艺术与文化 展览:《100件文物,100位作家》来自 法国国家文物中心 展览展出一系列法国国家文物的照片,同时每件文物都由一位法 国当代作家撰写介绍。参观者们可以自行设定其文学路线,在法 国历史中畅游,寻找文学与建筑遗产之间的关系…… 展览选取了2009年由Adrien Goetz主持出版的书籍《100座建 筑,100位作家-法兰西历史》中的内容。 免费参观 Arts et culture Exposition : «100 monuments – 100 écrivains», par le Centre des monuments nationaux A travers une série de photographies de monuments nationaux fran- çais présentés chacun à travers les yeux d’auteurs contemporains français, cette exposition propose au visiteur de réaliser son propre florilège littéraire, son propre voyage dans l’histoire de France, à la recherche des liens entre patrimoine architectural et patrimoine lit- téraire… Une exposition tirée de l’ouvrage 100 monuments - 100 écrivains, His- toires de France, publié en 2009, sous la direction d’Adrien Goetz. Entrée libre www.faguowenhua.com www.afchine.org 艺术与文化 让-艾弗兰·巴维音乐会 在被英国著名指挥家左尔格·索尔蒂的慧眼发现后,让-艾弗兰· 巴维成功的与皮埃尔·布列兹在众多音乐会上共同演绎了巴托克 和亚纳切克的作品,同时还受到了众多指挥大师的指导,包括查尔 斯·迪图瓦,肯特长野,亚诺夫斯基,普拉松。他还经常被众多欧 洲或北美的著名音乐节邀请。同时,他也是中国音乐界的老朋友, 比如就曾经在今年的“中法文化之春”上成功亮相,在德彪西150 周年诞辰的庆典上对作品进行了深度解读。 门票:VIP/300/240/180/120/80/60 RMB 订票电话:66550000 Arts et culture Concert : Jean-Efflam Bavouzet Découvert par le grand chef d’orchestre britannique Georg Solti, Jean-Efflam Bavouzet a partagé plusieurs concerts avec Pierre Boulez dans des œuvres de Bartók ou Janacek, et a joué sous la direction des maestros Charles Dutoit, Kent Nagano, Marek Janowski, Michel Plasson ou Emmanuel Krivine. Il est régulièrement l’invité des grands festivals européens et américains : La Roque d’Anthéron, les Folles Journées de Nantes, Lisbonne, Bilbao et Tokyo, le Festival Chopin à Paris, Piano aux Jacobins, Schleswig-Holstein. Invité régulièrement en Chine, Jean-Efflam Bavouzet a rendu cette année, dans le cadre du festival Croisements, un magnifique hommage à Debussy à l’occa- sion du 150 ème anniversaire de la naissance du compositeur. Accès : VIP/300/240/180/120/80/60 RMB Réservation : 66550000 www.bavouzet.com www.chncpa.org www.faguowenhua.com 国家大剧院(NCPA) 19:30 北京西城区西长安街2号 Centre national des arts de la scène (NCPA) 19h30 No.2 Xi Chang’an Jie, Xicheng District jeu 6 法斯高基金会 星期二至星期日10:00至18:00 北京市朝阳区酒仙桥路2号 798艺术区 Faurschou Foundation Du mardi au dimanche, de 10h à 18h 798 Art District, 2 Jiuxianqiao Lu, Chaoyang District 十二月活动日历 L’agenda de décembre 所有活动都有可能临时更改,请登陆 faguowenhua.com 了解最终信息。 Programmation sous réserve de modifications. Consultez les dernières mises à jour sur Faguowenhua.com 文化季 艺术与文化 观点 法语 多媒体 活动安排 Saison culturelle Arts & Culture Débat d’idées Langue française Bibliothèque numérique Agenda 艺术与文化 展览:视觉之外的艺术–非视觉摄影展 2012年3日-8日将在艺术8举办“视觉之外的艺术-非视觉摄影 展”,期间将展出由九位盲人和有视觉障碍者所拍摄的照片。该 活动由国际助残组织,并得到法国驻华大使馆的支持。 Arts et culture Exposition : Photographie non-visuelle « L’Art au-delà de la vue » avec Handicap International L’exposition L’Art au-delà de la vue, composée de photographies prises par neuf photographes non et mal voyants, est organisé par Handicap International avec le soutien de l’Ambassade de France en Chine. www.handicap-international.org www.yishu-8.com www.faguowenhua.com 艺术与文化 路易斯·布尔乔亚:“孤身与共处” 二十世纪最伟大雕塑家之一路易斯·布尔乔亚(1911-2010) 回顾 展。路易斯·布尔乔亚为后来加入美国籍的法国艺术家,在其动 荡坎坷的一生中,她始终能将其内心感受通过艺术来体现。她通 过绘画,体积相当于房间大小的装置及巨型蜘蛛雕塑对人类生存 状态进行了探索,她是首位在纽约现代艺术博物馆举办回顾展的 女艺术家。免费参观 Arts et culture Exposition : « Louise Bourgeois, Alone and Together» Rétrospective de l’un des plus grands sculpteurs du 20 ème siècle : Louise Bourgeois (1911-2010). D’abord française puis américaine, Louise Bourgeois a toujours su, au fil et à mesure de sa vie tumul- tueuse et torturée, matérialiser ses émotions à travers son art. Elle a exploré la condition humaine à travers des dessins, des ins- tallations ou encore des sculptures d’araignées géantes. Elle fut la première femme à présenter une rétrospective au Musée d’Art moderne de New-York. Entrée libre www.faurschou.com www.faguowenhua.com sam 8 lun 3 北京艺术8,白展厅 (二楼) 北京市东城区东皇城根北街甲 20号 (原中法大学) Yishu8, Galerie Blanche (à l’étage) Ancienne université franco- chinoise N°20 Dong Huangchenggen Beijie, Dongcheng District 艺术与文化 夏洛特∙古比展览:“晚餐” “晚餐”亦是一份投入画作的邀约。受邀嘉宾不是这个场景、桌边 人的旁观者,而是受邀一尝静物的滋味。在夏洛特的绘画中,光与 影中的栗色,在形式与空间中扮演着重要角色。这样的调子,将面 庞融为抽象的哲思,而构图则幻化出画作的另一维度,将其呈现给 观者。 “我尝试着抓住这流动的时刻,这是在很近的未来与已经过去的时 间之间的临时通道。这是一种图像语言,一个为了更好的诠释这 段眩目的时间而展开的剧本。剧中角色依赖着周围的空间并沉溺其 中。画出晚宴成为一种需要并映射出内部空间中的相聚。”夏洛特∙ 古比 免费入场 Arts et culture Exposition : « Dîners », par Charlotte Guibé Dîners invite le visiteur à entrer en peinture. Convié, celui qui regarde n’est pas le voyeur de cette mise en scène, de figures à table, mais invité à goû- ter des natures mortes. La couleur fauve, utilisée en ombres et lumières, joue un rôle essentiel dans la mise en forme et en espace de la peinture de Charlotte. Les tonalités fondent les visages dans d’abstraites pensées, la composition rend possible un hors champs qui se dérobe au regard. « Je tente de saisir ce moment fluctuant, ce passage transitoire entre un futur proche et un passé qui n’est plus. Un langage pictural, un scénario se déve- loppe pour mieux dire cette durée vertigineuse. Les personnages sont noyés et dépendants de l’espace qui les envoûte. Peindre des dîners revient à obliger et projeter des rencontres dans un espace intérieur. » Charlotte Guibé Accès libre www.jialigallery.com www.faguowenhua.com sam 1 sam 15 嘉里美术馆 东城区北吉祥胡同4号 Galerie Jiali, N° 4 Beijixiang Hutong, Dongcheng District 艺术与文化 儿童艺术工作坊 绚彩童年,携手“不约而同”艺术工作室,打造属于孩子们的艺术 创作工作坊 通过多样的主题和技巧,儿童艺术工作坊旨在培养孩子对色彩、形 状、空间关系、质地和符号的感觉。儿童艺术工作坊的课程内容 适合不同年龄段的儿童和青少年,课程所需材料均由工作坊现场提 供。“不约而同”艺术工作室的教师团队由毕业于艺术、教育等不 同专业的优秀青年教师组成,其教育理念的核心在于培养和发展孩 子的创造力和艺术表达力。儿童艺术工作坊价目表: 12次课程总价:1980元(单次课程165元) 24次课程总价:3480元(单次课程145元) 48次课程总价:6000元(单次课程125元) Arts et culture Ateliers d’art et de création pour tous : « Les couleurs de l’enfance » En partenariat avec le Studio d’art Buyuertong A travers différents thèmes et techniques, les enfants sont sensibili- sés aux formes, aux couleurs, à l’espace, à la texture, aux symboles. Le programme est adapté aux différentes tranches d’âges d’enfants et d’adolescents. Tout le matériel est fourni sur place. Le Studio d’art Buyuertong est animé par des professeurs qualifiés dans différentes disciplines. Le développement de la créativité, de l’expression artistique des enfants est au coeur de leurs méthodes éducatives. Sur inscription payante. Tarifs des ateliers : 12 ateliers 1980 yuans (prix de la séance : 165 yuans) 24 ateliers 3480 yuans (prix de la séance : 145 yuans) 48 ateliers 6000 yuans (prix de la séance : 125 yuans) www.byet-art.com www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com dim 23 dim 16 dim 9 dim 2 举办时间:8:45-10:15 报名详情咨询:北京法国文化 中心多媒体图书馆 电话:65532627 mediatheque@institutfrancais- chine.com Médiathèque de l’Institut français de Chine Le matin de 8h45 à 10h15 N°18 Guangcai International Mansion, Chaoyang District mediatheque@institutfrancais- chine.com et 6553 2627 Studio Buyuertong : [email protected]et Lucie 134 8878 2821 sam 1 sam 24 sam 1 sam 8 sam 15 艺术与文化 展览:《我在我的国家20年》 2010年《国际邮报》周刊创刊20周年之际,法语联盟基金会与 《国际邮报》在全世界范围内举办了《我在我的国家20年》摄影 展,来自60个国家的1400余名业余摄影师参加了比赛。 这些照片首先经过全世界98个法语联盟的初选,然后于去年9月 通过由国际知名摄影家组成的评委团在巴黎进行的专业评选,最 终精心挑选出最优秀的作品在中国法语联盟网络进行巡展 。 从美国到南非,从中国到印度,《20年》记录了世界各地青年生 活的精彩瞬间。 本展览由中国法语联盟主办,法语联盟基金会、《国际邮报》协办。 Arts et culture Exposition : « J’ai 20 ans dans mon pays » Exposition des plus belles photos du concours J’ai 20 ans dans mon pays, organisé par la Fondation Alliance française en 2010 auquel plus de 1400 photographes amateurs issus de 60 pays ont participé. Ces clichés ont été sélectionnés au niveau local dans les 98 Alliances fran- çaises qui ont participé avant d’être examinées par un jury de profes- sionnels réuni à Paris. Des États-Unis à l’Afrique du Sud, en passant par l’Inde et la Chine, ces photos sont autant d’instantanés des 20 ans d’une jeunesse mon- diale riche de sa diversité. Exposition organisée par le réseau des Alliances françaises en Chine, en partenariat avec la Fondation Alliance française et Courrier International. www.jialigallery.com www.faguowenhua.com lun 3 lun 31 法语联盟(西海校区) 免费参观 每天早上8点到 晚上9点 西城区德内大街103号 Alliance française (site XIHAI) Entrée libre tous les jours de 8h00 à 21h00 N°103 Denei Dajie, Xicheng District 艺术与文化 高级时装展:《主体正在下载中,现 在的一切均为序曲……》 北京高级时装艺术设计学院将展示其2012届毕业生的作品。这 是一个很好的机会,了解他们关于中国时尚演变和文化融合的 看法。 免费参观 Arts et culture Exposition Mode : « Loading… » ESMOD Beijing, franchise de l’école de mode ESMOD Paris, présente les travaux de ses diplômés. L’occasion de découvrir leur regard sur l’évolution de la mode en Chine et sur la mixité des cultures. Entrée libre www.afchine.org www.esmod.com.cn dim 31 北京法语联盟(光彩校区) 免费参观 每天8:00到21:00 北京市朝阳区工体西路18号, 光彩国际公寓 Alliance française de Pékin (site de Guangcai) Entrée libre tous les jours de 8h à 21h N°18 Gongtixilu, Guangcai Mansion, Chaoyang District lun 3 lun 31 lun 3 北京法语联盟多媒体图书馆( 北语校区) 周一至周五 10:00至18:30 周六与周日 9:30至18:00 北京语言文化大学,北京市海淀 区学院路15号 Médiathèque de l’Alliance fran- çaise (Université des langues étrangères de Pékin BLCU) Du lun au ven, de 10h à 18h30 Sam et dimanche de 9h30 à 18h Bâtiment 2 de l’université BLCU, 15 Xueyuan Road, Haidian District
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Exposition : «100 monuments – 100 écrivains», par le Centre des monuments nationauxA travers une série de photographies de monuments nationaux fran-çais présentés chacun à travers les yeux d’auteurs contemporains français, cette exposition propose au visiteur de réaliser son propre florilège littéraire, son propre voyage dans l’histoire de France, à la recherche des liens entre patrimoine architectural et patrimoine lit-téraire…Une exposition tirée de l’ouvrage 100 monuments - 100 écrivains, His-toires de France, publié en 2009, sous la direction d’Adrien Goetz.Entrée libre
Découvert par le grand chef d’orchestre britannique Georg Solti, Jean-Efflam Bavouzet a partagé plusieurs concerts avec Pierre Boulez dans des œuvres de Bartók ou Janacek, et a joué sous la direction des maestros Charles Dutoit, Kent Nagano, Marek Janowski, Michel Plasson ou Emmanuel Krivine. Il est régulièrement l’invité des grands festivals européens et américains : La Roque d’Anthéron, les Folles Journées de Nantes, Lisbonne, Bilbao et Tokyo, le Festival Chopin à Paris, Piano aux Jacobins, Schleswig-Holstein. Invité régulièrement en Chine, Jean-Efflam Bavouzet a rendu cette année, dans le cadre du festival Croisements, un magnifique hommage à Debussy à l’occa-sion du 150ème anniversaire de la naissance du compositeur. Accès : VIP/300/240/180/120/80/60 RMBRéservation : 66550000
www.bavouzet.com www.chncpa.org
www.faguowenhua.com
国家大剧院(NCPA)19:30北京西城区西长安街2号
Centre national des arts de la scène (NCPA)19h30No.2 Xi Chang’an Jie, Xicheng District
jeu
6
法斯高基金会星期二至星期日10:00至18:00北京市朝阳区酒仙桥路2号798艺术区
Faurschou FoundationDu mardi au dimanche, de 10h à 18h798 Art District, 2 Jiuxianqiao Lu, Chaoyang District
十二月活动日历 L’agenda de décembre
所有活动都有可能临时更改,请登陆 faguowenhua.com 了解最终信息。Programmation sous réserve de modifications. Consultez les dernières mises à jour sur Faguowenhua.com
文化季 艺术与文化 观点 法语 多媒体 活动安排Saison culturelle Arts & Culture Débat d’idées Langue française Bibliothèque numérique Agenda
Arts et culture Exposition : Photographie non-visuelle « L’Art au-delà de la vue » avec Handicap International L’exposition L’Art au-delà de la vue, composée de photographies prises par neuf photographes non et mal voyants, est organisé par Handicap International avec le soutien de l’Ambassade de France en Chine.
Arts et culture Exposition : « Louise Bourgeois, Alone and Together» Rétrospective de l’un des plus grands sculpteurs du 20ème siècle : Louise Bourgeois (1911-2010). D’abord française puis américaine, Louise Bourgeois a toujours su, au fil et à mesure de sa vie tumul-tueuse et torturée, matérialiser ses émotions à travers son art. Elle a exploré la condition humaine à travers des dessins, des ins-tallations ou encore des sculptures d’araignées géantes. Elle fut la première femme à présenter une rétrospective au Musée d’Art moderne de New-York. Entrée libre
Exposition : « Dîners », par Charlotte GuibéDîners invite le visiteur à entrer en peinture. Convié, celui qui regarde n’est pas le voyeur de cette mise en scène, de figures à table, mais invité à goû-ter des natures mortes. La couleur fauve, utilisée en ombres et lumières, joue un rôle essentiel dans la mise en forme et en espace de la peinture de Charlotte. Les tonalités fondent les visages dans d’abstraites pensées, la composition rend possible un hors champs qui se dérobe au regard. « Je tente de saisir ce moment fluctuant, ce passage transitoire entre un futur proche et un passé qui n’est plus. Un langage pictural, un scénario se déve-loppe pour mieux dire cette durée vertigineuse. Les personnages sont noyés et dépendants de l’espace qui les envoûte. Peindre des dîners revient à obliger et projeter des rencontres dans un espace intérieur. » Charlotte GuibéAccès libre
www.jialigallery.com www.faguowenhua.com
sam
1sam
15
嘉里美术馆东城区北吉祥胡同4号
Galerie Jiali,N° 4 Beijixiang Hutong, Dongcheng District
Arts et culture Ateliers d’art et de création pour tous : « Les couleurs de l’enfance »En partenariat avec le Studio d’art BuyuertongA travers différents thèmes et techniques, les enfants sont sensibili-sés aux formes, aux couleurs, à l’espace, à la texture, aux symboles. Le programme est adapté aux différentes tranches d’âges d’enfants et d’adolescents. Tout le matériel est fourni sur place.Le Studio d’art Buyuertong est animé par des professeurs qualifiés dans différentes disciplines. Le développement de la créativité, de l’expression artistique des enfants est au coeur de leurs méthodes éducatives. Sur inscription payante. Tarifs des ateliers : 12 ateliers 1980 yuans (prix de la séance : 165 yuans)24 ateliers 3480 yuans (prix de la séance : 145 yuans)48 ateliers 6000 yuans (prix de la séance : 125 yuans)
Médiathèque de l’Institut français de ChineLe matin de 8h45 à 10h15N°18 Guangcai InternationalMansion, Chaoyang [email protected] et 6553 2627Studio Buyuertong :[email protected] et Lucie 134 8878 2821
Exposition : « J’ai 20 ans dans mon pays »Exposition des plus belles photos du concours J’ai 20 ans dans mon pays, organisé par la Fondation Alliance française en 2010 auquel plus de 1400 photographes amateurs issus de 60 pays ont participé. Ces clichés ont été sélectionnés au niveau local dans les 98 Alliances fran-çaises qui ont participé avant d’être examinées par un jury de profes-sionnels réuni à Paris. Des États-Unis à l’Afrique du Sud, en passant par l’Inde et la Chine, ces photos sont autant d’instantanés des 20 ans d’une jeunesse mon-diale riche de sa diversité.Exposition organisée par le réseau des Alliances françaises en Chine, en partenariat avec la Fondation Alliance française et Courrier International.
www.jialigallery.com www.faguowenhua.com
lun
3lun
31
法语联盟(西海校区)免费参观 每天早上8点到晚上9点西城区德内大街103号
Alliance française (site XIHAI)Entrée libre tous les jours de 8h00 à 21h00N°103 Denei Dajie, Xicheng District
Arts et culture Exposition Mode : « Loading… » ESMOD Beijing, franchise de l’école de mode ESMOD Paris, présente les travaux de ses diplômés. L’occasion de découvrir leur regard sur l’évolution de la mode en Chine et sur la mixité des cultures.Entrée libre
www.afchine.org www.esmod.com.cn
dim
31
北京法语联盟(光彩校区)免费参观 每天8:00到21:00北京市朝阳区工体西路18号,光彩国际公寓
Alliance française de Pékin (site de Guangcai)Entrée libre tous les jours de 8h à 21hN°18 Gongtixilu, Guangcai Mansion, Chaoyang District
Médiathèque de l’Alliance fran-çaise (Université des langues étrangères de Pékin BLCU)Du lun au ven, de 10h à 18h30Sam et dimanche de 9h30 à 18hBâtiment 2 de l’université BLCU, 15 Xueyuan Road, Haidian District
Arts et culture Concert électro-jazz : Electro AliveCréation artistique originale, Electro Alive incarne la rencontre entre la musique organique, interprétée en live par de véritables musi-ciens, et le monde de l’électro et ses textures sonores numériques. Ce « cyborg » musical est constitué d’un duo de musiciens basse-batterie complété par des loops et arrangements numériques qui apportent la sonorité granuleuse et l’acidité propre à l’électro.Entrée gratuite
www.afchine.org
jeu
6
熙地布鲁斯餐厅20:00日坛北路1-28 神路街39号, 日坛公园北门对面电话:85610560
CD Blues Café20h39 Shenlu Jie, 1-28 Ritan Beilu, en face de la porte Nord du parc RitanChaoyang DistrictTel: 85610560
Arts et culture Théâtre : “Woyzeck” de Georg Büchner, mise en scène de Franck Dimech Si Woyzeck, écrit en 1837, n’est pas la première tragédie sociale dans l’histoire de l’écriture dramatique, elle est néanmoins la première apparition d’un héros qui n’est issu ni de la mythologie, des classes bourgeoises ou aristocratiques, mais bien du prolétariat. Pour faire survivre sa famille, Woyzeck se tue à la tâche : coupeur de joncs, tail-leur de barbes, livreur de vin, cobaye d’expériences médicales, on le palpe, on l’étudie, on lui fait manger des pois. Privé de tout, Woyzeck n’a que la force de son travail et son altruisme pour apparaître au monde.Représentation supplémentaire le 8 décembre à 14h30.Accès : 60/100/150/180 RMB
Arts et culture Théâtre : « The Suit » d’après la pièce de Can Themba, mis en scène et en musique par Peter Brook, Marie-Hélène Estienne et Franck KrawczykL’action se passe en Afrique du Sud. Un homme rentre chez lui et trouve sa femme avec un autre homme. L’amant s’enfuit, laissant der-rière lui son costume. Une punition toute trouvée pour l’homme qui contraint la femme adultère à prendre soin de ce costume comme s’il s’agissait d’un invité de marque. Puissant brûlot contre l’apartheid, cette pièce, qui contraignit son auteur à l’exil, fut adaptée au théâtre et jouée en France dès 1999 par la troupe de Peter Brook, metteur en scène britannique travaillant à Paris depuis le début des années 1970. Celui-ci reprend cette pièce en anglais, dans une création à trois avec le compositeur français Franck Krawczyk et le metteur en scène Marie-Hélène Estienne, en y adjoignant un petit orchestre pas-sant allègrement de Franz Schubert à Miriam Makeba.Accès : 880/680/580/380/280/180 RMB Réservation : 400-610-3721
Débat d’idées Cycle de projections sur l’abolition de la peine de mortL’Institut français de Chine propose un cycle de projections compre-nant trois films/documentaires sur le thème de l’abolition de la peine de mort.14h30 : Projection du docu-fiction « l’Abolition » retraçant la vie de M. Robert Badinter17h50 : Projection du documentaire « Honk », d’Arnaud Gaillard et Florent Vassault19h10 : projection du documentaire « Une Peine Infinie », de David AndréEntrée libre dans la limite des places disponiblesFrançais sous-titré chinois
sam
8
北京法国文化中心多功能厅 14:15-20:30北京市朝阳区工体西路18号光彩国际公寓一层
Auditorium de l’Institut français de Chine14h15-20h30N°18 Gongti Xilu, Guangcai International Mansion, Chaoyang District
Langue française Littérature et traduction : Club Fu Lei des traducteursA l’occasion de la remise du prix Fu Lei 2012 qui récompense pour la quatrième année consécutive les meilleurs ouvrages traduits du français et publiés en Chine, Jin Longge, lauréat du Prix Fu Lei 2011, inaugurera la première séance du Club Fu Lei des traducteurs. À l’heure où la profession connaît des bouleversements technolo-giques sans précédent, le Club Fu Lei propose à la communauté des traducteurs professionnels, aux étudiants et aux férus de traducto-logie de se retrouver à la Librairie Belencre pour essayer de mieux comprendre le paysage actuel de la traduction et discuter de la pro-fession et de son avenir.
Langue française L’atelier d’écritureLa médiathèque de l’Institut français de Chine vous propose de nou-veau l’atelier d’écriture. Ecrire c’est à la fois pratiquer la langue fran-çaise mais c’est aussi faire partager ses propres créations. L’atelier est donc un lieu de découvertes et d’échanges où l’on se retrouve pour écrire, lire, écouter, apprendre... L’entrée est libre. Bienvenue et....à vos plumes !L’atelier sera animé par Dominique Montagnon et Françoise Colonier du Lycée français international de Pékin.Une fois par mois, sur inscription.
Langue française Le coin françaisThème : l’AvenirCe rendez-vous d’une cinquantaine de minutes est une précieuse occasion de rencontres et d’échanges autour de la langue française.Nous discutons de sujets qui nous tiennent à cœur et partageons nos passions.
Langue française Seconde édition du Forum Emploi de Club France en ChineClub France organise son Forum Emploi en partenariat avec la Chambre de Commerce et d’Industrie Française de Chine à Pékin. Le Forum est un espace privilégié pour rencontrer les entreprises en recherche de candidats diplômés de l’enseignement supérieur fran-çais. Les candidats peuvent prendre rendez-vous directement avec les entreprises, et ainsi, décrocher un entretien de 20 minutes, et/ou participer au « speed-networking » pour convaincre les recruteurs sur place et en 3 minutes le jour du salon !Inscription obligatoire et gratuite sur le site du Forum Emploi
Arts et culture Soirée lecture de littérature drama-tique ultra-contemporaine
Pierre Notte, Marie Ndiaye, Daniel Soulier ou encore Eric Assous : ce sont les écrivains d’aujourd’hui qui sont mis à l’honneur au Théâtre Penghao.Riches des joies, des douleurs et des espoirs de ces hommes et femmes qui ont choisi la voie du théâtre pour s’exprimer, ces textes interprétés pour la première fois en chinois seront mis en lumière par des comédiens professionnels. Venez nombreux découvrir en avant-première les créations origi-nales de la nouvelle génération de dramaturges français !Entrée libre dans la limite des places disponibles
Arts et culture Exposition : Clément Bagot, Lauréat du Prix Yishu 8 2012Né en 1972, Clément Bagot a débuté comme styliste au départe-ment Accessoires chez Jean-Paul Gaultier après avoir obtenu un diplôme de stylisme de mode au Studio Berçot à Paris. Dès 1996, il se consacre au dessin, puis aux sculptures et aux installations. Il multiplie depuis les expositions. En 2012, il reçoit le Prix du Salon du dessin contemporain Drawing Now à Paris. Il est représenté par la galerie Eric Dupont (Paris).Il exposera le fruit de sa résidence de trois mois le 16 décembre pro-chain à Yishu 8.Entrée libre
www.clementbagot.com www.yishu-8.com
dim
16janvier
16
艺术 8星期一至星期六开放,10:30至19:00北京市东城区东皇城根北街甲20号(原中法大学)
Yishu 8Ouvert tous les jours sauf le di-manche, de 10h30 à 19h00N°20 (Jia) Dong Huangchenggen-BeiJie, Dongcheng District+86 (10) 6581 9058
艺术与文化 歌剧:«卡门的悲剧»,Opéra de Poche 在著名导演李卫担任艺术总监的北京喜歌剧演出季推出
法国Apple d’Airs协会成立了一个移动的团队,Opéra de poche,其目的是让更多的听众接触到抒情的音乐。继承了室内歌剧的传统, Opéra de Poche 推出的作品大都较短,而且娱乐性强,作品表演都采用本土语言并伴有字幕。其演出剧目覆盖了十七到二十一世纪的作品,并包含了世界范围内的当代作品。“卡门的悲剧”是彼得·布鲁克,Jean-Claude Carrière和Marius Constant对比才作品“卡门”的再度演绎。通过全新的视听表现手法来展示比才传奇戏剧中的戏剧冲突和悲剧故事。凭邀请函进场
Arts et culture Opéra : « La Tragédie de Carmen » par l’Opéra de Poche en association avec le Comic Opera Festival David Li Wei.L’association Appel d’Airs a créé une compagnie itinérante, l’Opéra de poche dont l’objectif est de rendre la musique lyrique accessible à un large public. Dans la tradition des opéras de chambre, l’Opéra de Poche produit des œuvres courtes et divertissantes, présentées dans leur langue originale et sous-titrées. Le répertoire s’étend du XVIIème au XXIème siècles et inclut des créations mondiales d’œuvres contempo-raines. La Tragédie de Carmen est une adaptation de Carmen de Georges Bizet par Peter Brook, Jean-Claude Carrière et Marius Constant. Une nouvelle façon de voir et d’écouter Carmen, concentrant l’aspect dra-matique et tragique de l’opéra mythique de Bizet.Accès : Sur invitation
www.operadepoche.fr www.faguowenhua.com
lun
17mar
18
北京中华世纪坛现代文化艺术中心19:30北京海淀区复兴路9A
China Shijitan Contemporary Art Center (Millenium)19h309A Fuxing Lu, Haidian districtTel: 5980 2222
La fête du court métrage : « Le jour le plus court »Le 21 décembre, Le Jour le plus court aura lieu pour la première fois en Chine. Soutenu par le Centre national de cinématographie et l’Ins-titut français, cet événement propose une sélection de courts-mé-trages vus dans plusieurs festivals internationaux. A cette occasion, venez nous rejoindre dans les lieux suivants à Gulou : Màs, Zajia, Modernista, Dada et Serk. L’événement est gratuit et ouvert à tous.Liste des lieux partenaires et horaires des séances à consulter sur :
Langue française L’heure du conteMardi 18 juin : lectures pour enfants de 18 mois à 3 ansSamedi 22 juin : lectures pour enfants de 3 à 5 ans Dimanche 30 juin : lectures pour enfants de 5 à 7 ansCette ouverture exceptionnelle de la médiathèque, strictement réser-vée au public de l’heure du conte, a été mise en place pour créer un moment privilégié entre parents, enfants et livres. Elle nécessite une inscription par courriel, par téléphone ou sur place à la médiathèque.