GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA OGASUN ETA FINANTZA DEPARTAMENTUA Idazkaritza Teknikoa Zerga zigorrak barkatzeko prozeduretan interesatua agertuta jakinaraztea. Bi aldiz saiatu arren, ezinezkoa gertatu da erantsita doan zerrendan agertzen diren pertsonei banakako jakinarazpenak egitea. Hortaz, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergei buruzko martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak 108. artikuluan xedatutakoaren arabera, deitu egiten zaie jarraian adierazten den tokian ager daitezen egin gabe dauden komunikazioak jaso- tzearren. Prozedura: Zerga zigorrak barkatzeko eskaera. Espedientea izapidetzen duen organoa: Ogasun eta Finan- tza Departamentuko Idazkaritza Teknikoa. Agertzeko tokia eta epea: Tokia: Errotaburu pasealekua 2, behegaina. 20018 Donostia. Epea: 15 egun natural, iragarki hau argitaratu ondorengo egunetik aurrera. DIPUTACION FORAL DE GIPUZKOA DEPARTAMENTO DE HACIENDAY FINANZAS Secretaría Técnica Notificación por comparecencia en procedimientos de condonación de sanciones. Al no haber sido posible realizar la notificación individual a las personas que figuran en la lista adjunta, habiéndolo inten- tado por dos veces, de conformidad con lo dispuesto en el artí- culo 108 de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa, se les cita para que se presenten en el lugar que se señala a continuación para retirar las comunicaciones pendientes. Procedimiento: Solicitud de condonación de sanciones tri- butarias. Órgano encargado de la tramitación del expediente: Secretaría Técnica del Departamento de Hacienda y Finanzas. Lugar y plazo para la comparecencia: Lugar: Paseo Errotaburu n.º 2 Entreplanta. 20.018 Donostia-San Sebastián. Plazo: 15 días naturales a partir del siguiente al de la publi- cación del presente anuncio. LABURPENA — SUMARIO Orrialdea Página Gipuzkoako Lurralde Historikoko Administrazioa ...... 30.895 Administración del T.H. de Gipuzkoa.................... 30.895 Estatuko Administrazioa ................................. 30.898 Administración del Estado ............................... 30.898 Autonomia Erkidegoko Administrazioa.................. 30.919 Administración de la Comunidad Autónoma ............ 30.919 Udal Administrazioa...................................... 30.968 Administración Municipal ............................... 30.968 Iragarkiak ................................................ 31.013 Anuncios .................................................. 31.013 9 9 7 7 6 6 5 5 4 4 2008ko urriak 13 astelehena Lunes 13 de octubre de 2008 196 Zenbakia Número 196 4 4 GIPUZKOAKO LURRALDE HISTORIKOKO ADMINISTRAZIOA ADMINISTRACION DEL TERRITORIO HISTORICO DE GIPUZKOA
122
Embed
LABURPENA — SUMARIO · Aipatutako epea igarotzen bada interesatuak agertu gabe, jakinarazpenak eginak izan direla joko da, ondorio legal guztie-tarako, agertzeko epea amaitu eta
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Bi aldiz saiatu arren, ezinezkoa gertatu da erantsita doanzerrendan agertzen diren pertsonei banakako jakinarazpenakegitea. Hortaz, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergeiburuzko martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak 108. artikuluanxedatutakoaren arabera, deitu egiten zaie jarraian adieraztenden tokian ager daitezen egin gabe dauden komunikazioak jaso-tzearren.
Prozedura: Zerga zigorrak barkatzeko eskaera.
Espedientea izapidetzen duen organoa: Ogasun eta Finan-tza Departamentuko Idazkaritza Teknikoa.
Agertzeko tokia eta epea:Tokia: Errotaburu pasealekua 2, behegaina. 20018 Donostia.
Epea: 15 egun natural, iragarki hau argitaratu ondorengoegunetik aurrera.
DIPUTACION FORAL DE GIPUZKOA
DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y FINANZAS
Secretaría Técnica
Notificación por comparecencia en procedimientosde condonación de sanciones.
Al no haber sido posible realizar la notificación individuala las personas que figuran en la lista adjunta, habiéndolo inten-tado por dos veces, de conformidad con lo dispuesto en el artí-culo 108 de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, GeneralTributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa, se les cita paraque se presenten en el lugar que se señala a continuación pararetirar las comunicaciones pendientes.
Procedimiento: Solicitud de condonación de sanciones tri-butarias.
Órgano encargado de la tramitación del expediente: SecretaríaTécnica del Departamento de Hacienda y Finanzas.
Lugar y plazo para la comparecencia:Lugar: Paseo Errotaburu n.º 2 Entreplanta. 20.018
Donostia-San Sebastián.
Plazo: 15 días naturales a partir del siguiente al de la publi-cación del presente anuncio.
LABURPENA — SUMARIO
Orrialdea Página
Gipuzkoako Lurralde Historikoko Administrazioa . . . . . . 30.895 Administración del T.H. de Gipuzkoa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.895
Aipatutako epea igarotzen bada interesatuak agertu gabe,jakinarazpenak eginak izan direla joko da, ondorio legal guztie-tarako, agertzeko epea amaitu eta hurrengo egunetik aurrera.
— Espedientea: 2008/0217.Izena: Cantero López Juan Bautista.IFZ: 15988125C.Jakinarazi beharrekoa: Abuztuaren 4ko 2008/692 F.A.
— Espedientea: 2008/0190.Izena: Villar Oleaga M. Amparo.IFZ: 15303349T.Jakinarazi beharrekoa: Abuztuaren 4ko 2008/692 F.A.
Donostia, 2008ko irailaren 24a.—M. Jesús Pérez Garciarena,idazkari teknikoa.
Foru Ogasun honen dokumentuetan dauden helbide-etan aurkitu ezin izan diren zergadunentzako jakina-razpena.
— Jakinarazpen oharra.
Zerga jardunbideak direla eta, ondoko zerrendan agertzendiren interesatuei banakako jakinarazpenak halarazten saiatuondoren, dei egiten zaie jaso gabe dauden jakinarazpenak har-tzera dagozkien bulegoetara joan daitezen, iragarki hau argita-ratu eta hurrengo egunetik hasita hamabost egun naturaleko epeluzaezinean.
Interesatuak epe horretan agertzen ez badira, agertzeko epeabukatu eta hurrengo egunetik aurrera jakinarazpenak hartutzatjoko dira.
Hori guztia martxoaren 8ko 2/2005 Zergekiko Foru ArauOrokorraren 108 artikuluak xedatzen duenaren arabera.
Transcurrido dicho plazo sin que se haya comparecido, lasnotificaciones se entenderán producidas, a todos los efectoslegales, desde el día siguiente al del vencimiento del plazoseñalado.
— Expediente: 2008/0217.Nombre: Cantero López Juan Bautista.NIF: 15988125C.Acto pendiente de notificar: O.F. 692/2008, de 4 de agosto.
— Expediente: 2008/0190.Nombre: Villar Oleaga M. Amparo.NIF: 15303349T.Acto pendiente de notificar: O.F. 695/2008, de 4 de agosto.
Donostia-San Sebastián, a 24 de setiembre de 2008.—Lasecretaria técnica, M. Jesús Pérez Garciarena.
(7277) (11203)
Servicio de Gestión de Impuestos IndirectosTransmisiones Patrimoniales, Actos Jurídicos
Documentados y Tributo sobre el Juego
Notificación a contribuyentes que no han podido serhallados en los domicilios que figuran en los docu-mentos de esta Hacienda Foral.
— Aviso de notificación.
Intentadas las notificaciones individuales a los interesadosque figuran en la lista adjunta en los procedimientos tributariosseñalados en ella, se les convoca para que, en el improrrogableplazo de 15 días naturales contados desde el siguiente al depublicación del presente anuncio, se personen en las oficinascorrespondientes a los efectos de retirar las comunicacionespendientes.
Transcurrido el referido plazo sin que los interesados hayancomparecido, se entenderán efectuadas las notificaciones desdeel día siguiente al de vencimiento del plazo señalado para com-parecer.
Todo ello en virtud de lo dispuesto en el artículo 108 de laNorma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria.
Lugar de comparecencia:Órgano: Servicio de Gestión de Impuestos Indirectos.
Sección del Impuesto de Transmisiones Patrimoniales y ActosJurídicos Documentados y Tributo sobre el Juego.
Dirección: Paseo de Errotaburu. 2- 2.ª planta. Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa).
30.896 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Deituriko interesatuen zerrenda / Relación de interesados que se citan
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.897
Donostia, 2008ko irailaren 26a.—Zerbitzuburua.
(7276) (11202)
BIDE AZPIEGITURETAKO DEPARTAMENTUA
Errepide Zuzendaritza Nagusia
3-V-85/1996-C1 obren kontratuaren behin behinekoesleipena.
1. Kontratua esleitu duen erakundea:a) Erakundea: Bide Azpiegituretako Departamentua.
b) Espedientea izapidetzen duen organoa: ErrepideZuzendaritza Nagusia.
c) Espediente zka.: Gakoa 3-V-85/1996-C1.
2. Kontratuaren xedea:a) Kontratu mota: Obra.
b) Xedearen azalpena: N-634 errepidearen Zumaiakosaihesbidea egiteko proiektuaren 1. proiektu osagarria, zarata-ren kontrako pantailak jartzekoa
c) Loteak: Ez.
3. Esleitzeko tramitazioa y prozedura:a) Tramitazioa: Arrunta.
b) Prozedura: Publizitaterik gabeko negoziatua.
c) Esleitzeko irizpideak: Hainbat irizpide.
4. Enkantearen oinarrizko aurrekontua:Zenbatekoa: 849.008,14 euro (BEZ kanpo).
5. Behin behineko esleipena:a) Eguna: 2008ko urriaren 3a.b) Kontratuduna: Construcciones Murias, S.A.c) Esleipenaren zenbatekoa: 849.008,14 euro (BEZ
kanpo).Donostia, 2008ko urriaren 7a.—Elixabete Martinez Irureta-
goyena, idazkari teknikoa.
(8794) (11178)
Donostia-San Sebastián, a 26 de setiembre de 2008.—Eljefe del Servicio.
(7276) (11202)
DEPARTAMENTO DEINFRAESTRUCTURAS VIARIAS
Dirección General de Carreteras
Adjudicación provisional del contrato de obras: 3-V-85/1996-C1.
1. Entidad adjudicadora:a) Organismo: Departamento de Infraestructuras Viarias.
b) Dependencia que tramita el expediente: DirecciónGeneral de Carreteras.
c) Número de expediente: Clave 3-V-85/1996-C1.
2. Objeto del contrato:a) Tipo de contrato: De obras.
b) Descripción del objeto: Proyecto complementario núm.1 del de construcción de la variante de la carretera N-634 enZumaia. Pantallas acústicas.
c) Lote: No.
3. Tramitación y procedimiento:a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Negociado sin publicidad.
c) Criterios de adjudicación: Varios criterios.
4. Presupuesto base de licitación:Importe: 849.008,14 euros (IVA no incluido).
5. Adjudicación provisional:a) Fecha: 3 de octubre de 2008.b) Contratista: Construcciones Murias, S.A.c) Importe de adjudicación: 849.008,14 euros (IVA no
incluido).Donostia-San Sebastián, a 7 de octubre de 2008.—La secre-
taria técnica, Elixabete Martinez Iruretagoyena.
(8794) (11178)
MUGIKORTASUNEKO ETA LURRALDEANTOLAKETAKO DEPARTAMENTUA
Mugikortasuneko eta Garraio PublikokoZuzendaritza Nagusia
Garraio gaietan egin diren urraketen errekurtsoenebazpenei buruzko jakinarazpenak.
Indarrean dagoen 16/87 Legea, Lurreko GarraioenAntolamenduari buruzkoa, urratzeagatik irekitako espedientee-tan aurkeztu diren arrekurtsoei erantzunez emandako ebazpe-nak ematen dira argitara 30/1992 Legeak, Herri AdministrazioGuztien Zuzenbide Arauen eta Administrazio Jardunbi-dearenak, 59.5 artikuluan xedatzen duenari jarraituz.
— Espedientea: SS11690007.Erantzulea: Juan Diego Toledo Valero.NA / NIF: 22451756F.Isuna: 3.300,00 €.Ebaspena: Tramiterako ez onartzea interesatuak jarri duen
errekurtsoa, epez kanpo aurkeztu duelako.
Foru Agindu horiek behin betikoak dira eta amaiera ematendiote administrazio bideari. Interesatuek foru agindu horienaurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa aurkez dezaketeDonostiako Administrazioarekiko Auzietako Epaitegietan, jaki-narazpenaren biharamunetik hasita bi hilabeteko epean. Denadela, egoki iritzitako beste edozein errekurtso aurkez daiteke.
Donostia, 2008ko urriaren 2a.—Segundo Diez Molinero,idazkari teknikoa.
(6525) (11201)
DEPARTAMENTO DE MOVILIDAD YORDENACION DEL TERRITORIO
Dirección General de Movilidad y Transporte Público
Notificación de resolución de recursos dictados porinfracciones en materia de transporte.
De conformidad con lo dispuesto en el art. 59.5 de la Ley30/92 de 26 de noviembre de Regimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y del Procedimiento AdministrativoComún, se procede a la publicación de las resoluciones recaídasfrente a recursos interpuestos en expedientes de infracción a lavigente Ley 16/87 de Ordenación de los Transportes Terrestresque no han podido notificarse a los interesados:
— Expediente: SS11690007.Responsable: Juan Diego Toledo Valero.DNI / CIF: 22451756F.Sanción: 3.300,00 €.Resolución: Inadmitir a trámite por extemporáneo el
recurso interpuesto.
Las anteriores Ordenes Forales son definitivas y ponen fina la vía administrativa. Los interesados podrán interponer con-tra las mismas recurso contencioso-administrativo ante losJuzgados de lo Contencioso-Administrativo de Donostia-SanSebastián, en el plazo de. Dos meses, a partir del día siguienteal de su notificación, sin perjuicio de la interposición de cual-quier otro que se estime pertinente.
Donostia-San Sebastián, a 2 de octubre de 2008.—El secre-tario tecnico, Segundo Diez Molinero.
(6525) (11201)
30.898 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
GIZARTE SEGURANTZAREN DIRUZAINTZA OROKORREKOGIPUZKOAKO ZUZENDARITZA PROBINTZIALA
Jakinarazpenen Atala
Ediktua
Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Adminis-trazio Prozedura Erkideraren azaroaren 26ko 30/1992 Legeko59.5 eta 61. artikuluetan xedatutakoaren arabera (1992ko aza-roaren 27ko 285 zk. duen Estatuko Aldizkari Ofizialean argita-ratua; urtarrilaren 13ko 4/1999 Legean berridatzia eta urtarrila-ren 14ko Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratua; etaabenduaren 27ko 24/2001 Legean berridatzia eta abenduaren31ko Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratua), interesdunariedo haren ordezkariari jakinarazpena egiten ahalegindu arren,ezin izan da gauzatu, Gizarte Segurantzaren DiruzaintzaNagusiari egotzi ezin zaizkion arrazoiengatik. Ediktu honenbitartez adierazi nahi da oraindik jakinarazi gabe daudela hone-kin batera doan zerrendan zehazten diren interesdunei, espe-diente-zenbakiei eta prozedurei dagozkien egintzak.
Aurrekoaren indarrez, honako hau xedatzen dut: GizarteSegurantzarekin betebeharra dituzten subjektu pasiboak edobehar bezala egiaztatuko ordezkariak agertu ahal izango dira
DIRECCION PROVINCIAL DE LA TESORERIAGENERAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL DE GIPUZKOA
Sección de Notificaciones
Edicto
De conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.5 y 61de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico delas Administracionones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común «Boletín Oficial del Estado» 285, de 27de noviembre de 1992 (Redacción Ley 4/1999, de 13 de enero«Boletín Oficial del Estado» del 14 y Ley 24/2001, de 27 dediciembre «Boletín Oficial del Estado» del 31) y habiéndoseintentado la notificación al interesado o su representante, sinque haya sido posible practicarla por causas no imputables a laTesorería General de la Seguridad social, se pone de manifiesto,mediante el presente edicto, que se encuentran pendientes denotificar los actos cuyo interesado, número de expediente y pro-cedimiento se especifican en relación adjunta.
En virtud de lo anterior dispongo que los sujetos pasivos,obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representan-tes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órga-
izapidetzeko erantzukizuna duten organoetan, probintzia-zuzendaritza honetan, hamar eguneko epean, ebazpen hauGipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta biharamune-tik kontatzen hasita, aipatutako egintzen eduki osoa jakiteko etajakinaren gainean daudela jasoarazi ahal izateko. Interesduneiohartarazten zaie, halaber, epe horretan agertzen ez badira, jaki-narazpena gauzatutzat joko dela, legezko ondorio guztietako,agertzeko epea bukatzen den egunaren biharamunetik aurrera.
Donostia, 2008ko urriaren 2a.—M.ª Teresa Olano Goenaga,Jakinarazpen Atalaren Burua.
(1763) (11248)
nos responsables de su tramitación en esta DirecciónProvincial, en el plazo de diez días, contados desde el siguienteal de la publicación de la presente resolución en el BOLETIN
OFICIAL de Gipuzkoa, para conocimiento del contenido íntegrode los mencionados actos y constancia de tal conocimiento.Asimismo se advierte a los interesados que, de no compareceren el citado plazo, la notificación se entenderá producida atodos los efectos legales desde el día siguiente al vencimientodel plazo señalado para comparecer.
Donostia-San Sebastián, a 2 de octubre de 2008.—La Jefade Sección de Notificaciones, M.ª Teresa Olano Goenaga.
(1763) (11248)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.899
HONA ZERRENDA / RELACIÓN QUE SE CITA
Arau/Arlo Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria D. mota Eskak. zk. Aldia Zenbat.Reg./Sect. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población Tipo doc. N.º reclamac. Período Importe
Arau/Arlo Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria D. mota Eskak. zk. Aldia Zenbat.Reg./Sect. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población Tipo doc. N.º reclamac. Período Importe
30.900 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Jakinarazpenen Atala
Helbide jakinik gabeko zordunei bidalitako zor erre-klamazioren jakinarazpen-ediktua.
Gizarte-segurantzako erregimenekin zorra dutenei esanbi-dez jakinarazten zaie zor-erreklamazioa, baina ondoren aipa-tuko ditugun zordunen kasuan (bakoitzak aldamenean zorrarenzenbatekoa zehaztuta duela) ezin izan da horrelakorik lortu, edogure datuen araberako helbideetan ez dituztelako ezagutzen,edo ez zeudelako etxean edo beste arrazoi batzuk tartean zirela.Horrenbestez, zor-erreklamazioen berri izan dezaten, honakoediktu hau argitaratu dugu bai Gipuzkoako ALDIZKARI
OFIZIALEAN eta bai dagokion udaletxeko iragarki-oholean. Horidena, azaroaren 26ko 30/1992, hots, Herri AdministrazioenAraubide Juridikoaren eta Administrazio JardunbideErkidearen Legearen 58 eta 59. artikuluetan, eta horiek eralda-tzekoa 4/1999 Legean ezarritakoa betetzearren (urtarrilak 14koEstatuko Aldizkari Ofiziala).
Gizarte Segurantzaren 1994ko ekainaren 20ko LegeOrokorraren 30.3 artikuluan (1994-06-29ko Estatuko AldizkariOfiziala) ezarritakoa aplikatuz, Gizarte Segurantzaren GaietakoXedapen Bereziei buruzko abenduaren 10eko 52/2003 Legearen5. artikuluan (2003-12-11ko Estatuko Aldizkari Ofiziala) eman-dako idazkuntzaren arabera, jakinarazten zaizue GizarteSegurantzako dagokizuen administrazioaren aurrean froga deza-kezuela erreklamatutako kuotak ordaindu dituzuela; erreklama-zioak honela egin dira: 2. eta 3. motetako dokumentuen bidez(Zorren erreklamazioak, dokumentuak aurkeztuz edo aurkeztugabe), 9. motako dokumentuaren bidez (Zorraren erreklamaziopilatua) eta 10. motako dokumentuaren bidez (Zorraren errekla-mazioa, erantzukizunaren deribazioz). Hauek dira epeak:
1. Jakinarazpena hilaren 1aren eta 15aren artean jasozgero, hurrengo hilaren 5era arte edo, 5a asteguna ez bada, 5arenondoko asteguna izango da epea.
2. Jakinarazpena hilaren 16aren eta azken egunaren arteanjasoz gero, hurrengo hilaren 20ra arte edo, 20a asteguna ezbada, 20aren ondoko asteguna izango da epea.
1. motako dokumentuen bidez (Likidazio aktak), 4. motakodokumentuen bidez (Urraketarengatiko zorren erreklamazioak), 6.motako dokumentuen bidez (Bestelako errekurtsoen erreklama-zioak) eta 8. motako dokumentuen bidez (Behar ez ziren presta-zioen erreklamazioak) erreklamatutako kuotei eta bestelakoerrekurtsoei dagokienez, Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren31. artikuluan ezarritakoa aplikatuz, eta Gizarte SegurantzarenZerga Bilketatko Araudi Orokorraren (ekainaren 11ko 1415/2004ED, 25eko Estatuko Aldizkari Ofiziala) 55.2, 66 eta 74. artikule-tan ezarritakoa aplikatuz, subjektu arduradunek, erreklamatu zaienzorra ordaindu dutela frogatzeko, jakinarazpen honen ondokohilabeteko azken astegunera arteko epea izango dute.
Sección de Notificaciones
Edicto de notificación de reclamaciones de deuda adeudores no localizados.
No habiéndose podido notificar de forma expresa las Recla-maciones de Deuda de los distintos Regímenes de la SeguridadSocial a nombre de los deudores que a continuación se relacio-nan y por los importes que asimismo se detallan, por ser desco-nocidos en los domicilios que constan, por ausencia y otras cau-sas similares, se hace público el presente edicto en este BOLETIN
OFICIAL de Gipuzkoa y en el Tablón de Anuncios de la Alcaldíacorrespondiente, en cumplimiento de lo dispuesto en los artícu-los 58 y 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de RégimenJurídico de las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común (Boletín Oficial del Estado n.º 285 de27-11-92), según redacción dada a los mismos en la Ley 4/1999(Boletín Oficial del Estado de 14 de enero).
Se les hace saber que, en aplicación de lo previsto en el artí-culo 30 de la Ley General de la Seguridad Social, de 20 de juniode 1994 (Boletín Oficial del Estado 29-6-94), según la redac-ción dada al mismo por el artículo 5 de la Ley 52/2003, de 10de diciembre, de disposiciones específicas en materia deSeguridad Social (Boletín Oficial del Estado 11-12-03), podránacreditar ante la Administración correspondiente de laSeguridad Social que han ingresado las cuotas reclamadasmediante los documentos tipo 2 y 3 (Reclamaciones de deudasin y con presentación de documentos), 9 (Reclamación acu-mulada de deuda) y de 10 (Reclamación de deuda por deriva-ciones de responsabilidad) en los siguientes plazos:
1. Si la notificación se produce entre los días 1 y 15 decada mes, hasta el día 5 del mes siguiente o el inmediato hábilposterior, en su caso.
2. Si la notificación se produce entre los días 16 y últimode cada mes, hasta el día 20 del mes siguiente o el inmediatohábil posterior, en su caso.
Respecto de las cuotas y otros recursos reclamadosmediante documento tipo 1 (Actas de liquidación), (Recla-maciones de deuda por infracción), 6 (Reclamación de otrosrecursos) y 8 (Reclamaciones por prestaciones indebidas), enaplicación de establecido en el artículo 31 de la Ley General deSeguridad Social y 55.2, 66 y 74 del Reglamento General deRecaudación de la Seguridad Social (RD 1415/2004 de 11 dejunio, Boletín Oficial del Estado del 25), los sujetos responsa-bles podrán acreditar que han ingresado la deuda reclamadahasta el último día hábil del mes siguiente a la presente notifi-cación.
Ohartarazten da hala egin ezean premiamenduzko proze-dura hasiko dela, premiamenduzko probidentzia eginez.Aipatutako legearen 27. artikuluan eta Araudi Orokor horren10. artikuluan ezarritako errekarguak aplikatuko dira.
Egintza honen aurka, hilabete bateko epean (argitaratuondoko egunetik aurrera), gorako errekurtsoa jar daiteke dago-kion administrazioaren aurrean, Errekurtso hori egin eta hiruhilabeteko epean ez bada ebazten, ezetsi egin dela joko da,Administrazio Publikoen Araubide Juridikoari etaAdministrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko30/1992 Legearen 115. artikuluan ezarritakoaren arabera(1992-11-27ko Estatuko Aldizkari Ofiziala). Errekurtsoak ez duzerga bilketaren prozedura etengo, salbu eta erreklamatzen denzorraren zenbatekoa bermatzen bada, Gizarte SegurantzarenZerga Bilketako Araudi Orokorraren 46. artikuluan xedatutakoabetez.
Donostia, 2008ko urriaren 2a.—M.ª Teresa Olano Goenaga,Jakinarazpen Atalaren Burua.
(1761) (11247)
Se previene de que, caso de no obrar así, se iniciará el pro-cedimiento de apremio, mediante la emisión de la providenciade apremio, con aplicación de los recargos previstos en el artí-culo 27 de la mencionada Ley y el artículo 10 de dichoReglamento General.
Contra el presente acto, y dentro del plazo de un mes a con-tar desde el día siguiente a su publicación, podrá interponerserecurso de alzada ante la Administración correspondiente;transcurridos tres meses desde su interposición sin haber sidoresuelto, podrá entenderse desestimado, de acuerdo en lo pre-visto en el artículo 115 de Ley 30/1992, de 26 de noviembre deRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común (Boletín Oficial delEstado 27/11/92) que no suspenderá el procedimiento recauda-torio, salvo que se garantice el importer de la deuda reclamadaconforme lo dispuesto en el artículo 46 del citado ReglamentoGeneral de Recaudación de la Seguridad Social.
Donostia-San Sebastián, a 2 de octubre de 2008.—La Jefade Sección de Notificaciones, M.ª Teresa Olano Goenaga.
(1761) (11247)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.901
Arau/Arlo Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria D. mota Eskak. zk. Aldia Zenbat.Reg./Sect. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población Tipo doc. N.º reclamac. Período Importe
0111 10 20005454990 RAFANIELLO IANNOTTI ANTO CL GOIKO KALE 8 20730 AZPEITIA 03 20 2008 011763602 0108 0108 20,45
0111 10 20100551881 ELGORRIAGA ARREGUI JOSE CL NUEVA 54 20150 VILLABONA 02 20 2008 014654101 0508 0508 968,70
0111 10 20101991121 TABERNOR, S.L. CL SAN FRANCISCO, 32 20002 DONOSTIA SAN 02 20 2008 014660767 0508 0508 5.330,26
Arau/Arlo Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria D. mota Eskak. zk. Aldia Zenbat.Reg./Sect. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población Tipo doc. N.º reclamac. Período Importe
30.902 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Jakinarazpenen Atala
Helbide jakinik gabeko zordunei bidalitako premia-menduzko probidentziaren jakinarazpen-ediktua.
Idazki honi erantsitako zerrendan ageri da nortzuk daudenzorretan Gizarte Segurantzarekin eta zor horiek zenbatekoakdiren. Hori kontuan izanik, Gizarte Segurantzaren DiruzaintzaNagusiko eskumendun ataleko buruak behartze-bidekoprobidentzia bat eman du:
PREMIAMENDUZKO PROBIDENTZIA: Gizarte Seguran-tzaren Lege Orokorraren 34. artikuluaren bidez, ekainaren 20ko1/1994 Legegintzako Errege Dekretuz onetsitako testu bategina-ren bidez (1994-06-29ko Estatuko Aldizkari Ofiziala), eta GizarteSegurantzaren Zerga Bilketako Araudi Orokorraren 84. artikulua-ren bidez, ekainaren 11ko 1415/2004 Errege Dekretuak onetsia(2004-06-25eko Estatuko Aldizkari Ofiziala), eman zaidan ahal-mena erabiliz, zordunaren ondarea atxikitzeko agintzen dut.
Gizarte-segurantzako erregimenekin zorra dutenei esanbi-dez jakinarazten zaie behartze-bideko probidentzia, bainaondoren aipatuko ditugun zordunen kasuan (bakoitzak aldame-nean zorraren zenbatekoa zehaztuta duela) ezin izan da horrela-korik lortu, edo gure datuen araberako helbideetan ez dituzte-lako ezagutzen, edo ez zeudelako etxean edo beste arrazoibatzuk tartean zirela. Horrenbestez, zor-erreklamazioen berriizan dezaten, honako ediktu hau argitaratu dugu baiGipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN eta bai dagokion udale-txeko iragarki-oholean. Hori dena, azaroaren 26ko 30/1992,hots, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren etaAdministrazio Jardunbide Erkidearen Legearen 58 eta 59. arti-kuluetan, eta horiek eraldatzekoa 4/1999 Legean ezarritakoabetetzearren (urtarrilak 14ko Estatuko Aldizkari Ofiziala).
Jakinarazpen hau argitara ematen da zorduna dirubilketabetearazteko dagokion atalean hamabost eguneko epean ordain-tzeko, halakorik egiten ez badu, zordunaren ondasunak bahi-tuko dira zorraren zenbateko osoa ordaintzeko (behartze-bidea-ren ondoriozko gainordaina, korrituak-halakori badago-etabehartze bideko jardunbidearen kostuak barne, DirubilketarakoErregelamendu Orokorraren 84 azpiatalean ezarritakoarijarraiki).
Sección de Notificaciones
Edicto de notificación de la providencia de apremio adeudores no localizados.
El Jefe de la Unidad competente de la Tesorería General dela Seguridad Social, respecto de los sujetos responsables quefiguran en la relación adjunta por deudas a la Seguridad Socialcuya cuantía total asciende a la cantidad que asimismo se indicaen la citada relación, ha dictado la siguiente:
PROVIDENCIA DE APREMIO: En uso de la facultad queconfiere el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social,Texto Refundido aprobado por Real Decreto Legislativo1/1994, de 20 de junio (Boletín Oficial del Estado 29/6/94) y enel artículo 84 del Reglamento General de Recaudación de laSeguridad Social, aprobado por el Real Decreto 1415/2004, de11 de junio, (Boletín Oficial del Estado 25/6/04), ordeno la eje-cución contra el patrimonio del deudor.
No habiéndose podido notificar de forma expresa lasProvidencias de Apremio de los distintos Regímenes de laSeguridad Social a nombre de los deudores que a continuaciónse relacionan y por los importes que asimismo se detallan, porser desconocidos en los domicilios que constan, por ausencia yotras causas similares, se hace público el presente edicto en esteBOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa y en el Tablón de Anuncios de laAlcaldía correspondiente, en cumplimiento de lo dispuesto enlos artículos 58 y 59 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, deRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común (Boletín Oficial delEstado n.º 285 de 27/11/92), según redacción dada a los mis-mos en la Ley 4/1999 (Boletín Oficial del Estado de 14 deenero).
La presente notificación se publica con el fin de requerir aldeudor para que efectúe el pago de la deuda en el plazo dequince días ante la correspondiente Unidad de RecaudaciónEjecutiva, con la advertencia de que en caso contrario se proce-derá al embargo de los bienes del deudor en cantidad bastantepara el pago de la deuda por principal, recargo de apremio, inte-reses en su caso y costas del procedimiento de apremio, deacuerdo con lo dispuesto en el artículo 84 del ReglamentoGeneral de Recaudación.
Egintza honek ez du administrazio-bidea agortzen. Berarenaurka gorako errekurtsoa egin daiteke dagokion administrazio-aren aurrean, hilabete bateko epean (jakinarazpena jaso ondokoegunetik aurrera), aipatu den Gizarte Segurtasunaren LegeOrokorraren 34.3 artikuluan azaltzen diren arrazoietakorenbatengatik, behar bezala frogatuta. Errekutsoa ebatzi arte pre-miamenduzko prozedura eten egingo da.
Honakoak dira errekurtsoa egiteko arrazoi horiek: Zorraordaintzea, preskripzioa, oker material edo aritmetikoa zorrazehazterakoan, prozedura etetea, bidezkoa denean zorraren erre-klamazioa edo likidazio akta ez jakinaraztea, eta horiek edo kuo-ten autolikidazioek sortzen dituzten ebazpenak ez jakinaraztea.
Gorako errekurtsoa egiten denetik hiru hilabeteko epean ezbada ebatzi, ezetsi egin dela joko da, Administrazio PublikoenAraubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideariburuzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 115. artikuluan(1992-11-27ko Estatuko Aldizkari Ofiziala) ezarritakoaren ara-bera.
Donostia, 2008ko urriaren 2a.—M.ª Teresa Olano Goenaga,Jakinarazpen Atalaren Burua.
(1762) (11249)
Contra el presente acto, que no agota la vía administrativa,podrá formularse recurso de alzada ante la Administracióncorrespondiente dentro del plazo de un mes a partir del díasiguiente a su notificación, por alguna de las causas señaladasen el artículo 34.3 de la Ley General de la Seguridad Socialcitada anteriormente, debidamente justificadas, suspendiéndoseel procedimiento de apremio hasta la resolución del recurso.
Dichas causas son: Pago, prescripción, error material oaritmético en la determinación de la deuda, suspensión del pro-cedimiento, falta de notificación de la reclamación de la deudacuando ésta proceda, del acta de liquidación o de las resolucio-nes que las mismas o las autoliquidaciones de cuota originen.
Transcurridos tres meses desde la interposición de l recursode alzada sin que se haya resuelto, podrá entenderse desesti-mado, de acuerdo con lo previsto en el artículo 115 de la Ley30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y del Procedimiento AdministrativoComún (Boletín Oficial del Estado 27/11/92).
Donostia-San Sebastián, a 2 de octubre de 2008.—La Jefade Sección de Notificaciones, M.ª Teresa Olano Goenaga.
(1762) (11249)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.903
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
0111 10 20000076847 CARROCERIAS Y GARAJE STI CL GLORIA 3 20001 DONOSTIA SAN 21 20 2008 008901189 0407 0507 1.512,61
0111 10 20000076847 CARROCERIAS Y GARAJE STI CL GLORIA 3 20001 DONOSTIA SAN 03 20 2008 011749353 0108 0108 5.573,42
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.904 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
0521 07 200030055517 OLAIZOLA SORALUCE JOSE M CL ELIZ KALEA 10 20730 AZPEITIA 03 20 2008 012452100 0208 0208 293,22
0521 07 200030116646 BORDA ECHAVE JOSE LUIS CL IZTUETA 7 20012 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012365103 0208 0208 459,32
0521 07 200031474444 SANCHEZ BALSERA CANDIDO CL ERREBUELTA 10 20500 ARRASATE O M 03 20 2008 012452504 0208 0208 260,86
0521 07 200031806163 MARTINEZ ALVAREZ RICARDO BO MENDELU IRU ZUBI 20280 HONDARRIBIA 03 20 2008 012661860 0208 0208 574,58
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.905
0521 07 200033679374 MANCISIDOR ANCHUSTEGUI M CL C. JUANATEGUI 20870 ELGOIBAR 03 20 2008 012452706 0208 0208 293,22
0521 07 200033736463 CALLON OUJO RAMON ANGEL PP HERIZ 97 20008 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012366820 0208 0208 466,44
0521 07 200052925487 AIZPURUA ARRESEIGOR MIGU BO GOIBURU, OSTAPE B 20140 ANDOAIN 03 20 2008 012545157 0208 0208 293,22
0521 07 200054711196 CLARAMUNT OTAZO JOSE ANT CS APAIZ ETXEA B.º A 20720 AZKOITIA 03 20 2008 012463416 0208 0208 293,22
0521 07 200055073433 PAVO TENA JOAQUIN CL NUEVA 36 20140 ANDOAIN 03 20 2008 012546773 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.906 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
0521 07 200056343224 GONZALEZ TORCIDA JOSE AL BO MENDELU-IRU ZUBI 20280 HONDARRIBIA 03 20 2008 012679038 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.907
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.908 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
0521 07 200073283969 ALBISU IRIARTE M LEIRE BO ELKANO DISEMINADO 20809 AYA 03 20 2008 012706825 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.909
0521 07 201002286217 MARQUES DE SOUSA ALVARO PZ LOUIS L. BONAPART 20018 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012406125 0208 0208 293,22
0521 07 201002572668 RODRIGUEZ QUIROGA MARIA AV NAVARRA 6 20304 IRUN 03 20 2008 012723393 0208 0208 293,22
0521 07 201010335496 GILGADO CORTES XABIER CL GRAN VIA 7 20002 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012321451 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.910 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.911
0521 07 201018256457 NARIO ITZA AGUSTIN CL GUILLERMO DE LAZO 20100 LEZO 03 20 2008 012335902 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.912 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
0521 07 201025025138 SMECICAS---VASILE CL ANDRA MARI KALEA 20240 ORDIZIA 03 20 2008 012612552 0208 0208 293,22
0521 07 201025025239 ONCIA---NICOLAE CL ANDRE MARIA KALEA 20240 ORDIZIA 03 20 2008 012612754 0208 0208 293,22
0521 07 201025028673 ONCIA---GHEORGHE CL ANDRE MARI KALEA 20240 ORDIZIA 03 20 2008 012612956 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.913
0521 07 360064214626 COVELO RODRIGUEZ JOSE MA CL PLAZAOLA 10 20140 ANDOAIN 03 20 2008 012644783 0108 0108 293,22
0521 07 360064214626 COVELO RODRIGUEZ JOSE MA CL PLAZAOLA 10 20140 ANDOAIN 03 20 2008 012644884 0208 0208 293,22
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.914 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
0611 07 291022478233 TORRES JIMENEZ JOSE MANU CL ESCOLTA REAL 6 20008 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012166251 0108 0108 22,54
0611 07 291054235326 AJIL---ABDERRAHMANE CL RODIL 58 20013 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012179688 0108 0108 77,27
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.915
0611 07 331034549211 SEVCIK---RADEK CL NAFARROA (CASA CU 20230 LEGAZPI 03 20 2008 012175850 0108 0108 96,59
1221 07 201026073041 SARBOV---NIKOLA STEFAN CL PADRE LARROCA 1 20001 DONOSTIA SAN 03 20 2008 012181813 0108 0108 185,62
1221 07 281141249901 AVOMO ONDO PERPETUA CL LEON ROSOTO 8 20300 IRUN 03 20 2008 012202728 0108 0108 185,62
Erreg. Mota/Ident. Izena / Enpresaren izena Helbidea, P.K., Herria DM Premiam. zk. Aldia Zenbat.Régim. Tipo/Ident. Nombre / Razón social Dirección, C.P., Población TD N.º Pr. apr. Período Importe
30.916 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
GOBERNUAREN ORDEZKARIORDETZA GIPUZKOAN
Idazkaritza Nagusia
Ediktua
Erakunde honek Joaquin Barrenechea Alberdi Jn.-ari 415/08zkiko., prozedura santzionatzailea hasiarazteko Akordioarenjakiarazpena saiatu eta ondoriorik izan ez duenez,, berau urtarri-laren 29ko 137/93 Erret Dekretoaren bitartez honestita dagoeneta indarrean dagoen Armen Araudiaren 165.1.b) artikulua agin-dutakoaren urraketaren ondorioz (93.03.05 eguneko 55, zkiko.Estatuko Aldizkari Ofizial), honako Ediktu hau argitaratzen daHerri Administrazioen Araubide Jurídiko eta AdministrazioProzedura Arruntaren, azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59art.-ren 4 atalak xedatutakoarekin bat etorriz, Ediktu hau argita-ratu eta hurrengo egunetik hasita hamabost laneguneko epearenbarnean Gobernuaren Ordezkariordetza honetan dagoen espe-dientera irixteko eta norberaren defentsan egoki erizten dituenalegazioak aurkezteko ahalmena izango duelarik. Aipatu epeaalegaziorik gabe igaro baldi bada prozeduraren hasiarazte era-baki hau ebaspen proposamentzat hartuko da.
Herri Administrazioen Araubide Juridiko eta AdministrazioProzedura Arruntaren, azaroaren 26ko, 30/1992 Legearen 42.2artikuluak adierazitakoari jarraiki, urtarrilaren 13ko 4/1999legeak aldatzen duena, jakinarazten da, ezen aldez aurretikegoki ezarritako prozedura iraungitze kasuan izan ezik, expe-
SUBDELEGACION DEL GOBIERNO EN GIPUZKOA
Secretaría General
Edicto
Intentada sin efecto la notificación de Acuerdo de Iniciaciónde procedimiento sancionador n.º 415/08 formulado por esteCentro a don Joaquin Barrenechea Alberdi, por infracción alartículo 165.1.b) del Real Decreto 137/93, de 29 de enero, porel que se aprueba el Reglamento de Armas, se publica el pre-sente Edicto en cumplimiento de lo prevenido en el apartado 4del Art. 59 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de RégimenJurídico de las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común, concediéndole audiencia para que en elplazo de quince días hábiles contados a partir del siguiente al dela publicación de este Edicto, alegue cuantas razones estimeconvenientes en su defensa teniendo a la vista el expediente enesta Subdelegación del Gobierno. Transcurrido dicho plazo sinefectuarlo este acuerdo de iniciación del procedimiento podráser considerado como propuesta de resolución.
De acuerdo con lo indicado en el artículo 42.2 de la Ley30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y del Procedimiento AdministrativoComún, modificado por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se comu-nica que, salvo suspensión del procedimiento debidamente esta-
diente honi amanera ematen dioen ezbapena eman eta jakina-razteko epea sei hilabetekoa dela bere hasieratik zenbaturik;aipatu epea igaroko balitz, aurreko egoera eman gabe, san-tzionatzailea prozedura iraungitutzat joko da eta beste izapide-rik gabe artxibatuko da.
Donostia, 2008ko urriaren 1a.—María Luisa ZaldúaInchauspe, Idazkariorde Nagusia.
(427) (11131)
Idazkaritza Nagusia
Ediktua
Honako honen bitartez, Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Arruntaren, azaroa-ren 26ko, 30/92 legearen 59.4) artikuluak xedatutakoarekin batetorriz, Gobernuaren Ordezkariordetza honek, 48930 Getxoko(Bizkaia), General Etxague kalea, 40 zk. azken helbidea duenAdrian De La Llama Martin Jn.-ari, otsailaren 21eko, 1/92 LegeOrganikoaren 25.1) artikulua urratzearen ondorioz, jarraitzendion 276/08 zkiko Expediente Santzionatzailean agindutakoEbazpena jakinarazten zaio.
Erakunde honetan aztertzeko ahalmena izango duen aipatuEbazpenak egozten zaizkion ekintzak zehazten ditu, aipatutakoEbazpena artesa ekarri dituen legez eta egitezko kontzi-derazioak kontuan harturik; honako Ediktu hau argitaratu etahurrengo egunetik hasita hilabete bateko apearen bornean,Barne Ministrati Jaun Txit Gorenaren aurrean, HerriAdministrazioen Araubide Juridikoaren eta AdministrazioProzedura Arruntaren 107, 114 eta 115 artikuluekin bat etorriz,Altxadako Helegitea aurkezteko ahalmena izango duelarik.
Donostia, 2008ko urriaren 1a.—María Luisa ZaldúaInchauspe, Idazkariorde Nagusia.
(428) (11132)
Idazkaritza Nagusia
Ediktua
Honako honen bitartez, Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Arruntaren, azaroa-ren 26ko, 30/92 legearen 59.4) artikuluak xedatutakoarekin batetorriz, Gobernuaren Ordezkariordetza honek, 28260 -Galapagar - (Madrilgo, Comercio kalea, 4 zk. - 1.º B azken hel-bidea duen Bouzalmat Soufian Jn.-ari, otsailaren 21eko, 1/92Lege Organikoaren 25.1) artikulua urratzearen ondorioz, jarrai-tzen dion 337/08 zkiko Expediente Santzionatzailean agindu-tako Ebazpena jakinarazten zaio.
Erakunde honetan aztertzeko ahalmena izango duen aipatuEbazpenak egozten zaizkion ekintzak zehazten ditu, aipatutakoEbazpena artesa ekarri dituen legez eta egitezko kontzi-derazioak kontuan harturik; honako Ediktu hau argitaratu etahurrengo egunetik hasita hilabete bateko apearen bornean,Barne Ministrati Jaun Txit Gorenaren aurrean, HerriAdministrazioen Araubide Juridikoaren eta AdministrazioProzedura Arruntaren 107, 114 eta 115 artikuluekin bat etorriz,Altxadako Helegitea aurkezteko ahalmena izango duelarik.
Donostia, 2008ko urriaren 1a.—María Luisa ZaldúaInchauspe, Idazkariorde Nagusia.
(429) (11133)
blecida, el plazo para resolver y notificar la resolución que pongafin al presente expediente será de seis meses a contar desde suiniciación; en caso de que transcurra dicho plazo sin haberse pro-ducido la circunstancia anterior, se declarará caducado el proce-dimiento sancionador y se archivará sin más trámite.
Donostia-San Sebastián, a 1 de octubre de 2008.—LaVicesecretaria General, María Luisa Zaldúa Inchauspe.
(427) (11131)
Secretaría General
Edicto
Por el presente, de conformidad a lo preceptuado en el artí-culo 59-4) de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de RégimenJurídico de las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo, se hace pública la notificación a D. Adrian DeLa Llama Martin, cuyo último domicilio conocido es C/General Etxague, n.º 40 48930 Getxo (Bizkaia), de la Reso-lución dictada en el Expediente Sancionador n.º 276/08, que sesigue contra el mismo en esta Subdelegación del Gobierno porinfracción del artículo 25.1) de la Ley Orgánica 1/92, de 21 defebrero, sobre Protección de la Seguridad Ciudadana.
En la Resolución referenciada, la cual podrá examinar en esteCentro, constan los hechos que se le imputan, así como las con-sideraciones fácticas y de derecho que han determinado adoptarla misma, concediéndole la posibilidad de interponer Recurso deAlzada en el plazo de un mes, contado a partir del día siguientea la publicación de este Edicto, de conformidad con lo estable-cido en los arts. 107, 114 y 115 de la Ley de Régimen Jurídicode las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común ante el Excmo. Sr. Ministro de Interior.
Donostia-San Sebastián, a 1 de octubre de 2008.—LaVicesecretaria General, María Luisa Zaldúa Inchauspe.
(428) (11132)
Secretaría General
Edicto
Por el presente, de conformidad a lo preceptuado en el artí-culo 59-4) de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de RégimenJurídico de las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo, se hace pública la notificación a D. BouzalmatSoufian, cuyo último domicilio conocido es C/ Comercio N.º 4 - 1.º B 28260 –Galapagar– (Madrid), de la Resolucióndictada en el Expediente Sancionador n.º 337/08, que se siguecontra el mismo en esta Subdelegación del Gobierno por infrac-ción del artículo 25.1) de la Ley Orgánica 1/92, de 21 defebrero, sobre Protección de la Seguridad Ciudadana.
En la Resolución referenciada, la cual podrá examinar en esteCentro, constan los hechos que se le imputan, así como las con-sideraciones fácticas y de derecho que han determinado adoptarla misma, concediéndole la posibilidad de interponer Recurso deAlzada en el plazo de un mes, contado a partir del día siguientea la publicación de este Edicto, de conformidad con lo estable-cido en los arts. 107, 114 y 115 de la Ley de Régimen Jurídicode las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común ante el Excmo. Sr. Ministro de Interior.
Donostia-San Sebastián, a 1 de octubre de 2008.—LaVicesecretaria General, María Luisa Zaldúa Inchauspe.
(429) (11133)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.917
ESTATISTIKAKO INSTITUTO NAZIONALA
Bizkaiko Ordezkaritza Probintziala
Iragarkia
Urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen bidez aldatutako HerriAdministrazioen Araubide Juridikoaren eta Prozedura Adminis-tratibo Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4. artiku-luan ezarritakoarekin bat etorriz, Funtzio Estatistiko Publikoariburuzko maiatzaren 9ko 12/1989 Legean ezarritako betebeharestatistikoak bete ditzaten eskatzen zaie betebehar hori dutenei,zeren ezinezkoa izan baita jakinarazpena bestelako bideetatik egi-tea.
Horretarako, iragarki hau argitaratu eta hurrengo egunetikaurrera kontatutako 15 egun naturaleko epean, Eranskinean ai-patzen diren Inkestekin zerikusia duten datuak aurkeztubeharko dituzte; horiei dagozkien galdetegiak haien esku daudeOrdezkaritza honetan: Zabalgune Plaza 3, beheko solairua, Bil-bo. Edozein zalantzarik izanez gero, edo zerbait argitu nahi iza-nez gero, telefono hauetara deitu dezakete aipatutako epearenbarruan: 94.470.28.09 eta 94.470.27.82.
Epe hori amaitzen bada errekerimendu honi erantzun gabe,arau-hauste horri dagokion zehapen-espedientea hasteari ekin-go zaio, Funtzio Estatistiko Publikoaren maiatzaren 9ko12/1989 Lege horrekin eta Zehapen Prozedura Administrati-boaren Araudiarekin bat etorriz –irailaren 10eko 1.572/19993Errege Dekretuaren bidez onartua–.
INSTITUTO NACIONAL DE ESTADISTICA
Delegación Provincial de Bizkaia
Anuncio
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Admi-nistraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se procede a reque-rir a los obligados estadísticos relacionados, a los que ha sidoimposible practicar la notificación por otros medios, para quecumplan con las obligaciones estadísticas recogidas en la Ley12/1989, de 9 de mayo, de la Función Estadística Pública.
Para ello deberán presentar, en el plazo de 15 días naturalescontados a partir del siguiente a la fecha de publicación de esteanuncio, los datos requeridos relacionados con las Encuestasque en Anexo se citan, y cuyos cuestionarios se encuentran a sudisposición en esta Delegación, sita en Plaza del Ensanche, 3bajo –Bilbo– En caso de cualquier duda o aclaración puedenllamar a los teléfonos 94.470.28.09 y 94.470.27.82, dentro delplazo mencionado.
Transcurrido dicho plazo sin haber sido atendido el presenterequerimiento, se procederá al inicio del correspondiente expe-diente sancionador de acuerdo con lo dispuesto en la citada Ley12/1989, de 9 de mayo, de la Función Estadística Pública, y ensu Reglamento del Procedimiento Administrativo Sancionador,aprobado por el Real Decreto 1.572/1993, de 10 de setiembre.
30.918 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Nombre / Razón Social Herria / Localidad IZF / NIF Inkesta eta Aldiak / Encuesta y Periodo
ZUBELZU S.A. Irun A20089462 Ekoizpen Industrialeko Indizeen Estatitistikak - 2008ko Abuztua /Estadística de los Índices de Producción Industrial - mes de Agosto de 2008
ZUBELZU, S.A. Irun A20089462 Ekoizpen Industrialeko Indizeen Estatitistikak – 2008ko Uztaila / Estadística de los Índices de Producción Industrial mes de Julio 2008.
ZUBELZU S.A. Irun A20089462 Salneurri Industrialen Indizeen Estatistika - 2008ko Abuztua / Estadística de los Índices de Precios Industriales - mes de Agosto de 2008.
ZUBELZU, S.A. Irun A20089462 Negozio Kopuruaren Indizearen Estatistika,2008ko uztaila / Estadística de los Índices de Cifras de Negocios-Índices de Entradas de Pedidos mes de Julio 2008.
Bilbo, 2008ko urriaren 1a.—Ana Marín Pérez, EstatistikaInstitutu Nazionalaren Bizkaiko Probintzi Ordezkaria.
(11246)
GIZARTE SEGURANTZAREN INSTITUTU NAZIONALA
A Coruñako Zuzendaritza Probintziala
Legezko Abisu
Azaroak, 26ko 30/1992 Legaren 59.4 eta 61 artikuluek dio-tenez, zeina administrazio publikoetako zuzenbide erregimenaeta bide admnistratibo arrunta den (azaroak 27ko EstatukoAldizkari Ofiziala), urtarrilak 13ko 4/1999 Legeak eraldatua(urtarrilak 14ko Estatuko Aldizkari Ofiziala), jarraian datozenenpresa/pertsonel jakinarzten zaie, Zuzendaritza Probintzialhonek arautzen duen erantzukizun enpresarialaren espendiente-
Bilbao, a 1 de octubre de 2008.—La Delegada Provincial delInstituto Nacional de Estadística en Bizcaia, Ana Marín Pérez.
(11246)
INSTITUTO NACIONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL
Dirección Provincial de A Coruña
Edicto
De conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de régimen jurídico delas administraciones públicas y del procedimiento administra-tivo común (Boletín Oficial del Estado de 27 de noviembre),modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero (Boletín Oficialdel Estado de 14 de enero), se notifica a las empresas/personasque a continuación se indican que, en relación con el expediente
ari loturik, laneko segurtasun eta higiene gabeziari dagokionez,Gizarte Segurantzaren Lege Orokorreko 123 artikuluan adiera-zitakoaren arabera, onartua izan zena Errege Dekretu legegilez,1/1994 ekainak 20an, (ekainak 29ko Estatuko AldizkariOfiziala), ebazpena emana izan da. Desadoztasunean egonezgero, bide jurikoaren aurretik aurkeztu ahal izango da errekla-mazioa Zuzendaritza Probintzial honen aurrean, jasotako data-tik aurrera 30 eguneko epean, lan prozedimenduko lege argita-ratuaren 71 artikuluan esandakoarekin bat eginez, ErregeDekretuz onartua izan zena apirilak 7ko 2/1995ean (apirilak11ko Estatuko Aldizkari Ofiziala).
Interesa dutenak esandako epean azaldu daitezke, ebazpenaerretiratzeko, A Coruñako Gizarte Segurantzako InstitutuNazionaleko Zuzendaritza Probintzialean, osasun laguntza etaprestazio gainordaineko sailean, Federico Tapia kalea 52 zk.1.º, 9ak 14ak artean, astegunetan, larunbatetan izan ezik.
A Coruña, 2008ko urriaren 1a.—Margarita Pérez Sánchez,Administrari Informazioko probintziako zuzendariordea.
(12827) (11212)
de responsabilidad empresarial por falta de medidas de seguri-dad e higiene en el trabajo que se instruye en esta DirecciónProvincial, en base a lo establecido en el artículo 123 de la Leygeneral de la Seguridad Social, aprobada por Real DecretoLegislativo 1/1994, de 20 de junio (Boletín Oficial del Estadode 29 de junio), se ha dictado resolución y que, de no estar deacuerdo con la misma, podrán, interponer reclamación previa ala vía jurisdiccional ante esta Dirección Provincial en el plazode 30 días contados a partir del siguiente a la fecha de su recep-ción, de conformidad con lo establecido en el artículo 71 deltexto refundido de la Ley de procedimiento laboral, aprobadopor Real Decreto Legislativo 2/1995, de 7 de abril (BoletínOficial del Estado de 11 de abril).
Los interesados podrán comparecer dentro de dicho plazo,para retirar la resolución, en la Dirección Provincial delInstituto Nacional de la Seguridad Social de A Coruña, secciónde asistencia sanitaria y recargo de prestaciones, c/ FedericoTapia, n.º 52, 1.º, de 9 a 14 horas todos los días laborales,excepto el sábado.
A Coruña, a 1 de octubre de 2008.—La subdirectora provin-cial de Información Administrativa, Margarita Pérez Sánchez.
(12827) (11212)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.919
EUSKO JAURLARITZA
JUSTIZIA, LAN ETAGIZARTE SEGURANTZA SAILA
Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza
Hitzarmen Kolektiboak Agindu zk. 394/08-F.1561
ERABAKIA, 2008ko abuztuaren 27koa, Justizia, Laneta Gizarte Segurantza Saileko Gipuzkoako Lurraldeordezkariena. Honen bidez ebazten da EuskarazkoKomunikazio Taldea-ren hitzarmen kolektiboa erre-gistratu, gordailu egin eta argitaratzea (hitzarmenkodea zk. 2002413).
AURREKARIAK
Lehenengoa. 2008ko uztailaren 14n aurkeztu da, ordezkari-tza honetan, enpresako zuzendaritzak eta batzordekideek2008ko ekainaren 30ean sinatutako hitzarmen kolektiboa.
ZUZENBIDEKO OINARRIAK
Lehenengoa. Langileen Estatutu Legearen 90.2 artikuluak,martxoaren 24ko 1/1995 Errege Dekretu Legegilea (1995-3-29ko Estatuko Aldizkari Ofiziala) aurreikusten duen eskudun-tza lan agintaritza honi dagokio, urriaren 18ko 315/2005Dekretuko 24.1.g artikuluak –Justizia, Lan eta Gizarte Seguran-
GOBIERNO VASCO
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA, EMPLEO YSEGURIDAD SOCIAL
Delegación Territorial de Gipuzkoa
Convenios Colectivos N.º Orden 394/08-F.1561
RESOLUCIÓN de 27 de agosto de 2008, de laDelegada Territorial de Gipuzkoa del Departamentode Justicia, Empleo y Seguridad Social, por la que sedispone el registro, publicación y depósito delConvenio Colectivo de Euskarazko KomunikazioTaldea (código de convenio n.º 2002413).
ANTECEDENTES
Primero. El día 14 de julio de 2008 se ha presentado enesta delegación el convenio citado, suscrito por la dirección ylos miembros del comité de empresa, el día 30 de junio de 2008.
FUNDAMENTOS DE DERECHO
Primero. La competencia prevista en el art. 90.2 de la Leydel Estatuto de los Trabajadores, Real Decreto Legislativo1/1995, de 24 de marzo (Boletín Oficial del Estado de 29-3-1995) corresponde a esta autoridad laboral de conformidad conel art. 24.1.g del Decreto 315/2005, de 18 de octubre (Boletín
tza Saileko egitura organika eta funtzionala ezartzen duena(2002-2-20ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria)- dio-narekin bat etorriz eta martxoaren 2ko 39/1981 Dekretuarekin(1981-4-2ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria) etamaiatzaren 22ko 1040/1981 Errege Dekretuarekin (1981-6-6koEstatuko Aldizkari Ofiziala) – hitzarmen kolektiboen erregis-troari buruzkoak- lotuta.
Bigarrena. Sinatutako hitzarmenak betetzen ditu lehenaipatutako Langileen Estatutu Legearen 85, 88, 89 eta 90 arti-kuluek xedatutako baldintzak.
Honen ondorioz,
ERABAKI DUT:
Lehenegoa. Hitzarmen Kolektiboen ErregistroarenGipuzkoako Lurralde Atalean inskribatu eta gordailu egitekoagintzea eta aldeei jakinaraztea.
Bigarrena. Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaradadin xedatzea.
Hirugarrena. Ebazpen honen aurka, adminiztrazio -bideaamaitzen ez duena, gora jotzeko errekurtsoa jarri ahal izango daLan eta Gizarte Segurantzako zuzendariaren aurrean, hilabe-teko epean, azaroaren 26ko Herri Administrazioen AraubideJuridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko30/1992 Legeko 114 artikuluan eta hurrrengoetan ezarritakoa-rekin bat etorriz.
Donostia, 2008ko abuztuaren 27a.—Manuel F. RodríguezSuárez, Lurralde Ordezkaria funtziotan.
(372329) (11146)
EKT TALDEKO LAN ITUNA, 2008-2010
I. XEDAPEN OROKORRAK
1. Aplikazio eremua.
EKT taldea osatzen duten enpresetako lan harremanak arau-tuko ditu itun honek:
Euskal Editorea SM, Etxeraino SM eta Iragarri SM.
2. Langileen eremua.
EKT taldeko enpresetako langileei eragingo die. Lan itunhonetatik kanpo geratzen dira:
a) Zuzendaritzako kideak (30 eta 31 mailak).
b) Kolaboratzaileak («piezako» lan egiten dutenak etabesteak).
c) Zerbitzugintzarako kontratu zibilen bidez lotutako pro-fesional liberalak.
d) Bekadunak.
3. Hitzarmenaren indarraldia eta luzapena.
Lan itun honen indarraldia 3 urtekoa izango da, 2008kourtarrilaren 1etik 2010eko abenduaren 31ra. Indarraldia amaitubaino 30 egun lehenago bi aldeetako batek ez badu salatzen,indarrean jarraituko du. Urtero jarraipena egingo zaio betetzenari den edo ez ikusteko, urtearen amaieran.
Oficial del País Vasco de 27-10-2005) por el que se establece laestructura orgánica y funcional del Departamento de Justicia,Empleo y Seguridad Social, en relación con el Decreto39/1981, de 2 de marzo (Boletín Oficial del País Vasco de 2-4-1981) y con el Real Decreto 1040/1981, de 22 de mayo (BoletínOficial del Estado de 6-6-1981) sobre registro de convenioscolectivos.
Segundo. El convenio ha sido suscrito de conformidadcon los requisitos de los artículos 85, 88, 89 y 90 de la referen-ciada Ley del Estatuto de los Trabajadores.
En su virtud,
RESUELVO:
Primero. Ordenar su inscripción y depósito en la SecciónTerritorial de Gipuzkoa del Registro de Convenios Colectivos,con notificación a las partes.
Segundo. Disponer su publicación en el BOLETIN OFICIAL
de Gipuzkoa.
Tercero. Contra la presente resolución, que no agota la víaadministrativa, podrán los interesados interponer recurso dealzada ante el Director de Trabajo y Seguridad Social en elplazo de un mes, de acuerdo con lo establecido en los artículos114 y siguientes de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, deRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común.
Donostia-San Sebastián, a 27 de agosto de 2008.—ElDelegado Territorial en funciones, Manuel F. RodríguezSuárez.
(372329) (11146)
CONVENIO LABORAL DEL GRUPO EKT 2008-2010
I. DISPOSICIONES GENERALES
1. Ámbito de aplicación.
Este convenio regulará las relaciones laborales de lasempresas que conforman el grupo EKT:
Euskal Editorea S.L., Etxeraino S.L. e Iragarri S.L.
2. Ámbito personal.
Será de aplicación al personal de las empresas del grupoEKT. Quedan excluidas de este convenio las siguientes perso-nas:
a) Miembros de la dirección (niveles 30 y 31).
b) Colaboradores (personas que trabajan «por pieza» ydemás).
c) Profesionales liberales vinculados al grupo mediantecontratos civiles de servicios.
d) Becarios.
3. Vigencia y prórroga del convenio.
La vigencia del presente convenio será de 3 años, desde el1 de enero de 2008 hasta el 31 de diciembre de 2010. Si 30 díasantes de que finalice la vigencia del convenio una de las partesno lo denuncia, su vigencia se prolongará automáticamente. Alfinal de cada año, se hará un seguimiento para comprobar sucumplimiento.
30.920 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
4. Lan itunaren osotasuna.
Hitzarmen honetan adostutako eskubide eta bete beharre-koak osotasun batean kokatzen dira eta zatiezinak dira.
5. Konpentsatzea eta irenstea.
Enpresak konpentsatzea eta irenstea egin ahal izango duurteko soldataren zenbatekoa osorik hartuta lan itunean adostubaino onuragarriagoa denean. Konpentsatzea eta irenstea eginaurretik, langile batzordeari jakinaraziko dio, eta haren iritziajasoko du.
6. Legedia.
Hitzarmen honetako arauek langileen arteko harremanakarautuko dituzte, eta lehentasuna izango dute izaera orokorrekoarauen aldean. Lan itun honetan arautzen ez diren gaietarako,Langileen Estatutua hartuko da aintzakotzat.
7. Itunaren jarraipen eta interpretazioarako batzordea.
Hitzarmena indarrean dagoen bitartean, BatzordeOrokorraren ardura izango da lan itunaren jarraipena egitea etahonen aplikazioan edo interpretazioan sor litezkeen arazoeiirtenbidea ematea.
II. LANAREN ANTOLAKETA
8. Lanaren antolaketa.
Zuzendaritzari dagokio lana antolatzeko modu praktikoazehaztea, hitzarmen honetako arauak eta legezko xedapenakaintzat hartuta betiere. Sekzioan erabilitako edo kokatutakomakinak eta tresnak zaintzeko eta garbitzeko ardura kontrola-tzea ere Zuzendaritzari dagokio. Hala ere, antolaketa martxanjartzeko, langileen iritzia entzungo du aldez aurretik.
9. Talde profesionalak eta lan arloak.
Mailaketa (ikus I. eranskina).
Hastapen eta Trebatze mailak: Praktika kontratua hitzartuezin daitekeen kasuetan, ofizioan hasi berriei hastapen edotrebatze maila ezarriko zaie, lanpostuaren arabera ezarritakoepe eta mailak kontuan hartuz.
Maila horietan izandako kontratu guztiekin egindako den-bora metatu egingo da. Hastapen mailan, kontratu guztien den-bora kontuan hartuta, sei hilabete egon ahal izango da gehienez,eta trebatze mailan beste hainbeste.
Maila horietako soldata: Trebatze mailan, betetzen den lanpos-tuari dagokion soldataren %75 izango da; hastapen mailan, %85.
34 maila edo gorakoetan aplikatu ahal izango da.
35 maila: Sei hilabete trebatze mailan, sei hilabete hastapenmailan.
36 maila: Hiru hilabete trebatze mailan, hiru hilabete hasta-pen mailan.
Hastapen eta trebatze mailak taldean lan egin dezaketenikasleei aplikatzeko aukera ere izango da.
Praktiketako kontratuak edo hastapen eta trebatze mailakezartzerakoan, kontuan hartuko dira, ikasketak ez ezik, langi-leak duen esperientzia eta postuaren ezaugarriak ere.
4. Vinculación a la totalidad del convenio laboral.
Los derechos y obligaciones acordados en este conveniodeben ser considerados en su totalidad y son indivisibles.
5. Compensación y absorción.
La empresa podrá efectuar la compensación y la absorciónen caso de que el salario anual, en su totalidad, sea más favora-ble que lo acordado en el convenio laboral. Antes de efectuar lacompensación y la absorción, se lo comunicará a la junta depersonal y se recabará su opinión.
6. Ámbito legal.
Las normas de este convenio regularán las relaciones entrelos trabajadores, y tendrán prioridad sobre las normas de carác-ter general. Para los temas que no se regulen en este convenio,habrá de atenerse al Estatuto de los Trabajadores.
7. Comisión de seguimiento e interpretación del conve-nio.
Mientras el convenio este en vigor, será la ComisiónGeneral la encargada del seguimiento de este convenio de tra-bajo, y de resolver los problemas que puedan surgir de la apli-cación y la interpretación del mismo.
II. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
8. Organización del trabajo.
Corresponde a la Dirección concretar la organización prác-tica del trabajo, cumpliendo en todo caso las disposiciones lega-les y las normas recogidas en el presente convenio. Tambiéncorresponde a la Dirección la responsabilidad de cuidar y lim-piar las máquinas y herramientas que se utilicen o que se ubi-quen en la sección. Sin embargo, antes de emprender la organi-zación del trabajo, la dirección oirá a los trabajadores.
9. Grupos profesionales y ámbitos de trabajo.
Clasificación (ver Anexo I).
Niveles de iniciación y formación: En los casos en los queno se pueda convenir contrato de prácticas con personas que sehan incorporado recientemente al oficio, se les asignará nivel deiniciación o formación, teniendo en cuenta los plazos y nivelescorrespondientes a cada puesto de trabajo.
El tiempo completado con todos los contratos formalizadosen esos niveles será acumulable. En el nivel de iniciación,teniendo en cuenta el tiempo de todos los contratos, el máximoserá seis meses, al igual que en el nivel de formación.
Salario correspondiente a esos niveles: En el nivel de forma-ción, el salario será el 75% del salario correspondiente al puestode trabajo que se ocupe; en el nivel de iniciación, será el 85%.
Podrá aplicarse en el nivel 34 ó superiores.
Nivel 35: Seis meses en nivel de formación y otros seismeses en nivel de iniciación.
Nivel 36: Tres meses en nivel de formación y otros tresmeses en nivel de iniciación.
También pueden aplicarse los niveles de iniciación y for-mación a estudiantes que trabajen en grupo.
A la hora de aplicar los niveles de iniciación y formación oen los contratos de prácticas, se tendrán en cuenta, además delos estudios del trabajador, la experiencia y las característicasdel puesto de trabajo.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.921
III. LANPOSTUEN BETETZEA ETA PROMOZIOA
10. Kontratu motak.Aldi baterako honako kontratu hauek egin ahal izango dira:
Obra edo zerbitzuko kontratuak: Obra edo zerbitzu jakin batbetetzeko hitzartutako kontratuak, enpresaren barruan autono-miaz betetzen direnak eta nahiz denbora mugatua izan epemuga jakinik ez dutenak.
Zereginak metatzeagatiko kontratuak: Lan pilaketak, eska-era handitzeak edo merkatuaren egoerak sortzen dituzten laneiaurre egiteko hitzartutako kontratuak. Kontratu hauek gehienezere hamabi hilabeteko iraupena izango dute hamazortzi hilabe-teko epean.
Praktika kontratuak: Unibertsitate eta goi edo erdi mailakozikloko titulua edo baliokidea eskatzen den lanpostuetan, prak-tika kontratua hitzartzeko aukera izango da, titulua lortu berrieklanpostura egokitzeko aukera izan dezaten. Kontratuaren irau-pena gutxienez 6 hilabetekoa izango da, eta gehienez urte bate-koa; soldata, lehen sei hilabeteetan, betetzen duen lanpostuaridagokion soldataren %75 izango da, eta hurrengo sei hilabetee-tan, %85. Amaiera jakinik gabeko egitekoak dituzten lanpos-tuetan, 24 hilabetez bete ondoren lanpostua estruktural bihur-tuko da.
11. Proba epeak.Kontratuen proba epea sei hilabetekoa izango da 35 mai-
lako eta gorako postuetarako, eta hiru hilabetekoa besteetarako.
12. Lanuzteak (nola egin).Lan harremana eteteko asmoa duen langileak idatziz azaldu
beharko dio arduradunari edo Giza Baliabideak sailari, 30 egunlehenago 35 mailakoek eta goragokoek, eta 15 egun lehenagobesteek.
13. Barne promozioa.Plantillan behin betikoa den postu bat betetzerakoan, barne
promozioa egingo da. 34 mailako eta gorako lanpostuetan,aukerakoa izango da barne promozioa egitea. Barne promo-ziora aurkezten diren langileen artean lanpostuaren ezaugarrie-tara egokitzen den inor ez dagoela erabakiko balitz, kanpodeialdia erabiliko litzateke. Behar den kasuetan, barne promo-zioa eta kanpo deialdia batera egingo dira. Barne promozioaklangile batzordearekin ikuskatuko dira.
Barne promoziora aurkeztu ahal izango dira bai plantillakolangileak eta bai plantillakoak izan gabe gutxienez urtebetez aridiren langileak.
Kanpo deialdia murriztua zein zabala izan daiteke. Deialdimurriztuan plantillakoa izan gabe etxean lanean ari direnak aur-keztu ahal izango dira. Deialdi zabalean, berriz, etxe barruan ariez direnak ere aurkeztu ahal izango dira.
Dagokion zuzendaritzak batzordearen iritzia entzun ondo-ren hartuko du erabakia.
14. Lanpostu betetzeak (erregistroa eta jakinarazpena).Kontratuak INEMeko bulegoan erregistratuko dira, eta lan-
gileen ordezkariei oinarrizko kopia helaraziko zaie.
15. Konkurrentzia.Beste komunikabide batentzat noizbehinka nahiz jarraian
lan egin edo kolaboratzeko, dagokion zuzendaritzaren baimenaizan beharko dute langileek.
III. COBERTURA DE PLAZAS Y PROMOCION
10. Tipos de contrato.Se podrán realizar los siguientes tipos de contrato temporales:
Contratos de obra o servicios: Contratos para obra o servi-cio determinados, a cumplir de manera autónoma dentro de laempresa, y aquellos que aun teniendo un tiempo limitado notengan plazo conocido.
Contratos por acumulación de trabajo: Se trata de contratosfirmados para hacer frente a las situaciones creadas por la acu-mulación de trabajo, crecimiento de la demanda o la situacióndel mercado. Estos contratos, tendrán un máximo de docemeses de duración en el plazo de dieciocho meses.
Contratos de prácticas: En los puestos que exijan títulosuniversitarios y títulos de ciclos medios o superiores, o equiva-lentes, existirá la opción de celebrar contratos de prácticas, a finde que las personas recién tituladas puedan adaptarse a sunuevo puesto de trabajo. El contrato durará un mínimo de 6meses y un máximo de un año. El salario, durante los primerosseis meses, será el 75% del sueldo correspondiente al puesto detrabajo que se desempeña, y durante los siguientes seis meses,el 85%.
11. Periodos de prueba.El periodo de prueba del contrato será de seis meses para los
puestos de nivel 35 y superiores, y de tres meses para el resto.
12. Ceses (procedimiento).El trabajador que quiera interrumpir la relación laboral deberá
comunicarlo por escrito a su responsable o al Departamento deRecursos Humanos. El plazo será de 30 días para los puestos denivel 35 y superiores, y de 15 días para el resto.
13. Promoción interna.Cuando se deba ocupar un puesto definitivo en la plantilla,
se realizará una promoción interna. En puestos de nivel 34 ysuperiores, la promoción interna será opcional. Si se resuelveque ninguno de los trabajadores que se presenten a promocióninterna encaja en las características del puesto de trabajo, serealizaría una convocatoria externa. En los casos en que seanecesario, la promoción interna y la convocatoria externa serealizarán al mismo tiempo. Las promociones internas se ins-peccionaran con la junta de personal.
Se podrán presentar a la promoción interna tanto los traba-jadores de la plantilla como los que no siendo de la plantilla lle-ven trabajando, como mínimo, un año.
La convocatoria externa puede ser restringida o abierta. A larestringida se podrán presentar los que no estando en plantillatrabajan en la empresa. En cambio, a la convocatoria abiertatambién se podrán presentar los que no están trabajando en laempresa.
La dirección correspondiente tomará su decisión tras escu-char la opinión del consejo.
14. Cobertura de puestos de trabajo (registro y notificación).Los contratos se registrarán en las oficinas del INEM, y se
hará llegar una copia básica a los representantes de los trabaja-dores.
15. Concurrencia.Los trabajadores que pretendan trabajar o colaborar con
otro medio de comunicación, tanto esporádicamente como deforma continuada, necesitarán la correspondiente autorizaciónde la Dirección correspondiente.
30.922 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
IV. KONTRATU ETETEA / BAIMENAK
16. Lanuzte ordainduak.16.1. Ezkontzeagatik, hamabost egun naturaleko lanuztea
izango da. Ezkontza ofizialik egiten ez dutenek ere eskubidebera izango dute (bost urtetik behin). Bikoterik osatzen ez dutenlangile guztiek dute, hiru urteko antzinatasuna izanez gero,egun horiek hartzeko eskubidea (behin hartuko dira). Ezkontzadela-eta har daitezkeen egun horiek eztei egunetik hurrengo seihilabeteko epean har daitezke. Itun honetan, elkarrekin bikoteeran bizi diren sexu bereko zein diferentetako lagunek osatuta-koa hartuko da bikotetzat. Egun hauek hartzeko onartzen direnegoera ezberdinak ezingo dira metatu.
16.2. Erditzeetan, amaren bizilagunak hiru egun natura-lean jai egiteko eskubidea dauka. Umearen gurasoa bada, beste13 egun natural izango ditu, jarraian hartuko direnak amatasunbajak irauten duen bitartean edo baja bukatu eta segidan.
16.3. Bikotekide, lehen* edo bigarren** mailako senide-ren baten gaixotasun larriagatik edo herio-tzagatik, bi lanegunhartu ahal izango dira; lekualdaketa 150 kilometrotik gorakoabada, beste bi egun. Malgutasun irizpidea erabiliko duZuzendaritzak horrelako kasuetan; hala, langileren bati oporegunak bukatu bazaizkio, ez zaio arazorik jarriko bi egun bainogehiago hartu ahal izateko, betiere lan egiteko bere burua gaiikusten ez badu. Gainera, lagun hurko, pisukide, neska-lagunedo mutil-lagunen heriotza kasuan ere bi eguneko lanuzte esku-bidea izango da. Hemen azaltzen diren egoeraz kanpoko kasue-tan, antolaketa arazo larriak sortzen ez dituen heinean, erraztuegingo da langileak opor egunak har ditzan.
* Lehen mailako senideak: Gurasoak, seme-alabak,suhi-errainak, aita-amaginarrebak.
** Bigarren mailako senideak: Anai-arrebak, aitona-amo-nak, bilobak, ezkon anai-arrebak.
16.4. Etxez aldatzeagatik, lanegun bateko baimena izangoda.
16.5. Lehen mailako senideen ezkontzetan, ezkonteguna.
16.6. Ezkontideen bereizketa legala tramitatzeko, bi lane-gun.
16.7. Seme-alaben, bikotekidearen eta norberaren gura-soen mediku kontsultetara joateko, 16 lanordu gehienez urtean.Behar justifikatua izanez gero, ordu gehiago hartzeko malguta-suna izango da; saileko gehiegizko lan pilaketak horrela eska-tzen badu, aparteko ordu horiek errekuperatu beharko dira.Norberaren mediku kontsultetara joateko, behar adina ordu har-tzeko aukera izango du langileak. Kasu guztietan mediku agiriaaurkeztu beharko da.
16.8. Ikasketa arautuak egiten dihardutenek azterketaegunetan lanegun oso bat har dezakete ikasketek lanarekin zeri-kusirik dutenean, eta lanegun erdia bestelakoetan.
16.9. Urtebete arteko haurren edoskitzea errazteko, ordueta erdiko lanuztea egunero, edo, horren ordez, jarraian egin-dako jardunaldi ohikoa baino ordubete laburragoa. Edoskitzeaerrazteko diren orduak metatu ahal izango dira, gehienez hila-betea osatuta. Osoak ez diren lanaldien kasuan, ordu horiekmetatuko egingo dira.
16.10. Sail bakoitzean arautuko da zenbat egun lehenagoazaldu behar den baimena eskatzeko asmoa.
IV. SUSPENSIÓN DEL CONTRATO / PERMISOS
16. Licencias y permisos retribuidos.16.1. Por contraer matrimonio corresponden 15 días natu-
rales de licencia. Las personas que no contraigan matrimonio demanera oficial también podrán disfrutar de este derecho (debentranscurrir cinco años como mínimo entre dos licencias de estetipo). Todos los trabajadores que no tengan pareja, en caso detener una antigüedad de tres años o más, podrán disfrutar deesos días (se tomarán una vez). Los días de licencia por matri-monio podrán tomarse en el plazo de seis meses a partir del díade la boda. A los efectos de este convenio, se considerará parejaa la formada por dos personas, de distinto o mismo sexo, queconvivan como tal pareja. Las diferentes situaciones que seaceptan para coger estos días, no se podrán acumular.
16.2. En caso de alumbramiento, la persona que convivacon la madre tiene derecho a tres días naturales de permiso. Sies el padre, tendrá derecho a otros 13 días consecutivos que lospodrá disfrutar durante la baja por maternidad o una vez finali-zada esta baja.
16.3. Por causa de enfermedad grave o fallecimiento defamiliar de primer* o segundo** grado, podrá disponerse dedos días laborables; si tuviese que realizarse un desplazamientosuperior a 150 kilómetros, se tendría derecho a un día más. Enestos casos, el criterio de la Dirección será la flexibilidad; así,si un trabajador ha agotado sus días de vacaciones no se leimpedirá tomarse más de dos días cuando no se sienta capaci-tado para acudir al trabajo. Además, en el caso de fallecimientode amigo íntimo, compañero/a de piso, o novio/a también setendrá derecho a dos días de licencia. En el resto de los casosno descritos aquí se pondrán los medios necesarios para que eltrabajador disfrute de días de vacaciones, siempre que no secreen problemas de organización graves.
* Familiares de primer grado: Padre, madre, hijos/as,yernos, nueras, suegros /as.
** Familiares de segundo grado: Hermanos/as, abuelos/as, nietos/as, cuñados/as.
16.4. Un día laborable de licencia por cambio de domici-lio.
16.5. En los casos de matrimonio de familiares de primergrado, se tendrá permiso el día de la boda.
16.6. Para tramitar la separación legal de cónyuges, dosdías laborables.
16.7. Para acudir a consultas médicas de hijos/as, pareja ypadres, un máximo de 16 horas al año. Si existiese causa justi-ficada, se actuará de manera flexible para disponer de máshoras. Si la acumulación de trabajo en el departamento lo exige,esas horas extras deberán ser recuperadas. Para acudir a la con-sulta de su propio médico, el trabajador tendrá la ocasión decoger tantas horas como necesite. En cualquier caso será nece-saria la presentación del justificante médico.
16.8. Las personas que cursen estudios reglados podrándisponer de un día laborable entero cuando deban realizar exá-menes, en caso de que los estudios estén relacionados con eltrabajo, o de medio día la borradle en los demás casos.
16.9. Para facilitar la lactancia de niños de hasta un año deedad, se concederá hora y media al día o, si se prefiere, se redu-cirá en una hora la jornada habitual continua. Estas horas sepodrán acumular, como máximo hasta un mes. En los casos enque la jornada no sea completa, estas horas se acumularán.
16.10. El plazo para comunicar la intención de solicitar unpermiso se determinará en cada departamento.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.923
17. Lanaldi murrizketa.
17.1. Zortzi urte baino gutxiago dituen haur bat zaintzekoeskatu ahal izango da. Lanaldia murriztu ahal izango dagutxienez zortzirena (1/8) eta gehienez erdia (1/2). Lanaldiberriaren ordutegia langilearen eta dagokion zuzendaritzarenartean adostuko da, eta aurreko lanaldiaren ordutegiarenbarruan egongo da.
17.2. Familian laguntza berezia behar duen gutxitu fisikozein psikikorik dutenek eskubide bera izango dute.
18. Eszedentziak.
Ezin da eszedentzia beste komunikabide batean lan egitea-rekin uztartu, zuzendaritzaren baimenarekin ez bada.
18.1. Hiru motatako eszedentzia daude: Halabeharrezkoa,norberaren erabakiz hartutakoa eta seme-alabak zaintzekoa.Norberaren erabakiz hartutakoak bi urteko antzinatasuna dutenlangileek eska ditzakete, eta iraupena lau hilabete eta bost urtebitartekoa izan daiteke. Halabeharrezkoak hauek izango dira:Kargu publikoak betetzeko eta herrialde zein nazio mailakokargu sindikalak betetzeko.
18.2. Lan arlo bakoitzean aldi berean borondatezkoeszedentzian daudenak ezin izango dira %5 baino gehiago izan.Norberaren erabakiz hartutako eszedentziaren amaieraren etahurrengoaren (baimen nahiz eszedentzia) arteko gutxienekoepea bost urtekoa izango da. Hiru urtetik gorako borondatezkoeszedentzietan, behin hiru urte pasata, beste eskaerarik balegoeta %5a beteta balego, zuzendaritzak eskaera aztertuko du.
18.3. Eszedentzia hiru urte baino gutxiago dituen haur batzaintzeko baldin bada, honako ezaugarri hauek izango ditu:Iraupena gehienez hiru urtekoa izango da, umearen jaiotegune-tik hasita; bi gurasoek lanean badihardute, bietako batek bainoezin du eskubide hori erabili; eszedentzian egonik beste umerikizanez gero, aurreko eszedentzia eten egingo da, eta beste bateskatu beharko da, nahi izanez gero; eszedentziako lehen urteangorde egingo da lanpostua; hortik aurrera, norberaren erabakizhartutako eszedentziatzat joko da honako hau ere.
18.4. Halabeharrezko eszedentziek halabeharrak irautenduen bitarteko iraupena izango dute, eta lanpostu berbera gor-deko da. Borondatezkoetan, ordea, lan arlo bereko lanpostubaterako eskubidea izango du, baina ez derrigorrez utzitako lan-postua betetzekoa.
18.5. Eszedentziek Zuzendaritza eta Langile Batzordekokideez osatutako batzorde misto baten oniritzia jaso beharkodute, eta eskaera egiten den aldiro bilduko da batzordea.Langileak, ahal dela, gutxienez, 45 egun lehenago egingo dioeskaera zuzendaritzari, idatziz.
18.6. Borondatezko eszedentzia amaitu eta beste bat has-teko gutxienez bost urteko epea igaro beharko da.
19. Ordaindu gabeko baimenak.
Kontratuen aldi baterako etetea. Kontratuak arrazoi hauen-gatik etengo dira aldi baterako (ez hautsi):
19.1. Alde bien adostasunagatik. Lau hilabete bainogutxiagoko lanuzte ordaindu gabeak har-tzeko, langileak ida-tziz egingo dio eskaera zuzendaritzari. Hark langileen batzor-deari jakinaraziko dio. Zuzendaritzak, gaia aztertzeko orduan,kontsulta egingo die langilearen arduradunei, eta egoera oroko-rra hartuko du kontuan (enpresaren egoera, baimena eskatzekoarrazoiak).
17. Reducción de jornada.
17.1 Se podrá pedir para el cuidado de niños/niñas menoresde 8 años. Se podrá reducir como mínimo una octava parte (1/8)y como máximo la mitad (1/2). El horario de la nueva jornadalo acordarán el trabajador y la dirección correspondiente yestará dentro de la anterior jornada.
17.2. Los que tengan familiares con deficiencias físicas opsíquicas, tendrán los mismos derechos.
18. Excedencias.
La excedencia es incompatible con el trabajo en otro mediode comunicación, a no ser que se cuente con el permiso de laDirección.
18.1. Existen tres tipos de excedencias: Forzosa, volunta-ria y para el cuidado de hijos/as. Las excedencias voluntariaspuede solicitarlas el personal con dos años o más de antigüedad,y su duración será de entre cuatro meses y cinco años. Estasexcedencias forzosas son para cubrir cargos públicos y cargossindicales provinciales o nacionales.
18.2. Las personas con excedencia voluntaria simultáneaen cada ámbito de trabajo no pueden superar el 5%. Entre elfinal de una excedencia forzosa y el principio de la siguienteexcedencia o permiso deben transcurrir como mínimo cincoaños. En las excedencias voluntarias de más de tres años, unavez pasados tres años, si hubiese otra solicitud y si estuvieracubierto el 5%, la dirección examinaría la solicitud.
18.3. Las excedencias que se concedan para el cuidado deniños y niñas de menos de tres años de edad tendrán las siguien-tes características: La duración será un máximo de tres años, acontar desde la fecha de nacimiento del niño; si el padre y lamadre trabajan, sólo uno de ellos podrá beneficiarse de estederecho; en caso de tener otro niño durante la excedencia, seinterrumpirá la misma y se deberá solicitar una nueva exceden-cia, si se desea. Durante el primer año de excedencia se reser-vará el puesto de trabajo; a partir de que se cumpla un año deexcedencia, se contará como excedencia voluntaria.
18.4. Las excedencias forzosas tendrán la duración quedure lo forzoso, y se reservará el puesto de trabajo. En las exce-dencias voluntarias, sin embargo, se reservará el derecho a unpuesto del mismo campo de trabajo, pero no tendrá que ser for-zosamente el mismo puesto que ocupaba antes de la excedencia.
18.5. Las excedencias deberán contar con el visto buenode una comisión mixta, formada por miembros de la Direccióny de la Junta de Personal, que se reunirá cada vez que haya unasolicitud. El trabajador, en la medida de lo posible, por escrito,y por lo menos 45 días antes hará la solicitud a la dirección.
18.6. Para acabar una excedencia voluntaria y empezarotra, es necesario que pase el plazo mínimo de cinco años.
19. Permisos no retribuidos.
Suspensión temporal de los contratos. Los contratos podránsuspenderse temporalmente (no rescindirse) por los siguientesmotivos:
19.1. Por conformidad de ambas partes. Para disfrutar depermisos no retribuidos de menos de cuatro meses de duración,los trabajadores deberán solicitárselo por escrito a la Dirección.La Dirección, a su vez, se lo hará saber a la Junta de Personal.La Dirección, a la hora de evaluar el caso, consultará a los res-ponsables del trabajador y tendrá en cuenta la situación general(situación de la empresa, razones para solicitar el permiso).
30.924 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Bi urteko antzinatasuna duten langileek eskatu ahal izangodute. Ordaindu gabeko baimenaren eta hurrengoaren (baimennahiz eszedentzia) arteko gutxieneko epea bost urtekoa izango da.
19.2. Baimen bereziak. EKTrentzat onuragarriak izan dai-tezkeen egitekoak aurrera eramateko, baimen bereziak ematekoaukera izango du zuzendaritzak, bai epe baterako, bai ordutegierraztasunak emate aldera. Eskaera egiten den aldiro, langilebatzordearen iritzia ere entzungo da.
19.3. Kontratuan ager daitezkeen arrazoiengatik.
19.4. Erditzeagatik. Erditzeak 16 astez eteten du kontra-tua. Hamasei asteok jarraian hartu behar dira. Erditze ugarietan,bi aste luzatuko da etenaldia. Guraso biek lanean badihardute,amak, kontratua eteteko orduan, beste gurasoarentzat lagaditzake 16 edo 18 asteetako azken hamarrak.
19.5. Adoptatzeagatik. Sei urte baino gutxiago dituen edosei urte baino gehiago izanik ezintasun fisiko nahiz psikiko edointegrazio arazo larriak dituen haurra adoptatzeagatik, 16 astezetengo da kontratua. Hamasei asteok jarraian hartu behar dira.Adoptatze ugarietan, bi aste luzatuko da etenaldia bigarren hau-rretik aurrera. Guraso biek lanean badihardute, etete epearenbanaketa bien artean adostuko dute.
19.6. Borondatezkoak ez diren lanuzteak.
20. Erretiroa.Langile taldea era naturalean berrituz joateko politikaren
barnean, langile berrien kontratazioa sustatzeko helburuarekin,nahitaezko erretiroa ezartzen da, 65 urterekin. Ondorioz, langi-leak 65 urte betetzen dituenean, behin betiko etengo zaio kon-tratua, Gizarte Segurantzako araudiaren arabera erretiro sariaeskuratzeko behar diren baldintzak betetzen baditu.
V. MUGIKORTASUNA
21. Lan baldintzen aldaketa.Ekonomia, teknika edo antolaketa arloko behar justifika-
tuengatik edo langileen eskaerari erantzunez langileak lekuzaldatu edo postuz aldatzen direnean, langileen ordezkarieiaurrez adieraziko zaie aldaketa, eta txostena igorriko dute.
VI. ORDAINKETA
22. Soldata kontzeptuak.Hiru kontzeptuk osatuko dute soldata: Soldata oinarria (lan-
postu guztiek bera izango dute) eta prestasuna eta ardura kon-tzeptuak (talde profesionalen araberako kopuruak izango dituz-tenak).
23. Aparteko ordainketak.Bi paga estra egongo dira: Udakoa eta negukoa. Udakoa
uztaileko lehenengo bi asteetan ordainduko da, eta abendukoa,berriz, hileko azken bi asteetan. Betiere egoera ekonomikoakmodua ematen duenean.
24. Soldaten hobetzea: (ikus II. eranskina).Lan itun honen indarraldian, urte hasieran soldatak egune-
ratuko dira aurreko urteko KPIaren igoeraren portzentajea sol-data gordinari aplikatuz. Horretaz gain, %0,5 gehiago aplika-
Podrán solicitarlo los trabajadores con dos años de antigüe-dad. Entre el final de un permiso no retribuido y el principio dela.
19.2. Permisos especiales. La dirección podrá dar permi-sos especiales para llevar a cabo tareas en beneficio de EKT.Estos permisos podrán ser para un plazo concreto pero tambiénse podrían dar facilidades en el horario. Cada vez que se hagauna petición, se escuchará la opinión de la junta de personal.
19.3. Por razones consignadas en el contrato.
19.4. Por parto. En caso de parto se suspende el contratodurante 16 semanas. Esas 16 semanas deberán disfrutarse demanera ininterrumpida. En partos múltiples, serán dos semanasmás. Si ambos progenitores trabajan, la madre, a la hora de sus-pender el contrato, podrá optar por ceder al padre las diez últi-mas semanas de las 16 ó 18 que le corresponden.
19.5. Por adopción. Por adoptar a un niño de menos deseis años, o de más de seis años y que tenga alguna incapacidadfísica o psíquica o problemas graves de integración, el contratose suspenderá durante 16 semanas. Esas 16 semanas deberándisfrutarse de manera continuada. En las adopciones múltiples,la suspensión se prolongará durante dos semanas a partir delsegundo niño. Si el padre y la madre trabajan, quedará en sumano el reparto del tiempo de suspensión.
19.6. Suspensiones no voluntarias.
20. Jubilación. Dentro de la política de renovar el grupo de trabajo de
forma natural y con el fin de impulsar la contratación de nuevostrabajadores, la jubilación forzosa será a los 65 años. Por lotanto, cuando el trabajador cumpla 65 años, se le interrumpiráel contrato definitivamente, si, de acuerdo con la reglamenta-ción de la Seguridad Social, cumple las condiciones para perci-bir la pensión de jubilación.
V. MOVILIDAD
21. Modificación de las condiciones laborales.En caso de que los trabajadores deban cambiar de lugar de
trabajo o puesto de trabajo debido a necesidades económicas,técnicas u organizativas justificadas o debido a petición de lospropios trabajadores, el cambio deberá ser comunicado conantelación a los representantes de los trabajadores, para queemitan el oportuno informe.
VI. PAGO
22. Conceptos salariales.El salario se compone de tres conceptos: Sueldo base (el
mismo para todos los puestos de trabajo) y los conceptos de dis-ponibilidad y responsabilidad (con cantidades diferentes enbase a cada grupo profesional).
23. Pagas extraordinarias.Habrá dos pagas extra: La de verano y la de invierno. La de
verano se pagará en las dos primeras semanas de julio y la dediciembre durante las dos últimas semanas del mes. Siempreque la situación económica lo permita.
24. Actualización de los salarios (ver anexo II).Durante la vigencia del presente convenio laboral, los sala-
rios se actualizarán al comienzo del año, aplicando el porcen-taje del aumento del IPC del año anterior al salario bruto.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.925
tuko da urtero. Hala ere, EKTren baldintza ekonomikoak nabar-men aldatuko balira, Langile Batzordeak eta Zuzendaritzak sol-daten eguneratzea berraztertzeko aukera izango dute.
25. Maila goragoko lanak.Goragoko maila duen postua ordezkatzen denean, ordezka-
penaren iraupenaren araberakoa izango da ordaintzeko irizpi-dea:
— goragoko maila duen lankidea ordezkatzen denean, etahori norberaren lanaren bilakabidearen barruan dagoenean,jarraian gutxienez astebetez lan eginda (6 egun), maila diferen-tziari dagokion kopurua ordainduko da.
— goragoko maila duen lankidea ordezkatzen denean, etahori norberaren lanaren bilakabidearen barruan ez dagoenean,jarraian gutxienez astebetez lan eginda (6 egun), maila diferen-tziari dagokion kopurua hilabetean bertan ordainduko da. 6egunetik behera emandako lanegunak metatu egingo dira, etaepe jakin batzuetan ordaindu.
Ordezkatze horretan betetzen den lanpostuaren funtzioakbetetzen direnean eta ordezkatze horrek hilabete baino gehiagoirauten duenean, bigarren hilabetetik aurrera maila aldatukozaio langileari. Ordezkatzea amaitutakoan, berriz egingo damaila aldaketa.
26. Igandeetako guardiak.Berria ez diren beste produktuek eska dezaketen egutegia-
gatik igandeetan sor daitezkeen arazoei erantzuteko guardiaegitea eskatzen duen kasuetan (12 egun jarraian lan egiteadakarrenean), plus osagarria jasoko dute langileek (ikus III.eranskina).
27. Lan egindako jaiegunen konpentsazioa (ikus IV.eranskina).
28. Dietak (kilometroak, bidaiak) (ikus V. eranskina).EKT taldean urte hasieran adostuko da kilometro bakoi-
tzeko jasoko den kopurua. Komertzialek euren lan esparruarenarabera jasoko dute kilometroei dagokien dirua. Banatzaileenbaldintzak aparte jasoko dira.
Lanarengatik kanpora joan behar dutenen kasuan, bidaiagastu guztiak ordainduko dira; lo kanpoan egin behar bada, gai-nerako gastu guztiak ere bai: Lo egiteko tokia, gosaria, bazka-ria eta afaria. Kasu guztietan, gastuak justifikatzeko fakturakaurkeztu beharko dira, eta, jakina, beti neurriz ibili.
Etxeraino SMko gaueko banatzaileek, «gastuen ordainketa»kontzeptuan, egiten duten ibilbidearen arabera ezarritako kopu-rua jasoko dute. Kopurua benetan lan egindako egunen arabe-rakoa izango da, eta hileko nominaren barruan ordainduko da.
29. Komisioak.Soldataren zati bat helburuak betetzeari lotuta daukaten lan-
postuek jasoko dute komisioa. Kopuruak urte hasieran zehaz-tuko dira dagokion arduradunarekin.
VII. LANGILEEN ORDEZKARITZA
EKTko langileen batzorde bateratua eratuko da, taldea osa-tzen duten enpresetako langile guztiak ordezkatzeko.
Además de eso, se aplicará todos los años un 0,5% más. Sinembargo, en caso de que las condiciones económicas de EKTcambiasen sustancialmente, la Junta de Personal y la Direcciónpodrán revisar la actualización de los salarios.
25. Trabajos de niveles superiores.Al efectuar sustituciones en puestos de nivel superior al
propio, se aplicará el siguiente criterio retributivo salarial mien-tras dure la sustitución:
— En caso de sustituir a un compañero de nivel superiorque se encuentre dentro de la evolución del trabajo propio, tra-bajando por lo menos una semana de forma ininterrumpida (6días), se pagará la cantidad correspondiente a la diferencia denivel.
— En caso de sustituir a un compañero de nivel superiorque no se encuentre dentro de la evolución del trabajo propio,trabajando por lo menos una semana continuada (6 días), sepagará dentro del mismo mes la cantidad que corresponda a ladiferencia de nivel. En los casos de sustituciones de menos de6 días, los días trabajados se acumularán y se pagarán en unplazo determinado.
Cuando en la sustitución se cumplen las funciones delpuesto de trabajo y la sustitución dura más de un mes, a partirdel segundo mes se le cambiará de nivel y al final de la sustitu-ción se le volverá a cambiar.
26. Guardias dominicales.A excepción de Berria, en los demás productos en los que
por motivos de calendario se requiera hacer guardia durante losdomingos, por los problemas que pudieran surgir (en los casosen que conlleve trabajar 12 días seguidos), los trabajadores reci-birán un plus complementario (ver anexo III).
27. Compensación de festivos trabajados (ver anexo IV).
28. Dietas (kilómetros, viajes,) (ver anexo V).La cantidad que en el grupo EKT se recibirá por cada kiló-
metro recorrido se decidirá a principios de año. Los comercia-les recibirán el dinero que corresponde a los kilómetros realiza-dos dependiendo de su ámbito laboral. Las condiciones de losrepartidores se establecerán independientemente.
En los casos en los que haya que salir fuera por motivos detrabajo, se abonarán todos los gastos del viaje. Si se ha de per-noctar fuera, también se pagarán el resto de los gastos:Alojamiento, desayuno, comida y cena. En todos los casosdeberán presentarse las facturas correspondientes a los gastos yactuar, claro está, con moderación.
Los repartidores nocturnos de Etxeraino SM en el conceptode «pago de gastos» percibirán la cantidad adjudicada al reco-rrido que han realizado. La cantidad se referirá a los días de tra-bajo efectivos y se incluirá dentro de la nómina mensual.
29. Comisiones.Los puestos de trabajo que tengan una porción del salario
destinado a cumplir los objetivos, recibirán una comisión. Lascantidades se concretarán a principios de año con el responsa-ble correspondiente.
VII. REPRESENTACIÓN DEL PERSONAL
Se conformará una junta unitaria de personal de EKT, enrepresentación del conjunto de trabajadores de las empresas queintegran el grupo.
30.926 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
30. Kideak.
10 kidez osatuko da langileen batzorde bateratua:
— Euskal Editorea SM 5 langile (3 erredakzio eta adminis-trazioak, 2 zerbitzuek).
— Iragarri SM 2 langile.
— Etxeraino SM 3 langile.
31. Osaera.
Enpresa guztiak egongo dira ordezkatuta langileen batzordebateratuan. Lantoki bat baino gehiago duten enpresetan, lantokinagusitik kanpoko langileek ordezkari bat izango dute.
Ahal den neurrian, proportzionaltasun irizpidea jarraitukoda enpresa bakoitzari dagokion ordezkari kopurua zehaztera-koan, betiere gehienez 13 kideko eta enpresa guztiak ordezka-tuta izango dituen batzordea osatzeko mugarekin.
Zuzendaritzetako kideak ezingo dira langileen batzordebateratuko kideak izan.
32. Ordezkariak hautatzeko prozedura.
Enpresa bakoitzeko langileek, Langileen Estatutuari jarrai-tuz, dagozkien langile batzordea edo langile ordezkariak auke-ratuko dituzte hauteskunde bidez.
Langileen batzorde bateratuko kideak enpresa bakoitzekolangile ordezkarien artean izango dira aukeratuak. Hala ere,ordezkoren bat aukeratu beharko balitz, dagokion enpresakolangile ordezkariek aukeratu ahal izango dute, ordezkarien edogainerako langileen artean.
Langile batzorde bateratua indarrean izango da lan itunhonek irauten duen bitartean. Lan ituna berritzean, nahitaezberriro onartu beharko da langile batzordearen osaera etakonpetentziak.
33. Funtzioak.
Lau funtzio nagusi ditu EKTko etxe guztien ordezkariekinosatutako Langile Batzorde Bateratuak (LBB):
— EKT ordezkatzea / EKT taldeak garatzen dituen proiek-tuak ordezkatzea.
34. Batzordeak.
Lan itunaren eta eguneroko funtzionamenduaren jarraipenaegiteko, bi mailatako jarraipen guneak antolatuko dira, bakoitzabere funtzioekin.
Langile Batzordeak erabakiko du gaiaren arabera langileordezkari guztiek edo parte batek esku hartuko duen batzor-dean.
34.1. 3.EKT Taldeko Batzorde Orokorra: ZuzendaritzaNagusiko ordezkariek, Langile Batzorde Bateratuak eta GizaBaliabideetako arduradunak osatuko dute batzordea.
30.. Vocales.
La Junta Unitaria de Personal se compondrá de 10 miem-bros:
— Euskal Editorea, S.L., 5 trabajadores (3 de redacción yadministración, 2 de servicios).
— Iragarri, S.L., 2 trabajadores.
— Etxeraino, S.L., 3 trabajadores.
31. Composición.
Todas las empresas estarán representadas en la junta de per-sonal unitaria. En las empresas con más de un centro de trabajo,los trabajadores que no trabajen en la sede principal dispondránde un representante.
En la medida de lo posible, para definir el número de repre-sentantes que corresponden a cada empresa, se seguirá el prin-cipio de proporcionalidad, con el límite de conformar una juntade personal en la que todas las empresas estén representadas,con un máximo de 13 miembros.
Los miembros de la dirección no podrán participar en lajunta de personal unitaria.
32. Procedimiento para la elección de representantes.
Los trabajadores de cada empresa, en cumplimiento delEstatuto de los Trabajadores, elegirán la junta de personal o losrepresentantes de los trabajadores mediante elecciones.
Los miembros de la Junta de Personal Unitaria serán elegi-dos de entre los representantes de los trabajadores de cadaempresa. Sin embargo, si hubiese de elegirse algún sustituto,podrán hacerlo los representantes de los trabajadores de laempresa correspondiente de entre los representantes o de entreresto de los trabajadores.
La Junta de Personal Unitaria estará en vigor mientras dureel presente convenio laboral. Cuando se renueve el conveniolaboral, deberán volver a acordarse, de manera obligatoria, lacomposición y las competencias de la junta de personal.
33. Funciones.
La Junta de Personal Unitaria (JPU), conformada por repre-sentantes de todas las empresas de EKT, deberá desempeñarcuatro funciones principales.
— Representar a los trabajadores.
— Garantizar la participación de los trabajadores en losórganos de decisión.
— Seguimiento de las condiciones de trabajo de los traba-jadores.
— Representar a EKT / representar los proyectos que desa-rrolla el grupo EKT.
34. Comités.
Para hacer un seguimiento del convenio laboral y del fun-cionamiento diario, se organizarán espacios de seguimiento ados niveles y cada espacio tendrá sus funciones.
La junta de personal decidirá de acuerdo con el tema a tra-tar, si en el comité participarán todos los representantes de lostrabajadores o sólo una parte.
34.1. La Junta General del Grupo EKT estará formada porlos representantes de la dirección general, la Junta de PersonalUnitaria y el responsable de Recursos Humanos.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.927
Batzorde Orokorraren ardura izango da:
— Lan itun osoaren jarraipena egitea urtez urte.
— Mailaketaren jarraipena egitea.
— Kudeaketa Planaren jarraipena egitea.
— Enpresa artean sor daitezkeen desadostasun eta diferen-tzien jarraipena.
34.2. Enpresako Batzordea: Enpresa bakoitzeko kudea-tzailea, langile ordezkariak eta Giza Baliabideetako arduradu-nak osatuko dute batzorde bakoitza.
Enpresako Batzordearen ardura izango da:
— Kontratuen jarraipena.
— Egutegien jarraipena.
— Antolaketaren jarraipena. Funtzionamendua eta ordute-giak.
— Eszedentzia eta baimenen jarraipena.
— Barne promozioen jarraipena.
— Osasun eta prebentzio gaien jarraipena.
35. Funtzionamendua.
Batzorde Orokorra gutxienez urtean lau aldiz bilduko da,urte hasieran, maiatzean, urrian eta abenduan. Horrez gain, bialdeetako batek beharrezko ikusten duen bakoitzean ere bil-duko da.
Enpresa Batzorde bakoitza hilean behin bilduko da. Eta hor-tik aurrera, aldeetako batek beharrezko ikusten duen bakoi-tzean.
Langile Batzordeak iritzia emango dio zuzendaritzariondoko alorretan hartutako erabakien inguruan, eta hark mar-txan jarri baino lehen:
— Plantilaren berregituraketa, kontratu berriak, barne pro-mozioa eta lan harremanen etetea.
— Lanaldien aldatzea instalazioak lekuz aldatzen direnean.
— Langileen lanbide heziketarako planak.
— Antolakuntza sistemen aldatzea.
— Lanaldien azterketa, sari sistemen ezartzea eta lanpos-tuen balorazioa.
— EKTren ildo estrategikoen eta filosofikoen zehaztape-nak.
VIII. SEGURTASUN ETA OSASUN BATZORDEA
36. EKT taldeko Segurtasun eta Osasun Batzordea osa-tuko da.
Segurtasun eta Osasun Batzordea sei kidek osatuko dute:Langile batzordeak izendatutako hiru prebentzio ordezkarik etazuzendaritzak izendatutako hiru kidek.
Segurtasun eta Osasun Batzordearen funtzioak izango dira:
— Arriskuen prebentziorako planak eta programak presta-tzea, gauzatzea eta ebaluazioan parte hartzea.
— Arriskuetatik babesteko neurri eta metodoak sustatzea.
Será responsabilidad de la Junta General:
— El seguimiento de todo el convenio laboral todos los años.
— El seguimiento de la graduación.
— El seguimiento del plan de gestión.
— El seguimiento de las desavenencias y diferencias quepuedan surgir entre empresas.
34.2. El Comité de Empresa: Cada comisión estará for-mada por el gestor de cada empresa, los representantes de lostrabajadores y el responsable de Recursos Humanos.
— Será responsabilidad del Comité de Empresa:
— El seguimiento de los contratos.
— El seguimiento del calendario.
— El seguimiento de la organización. Funcionamiento yhorarios.
— El seguimiento de las excedencias y permisos.
— El seguimiento de la promoción interna.
— El seguimiento de temas relacionados con la salud y laprevención.
35. Funcionamiento.
La Junta General se reunirá por lo menos cuatro veces alaño: A comienzos del año, en mayo, en octubre y en diciembre.Además se reunirá cada vez que una de las dos partes lo creanecesario.
Cada Comité de Empresa se reunirá una vez al mes y cadavez que una de las partes lo crea necesario.
La Comisión de trabajadores comunicará a la Dirección laopinión sobre los acuerdos adoptados en los siguientes temas,antes de que la misma los ejecute:
— Reestructuración de la plantilla, nuevos contratos, pro-moción interna y cese de relaciones laborales.
— Modificación de jornada laboral cuando las instalacionesse cambien de lugar.
— Planes de formación profesional de los trabajadores.
— Cambio de los sistemas de organización.
— Análisis de las jornadas laborales, aplicación del sistemade primas y valoración de los puestos de trabajo.
— Concreción de las líneas estratégicas y filosóficas deEKT.
VIII. COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD
36. Se creará un Comité de Seguridad y Salud del grupoEKT.
El Comité de Seguridad y Salud estará compuesto por seismiembros: Tres representantes de prevención nombrados por laJunta de Personal y tres miembros nombrados por la Dirección.
Las funciones del Comité de Seguridad y Salud serán lossiguientes:
Preparar, ejecutar y participar en la evaluación de planes yprogramas de prevención de riesgos.
Promover medidas y métodos de protección de riesgos.
30.928 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
IX. HOBEKUNTZA SOZIALAK
37. Trebakuntza: Hizkuntzak.
Atzerriko hizkuntzen jakite maila hobetzeko ikastaroetanparte hartzeagatik, taldeko langileak ikastaroaren kostuaren%50eko laguntza jasoko du (gehienez, 350 €). Euskara ikasibeharra duten langileentzat, laguntza %100ekoa izango da.Laguntza jasotzeko baldintzak hauek izango dira: Ikasturteosoko ikastaroan gutxienez %80 asistentzia izatea edo mailagainditzea.
Talde osorako kopuru mugatua izango denez, hizkuntzabeharra duten lanpostuek lehentasuna izango dute laguntzajasotzerakoan. Urtero talde osorako izango den kopurua etabakoitzak jaso ahal izango duen kopurua finkatuko dira.
Bitariko batzorde bat eratuko da laguntza eskaeren etabanaketaren jarraipena egiteko.
38. Baja garaian jasotzen den soldata.
Gaixotasun bajan dauden langileei soldata osatuko zaie,kotizatutako soldataren %100 jaso ahal izateko.
Osagarri aldakorra jasotzen duten langileen kasuan, azken12 hilabeteetako soldaten batez bestekoa hartuko da kontuankalkulatzeko orduan.
39. Harpidetza eta publizitatea.
EKT taldeko langileek abantailak izango dituzte publizitateeta harpidetzetan:
39.1. Harpidetza, %30 merkeago, harpidetza prezioarengainean. Langileek ezingo dute parte hartu «HarpidedunarenKioskoa» izeneko lehiaketan, ezta Berrian antolatuko den besteedozeinetan ere.
39.2. Iragarki zein eskela kontuetan, tarifa merkeenakaplikatuko dira. Publizitate kontuetan, soilik norberaren ira-garki partikularrei dagokie tarifa merkeena.
39.3. Borondatezko lanuzteak ez direnean, EKT taldekolangileari doako harpidetza dagokio.
39.4. Berriak sustapen kanpainetan banatzen dituen pro-duktuak merkeago eskainiko zaizkie langileei.
39.5. Doako eskelak: EKT taldeko langile baten senidezuzena hiltzen denean, EKT taldearen izenean argitaratuko daeskela. Senide zuzenak hauek dira: Gurasoak, bikotekidea,seme-alabak eta anai-arrebak. Langilea bera hiltzen bada, fami-liaren eskela doakoa izango da.
ERREDAKZIOA, ZERBITZUAK ETA TEKNIKOAK
X. LANALDIA
40. Erredakzioa, zerbitzuak eta teknikoak:
40.1. Egutegia.
Langile batzordeak eta zuzendaritzak osatutako batzordeakazaroan egingo du urteko egutegiaren gaineko proposamena,eta abenduan adostuko da. Lan egutegiari lotuta dauden beha-rrei ondo erantzuteko, urteko librantzek banatuta egon beharkodute egutegia finkatu aurretik.
IX. MEJORAS SOCIALES
37. Formación: Idiomas.
Por participar en cursos de mejora del nivel de conoci-miento de lenguas extranjeras, los trabajadores del grupo reci-birán una ayuda del 50% del coste del curso (máximo 350 €).Para los trabajadores que deban aprender euskara, la ayuda seráde 100%. Las condiciones para recibir las ayudas serán lassiguientes: En los cursos que duren un año, una asistencia del80% ó más, o aprobar el curso.
Se dispondrá una cantidad determinada para todo el grupo,por lo que los puestos en los que el conocimiento del idioma seanecesario tendrán prioridad a la hora de recibir la ayuda. Cadaaño se fijará la cantidad para todo el grupo y la cantidad querecibirá cada persona.
Se creará una comisión bilateral para realizar un segui-miento de las solicitudes y la distribución de las ayudas.
38. Salario a percibir en periodo de baja.
A los trabajadores que se encuentren en baja por enferme-dad se les completará el salario hasta percibir el 100% del sala-rio cotizado.
En el caso de los trabajadores que perciben un comple-mento variable, a la hora de calcular dicho complemento setendrá en cuenta la media salarial de los últimos 12 meses.
39. Suscripción y publicidad.
Los trabajadores del grupo EKT obtendrán ventajas enpublicidad y suscripciones:
39.1. Suscripciones un 30% más baratas. Los trabajadoresno podrán participar en el concurso «HarpidedunarenKioskoa», ni tampoco en cualquier sorteo organizado porBerria.
39.2. Para anuncios y esquelas se les aplicará la tarifa máseconómica. En publicidad, la tarifa más económica sólo se apli-cará en los anuncios particulares del suscriptor.
39.3. Cuando se trate de suspensiones no voluntarias, altrabajador del grupo EKT le corresponde una suscripción gra-tuita.
39.4. Los productos distribuidos por Berria en campañasde promoción serán ofrecidos a los trabajadores por un preciomás económico.
39.5. Esquelas gratuitas: En el caso de defunción de unpariente directo de un trabajador del grupo EKT, la esquela sepublicará en nombre del grupo EKT. Se cuentan entre los parien-tes directos los padres, la pareja, los hijos y los hermanos. Si elfallecido es el trabajador, la esquela de la familia será gratuita.
REDACCION, SERVICIOS Y TECNICOS
X. JORNADA LABORAL
40. Redacción, servicios y técnicos.
40.1. Calendario.
La comisión formada por la Junta de Personal y laDirección formalizará su propuesta para el calendario anual ennoviembre y se acordará en diciembre. Para poder responder demanera satisfactoria a las necesidades vinculadas al calendariolaboral, las libranzas anuales deberán estar asignadas antes deelaborar el calendario.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.929
40.2. Lanorduak.
Egunkariko lanaren berezitasunak direla-eta, eguneko zere-gin guztiak bukatzen direnean amaituko da lanaldia. Ordutegia,hala ere, urtean 1.700 ordura egokitzeko ahalegina egingo da.
40.3. Lanegunak.
Urtean 220 lanegun izango dira, astelehenetik larunbateraHori gauzatzeko hartu beharreko konpentsazio egun kopuruaurteko egutegiak markatuko du. 2008. urtean 4 konpentsazioegun izango dira.
Arau orokorra bi larunbatean behin lan egitea bada ere, sailbakoitzak bere egoera eta librantza sistemari erantzuteko lanegindako larunbat kopuru ezberdina izan dezake, eta kopuruhori alda daiteke. Hala ere, lan kargak edo egoera berezi batekeraginda, bi edo hiru larunbatetan jarraian lan egin behar bada,lan egingo da. Helburua astean bost lanegun egitea denez, lanegiten den larunbat bakoitzeko atseden egun bat hartuko da astehorretan bertan, sailari egokitutako egun jakinetan. Atsedenegun horiek ezingo dira metatu. Librantza sisteman aldaketakgerta daitezke eta sail bati egokitutako egunak aldatu.
40.4. Atsedenak.
Librantza sistema gain, lanagatik kanpoan egon behar denkasuetan: Astebeteko (astelehenetik igandera, 7 egun), egun batgehiago.
40.5. Oporrak.
Langile bakoitzak 24 opor egun izango ditu hartzeko.Horrez gain, herriko jaia ere hartu ahal izango du. Beraz, ondo-rioz, urtean 25 opor egun izango dira, lanegunak izango direnak(larunbatak ez dira hemen sartzen). Opor egunak ekainaren15etik irailaren 15era hartuko dira, eta, gutxienez, hiru astesegidan hartu beharko dira. Horrez gain, sail edo zerbitzuarenantolaketa ez zailtzearren, egun solteak ahalik eta gutxien har-tuko dira. Oporrek lan taldean (eta, hortaz, lan ahalmenean)duten eragina kontuan hartuta, eragin hori saihesteko, otsailarenbukaerarako egingo da urteko oporren aurreikuspena, eta behardiren baliabideak zehatuko dira.
Oporrak urtea amaitzerako hartu beharko dira. Sailbatzuetan, funtzionamenduak, lan kargak edo antolaketa egokiabermatzeak horrela behartuta, aldaketak egin ahal izango dira(sasoi jakin batean oporrak osorik hartu, udatik kanpo hartu).
Oporrak heltzean bajan egotekotan, oporretako garaia altahartu arte atzeratuko da. Oporretan egonda gaixotuz gero, erre-kuperatu egingo dira bajan emandako egunak; hau da, oporgaraiko bajak lan garaikoak bezalaxe hartuko dira aintzat.Eskubide hau onartua izan dadin, medikuak sinatutako baja etaalta parteak aukeztuko dira. Lan egutegiak behar berezirik ezbadu eskatzen, bajan egon bitarteko opor egunak baja buka-tzean hartuko dira, jarraian.
Hala ere, eta goian aipatu bezala oporrak urtea amaitzerakohartu behar direla kontuan hartuta, hiru hilabete baino luzea-goko bajen kasuan hartzeko geratzen diren oporrak galduegingo dira alta hurrengo urtean hartzen bada. Arau honetatikkanpo geratzen dira haurdunaldi, erditze edo bularra emateaga-tik hartutako bajak.
40.2. Horas laborables.
Dadas las características del trabajo en un diario, la jornadalaboral finalizará cuando se acaben todos los trabajos del día.Sin embargo, se realizará un esfuerzo por adecuar el horario a1700 horas al año.
40.3. Días laborables.
Serán 220 días laborables al año, de lunes a sábado. Losdías compensatorios que hagan falta para el cumplimiento deesos días los marcará el calendario anual. En el 2008 habrá 4días compensatorios.
Aunque la norma general sea trabajar cada dos sábados,cada departamento puede tener el número de sábados que nece-site de acuerdo a su situación y sistema de libranza y esenúmero puede variar. Pero si debido a la carga laboral o aalguna situación especial hay que trabajar dos o tres sábadosseguidos, se trabajará. Como el objetivo final es trabajar cincodías a la semana, por cada sábado que se trabaje se disfrutará deun día libre esa misma semana, en los días que le hayan corres-pondido al departamento. Esos días de descanso no serán acu-mulables. Puede haber cambios en el sistema de libranza y pue-den variar los días que le correspondan a un departamento.
40.4. Descansos.
Por encima de este sistema de libranza, en los casos en que,por motivos laborales, se deba salir fuera: Por cada semana (delunes a domingo, 7 días), un día más.
40.5. Vacaciones.
Cada trabajador dispondrá de 24 días de vacaciones.Además, también podrá disfrutar del día festivo de su localidad.Por tanto, y como consecuencia, serán 25 días de vacaciones alaño, los cuales serán laborables (los sábados no se computan aestos efectos). Los días de vacaciones se disfrutarán entre el 15de junio y el 15 de setiembre, y habrá que disfrutar al menos,tres semanas seguidas. Además, con el objeto de no dificultar laorganización del departamento o del servicio, se dispondrá delos menos días sueltos posibles. Teniendo en cuenta las conse-cuencias que tienen las vacaciones en el grupo de trabajo (y, porlo tanto, en la capacidad de trabajo), y para evitar dichas con-secuencias, las vacaciones estarán previstas para finales defebrero y se concretarán los recursos necesarios.
Las vacaciones deberán disfrutarse antes de fin de año. Enlos departamentos en que la garantía del funcionamiento, lacarga de trabajo o la adecuada organización del trabajo así loexijan, podrán efectuarse cambios (disfrutar la totalidad de lasvacaciones en una época determinada, disfrutar las vacacionesfuera del verano, etc.).
En caso de encontrarse de baja cuando lleguen las vacacio-nes, éstas se retrasarán hasta recibir el alta. En caso de enfer-medad en el transcurso de las vacaciones, los días de baja seránrecuperados posteriormente; es decir, las bajas del periodovacacional contarán igual que las bajas en tiempo laboral. Paraque este derecho sea reconocido, deberán presentarse las altas ybajas firmadas por el médico. Si el calendario laboral no lo pideexpresamente, los días de vacaciones transcurridos durante elperiodo de baja, se disfrutarán seguidamente a finalizar la baja.
Tal y como se ha indicado, las vacaciones deberán disfru-tarse antes de fin de año, pero en caso de encontrarse de bajamás de tres meses no se podrán recuperar los días de vacacio-nes no disfrutados transcurridos en ese periodo, si se recibe elalta al año siguiente, excepto en caso de baja por maternidad,parto o lactancia.
30.930 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
40.6. Lan egindako jaiegunak.
Erredakzioan, jaiegunetan lan egin behar denean, lanegingo da. Bi taldetan banatzen da jendea; beraz, jaiegunak erdibana egingo dira: Jai egun bakoitzean erdiek egingo dute lan etaerdiek jai. Lan egindako jaiegunak apuntatu behar dira egute-gian. Arau orokorra aipatutakoa izanik, behar den zerbitzua ber-matuta, antolaketak jaiegun gutxiagotan lan egitea ahalbidetzenduenean, dagokion zuzendaritzak lan egin beharreko jaiegunenkopurua gutxitu ahal izango du, behar den denboraz.
2007an adostutako librantza sisteman integratuta daude lanegindako jaiegunen trukeak. Egutegia orekatze aldera, trukeegun horiek errekuperatuz joango da langilea, 2010. urtean lanegindako jaiegun bakoitzeko truke egun bat jaso arte. Hauekizango dira urratsak:
2008: Lan egindako jaiegunengatik heren bat diruz ordain-duko da.
2009: Lan egindako jaiegunengatik bi heren diruz ordain-duko dira.
2010: Lan egindako jaiegun bakoitzeko truke egun batizango da.
Truke egun horiek 30 eguneko epean hartu beharko dira,sailaren beharrek galarazten ez duten neurrian, eta ezingo zaiz-kie gehitu oporrei.
40.7. Lan egindako igandeak.
Igandeetan lan egin behar denean, lan egingo da, eta biaukera daude: Egun bat jai eta bestea dirutan (1+1); eta bi egundirutan.
Hala ere, BERRIAn kazetariek lan egindako igandeak:
A) Bi eguneko trukea izango dute –edo baliokidea–,baldintza hau betetzen bada: Igande batean lan egitea da prebi-sioa kubritzea eta dagokion kronika, elkarrizketa edo dena dela-koa egun horretan bertan idaztea (fotoen kontua –aukeraketaeta oinak– astelehenean amaituko litzateke).
B) Lan egindako igandeek truke egun bat izango dute–edo baliokidea–, igande horretan bertan prebisioa kubritubaina elkarrizketa, erreportajea edo dena delakoa hurrengo egu-nean idazten denean.
C) Lanagatik jaiegun batean Euskal Herritik kanporabidaiatzea egokituko balitz, egun bat jai izango da.
XI. HUTSEGITE ETA ZIGORRAK
Langileak egindako hutsegiteak garrantziaren arabera sail-katuko dira: Arin, larri eta oso larri. Enpresak ezartzen duenedozein zigor langileen ordezkariei jakinaraziko die, zigorraarrazoitzen duen zergatiarekin batera. Langilearekin egonaurretik egingo da jakinaraziko zaie langileen ordezkariei. Lanitun honen indarraldian, ez da zigorrik jarriko bi parteak adosjartzen saiatu aurretik.
41. Hutsegite arinak.— Puntualtasun falta.
— Gaixotasun bajak garaiz ez jakinaraztea, horretarakoarrazoirik ez dagoenean.
— Arrazoirik gabeko lanuztea.
— Makinen eta instalazioen zaintzan utzikeriaz jokatzea.
40.6. Días festivos trabajados.
Cuando haya que trabajar un día festivo, se trabajará. Lostrabajadores se dividen en dos grupos; por lo tanto, también sereparten los días festivos. En caso de días festivos, la mitad tra-bajará y la otra mitad tendrá libre. Los días festivos en que setrabaje se apuntarán en el calendario. Aunque la norma generalsea ésta, cuando la organización, una vez garantizado el servi-cio, permita la posibilidad de trabajar menos días festivos, ladirección correspondiente podrá disponer la disminución dedías festivos en los que haya que trabajar, durante el tiempo quehaga falta.
En el sistema de libranza de 2007 ya están integrados losdías que se pueden disfrutar a cambio de esos días festivos. Paraequilibrar el calendario, el trabajador irá recuperando esos díasy en el 2010 por cada día festivo que haya trabajado recibirá undía. Éstos serán los pasos que se darán:
2008: Por día festivo trabajado se abonará un tercio.
2009: Por día festivo trabajado se abonarán dos tercios.
2010: El cambio por cada día festivo trabajado será un día(o abonado en dinero).
Los días a cambio habrá que disfrutarlos en el plazo de 30días, en la medida que no perjudiquen las necesidades deldepartamento, y no podrán añadirse a las vacaciones.
40.7. Domingos trabajados.
Cuando haya que trabajar en domingo, se trabajará, y haydos opciones: Un día de fiesta y cobrar el otro (1 + 1); o cobrarlos dos días.
Sin embargo, en el caso de los domingos trabajados por losperiodistas de Berria:
A) Recibirán una compensación de dos días (o su equiva-lente) si se cumplen las siguientes condiciones: Trabajar endomingo consiste en cubrir la previsión y redactar la corres-pondiente crónica, entrevista, etc. el mismo día (el tema de lasfotos –la elección y los pies de foto– se terminaría el lunes).
B) Los domingos trabajados tendrán un día de compensa-ción (o equivalente), cuando la previsión se haya cubierto esemismo domingo pero la entrevista, reportaje o lo que fuera sehubiera escrito al día siguiente.
C) Si, por motivos laborales, fuese necesario viajar en fes-tivo fuera de Euskal Herria, se tendrá derecho a un día de fiesta.
XI. FALTAS Y SANCIONES
Las faltas cometidas por los trabajadores se clasificaránsegún su importancia: Leves, graves y muy graves. Las sancio-nes que la empresa aplique a los trabajadores deberán ser comu-nicadas a los representantes de los trabajadores, explicando larazón de las mismas. Deberá notificarse a los representantes delos trabajadores antes de hablar con el trabajador en cuestión.Durante la vigencia del presente convenio laboral, no seimpondrá ninguna sanción sin antes haber intentado alcanzar unacuerdo entre las partes.
41. Faltas leves.— Falta de puntualidad.
— No notificar a tiempo las bajas por enfermedad, demanera injustificada.
— Faltar en el trabajo de manera injustificada.
— Negligencia en el cuidado de las máquinas e instalacio-nes.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.931
— Publikoari, bezeroa izan ala ez, zuzentasunez ez erantzu-tea.
— Egin beharreko lanak garaiz ez egitea eta entrega orduakez betetzea, horretarako arrazoirik ez dagoenean.
— Berriaren estilo liburuan adierazitako irizpideei ez jarrai-tzea.
42. Hutsegite larriak.— Puntualtasun falta etengabea.
— Arrazoirik gabe lanera ez etortzea.
— Lanorduetan enpresaren jardueraz kanpo diren ekintzakegitea.
— Gaixo egotearen edo istripua izandakoaren itxura egitea.
— Agindu eta instrukzioei ez jarraitzea eta lana zabarkeriaeta utzikeriaz betetzea.
— Lana egiterakoan arduragabekeriaz jokatzea.
— Lantegian pertsonak hitzez edo egitez iraintzea, larriakdirenean.
— Sexu izaerako hitzez edo egitez iraintzea.
— Berriaren estilo liburuan adierazitako irizpideei behineta berriro ez jarraitzea.
— Hiru falta arin egitea urtebeteko epean.
43. Oso hutsegite larriak.— Arrazoirik gabe bi egun baino gehiagotan lanera ez etor-
tzea.
— Emandako eginbeharretan iruzur egitea eta enpresa edolankideei lapurreta egitea lantegiaren egoitza edo lanorduetan.
— Enpresari lehia desleiala eragiten dioten ekintzak egiteaedo beste komunikabide batentzat lan egitea baimenik gabe.
— Enpresaren dokumentu erreserbatuak jakinaraztea,horrek produkzioari edo enpresari kalte larriak ekartzen dizkio-nean.
— Hhitzez edo egitez tratu txarrak ematea, nagusikeria edoerrespetu falta larria.
— Zereginak arduragabekeriaz egitea, horrek lankide batekedo gehiagok istripua izatea eragiten duenean.
— Ardura postuetatik sexu izaerako hitzez edo egitez irain-tzea, hutsegite larritzat hartzeaz gain, nagusikeriatzat hartukoda, eta ardura postuetatik kentzea eragin dezake.
— Segurtasun eta higiene arloan adierazitako babes neu-rriak behin eta berriz ez betetzea.
— Urtebeteko epean hiru falta larri egitea.
Kasu bakoitzean ezar litekeen zigorrik handiena, larrita-suna, maiztasuna eta lan harremanetan duen eragina kontuanhartuta, hau izango da:
— Hutsegite arina:
* Hitzez ohartaraztea.
* Idatziz ohartaraztea.
* Hiru egun arteko enplegu eta soldata etetea.
— No atender debidamente al público (sean clientes o no).
— No realizar los trabajos a tiempo y no cumplir con elhorario de entregas, de manera injustificada.
— No cumplir los criterios del libro de estilo de Berria.
42. Faltas graves.— Falta de puntualidad reiterada.
— No acudir al trabajo de manera injustificada.
— Realizar actividades ajenas a la actividad de la empresaen horas de trabajo.
— La simulación de enfermedad o accidente.
— No cumplir las órdenes e instrucciones recibidas y traba-jar con desidia y dejadez.
— Trabajar de manera negligente.
— Insultar a las personas de palabra u obra en el lugar detrabajo, cuando se trate de insultos graves.
— Insultos de naturaleza sexual, de palabra u obra.
— Incumplir continuadamente los criterios del libro deestilo de BERRIA.
— Cometer tres faltas leves en el plazo de un año.
43. Faltas muy graves.— No acudir al trabajo durante más de dos días, sin causa
justificada.
— Cometer fraude en las funciones encomendadas y robara la empresa o a los compañeros de trabajo en el lugar de tra-bajo o en horario laboral.
— Hacer desaparecer, destruir o estropear recursos, mate-riales, maquinas, herramientas, instalaciones, construcciones,bienes o documentos.
— Actos que provoquen competencia desleal a la empresao trabajar para otro medio de comunicación sin autorización.
— Dar a conocer documentos reservados de la empresa,cuando tenga consecuencias graves para la producción o para laempresa.
— Infligir malos tratos de palabra u obra, actitudes autori-tarias o falta de respeto grave.
— Trabajar de manera descuidada, de forma que puedanprovocarse así accidentes a compañeros de trabajo.
— Los insultos de carácter sexual, de palabra u obra, desdepuestos de responsabilidad, además de constituir una faltagrave, serán calificados como autoritarismo, lo que puede aca-rrear apartar a la persona en cuestión de puestos de responsabi-lidad.
— Incumplir repetidamente las medidas de protecciónexplicadas en el ámbito de seguridad e higiene.
— Cometer tres faltas graves en el plazo de un año.
En cada caso, teniendo en cuenta la gravedad, la frecuenciay las consecuencias en las relaciones laborales, la mayor san-ción que se puede imponer será la siguiente:
— Faltas leves:
* Amonestación verbal.
* Amonestación por escrito.
* Suspensión de empleo y sueldo de hasta tres días.
30.932 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
— Hutsegite larria:
* Enplegu eta soldata etetea lau egun eta hamabost egunbitarte.
— Oso hutsegite larria:
* Enplegu eta soldata etetea hamasei eta hirurogei egunbitarte.
* Kontratua etetea, enpresan dituen eskubide guztiak gal-duz.
Zigorrak ezartzerakoan, lege orokorraren tramiteak betekodira.
Hutsegite arinek hamar eguneko epean preskribatuko dute;larriek, hogei egunera; eta oso larriek, gertatu direnetik hiruro-gei egunera, bitarte horretan zigorrik ez bada jartzen.
BULEGOAK
XII. LANALDIA
44. Lanorduak.
Urtean 1.700 ordu lan egingo dira. Ohiko lanaldia eguneanzortzi ordu eta laurdenekoa izango da, eta ostiraletan lanaldimurriztua egingo da. Lan beharrek ostiralean lan murriztua egi-tea galarazten badute, edo guardia egin behar bada, lanaldia 8ordukoa izango da astelehenetik ostiralera.
45. Lanegunak.
Urtean 220 lanegun izango dira.
46. Udako lanaldi murriztua.
Lanaldi murriztua ekainean hasiko da eta irailean bukatu.Data zehatzak urteko egutegiak emango ditu 1.700 ordura iris-teko. Lanaldi murriztua jarraian beteko da. Hala ere, etxe osokofuntzionamendu eta antolaketa egokia bermatzeko, beharrezko-tzat jotzen den sailetako langileek «zerbitzu guardia» egingodute, beharrezkoak diren ordutegi aldaketak barne.
47. Atsedenak.
Lanagatik kanpoan egon behar den kasuetan: Astebeteko(astelehenetik igandera, 7 egun), egun bat gehiago.
48. Oporrak.
Langile bakoitzak 24 opor egun izango ditu hartzeko.Horrez gain, herriko jaia ere hartu ahal izango du. Beraz, ondo-rioz, urtean 25 opor egun izango dira, lanegunak izango direnak(larunbatak ez dira hemen sartzen). Opor egunak ekainaren15etik irailaren 15era hartuko dira, eta, gutxienez, hiru astesegidan hartu beharko dira. Horrez gain, sail edo zerbitzuarenantolaketa ez zailtzearren, egun solteak ahalik eta gutxien har-tuko dira.
Oporrak urtea amaitzerako hartu beharko dira. Sailbatzuetan, funtzionamenduak, lan kargak edo antolaketa egokiabermatzeak horrela behartuta, aldaketak egin ahal izango dira(sasoi jakin batean oporrak osorik hartu, udatik kanpo hartu).
— Faltas graves:
* Suspensión de empleo y sueldo entre cuatro y quincedías.
— Faltas muy graves:
* Suspensión de empleo y sueldo entre dieciséis y sesentadías.
* Rescisión del contrato, con la consiguiente pérdida dederechos en la empresa.
Para imponer las sanciones se estará a los trámites de lalegislación general.
Las faltas leves prescribirán en el plazo de diez días; las gra-ves, en veinte días; y las muy graves, en sesenta días, a contardesde el día en que se cometan, si en ese periodo de tiempo nose impone sanción alguna.
OFICINAS
XII. JORNADA LABORAL
44. Horas laborables.
Se trabajarán 1.700 horas al año. La jornada laboral será deocho horas y quince minutos al día y los viernes habrá jornadareducida. Cuando por exigencias de trabajo no se pueda haceresa jornada reducida, o toque hacer guardia, la jornada será de8 horas de lunes a viernes.
45. Días laborables.
Serán 220 días laborables al año.
46. Jornada reducida de verano.
La jornada reducida comenzará en junio y finalizará ensetiembre. La fechas concretas para llegar a las 1.700 horas, lasdará el calendario anual. La jornada reducida se cumplirá con-tinuada. Sin embargo, para garantizar el correcto funciona-miento y organización del grupo, el personal de los departa-mentos que se considere necesario desempeñará trabajos de«guardia de servicio», incluyendo los cambios de horario nece-sarios.
47. Descansos.
En los casos en que, por motivos laborales, se deba salirfuera: Por cada semana (de lunes a domingo, 7 días), un díamás.
48. Vacaciones.
Cada trabajador dispondrá de 24 días de vacaciones.Además, también podrá disfrutar del día festivo de su localidad.Por tanto, y como consecuencia, serán 25 días de vacaciones alaño, los cuales serán laborables (los sábados no se computan aestos efectos). Los días de vacaciones se disfrutarán entre el 15de junio y el 15 de setiembre, y habrá que disfrutar al menos,tres semanas seguidas. Además, con el objeto de no dificultar laorganización del departamento o del servicio, se dispondrá delos menos días sueltos posibles.
Las vacaciones deberán disfrutarse antes de fin de año. Enlos departamentos en que la garantía del funcionamiento, lacarga de trabajo o la adecuada organización del trabajo así loexijan, podrán efectuarse cambios (disfrutar la totalidad de lasvacaciones en una época determinada, disfrutar las vacacionesfuera del verano, etc.).
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.933
Oporrak heltzean bajan egotekotan, oporretako garaia altahartu arte atzeratuko da. Oporretan egonda gaixotuz gero, erre-kuperatu egingo dira bajan emandako egunak; hau da, oporgaraiko bajak lan garaikoak bezalaxe hartuko dira aintzat.Eskubide hau onartua izan dadin, medikuak sinatutako baja etaalta parteak aukeztuko dira. Lan egutegiak behar berezirik ezbadu eskatzen, bajan egon bitarteko opor egunak baja buka-tzean hartuko dira, jarraian.
Hala ere, eta goian aipatu bezala oporrak urtea amaitzerakohartu behar direla kontuan hartuta, hiru hilabete baino luzea-goko bajen kasuan hartzeko geratzen diren oporrak galduegingo dira alta hurrengo urtean hartzen bada Arau honetatikkanpo geratzen dira haurdunaldi, erditze edota bularra ematea-gatik hartutako bajak.
49. Lan egindako jaiegunak.
2008: Lan egindako jaiegunengatik heren bat diruz ordain-duko da.
2009: Lan egindako jaiegunengatik bi heren diruz ordain-duko dira.
2010: Lan egindako jaiegun bakoitzeko truke egun batizango da (edo dirutan ordaindu).
50. Lan egindako igandeak.
Igandeetan lan egin behar denean, lan egingo da, eta biaukera daude: Egun bat jai eta bestea dirutan (1+1); eta bi egundirutan.
Truke egunak 30 eguneko epean hartu beharko dira, saila-ren beharrek galarazten ez duten neurrian, eta ezingo zaizkieoporrei gehitu.
XIII. HUTSEGITE ETA ZIGORRAK
Langileak egindako hutsegiteak garrantziaren arabera sail-katuko dira: Arin, larri eta oso larri. Enpresak ezartzen duenedozein zigor langileen ordezkariei jakinaraziko die, zigorraarrazoitzen duen zergatiarekin batera. Langilearekin egonaurretik egingo da jakinaraziko zaie langileen ordezkariei. Lanitun honen indarraldian, ez da zigorrik jarriko bi parteak adosjartzen saiatu aurretik.
51. Hutsegite arinak.
— Puntualtasun falta.
— Gaixotasun bajak garaiz ez jakinaraztea, horretarakoarrazoirik ez dagoenean.
— Arrazoirik gabeko lanuztea.
— Makinen eta instalazioen zaintzan utzikeriaz jokatzea.
— Publikoari, bezeroa izan ala ez, zuzentasunez ez erantzutea.
— Egin beharreko lanak garaiz ez egitea eta entrega orduakez betetzea, horretarako arrazoirik ez dagoenean.
— Berriaren estilo liburuan adierazitako irizpideei ez jarrai-tzea.
En caso de encontrarse de baja cuando lleguen las vacacio-nes, éstas se retrasarán hasta recibir el alta. En caso de enfer-medad en el transcurso de las vacaciones, los días de baja seránrecuperados posteriormente; es decir, las bajas del periodovacacional contarán igual que las bajas en tiempo laboral. Paraque este derecho sea reconocido, deberán presentarse las altas ybajas firmadas por el médico. Si el calendario laboral no lo pideexpresamente, los días de vacaciones transcurridos durante elperiodo de baja, se disfrutarán seguidamente a finalizar la baja.
Tal y como se ha indicado, las vacaciones deberán disfru-tarse antes de fin de año, pero en caso de encontrarse de bajamás de tres meses no se podrán recuperar los días de vacacio-nes no disfrutados transcurridos en ese periodo, si se recibe elalta al año siguiente, excepto en caso de baja por maternidad,parto o lactancia.
49. Días festivos trabajados.
2008: Por día festivo trabajado se abonará un tercio.
2009: Por día festivo trabajado se abonarán dos tercios.
2010: El cambio por cada día festivo trabajado será un día(o abonado en dinero).
50. Domingos trabajados.
Cuando haya que trabajar en domingo, se trabajará, y haydos opciones: Un día de fiesta y cobrar el otro (1 + 1); o cobrarlos dos días.
Los días a cambio habrá que disfrutarlos en el plazo de 30días, en la medida que no perjudiquen las necesidades deldepartamento, y no podrán añadirse a las vacaciones.
XIII. FALTAS Y SANCIONES
Las faltas cometidas por los trabajadores se clasificaránsegún su importancia: Leves, graves y muy graves. Las sancio-nes que la empresa aplique a los trabajadores deberán ser comu-nicadas a los representantes de los trabajadores, explicando larazón de las mismas. Deberá notificarse a los representantes delos trabajadores antes de hablar con el trabajador en cuestión.Durante la vigencia del presente convenio laboral, no seimpondrá ninguna sanción sin antes haber intentado alcanzar unacuerdo entre las partes.
51. Faltas leves.
— Falta de puntualidad.
— No notificar a tiempo las bajas por enfermedad, demanera injustificada.
— Faltar en el trabajo de manera injustificada.
— Negligencia en el cuidado de las máquinas e instalaciones.
— No atender debidamente al público (sean clientes o no).
— No realizar los trabajos a tiempo y no cumplir con elhorario de entregas, de manera injustificada.
— No cumplir los criterios del libro de estilo de Berria.
30.934 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
52. Hutsegite larriak.
— Puntualtasun falta etengabea.
— Arrazoirik gabe lanera ez etortzea.
— Lanorduetan enpresaren jardueraz kanpo diren ekintzakegitea.
— Gaixo egotearen edo istripua izandakoaren itxura egitea.
— Agindu eta instrukzioei ez jarraitzea eta lana zabarkeriaeta utzikeriaz betetzea.
— Lana egiterakoan arduragabekeriaz jokatzea.
— Lantegian pertsonak hitzez edo egitez iraintzea, larriakdirenean.
— Sexu izaerako hitzez edo egitez iraintzea.
— Berriaren estilo liburuan adierazitako irizpideei behineta berriro ez jarraitzea.
— Hiru falta arin egitea urtebeteko epean.
53. Oso hutsegite larriak.
— Arrazoirik gabe bi egun baino gehiagotan lanera ez etor-tzea.
— Emandako eginbeharretan iruzur egitea eta enpresa edolankideei lapurreta egitea lantegiaren egoitza edo lanorduetan.
— Enpresari lehia desleiala eragiten dioten ekintzak egiteaedo beste komunikabide batentzat lan egitea baimenik gabe.
— Enpresaren dokumentu erreserbatuak jakinaraztea,horrek produkzioari edo enpresari kalte larriak ekartzen dizkio-nean.
— Hitzez edo egitez tratu txarrak ematea, nagusikeria edoerrespetu falta larria.
— Zereginak arduragabekeriaz egitea, horrek lankide batekedo gehiagok istripua izatea eragiten duenean.
— Ardura postuetatik sexu izaerako hitzez edo ekintzeziraintzea, hutsegite larritzat hartzeaz gain, nagusikeriatzat har-tuko da, eta ardura postuetatik kentzea eragin dezake.
— Segurtasun eta higiene arloan adierazitako babes neu-rriak behin eta berriz ez betetzea.
— Urtebeteko epean hiru falta larri egitea.
Oso hutsegite larritzat hartuko da, enpresaren bideragarrita-sunean duen eragin kaltegarriagatik, ezarritako helburu komer-tzialak ez betetzea, emaitzetan jaitsiera nabaria izatea edo kan-painarako ezarritako helburuak ez betetzea.
Hala, oso hutsegite larritzat hartuko da:
Komertzial sareko langileen kasuan, bereziki:
— Bere eremuan, arrazoirik gabe, hiru hilabeteko epeansalmenta historikoki lortutako emaitzen %80ra ez iristea.
— Markatutako bisita kopuruen %70 ez betetzea.
— Entrega epeak %70 baino gutxiagotan betetzea.
52. Faltas graves.
— Falta de puntualidad reiterada.
— No acudir al trabajo de manera injustificada.
— Realizar actividades ajenas a la actividad de la empresaen horas de trabajo.
— La simulación de enfermedad o accidente.
— No cumplir las órdenes e instrucciones recibidas y traba-jar con desidia y dejadez.
— Trabajar de manera negligente.
— Insultar a las personas de palabra u obra en el lugar detrabajo, cuando se trate de insultos graves.
— Insultos de naturaleza sexual, de palabra u obra.
— Incumplir continuadamente los criterios del libro deestilo de Berria.
— Cometer tres faltas leves en el plazo de un año.
53. Faltas muy graves.
— No acudir al trabajo durante más de dos días, sin causajustificada.
— Cometer fraude en las funciones encomendadas y robara la empresa o a los compañeros de trabajo en el lugar de tra-bajo o en horario laboral.
— Hacer desaparecer, destruir o estropear recursos, mate-riales, maquinas, herramientas, instalaciones, construcciones,bienes o documentos.
— Actos que provoquen competencia desleal a la empresao trabajar para otro medio de comunicación sin autorización.
— Dar a conocer documentos reservados de la empresa,cuando tenga consecuencias graves para la producción o para laempresa.
— Infligir malos tratos de palabra u obra, actitudes autori-tarias o falta de respeto grave.
— Trabajar de manera descuidada, de forma que puedanprovocarse así accidentes a compañeros de trabajo.
— Los insultos de carácter sexual, de palabra u obra, desdepuestos de responsabilidad, además de constituir una falta grave,serán calificados como autoritarismo, lo que puede acarrearapartar a la persona en cuestión de puestos de responsabilidad.
— Incumplir repetidamente las medidas de protecciónexplicadas en el ámbito de seguridad e higiene.
— Cometer tres faltas graves en el plazo de un año.
Se considerará falta grave, por las consecuencias perjudicia-les que tiene en la viabilidad de la empresa, no cumplir los obje-tivos comerciales impuestos, sufrir un descenso acusado en losresultados o no cumplir las metas impuestas para la campaña.
Se considerarán faltas muy graves:
Especialmente en el caso de los trabajadores de la redcomercial:
— No llegar al 80% de las ventas conseguidas histórica-mente en su área en un periodo de tres meses, sin ninguna razónaparente.
— No cumplir el 70% de las visitas marcadas.
— Cumplir los plazos de entrega en menos del 70%.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.935
— Urtean bezeroen arrazoizko 10 kexa edo gehiago jaso-tzea.
— Kobrantza gestioak arrazoirik gabe ez egiteagatik,ordaindu gabekoak komertzialaren fakturazioaren %10era iris-tea.
Komertzial handien kasuan, bereziki:
— Bere eremuan, arrazoirik gabe, hiru hilabeteko epeansalmenta historikoki lortutako emaitzen %90era iristen ezdenean.
— Markatutako bisita kopuruen %70 ez betetzea.
— Entrega epeak %70 baino gutxiagotan betetzea.
— Urtean bezeroen arrazoizko 10 kexa edo gehiago jaso-tzea.
— Kobrantza gestioak arrazoirik gabe ez egiteagatik,ordaindu gabekoak komertzialaren faktura-zioaren %10era iris-tea.
Telemarkineko langileen kasuan, bereziki:
— Harpidetza kanpaina edo bestelako produktuen eskain-tzen emaitzak bi hilabete jarraian zerrendaren edo taldearenbatez besteko emaitzen azpitik egotea edo markatutakoaren%70era ez iristea.
— Arrazoirik gabe, egunean sei orduko jardunean, 35 erre-gistro ixteko helburua bi hilabete jarraian %80an ez betetzea.
Kasu bakoitzean ezar litekeen zigor handiena, larritasuna,maiztasuna eta lan harremanetan duen eragina kontuan hartuta,hau izango da:
— Hutsegite arina:
* Hitzez ohartaraztea.
* Idatziz ohartaraztea.
* Hiru egun arteko enplegu eta soldata etetea.
— Hutsegite larria:
* Enplegu eta soldata etetea lau egun eta hamabost egunbitarte.
— Oso hutsegite larria:
* Enplegu eta soldata etetea hamasei eta hirurogei egunbitarte.
* Kontratua etetea, enpresan dituen eskubide guztiak gal-duz.
Zigorrak ezartzerakoan, lege orokorraren tramiteak betekodira.
Hutsegite arinek hamar eguneko epean preskribatuko dute;larriek, hogei egunera; eta oso larriak, gertatu denetik hirurogeiegunera, bitarte horretan zigorrik ez bada jartzen.
BANATZAILEAK
XIV. LANALDIA
54. Egutegia.Langile batzordeak eta zuzendaritzak osatutako batzordeak
azaroan egingo du urteko egutegiaren gaineko proposamena,eta abenduan adostuko da. Lan egutegiari lotuta dauden beha-rrei ondo erantzuteko, urteko librantzek banatuta egon beharkodute egutegia finkatu aurretik.
— Recibir al año por lo menos 10 quejas razonables de losclientes.
— Que las facturas pendiente de abono constituyan el 10%de la facturación del comercial por no realizar las gestiones decobro sin ninguna razón aparente.
Especialmente en el caso de grandes comerciales:
— No llegar al 90% de las ventas conseguidas histórica-mente en su área en un periodo de tres meses, sin ninguna razónaparente.
— No cumplir el 70% de las visitas marcadas.
— Cumplir los plazos de entrega en menos del 70%.
— Recibir al año por lo menos 10 quejas razonables de losclientes.
— Que las facturas pendiente de abono constituyan el 10%de la facturación del comercial por no realizar las gestiones decobro sin ninguna razón aparente.
Especialmente en el caso de los trabajadores de telemarkin:
— Que los resultados de las campañas de suscripción o deotros productos no lleguen en dos meses consecutivos a lamedia de la lista o del grupo o que no lleguen al 70% de lo mar-cado.
— Que, sin ninguna razón, en una jornada laboral de 6horas no cumpla durante dos meses consecutivos en un 80% elobjetivo de cerrar 35 registros.
En cada caso, teniendo en cuenta la gravedad, la frecuenciay las consecuencias en las relaciones laborales, la mayor san-ción que se puede imponer será la siguiente:
— Faltas leves:
* Amonestación verbal.
* Amonestación por escrito.
* Suspensión de empleo y sueldo de hasta tres días.
— Faltas graves:
* Suspensión de empleo y sueldo entre cuatro y quincedías.
— Faltas muy graves:
* Suspensión de empleo y sueldo entre dieciséis y sesentadías.
* Rescisión del contrato, con la consiguiente pérdida dederechos en la empresa.
Para imponer las sanciones se estará a los trámites de lalegislación general.
Las faltas leves prescribirán en el plazo de diez días; las gra-ves, en veinte días; y las muy graves, en sesenta días, a contardesde el día en que se cometan, si en ese periodo de tiempo nose impone sanción alguna.
DISTRIBUIDORES
XIV. JORNADA LABORAL
54. Calendario.La comisión formada por la Junta de Personal y la
Dirección formalizará su propuesta para el calendario anual ennoviembre y se acordará en diciembre. Para poder responder demanera satisfactoria a las necesidades vinculadas al calendariolaboral, las libranzas anuales deberán estar asignadas antes deelaborar el calendario.
30.936 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Lan egutegia banatzen diren argitalpen eta bestelako pro-duktuen banaketa egutegiari lotuta egongo da. Argitalpen etaproduktuak banatzeko egunak lanegunak izango dira.
Banatzaileak urte hasieran jasoko du bere urteko banaketaegutegia, Hitzei eta Berriari dagokienez.
Txandaka lan egiten duten banatzaileen oporrak, baimenaketa gaixotasun egoerak (aste bat baino luzeago ez direnak)txanda osatzen duten kideen artean ordezkatuko dira;zuzendaritzak behar diren txanda aldaketak egingo ditu horre-tarako. Txanda aldaketagatik egutegian ezarritako lan egun edolan ordu kopurua handitzen denean, banatzaileak dagokion sol-data jasoko du.
55. Lanorduak.
Banaketa lanaren berezitasunak direla-eta, eguneko zereginguztiak bukatzen direnean amaituko da lanaldia. Banatzaileenlanaldia 40 orduko lan astea kontuan hartuta ezarriko da.
56. Oporrak.
Langile bakoitzak 24 opor egun izango ditu hartzeko.Horrez gain, herriko jaia ere hartu ahal izango du. Banaketaegutegiaren berezitasunagatik, herriko jaieguna opor eguneierantsiko zaie. Beraz, ondorioz, urtean 25 opor egun izangodira. Oporrak banatzen den produktuaren arabera hartuko dira.Atseden hartzen duen argitalpena banatzen dutenek argitalpe-nik ez dagoen garaian hartuko dituzte, eta besteak urte hasieranadostutako epean. Urtean zehar opor egutegian egin nahi denedozein aldaketa gauzatu aurretik zuzendaritzaren baimena izanbeharko da. Oporrak urtea amaitzerako hartu beharko dira.
Oporrak heltzean bajan egonez gero, oporretako garaia altahartu arte atzeratuko da. Oporretan egonda gaixotuz gero, erre-kuperatu egingo dira bajan emandako egunak; hau da, oporgaraiko bajak lan garaikoak bezalaxe hartuko dira aintzat.Eskubide hau onartua izan dadin, medikuak sinatutako baja etaalta parteak aurkeztuko dira. Lan egutegiak behar berezirik ezbadu eskatzen, bajan egon bitarteko opor egunak baja buka-tzean hartuko dira, jarraian.
Hala ere, eta goian aipatu bezala oporrak urtea amaitzerakohartu behar direla kontuan hartuta, hiru hilabete baino luzea-goko bajen kasuan hartzeko geratzen diren oporrak galduegingo dira alta hurrengo urtean hartzen bada. Arau honetatikkanpo geratzen dira haurdunaldi, erditze edota bularra ematea-gatik hartutako bajak.
57. Lan egindako jaiegunak.
Goian aipatu bezala, banatzen diren argitalpen eta bestelakoproduktuak banatzeko egunak lanegunak dira. Hortaz, jaiegu-netan lan egin behar denean, lan egingo da. Egun hauei dago-kien trukea urteko soldata barruan integratuta dago.
58. Lan egindako atseden egun/astelehen bereziak.
Banatzen diren produktuen behar bereziengatik bana-tzailearen atseden eguna izanik astelehenean lan egitea egoki-tzen denean, lan egindako atseden eguna beste egun batean har-tuko da, astean bertan. Produktuaren ezaugarriek hori egiteaahalbidetzen ez dutenean, bi eguneko diru saria jasoko da tru-kean.
El calendario laboral estará sujeto al calendario de repartode las publicaciones y demás productos. Los días en que hayaque repartir publicaciones y productos, serán laborables.
El distribuidor recibirá a comienzos de año su calendario dedistribución de los Hitza y Berria.
En el caso de los distribuidores que trabajan por turnos, lassustituciones de vacaciones, permisos y enfermedad (periodosinferiores a una semana) las harán los miembros del mismogrupo y será la dirección quien realice los cambios pertinentes.Cuando debido a esos cambios el distribuidor haya trabajadomás días y horas que las indicadas en el calendario, recibirá elsueldo que le corresponde.
55. Horas laborables.
Debido a las características especiales de la distribución, lajornada finalizará cuando se acaben todas las tareas del día.Para establecer la jornada de los distribuidores, se tendrá encuenta la jornada semanal de 40 horas.
56. Vacaciones.
Cada trabajador dispondrá de 24 días de vacaciones.Además, también podrá disfrutar del día festivo de su localidad.Debido a las características especiales del calendario de distri-bución, el día festivo de su localidad se le sumará a las vaca-ciones, por lo tanto, dispondrá de 25 días de vacaciones al año.Disfrutará de las vacaciones en función del producto que distri-buya. Los distribuidores que repartan publicaciones con perio-dos de descanso, disfrutarán de las vacaciones en dicho periodoy el resto en la época acordada a principios de año. Si a lo largodel año quisiera cambiar los días de vacaciones, necesitará elpermiso de la dirección para realizar dicho cambio. Las vaca-ciones deberán disfrutarse antes de fin de año.
En caso de encontrarse de baja cuando lleguen las vacacio-nes, éstas se retrasarán hasta recibir el alta. En caso de enfer-medad en el transcurso de las vacaciones, los días de baja seránrecuperados posteriormente; es decir, las bajas del periodovacacional contarán igual que las bajas en tiempo laboral. Paraque este derecho sea reconocido, deberán presentarse las altas ybajas firmadas por el médico. Si el calendario laboral no lo pideexpresamente, los días de vacaciones transcurridos durante elperiodo de baja, se disfrutarán seguidamente a finalizar la baja.
Tal y como se ha indicado, las vacaciones deberán disfru-tarse antes de fin de año, pero en caso de encontrarse de bajamás de tres meses no se podrán recuperar los días de vacacio-nes no disfrutados transcurridos en ese periodo, si se recibe elalta al año siguiente, excepto en caso de baja por maternidad,parto o lactancia.
57. Días festivos trabajados.
Los días en que haya que distribuir las publicaciones corres-pondientes y demás productos, serán laborables. Por lo tanto, sihay que trabajar en días festivos, se trabajará. La contrapresta-ción correspondiente a estos días se encuentra integrada dentrodel sueldo anual.
58. Días festivos/lunes especiales trabajados.
Si por necesidades especiales del producto que se distribuyeel distribuidor tiene que trabajar el lunes siendo día de des-canso, a cambio disfrutará de otro día de descanso esa mismasemana. Si por las características del producto no se pudieradisfrutar de dicho día, a cambio percibirá el sueldo correspon-diente a dos días.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.937
XV. HUTSEGITE ETA ZIGORRAK
Langileak egindako hutsegiteak garrantziaren arabera sail-katuko dira: Arin, larri eta oso larri. Enpresak ezartzen duenedozein zigor langileen ordezkariei jakinaraziko die, zigorraarrazoitzen duen zergatiarekin batera. Langilearekin egonaurretik egingo da jakinaraziko zaie langileen ordezkariei. Lanitun honen indarraldian, ez da zigorrik jarriko bi parteak adosjartzen saiatu aurretik.
59. Hutsegite arinak.
— Puntualtasun falta.
— Gaixotasun bajak garaiz ez jakinaraztea, horretarakoarrazoirik ez dagoenean.
— Arrazoirik gabeko lanuztea.
— Makinen eta instalazioen zaintzan utzikeriaz jokatzea.
— Publikoari, bezeroa izan ala ez, zuzentasunez ez erantzutea.
— Egin beharreko lanak garaiz ez egitea eta entrega orduakez betetzea, horretarako arrazoirik ez dagoenean.
— Berriaren estilo liburuan adierazitako irizpideei ez jarrai-tzea.
60. Hutsegite larriak.
— Puntualtasun falta etengabea.
— Arrazoirik gabe lanera ez etortzea.
— Lanorduetan enpresaren jardueraz kanpo diren ekintzakegitea.
— Gaixo egotearen edo istripua izandakoaren itxura egitea.
— Agindu eta instrukzioei ez jarraitzea eta lana zabarkeriaeta utzikeriaz betetzea.
— Lana egiterakoan arduragabekeriaz jokatzea.
— Lantegian pertsonak hitzez edo egitez iraintzea, larriakdirenean.
— Sexu izaerako hitzez edo egitez iraintzea.
— Berriaren estilo liburuan adierazitako irizpideei behineta berriro ez jarraitzea.
— Hiru falta arin egitea urtebeteko epean.
61. Oso hutsegite larriak.
— Arrazoirik gabe bi egun baino gehiagotan lanera ez etor-tzea.
— Emandako eginbeharretan iruzur egitea eta enpresa edolankideei lapurreta egitea lantegiaren egoitza edo lanorduetan.
— Enpresari lehia desleiala eragiten dioten ekintzak egiteaedo beste komunikabide batentzat lan egitea baimenik gabe.
— Enpresaren dokumentu erreserbatuak jakinaraztea,horrek produkzioari edo enpresari kalte larriak ekartzen dizkio-nean.
— Hhitzez edo egitez tratu txarrak ematea, nagusikeria edoerrespetu falta larria.
XV. FALTAS Y SANCIONES
Las faltas cometidas por los trabajadores se clasificaránsegún su importancia: Leves, graves y muy graves. Las sancio-nes que la empresa aplique a los trabajadores deberán ser comu-nicadas a los representantes de los trabajadores, explicando larazón de las mismas. Deberá notificarse a los representantes delos trabajadores antes de hablar con el trabajador en cuestión.Durante la vigencia del presente convenio laboral, no seimpondrá ninguna sanción sin antes haber intentado alcanzar unacuerdo entre las partes.
59. Faltas leves.
— Falta de puntualidad.
— No notificar a tiempo las bajas por enfermedad, demanera injustificada.
— Faltar en el trabajo de manera injustificada.
— Negligencia en el cuidado de las máquinas e instalaciones.
— No atender debidamente al público (sean clientes o no).
— No realizar los trabajos a tiempo y no cumplir con elhorario de entregas, de manera injustificada.
— No cumplir los criterios del libro de estilo de Berria.
60. Faltas graves.
— Falta de puntualidad reiterada.
— No acudir al trabajo de manera injustificada.
— Realizar actividades ajenas a la actividad de la empresaen horas de trabajo.
— La simulación de enfermedad o accidente.
— No cumplir las órdenes e instrucciones recibidas y traba-jar con desidia y dejadez.
— Trabajar de manera negligente.
— Insultar a las personas de palabra u obra en el lugar detrabajo, cuando se trate de insultos graves.
— Insultos de naturaleza sexual, de palabra u obra.
— Incumplir continuadamente los criterios del libro deestilo de Berria.
— Cometer tres faltas leves en el plazo de un año.
61. Faltas muy graves.
— No acudir al trabajo durante más de dos días, sin causajustificada.
— Cometer fraude en las funciones encomendadas y robara la empresa o a los compañeros de trabajo en el lugar de tra-bajo o en horario laboral.
— Hacer desaparecer, destruir o estropear recursos, mate-riales, maquinas, herramientas, instalaciones, construcciones,bienes o documentos.
— Actos que provoquen competencia desleal a la empresao trabajar para otro medio de comunicación sin autorización.
— Dar a conocer documentos reservados de la empresa,cuando tenga consecuencias graves para la producción o para laempresa.
— Infligir malos tratos de palabra u obra, actitudes autori-tarias o falta de respeto grave.
30.938 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
— Zereginak arduragabekeriaz egitea, horrek lankide batekedo gehiagok istripua izatea eragiten duenean.
— Ardura postuetatik sexu izaerako hitzez edo egitez irain-tzea, hutsegite larritzat hartzeaz gain, nagusikeriatzat hartukoda, eta ardura postuetatik kentzea eragin dezake.
— Segurtasun eta higiene arloan adierazitako babes neu-rriak behin eta berriz ez betetzea.
— Urtebeteko epean hiru falta larri egitea.
Oso hutsegite larritzat hartuko da banaketa ez egitea edogaizki egitea, produktuaren bideragarritasunean duen eraginzuzen eta kaltegarriagatik.
Hala, oso hutsegite larritzat hartuko da:
— Banaketa, osotasunean edo partzialki, arrazoirik gabe,egin gabe uztea.
— Markatutako ordutegia hilabeteko epean bi aldiz ordube-teko atzerapenarekin betetzea.
— Lan itunean atseden, baimen edo opor araudian jasotakoarrazoietako bat izanda ere, horretarako berariazko baimenikeskatu edo jaso ez denean, banaketa osotasunean edo partzialkiez egitea edo orduz kanpo egitea.
— Bi hilabete jarraian banaketa intzidentzien ratioa, arra-zoirik gabe, %0,10 baino handiagoa izatea.
Kasu bakoitzean ezar litekeen zigor handiena, larritasuna,maiztasuna eta lan harremanetan duen eragina kontuan hartuta,hau izango da:
— Hutsegite arina:
* Hitzez ohartaraztea.
* Idatziz ohartaraztea.
* Hiru egun arteko enplegu eta soldata etetea.
— Hutsegite larria:
* Enplegu eta soldata etetea lau egun eta hamabost egunbitarte.
— Oso hutsegite larria:
* Enplegu eta soldata etetea hamasei eta hirurogei egunbitarte.
* Kontratua etetea, enpresan dituen eskubide guztiak gal-duz.
Zigorrak ezartzerakoan, lege orokorraren tramiteak betekodira.
Hutsegite arinek hamar eguneko epean preskribatuko dute;larriek, hogei egunera; eta oso larriak, gertatu denetik hirurogeiegunera, bitarte horretan zigorrik ez bada jartzen.
— Trabajar de manera descuidada, de forma que puedanprovocarse así accidentes a compañeros de trabajo.
— Los insultos de carácter sexual, de palabra u obra, desdepuestos de responsabilidad, además de constituir una faltagrave, serán calificados como autoritarismo, lo que puede aca-rrear apartar a la persona en cuestión de puestos de responsabi-lidad.
— Incumplir repetidamente las medidas de protecciónexplicadas en el ámbito de seguridad e higiene.
— Cometer tres faltas graves en el plazo de un año.
Se considerará falta muy grave no hacer el reparto o hacerlomal, debido a las consecuencias directas y nocivas que tiene enla viabilidad del producto.
Se considerará falta muy grave:
— No llevar a cabo la distribución total o parcialmente, sinrazón aparente.
— No cumplir el horario marcado dos veces en el plazo deun mes con retrasos de una hora.
— La no realización del reparto total o parcialmente o sehaya hecho fuera del horario normal, aun en el caso de que con-curran razones recogidas en el convenio laboral en lo que res-pecta al reglamento de descanso, permiso o vacaciones, pero nose tenga o no se haya pedido permiso especial para disponer dedicho permiso.
— Que en un periodo de dos meses el ratio de incidenciasde reparto haya sido mayor del 10% sin ninguna razón aparente.
En cada caso, teniendo en cuenta la gravedad, la frecuenciay las consecuencias en las relaciones laborales, la mayor san-ción que se puede imponer será la siguiente:
— Faltas leves:
* Amonestación verbal.
* Amonestación por escrito.
* Suspensión de empleo y sueldo de hasta tres días.
— Faltas graves:
* Suspensión de empleo y sueldo entre cuatro y quincedías.
— Faltas muy graves:
* Suspensión de empleo y sueldo entre dieciséis y sesentadías.
* Rescisión del contrato, con la consiguiente pérdida dederechos en la empresa.
Para imponer las sanciones se estará a los trámites de lalegislación general.
Las faltas leves prescribirán en el plazo de diez días; las gra-ves, en veinte días; y las muy graves, en sesenta días, a contardesde el día en que se cometan, si en ese periodo de tiempo nose impone sanción alguna.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.939
I. ER
AN
SKIN
A
Lan a
rloak
Ta
lde
prof
es.
Erre
dakz
ioa
Prod
ukzio
a Ad
mini
straz
ioa
Publ
izita
tea
Bana
keta
He
dabi
de su
stape
na
32
ERRE
DAKZ
IO B
URUA
ER
REDA
KTOR
E BU
RUA
ORDE
ZKAR
ITZA
BUR
UA
(BIL
BO)
GEHI
GARR
I KOM
ERTZ
IALE
N AR
D.
EDIZ
IO D
IGIT
ALAR
EN A
RD.
EUSK
ARA
BURU
A AR
TE B
URUA
ADM
INIS
TRAZ
IO A
RD.
FINA
NTZA
ZUZ
. ALB
OKOA
AN
TOLA
KETA
ARD
. GI
ZA B
ALIA
BIDE
EN A
RD.
KOM
UNIK
AZIO
ARD
.
MAR
KETI
N AR
D.
KALE
PRE
SENT
ZIA
ARD.
SA
REKO
ARD
URAD
UNA*
* KO
MER
TZIA
LA**
BERT
AKO
GERE
NTEA
KA
ZETA
RITZ
A AR
D.
KANP
O HA
RREM
ANAK
.
33
SAIL
HAN
DIKO
SAI
LBUR
UA
TELE
MAR
KETI
N AR
D.BA
NAK.
ARD
. (BE
RRIA
)
34
SAIL
TXI
KIKO
SAI
LBUR
UA
ORDE
ZKAR
ITZA
BUR
UA
DOKU
MEN
TAZI
O AR
DURA
DUNA
DI
SEIN
U AR
DURA
DUNA
ZI
ERRE
TEK
NIKO
AREN
ARD
. IN
FORM
ATIK
A ZE
RBIT
ZUET
AKO
ARD.
ED
IZIO
DIG
IT. D
ISEI
NU A
RD.
PUBL
I. M
AKET
AZIO
ARD
.
GB T
EKNI
KARI
A KO
NTAB
ILIT
ATE
ARD.
ER
REDA
KZIO
IDAZ
KARI
A PU
BLIZ
ITAT
E AD
MIN
. ARD
.
FIDE
LIZA
ZIO
ARD.
BA
NAKE
TA A
RD.
(HIT
ZA)
KIOS
KO A
RD.
BERT
AKO
IDAZ
KARI
A
35
ERRE
DAKT
OREA
ED
IZIO
DIG
ITAL
A ER
REDA
KT.
GEHI
GARR
I KOM
. ERR
EDAK
T.
IKUS
-ENT
ZUNE
ZKO
ERRE
DAKT
.
INFO
GRAF
ISTA
DI
SEIN
ATZA
ILEA
ED
IZIO
DIG
IT. D
ISEI
NATZ
. ED
IZIO
JARR
AITU
EK
NIKA
RIA
ZUZE
NTZA
ILEA
/ IT
ZULT
ZAIL
EA
PUB.
MAK
ETAT
ZAIL
EA
DOKU
MEN
TALI
STA
INFO
RMAT
IKA
TEKN
IKAR
IA
KOM
UNIK
AZIO
TEK
NIKA
RIA
SARE
KO K
OMER
TZIA
LA**
36
ERRE
DAKT
ORE
LAGU
NTZA
ILEA
MAN
TENI
MEN
DU
TEKN
IKAR
IA
ARGA
ZKI L
ANTZ
AILE
A
KONT
ABIL
ITAT
E AD
MIN
.. GB
ADM
INIS
TRAR
IA
KOBR
ANTZ
A AD
MIN
ISTR
ARIA
PU
BLIZ
ITAT
E AD
MIN
ISTR
ARIA
AD
MIN
ISTR
ARIA
TE
LEFO
NIST
A
BEZE
ROAR
ENTZ
AKO
ARRE
TA
TELE
MAR
KETI
NA
TELE
MAR
KETI
N KA
NPAI
NA**
41
M
EZUL
ARIA
BA
NATZ
AILE
A
** H
elbu
ruak
bet
etze
an k
omisi
o bi
dez
jaso
tako
kop
urua
gatik
dag
okio
n so
ldat
a m
aila
.
30.940 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
AN
EXO
I
Ámbi
tos d
e tra
bajo
Gru
po
prof
es.
Reda
cció
n Pr
oduc
ción
Ad
min
istra
ción
Pu
blic
idad
D
istrib
ució
n Pr
omoc
ión
med
ios
32
JEFE
/A D
E RE
DACC
IÓN
REDA
CTOR
/A JE
FE/A
JE
FE/A
DEL
EGAC
IÓN
(BIL
BAO)
RE
SP. S
UPLE
MEN
TOS
COM
ERCI
ALES
RE
SP. E
DICI
ÓN D
IGIT
AL
RESP
ONSA
BLE
DE E
USKA
RA
RESP
ONSA
BLE
DE A
RTE
RESP
ONSA
BLE
DE A
DMON
. AD
JUNT
O/A
DIR.
FIN
ANZA
S RE
SP. O
RGAN
IZAC
IÓN
RESP
. REC
URSO
S HU
MAN
OS
RESP
. COM
UNIC
ACIÓ
N
RESP
. MAR
KETI
NG
RESP
. PRE
SENC
IA E
N LA
CA
LLE
RESP
. DE
RED*
* CO
MER
CIAL
**
GERE
NTE
RESP
. PE
RIOD
ISM
O RE
SP. E
XTER
NAS
33
JEFE
/A A
REA
RESP
. TEL
EMAR
KETI
NG
RESP
. DIS
TRIB
UCIÓ
N (B
erria
)
34
JEFE
/ SU
BÁRE
A JE
FE/A
DEL
EGAC
IÓN
RESP
ONSA
BLE
DOCU
MEN
TACI
ÓN
RESP
ONSA
BLE
DE D
ISEÑ
O RE
SP. C
IERR
E TÉ
CNIC
O RE
SP. S
ERVI
CIOS
INFO
RMÁT
. RE
SP. D
ISEÑ
O ED
ICIÓ
N DI
GITA
L
RESP
. MAQ
UETA
CIÓN
PUB
LI.
TÉCN
ICO
/ A R
R.HH
. RE
SP. C
ONTA
BILI
DAD
SECR
ETAR
IO/A
RED
ACCI
ÓN
RESP
. ADM
IN. P
UBLI
CIDA
D
RESP
. FID
ELIZ
ACIÓ
N RE
SP. D
ISTR
IBUC
IÓN
(Hitz
a)
RESP
. KIO
SCOS
SE
CRET
ARIO
/ A
35
REDA
CTOR
/A
REDA
CTOR
/A E
DICI
ÓN D
IGIT
AL
REDA
CTOR
/A S
UPLE
MEN
TO
COM
. RE
DACT
OR/A
AUD
IVIS
UALE
S
INFO
GRAF
ISTA
DI
SEÑA
DOR/
A DI
SEÑA
DOR/
A ED
ICIÓ
N DI
GITA
L TÉ
CNIC
O/A
EDIC
IÓN
CONT
INUA
CO
RREC
TOR
/ TRA
DUCT
OR
MAQ
UETA
DOR/
A PU
B.
DOCU
MEN
TALI
STA
TÉCN
ICO/
A DE
INFO
RMÁT
ICA
TÉCN
ICO/
A CO
MUN
ICAC
IÓN
COM
ERCI
AL D
E LA
RED
**
36
AYUD
ANTE
DE
REDA
CCIÓ
N TÉ
CNIC
O/A
DE
MAN
TENI
MIE
NTO
TRAT
ADOR
/A F
OTOG
RAFÍ
A
ADM
IN. C
ONTA
BILI
DAD
ADM
INIS
TRAD
OR/A
RR.
HH.
ADM
INIS
TRAD
OR/A
CO
BROS
AD
MIN
ISTR
ADOR
/A
PUBL
IC.
ADM
INIS
TRAT
IVO/
A TE
LEFO
NIST
A
ATEN
CIÓN
CLI
ENTE
S TE
LEM
ARKE
TING
**
41
M
ENSA
JERO
/A
DIST
RIBU
IDOR
/A
**
Niv
el d
e sa
lario
cor
resp
ondi
ente
por
el i
mpo
rte re
cibi
do m
edia
nte
com
ision
es p
or c
umpl
ir ob
jetiv
os.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.941
III. ERANSKINA
2008an, guardia egiten den igande bakoitzeko 31,87 €jasoko dira.
ANEXO III
En 2008, se percibirán 31,87 € por cada guardia realizadaen domingo.
30.942 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
II. ERANSKINA
2008ko SOLDATA TAULA
Maila Gordina 2008 Garbia/Hilabete Garbia/Extra
32 24.823,51 1.375,78 1.507,14
33 22.510,61 1.279,75 1.398,87
34 21.689,82 1.233,09 1.347,87
35 20.008,56 1.151,80 1.257,68
36 17.891,37 1.042,70 1.137,38
ANEXO II
TABLA SALARIAL 2008
Nivel Bruto 2008 Neto/Mes Neto/Extra
32 24.823,51 1.375,78 1.507,14
33 22.510,61 1.279,75 1.398,87
34 21.689,82 1.233,09 1.347,87
35 20.008,56 1.151,80 1.257,68
36 17.891,37 1.042,70 1.137,38
V. ERANSKINA
2008an, kilometro bakoitzeko 0,268 € jasoko dira.
ANEXO V
En 2008, se percibirán 0,268 € por kilómetro recorrido.
IV. ERANSKINA
2008KO KONPENTSAZIOAK
Konpentsazio mota 2008
ASTEGUNA 59,30
ASTEGUNA (ERDIA) 29,90
ASTEGUNA ORDUKA 8,30
LARUNBATA-IGANDEA-JAIEGUNA 73,10
IGANDEA (x2) 160,00
LARUNBATA-JAIEGUNA (ERDIA) 36,50
LARUNBATA-JAIEGUNA ORDUKA 10,60
ANEXO IV
COMPENSACION DE 2008
Compensación 2008
Día laborable 59,30
Día laborable (medio) 29,90
Día laborable por horas 8,30
Sábado-domingo-festivo 73,10
Festivo (x2) 160,00
Sábado-festivo (medio) 36,50
Sábado-festivo por horas 10,60
Gipuzkoako Lurralde Ordezkaritza
Harreman Kolektiboak Agindu zk. 380/08-F.1560
ERABAKIA, 2008ko abuztuaren 27koa, Justizia, Laneta Gizarte Segurantza Saileko Gipuzkoako Lurraldeordezkariena. Honen bidez ebazten da 2008-11rakoGipuzkoako Bide-Garbiketa Publikoa-ren hitzarmenkolektiboa erregistratu, gordailu egin eta argitara-tzea (hitzarmen kodea zk. 2002275).
AURREKARIAK
Lehenengoa: 2008ko uztailaren 24n aurkeztu da, ordezkari-tza honetan, ASELIP-ek, enpresarien ordezkapenean, eta ELA,CC.OO. eta UGT sindkatuek, 2008ko uztailaren 1ean sinatuta-rik.
ZUZENBIDEKO OINARRIAK
Lehenengoa: Langileen Estatutu Legearen 90.2 artikuluak,martxoaren 24ko 1/1995 Errege Dekretu Legegilea (1995-3-29ko Estatuko Aldizkari Ofiziala) aurreikusten duen eskudun-tza lan agintaritza honi dagokio, urriaren 18ko 315/2005Dekretuko 24.1.g artikuluak –Justizia, Lan eta Gizarte Seguran-tza Saileko egitura organika eta funtzionala ezartzen duena(2002-2-20ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria)– dio-narekin bat etorriz eta martxoaren 2ko 39/1981 Dekretuarekin(1981-4-2ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria) etamaiatzaren 22ko 1.040/1981 Errege Dekretuarekin (1981-6-6ko Estatuko Aldizkari Ofiziala) –hitzarmen kolektiboen erre-gistroari buruzkoak– lotuta.
Bigarrena: Sinatutako hitzarmenak betetzen ditu lehenaipatutako Langileen Estatutu Legearen 85, 88, 89 eta 90 arti-kuluek xedatutako baldintzak.
Honen ondorioz,
ERABAKI DUT
Lehenegoa: Hitzarmen Kolektiboen ErregistroarenGipuzkoako Lurralde Atalean inskribatu eta gordailu egitekoagintzea eta aldeei jakinaraztea.
Bigarrena: Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaradadin xedatzea.
Hirugarrena: Ebazpen honen aurka, adminiztrazio -bideaamaitzen ez duena, gora jotzeko errekurtsoa jarri ahal izango daLan eta Gizarte Segurantzako zuzendariaren aurrean, hilabe-teko epean, azaroaren 26ko Herri Administrazioen AraubideJuridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko30/1992 Legeko 114 artikuluan eta hurrrengoetan ezarritakoa-rekin bat etorriz.
Donostia, 2008ko abuztuaren 27a.—Manuel F. RodríguezSuárez, Lurralde Ordezkaria funtziotan.
(372445) (11147)
Delegación Territorial de Gipuzkoa
Convenios Colectivos N.º Orden 380/08-F.1560
RESOLUCIÓN de 27 de agosto de 2008, de laDelegada Territorial de Gipuzkoa del Departamento deJusticia, Empleo y Seguridad Social, por la que se dis-pone el registro, publicación y depósito del ConvenioColectivo de Limpieza Pública Viaria de Gipuzkoa de2008-11 (código de convenio n.º 2002275).
ANTECEDENTES
Primero: El día 24 de julio de 2008 se ha presentado en estadelegación el convenio citado, suscrito por ASELIP en repre-sentación de los empresarios y ELA, CC.OO. y UGT, el día 1de julio de 2008.
FUNDAMENTOS DE DERECHO
Primero: La competencia prevista en el art. 90.2 de la Leydel Estatuto de los Trabajadores, Real Decreto Legislativo1/1995, de 24 de marzo (Boletín Oficial del Estado de 29-3-1995) corresponde a esta autoridad laboral de conformidadcon el art. 24.1.g del Decreto 315/2005, de 18 de octubre(Boletín Oficial del País Vasco de 27-10-2005) por el que seestablece la estructura orgánica y funcional del Departamentode Justicia, Empleo y Seguridad Social, en relación con elDecreto 39/1981, de 2 de marzo (Boletín Oficial del País Vascode 2-4-1981) y con el Real Decreto 1.040/1981, de 22 demayo (Boletín Oficial del Estado de 6-6-1981) sobre registro deconvenios colectivos.
Segundo: El convenio ha sido suscrito de conformidad conlos requisitos de los artículos 85, 88, 89 y 90 de la referenciadaLey del Estatuto de los Trabajadores.
En su virtud,
RESUELVO
Primero: Ordenar su inscripción y depósito en la SecciónTerritorial de Gipuzkoa del Registro de Convenios Colectivos,con notificación a las partes.
Segundo: Disponer su publicación en el BOLETIN OFICIAL deGipuzkoa.
Tercero: Contra la presente resolución, que no agota la víaadministrativa, podrán los interesados interponer recurso dealzada ante el Director de Trabajo y Seguridad Social en elplazo de un mes, de acuerdo con lo establecido en los artículos114 y siguientes de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, deRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común.
Donostia-San Sebastián, a 27 de agosto de 2008.—ElDelegado Territorial en funciones, Manuel F. Rodríguez Suárez.
(372445) (11147)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.943
HITZARMEN KOLEKTIBOA, GIPUZKOAKO LURRALDEHISTORIKOKO HAINBAT ARLOTAKO SEKTOREARIDAGOKIONA. HONA ARLOAK: BIDE GARBIKETA
PUBLIKOA, UREZTAKETAK, ETXEZ ETXEKO ZABORBILKETA, HIRI HONDAKIN SOLIDOEN ZABORTEGIAK,
HONDARTZEN GARBIKETA, HONDAKINENTRATAMENDUA ETA EZABAPENA, GAIKAKO
BILKETA, BIRZIKLAPEN PLANTAK, ETAESTOLDERIAREN GARBIKETA ETA KONTSERBAZIOA
I. KAPITULUA
1. artikulua. Lurralde eremua.Hitzarmen honek bere eremu funtzionalekoak diren eta
Gipuzkoako lurralde historikoan dauden lantoki guztietanizango du eragina, lantokien enpresaren helbide soziala lurraldehorretatik kanpo badago ere.
2. artikulua. Funtzioen eta langileen eremua.Hitzarmen kolektibo honek Gipuzkoako lurralde histori-
koko hainbat zerbitzutako langileen lan-baldintzak ezartzen etaarautzen ditu. Hona hemen zerbitzuak: Bide-garbiketa publi-koa, ureztaketa, etxez etxeko zabor-bilketa, hiri-hondakin soli-doen zabortegiak, hiri-hondakin solidoen tratamendua eta eza-bapena, gaikako bilketa, birziklapen-plantak, estolderiarengarbiketa eta kontserbazioa, hondartzen, kaien, ibaien eta ibai-ibilguen garbiketa, mantentze-lanak eta kontserbazioa.
Hitzarmen hau ez zaie aplikatuko beren hitzarmen kolekti-boa hitzartuta duten enpresei, hitzarmen hori indarrean dagoenbitartean eta klausuletan ezarrita dagoen neurrian.
Era berean, hitzarmen honen klausulak –klausula bakoitza-ren eduki osoa, edo klausulan berariaz bereizitako puntuakedota alderdiak bakarrik– ez zaizkie aplikatuko langileenlegezko ordezkariekin gai bereziren eta jakinen bat hitzarmenhonetan arautu bezala ez baizik eta beste era batera hitzartutaduten edo hitzartzen duten enpresei, betiere ituna idatziz jasotabadago.
Hitzarmen honen aplikazio-eremutik kanpo geratuko diragoi-zuzendaritzako kideak, horiek Langileen Estatutuaren 2.1. a)artikuluak arautzen baititu. Langile horiek izendapen librezbeteko ditu enpresak. Goi-zuzendaritzako kideen lan-harremanalan-kontratuak eta aplikagarria den araudi bereziak arautuko dute.
Halaber, lehen aipatutako legearen 1.3. artikuluan jasotadauden kasuak hitzarmen honen eremutik kanpo geratuko dira.
Hitzarmen honen ordainsarien baldintzetara arian-arianegokitze aldera, CESPA, GMSM eta Serbitzu Elkartea enpresekkudeatutako kontratei, 2009 abenduaren 31 arte, 2003-2007Hitzarmenean ezarritako ordainsarien taulak eta kontzeptuakaplikatu beharko zaizkie. Taula eta kontzeptu horiek aipaturikotestu horren xedapen iragankorrean ezarrita daude eta Hitzar-men honetan errepikatu dira.
Hortaz, enpresa eta kontrata horiei eta haiei atxikitako lan-gileei hitzarmen honen ordainsarien baldintzak aplikatu ahalizateko, aurrez, kontrata edo zerbitzu berria esleitu behar zaieeta horrek eraginik gabe utzi behar du sinatuta daukatena. Horiegin arte, beraz, lehen aipatutako eranskinetan zehaztuta dau-den soldaten taulak aplikatuko zaizkie.
CONVENIO COLECTIVO DEL SECTOR DE LIMPIEZAPÚBLICA VIARIA, RIEGOS, RECOGIDA DOMICILIARIADE BASURAS, VERTEDEROS DE RESIDUOS SÓLIDOSURBANOS, LIMPIEZA DE PLAYAS, TRATAMIENTO Y
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS, RECOGIDA SELECTIVA,PLANTAS DE RECICLAJE, LIMPIEZA Y
CONSERVACIÓN DE ALCANTARILLADO DELTERRITORIO HISTÓRICO DE GIPUZKOA
CAPITULO I
Artículo 1. Ámbito territorial.Este Convenio afecta a todos los centros de trabajo que,
comprendidos en su ámbito funcional, se encuentran en elTerritorio Histórico de Gipuzkoa, aún cuando el domiciliosocial de la empresa a que pertenezcan radique fuera de dichotérmino territorial.
Artículo 2. Ambito funcional y personal.El presente Convenio establece y regula las condiciones de
trabajo del personal de los servicios de Limpieza Pública Viaria,Riegos, Recogida Domiciliaria de Basuras, Vertederos deResiduos Sólidos Urbanos, Tratamiento y Eliminación deResiduos Sólidos Urbanos, Recogida Selectiva, Plantas deReciclaje, Limpieza y Conservación de Alcantarillado, Limpieza,Mantenimiento, Conservación y Recuperación de Playas, Puertos,Ríos y Cauces Fluviales del Territorio Histórico de Gipuzkoa.
Quedarán excluidos de la aplicación del presente Convenio,las empresas y trabajadores que tengan concertado ConvenioColectivo propio, en tanto que el mismo se encuentre legal-mente vigente y en la medida en que en sus propias cláusulas sedetermine.
Quedarán asimismo exceptuadas de la aplicación de lascorrespondiente cláusulas del presente convenio, bien sea en eltotal contenido de cada una de ellas o solamente en los puntoso aspectos de las mismas específicamente diferenciados, aque-llas empresas que pacten o tengan pactado con la representa-ción legal de sus trabajadores, algún tema especifico y concretode forma distinta a como en el Convenio está regulado, siempreque dichos pactos consten por escrito.
Se excluye del ámbito del presente convenio el personal dealta dirección, regulado en el artículo 2.º 1 a) del Estatuto de losTrabajadores. Este personal es de libre designación por laempresa. Su relación laboral se regirá por su contrato de trabajoy por la normativa especial de aplicación.
Asimismo están excluidos del ámbito de este convenio lossupuestos contemplados en el artículo 1.º 3 de la citada Ley.
Con el fin de adaptarse progresivamente a las condicionesretributivas del presente Convenio, a las contratas gestionadaspor las empresa CESPA, GMSM, Serbitzu Elkartea, les serán deaplicación hasta el 31 de diciembre de 2009, las tablas salarialesy conceptos retributivos establecidos en el Convenio 2003-2007en los términos establecidos en la disposición transitoria delcitado texto y que se reproducen en el presente Convenio.
En consecuencia, a las citadas empresas, contratas y traba-jadores dependientes de las mismas, solo le serán de aplicaciónlas condiciones retributivas del presente Convenio, cuando seproduzca la adjudicación de una nueva concesión de la contratao servicio, que deje sin efecto la que actualmente tienen sus-crita. Hasta dicho momento, les serán de aplicación las tablassalariales que se detallan en los referidos anexos.
30.944 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
3. artikulua. Indarraldia.Hitzarmen hau 2008ko urtarrilaren 1etik 2011ko abenduaren
31ra arte egongo da indarrean, beste indarraldi edo epe bat eza-rri zaien gaiei kalterik egin gabe eta horrek ez dio kalterik egingoaurreko artikuluaren seigarren paragrafoan ezarritakoari (2004-2009 bitarteko denboraldiari egindako aipamenari, alegia).
Hitzarmen hau 2011ko azaroaren 1ean salatuko da besterikgabe.
4. artikulua. Berme sindikalak.Hitzarmen hau indarrean sartzeak ez ditu inola ere gutxitu
behar hitzarmen hau indarrean sartu aurretik langileak izanzitzakeen baldintza onuragarriagoak; berdin dio baldintzahoriek testu artikulatuan jasota dauden edo ez dauden.
5. artikulua. Xurgatzea eta konpentsatzea.Hitzarmen kolektibo honetan ezarritako ordainsariek hitzar-
mena indarrean sartzean dauden gainerako ordainsariakkonpentsatuko eta xurgatuko dituzte, beste ordainsari horienizaera edo jatorria zeinahi ere den.
Oro har aplikatzekoak diren lege-xedapenen aginduz etor-kizunean ordainsariak igotzen badira, igoera horiek soil-soilikukituko dituzte hitzarmen honetan itundutako baldintzak,ordainsari berriek, urteko zenbaketan hartuta, hemen itunduta-koak gainditzen dituztenean.
Horrela izan ezik, azken hauek xurgatuko edo konpentsa-tuko dituzte ordainsari berriak; eta, beraz, hitzarmen honetanezarritakoari eutsiko zaio, kontzeptuetan, moduluetan edotaordainsarietan batere aldaketarik egin gabe.
Behin eta berriz aipatutako xurgapena eta konpentsazioa,hortaz, hitzarmen honen eranskinetan adierazitako enpresentzatezartzen diren soldaten tauletan finkatutako ordainsarien kon-tzeptuei aplikatuko zaizkie, hitzarmen honetako 2. eta 3. artiku-luetan haientzat adierazitako eran aplikatu ere.
6. artikulua. Itundutakoari lotzea.Hitzarmen honen baldintzek multzo osoa eta zatiezina osa-
tzen dute, oro har eta urteko zenbatekoan; hala, beraz, artikulubat ere ez da indarrean sartuko, guztiak batera onartzen ezbadira.
Horrenbestez, administrazio-ebazpen edo epaile-ebazpenbaten bidez, hitzarmena indarrean dagoen bitartean hitzar-menaren artikuluren edo gairen bat aldatzen bada, artikulu edogai hori eraginkortasun praktikorik gabe geratuko da, bainahitzarmenaren gainerako artikuluek balioa izaten jarraituko dute.
Hori gertatuz gero, eta hitzartutakoaren multzoa orekatzealdera, Batzorde Parekideak aldatu diren artikuluak edo gaiaknegoziatzeko beharra azalduko du berriz.
7. artikulua. Arau osagarriak.Hitzarmen honetan ezarri ez denari dagokionez, bide-garbi-
keta publikoaren, ureztaketaren, hondakinen bilketaren, trata-menduaren eta ezabapenaren, eta estolderiaren garbiketaren etakontserbazioaren sektoreko Hitzarmen Orokorrak, LangileenEstatutuak eta aplikatu daitezkeen gainerako arauek xedatuta-koa bete beharko da.
8. artikulua. Hitzarmena interpretatzeko eta zaintzekobatzorde parekidea.
Hitzarmen hau sinatu duten alderdiek Batzorde Parekideaeratzea erabaki dute. Batzorde horrek hitzarmen honen ondo-rioz sor litezken arazoak interpretatuko, zainduko eta ebatzikoditu; eta, nola osaturik egongo den eta nola funtzionatuko duenerabakitzean, ondoko arauak bete beharko dira:
Artículo 3. Ámbito temporal.El presente Convenio tendrá su vigencia entre el 1-1-2008 y
el 31-12-2011, sin perjuicio de aquellas materias para las que seestablezca una vigencia o duración diferente y sin perjuicio delo previsto en el sexto párrafo del artículo anterior (referencia laperiodo 2004-2009).
El Convenio quedará automáticamente denunciado a partirdel día 1 de noviembre de 2011.
Artículo 4. Garantías personales.La entrada en vigor del presente Convenio no supondrá dis-
minución alguna de las condiciones más beneficiosas que concarácter personal tenga reconocidas el trabajador con anteriori-dad al mismo, se recojan o no en su texto articulado.
Artículo 5. Absorción y compensación.Las retribuciones establecidas en este Convenio compen-
sarán y absorberán todas las existentes en el momento de suentrada en vigor, cualquiera que sea la naturaleza o el origen delas mismas.
Los aumentos de retribuciones que puedan producirse en elfuturo por disposiciones legales de general aplicación, solopodrán afectar a las condiciones pactadas en el presenteConvenio, cuando consideradas las nuevas retribuciones encómputo anual superen a las aquí pactadas.
En caso contrario, serán absorbidas o compensadas porestas últimas, subsistiendo el presente Convenio en sus propiostérminos y sin modificación alguna en sus conceptos, módulosy retribuciones.
La absorción y compensación repetidamente citada, operará enconsecuencia, con respecto a los conceptos retributivos estableci-dos en las tablas salariales que se establecen para las empresasreferidas en los anexos al presente Convenio, en los términos refe-ridos para las mismas en los artículos 2 y 3 del presente Convenio.
Artículo 6. Vinculación a lo pactado.Lo acordado en el presente Convenio se configura como un
todo, único e indivisible, en conjunto y en cómputo anual, porlo que ninguno de sus artículos puede ser considerado aislada-mente.
En consecuencia, si cualquier resolución administrativa ojudicial, se modificase durante la vigencia del Convenio, cual-quiera de sus artículos o temas, el artículo o tema en cuestiónquedaría sin eficacia práctica; considerándose válido el restodel contenido del Convenio.
De producirse ésta circunstancia, y para recuperar el equili-brio del conjunto de lo convenido, la Comisión Mixta paritariareplantearía la negociación de los artículos o temas afectadospor la modificación.
Artículo 7. Normas supletorias.En lo no previsto en este convenio se estará a lo dispuesto
en el Convenio General del Sector de Limpieza Pública Viaria,Riegos, Recogida, Tratamiento y Eliminación de Residuos yLimpieza y Conservación de Alcantarillado; Estatuto de losTrabajadores y demás normas de posible aplicación.
Artículo 8. Comisión Paritaria de Interpretación yVigilancia.
Las partes firmantes del presente Convenio acuerdan esta-blecer una Comisión Paritaria como órgano de interpretación,vigilancia y resolución para el cumplimiento de las cuestionesque se deriven del presente Convenio, cuya composición y fun-cionamiento se regirá por las siguientes normas:
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.945
A) Hitzarmena sinatzen duten enpresaburuen ordezkari-tzan, sei kide egongo dira batzordean.
B) Sektorean ordezkaritza duten eta hitzarmena sinatzenduten sindikatuen ordezkaritzan, sei kide egongo dira, eta honelabanatuko dira: Hitzarmena sinatzen duen sindikatu bahoitzakordezkari bana izango du, eta beste ordezkariak hitzarmen hone-tan ordezkaritza duen sindikatu bakoitzak egiaztatutakoordezkaritzaren proportzioaren araberakoak izango dira.
C) Batzorde Parekidea balioz eratuta geratuko da, hitzar-mena GLHAOan argitaratu eta hamabost egunen buruan.Horrenbestez, alderdi bakoitzaren batzordekideak izendatukodira, eta Batzorde Parekideari horren berri jakinaraziko zaio,batzordeak hitzarmen honetan adierazi duen helbidera idazkibat bidaliz.
Batzorde Parekideak hitzarmena sinatutako alderdi bakoi-tzaren –enpresaburuen eta sindikatuen– gehiengoz hartuko dituerabakiak, egiaztatutako ordezkaritzaren arabera. Hitzarmenhau interpretatzeko garaian, batzordeak hartutako erabakiakinterpretatutako araua bezain eraginkorrak izango dira.
Funtzioak:
1. Hitzarmena nola betetzen den zainduko du eta harenjarraipena egingo du.
2. Hitzarmen honen agindu guztiak interpretatuko ditu.
3. Hitzarmen honen arauak interpretatzean eta aplikatzeansor litezkeen gatazka kolektiboetan, adiskidetzeko lanak egingoditu.
4.Hitzarmen hau eraginkorragoa izan dadin egin beharrekoeginkizunak egingo ditu, bai eta hitzarmenaren testuan etaeranskinetan erabakitakoaren ondoriozko zereginak eta hitzar-menaren zati direnak ere.
Prozedura:
Batzorde Parekideari aurkezten zaizkion gaiak idatziz aur-keztu beharko zaizkio; idazkien edukia behar adinakoa izangoda, batzordeak, jakinaren gainean jarrita, arazoa ikertu eta aztertuahal izan dezan, eta, gutxienez, honakoa eduki beharko du:
a) Aztergaiaren azalpen argia eta zehatza.
b) Gaia aurkezten duenak emandako arrazoiak eta oina-rriak.
c) Batzordeari egiten zaion proposamen eta eskaera zeha-tza.
Proposatutako idazkiarekin batera, arazoa hobeto ulertzekoeta ebazteko beharrezkoak izan daitezkeen agiri guztiak aur-keztuko dira.
Hitzarmenaren beste klausuletan ezer daitezkeen epeei kal-terik egin gabe, Batzordeak aurkeztu zaizkion gaiei buruzkotxostena egin beharko du hamabost eguneko epean, gai horiekaztertzeko bilera egiten denetik hasita.
Batzorde Parekidearen helbidea Gatazkak EbaztekoProzedurarena izango da: Hondarribia kalea 5, Donostia.
9. artikulua. Langileen subrogazioa.Enpleguaren iraunkortasuna sustatze eta bermatze aldera,
zerbitzua hartzen duen enpresa berriak, zerbitzu publikoakkudeatzeko kontratazioaren, zerbitzuak errentan edukitzekokontratazioaren edo bestelako kontratazio baten bidez, hitzar-men honen eremu funtzionalean araututako jarduera zehatzbatean langileak xurgatzerakoan, artikulu honetan eta ondoren-goetan adierazitako eran egin beharko du.
A) La Comisión estará compuesta por seis miembros de larepresentación empresarial firmante del Convenio.
B) Por seis miembros de los sindicatos firmantes delConvenio con representación en el sector, distribuidos de laforma siguiente: Un representante por cada sindicato firmantey, los restantes, en proporción a la representación acreditada porcada uno de las Representaciones Sindicales firmantes del pre-sente Convenio.
C) La Comisión Paritaria quedará válidamente constituidaa los 15 días de publicado el Convenio en el BOTHG, mediantela designación de los vocales de cada parte, dando conoci-miento de ello por escrito dirigido al domicilio de la ComisiónParitaria designado en el presente Convenio.
Los acuerdos de la Comisión Paritaria se adoptarán por lamayoría de cada parte, empresarial y sindical respectivamente,firmantes del convenio en función de la representación acredi-tada en el mismo. Cuando se trate de interpretar este convenio,los citados acuerdos tendrán la misma eficacia que la normaque haya sido interpretada.
Funciones:
1. Vigilancia y seguimiento del cumplimiento de esteConvenio.
2. Interpretación de la totalidad de los preceptos del pre-sente Convenio.
3. Conciliación en conflictos colectivos que supongan lainterpretación y aplicación de las normas de este Convenio.
4. Cuantas funciones tiendan a la mayor eficacia del pre-sente Convenio, o en se deriven de lo estipulado en su texto yanexos, que formen parte del mismo.
Procedimiento:
Las cuestiones que se promuevan ante la Comisión Paritariaadoptarán la forma escrita y su contenido será el suficiente paraque pueda examinar y analizar el problema con el necesario cono-cimiento de causa, debiendo tener como contenido obligatorio.
a) Exposición clara y concreta del asunto a tratar.
b) Razones y fundamentos que entienda le asisten al pro-ponente.
c) Propuesta y petición concreta que se formula a laComisión.
Al escrito propuesta se acompañarán cuantos documentosse entiendan necesarios para la mejor comprensión y resolucióndel problema.
Sin perjuicio de los plazos que se puedan establecer en otrascláusulas del Convenio, la Comisión deberá emitir informe enel plazo de quince días, desde el momento que se produzca lareunión sobre los asuntos que se le sometan.
El domicilio de la Comisión Paritaria será el del PRECO, enla C/ Fuenterrabía n.º 5 de Donostia-San Sebastián.
Artículo 9. Subrogación del personal.Al objeto de contribuir y garantizar el principio de estabili-
dad en el empleo, la absorción del personal entre quienes sesucedan, mediante cualquiera de las modalidades de contrata-ción de gestión de servicios públicos, contratos de arrenda-miento de servicios o de otro tipo, en una concreta actividad delas reguladas en el ámbito funcional del presente Convenio, sellevará a cabo en los términos indicados en el presente artículoy en los siguientes.
30.946 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Aurrerantzean, «kontrata» terminoa oro har erabiliko da,mota guztietako kontratazioei –hala publikoei nola pribatuei–izendatzeko; eta, haren bidez, enpresa, sozietate edo erakundepubliko jakin bat egiten hasitako jarduera zehatz bat identifika-tuko da.
A) Kontrata bat bukatzen, galtzen, desegiten, lagatzenedo erreskatatzen den guztietan, eta, era berean, jarduera egitenduten erakundeen, pertsona fisikoen edo juridikoen artekoordezkapena dakarren bestelako irudi edo modalitate bat buka-tzen, galtzen, desegiten, lagatzen edo erreskatatzen den guztie-tan, zerbitzua uzten duen enpresako langileak zerbitzua egingoduen enpresa edo erakunde publiko berrian sartuko dira, etaenpresa edo erakunde berri horrek langileek ordezkatutakoenpresan zituzten eskubideei eta betebeharrei eutsi beharko diz-kie. Langile hauek subrogatu ahal izango dira:
1. Jardunean dauden langileak, betiere zerbitzuko lanabukatzen den unean gutxienez lau hilabeteko antzinatasunabadute, lan-kontratuaren mota zeinahi ere den eta lau hilabetekodenboraldi horren aurretik beste kontrata batean lanean aritudiren alde batera utzita.
2. Lanpostua gordetzeko eskubidea duten langileak,betiere kontrata bukatzen den unean gutxienez lau hilabetekoantzinatasuna badute, eta gaixorik badaude, istripua izanbadute, edo eszedentzian, oporretan, baimenarekin, amatasu-neko atsedenaldian edo antzeko egoeraren batean badaude.
3. Bigarren idatz-zatian aipatutako langileak ordezka-tzeko bitarteko kontratuarekin lanean ari diren langileak, lan-antzinatasuna zeinahi ere den, eta kontratuak irauten duen bitar-tean.
4. Bezeroaren eskariz zerbitzu publikoetako kontrata lan-gile berriekin handitu delako, kontrata bukatu baino lau hilabetelehenago sartu diren langile berriak.
5. Hirurogeita lau urte bete ondoren erretiroa hartutakolangileak ordezkatzen ari diren langileak eta txanda-erreleboasinatu dutenak (ordezkatutakoak eta ordezkoak), antzinatasunazeinahi ere den eta kontratuak irauten duen bitartean.
B) Zerbitzua uzten duen enpresak edo erakunde publi-koak goian adierazitako kasu horiek guztiak egiaztatu beharkodizkio kontrata hartzen duen enpresa berriari, 13. artikuluanzehazten diren agirien bidez, eta hamar egun baliodunekoepean, zerbitzua uzten duen edo zerbitzua hartzen duen enpre-sak zerbitzuaren adjudikazioa aldatuko dela era fidagarrian bes-teari jakinarazten dionetik hasita.
C) Subrogazioa egiten den unean arauzko oporrak hartuez dituzten langileek zerbitzua hartzen duen enpresa berriarekinhartuko dituzte; bestalde, enpresa berriak hari dagokion denbo-raldiaren zatia baizik ez du ordainduko, beste zatia zerbitzuazeukan enpresak ordaindu beharko baitu, dagokion likidazioa-ren bidez.
D) Artikulu hau bete beharrekoa izango da hari lotetsitadauden alderdi guztientzat: Zerbitzua uzten duen enpresarentzatedo erakundearentzat –publikoa izan edo pribatua izan–, zerbi-tzua hartzen duen enpresa berriarentzat eta langilearentzat.
Bezeroak enpresa bati kontrata hutsaltzen badio, zerbitzuagehiago ez egiteko edo zerbitzua berak egiteko, bezeroari apli-katuko zaio subrogazioa, artikulu honetan ezarritakoari jarraiki.
En lo sucesivo, el término «contrata» engloba con caráctergenérico cualquier modalidad de contratación, tanto públicacomo privada, e identifica una concreta actividad que pasa a serdesempeñada por una determinada empresa, sociedad u orga-nismo público.
A) En todos los supuestos de finalización, pérdida, resci-sión, cesión o rescate de una contrata, así como respecto decualquier otra figura o modalidad que suponga la sustituciónentre entidades, personas físicas o jurídicas que lleven a cabo laactividad de que se trate, los trabajadores de la empresa salientepasarán a adscribirse a la nueva empresa o entidad pública quevaya a realizar el servicio, respetando ésta los derechos y obli-gaciones que disfruten en la empresa sustituida. Se producirá lamencionada subrogación de personal siempre que se de algunode los siguientes supuestos:
1. Trabajadores en activo que realicen su trabajo en lacontrata con una antigüedad mínima de los cuatro últimosmeses anteriores a la finalización efectiva del servicio, sea cualfuera la modalidad del contrato de trabajo, con independenciade que, con anterioridad al citado período de cuatro meses,hubieran trabajado en otra contrata.
2. Trabajadores con derecho a reserva de puesto de trabajoque en el momento de la finalización efectiva de la contrata ten-gan una antigüedad mínima de cuatro meses en la misma y seencuentren enfermos, accidentados, en excedencia, vacaciones,permiso, descanso maternal o en situaciones análogas.
3. Trabajadores con contrato de interinidad que sustituyana alguno de los trabajadores mencionados en el apartado 2, conindependencia de su antigüedad y mientras dure su contrato.
4. Trabajadores de nuevo ingreso que por exigencia delcliente se hayan incorporado a la contrata de servicios públicoscomo consecuencia de una ampliación, en los cuatro mesesanteriores a la finalización de aquella.
5. Trabajadores que sustituyan a otros que se jubilenhabiendo cumplido los 64 años o con quienes se haya suscritocontrato de relevo (relevado y relevista), con independencia desu antigüedad y mientras dure su contrato.
B) Todos los supuestos anteriormente contemplados sedeberán acreditar documentalmente por la empresa o entidadpública saliente a la entrante, mediante los documentos que sedetallan en el Art. 13 y en el plazo de diez días hábiles conta-dos desde el momento en que, bien la empresa entrante o lasaliente, comunique fehacientemente a la otra empresa el cam-bio en la adjudicación del servicio.
C) Los trabajadores que no hubieran disfrutado de susvacaciones reglamentarias al producirse la subrogación, las dis-frutarán con la nueva adjudicataria del servicio, que sólo abo-nará la parte proporcional del período que a ella corresponda, yaque el abono del otro período corresponde al anterior adjudica-tario, que deberá efectuarlo en la correspondiente liquidación.
D) La aplicación de este artículo será de obligado cumpli-miento para las partes a que vincula: Empresa o entidad públicao privada cesante, nueva adjudicataria y trabajador.
Si el cliente rescindiera la contrata a una empresa para dejarde prestar el servicio, o realizarlo por sí mismo, operará lasubrogación para el propio cliente en los términos señalados eneste artículo.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.947
10. artikulua. Kontratak zatitzea.Enpresa edo erakunde publiko batek (edo batzuek) egiten
zuen kontrata bat (edo batzuk) hainbat ataletan, alderditan edozerbitzutan erdibitzen edo zatikatzen bada, gero, zati horiekbeste enpresa edo erakunde bati emateko, enpresa zaharreanzatitutako ataletan, alderdietan edo zerbitzuetan, eta gutxienezazken lau hilabeteetan, lanean aritu diren langileak titularberriari atxikita geratuko dira, lan-kontratua zeinahi ere den, etalehenago beste alderdi, kontrata edo zerbitzu batzuetan jardunbadira ere.
Era berean subrogatuko dira 9. artikuluaren 2. puntutik5.era bitartean –biak barne hartuta– azaldutako egoeretan dau-den eta zatikatutako kontraten alderdietan, ataletan edo zerbi-tzuetan lanean aritu diren langileak.
11. artikulua. Kontratak elkartzea.Kontrata batzuk edo zatikatutako zerbitzuak, alderdiak edo
atalak multzo batean edo batzuetan elkartzen badira, langilehauek subrogatuko dira: Elkartu diren kontratetan, zerbitzuetanedo alderdietan, eta gutxienez elkarketa egin aurreko lau hila-beteetan, lanean aritutako langileak, lan-kontratua edozein delaere, eta lehenago bestelako kontratetan, alderdietan edo zerbi-tzuetan jardun badira ere.
Era berean subrogatuko dira 9. artikuluaren 2. puntutik5.era bitartean –biak barne hartuta– azaldutako egoeretan dau-den eta elkartu diren kontratetan alderdietan, ataletan edo zerbi-tzuetan lanean aritu diren langileak.
12. artikulua. Subrogatzeko beharra.Kontratak edo kontratak zatitu ondoren sortutako atalak,
alderdiak edo zerbitzuak ordezkatu behar direnean, eta, halaber,kontratak elkartzen direnean, langileak subrogatuko dira etaaurkeztu beharreko agiriak aurkeztuko dira, zerbitzuei dago-kien jarduera egiten duten enpresen eta erakunde publikoenedota pribatuen arteko ordezkapen arruntak direnean ere bai,nahiz eta harreman juridikoa, alde batetik, zerbitzua ematenduenaren eta, bestetik, zerbitzua hartzen duen enpresaren arte-koa izan; nolanahi ere, langileak subrogatu beharko dira adiera-zitako eran, eta alde batera utzita, batetik, –hala behar denean–Langileen Estatutuaren 44. artikuluak ezarritakoa aplikatzenden eta, bestetik, zerbitzua uzten duen enpresaburuak, ordezka-tutakoaz gain, bestelako kontrata batzuk dituen.
13. artikulua. Zerbitzua uzten duen enpresak. enpresaberriari eman beharreko agiriak.
Zerbitzua uzten duen enpresak agiri hauek eman beharkodizkio zerbitzua hartzen duen enpresa berriari:
a) Gizarte Segurantzarekiko betebeharren ordainketa egu-nean duela egiaztatzen duen agiria, erakunde eskudunak egina.
b) Ukitutako langileen soldaten azken lau agirien fotoko-pia.
c) Gizarte Segurantzako kotizazioaren azken lau hilabete-etako TC-1 eta TC-2 orrien fotokopia.
d) Langileen zerrenda, eta, hor, langileen izena eta abize-nak, Gizarte Segurantzako afiliazio-zenbakia, antzinatasuna,lanbide-kategoria, lanaldia, lan-ordutegia, kontratazio-mota etaoporrak hartutako egunak ondo zehaztuta. Langilea langileenlegezko ordezkaria bada, kargu horren iraunaldia zehaztubeharko da.
e) Subrogazioak ukitzen dituen langileen lan-kontratuenfotokopia.
Artículo 10. División de contratas.En el supuesto de que una o varias contratas cuya actividad
viene siendo desempeñada por una o distintas empresas o entidadespúblicas se fragmenten o dividan en distintas partes, zonas o servi-cios al objeto de su posterior adjudicación, pasarán a estar adscritosal nuevo titular aquellos trabajadores que hubieran realizado su tra-bajo en la empresa saliente en las concretas partes, zonas o servi-cios resultantes de la división producida, con un período mínimo delos cuatro últimos meses, sea cual fuere su modalidad de contratode trabajo y todo ello aún cuando con anterioridad hubiesen traba-jado en otras zonas, contratas o servicios distintos.
Se subrogarán asimismo los trabajadores que se encuentreen los supuestos 2 a 5, ambos inclusive, del artículo 9 y quehayan realizado su trabajo en las contratas, zonas, divisiones oservicios resultantes.
Artículo 11. Agrupación de contratas.En el caso de que distintas contratas, servicios, zonas o divi-
siones de aquellas se agrupen en una o varias, la subrogación depersonal operará respecto de todos aquellos trabajadores que,con independencia de la modalidad de su contrato de trabajo,hayan realizado su trabajo en las que resulten agrupadas con untiempo mínimo de los cuatro meses anteriores, y todo ello aúncuando con anterioridad hubieran prestado servicios en distin-tas contratas, zonas o servicios.
Se subrogarán asimismo los trabajadores que se encuentreen los supuestos 2 a 5, ambos inclusive, del artículo 9 y quehayan realizado su trabajo en las contratas, zonas, divisiones oservicios agrupados.
Artículo 12. Obligatoriedad de la subrogación.La subrogación de personal, así como los documentos a faci-
litar, operarán en todos los supuestos de sustitución de contratas,partes, zonas o servicios que resulten de la fragmentación o divi-sión de las mismas, así como en las agrupaciones que de aque-llas puedan efectuarse, aún tratándose de las normales sustitu-ciones que se produzcan entre empresas o entidades públicas oprivadas que llevan a cabo la actividad de los correspondientesservicios, y ello aún cuando la relación jurídica se establezcasólo entre quién adjudica el servicio por un lado y la empresaque resulte adjudicataria por otro, siendo de aplicación obliga-toria, en todo caso, la subrogación de personal, en los términosindicados y ello con independencia tanto de la aplicación, en sucaso, de lo previsto en el artículo 44 del Estatuto de losTrabajadores, como de la existencia por parte del empresariosaliente de otras contratas ajenas a la que es objeto de sucesión.
Artículo 13. Documentos a facilitar por la empresasaliente a la entrante.
La empresa saliente deberá facilitar a la entrante lossiguientes documentos:
a) Certificado del organismo competente de estar alcorriente de pago en la Seguridad Social.
b) Fotocopia de los cuatro últimos recibos de salarios delos trabajadores afectados.
c) Fotocopia de los TC1 y TC2 de cotización a laSeguridad Social de los cuatro últimos meses.
d) Relación de personal, especificando nombre y apelli-dos, número de afiliación a la Seguridad Social, antigüedad,categoría profesional, jornada, horario, modalidad de contrata-ción y fecha del disfrute de sus vacaciones. Si el trabajador esrepresentante legal de los trabajadores, se especificará elperíodo de mandato del mismo.
e) Fotocopia de los contratos de trabajo del personal afec-tado por la subrogación.
30.948 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
f) Zerbitzua uzten duen enpresak ukitutako langile bakoi-tzari dagozkion zatien likidazioa eman diola eta ordaintzekeezer ez daukala frogatzen duten eta ukitutako langile bakoitzakbehar bezala izapidetu dituen agirien kopia. Agiri horiek zerbi-tzua hartzen duen enpresa berriak eduki behar ditu titular berrigisa zerbitzua egiten hasten den egunerako.
II. KAPITULUA
14. artikulua. Lanaldia.1. Urteko lanaldia 1.589 ordukoa eta 30 minutukoa izango
da gehienez, eta eguneko lanaldian 30 minutuko atsedenaldiaegongo da ogitartekoa jateko, eta arduraldi partzialeko langi-leek dagokien denbora proportzionala izango dute, ondorioguztietarako lanean emandako alditzat joko dena.
2. Hitzarmen kolektibo honek arautzen duen jarduerazerbitzu publikoa denez, bi aldeek hala aitortzen dute eta zerbi-tzua urteko egun guztietan eskain daiteke.
Dena dela, bizitza pertsonala, familiarra eta profesionalahobeto uztartu nahi dituzte aldeek, eta arduraldi partziala ereerabiltzen denez, pixkanaka lanaldiaren sistema bikoitza ezar-tzea adostu da astean 6 egunez edo urtean gutxienez 258 egu-nez lan egiten den kontratetan dabiltzan langileen kasuan:
a) Arduraldi osoko langileak, astelehenetik ostiralera.
b) Arduraldi partzialeko langileak, asteburuetan eta jaiegunetan lana egiten dutenak, eta oporretan edo beste zerga-tiengatik ordezkapenak egiten dituztenetara zabaldu daiteke.
3. Pixkanakako ezarpen hori, arau hauen arabera egingoda:
a) Hitzarmen hau sinatzean zuten bezalako asteko lanal-dia izango dute 2008an zentro bakoitzean.
b) 2009an astelehenetik larunbatera jarduten diren ardu-raldi osoko langileek, orain artekoez gain atsedenerako bestesei (6) larunbat izango dituzte.
6 larunbat horietako 5i dagokion laneko denboraerrekuperatzeko, larunbatetako lanaldi efektiboa luzeagoaizango da formula honen arabera: Errekuperatu beharrekominutuak zati lan egin beharreko larunbatak. Geratzen denlarunbata 15. artikuluko norberak hartzeko 3 egun horietatikkenduko da.
Zerbitzua astelehenetik igandera eskaintzen dutenenkasuan, gehienez 13 igande izango dituzte asteko atseden-egunbezala ekaina eta iraila artean eta urtearen gainerako hilabetee-tan beste 6 igande, astebarruko atseden egunaz gain (egun horilaneko egutegiaren arabera jai duen larunbataren aste bereanhartuko da); igande horietatik 5 errekuperagarriak izango diralarunbatentzat deskribatutako formula erabilita, eta beste igan-dea norberak hartzeko hiru egunetatik kenduko da.
c) 2010ean arduraldi osoa izan eta astelehenetik larunba-tera lana egiten duten langileek, atsedenerako beste sei (6)larunbat gehiago izango dituzte lehen zituztenez gain; horieta-tik 5 errekuperagarriak izango dira eta 1 norberak hartzeko biegunetatik kenduko da. 5 egun horiek errekuperatzeko, larun-batetako lanaldia hazi egingo da b atalean ezarritako formulaerabilita eta larunbatetan gehienez 7 h eta 13’ egingo dira, edoalde hori astelehenetik ostiralerako lanaldian ezarriko da.
f) Copia de documentos debidamente diligenciados porcada trabajador afectado, en los que se haga constar que éste harecibido de la empresa saliente su liquidación de partes propor-cionales, no quedando pendiente cantidad alguna. Estos docu-mentos deberán estar en poder de la nueva adjudicataria en lafecha de inicio del servicio de la nueva titular.
CAPÍTULO II
Artículo 14. Jornada de trabajo1. La jornada anual tendrá una duración máxima de 1.589
horas y 30 minutos, con un descanso de 30 minutos de bocadi-llo dentro de la jornada diaria, o el tiempo proporcional queresulte para los trabajadores a tiempo parcial, que se conside-rarán trabajados a todos los efectos.
2. Dada la naturaleza de servicio público de la actividadque regula el presente convenio colectivo, que ambas partesreconocen, la prestación de servicios puede realizarse en todoslos días del año.
Ello no obstante, y en atención a la voluntad concorde de laspartes de mejorar la conciliación de la vida personal, familiar yprofesional, así como la utilización del trabajo a tiempo parcial,se acuerda la progresiva implantación de un doble sistema dejornada laboral para aquellos trabajadores que prestan sus ser-vicios en contratas donde se trabajan 6 días a la semana o unmínimo de 258 días al año:
a) Trabajadores a tiempo completo, de lunes a viernes.
b) Trabajadores a tiempo parcial, con prestación de servi-cios en fines de semana, festivos, ampliable a sustituciones porvacaciones u otras causas.
3. Dicha implantación progresiva se realizará conforme alas siguientes reglas:
a) Durante el año 2008 se realizará la jornada semanal encada centro de trabajo conforme se venga realizando a la firmadel presente convenio.
b) Durante el año 2009, aquellos trabajadores a tiempocompleto que prestan servicios de Lunes a Sábado, disfrutaránde seis (6) sábados de descanso adicionales a los que viniesendisfrutando.
De los 6 sábados el tiempo de trabajo correspondiente a 5de ellos deberá recuperarse mediante la realización efectiva demás jornada en sábado aplicando la siguiente formula: Totalminutos a recuperar entre el total de sábados a trabajar. Elsábado restante se descontará de uno de los 3 días de libre dis-posición del artículo 15.
El personal que preste servicio de lunes a domingo disfru-tará un máximo de 13 domingos como día de descanso semanaldurante el período comprendido entre junio y setiembre, y en elresto del año otros 6 domingos adicionales además del día dedescanso intersemanal, que coincidirá en la misma semana quesábado que disfrute fiesta según el calendario laboral, y de loscuales 5 serán recuperables según la fórmula antes descrita paralos sábados, y el otro domingo se descontará de un de los tresdías de libre disposición.
c) Durante el año 2010, aquellos trabajadores a tiempocompleto que prestan servicios de Lunes a Sábado disfrutaránde otros seis (6) sábados de descanso adicionales a los quevinieran disfrutando, 5 de ellos con carácter recuperable y 1 deellos con cargo a uno de los dos días de libre disposición, larecuperación de esos 5 días se realizará bien incrementando lajornada de los sábados según la fórmula aplicada en el apartadob, hasta una jornada máxima para el sábado de 7 h 13’, bienaplicando la citada diferencia a la jornada de lunes a viernes.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.949
Astelehenetik igandera lana egiten dutenen kasuan, gehie-nez 13 igande izango dituzte asteko atseden-egun bezala ekainaeta iraila artean eta urtearen gainerako hilabeteetan beste 6igande, astebarruko atseden egunaren aste berean, eta beste 6astelehen, asteko atseden egunaz gain (egun hori igandea jaiduen astean hartuko da); horietatik 5 errekuperagarriak izangodira larunbatetarako deskribatutako formula erabilita, eta besteigandea norberak hartzeko bi egunetatik kenduko da.
d) 2011n astelehenetik larunbatera lan egiten duten ardu-raldi osoko langileek lehenaz gain sei (6) larunbat izangodituzte eta horietatik 6 errekuperagarriak izango dira enpresakezarritako moduan. Kasu bakoitzean zerbitzuan dagokionberrantolaketa egingo da, hitzartutako urteko lanaldia beharbezala egin ahal izateko.
e) 2011n astelehenetik igandera lanaldi osoan jardun eta 3urte baino gehiagoko antzinatasun kontratua duten langileek,asteko atseden eguna igandean izango dute. Artikulu honetakobigarren paragrafoko b) puntuan adierazitako egunak larunba-tetara igaroko dira, atal horretako 1. paragrafoan ezarritakoerregulazio berdinarekin.
Gainera urte honetan arduraldi osoko kontratua duten aste-lehenetik iganderako langileek beste sei atseden-egun gehiagoizango dituzte lehengoaz gain, hiru (3) larunbat eta hiru (3)astelehen; horietatik 6 errekuperagarriak izango dira enpresakezarriko lukeen moduan.
f) 2012an astelehenetik larunbatera arduraldi osoan ari-tzen diren langileek, lehengoez gain beste sei (6) larunbatizango dituzte atsedenerako eta enpresak ezarriko lukeenmoduan errekuperatuko dituzte. Kasu bakoitzean dagokionberrantolaketa egingo da zerbitzuan, hitzartutako urteko lanal-dia burutu ahal izateko.
2012an lanaldi osoa eta astelehenetik iganderako kontratuadutenek beste sei atseden-egun gehiago izango dituzte, hiru (3)larunbat eta hiru (3) astelehen lehengoaz gain eta denak erreku-peragarriak izango dira. Kasu bakoitzean dagokion zerbitzuaberregituratu egingo da, urtean hitzartutako lanaldia bete ahalizateko.
g) 2013ko urtarrilaren 1az geroztik aurreko ataletako egu-tegia ezarri zaien langileen lanaldia astelehenetik ostiralerakoaizango da lanaldi osoa eta kontratua astelehenetik larunbaterabitartean edo astelehenetik igandera bitartean duten langileen-tzat.
4. Pixkanaka ezartzeko aurreko programa horrek salbues-pen hauek izango ditu:
a) Hitzarmen hau sinatzerakoan arduraldi osoko langileguztiek edo zati batek asteko bost eguneko lanaldia balute(astelehenetik ostiralera edo asteartetik larunbatera edo ostegu-netik igandera edo beste edozein konbinazio posible) edo atse-den hartzeko larunbat edo igande gehiago balituzte, ezlitzaizkieke horiek murriztuko.
b) Zerbitzu batzuetan antolatzeko aukera dutelako etabezeroaren eskakizunei kalterik egin gabe atsedenerako larun-bat edota igande gehiago hartzeko aukera izanez gero, enpresakhorietako gehiago eman ahal izango ditu.
c) Dena dela, hitzarmen hau sinatzean indarrean daudenkontrata eta emakida administratiboak bukatutakoan, hurrengoesleipendunak (aurreko bera edo beste bat izan daiteke) eskaini
El personal que preste servicio de lunes a domingo disfru-tará un máximo de 13 domingos como día de descanso semanaldurante el período comprendido entre junio y setiembre, y en elresto del año otros 6 domingos que coincidan con su día de des-canso intersemananal y otros 6 lunes adicionales además del díade descanso intersemanal, que coincidirá en la misma semanaque el domingo que disfrute día de descanso intersemanal, y delos cuales 5 serán recuperables según la fórmula antes descritapara los sábados, y el otro domingo se descontará de uno de losdos días de libre disposición.
d) Durante el año 2011, aquellos trabajadores a tiempocompleto que presten servicios de Lunes a Sábado disfrutaránde seis (6) sábados de descanso adicionales a los que vinierandisfrutando, de los cuales 6 serán recuperables en la forma queestablezca la empresa. Se procederá a la reestructuración delservicio que corresponda en cada caso para la efectiva realiza-ción de la jornada anual pactada.
e) En el año 2011 el personal con jornada completa y con-trato de lunes a domingo con una antigüedad superior a 3 añosel día de descanso semanal será en domingo. Los días señala-dos en el punto b) segundo párrafo de este artículo pasarán adisfrutarse en sábado con la misma regulación a la establecidaen el párrafo 1.º del citado apartado.
Además durante este año el personal a tiempo completo concontrato de lunes a domingo disfrutarán de otros seis días dedescanso adicionales, tres(3) sábados y tres (3) lunes a los quevinieran disfrutando, 6 de ellos con carácter recuperable en laforma que establezca la empresa.
f) Durante el año 2012, aquellos trabajadores a tiempocompleto que presten servicios de Lunes a Sábado disfrutaránde seis (6) sábados de descanso adicionales a los que vinierandisfrutando, recuperables en la forma que establezca laempresa. Se procederá a la reestructuración del servicio quecorresponda en cada caso para la efectiva realización de la jor-nada anual pactada.
En el año 2012 el personal con jornada completa y contratode lunes a domingo disfrutarán de otros seis días de descansoadicionales, tres(3) sábados y tres (3) lunes a los que vinierandisfrutando, todos ellos con carácter recuperable. Se procederáa la reestructuración del servicio que corresponda en cada casopara la efectiva realización de la jornada anual pactada.
g) A partir del 1 de enero de 2013 la jornada laboral delpersonal al cual se le ha aplicado el calendario de los anterioresapartados, sería de lunes a viernes, para el personal con jornadacompleta y contrato de lunes a sábado o de lunes a domingo.
4. El programa de implantación progresiva anterior vienesupeditado a las siguientes excepciones:
a) En aquellas contratas en que, a la firma del presenteconvenio, la totalidad o parte de trabajadores a tiempo completode la misma disfrutasen de una jornada de cinco días semana-les, trabajados de lunes a viernes, de martes a sábado, jueves alunes o cualquier otra combinación posible o de un mayornúmero de sábados o domingos de descanso, no verán reduci-dos los mismos.
b) En aquellas servicios en que por las posibilidades deorganización del mismo y sin perjudicar las exigencias delcliente se pudieran disfrutar un mayor número de sábados y/odomingos de descanso, se podrá conceder por parte de lasempresas un mayor número de estos.
c) En todo caso, a la finalización de las contratas y conce-siones administrativas vigentes a la firma del presente conve-nio, el nuevo servicio que se deba prestar por el siguiente adju-
30.950 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
beharreko zerbitzu berria arduraldi osoko langileek egingo duteastelehenetik ostiralera eta arduraldi partzialekoak arituko diralarunbatetan, igandeetan, jai egunetan eta enpresak eta langi-leak adostuta hitzartutako egoeretan.
5. Bestalde, 2., 3., eta 4. paragrafoetan xedatutakoabaldintza hauen mende dago:
a) Ez da kaleratzerik egiteko beharrizan objektiborikizango astelehenetik ostiraleko lanaldia orokorrean ezartzearenondorioz.
b) Ez da kontratatutako langileak gehitzeko beharrikegongo, Hitzarmen hau sinatzean indarrean dagoen BaldintzenPleguak adierazitako jarraibideez haratago, edota ez da Baldin-tzen Plegu horietan aipatutako kontratu-orduak hazi beharrikegongo.
6. Enpresako zuzendaritzak ikusiz gero astelehenetik osti-ralerako lanaldia orokortuta aurreko puntuan adierazitako zer-bait gerta daitekeela, langileen ordezkaritza legalari jakinara-ziko dio urteko egutegia egin aurretik edo urte bakoitzekoazaroaren 1a baino lehen; gainera, gutxienez 30 eguneko kon-tsulta epe ezarriko du astelehenetik ostiralerako lanaldia kon-trataren behar zehatzetara egokitu ahal izateko.
7. Aurreko puntuan adierazitakoaren arabera, sistema ezezartzeko akordioa lortuz gero edo kontratako egoeretara ego-kituz gero, akordio hori idatziz formalizatuko da eta artikuluhonetan ezarritakoaren gainetik egongo da; beharrezkoa izangoda Hitzarmenaren Batzorde Paritariora kopia bat igortzea, jaki-naren gainean egon dadin.
Sistema ezartzeko akordiorik lortu ezean, enpresakozuzendaritzak 15 eguneko epea izango du bere nahia Hitzar-menaren Batzorde Paritarioari planteatzeko eta honek 30 egu-neko epean eta langileen ordezkariekin audientzia izan ondo-ren, txosten bat igorri beharko du astelehenetik ostiralerakolanaldiaren sistema orokorra kontratan ezartzeko beharrari edobehar ezari buruz.
8. Dena dela, artikulu honetako 5. puntuan aurreikusitakogorabeherengatik sistema ezartzen ez bada, aldeek 6. eta 7. pun-tuetan ezarritako prozedura amaitutakoan ez-ezartze horregatikezar dezaketen inpugnazio judizialari kalterik egin gabe izangoda.
9. Zerbitzua berezia denez, artikulu honetako 2. eta 3.puntuetan ezarritako astelehenetik ostiralerako lanaldia oroko-rrean ezartzetik kanpo geratuko dira asteko lanaldian 5 egunezlan egiten dutenak, zerbitzua dena delako egunetan eskainitaere.
10. Nolanahi ere, lan-baldintzak sakonki aldatu beharbadira, indarrean dagoen legeriak xedatzen duena bete beharkoda.
Jaiegunak diren larunbaten banaketa lantokietan egingo da,langileak eta enpresa elkar hartuta, egindako egutegiaren ara-bera.
15. artikulua. Jaiegunak.
1. Garbiketa-lanak egin behar diren jaiegunetan, ondoriohorretarako kontratatutako langileek egingo dute zerbitzu hori,edo, hala dagokionean, enpresan horretarako prest daudenborondatezko langileek.
dicatario (sea el mismo o uno distinto), deberá realizarse paralos trabajadores a tiempo completo, en jornada de Lunes aViernes, mientras que los trabajadores a tiempo parcial, reali-zarán el servicio de Sábados, Domingos, Festivos y aquéllassustituciones que pudieran pactarse de común acuerdo entreempresa y trabajador.
5. Lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 anteriores estarácondicionado a que:
a) No exista necesidad de realizar despidos por causasobjetivas derivadas de la aplicación generalizada de la jornadade lunes a viernes.
b) No exista necesidad de incrementar el personal contra-tado más allá de las pautas marcadas por los respectivos Pliegosde Condiciones vigentes a la firma de este Convenio y/o noexista necesidad de incrementar el número de horas contratadassegún los citados Pliegos de Condiciones.
6. Cuando la dirección de la empresa advierta que, de laaplicación generalizada de la jornada de lunes a viernes, pudie-ran derivarse cualquiera de las dos incidencias señaladas en elpunto anterior, lo pondrá en conocimiento de la representaciónlegal de los trabajadores con anterioridad a la confección delcalendario anual o, en todo caso, antes del 1 de noviembre decada año, abriendo un período de consultas de, al menos, 30días de duración a fin de adaptar la jornada de lunes a viernes alas necesidades concretas de la contrata.
7. En virtud de lo señalado en el punto anterior, en caso dealcanzarse un acuerdo sobre la inaplicación del sistema o, en sucaso, su adaptación a las circunstancias de la contrata, dichoacuerdo se formalizará por escrito, primando sobre lo estable-cido sobre el particular en este artículo, remitiéndose necesaria-mente copia del mismo a la Comisión Paritaria del Conveniopara su conocimiento.
En caso de que no se alcanzase un acuerdo sobre la aplica-ción del sistema, la dirección de la empresa tendrá 15 días paraplantear su pretensión a la Comisión Paritaria del Convenioque, en el plazo de 30 días y previa audiencia de la representa-ción de los trabajadores, deberá emitir informe sobre la necesi-dad o no de aplicar en la contrata el sistema generalizado de lajornada de lunes a viernes.
8. En todo caso, la no aplicación del sistema por concurrirlas incidencias previstas en el punto 5 de este artículo seentiende sin perjuicio de la impugnación judicial que, sobredicha inaplicación, puedan entablar las partes una vez finali-zado el procedimiento establecido en los puntos 6 y 7.
9. Dada la peculiaridad del servicio, de la aplicacióngeneralizada de la jornada de lunes a viernes establecido en losapartados 2 y 3 de este artículo, quedará excluido el personalque en la actualidad trabaje 5 días dentro de su semana laboral,con independencia de los días en que preste servicio.
10. En cualquier caso, si fuera necesaria una modificaciónsustancial de las condiciones de trabajo, se estará a lo dispuestoen la Legislación vigente.
La distribución de los sábados festivos se hará por centrosde trabajo y de común acuerdo entre los trabajadores y empresa,según el calendario que se elabore.
Artículo 15. Festivos y días de libre disposición.
1. Los días festivos que se precise realizar servicios delimpieza, éstos se harán con personal contratado al efecto y, entodo
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.951
Jaiegun horietako zerbitzua plantillako borondatezko langi-leek egiten badute, ordainketa egiterakoan, jaiegunetako apar-teko ordu gisa ordainduko zaie lana, hitzarmen honen I.Eranskineko soldaten taulan jasotako zenbatekoan, edo jaiegu-neko aparteko ordu bakoitzeko 2 ordu emango zaizkie, baldineta ordaindutako atseden-denbora gisa konpentsatzen bada; horienpresaren eta langilearen arteko akordio bidez ezarriko da.
2. Langile guztiek 2008an ordaindutako 3 egun nahi dute-nean hartzeko aukera izango dute, oporretatik kanpo. 2009aneta aurreko artikuluan ezarritakoaren arabera, 2 izango dira nahidenean hartzeko egunak eta 2010etik aurrera 1 izango da.
Egun horiek udako oporretatik kanpo hartu nahi dituztenekenkargatuari idatziz adierazi beharko diote martxoaren 4a bainolehen eta urriaren 30a baino lehen hartu beharko dituzte egunhoriek edo hartzeko eguna urriaren 30a baino lehen adierazibeharko dute. Aurrez ezarritako epe horiek betetzen ez badira,urriaren 30etik aurrera enpresak ezarriko ditu egun horiek.
Nahi denean hartzeko egun horiek izateko, arau hauek betebeharko dira:
a) Langileak egun horren edo horien berri astebete lehe-nago eman beharko dio enkargatuari.
b) Aipaturiko egun horiek batera edo banaka aldagelabakoitzeko plantillaren eta enkargatu bakoitzaren mendeko%10ak gozatu ahal izango ditu gehienez. Aldagela batzuetan bienkargaturen mendeko langileak daude, kasu horietan aipatu-riko %10 hori ez zaio aldagela osoari ezarriko, enkargatu bakoi-tzaren mendeko langileei baizik.
c) Aipaturiko egun horiek «zubiak egiteko» hartu nahiizanez gero, hau da, bi jai egunen arteko eguna edo jaieguna etaigandearen arteko eguna hartu nahi izanez gero, edo oporretakohilabeteetan, uztailean eta abuztuan, hartu nahi izanez gero,aldagela bakoitzeko plantilla finkoaren %10a baino gehiagoezingo da izan; eta ehuneko horrek baino gehiagok eskatuz gerojai eguna, hau da, plazak baino eskari gehiago egonez gero,eskatzaileen artean zozketa egingo da dagokion eguna bainoastebete lehenago. Zozketa horretan zortea dutenek ez duteparte hartuko hurrengo zozketan, horrelakorik egonez gero.Zozketa aldagelaka egingo da.
Azaroaren 3a, San Martin Porresko jaieguna dela, jaiegunaizango da ondorio guztietarako; eta igandearekin batera gerta-tzen bada, igandearen ondoko astelehenean ospatuko da.
Abenduaren 24an eta 31n, lanaldi arruntean baino ordubetelehenago bukatuko da lanaldia.
Abenduaren 25ean eta urtarrilaren 1ean eta, halaber, udale-rriko jaiegunean, zerbitzua egiten duten langileei kopuru gehi-garria ordainduko zaie, jaiegunetako aparteko ordu baten balio-koa.
16. artikulua. Oporrak.
Ordaindutako urteko oporrak 28 lanegun izango dira enpre-san urtebeteko zerbitzua egin duten langileentzat; urtebete eginez duten langileentzat, berriz, lan egindako egunen araberakoaizango da oporraldia.
Larunbatak lanegun oso gisa zenbatuko dira.
Oporraldia txandatan banatuko da, plantillaren erdia txan-dakatuz, eta txanda horiek elkarren segidakoak izango dirakategoriaren arabera; ahal dela, uztailean eta abuztuan hartukodira.
De realizarse los festivos antedichos con personal volunta-rio de plantilla, le serán retribuidos como horas extraordinariasfestivas en la cuantía reflejada en la Tabla Salarial del anexo Idel presente Convenio, o en la proporción de 2 horas por cadahora extra festiva para el supuesto compensarlas por tiempo dedescanso retribuido, a establecer de común acuerdo entreempresa y trabajador.
2. Todos los trabajadores disfrutarán durante el año 2008de 3 días de libre disposición retribuida/año, fuera del periodovacacional. Durante el año 2009, y según lo establecido en elartículo anterior serán 2 los días de libre disposición y a partirdel año 2010 será 1 el día de libre disposición.
El personal que quiera disfrutar ese/os día/s fuera de lasvacaciones de verano tendrán que comunicarlo por escrito a suencargado antes del 4 de marzo, y deberán o bien tener disfru-tados los días o bien señalada la fecha de disfrute antes del 30de octubre. En caso de incumplimiento de los plazos estableci-dos anteriormente, a partir del 30 de octubre será la empresaquien establezca el/los día/s de disfrute.
Para poder disfrutar el/los día/s de libre disposición seseguirán las siguientes reglas:
a) El trabajador tendrá que avisar con una semana de ante-lación la fecha exacta de disfrute del o los día/s a su encargado.
b) El máximo de personas que puedan disfrutar de loscitados días, bien juntos o en días sueltos, no sea superior al10% de la plantilla de cada vestuario y dependiente de cadaencargado. Hay vestuarios en los cuales coinciden trabajadoresdependientes de dos encargados, siendo de aplicación el citado10% no a todo el vestuario, sino al total de trabajadores depen-dientes de un encargado.
c) En el supuesto de querer disfrutar los citados días para«confeccionar puentes», entendiendo por puentes los días labo-rales comprendidos entre dos festivos, o festivo y domingo, oen los meses en que se disfrutan vacaciones, Julio y agosto,además de que el número de personas que lo disfrute no seasuperior al 10% de la plantilla fija de cada vestuario, si hubieramás solicitudes que plazas, una vez aplicado el porcentaje men-cionado, se procederá a realizar un sorteo entre los solicitantescon una semana de antelación al día en cuestión.El/los agracia-dos no podrán participar en el próximo sorteo de existir elmismo. El sorteo se realizará por vestuario.
El día 3 de noviembre, festividad de San Martín de Porres,se considera festivo a todos los efectos, en caso de coincidir enDomingo, se trasladaría al Lunes siguiente.
Los días 24 y 31 de diciembre, la jornada laboral finalizarácon una hora de antelación sobre el horario habitual.
Al personal que realice el servicio los días 25 de diciembre,1 de enero, y durante la festividad local del municipio les seráabonada una cantidad adicional por el importe de una horaextraordinaria festiva.
Artículo 16. Vacaciones.
Las vacaciones anuales retribuidas serán de 28 días labora-les, para todo el personal con un año de servicio en la Empresay en parte proporcional para los que no reúnan este requisito.
Los sábados se computarán como días laborables completos.
El periodo de vacaciones se realizará en turnos rotativos dela mitad de la plantilla y consecutivos por categorías, preferen-temente en julio y agosto.
30.952 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Denboraldi horretan, langileek oporrak hartu aurreko 6 hila-beteen guztizko ordainsarien batez besteko kopurua jasokodute.
Ondorio horretarako, honako kontzeptu hauek hartuko diraaintzat: Oinarrizko soldata (OS), antzinatasuna, hitzarmenekoplusa, toxikotasun-, nekagarritasun- eta arrisku-plusa, garraio-plusa eta gaueko lanaren plusa, hala behar denean.
Ordainsarien batez besteko kopurua kalkulatzeko, oporrakhartutako urteari dagozkion hilabeteak baizik ez dira zenbatuko.
Maiatzean, langileen legezko ordezkaritzak oporren egute-gia emango dio enpresari.
Langilea gaixotzen bada eta, horren ondorioz, ospitaleratubehar badute, oporrak etenda geratuko dira, aldi baterako ezin-tasuneko egoeran behin betiko alta jaso arte.
III. KAPITULUA
17. artikulua. Aparteko orduak.Hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean, hau sinatu duten
enpresaburuen eta langileen ordezkariek aparteko orduekinbukatzeko konpromisoa hartu dute.
Aparteko orduak kentzeari dagokionez, honako salbuespenhauek egingo dira:
a) Ezinbesteko kasua: Ezbeharrei eta aparteko eta pre-miako bestelako kalteei aurrea hartzeko edo haiek konpontzeko.
b) Behar adinako aurrerapenez aurreikusi ezin diren arra-zoiengatik lanaldia ezinbestez luzatu behar denean, enpresakegin beharreko lanak normaltasunez egin ahal izateko.
Aurreko idatz-zatian jasotako salbuespeneko egoeren babe-sean egindako aparteko orduak, hitzarmen honen I.Eranskineko soldaten taulan adierazitakoaren arabera ordain-duko dira, edo edo aparteko ordu bakoitzeko 1,5 ordu emangozaizkie, baldin eta ordaindutako atseden-denbora gisa konpen-tsatzen bada; hori enpresaren eta langilearen arteko akordiobidez ezarriko da.
Igandeetako gaueko txandako orduak (21:00etatik24:00etara), bestalde, jaiegunetako ordu gisa hartuta ateratzenden prezioaren arabera ordainduko dira.
Enpresa bakoitzean aparteko orduak nola bete erabakitzeaz,kontrolatzeaz eta horren jarraipena egiteaz arduratuko denbatzorde bat sortuko da.
18. artikulua. Barne sustapena eta igoerak.
1. Lehen mailako ofizialaren edo peoi gidariaren katego-riako lanpostu finkoetan edo behin-behinekoetan dauden plazahutsak plantillako langileen barne-sustapenaren bidez betekodira; eskatzaileek behar adinako gaitasunik ez dutelako barne-sustapenaren bidez plaza hutsak bete ezin direnean baizik ez dalangile berriak kontratatzera joko.
Barne-sustapenaren prozesua honelakoa izango da:
a) Enpresak lantokian bete behar diren lanpostu hutsakargitara emango ditu, eta epe bat finkatuko du eskatzaileekeskaera aurkezteko.
b) Aurrez eskatutako kualifikazioa edo titulazioa bete denegiaztatu ondoren, izangaien behin betiko zerrenda argitaratukoda eta gutxienez 10 ordukoa izango den denboraldia finkatukoda praktikak egiteko; horretarako, enpresak behar diren gizabaliabideak eta egokiak izan daitezkeen materialak jarriko ditu.
c) Azterketa teoriko-praktikoa egingo da, enpresak etabatzordeek izendatutako aztertzaileekin.
Durante este periodo se percibirá el promedio de las retri-buciones totales de los 6 meses anteriores al disfrute de las mis-mas.
A estos efectos se considerarán los siguientes conceptos:Salario Base, Antigüedad, Plus Convenio, Plus Tóxico/Penosoy Peligroso, Plus de Transporte y Plus de Nocturnidad en sucaso.
Para el cálculo del promedio de las retribuciones sólo secomputarán los meses pertenecientes al año de las vacaciones.
En el mes de mayo, la representación legal de los trabaja-dores entregará a la Empresa el Calendario de Vacaciones.
Las vacaciones se interrumpirán en caso de enfermedad querequiera hospitalización y hasta el alta definitiva en la situaciónde I.T.
CAPÍTULO III
Artículo 17. Horas extraordinarias.Durante la vigencia del presente Convenio, tanto la repre-
sentación empresarial como la representación de los trabajado-res, firmante del mismo, adquieren el compromiso de suprimirlas horas extraordinarias.
La supresión de la realización de las horas extraordinarias,tendrá como excepción los siguientes supuestos:
a) Fuerza mayor: Cuando se trate de prevenir o repararsiniestros y otros daños extraordinarios y urgentes.
b) Cuando por razones no previsibles con antelación sufi-ciente y la prolongación de jornada resulte imprescindible para elnormal funcionamiento de los trabajos encomendados a la Empresa.
Las horas extraordinarias que se realicen al amparo de lassituaciones excepcionales previstas en el apartado anterior,serán compensadas según lo señalado en la Tabla Salarial delAnexo I del presente convenio, o en la proporción de 1,5 horaspor cada hora extra ordinaria para el supuesto compensarlas portiempo de descanso retribuido, a establecer de común acuerdoentre empresa y trabajador.
Las horas del turno de noche de los domingos (entre las 21y las 24 horas), se abonarán complementándolas al precio queresultaría como horas festivas.
Se creará una comisión para el seguimiento, control y laforma de cubrirse la realización de las horas extraordinarias encada Empresa.
Artículo 18. Promoción, ascensos e incrementos de jor-nada.
1. Las vacantes que hubiere para puestos fijos o eventua-les de categoría Oficial 1.ª Conductor, Peón conductor y Peónmaquinista se cubrirán mediante promoción interna entre elpersonal de la plantilla y solo en el caso de que mediante ellano pudiera llevarse a efecto por falta de aptitud de los peticio-narios se contratará nuevo personal.
La promoción seguirá el siguiente proceso:
a) Se publicarán por la Empresa las vacantes a cubrir en elcentro afectado, señalándose un plazo para la presentación depeticionarios.
b) Comprobada la cualificación o titulación previa exi-gida, se publicará la lista definitiva de candidatos y se fijará unperíodo de al menos 10 horas para la realización de prácticas,facilitando para ello la Empresa los medios humanos y mate-riales adecuados.
c) Se efectuará un examen teórico-práctico siendo losexaminadores nombrados por la Empresa y Comité.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.953
d) Probak egindakoan, langile bakoitzak «gai» edo «ez-gai» kalifikazioa jasoko du, eta aurreko zerrendetan gaitzat har-tutako langileen ondorengo postua beteko du, antzinatasunekohurrenkerari jarraiki.
Lanpostu hutsak betetzeko zerrendak lantoki bakoitzeanprestatuko dira.
Egon daitezkeen lanpostu hutsak zerrendako aurreneko pos-tuetan dauden langileek beteko dituzte; eta langile batzuek pun-tuazio bera dutenean, enpresan daukaten antzinatasunari begi-ratu eta horri emango zaio lehentasuna.
Lehen mailako ofizialaren eta peoi gidariaren kategoria ez dafinkoa izango lanpostua finko bilakatzen ez den bitartean; ala-baina, kategoria horretako zereginak betetzen emandako denbo-raldian, langileak ordainsarian dagoen aldea jasoko du. Lanpostuaaldi baterako denean, langilea lehenago zuen lanpostura itzulikoda, eta azken lanpostu honi dagokion ordainsaria jasoko du.
Estolderia mantentzeko peoiei, peoi espezialistaren katego-ria aitortuko zaie eta Eranskineko Ordainsarien Taulan ezarrita-koaren arabera ordainduko zaie.
Artikulu hau ez da ezarriko peoi makinarien lehenengo pro-mozioan, horien kasuan 19. artikuluan ezarritakoa erabilikobaita.
2. Arduraldi partzialeko langileek beraien kontrataren etazerbitzuaren barruan lanaldia luzatu egin ahal izango dute,egondako hutsuneak bete behar direnean; hori guztia LEko 12.artikuluan ezarritakoari kalterik egin gabe.
Arduraldi partzialekoen lanaldia luzatu ahal izateko, enpre-sariak hutsik dauden lanpostuen berri eman beharko die langi-leei, arduraldi partziala arduraldi oso bihurtzeko eskariak eginditzaten eta horrela arduraldi partzialeko langileen arduraldialuzatu dadin.
Enpresak eta langileen ordezkariek aztertuko dituzte langi-leek egindako eskari horiek.
aren arabera, 2 kategoria profesional sortu dira D taldean(Langileen Taldean). Hona kategoria horien definizioa:
— Peoi Gidaria: Peoi kategoria du langile honek eta dago-kion gida-baimena izan behar du, gutxienez B1 motakoa; gai-nera, matxura txikiak eta tailerreko elementurik behar ez dutenbestelako matxurak konpontzeko adinako ezagutzak izangoditu. Ibilgailuaren mantentze eta kontserbazio lanez arduratukoda, tailerretik ongi funtzionatzen duela irten dezan. Bere laneangidatzeaz gain peoiei dagozkien zereginak egingo ditu, bi fun-tzioak beteko ditu; motogurdia, furgoneta edo antzekoren batgidatzen badu, kale-garbitzekoa, garbigailua edo antzekoren batere erabil dezake noizean behin. Bere ordainsaria honekinbatera doan taulan ezarritakoa izango da, gidatzen duen ibilgai-lua dena delakoa izanda ere.
— Peoi Makinaria: Peoi kategoria du langile honek etakale-garbitzekoa, garbigailua edo antzeko ibilgailuren bat gida-tuko du. Gutxienez B1 motako gida-baimena eduki beharko du,baita tailerreko elementurik behar ez duten matxurak konpon-tzeko ezagutzak ere, gidatzen duen ibilgailua edo tresna enpre-saren instalazioetatik funtzionatzeko beharrezko baldintzetanirteteaz arduratuko da. Makina ongi erabiltzeaz eta egoki zain-tzeaz arduratuko da, baita makinaren jarraibide teknikoak etafuntzionamendua jarraitzeaz ere.
d) Efectuadas las pruebas cada trabajador obtendrá la cali-ficación de apto o no apto, ocupando el puesto a continuaciónde los declarados aptos en las listas anteriores por orden deantigüedad.
Se realizarán listados por Centros de Trabajo para la cober-tura de vacantes.
Las vacantes posibles serán cubiertas por el trabajador o tra-bajadores que ocupen en cada momento los primeros puestos dela lista, primando en caso de igual puntuación la antigüedad enla Empresa.
La categoría de Oficial 1.ª conductor, peón conductor o peónmaquinista no se consolidará hasta en tanto el puesto no tenga elcarácter de fijo, si bien se percibirá la diferencia retributiva en eltiempo que realice las funciones de dicha categoría. Cuando elpuesto tenga carácter temporal el trabajador volverá al que teníaanteriormente percibiendo las retribuciones propias de éste.
A los peones de Alcantarillado se les reconocerá la cate-goría de Peón Especialista y se les retribuirá conforme a lo esta-blecido en las Tablas Salariales Anexas.
El presente artículo no será de aplicación para la primerapromoción de Peón maquinista, que se realizará conforme a loestablecida en el artículo 19.
2. Los trabajadores a tiempo parcial podrán tener derechoa incrementar su jornada dentro de la contrata y servicio a esténadscritos, para aquellos supuestos en que se precise cubrir lasvacantes que se pudiesen producir, todo ello sin perjuicio de loestablecido en el artc 12 del ET.
A fin de posibilitar la ampliación de la jornada en el trabajoa tiempo parcial, el empresario deberá informar a los trabajado-res de la empresa sobre la existencia de puestos de trabajovacantes, de manera que aquellos puedan formular solicitudesde conversión de un trabajo a tiempo parcial en un trabajo atiempo completo para el incremento del tiempo de trabajo delos trabajadores a tiempo parcial.
La empresa y la representación de los trabajadores anali-zarán las peticiones que realice dicho personal.
Artículo 19. Categorías profesionales.Al amparo de lo establecido en el artículo 22 del Convenio
General del Sector, se crean 2 categorías profesionales, perte-necientes al Grupo D (Grupo de Operarios) y que se definen acontinuación:
— Peón Conductor: Trabajador con la categoría de Peón que,en posesión del carnet de conducir correspondiente, comomínimo de clase B1, tenga los conocimientos necesarios paraejecutar la reparación de pequeñas averías y otros que no requie-ran elementos de taller. Cuidará del mantenimiento y limpiezadel vehículo para que salga del taller en perfectas condiciones defuncionamiento. En su trabajo alternará la conducción con laslabores propias de Peón, realizando ambas funciones, en el casode conducir un motocarro, furgoneta o similar pudiendo ademásconducir una barredora, baldeadora, fregadora o similar de formaocaisonal Su retribución será la establecida en las tablas salaria-les anexas con independencia del tipo de vehículo que conduzca.
— Peón Maquinista: Trabajador con la categoría de peónque conduzca una barredora, baldeadora, fregadora o vehículosimilar. Deberá tener además de cómo mínimo el permiso deconducir B1, los conocimientos necesarios para ejecutar todaclase de reparaciones que no requieran elementos de taller, cui-dando de que el vehículo o máquina que conduce salga de lasinstalaciones de la empresa en las debidas condiciones de fun-cionamiento. Se responsabilizará del entretenimiento y ade-cuada conservación de la máquina, así como de observar lasprescripciones técnicas y de funcionamiento de las mismas.
30.954 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Kategoria berria denez, ukituriko enpresek langileen ordez-kariei lanpostu horien berri emango diete hitzarmen hau sina-tzen denean. Lanpostu horretarako eskubidea izango dute peoi-gidari izan eta 18 hilabeteko epean gutxienez 12 hilabetezdeskribatutakoa bezalako ibilgailu bat gidatu dutenek.Informazio horrekin zerrenda bat egingo da eta zerrendakolehenengo postuetan dauden langileei kategoria hori emangozaie, kontrata bakoitzeko enpresa bakoitzak adierazitako plazaguztiak bete arte. Gidatzeko gutxieneko epea kreditatzeko,baliozkoak izango dira langilea ABE egoeran egondako aldiak,ABE horren aurretik aipaturiko ibilgailua gidatu badu.
Sustapenerako sistema honek lehenengo promoziorakobakarrik balioko du. Ondorengo promozioak 18. artikuluko sis-temaren arabera egingo baitira.
Ordainsarien Taulan ageri den lansarirako eskubidea kate-goria lortu bezain laster izango da, eta ez da eskubide ekono-miko atzera-eraginezkorik izango.
Aipaturiko kategoria hori urtea amaitu aurretik langile batiberari ere ematen ez bazaio, 2009ko urtarrilaren 1etik aurreradata horretako ondorio ekonomikoak ezarriko zaizkio kategoriahori izendatzearen ondorioz, kategoria lortu zuen data denadelakoa izanda ere.
Azkeneko paragrafo hau ez da ezarriko, hitzarmen hausinatu aurretik ez zeuden lanpostu berrien kasuan.
Zerbitzu edo antolakuntza beharrengatik, deskribatutakoibilgailuren bat falta delako, matxuratu delako edo antzeko zer-gatiren batengatik langile hauek Peoi lanak egin ahal izangodituzte eta kategoria horretarako hitzartutako ordainsariaizango dute aldaketa hori eragin zuten baldintzek dirauten bitar-tean.
20. artikulua. Etengabeko prestak.untza.
Enpresak 405 euro ordainduko dizkio diru-laguntza moduraC-1 motatako gidabaimena atera nahi duen eta urtebeteko antzi-natasuna daukan langileari, gidabaimena atera duela egiazta-tzen duenean; beste 405 euro interesik gabeko mailegu gisaordainduko dizkio, eta langileak zenbatekoa jaso eta ondorengohamabi hilabeteen barruan itzuli beharko ditu. Egoera honetangehienez egon daitezkeen langileen kopurua kategoria honetandauden ibilgailuen kopuruaren parekoa izango da.
Zenbateko hori ordaindu eta ondorengo urtean langileakborondatezko baja eskatzen badu, lehen aipatutako zenbatekoaitzuli beharko du.
Enpresak lanbide- eta/edo kultura-arloko ikastaroetarakodiru-laguntzak edo laguntzak emateko aukera aztertuko du;laguntza horiek langileek egindako eskaeren araberakoakizango dira.
IV. KAPITULUA
21. artikulua. Ordainsariaren kontzeptuak.
Hitzarmen kolektibo honen eraginpean dauden langileensoldata gordina hitzarmen honen I. Eranskineko taulan zehaz-tuta dagoena da.
Soldata egutegiko hilaren barruan ordainduko da, enpresabakoitzak ordaindu ohi duen egunetan, gorabeherak izan ezik,horiek hurrengo hilabeteko nominarekin batera ordainduko bai-tira.
A partir de la firma del presente convenio, y dado que setrata de una nueva categoría, las empresas afectadas por elmismo, comunicarán a los representantes de los trabajadores lospuestos existentes. Tendrán derecho a la misma aquellos traba-jadores con categoría de peón-conductor que acrediten haberconducido un mínimo de 12 meses en un período de 18, unvehículo como el descrito. Con la citada información se crearáun listado y se otorgará la categoría a los trabajadores que ocu-pen los primeros puestos de la lista, hasta cubrir el total de pla-zas comunicadas por las distintas empresas en cada contrata. Alos efectos de acreditar el período mínimo de conducción seconsiderarán como válidos los períodos en los que el trabajadorhaya estado en situación de IT, siempre que con anterioridad aeste IT haya conducido habitualmente el citado vehículo.
Este sistema de promoción sólo servirá para la primera pro-moción. Las siguientes promociones se realizarán según el sis-tema del artc 18.
El derecho a la retribución que figuran las Tablas SalarialesAnexas, surgirá tan pronto se obtenga la categoría, sin derechoeconómico retroactivo alguno.
Para el supuesto que no se hubiera concedido la citada cate-goría a ningún trabajador que le pudiera corresponder durantelo que resta del presente año, a partir del 1 de enero de 2009 sele deberá aplicar los efectos económicos de 1 de enero de 2009,derivados de la concesión de la citada categoría con indepen-dencia de la fecha exacta de obtención de la misma.
Este último párrafo no será de aplicación cuando se trate depuestos nuevos que no existieran con anterioridad a la firma delpresente convenio.
Por necesidades del servicio u organización, falta de algunode los vehículos descritos, avería u otra causa similar, este per-sonal podrá ser asignado a las labores propias de Peón y perci-biendo las remuneraciones pactadas para esta categoría mien-tras subsistan las condiciones que originaron dicho cambio.
Artículo 20. Formación continua.
La Empresa abonará la cantidad de 405 euros como sub-vención al trabajador que con un año de antigüedad desee sacarel Carnet de Conducir de la Clase C-1 una vez acredite suobtención, y otros 405 euros como préstamo sin interés que serádevuelto por el trabajador en los doce meses siguientes a suconcesión, con un máximo de trabajadores igual al número devehículos de esa categoría.
En el supuesto de que solicite la baja voluntaria durante elaño posterior al pago de la cantidad antes mencionada, el traba-jador se obliga a la devolución de la cantidad antes mencionada.
La Empresa estudiará la posibilidad de colaboración o sub-vención de cursos de formación profesional y/o cultural, que sedeterminarán en función de las solicitudes recibidas de los tra-bajadores.
CAPÍTULO IV
Artículo 21. Conceptos retributivos.
El Salario bruto del personal afectado por este ConvenioColectivo es el que se especifica en la Tabla Salarial del anexoI del presente Convenio.
El pago del salario se realizará por mes natural, en lasfechas que venga haciéndose efectivo en cada empresa a excep-ción de las incidencias que se abonarán con la nómina del messiguiente.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.955
Hitzarmen honetan ezarritako urteko soldata gordina honelabanakatu behar da:
Oinarrizko soldata eta hitzarmeneko plusa: 365 egunezbiderkatu beharko dira.
Toxikotasun, nekagarritasun eta arrisku-plusa eta garraiokoplusa: 298 egunez biderkatu beharko dira.
Martxoko, udako, Gabonetako eta San Martin Porreskojaieguneko ordainketak: Hitzarmen honen eranskinetan jaso-tako zenbatekoen eta zehaztapen berezien arabera.
Hitzarmen honetan jaso eta berariazko igoerarik ezarrita ezduten ordainsari kontzeptuek, tauletan ezarritakoari dagokionhazkundea izango dute (20, 24, 28, 29, 30 eta 39 artikuluak).
22. artikulua. Hamabosteroko aurrerak.inak.
Langile guztiek aurrerakina jaso ahal izango dute, egindakolanagatik, aurrerakina eskatzen duten hilabetean bertan etagehienez beren kategoriako hileko soldataren %50eko zenbate-koan, bost eguneko aurrerapenez enpresari jakinarazten badiote.Aurrerakin hori hilabetearen 15. egunean ordainduko da, etaegun hori jaieguna bada, hurrengo egunean ordainduko da.
Aparteko ordainketaren kontzeptuan sortutako zenbatekoenaurrerakinak ere eskatu ahal izango dira, baina gehienezkokopurua 2.100 euro izango dira.
23. artikulua. Aparteko haborokinak.
Enpresak aparteko lau ordainsari ordainduko dizkie langileguztiei, honako baldintza hauen arabera:
A) Zenbatekoa: Hitzarmen honen II. Eranskinean katego-ria bakoitzarentzat finkatutako soldaten taulan jasota dagoena.
Gainera, aparteko zenbateko hauek ordainduko dira:
a) 2009ko urtarrilaren 1az gero, 6 eguneko antzi-nakotasuna sartuko da, gehienez 3 biurtekorekin eta 3 bosturte-korekin, urte horretako Eguberrietako ordainsarian, sortzapenaldia dena delakoa izanda.
b) 2010ko urtarrilaren 1az gero, 12 eguneko antzi-nakotasuna sartuko da, gehienez 3 biurtekorekin eta 3 bosturte-korekin, urte horretako Eguberrietako ordainsarian, sortzapenaldia dena delakoa izanda.
c) 2011ko urtarrilaren 1az gero, 18 eguneko antzi-nakotasuna sartuko da, gehienez 3 biurtekorekin eta 3 bosturte-korekin, urte horretako Eguberrietako ordainsarian, sortzapenaldia dena delakoa izanda.
d) 2012ko urtarrilaren 1az gero, 24 eguneko antzi-nakotasuna sartuko da, gehienez 3 biurtekorekin eta 3 bosturte-korekin, urte horretako Eguberrietako ordainsarian, sortzapenaldia dena delakoa izanda.
e) 2013ko urtarrilaren 1az gero, 30 eguneko antzi-nakotasuna sartuko da, gehienez 3 biurtekorekin eta 3 bosturte-korekin, urte horretako Eguberrietako ordainsarian, sortzapenaldia dena delakoa izanda.
f) Hitzarmen hau sinatu ondoren esleitzen diren kontrate-tan, esleipen berriaren hasieratik ezarriko da 2013rako ezarrita-koa.
B) Izena: Artikulu honetan finkatutako aparteko ordainsa-riek izendapen hauek izango dituzte: Udako, Gabonetako, SanMartin Porresko jaieguneko eta martxoko ordainsariak.
El salario bruto anual establecido en el presente Conveniodebe desglosarse en la siguiente forma:
Salario Base y Plus Convenio, deberán multiplicarse por365 días.
Pluses Tóxico, Penoso, Peligroso y Transporte deberánmultiplicarse por 298 días.
Pagas de marzo, Verano, Navidad y San Martín de Porressegún cuantías y precisiones específicas que se recogen en cadade los anexos del presente Convenio.
Los conceptos salariales recogidos en el presente Convenioque no tengan establecida una subida específica, experimen-tarán un incremento equivalente al establecido en las tablas,(artículos 20, 24, 28, 29, 30 y 39).
Artículo 22. Anticipos quincenales.
Todo trabajador tendrá derecho a percibir un anticipo acuenta del trabajo realizado durante la mensualidad en que sesolicita y por una cuantía máxima del 50% del salario mensualde su categoría, con aviso previo a la Empresa de 5 días de ante-lación. El abono de dicho anticipo se hará efectivo el día 15 decada mes o al día siguiente en caso de ser festivo.
También podrán solicitarse anticipos a cuenta de las canti-dad devengadas en concepto de pagas extraordinarias, hasta unmáximo de 2.100 €.
Artículo 23. Gratificaciones extraordinarias.
La empresa abonará a todo su personal, cuatro pagas extra-ordinarias que se ajustarán a las siguientes condiciones:
A) Cuantía: La fijada en la Tabla Salarial del anexo II delpresente Convenio para la categoría que corresponda.
Adicionalmente, se abonarán en las pagas las siguientescuantías:
a) A partir del 1 de enero de 2009, se incluirá 6 días deantigüedad, con un máximo de 3 bienios y 3 quinquenios, en laPaga de Navidad, Beneficios y Verano del citado año, con inde-pendencia del período de devengo.
b) A partir del 1 de enero de 2010, se incluirán un total de12 días de antigüedad, con un máximo de 3 bienios y 3 quin-quenios, en la Paga de Navidad, Beneficios y Verano del citadoaño, con independencia del período de devengo.
c) A partir del 1 de enero de 2011, se incluirán un total de18 días de antigüedad, con un máximo de 3 bienios y 3 quin-quenios, en la Paga de Navidad, Beneficios y Verano del citadoaño, con independencia del período de devengo.
d) A partir del 1 de enero de 2012, se incluirán un total de24 días de antigüedad, con un máximo de 3 bienios y 3 quin-quenios, en la Paga de Navidad, Beneficios y Verano del citadoaño, con independencia del período de devengo.
e) A partir del 1 de enero de 2013, se incluirán un total de30 días de antigüedad, con un máximo de 3 bienios y 3 quin-quenios, en la Paga de Navidad, Beneficios y Verano del citadoaño, con independencia del período de devengo.
f) Las contratas que se adjudiquen a partir de la firma delpresente Convenio deberá aplicar desde el inicio de la nuevaadjudicación lo establecido para el año 2013.
B) Denominación: Las Pagas Extraordinarias fijadas en elpresente artículo corresponderán a la denominación de Verano,Navidad y San Martín de Porres y paga de marzo.
30.956 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
C) Ordaintzeko eguna:
— Udako aparteko ordainsaria: Ekaineko hileko ordainsa-riarekin batera ordainduko da.
— Gabonetako aparteko ordainsaria: Beranduena, abendua-ren 20an ordainduko da.
— San Martin Porresko jaieguneko aparteko ordainsaria:Urriko nominarekin batera ordainduko da.
— Martxoko aparteko ordainsaria: Martxoko hileko nomi-narekin batera ordainduko da.
D) Sortzapen-aldiak: Aparteko ordainsariak sei hilero sor-tuko dira, San Martin Porresko jaiegunekoa eta martxokoa izanezik, horien sortzapena urtekoa eta egunez egunekoa izangobaita, eta lan egindako denboraren arabera ordainduko baita,baina bidezko arrazoirik eman gabe lanera joan ez den egune-tan eta ordainsaririk gabe hartutako baimenetan ez da sortza-penik egongo.
— Udako ordainsaria: Urtarrilaren 1etik ekainaren 30erasortuko da.
— Gabonetako ordainsaria: Uztailaren 1etik abenduaren31ra sortuko da.
— San Martin Porresko jaieguneko ordainsaria: Azaroaren1etik urriaren 31ra sortuko da.
— Martxoko ordainsaria: Abenduaren 1etik 31ra sortuko da.
Aldi baterako ezintasuneko egoerek ez dute inolako eragi-nik izango lau ordainsari horietan, ordainsari horiek osoakizango baitira ondorio horietarako.
24. artikulua. Lan berezien gaineko pizgarriak.
2008. urtean 3,87 euro jasoko dira lan batzuetan aritutakoegun bakoitzeko; hona hemen lanak:
A) Fatxadak garbitzen eta txartelak kentzen egindako lana.
B) Bide-garbiketako peoiek estolda-zuloetan egindakogarbiketako lana.
C) Edukiontziak garbitzeko lana, betiere garbiketa eskuzegiten bada.
D) Altzariak eta tresnak jasotzeko lana.
E) Xiringak biltzeko lana, egun osoa lanean ematen bada.
F) Estolderietako, hondartzetako eta zabortegietako maki-nak eta kalea garbitzeko makinak erabiltzen diren lanak, maki-nak peoi batek gidatzen baditu.
G) Hildako animaliak biltzeko lanak, lanak peoi batekegiten baditu.
H) Ibaien ertzak garbitzeko lanak, egun osoko lana egitenbada.
A, B eta I idatz-zatiei dagokienez, lan horietan ordubetetikgora emanez gero, plus osoa ordainduko da.
I) Estolda-zuloetako peoiek kolektoreak eta kolektoreenbarrualdea eskuz garbitzen lan egiten dutenean 5,84 eurokoplusa jasoko dute.
Plus horien ordainketa ezin izango da metatu egun berarenbarruan; lanaldian A, B, C, D, E, F, G eta H idatz-zatietan jaso-tako lan bat edo batzuk egiten badira, berariaz erabaki da plusbakarra baizik ezin izango dela jaso eta plus horren zenbatekoalanaldiaren ordutegian tarte handiagoa hartu duen plusari dago-kiona izango dela.
C) Fechas de abono:
— Paga Extraordinaria de Verano: Se hará efectiva juntocon la mensualidad del mes de junio.
— Paga extraordinaria de Navidad: Se hará efectiva comomáximo el día 20 de diciembre.
— Paga Extraordinaria de San Martín de Porres: Se haráefectiva junto con la nómina de octubre.
— Paga Extraordinaria de marzo: Se hará efectiva junto conla nómina del mes de marzo.
D) Periodos de devengo: Las pagas extraordinarias sedevengarán semestralmente, excepto la de San Martín de Porresy la Paga de marzo que será anual y día a día, y se abonará enproporción al tiempo trabajado, no devengándose en las ausen-cias injustificadas, ni durante los permisos sin retribución.
— Paga de verano: Se devengará del 1 de enero al 30 dejunio.
— Paga de Navidad: Se devengará del 1 de Julio al 31 dediciembre.
— Paga de San Martín de Porres: Se devengará del 1 denoviembre al 31 de octubre.
— Paga de marzo: Se devengará del 1 al 31 de diciembre.
Las situaciones de IT no tendrán repercusión en ninguna delas 4 Pagas, siendo a estos efectos íntegras.
Artículo 24. Incentivos sobre trabajos especiales.
Durante el año 2008 percibirá la cantidad de 3,87 € por díaefectivo trabajado en los siguientes casos:
A) De limpieza de fachadas y retirada de carteles.
B) Los peones de limpieza viaria en limpieza de sumide-ros.
C) De limpieza de contenedores siempre que dicha lim-pieza se realice manualmente.
D) De recogida de muebles y enseres.
E) Recogida de jeringuillas, cuando se trabaje la jornadacompleta.
F) De manejo de maquinaria de alcantarillado, playas,vertedero y barredoras cuando éstas sean conducidas por unpeón.
G) Los peones en labores de recogida de animales muer-tos.
H) De limpieza de los márgenes de los ríos, cuando se tra-baje la jornada completa.
En los apartados A, B, I, se abonará el plus completocuando se trabaje más de una hora en estos trabajos.
I) Los peones de alcantarillado, cuando la jornada laboralse realice en trabajo manual para la limpieza de colectores y enel interior del mismo, percibirán un Plus de 5,84 €uros.
El abono de estos Pluses no podrá ser acumulativo dentrode una misma jornada; queda expresamente acordado que en elcaso de que durante la jornada laboral se realicen uno o variostrabajos contenidos en los apartados A, B,C, D,E, F,G y H, sólose tendrá derecho al cobro de un único Plus y su importe será elde aquel que haya ocupado una mayor parte del horario propiode la jornada laboral.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.957
25. artikulua. Plusak.Azken eranskinean jasota daudenak dira, eta honako izan
hauek dituzte:
A) Hitzarmeneko edo jarduerako plusa.
B) Toxikotasun-, nekagarritasun- eta arrisku-plusa.
C) Garraioko eta urruntasuneko plusa.
D) Gaueko lanaren plusa (21:00etatik goizeko 6:00etara).
2009tik aurrera gaueko lanaren bi plus egongo dira, lanaldiaeguneko 6 h 45’ baino handiagoa edo txikiagoa izatearen ara-bera. Lanaldia eguneko 6 h 45’ baino txikiagoa bada, gauekolanaren plusa 1 izango da. Lanaldia eguneko 6 h 45’ baino han-diagoa bada, gaueko lanaren plusa 2 izango da.
2010eko urtarrilaren 1etik aurrera gaueko lanaren plusak%2,5 igoko dira, hazkunde orokorraz gain.
2011ko urtarrilaren 1etik aurrera gaueko lanaren plusak%2,5 igoko dira, hazkunde orokorraz gain.
E) Igandeko eta jaiegunetako plusa: Igandeetan edo jaie-gunetan lan egiten duten langileei Igande izeneko plusa emangozaie eta Ordainsarien Taulan dago. Tauletan ezarritako katego-riari dagokion oinarrizko soldataren %50aren parekoa izangoda plus hori.
Jardunaldi partzialeko langileek 2009ko urtarriletik aurreraigandeetan edo jaiegunetan lana egin beharra baldin badaukate,kopuru hauek ezarriko zaizkie:
— 2009, igande/jaiegunetako plusa tauletan ezarritakokategoriari dagokion oinarrizko soldataren %55aren parekoaizango da.
— 2010, igande/jaiegunetako plusa tauletan ezarritakokategoriari dagokion oinarrizko soldataren %60aren parekoaizango da.
— 2011, igande/jaiegunetako plusa tauletan ezarritakokategoriari dagokion oinarrizko soldataren %65aren parekoaizango da.
— 2012, igande/jaiegunetako plusa tauletan ezarritakokategoriari dagokion oinarrizko soldataren %70aren parekoaizango da.
— 2013, igande/jaiegunetako plusa tauletan ezarritakokategoriari dagokion oinarrizko soldataren %75aren parekoaizango da.
— Hitzarmen hau sinatu ondoren esleitzen diren kontrate-tan, esleipen berriaren hasieratik ezarriko da 2013rako ezarrita-koa.
Plus horiek lan egindako egun bakoitzeko baizik ez diraordainduko, hitzarmeneko edo jarduerako plusa izan ezik, horiegutegiko egun bakoitzeko ordainduko baita.
Gaueko lanaren plusari dagokionez, adierazitako kopuruariantzinatasuna gaineratu behar zaio.
26. artikulua. Antzinatasuna.Antzinatasunaren osagarri pertsonala hauxe izango da:
Kategoria bakoitzeko oinarrizko soldataren ehuneko bostekohiru biurteko eta, gero, oinarrizko soldataren ehuneko zazpikobosturtekoak, haietako bakoitza betetzen den hilabetetik hasita.
Biurtekoak eta bosturtekoak betetzen diren hilabetearenaurreneko egunetik aurrera sortuko dira, eta oinarrizko soldataordaintzen den egun berberetan ordainduko dira, apartekoordainsariak ordaintzeko 23. artikuluan ezarritakoari kalterikegin gabe.
Artículo 25. Pluses.Son los indicados en el anexo final y se denominan:
A) De convenio o actividad.
B) De trabajo Tóxico, Penoso y Peligroso.
C) De Transporte y Distancia.
D) De Nocturnidad (entre las 21 horas y 6 de la mañana).
A partir del año 2009 se crean dos pluses de nocturnidad,según la jornada que se trabaje sea superior o inferior a 6 h 45’horas/ día de trabajo. Para el supuesto de que la jornada traba-jada sea inferior a 6 h 45’ se percibirá el Plus Nocturno 1. Parael supuesto de que la jornada a trabajar sea superior a 6 h 45’,sepercibirá el denominado Plus Nocturno 2.
A partir del 1 de enero de 2010 los pluses nocturnos seincrementarán en un 2,5% adicional a la subida general.
A partir del 1 de enero de 2011 los pluses nocturnos seincrementarán en un 2,5% adicional a la subida general.
E) De domingos y Festivos: Los trabajadores que prestensus servicios en Domingo o Festivo percibirán un Plus denomi-nado Domingo que figura en las Tablas Salariales consistenteen una cantidad equivalente al 50% del Salario Base de la cate-goría que corresponda establecido en las tablas.
Para los trabajadores a tiempo parcial que tengan que pres-tar su trabajo en domingo y/o festivo a partir del 1 de enero del2009, les será de aplicación las siguientes cantidades:
— 2009, el plus domingo/festivo será el equivalente a un55% del Salario Base de cada categoría establecido en lastablas.
— 2010, el plus domingo/festivo será el equivalente a un60% del Salario Base de cada categoría establecido en lastablas.
— 2011, el plus domingo/festivo será el equivalente a un65% del Salario Base de cada categoría establecido en lastablas.
— 2012, el plus domingo/festivo será el equivalente a un70% del Salario Base de cada categoría establecido en lastablas.
— 2013, el plus domingo/festivo será el equivalente a un75% del Salario Base de cada categoría establecido en lastablas.
— Las contratas que se adjudiquen a partir de la firma delpresente Convenio deberá aplicar desde el inicio de la nuevaadjudicación lo establecido para el año 2013.
Los referidos pluses se abonarán exclusivamente por díatrabajado, salvo el de Convenio o Actividad que lo será por díanatural.
En el Plus de Nocturnidad hay que considerar sobre la can-tidad indicada la antigüedad.
Artículo 26. Antigüedad.El complemento personal de antigüedad consistirá en tres
bienios del cinco por ciento del salario base y posteriores quin-quenios del siete por ciento del salario base de cada categoría,contados a partir del mes de cumplimiento de cada uno de ellos.
Los bienios y quinquenios se devengarán desde el primerdía del mes en que se cumplan abonándose ambos en los mis-mos días del salario base, sin perjuicio de lo establecido en elartículo 23 para el abono de las pagas extraordinarias.
30.958 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
27. artikulua. Gaixotasuneko eta istripuko baja.
Gaixotasunaren edo istripuaren ondorioz aldi baterako ezin-tasuneko egoeran dauden langileei, Gizarte Segurantzakordaindutako kopuruaz gain, enpresak jarritako osagarriaordainduko zaie, honako kasu hauetan:
A) Gaixotasuneko bajetan, honako ehuneko hauek osa-tuko dira:
1. Langileak ondoz ondoko hamabi hilabete badaramatzagaixotasuneko bajarik hartu gabe, ohiko soldataren %100jasoko du.
2. Gaixotasuneko bajen arteko denbora 12 hilabetetikbeherakoa bada, hau jasoko du:
2.1. Lehenengo egunetik hamabosgarren egunera bitar-tean, ohiko soldataren %80.
2.2. Hamaseigarren egunetik aurrera, ohiko soldataren%100.
B) Gaixotasun arruntak eragindako eta, gutxienez, egunbatean ospitaleratzea edo ebakuntza kirurgikoa egin eta egunbatean ospitaleratzea ekarri duten aldi baterako ezintasunekokasuetan, ohiko soldataren %100, bajaren lehenengo egunetikhasita.
C) Laneko istripuak edo lanbideko gaixotasunak eragin-dako bajetan, enpresak osagarri bat gehituko du kontzeptuhonengatik jasotako kopuruari, ohiko soldataren %100era iritsiarte.
Ohiko soldata zehazte aldera, ondoko sortzapenak hartukodira kontuan:
Oinarrizko soldata, antzinatasuna, hitzarmeneko plusa,nekagarritasun, toxikotasun eta arrisku-plusa, garraioko plusa,gaueko lanaren plusa eta igandeko plusa, hala behar denean,betiere aldi baterako ezintasunaren prozesua kitatzen den hila-beteari dagokionez.
Aldi baterako ezintasuneko egoerak hobetze aldera, enpre-sak langilearen gaixotasunaren egoera edo istripuaren ondo-riozko egoera egiaztatu ahal izango du, zerbitzu medikuenbitartez; horretarako, langileak hitzordua hartu eta osasun-azterketetara joan beharko du, eta bidezko arrazoirik eman gabeagertzen ez bada, enpresak ordaintzen duen osagarria jasotzekoeskubidea galduko du.
28. artikulua. Dietak eta joan-etorriak.
Langileek joan-etorri bat egin, eta gaua etxetik kanpo igaroeta kanpoan bazkaldu eta afaldu behar badute, 76,79 eurokodieta jasoko dute egun bakoitzeko.
Joan-etorria dela-eta gaua etxetik kanpo igaro behar ezbadute, bazkaltzeko edo afaltzeko laguntza 19,93 eurokoaizango da.
Lanaldia zatitua duten eta lantokian aritzen diren estolde-riako langileei eta, orobat, lanaldi arrunta 13:00tik edo21:00etatik aurrera gutxienez 3 ordu luzeago duten beste zerbi-tzu batzuetako langileei bazkaltzeko balea emango zaie.
V. KAPITULUA
29. artikulua. Istripu-poliza.
(Enpresa guztien kopuruak jakin gabe).
Enpresak hitz ematen du laneko istripuen poliza bat sina-tuko duela, langile bakoitzari ondoko kalte-ordainak bermatzealdera:
Artículo 27. Bajas de enfermedad y accidente.
Los trabajadores que entren en situación de IncapacidadTemporal ocasionada por enfermedad o accidente, a la cantidadabonada por la Seguridad Social, le será añadido un comple-mento por la Empresa, según los siguientes casos:
A) En las bajas de enfermedad se complementarán losporcentajes siguientes:
1. Si el trabajador lleva 12 meses consecutivos sin caer debaja por enfermedad, cobrará el 100 por 100 de su salario habi-tual.
2. Si la diferencia de tiempo entre bajas por enfermedades menor de 12 meses, percibirá lo siguiente:
2.1. Del 1.º al 15.º día, el 80 de su salario habitual.
2.2. A partir del 16.º día cobrará el 100 por 100 de su sala-rio habitual.
B) En los casos de Incapacidad Temporal de enfermedadcomún que requieran hospitalización o intervención quirúrgicacon ingreso de, al menos un día, se complementarán al 100 por100 del salario habitual desde el primer día de baja.
C) En las bajas por Accidente de Trabajo o EnfermedadProfesional, la Empresa abonará un complemento a la cantidadpercibida por este concepto hasta obtener el 100 por 100 delsalario habitual.
A efectos de determinar el salario habitual, se consideraránlos siguientes devengos:
Salario Base, Antigüedad, Plus Convenio, PlusPenosos/Tóxico y Peligroso, Plus Transporte, Plus Nocturno yPlus Domingo en su caso, referidos al mes en que liquide elproceso de Incapacidad Temporal.
Con el objeto de mejorar las situaciones y estados deIncapacidad Temporal, la Empresa mediante servicios médicospodrá verificar el estado de enfermedad y accidente del emple-ado, para lo que deberá acudir a los reconocimientos médicos alos que sea citado, perdiendo el complemento que abonare laempresa en caso de incomparecencia no justificada.
Artículo 28. Dietas y desplazamientos.
Todo el personal, cuando exista un desplazamiento queexija pernoctar fuera de su domicilio y realizar comida y cena,percibirá una dieta de 76,79 euros/día.
Si el desplazamiento no exige pernoctar fuera de su domi-cilio, la ayuda por comida o cena será de 19,93 euros.
El personal de Alcantarillado que tenga jornada partida y seencuentre en el centro de trabajo, así como el resto del personalde otros servicios que tenga una prolongación de la jornadaordinaria de trabajo no inferior a 3 horas, a partir de las 13 horaso de las 21 horas, percibirá un vale de comida.
CAPÍTULO V
Artículo 29. Póliza de accidentes.
(Falta conocer cantidades de todas las empresas).
La Empresa se compromete a suscribir una póliza deAccidentes de Trabajo que garantice a cada trabajador lassiguientes indemnizaciones:
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.959
— Istripuagatik hiltzen bada, istripua lanekoa izan zein ez41.310 euro.
— Istripuaren edo lanbideko gaixotasunaren ondorioz,ezintasun iraunkor absolutuko egoeran badago 41.310 euro.
— Lanbideko gaixotasunaren ondorioz hiltzen bada 41.310euro.
— Laneko istripuaren ondorioz, ohiko lanbiderako ezinta-sun iraunkor osoko egoeran badago 24.100 euro.
Artikulu honen ondorioetarako, lanbideko gaixotasuna etalaneko istripua dira langileak enpresari zerbitzuak egitean hartuedo izan duena.
Lanaldiaren barruan betaurrekoak puskatzeagatik emangoden laguntza: 81 euro; jatorrizko ordainagiria aurkeztu beharkoda, langileen legezko ordezkariek txostena egin ondoren.
30. artikulua. Gizarte laguntzak.
Hitzarmen honen eraginpean dauden eta minusbaliatu fisi-koak edo psikikoak diren senideak beren tutoretzapean etaberen etxean bizitzen dauzkaten langileei dagokienez, lanaldiosoko langileak badira, 121,47 euroko gizarte-laguntza emangozaie hilean, eta, lanaldi partzialeko langileak badira, berenlanaldiari dagokion zatia emango zaie.
Egoera hori agirien bidez egiaztatu beharko da, GipuzkoakoAldundiak emandako minusbaliotasunaren kalifikazioa aurkez-tuz.
Salbuespenak langileen ordezkaritzak aztertuko ditu, etaenpresari proposamen bat bidaliko dio.
31. artikulua. Trafikoko istripuak.
Gidabaimena behar duen ibilgailu motorduna gidatzen duenlangile batek istripua badu eta, ondorioz, gidabaimena kentzenbadiote, enpresak urtebetez errespetatuko dizkio istripua izanaurretik jasotzen zituen ordainsariak, eta zerbitzuko beste lanbat emango dio, behin betiko epaile-ebazpena eman bitartean.
Onura hori ezin izango da jaso gidabaimena kentzeko arra-zoia delituzko egintza, zuhurtziagabekeria edo mozkortasunabada.
32. artikulua. Ahalmena gutxituta duten langileak.
Istripuaren edo gaixotasunaren ondorioz ahalmen fisikoakedo psikikoak urrituta dituzten langileek, eta betiere mutualita-teko medikuak behar bezala egiaztatu badu, lehentasuna izangodute egoera berri horri hobeto egokitzen zaizkion enpresakolanpostuak betetzeko; lanpostu berriko ordainsaria txikiagoadenean, eskaera langileak edo mutualitateak egin badu, 9 hila-betez errespetatuko da langileak ordura arte jasotako ordainsa-rien guztizkoa, baina eskaera enpresak egin badu, epe hori ez daaplikatuko eta langilea jasotzen ari zen ordainsariari eutsikozaio.
Zehaztapen hori enpresak egingo du, langileen legezkoordezkarien txostena entzun ondoren.
Estolderiako eta gaueko zabor-bilketako peoiek, zerbitzuhoriek egiten hamar urte bete ondoren, aukeran izango duteekortze-zerbitzura aldatzea, betiere hori egin ahal bada, katego-ria berriaren arabera kobratuz.
— En caso de Fallecimiento por accidente sea o no laboral:41.310 euros.
— En caso de Incapacidad Permanente Absoluta derivadade accidente de trabajo o enfermedad profesional: 41.310 euros.
— En caso de Muerte por enfermedad profesional: 41.310euros.
— En caso de Incapacidad Permanente Total para su trabajoderivada de accidente de trabajo: 24.100 euros.
A efectos de este artículo, se considerará EnfermedadProfesional y Accidente Laboral la contraída o el sufrido conocasión de la prestación de los servicios a la Empresa.
Ayuda por rotura de gafas durante la jornada laboral: 81euros, entregando factura original, previo informe de los repre-sentantes legales de los trabajadores.
Artículo 30. Ayudas sociales.
Se establece una ayuda social de 121,47 euros mensualespara los trabajadores con jornada a tiempo completo o la parteproporcional a la jornada que realicen en el caso de trabajado-res a tiempo parcial, para los trabajadores afectados por esteConvenio que tengan familiares disminuidos físicos o psíqui-cos, tutelados y que convivan con el trabajador.
Deberá justificarse documentalmente tal situación mediantela correspondiente Calificación de Minusvalía otorgada por laExcma. Diputación de Gipuzkoa.
Los casos excepcionales serán estudiados por la representa-ción de los trabajadores que hará llegar una propuesta a laEmpresa.
Artículo 31. Accidente de tráfico.
Cuando a un trabajador que conduzca un vehículo a motorque requiera permiso de conducir, por accidente de tráfico lefuere retirado el carnet de conducir, la Empresa le respetarádurante 1 año los emolumentos que con anterioridad al mismoviniera percibiendo, asignándole hasta tanto se produzca laresolución judicial definitiva, un trabajo dentro del resto delServicio.
Este beneficio no tendrá efecto cuando la causa de la reti-rada del carnet de conducir fuera constitutiva de delito o impru-dencia temeraria o en caso de embriaguez.
Artículo 32. Personal con capacidad disminuida.
Los trabajadores que por accidente o enfermedad tenganuna reducción de sus facultades físicas o psíquicas acreditadaspor el médico de la Mutua, tendrán preferencia para ocupar lospuestos de trabajo más aptos a su nueva situación que existandentro de la Empresa y, cuando la retribución del nuevo puestosea inferior, si la solicitud es a instancia del trabajador o de laMutua se les respetarán el total de las retribuciones que vinie-ran percibiendo por el plazo de 9 meses; si es a instancia de laempresa no será de aplicación el plazo antes mencionado, res-petándose la retribución que estuviera percibiendo.
Esta determinación la efectuará la Empresa, una vez oído elcorrespondiente informe de los representantes legales de lostrabajadores.
Los peones de, Alcantarillado y Recogida de BasurasNocturna, cuando lleven diez años realizando dichos servicios,podrán optar por el traslado al servicio de Barrido, siempre ycuando ello fuera posible cobrando conforme a la nueva cate-goría desarrollada.
30.960 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
33.artikulua. Erretiroa eta txandako kontratua.Interesdunak hola eskatzen badu, 64 urte betetzean hartu
ahal izango du erretiroa, oinarri arautzailearen %100ekin eta1.194/85 Dekretuak a) eta b) idatz-zatietan ezarritako modalita-tearen arabera.
Hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean, bi alderdientzatonuragarria den aldaketaren bat argitaratzen bada, gauzatuegingo da.
Txandako kontratua aplikatzea:
1. Langileek, 60 urte bete ondoren, erretiroa hartzekoeskubidea izango dute, eskatutako baldintzak betetzen badi-tuzte eta erretiro partziala hartzen badute urte bakoitzean ezardaitekeen araudiak utzitako gehieneko terminoetan.
2. Enpresak lan egin beharreko urteko lanaldia finkatukodu, %15eko zatiari dagokionez, eta eguneroko lanaldi oso etajarraituetan pilatuko du, erretiro partziala duenari lana egiteatokatzen zaion zatian aurkakorik ez bada oporren denboraldian;eta langileak alta egoeran eta kotizatzen jarraituko du 65 urtebete arte.
3. Kontratatutako edo ordezko langileari lanaldi par-tzialeko kontratua egingo zaio erretiro partzialeko langilearimurriztutako lanaldiaren portzentaje berdinean.
4. Erreleboa egiten ari den langilea larunbat, igande edotajai egunetan arituko da zerbitzuaren beharren eta pleguareneskakizunen arabera, eta gainerako egunetan lanean arituko dabere kontratuan ezarritako lanaldia osatu arte oporretan edotaABE prozesuetako ordezkapenetan, beharrezkoa izanez gero.Urtero azaroan finkatuko du enpresak hurrengo urteko lan-egu-tegia.
5. Erreleboak egiten ari denaren ordainsaria hilero egitenduen lanaldiari dagokiona izango da.
VI. KAPITULUA
34. artikulua. Ordaindutako lizentziak.LEko 34.8 artikuluan ezarritakoaren arabera, Hitzarmen
honen eraginpean dauden langileek ordaindutako lizentziakhartu ahal izango dituzte, jarraian finkatuta dagoen eran:
1. Ezkontzagatik: Egutegiko 20 egun.
2. Emazteak umea izateagatik: Egutegiko 5 egun.
3. Ezkontidearen, seme-alaben, gurasoen edota anai-arre-ben gaixotasun larriagatik: Egutegiko 5 egun.
Ondorio horietarako, gaixotasun larritzat joko da dagokionfakultatiboak halaxe kalifikatzen duena. Nolanahi ere, gaixotasunadela-eta langilea ospitaleratu behar bada, hori gaixotasun larritzatjoko da. Kasu horretan, ospitalean eman beharreko denborak lizen-tzian ezarritakoak baino gutxiago irauten badu, orduan, ospitaleaneman beharreko denbora bukatzen denean bukatuko da lizentzia.
4. Lehen aipatutako senideen heriotzagatik: 5 egun. Hil-tzen diren senideak aiton-amonak edo ilobak badira: Egutegiko2 egun.
5. Gurasoen, anai-arreben edo seme-alaben ezkontza-gatik: Egutegiko egun 1.
6. Ohiko bizilekua aldatzeagatik: Egutegiko 2 egun.
7. Izaera publikoko nahitaezko betebeharren bat bete-tzeko: Behar adina denbora.
8. Goiko 1., 2., 4. eta 5. kasuetan, egin behar den joan-eto-rria 150 km-tik gorakoa bada, lizentzia egutegiko 2 egunetanluzatuko da.
Artículo 33. Jubilación y contrato de relevo.La jubilación se podrá llevar a efecto a los 64 años a peti-
ción del interesado, con el 100% de la base reguladora, según lamodalidad del Decreto n.º 1.194/85, apartados a) y b).
Si en el transcurso de la vigencia de este Convenio se publi-cara alguna modificación que suponga ventaja para ambas par-tes, se llevarán a efecto.
Aplicación del contrato de relevo:
1.º Los trabajadores, a partir de 60 años tendrán derecho ajubilarse siempre y cuando reúnan todos los requisitos exigidosal efecto acogiéndose para ello a una jubilación parcial en lostérminos máximos que permita la normativa aplicable cada año.
2.º La Empresa fijará, la jornada anual a trabajar en laparte del 15% acumulándola en jornadas diarias completas yconsecutivas, salvo acuerdo en contrario en la parte que corres-ponda trabajar al jubilado parcial durante el período de vaca-ciones continuando el trabajador de alta y cotizando hastaalcanzar la edad de 65 años.
3.º Respecto del trabajador contratado o relevista, se lecontratará con un contrato a tiempo parcial con igual porcentajede jornada que la reducida al trabajador jubilado parcialmente.
4.º El trabajador relevista prestará sus servicios los sába-dos, domingos y/o festivos dependiendo de las necesidades delservicio y de las exigencias del pliego, y el resto de días hastacompletar la jornada establecida en su contrato en el período devacaciones y/o en sustitución de procesos de IT caso de sernecesario, para completar la jornada. En noviembre de cada añola empresa fijará el calendario laboral a realizar el año siguiente.
5.º La retribución del trabajador relevista será la quecorresponda según la jornada que mensualmente realice.
CAPÍTULO VI
Artículo 34. Licencias retribuidas.De conformidad con lo previsto por el artc. 34.8.º del ET,
los trabajadores afectados por el presente Convenio, tendránderecho al disfrute de licencias retribuidas en la forma que seestablece a continuación:
1. Por matrimonio: 20 días naturales.
2. Por alumbramiento de la esposa: 5 días naturales.
3. Por enfermedad grave del cónyuge, hijos, padres y her-manos: 5 días naturales.
A estos efectos se entenderá como enfermedad grave aque-lla que sea calificada como tal por el facultativo correspon-diente. En todo caso, se entenderá como enfermedad grave,aquella que requiera hospitalización. En este supuesto la licen-cia terminará cuando finalice la hospitalización si ésta duramenos días que los previstos de licencia.
4. Por fallecimiento de los parientes anteriormente cita-dos: 5 días. En el caso de abuelos y nietos: 2 días naturales.
5. Por matrimonio de padres, hermanos o hijos: 1 díanatural.
6. Por traslado de domicilio habitual: 2 días naturales.
7. Por el tiempo indispensable para cumplir una orden odeber inexcusable de carácter público.
8. En los casos 1, 2, 4, y 5, si existiese desplazamientosuperior a 150 Km. se ampliará en 2 días naturales.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.961
9. Goiko 3. kasuan, berriz, egin behar den joan-etorria150 km-tik gorakoa bada, lizentzia egutegiko 3 egunetan luza-tuko da.
10. Bestalde, 3., 4. eta 5. kasuetan, ezkongurasoak, ezkon-seme-alabak eta ezkonanai-arrebak ere hartuko dira kontuan.
Artikulu honetan ezarritako lizentzien ondorioetarako, iza-tezko bikoteek ezkontza zibilek edota eliza-ezkontzek dutentratamendu bera izango dute.
Egoera hori egiaztatu beharko da, bizikidetzako ziurtagiriaedo antzeko egiaztagiri bat aurkeztuz.
35. artikulua. Ordaindu gabeko lizentziak.
LEko 34.8 artikuluan ezarritakoaren arabera, Enpresakordaindu gabeko lizentziak emango dizkie 15 eguneko aurrera-penez hala eskatzen duten langileei; lizentzia horiek gutxienez3 egunekoak eta gehienez 15 lanegunekoak izango dira urtean,eta ezin izango ditu batera hartu lantokiko langileen %10ekbaino gehiagok.
36. artikulua. Medikuaren kontsultara joateko baimenak.
Langileak lan-orduen barruan Gizarte Segurantzako medi-kuaren kontsultara joan behar duenean, ez zaio soldata gutxi-tuko, aurrez kontsultara joateko bidezko arrazoia ematen badu;era berean, urtean bi egun erabili ahal izango ditu mediku par-tikularraren kontsultara joateko, betiere aurrez kontsultara joa-teko bidezko arrazoia ematen badu.
Halaber, langile guztiek 3 egun baliatu ahal izango dituzteurtean ezkontideari edo seme-alabei Gizarte Segurantzakomedikuaren edota mediku partikularraren kontsultara joatenlaguntzeko, aurrez bidezko arrazoia ematen badute.
Beste alde batetik, eta salbuespenei dagokienez, enpresakaurreko paragrafoetan jasotako edukia zabaldu ahal izango du,kasu zehatzak aztertu ondoren.
37. artikulua. Eszedentziak.
LEko 34.8 artikuluan ezarritakoaren arabera, Enpresan urte-beteko antzinatasuna duen langileak urtebetekoa baino laburra-goa izango ez den eta bost urtetik gora joko ez duen boronda-tezko eszedentzia hartzeko eskubidea izango du.
Borondatezko eszedentzia eskatu ondoren, langileak lehenbetetzen zuen lanpostuan edo, bestela, antzeko ezaugarriakdituen lanpostu batean besterik gabe berriz sartzeko eskubideaizango du, betiere idatziz hola eskatzen badu gutxienezeszedentzia bukatzen den eguna iritsi baino hilabete lehenago.
Borondatezko eszedentziako denboraldia ez da kontuanhartuko enpresan inolako ondorioetarako.
Eszedentzian zegoen langilea bere lanpostuan berriz hasikodelako lanpostu hori utziko duen langileak lehentasuna izangodu kontratan ager daitezkeen lanpostu berrietan kontratatua iza-teko; eta, eszedentzian zegoen langilea lanpostuan berriz hastenez bada, ordezko langileari ordezkatutako langileak zeukankontratu-mota bera egingo zaio.
VII. KAPITULUA
38. artikulua. Segurtasuneko eta osasuneko batzordea.Segurtasuneko eta Osasuneko Batzordeak eta/edo preben-
tzioko delegatuak eratzean eta beren eskumenak eta ahalmenakfinkatzean, Laneko Arriskuen Prebentzioko azaroaren 8ko31/1995 Legeak (Boletín Oficial del Estado, 269. zenbakikoa,1995eko azaroaren 10ekoa) xedatutakoa beteko da.
9. En el caso 3, si existiese desplazamiento superior a 150Km. se ampliará en 3 días naturales.
10. En los casos 3, 4, y 5, también contarán los padres,hijos y hermanos políticos.
A efectos de las Licencias establecidas en el presente artí-culo, las parejas de hecho tendrán el mismo tratamiento que losmatrimonios civiles o eclesiásticos.
Deberá justificarse dicha situación mediante Certificado deConvivencia o Documento acreditativo similar.
Artículo 35. Licencias no retribuidas.
De conformidad con lo previsto por el artc. 34.8.º del ET laEmpresa concederá licencias no retribuidas de un mínimo de 3días y un máximo de 15 días laborables al año, a los trabajado-res que lo soliciten con una antelación de 15 días, no pudiendocoincidir con esta misma licencia más del 10% de trabajadoresdel centro de trabajo.
Artículo 36. Permisos para asistencia médica.
Siempre que el trabajador necesitase asistir a consultamédica de la Seguridad Social, dentro de su horario laboral, notendrá disminución de su salario previa justificación de asisten-cia a consulta, igualmente dispondrá de 2 jornadas al año paraasistencia al médico particular previa justificación.
Asimismo, todos los trabajadores dispondrán de 3 jornadasal año para acompañar al cónyuge o hijos para asistencia a con-sulta de médico de la Seguridad Social o particular, previa jus-tificación de asistencia a consulta.
Por otra parte y ante casos excepcionales, la Empresa podráampliar lo recogido en los párrafos anteriores analizando pre-viamente los casos concretos.
Artículo 37. Excedencias.
De conformidad con lo previsto por el artc. 34.8.º del ET el tra-bajador con una antigüedad en la Empresa de un año, tendrá dere-cho a que se le acepte la solicitud de situarse en excedencia volun-taria por un tiempo no inferior a un año y no mayor a cinco años.
Solicitada la excedencia voluntaria, tendrá derecho al rein-greso automático en el puesto de trabajo que ocupaba o de simi-lares características, siempre que solicite dicho reingreso porescrito con una antelación mínima de un mes a la fecha de cum-plimiento de la situación de excedencia.
El periodo de excedencia voluntaria no computará a ningúnefecto en la Empresa.
El trabajador cesante por la incorporación del trabajador enexcedencia, conservará un derecho preferente a ser contratadoen los nuevos puestos de trabajo que pudieran producirse en lacontrata y, en el caso de no incorporación del trabajador enexcedencia, al trabajador sustituto se le formalizará el mismotipo de contrato que tenía el sustituido.
CAPÍTULO VII
Artículo 38. Comités de Seguridad y Salud.La Constitución de los Comités de Seguridad y Salud y/o
Delegados de Prevención, así como sus competencias y facul-tades cumplirán lo dispuesto en la Ley 31/1995, de 8 denoviembre, de Prevención de Riesgos Laborales (BoletínOficial del Estado n.º 269 de 10 de noviembre de 1995).
30.962 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
39. artikulua. Osasuna zaintzea.Laneko Arriskuen Prebentzioko Legeak 22. artikuluan
zehaztutakoak izango dira aplikagarri.Artikulu horretan aipatutako mediku-azterketan, langileari
azterketa sakonago bat egiteko agintzen badiote, langileakdagokion baimena izango du, batere ordainsaririk galdu gabe.Mediku-azterketa hori beste hiri batean egin behar badu, enpre-sak garraio publikoan egindako joan-etorriaren gastuak ordain-duko dizkio langileari, eta, orobat, 81 euroko dieta emango dioeguneko, gehienez 7 egunetan.
40. artikulua. Laneko arropa.Enpresak lanerako arropa egokia emango die langile guz-
tiei. Ekainaren 1ean eta urriaren 15ean emango die arropa hori.Gai honen inguruan sor daitezkeen auziak Segurtasuneko etaOsasuneko Batzordeak ebatziko ditu.
a) Udako arropa:Alkandora bat edo kamiseta bat, aukeran.Galtza batzuk.Jaka bat.Zapatila pare bat, edo txiruka pare bat, puntakoarekin eta
segurtasuneko barne-zolarekin (lanpostuaren arabera).Txapel bat.b) Neguko arropa:Artilezko txano bat.Alkandora bat edo kamiseta bat (aukeran).Galtza batzuk.Jertse bat.Uretako jantzi bat, bi urtean behin (puskatzen bada, berria
eman behar da).Anorak bat, bi urtean behin (puskatzen bada, berria eman
behar da).Bota pare bat, puntakoarekin eta segurtasuneko barne-zola-
rekin (lanpostuen arabera), bi urtean behin (estolderietan,puskatzen denean eman behar da berria).
Uretako bota pare bat, puntakoarekin eta segurtasunekobarne-zolarekin (lanpostuaren arabera).
Behin-behineko langileei bi galtza, bi alkandora eta dagoz-kien gainerako jantziak emango zaizkie.
Mekanika-arloko, zabortegietako, industriako garbiketakoeta estolderiako langileei duten premiaren arabera garbitukozaie arropa.
VIII. KAPITULUA
41. artikulua. Berme sindikalak.Langileek eskubide osoa izango dute iragarki-ohola lan- eta
sindikatu-arloan interesekoak diren gaietarako erabiltzeko, baieta propaganda banatzeko eta kuotak biltzeko ere; baina esku-bide hori erabiltzeak ez du inolako eraginik izan behar enpre-sako jardueran edo martxa arruntean.
Langileek ondoko bermeak izango dituzte eskubide sindi-kalak erabiltzeko, eta bereizkeria sindikala xede duten itunakedo egintzak baliogabeak izango dira; hain zuzen, honakohauek:
a) Langile bati lana ematerakoan, langilea sindikatubateko kide izateko edo ez izateko baldintza jartzea.
b) Enpresaburuak sindikatu bat sortzea edo sindikatu batilaguntzea, edozein motatako laguntzen bitartez.
c) Langile bat kaleratzea, zehatzea, baztertzea edo harikalteren bat egitea sindikatu bateko kide izateagatik edota sin-dikatuan egiten duen jardueragatik, betiere jarduera indarreandagoen legeriaren araberakoa bada.
Artículo 39. Vigilancia de la salud.Serán de aplicación las precisiones del Artículo 22 de la Ley
de Prevención de Riesgos Laborales.Si en el reconocimiento médico previsto en el citado artí-
culo le fuese prescrito al trabajador uno más completo, dis-pondrá del correspondiente permiso sin pérdida alguna de retri-bución. Si el citado reconocimiento tuviera que realizarse enotra ciudad, la empresa le abonará los gastos del transportepúblico a la misma, así como una dieta de 81,00 €/día, hasta unmáximo de 7 días.
Artículo 40. Ropa de trabajo.La Empresa proveerá a todos sus trabajadores de ropa de
trabajo adecuada. Las fechas de entrega serán el 1 de junio y 15de octubre. Las cuestiones que puedan suscitarse sobre estamateria, serán resueltas por el Comité de Seguridad y Salud.
a) Ropa de Verano:1 Camisa o Camiseta, opcional.1 Pantalón.1 Cazadora.1 Par de zapatillas o chiruca con puntera y plantilla de segu-
ridad (según puestos de trabajo).1 Gorra.b) Ropa de Invierno:1 Gorro de lana.1 Camisa o Camiseta (a elegir).1 Pantalón.1 Jersey.1 Traje de agua cada dos años (en caso de rotura a reposi-
ción).1 Anorak cada 2 años (en caso de rotura a reposición).
1 Par de botas con puntera y plantilla de seguridad incorpo-rada (según puestos de trabajo) cada 2 años, en alcantarillado areposición.
1 Par de botas de agua a reposición con puntera y plantillade seguridad incorporada (según puestos de trabajo).
Al personal eventual se le facilitarán dos pantalones y doscamisas; y el resto de la ropa correspondiente.
Al personal mecánico, de vertederos, limpiezas industrialesy alcantarillado, se les lavará la ropa según necesidad del per-sonal.
CAPÍTULO VIII
Artículo 41. Garantías sindicales.Los trabajadores tendrán pleno derecho para el uso del
tablón de anuncios para temas de interés laboral y sindical, asícomo ejercitar el reparto de propaganda, recogida de cuotas, sinque el ejercicio de estos derechos pueda interferir el trabajo o lamarcha normal de la Empresa.
Para el ejercicio de sus derechos sindicales, los trabajadoresgozarán de las garantías que a continuación se enumeran, con-siderándose nulos cuantos pactos o actos tengan por objeto ladiscriminación sindical, y en concreto:
a) Condicionar el empleo de un trabajador a la afiliacióno no afiliación a una Central Sindical.
b) La constitución o el apoyo por parte del empresario auna Central Sindical, mediante cualquier tipo de ayudas.
c) Despedir a un trabajador, sancionarle, discriminarle ocausarle cualquier tipo de perjuicio por razón de su afiliación auna Central Sindical o por su actividad sindical, siempre queesta se ajuste a la legislación vigente.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.963
42. artikulua. Enpresa batzordea.Enpresa Batzordea langileak ordezkatzen dituen organoa
da. Honako berme hauek izan beharko ditu:a) Enpresa Batzordeko kideek 40 ordu izango dituzte
hilean, eta soldata errealarekin ordainduko dira. Ordu horiekpertsona bakar batengan metatu ahal izango dira, baina jarduerasindikalerako erabil daitezkeen orduak sekula ere ez dira izangoEnpresa Batzordeak dituen guztizko orduak baino gehiago.
b) Enpresak deitutako bileretan ematen diren orduak ezdira kontuan hartuko hileko orduen zenbaketan.
c) Lana antolatzeko edo lanean hobekuntza teknikoak egi-teko egokiak izan daitezkeen neurriak proposatuko dizkioenpresari.
d) Langileei zuzenean eragiten dieten neurrien berriizango du, bereziki gai batzuen inguruan har daitezkeen neu-rriei dagokienez; hona hemen gaiak:
— Enplegua erregulatzeko espedientea.— Arrazoi objektiboengatik kontratuak bukatzea.— Plantilla lekuz aldatzea.— Laneko sistema berriak sartzea.— Lanaren antolakuntzan eragina duten erabaki guztiak.
e) Lan-arloan indarrean dauden arauak betetzen direlaziurtatuko du, egindako arau-hausteak ohartaraziko dizkioenpresari, eta, hala behar denean, beharrezkoak izan daitezkeenerreklamazio guztiak egingo ditu arauak betetzeko.
f) Enpresak batzarrak egiteko baimena emango du,betiere batzordeak 48 orduko aurrerapenez jakinarazten badio;gehienez urtean lau ordu ordainduta izango dituzte batzarrok.
g) Arau-hauste arinak, larriak edo oso larriak egiteagatiksindikatu bateko kide den langileren bati diziplinako neurriakezarri bazaizkio, eta sindikatuak behar adinako aurrerapenezenpresa jakinaren gainean jarri badu, enpresako zuzendaritzakzehapen-proposamena jakinaraziko dio Enpresa Batzordeari.Enpresa Batzordeak txostena egin beharko du hurrengo 48orduen barruan, eta enpresak egoki iruditzen zaion zehapenajarri ahal izango du, izapide gehiagoren beharrik gabe.
h) Langileek eskubidea izango dute kitatze-agiria sinatzendutenean sindikatuko delegatu bat aurrean egon dadin.
i) Langileen delegatuek artikulu honetan EnpresakoBatzordearentzat adierazi diren berme, zeregin eta eskumenberberak izango dituzte.
43. artikulua. Atal sindikalak.Legez eratuta dauden eta hitzarmen honi atxikitako langi-
leen taldean gutxienez %10eko afiliazioa duten zentral sindika-lek atal sindikalak eratu ahal izango dituzte enpresan, SindikatuAskatasunaren abuztuaren 2ko 11/1985 Lege Organikoak 10.2.artikuluan xedatutakoarekin bat etorrita eta honako bermehauek izanda:
a) Lan- edo sindikatu-arloko argitalpenak eta oharrakzabaldu ahal izango dituzte enpresaren lokaletan, eta afiliatuenkuotak bildu ahal izango dituzte, betiere horrek laneko jardue-ren ohiko garapenari kalterik ekartzen ez badio.
b) Sindikatuko delegatuek 30 ordu izango dituzte hileanjarduera sindikalean aritzeko.
c) Atal sindikalek ordaindutako 4 ordu izango dituzteurtean afiliatuen batzarrerako; batzar horiek egiteko, enpresajakinaren gainean jarri beharko da, gutxienez, batzarra eginbaino 48 ordu lehenago.
d) Enpresa Batzordeko kideen ordu sindikalak sindika-tuko delegatuarengan metatu daitezke.
Artículo 42. Comité de Empresa.El Comité de Empresa es el órgano de representación de los
trabajadores. Tendrá las siguientes garantías:a) Los miembros del Comité de Empresa dispondrán de
40 horas mensuales retribuidas a salario real. Estas horaspodrán ser acumulables en una sola persona, sin que en ningúncaso el número de horas a disfrutar para la actividad sindical seasuperior al total de horas del Comité de Empresa.
b) Del cómputo de horas mensuales quedarán excluidaslas que se utilicen en reuniones convocadas a iniciativa de laEmpresa.
c) Proponer a la Empresa cuantas medidas considerenadecuadas en materia de organización de trabajo o en mejorastécnicas de los mismos.
d) Ser informado de cuantas medidas afecten directa-mente a los trabajadores y especialmente en aquellas que pudie-ran adoptarse en:
— Expediente de regulación de empleo.— Extinciones de contratos por causas objetivas.— Traslados de plantilla.— Introducción de nuevos sistemas de trabajo.— Todas las decisiones que afecten a la organización del
trabajo.e) Asegurar el cumplimiento de las normas laborales
vigentes advirtiendo a la Empresa de las infracciones y ejerci-tando en su caso cuantas reclamaciones fuesen necesarias parasu cumplimiento.
f) La Empresa autorizará, previa notificación del Comitécon una antelación de 48 horas, la celebración de asambleasretribuidas en un máximo de 4 horas al año.
g) En los casos de medidas disciplinarias por faltas leves,faltas graves o muy graves, contra cualquier trabajador afiliado,y siempre que ésta condición haya sido puesta con la suficienteantelación en conocimiento de la Empresa por la respectivaCentral Sindical, la dirección de la Empresa notificará alComité de Empresa la propuesta de sanción. En el término delas 48 horas siguientes éste emitirá un informe y la Empresapodrá adoptar, sin más trámite, la sanción que estime oportuna.
h) Los trabajadores tendrán derecho a la presencia de undelegado sindical en la firma del finiquito.
i) Los Delegados de Personal, tendrán las mismasgarantías, funciones y competencias señaladas en el presenteartículo para el Comité de Empresa.
Artículo 43. Secciones Sindicales.Las Centrales Sindicales legalmente constituidas que ten-
gan como mínimo un 10% de afiliación en el colectivo de tra-bajadores afectos al presente Convenio, podrán constituirSecciones Sindicales en la Empresa conforme a lo dispuesto enel Art. 10.2 de la Ley Orgánica 11/1985, de 2 de agosto, deLibertad Sindical y con las siguientes garantías:
a) Difundir publicaciones y avisos de carácter laboral osindical en los locales de la Empresa, recaudar las cuotas de susafiliados siempre que no se interfiera en el normal desarrollodel trabajo.
b) Los Delegados Sindicales dispondrán de 30 horas men-suales para desarrollar su actividad sindical.
c) Las Secciones Sindicales dispondrán de 4 horas retri-buidas anuales de Asamblea para sus afiliados, que deberán sernotificadas a la Empresa con al menos 48 horas de antelación.
d) Podrán acumularse horas sindicales de miembros delComité de Empresa en el Delegado Sindical.
30.964 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
IX. KAPITULUA
Zuzenbide osagarria.
Hitzarmen kolektibo honetan ezarri ez denari dagokionez,Arloko Hitzarmen Orokorrak (1996ko martxoaren 7koEstatuko Aldizkari Ofizialean argitaratutakoak), LangileenEstatutuak eta indarrean dauden gainerako xedapenek ezarrita-koari jarraitu beharko zaio.
Xedapen Iragankorra.
Hitzarmen honen ordainsarien baldintzetara arian-arianegokitze aldera, 2004/2007 hitzarmen aurreikusi zenez, etahonen 2., 3. eta 5. artikuluan ezarrita dagoen bezala, CESPA,GMSM eta Serbitzu Elkartea enpresei eta haiek kudeatutakokontratei, 2008-2009 denboraldian, hitzarmen honen II, III etaIV eranskinetan zehaztuta dauden ordainsarien taulak eta kon-tzeptuak aplikatu beharko zaizkie.
Aitzitik, lehiaketa egin ondoren zerbitzua edo kontratabeste enpresa bati esleitzen bazaio, edo tartean dauden alder-diek hala nahi dutelako zerbitzua edo kontrata luzatzen bada,enpresa horiei eta haiek kudeatutako kontratei hitzarmen honenordainsarien baldintzak aplikatuko zaizkie, eta baldintza horiekkudeatze-kontratu berriko baldintzen pleguan sartuko dira.
I. ERANSKINA
TAULA OROKORRA
2008-2011 URTEETAKO SOLDATA GORDINA
2008. URTEA.
2007-12-31n indarrean dauden ordainsarien tauletako kate-goriak igo egingo dira 2007ko estatuko KPIren arabera, eta 1,2puntu gehituko zaizkio horri. Kategoria berrien kasuan, I.Eranskineko ordainsarien taula hauetan ageri den ordainsariaizango dute.
2009. URTEA.
Kontzeptu ekonomikoak 2008ko estatuko KPI eta puntu 1gehiago igoko dira.
2010. URTEA.
Kontzeptu ekonomikoak 2009ko estatuko KPI eta puntu 1gehiago igoko dira.
2011. URTEA.
Kontzeptu ekonomikoak 2010eko estatuko KPI eta puntu 1gehiago igoko dira.
En lo no previsto en el presente Convenio Colectivo seestará a lo dispuesto en el Convenio General del Sector, publi-cado en el Boletín Oficial del Estado de 7-03-96, Estatuto de losTrabajadores y demás disposiciones vigentes.
Disposición Transitoria.
Tal y como se preveía en el Convenio 2004 / 2007 y serecoge en los artículos 2, 3 y 5 del presente, con el fin de adap-tarse gradualmente a las condiciones retributivas del presenteconvenio,, a las empresas CESPA, GMSM, Serbitzu Elkartea, yrelación de contratas gestionadas por las mismas, les serán deaplicación en el periodo 2008-2009, las tablas salariales que seestablecen en los anexos II, III y IV del presente convenio.
Dicha aplicación solo cesará en el momento en que se pro-duzca una nueva adjudicación del servicio o contrata tras elcorrespondiente concurso, o se produzca una prórroga volunta-ria, momento en el que comenzarán a aplicarse las condicionesretributivas del presente convenio las cuales se incorporarán alpliego de condiciones del nuevo contrato de gestión.
ANEXO I
TABLA GENERAL
SALARIO BRUTO PARA LOS AÑOS 2008-2011
AÑO 2008.
Se incrementarán las categorías existentes en las tablas sala-riales vigentes a 31-12-2007 con el IPC estatal correspondienteal 2007 más 1,2 puntos. Para las nuevas categorías la retribu-ción será la que figura en las presentes tablas salariales delAnexo I.
AÑO 2009.
Se incrementarán los conceptos económicos con el IPCnacional correspondiente al año 2008 más 1 punto.
AÑO 2010.
Se incrementarán los conceptos económicos con el IPCnacional correspondiente al año 2009 más 1 punto.
AÑO 2011.
Se incrementarán los conceptos económicos con el IPCnacional correspondiente al año 2010 más 1 punto.
ANEXO II
TABLA DE ADAPTACIÓN SALARIAL DE CESPA PARAEL CENTRO DE BERGARA
2008 URTEKO SOLDATAK KATEGORIEN ARABERA / SALARIOS ANUALIZADOS POR CATEGORIAS: 2008
ARDURADUNA / ENCARGADO 28.565,23
LANGILEBURUA / CAPATAZ 27.219,32
GIDARIA / CONDUCTOR 26.087,73
PEOI MAKINARIA / PEON MAQUINISTA 23.446,28
PEOI-GIDARIA / PEON CONDUCTOR 23.156,82
PEOI ESPEZIALIZATUA / PEON ESPECIALISTA 22.488,38
PEOIA / PEON 22.210,75
Biribiltzeak San Martin Porresko ordainsarian aplikatu dira. Los redondeos estan aplicados a la paga de San Martín de Porres.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.967
DONOSTIAKO UDALA
Hiri Mantentze eta Zerbitzuetako Administrazio Atala
Iragarkia
Eginahalak eginagatik ezin izan diogu hari dagokion ebaz-pen proposamen bat jakinarazi Rocio Sanz Sanz andreari, eta,beraz, iragarki hau jarrita jakinaraztea erabaki dugu, TokiAraubidearen eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992Legeko 59. artikuluak 4/1999 Legearen arabera agintzen dueneran.
«Bide Publikoen zinegotzi ordezkariak 2008ko maiatzaren2an emandako ebazpenaren bidez, Rocio Sanz Sanz andrearenkontra abiarazitako zigor espedientearen bideratzaileak honakoebazpen proposamena egin du:
Bide Publikoen zinegotzi ordezkariak 2008ko maiatzaren2an ebazpena eman zuen, eta haren ondorioz zigor espedienteaabiarazi zuen Rocío Sanz Sanz andrearen aurka, hauste arinaegin zezakeelako merkataritza jarduerak arautzeko maiatzaren27ko 7/1994 Legeko 38.1 artikuluak xedatu eta 39. artikuluaktipifikaturikoaren arabera, Bide Publikoen Ordezkaritzak2007ko maiatzaren 3an kalean saltzeko lizentziari ezarritako 2.eta 4. baldintzak hausteagatik, baita kalez kale saltzeariburuzko Ordenantzako 7. artikulua eta 1993ko urtarrilaren27ko Azokatxoaren Bandoko 8., 10., 11. eta 12. arauak ere;ehungintza salgaiak kalean saltzen jarduteko lizentziaren onu-radunak baimena laga ziolako Ramón Escudero Sánchez jau-nari Anoetako azokatxoan 16. saltokian jarduteko 2008ko api-rilaren 6an.
Aipatu ebazpena Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN
2008ko abuztuaren 14an argitaraturikoaren bidez DonostiakoUdaleko iragarki oholean 2008ko abuztuaren 12tik abuztuaren29a arte ikusgai jarrita jakinarazi zioten, ezin izan ziotelakozuzenean jakinarazi; emandako hamabost eguneko epean ez dualegaziorik aurkeztu, nahiz eta jakinarazpenak adierazten zionepean alegatu ezik espedientea bera ebazpen proposamentzathartuko zela.
Zuzenbide oinarria: Frogatuta dago 927 eta 910 zenbakidunudaltzainen salaketaren bidez 2008ko apirilaren 6an RocíoSanz Sanz andreak –Anoetako azokatxoko 16. saltokirakolizentziaren jabeak– Ramón Escudero Sánchez jaunari lizentziahura laga ziola jaun hark aipatu jardueran aritzeko, nahiz etajarduerako baimena espedientatuak beste inork ez eduki.
Zuzenbide oinarria: Gertaerak hauste arinak izan daitezkemerkataritza jarduerak arautzeko maiatzaren 27ko 7/1994Legeko 38.1 artikuluak xedatu eta 39. artikuluak tipifikaturiko-aren arabera, Bide Publikoen Ordezkaritzak 2007ko maiatzaren3an kalean saltzeko lizentziari ezarritako 2. eta 4. baldintzakhausteagatik, baita kalez kale saltzeari buruzko Ordenantzako7. artikulua eta 1993ko urtarrilaren 27ko AzokatxoarenBandoko 8., 10., 11. eta 12. arauak ere; ehungintza salgaiakkalean saltzen jarduteko lizentziaren onuradunak baimena lagaziolako Ramón Escudero Sánchez jaunari Anoetako azokatxoan16. saltokian jarduteko 2008ko apirilaren 6an.
AYUNTAMIENTO DE DONOSTIA-SAN SEBATIAN
Sección Administrativa de Mantenimiento y Servicios Urbanos
Anuncio
Habiéndose intentado sin efecto la notificación de la pro-puesta de resolución que a continuación se publica, con res-pecto a Dña. Rocío Sanz Sanz se procede mediante el presenteAnuncio, a dar conocimiento del contenido de la misma, encumplimiento de lo dispuesto en el art. 59, de la Ley 30/1992,de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común, según la redacción dadapor la Ley 4/1999.
«Por el instructor del expediente sancionador incoado porresolución de fecha 2 de mayo de 2008 de la ConcejalaDelegada de Vías Públicas contra Dña. Rocío sanz sanz, se haefectuado la siguiente propuesta de resolución:
Por la Concejala Delegada de Vías Públicas se dictó resolu-ción en fecha 2 de mayo de 2008 en cuya virtud se incoabaexpediente sancionador contra Dña. Rocío Sanz Sanz por haberpodido incurrir en una infracción leve del artículo 38.1) de laLey 7/1994, de 27 de mayo, de la Actividad Comercial, tipifi-cada en su artículo 39, por vulnerar las condiciones 2 y 4 de lalicencia de venta ambulante de la Delegación de Vías Públicasde fecha 3 de mayo de 2007, el artículo 7 de la Ordenanza deVenta Ambulante y las normas 8, 10, 11 y 12 del Bando delMercadillo de 27 de enero de 1993, al haber cedido la titulardicha licencia para la actividad de venta ambulante de textilesen el puesto n.º 16 del Mercadillo de Anoeta a D. RamónEscudero Sánchez con fecha 6 de abril de 2008.
Resultando que dicha resolución le fue notificada a la inte-resada mediante publicación en el BOLETIN OFICIAL deGipuzkoa en fecha 14 de agosto de 2008 y en el Tablón deAnuncios del Ayuntamiento de Donostia – San Sebastián entre12 de agosto y el 29 de agosto de 2008, al no haber sido posi-ble la notificación personal, habiendo transcurrido el plazo delos quince días concedidos sin efectuar alegación alguna, pesea haberle sido advertido que en dicho supuesto de no efectuaralegaciones en plazo la iniciación del expediente se conside-raría como propuesta de resolución.
Resultando que se declara probado por la denuncia de losagentes de la Guardia Municipal n.º 910 y 927 que Dña. RocíoSanz Sanz, como titular de la licencia de venta ambulante parael puesto n.º 16 del Mercadillo de Anoeta cedió a D. RamónEscudero Sánchez en fecha 6 de abril de 2008 dicha licenciapara que fuera él quien realizara dicha actividad autorizada sólopersonalmente a la expedientada.
Considerando que los hechos pueden ser constitutivos deuna infracción leve del artículo 38.1) de la Ley 7/1994, de 27 demayo, de la Actividad Comercial, tipificada en su artículo 39,por vulnerar las condiciones 2 y 4 de la licencia de venta ambu-lante de la Delegación de Vías Públicas de fecha 3 de mayo de2007 y el artículo 7 de la Ordenanza de Venta Ambulante, y lasnormas 8, 10, 11 y 12 del Bando del Mercadillo de 27 de enerode 1993, al haber cedido la titular dicha licencia para la activi-dad de venta ambulante de productos textiles a D. RamónEscudero Sánchez en el Mercadillo de Anoeta con fecha 6 deabril de 2008.
30.968 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
43. artikuluak xedatzen duenez, arau hauste arinak 1.502,53euro arteko isunaz zigor daitezke.
Zuzenbide oinarria: 1993ko abuztuaren 4ko 1.398/1993Errege Dekretuak, Zehapen Ahalmenaz Baliatzeko Prozedurariburuzko Araubidea onartzekoak, 13. artikuluko 2. zatian xeda-turikoaz bat, jardunbidea hasteko ebazpenaren edukiaren gai-nean epe barruan alegaziorik egin ezean, hasierako ebazpenhori ebazpen proposamentzat jo daiteke, baldin eta bertan jasotabadago egotzitako erantzukizunari buruzko pronuntziamenduzehatza.
Rocío Sanz Sanz andreari leporaturiko egintzak zein alega-turiko zuzenbide oinarriak eta espediente honetako gertaereiezarri beharreko gainerakoak aztertuta, espendiente arduradu-nak Bide Publikoen zinegotzi arduradunari proposatu diohonako hau ebaztea:
Rocío Sanz Sanz andreari bostehun eta berrogeita hamareuroko (550 €) isuna jartzea, modu arinean apurtu duelakomerkataritza jarduerak arautzeko maiatzaren 27ko 7/1994Legeko 38.1 artikuluak xedatu eta 39. artikuluak tipifikaturiko-aren arabera, Bide Publikoen Ordezkaritzak 2007ko maiatzaren3an kalean saltzeko lizentziari ezarritako 2. eta 4. baldintzak,baita kalez kale saltzeari buruzko Ordenantzako 7. artikulua eta1993ko urtarrilaren 27ko Azokatxoaren Bandoko 8., 10., 11. eta12. arauak ere; ehungintza salgaiak kalean saltzen jardutekolizentziaren onuradunak baimena laga ziolako Ramón EscuderoSánchez jaunari Anoetako azokatxoan 16. saltokian jarduteko2008ko apirilaren 6an.
Herri Administrazioen Zehapen Ahalmena arautzeko1998ko otsailaren 20ko 2/1998 Legeko 39. artikuluak etaZehapen Ahalmenaz Baliatzeko Prozedurari buruzko AraubideaOnartzeko 1993ko abuztuaren 4ko 1.398/1993 ErregeDekretuko 19.ak agintzen dutena betez, aditzera ematen dizuguebazpen proposamena. Hamabost egun izango dituzu alega-zioak aurkezteko eta espedientea Hiri Mantentze eta Zerbi-tzuetako Zuzendaritzaren bulegoetan —Donostiako Urdanetakalea 13–2.a— ikustea duzu, bai eta, nahi izanez gero, hura osa-tzen duten dokumentuen kopiak eskatu ere.
Horren berri ematen dizut, zu jakitun jartzeko eta ondorioakizateko».
Donostia, 2008ko urriaren 7a.—Juan Ortiz de ZarateSoroeta, Hiri Mantentze eta Zerbitzuen Arloko Zuzendaria.
(2512) (11229)
Eraikuntzako Lege eta Administrazio Atala
Donostiako Udaleko Gobernu Batzarrak emandakoobra lizentzien ebazpenak argitaratzea.
Herri Administrazioen Araubide Juridiko eta AdministrazioProzedura Erkidearen Legeko 59.4 artikuluan xedaturikoarenarabera, aipatutako espedienteetan partedun izan ez diren per-tsonak jakitun jartzeko, hona hemen Donostiako GobernuBatzarrak eraikuntza lizentziak emateko onartutako ebazpenak:
— Patricia Lojendio Urreta andrea, etxebizitza banantzekolizentzia, San Martin, 4 (126-07).
— Arseucha SL enpresa, etxebizitza banantzeko lizentzia,Bulebarra, 19, 3.a (157-07).
Considerando que el artículo 43 prevé que las infraccionesleves se sancionan con multa de hasta 1.502,53 €.
Considerando que el apartado 2 del art. 13 del Real -Decreto 1398/1993, de 4 de agosto, que aprueba el Reglamentode Procedimiento para el ejercicio de la potestad Sancionadora,establece la posibilidad de que, de no efectuarse alegaciónsobre el contenido de la iniciación del procedimiento en elplazo reglamentario, dicha iniciación se puede considerar pro-puesta de resolución, si contiene un pronunciamiento preciso dela responsabilidad imputada.
Vistos los hechos imputados a Dña. Rocío Sanz Sanz, asícomo los Fundamentos de Derecho alegados y los que pudieranresultar de aplicación a los hechos objeto del presente expe-diente, por el instructor del mismo se propone a la ConcejalaDelegada de Vías Públicas que dicte la siguiente resolución:
Imponer a Dña. Rocío Sanz Sanz la sanción de quinientoscincuenta euros (550 €), como responsable de haber incurridoen la infracción leve del artículo 38.1) de la Ley 7/1994, de 27de mayo, de la Actividad Comercial, tipificada en su artículo39, por vulnerar las condiciones 2 y 4 de la licencia de ventaambulante de la Delegación de Vías Públicas de fecha 3 demayo de 2007, el artículo 7 de la Ordenanza de VentaAmbulante y las normas 8, 10, 11 y 12 del Bando delMercadillo de 27 de enero de 1993, al haber cedido la titulardicha licencia para la actividad de venta ambulante de textilesen el puesto n.º 16 del Mercadillo de Anoeta a D. RamónEscudero Sánchez con fecha 6 de abril de 2008.
En cumplimiento de lo establecido en el artículo 39 de laLey 2/1998, de 20 de febrero, de Potestad Sancionadora de lasAdministraciones Públicas, y del artículo 19 del Real Decreto1398/1993, de 4 de agosto, que aprueba el Reglamento para elejercicio de la potestad sancionadora, se le notifica dicha pro-puesta de resolución advirtiéndole que dispone de un plazo dequince días para formular alegaciones, poniéndole de mani-fiesto el expediente en las dependencias de la Dirección deMantenimiento y Servicios Urbanos sitas en la Calle UrdanetaN.º 13 - 2.º de esta ciudad, donde podrá consultarlo y obtenercopias de los documentos que obren en el mismo.
Lo que comunico para su conocimiento y efectos».
Donostia-San Sebastián, a 7 de octubre de 2008.—ElDirector del Area de Mantenimiento y Servicios Urbanos, JuanOrtiz de Zarate Soroeta.
(2512) (11229)
Sección Jurídico Administrativa de Edificación
Publicación de resoluciones de la Junta de GobiernoLocal en materia de licencias de obras.
De conformidad con lo establecido en el art. 59.4 de la Leyde Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común se ponen en conoci-miento de los posibles interesados que no hayan sido parte enlos expedientes de referencia, Resoluciones adoptadas por laJunta de Gobierno Local otorgando las siguientes licencias deconstrucción:
— A Patricia Lojendio Urreta, licencia para segregación devivienda en San Martin, 4 (126-07).
— A Arsuecha S.L., licencia para segregación de viviendaen Boulevard, 19-3.º (157-07).
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.969
— Larrain SL enpresa, bi bizitzako bi etxe eraikitzekolizentzia, Pagola (115-07).
— San Bizente parrokia, etxebizitza banantzeko lizentzia,San Joan, 15, 2.a (137-07).
— Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza Saila, Aitor ikastolaeraikitzeko lizentzia, Konkorrenea, 5-7 (60-07).
— Santiago Aguirreche Zabala jauna, baserria berreraiki-tzeko lizentzia, Okendotegi, 131 (75-07).
— Garoa SA enpresa, 10 bungalow legeztatzeko lizentzia,Igeldo kanpina (32-08).
— Garoa SA enpresa, 8 bungalow ezartzeko lizentzia,Igeldo kanpina (24-07).
— Oskaidetza, Psikiatria eraikina eraldatzeko lizenztai;Begiristain doktorearen pasealekua, 115 (28-08).
Erabaki honek amaiera ematen dio administrazio bideari;horren kontra berraztertze errekurtsoa aurkez dakiokeDonostiako Gobernu Batzarrari, hilabetea igaro aurretik, edo,bestela, Donostiako Administrazioarekiko Auzietarako Sailerazuzenean jo bi hilabete baino lehenago hau argitaratzen denetik.
Donostia, 2008ko urriaren 6a.—Iñaki Atxukarro Arruabarrena,Hirigintzako Zuzendaria. (11228)
Planeamendu eta Gestioko Lege eta Aministratzio Zerbitzua
Hasierako onespena emana du MB.04 Bidebieta-Artazkone Hirigintzako Esku-hartze arloan lurpekoaparkaleku bat egiteko plan bereziaren aldaketak.
Donostiako Gobernu Batzarrak, 2008ko urriaren 3an egi-niko bilkuran, hasiera batean onartu zuen MB.04 Bidebieta-Artazkone Hirigintzako Esku-hartze Arloan lurpeko aparkalekubat egiteko Plan Bereziaren Aldaketa. Sestra enpresakoBienvenido Matías Rodríguez eta Miguel Mateos Maeztu arki-tektoek idatzi dute, 2008ko uztailean.
Planaren testu berria aurkeztu beharko dute orain, udal tek-nikariek emandako txostenetan jasotakoak biltzen dituena.
Hogei egunean ikusgai izango da orain espedienteaDonostiako Udaleko Hirigintza Zuzendaritzan, alegazioak egi-teko bidea izan dadin, iragarki hau azkeneko aldiz argitaratu etabiharamunetik aurrera.
Donostia, 2008ko urriaren 7a.—Iñaki Atxukarro Arruabarrena,Hirigintzako Zuzendaria.
(3873) (11227)
— A Construcciones Arizaleta S.A., licencia para cambiode uso de oficina a vivienda en Av. Madrid, 4-1.ºB (35-08).
— Tovalmo 2001 S.L., licencia para construccion de dosviviendas en Infanta Beatriz, 18 (43-08).
— A Julia Berdasco Gutierrez, licencia para construcciónde edificio bifamiliar en Elisabete Maiztegi, 2-4 (40-08).
— A Orbela S.A., licencia para construcción de 6 viviendasen Iyola (3-08).
— A Paul Munduate Telleria, licencia para segregación devivienda en P.º Olmos, 7-5.º izda (39-08).
— A Grupo W S.A., licencia para segregación de viviendasen Garibay, 6 2.º y 4.º (61-08).
— A Promociones Gelse S.L., licencia para segregación devivienda en Zabaleta, 51-2.º dcha (29-08).
— A Osakidetza, licencia para reforma integral de edificiopara Instituto de Investigacion Sanitaria en P.º Dr. Begiristain,113 (12-08).
— A Osakidetza, licencia para reforma de edificio dePsiquiatria en Dr. Begisristain, 115 (28-08).
Contra el presente acto, que pone fin a la vía administrativa,podrá interponer recurso de reposición ante la Junta deGobierno Local, en el plazo de un mes, o impugnarla directa-mente ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo deDonostia-San Sebastián en el plazo de dos meses a partir del díasiguiente al de esta publicación.
Donostia-San Sebastián, a 6 de octubre de 2008.—ElDirector de Urbanismo, Iñaki Atxukarro Arruabarrena. (11228)
Servicio Jurídico Administrativo de Planeamiento y Gestión
Aprobación inicial de la modificación del plan espe-cial referido a la implantación de un aparcamientosubterraneo en el Area de Intervencion UrbanísticaMB.04 Bidebieta-Artazkone.
La Junta de Gobierno Local, en sesión celebrada el día 3 deoctubre de 2008, acordó aprobar con carácter inicial laModificación del Plan Especial referido a la implantación de unaparcamiento subterráneo en el Area de IntervenciónUrbanística MB.04 Bidebieta-Artazkone, redactado por losarquitectos D. Bienvenido Matías Rodriguez y D. MiguelMateos Maeztu de la empresa Sestra, con fecha julio de 2008.
Se deberá presentar un nuevo Texto del Plan en el que seincorporen los aspectos señalados en los informes emitidos porlos técnicos municipales.
Durante el plazo de veinte días contado a partir del díasiguiente al de la última publicación del presente anuncio, sepone de manifiesto el expediente en la Dirección de Urbanismode este Ayuntamiento a efectos de formulación de alegaciones.
Donostia-San Sebastián, a 7 de octubre de 2008.—ElDirector de Urbanismo, Iñaki Atxukarro Arruabarrena.
(3873) (11227)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.971
AZPEITIKO UDALA
Jendearentzako argibideak
Jarduera ezartzeko eskaera Euskal Herriko Ingurugiroababesteko lege orokorraren arabera tramitatu behar dena.
Aipatu Legeko 58 atalaren arabera, herritarrak jakinarengainean jartzeko epe bat zabalduko da, jarduera hori dela-etaberen burua eragindakotzat jotzen duten guztiek egokiak direnoharrak egin ahal ditzaten. Espedientea hamabost lanegunekoepean egongo da ikusgai Udaleko Idazkaritzan bulego-ordue-tan. Epe berean erreklamazioak ere aurkeztu ahal izango diraErregistro Nagusian.
Azpeitia, 2008ko urriaren 6a.—Iñaki Errazkin Vitoria,Alkatea.
(2650) (11199)
Jendearentzako argibideakJarduera ezartzeko eskaera Euskal Herriko Ingurugiroa
babesteko lege orokorraren arabera tramitatu behar dena.Eskatzailea: Iñigo Juaristi, Sarralle Equipos Siderúrgicos
S.L.ren izenean.Jarduera: Industria siderometalurgikorako ekipo eta ele-
mentuak egitea (legalizazioa).Lekua: Orendaundi Kalea.Aipatu Legeko 58 atalaren arabera, herritarrak jakinaren
gainean jartzeko epe bat zabalduko da, jarduera hori dela-etaberen burua eragindakotzat jotzen duten guztiek egokiak direnoharrak egin ahal ditzaten. Espedientea hamabost lanegunekoepean egongo da ikusgai Udaleko Idazkaritzan bulego-ordue-tan. Epe berean erreklamazioak ere aurkeztu ahal izango diraErregistro Nagusian.
Azpeitia, 2008ko urriaren 6a.—Iñaki Errazkin Vitoria,Alkatea.
(2646) (11200)
BERGARAKO UDALA
Udal Diru-Bilketa
2008ko urriaren zortzian, Gipuzkoako ALDIZKARIOFIZIALEAN, 193. zenbakian, argitaratutako kobran-tza iragarkiaren zuzenketa.
Bergarako udalerriko zergapekoei jakinarazten dizuegu,Jarduera Ekonomikoen gaineko zergaren 2008ko erreziboakordaintzeko epea, lekuak eta medioak ondokoak direla:
Epea:— 2008ko urriaren 1etik 2008ko azaroaren 10era.
Lekuak eta medioak:— Helbideratutako erreziboak, baimendutako finantza era-
kundeetan eta zergapekoak agindutako kontu korrontean zor-dunduko dira 2008ko urriaren 20an.
AYUNTAMIENTO DE AZPEITIA
Información pública
Solicitud de establecimiento de actividad a tramitar según laLey General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco.
Solicitante: Iñigo Juaristi en nombre de Sarralle MueblesMetálicos S.L.
Actividad: Fabricación de muebles metálicos (legalización).
Emplazamiento: Orendaundi Kalea.
Según el art. 58 de la citada Ley, se abre informaciónpública para que quienes se consideren afectados/as de algúnmodo por la actividad que se pretende establecer puedan hacerlas observaciones pertinentes. El expediente se puede consultar,durante quince días hábiles, en horas de oficina en la Secretariade este Ayuntamiento. En el mismo plazo se pueden presentarreclamaciones en el Registro General.
Azpeitia, a 6 de octubre de 2008.—El Alcalde, IñakiErrazkin Vitoria.
(2650) (11199)
Información públicaSolicitud de establecimiento de actividad a tramitar según la
Ley General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco.Solicitante: Iñigo Juaristi en nombre de Sarralle Equipos
Siderúrgicos S.L.Actividad: Fabricación de equipos y elementos para la
industria siderometalúrgica (legalización).Emplazamiento: Orendaundi Kalea.Según el art. 58 de la citada Ley, se abre información
pública para que quienes se consideren afectados/as de algúnmodo por la actividad que se pretende establecer puedan hacerlas observaciones pertinentes. El expediente se puede consultar,durante quince días hábiles, en horas de oficina en la Secretariade este Ayuntamiento. En el mismo plazo se pueden presentarreclamaciones en el Registro General.
Azpeitia, a 6 de octubre de 2008.—El Alcalde, IñakiErrazkin Vitoria.
(2646) (11200)
AYUNTAMIENTO DE BERGARA
Recaudación Municipal
Corrección de errores del anuncio de cobranza publi-cado en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa número 193del ocho de octubre de 2008.
Se pone en conocimiento de los contribuyentes, que elplazo, lugares y medios para el pago de los recibos delImpuesto sobre Actividades Económicas correspondientes alaño 2008 son los siguientes:
Plazo:— Del 1 de octubre de 2008 al 10 de noviembre de 2008.
Lugares y medios:— Los recibos domiciliados se cargarán el día 20 de octu-
bre de 2008 en la cuenta corriente y Entidad Financiera autori-zadas.
30.972 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
— Helbideratu gabeko erreziboak, ostera, zergapekoakadierazitako zerga-helbideetara bidaliko dira eta ondokomoduetako batean egin ahalko dute ordainketa:
— Udaletxeko diru-bilketa zerbitzuan, astelehenetik ostira-lera, goizeko 7:30etatik 13:30etara, edo larunbatetan, goizeko9:00etaik 13:00etara bitartean, legezko dirua edo BergarakoUdalaren aldeko txeke izenduna dela medio.
— Baimendutako Finantza Erakundeek horretarakoegokitutako bulegoetan, kutxazainetan edo Internet bidez,www.bergara.net tarteko delarik. Udaletxetik bidalitako barra-kodedun erreziboa eduki behar da ordainketa modu honetanegiteko.
Borondatezko diru-sarrera egiteko epea amaitu ondorenpremiamenduzko prozedurari ekingo zaio ordaindu gabekoerreziboekin, eta errekarguak, berandutza interesak eta, halabadagokio kostuak gehituko zaizkio hasierako zenbatekoari.
Bergara, 2008ko irailaren 26a.—Alkatea. (11181)
EIBARKO UDALA
Iragarkia
Jakinarazpena egiten ahalegindu arren ezin izan denez gau-zatu, argitara ematen da Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 20/2992Legearen 59.4 artikuluaren arabera.
Udal honetan dauden datuak ikusita, ondoren aipatzen denibilgailua, itxura guztien arabera Calle Ardanza kalean abando-natuta dagoela adierazten da.
— Marka: Renault 19.Matrikula: BI3165BV.
Bulego honen eskueran dauden datuen arabera, ibilgailuhorren titular gisa Abbassi Miloudi agertzen da, Iurreta(e)ko,Bidebarrieta 1 - 3 D kalean helbideratua.
Abandonatutako ibilgailuak eremu publikotik kentzeko etabiltegiratzeko arauak ematen dituen Trafikoari, ibilgailu motor-dunen zirkulazioari eta bide-segurtasunari buruzko Legearen71.1. artikuluak ezarritakoaren arabera,
HAUXE EBATZI DUT:
— Abbassi Miloudi jaunari/andreari, ibilgailu hori eremupublikotik kentzeko agindua ematea iragarki hau kaleratu eta15 eguneko epean. Aipatutako artikuluak Udalari aukera ema-ten dio, itxura guztien arabera ibilgailua abandonatuta dagoelaantzemanez gero, eremu publikotik edo bidetik kentzeko.Neurri horrek hainbat gastu dakartza (garabi-zerbitzua, ibilgai-lua zaintzeak eta gordetzeak duen tasa) eta gastu horiek ibilgai-luaren titularrari eska diezaizkioke, are, administrazioarenbehartze-bidez ere.
— Abbassi Miloudi jaunari/andreari hauxe ohartematea:Epe hori igarota oraindik ibilgailua handik erretiratzeke balu,Udalak ibilgailu hori Udal Biltegira eramango duela eta goianesandako gastuak ibilgailuaren jabeak ordaindu beharkodituela. Ibilgailua eremu publikoko beste leku batera eramateaez da erretiratzetzat hartzen.
Egintza honek administrazioaren bidea agortu du, etahorren aurka, eta betebeharraren kaltetan izan gabe, interesa-tuek administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezaketeDonostiako Administrazioarekiko Auzi Epaitegiaren aurrean(Atotxa Jauregia - Teresa de Calcuta plaza, 1) honako iragarki
— Los recibos no domiciliados, se enviarán al domiciliofiscal indicado por el contribuyente. El pago se efectuará de unode los siguientes modos:
— En la oficina de recaudación del Ayuntamiento, de lunesa viernes -de 7:30 a 13:30 de la mañana-, o los sábados -de 9:00a 13:00 de la mañana-, mediante dinero de curso legal o chequenominativo expedido a favor del Ayuntamiento de Bergara.
— En cualquier oficina, cajero automático o mediantebanca electrónica de cualquier Entidad Financiera autorizada,incluida la página www.bergara.net. Es imprescindible presen-tar el recibo con el código de barras que con tal objeto se envía.
Una vez finalizado el plazo de pago voluntario, se iniciaráel procedimiento de apremio de los recibos pendientes de pago,devengándose los recargos y intereses de demora correspon-dientes, y en su caso, las costas que se produzcan.
Bergara, a 26 de setiembre de 2008.—El Alcalde. (11181)
AYUNTAMIENTO DE EIBAR
Anuncio
Habiéndose intentado la notificación, sin que haya sidoposible practicarla, se publica la misma, de conformidad con elartículo 59.4 de la Ley 30/1992 de Régimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y Procedimiento AdministrativoComún.
Vistos los datos obrantes en este Ayuntamiento, se informade que el siguiente vehículo se encuentra en presumible estadode abandono en la calle Calle Ardanza.
— Marca: Renault 19.Matrícula: BI3165BV.
Según los datos de los que se disponen en estas dependen-cias, consta como persona titular del citado vehículo AbbassiMiloudi, domiciliado en la calle Bidebarrieta 1 - 3 D, de Iurreta.
En aplicación del artículo 71.1. de la Ley sobre Tráfico,Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que regulala retirada y depósito de los vehículos abandonados,
RESUELVO:
— Ordenar a Abbassi Miloudi que proceda a retirar de lavía pública el citado vehículo en el plazo de 15 días a partir deldía siguiente al de la publicación de este anuncio. El citado artí-culo otorga al Ayuntamiento la posibilidad de retirar de la víapública los vehículos cuyo abandono pueda presumirse racio-nalmente. Dicha medida acarrea una serie de gastos (servicio degrúa, tasa por custodia y depósito, etc.) que son requeribles a lapersona titular del vehículo, incluso por la vía de apremio admi-nistrativo.
— Advertir a Abbassi Miloudi que si transcurrido dichoplazo, no ha retirado el vehículo, el Ayuntamiento procederá altraslado del vehículo al Depósito Municipal, con el devengo delos gastos arriba reseñados. El traslado del vehículo a otro lugarde la vía pública no se considera retirada de vehículo.
El presente acto agota la vía administrativa y contra elmismo, y sin perjuicio de su ejecutividad, pueden los interesa-dos interponer recurso contencioso-administrativo ante elJuzgado de lo Contencioso-Administrativo de Donostia-SanSebastián con sede en el Palacio de Justicia de Atotxa sito en la
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.973
hau Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta bihara-munetik kontatzen hasita hilabete biko epean; hori guztia,Administrazioarekiko Auzi Eskumena arautzen duen uztailaren13ko 29/1998 Legearen 25. eta 8. artikuluetan ezarritakoarenarabera.
Hala ere, aukerabideko izaeraz, eta aurreko pasartean adie-razitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik,interesatuek, egintza honen kontra, Herri AdministrazioenAraubidearen eta Guztientzako Administrazio JardunbidearenLegearen 116. eta 117. artikuluek –urtarrilaren 13ko 4/1999Legez onetsitako erredakzioa– araututako berraztertze-errekur-tsoa aurkez dezakete udal honetan, iragarki hau GipuzkoakoALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta biharamunetik kontatzenhasita hilabete bateko epean; baita interesatuei bidezko edoegoki deritzen beste egintza edo errekurtso ere.
Eibar, 2008ko urriaren 1a.—Miguel De los Toyos Nazabal,Alkatea.
(509) (11177)
Udaltzaingoa
Iragarkia
Jakinarazpena egiten ahalegindu arren ezin izan denez gau-zatu, argitara ematen da Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 20/2992Legearen 59.4 artikuluaren arabera.
Udal honetan dauden datuak ikusita, ondoren aipatzen denibilgailua, itxura guztien arabera Txonta (detras de la empresaNorma) kalean abandonatuta dagoela adierazten da.
— Marka: Ford Orion.
— Matrikula: T1492W.
Bulego honen eskueran dauden datuen arabera, ibilgailuhorren titular gisa Desiderio Cajas Gamonal agertzen da,Vandelloseko, Jaime 17 Hospitalet Del Infant kalean helbidera-tua.
Abandonatutako ibilgailuak eremu publikotik kentzeko etabiltegiratzeko arauak ematen dituen Trafikoari, ibilgailu motor-dunen zirkulazioari eta bide-segurtasunari buruzko Legearen71.1. artikuluak ezarritakoaren arabera, hauxe ebatzi dut:
— Desiderio Cajas Gamonal jaunari, ibilgailu hori eremupublikotik kentzeko agindua ematea iragarki hau kaleratu eta15 eguneko epean. Aipatutako artikuluak Udalari aukera ema-ten dio, itxura guztien arabera ibilgailua abandonatuta dagoelaantzemanez gero, eremu publikotik edo bidetik kentzeko.Neurri horrek hainbat gastu dakartza (garabi-zerbitzua, ibilgai-lua zaintzeak eta gordetzeak duen tasa) eta gastu horiek ibilgai-luaren titularrari eska diezaizkioke, are, administrazioarenbehartze-bidez ere.
— Desiderio Cajas Gamonal jaunari hauxe ohartematea:Epe hori igarota oraindik ibilgailua handik erretiratzeke balu,Udalak ibilgailu hori Udal Biltegira eramango duela eta goianesandako gastuak ibilgailuaren jabeak ordaindu beharkodituela. Ibilgailua eremu publikoko beste leku batera eramateaez da erretiratzetzat hartzen.
Egintza honek administrazioaren bidea agortu du, eta ho-rren aurka, eta betebeharraren kaltetan izan gabe, interesatuekadministrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete Donos-tiako Administrazioarekiko Auzi Epaitegiaren aurrean (AtotxaJauregia –Teresa de Calcuta plaza, 1) honako iragarki hauGipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta biharamune-
Plaza Teresa de Calcuta 1, en el plazo de dos meses contadosdesde el día siguiente al de la publicación de este anuncio en elBOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa; todo ello conforme a lo dis-puesto en los art. 25 y 8 de la Ley 29/1998 de 13 de julio regu-ladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.
No obstante, con carácter potestativo, y previo el recursocontencioso administrativo señalado en el párrafo anterior, pue-den los interesados interponer contra el presente acto el recursode reposición regulado en los artículos 116 y 117 de la Ley delRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común en la redacción aprobadapor la Ley 4/1999 de 13 de enero, a presentar en este Ayunta-miento en el plazo de un mes contado desde el día siguiente alde la publicación de este anuncio en el BOLETIN OFICIAL deGipuzkoa así como cualquier otra acción o recurso que los inte-resados estimaren oportunos.
Eibar, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde, Miguel De losToyos Nazabal.
(509) (11177)
Policía Local
Anuncio
Habiéndose intentado la notificación, sin que haya sido posi-ble practicarla, se publica la misma, de conformidad con el artí-culo 59.4 de la Ley 30/1992 de Régimen Jurídico de las Admi-nistraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común.
Vistos los datos obrantes en este Ayuntamiento, se informade que el siguiente vehículo se encuentra en presumible estadode abandono en la calle Txonta (detras de la empresa Norma).
— Marca: Ford Orion.
— Matrícula: T1492W.
Según los datos de los que se disponen en estas dependen-cias, consta como persona titular del citado vehículo DesiderioCajas Gamonal, domiciliado en la calle Jaime 17 Hospitalet delInfant, de Vandellos.
En aplicación del artículo 71.1 de la Ley sobre Tráfico, Cir-culación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que regula laretirada y depósito de los vehículos abandonados, resuelvo:
— Ordenar a Desiderio Cajas Gamonal que proceda a reti-rar de la vía pública el citado vehículo en el plazo de 15 días apartir del día siguiente al de la publicación de este anuncio. Elcitado artículo otorga al Ayuntamiento la posibilidad de retirarde la vía pública los vehículos cuyo abandono pueda presu-mirse racionalmente. Dicha medida acarrea una serie de gastos(servicio de grúa, tasa por custodia y depósito, etc.) que sonrequeribles a la persona titular del vehículo, incluso por la víade apremio administrativo.
— Advertir a Desiderio Cajas Gamonal que si transcurridodicho plazo, no ha retirado el vehículo, el Ayuntamiento proce-derá al traslado del vehículo al Depósito Municipal, con eldevengo de los gastos arriba reseñados. El traslado del vehículoa otro lugar de la vía pública no se considera retirada de vehí-culo.
El presente acto agota la vía administrativa y contra elmismo, y sin perjuicio de su ejecutividad, pueden los interesa-dos interponer recurso contencioso-administrativo ante elJuzgado de lo Contencioso-Administrativo de Donostia consede en el Palacio de Justicia de Atotxa sito en la Plaza Teresade Calcuta 1, en el plazo de dos meses contados desde el día
30.974 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
tik kontatzen hasita hilabete biko epean; hori guztia,Administrazioarekiko Auzi Eskumena arautzen duen uztailaren13ko 29/1998 Legearen 25. eta 8. artikuluetan ezarritakoarenarabera.
Hala ere, aukerabideko izaeraz, eta aurreko pasartean adie-razitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik,interesatuek, egintza honen kontra, Herri AdministrazioenAraubidearen eta Guztientzako Administrazio JardunbidearenLegearen 116. eta 117. artikuluek –urtarrilaren 13ko 4/1999Legez onetsitako erredakzioa– araututako berraztertze-errekur-tsoa aurkez dezakete udal honetan, iragarki hau GipuzkoakoALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta biharamunetik kontatzenhasita hilabete bateko epean; baita interesatuei bidezko edoegoki deritzen beste egintza edo errekurtso ere.
Eibar, 2008ko urriaren 1a.—Miguel De los Toyos Nazabal,Alkatea.
(508) (11179)
Udaltzaingoa
Iragarkia
Jakinarazpena egiten ahalegindu arren ezin izan denez gau-zatu, argitara ematen da Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 20/2992Legearen 59.4 artikuluaren arabera.
Udal honetan dauden datuak ikusita, ondoren aipatzen denibilgailua, itxura guztien arabera Poligono Azitain kalean aban-donatuta dagoela adierazten da.
— Marka: Iveco.
— Matrikula: 559SC87.
Bulego honen eskueran dauden datuen arabera, ibilgailuhorren titular gisa izanik.
Abandonatutako ibilgailuak eremu publikotik kentzeko etabiltegiratzeko arauak ematen dituen Trafikoari, ibilgailu motor-dunen zirkulazioari eta bide-segurtasunari buruzko Legearen71.1. artikuluak ezarritakoaren arabera, hauxe
EBATZI DUT:
— Se desconoce jaunari/andreari, ibilgailu hori eremupublikotik kentzeko agindua ematea iragarki hau kaleratu eta15 eguneko epean. Aipatutako artikuluak Udalari aukera ema-ten dio, itxura guztien arabera ibilgailua abandonatuta dagoelaantzemanez gero, eremu publikotik edo bidetik kentzeko.Neurri horrek hainbat gastu dakartza (garabi-zerbitzua, ibilgai-lua zaintzeak eta gordetzeak duen tasa) eta gastu horiek ibilgai-luaren titularrari eska diezaizkioke, are, administrazioarenbehartze-bidez ere.
— Se desconoce jaunari/andreari hauxe ohartematea: Epehori igarota oraindik ibilgailua handik erretiratzeke balu,Udalak ibilgailu hori Udal Biltegira eramango duela eta goianesandako gastuak ibilgailuaren jabeak ordaindu beharkodituela. Ibilgailua eremu publikoko beste leku batera eramateaez da erretiratzetzat hartzen.
Egintza honek administrazioaren bidea agortu du, etahorren aurka, eta betebeharraren kaltetan izan gabe, interesa-tuek administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezaketeDonostiako Administrazioarekiko Auzi Epaitegiaren aurrean(Atotxa Jauregia-Teresa de Calcuta plaza, 1) honako iragarkihau Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta bihara-
siguiente al de la publicación de este anuncio en el BOLETIN
OFICIAL de Gipuzkoa; todo ello conforme a lo dispuesto en losart. 25 y 8 de la Ley 29/1998 de 13 de julio reguladora de laJurisdicción Contencioso-Administrativa.
No obstante, con carácter potestativo, y previo el recurso con-tencioso administrativo señalado en el párrafo anterior, pueden losinteresados interponer contra el presente acto el recurso de reposi-ción regulado en los artículos 116 y 117 de la Ley del RégimenJurídico de las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común en la redacción aprobada por la Ley 4/1999de 13 de enero, a presentar en este Ayuntamiento en el plazo de unmes contado desde el día siguiente al de la publicación de esteanuncio en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa así como cualquierotra acción o recurso que los interesados estimaren oportunos.
Eibar, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde, Miguel De losToyos Nazabal.
(508) (11179)
Policía Municipal
Anuncio
Habiéndose intentado la notificación, sin que haya sidoposible practicarla, se publica la misma, de conformidad con elartículo 59.4 de la Ley 30/1992 de Régimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y Procedimiento AdministrativoComún.
Vistos los datos obrantes en este Ayuntamiento, se informade que el siguiente vehículo se encuentra en presumible estadode abandono en la calle Poligono Azitain.
— Marca: Iveco.
— Matrícula: 559SC87.
Según los datos de los que se disponen en estas dependen-cias, consta como persona titular del citado vehículo se desco-noce, domiciliado en la calle ....se desconoce, de ....se desconoce.
En aplicación del artículo 71.1 de la Ley sobre Tráfico,Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que regulala retirada y depósito de los vehículos abandonados,
RESUELVO:
— Ordenar a ....se desconoce que proceda a retirar de la víapública el citado vehículo en el plazo de 15 días a partir del díasiguiente al de la publicación de este anuncio. El citado artículootorga al Ayuntamiento la posibilidad de retirar de la víapública los vehículos cuyo abandono pueda presumirse racio-nalmente. Dicha medida acarrea una serie de gastos (servicio degrúa, tasa por custodia y depósito, etc.) que son requeribles a lapersona titular del vehículo, incluso por la vía de apremio admi-nistrativo.
— Advertir a ....se desconoce que si transcurrido dichoplazo, no ha retirado el vehículo, el Ayuntamiento procederá altraslado del vehículo al Depósito Municipal, con el devengo delos gastos arriba reseñados. El traslado del vehículo a otro lugarde la vía pública no se considera retirada de vehículo.
El presente acto agota la vía administrativa y contra elmismo, y sin perjuicio de su ejecutividad, pueden los interesa-dos interponer recurso contencioso-administrativo ante elJuzgado de lo Contencioso-Administrativo de Donostia-SanSebastián con sede en el Palacio de Justicia de Atotxa sito en laPlaza Teresa de Calcuta 1, en el plazo de dos meses contados
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.975
munetik kontatzen hasita hilabete biko epean; hori guztia,Administrazioarekiko Auzi Eskumena arautzen duen uztailaren13ko 29/1998 Legearen 25. eta 8. artikuluetan ezarritakoarenarabera.
Hala ere, aukerabideko izaeraz, eta aurreko pasartean adie-razitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik,interesatuek, egintza honen kontra, Herri AdministrazioenAraubidearen eta Guztientzako Administrazio JardunbidearenLegearen 116. eta 117. artikuluek -urtarrilaren 13ko 4/1999Legez onetsitako erredakzioa- araututako berraztertze-errekur-tsoa aurkez dezakete udal honetan, iragarki hau GipuzkoakoALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta biharamunetik kontatzenhasita hilabete bateko epean; baita interesatuei bidezko edoegoki deritzen beste egintza edo errekurtso ere.
Eibar, 2008ko urriaren 1a.—Miguel De los Toyos Nazabal,Alkatea.
(513) (11183)
Udaltzaingoa
Iragarkia
Jakinarazpena egiten ahalegindu arren ezin izan denez gau-zatu, argitara ematen da Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 20/2992Legearen 59.4 artikuluaren arabera.
Udal honetan dauden datuak ikusita, ondoren aipatzen denibilgailua, itxura guztien arabera Wenceslao Orbea 6 kaleanabandonatuta dagoela adierazten da.
— Marka: Citroen C15.
— Matrikula: Z6095AH.
Bulego honen eskueran dauden datuen arabera, ibilgailuhorren titular gisa Juan Antonuio Urzay Melendo agertzen da,Novillas(e)ko, General Franco 32 Bis kalean helbideratua.
Abandonatutako ibilgailuak eremu publikotik kentzeko etabiltegiratzeko arauak ematen dituen Trafikoari, ibilgailu motor-dunen zirkulazioari eta bide-segurtasunari buruzko Legearen71.1. artikuluak ezarritakoaren arabera, hauxe
EBATZI DUT:
— Juan Antonuio Urzay Melendo jaunari/andreari, ibilgailuhori eremu publikotik kentzeko agindua ematea iragarki haukaleratu eta 15 eguneko epean. Aipatutako artikuluak Udalariaukera ematen dio, itxura guztien arabera ibilgailua abandona-tuta dagoela antzemanez gero, eremu publikotik edo bidetikkentzeko. Neurri horrek hainbat gastu dakartza (garabi-zerbi-tzua, ibilgailua zaintzeak eta gordetzeak duen tasa) eta gastuhoriek ibilgailuaren titularrari eska diezaizkioke, are, adminis-trazioaren behartze-bidez ere.
— Juan Antonuio Urzay Melendo jaunari/andreari hauxeohartematea: Epe hori igarota oraindik ibilgailua handikerretiratzeke balu, Udalak ibilgailu hori Udal Biltegira era-mango duela eta goian esandako gastuak ibilgailuaren jabeakordaindu beharko dituela. Ibilgailua eremu publikoko besteleku batera eramatea ez da erretiratzetzat hartzen.
Egintza honek administrazioaren bidea agortu du, etahorren aurka, eta betebeharraren kaltetan izan gabe, interesa-tuek administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezaketeDonostiako Administrazioarekiko Auzi Epaitegiaren aurrean
desde el día siguiente al de la publicación de este anuncio en elBOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa; todo ello conforme a lo dis-puesto en los art. 25 y 8 de la Ley 29/1998 de 13 de julio regu-ladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.
No obstante, con carácter potestativo, y previo el recursocontencioso administrativo señalado en el párrafo anterior, pue-den los interesados interponer contra el presente acto el recursode reposición regulado en los artículos 116 y 117 de la Ley delRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común en la redacción aprobadapor la Ley 4/1999 de 13 de enero, a presentar en esteAyuntamiento en el plazo de un mes contado desde el díasiguiente al de la publicación de este anuncio en el BOLETIN
OFICIAL de Gipuzkoa así como cualquier otra acción o recursoque los interesados estimaren oportunos.
Eibar, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde, Miguel De losToyos Nazabal.
(513) (11183)
Policía Municipal
Anuncio
Habiéndose intentado la notificación, sin que haya sidoposible practicarla, se publica la misma, de conformidad con elartículo 59.4 de la Ley 30/1992 de Régimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y Procedimiento AdministrativoComún.
Vistos los datos obrantes en este Ayuntamiento, se informade que el siguiente vehículo se encuentra en presumible estadode abandono en la calle Wenceslao Orbea 6.
— Marca: Citroen C15.
— Matrícula: Z6095AH.
Según los datos de los que se disponen en estas dependen-cias, consta como persona titular del citado vehículo JuanAntonuio Urzay Melendo, domiciliado en la calle GeneralFranco 32 Bis, de Novillas.
En aplicación del artículo 71.1 de la Ley sobre Tráfico,Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que regulala retirada y depósito de los vehículos abandonados,
RESUELVO:
— Ordenar a Juan Antonuio Urzay Melendo que proceda aretirar de la vía pública el citado vehículo en el plazo de 15 díasa partir del día siguiente al de la publicación de este anuncio. Elcitado artículo otorga al Ayuntamiento la posibilidad de retirarde la vía pública los vehículos cuyo abandono pueda presu-mirse racionalmente. Dicha medida acarrea una serie de gastos(servicio de grúa, tasa por custodia y depósito, etc.) que sonrequeribles a la persona titular del vehículo, incluso por la víade apremio administrativo.
— Advertir a Juan Antonuio Urzay Melendo que si transcu-rrido dicho plazo, no ha retirado el vehículo, el Ayuntamientoprocederá al traslado del vehículo al Depósito Municipal, con eldevengo de los gastos arriba reseñados. El traslado del vehículoa otro lugar de la vía pública no se considera retirada de vehículo.
El presente acto agota la vía administrativa y contra elmismo, y sin perjuicio de su ejecutividad, pueden los interesa-dos interponer recurso contencioso-administrativo ante elJuzgado de lo Contencioso-Administrativo de Donostia-San
30.976 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
(Atotxa Jauregia-Teresa de Calcuta plaza, 1) honako iragarkihau Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta bihara-munetik kontatzen hasita hilabete biko epean; hori guztia,Administrazioarekiko Auzi Eskumena arautzen duen uztailaren13ko 29/1998 Legearen 25. eta 8. artikuluetan ezarritakoarenarabera.
Hala ere, aukerabideko izaeraz, eta aurreko pasartean adie-razitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik,interesatuek, egintza honen kontra, Herri AdministrazioenAraubidearen eta Guztientzako Administrazio JardunbidearenLegearen 116. eta 117. artikuluek -urtarrilaren 13ko 4/1999Legez onetsitako erredakzioa- araututako berraztertze-errekur-tsoa aurkez dezakete udal honetan, iragarki hau GipuzkoakoALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta biharamunetik kontatzenhasita hilabete bateko epean; baita interesatuei bidezko edoegoki deritzen beste egintza edo errekurtso ere.
Eibar, 2008ko urriaren 1a.—Miguel De los Toyos Nazabal,Alkatea.
(512) (11185)
ELGOIBARKO UDALA
Iragarkia
Elgoibarko Udaleko Alkate Lehendakari jaunak, gai horiTokiko Gobernu Batzordeak 2008ko irailaren 15ean aztertuondoren, Deba Beheko Induastrialdeak aurkeztuta AlbitxuriIndustri Saileko F partzelari dagokion Xehetasun Azterketalehendabizikoz onartzea erabaki du.
Euskal Herriko Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko 2/2006Legearen 98.2 artikuluak dioenaren arabera, erabaki hau, hogeiegunez, jendaurrean jarriko da, Gipuzkoako ALDIZKARI
OFIZIALEAN argitaratzen den egunetik hasita. Horretaz gain,interesatuek egoki irizten dizkioten alegazioak egin ahal izanditzaten, erabaki hori probintzian gehien irakurtzen den egun-karian ere argitaratuko da.
Elgoibar, 2008ko urriaren 1a.—Alfredo Etxeberria Murua,Alkatea.
(2993) (11196)
Hirigintza
Iragarkia
Xixilion, 4, 2 lokalean jarri behar duen zehaztasunekomekanizazioa, tresneria, prototipo, erdiko lanak eta hari bidezelektroerosioa ekintzaren legeztapen baimena eskatu duSwisslan, S.L-k.
Denei aditzera ematen da argitarapen hau, ezarri nahi deniharduerak nolabait erasaten dituela uste dutenek bidezko oha-rrak egin ditzaten 15 egunetako epearen barruan.
Elgoibar, 2008ko urriaren 1a.—Alfredo Etxeberria Murua,Alkatea.
(2996) (11204)
Sebastián con sede en el Palacio de Justicia de Atotxa sito en laPlaza Teresa de Calcuta 1, en el plazo de dos meses contadosdesde el día siguiente al de la publicación de este anuncio en elBOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa; todo ello conforme a lo dis-puesto en los art. 25 y 8 de la Ley 29/1998 de 13 de julio regu-ladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.
No obstante, con carácter potestativo, y previo el recursocontencioso administrativo señalado en el párrafo anterior, pue-den los interesados interponer contra el presente acto el recursode reposición regulado en los artículos 116 y 117 de la Ley delRégimen Jurídico de las Administraciones Públicas y delProcedimiento Administrativo Común en la redacción aprobadapor la Ley 4/1999 de 13 de enero, a presentar en esteAyuntamiento en el plazo de un mes contado desde el díasiguiente al de la publicación de este anuncio en el BOLETIN
OFICIAL de Gipuzkoa así como cualquier otra acción o recursoque los interesados estimaren oportunos.
Eibar, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde, Miguel De losToyos Nazabal.
(512) (11185)
AYUNTAMIENTO DE ELGOIBAR
Anuncio
El Sr. Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Elgoibar pre-via deliberación por la Junta de Gobierno Local con fecha de 15de setiembre de 2008, ha acordado la aprobación inicial delEstudio de Detalle de la parcela F del Sector Industrial Albi-txuri presentado por Deba Beheko Industrialdea.
Conforme a lo dispuesto en el artículo 98.2 de la Ley 2/2006,de Suelo y Urbanismo del País Vasco, se somete a informaciónpública por el plazo de veinte días contados a partir de la fechade la publicación del presente acuerdo en el BOLETIN OFICIAL deGipuzkoa, publicándose además anuncio en el periódico demayor circulación de la provincia, a los efectos de que los inte-resados puedan formular las alegaciones que estimen necesarias.
Elgoibar, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde, AlfredoEtxeberria Murua.
(2993) (11196)
Urbanismo
Anuncio
Swisslan, S.L. ha solicitado la legalización de la actividad demecanizado de precisión, utillajes, prototipos, trabajos de centroy electroerosión por hilo» a instalar en Xixilion, 4, local 2.
Lo que se hace público para general conocimiento al objetode que quienes se consideren afectados de algún modo por laactividad que se pretende establecer, puedan hacer las observa-ciones pertinentes dentro del plazo de 15 días.
Elgoibar, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde, AlfredoEtxeberria Murua.
(2996) (11204)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.977
San Lazaro Egoitza
Elgoibarko San Lazaro egoitzako igogailu eta ohe-jasogailu baten hornidura, kokapena eta martxanjartzea egiteko kontratuaren behin behineko esleipe-naren iragarkia.
1 Entitate adjudikatzailea:a) Erakundea: Elgoibarko San Lazaro zaharren egoitza.
b) Espedientea tramitatzen ari den saila: Elgoibarko SanLazaro zaharren egoitza.
b) Helburuaren zehaztapena: Igogailu eta ohe-jasogailubaten hornidura, kokapena eta martxan jartzea.
c) Lizitazioaren iragarkia argitaratu den Buletina eta data:08-06-30ko Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALA.
3. Tramitazioa egiteko prozedura eta emateko era:a) Tramitazioa: Ohikoa.
b) Prozedura: Irekia.
c) Forma: Lehiaketa.
4. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua:68.965,52 € gehi 11.034,48 € (BEZari dagozkionak).
5. Behin behineko esleipena:a) Data: 2008ko urriaren 1a.
b) Kontratista: Orona, Soc. Coop.
c) Nazionalitatea: Espainarra.
d) Esleipenaren diru-kopurua: 60.689,00 €, BEZ kanpo.
Elgoibar, 2008ko urriaren 3a.—Alfredo Etxeberria Murua,Lehendakaria.
(3051) (11230)
ERRENTERIAKO UDALA
Giza Baliabideak
2008ko urriaren 3ko Errenteriako Toki Gobernu Batza-rraren erabakia, Euskara azpisaileko zenbait lanpostubetetzeko lehiaketa bereziaren deialdia eginez.
Toki Gobernu Batzarrak, 2008ko urriaren 3an egindakosaioan, besteak beste, honako akordio hau hartu zuen:
1. Deia egitea «Euskarako teknikari-koordinatzaile» eta«irakasle-normalizatzaile» postuak lehiaketa berezia bidez be-tetzeko, Udal honetako lanpostuen zerrendan 4.203 eta 4.208kodeak dutena, hurrenez hurren.
2. Onartzea deia arautuko duten oinarriak, erabai honierantsi zaizkionak.
Akordio honen aurka, administrazioarekiko auzi errekur-tsoa jar daiteke, Donostiako Administrazio Auzietarako Epaite-gian, deialdi honen iragarkia Aldizkari Ofiziala batean azken
Residencia San Lorenzo
Anuncio de adjudicación provisional del contrato delsuministro, instalacion y puesta en marcha de unascensor y un montacamillas para la residencia SanLazaro de Elgoibar.
1 Entidad adjudicadora:a) Organismo: Residencia de ancianos San Lázaro.
b) Dependencia que tramita el expediente: Residencia deAncianos San Lázaro.
c) Número de expediente. 01/2008.
2 Objeto del contrato:a) Tipo de contrato: Suministro.
b) Descripción del objeto: Suministro, instalación ypuesta en marcha de un ascensor y un montacamillas.
c) Boletín y fecha de publicación: BOLETIN OFICIAL deGipuzkoa de 30-06-2008.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación:a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
c) Forma: Concurso.
4. Presupuesto base de licitación:68.965,52 € más 11.034,48 € en concepto del 16% de IVA.
5. Adjudicación provisional:a) Fecha: 1 de octubre de 2008.
b) Contratista: Orona, Soc. Coop.
c) Nacionalidad: Española.
d) Importe de adjudicación: 60.689,00 €, IVA excluido.
Elgoibar, a 3 de octubre del año 2008.—El Presidente,Alfredo Etxeberria Murua.
(3051) (11230)
AYUNTAMIENTO DE ERRENTERIA
Recursos Humanos
Acuerdo de la Junta de Gobierno Local del Ayunta-miento de Errenteria de fecha 3 de octubre de 2008,por el que se convoca concurso específico para laprovisión de varios puestos de la subárea de Euskera.
La Junta de Gobierno Local, en sesión celebrada el día 3 deoctubre de 2008 adoptó, entre otros, el siguiente acuerdo:
1. Convocar concurso específico para la provisión de lospuestos «técnico-coordinador de euskera» y «profesor-normali-zador», códigos 4.203 y 4.208 de la relación de puestos de tra-bajo de este Ayuntamiento, respectivamente.
2. Aprobar las bases que han de regir la convocatoria, quese adjuntan al presente acuerdo.
3. Aprobar las funciones asignadas a los puestos convoca-dos que constan en el expediente.
Contra este acuerdo se podrá interponer recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativode Donostia-San Sebastián, en el plazo de dos meses a contar
30.978 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
aldiz argitaratu eta biharamunetik kontatzen hasita bi hilabe-teko epe-barruan, bidezkotzat jo dezakezun beste edozein erre-kurtso jartzeko eragozpenik gabe.
Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz- zatian adier-azitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik,berraztertzeko errekurtsoa aurkez daiteke ebazpena eman zuenorganoaren aurrean, argitaratzen den unetik hilabeteko epean.
Horrenbestez guztien ezagupenerako jakinarazten dut.
Errenteria, 2008ko urriaren 6a.—Joaquín Acosta Pacheco,Lehen Alkateordea.
(6571) (11149)
Euskara Azpisaileko Zenbait Lanpostu betetzekolehiaketa bereziaren oinarriak.
Lehenengoa. Deialdiaren xedea.Oinarri hauen xedea da I eranskinean erlazionatzen diren
lanpostuak betetzeko lehiaketa berezia arautzea, funtziona-rioentzat gordetakoak.
Bigarrena. Lehiaketaldian parte hartzeko baldintzak.a) Errenteriako Udaleko karrerako funtzionarioa izatea
eta euskara irakasle plaza baten jabe izatea.
b) Jarduneko zerbitzuan, zerbitzu berezietan edo seme-alabak zaintzeko lan-utzialdian egotea. Era berean, derrigorrez-ko edo borondatezko lan-utzialdian, egitekoez gabeturik etagainerako Administrazio Publikoetan lanean ari direnek ereparte har dezakete lehiaketan, beti ere egoera horietarako jarri-tako iraupen-aldia beteta baldin badute.
c) Behin-behineko lan-izendapena duten funtzionarioek,egoera horretan dirauten bitartean, derrigorrez parte hartubeharko dute beren eskala eta azpieskaletako lanpostuak bete-tzeko jarritako lehiaketetan.
d) Ezingo dute deialdian parte hartu bere lanpostuazaurreko bi urtetan jabetu diren funtzionarioek, hori parte hartze-rakoan jatorrizko administrazioa edo abiapuntuko eskala edo-zein izanda ere, aipatu langileak lehiaketan lortutako posturakoadskribapena galdu ez badu.
e) Lanpostuen Zerrendan lanpostuko eginkizunak egitekoeskaturiko baldintza guztiak betetzea, I Eranskinean adieraztendirenak.
Oinarri hauetan eskaturiko baldintza guztiak deialdiaEstatuko Aldizkari Ofizialean egiten denerako bete behako diraeta lanpostua esleitzen den bitartean bere horretan mantendu.
(beheko oina) emango diren eredu ofizial normalduaren ara-bera beteko dira.
Lehiakide bakoitzak eskabide bakarra egin beharko du, etabertan, zein lanpostu edo lanpostuen aldeko aukera egiten duenadieraziko du. Lanpostu bat baino gehiagoren aukera eginezgero, lehentasuna adieraziko du.
Deialdian onartua izateko eskariak Errenteriako Udalekoalkateari zuzenduko zaizkio eta ondorengo baldintzak betebehar dituzte baztertuak ez izateko:
a) Izangaiek adierazi behar dute 2. oinarrian eskatutakolan-baldintza guztiak eta oro betetzen dituztela, beti ere aurrekooinarrian adierazitakoari jarraiki.
desde el día siguiente al de la última publicación del anuncio deesta convocatoria en un Boletín Oficial, sin perjuicio de que sepueda interponer cualquier otro recurso que se estime procedente.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recursocontencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, con-tra este acuerdo se podrá interponer recurso de reposición anteel mismo órgano que lo ha dictado, en el plazo de un mes desdesu publicación.
Lo que se publica para general conocimiento.
Errenteria, a 6 de octubre de 2008.—El Primer TenienteAlcalde, Joaquín Acosta Pacheco.
(6571) (11149)
Bases del concurso específico para la provisión devarios puestos de la Subarea de Euskera.
Primera. Objeto de la convocatoria.Es objeto de estas bases regular la convocatoria del con-
curso específico para la provisión de los puestos que se relacio-nan en el anexo I y reservados a personal funcionario.
Segunda. Condiciones de participación en el concurso.a) Ser funcionario de carrera del Ayuntamiento de Erren-
teria y ocupar en propiedad la Plaza de Profesor de Euskera.
b) Hallarse en situación de servicio activo, servicios espe-ciales o excedencia para el cuidado de los/as hijos/as. Asimismopodrán concurrir, reingresando al servicio activo a través de estaconvocatoria, quienes se encuentren en situación de excedenciaforzosa o en servicio en otras Administraciones Públicas y los sus-pensos y excedentes voluntarios, siempre que hubieran cumplidoel tiempo de permanencia establecido para tales situaciones.
c) Los/as funcionarios/as con destino provisional vendránobligados/as, en tanto permanezcan en dicha situación, a parti-cipar en los concursos que se convoquen para la provisión depuestos de trabajo propios de su escala y subescala.
d) No podrá tomar parte en la convocatoria el personal fun-cionario que haya tomado posesión de su puesto en los dos añosanteriores, con independencia de la administración de origen o dela escala desde la que participe, salvo que dicho personal hayaperdido la adscripción al puesto obtenido en concurso.
e) Cumplir todos los requisitos exigidos para el desem-peño del puesto establecidos en la Relación de Puestos de Tra-bajo y que se señalan en el Anexo I.
Todos los requisitos enumerados en esta base deberán pose-erse en la fecha de la publicación de la convocatoria en elBoletín Oficial del Estado y mantenerlos hasta la toma de pose-sión del puesto adjudicado.
Tercera. Instancias.Las instancias se ajustarán al modelo oficial y normalizado
que será facilitado en la Oficina de Información del Ayunta-miento de Errenteria (planta baja).
Deberá presentarse una única instancia por concursante, enla que señalará el puesto o puestos al que opta. En el supuestode que opte a más de un puesto, se indicará el orden de prefe-rencia.
Las instancias solicitando ser admitido en la convocatoria sedirigirán al Sr. Alcalde del Ayuntamiento de Errenteria, debiendoreunir los siguientes requisitos para no ser rechazadas:
a) Los aspirantes deberán hacer constar que reúnen todasy cada una de las condiciones exigidas en la Base 2.ª, conformea lo señalado en la base anterior.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.979
b) Era berean, lehiaketan baloratuak izango diren merezi-menduak, behar bezala egiaztatuak, ezagutzera eman beharkodituzte. Ez dira kontuan hartuko eskariarekin batera zehaztu etaegiaztatzen ez direnak.
c) Eskariarekin batera ondoko agiriak ekarriko dira:
— NANren fotokopia, baldin eta bere espedientean ez ba-du.
— Deialdian parte hartzeko eskatutako tituluaren fotokopia,baldin eta bere espedientean ez badu.
— 4. hizkuntza eskakizunaren fotokopia, baldin eta bereespedientean ez badu.
— Eskabidean adierazitako merezimenduak baloratu ahalizateko ondorengo eran egiaztatuko dira:
— Administrazio Publikoren bateko esperientzia hark eginikoziurtagirien bidez egiaztatuko da. Hori Errenteriako Udaleanedota Errenteriako Udal Euskaltegian izan bada, nahikoa izangoda eskabidean adieraztea eta, izangaien espediente-pertsonaletanjasotako datuen arabera baloratuko da.
— Enpresa pribatuan lana egindako esperientzia egiazta-tzeko enpresako ziurtagiria eta Gizarte Segurantzaren Altxor-tegi Orokorrak emaniko agiria (lan-bizitza) ekarri beharko dira.Enpresako ziurtagiriaren ordez lan-kontratuaren fotokopiak erebalioko du, edo Epaimahaiaren ustetan, nahikoak izan litezkeenbestelako agiriak.
— Prestakuntza-ikastaroei buruzko merezimendua egiazta-tzeko aurkeztuko den agirian zehaztu beharko da ikastarohorien iraupena ordu edo egunetan, bestela ez baita kontuanhartuko. Egunetan egiaztatuko balitz, eguneko 2 ordu hartukodira kontuan, baldin eta ekarritako agirietan bestelako iraupenikondorioztatzen ez bada.
— Antzinatasunari eta norberaren graduari dagozkionmerezimenduak baloratzeko ez da egiaztagiririk ekarri beharko,hain zuzen, Giza-baliabide azpisailean dauden datuen araberabaloratuko direlako.
Eskariak, behar bezala beteta, Errenteriako Udaletxeko Erre-gistro Nagusian aurkeztu beharko dira, beti ere deialdiko iragar-kia Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den biharamune-tik 15 lan-eguneko epean.
Eskariak, halaber, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, HerriAdministrazioen Araubidearen eta Guztientzako AdministrazioJardunbide Legeari buruzko 38.4 artikuluan aipatutako herriadministrazioetako erregistroetan aurkez daitezke, urtarrilaren13ko 4/1999 Lege bidez aldatua (aurrerantzean HAA-GAJL).Eskariak Errenteriako Udaleko alkateari zuzenduko zaizkio etaberoriek aurkezteko epearen barruan funtzionario batek ezarri-tako data eta zigilua eraman beharko dute. Egin litezkeen aka-tsak interesatuak ofizioz ala nola eskabidez eskatuta zuzenduahal izango ditu.
Laugarrena. Izangaien onartzea.Behin eskariak egiteko epea amaitutakoan, alkateak onartu eta
baztertutakoen zerrenda onartuko du, eta halaber, balioespen-batzordeko partaideen izendapena egingo du. Hori ErrenteriakoUdaleko iragarki-oholean argitaratuko da, eta HAA-GAILren71.1 artikuluari jarraiki, 10 lan-egun utziko dira erreklamazioakegin ahal izateko.
Behin-behineko zerrenda behin-betikotzat joko da inork ezbalu erreklamaziorik egingo. Norbaitek egingo balu, berriz,behin-betiko zerrenda onartuko lukeen ebazpen berri bateanonartu edo atzera botako litzateke, eta ondoren, lehen adierazibezala argitaratuko.
b) Asimismo, deberán hacer constar los datos referentes alos méritos a valorar en el concurso, debidamente acreditados.No serán objeto de valoración aquellos que no se detallen yacrediten con la instancia durante el plazo de presentación desolicitudes.
c) Las instancias deberán ir acompañadas de la siguientedocumentación:
— Fotocopia del DNI, salvo que obre en su expediente per-sonal.
— Fotocopia del título exigido para tomar parte en la con-vocatoria, salvo que obre en su expediente personal.
— Fotocopia del perfil lingüístico 4, salvo que obre en suexpediente personal.
— Documentos que acrediten los méritos alegados en lainstancia, al objeto de su valoración, conforme se señala a con-tinuación:
— La experiencia en alguna Administración Pública se acre-ditará con la presentación del certificado expedido por la misma. Siha sido en el Ayuntamiento de Errenteria y/o en el Euskaltegi muni-cipal de Errenteria, bastará su alegación, valorándose en base a losdatos que obren en los expedientes personales de los candidatos.
— Para acreditar la experiencia en la empresa privada sedeberá presentar junto con el justificante expedido por la Te-sorería General de la Seguridad Social (vida laboral), el certifi-cado de empresa. Este último certificado podrá ser suplido porla fotocopia del contrato de trabajo o documentos que, a juiciodel Tribunal, resulten suficientes.
— En la documentación que se presente para acreditar elmérito referente a los cursos de formación, deberá especificarsela duración de los mismos en horas o días, no valorándose estemérito en caso contrario. En el supuesto de su acreditación endías, se computarán 2 horas por día, salvo que de la documen-tación aportada se deduzca otra duración.
— Los méritos referentes a la antigüedad y al grado per-sonal se valorarán, sin necesidad de acreditación alguna, con-forme a los datos obrantes en la subárea de Recursos Huma-nos.
Las instancias se presentarán debidamente cumplimentadasen el Registro General del Ayuntamiento de Errenteria, dentrodel plazo de 15 días hábiles contados a partir del siguiente al dela publicación del anuncio de la convocatoria en el BoletínOficial del Estado.
Igualmente, las instancias podrán presentarse en los registrosde las Administraciones Públicas señaladas en el art. 38.4 de laLey 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de lasAdministraciones Públicas y del Procedimiento AdministrativoComún, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, (en ade-lante LRJ-PCA). Se dirigirán al Alcalde del Ayuntamiento deErrenteria, debiendo ser fechadas y selladas por el funcionariocorrespondiente dentro del plazo de presentación de instancias.Los errores de hecho que pudieran advertirse podrán subsanarseen cualquier momento, de oficio o a petición del interesado.
Cuarta. Admisión de los aspirantes.Expirado el plazo de presentación de instancias, el alcalde
aprobará la lista provisional de admitidos y excluidos, así comola designación de los miembros de la comisión de valoración,que se hará pública en el tablón de anuncios del Ayuntamientode Errenteria, concediéndose un plazo de 10 días hábiles parareclamaciones, a tenor del art. 71.1 de la LRJ-PCA.
La lista provisional se entenderá automáticamente elevada adefinitiva si no se produjeran reclamaciones. Si las hubiere,serán aceptadas o rechazadas en una nueva resolución por laque se apruebe la lista definitiva, que se hará pública, asimismo,en la forma indicada.
30.980 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Aipatu ebazpenaren aurka administrazioarekiko auzi-helegi-tea tarteratu ahal izango da onartu eta baztertutakoen zerrendaargitaratzen den biharamunetik bi hileko epean. Horrezaz gain,ondo irizten den beste edozein helegite tarteratu ahal izango da.
Lehiakideek, nahi izanez gero, lehiaketako postu batean edoguztietan parte hartzeari dagokionez, atzera egiteko aukeraizango dute zazpigarren oinarrian adierazitako erreklamatzekoepea amaitu baino lehen eskaera egiten badute.
Bostgarrena. Baliospen batzordea.
Balioespen batzordea titularrek eta ordezkoek osatuko dute,eta izendapena Errenteriako Udaleko iragarki-oholean argitara-tuko da. Hori ondorengoek osatuko dute:
Mahaiburua:
— Udal itzultzailea eta ordezkoa Euskara azpisaileko tekni-kari bat.
Bokalak:
— Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak proposatu-tako pertsona bat.
— HABEk proposatutako pertsona bat.
— Beste administrazio batek proposatutako euskara arlokoteknikari bat.
— Langileen ordezkariek proposatutako pertsona bat.
Idazkaria:
— Euskara azpisaileko teknikari bat.
Balioespen batzordeko kideek karrerako funtzionarioak be-har dute izan eta gainera bere titulazio maila ezinbestez izangoda deitutako lanpostuak atxikita duten titulazio taldearen ber-dina, edo berau baino handiagoa.
Batzordeko partaideek, HAA-GAILren 28. artikuluanadierazten den zerbait gertatuz gero, ez dute esku hartuko aferaebazten eta alkateari jakinaraziko diete egoeraren berri. Era be-rean, horiek errefusatuak izan daitezke Lege honetan xedatu-takoari jarraiki.
Balioespen batzordeak dei egiten duen organoari adituakizenda ditzala eskatu ahal dio. Adituok hitzaz baliaturik bainabotorik gabe beteko dute beren jarduna.
Balioespen batzordeak une oroz urriaren 23ko 190/2004 de-kretuan xedatutakoari jarraiki jardungo du, Euskal Adminis-trazio Publiko eta HAA-GAIL-n funtzionarioek lanpostua bete-tzeko Araudia onartzen duena.
Seigarrena. Lehiaketa berezia.
Batzordeak, hirugarren oinarrian ezarritakoaren arabera,agiri bidez adierazitako eta egiaztatutako merezimenduak balo-ratuko ditu, beti ere deia Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaraeman zen eguna erreferentziatzat hartuta.
Lehiaketa bi fasetan banatuko da, eta bien artean 20 puntulortu ahal izango dira.
I. Lehenengo fasealdian deitu lanpostuaren ezaugarriekinzerikusia duten merezimenduak baloratuko dira, beti ere ondo-rengo irizpideen baitan. Fase honetan gehienez ere 10 puntulortu ahal izango dira, eta gutxienez 4 puntu lortu beharko diraaurrera jarraitzeko.
Contra dicha resolución podrá interponerse recurso conten-cioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Ad-ministrativo correspondiente, en el plazo de dos meses a contardesde el día siguiente al de la publicación de la lista de admitidosy excluidos en el tablón de anuncios, sin perjuicio de que puedainterponerse cualquier otro recurso que se estime procedente.
Los concursantes, voluntariamente, podrán desistir de suparticipación para optar a uno o todos los puestos del concurso,siempre que sea con anterioridad a la fecha de finalización delplazo de reclamaciones previsto en la base séptima.
Quinta. Comisión de valoración.
La comisión de valoración estará compuesta por miembrostitulares y suplentes cuya designación será publicada en el tablónde anuncios del Ayuntamiento de Errenteria, quedando cons-tituido de la siguiente manera:
Presidente:
— El traductor municipal y suplente un técnico de la subá-rea de Eukera.
Vocales:
— Una persona a propuesta del Instituto Vasco de Admi-nistración Pública.
— Una persona a propuesta de HABE.
— Un técnico del área de euskera a propuesta de otra Admi-nistración.
— Una persona a propuesta de la representación de los tra-bajadores.
Secretario:
— Un técnico de la subarea de euskera.
El personal integrante de la comisión de valoración deberáser funcionario de carrera de igual o superior grupo de titula-ción al que estén adscritos los puestos convocados.
Los miembros de la comisión deberán abstenerse de inter-venir, notificándolo al Sr. Alcalde, cuando concurra alguna delas circunstancias previstas en el art. 28 de la LRJ-PCA.Igualmente, podrán ser recusados si concurren las circunstan-cias precisas a tenor de lo dispuesto en esta Ley.
La comisión de valoración podrá solicitar a la autoridadconvocante que nombre expertos para que actúen como aseso-res, con voz pero sin voto.
El procedimiento de actuación de la comisión se ajustará, entodo momento, a lo dispuesto en el Decreto 190/2004, de 13 deoctubre, por el que se aprueba el Reglamento de provisión depuestos de trabajo del personal funcionario de las Administra-ciones Públicas Vascas y en la LRJ-PCA.
Sexta. Concurso específico.
La comisión valorará los méritos, alegados y acreditadosdocumentalmente de acuerdo con lo establecido en la base ter-cera, con referencia a la fecha de publicación del anuncio de laconvocatoria en el Boletín Oficial del Estado.
El concurso constará de dos fases y la puntuación de ambasserá sobre 20 puntos.
I. En la primera fase se valorarán los méritos relacionadoscon las características del puesto convocado, conforme a loscriterios que a continuación se señalan. La puntuación máximade esta fase será de 10 puntos, debiéndose obtener una puntua-ción mínima de 4 puntos para superarla:
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.981
1. Eginiko lanaren balorazioa: Deituriko lanpostuko egin-kizunei dagokionean gehienez ere 4 puntu lortuko dira, hileko0,03 puntu.
Zerbitzu-aldiak zenbatzeko, batu egingo dira lana egindakodenboraldiak, eta behin batu ondoren, ez dira kontuan hartukohilabetetik beherako zatiak. Hori horrela, hilabetetzat 30 egu-neko multzoa joko da. Era berean, adierazitako esperientziari,lanaldi osoari ez dagokionean, bidezko koefiziente zuzentzaileaaplikatuko zaio.
Batzordeak baremoaren koefiziente zuzentzailea jarri ahalizango du, egindako lanaren eta deialdiko lanpostuaren lanarenantzekotasun mailaren arabera.
2. Antzinatasuna: Egindako lanak gehienez ere 3 punture-kin baloratuko dira, ondorengo eran batuz:
— Administrazio publikoan egindako lanak: Hilabete oso-ko 0,01 puntu.
Zerbitzu-aldiak zenbatzeko batu egingo dira lan egindakoaldiak, eta behin batu ondoren, ez dira kontuan hartuko hilabe-tea baino gutxiagoko zatiak. Hori horrela, hilabetetzat 30 egunmultzoa joko da. Era berean, adierazitako esperientzia lanaldiosoari ez dagokionean bidezko koefiziente zuzentzailea aplika-tuko da.
Karrerako funtzionario izaera lortu aurretik egindako lanakbatuko dira, beti ere behar bezala errekonozituak baldin badira.
1. atalean eta 2. atal honetan baloratuak izan litezkeen egin-kizunak adieraziz gero, lehiatzailearentzat hoberena den bie-tako bat bakarrik baloratuko da.
3. Titulu ofizialak. Atal hau gehienez ere puntu 1ekinbaloratuko da. 0,5 puntu emango da jarraian ezagutzera ematendiren eta deialdian esku hartzeko eskaturiko ez bezalako titulubakoitzerako:
— Euskal filologian lizentziatura.
— Irakaslea, Euskal filologia espezialitatea.
Balorazio-batzordeak baloratuko ditu adierazitako beste-lako titulu ofizialak egokiak diren edo ez, baita beroriei emanbeharreko puntuak ere, baina ezin izango du, inolaz ere, titu-luko 0,5 puntu baino gehiago eman.
4. Prestakuntza eta hobekuntza ikastaroak: Deituriko lan-postuaren eginkizunekin edo honetan jarduteko trebetasunekinloturiko gaietan zerikusi zuzena dutenak izan beharko dute.Ikastaro hauek herri administrazioek antolaturiko edo homolo-gaturikoak behar dute izan. Halaber, kontuan har daitezke aitor-tutako ospe handiko erakundeek emandako ikastaroak. Atalhonetan ez da baloratuko Udalak berak antolatutako «interpre-tazio eta itzulpen ikastaroa». Gehienez ere puntu 1 arte balora-tuko dira. Balorazio horretarako orduak batuko dira, eta 0,01koefizienteaz biderkatuko dira, beti ere lor daitekeen gehie-nezko muga kontuan hartuz. Ondoko egokitzapen-indizeak era-biliko dira lortutako puntuei aplikatzeko.
a) Prestakuntza oso egokia: 1.
b) Onartzeko moduko prestakuntza: 0,5.
5. Norbere gradua: Gehienez 1 punturekin baloratuko da,eskainitako lanpostuaren maila, zailtasun teknikoa eta erantzu-kizun berezia kontuan izanda:
— Puntu 1, ateratako postuak duen baino maila handiagoaedukiz gero.
— 0,7 puntu, ateratako postuak duen maila bera edukizgero.
1. Valoración del trabajo desempeñado en relación con lasfunciones del puesto convocado: Se valorará sobre un máximode 4 puntos, a razón de 0,03 puntos por mes.
El cómputo se efectuará realizando la suma de los periodostrabajados y, una vez realizada la misma, despreciándose lasfracciones inferiores a un mes. A estos efectos, se entenderá pormes el conjunto de 30 días naturales. Se aplicará, asimismo, elcoeficiente corrector correspondiente cuando la experienciaalegada no sea a jornada completa.
La comisión podrá establecer un coeficiente porcentualreductor del baremo en función del grado de similitud del tra-bajo desarrollado con el del puesto al que se opta.
2. Antigüedad: Se valorarán los servicios prestados hastaun máximo de 3 puntos, computándose de la siguiente forma:
— Servicios prestados en la Administración Pública, a ra-zón de 0,01 puntos por mes completo.
El cómputo se efectuará realizando la suma de los periodostrabajados y, una vez realizada la misma, despreciándose lasfracciones inferiores a un mes. A estos efectos, se entenderá pormes el conjunto de 30 días naturales. Se aplicará, asimismo, elcoeficiente corrector correspondiente cuando la experienciaalegada no sea a jornada completa.
Se computarán los servicios prestados con anterioridad a laadquisición de la condición de funcionario/a de carrera, siem-pre que estén debidamente reconocidos.
Cuando se hayan prestado servicios que puedan ser valora-dos en el apartado 1 y en este apartado 2, se valorarán única-mente en aquél que resulte más beneficioso para el concursante.
3. Títulos oficiales. Este apartado se valorará sobre unmáximo de 1 punto, a razón de 0,5 puntos por cada uno de lostítulos que se señalan a continuación, distintos al exigido paratomar parte en la convocatoria:
— Licenciatura en Filología Vasca.
— Magisterio, especialidad Filología Vasca.
La comisión de valoración será la encargada de valorar laadecuación de otros títulos oficiales alegados, distintos a losseñalados, así como la puntuación a otorgar a los mismos, sinque en ningún caso pueda superar los 0,5 puntos por título.
4. Cursos de formación y perfeccionamiento en materiasrelacionadas con las funciones propias del puesto de trabajoconvocado o con destrezas requeridas para su desempeño. Estoscursos deberán haber sido organizados u homologados porAdministraciones Públicas. Asimismo se valorarán los cursosimpartidos por instituciones de reconocido prestigio. En esteapartado no será objeto de valoración el curso de «interpreta-ción y traducción» organizado por el propio Ayuntamiento. Sevalorará sobre un máximo de 1 punto. Para dicha valoración serealizará un sumatorio de horas que se multiplicará por el coe-ficiente 0,01, con el límite del máximo alcanzable. Se utilizaránlos siguientes índices de adecuación que se aplicará a la pun-tuación obtenida.
a) Formación muy adecuada: 1.
b) Formación admisible: 0,5.
5. Grado personal: Se valorará sobre un máximo de 1punto, en relación con el nivel, la dificultad técnica y especialresponsabilidad del puesto de trabajo ofertado, de la siguientemanera:
— 1 punto por la tenencia de un nivel superior al del puestoal que se opta.
— 0,7 puntos por la tenencia del mismo nivel que el delpuesto al que se opta.
30.982 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
— 0,3 puntu, ateratako postuak duen maila baino txikiagoaedukiz gero.
II. Bigarren fasealdian lanpostuaren ezaugarriari buruzkoezagupenak eta trebetasun zehatzak frogatu eta baloratuko dira.Frogaketa eta balorazioa II Eranskinean ezarritako ariketenbidez egingo da, lanpostu bakoitzari dagozkienak hain zuzen.
Zazpigarrena. Balioespen batzordearen proposamena.Behin bi fasealdiak baloratutakoan, balioespen batzordeak
lanpostuen behin-behineko esleipen proposamena egingo duhautaketa prozesu osoan punturik gehien erdietsi duten lehiaki-deen alde, hots, fasealdi bakoitzerako eskaturiko gutxiengopuntuak lortu baditu eta eskaeran adierazitako lehentasuna kon-tutan hartuz. Proposamena Errenteriako Udaleko iragarki-oho-lean argitaratuko da eta 10 lanegunez erreklamazioak egin ahalizango dira. Balioespen batzordeak ebatziko ditu erreklamaziohoriek.
Lehiakideek puntuazio bera lortuko balute, urriaren 13ko190/2004 Dekretuaren 20. artikuluan ezarritako irizpideen bai-tan ezabatuko da berdinketa hori.
Inork ez balu erreklamaziorik egingo proposamena behin-betikotzat joko litzateke. Norbaitek egingo balu, berriz, eslei-pen-proposamen berri baten bidez onartu edo errefusatuko da,lehen adierazitako modu berean argitara emango dena.
Balioespen batzordeak, lehiakide bakar batek ere gutxiengopuntuak ez balitu lortuko, lehiaketa hutsaltzat jo dezake, etahalaxe aitortu eskumena duen organoari.
Zortzigarrena. Ebazpena, lanpostu uztea eta hartzea.Proposatu lehiakideek 10 egun izango ditu –emaitza argi-
tara eman ondoren– lehiaketan esku hartzeko eskaturiko agirienjatorrizkoak aurkezteko ala nola eskarian adierazitako merezi-menduak egiaztatzeko jatorrizkoak ekartzeko, hots, norberarenespedientean azaltzen ez direnak.
Lehiatzaileek, adierazitako epe-barruan edo aparteko arra-zoirik gabe ez balituzte agiriak ekarriko edo ez balituzte eska-turiko baldintzak betetzen dituztela egiaztatuko, ez liratekedeitu lanpostuetarako izendatuak izango eta ordura arte egin-dako guztia ezabatuta geratuko litzateke. Gainera, eskumendunorganoak, azken puntuazioaren arabera, lehiaketa gaindituduten edo dutenei egingo die esleipen-proposamena.
Lehiaketa Alkatetzak dekretu baten bidez ebatziko du etaberori Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN emango da argitara.
Adskribitutako lanpostu-uztea lehiaketako ebazpena argi-tara eman ondorengo 3 lanegunen barruan egin beharko da. Epehau –aparteko arrazoiren bat tarteko dela medio, eta beharbezala adierazita– langileria gaietan eskumena duen organoakluza dezake.
Posesioa hartzeko data adskribitutako lanpostu-uzte bihara-muna izango da. Ebazpena dela-eta zerbitzu aktibora itzultzea toka-tuko balitz, lanpostuaren posesioa hartzea lehiaketako ebazpenaargitara eman ondorengo 3 lanegunen barruan egingo litzateke.
Hori horrela izanik ere, antolaketari buruzko aparteko arra-zoiren bat izanez gero, esleipenaren ebazpenean zehaztu ahalizango da aurreko lanpostua uzteko eta berriaren jabetza har-tzeko eguna.
Esleitutako lanpostua lehiatzaileak bere borondatez betekoduenez, ez du inolako kalte-ordainik jasotzeko eskubiderikizango, beti ere zerbitzuari buruzko arrazoiak direla-eta kalte-ordainen araubidean aurreikusitako aparteko egoerak kontuanizan gabe.
— 0,3 punto por la tenencia de un nivel inferior al delpuesto al que se opta.
II. La segunda fase consistirá en la comprobación y valo-ración de los conocimientos y destrezas específicos adecuadosa las características del puesto convocado. Dicha comprobacióny valoración se realizará a través de los ejercicios señalados enel Anexo II para cada uno de los puestos.
Séptima. Propuesta de la comisión de valoración.Una vez valoradas las dos fases, la comisión de valoración
realizará la propuesta provisional de adjudicación de los puestosconvocados a los concursantes que hayan obtenido la mayor pun-tuación en el conjunto del proceso selectivo, siempre que hubie-ran alcanzado la puntuación mínima exigida en cada fase yteniendo en cuenta el orden de preferencia señalado en la instan-cia. Esta propuesta se hará pública en el tablón de anuncios delAyuntamiento de Errenteria, concediéndose un plazo de 10 díashábiles para reclamaciones. Estas reclamaciones serán resueltaspor la comisión de valoración.
En caso de empate, se dirimirá conforme se establece en elart. 20 del Decreto 190/2004, de 13 de octubre.
La propuesta se entenderá automáticamente elevada a defi-nitiva si no se produjeran reclamaciones. Si las hubiere, seránaceptadas o rechazadas en una nueva propuesta de adjudicaciónque se hará pública, asimismo, en la forma indicada.
La comisión de valoración propondrá declarar desierto elconcurso al órgano competente, en el supuesto de que ningunode los concursantes alcance la puntuación mínima establecida.
Octava. Resolución, cese y toma de posesión.Los concursantes propuestos aportarán, dentro del plazo de 10
días naturales a partir de la publicación referida, los documentosoriginales acreditativos del cumplimiento de las condiciones que,para tomar parte en la presente convocatoria, se exigen en las bases,así como la documentación original acreditativa de los méritos ale-gados en la instancia, salvo que obren en su expediente personal.
Si dentro del plazo señalado y salvo causa de fuerza mayor,los concursantes no presentasen la documentación o no acredita-sen reunir los requisitos exigidos, no podrán ser adscritos a lospuestos convocados, quedando anuladas todas sus actuaciones, encuyo caso, el órgano competente formulará propuesta de adjudi-cación en favor de quien o quienes, habiendo superado el con-curso, ocupase el siguiente lugar en el orden de puntuación final.
El concurso se resolverá mediante Decreto de Alcaldía, sien-do publicado este acuerdo en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa.
El cese en el puesto de adscripción deberá efectuarse dentrode los 3 días hábiles siguientes a la publicación de la resolucióndel concurso. Excepcionalmente este plazo podrá ser prorro-gado por el órgano competente en material de personal, cuandoconcurran circunstancias debidamente motivadas.
La fecha para tomar posesión será el día siguiente al delcese. Si la resolución comporta el reingreso al servicio activo,la toma de posesión deberá efectuarse dentro de los 3 días hábi-les siguientes a la publicación de la resolución del concurso.
No obstante, cuando razones organizativas lo aconsejen, enla resolución de adjudicación se podrá determinar la fecha con-creta de cese y toma de posesión de la persona adjudicataria.
El destino adjudicado se considerará que tiene caráctervoluntario y no dará derecho al abono de indemnizaciones porningún concepto, sin perjuicio de las excepciones previstas enel régimen de indemnizaciones por razón de servicio.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.983
Bederatzigarrena. Mugikortasuna.
Funtzionarioak beste lehiaketan esku hartu ahal izateko lan-postu bakoitzean behin-betiko destinoarekin gutxienez bi urteari beharko du lanean.
Hamargarrena. Gorabeherak eta legeri aplikagarria.
Balioespen batzordeak, oinarrietan eta legeri aplikagarrian,batez ere urriaren 13ko 190/2004 dekretua eta HAA-GAILan,aurreikusi gabeko gauza guztietan, ahalmena izango du zalan-tzak ebazteko eta hartu beharreko erabakiak hartzeko.
Hamaikagarrena. Aurka egiteak.
Deialdi hau, oinarriak eta hauetatik sor litezkeen egintzaadministratibo guztien eta balioespen batzorde jardueren aurka joahal izango da HAA-GAILn aurreikusitako epe eta moduan.
Novena. Movilidad.
El funcionario deberá permanecer en cada puesto de trabajode destino definitivo un mínimo de dos años para poder partici-par en los próximos concursos de provisión.
Décima. Incidencias y legislación aplicable.
La comisión de valoración quedará facultada para resolverlas dudas que se presenten y tomar los acuerdos necesarios parael buen orden del concurso, en todo lo no previsto en estasbases y en la legislación aplicable, especialmente el Decreto190/2004, de 13 de octubre y la LRJ-PCA.
Undécima. Impugnaciones.
Esta convocatoria, sus bases y cuantos actos administrati-vos se deriven de estas, así como de la actuación de la comisiónde valoración podrán ser impugnados, en los plazos y formaprevistos en la LRJ-PCA.
30.984 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
I ERANSKINA / ANEXO I
IDENTIFIKAZIOA ESKATUTAKO BALDINTZAK ORDAINKETA Orden Zbka. LZ-ko
kodea Lanpostuaren
izena
Portu kopurua
AD ST ES AZ Tit. HE Derrig. Data
NO OB
1 4203 Euskarako teknikari-koordinatz. 1 ER B AE T 400 4TP - 23 16.718,80
2 4208 Irakasle-normalizatzaile 3 ER B AE T 400 4TP - 20 12.244,40
IDENTIFICACIÓN REQUISITOS EXIGIDOS RETRIBUCIÓN N.º de orden Código
RPT Denominación
del puesto
Nº de puestos
AD GC ES SU Tit. PL Fecha Prec.
N. CD C.ESP.
1 4203 Técnico-coordinador Euskera 1 ER B AE T 400 4TP - 23 16.718,80
2 4208 Profesor-normalizador 3 ER B AE T 400 4TP - 20 12.244,40
II ERANSKINA
Euskarako teknikari koordinatzailearen lanpostuaridagokion lehiaketa bereziaren II fasea.
Lehenengo ariketa: Derrigorrezkoa eta baztertzailea.
Idatziz ariketa bat egin beharko da Errenteriako hizkuntzanormalizazioaren inguruko proiektu bat garatzeko, alor guztiakkontuan hartuta, 1999ko abenduaren 10ean Eusko Legebiltza-rrak onartutako eta 1999ko abenduaren 30ean Eusko Legebil-tzarraren Aldizkari Ofizialak argitaratutako EuskararenErabilera Sustatzeko Plan Orokorrak zehaztutako irizpideenarabera. Proiektu horretan honakoak zehaztuko dira: Helbu-ruak, diagnostikoa gauzatzeko modua, faseak, jardunbideak,hartu beharreko neurriak, jarraipen sisteman eta ebaluazioa.
Proiektua Balioespen Batzordearen aurrean defendatuko da.Horretarako lehiatzaileak askatasun osoa izango du bere ikus-puntuak azaltzeko.
Atal honetaz gehienera 10 puntu emango dira eta gutxienez5 lortu beharko dira aurrera pasatzeko.
ANEXO II
II fase del concurso específico correspondiente alpuesto de técnico-coordinador de euskera.
Primer ejercicio: De carácter obligatorio y eliminatorio.
Consistirá en desarrollar por escrito un proyecto en torno ala normalización lingüística en Errenteria, englobando todos losaspectos según las directrices marcadas por el Plan General dePromoción del Uso del Euskera, aprobado por el ParlamentoVasco el 10 de diciembre de 1999 y publicado en el BoletínOficial del Parlamento Vasco de fecha 30 de diciembre de 1999.En este proyecto se determinarán los objetivos, modo de reali-zación del diagnóstico, fases, líneas de actuación, medidas atomar, sistemas de seguimiento y evaluación.
Este proyecto será defendido ante la Comisión de Valo-ración, para lo cual el concursante dispondrá de la máxima li-bertad para exponer sus puntos de vista.
Se valorará sobre un máximo de 10 puntos, siendo necesa-rio obtener un mínimo de 5 puntos para superarlo.
Bigarren ariketa: Derrigorrezkoa eta baztertzailea.Bi atal izango ditu:Gaitasun probak. Gaitasun intelektualari buruzko testa egin
beharko da, lanpostuaren zereginetara egokitzeko ahalmenpotentzialak eta izangaiaren trebetasun tekniko-profesionalakebaluatzekoak.
Ariketa honi Gai edo Ez Gai kalifikazioa emango zaio.Nortasun proba. Nortasunari buruzko testa egin beharko da,
izangaia eskatzen den profil profesionalari egokitzen zaionaztertzeko. Proba hau, epaimahaiak nahi izanez gero, elkarriz-keta pertsonalaren edo/eta talde dinamikaren bidez osatu ahalizango da.
Aariketa honi Gai edo Ez Gai kalifikazioa emango zaio.
Irakasle-normalizatzaile lanpostuari dagokion lehia-keta bereziaren II. fasea.
Lehenengo ariketa: Derrigorrezkoa eta baztertzailea.Lehiatzaileak idatziz ariketa bat egin beharko du 1999ko
abenduaren 10ean Eusko Legebiltzarrak onartutako eta 1999koabenduaren 30ean Eusko Legebiltzarraren Aldizkari Ofizialakargitaratutako Euskararen Erabilera Sustatzeko Plan Orokorrakjasotzen dituen alorretako baten inguruan. Alor hori berak askata-sunez aukeratuko du. Proiektu horretan honakoak zehaztuko dira:Helburuak, diagnostikoa gauzatzeko modua, faseak, jardunbi-deak, hartu beharreko neurriak, jarraipen sisteman eta ebaluazioa.
Proiektua Balioespen Batzordearen aurrean defendatuko da.Horretarako lehiatzaileak askatasun osoa izango du bere ikus-puntuak azaltzeko.
Atal honetaz gehienera 10 puntu emango dira eta gutxienez5 lortu beharko dira aurrera pasatzeko.
Giza Baliabideak
2008ko urriaren 3ko Errenteriako Toki Gobernu Ba-tzarraren erabakia, teknikari laguntzaile plaza batbetetzeko lehiaketa-oposizio murriztuaren deialdiaeginez.
Toki Gobernu Batzarrak, 2008ko urriaren 3an egindako saio-an, besteak beste, honako akordio hau hartu zuen:
1. Deia egitea teknikari laguntzaile plaza lehiaketa-opo-sizio murriztua bidez jabegoan betetzeko, Udal honetako fun-tzionarioen langile-plantilan hutsik dagoena.
2. Onartzea deia arautuko duten oinarriak, erabaki honierantsi zaizkionak.
Akordio honen aurka, administrazioarekiko auzi errekur-tsoa jar daiteke, Donostiako Administrazio Auzietarako Epaite-gian, deialdi honen iragarkia Aldizkari Ofiziala batean azkenaldiz argitaratu eta biharamunetik kontatzen hasita bi hilabete-ko epe-barruan, bidezkotzat jo dezakezun beste edozein erre-kurtso jartzeko eragozpenik gabe.
Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adierazi-tako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik, berrazter-tzeko errekurtsoa aurkez daiteke ebazpena eman zuen organoarenaurrean, argitaratzen den unetik hilabeteko epean.
Horrenbestez guztien ezagupenerako jakinarazten dut.
Errenteria, 2008ko urriaren 6a.—Joaquín Acosta Pacheco,Lehen Alkateordea.
(6571) (11150)
Segundo ejercicio: De carácter obligatorio y eliminatorio.Constará de dos apartados:Prueba de aptitud. Consistirá en la realización de tests de
aptitudes intelectuales, encaminados a evaluar las variablespotenciales para el desempeño de las funciones del puesto y sucapacitación técnico-profesional.
Este ejercicio se calificará con Apto o No Apto.Prueba de personalidad. Consistirá en la realización de test
de personalidad, orientado al estudio de la adecuación personaldel candidato al perfil profesional requerido. Esta prueba podrácompletarse, a juicio del Tribunal Calificador, con una entre-vista de carácter personal y/o dinámica de grupo.
Este ejercicio se calificará con Apto o No Apto.
II fase del concurso específico correspondiente alpuesto de profesor-normalizador.
Primer ejercicio: De carácter obligatorio y eliminatorio.Consistirá en desarrollar por escrito un proyecto en torno a
uno de los ámbitos, elegido libremente por el concursante, reco-gidos en el Plan General de Promoción del Uso del Euskera apro-bado por el Parlamento Vasco el 10 de diciembre de 1999 ypublicado en el Boletín Oficial del Parlamento Vasco de fecha 30de diciembre de 1999. En este proyecto se determinarán los obje-tivos, modo de realización del diagnóstico, fases, líneas de actua-ción, medidas a tomar, sistemas de seguimiento y evaluación.
Este proyecto será defendido ante la Comisión de Valora-ción, para lo cual el concursante dispondrá de la máxima liber-tad para exponer sus puntos de vista.
Se valorará sobre un máximo de 10 puntos, siendo necesa-rio obtener un mínimo de 5 puntos para superarlo.
Recursos Humanos
Acuerdo de la Junta de Gobierno Local del Ayunta-miento de Errenteria de fecha 3 de octubre de 2008,por el que se convoca concurso-oposición restringidopara la provisión de una plaza de técnico auxiliar.
La Junta de Gobierno Local, en sesión celebrada el día 3 deoctubre de 2008 adoptó, entre otros, el siguiente acuerdo:
1. Convocar concurso-oposición restringido para la provi-sión, en propiedad, de una plaza de técnico auxiliar, vacante enla plantilla de personal funcionario de este Ayuntamiento.
2. Aprobar las bases que han de regir la convocatoria, quese adjuntan al presente acuerdo.
Contra este acuerdo se podrá interponer recurso conten-cioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Admi-nistrativo de Donostia-San Sebastián, en el plazo de dos mesesa contar desde el día siguiente al de la última publicación delanuncio de esta convocatoria en un Boletín Oficial, sin perjui-cio de que se pueda interponer cualquier otro recurso que seestime procedente.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recursocontencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, con-tra este acuerdo se podrá interponer recurso de reposición anteel mismo órgano que lo ha dictado, en el plazo de un mes desdesu publicación.
Lo que se publica para general conocimiento.
Errenteria, a 6 de octubre de 2008.—El primer tenienteAlcalde, Joaquín Acosta Pacheco.
(6571) (11150)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.985
2008 urterako Lan Eskaintza Publikoan sartuta da-goen teknikari laguntzaile plazaren oinarri arautzai-leak.
Lehena. Deialdiaren xedea.Oinarri hauen xedea Errenteriako Udaleko langile plantilan
hutsik dagoen Teknikari Laguntzaile plaza betetzeko deialdiaarautzea da, txanda murriztuan, karrerako funtzionarioentzatgorderik dagoena.
Plaza hau C taldean sailkatuta dago eta Administrazio Bere-ziko eskala, azpieskala Teknikoa eta Laguntzaile Teknikoenklasean kokatua.
Lanpostuak 3. hizkuntza eskakizuna du, derrigorrezkoa.
Eguneko lanaldia, Udalak lanpostuaren izaera eta beharrakkontuan hartuta, ezarriko duena izango da.
Plaza hau Lanpostuen Zerrendan «Informatikan teknikariespezializatua»ri dagokiona da, 6.015 kodeduna.
Bigarrena. Eginkizunak.Plazaren eginkizunak ondorengo hauek dira:— Ordenagailuak konfiguratu eta lagundu ahots eta datu-
sarearen eraginkortasuna mantentzen.— Erabiltzaileei kasu egin eta aplikapen edo sistema ezber-
dinetan sortzen diren arazoei irtenbidea aurkitu.— Programazio eta kodifikazio lanak egin.— Garatutako softwarearen proba-aldia egin edota ikuska-
tu.— Erabiltzen diren aplikapenak garatzeko lanabesetan egu-
ekoizpena eta mantentzea hobetu dezaketen teknikak, sistemakedo lanabesak.
— Adierazitako eginkizunez gainera, bere lanbide eta lan-postuari dagozkion eta egiteko esaten zaizkion gainontzekoakegingo ditu.
Hirugarrena. Izangaiek bete beharreko baldintzak.Onartua izateko, eta hala bada, deialdian parte hartzeko
baldintza hauek bete behar dira:
a) Errenteriako Udaleko langile-plantilako karrerako fun-tzionarioa izatea. Horrezaz gain, lanpostu horretan lanean edoaparteko zerbitzu-egoeran egotea. Karrerako funtzionario gisabi urte lanean aritu izatea eta okupatu nahi den lanpostuarenmaila edo taldea baino bat beherago sailkaturik egotea.
b) 2. mailako Lanbide-heziketako titulua, (Administrazioeta kudeaketa-informatikan espezialdua) edo ikasketarako etalanerako titulu baliokide baten jabe izatea edo erdiestekoordaindu beharreko eskubideak ordainduak edukitzea.
c) Euskarako 3. hizkuntza eskakizunaren jabe izatea, deial-diaren zortzigarren oinarrian adierazten den bezala.
d) Lanpostuaren beraren eginkizunak normal betetzeagaleraziko lukeen eritasunik eta tatxa fisikorik nahiz psikikorikez edukitzea. Egoera hori bere garaian egiaztatu beharko daEnpresako Medikuntza zerbitzuak bakoitzari egingo dionOsasun azterketararen bidez.
e) Diziplina-espediente batez edozein Herri Adminis-trazio edo Autonomia Erkidegoko organo konstituzional edoestatutarioen zerbitzutik bereizita ez egotea, ebazpen judiziala-ren arabera enplegu edo kargu publikorako desgaikuntza eraba-tekoa edo berezia ez izatea, ezta funtzionarioen kidegoan edo
Bases reguladoras para la provisión de una Plaza deTécnico Auxiliar, incluida en la Oferta de Empleo Pú-blico 2008.
Primera. Objeto de la convocatoria.Es objeto de estas bases regular la convocatoria para la pro-
visión, en turno restringido, de una plaza de Técnico Auxiliar,reservada a funcionario de carrera, vacante en la plantilla depersonal del Ayuntamiento de Errenteria.
La plaza se encuadra en el grupo de clasificación C y perte-nece a la escala de Administración Especial, subescala Técnica,clase Técnicos Auxiliares.
La plaza tiene asignado el perfil lingüístico 3, con carácterpreceptivo.
La jornada de trabajo será la que establezca anualmente elAyuntamiento atendiendo, en todo caso, a la naturaleza y nece-sidades específicas del puesto.
Esta plaza se corresponde con el puesto «Técnico especia-lista informático», código 6.015 de la vigente Relación de Pues-tos de Trabajo.
Segunda. Funciones.Las funciones de la plaza son las siguientes:— Configurar ordenadores y colaborar en el mantenimiento
de la operatividad de la red de voz y datos.— Atender a los usuarios solucionando los problemas que
se presenten en las distintas aplicaciones o sistemas.— Realizar tareas de programación y codificación.— Realización y/o supervisión de la fase de pruebas del
software desarrollado.— Permanecer actualizado en las herramientas de desarro-
llo de aplicaciones utilizadas.— Sugerir al jefe del departamento la incorporación de téc-
nicas, sistemáticas o herramientas que puedan mejorar la pro-ducción y el mantenimiento de las aplicaciones informáticas.
— Realizar, además de las descritas, otras tareas que le seanencomendadas, propias de su profesión y puesto de trabajo.
Tercera. Condiciones de los Aspirantes.Para ser admitido y, en su caso, tomar parte en la convoca-
toria serán requisitos necesarios:
a) Ser funcionario de carrera de la plantilla de personal delAyuntamiento de Errenteria, hallándose en situación de servicioactivo o servicios especiales en el puesto de procedencia; habercompletado dos años de servicios en el mismo como funcionario decarrera y estar encuadrado en el grupo de clasificación inmediata-mente inferior al de la plaza a la que se opta, o en el mismo grupo.
b) Estar en posesión o haber abonado los derechos paraobtener el título de Formación Profesional de 2.º grado, en larama Administrativa y especialidad Informática de Gestión otítulos equivalentes a efectos académicos y profesionales.
c) Estar en posesión del perfil lingüístico 3 de euskera,conforme se detalla en la base octava de la convocatoria.
d) No padecer enfermedad ni defecto físico ni psíquicoque impida el normal desempeño de las funciones propias delpuesto. Este extremo habrá de acreditarse en su momentomediante el oportuno reconocimiento médico en el Servicio deMedicina de Empresa.
e) No haber sido separado mediante expediente discipli-nario del servicio de cualquiera de las Administraciones Públi-cas o de los órganos constitucionales o estatutarios de lasComunidades Autónomas, ni hallarse en inhabilitación absolutao especial para empleos o cargos públicos por resolución judi-
30.986 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
eskalan sartzeko, edo lan-legepekoen kasuan, bereiziak edodesgaituak izan diren lanpostuko antzerako eginkizunak bete-tzeko. Beste Estatu bateko nazionala izanez gero, desgaitua edoegoera baliokidean ez egotea, ezta diziplinazehapenik edobaliokiderik ez izatea, dagokion Estatuan baldintza berberetanenplegu publikora iristea eragotziko duenik, hain zuzen.
f) Indarrean dagoen araudiaren arabera legezko ezgaita-sun edo bateraezintasun kasuren baten ez egotea, beti ere legeakematen duen aukeratzeko eskubidea alde batera utzita.
Hirugarren oinarrian adierazitako baldintza guztiak eskae-rak aurkezteko epea amaitzen den egunean bete beharko diraeta beroriek mantendu plaza berriaz, karrerako funtzionari gisa,kargu hartzeko egunean, c) atalean adierazitako baldintza izanezik, hau zortzigarren oinarrian azaltzen den moduan betebeharko delarik.
(beheko oina) emango diren eredu ofizial normalduaren araberabeteko dira. Eredua oinarri hauei erantsi zaie eranskinean.
Deialdian onartua izateko eskaerak Errenteriako Udalekoalkateari zuzenduko zaizkio eta ondorengo baldintzak betebehar dituzte baztertuak ez izateko.
a) Izangaiek adierazi behar dute 3. oinarrian eskatutakolan-baldintza guztiak eta oro betetzen dituztela, bertan ezarri-tako eran.
b) Halaber, izangaiek lehiaketaldian baloratzekoak direnmerezimenduei buruzko datuak adierazi beharko dituzte eskae-ran. Adierazitako merezimenduak Epaimahaiak izangaiei eska-tzen dien unean egiaztatu beharko dira, honako era honetan:
— Administrazio Publikoren bateko esperientzia hark egi-niko ziurtagirien bidez egiaztatuko da. Hori Errenteriako Uda-lean izan bada, nahikoa izango da eskabidean adieraztea eta,izangaien espediente-pertsonaletan jasotako datuen arabera ba-loratuko da.
— Enpresa pribatuan lana egindako esperientzia egiazta-tzeko enpresako ziurtagiria eta Gizarte Segurantzaren Altxor-tegi Orokorrak emaniko agiria (lan-bizitza) ekarri beharko dira.Enpresako ziurtagiriaren ordez lan-kontratuaren fotokopiak erebalioko du, edo Epaimahaiaren ustetan, nahikoak izan litezkeenbestelako agiriak.
— Prestakuntza-ikastaroei buruzko merezimendua egiazta-tzeko aurkeztuko den agirian zehaztu beharko da ikastarohorien iraupena ordu edo egunetan, bestela ez baita kontuanhartuko. Egunetan egiaztatuko balitz, eguneko 2 ordu hartukodira kontuan, baldin eta ekarritako agirietan bestelako iraupenikondorioztatzen ez bada.
c) Izangaiek oposaketako ariketak gaztelaniaz ala euska-raz egin nahi duten adieraziko dute eskaeran, gero aukeratutakohizkuntzan egin beharko dutelarik derrigor.
d) Azterketa egingo duten elbarrituek, gainerako izan-gaien baldintzetan azterketa egiteko behar duten denbora etabitarteko egokitzapenak adieraziko dituzte eskaeran.
e) Eskaerei honako dokumentazioa erantsiko zaie:
— NANaren fotokopia, baldin eta bere espedientean ez ba-du.
— Deialdian parte hartzeko eskatutako titulazioaren foto-kopia, baldin eta bere espedientean ez badu.
cial, para el acceso al cuerpo o escala de funcionario, o paraejercer funciones similares a las que desempeñaban en el casodel personal laboral, en el que hubiese sido separado o inhabi-litado. En el caso de ser nacional de otro Estado, no hallarseinhabilitado o en situación equivalente ni haber sido sometido asanción disciplinaria o equivalente que impida, en su Estado, enlos mismos términos el acceso al empleo público.
f) No estar incurso en causa legal de incapacidad o incom-patibilidad según la normativa vigente, dejando a salvo el dere-cho de opción que ésta le otorgue.
Todos los requisitos enumerados en la base tercera, a excep-ción del señalado en el apartado c), que se acreditarán conformese establece en la base octava, deberán poseerse al día de fina-lización del plazo de presentación de instancias y mantenerloshasta el momento de la toma de posesión como funcionario decarrera en la nueva plaza.
Cuarta. Instancias.Las instancias se ajustarán al modelo oficial y normalizado
que será facilitado en la Oficina de Información del Ayunta-miento de Errenteria (planta baja), y que se adjunta a las pre-sentes bases como anexo.
Las instancias solicitando ser admitido en la convocatoria sedirigirán al Sr. Alcalde del Ayuntamiento de Errenteria, debiendoreunir los siguientes requisitos para no ser rechazadas:
a) Los aspirantes deberán hacer constar que reúnen todasy cada una de las condiciones exigidas en la base 3.ª, conformese detalla en la misma.
b) Asimismo, deberán hacer constar los datos referentes alos méritos a valorar en la Fase de Concurso. La acreditación delos méritos alegados se realizará en el momento en que searequerida a los opositores por el Tribunal Calificador, de lasiguiente forma:
— La experiencia en alguna Administración Pública seacreditará con la presentación del certificado expedido por lamisma. Si ha sido en el Ayuntamiento de Errenteria, bastará sualegación, valorándose en base a los datos que obren en losexpedientes personales de los candidatos.
— Para acreditar la experiencia en la empresa privada sedeberá presentar junto con el justificante expedido por laTesorería General de la Seguridad Social (vida laboral), el cer-tificado de empresa. Este último certificado podrá ser suplidopor la fotocopia del contrato de trabajo o documentos que, a jui-cio del Tribunal, resulten suficientes.
— En la documentación que se presente para acreditar elmérito referente a los cursos de formación, deberá especificarsela duración de los mismos en horas o días, no valorándose estemérito en caso contrario. En el supuesto de su acreditación endías, se computarán 2 horas por día, salvo que de la documen-tación aportada se deduzca otra duración.
c) Los aspirantes deberán hacer constar en la instancia lalengua, euskera o castellano, en la que deseen realizar los ejer-cicios de la oposición, quedando obligados a la ejecución de losmismos en la lengua elegida.
d) Los minusválidos que concurran a las pruebas deberánseñalar en la instancia, las adaptaciones de tiempo y mediosnecesarios para realizar las pruebas en igualdad de condicionesal resto de los opositores.
e) Las instancias deberán ir acompañadas de la siguientedocumentación:
— Fotocopia del DNI, salvo que obre en su expediente per-sonal
— Fotocopia del título exigido para tomar parte en la con-vocatoria, salvo que obre en su expediente personal.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.987
— Euskara azterketa ez egitearren, zortzigarren oinarrianadierazitako agirietako baten fotokopia, hau da, lanposturakoeskatzen den hizkuntza eskakizuna egiaztatuko duena, baldineta bere espedientean ez badu.
Eskaerak, behar bezala beteta, Errenteriako UdaletxekoErregistro Nagusian aurkeztuko dira, deialdiaren laburpenaEstatuko Aldizkari Ofizialan argitaratzen den biharamunetik 20eguneko epean.
Eskaerak, halaber, azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, HerriAdministrazioen Araubidearen eta Guztientzako AdministrazioJardunbide Legeari, aurrerantzean HAA-GAJL, buruzko 38.4artikuluan aipatutako herri administrazioetako erregistroetanaurkez daitezke. Errenteriako Udaleko alkateari zuzendukozaizkio eta eskaerak aurkezteko epearen barruan funtzionariobatek ezarriko dizkien data eta zigilua eraman beharko dituzte.Antzeman litezkeen errakuntzak interesatuak ofizioz hala nolaeskabidez eginiko eskariz noiznahi zuzendu ahal izango dira.
koen eta baztertutakoen behin-behineko zerrenda onartuko du,baita Epaimahaiko partaideen izendapena ere. Horiek guztiakGipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta ErrenteriakoUdaletxeko iragarki taulan jarriko dira, HAA-GAJLren 71.1artikuluan dionaren arabera 10 laneguneko epea emango daerreklamazioak egiteko.
Erreklamaziorik ez balitz egingo, behin-behineko zerrendabehin-betikotzat joko da besterik gabe. Erreklamaziorik egingobalitz, onartu edo baztertu egingo dira horiek, behin-betiko zer-renda onartzeari buruz hartuko den ebazpen baten bidez, etaesandakoa era berean argirataratuko da.
Erabaki honen aurka errekurtso kontentzioso administrati-boa jarri ahal izango duzu Kontentzioso-AdministratibokoAuzitegiaren aurrean, behin onartu eta baztertutakoen zerrendaGipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratzen den ondorengobi hileko epean, bidezko deritzozun beste edozein errekurtsorentarteraketa eragotzi gabe.
Seigarrena. Epaimahai kalifikatzailea.Probetako Epaimahaia partaide titularrek eta ordezkoek
osatuko dute, eta horien izendapena Gipuzkoako ALDIZKARI
OFIZIALEAN eta Errenteriako Udaletxeko iragarki oholean argi-taratuko da. Ondorengo eran eratuko da:
Mahaiburua:
— Informatika azpisaileko goi-mailako teknikaria edoordezkatuko duen funtzionario bat.
Bokalak:
— Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak proposatu-tako teknikari bat.
— Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak proposatu-tako teknikari bat, euskara maila ebaluatzeko.
— Informatika azpisaileko teknikari bat.
— Beste instituzio publiko edo pribatu batek proposatutakoteknikari bat.
— Langileen ordezkariek proposatutako funtzionari bat.
Idazkaria:
— Giza Baliabideko administrari bat edo ordezkatuko duenfuntzionario bat.
— Fotocopia de alguno de los documentos señalados en labase octava, que acredite el cumplimiento del perfil lingüísticode la plaza a la que se opta, a efectos de la exención del examende euskera, salvo que obre en su expediente personal.
Las instancias se presentarán debidamente cumplimentadasen el Registro General del Ayuntamiento de Errenteria, dentrodel plazo de 20 días naturales contados desde el siguiente al dela publicación del extracto de la convocatoria en el BoletínOficial del Estado.
Igualmente, las instancias podrán presentarse en los regis-tros de las Administraciones Públicas señaladas en el art. 38.4de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico delas Administraciones Públicas y del Procedimiento Administra-tivo Común (en adelante LRJ-PCA). Se dirigirán al Alcalde delAyuntamiento de Errenteria, debiendo ser fechadas y selladaspor el funcionario correspondiente dentro del plazo de presen-tación de instancias. Los errores de hecho que pudieran adver-tirse podrán subsanarse en cualquier momento, de oficio o apetición del interesado.
Quinta. Admisión de aspirantes.Expirado el plazo de presentación de instancias, El Alcalde
aprobará la lista provisional de admitidos y excluidos, así comola designación de los miembros del Tribunal Calificador, que sehará pública en el Boletín Oficial del Territorio Histórico deGipuzkoa y será expuesta en el tablón de anuncios delAyuntamiento de Errenteria, concediéndose un plazo de 10 díashábiles para reclamaciones, a tenor del art. 71.1 de la LRJ-PCA.
La lista provisional se entenderá automáticamente elevada adefinitiva si no se produjeran reclamaciones. Si las hubiere,serán aceptadas o rechazadas en una nueva resolución por laque se apruebe la lista definitiva, que se hará pública, asimismo,en la forma indicada.
Contra dicha resolución podrá interponerse recurso conten-cioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Adminis-trativo correspondiente, en el plazo de dos meses a contar desde eldía siguiente al de la publicación de la lista de admitidos y exclui-dos en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa, sin perjuicio de que puedainterponerse cualquier otro recurso que se estime procedente.
Sexta. Tribunal calificador.El Tribunal Calificador de las pruebas estará compuesto por
miembros titulares y suplentes, cuya designación será publi-cada en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa y en el tablón de anun-cios del Ayuntamiento de Errenteria, quedando constituido de lasiguiente manera:
Presidente:
— El técnico superior de la subárea de Informática o fun-cionario en quien delegue.
Vocales:
— Un técnico a propuesta del Instituto Vasco de Adminis-tración Pública.
— Un técnico a propuesta del Instituto Vasco de Adminis-tración Pública, para la evaluación del conocimiento de eus-kera.
— Un técnico de la subárea de Informática.
— Un técnico a propuesta de otra institución pública o pri-vada.
— Un funcionario a propuesta de la representación de lostrabajadores.
Secretario:
— Un administrativo de RRHH o funcionario en quien de-legue.
30.988 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Epaimahaiko partaideek ez dute parte hartuko, eta hala jaki-naraziko diote alkateari baldin eta HAA-GAJL-ri buruzko legeak28. artikuluan aipatutako egoeretakoren bat ematen bada.
Langileak hautatzeko organoek kolegiatuta jardungo duteeta, osaketa, berriz, profesionaltasun eta inpartzialtasun-printzi-pioei jarraiki egingo da. Era berean, emakume eta gizonezkoenarteko parekotasuna gogoan hartuko da.
Epaimahaiak osatuko duten mahaikideen erdiak gutxienezeduki behar du lanpostu bakoitza eskuratzeko eskatzen den titulua-ren ezagupen arlo bereko titulua, eta mahaikide guztiak ikasketamaila bereko edo handiagoko tituluaren jabe izan beharko dute.
Epaimahaiak komenigarritzat jo dezaken probetan gai ez-berdinetan adituak diren aholkularien lankidetza eska lezake.
Epaimahaiak emandako ebazpenen aurka Alkate jaunarigora-jotze helegitea egin diezaiokezu hil bateko epean, beti ereebazpenak iragarki-oholean argitaratu biharamunetik hasita.
Epaimahaiaren jardunbidea, HAA-GAJL-ri buruzko Lege-ak agintzen duenari atxikiko zaio.
Zazpigarrena. Lehiaketaldia.Epaimahaiak, oinarrien laugarren atalean ezartzen duen
bezala, izangaiek adierazi eta agiri bidez egiaztatutako ondokomerezimenduak baloratuko ditu, beti ere eskabideak aurkeztekoepea amaitzen den eguna kontuan izanik:
— Lanpostu honi dagozkion antzeko eginkizunetan espe-rientzia izatea Herri Administrazioan eta/ edo enpresa priba-tuan. Gehienez 7,50 puntu, hilabete bakoitza 0,125 puntu.
Zerbitzu—aldiak zenbatzeko, batu egingo dira lan egindakoaldiak, eta behin batu ondoren, ez dira kontuan hartuko hilabe-tetik beherako zatiak. Horren ondorioetarako, hilabetetzat 30egunen multzoa joko da. Era berean, adierazitako esperientzialanaldi osoari ez dagokionean bidezko koefiziente zuzentzaileaaplikatuko da.
— Ateratako lanpostuarekin zerikusi zuzena duten ikas-keta-tituluak eta ikastaroak, deialdian esku hartzeko eskaturikotituluz aparte, gehienez ere 7,50 puntu arte baloratuko dira.Ikastaroak ondorengo eran baloratuko dira: Lehenik onarturikoprestakuntza orduak batuko dira, eta gero, emaitza hori0,01ekin biderkatu, gehienez ere lortu litekeen puntuen muga-rekin.
Zortzigarrena. Oposizioaldia.Lehenengo ariketaren deia Gipuzkoako ALDIZKARI
OFIZIALEAN eta Errenteriako Udaletxeko iragarki taulan argita-ratuko da. Bertan, azterketa egiteko eguna, ordua eta lekuaadieraziko da. Hurrengoak iragartzeko Epaimahaia haien berrijakiteko egokien iritzitako eraz baliatuko da.
Epaimahaiak egindako deialdira bertaratzen ez diren izan-gaiak, adierazitako egun, leku eta orduan alegia, hautaketa pro-zesutik kanpo geratuko dira, nahiz eta bertaratzea guztiz ezi-nezkoa izan zaielako izan.
Ariketa idatziak egiterakoan, Epaimahaiak beharrezko neu-rriak hartuko ditu izangaien anonimatua, ahal den neurrian,bermatzeko.
Izangaiek ondorengo eran jardungo dute: Izangai orok bateraegin ez ditzaketen probatan, lehen deituraren letra kontuan hartuzjardungo da, hots, hautaketa egiteko garaian indarrean dagoenAdministrazio Publikorako Estatuko Idazkaritzaren Ebazpeneanezarritakoa.
Los miembros del Tribunal deberán abstenerse de interve-nir, notificándolo al Sr. Alcalde, cuando concurra alguna de lascircunstancias previstas en el art. 28 de la LRJ-PCA.
Los órganos de selección serán colegiados y su composi-ción deberá ajustarse a los principios de imparcialidad y profe-sionalidad de sus miembros, y se tenderá, asimismo, a la pari-dad entre mujer y hombre.
Al menos la mitad de los Vocales integrantes del TribunalCalificador deberán poseer una titulación correspondiente almismo área de conocimientos que la exigida para el ingreso, yla totalidad de los mismos de igual o superior nivel académico.
En las pruebas en que lo considere conveniente, el Tribunalpodrá recabar la colaboración de asesores expertos en las mate-rias de que se trate.
Contra las resoluciones del Tribunal podrá interponerserecurso de alzada ante el Sr. Alcalde en el plazo de un mes, acontar desde el día siguiente al de su publicación en el tablón deanuncios.
El procedimiento de actuación del Tribunal se ajustará, entodo momento, a lo dispuesto en la LRJ-PCA.
Séptima. Fase de concurso.El Tribunal valorará los siguientes méritos, siempre que hayan
sido alegados y acreditados documentalmente, de acuerdo con loestablecido en la base cuarta, con referencia siempre a la fecha deexpiración del plazo de presentación de instancias:
— Experiencia profesional en la Administración Públicay/o en la empresa privada, en funciones similares a las de laplaza a la que se opta, hasta un máximo de 7,50 puntos, a razónde 0,125 puntos por mes.
El cómputo se efectuará realizando la suma de los periodostrabajados y, una vez realizada la misma, despreciándose lasfracciones inferiores a un mes. A estos efectos, se entenderá pormes el conjunto de 30 días naturales. Se aplicará, asímismo, elcoeficiente corrector correspondiente cuando la experienciaalegada no sea a jornada completa.
— Titulaciones oficiales y cursos de formación, distintas dela alegada para participar en la convocatoria, directamente rela-cionados con el puesto convocado. Se valorarán hasta unmáximo de 7,50 puntos. Los cursos de formación se valoraránde la siguiente manera: Se realizará un sumatorio de las horasde formación admitidas, multiplicándose el resultado obtenidopor 0,01, con el límite del máximo alcanzable.
Octava. Fase de oposición.La convocatoria del primer ejercicio se publicará en el
BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa y en el tablón de anuncios delAyuntamiento de Errenteria, indicando fecha, hora y lugar decelebración del examen. Los posteriores serán anunciados porel Tribunal en la forma que juzgue conveniente para facilitar suconocimiento.
Los aspirantes que no comparezcan al llamamiento delTribunal para el desarrollo de los ejercicios en el lugar, fecha yhora que se señale, incluso por razones de fuerza mayor, serándefinitivamente excluidos del procedimiento selectivo.
En la realización de los ejercicios escritos, el Tribunal adop-tará las medidas oportunas para garantizar, siempre que seaposible, el anonimato de los aspirantes.
El orden de actuación de los aspirantes se iniciará, en aque-llas pruebas que no puedan ser realizadas simultáneamente portodos los aspirantes, por el aspirante cuyo primer apellidocomience por la letra que de conformidad con lo establecido enla Resolución de la Secretaría de Estado para la AdministraciónPública esté vigente en el momento de la selección.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.989
Oposizioaldiak honako ariketa hauek edukiko ditu:
— Lehenengo ariketa: Derrigorrezkoa eta baztertzailea.
Epaimahaiak jarri edo preparatutako galderei edota gaieierantzun beharko da, horretarako jarritako denbora barruan.Galderak I. eranskinan doan gai espezifikoei buruzkoak edolanpostuaren eginkizunei dagozkionak izango dira.
Atal honetaz gehienera 20 puntu emango dira eta gutxienez10 lortu beharko dira aurrera pasatzeko.
— Bigarren ariketa: Derrigorrezkoa eta baztertzailea.
Bigarren ariketa egiteko ordena aldatu ahal izango da, hauda, hautaketa prozesuetan hizkuntza eskakizunen azterketakegiteko HAEEk deialdi bateratuetarako ezarriko duen egutegia-ren baitan egongo da.
Izangaien euskararen ezaguera baloratzeko probak egiteandatza.
Ariketa hau gainditu ahal izateko plazari izendatutako 3.hizkuntza eskakizuna aprobatu beharko da, edo ondoren aipa-tzen den moduan egiaztatu.
Apirilaren 15eko 86/1997 eta apirilaren 8ko 64/2008 dekre-tuekin bat etorriz proba hau egitetik salbuetsita geratuko dira,ondoren aipatzen diren Euskara ziurtagiri eta tituluren bat du-tela egiaztatzen duten izangaiek:
— Lanpostu honetako eskatzen den hizkuntz eskakizunaedo maila altuagoko bat izatea egiaztatzen duen Herri Ardurala-ritzaren Euskal Erakundearen ziurtagiria.
— EGA edo diploma edo ziurtagiri baliokideak.
— Hezkuntza sistemako HE2.
— Kultura sailak emandako 3. mailako ziurtagiria.
— Osakidetzako 3. Hizkuntza eskakizuna.
— Ertzaintzako 2. hizkuntza eskakizuna.
Ariketa honi Gai edo Ez Gai kalifikazioa emango zaio.
— Hirugarren ariketa: Derrigorrezkoa eta baztertzailea.
I. Eranskinean dauden gaiei buruz edo lanpostuko eginkizu-nei dagokion proba bat edo gehiago egin beharko da/ira.
Atal honetaz gehienera 30 puntu emango dira eta gutxienez15 lortu beharko dira aurrera pasatzeko.
Bederatzigarrena. Epaimahaiaren proposamena.
Hautaketa prozesuko amaierako kalifikazioa egin ondoren,non izangai bakoitzarentzat oposizioaldian eta lehiaketaldianlortutako puntu guztien batuketa egingo baita, Epaimahaiakzerrenda bat osatuko du izangaiek erdietsitako puntuen araberaeta aldi berean, puntuazio gehien lortu duen izangaia izenda-tzeko proposamena egingo du, Udaletxeko iragarki oholean ar-gitara emango duelarik.
Berdinketa gertatuko balitz, kontuan izanik azpi-eskala etaklase honetan Euskal Funtzio Publiko 6/1989 Legearen 27.2art.an adierazten diren egoerak ematen ez direnez, ondorengoirizpideen (dauden ordenari jarraiki) arabera erabakiko da:
a) Hirugarren ariketan punturik gehiena erdietsi duena.
b) Lehenengo ariketan punturik gehiena erdietsi duena.
Epaimahaiak inoiz ez du dei egindako lanpostuak baino izan-gai gehiago proposatuko.
La Fase de Oposición constará de los siguientes ejercicios:
— Primer ejercicio: De carácter obligatorio y eliminatorio.
Consistirá en contestar, en el tiempo que se establezca alefecto, a preguntas y/o temas preparados por el Tribunal Cali-ficador y referentes al temario específico del Anexo I y/o a lasfunciones propias del puesto.
Se valorará sobre un máximo de 20 puntos, siendo necesa-rio obtener un mínimo de 10 puntos para superarlo.
— Segundo ejercicio: Obligatorio y eliminatorio.
El orden de realización de este segundo ejercicio podrá sermodificado, con motivo del calendario que establezca el IVAPde convocatorias unificadas para la realización de exámenes deperfiles lingüísticos en los procesos selectivos.
Consistirá en la realización de pruebas destinadas a valorarel conocimiento y grado de dominio del euskera.
Para superar este ejercicio será necesario aprobar el examencorrespondiente al perfil lingüístico 3 asignado a la plaza, obien acreditarlo en la forma indicada a continuación.
De conformidad con los Decretos 86/1997, de 15 de abril y64/2008, de 8 de abril, quedarán exentos de realizar esta pruebaaquellos aspirantes que acrediten, mediante la presentación dela fotocopia correspondiente, estar en posesión de alguno de loscertificados o títulos de Euskera que se citan a continuación:
— Certificación del Instituto Vasco de AdministraciónPública de haber acreditado el perfil lingüístico correspondientea la plaza a la que se opta o alguno superior.
— EGA o certificados o diplomas equivalentes.
— El PL2 del sector docente.
— El certificado de tercer nivel emitido por el Departa-mento de Cultura.
— El perfil lingüístico 3 de Osakidetza-Servicio Vasco deSalud.
— El perfil lingüístico 2 de la Ertzaintza.
Este ejercicio se calificará con Apto o No Apto.
— Tercer ejercicio: De carácter obligatorio y eliminatorio.
Consistirá en la realización de una o varias pruebas prácti-cas, referentes al temario específico del Anexo I y/o a las fun-ciones propias del puesto.
Se valorará sobre un máximo de 30 puntos, siendo necesa-rio obtener un mínimo de 15 puntos para superarlo.
Novena. Propuesta del tribunal.
Una vez realizada la calificación final del proceso selectivo,que estará constituida para cada aspirante por la suma de laspuntuaciones obtenidas en el conjunto de la fase de oposición yla de concurso, el Tribunal Calificador confeccionará la lista deaprobados por orden de puntuación, junto con la propuesta denombramiento a favor del aspirante de mayor puntuación, ha-ciéndola pública en el tablón de anuncios del Ayuntamiento.
En caso de empate, teniendo en cuenta que en esta subes-cala y clase no se dan las circunstancias señaladas en el art. 27.2de la Ley 6/1989, de la Función Pública Vasca, se dirimirá con-forme a los siguientes criterios, en el orden que se establece:
a) Mayor puntuación en el tercer ejercicio.
b) Mayor puntuación en el primer ejercicio.
El Tribunal en ningún caso propondrá mayor número deaspirantes que el de plazas convocadas.
30.990 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Aurrekoa hala izanik ere, Epaimahaiak proposaturiko izan-gaiei jarraitzen dieten guztiekin zerrenda osagarria egingo du,hain zuzen, hautatutako izangaiak karrerako funtzionario gisalanpostuaren jabetza hartu baino lehen berorri uko egingo balioedo, ondorengo oinarrian adierazten den prestakuntza eta prak-tikaldia ez balu gaindituko, lanpostua bete ahal izateko.
Oposizio aldian izangai bakar batek ere probak ez balitugaindituko, Epaimahaiak lanpostua bete gabetzat jotzeko pro-posamena egingo dio eskumendun organoari.
Lehiaketa-oposizioan parte hartzeko proposatutako izan-gaiak oinarrietan eskatutako baldintzak betetzeari buruzkoegiaztagiri jatorrizkoak aurkeztu beharko ditu aipatutako argi-tarapenetik 20 eguneko epearen barruan, baita eskaeran adiera-zitako merezimenduen egiaztagiriak ere.
Baldin eta goian esandako epearen barruan, tartean halabe-harrezko arrazoirik ez bada behintzat, izangaiak ez balitu egiaz-tagirik aurkeztuko, edo ez balu eskatutako baldintzak betetzendituela egiaztatuko, ezin izango litzateke izendatu eta haren jar-duketa guztiak deuseztaturik geratuko lirateke. Kasu horretan,organo eskudunak, lehiaketa-oposizioa gaindituta azkenekopuntuazioan hurrengo lekuan legokeen/leudekeenak izenda-tzeko egingo luke proposamena.
Hamargarrena. Izendapena eta praktika eta prestakun-tzaldia.
Organo eskudunak praktiketako funtzionari izendatuko duEpaimahaiak proposatutako izangaia, aurreko oinarrian aipatudiren agiriak aurkeztu dituenean beti ere.
Izangaiak, praktika eta prestakuntzaldian, betetzen duenlanpostuak ezarritako ordainsaria jasoko du.
Prestakuntza eta praktikaldiak hiru hilabeteko iraupena izan-go du:
Prestakuntza eta praktikaldia amaitutakoan eta izangaiabere lanpostura egokitzeari buruz aldeko txostena egin ondorenkarrerako funtzionari izendatua izango da.
Izangaiak prestakuntza eta praktikaldia ez balu gaindituko,izendapeneko eskubide guztiak galduko lituzke, horretarakoToki Gobernu Batzarrak hartuko zukeen akordio bidez.
Azken kasu honetan zein proposaturiko izangaiak lanpos-tuari uko egingo balio, organo ahalmenduak praktiketako fun-tzionario izendatuko du aurreko oinarrian aitatzen den zerrendaosagarriko lehen izangaia, beti ere izangaiak oinarri horretanbertan adierazitako agiriak ekarri ondoren, gero hamargarrenoinarri honi jarraiki jardungo da.
Adierazitako egoeraren bat berriro gertatuko balitz, moduberean jardungo da bederatzigarren oinarriko zerrenda osaga-rria agortu arte.
Hamaikagarrena. Ustekagabeak.Epaimahaiak eskumena izango du sor litezkeen zalantzak
argitzeko eta oinarri hauetan ikusi gabeko zernahiri buruz lehia-keta-oposizioa ondo gauzatu dadin hartu beharreko erabakiakhartzeko.
Hamabigarrena. Inpugnazioak.Erabaki honen aurka errekurtso kontentzioso administratiboa
jarri ahal izango duzu Kontentzioso-Admnistratiboko Auzi-tegiaren aurrean, Gipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratzenden ondorengo bi hileko epean, HAA-GAJL-n aurreikusitakoarenarabera, bidezko deritzozun beste edozein errekurtsoren tartera-keta eragotzi gabe.
No obstante lo anterior, el Tribunal confeccionará tambiénuna relación complementaria de los aspirantes que sigan a lospropuestos, al objeto de asegurar la cobertura de la plaza en elsupuesto de que se produzca la renuncia de un aspirante selec-cionado antes de su toma de posesión como funcionario decarrera o en el supuesto de que no supere el período de forma-ción y prácticas que se señala en la base siguiente.
Si tras la fase de oposición, resulta que ningún aspirante hasuperado las pruebas, el Tribunal propondrá declarar desierta laplaza al órgano competente.
El aspirante propuesto aportará, dentro del plazo de 20 díasnaturales a partir de la publicación referida, los documentos ori-ginales acreditativos del cumplimiento de las condiciones que,para tomar parte en el concurso-oposición, se exigen en lasbases, así como la documentación original acreditativa de losméritos alegados en la instancia.
Si dentro del plazo señalado y salvo causa de fuerza mayor,el aspirante no presentase la documentación o no acreditasereunir los requisitos exigidos, no podrá ser nombrado, que-dando anuladas todas sus actuaciones, en cuyo caso, el órganocompetente formulará propuesta de nombramiento en favor dequien o quienes, habiendo superado el concurso-oposición,ocupase el siguiente lugar en el orden de puntuación final.
Décima. Nombramiento y periodo de prácticas y forma-ción.
El órgano competente nombrará funcionario en prácticas alaspirante de tal carácter propuesto por el Tribunal Calificador,una vez que haya aportado la documentación a la que se hacereferencia en la base anterior.
El aspirante, durante el período de prácticas y formación,percibirá las retribuciones que tenga asignadas el puesto de tra-bajo que desempeñe.
El período de formación y de prácticas tendrá una duraciónde tres meses.
Finalizado el período de formación y de prácticas, y previoinforme favorable de la adecuación del aspirante al puesto adesempeñar, será nombrado funcionario de carrera.
Si el aspirante no superase el período de formación y deprácticas, perderá todos los derechos a su nombramiento, me-diante acuerdo motivado de la Junta de Gobierno Local.
Tanto en este último supuesto como si se produce la renunciade un aspirante propuesto, el órgano competente nombrará fun-cionario en prácticas al aspirante que ocupe el primer lugar en larelación complementaria a que se hace referencia en la base ante-rior, una vez que haya aportado la documentación señalada en lamisma base y se actuará conforme a esta base décima.
Si se volviera a producir alguna de las situaciones descritas,se actuará de la misma manera hasta que se agote la relacióncomplementaria de la base novena.
Undécima. Incidencias.El Tribunal quedará facultado para resolver las dudas que se
presenten y tomar los acuerdos necesarios para el buen ordendel concurso-oposición en todo lo no previsto en estas Bases.
Duodécima. Impugnaciones.Contra las presentes bases, los interesados podrán interpo-
ner recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de loContencioso-Administrativo correspondiente, en el plazo dedos meses a contar desde el día siguiente de su publicación enel BOLETÍN OFICIAL de Gipuzkoa, según lo previsto en la LRJ-PCA, sin perjuicio de que puedan interponer cualquier otrorecurso que estimen procedente.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.991
I ERANSKINA
LEHENENGO ARIKETARAKO GAIAK
1. Windows sistema eragilea: Ezaugarriak eta funtziona-mendua.
2. Ordenagailu pertsonalen egitura: Oinarrizko kontzeptuak.Instalazioa eta elementuen mantentzea.
3. Tokiko sareak: Kontzeptuak eta sartzeko metodoak.
4. Tokiko sareak: Komunikatzeko elementuak (sare-txar-telak, modemak, routerrak, hub-ak, switch-ak). Instala-zioa eta oinarrizko konfigurazioak.
5. Datuak igortzeko protokoloak. TCP/IP.
6. Inprimagailu eta sareko hainbat ekipamendu kudeatu.
13. Internet. Utilización de Internet como ayuda a resoluciónde problemas surgidos en la instalación de productosinformáticos.
14. Programación estructurada. Modelos.
15. Pruebas de software: Unitarias y de integración.
16. Seguridad física y lógica en sistemas informáticos.
17. Respaldo y recuperación de la información.
18. Documentación, manual del usuario. Objetivos y conte-nido.
19. Bases de datos relacionales. Diseño y normalización deBD.
20. Bases de datos relacionales. Lenguaje SQL. Tablas, índi-ces y vistas.
21. Bases de datos relacionales. Mantenimiento de integridad.Políticas de seguridad.
22. Bases de datos relacionales. Procesos, concurrencia, recu-peración, bloqueos.
23. Visual Basic. Conceptos generales. Interfaz de aplicaciones.
24. Visual Basic. Menús, informes, formularios.
25. Visual Basic. Procedimiento y funciones.
26. Visual Basic. Trabajo con controles standard. Arrays decontroles. Controles adicionales y externos.
27. Visual Basic. Trabajo con datos. Tipos de accesos a datos.
28. Visual Basic. Aplicaciones MDI. Distribución de compo-nentes.
29. Ley Orgánica de Protección de Datos (LOPD): Principiosde la protección de datos.
30. LOPD: Derechos de acceso, rectificación, cancelación yoposición.
31. LOPD. El documento de seguridad.
32. LOPD. Medidas de seguridad aplicables a ficheros y tra-tamientos automatizados.
30.992 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
ERRENTERIAKO UDALA / AYUNTAMIENTO DE ERRENTERIA
2008ko Lan Eskeintza Publikoko deialdian parte hartzeko eskaria Solicitud para participar en la convocatoria de Oferta de Empleo Público de 2008
Deialdia/ Plaza a la que opta
GAOren data/Fecha BOG
SARRERA ERREGISTROA REGISTRO DE ENTRADA
Zein hizkuntzatan egin nahi dituzu ariketak?¿En qué lengua desea realizar las pruebas?
Euskaraz � En euskera Gazteleraz � En castellano
1.DATU PERTSONALAK / DATOS PERSONALES 1go abizena /1er apellido 2.abizena / 2º apellido Izena / Nombre
NAN / DNI Telefonoak /Teléfonos Jaioteguna / Fecha de nacimiento
Helbidea / Domicilio Herria / Localidad PK / CP
Probintzia / Provincia Gidatzeko baimena / Permiso de conducir
Bai � Sí Ez � No Mota/Clase______
Elbarritua bazara, zenbat denbora eta zer bitarteko behar dituzu azterketa egiteko? (behar badituzu) En caso de que sea minusválido/a, ¿qué tipo de adaptación de tiempo y medios necesita para la realización de los ejercicios? (en el supuesto de que lo necesite).
2. HEZIKETA / FORMACIÓNDeialdian eskatutako titulu akademiko ofiziala/Título académico oficial exigido en la convocatoria
TITULUA/TÍTULO NON LORTUA: IKASTETXEA ETA HERRIA LORTZE DATACENTRO Y LOCALIDAD DE EXPEDICIÓN FECHA OBTENCIÓN
3. AUKERAKO ARIKETA / EJERCICIO OPTATIVO Euskara froga egin nahi al duzu? (Derrigorrezkoa ez den kasuan) / ¿Desea realizar la prueba de euskera? (Cuando no sea de carácter obligatorio)
Bai � Sí Ez � No Ez, titulua baitut � No, estoy en posesión de título
4. ESPERIENTZIA / EXPERIENCIAAdministrazio Publikoan edota enpresa pribatuan (merezimenduen baloraziorako, balego)En la Administración Pública y/o en la empresa privada (para la valoración de méritos, en su caso)
SARTZE-DATA UZTE-DATA ADMINISTRAZIO EDO ENPRESAREN IZENA LANPOSTUA FECHA DE INGRESO
FECHA CESE NOMBRE DE LA ADMINISTRACIÓN O EMPRESA PUESTO
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.993
5. HEZIKETA /FORMACIÓN Merezimenduen baloraziorako izangaiak egiaztatzen dituen datuak (bestelako tituluak, ikastaroak, mintegiak, diplomak...) / Datos que el/la aspirante hace constar para la valoración de méritos (otros títulos, cursos, seminarios, diplomas,...)
TITULUA/TÍTULO NON LORTUA: IKASTETXEA ETA HERRIACENTRO Y LOCALIDAD DE EXPEDICIÓN
LORTZE DATAFECHA OBTENCIÓN
Eskaera honetan agertzen diren datuak Euskal Autonomi Elkarteko beste administrazio edo instituzio publiko batzuen esku jartzeko baimena ematen duzu, hala eskatzen badute? /¿Autoriza que este Ayuntamiento ponga a disposición de otrasadministraciones o instituciones de carácter público de la Comunidad Autónoma que así lo soliciten los datos incluidos en lapresente solicitud?
Bai � Sí Ez � No
ESKARI HONEKIN BATERA DOAZEN AGIRIAK DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN A ESTA SOLICITUD
NANren fotokopia � Fotocopia del DNI
Gidatzeko baimenaren fotokopia � Fotocopia del carnet de conducir
Deialdian eskatutako tituluaren fotokopia
� Fotocopia del título exigido en la convocatoria
HEren egiaztagiriaren fotokopia (edo baliokide den tituluarena)
� Fotocopia del certificado del Perfil Lingüístico (o del título equivalente)
Behean sinatzen duenak ESKATZENDU eskaera honi dagozkion aukeratzefrogetan onartua izatea, eta bertan azaltzen diren datuak egiazkoak direla eta BAIEZTATZEN DU Oinarrietan eskatutako baldintzak betetzen dituela, ETA HITZEMATEN DU eskatutakoan agiri original bidez zurituko dituela.
El/la abajo firmante SOLICITA ser admitido/a alas pruebas selectivas a las que se refiere estainstancia y DECLARA que son ciertos los datos consignados en ella y que reúne las condiciones exigidas en las bases, y SE COMPROMETE a acreditarlas fehacientemente en el momento que le sean requeridas.
Data / Fecha___________________________________________
Sinadura / Firma
ERRENTERIAKO UDALEKO ALKATEA
Abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren 5 artikuluak agintzen duenari jarraiki, Errenteriako Udalak jakinarazten dizu datu-orri honetan agertzendiren datu pertsonalak, Errenteriako Udalaren fitxategi automatizatuetan sartuko ditugula eta datu horiek Lege honek agindutakoaren arabera erabiliko ditugula. Legeak ematen dizun sartzeko, zuzentzeko, ezabatzeko eta aurka egiteko eskubideaz baliatu nahi baduzu, idatzi bat zuzendu beharko diozuErrenteriako Udalari edo zu zeu Idazkari Nagusiaren aurrean aurkeztu beharko duzu.
De conformidad con lo establecido en el art. 5 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, el Ayuntamiento de Errenteria le informa que sus datospersonales obtenidos mediante este formulario, van a ser incorporados en los ficheros automatizados titularidad del Ayuntamiento de Errenteria, y que hará uso de ellos conforme a lo que establece la citada Ley. Los interesados podrán ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición mediante el oportuno escrito dirigido al Ayuntamiento de Errenteria o personalmente compareciendo ante el Secretario General.
30.994 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
ESKORIATZAKO UDALA
Iragarkia
Eskoriatzako Udalak 2008ko irailaren 18an izandako osokobilkuran behin- betiko onarpena eman zitzaion InmobiliariaKuatruena S.L.-k eskatuta Javier Galdos Toblina eta ValentinGaldos Tobalina jaunek idatzitako H.I.E. 1 «Kuatruena»Eremuko Plan Partzial Bateratua Aldatzeko dokumentuari.
Eta horren berri ematen dugu dagozkion ondorioetarako.Bestetik, administrazio-bidea amaitzen duen akordio horrenaurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daitekeEAEko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Sailean, jaki-narazpen hau jaso eta biharamunetik hasita bi hilabeteko epean,Administrazioarekiko Auziak arautzen dituen uztailaren 13ko29/1998 Legearen 10. eta 46. artikukuan ezarritakoaren arabera.Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta AdministrazioProzedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatuzuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c) artikuluarekinbat etorriz.
Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adiera-zitako Administrazioarekiko Auzi-errekurtsoaren aurretik,berraztertzeko errekurtsoa aurkez dakioke ebazpena eman zuenorganoari, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita hila-beteko epean.
Hori guztia egin daiteke aurretik adierazitako urtarrilaren13ko 4/1999 Legearen 116. eta 117. artikulu eta kidekoetan eza-rritakoarekin bat etorriz, eta norberaren eskubideak babestekoegoki iritzitako egintza edo errekurtsoak aurkezteari kalterikegin gabe.
Eskoriatza, 2008ko urriaren 1a.—Alkatea.
(678) (11231)
Iragarkia
Eskoriatzako Udalbatzarrak 2008ko irailaren 18an egin-dako osoko bilkuran HIE 6 Aranburuzabalako barne erreforma-rako plan berezia, ondoren adierazten den aldaketarekin, behinbetiko onartzea erabaki zuen.
— Aldaketa:
B exekuzio unitaterako V ataleko «antolaketarako eta exe-kuzio kudeaketarako irizpideak» 04 idatz-zatian «aldi baterakoprograma» ezarritako epeek ez dute izaera loteslea izango.Exekuzio unitate bietako UJPa behin betiko onartzeko epeagehienez ere 6 hilabetekoa izango da Plan Berezia behin betikoonartzen denetik.
Eta horren berri ematen dugu dagozkion ondorioetarako.Bestetik, administrazio-bidea amaitzen duen akordio horrenaurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daitekeEAEko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Sailean, jaki-narazpen hau jaso eta biharamunetik hasita bi hilabeteko epean,Administrazioarekiko Auziak arautzen dituen uztailaren 13ko29/1998 Legearen 10. eta 46. artikukuan ezarritakoaren arabera.Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta AdministrazioProzedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatuzuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c) artikuluarekinbat etorriz.
AYUNTAMIENTO DE ESKORIATZA
Anuncio
El Ayuntamiento en Pleno, en sesión celebrada en fecha 18de setiembre 2008, adoptó el acuerdo de aprobar definitiva-mente el documento de Modificación Plan Parcial Refundidodel AIU 1 «Kuatruena», redactado a instancia de InmobiliariaKuatruena S.L. por D. Javier Galdos Tobalina y D. ValentínGaldos Tobalina
Lo que se publica a los efectos previstos en el art. 111 delR.G., significándo que, contra el citado acto expreso, que esdefinitivo en vía administrativa, se podrá interponer en el plazode dos meses, contados desde el día siguiente al de la publiccióndel presente acuerdo en el Boletón Oficial de Gipuzkoa, recursocontencioso administrativo ante la Sala de lo ContenciosoAdministrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco,a tenor de los establecido en los Arts. 10 y 46 de la Ley 29/1998de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el Art. 109.c) de la Ley4/1999 de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992 de 26de noviembre, de Régimen Jurídico de las AdministracionesPúblicas y del Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter postestativo y previo al RecursoContencioso-Administrativo señalado en el párrafo anterior,contra la resolución expresa que se publica, se podrá interponerrecurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en elplazo de un mes que contará desde el día siguiente al de lapublicación.
Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116,117 y concordantes de la Ley 4/1999 de 13 de enero, anterior-mente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción orecurso que se estime oportuno interponer para la mejor defensade los derechos.
Eskoriatza, a 1 de octubre de 2008.—El Alcalde.
(678) (11231)
Anuncio
El Ayuntamiento en Pleno, en sesión celebrada en fecha 18 desetiembre de 2008, adoptó el acuerdo de aprobar definitivamentecon la modificación que a continuación se indicarán el PlanEspecial de Reforma Interior de A.I.U. 6 de «Aranburuzabala».
— Modificación:
Para la unidad de ejecución B los plazos fijados en el apar-tado 04 «Programa temporal» del capítulo V «Directrices deorganización y gestión de ejecución» serán de carácter no vin-culante. El plazo para la aprobación definitiva del PAU deambas unidades de ejecución será como máximo de 6 meses apartir de la aprobación definitiva del Plan Especial.
Lo que se publica a los efectos previstos en el art. 111 delR.G., significándo que, contra el citado acto expreso, que esdefinitivo en vía administrativa, se podrá interponer en el plazode dos meses, contados desde el día siguiente al de la publiccióndel presente acuerdo en el Boletón Oficial de Gipuzkoa, recursocontencioso administrativo ante la Sala de lo ContenciosoAdministrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco,a tenor de los establecido en los Arts. 10 y 46 de la Ley 29/1998de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el Art. 109.c) de la Ley4/1999 de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992 de 26de noviembre, de Régimen Jurídico de las AdministracionesPúblicas y del Procedimiento Administrativo Común.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.995
Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adiera-zitako Administrazioarekiko Auzi-errekurtsoaren aurretik,berraztertzeko errekurtsoa aurkez dakioke ebazpena eman zuenorganoari, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita hila-beteko epean.
Hori guztia egin daiteke aurretik adierazitako urtarrilaren13ko 4/1999 Legearen 116. eta 117. artikulu eta kidekoetan eza-rritakoarekin bat etorriz, eta norberaren eskubideak babestekoegoki iritzitako egintza edo errekurtsoak aurkezteari kalterikegin gabe.
Eskoriatzan, 2008ko urriaren 3a.—Alkatea.
(678) (11232)
Iragarkia
Udalbatzarrak 2008ko irailaren 18an egindako ez ohiko bil-kuran hartutako erabakiaren xedapena transkribatzen da ondo-ren:
Lehenengoa: HIE 9 Santa Marinako a. 10.1 lurzatiko xehe-tasun azterketaren hasierako onarpenaren aurka Jose AntonioMaturana jaunak aurkeztutako alegazioa ezestea; Udaleko idaz-kariak egindako txosten juridikoan jasotakoaren arabera, aur-keztutako alegazioak ez baitu zerikusirik XehetasunAzterketako gaiarekin.
Bigarrena: Behin betiko onartzea, hasierako onarpenariegindako aldaketarekin, Anselmo Iñurrategi Altuna arkitektoakegindako HIE 9 Santa Marinako a. 10.1 lurzatiko xehetasunazterketa.
Hirugarrena: Behin betiko onartzeko erabakia GipuzkoakoALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratzea eta, orobat, zuzenean era-gindako jabeei eta interesdunei jakinaraztea.
Aurka egiteko bideak: Administrazio-bidea amaitzen duenegintza adierazi horren aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke EAEko Auzitegi NagusikoAdministrazioarekiko Sailean dagokion Auzi-administrazioeta-rako salan, bi hilabeteko epean, jakinarazpen hau jaso eta biha-ramunetik hasita, Administrazioarekiko Auziak arautzen dituenuztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8. eta 46. artikuluan ezarri-takoaren arabera; Herri Administrazioen araubide Juridikoareneta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko30/1992 Legea aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 legearen109 c) artikuluarekin bat etorriz.
Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adiera-zitako Administrazioarekiko Auzi-errekurtsoaren aurretik,berraztertzeko errekurtsoa aurkez dakioke ebazpena eman zuenorganoari, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita hila-beteko epean.
Hori guztia, arestian aipatu den urtarrilaren 13ko 4/1999Legearen 116. 117. artikuluan eta horiekin loturiko artikuluetanxedatutakoren arabera. Halaber, eskubideak babesteko egoki-tzat jotzen diren bestelako ekintza edo errekurtsorik jarri ahalkoda.
Eskoriatzan, 2008ko urriaren 3a.—Alkatea.
(678) (11233)
No obstante, con carácter postestativo y previo al RecursoContencioso-Administrativo señalado en el párrafo anterior,contra la resolución expresa que se publica, se podrá interponerrecurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en elplazo de un mes que contará desde el día siguiente al de lapublicación.
Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116,117 y concordantes de la Ley 4/1999 de 13 de enero, anterior-mente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción orecurso que se estime oportuno interponer para la mejor defensade los derechos.
Eskoriatza, a 3 de octubre de 2008.—El Alcalde.
(678) (11232)
Anuncio
El Ayuntamiento en Pleno, en sesión extraordinaria cele-brada en fecha 18 de setiembre de 2008 adoptó el acuerdo cuyaparte dispositiva se transcribe a continuación:
Primero: Desestimar la alegación presentada por D. JoséAntonio Maturana Aguiriano contra la aprobación inicial delEstudio de Detalle de la parcela a. 10/1 del AIU 9 Santa Marinatoda vez que, de conformidad con el informe jurídico emitidopor el letrado del Ayuntamiento, la alegación presentada noguarda relación con lo que es objeto del Estudio de Detalle.
Segundo: Aprobar definitivamente y con la modificaciónintroducida en la aprobación inicial el Estudio de Detalle refe-rido a la parcela a. 10/1 del AIU 9 Santa Marina, redactado porel Arquitecto D. Anselmo Iñurrategui Altuna.
Tercero: Publicar el acuerdo de aprobación definitiva en elBOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa, así como comunicar a los pro-pietarios e interesados directamente afectados.
Contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía admi-nistrativa, se podrá interponer en el plazo de dos meses, conta-dos desde el día siguiente al de la presente publicación, recursocontencioso administrativo ante la Sala de lo ContenciosoAdministrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco,a tenor de los establecido en los Arts. 10 y 46 de la Ley 29/1998de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el Art. 109.c) de la Ley4/1999 de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992 de26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las AdministracionesPúblicas y del Procedimiento Administrativo Común.
No obstante, con carácter postestativo y previo al RecursoContencioso-Administrativo señalado en el párrafo anterior,podrá interponerse recurso de reposicion, ante el mismo órganoque la dictó, en el plazo de un mes que contará desde el díasiguiente al de la fecha de la publicación.
Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116,117 y concordantes de la Ley 4/1999 de 13 de enero, anterior-mente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción orecurso que se estime oportuno interponer para la mejor defensade sus derechos.
Eskoriatza, a 3 de octubre de 2008.—El Alcalde.
(678) (11233)
30.996 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
GETARIAKO UDALA
Iragarkia
Jarduera bat ezartzeko eskaria, martxoaren 9ko 165/99Dekretuaren arabera tramitatzeko. Dekretu horren bitartezIngurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/98 Euskadiko LegeOrokorrak aurrikusten dituen jarduera-baimenak lortu beharrikez dituzten jardueren zerrenda ezartzen da.
Eskatzailea: Josefa Ulacia Eizagirre.
Jarduera: Masaje-Aretoa.
Kokalekua: Getaria; San Roke, 21-bj.
Aipatu Dekretuaren 3.2 artikuluaren arabera, hamar lanegu-neko informazio publikoa irekitzen da, iragarki hauGipuzkoako ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratzen den biharamu-netik zenbatzen hasita, ezarri nahi den jardueragatik nolabaitafektatuta ikusten diren haiek bidezkotzat jotzen dituzten oha-rrak edo erreklamazioak egin ahal izateko. Espedientea bulegoorduetan kontsultatu daiteke Udaleko Idazkaritzan.
Getaria, 2008ko irailaren 2a.—Alkatea.
(678) (11234)
HERNANIKO UDALA
Zerbitzu kontratuaren esleipena
1. Esleitzailea.a) Entitatea: Hernaniko Udala.
b) Espedientea bideratu duen saila: Kontratazioa etaOndarea.
2. Kontratuaren xedea.a) Xehetasunak: Gazte Txokorako animazio zerbitzua.
b) Lizitazio iragarkia argitaratu zen eguna eta aldizkariofiziala: 2008ko maiatzaren 28ko Gipuzkoako ALDIZKARI
OFIZIALA, 101.zk.
3. Izapideak eta esleipena egiteko modua.a) Tramitazioa: Arrunta.
5. Esleipena.a) Eguna: 2008ko abuztuaren 26a (Tokiko Gobernu
Batzarra).
b) Esleipenduna: Urburu Aisialdi Taldea.
c) Kontratuaren zenbatekoa: 63.463 € (BEZ barne).
Hernani, 2008ko irailaren 30a.—Juan Ignacio ArrietaEgilegor, Alkateordea.
(3924) (11198)
AYUNTAMIENTO DE GETARIA
Anuncio
Solicitud de establecimiento de actividad a tramitar según elDecreto 165/99, de 9 de marzo, por el que se establece la rela-ción de actividades exentas de la obtención de la licencia deactividad prevista en la Ley 3/98, de 27 de febrero, General deProtección del Medio Ambiente del País Vasco.
Solicitante: Josefa Ulacia Eizagirre.
Actividad: Salon de Masaje.
Emplaz.: Getaria; San Roke, 21-bj.
Según el art. 3.2 del citado Decreto, se abre informaciónpública por período de diez días hábiles, a contar desde elsiguiente a la publicación de este Anuncio en el BOLETIN
OFICIAL de Gipuzkoa, para que quienes se consideren afecta-dos/as de algún modo por la actividad que se pretende estable-cer puedan hacer las observaciones y reclamaciones pertinen-tes. El expediente se puede consultar, en horas de oficina, enSecretaría del Ayuntamiento.
Getaria, a 2 de setiembre de 2008.—El Alcalde.
(678) (11234)
AYUNTAMIENTO DE HERNANI
Adjudicación de contrato de servicios
1. Entidad adjudicadora.a) Organismo: Ayuntamiento de Hernani.
b) Dependencia que tramita el expediente: Contratación yPatrimonio.
2. Objeto del contrato.a) Descripción del objeto: Servicio de animación del
Gazte Txoko.
b) Boletín Oficial y fecha de publicación del anuncio delicitación: BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa n.º 101 del 28 demayo de 2008.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación.a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto.
4. Presupuesto de licitación.63.463 €/anuales (IVA incluido).
5. Adjudicación.a) Fecha: 26 de agosto de 2008 (Junta de Gobierno
Local).
b) Adjudicatario: Urburu Aisialdi Taldea.
c) Importe de contrato: 63.463 €/anuales (IVA incluido).
Hernani, a 30 de setiembre de 2008.—El Teniente Alcalde,Juan Ignacio Arrieta Egilegor.
(3924) (11198)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 30.997
IRUNGO UDALA
Hirigintza Arloa
IragarkiaUdalbatza Txit Gorenak, honako erabaki hauek hartu zituen
2008ko irailaren 12an eginiko Osoko Bilkuran:«2. 5.3.13: Korrokoitz(e)n Hiri Antolamendurako Plan
Berezia betiko onartzea.3. Aurreko erabakiak aipagai duen Plan Berezia
Gipuzkoako Foru Aldundiari bidatzea hirigintza plangintzakoErregistro administratiboan gorde dadin argitara eman aurretik.
Plana indarrean hasteko ondorioetarako eta ekainaren30eko 2/2006 Zoru eta Hirigintza Legearen 88. artikuluanaurreikusitako ondorioak izan ditzan, Lurralde historikokoaldizkari ofizialean argitaratuko dira betiko onarpen erabakia-ren eduki osoa eta hirigintza arauak, dagokion hirigintza planaaipaturiko erregistro horretan gorde dela adierazita.
Horrez gainera, lurralde historikoan hedadura handienaduen egunkarian argitaratuko da betiko onarpen erabakia.
4. Erabaki honek amaiera ematen dio administrazio-bide-ari. Beraren aurka, nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoaaurkez daiteke administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurre-tik, honen berri ematen den hurrengo egunetik hasi eta hilabe-teko epean, edo bestela, Euskadiko Justizi Auzitegi NagusiarenAdministrazioarekiko Auzietako Salaren aurrean zuzeneaninpugnatu daiteke, honen berri ematen den hurrengo egunetikhasi eta bi hilabeteko epean, bidezkotzat jo litekeen beste edo-zein errekurtsoz gainera».
Betiko onartu beharreko Plana bidali da Hirigintza Plangin-tzako Erregistro Administratiboan gordetzeko.
Hau argitara ematen da ekainaren 30eko 2/2006 Zoru etaHirigintza Legearen 89. artikuluak jasotako ondorioetarako etaxedaturikoa betetzearren.
ORDENANTZEN TESTUABARNE ERREFORMARAKO PLAN BEREZIA
ATARIKO TITULUA
XEDAPEN OROKORRAK
1. artikulua. Eremua.Ordenantza hauek jarduera urbanizatzaile orori aplikatuko
zaizkio, eraikuntzakoei nahiz eraikinetarakoei, eta baita partze-len, eraikinen eta gune libreen erabileraren erregulazioan ere,Korrokoitz eremuko Hiri Antolamenduko Plan Bereziareneremu osoan.
2. artikulua. Indarrean jartzea.Proiektu honetako erabakiak indarrean jarriko dira, behin
betiko onespenaren erabakia argitaratzen denean, Ordenantze-tako testu osoa sartuta, Tokiko Araubideko Oinarrien Legeko70-2 artikuluak xedatutako terminoetan.
3. artikulua. Indarraldiaren baldintzak.Proiektuko erabakiak indarrean egongo dira, harik eta
geroko beste batzuek aldatu edo baliogabetzen dituzten arte,betiere ezarritako prozeduraren barruan.
Proiektu honetako erabakiren bat baliogatu edo aldatzeak ezdu ukituko gainerakoen balioa, baldin eta haietako batzuk apli-kaezinak gertatzen ez badira elkarlotura edo medekotasunadutelako.
AYUNTAMIENTO DE IRUN
Area de Urbanismo
AnuncioEl Excmo. Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada el día
12 de setiembre de 2008 acordó:«2.º Aprobar definitivamente el Plan Especial de
Ordenación Urbana en 5.3.13: Korrokoitz.3.º Remitir el Plan Especial a que se refiere el acuerdo
anterior a la Diputación Foral de Gipuzkoa para su depósito enel Registro administrativo de planeamiento urbanístico concarácter previo a su publicación.
A los efectos de la entrada en vigor del plan y para la pro-ducción de los efectos previstos en el articulo 88 de la Ley2/2006, de 30 de junio de Suelo y Urbanismo, se publicará enel boletín oficial del territorio histórico el contenido íntegro delacuerdo de aprobación definitiva y de las normas urbanísticas,con indicación de haberse producido el depósito del correspon-diente plan urbanístico en el citado registro.
El acuerdo de aprobación definitiva se publicará además enel diario o diarios de mayor difusión en el territorio históricocorrespondiente.
4.º El presente acuerdo pone fin a la vía administrativa.Contra el mismo podrá interponerse potestativamente recursode reposición, previo al contencioso-administrativo, en el plazode un mes contado desde el día siguiente a la fecha de su noti-ficación, o bien impugnarse directamente ante la Sala de loContencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justiciadel País Vasco, en el plazo de dos meses, contados desde el díasiguiente a la fecha de su notificación, todo ello con indepen-dencia de cualquier otro recurso que considere pertinente».
El Plan objeto de aprobación definitiva ha sido remitidopara su depósito al Registro Administrativo de PlaneamientoUrbanístico.
Lo que se publica a los efectos y en cumplimiento de lo dis-puesto en el articulo 89 de la Ley 2/2006 de 30 de junio deSuelo y Urbanismo.
TEXTO ORDENANZASPLAN ESPECIAL DE REFORMA INTERIOR
TITULO PRELIMINAR
DISPOSICIONES DE CARÁCTER GENERAL
Artículo 1.° Ámbito.Las presentes ordenanzas se aplicarán a todo tipo de activi-
dad urbanizadora, constructiva y edificatoria, así como en laregulación del uso de las parcelas, edificios y espacios libres entodo el ámbito del Plan Especial de Ordenación Urbana delámbito Korrokoitz.
Artículo 2.° Entrada en vigor.Las determinaciones del presente Proyecto entrarán en vigor
una vez que se publique el acuerdo de aprobación definitiva, coninclusión del texto integro de las Ordenanzas, en los términos esta-blecidos por el Artículo 70-2 de la Ley de Bases de Régimen Local.
Artículo 3.° Condiciones de vigencia.Las determinaciones del Proyecto mantendrán su vigencia
en tanto no sean modificadas o derogadas por otras posteriores,con sujeción al procedimiento establecido.
La nulidad, anulación o modificación de alguna de las deter-minaciones del presente Proyecto no afectará a la validez de lasrestantes, salvo en el supuesto de que algunas de ellas resulteninaplicables por circunstancias de interrelación o dependencia.
30.998 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
4. artikulua. Kontzeptuen terminologia.Ordenantza hauetan erabilitako kontzeptuak 2/2006 Legean
eta harekin bat datozen xedapen osagarrietan erabilitako izen-dapenetara doitzen dira.
Ordenantzak Udalak interpretatuko ditu, Kode Zibileko 3.artikuluan ezarritako irizpideen arabera.
5. artikulua. Proiektua osatzen duten dokumentuak etahaien norainokoa.
Honako dokumentu hauek osatzen dute proiektu hau:
— A Dokumentua: Memoria informatzailea eta justifika-tzailea.
— B Dokumentua: Antolakuntzako eta Gestioko jarraibi-deen azterlana.
— C Dokumentua: Hirigintzako arauak: Ordenantzaerregulatzaileak.
— D Dokumentua: Ekonomi eta Finantza Bideragarri-tasunaren azterlana.
— E Dokumentua: Informazio eta Antolamendu planoak.
LEHEN TITULUA
LURZORUAREN HIRIGINTZAKO ERREGIMENA
1.1 KAPITULUA. KALIFIKAZIO ERREGIMENA
6. artikulua. Kalifikazio Erregimenaren definizioa.HAPB honen xedeko sektorearen eremua Titulu honetan
definitzen den kalifikazio xehatuaren erregimenera makurtuadago, erantsita doan planoan ezarritako mugapenarekin bat eto-rriz.
7. artikulua. Kalifikazio kodea.Kalifikazio xehatua erabilera-zerrenda honetara doitzen da,
horiek bat egiten baitute Irungo Antolamenduko Plan Nagusiakemandako sistematizazioarekin.
Artículo 4.° Terminología de conceptos.Los conceptos utilizados en las presentes Ordenanzas se
ajustan a las denominaciones empleadas en la Ley 2/2006 y dis-posiciones complementarias concordantes.
Las Ordenanzas se interpretarán por el Ayuntamiento deconformidad con los criterios establecidos en el Artículo 3 delCódigo Civil.
Artículo 5.° Documentos constitutivos del proyecto yalcance de los mismos.
Los documentos de que consta el presente proyecto son lossiguientes:
— Documento A: Memoria informativa y justificativa.
— Documento B: Estudio de las Directrices de Organizacióny Gestión.
RS.- Gune libre pribatua, azalerako erabilera publikoa, behe-sestrako aprobetxamendua duela. 1.264
LL.- Oinezkoentzako gune libreak 5.241
VL.- Tokiko Hiri Bideak 1.904
Guztira 16.347
Concepto Sup.(m²).
RV. Residencial con alineación a Vial (Viviendas libres) 6.911
RV. Residencial con alineación a Vial (Viviendas de Protección Oficial) 1.026
RS. Espacio libre privado uso público en superficie con aprovechamiento bajo rasante 1.264
LL. Espacios Libres Peatonales 5.241
VL. Viario Urbano Local 1.904
Total 16.347
8. artikulua. Kalifikazio xehatuko guneen Erabilera,Jabari eta Eraikitze baldintzak.
Partzeletan erabilera baimenduak eta jabari-baldintzak ezar-tzeko, ordenantza honetan ezarritako berariazko erabakietaradoituko dira, eta indarrean dagoen Plan Nagusian ezarritakoa-rekin bat etorriz.
a) Bizileku partzela.RV. Bideari lerrokaturiko Bizilekutarakoa.Jabaria: Pribatua.Hirigintza erabilera: Etxebizitzak eta erabilera baimenduak,
eta Aparkalekuak behe-sestran.Eraikuntza: Etxebizitza kolektiboa, Ordenantza hauetan
erregulatua.Honako mugapenak ezarri dira Plan Nagusiarekiko, partze-
lei dagokien tipologiaren arabera:
1, 4, 5, 7, 8 eta 9 partzelak:— Behe-solairuaren altuera minimoa 3,0 metrokoa izango
da.— Behe-solairuko etxebizitzak gutxienez 0.50 igota gera-
tuko dira kalearekiko.— Hegal maximo onargarriak 60 cm-koak izango dira.— Etxadiko patioak behe-sestran egin ahal izango dira, eta
behe-solairuan, garajeetarako eta ibilgailutarako bolumenekinsoilik.
— RV Jabari pribatuko Erregimenak azalerako erabilerapublikoa izango du behe-solairuaren mailan behe-solairukopasabideetarako; 17 eta 26 artikuluetan jasota dator.
2, 3 eta 6 partzelak.— Onartzen dira estalki planoak eta terrazak.— Behe-solairuko etxebizitzak gutxienez 0.50 igota gera-
tuko dira kalearekiko.— Hegal maximo onargarriak 1,50 m-koak izango dira.— Etxadiko patioak behe-sestran egin ahal izango dira.
Behe-solairua ere har daiteke, baldin eta soilik baldin garajeta-rako eta ibilgailutarako bolumenekin.
— RV Jabari pribatuko Erregimenak azalerako erabilerapublikoa izango du behe-solairuaren mailan behe-solairuarenmailako azalerako pasabideetarako; 17 eta 26 artikuluetanjasota dator.
RS. Gune libre pribatua, Azalerako Erabilera Publikoa etabehe-sestrako aprobetxamendua.
Jabaria: Pribatua, azalerako erabilera publikoaren zortasunaduela.
Hirigintza erabilera: Oinezkoentzako eta jolas guneak sestragainean, eta ibilgailutarako Aparkalekua, behe-sestran.
Eraikuntza: Baztertua, sestra gaineko hiri altzariak etabehe-sestrako Aparkalekua izan ezik.
b) Komunikazio-sistemak.Vl. Tokiko Hiri Bideak.Jabaria: Publikoa.Hirigintza erabilera: Ibilgailuak ibiltzeko guneak.Eraikuntza: Baztertua, hiri altzariak eta zerbitzuak jartzea
izan ezik.c) Gune Libreen Sistema.Ll. Gune Libreen Sistema.Jabaria: Publikoa.Hirigintza erabilera: Oinezkoak ibiltzeko eta egoteko eta
ibilgailuen trafikorako guneak.Eraikuntza: Baztertua, eraikuntza apaingarria eta zerbitzu-
instalazioak eta oinezkoak ibiltzea errazten duen oro (arrapalak,eskailerak,) izan ezik.
Artículo 8.º Condiciones de Uso, Dominio y Edificaciónde las zonas de calificación pormenorizada.
La implantación de los usos autorizados y las condicionesde dominio en las parcelas se ajustarán a las determinacionesparticulares establecidas en la presente ordenanza y en corres-pondencia con lo establecido por el Plan General vigente.
a) Parcela residencial.RV. Residencial alineación a Vial.Dominio: Privado.Uso urbanístico: Viviendas y usos autorizados, y
Aparcamiento bajo rasante.Edificación: Vivienda colectiva regulada en las presentes
Ordenanzas.Se establecen las siguientes determinaciones respecto al
Plan General, en función de la tipología correspondiente a lasparcelas:
Parcelas 1, 4, 5, 7, 8 y 9:— La altura mínima de la Planta Baja será de 3,0 m.
— Las viviendas en planta baja quedarán elevadas al menos0,50 m respecto a la calle.
— Los vuelos máximos admisibles serán de 60 cm.— Los patios de manzana podrán ocuparse bajo rasante, y
en planta baja sólo con volúmenes vinculado a garajes y zonasde rodadura.
— El Régimen de Dominio privado en RV tendrá un usopúblico en superficie a nivel de planta baja para los pasos enplanta baja, que viene recogido en los artículos 17 y 26.
Parcelas 2, 3 y 6.— Se permiten las cubiertas planas y terrazas.— Las viviendas en planta baja quedarán elevadas al menos
0,50 m respecto a la calle.— Los vuelos máximos admisibles serán de 1,50 m.— Los patios de manzana podrán ocuparse bajo rasante.
También se permite la ocupación de la planta baja sólo y exclusi-vamente con volúmenes vinculado a garajes y zonas de rodadura.
— El Régimen de Dominio privado en RV tendrá un usopúblico en superficie a nivel de planta baja para los pasos ensuperficie a nivel de planta baja, que viene recogido en los artí-culos 17 y 26.
RS. Espacio Libre Privado con Uso Público en Superficie yAprovechamiento bajo Rasante.
Dominio: Privado con servidumbre de uso público ensuperficie.
Uso urbanístico: Áreas peatonales y de expansión sobrerasante y Aparcamiento de vehículos bajo rasante.
Edificación: Excluida, salvo mobiliario urbano sobrerasante y Aparcamiento bajo rasante.
b) Sistemas de comunicaciones.Vl. Viario Urbano Local.Dominio: Público.Uso urbanístico: Zonas de vialidad para vehículos.Edificación: Excluida, salvo instalaciones de servicio y
mobiliario urbano.c) Sistema de Espacios Libres.Ll. Sistema de espacios Libres.Dominio: Público.Uso urbanístico: Zonas de vialidad y estancia para peatones
y tráfico rodado.Edificación: Excluida, excepto la edificación ornamental e
instalaciones de servicios y toda la que facilite la circulaciónpeatonal (rampas, escaleras,).
31.000 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
1.2. KAPITULUA. HIRI ANTOLAMENDUKO PLANBEREZIA GARATZEKO ETAGAUZATZEKO ERREGIMENA
9. artikulua. Hirigintza Jardueraren Erregimena.Eremu osoa finkatu gabeko hiri-lurzorua da; horretarako
Jarduera Integratuko gunea mugatuta dauka, 16.347 m²s-koazalerakoa, eta 3.713 m²-ko azalerako Sistema Nagusi bat atxi-kia duela (Dunboako kanaleko ur-xaflarekin bat egiten du–DPMT).
Egikaritze Unitate bakarra ezartzen da, etekinak eta kargakberdin banatzeko. Egikaritze Unitate horren adierazpide grafi-koa O.1. «Jarduera Integratuko Gunearen Mugapena» planoanislatuta dago. HIEren mugapena. Egikaritze Unitatearen muga-pena.» Plano horretan, «Jarduera Integratuko Eremua»renmugapena ere jasotzen da; bat dator antolamendu-eremuarekineta egikaritzeko unitatearekin eta eremuari adskribatutako ubi-deen Sistema Nagusiarekin (C- Dunboa kanaleko zatia, ere-muarekin muga egiten duena) eta beraz, «Jarduera IntegratukoEremura» adskribatua.
«Jarduera Integratu» horrek programazio bakar baten xedeaizan beharko du garatu beharreko Jarduera UrbanizatzailearenProgramak ezarritakoarekin bat etorriz.
Plan honetako aurreikuspenen garapena gestio pribatukosistemaz gauzatuko da (Kontzertazio sistema).
Urbanizazioa Urbanizazio Proiektuaren arabera gauzatukoda, eta zenbait etapatan egin ahal izango da. Horiek Hirigin-tzako Jarduera Programan (HJP) espresuki finkatuta geratukodira, lurzoruaren eta hirigintzaren ekainaren 30eko 2/2006Legearen 154. artikuluko d) atalean aurreikusitakoarekin batetorriz.
Adskribatutako Sistema Nagusia bideratzeko obrak ereHJPn aztertuko dira, eta egikaritzeko eta finantzatzeko baldin-tzak hitzarmenez egingo dira sustatzaileen eta Udalaren artean.
10. artikulua. Hirigintza-ahalmenak eskuratzea.Dokumentu honetan definitutako hirigintzako edukia
honako eskubide hauek hurrenez hurren eskuratuz integratzenda:
1) Urbanizatzeko eskubidea.
Hiri Antolamenduaren Plan Berezi hau eta HirigintzakoJarduera Programa behin betiko onetsita eskuratzen da.
2) Hirigintzako aprobetxamendu eskubidea.
Uzteko, berdinbanatzeko eta urbanizatzeko betebeharrakezarritako epeetan betez eskuratzen da.
3) Eraikitzeko eskubidea.
Dagokion lizentzia emateak erabakitzen du dokumentuhonetan definitutako hirigintzako antolamenduarekin bat eto-rriz eraikitzeko eskubidea eskuratzea.
Urbanizazioa eta eraikitzea aldi berean gauzatzen badira,hirigintzako aprobetxamendu eta eraikitze eskubideak behinbetiko eskuratzeko, urbanizatzeko betebeharra bete beharko da.
4) Eraikitzeko eskubidea.
Obrak emandako eta iraungi gabeko lizentziaren babeseanamaituz eskuratzen da eskubide hau.
Betebehar horiek bete ezean, hirigintzako ahalmenakiraungi egingo dira.
CAPÍTULO 1.2. RÉGIMEN PARA EL DESARROLLO YEJECUCIÓN DEL PLAN ESPECIAL DEORDENACIÓN URBANA
Artículo 9.º Régimen de actuación urbanística.La totalidad del ámbito constituye suelo urbano no consoli-
dado, delimitando al efecto un Área de Actuación Integrada conuna superficie de 16.347 m²s y un Sistema General adscrito conuna superficie de 3.713 m² (coincidente con la lámina de aguadel Canal Dunboa –DPMT-).
Se establece una única Unidad de Ejecución a efectos delreparto equitativo de beneficios y cargas. La expresión gráfica dedicha Unidad de Ejecución queda reflejada en el plano O.1.«Delimitación del Área de Actuación integrada. Delimitación delA.I.U. Delimitación de la Unidad de Ejecución.» En dicho planose recoge igualmente la delimitación del «Área de ActuaciónIntegrada», coincidente con el ámbito de ordenación y con launidad de ejecución y el Sistema General de Cauces (C -parte delCanal Dunboa que colinda con el ámbito-) que queda adscrito alámbito, y por tanto adscrito al «Área de Actuación Integrada».
Esta «Actuación Integrada» deberá ser objeto de una únicaprogramación conforme a lo establecido por el Programa deActuación Urbanizadora a desarrollar.
El desarrollo de las previsiones del presente Plan se efec-tuará por sistema de gestión privado (Sistema de Concertación).
La urbanización, que se ejecutará conforme al Proyecto deUrbanización, podrá ser realizada en varias etapas, que que-darán fijadas expresamente en el Programa de ActuaciónUrbanizadora (PAU), de conformidad a lo previsto en el apar-tado d) del Artículo 154 de la Ley 2/2006 de 30 de junio, desuelo y urbanismo.
Las obras de encauzamiento del Sistema General adscritoserán igualmente estudiadas en el PAU y las condiciones de suejecución y financiación serán objeto de convenio entre promo-tores y Ayuntamiento.
Artículo 10.° Adquisición de las facultades urbanísticas.El contenido urbanístico definido en el presente documento
se integra mediante la adquisición sucesiva de los siguientesderechos:
1) Derecho a urbanizar.
Se adquiere con la aprobación definitiva del presente PlanEspecial de Ordenación Urbana y el Programa de ActuaciónUrbanizadora.
2) Derecho al aprovechamiento urbanístico.
Se adquiere mediante el cumplimiento de los deberes decesión, equidistribución y urbanización en los plazos que seestablezcan.
3) Derecho a edificar.
El otorgamiento de la correspondiente licencia determinarála adquisición del derecho a edificar de acuerdo con la ordena-ción urbanística definida en el presente documento.
Si se realiza la urbanización y edificación simultáneamente,la adquisición definitiva de los derechos al aprovechamientourbanístico y a edificar, quedará subordinada al cumplimientodel deber de urbanizar.
4) Derecho a la edificación.
Se adquiere por la conclusión de las obras al amparo de lalicencia otorgada y no caducada.
El incumplimiento de estos deberes conllevará la extinciónde las diferentes facultades urbanísticas.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.001
BIGARREN TITULUA
PARTZELA ERAIKIGARRIETAN ERABILTZEKO ETAERAIKITZEKO ORDENANTZAK
Partzela eraikigarrietan garatzen diren eraikuntzak, eraiki-tze, aprobetxamendu eta bolumeneko badintza orokorrei dago-kienez, kapitulu honetan, planoetan eta «Partzela bakoitzekoezaugarrien laburpen koadroan» zehaztutakora doituko dira.Horietan, sabai eraikigarriaren azalerak eta bolumena, haladagokionean, partzela bakoitzari esleitutako irabazi asmokoerabileretarako, sabai maximoaren izaera daukate.
TITULO SEGUNDO
ORDENANZAS DE USO Y EDIFICACIÓN DE PARCELAS EDIFICABLES
CAPÍTULO 2.1. CONDICIONES DE EDIFICACIÓN,APROVECHAMIENTO Y VOLUMEN
Artículo 11.° Generalidades.
Las construcciones que se desarrollan en las parcelas edifi-cables se ajustarán en cuanto a sus condiciones generales deedificación, aprovechamiento y volumen a lo especificado en elpresente capítulo, en los planos y en el «Cuadro resumen decaracterísticas por parcelas», en el que las superficies de techoedificable y volumen en su caso, destinados a usos lucrativosasignados a cada parcela, tienen el carácter de techo máximo.
31.002 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
12. artikulua. Eraikuntza-aprobetxamendua.1. Sestra gaineko aprobetxamendua.
26.100 m²-koa da bizilekutarako partzeletan baimentzenden sestra gaineko aprobetxamendu maximoa, irabazizko erabi-leretarakoa.
2. Behe-sestrako aprobetxamendua.
Sestra-beheko eraikuntza-aprobetxamendu maximoa 9.202m²-koa da solairuko, eta ibilgailuak aparkatzeko eta etxebizi-tzaren eta merkataritzaren erabilera laguntzaileetako izango da.Azalera hori bat dator goi-partzelen okupazioarekin.
13. artikulua. Partzelazioa.Bizilekutarako 9 partzela definitzen dira, eta haien muga-
pena proiektu honetako planoetan islatzen da.
— 1 partzela. Partzela-azalera: 1.010,00 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 900,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 35.
— 2 partzela. Partzela-azalera: 1.543,00 m².
Bizilekutarako Okupazio-azalera maximoa: 1030,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 40.
— 3 partzela. Partzela-azalera: 1.395,00 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 990,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 36.
— 4 partzela. Partzela-azalera: 727,00 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 650,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 22.
— 5 partzela. Partzela-azalera: 342,00 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 201,00 m².
Babes Ofizialeko Etxebizitza kopuru maximoa: 9.
— 6 partzela. Partzela-azalera: 1.190,00 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 738,00 m².
Babes Ofizialeko Etxebizitza kopuru maximoa: 41.
— 7 partzela. Partzela-azalera: 1.311,00 m².
Bizilekutarako Okupazio-azalera maximoa: 1140,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 35.
— 8 partzela. Partzela-azalera: 828,00 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 540,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 18.
— 9 partzela. Partzela-azalera: 829,-0 m².
Bizilekutarako okupazio-azalera maximoa: 356,00 m².
Sustapen Libreko Etxebizitza kopuru maximoa: 14.
Birpartzelazioaren Proiektuak azpizatitu ahal izango ditu,eraikitze-eskubideak esleitze aldera, eta 14,80 m-ko partzela-fronte minimoa onartu egingo da.
Xehetasun Azterlanak formulatuko dira, Plan Bereziahonako hauetan aldatze aldera:
a) Partzelatze desberdina antolatu.
b) Antolamendu xehatuan ezarritako lerrokadurak eta ses-trak adierazi, zuzendu edo osatu.
c) Bolumenak antolatu.
d) Urbanizatzeko obren alderdi eta ezaugarri estetiko etakonposiziozkoak erregulatu.
Artículo 12.° Aprovechamiento edificatorio.1. Aprovechamiento sobre rasante.
El aprovechamiento sobre rasante máximo destinado a usoslucrativos que se autoriza en las parcelas residenciales es de26.100 m².
2. Aprovechamiento bajo rasante.
El aprovechamiento edificatorio máximo bajo rasante es de9.202 m² por planta y se destinará al aparcamiento de vehículosy usos auxiliares de la vivienda y el comercio. Esta superficiecoincide con la ocupación de las parcelas superiores.
Artículo 13.° Parcelación.Se definen 9 parcelas residenciales cuya delimitación se
refleja en los planos del presente proyecto.
— Parcela 1. Superficie de Parcela 1.010,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 900,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 35.
— Parcela 2. Superficie de Parcela 1.543,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 1030,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 40.
— Parcela 3. Superficie de Parcela 1.395,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 990,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 36.
— Parcela 4. Superficie de Parcela 727,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 650,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 22.
— Parcela 5. Superficie de Parcela 342,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 201,00 m².N.º Máximo de viviendas de protección oficial 9.
— Parcela 6. Superficie de Parcela 1.190,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 738,00 m².N.º Máximo de viviendas de protección oficial 41.
— Parcela 7. Superficie de Parcela 1.311,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 1140,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 35.
— Parcela 8. Superficie de Parcela 828,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 540,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 18.
— Parcela 9. Superficie de Parcela 845,00 m².Sup. Ocupación Residencial máxima 356,00 m².N.º Máximo de viviendas de promoción libre 14.
El Proyecto de Reparcelación podrá subdividirlas a losefectos de la asignación de derechos edificatorios., permitién-dose un frente mínimo de parcela de 14,80 m.
Se formularán Estudios de Detalle con el objeto de modifi-car el Plan Especial en lo referente a:
a) Ordenar una parcelación diferente.
b) Señalar, rectificar o complementar las alineaciones yrasantes establecidas en la ordenación pormenorizada.
c) Ordenar los volúmenes.
d) Regular aspectos y características estéticas y composi-tivas de las obras de urbanización.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.003
rrizko honako jarraibideak adieraztea dute oinarri:
— Uranzu kalean dagoen lerrokadura, 1 eta 2 partzeleidagokiena, 50 cm atzeratzen da, kale horretako 2, 4 eta 6 blo-keen lerrokadurarekiko, aukera emanez espaloia orain arte izandena baino zabalagoa izateko.
— 9 partzelako bloke berria Urdanibia plazaranzkoa, bialboetara dauden blokeekin lerrokatuko da.
— Kanaleko DPMT-tik 20 m-rako lerroa, ibilbidea osatzenduten bi blokeetarako.
— Plaza berriaren perimetro-lerroak; haien trazuak doku-mentazio grafikoan jasota daude.
— Dokumentazio grafikoan 1, 4, 5, 7 eta 8 partzeletarakoezarritako lerrokadurak, Korrokoitz kaleranzkoak eta etxadikobarne-plazetaranzkoak, eta baita 2 eta 3 partzeletako kanale-ranzko fronteetarakoak, maximotzat hartzen dira.
Antolamendu Geometrizatuko «O.9. Lerrokadurak eta ses-trak» eta «O.10, Zuinketa» planoei loturik doa. Haietan, puntubakoitzeko koordenatuek Irungo Udalak hartarako dauzkanpuntu geodesikoei egiten die aipamen. Hain zuzen ere, 115, 116eta 117 altzairu erdoilezineko seinaleak dira, eta DunboakoKanaleko espaloian dagoen eskolaurrearen ondoan daude,Dunboako Kanala 16 eta 18 zk.etan gurutzatzen duen zubiarengainean eta zubi horren beraren gainean Arbes auzorantz.
Artículo 14.° Alineaciones.Los criterios de ordenación de los nuevos volúmenes de
edificación se fundamentan en el señalamiento de las siguientesdirectrices básicas:
— La alineación existente en la C/Uranzu correspondientea las parcelas 1 y 2 se retira 50 cm. respecto a la alineación delos bloques n.º 2, 4 y 6, existentes en dicha calle, permitiendouna acera mayor que la existente hasta ahora.
— El nuevo bloque de la parcela 9 hacia la Plaza Urdanibiase alineará con los bloques existentes a ambos lados.
— La línea a 20 m. de distancia del DPMT del canal paralos dos bloques que conforman el paseo.
— Las líneas perimetrales de la nueva plaza, cuyas trazasvienen recogidas en la documentación gráfica.
— Las alineación establecidas en la documentación gráficapara las parcelas 1, 4, 5, 7 y 8 hacia la C/ Korrokoitz y las pla-zas interiores de manzana, así como para los frentes al canal delas parcelas 2 y 3, consideradas máximas.
Se remite a los planos de Ordenación Geometrizada «O.9.Alineaciones y rasantes», y «O.10, Replanteo». En ellos, lascoordenadas de cada punto hacen referencia a los puntos geodé-sicos que a tal efecto dispone el Ayuntamiento de Irun. Se trataconcretamente de las señales de acero inoxidable 115, 116 y117, situadas junto al parvulario sobre la acera del CanalDunboa, sobre el puente que cruza el Canal Dunboa a la alturade los n.º 16 y 18 y sobre el mismo puente hacia el BarrioArbes.
31.004 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
117 598603.752 4799078.245 5.032 Santa Elena Kalea
Nolanahi ere, Irungo Udaleko Hirigintza Arloko delinea-zioko eta topografiako departamentutik jakinarazten denarenarabera, nolabaiteko akatsa dago Udalak emandako plano topo-grafikoaren eta bertako puntu geodesikoen kokapenaren artean.Urbanizazio Proiektura lotu behar, planoan puntu geodesikoakzehatz-mehatz kokatzeko.
15. artikulua. Sestrak.
Bizilekutarako partzeletako fronteen urbanizazioko sestrak,dokumentazio grafikoan jasotzen baitira, Plan honetako plano-etan ezarritakora doituko dira, dagokion UrbanizazioProiektuan ezartzen diren zehaztasunak dituztela.
Ezin izango dira aldatu, fintzionaltasunaren kalterako, bizi-leku-partzeletarako sarbide-baldintzak edo funtzionamenduaerrazteko edo hobetzeko erabilera publikoko elementuak.
Bizilekuak eraikitzeko altuerak definitzeko, erreferentzia-tzat hartuko dira profilei dagokien planoan ezarritakoak,Eraikuntzako Kode Teknikoak ezarritako baldintzengatikhoriek doitzearen kalterik gabe.
16. artikulua. Profilak eta Altuerak.
Plan Berezi honetan, eraikitzeko zortzi profil garatu dira,eta arauzko profilen planoan jasota daude, honela definituta:
En cualquier caso, según se comunica desde el departa-mento de delineación y topografía del Área de Urbanismo delAyuntamiento de Irun existe cierto error entre el plano topográ-fico suministrado por el Ayuntamiento y la ubicación de lospuntos geodésicos en el mismo. Se remite al Proyecto deUrbanización para situar exactamente los puntos geodésicos enel plano.
Artículo 15.° Rasantes.
Las rasantes de urbanización en los frentes de las parcelasresidenciales, los cuales se recogen en la documentación grá-fica, se ajustarán a lo establecido en los planos del presentePlan, con las precisiones que se establezcan en el correspon-diente Proyecto de Urbanización.
No se podrán modificar con deterioro de la funcionalidad deelementos de uso público, para facilitar o mejorar el funciona-miento o las condiciones de acceso a las parcelas residenciales.
Para la definición de las alturas de la edificación residencialse tomarán como referencia las establecidas en el plano corres-pondiente de perfiles, sin perjuicio de que debido a condicionesimpuestas por el Código Técnico de la Edificación estas se veanajustadas.
Artículo 16.° Perfiles y Alturas.
En el presente Plan Especial, se han desarrollado ocho per-files de edificación, que vienen recogidos en el plano de perfi-les normativos, definidos como:
— 1 profila: Behe-solairua + 3 goi-solairu + Teilatupea. Ia2 eta 3 partzela osoetan egokitzen da.
Etxebizitza independiente gisako erabilera eman ahalizango zaie teilatupe guztiei. Teilatupe diren aldetik dauzkatenezaugarriak Irungo Plan Nagusiak definituko ditu, eta bere aza-leraren neurketa 1,80 metroko altuera libretik hasiko da, IrungoPlan Nagusi horrek adierazi bezala. Argi bertikalak eduki ahalizango dituzte, beata bidez eta estalkiaren planoan.
1, 4, 7 eta 8 partzeletan, teilatupeko solairuko fatxadarenaltuera ezin izango da izan 1,30 m baino gehiago.
17. artikulua. Pasabideak behe-solairuaren mailako aza-leran.
Psabideak ezartzen dira 5, 6, 7, 8 eta 9 partzeletako behe-solairuan, barrualdeko plazak ondoko gune eta kaleekin lotzealdera.
Pasabide horiek erabilera publikoko zortasuna izango dutebehe-solairuaren mailako azaleran, eta sestra-beheko aprobe-txamendua, eta haren behin betiko kokapena aurreproiektuarenxede izango da.
5 partzela.
Pasabide bat bermatuko da oinezkoentzako eta ibilgailuta-rako, erabilera publikokoa, antolatzen diren gune libreak komu-nikatuko dituena. Dagokion aurreproiektuan erabakiko diraharen kokapena eta neurriak; hala ere, 4,0 m-ko zabalera ber-matu beharko da, eta altuera minimoa, berriz, kokatzen denekoeraikinaren behe-solairuaren baliokidea.
6 partzela.
Pasabide bat bermatuko da oinezkoentzako eta ibilgailuta-rako, erabilera publikokoa, antolatzen diren gune libreak komu-nikatuko dituena. Dagokion aurreproiektuan erabakiko diraharen kokapena eta neurriak; hala ere, 3,0 m-ko zabalera ber-matu beharko da, eta altuera minimoa, berriz, kokatzen denekoeraikinaren behe-solairuaren baliokidea.
7 partzela.
Bi pasabide bermatuko dira oinezkoentzako, erabilerapublikokoak, antolatzen diren gune libreak komunikatukodituena. Haien kokapena eta neurriak dagokion aurreproiektuanerabakiko dira, eta baimendu egingo da haietako baten koka-pena 8 partzelarekin partekatzea.
Haietako bakoitzerako, 4,5 m-ko edo gehiagoko zabalerabermatuko da, eta altuera minimoa, berriz, kokatzen direnekoeraikinaren behe-solairuaren baliokidea.
8 partzela.Pasabide bat bermatuko da oinezkoentzako, erabilera publi-
kokoa, antolatzen diren gune libreak komunikatuko dituena.Haren kokapena eta neurriak dagokion aurreproiektuan eraba-kiko dira, eta baimendu egingo da haien kokapena 7 partze-larekin partekatzea.
— Perfil 1: Planta baja + 3 plantas altas + Ático. Se adoptacasi en la totalidad de las parcelas 2 y 3.
— Perfil 2: Planta baja + 3 plantas altas + Ático. Se adoptaen la parcela 6.
— Perfil 3: Planta baja + 3 plantas altas + Ático. para casila totalidad de las parcelas 1, 4, 7 y 8.
— Perfil 4: Planta baja + 4 plantas altas. Se adopta parcial-mente en los extremos de las parc. 2 y 3.
— Perfil 5: Planta baja + 4 plantas altas. Se adopta parcial-mente en las parcelas 7 y 8.
— Perfil 6: Planta baja + 3 plantas altas. Se adopta en laparcela 5.
— Perfil 7: Planta baja + 4 plantas altas + Ático. Se adoptaen la parcela 9.
A todos los áticos se les podrá dar uso como viviendas inde-pendientes. Sus características como ático serán las definidaspor el Plan General de Irun y el cómputo de su superficie se rea-lizará a partir de 1,80 metros de altura libre tal y como lo señalael citado Plan General de Irun. Podrán tener luces verticales, através de beatas y en el plano de la cubierta.
En las parcelas 1, 4, 7 y 8 la altura de fachada en plantaático no podrá ser superior a 1,30 m.
Artículo 17.° Pasos en superficie a nivel de planta baja.
Se establecen pasos en planta baja de las parcelas 5, 6, 7, 8y 9 con el objeto de comunicar las plazas interiores con losespacios y calles adyacentes.
Estos pasos tendrán una servidumbre de uso público ensuperficie a nivel de planta baja y un aprovechamiento bajorasante, y su ubicación definitiva será objeto del anteproyecto.
Parcela 5.
Se garantizará un paso para tráfico peatonal y rodado, deuso público que comunique los diferentes espacios libres que seordenan. Su emplazamiento y dimensiones se determinarán enel anteproyecto correspondiente, garantizándose no obstanteuna anchura de 4,0 m y una altura mínima equivalente a laplanta baja del edificio donde se sitúe.
Parcela 6.
Se garantizará un paso para tráfico peatonal y rodado, deuso público que comunique los diferentes espacios libres que seordenan. Su emplazamiento y dimensiones se determinarán enel anteproyecto correspondiente, garantizándose no obstanteuna anchura de 3,0 m y una altura mínima equivalente a laplanta baja del edificio donde se sitúe.
Parcela 7.
Se garantizarán dos pasos peatonales de uso público quecomuniquen los diferentes espacios libres que se ordenan. Susemplazamientos y dimensiones se determinarán en el antepro-yecto correspondiente, permitiéndose la ubicación compartidade uno de ellos con la parcela 8.
Se garantizará para cada uno de ellos una anchura igual osuperior a 4,5 m y una altura mínima equivalente a la plantabaja del edificio donde se sitúen.
Parcela 8.Se garantizará un paso peatonal de uso público que comu-
nique los diferentes espacios libres que se ordenan. Su empla-zamiento y dimensiones se determinarán en el anteproyectocorrespondiente, permitiéndose la ubicación compartida con laparcela 7.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.005
4,5 m-ko edo gehiagoko zabalera bermatuko da, eta altueraminimoa, berriz, kokatzen deneko eraikinaren behe-solairuarenbaliokidea.
9 partzela.
Pasabide bat bermatuko da oinezkoentzako, erabilera publi-kokoa, antolatzen diren gune libreak komunikatuko dituena.
Dagokion aurreproiektuan erabakiko dira haren kokapenaeta neurriak; hala ere, 4,5 m-ko edo gehiagoko zabalera ber-matu beharko da, eta altuera minimoa, berriz, kokatzen denekoeraikinaren behe-solairuaren baliokidea.
18. artikulua. Terrazak behe-solairuan.Behe-solairuko terrazak baimendu egingo dira partzela guz-
tietako atzealdeko fatxadetarako, 5, 6 eta 9 zenbakikoak izanezik; eraikitzeko hondo maximoa 3 metrokoa izan beharkodute, ondorengo lerrokaduratik hasita.
19. artikulua. Atzeremanguneak.Baimendu egingo dira atzeraemanguneak, gehienez ere 3 m-
ko sakontasuneraino, goi-solairuen behe-solairuekiko lerrokadu-ran, 7 eta 8 partzeletako etxadiko patiora ematen duten fatxadetan.
20. artikulua. Patioak.Baimendu egiten dira barrualdeko patioak, aireztatzeko;
nolanahi ere, betiere haien neurriak aukera eman beharko duharen barruan gutxienez altueraren seireneko diametroko zirku-lua egiteko, gutxieneko diametroa 3,00 metrokoa izan beharduela eta azalera minimoa 9 m²-koa. Patioaren altuera airezta-tzeko gela baxuenaren zola-mailatik neurtuko da, kontuan har-tutako fornte-parametroaren fabrikako goia burutzen den lerro-raino. Patio horiek erabilitako lekuak ez dira zenbatukoaprobetxamendu-ondorioetarako. Era berean, fatxadetan zintzi-likatutako arropa ezkutatzeko, arropa zintzilikatzeko soilikizango diren patioak egin ahal izango dira, eta horiek ere ez dirazenbatuko aprobetxamendu-ondorioetarako.
BO etxebizitzei dagokienez, patioen neurriak ondoko taula-ren arabera zirkulu inskrituan eskatu daitekeen perimetroakdefinituta egongo dira, lokal horien lurraren eta patio-buruarenartean dagoen altueraren (H) eta patioaren bidez argitzen etaaireztatzen diren lokalen erabileraren arabera.
Jangela, egongela ................................. φ = H.Logela eta sukaldea ............................. φ = 0,3 H = 3m.Bainu-gelak eta zintzilikatokia ............ φ = 0,15 H = 2m.Eskailerak ............................................ φ = 0,15 H = 2m.
Patio-buruak sabaileihoz estali ahal izango dira, betiereleku periferiko librea utzita, inolako itxiturarik gabe sabaileiho-aren eta patioko hormen artean, eta aireztatzeko azalera mini-moa patioaren azaleraren 1/3koa duela.
20. artikulua. Gorputz irtenak edo hegadak.Hondoa 1,50ekoa duten hegadak baimentzen dira 2, 3 eta 6
partzeletan. Itxiak izan ahal izango dira (begiratokiak, galeriaketa antzekoak), edo irekiak (balkoiak, terrazak eta antzekoak).
Hondoa 0,60 m-koa duten gorputz irtenak baimentzen dira1, 4, 5, 7, 8 eta 9 partzeletan. Itxiak izan ahal izango dira (begi-ratokiak, galeriak eta antzekoak), edo irekiak (balkoiak, terra-zak eta antzekoak).
Hegadek, irekiek nahiz itxiek, ez dute hartuko linealkifatxadaren %60a baino gehiago.
Teilatu-hegalak edo erlaitzak, behar izanez gero, aipatutakohegadek baino 40 cm-raino gehiago irten ahal izango dira.
Se garantizará una anchura igual o superior a 4,5 m y unaaltura mínima equivalente a la planta baja del edificio donde sesitúa.
Parcela 9.
Se garantizará un paso peatonal de uso público que comu-nique los diferentes espacios que se ordenan.
Su emplazamiento y dimensiones se determinarán en elanteproyecto correspondiente, garantizándose no obstante unaanchura igual o superior a 4,5 m y una altura mínima equiva-lente a la planta baja del edificio donde se sitúe.
Artículo 18.° Terrazas en planta baja.Se permitirán las terrazas en planta baja para las fachadas
traseras de todas las parcelas salvo en las numeradas como 5,6y 9, con un fondo edificatorio máximo de 3 metros a partir dela alineación posterior.
Artículo 19.° Retranqueos.Se permitirán retranqueos hasta una profundidad máxima de
3 m. en la alineación de las plantas altas respecto de la baja enlas fachadas que dan al patio de manzana de las parcelas 7 y 8.
Artículo 20.° Patios.Se permiten los patios interiores de ventilación, siempre que
la dimensión de los mismos sea tal que permita inscribir en suinterior un círculo de diámetro igual, al menos, a un sexto de sualtura, con un diámetro mínimo de 3,00 metros y una superficiemínima de 9 m². La altura del patio se medirá desde el nivel delpavimento de la habitación más baja a ventilar, hasta la línea decoronación superior de la fábrica del paramento frontal consi-derado. Los espacios utilizados por estos patios, no computarána efectos de aprovechamientos. Así mismo para potenciar elocultamiento de ropa tendida en fachadas, podrán realizarsepatios con uso exclusivo de tendedero que igualmente no com-putarán a efectos de aprovechamientos.
En lo que se refiere a viviendas de VPO las dimensiones delos patios estarán definidas por el diámetro del círculo inscritoexigible de acuerdo a la siguiente tabla, en función del uso delos locales que resuelvan su iluminación y ventilación a travésdel patio y de la altura (H) existente entre el suelo de dichoslocales y la coronación del patio:
Sala comedor, Estar ............................. φ = H.Dormitorio y Cocina ............................ φ = 0,3 H = 3m.Aseos y Tendedero ............................... φ = 0,15 H = 2m.Escaleras .............................................. φ = 0,15 H = 2m.
Los patios, en su coronación, podrán cubrirse con clarabo-yas, siempre que se deje un espacio periférico libre, sin cierrede ninguna clase entre la claraboya y las paredes del patio, conuna superficie de ventilación mínima igual a 1/3 de la superfi-cie del patio.
Artículo 21.° Cuerpos salientes o vuelos.Se autorizan vuelos de 1,50 de fondo en las parcelas 2, 3 y
6. Podrán ser cerrados (miradores, galerías y similares) o abier-tos (balcones, terrazas y análogos).
Se autorizan cuerpos salientes de 0,60 m de fondo máximoen las parcelas 1, 4, 5, 7, 8 y 9. Podrán ser cerrados (miradores,galerías, y similares) o abiertos (balcones terrazas y análogos).
Los vuelos, tanto abiertos como cerrados ocuparán lineal-mente no más del 60% de la fachada.
Los aleros ó cornisas, en su caso, podrán sobresalir hasta 40cm más que los vuelos indicados.
31.006 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
22. artikulua. Eskailerak eta etxebizitzetarako sarbideak.Neurri eta ezaugarri minimoak indarrean dagoen araudiari
dagozkionak izango dira, honako hauek kontuan: CTESuteetarako Segurtasuna, CTE-SU Eraikitzeko Kode TeknikoaErabiltzeko Segurtasuna eta Irisgarritasunerako Baldintzen gai-neko Arau Teknikoak, 68/2000 D., Euskadiko AutonomiErkidegoko Eraikuntzako eta Hirigintzako jarduera guztietanaplikatzekoa baita.
Eskailerek kanpo-argia eduki beharko dute.
Argiteria zenitala edukiz gero, BO etxebizitzetarako horre-tarako ezarritako araudia bete beharko da:
Eskailera-begiak aukera emango du 0,08 H gutxieneko dia-metroko zirkulua egiteko. H altuera da, eskailera behetik hasitasabaileihoaren batezbesteko altueraraino. Eta aireztatzea ireki-gune bidez bermatuko da, sabaileihoaren azaleraren %10ekoazalera minimoa duela.
Barandaren eta karelaren altuera minimoa 95 zentimetrokoaizango da zati makurtuetan nahiz horizontaletan. Balaustreenedo barandaren elementu bertikalen arteko tarteak ez du gain-dituko 12 zentimetroak.
Etxebizitzetara sartzeko, portala izan beharko da nahitaez,eta arkitektura-oztoporik gabekoa, sarbidea ez zailtzeko.
Pasabide, sarbide eta guztiontzako elementuen banatze guz-tiek Eusko Jaurlaritzaren 68/2000 Dekretua, IrisgarritasunBaldintzen gaineko Arau Teknikoak bete beharko dituzte.
23. artikulua. Igogailuak.Jartzeko araudi espezifikoa bete beharko dute, eta baita
Irisgarritasun Baldintzen gaineko Arau Teknikoa, EuskoJaurlaritzaren 68/2000 Dekretua ere.
24. artikulua. Aprobetxamendua zenbatzeko irizpideak.Irungo Hiri Antolamenduko Plan Nagusitik ateratako irizpi-
deak:
1. Izaera orokorrez zenbatuko dira, eraikin baten eraiki-tze-aprobetxamenduaren zati gisa, honako leku hauek:
Altuera libreko 1,80 m baino gehiagoko gune estaliak etaitxiak.
— Eraikineko elementu trinkoak.
— ? <1,50 m-ko instalazioetako patioak eta hodiak.
— Igogailuetako hutsuneak.
Edonolako balkoiak, terrazak, eguterak eta ataripeak, estal-kia daukatenean eta erabilera publikoko zortasunik ez daukate-nean. (Haien azaleraren %50 zenbatuko dira).
2. Aitzitik, inolaz ere ez dira zenbatuko, eraikitze-aprobe-txamenduaren zati gisa, honako leku eta elementu hauek:
— Altueran 1,80 m baino gutxiagoko gune estaliak etaitxiak. — Ø <1,50 m-ko instalazioetako patioak eta hodiak.
— Erabilera publikoko ataripeak.
— Plangintzak espresuki baimendutako eta ez zenbagarrigisa definitutako solairuarteak.
3. Sestra gaineko aprobetxamendua:
Eraikitze-aprobetxamenduaren erregulazioak berariaz aipa-tzen duenean sestra gaineko aprobetxamendua, haren zati gisazenbatuko dira honako gune eta elementuen azalerak:
Artículo 22.° Escaleras y acceso a viviendas.Las dimensiones y características mínimas serán las corres-
pondientes a la normativa vigente, tanto la CTE-SI Seguridaden caso de Incendio, como la CTE-SU Seguridad de Utilizacióndel Código Técnico de la Edificación, así como las NormasTécnicas sobre Condiciones de Accesibilidad D. 68/2000 deaplicación a todas las actuaciones en materia de Urbanismo yedificación en la Comunidad Autónoma del País Vasco.
Las escaleras deberán disponer de iluminación exterior.
En el caso de disponer de iluminación cenital se deberácumplir la normativa establecida a tal efecto para las viviendasVPO:
El ojo de la escalera permitirá la inscripción de un círculode diámetro mínimo 0,08 H, siendo H la altura desde el arran-que de la escalera hasta la altura media del lucero; garantizán-dose la ventilación mediante aberturas con una superficiemínima igual al 10% de la superficie del lucero.
La altura mínima del barandado o antepecho será de 95centímetros tanto en los tramos inclinados como en los hori-zontales. La separación entre balaustres o elementos verticalesde la barandilla no sobrepasará los 12 centímetros.
Para el acceso a viviendas, se dispondrá obligatoriamentede un portal, que no presente barreras arquitectónicas que difi-culten el acceso.
Todos los pasos, accesos y la distribución en los elementoscomunes cumplirán con las Normas Técnicas sobreCondiciones de Accesibilidad D. 68/2000 del Gobierno Vasco.
Artículo 23.° Ascensores.Habrán de cumplir la normativa específica para su instala-
ción así como las Normas Técnicas sobre Condiciones deAccesibilidad, D. 68/2000, Gobierno Vasco.
Artículo 24.° Criterios de cómputo del aprovechamiento.Criterios extraídos del Plan General de Ordenación Urbana
de Irun:
1. Computarán con carácter general como parte del apro-vechamiento edificatorio de un edificio los espacios siguientes:
— Los espacios cubiertos y cerrados con más de 1,80 m., dealtura libre.
— Los elementos macizos de la edificación.
— Los patios y los conductos de instalaciones de ∅ <1,50 m.
— Los huecos de ascensores.
Los balcones, terrazas, solanas y porches de todo tipo cuandodispongan de cubrimiento y no estén sometidos a servidumbresde uso publico. (Se computarán el 50% de su superficie).
2. Por el contrario, no computarán en ningún caso comoparte del aprovechamiento edificatorio los espacios y elementossiguientes:
— Los espacios cubiertos y cerrados con menos de 1,80 m.,de altura. Los patios y conductos de instalaciones de Ø <1,50 m.
— Los porches de uso público.
— Los altillos expresamente autorizados y definidos comono computables por el planeamiento.
3. Aprovechamiento sobre rasante:
Cuando la regulación del aprovechamiento edificatorio serefiera de forma específica al aprovechamiento sobre rasante,computarán como parte del mismo las superficies de los espa-cios y elementos siguientes.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.007
— Goi-solairuetan (teilatupeak barne), oro har zenbagarridiren guneak eta elementuak.
Behe-solairuetan, erdisotoetan eta sotoetan, aipatutako guneeta elementu berak, lurraren sestra gainetik fatxada 1,20 mbaino altuera gehiago dutenean.
4. Sestra-beheko arpobetxamendua.
Haietarako sabai-azaleran muga espezifiko bat ezartzendenean, halaxe zenbatuko dira oro har zenbagarri diren aprobe-txamendu guztiak, sestra gaineko aprobetxamendutzat hartzekobetekizunak betetzen ez badituzte.
2.2. KAPITULUA. JABARI BALDINTZAK
25. artikulua. Jabari Baldintza Orokorrak.
Oro har, bizileku-erabilerako partzelak jabari pribatukoxede izango dira azalera osoan, sekzio honetan ezartzen direnbaldintzapean eta mugekin eta indarrean dagoen Plan Nagusiakezarritakoarekin bat etorriz.
26. artikulua. Erabilera Publikoko zortasunak.
1. Bizileku-partzelak eta haiek hartuko dituzten eraikinakzortasun jakinetara loturik egongo dira, gainerako partzelenjabeek plangintza honetatik eratortzen diren eskubideak gau-zatu ahal izan ditzaten.
7, 8 eta 9 partzelen barrualdeak eta 6 partzelaren barrualde-tik doan kaleak Jabari Pribatuaren izaera edukiko dute, eta aza-leraren erabilera Publikoko zortasuna.
7, 8 eta 9 partzeletak behe-solairuko pasabideak, kale edoplaza batetik bestera igarotzekoak, jabari pribatua izango duteerabilera publikoko zortasuna dutela behe-solairuaren mailakoazaleran.
2. Haien titularrei dagokie behe-solairuaren mailako aza-leraren erabilera publikoko zortasuneko eta jabari pribatukoeremuak zaintzea, egitura-elementuei dagokienez (forjatua etairagazgaiztasuna). Udalari egokituko zaizkio argiteria publikoazerbitzatzeko, mantentzeko eta zaintzeko kostuak eta ohizkogarbiketa eta zolatzea mantentzea.
2.3. KAPITULUA. ERABILERA BALDINTZAK
27. artikulua. Erabilera Erregimena.
Erabilera baimenduak ezartzeko, ordenantza honetan eza-rritako berariazko erabakietara doituko dira, eta indarreandagoen Plan Nagusiaren ezarritakoarekin bat etorri beharko da.
RV Bizileku-partzelak.
1. Erabilera nagusia: Etxebizitza.
— Bizileku-partzela eraikigarriak erabilera horretarakoizango dira, eta beraz, beste erabilera batzuk baimentzea muga-tua geratuko da erabilera nagusiarekiko bateragarri izatera.Erabilera hori eraikinaren goi-solairuetan eta behe-solairuangaratuko da.
2. Erabilera baimenduak.
— Erabilera nagusiak, gainera, beste erabilera osagarribatzuk izango ditu barne, hala nola, instalazioen eta makineria-ren gelak, trastelekuak, guztien erabilerarako lokalak, etxebizi-tzetako terraza pribatiboak eta beste batzuk.
— En las plantas altas (incluidos áticos), la totalidad de losespacios y elementos computables con carácter general.
En las plantas bajas, semisótano y sótanos los mismos ele-mentos y espacios citados, que dispongan de fachada por encimade la rasante del terreno, con una altura mayor de 1,20 m.
4. Aprovechamientos bajo rasante.
Cuando se establezca para ellos un límite específico ensuperficie de techo se computarán como tales la totalidad de losaprovechamientos computables con carácter general, que noreúnan requisitos para su consideración como aprovechamien-tos sobre rasante.
CAPÍTULO 2.2. CONDICIONES DE DOMINIO
Artículo 25.°Condiciones Generales de Dominio.
Con carácter general, las parcelas de uso residencial seránobjeto de dominio privado en la totalidad de su superficie, enlas condiciones y con las limitaciones que se establecen en lapresente sección y en correspondencia con lo establecido por elPlan General vigente.
Artículo 26.° Servidumbres de uso Público.
1. Las parcelas residenciales y las edificaciones que lasocupen estarán sujetas a las servidumbres precisas para que lospropietarios del resto de las parcelas puedan ejercer los dere-chos que dimanan del presente planeamiento.
El interior de las parcelas 7, 8 y 9, así como la calle que dis-curre por el interior de la parcela 6, tendrán un carácter deDominio Privado y servidumbre de uso Público en superficie.
Los pasos en planta baja en las parcelas 7, 8 y 9 para pasarde una calle o plaza a otra tendrán dominio privado con servi-dumbre de uso público en superficie a nivel de planta baja.
2. La conservación de las áreas de dominio privado y ser-vidumbre de uso público en superficie a nivel de planta bajacorresponderá a sus titulares en cuanto a los elementos estruc-turales (forjado e impermeabilización). Los costes de servicio,mantenimiento y conservación del alumbrado público, asícomo el mantenimiento de limpieza ordinario y de la pavimen-tación, corresponderán al Ayuntamiento.
CAPÍTULO 2.3. CONDICIONES DE USO
Artículo 27.° Régimen de Uso.
La implantación de los usos autorizados se ajustará a lasdeterminaciones particulares establecidas en la presente orde-nanza y en correspondencia con lo establecido por el PlanGeneral vigente.
Parcelas Residenciales RV.
1. Uso Característico: Vivienda.
— Las parcelas residenciales edificables se destinarán aeste uso, por lo que la autorización de otros usos quedará limi-tada por su compatibilidad efectiva con el uso principal. Esteuso se desarrollará en las plantas altas de la edificación y en laPlanta Baja.
2. Usos Autorizados.
— El uso característico incluirá además otros usos auxilia-res del mismo, como cuartos de instalaciones y maquinaria,trasteros, locales de uso común, terrazas privativas de lasviviendas y otros.
31.008 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Etxebizitzei enbarazu egiten dieten zebitzu-instalazioetakoelementuek behe-solairuan edo sestra-behean egon beharkodute, ezinezkoa dela agerian dagoenean izan ezik.
— Bizileku Komunitarioa: Eraikinaren sestra gainekosolairu guztietan, eraikitze-modulu bat edo batzuk hartzendituztela eta eraikineko etxebizitzetatik edo beste batzuetatiksarbide independientea dutela.
— Hirugarrenekoa: Baimendu egiten dira hirugarrenekoerabilerak, 2, 3 eta 4. kategoriakoak, bizileku-eraikinetakobehe-solairuan eta grafikoki mugatutako guneetan kokatuta soi-lik.
— Garajeak: Soto-solairuetan soilik baimentzen dira, etaesleipen irizpideak aurretik jasota daude.
— Sestra gaineko etxebizitzen eta goi-solairuetako bule-goen erabilera osagarriak ere garajeen lehen sotoan soilikkokatu ahal izango dira.
— Ekipamendu komunitarioa. Etxebizitzaren erabilerare-kin bateragarri diren modalitateetan, bizileku komunitariokoa-ren baldintza beretan ezarri ahal izango da.
— Industri erabilera. 1 kategoriako industria onartzen dasoilik.
3. Erabilera debekatuak.
Oro har, debekatuta daude espresuki baimendu gabeko era-bilera guztiak.
Proiektu honen babesean garatzen diren eraikin guztiek betebeharko dituzte eraikitzeko garaian indarrean dagoen izaeraorokorreko araudiak eskatzen dituen funtzio-betekizunak,eraikuntzakoak, higieniko-sanitarioak eta segurtasunekoak.
Era berean, Irungo Udalaren Zarataren eta bibrazioenOrdenantzak bete beharko dira.
29. artikulua. Garajetarako lokalen baldintzak.
1. Azalera eta neurri minimoak:
Toki bakoitzeko gutxieneko neurria, sarbideak-eta kontuanhartu gabe, 2,30 bider 4,80 m-koa izango da.
2. Gutxieneko altuera librea:
Altuera libre minimoa 2,20 metrokoa izango da.
3. Sarbideak:
Garajeek gutxienez 5 metroko zabalerako sarbidea edukibeharko dute; 3 m-ra murriztu ahal izango da, sartzeko eta irte-teko arrapala bereiziak baldin badauzka.
Arrapala zuzenek ezin izango dute %18ko malda gainditu,eta birako arrapalek, berriz, %12, sarbideko arrapala BOE par-tzeletan daukaten garajeetarako, eta %16, sustapen libreko par-tzeletako arrapaletako. Kasu horretan, behar adinako gainzaba-lera eduki beharko da, eta kurbatura-radioa gutxienez 6metrokoa izango da, arrapalaren ardatzetik neurtuta.
Los elementos de las instalaciones de servicio que produz-can molestias a las viviendas deberán situarse en las plantasbajas o bajo rasante, salvo imposibilidad manifiesta.
— Residencia Comunitaria: En todas las plantas sobrerasante del edificio, ocupando uno o varios módulos de edifica-ción con acceso independiente del de las viviendas u otros queocupen el edificio.
— Hostelero: En las mismas condiciones que el uso deResidencia Comunitaria.
— Terciario: Se autorizan los usos terciarios de 2.ª, 3.ª y 4.ªcategoría en la planta baja de la edificación residencial y loca-lizados exclusivamente en las zonas delimitadas gráficamente.
— Garajes: Se autoriza exclusivamente en las plantassótano y los criterios de asignación vienen recogidos anterior-mente.
— Los usos auxiliares de viviendas sobre rasante y oficinasde las plantas altas podrán también localizarse exclusivamenteen el primer sótano de garajes.
— Equipamiento comunitario. En las modalidades compa-tibles con el uso de vivienda podrá implantarse en las mismascondiciones que el de residencia comunitaria.
— Uso Industrial. Se admite tan solo industria de 1 cate-goría.
3. Usos prohibidos.
En general, quedan prohibidos todos los usos no autoriza-dos de forma expresa.
CAPÍTULO 2.4. CONDICIONES HIGIÉNICOSANITARIAS Y DE SEGURIDAD DELAS EDIFICACIONES
Artículo 28.º Condiciones generales.
Todas las edificaciones que se desarrollen al amparo delpresente proyecto cumplimentarán los requisitos funcionales,constructivos, higiénico-sanitarios y de seguridad exigidos porla normativa de carácter general, vigente en el momento de suconstrucción.
Asimismo cumplirán con las Ordenanzas de Ruidos y vibra-ciones del Excmo. Ayuntamiento de Irun.
Artículo 29.° Condiciones de los locales destinados agaraje.
1. Superficie y dimensiones mínimas:
La dimensión mínima por plaza, sin contar accesos, etc.será de 2,30 por 4,80 metros.
2. Altura libre mínima:
La altura libre mínima será de 2,20 metros.
3. Accesos:
Los garajes deberán tener un acceso con una anchuramínima de 5 metros, que podrán reducirse a 3 m si se disponede rampas independientes de entrada y salida.
Las rampas rectas no podrán sobrepasar la pendiente del18%, y las rampas de vuelta o giro el 12% para los garajes cuyarampa de acceso esté situada en parcela de VPO y el 16% pararampas en parcelas de promoción libre. Se deberá disponer, eneste caso, el sobreancho necesario, siendo su radio de curvaturade un mínimo de 6 metros medidos desde el eje de la rampa.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.009
Garaje guztiek eskailburu bat edukiko dute, arauzko sarbi-dearen zabalera berekoa, 5 metroko hondo minimo bat duelaarrapala hasi aurretik, azalera honetan erailera publikokoa sartugabe. Eskailburu horren sestrak %5eko edo gutxiagoko maldaedukiko du.
Garajea komunikatuta egon daiteke higiezineko igogailua-rekin edo eskailerarekin. Kasu horretan, tarteko isolamendu-atari bat eduki beharko du, itxiera automatikoko ate blindatuakdituela.
4. Garajetarako lokaletan, aireztapen naturalak edo behar-tuak lurrinak eta gasak pilatzea saihesteko adinako zabalera-koak izango dira.
Garajeen aireztapena hartarako ezarritako araudi espezifi-kora doituko da.
2.5. KAPITULUA. ESTETIKA ETA APAINDURABALDINTZAK
30. artikulua. Aurreproiektu nahitaezkoak.Nahitaez aurkeztu beharko da, eraikitzeko lizentzia eskatu
aurretik, hiru etxadietako bakoitzerako Aurreproiektu bat.
— 1 Aurreproiektua: 1 eta 2 partzela.
— 2 Aurreproiektua: 3, 4, 5 eta 6 partzela.
— 3 Aurreproiektua: 7, 8 eta 9 partzela.
Gainera, bermatu egin beharko da 2, 3 eta 6 partzeletakokanaleranzko fronteen tratamendu koordinatua, eta baita erabi-lera publikoko 2 plazetaranzko fronteena ere.
nez zintzilikagailuak baldin badaude, horiek babestu egingodira haien barrualdea ikus ez dadin.
2. Debekatu egiten da fatxadan edonolako instalazio-bis-tak zintzilikatzea, indarrean dagoen legeditik eratorritako era-kunde hornitzaileak espresuki eskatzen duenean izan ezik.
3. Fatxadan erabilitako materialak iraunkorrak eta lehenmailako kalitatekoak izango dira. Azalerako estaldurak, halanola, pintura akrilikoak edo antzekoak, eguralditik berezikibabestutako guneetan soilik erabili ahal izango dira, edoeraikuntzako xehetasun iraunkorrak nabarmentzeko.
4. Fatxada edo haren edozein elementu pintatzea, homo-geneoki egin beharko da eraikinaren osotasunean. Debekatutadago eraikin horren etxebizitzaren bateko elementuen aldearenzati bat margotzea.
5. Erdisotoko zatiak, sestra-desberdinatasuna dela-etaitxurazkoak liratekeenak, fatxaden tratamendu orokorrean sar-tuko dira.
32. artikulua. Estalkiak.1. Teilatu-hegalak: 21 artikulura egokituak, gorputz irte-
nei eta hegadei buruzkoa baita.9 partzelako ondoriozko eraikineko teilatu-hegalek jarraitu-
tasuna eduki beharko dute Urdanibia plazako 7an dagoen erai-kinekoekiko.
2. Dunboa kanalaren ondoren ibilbidea osatzen duten blo-keetan estalki lauaren irtenbidea hartuko da.
Gainerako blokeetan, bi isuritako estalkia egingo da,%40ko malda bikoitza duela, 9 partzelaren kasuan izan ezik,hor, onartzen baitira gehienez %50eko maldak dituzten estal-kiak. Bloke horietan, baimendua dago etxebizitza-erabilera tei-latupena, eta baita beatak edukitzea ere.
Todos los garajes dispondrán de una meseta con unaanchura igual a la del acceso reglamentario, con un fondomínimo antes de comenzar la rampa, de 5 metros, sin incluir enesta superficie la de uso público. La rasante de dicha mesetatendrá una pendiente igual o inferior al 5%.
El garaje podrá estar comunicado con el ascensor o escaleradel inmueble, en cuyo caso deberá disponer de un vestíbulo deaislamiento intermedio, con puertas blindadas de cierreautomático.
4. En los locales destinados a usos de garaje, la ventila-ción natural o forzada estará proyectada con suficiente amplitudpara impedir la acumulación de vapores y gases.
La ventilación de los garajes se ajustará a la normativaespecífica establecida al efecto.
CAPÍTULO 2.5. CONDICIONES ESTÉTICAS Y DE ORNATO
Artículo 30.° Obligatoriedad de Anteproyectos.Se establece la obligatoriedad de presentar, de forma previa
a la solicitud de licencia de edificación, un Anteproyecto paracada una de las tres manzanas:
— Anteproyecto 1: Parcela 1 y 2.
— Anteproyecto 2: Parcela 3, 4, 5 y 6.
— Anteproyecto 3: Parcela 7, 8 y 9.
Además, deberá garantizarse el tratamiento coordinado delos frentes al canal de las parcelas 2, 3 y 6, así como los frentesa las 2 plazas de uso público.
Artículo 31.° Fachadas.1. En el caso excepcional de localización de tendederos en
las fachadas exteriores de la edificación prevista, éstos se pro-tegerán impidiendo su visualización interior.
2. Se prohíbe el tendido de todo tipo de instalaciones vis-tas en fachada, excepto cuando sea exigencia expresa de la enti-dad suministradora derivado de la legalidad vigente.
3. Los materiales empleados en fachada serán permanen-tes y de primera calidad. Los revestimientos superficiales talescomo pinturas acrílicas o similares sólo podrán utilizarse enzonas especialmente protegidas de las inclemencias del tiempoo para resaltar detalles constructivos permanentes.
4. Cualquier pintado de fachadas y de sus distintos ele-mentos se deberá hacer de forma homogénea en el conjunto deledificio, quedando prohibido el pintado de parte del lado de loselementos pertenecientes a alguna de las viviendas del edificioen cuestión.
5. Las partes de semisótano que debido a la diferencia derasantes fueran aparentes, participarán en el tratamiento generalde las fachadas.
Artículo 32.° Cubiertas.1. Aleros: Se remite al Artículo 21 referente a cuerpos
salientes o vuelos.Los aleros del edificio resultante en la parcela n.º 9 deberán
tener continuidad con los del edificio sito en Plaza Urdanibian.º 7.
2. En los bloques que configuran el paseo junto al Canalde Dunboa se adoptará la solución de cubierta plana.
En el resto de los bloques se adoptará una cubierta a dosaguas con una doble pendiente del 40%, salvo en el caso de laparcela n.º 9, que se admiten cubiertas con pendientes máximasdel 50%. En estos bloques está permitido el uso de vivienda enático, así como la disposición de beatas.
31.010 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Estalkian irekitzen diren aireztapenerako hutsuneek harenplanoan bertan egin beharko dira, eta espresuki debekatzen dabertikalki gauzatzea.
33. artikulua. Kanalaren gaineko pasagunea.
Kanal gainean pasagunea proposatzen da, zabalera mini-moa 3,0 m-koa izango duena. Pasagune horrek konponduko duplazako eta ibilbideko oinezkoentzako eta bista eta leku jarrai-tutasuna Kanalaren bestaldearekiko, hain zuzen, Alzukaitzkalearekiko.
HIRUGARREN TITULUA
KOSTALDEAREN LEGEA
3.1. KAPITULUA. ITSAS-LEHORREKO JABARIPUBLIKOAREN ERABILERA
Itsas-lehorreko jabari publikoaren erabilera III. Titulukokapitulu hauetan zehaztuakoaren arabera erregulatuko da: III.Titulua –Itsas-lehorreko Jabari Publikoaren Erabilera, eta kapi-tuluak: I kapitulua –Xedapen orokorrak; II. Kapitulua–Proiektuak eta obrak; III. Kapitulua –Erreserbak etaAdskripzioak; IV.a –Baimenak; V.a –Emakidak eta VI.a–Xedapen orokorrak Baimenei eta Emakidei.
Babeseko zortasun-guneko erabilerak Kostaldearen Legeko24 eta 25. artikuluetan xedatutakora doituko dira. Hartarakobaldintza nagusia da honako debeku hauek izango direla babe-seko zortasun-gunearekiko.
Babeseko zortasun-gunean debekatuta egongo dira honakohauek:
a) Bizilekutarako edo gelarako diren eraikinak.
b) Hiriarteko garraioaren bideak eraikitzea edo aldatzea,eta baita arauz ezarritakoa baino trafiko handiagoa dutenak ere,eta haietako zerbitzu-guneetakoak.
e) Hondakin solidoak, zaborrak eta hondakin-urak araztugabe isurtzea.
f) Publizitatea egitea kartel edo hesi bidez edo bitartekoakustiko edo ikus-entzunezkoez.
Erabilera horiek Eusko Jaurlaritzako organo eskudunarenbaimena beharko dute, 1112%92 Errege Dekretuko 48.1 eta 49,artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz.
36. artikulua. Igarotze-zortasunak.
Kostaldearen Legeko 27. artikuluan ezarritako igarotze-zor-tasunen errespetoa bermatuko da:
1. Igarotze-zortasuna 6 metroko zerrenda batean egongoda, lur barrualdera neurtuta, itsasertzeko barne-mugatik hasita.Gune hori zabalik utzi beharko da eten gabe, oinezkoen pasa-bide publiko gisa eta zaintzako eta salbamenduko ibilgailueta-rako, bereziki babestutako guneetan izan ezik.
Los huecos de ventilación que se abran en la cubierta sedeberán disponer en el plano de la misma, prohibiéndose expre-samente su disposición vertical.
Artículo 33.° Pasarela sobre el canal.
Se propone una pasarela sobre el canal que tendrá unaanchura mínima de 3,0 m. Dicha pasarela resolverá la continui-dad peatonal, espacial y visual de la plaza y paseo con el otrolado del Canal, más en concreto con la C/ Alzukaitz.
TITULO TERCERO
LEY DE COSTAS
CAPÍTULO 3.1. UTILIZACIÓN DEL DOMINIOPÚBLICO MARÍTIMO-TERRESTRE
Artículo 34.° Regulación de la utilización del DominioPúblico Marítimo-Terrestre.
La utilización del dominio público marítimo-terrestre seregulará según lo especificado en el Título III – Utilización delDominio Público Marítimo-terrestre en sus capítulos I –Disposiciones Generales, II – Proyectos y Obras, III – Reservasy Adscripciones, IV – Autorizaciones, V – Concesiones y VI –Disposiciones comunes a Autorizaciones y Concesiones.
Artículo 35.° Usos en la zona de servidumbre de protec-ción.
Los usos en la zona de servidumbre de protección se ajus-tarán a lo dispuesto en los artículos 24 y 25 de la Ley de Costas,cuyas condición principal consiste en las siguientes prohibicio-nes respecto a la zona de servidumbre de protección.
En la zona de servidumbre de protección estarán prohibi-dos:
a) Las edificaciones destinadas a residencia o habitación.
b) La construcción o modificación de vías de transporte interurbanas y las de intensidad de tráfico superior a la que se determine reglamentariamente, así como de sus áreas de servicio.
c) Las actividades que impliquen la destrucción de yaci-mientos de áridos.
d) El tendido aéreo de líneas eléctricas de alta tensión.
e) El vertido de residuos sólidos, escombros y aguas resi-duales sin depuración.
f) La publicidad a través de carteles o vallas o por mediosacústicos o audiovisuales.
Dichos usos deberán contar con la autorización del órganocompetente del Gobierno vasco, de conformidad con lo deter-minado en los artículos 48.1 y 49 del Real Decreto 1112/92.
Artículo 36.° Servidumbres de tránsito.
Se garantiza el respeto de las servidumbres de tránsito esta-blecidas en el art. 27 de la Ley de Costas:
1. La servidumbre de tránsito recaerá sobre una franja de6 metros, medidos tierra adentro a partir del límite interior de laribera del mar. Esta zona deberá dejarse permanentementeexpedita para el paso público peatonal y para los vehículos devigilancia y salvamento, salvo en espacios especialmente prote-gidos.
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.011
2. Handik igarotzea zaila edo arriskutsua denean, beharadina zabal liteke, gehienez ere 20 metroraino.
3. Gune hori salbuespenez okupa daiteke, itsas-lehorrekojabari publikoan obrak egiteko. Kasu horretan, zortasun-guneaantzeko baldintzak izango dituen beste batengatik aldatuko da,Estatuko Administrazioak adierazten duen moduan. Itsas ibilbi-deak egiteko ere har daiteke.
37. artikulua. Itsasora sartzeko zortasunak.Kostaldearen Legeko 28. artikuluan ezarritako itsasora sar-
tzeko zortasunen errespetoa bermatuko da:
1. Itsasorako sarbide publiko eta doakoaren zortasunakitsas-lehorreko jabari publikoaren ondoko edo jarraiko lurretanegingo da, ondoko zenbakietan erabakitzen den bezala, sarbi-dearen izaerak eta helburuak eskatzen duten luzeran eta zabale-ran.
2. Itsas-lehorreko jabari publikoaren erabilera publikoaziurtatzeko, kostaldeko hirigintza- eta lurralde-antolamendukoplanek eta arauek, babes bereziko gunetzat kalifikatutako gune-etan izan ezik, aurreikusi egingo dituzte itsasora sartzeko bideeta aparkaleku nahiko, itsas-lehorreko jabari publikotik kanpo.Ondorio horietarako, hiri-guneetan eta gune urbanizagarrietan,ibilgailuetarako direnak beren artean bananduta egon beharkodute gehienez ere 500 metroan, eta oinezkoenak, 200 metro.Sarbide guztiak seinaleztatuak eta erabilera publikorako irekiakegon beharko dute, amaitzen direnean.
3. Erabilera publikokoak izendatzen dira, Estatu Adminis-trazioak ezarritako desjabetzearen eta igarotze-zortasunarenondorioetarako, itsasorako eta aparkalekuetarako beste sarbidepublikoak egiteko edo aldatzeko beharrezko diren lursailak,aurreko atalean sartu ez direnak.
4. Inolaz ere ez da baimenduko itsarorako sarbideaoztopatzen duten obrarik edo instalaziorik, interesatuek irten-bide alternatibo bat proposatzen ez badute haren eraginkora-suna bermatuz aurrekoen antzeko baldintzetan, EstatukoAdministrazioaren iritzirako.
38. artikulua. Jabari publikoko edo zortasuneko guneandauden obrak eta instalazioak.
Jabari publikoko edo zortasuneko guneetan dauden obraketa instalazioak Kostaldearen Legeko Laugarren XedapenIragankorrean zehaztutakoaz arautuko dira.
1. Lege hau indarrean jarri aurretik orduan indarreanzegoen kosta-legediaren arabera eskatu daitekeen emakidarikedo baimenik gabe eraikitako obrak eta instalazioak eraitsi eginbeharko dira, interes publikoagatik legeztatzea bidezkoa ezdenean.
2. Aurreko atalean aurreikusitakoaren arabera legeztatu-tako obretan eta instalazioetan, eta udalaren lizentziaren babe-sean eraiki daitezkeenetan, eta hala eska litekeenean EstatukoAdministrazioak Lege hau indarrean jarri aurretik emandakobaimena dutenetan, bertan ezarritakoaren aurkakoak gertatzenbadira, honako arau hauek aplikatuko dira:
a) Itsas-lehorreko jabari publikoko lursailak hartzen badi-tuzte, eraitsi egingo dira, emakida amaitzean.
b) Igarotze-zortasuneko gunean kokatzen badira, ez dabaimenduko finkatze-obrarik, bolumen-handitzerik, moderni-zaziorik edo desjabetze-balioa handitzerik, baina bai, higienea,apaindura eta zaintza eskatzen duten konponketa txikiak, aurre-tik Estatuko Administrazioaren baimenarekin. Baimen hori ezda emango, behar denean zortasunaren kokapen alternatiboabermatzen ez bada.
2. En lugares de tránsito difícil o peligroso dicha anchurapodrá ampliarse en lo que resulte necesario, hasta un máximode 20 metros.
3. Esta zona podrá ser ocupada excepcionalmente porobras a realizar en el dominio público marítimo-terrestre. En talcaso se sustituirá la zona de servidumbre por otra nueva en con-diciones análogas, en la forma en que se señale por laAdministración del Estado. También podrá ser ocupada para laejecución de paseos marítimos.
Artículo 37.° Servidumbres de acceso al mar.Se garantiza el respeto de las servidumbres de acceso al mar
establecidas en el art. 28 de la Ley de Costas:
1. La servidumbre de acceso público y gratuito al marrecaerá, en la forma que se determina en los números siguien-tes, sobre los terrenos colindantes o contiguos al dominiopúblico marítimo-terrestre, en la longitud y anchura que deman-den la naturaleza y finalidad del acceso.
2. Para asegurar el uso público del dominio público marí-timo-terrestre, los planes y normas de ordenación territorial yurbanística del litoral establecerán, salvo en espacios califica-dos como de especial protección, la previsión de suficientesaccesos al mar y aparcamientos, fuera del dominio públicomarítimo-terrestre. A estos efectos, en las zonas urbanas y urba-nizables, los de tráfico rodado deberán estar separados entre sí,como máximo, 500 metros, y los peatonales, 200 metros. Todoslos accesos deberán estar señalizados y abiertos al uso públicoa su terminación.
3. Se declaran de utilidad pública a efectos de la expro-piación o de la imposición de la servidumbre de paso por laAdministración del Estado, los terrenos necesarios para la rea-lización o modificación de otros accesos públicos al mar y apar-camientos, no incluidos en el apartado anterior.
4. No se permitirán en ningún caso obras o instalacionesque interrumpan el acceso al mar sin que se proponga por losinteresados una solución alternativa que garantice su efectivi-dad en condiciones análogas a las anteriores, a juicio de laAdministración del Estado.
Artículo 38.° Obras e instalaciones existentes en zona dedominio público o de servidumbre.
Las obras e instalaciones existentes en zona de dominiopúblico o de servidumbre se regularán por lo especificado en laDisposición Transitoria Cuarta de la Ley de Costas.
1. Las obras e instalaciones construidas con anterioridad ala entrada en vigor de la presente Ley, sin la autorización o con-cesión exigible con arreglo a la legislación de costas entoncesvigente, serán demolidas cuando no proceda su legalización porrazones de interés público.
2. En las obras e instalaciones legalizadas conforme a loprevisto en el apartado anterior, así como en las construidas oque puedan construirse al amparo de licencia municipal y,cuando fuera exigible, autorización de la Administración delEstado otorgada con anterioridad a la entrada en vigor de estaLey, que resulten contrarias a lo establecido en la misma, seaplicarán las siguientes reglas:
a) Si ocupan terrenos de dominio público marítimo-terres-tre, serán demolidas al extinguirse la concesión.
b) Si se emplazan en la zona de servidumbre de tránsito,no se permitirán obras de consolidación, aumento de volumen,modernización o incremento de su valor de expropiación, perosi las pequeñas reparaciones que exija la higiene, ornato y con-servación previa autorización de la Administración del Estado.Esta no se otorgará si no se garantiza cuando sea necesario lalocalización alternativa de la servidumbre.
31.012 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
c) Babeseko zortasun–guneko gainerakoan, eta hura hiru-garren xedapen iragankorrean ezarritakoaren arabera lurzoru-motei aplikatzen zaien terminoetan, egin ahal izango dira,aurretik Autonomi Erkidegoko organo eskudunen baimenarekinedo, hala dagokionean, Udalenekin, konpontzeko eta hobetzekoobrak, betiere dauden eraikuntzen bolumena handitzeko ezbadira eta haiek daukaten balioaren hazkuntzak desjabetzekokontuan hartu gabe. Osorik edo partzialki eraitsiz gero, eraikinberriek Lege honen xedapenetara dotu beharko dute oso-osorik.
39. artikulua. Saneamendu-sareko instalazioak.
Saneamendu-sareko instalazioek Kostaldearen Legeko 44.6artikuluan eta bere Erregelamenduko bat egiten dutenetan adie-razten diren baldintzak bete beharko dituzte:
Hondakin-urak tratatzeko instalazioak itsasertzetik kanpoeta babeseko zortasun-gunetik 20 metrotik aurrera kokatukodira. Ez da baimenduko kolektoreak jartzea itsasoaren parale-loan, itsasertzaren barruan. Itsasertzetik kanpoko lehen 20metroetan, debekatu egingo dira kolektore paraleloak.
Irun, 2008ko urriaren 1a.—Idazkaria, h.o., M.ª LuisaFerrando Fos, Hirigintza Teknikaria.
(3387) (11174)
c) En el resto de la zona de servidumbre de protección yen los términos en que la misma se aplica a las diferentes cla-ses de suelo conforme a lo establecido en la disposición transi-toria tercera, podrán realizarse, previa autorización de los órga-nos competentes de las Comunidades Autónomas o, en su caso,de los Ayuntamientos, obras de reparación y mejora, siempreque no impliquen aumento de volumen de las construccionesexistentes y sin que el incremento de valor que aquéllas com-porten pueda ser tenido en cuenta a efectos expropiatorios. Encaso de demolición total o parcial, las nuevas construccionesdeberán ajustarse íntegramente a las disposiciones de esta Ley.
Artículo 39.° Instalaciones de la red de saneamiento.
Las instalaciones de la red de saneamiento deberán cumplirlas condiciones señaladas en el Artículo 44.6 de la Ley deCostas y concordantes de su Reglamento:
Las instalaciones de tratamiento de aguas residuales seemplazarán fuera de la ribera del mar y de los primeros 20metros de la zona de servidumbre de protección. No se autori-zará la instalación de colectores paralelos a la costa dentro de laribera del mar. En los primeros 20 metros fuera de la ribera delmar se prohibirán los colectores paralelos.
Irun, a 1 de octubre de 2008.—La Secretaria, p.d., laTécnica de Urbanismo, M.ª Luisa Ferrando Fos.
(3387) (11174)
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.013
Don Rufino San Martin Alberdi jaun interesaturen oinorde-koei, Elgoibarko Aitzkorri 3 Sektorearen E.U-4 EgikaritzaUnitatearen Birpartzelazio Proiektuaren hasierako onarpenajakinerazi ezin izan zaienez, Herri Administrazioen AraubideJuridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeakbere 59.4 artikuluan xedatzen duena betez, jakinerazten zaie:
Rufino San Martín Alberdi jaun interesatuaren oinordekobezala, zeina Elgoibarko Aitzkorri 3 Sektorearen E.U-4Egikaritza Unitatearen barnean dagoen 1.496 zenbakia duenfinka erregistralaren jabekide moduan agertzen den, jakineraz-ten dizuet, Kontzertazio Batzordearen Ezohizko BatzarNagusiak, 2008ko uztailaren 11an egindako bileran, hasieranonartu zuela Unitatearen Birpatzelazio Proiektua.
Horretarako, eta espedientean interesatuak izanda, RufinoSan Martín Alberdi jaun interesatuaren herentziaren ordezkari-tzan, Lurzoru eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko, 2/2006Legeko 163.3 eta 43.2 artikuluek xedatzen dutenarekin bat eto-rriz; akordio hori jakinarazten dizuet, beharrezkotzat jotzen bal-din baduzue, hogei eguneko epean, zuen eskubideri dagozkionalegazioak eginteko.
JUNTA DE CONCERTACIÓN DE LA UNIDAD DE EJECUCIÓN U.E-4, DELSECTOR 3 AITZKORRI DE ELGOIBAR
Anuncio
No habiendo podido notificar de forma expresa a los here-deros de Don Rufino San Martín Alberdi, el acuerdo de apro-bación inicial del Proyecto de Reparcelación de la Unidad deEjecución U.E-4 Sector 3 Aitzkorri de Elgoibar, en cumpli-miento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de RégimenJurídico de las Administraciones Públicas y del ProcedimientoAdministrativo Común, se pone en su conocimiento losiguiente:
Que en su condición de herederos de Don Rufino SanMartín Alberdi, cotitular de la finca registral n.º1.496 incluidaen la Unidad de Ejecución UE-4 del Sector 3 Aitzkorri deElgoibar, tengo el deber de notificarles que la Junta deConcertación, reunida con las formalidades legales exigidas, yen Asamblea General, el día 11 de julio de 2008, ha aprobadode manera inicial el Proyecto de Reparcelación de la citadaUnidad.
A estos efectos, y como quiera que ostentan la condición deinteresados en el expediente, en representación de la «herenciayacente» del fallecido Don Rufino San Martín Alberdi, de con-formidad con lo establecido en los artículos 43 y 163.3 de laLey del Parlamento Vasco número 2/2006 de 30 de junio, deSuelo y Urbanismo, por medio del presente se les notifica dichoacuerdo de aprobación, a fin de que durante el plazo de veintedías puedan formular, en caso de estimarlo necesario, las alega-ciones que a su derecho convengan.
99 99IIRRAAGGAARRKKIIAAKK // AANNUUNNCCIIOOSS
Dokumentu osoa, Elgoibarko Udalaren Hirigintza Sailarenbulegoetan (Santa Ana, zk.2) aurkitzen da zuen eskueran, edo-zein zalantza edo argipenerako Batzorderaren Idazkaritzarekinkontaktuan jarri ahal zaretelarik hurrengo telefonoan, 94 423 2400 (Carlos Sistiaga o Edurne Murgagatik galdetu).
Eibar, 2008ko urriaren 2a.—Antonio González Ferreño,Presidentea. (11194)
LAZKAO LANTZEN, S.A.
Lazkaon Santa Madalenako Enparantzan lurpekoaparkalekuen exekuzio obrak lehiaketa bidez eslei-tzeko lizitazio deialdia.
«Lazkaon Santa Madalenako enparantzako lurpeko aparka-lekuen exekuzio obrak»en esleipena, lehiaketa ireki bidez.
1. Lizitazioaren xedea.Lizitazioaren xedea «Lazkaon Santa Madalenako enparan-
tzako lurpeko aparkalekuen exekuzio obrak»en esleipena da.
2. Lizitazio oinarria.Lizitazio oinarria zortzirehun eta lau mila zazpirehun eta
berrogeita bat euro eta hogeita hiru zentimotan (804.741,23 €)finkatzen da, gehi %16ko B.E.Z., ehun eta hogeita zortzi milzazpirehun eta berrogeita hemezortzi euro eta hirurogei zen-timo (128.758,60 €), beheruntz hobetu daitekeelarik.
3. Esleitzeko modua.Kontratuaren xedea duten lanak lehiaketa ireki bidez eslei-
tuko dira.
4. Lizitazioan parte hartu ahal izateko agiriak.Lizitazioan parte hartu nahi dutenek honako agiri hauek
aurkeztu behar dituzte bi gutunazaletan sartuta:
— «Dokumentazio Administratiboa eta DokumentazioTeknikoa» izeneko A gutunazala. Bertan administrazio klausulapartikularren pleguan adierazten diren dokumentuak jasobeharko dira.
— «Proposamen Ekonomikoa» izeneko B gutunazala,azkeneko klausulan ageri den ereduari lotu beharko delarik.
5. Enpresa klasifikapena.Lizitazioan parte hartzeko enpresa klasifikapena ondorengo
hau izango da:
— Taldea C, Azpitaldea 2, Kategoria e).
— Taldea C, Azpitaldea 6, Kategoria d).
— Taldea I, Azpitaldea 1, Kategoria d).
— Taldea I, Azpitaldea 9, Kategoria d).
6. Eskeintzak aurkezteko epea.Eskeintzak aurkezteko epea iragarki hau Gipuzkoako
ALDIZKARI OFIZIALEAN argitaratu eta handik hamahiru egunnaturaletara bukatuko da, eguerdiko ordubietan, eguerdiko12etan egun hau larunbata baldin bada. Eskeintzak goizeko8etatik eguerdiko ordu 2etara bitartean jasoko dira UdaletxekoSarrera Erregistroan astelehenetik ostiralera eta goizeko 9etatikeguerdiko 12etara larunbatetan.
El documento completo se encuentra a su disposición en lasoficinas del Area de Urbanismo del Ayuntamiento de Elgoibar(calle Santa Ana, n.º2), pudiendo ponerse en contacto, paracualquier duda o aclaración, con la Secretaría de la Junta en elsiguiente número de teléfono: 94.423.24.00 (Preguntar porCarlos Sistiaga o Edurne Murga).
Eibar, a 2 de octubre de 2008.—El Presidente, AntonioGonzález Ferreño García. (11194)
LAZKAO LANTZEN, S.A.
Convocatoria de licitación para la adjudicaciónmediante concurso de las obras del proyecto de eje-cución de los aparcamientos subterráneos sitos en laPlaza Santa Madalena en Lazkao.
Adjudicación mediante concurso abierto de las obras de«Ejecución de los aparcamientos subterráneos sitos en la plazaSanta Madalena en Lazkao».
1. Objeto de la licitación.Es objeto de la licitación la adjudicación de las obras de
«Ejecución de los aparcamientos subterráneos de la plaza SantaMadalena en Lazkao».
2. Tipo de licitación.Se fija el tipo de licitación en ochocientos cuatro mil sete-
cientos cuarenta y un euros y veintitrés céntimos (804.741,23€), más 16% de I.V.A., ciento veintiocho mil setecientos cin-cuenta y ocho euros y sesenta céntimos (128.758,60 €), mejo-rable a la baja.
3. Forma de adjudicación.Los trabajos objeto del contrato se adjudicarán mediante
concurso abierto.
4. Documentación para participar en la licitación.Los interesados en participar en la licitación, presentarán
dos sobres que contendrán la siguiente documentación:
— Sobre A, denominado «Documentación Administrativa yDocumentación Técnica». Contendrá la documentación que serelaciona en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
— Sobre B, denominado «Proposición Económica», que seajustará al modelo contenido en la cláusula final.
5. Clasificación empresarial.La clasificación empresarial para participar en la licitación
será la siguiente:
— Grupo C, Subgrupo 2, Categoría e).
— Grupo C, Subgrupo 6, Categoría d).
— Grupo I, Subgrupo 1, Categoría d).
— Grupo I, Subgrupo 9, Categoría d).
6. Recepción de ofertas.El plazo de presentación de ofertas finalizará a las 14:00
horas del decimotercero día natural posterior al de la publica-ción del anuncio de licitación en el BOLETIN OFICIAL deGipuzkoa, o a las 12:00 horas si dicho día es sábado. Las ofer-tas se recibirán en horario de 08:00 a 14:00 horas en el Registrode Entrada del Ayuntamiento, de lunes a viernes, y de 9:00 a12:00 horas los sábados.
31.014 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
jasotako A kartazalen irekitzea egingo du eta hala balegokio 3lanegunetako epea emango du ikusitako akatsak lizitatzaileekkonpon ditzaten.
Eskeintza ekonomikoak dokumentazio orokorreko gutuna-zalak ireki eta handik 4 lanegunetara irekiko dira, eguerdikohamabietan. Irekitzea Udaletxean, Alkatetzaren aretoan, egingoda. Irekitze eguna larunbata tokatzen bada irekitzea hurrengolan egunean egingo da.
8. Burutze epea.Burutze epea Pleguetan adierazitakoa izango da.
Proiektu eta pleguen kopiak nahi izanez gero, ondorengohelbidean atera daitezke:
9. Kontratatzailearen profila.Kontratatzailearen profila, non deialdiaren inguruko infor-
mazioa azaltzen den eta pleguak eskuratu daitezkeen:
www.lazkao.net/udala.php?ikusi=kontratuak
ERANSKINA
PROPOSAMEN EREDUA
«..................................................................... Jauna/Andrea,jakinarazpenak bidaltzeko ....................................k., ..............zk., ...................................................................., helbidea duenaeta ............................... NAN zk. Duena, ....................................IFK zenbakia duen Erakundearen ordezkari gisa ........................obrak kontratatzeko espedientearen jakinaren gainean dago.Horrela, kontratuaren oinarri den Baldintza-agiria ezagutu etabere osotasunean onartzen du, esleipenean parte hartuko du etakontratuaren xedea kopuru hauetan beteko duenaren konpromi-soa hartzen du: ................... euro eta Balio ErantsiarenZergagatiko .................. euro. Gainera, garajeen eraikuntza etaenparantzaren birhiriztapena ............................... epean betekoduenaren konpromisoa hartzen du.
...................n, 2008ko .....................................aren .........a.
Lazkao, 2008ko urriaren 3a.—Aitor Estomba Garin,Ahalduna. (11193)
MAJORI KIROLDEGIA, S.L.
Iragarkia
Lehendakariak Kirola Zerbitzuaren 2008/09eko 2. hiruhila-beteko erreziboen errolda onartu duenez gero, jendaurrean jar-tzen da ikusgai, Gipuzkoako Toki Ogasunak arautzen dituenuztailaren 5eko 11/1989 Foru Arauetako 14.1 atalak aginduta-koari jarraiki:
a) Ikusgai dagoen lekua: Kiroldegiko bulegoa.
b) Aztertzeko epea: Hilabetekoa, Gipuzkoako ALDIZKARI
OFIZIALEAN iragarki hau argitara eman eta ondorengo lanegu-netik hasita (iragarki hau Kiroldegiko taulan ere jarri da).
7. Apertura de proposiciones.Una vez finalizado el plazo de presentación de propuestas, la
Mesa procederá a la apertura de los sobres A, concediendo, siobservase defectos materiales en la documentación, un plazo de 3días hábiles a fin de que se subsanen las deficiencias observadas.
Las propuestas económicas serán abiertas en acto público elcuarto día hábil siguiente al de la apertura de los sobres de docu-mentación general, a las 12:00 horas. La apertura se hará en lasala de la Alcaldía, en la Casa Consistorial. Si el día de la aper-tura cae en sábado, la misma se realizará el siguiente día hábil.
8. Plazo de ejecución.El plazo de ejecución será el indicado en los Pliegos.
Para obtener copias del proyecto y pliegos dirigirse a:
9. Perfil de contratante.Perfil de contratante donde figuran las informaciones relati-
vas a la convocatoria y donde pueden obtenerse los pliegos:
www.lazkao.net/udala.php?ikusi=kontratuak
ANEXO
MODELO DE PROPOSICIÓN
«D./D.ª .........................................................................., condomicilio a efectos de notificaciones en ....................................,c/ ......................................................................., n.º ............, conDNI n.º .................................., en representación de la Entidad,con CIF n.º ....................................., enterado del expedientepara la contratación de las obras de por procedimiento abierto,hago constar que conozco el Pliego que sirve de base al contratoy lo acepto íntegramente, tomando parte de la licitación y com-prometiéndome a llevar a cabo el objeto del contrato por elimporte de ....................... euros y ................................. euroscorrespondientes al Impuesto sobre el Valor Añadido. Además,me comprometo a realizar las obras de construcción de los gara-jes y la reurbanización de la plaza en el plazo de ....... meses.
En ............................, a ...... de ............................. de 2008.
Lazkao, a 3 de octubre de 2008.—El Apoderado, AitorEstomba Garin. (11193)
MAJORI KIROLDEGIA, S.L.
Anuncio
Aprobado por resolución de la Presidencia el Padrón del 2.trimestre de 2008/09 del precio público por servicios deporti-vos, se somete a información pública en cumplimiento de lodispuesto en el art. 14.1 de la norma Foral 11/1989, de 5 dejulio, reguladora de las Haciendas Locales de Gipuzkoa, con-forme a las siguientes reglas:
a) Lugar donde está de manifiesto: Oficina delPolideportivo.
b) Plazo para examinarlo: Un mes contado de fecha afecha, a partir del siguiente hábil al de la inserción de este anun-cio en el BOLETIN OFICIAL de Gipuzkoa (se coloca también esteanuncio en el tablón de edictos del Polideportivo).
GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008 31.015
c) Ezadostasuna adierazteko epea: Hilabetekoa, b) pun-tuan adierazten denaren arabera kontatuta, aginduzko berrazter-tze errekurtsoa aurkeztuta.
d) Errekurtsoa aurkezteko Organoa: Lehendakaria.
e) Erreklamazioak aurkezteko lekua: Kiroldegiko sarreraerregistroan, bulego orduetan.
f) Errekurtosa aurkeztearen ondorioak: Foru Arau horre-tako 14.2 artikuluan zehaztutakoak.
Ordizia, 2008ko irailaren 29a.—Lehendakaria.
(45) (11197)
Iragarkia
Udalerri honetako zergadun guztiei jakinarazten zaie,2008ko urriaren 2tik azaroaren 10era bitartean, borondatezkoepean 2008/09ko denboraldiko 2. hiruhilabeteko ordainagiriakkitatu ahal izango dituztela kirolaren zerbitzu errolda fiskalaridagokionak.
Zergadunek ordainketak herri honetako edozein aurrezkiKutxa edo Banketxetan egin ditzakete.
Adierazitako epea amaituz gero, premiamenduzko proze-dura exekutiboa hasiko da, ordaindu ez diren kuotak %20koerrekarguarekin, berandutza interesekin eta dagozkion kostue-kin kobratuko direlarik.
Ordizia, 2008ko irailaren 29a.—Lehendakaria.
(45) (11245)
c) Plazo para manifestar la disconformidad: Un mescomputado en la forma que se indica en el extremo b), mediantela interposición del preceptivo recurso de reposición.
d) Organo contra el que se recurre: Presidente.
e) Lugar de presentación de reclamaciones: Registro deEntrada del Polideportivo en horas de oficina.
f) Efectos de la interposición del recurso: Los dispuestosen el art. 14.2 de la Norma Foral citada.
Ordizia, a 29 de setiembre de 2008.—El Presidente.
(45) (11197)
Anuncio
Se pone en conocimiento de los contribuyentes de este tér-mino municipal que, a partir del día 2 de octubre y hasta el 10de noviembre de 2008 ambos inclusive, podrán satisfacer enperiodo voluntario los recibos del 2. trimestre de la temporada2008/2009 correspondientes al Padrón Fiscal del precio públicopor servicios deportivos.
Los contribuyentes podrán realizar los pagos en cualquieroficina bancaria o Caja de Ahorros de este municipio.
Transcurrido el plazo indicado se iniciará el procedimientoejecutivo de apremio, procediéndose al cobro de las cuotas nosatisfechas con el recargo del 20% y los intereses de demora ycostas que procedan.
Ordizia, a 29 de setiembre de 2008.—El Presidente.
(45) (11245)
31.016 GIPUZKOAKO A.O.—2008 urriak 13 N.º 196 B.O. DE GIPUZKOA—13 de octubre de 2008
Astelehenetik ostiralera egunero argitaratzen da,jaiegunetan izan ezik.
Ale hau euskarri elektronikoan argitaratzen da eta ForuAldundiko web orrian kontsultatu ahal da internet bidez.
Sarbidea unibertsala eta doakoa da
Se publica de lunes a viernes, excepto festivos.La edición de este número se realiza en soporte
electrónico, consultable por internet en la página web dela Diputación Foral, siendo su acceso universal y gratuito
Egiaztatze ZerbitzuaLehendakaritzako eta Foru Administrazioko
Departamentuaren Idazkaritza TeknikoaGipuzkoa Plaza z/g
20004 Donostia
Servicio de AutenticaciónSecretaría Técnica del Departamento de Presidencia y
Administración ForalPlaza Gipuzkoa s/n
20004 Donostia-San Sebastián
2008ko tasen zenbatekoa / Cuantía de las tasas para el 2008:
— Elektronikoki bidali ez diren testuak sartzea / Inserción de textos no remitidos electrónicamente ........ 48,12 €/kbyte(balio berekoa / equivalente a .................................................................................................................. 0,047 €/byte)