La nostra Famiglia, ... la nostra Attività! Il Ristorante Enoteca “La Casa degli Spiriti” è una tipica locanda medioevale risalente alla fine del ’700, con un’ambientazione elegante e raffinata. Restaurata nel giugno del 1996 dopo decenni di degrado, è ora il luogo ideale dove godere la suggestione discreta di una natura incomparabile ed il piacere unico di una squisita ospitalità. La leggenda narra di un’antica dimora abbandonata che nel tempo ha rappresentato un luogo sinistro, cupo e misterioso ma come accade nelle favole a lieto fine, il patron Federico Chignola, e la moglie Sara se ne innamorano perdutamente riscoprendone la bellezza nascosta e riportandone alla luce il fascino e il reale splendore. La dimora si trova a Costermano sul Garda, sulla strada per San Zeno di Montagna, in una cornice di rara bellezza naturale e con una splendida posizione panoramica che domina il lago di Garda e la Valle dei Mulini sino alla città di Giulietta e Romeo.
9
Embed
La nostra Famiglia, la nostra Attività! - La Casa degli Spiriti...La nostra Famiglia, ... la nostra Attività! Il Ristorante Enoteca “La Casa degli Spiriti” è una tipica locanda
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
La nostra Famiglia, ... la nostra Attività! Il Ristorante Enoteca “La Casa degli Spiriti” è una tipica locanda medioevale risalente alla fine del ’700, con un’ambientazione elegante e raffinata. Restaurata nel giugno del 1996 dopo decenni di degrado, è ora il luogo ideale dove godere la suggestione discreta di una natura incomparabile ed il piacere unico di una squisita ospitalità. La leggenda narra di un’antica dimora abbandonata che nel tempo ha rappresentato un luogo sinistro, cupo e misterioso ma come accade nelle favole a lieto fine, il patron Federico Chignola, e la moglie Sara se ne innamorano perdutamente riscoprendone la bellezza nascosta e riportandone alla luce il fascino e il reale splendore. La dimora si trova a Costermano sul Garda, sulla strada per San Zeno di Montagna, in una cornice di rara bellezza naturale e con una splendida posizione panoramica che domina il lago di Garda e la Valle dei Mulini sino alla città di Giulietta e Romeo.
Menu Ristorante Bistrot
Lunch 12:00 - 14:30 Dinner 19:00 - 22:30
Per assaporare la varietà
EnoGastronomica e l’Ospi-talità del Ristorante La Casa degli Spiriti, proponiamo un percorso attraverso i Vostri sensi, un’immersione comple-ta nel nostro concetto di ‘Dine Around’.
Sentirsi liberi di scegliere:
l’informale ma chic Ristoran-te Bistrot “La Terrazza” per un originale pausa pranzo o una cena tra amici sull’incan-tevole terrazza panoramica, fiore all’occhiello della nostra dimora, meta ambita da turisti e ospiti del territorio; l’elegante Ristorante Gour-met “La Veranda”, premiato da prestigiose Guide Gastro-nomiche dove a pranzo ci si incanta dall’infinito orizzonte e al tramonto le luci del mera-viglioso panorama del Lago di Garda si riflettono sulle grandi vetrate in una sceno-grafia spettacolare; il delizioso Wine-Bar Caffè “Sky Line” dove godere di un brunch o soffermarsi per un romantico aperitivo e gustare l’atmosfera travolgen-te di un tramonto sul Garda gustando un ottimo cocktail in relax.
Lasciate che siano Gusto,
Palato e Desiderio a guidarVi attraverso i nostri ristoranti facendo del Vostro soggiorno una vera ed unica esperienza culinaria. Fam. Federico Chignola
Dove Cenare To enjoy the variety of our
food and the wine selection and the hospitality of the Re-staurant La Casa degli Spiriti, we propose you a trip through your senses, a complete im-mersion in our concept of 'Dine Around'.
Feel free to choose:
the informal but chic “La Ter-razza” Bistrot Restaurant for an original lunch break or a dinner with friends on the enchanting panoramic terrace, the pride of our home, a beautiful destination for tourists and guests in the area; the elegant Gourmet Restau-
rant “La Veranda”, awarded by prestigious Gastronomic Guides where at lunch we ad-mire the infinite horizon en-chanted and at sunset the lights of the wonderful panora-ma of Lago di Garda are re-flected on the large windows in a spectacular show; the delicious Wine Bar Caffè
"Sky Line" where savor a brunch or a romantic aperitif enjoying the peerless atmo-sphere of the sunset on the La-ke Garda tasting an excellent cocktail in pure relax.
Let Taste, Palate and Desires
guide you through our restaurants making your stay a truly and unique culinary experience. Fam. Federico Chignola
SPIRITI
Wo man isst Um die Vielfalt von EnoGa-
stronomic und die Gast-freundschaft des Restaurants La Casa degli Spiriti zu genießen, schlagen wir eine Reise durch Ihre Sinne vor, eine komplette Erfahrung in unserem Konzept von 'Dine Around'.
Fühlen Sie sich frei zu
wählen: das informelle, aber schicke Bistrot Restaurant “La Ter-razza” für eine originelle Pau-se oder einen Abendessen mit Freunden auf der Panoramater-rasse, der Stolz unseres Hau-ses, ein liebevoller Ort für Touristen und Gäste der Re-gion; das elegante Gourmet Restau-rant “La Veranda”, ausgezei-chnet von renommierten Ga-stronomieführern, wo zum Mittagessen genießen die Schönheit des Horizonts und zum Sonnenuntergang ge-nießen die Lichter des Gar-dasee in einer tollen Show; die köstliche Weinbar Caffè “Sky Line”, in der Sie einen Brunch oder einen romanti-schen Aperitif oder die Atmo-sphäre eines Sonnenuntergangs oder einen leckeren Cocktail genießen können.
Lassen Sie sich von Gesch-
mack und Wünschen durch unsere Restaurants führen und machen Sie Ihre Reise einem einzigartigen Erlebnis. Fam. Federico Chignola
NEWS
Where to eat
Quotidiano di informazione del Ristorante La Casa degli Spiriti - Stagione 2020
Il Menù di Terra € 70 Tartare di Vitello condita con capperi, limone e maionese al prezzemolo
Veal tartare with capers, lemons and mayonnaise in parsley aroma Kalbstartare mit Kapern, Zitronen und Mayonnaise mit Petersilie Aroma
Tortelli di faraona con funghi porcini al timo e tartufo nero del Baldo
Guinea fowl Tortelli with porcini mushrooms and black truffle Tortelli mit Perlhuhn Füllung, Porcini Pilze und Schwarzen Trüffeln
Controfiletto di manzo all’Amarone della Valpolicella con patate al forno e spinaci
Sirloin of Beef in Amarone wine sauce with potato and spinach Lendensteak vom Rind mit Amaroneweinsauce, Kartoffeln und Spinat mit Öl
La nostra pesca melba con gelato alla vaniglia
Peach Melba with vanilla ice cream Pfirsich Melba mit Vanilleeis
Il Menù di Mare € 80 Seppioline di Santo Spirito con spuma di patate e il suo nero
Potato cream with stewed cuttlefish Kartoffelnpüree mit gedünsteten Tintenfische
Risotto con frutti di mare in diverse consistenze
Risotto with seafood Risotto mit Meeresfrüchten
Trancio di Ombrina in guazzetto alla Mediterranea
Umbrine in Mediterranean style with croutons in garlic Aroma Schattenfisch nach Mittelmeer Art mit Croutons
Anguria, anice e granita alla Vodka
Watermelon in different proposals with anise aroma and Vodka granita Wassermelone in verschiedenen Vorschlägen mit Anisaroma und Wodka Granita
Il Menù di Lago € 60 Trota marinata con riduzione di Recioto e aneto
Marinated trout with Recioto sauce and dill aroma Marinierte Forelle and Recioto Sauce und Dill Aroma
Bigoli al torchio alla Carbonara di pesci di lago
Bigoli in carbonara style with smoked lake fish Bigoli nach Carbonara Art mit Räucherseefische
Sarde di Lago in saòr con polentina nostrana
Sardines “in Saòr” and Polenta Sardinen “in saòr” mit Polenta
Meringata con fragole, cremoso al cocco e gelato al latte di capra
Meringue with strawberries, coconut mousse and goat milk ice cream Meringe mit Erdbeeren, Kokos-Mousse und Ziegenmilch Eis
Menù Degustazione
Il Menù è servito per tutto il tavolo - The Tasting Menu will be served to the whole table Das Menü wird am gesamten Tisch serviert.
Prestigiose Maison di Champagne in degustazione al calice accompagnate con le ostriche di Cancale in Bretagna
o con Sua Eccellenza, il Caviale Italiano Calvisius
Champagne tasting by glass with oysters of Cancale in Brittany or with the Italian Caviar Calvisius
Champagnerprobe im Glas mit Austern von Cancale
in der Bretagne or mit dem italienischen Kaviar Calvisius
Ostriche Fine de Claires …dal gusto pieno e oceanico € 4 cad. Tsarskaya … la passione degli Zar di Russia € 6 cad. Gillardeau … perfezione di salinità e dolcezza € 8 cad.
Caviale Calvisius Tradition Royal gr. 30 € 145
accompagnato con:
panna acida, patate al vapore, crostini di pane tuorlo d’uovo crudo, gelèe di mango e burrata
Champagne a la flûte Grand Brut s.a. Perrier-Jouët € 20 Blason Rosé s.a. Perrier-Jouët € 25
Crostacei Gamberi Rossi di Sicilia € 6 cad. Scampi dell’Adriatico € 8 cad.
Antipasti
Tartare di vitello con scalogni brasati, gel di mela, capperi e limone € 22 Veal tartare with braised shallot, apple gel, cappers and lemon
Kalbstartare mit geschmortem Schalotte, Apfelgel, Kapern und Zitrone
Uova in camicia con fonduta al Parmigiano, spinacini e tartufo nero € 18 Poached egg with Parmesan fondue, spinach and black truffle
Pochierte Eier mit Parmesanfondue, Spinat und schwarzen Trüffeln
Seppia di Santo Spirito morbida con spuma di patate e il suo nero € 18 Potato cream with stewed cuttlefish
Kartoffelnpüree mit gedünsteten Tintenfische
Gamberoni sfumati al Cognac con funghi cardoncelli e timo € 24 King prawns flambè with Cognac and mushrooms in thyme aroma Flambierte Riesengarnele mit Cognac und Pilze in Thymian Aroma
Sashimi Mediterraneo con Tonno, Salmone, Ricciola e Gamberi rossi
con salsa di soia, wasabi naturale e zenzero candito € 24 Tuna fish, Salmon, Amberjack and Prawns with soy sauce, wasabi and ginger Thunfisch, Lachs, Adlerfisch und Garnelen mit Sojasauce, Wasabi und Ingwer
Tentacoli di piovra croccanti con patate, pomodorini confit e cipollotti € 18
Crunchy octopus with potatoes and tomatoes Oktopustentakel mit Kartoffeln und Tomaten
Frutti di mare gratinati con pane alle erbette aromatiche € 24
Seafood au gratin with aromatics herbs Meeresfrüchte au gratin mit aromatischen Kraütern
Variazione di Tonno rosso selvaggio € 26
Carpaccio marinato, tartare con mango e avocado, Tataki con sesamo e balsamico Tuna fish in Carpaccio, in Tartare mit Mango and avocado, in Tataki mit Balsamic Thunfisch in Carpaccio, in Tatar mit Mango un Avocado, in Tataki mit Balsamic
Pane, crackers e biscotti offerti con il caffè sono di nostra produzione
I valori economici esposti nel presente menù sono esclusi di coperto a € 4
Bread, crackers and biscuits are homemade Cover not included € 4
Das Brot, die Crackers und die Keks sind hausgemacht
Coperto ist nicht enthalten € 4
Insalate
Bigoli con le sarde del Lago di Garda, taralli e finocchietto € 18
Bigoli with sardines, taralli and fennel Bigoli mit mit Sardinen, Taralli und Fenchel
Risotto con frutti di mare in diverse consistenze € 22 min. 2 pers.
Risotto with seafood Risotto mit Meeresfrüchten
Spaghetti alle vongole con bottarga e pomodorini arrostiti € 22
Spaghetti with clams, bottarga and roasted cherry tomatoes Spaghetti mit Muscheln, Bottarga und gerosteten Kirschtomaten
Risotto all’Amarone della Valpolicella € 20 min. 2 pers.
Risotto with Amarone della Valpolicella sauce Risotto mit Amarone della Valpolicella Sauce
Gnocchi di patate su fonduta di Monte Veronese e Tartufo nero del Baldo € 20
Potato gnocchi with cheese fondue and black trufflle Kartoffelgnocchi mit Monte Veronese Käse und schwarzen Trüffeln
Tortelli di faraona con funghi cardoncelli al timo e tartufo nero del Baldo € 20
Guinea fowl Tortelli with porcini mushrooms and black truffle Tortelli mit Perlhuhn Füllung, Porcini Pilze und Schwarzen Trüffeln
Paccheri con salsa di pomodori appassiti e mozzarella di bufala € 20
Paccheri with tomato sauce and Bufalo mozzarella Paccheri mit Tomaten Sauce und Bufalo Mozzarella
Caesar Salad Con lattuga romana, petto di pollo alla griglia Grana Padano in scaglie
bacon, salsa all’uovo e pane tostato alle erbe € 20 with lettuce, chicken breast, Grana Padano, egg sauce and toasted bread
mit Kopfsalat, Hähnchenbrust, Grana Padano, Eiersauce und Röstbrot
“Insalata degli Spiriti” misticanza biologica, lattuga, uovo di quaglia poché
gamberi di Porto Santo Spirito, tonno, salsa rosa, avocado e lime € 22 Salad with lattuce, poached quail egg, prawns, tuna, pink sauce, avocado and lime
Salat mit Kopsalat, Wachteleier, Garnelen, Tunafisch, Rosasauce, Avocado und Lime
Burrata con insalata di radici, gazpacho di pomodoro e pesto al basilico € 18 Burrata on tomato sauce, basil and pine nuts
Burrata auf Tomatensauce, Basilikum und Pinienkerne
Pasta & Risotto
Secondi
Sarde di Lago in saòr con polentina nostrana € 24
Sardines “in Saòr” with Polenta Sardinen “in saòr” mit Polenta
Fritto in tempura di merluzzo, calamari e gamberi con verdure e salsa tartara € 28
Codfish, calamari and prawns in Tempura with vegetables and tartara sauce Kabeljau, Calamari und Garnelen in Tempura mit Gemüse und Tartara Sauce
Ombrina in guazzetto alla Mediterranea con crostoni di pane all’aglio dolce € 28
Umbrine in Mediterranean style with croutons in garlic Aroma Schattenfisch nach Mittelmeer Art mit Croutons
Grigliata di pesce dell’Adriatico: filetto di orata, seppiolina, scampo e gambero € 30
Mixed fish grill: gilthead, cuttlefish, scampo and prawn Gemischte Fisch-Grillplatte: Goldbrasse, Tintenfisch, Scampo und Garnele
~~~
Controfiletto all’Amarone della Valpolicella con spinacini e patate fondenti € 28
Sirloin of beef in Amarone wine sauce with potato and spinach Lendensteak vom Rind mit Amaroneweinsauce, Kartoffeln und Spinat mit Öl
Medaglione di cervo ai frutti di bosco con radicchio e patate al rosmarino € 28
Medallion of deer with wild berries, radicchio and potatoes with Rosemary Hirschmedaillon mit Walderdbeeren, Radicchio und Kartoffeln mit Rosmarin
Costoletta di vitello alla milanese con patate fritte nostrane € 28
Breaded veal cutlet (in Milanese style) with French fries and mixed salad Panierte Kalbskotelett (nach Mailänder Art) mit Pommes frites und Salat
La Costata alla Fiorentina alla “Moda degli Spiriti” ca. 1.2/1.4 kg
verdure alla griglia, patate al rosmarino e salsa al pepe verde € 8 all’hg. T-bone steak Florentine style with grilled vegetables, potatoes and Pepper sauce
Trumpsteak vom Grill mit gegrillten Gemüse, Kartoffeln und Pfeffer Sauce
Tutti i nostri secondi sono guarniti con contorni di stagione Our main courses are garnished with seasonal vegetables
Unsere Hauptgerichte sind mit saisonalen Gemüsen garniert
La Sfogliatina con crema chantilly, lamponi e gelato al gianduia € 12
Chantilly cream filled puff pastry with raspberries and gianduia ice cream Blätterteiggebäck mit Chantilly Creme Füllung, Himbeeren und Gianduia Eis
Anguria, anice e granita alla Vodka € 12
Watermelon in different proposals with anise aroma and Vodka granita Wassermelone in verschiedenen Vorschlägen mit Anisaroma und Wodka Granita
Tiramisù con savoiardi, mascarpone bio e caffè espresso € 10 Tiramisu with homemade sponge biscuit, mascarpone BIO and coffee
Tiramisu mit Löffelbiskuits, Mascarpone BIO und Kaffee
Meringata con fragole, cremoso al cocco e gelato al latte di capra € 10
Meringue with strawberries, coconut mousse and goat milk ice cream Meringe mit Erdbeeren, Kokos-Mousse und Ziegenmilch Eis
Cheesecake moderna ai frutti di bosco € 12
Wild berries Cheesecake Waldbeeren Cheesecake
Mousse ai tre cioccolati con sorbetto al lampone € 10
Three chocolate mousse with raspberry sorbet Drei Schokoladenmousse mit Himbeere Sorbet
La nostra pesca melba con gelato alla vaniglia € 10
Peach Melba with vanilla ice cream Pfirsich Melba mit Vanilleeis