Top Banner
557

La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

May 08, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada
Page 2: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. En interés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información o traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores y omisiones.© Ford Motor Company 2017

Todos los derechos reservados.Número de parte: 201707 20170720201627

Page 3: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada
Page 4: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

IntroducciónAcerca de este manual...................................7Glosario de símbolos.......................................7Retención de datos..........................................9Recomendación de partes de repuesto

.............................................................................11Notas especiales.............................................12Equipo móvil de comunicaciones.............13

De un vistazoInformación general del tablero de

instrumentos................................................14

Seguridad de los niñosInformación general.......................................16Instalación de los sistemas de seguridad

para niños......................................................18Asientos elevados..........................................28Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños.................................31Seguros a prueba de niños.........................32

Cinturones de seguridadFuncionamiento.............................................34Sujeción de los cinturones de

seguridad......................................................35Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad......................................................39Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad ......................39Recordatorio del cinturón de

seguridad......................................................40Mantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad......................................................42

Extensión del cinturón..................................42

Personal Safety System™Personal Safety System™..........................44

Sistema de seguridadcomplementaria

Funcionamiento.............................................45Bolsas de aire del conductor y del

pasajero ........................................................46Sistema de detección del pasajero

delantero......................................................48Bolsas de aire laterales................................50Safety Canopy™..............................................51Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire ..............................................53Disposición de una bolsa de aire.............54

Llaves y controles remotosInformación general sobre las

frecuencias de radio..................................55Transmisor remoto........................................56Reemplazo de una llave extraviada o un

transmisor remoto.....................................62

MyKey™Funcionamiento.............................................63Creación de MyKey........................................64Borrado de toda la información de

MyKeys ..........................................................66Comprobación del estado del sistema

MyKey ............................................................67Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto......................................68Detección de problemas de MyKey........68

Puertas y bloqueosAsegurar y desasegurar...............................70Entrada sin llave (Securycode)................74

Compuerta levadizaCompuerta levadiza manual .....................77Compuerta levadiza eléctrica....................78

SeguridadSistema pasivo antirrobo............................83

1

Índice

Page 5: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Alarma antirrobo............................................85

Paneles de uso de energíaUso de los paneles de uso de

energía............................................................87

Volante de la direcciónAjuste del volante de la dirección...........89Control de audio............................................90Control de voz..................................................91Control de crucero..........................................91Control de la pantalla de

información..................................................92Volante de la dirección calentado...........92

PedalesAjuste de los pedales...................................93

Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas...........................................94Limpiadores automáticos..........................94Lavaparabrisas...............................................95Limpiador y lavador de medallón...........96

IluminaciónInformación general......................................97Control de Iluminación.................................97Encendido automático de faros

principales....................................................98Atenuador de iluminación del tablero de

instrumentos...............................................99Retardo de apagado de faros

principales....................................................99Faros de operación diurna..........................99Control automático de faros

principales..................................................100Faros de niebla delanteros........................101Indicadores de luces direccionales.........101Iluminación interior......................................102Luz ambiental................................................103

Ventanas y espejosretrovisores

Ventanas eléctricas.....................................104Apertura y cierre globales.........................105Espejos retrovisores exteriores...............106Espejo retrovisor interior...........................108Espejo protector para niños.....................109Viseras..............................................................109Techo solar - Vehículos con: Panel de

apertura del Sunroof Vista....................110Ventana de la compuerta levadiza..........111

Tablero de instrumentosIndicadores.......................................................112Indicadores y luces de advertencia.........115Advertencias e indicadores

audibles.........................................................119

Pantallas de informaciónInformación general......................................121Mensajes de información..........................132

Control de climaControl de clima manual..........................150Control automático de clima....................151Consejos para el control del clima

interior ..........................................................154Controles de clima de los pasajeros

traseros.........................................................157Ventanas y espejos retrovisores

calentados..................................................158Filtro de aire para la cabina .....................159Arranque a control remoto.......................159

AsientosModo correcto de sentarse........................161Cabeceras........................................................161Asientos manuales......................................164Asientos eléctricos.......................................165Función de memoria...................................168

2

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice

Page 6: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Asientos traseros..........................................169Asientos calentados....................................175Asientos con control de aire

acondicionado y calefacción................177

Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente..................179Carga de conexión inalámbrica..............180

Compartimientos paraalmacenaje

Consola central.............................................182Consola del toldo.........................................182

Arranque y paro del motorInformación general....................................183

inteligente)Arranque sin llave (con llave

183Arranque de un motor de gasolina .......184Características únicas de

manejoAuto-Start-Stop............................................187

Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad......................190Calidad del combustible............................191Ubicación del embudo de llenado de

combustible................................................191Funcionamiento sin combustible...........192Llenado ............................................................193Consumo de combustible........................196

Control de emisiones delmotor

Legislación relacionada con la emisiónde gases.......................................................198

Convertidor catalítico.................................199

Caja de velocidadesTransmisión automática...........................203

Doble tracciónUso de la tracción en las cuatro ruedas

.........................................................................210

Eje traseroDiferencial de desplazamiento

limitado........................................................219

FrenosInformación general...................................220Consejos para conducir con frenos

antibloqueo...............................................220Freno de estacionamiento

electrónico...................................................221Asistencia de arranque en

pendientes..................................................223

Control de tracciónFuncionamiento...........................................225Uso del control de tracción......................225

Control de estabilidadFuncionamiento...........................................226Uso del control de estabilidad...............228

Control de descenso enpendientes

Funcionamiento...........................................230Uso del control de descenso..................230

Ayudas de estacionamientoFuncionamiento...........................................232Asistencia de estacionamiento

trasera..........................................................233Asistencia de estacionamiento

delantero....................................................234Sistema lateral de sensores....................235Asistencia activa para estacionarse.....236Cámara de vista trasera ...........................243Cámara de 360 grados.............................246

3

Índice

......................................................

Page 7: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Control de cruceroFuncionamiento...........................................249Uso del control de crucero.......................249Uso del control de crucero

adaptable...................................................250

Ayudas de conducciónAlerta del conductor..................................258Sistema de mantenimiento del carril

........................................................................259Sistema de información del punto

ciego.............................................................263Alerta tráfico cruzado................................268Dirección ........................................................270Asistente precolisión....................................271Control de manejo.......................................275

Transporte de cargaAlmacenamiento de la parte inferior

trasera del piso........................................280Parrillas para equipaje y portadores de

carga.............................................................282Límite de carga.............................................284

RemolqueConducción con remolque......................290Asistencias de reversa del

remolque.....................................................291Control de bamboleo del remolque......301Pesos de remolque recomendados......302Comprobaciones esenciales de

remolque....................................................304Remolque del vehículo en cuatro

ruedas...........................................................313

Indicaciones de conducciónRodaje...............................................................317Rendimiento reducido del motor............317Conducción económica..............................317Conducción por el agua.............................318Tapetes del piso............................................318

Emergencias en el caminoLuces intermitentes de emergencia......320Interruptor de corte de combustible

........................................................................320Arranque con puente del vehículo........320Sistema de alerta posterior a un

choque.........................................................323Transporte del vehículo.............................324Puntos de remolque...................................324

FusiblesLocalizaciones de las cajas de

fusibles........................................................326Tabla de especificaciones de

fusibles........................................................326Cambio de fusibles.....................................335

MantenimientoInformación general....................................337Apertura y cierre del cofre........................337Revisión del compartimiento del

motor...........................................................338Varilla indicadora de nivel de aceite del

motor...........................................................339Comprobación del aceite de motor......339Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite......................................341Comprobación del refrigerante de

motor............................................................341Verificación del fluido de la transmisión

automática................................................346Revisión del líquido de la caja de

transferencia.............................................346Verificación del fluido de frenos.............347Comprobación del fluido del

lavador.........................................................347Filtro de combustible ................................348Cambio de la batería de 12V ..................348Comprobación de las hojas del

limpiador....................................................350Cambio de las hojas del limpiador.......350Ajuste de los faros principales.................351

4

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice

Page 8: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Desmontaje de faros..................................352Cambio de focos..........................................353Tabla de especificaciones de los

focos.............................................................355Cambio del filtro de aire del motor ......357

Cuidado del vehículoInformación general...................................358Productos de limpieza...............................358Limpieza del exterior..................................358Encerado........................................................360Limpieza del motor....................................360Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores..........................................361Limpieza del interior....................................361Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero....................................362Limpieza de asientos de piel...................362Reparación de daños menores en la

pintura.........................................................363Limpieza de las ruedas..............................363Almacenamiento del vehículo...............364

Ruedas y llantasInformación general...................................366Cuidado de las llantas...............................369Uso de cadenas para nieve......................382Sistema de monitoreo de presión de las

llantas..........................................................383Cambio de una rueda de repuesto.......387Especificaciones técnicas........................393

Capacidades y especifica-ciones

Especificaciones del motor.....................394Repuestos de Motorcraft ........................394Número de identificación del

vehículo.......................................................396Etiqueta de certificación del

vehículo.......................................................397Código de la transmisión..........................397

Capacidades y especificaciones...........398

Sistema de audio Información general...................................404Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC...........................................405Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC/Pantalla táctil.............407Puerto USB....................................................409

SYNC™Información general....................................410Uso del reconocimiento de voz ...............411Uso de SYNC™ con el teléfono..............414Aplicaciones y servicios SYNC™............415Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia................................................420Diagnóstico de fallas SYNC™................420

SYNC™ 3Información general....................................431Pantalla de inicio.........................................444Uso del reconocimiento de voz ............445Entretenimiento...........................................453Climatización.................................................457Teléfono...........................................................461Navegación...................................................468Aplicaciones..................................................476Configuración................................................478Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............491

ApéndicesCompatibilidad electromagnética........507Acuerdo de Licencia del Usuario............510Aprobaciones................................................538

5

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice

Page 9: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

6

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Page 10: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta parte de sutiempo en leer este manual, así conocerámejor su vehículo. Mientras más conozcasu vehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.

ALERTAConducir mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esconducir el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque algunas pueden verse diferentes en suvehículo.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Es una parte integral desu vehículo.

Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.

E154903

Lado derecho.ALado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.

E162384

Sistema de aire acondicionado

E231157

Tipo de lubricante del sistemade aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evitar fumar, producir llamas ochispas

Batería

Ácido de batería

7

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 11: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Líquido de frenos, no derivadodel petróleo

Sistema de frenos

Filtro de aire de la cabina

Revisar tapón de combustible

Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños

Anclaje inferior del asiento paraniños

Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños

E71340

Control de crucero

No abrir cuando esté caliente

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

Temperatura del anticongelantepara motor

Aceite del motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

E71880

Abrochar cinturón de seguridad

E231160

Inflamable

E67017

Bolsa de aire delantera

Faros para niebla delanteros

Restablecimiento de la bombade combustible

Compartimiento de fusibles

Luces intermitentes deemergencia

Medallón calentado

Parabrisa calentado

Liberación interior delcompartimiento de equipaje

Gato

E161353

Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños

Control de iluminación

Advertencia de presión de llantadesinflada

Mantener el nivel de líquidocorrecto

8

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 12: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Observe las instrucciones deoperación

Alarma de pánico

E139213

Asistencia de estacionamiento

Freno de estacionamiento

Fluido de la dirección hidráulica

Ventanas eléctricas delanterasy traseras

Bloqueo de las ventanaseléctricas

E231159

Requiere técnico registrado

Alerta de seguridad

Consulte el Manual delpropietario

E231158

Consulte el Manual de servicio

Revisión del motor a la brevedad

Bolsa de aire lateral

E167012

Protección para los ojos

E138639

Control de estabilidad

Limpia y lavaparabrisa

RETENCIÓN DE DATOSGrabación de datos de servicioLas grabadoras de datos de servicio de suvehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, el sistemade frenos o de dirección. Para diagnosticary reparar su vehículo de forma adecuada,Ford Motor Company (Ford of Canada enCanadá) y los talleres de servicio yreparación pueden acceder o compartirentre ellos información de diagnóstico delvehículo recibida a través de una conexióndirecta con su vehículo cuando se le realizaun diagnóstico o servicio. Además, FordMotor Company (Ford of Canada enCanadá) puede, donde la ley lo permita,usar la información de diagnóstico delvehículo para mejorar el vehículo u otrainformación que tengamos sobre usted(por ej., su información de contacto) paraofrecerle productos o servicios que puedaninteresarle. Los datos pueden entregarsea nuestros proveedores de servicios comoproveedores de piezas que pueden ayudara diagnosticar fallas, y quienes tienen lamisma obligación de proteger los datos.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ejecutar estas funciones ocumplir con la ley. Podemos entregarinformación cuando sea necesario enrespuesta a solicitudes oficiales de lapolicía u otras autoridadesgubernamentales o terceros que actúencon autoridad legal o mandato judicial, ydicha información puede utilizarse enprocedimientos legales. Para EE. UU.solamente (si está equipado), si decideutilizar aplicaciones y servicios con

9

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 13: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

conexión, como el reporte de condiciónvehicular SYNC o la aplicación MyFordMobile, usted acepta que Ford MotorCompany y los establecimientos deservicio autorizado de Ford tambiénpodrán obtener acceso electrónico a ciertainformación de diagnóstico, y que dichainformación podrá usarse para prestarleservicios, personalizar su experiencia,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley. Para Canadá solamente,si necesita más información, consulte lapolítica de privacidad de Ford of Canadaen www.ford.ca, incluidos elalmacenamiento de datos de EE. UU. y eluso de proveedores de servicio en otrasjurisdicciones que pueden estar sujetos alos requisitos legales en Canadá, EstadosUnidos y otros países correspondientes,por ejemplo, requisitos legales paradivulgar información personal aautoridades gubernamentales en esospaíses. Ver SYNC™ (página 410).

Grabación de datos de eventosEste vehículo está equipado con unagrabadora de datos de eventos. Elpropósito principal de una grabadorade datos de eventos es grabar datos enciertas situaciones de choque o casichoque, como cuando se despliega unabolsa de aire o se golpea un obstáculoen el camino. Estos datos permitensaber cómo estaban funcionando lossistemas del vehículo. La grabadora dedatos de eventos está diseñada paragrabar datos relacionados con ladinámica y los sistemas de seguridaddel vehículo durante un lapso breve,por lo general de 30 segundos o menos.

La grabadora de datos de eventos deeste vehículo está diseñada paragrabar información como la que sedetalla a continuación:• Cómo estaban funcionando los

diversos sistemas del vehículo.• Si el conductor y el pasajero

llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad.

• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador o el freno.

• A qué velocidad se desplazaba elvehículo.

• En qué posición llevaba elconductor el volante de dirección.

Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Nota: La información de la grabadora dedatos de eventos es registrada por elvehículo únicamente si ocurre unasituación de choque importante; lagrabadora no registra datos encondiciones de manejo normales ytampoco registra datos o informaciónpersonal, por ejemplo, nombre, sexo,edad y ubicación del choque (consultelas limitaciones de privacidad deAsistencia 911, tráfico, indicaciones einformación, que se detallan másadelante). Sin embargo, algunaspersonas, como autoridades policiales,pueden combinar los datos de lagrabadora con los datos de identificaciónpersonal recopilados durante lainvestigación de un choque.Para leer los datos registrados por unagrabadora de datos de eventos senecesita equipo especial y acceso alvehículo o a la grabadora. Además delfabricante del vehículo, otras personasque tienen este equipo especial, comolas autoridades policiales, pueden leerla información si tienen acceso al

10

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 14: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

vehículo o a la grabadora de datos deeventos. Ford Motor Company y Fordof Canada no acceden a la informaciónde la grabadora de datos de eventossin su consentimiento, a menos que secumpla con una orden judicial o si lorequiere la ley, autoridadesgubernamentales u otras terceraspartes que actúen como autoridadlegal. Otras terceras partes puedensolicitar acceso a la información enforma independiente de Ford MotorCompany y Ford of Canada.Nota: En la medida en que cualquier leyrelacionada con las grabadoras de datosde eventos sea aplicable al sistema SYNCo sus funciones, tenga en cuenta losiguiente: una vez que se habilita (sepone en encendido) la Asistencia 911 (siestá equipada), esta puede, a través decualquier teléfono celular vinculado yconectado, informar a los servicios deemergencia que el vehículo estuvoinvolucrado en un choque que provocó eldespliegue de una bolsa de aire o, enciertos vehículos, la activación del cortede la bomba de combustible. Algunasversiones o actualizaciones de Asistencia911 se pueden utilizar para proporcionara los operadores del servicio 911, demanera verbal o electrónica, la ubicacióngeográfica del vehículo (latitud ylongitud), u otros detalles acerca delvehículo o el choque, e incluso datospersonales de los ocupantes, para ayudara los operadores del servicio 911 aproporcionar los servicios de emergenciamás apropiados. Si no desea que sedivulgue esta información, no active elsistema de Asistencia 911. Ver SYNC™(página 410).Además, cuando usted se conecta aTráfico, indicaciones e información (siestá equipado, solo en EE. UU.), elservicio utiliza tecnología de GPS y lossensores avanzados del vehículo pararecopilar información sobre la

ubicación actual del vehículo, sudirección y velocidad de viaje(“información de viaje del vehículo”)únicamente para poder proporcionarlelas indicaciones, los informes detránsito o las búsquedas de negociosque usted solicite. Si no desea que Fordni sus proveedores reciban estainformación, no active el servicio. Paraobtener más detalles, consulte lostérminos y las condiciones del serviciode Tráfico, indicaciones e información.Ver SYNC™ (página 410).

RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOHemos fabricado su vehículo con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode piezas Ford y Motorcraft originales cadavez que su vehículo requieramantenimiento programado o unareparación. Las piezas Ford y Motorcraftoriginales se pueden identificar claramentemediante las marcas Ford, FoMoCo yMotorcraft en las piezas o en el embalaje.

Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar piezas que cumplancon las especificaciones detalladas en esteManual del propietario. Las piezas Ford yMotorcraft originales cumplen o excedenestas especificaciones.

Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Las piezasFord originales para casos de choquescumplen con nuestros estrictos requisitosde ajuste, acabado, integridad estructural,protección anticorrosiva y resistencia a

11

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 15: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

abolladuras. Durante la fabricación delvehículo comprobamos que dichas piezasproporcionen el nivel de protecciónprevisto como un sistema integral. Unaexcelente manera de asegurarse deobtener este nivel de protección es utilizarpiezas Ford originales para casos dechoque.

Garantía de las piezas de repuestoLas piezas Ford y Motorcraft originales sonlas únicas piezas de repuesto que cuentancon la garantía de Ford. Es posible que laGarantía de Ford no cubra el daño causadoa su vehículo como resultado de fallasrelacionadas con piezas que no son Ford.Para obtener más información, consultelos términos y condiciones de la Garantíade Ford.

NOTAS ESPECIALESGarantía limitada para vehículosnuevosPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada paravehículos nuevos de su vehículo, consulteel Manual de garantía que se le entregójunto con el Manual del propietario.

Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.

AVISOSCorre el riesgo de lesiones graves yhasta mortales, y pone en riesgo aotros, si no cumple las instrucciones

resaltadas por el símbolo de advertencia.Si no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales.

AVISOSNUNCA use un sistema de seguridadpara niños orientado hacia atrás enun asiento protegido por una BOLSA

DE AIRE ACTIVA por delante, ya que elNIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES oincluso la MUERTE.

Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo

ALERTANo conecte dispositivos conectadosal conector de enlace de datos.Terceros no autorizados podrían

obtener acceso a los sistemas y datos delvehículo, lo que podría perjudicar elfuncionamiento de los sistemasrelacionados con la seguridad. Solopermita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector deenlace de datos.

Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de postventaque use el DLC durante la conducciónnormal, con propósitos tales como elcontrol remoto de una compañía deseguros, la transmisión de datos delvehículo a otros dispositivos o entidades,o la alteración del rendimiento delvehículo, puede causar interferencia oincluso daño a los sistemas del vehículo.No recomendamos ni respaldamos el usode ningún dispositivo conectado depostventa, a menos que cuente con laaprobación de Ford. La Garantía delvehículo no cubre los daños causados porun dispositivo conectado de postventa.

12

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 16: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.

13

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Introducción

Page 17: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

E251633

Indicadores de dirección. Ver Indicadores de luces direccionales (página101).

A

Palanca del limpiador. Ver Limpiadores y lavadores (página 94).BControles de la pantalla de información. Ver Pantallas de información (página121).

C

Panel de instrumentos. Ver Tablero de instrumentos (página 112).DNavegación, medios, teléfono.EPantalla de entretenimiento.FInterruptor de las luces intermitentes de advertencia de peligro. Ver Lucesintermitentes de emergencia (página 320).

G

Audio. Ver Sistema de audio (página 404).HSistema de control de clima. Ver Control de clima (página 150).IDesempañador trasero.J

14

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

De un vistazo

Page 18: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Botón de arranque. Ver (con llave inteligente) (página 183).

K

Control de voz. Ver Control de voz (página 91).LClaxon.MControl de crucero. Ver Control de crucero (página 249).NAjuste del volante de dirección. Ver Ajuste del volante de la dirección (página89).

O

Liberación del freno de estacionamiento. Ver Frenos (página 220).PControl de luces. Ver Control de Iluminación (página 97).Q

15

De un vistazo

Arranque sin llave

Page 19: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.

AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su

estatura, edad y peso. Los sistemas deseguridad para niños deben comprarse enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.

Todos los niños tienen talladiferente. La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito

en las Carreteras y otras organizacionesde seguridad basan sus recomendacionespara los sistemas de seguridad para niñosen límites de altura, edad y peso probablesdel niño o en los requisitos mínimos de laley. Le recomendamos consultar con untécnico en seguridad de pasajerosinfantiles certificado (CPST) de la NHTSApara asegurarse de que el sistema de

AVISOSseguridad para niños de su vehículo estécorrectamente instalado y con su pediatrapara asegurarse de que su asiento paraniños sea adecuado para su hijo. Paraubicar una estación de ajuste de sistemasde seguridad para niños y un CPST,comuníquese con el número de llamadasin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 ovisite www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca paraencontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en sistemas de seguridadpara niños fabricados especialmente parasu estatura, edad y peso, puede aumentarel riesgo de que sufran lesiones graves oincluso la muerte.

En días calurosos, la temperatura enel interior del vehículo puede subircon mucha rapidez. La exposición de

personas o animales a estas altastemperaturas incluso por un periodo breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.

16

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 20: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños

Tipo de sistema de segu-ridad recomendadoTamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño

Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,

asiento convertible oasiento infantil).

Niños que pesan 18 kg o menos (por logeneral de cuatro años o menos).

Bebés o niñosmuy pequeños

Use un asiento auxiliar.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento de seguridad para niños

(por lo general, niños de al menos 4 pies9 pulgadas (1.45 m) de estatura, entre

cuatro y 12 años de edad, y entre 18 kg y36 kg de peso y hasta 45 kg, si lo reco-

mienda el fabricante del sistema deseguridad para niños).

Niños pequeños

Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la

correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la

correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho

y el respaldo en posiciónvertical.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-

miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 4 pies 9

pulgadas (1.45 m) de estatura o de másde 36 kg o 45 kg de peso, si lo recomienda

el fabricante del sistema de seguridadpara niños).

Niños másgrandes

17

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 21: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.

• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta que tengan ochoaños de edad, 4 pies 9 pulgadas deestatura (1.45 metros) o 36 kg de peso.Consulte las leyes locales y estataleso provinciales en busca de requisitosespecíficos sobre la seguridad de losniños en su vehículo.

• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero.

INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOSAsientos para niños

E142594

Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 18 kg o menos(generalmente de cuatro años o menos).

Uso de cinturones de cadera yhombro

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de

seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el sistema de seguridadpara niños.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de

seguridad para niños. Asegureadecuadamente a los niños de hasta 12años en el asiento trasero cada vez quesea posible.

Dependiendo del lugar al que se fijeel sistema de seguridad para niños ydel diseño del sistema, el sistema

podría obstruir el acceso a algunosconjuntos de hebillas del cinturón deseguridad y/o anclajes LATCH inferiores einutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.

18

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 22: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Al instalar un asiento de seguridad paraniños con cinturones combinados decadera y de hombro.• Utilice la hebilla del cinturón de

seguridad correcta para esa posiciónde asiento.

• Inserte la lengüeta del cinturón deseguridad en su hebillacorrespondiente hasta que se escucheun chasquido y sienta que se engancha.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.

• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el sistema deseguridad para niños y el botón deapertura, a fin de prevenir que elcinturón se desabrocheaccidentalmente.

• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el sistema deseguridad para niños.

• Cuando instale asientos para niños enla segunda fila de asientos, ajustelevemente el reclinador con el fin demejorar el ajuste de retención paraniños. De ser necesario, quite lascabeceras.

• Cuando instale asientos para niños enla tercera fila de asientos, guarde lascabeceras con el fin de mejorar elajuste de retención para niños. VerCabeceras (página 161).

• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de bloqueo automático. Vea elPaso 5. Este vehículo no requiere deluso de broches de fijación.

Siga estos pasos cuando instale el sistemade seguridad para niños con cinturonescombinados de cadera y hombro:

Nota: a pesar de que el sistema deseguridad para niños que aparece en laimagen es del tipo orientado hacia delante,los pasos son los mismos para la instalaciónde sistemas de seguridad del tipoorientados hacia atrás.Nota: el dispositivo de trabado de algunosasientos de seguridad para niños podríaevitar que se pueda colocar el cinturón dehombro si se trata de cinturones deseguridad inflables. Siga todas lasinstrucciones suministradas por elfabricante del asiento para niños en cuantoa la necesidad de utilizar el dispositivo debloqueo y la manera correcta. En algunoscasos, dichos dispositivos son suministradosexclusivamente para el uso en vehículos consistemas de cinturón de seguridad quepodrían requerir de broches de sujeción.

Cinturones de seguridad estándar

E142528

1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón combinado deseguridad de cadera y de hombro.

19

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 23: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E142529

2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, tire hacia abajo el cinturónde hombros y luego agarre el cinturónde hombros y de cadera juntos detrásde la lengüeta del cinturón.

E142530

3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delsistema de seguridad para niños deacuerdo con las instrucciones delfabricante. Asegúrese de que no quedetorcido el tejido de los cinturones.

E142531

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.

E142875

5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y tire haciaabajo hasta extraer todo el cinturón.

Nota: El modo de trabado automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros.6. Deje que el cinturón se retraiga para

eliminar la holgura. El cinturón emitechasquidos a medida que se retraepara indicar que se encuentra en elmodo de trabado automático.

20

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 24: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de bloqueo automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.

E142533

8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional; por ejemplo,puede presionar o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños mientras tira hacia arriba lacorrea del hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexiste al apoyar el peso del niño en elsistema de seguridad para niños.También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla también ayuda a eliminar laholgura restante del cinturón.

9. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementesujeto. Para comprobar lo anterior,tome el asiento en el trayecto delcinturón e intente moverlo de lado alado y de adelante hacia atrás. Si estábien instalado, no debe moverse másde 2,5 cm.

Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.

Cinturones de seguridad inflables

E142528

21

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 25: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón combinado deseguridad de cadera y de hombro.

E146522

2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, agarre el cinturón dehombros y de cadera juntos detrás dela lengüeta del cinturón.

E142530

3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delsistema de seguridad para niños deacuerdo con las instrucciones delfabricante. Asegúrese de que no quedetorcido el tejido de los cinturones.

E146523

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.

E146524

5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre la secciónde la cadera del cinturón de seguridadinflable y tire hacia arriba hasta extraertodo el cinturón.

Nota: El modo de trabado automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros.

22

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 26: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: a diferencia del cinturón de seguridadestándar, la sección de la cadera exclusivadel cinturón de seguridad inflable bloqueael sistema de seguridad para niños durantela instalación. La capacidad de la parte delhombro del cinturón de moverse librementees normal, incluso después de poner elcinturón de cadera en el modo de bloqueoautomático.Nota: el dispositivo de trabado de algunosasientos de seguridad para niños podríaevitar que se pueda colocar el cinturón dehombro si se trata de cinturones deseguridad inflables. Siga todas lasinstrucciones suministradas por elfabricante del asiento para niños en cuantoa la necesidad de utilizar el dispositivo debloqueo y la manera correcta. En algunoscasos, dichos dispositivos son suministradosexclusivamente para el uso en vehículos consistemas de cinturón de seguridad quepodrían requerir de broches de sujeción.6. Deje que el cinturón se retraiga para

eliminar la holgura. El cinturón emitechasquidos a medida que se retraepara indicar que se encuentra en elmodo de bloqueo automático.

7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de bloqueo automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.

E146525

8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional; por ejemplo,puede presionar o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños mientras tira hacia abajo elcinturón de cadera para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexiste al apoyar el peso del niño en elsistema de seguridad para niños.También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla le dará una ayuda adicionalpara eliminar la longitud excesivarestante del cinturón.

9. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).

23

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 27: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementesujeto. Para comprobar lo anterior,tome el asiento en el trayecto delcinturón e intente moverlo de lado alado y de adelante hacia atrás. Si estábien instalado, no debe moverse másde 2,5 cm.

Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.

Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)

ALERTANo fije dos asientos de seguridadpara niños en el mismo anclaje. Encaso de colisión, es posible que un

solo anclaje no sea lo suficientementefuerte para sostener dos conexiones desistemas de seguridad para niños, y podríaromperse y provocar lesiones graves yhasta mortales.

El sistema LATCH se compone de trespuntos de anclaje del vehículo: dosanclajes inferiores donde se junta elrespaldo del vehículo con el cojín delasiento (llamado recodo del asiento) y unanclaje de correa superior detrás de dichaposición de asiento.Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones de material rígido o tejido, quese conectan a los dos anclajes inferioresque se encuentran en las posiciones deasiento del vehículo provistas del sistemaLATCH. Este método de conexión eliminala necesidad de utilizar los cinturones deseguridad para fijar los sistemas deseguridad para niños. Sin embargo, puedeseguir utilizando el cinturón de seguridadpara sujetar el sistema de seguridad paraniños si no se usan los anclajes inferiores.En el caso de sistemas de seguridad paraniños orientados hacia delante, tambiéndebe enganchar la correa de sujeciónsuperior en el anclaje superior para correassi el sistema para niños cuenta con correade sujeción superior. Recomendamos eluso de un asiento de seguridad para niñoscon una correa de sujeción superior.Consulte Uso de correas de sujeción eneste capítulo.Las posiciones de asiento marcadas conel símbolo de asiento para niños de suvehículo tienen anclajes inferiores LATCHpara la instalación de asientos para niños.

24

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 28: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Asiento de banco de segunda fila

E251314

Asientos individuales de segunda fila

E251315

Los anclajes LATCH se localizan en lasección posterior del asiento trasero, entreel cojín y el respaldo, debajo de lossímbolos de localización presentes en elrespaldo. Siga las instrucciones delfabricante del asiento para niños parainstalar correctamente un asiento paraniños con conexiones LATCH.

E144054

Los símbolos de localización están en losbotones de plástico redondos para elasiento del centro y en las etiquetasrectangulares para los asientos laterales.Siga las instrucciones para sujetar losasientos de seguridad para niños concorreas de amarre. Consulte Uso decorreas de sujeción en este capítulo.Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.En toda oportunidad que utilice asientosde seguridad, compruebe que el o losasientos estén correctamente sujetos alos anclajes inferiores y al anclaje paracorreas de amarre. Intente sacudir elsistema de seguridad para niños haciaadelante y atrás y de lado a lado en lospuntos en los que esté fijo al vehículo. Siestá bien instalado, el asiento no deberíamoverse más de una pulgada.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.

25

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 29: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferioresLATCH para la sujeción de asientosde seguridad para niñosCuando se utilizan en combinación, loscinturones de seguridad o los anclajesinferiores LATCH, cualquiera de los dospuede conectarse primero, siempre ycuando se logre una instalación correcta.Enganche la correa de sujeción después,si se incluye con el sistema de seguridadpara niños.

Uso de correas de amarreMuchos asientos de seguridad del tipoorientado hacia delante incluyen unacorrea de amarre que se extiende desdela parte posterior del asiento de seguridad,que se engancha en un punto de anclajedenominado anclaje superior para correasde amarre. Las correas de amarre estándisponibles como accesorio para muchosmodelos antiguos de asientos deseguridad. Comuníquese con el fabricantedel sistema de seguridad para niños a finde solicitar una correa de sujeción o paraobtener una más larga si la de su asientode seguridad no logra alcanzar el anclajesuperior para correas de sujeciónadecuado en el vehículo.Algunos de los asientos traseros delvehículo pueden estar provistos deanclajes para correas de sujeción, ubicadosdetrás de los asientos, como se indica acontinuación.Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba).

Asiento de banco de segunda fila

E251316

Asientos individuales de segunda fila

E251319

Enganche la correa de sujeción solamenteen el anclaje correspondiente, como semuestra en la figura. El funcionamiento delas correas de sujeción podría no ser elcorrecto si se enganchan en lugaresdistintos del anclaje correspondiente.Una vez que se haya instalado el asientode seguridad para niños, ya sea que utiliceel cinturón de seguridad, los anclajesinferiores del sistema LATCH o ambos,puede fijar la correa de sujeción superior.Si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no aprietemucho la correa de sujeción, ya que elasiento para niños se podría levantar delcojín del asiento del vehículo cuando elniño esté sentado en él. Mantenga lacorrea de sujeción bien ajustada, pero sin

26

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 30: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

que se eleve la parte delantera del sistemade seguridad para niños. Mantener elsistema de seguridad para niños tocandolevemente el asiento del vehículoproporciona la mejor protección en caso

de un accidente grave.Realice los siguientes pasos para instalarasientos de seguridad para niños con losanclajes de correas de amarre:

Posiciones de asiento de la segunda fila

E251593

Posiciones de asientos individuales de la segunda fila

E251594

27

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 31: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Para las posiciones de asientocentrales, pase la correa de sujecióndel asiento de seguridad para niños porencima del respaldo del asiento. En elcaso de las posiciones de asientoadyacentes a las puertas, pase lacorrea de amarre por debajo y entre lospostes de la cabecera. Si la parte

superior del asiento de seguridadgolpea la cabecera, recline ligeramenteel respaldo para un ajuste adecuado.

2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada.

3. Ajuste la correa de amarre del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.

Posiciones de asiento de la tercera fila

E251595

1. Haga pasar la correa de amarre delasiento de seguridad para niños porencima del respaldo del asiento.

2. Enganche la correa de sujeción alanclaje. Si la correa de sujeción no estácorrectamente enganchada, el asientode seguridad para niños podría nomantenerse sujeto correctamente alocurrir una colisión.

3. Ajuste la correa de amarre del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante. Si elasiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo deque un niño resulte lesionado en unacolisión aumenta considerablemente.

Si el sistema de seguridad para niños tieneuna correa de sujeción y el fabricante delsistema de seguridad para niñosrecomienda su uso, nosotros también lohacemos.

ASIENTOS ELEVADOS

ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

28

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 32: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Algunas guías del cinturón deseguridad del asiento auxiliar podrían noadaptarse a la parte del hombro del cinturónde seguridad inflable.Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 4 pies 9 pulg. (1.45 m)de estatura, entre cuatro (4) y doce (12)años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y 36kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), si lorecomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 4 pies 9 pulg.(1.45 m), o 80 lb (36 kg).Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:

E142595

• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?

• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?

• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?

• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?

• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?

Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.

Tipos de asientos auxiliares

E68924

• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.

29

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 33: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E70710

• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento en que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.

La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.

E142596

E142597

30

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 34: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) esto puede resolver elproblema. No introduzca ningún elementomás grueso que éste bajo el asientoauxiliar. Revise las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.

POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.

Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de

cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad para

AVISOSniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.

Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este

no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.

Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos

pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.

Asegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos

objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.

Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.

31

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 35: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños

Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación

Pesocombinadodel niño y

del asientopara niños

Tipo desistema deprotección

Solocinturón deseguridad

Cinturónde segu-

ridad yLATCH

(anclajesinferiores y

anclajesuperior

paracorreas desujeción)

Cinturónde segu-

ridad yanclaje

superiorpara

correas desujeción

LATCH(solo

anclajesinferiores)

LATCH(anclajes

inferiores yanclaje

superiorpara

correas desujeción)

XXHasta

29,5 kgAsiento

para niñosorientado

hacia atrás

XSobre

29,5 kgAsiento

para niñosorientado

hacia atrás

XXXHasta29,5 kg

Asientopara niñosorientado

haciadelante

XXSobre29,5 kg

Asientopara niñosorientado

haciadelante

Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 161).

SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.

32

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 36: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E249891

Los seguros están ubicados en el bordetrasero de cada puerta trasera y debencolocarse por separado para cada puerta.

Lado izquierdoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.

Lado derechoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.

33

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad de los niños

Page 37: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTO

AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien

ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.

Los niños siempre deben estarsujetos correctamente.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. El

pasajero no puede proteger al niño de unalesión en caso de un choque.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de

seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.

Es extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una

colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.

En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.

AVISOSCada asiento de su vehículo tiene uncinturón de seguridad específico, queconsta de una hebilla y una lengüeta

diseñadas para trabajar en conjunto. Utilicela correa del hombro solo en el hombro dellado externo. Nunca pase la correa delhombro por debajo de su brazo. Nuncautilice un cinturón de seguridad para másde una persona.

Incluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años de deben asegurar

adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.

Los cinturones de seguridad y losasientos pueden tener unatemperatura elevada en los

vehículos expuestos al sol. Los cinturonesde seguridad o los asientos contemperatura elevada pueden quemar a unniño pequeño. Inspeccione las cubiertasde los asientos y las hebillas antes deponer a un niño en algún lugar cercano aellas.

Todas las posiciones de asiento de suvehículo cuentan con cinturones deseguridad combinados de cadera y dehombro. Todos los ocupantes del vehículodeben usar siempre los cinturones deseguridad en forma apropiada, incluso sise cuenta con un sistema suplementariode protección de bolsa de aire.El sistema de cinturón de seguridad constade:• cinturones de seguridad de cadera y de

hombro.• Cinturón de seguridad de hombros con

modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor y el cinturón deseguridad inflable trasero).

34

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 38: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.

• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.

• Sensor de tensión del cinturón en laposición de asiento exterior delpasajero delantero.

E71880

• Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón de seguridad.

E67017

• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisponibilidad.

Los pretensores del cinturón de seguridady los cinturones de seguridad inflablestraseros están diseñados para activarseen choques frontales, semifrontales ylaterales, y en volcaduras. Los pretensoresdel cinturón de seguridad de las posicionesdel asiento delantero están diseñados paraajustar firmemente los cinturones deseguridad contra el cuerpo del ocupantecuando se activan. Esto ayuda a aumentarla eficacia de los cinturones de seguridad.En choques frontales, los pretensores delcinturón de seguridad se pueden activarsolos o, si el choque es suficientementegrave, se pueden activar junto con lasbolsas de aire delanteras.

SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADSe muestran los cinturones estándar; loscinturones inflables son similares.Los sistemas de seguridad de los asientosdelanteros laterales y traseros del vehículoson una combinación de cinturones decadera y hombro.

E142587

1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) hasta que seescuche un chasquido y sienta queenganchó. Asegúrese de sujetarfirmemente la lengüeta en la hebilla.

E142588

2. Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de apertura y quite la lengüetade la hebilla.

35

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 39: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo

ALERTAMantenga erguido el respaldo de suasiento y abroche correctamente sucinturón de seguridad. La parte de la

cadera del cinturón de seguridad se debeceñir bien sobre los huesos de las caderas.Coloque la parte del hombro del cinturónde seguridad del hombro atravesada sobreel pecho. Las mujeres embarazadastambién deben utilizarlo de esa forma. Veala ilustración a continuación.

E142590

Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre la cadera, y debe pasarpor debajo del abdomen, lo más ceñidoposible sin causar incomodidades. Elcinturón de seguridad del hombro se debecolocar de tal modo que pase sobre laparte media del hombro y por el centro delpecho.

Modos de bloqueo del cinturón deseguridad

ALERTASi su vehículo participa en un choque,haga revisar los cinturones deseguridad y los componentes

asociados lo antes posible. De no seguirestas instrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

Todos los sistemas de seguridad delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor posee el modo de bloqueosensible de vehículo. Los cinturones delpasajero delantero lateral y los de losasientos posteriores poseen el modo debloqueo sensible de vehículo y el modo debloqueo automático.

Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón del hombro, según losmovimientos del pasajero y el bloqueosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muycerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado parabloquearse cuando se jala hacia afuera eltejido demasiado rápido. Si el retractor delcinturón de seguridad se bloquea, bajelentamente el ajustador de altura parapermitir que el cinturón se retraiga. Si elretractor no se desbloquea, jalelentamente el cinturón de seguridad haciafuera, luego entregue una pequeñacantidad de correa hacia la posición de

36

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 40: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

almacenaje. En los cinturones traseros,recline el respaldo del asiento trasero opresione el cojín del respaldo de forma dealejarlo del cinturón de seguridad. Entregueuna pequeña cantidad de correa hacia laposición de almacenaje.

Modo de bloqueo automáticoEn este modo, el cinturón del hombro sebloquea previamente en formaautomática. El cinturón aún se retraerápara eliminar la longitud excesiva delcinturón del hombro. El modo de bloqueoautomático no está disponible en elcinturón de seguridad del conductor.

Cuándo se debe utilizar el modo debloqueo automáticoUtilice este modo al instalar un asiento deseguridad para niños, excepto cojinesauxiliares, en el asiento del pasajerodelantero o en un asiento trasero. Losniños de hasta 12 años de edad deben ircorrectamente sujetos en una posicióntrasera de asiento en toda oportunidadque sea posible. Ver Seguridad de losniños (página 16).

Uso del modo de bloqueo automáticoCinturones de seguridad no inflables

E142591

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Sujete la correa del hombro y tírelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón. Al retraerse el cinturón seescuchará un chasquido. Ese sonidoindica que el cinturón de seguridad estáahora en el modo de bloqueoautomático.

Cinturones de seguridad inflables delos asientos traseros laterales (solo lasegunda fila de asientos–si estánequipados)

E146363

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Tome con la mano el cinturón decadera y tírelo hacia arriba hastaextraer todo el tejido del cinturón.

3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón se escuchará unchasquido. Ese sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de bloqueo automático.

Desactivación del modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, con el fin de desactivar el modode bloqueo automático y activar el modode bloqueo sensible al vehículo (modo deemergencia).

37

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 41: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cinturón de seguridad inflable (Si

está equipado)

ALERTANo intente revisar, reparar nimodificar el sistema suplementariode restricción ni los componentes

asociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.

Los cinturones de seguridad inflablestraseros están en la parte del hombro delos cinturones de seguridad de los asientoslaterales de la segunda fila de asientos.Nota: Los cinturones de seguridad inflablestraseros son compatibles con la mayoría delos asientos de seguridad para bebés y niñosy con los cojines auxiliares cuando losinstala correctamente. Esto se debe a queestán diseñados para inflarse con un gasfrío a una presión más baja y a unavelocidad más lenta que las bolsas de airetradicionales. Después del inflado, elcinturón de hombro del cinturón deseguridad permanece frío al tacto.Los cinturones de seguridad inflablestraseros constan de lo siguiente:• Una bolsa inflable en la correa del

cinturón de seguridad.• Una correa del cinturón de seguridad

de cadera provista del modo debloqueo automático.

• La misma luz de advertencia, controlelectrónico y unidad de diagnósticoque se utilizan en los cinturones deseguridad delanteros.

• Sensores de impacto en diversaspartes del vehículo.

Funcionamiento del sistema decinturones de seguridad inflablestraseros

ALERTASi se desplegó un componente delsistema suplementario de restricción,este ya no podrá volver a funcionar.

Solicite la revisión del sistema y loscomponentes asociados lo antes posible.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

En el uso cotidiano, los cinturones deseguridad inflables traseros funcionan delmismo modo que los sistemas deseguridad estándar.

E146364

Al producirse una colisión de la magnitudsuficiente el cinturón inflable se infla desdeel interior del tejido.

38

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 42: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E146365

El incremento en el diámetro del cinturónde seguridad al estar totalmente infladosostiene al ocupante con mayor eficaciaen la posición correspondiente de asientoy dispersa el impacto de la colisión en unasuperficie mayor del cuerpo encomparación con los cinturones deseguridad convencionales. Eso contribuyea reducir la presión sobre el pecho y acontrolar el movimiento de la cabeza y delcuello de los pasajeros.Los cinturones de seguridad hinchablestraseros están diseñados para inflarse encolisiones frontales o cuasifrontales yvolcaduras, y también en tipos decolisiones de impacto lateral y volcaduras.El hecho de que no se haya inflado uncinturón de seguridad inflable trasero alocurrir una colisión no quiere decir quehaya un problema en el sistema. Más biensignifica que la magnitud del impacto nofue lo suficientemente grande como paraproducir la activación.

AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ALERTAUbique el ajustador de altura delcinturón de seguridad de tal modoque este se apoye en la parte media

de su hombro. Si el cinturón de seguridadno se ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.

E146191

Para ajustar la altura de la correa delhombro, presione el botón y deslice elajustador de altura hacia arriba o haciaabajo. Suelte el botón y jale el ajustadorde altura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.

LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD

E71880

Esta luz se enciende y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de

seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando el vehículo estáencendido.

39

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 43: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Condiciones de funcionamiento

EntoncesSi

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se enciende y la campanilla deadvertencia suena durante algunos

segundos.

El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el interruptor

de encendido...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se

apagan.

El conductor abrocha el cinturón de segu-ridad mientras la luz indicadora está

encendida y la alarma de advertencia estásonando...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-

necen apagadas.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de activar el interruptor de

encendido...

RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDADSistema Belt-Minder™Esta característica complementa lafunción de advertencia del cinturón deseguridad al proporcionar recordatoriosque emiten un repique intermitente yencienden de una luz de advertencia decinturón de seguridad cuando está en elasiento del conductor o si tiene un pasajeroen el asiento delantero y hay un cinturónde seguridad desabrochado.

El sistema utiliza información del sistemade detección de pasajero delantero a finde determinar si hay un ocupante en elasiento delantero, que podría necesitar seradvertido. Para evitar que se active lacaracterística Belt-Minder para objetosque coloca en el asiento del pasajerodelantero, solo los pasajeros del asientodelantero reciben advertencias, según lodetermine el sistema de sensores delpasajero delantero.Si las advertencias de Belt-Minder finalizan(duran aproximadamente cinco minutos)para un pasajero (conductor o pasajerodelantero), el otro pasajero aún puedeactivar la característica Belt-Minder.

40

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 44: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Entonces...Si...

La función Belt-Minder no se activará.Usted y el pasajero del asiento delanteroabrochan los cinturones de seguridad antesde activar el encendido en o menos de 1-2minutos después de activar el encendido.

Cuando se activa la característica Belt-Minder, se enciende la luz de advertenciade cinturón de seguridad y suena un tonode advertencia durante 6 segundos cada

25 segundos, que se repite durante aproxi-madamente 5 minutos o hasta que usted

y el pasajero del asiento delantero seabrochen los cinturones de seguridad.

Usted o el pasajero del asiento delanterono se abrochan los cinturones de seguridadantes de que el vehículo alcance al menos9,7 km/h y 1 a 2 minutos después de activar

el encendido.

Cuando se activa la característica Belt-Minder, se enciende la luz de advertenciade cinturón de seguridad y suena un tonode advertencia durante 6 segundos cada

25 segundos, que se repite durante aproxi-madamente 5 minutos o hasta que usted

y el pasajero del asiento delantero seabrochen los cinturones de seguridad.

El cinturón de seguridad del conductor odel pasajero delantero está desabrochadodurante aproximadamente 1 minuto mien-tras el vehículo viaja al menos a 9,7 km/hy más de 1 a 2 minutos después de activar

el encendido.

Desactivación y activación de lacaracterística Belt-Minder

ALERTASi bien el sistema le permitedesactivar la función, esta estádiseñada para aumentar sus

probabilidades de sobrevivir a un accidentecuando tiene el cinturón abrochado.Recomendamos que deje la funciónactivada para usted y otros que puedanutilizar el vehículo.

Nota: las advertencias del conductor y delpasajero delantero se activan y desactivande modo independiente. Cuando realice esteprocedimiento para una posición de asiento,no abroche la otra posición, ya que estoterminará el proceso.

Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.Antes de efectuar el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté

accionado.• La transmisión esté en

estacionamiento (P).• El encendido esté desactivado.• Todas las puertas del vehículo estén

cerradas.• Los cinturones de seguridad del

conductor y del pasajero delanteroestán desabrochados.

1. Active el encendido. No arranque elmotor.

41

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 45: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

2. Espere hasta que la luz de advertenciadel cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto).Después del paso 2, espere unos 5segundos más, antes de continuar conel paso 3. Una vez que inicia el Paso 3,debe completar el procedimiento enmenos de 60 segundos.

3. Para la posición de asiento que se estádesactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridadtres veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturóndesabrochado. Después del paso 3, laluz de advertencia del cinturón deseguridad se encenderá.

4. Mientras la luz de advertencia delcinturón de seguridad está encendida,abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad. Después del paso 4, laluz de advertencia del cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.

• Esto desactivará la característica paraese asiento si se encuentraactualmente activada.

• Esto activará la característica para eseasiento si se encuentra actualmentedesactivada.

MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se deben

inspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 358).

EXTENSIÓN DEL CINTURÓN

AVISOSLas personas a las que se adapta elcinturón de seguridad del vehículono deben usar extensiones. El uso

innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.

42

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 46: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSUse solamente extensionesproporcionadas sin costo por losdistribuidores de Ford Motor

Company. El distribuidor le proporcionaráuna extensión diseñada especialmentepara este vehículo, año del modelo yposición para sentarse. Si usa cualquierextensión diseñada para otro vehículo, añodel modelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema derestricción del cinturón de seguridad delvehículo.

Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños.No utilice extensiones de cinturonesde seguridad inflables.No utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso, sobre la falda o para

alcanzar más fácilmente la hebilla delcinturón de seguridad.

En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores de Ford Motor Company.Solo se deben utilizar extensiones decinturones de seguridad Ford fabricadaspor el fabricante original del equipo conlos cinturones de seguridad Ford. Preguntea su distribuidor autorizado si su extensiónes compatible con su sistema deprotección Ford.

43

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 47: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El Personal Safety System™ proporcionaun mejor nivel total de protección dechoques frontales a los ocupantes de losasientos delanteros y está diseñado paraayudar a reducir aún más el riesgo delesiones relacionadas con la bolsa de aire.El sistema tiene la capacidad de analizarlas diferentes condiciones de losocupantes y la gravedad del choque antesde activar los dispositivos de seguridadcorrectos para proteger mejor a unavariedad de ocupantes, en diversassituaciones, durante un choque frontal.El Personal Safety System™ del vehículoconsta de:• Dispositivos de sujeción

suplementarios de bolsas de aire dedoble etapa para el conductor y elpasajero.

• Cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros conpretensores, retractores deadministración de energía (soloprimera fila) y sensores de uso delcinturón de seguridad.

• Sensor de posición del asiento delconductor.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

• Luz indicadora de bolsa de aire delpasajero activa e inactiva.

• Sensores de gravedad de choquefrontal.

• Módulo de control de sistemas deseguridad con sensores de impacto yseguridad.

• Luz de advertencia y campanilla derespaldo del sistema de sujeción.

• El cableado eléctrico de las bolsas deaire, sensores de choque, pretensoresdel cinturón de seguridad, sensores deuso del cinturón de seguridaddelantero, sensor de posición delasiento del conductor, sistema desensores del pasajero delantero y lucesindicadoras.

¿Cómo funciona el PersonalSafety System™?El Personal Safety System™ puedeadaptar la estrategia de despliegue de losdispositivos de seguridad según lagravedad del choque y las condiciones delos ocupantes. Todos los sensores dechoque y de los ocupantes proporcionaninformación acerca del módulo de controlde los sistemas de seguridad. En unchoque, el módulo de control de seguridadpuede desplegar los pretensores delcinturón de seguridad y uno o ambosestados del sistema de bolsas de aire dedoble etapa según la gravedad del choquey la condición de los ocupantes.

44

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Personal Safety System™

Page 48: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el

despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de

seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.

Incluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años se deben asegurar

adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, puedeaumentar considerablemente el riesgo delesiones o muerte.

No apoye los brazos en la cubiertade la bolsa de aire ni en el volante dedirección. Si no se siguen estas

instrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

Mantenga libres de obstruccioneslas áreas que están frente a lasbolsas de aire. No pegue nada sobre

las cubiertas de las bolsas de aire. Losobjetos podrían transformarse enproyectiles durante el despliegue de labolsa de aire o en una frenada repentina.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de

seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aire

AVISOSactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el sistema de seguridadpara niños.

No intente revisar, reparar nimodificar el sistema suplementariode restricción ni los componentes

asociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.

Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. Para reducir el riesgo

de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.

Si se desplegó un componente delsistema suplementario de restricción,este ya no podrá volver a funcionar.

Solicite la revisión del sistema y loscomponentes asociados lo antes posible.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

Las bolsas de aire son un sistemasuplementario de protección y estándiseñadas para funcionar junto con loscinturones de seguridad, para proteger alconductor y al pasajero delantero dealgunas lesiones en la parte superior delcuerpo. Las bolsas de aire no se inflanlentamente; existe el riesgo de que alinflarse, provoquen lesiones.Nota: Si se abre una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.

45

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 49: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después deldespliegue de la bolsa de aire, es normalobservar residuos de polvo, similares alhumo, u oler el propelente quemado. Estopuede consistir en fécula de maíz, polvosde talco (para lubricar la bolsa) ocompuestos de sodio (por ejemplo,bicarbonato de sodio), producidos por elproceso de combustión que infla la bolsade aire. Es posible que haya pequeñascantidades de hidróxido de sodio quepueden irritar la piel y los ojos, peroninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al desplieguede una bolsa de aire. Debido a que lasbolsas de aire se deben inflar rápidamentey con una fuerza considerable, existe elriesgo de muerte o de lesiones graves talescomo fracturas, lesiones faciales yoculares o lesiones internas,particularmente para los ocupantes queno cumplen con las medidas de seguridado están mal sentados en el momento deldespliegue de la bolsa de aire. Por lo tanto,es extremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.

BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO

AVISOSNo apoye los brazos en la cubiertade la bolsa de aire ni en el volante dedirección. Si no se siguen estas

instrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

Mantenga libres de obstruccioneslas áreas que están frente a lasbolsas de aire. No pegue nada sobre

las cubiertas de las bolsas de aire. Losobjetos podrían transformarse enproyectiles durante el despliegue de labolsa de aire o en una frenada repentina.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de

seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el sistema de seguridadpara niños.

E151127

46

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 50: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Las bolsas de aire del conductor y elpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire del conductory del pasajero delantero consta de:• Módulos de bolsas de aire del

conductor y el pasajero• Sistema de sensores del pasajero

delantero.

E67017

· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 53).

Ajuste correcto de los asientos delconductor y del pasajero delantero

ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreterasestadounidense (NHTSA)

recomienda una distancia mínima de almenos 25 cm entre el pecho del ocupantey el módulo de la bolsa de aire delconductor.

Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más

posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.

• Recline levemente el respaldo delasiento (uno o dos grados) desde laposición vertical.

Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. La posición correcta desentado es erguido, recostado sobre elrespaldo del asiento y en el centro del cojíndel asiento, con los pies cómodamente

extendidos sobre el suelo del vehículo.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentaráconsiderablemente la probabilidad desufrir lesiones en una colisión.

Los niños y las bolsas de aireALERTA

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de

seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el sistema de seguridadpara niños.

E142846

47

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 51: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Los niños siempre deben estar sujetoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes sugieren que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.

SISTEMA DE DETECCIÓN DELPASAJERO DELANTERO

AVISOSIncluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años de deben asegurar

adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.

Sentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar

el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.

Todo cambio o modificación delasiento del pasajero delantero podríaafectar el desempeño del sistema

de detección del pasajero delantero. Estopodría aumentar significativamente elriesgo de lesiones o muerte.

E181984

El sistema de sensores del pasajerodelantero utiliza un indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero, que se iluminapara indicar que la bolsa de aire frontal delpasajero delantero está activada(habilitada) o desactivada (deshabilitada).La luz indicadora está en el área centraldel panel de instrumentos.Nota: cuando arranca el encendido porprimera vez, las luces de activación ydesactivación del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero se enciendenbrevemente para confirmar que estánfuncionando.El sistema de detección del pasajerodelantero está diseñado para desactivar(no inflar) la bolsa de aire delantera delpasajero delantero en ciertas situaciones:• Si el asiento del pasajero delantero

está vacío.• Si el sistema determina la presencia

de un niño pequeño en un sistema deprotección para niños.

• Si un pasajero levanta su peso delasiento por un momento.

• Si hay un problema con el sistema debolsa de aire o el sistema de deteccióndel pasajero.

Incluso con esta tecnología, se recomiendaenfáticamente a los padres que sujetensiempre en forma adecuada a los niños enel asiento trasero.

48

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 52: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Cuando el sistema de detección delpasajero delantero desactiva (noinflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero, el indicador deestado de la bolsa de aire enciendepermanentemente la luz dedesactivación para recordarle que labolsa de aire frontal del pasajerodelantero está deshabilitada.

• Si instala un sistema de seguridad paraniños y la luz indicadora de estadoactivado de la bolsa de aire delpasajero está encendida, apague elvehículo, retire el sistema de seguridadpara niños y vuelva a instalarlosiguiendo las instrucciones delfabricante del mismo.

El sistema de detección del pasajerodelantero funciona con sensores que sonparte del asiento y del cinturón deseguridad del pasajero delantero. Lossensores están diseñados para detectarla presencia de un ocupantecorrectamente sentado y para determinarsi la bolsa de aire delantera del pasajerodelantero debe activarse.• Cuando el sistema de detección del

pasajero delantero habilita la bolsa deaire frontal del pasajero delantero (sepuede inflar), el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajeroencenderá permanentemente la luz deactivación.

Si una persona de tamaño adulto estásentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la luz indicadora dedesactivación de estado de la bolsa de airedel pasajero permanece encendida, esposible que la persona no estécorrectamente sentada. Si eso sucede:• Apague el vehículo y pídale a la

persona que ponga el respaldo enposición vertical.

• Haga que la persona se siente derechay en el centro del cojín del asiento conlas piernas cómodamente extendidas.

• Vuelva a arrancar el vehículo y pídalea la persona que mantenga la posicióndurante dos minutos más o menos.Esto permite al sistema detectar a lapersona y habilitar la bolsa de airefrontal del pasajero.

• Si la luz indicadora de desactivaciónpermanece encendida después de estepaso, recomiende al pasajero queocupe el asiento trasero.

Nota: cuando la luz indicadora de estadode la bolsa de aire del pasajero estáapagada, es posible desactivar la bolsa deaire del lado del pasajero (instalada en elasiento) para evitar el riesgo de sufrirlesiones en caso de que se despliegue.Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. Un ocupante sentadocorrectamente se sienta siempre derechocontra el respaldo y en el centro del cojín,con los pies extendidos cómodamente.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentaráconsiderablemente la probabilidad desufrir lesiones en una colisión.Si cree que el estado de la luz indicadorade estado de la bolsa de aire del pasajerono es el correcto, compruebe lo siguiente:• Que no haya objetos almacenados

debajo del asiento.• Que no haya objetos entre el cojín del

asiento y la consola central.• Que no haya objetos que cuelgan del

respaldo del asiento.

49

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 53: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Que no haya objetos guardados en elbolsillo del mapa en el respaldo delasiento.

• Que no haya objetos en el regazo delocupante.

• Que no haya artículos de carga queinterfieran con el asiento

• Que no haya otros pasajeros que haganpresión sobre el asiento o tiren de él.

• Que los pies y las rodillas de lospasajeros traseros no estén apoyadosni hagan presión sobre el asientodelantero.

Las condiciones antes mencionadaspodrían causar que el peso de un ocupantecorrectamente sentado sea interpretadoerróneamente por el sistema de detecciónde pasajero delantero. La persona ubicadaen el asiento del pasajero delantero puedeparecer más pesada o más liviana debidoa las condiciones que se describen en lalista antes mencionada.

E67017

Cerciórese de que el sistema dedetección del pasajero delanterofunciona adecuadamente. Ver

Sensores de choque e indicador debolsas de aire (página 53).

Si la luz de disponibilidad de la bolsa deaire está encendida, haga lo siguiente:El conductor y los pasajeros adultos debeninspeccionar en busca de objetos atoradosdebajo del asiento del pasajero delantero,y en busca de artículos de carga queinterfieran con el asiento.Si hay objetos guardados o existe cargaque interfiera con el asiento, siga estospasos para eliminar la obstrucción:• Estacione el vehículo.• Apague el vehículo.

• El conductor o los pasajeros adultosdeben revisar si hay objetos quepudieran estar almacenados debajodel asiento del pasajero delantero oalguna carga que interfiera con elasiento.

• Retire las obstrucciones, de haberlas.• Vuelva a arrancar el vehículo.• Espere al menos dos minutos y

verifique que la luz de disponibilidadde bolsa de aire en el tablero deinstrumentos ya no esté encendida.

• Si la luz de disponibilidad de la bolsade aire en el tablero de instrumentospermanece encendida, esto puede sero no ser un problema debido al sistemade detección de pasajero delantero.

No intente revisar ni reparar el sistema.Lleve su vehículo de inmediato a undistribuidor autorizado.Si es necesario modificar un sistema debolsas de aire frontal avanzado paratransportar a una persona discapacitada,comuníquese con el Centro de Relacióncon Clientes de Ford.

BOLSAS DE AIRE LATERALES

AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los

respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, podría ser mayor elriesgo de lesiones en caso de colisiones.

No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede

impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.

50

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 54: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSNo apoye la cabeza sobre la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo, ya que se infla desde el

lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar el sistema suplementariode restricción ni los componentes

asociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.

Si se desplegó un componente delsistema suplementario de restricción,este ya no podrá volver a funcionar.

Solicite la revisión del sistema y loscomponentes asociados lo antes posible.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

Las bolsas laterales de aire estáninstaladas en el costado de los respaldosde los asientos delanteros. La bolsa de airese diseñó para inflarse entre el tablero dela puerta y el ocupante, para mejorar laprotección proporcionada a los ocupantesen los choques de impacto lateral.

E152533

El sistema consta de lo siguiente:• Una etiqueta o relieve en el panel

lateral que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.

• Bolsas de aire laterales que seencuentran en el interior de losrespaldos de los asientos delconductor y del pasajero delantero.

• Sistema de sensores del pasajerodelantero.

E67017

·Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 53).Nota: El sistema de sensores del pasajerodesactivará la bolsa lateral de aire instaladaen el asiento del pasajero si detecta unasiento del pasajero vacío.El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como Side Airbag TechnicalWorking Group (Grupo de trabajo técnicode bolsas de aire laterales). Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.

SAFETY CANOPY™

AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del cielo, en labarandilla lateral, que puedan entrar

en contacto con una bolsa de aire decortina que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.

51

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 55: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSNo apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de aire de cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el cielo.No intente revisar, reparar nimodificar el sistemacomplementario de protección ni

componentes asociados. De no seguirestas instrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de

seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.

Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa

de aire.Si se desplegó un componente delsistema complementario deprotección, este ya no podrá volver

a funcionar. Haga revisar el sistema y loscomponentes asociados lo antes posible.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

El sistema Safety Canopy se activa durantechoques laterales importantes o cuandoel sensor de volcadura detecte ciertaprobabilidad de volcadura. El sistemaSafety Canopy está instalado en la láminametálica del riel lateral del techo, detrásdel cielo y sobre cada fila de asientos. Enciertos choques laterales o eventos devolcadura, el sistema Safety Canopy seactivará, sin considerar qué asientos están

ocupados. El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse entre el área de lasventanas laterales y los pasajeros con elfin de aumentar la protecciónproporcionada en caso de choqueslaterales y eventos de volcadura.

E75004

El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de cortina de Safety

Canopy sobre los paneles de vestiduraque se encuentran sobre las ventanaslaterales delanteras y traseras,identificadas con una etiqueta oinscripción en el cielo o en la vestiduradel pilar del techo.

• Un cielo flexible que se abre sobre laspuertas laterales y permite que lacortina de aire se infle.

E67017

· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores

de choque e indicador de bolsas de aire(página 53).

52

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 56: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en los asientostraseros. El sistema Safety Canopy nointerferirá con los niños que esténasegurados en un asiento para niños o unasiento auxiliar correctamente instalado,ya que está diseñado para inflarse haciaabajo, desde el cielo, sobre las puertas alo largo de las aberturas de ventanaslaterales.El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como elGrupo de trabajo técnico de bolsas de airelaterales. Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).

SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE

ALERTAModificar o agregar equipo alextremo delantero del vehículo(incluyendo el cofre, el sistema de

defensa, el bastidor, la estructura de lacarrocería del extremo delantero, losganchos para remolque y los pasadoresdel cofre) puede afectar el funcionamientodel sistema de bolsas de aire, aumentandoel riesgo de sufrir lesiones. No modifiqueni agregue equipo al extremo delantero desu vehículo.

El vehículo cuenta con un conjunto desensores de choque y ocupantes queproporcionan información al módulo decontrol del sistema de protección, quedespliega (activa) los pretensores decinturón de seguridad del asiento

delantero, la bolsa de aire del conductor ydel pasajero, los cinturones inflablestraseros, las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos y Safety Canopy.Según el tipo de colisión, el módulo decontrol del sistema de proteccióndesplegará los dispositivos de seguridadadecuados.El módulo de control del sistema deprotección también monitorea el estadode los dispositivos de seguridad anteriores,además de los sensores de choque yocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos o mediante un tono sonorode respaldo en caso de fallas de la luz deadvertencia. Ver Tablero deinstrumentos (página 112). Las bolsas deaire no requieren de mantenimiento derutina.Las irregularidades del sistema de bolsasde aire se indican mediante lo siguiente:

E67017

La luz de disponibilidad no seencenderá inmediatamentedespués de activar el encendido.

• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.

• Se escucha una serie de cinco pitidos.El tono sonoro de respaldo se repite demanera periódica hasta que se reparael problema, la luz o ambos segúncorresponda.

Si sucede alguno de los anteriores, aun deforma intermitente, un distribuidorautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se hagan las reparacionesnecesarias, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unacolisión.

53

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 57: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El hecho de que los pretensores delcinturón de seguridad o las bolsas de airedelanteras no se activaran en una colisiónpara ambos ocupantes de los asientosdelanteros, no quiere decir que haya unproblema con el sistema. Más bien significaque el módulo de control del sistema deprotección determinó que lascaracterísticas del accidente (gravedaddel choque, uso de los cinturones deseguridad) no eran las correspondientespara la activación de los dispositivos deseguridad antes mencionados.• Las bolsas de aire delanteras están

diseñadas para activarse solo enchoques frontales y cuasifrontales (noen volcaduras, en impactos lateralesni en impactos traseros), a menos queel choque provoque una deceleraciónfrontal de la magnitud suficiente.

• El diseño de los pretensores de loscinturones de seguridad y loscinturones inflables traseros estáhecho para que se activen en casos decolisión frontal, semifrontal y lateral, yde volcadura.

• Las bolsas laterales de aire estándiseñadas para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.

• El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.

DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.

54

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 58: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS de exención de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:• Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.• Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Nota: los cambios o modificaciones que nosean aprobados expresamente por la parteresponsable del cumplimiento normativopueden invalidar la autoridad del usuariopara operar el equipo. El término "IC:" antesdel número de certificación de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.El alcance operativo normal del transmisores de aproximadamente 10 m. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• Condiciones climáticas.• Torres de antenas de radio en las

proximidades.• Estructuras alrededor del vehículo.• Otros vehículos estacionados cerca del

suyo.

La radiofrecuencia que utiliza su controlremoto también puede ser utilizada porotros transmisores de radio, por ejemplo,equipos de radioaficionados, equiposmédicos, audífonos inalámbricos,controles remotos inalámbricos, teléfonoscelulares, cargadores de batería y sistemasde alarma. Si las frecuencias se bloquean,no podrá usar su control remoto. Puedebloquear y desbloquear las puertas con lallave.Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: Si está dentro del alcance de suvehículo, el control remoto operará si oprimealgún botón involuntariamente.

Acceso inteligente (Si está equipado)

El sistema utiliza una señal deradiofrecuencia para comunicarse con elvehículo y autoriza que el vehículo sedesbloquee cuando se cumple con una delas siguientes condiciones:• Toca el sensor de desbloqueo en la

parte posterior de la manija de lapuerta con la llave de accesointeligente dentro de 1 m del vehículo.

• Presiona el botón del compartimientode equipaje.

• Oprime el botón de retiro de losseguros en el transmisor.

Si hay interferencia excesiva deradiofrecuencia en el área o si la bateríadel transmisor está baja, puede sernecesario desbloquear la puertamecánicamente. Puede utilizar la hoja dellave mecánica de la llave de accesointeligente para abrir la puerta delconductor en esta situación. VerTransmisor remoto (página 56).

55

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 59: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TRANSMISOR REMOTOTransmisor integrado a la cabezade la llave (Si está equipado)

Nota: el control remoto de dos botonesfunciona de manera similar.Utilice la hoja de la llave para arrancar elvehículo y para retirar o poner el seguro dela puerta del conductor desde fuera delvehículo. Los transmisores integrados a lacabeza de la llave funcionan como llavesde encendido programadas, que puedenoperar todos los seguros y arrancar elvehículo, y también pueden operar comocontrol remoto.

E191532

Presione el botón para liberar la hoja de lallave. Mantenga presionado el botón paraplegar nuevamente la hoja de la llavecuando no se utilice.

E151795

Nota: las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.

Llave de acceso inteligente (Si está

equipado)

Nota: es posible que no pueda salir deestacionamiento (P) hasta que la llave deacceso inteligente se encuentre dentro delvehículo.

E218399

La llave de acceso inteligente acciona losseguros eléctricos y el sistema de arranqueremoto. La llave debe estar en el vehículopara usar el sistema de arranque con botónde presión.

Hoja de llave extraíbleLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de llave extraíble quepuede usar para quitar los seguros delvehículo.

56

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 60: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E218400

Presione el botón de desenganche y retirela hoja de llave.

E151795

Nota: las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.

Uso de la hoja de la llaveEl cilindro de la cerradura se encuentradebajo de la manija lateral de la puerta delconductor. Para acceder al cilindro:

E251885

1. Mantenga jalada la manija.2. Mientras mantiene la manija hacia

fuera, identifique el cilindro e inserte lahoja de la llave en la ranura.

3. Haga funcionar el cilindro paradesbloquear o bloquear la puerta.

Reemplazo de la bateríaNota: consulte las normas locales paradesechar correctamente las baterías de lostransmisores.Nota: no limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: el reemplazo de la batería noprovoca que la llave programada se borredel vehículo. El transmisor debe funcionarnormalmente.Cuando la batería del control remoto estábaja, aparece un mensaje en la pantallade información. Ver Mensajes deinformación (página 132).

57

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 61: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Transmisor integrado a la cabeza de lallaveEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.Presione el botón para liberar la hoja de lallave antes de comenzar el procedimiento.

E191533

1. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra y,suavemente, presione el clip.

2. Presione el clip hacia abajo y retire lacubierta de la batería.

E151799

3. Retire cuidadosamente la cubierta.

E151800

Nota: evite tocar con el destornillador loscontactos de la batería y la tarjeta decircuito impreso.4. Para extraer la batería, inserte el

destornillador como se muestra.

E151801

5. Extraiga la batería.6. Instale una batería nueva con el signo

+ hacia arriba.7. Vuelva a instalar la tapa de la batería.

Llave de acceso inteligenteEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2450 o unaequivalente.

58

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 62: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E218400

1. Presione el botón de desenganche yretire la hoja de llave.

E218401

2. Inserte y gire una moneda delgadadebajo de la lengüeta oculta detrás dela cabeza de la hoja de la llave pararetirar la cubierta de la batería.

59

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 63: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E218402

3. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra y, con cuidado,extraiga la batería.

4. Instale una batería nueva con el signo+ hacia arriba.

5. Vuelva a instalar la cubierta de labatería y la hoja de la llave.

Localizador del automóvil

E138623

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. Elclaxon sonará y los indicadores

de dirección destellarán. Se recomiendausar este método para localizar el vehículo,en lugar de utilizar la alarma deemergencia.

Activación de la alarma deemergenciaNota: la alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.

E138624

Presione el botón para encenderla alarma de emergencia.Presione el botón otra vez o

active el encendido para apagarla.

Arranque remoto (Si está equipado)

ALERTACon el fin de evitar los gases deescape, no utilice el arranque remotosi el vehículo está estacionado en un

recinto cerrado o en un lugar con pocaventilación.

Nota: no utilice el encendido remoto si elnivel de combustible es bajo.

E138625

El botón de encendido remotoestá en el transmisor.

Esta función le permite arrancar el vehículodesde afuera. El transmisor tiene un amplioalcance operativo.Si su vehículo tiene control automático declima puede configurarlo para operarcuando arranca el vehículo de maneraremota. Ver Control de clima (página150). Un sistema de control manual declima funcionará en la configuración quetenía al apagar el vehículo.Muchos estados y provincias establecenrestricciones para el uso del encendidoremoto. Verifique el reglamento de tránsitode su municipio, estado o provincia a finde conocer los requisitos específicos conrespecto a los sistemas de encendidoremoto.El sistema de arranque remoto no funcionacuando se produce alguna de lassiguientes condiciones:• El encendido está activado.• Si se dispara la alarma antirrobo.• Usted desactiva esa función en la

pantalla de información.

60

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 64: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• El cofre está abierto.• La transmisión no está en

estacionamiento (P).• El voltaje de la batería del vehículo se

encuentra por debajo del voltajemínimo para el funcionamiento.

Información acerca del control remotoEl control remoto incorpora un indicadorLED que suministra retroalimentación delos comandos de arranque y parada.

EstadoLED

Arranque remotocorrecto

Verde permanente

Paro remotocorrecto

Rojo permanente

Falló solicitud oestado no recibido

Rojo parpadeante

Estado incompletoVerde parpadeante

Arranque remoto del vehículoNota: se deben presionar los botones dela secuencia uno después del otro, antes deque transcurran tres segundos entre unbotón y el siguiente. si no sigue estasecuencia, su vehículo no arranca demanera remota, los indicadores de direcciónno destellan dos veces y el claxon no suena.

E138626

La información del procedimiento dearranque remoto se indica en la etiquetadel transmisor.

Para encender de forma remota elvehículo:1. Presione el botón de puesta de seguros

para poner los seguros de todas laspuertas.

2. Presione dos veces el botón dearranque remoto. Las luces exterioresdestellan dos veces.

El claxon suena si el sistema no arranca.Nota: debe oprimir una vez el interruptorde encendido del botón pulsador en el panelde instrumentos a la vez que pisa el pedaldel freno antes de manejar el vehículo.Las ventanas eléctricas no funcionandurante el encendido remoto y la radio nose enciende automáticamente.Las luces de estacionamiento permanecenencendidas y el motor queda enfuncionamiento durante 5, 10 o 15 minutos(según la configuración).

Cómo prolongar el tiempo defuncionamiento del motorPara prolongar el tiempo defuncionamiento del motor del vehículodurante el arranque remoto, repita lospasos 1 y 2 con el vehículo enfuncionamiento. Si el lapso se establecióen 15 minutos, se extenderá otros 15minutos. Por ejemplo, si el vehículo estuvoen funcionamiento durante 10 minutosdesde el primer arranque remoto,continuará en funcionamiento hastacompletar un total de 30 minutos. Eltiempo de funcionamiento del motor sepuede prolongar hasta un máximo de 30minutos.Espere al menos cinco segundos antes delarranque remoto después de que el motordeje de funcionar.

61

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 65: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Apagado del vehículo después de haberloarrancado en forma remota

E138625

Presione una vez el botón. Seapagarán el vehículo y las lucesde estacionamiento.

Es probable que tenga que estar más cercadel vehículo que al arrancarlo, debido a lareflexión de la señal en el suelo y al ruidoagregado del vehículo en funcionamiento.Esa función se puede activar o desactivaren la pantalla de información. VerInformación general (página 121).

Función de memoriaPuede programar su llave de accesointeligente para recuperar posiciones dela memoria. Ver Función de memoria(página 168).

REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo(página 83).

62

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 66: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Con estos modos restringidoses posible programar todas las llaves delvehículo, menos una.Las llaves que no se programan reciben elnombre de llaves de administrador. Estasllaves se pueden utilizar para:• Crear una MyKey.• Programar ajustes configurables de

MyKey.• Borrar todas las características de

MyKey.Cuando programa una MyKey, puedeacceder a la siguiente informaciónmediante la pantalla de información:• Cuántas llaves de administrador y

llaves MyKey hay programadas para elvehículo.

• La distancia total que ha recorrido elvehículo con una llave MyKey.

Nota: Todas las llaves MyKey estánprogramadas con los mismos ajustes. Nopuede programarlas individualmente.Nota: En el caso de vehículos que vienenequipados con un interruptor de botón dearranque: cuando hay una MyKey y una llavede administrador al arrancar el vehículo, elsistema reconoce únicamente la llave deadministrador.

Ajustes no configurablesEl usuario de la llave de administrador nopodrá cambiar los siguientes ajustes:• Sistema Belt-Minder o recordatorio del

cinturón de seguridad. No puededesactivar esta función. El sistema deaudio se silenciará si los cinturones deseguridad de los ocupantes del asientodelantero no están abrochados.

• Advertencia anticipada de nivel bajode combustible. La advertencia de nivelbajo de combustible se activa antes,lo que da más tiempo al usuario deMyKey para recargar combustible.

• Las funciones de asistencia para elconductor, si están equipadas en suvehículo, se activan obligatoriamente:asistencia de estacionamiento, sistemade información de puntos ciegos (blindspot information system, BLIS), alertade tráfico cruzado, advertencia desalida de un carril y sistema deadvertencia de choques frontales.

• Restricciones de contenido paraadultos de la radio satelital (disponiblesolo en algunos mercados).

Nota: Cuando se apaga la advertencia decambio de carril temporalmente, esta seenciende en el siguiente ciclo de encendido.

63

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

MyKey™

Page 67: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajustes configurablesCon una llave de administrador, puedeconfigurar ciertos ajustes de MyKey cuandocrea por primera vez una MyKey y antes derenovar la llave o de volver a arrancar elvehículo. También puede modificar losajustes configurables luego con el uso deuna llave de administrador.• Puede configurar un límite de velocidad

para el vehículo. Cuando el vehículoalcanza la velocidad establecida,aparecerá una advertencia en lapantalla y luego una indicación sonora.No puede anular la velocidadestablecida al presionar por completoel pedal del acelerador o al configurarel control de crucero.

ALERTANo establezca el límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queevite que el conductor mantenga una

velocidad segura según los límites develocidad establecidos y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable de conducirsegún las leyes locales y las condicionespredominantes. Si no lo hace, se podríanproducir accidentes o lesiones.

• Varios recordatorios de velocidad delvehículo, para que sepa cuándo lavelocidad del vehículo se aproxima allímite. Las advertencias aparecen enla pantalla de información y suena unaadvertencia audible cuando excede ellímite.

• Volumen máximo del sistema de audiode 45 %. Aparecerá un mensaje en lapantalla cuando intente superar ellímite de volumen. Además, el controlde volumen automático sensible a lavelocidad o compensado sedeshabilitará.

• Siempre activado. Si selecciona estafunción, no podrá apagar Advance Traco control de tracción, Asistencia 911 oAsistencia de emergencia, ni lacaracterística de No molestar (si suvehículo está equipado con dichasfunciones).

CREACIÓN DE MYKEYUse la pantalla de información para crearuna llave MyKey:1. Inserte la llave que desea programar

en el encendido. Ver Arranque de unmotor de gasolina (página 184). Si suvehículo está provisto de arranque conbotón de presión, coloque el controlremoto en la posición de respaldo. VerSistema pasivo antirrobo (página83).

2. Active el encendido.3. Llegue hasta el menú principal de los

controles de la pantalla deinformación. Use las teclas de flechapara llegar a las siguientes seleccionesdel menú:

64

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

MyKey™

Page 68: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Ajustes

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

MyKey

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Crear MyKey

Cuando se le indique, mantengapresionado el botón OK hasta que semuestre un mensaje que le indica queetiquete esta llave como una llave MyKey.Las restricciones programadas se aplicancuando apaga el motor, abre o cierra lapuerta del conductor y vuelve a arrancarel vehículo con la llave o el transmisorprogramados.La llave MyKey fue creada correctamente.Asegúrese de etiquetarla como tal a fin dedistinguirla de las llaves de administrador.También puede programar los parámetrosconfigurables de la o las llaves. ConsulteProgramación y modificación de losparámetros configurables.

Programación y modificación delos ajustes configurablesUtilice la pantalla de información paratener acceso a los parámetrosconfigurables de las llaves MyKey.1. Arranque el encendido con la llave o el

transmisor que desea programar.2. Llegue hasta el menú principal de los

controles de la pantalla deinformación. Use las teclas de flechapara llegar a las siguientes seleccionesdel menú:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Ajustes

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

MyKey

Las restricciones programadas se aplicancuando apaga el motor, abre o cierra lapuerta del conductor y vuelve a arrancarel vehículo con la llave o el transmisorprogramados.

Nota: puede borrar o cambiar laconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando creó la llave MyKey. En todocaso, después de haber apagado el vehículoserá necesaria una llave de administradorpara modificar o borrar los parámetros dela llave MyKey.

65

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

MyKey™

Page 69: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSPuede borrar o cambiar los ajustes deMyKey mediante el control de la pantalla

de información del volante de dirección.Ver Pantallas de información (página121).Active el encendido con una llave deadministrador.

Para borrar todas las MyKeys de todos los ajustes de MyKey, presione el botóncon la flecha hacia abajo para obtener acceso al menú principal y desplácesehacia:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Ajustes

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.MyKey

Mantenga presionado el botón OK hasta que se muestre elsiguiente mensaje en el tablero de instrumentos.

Borrar MyKeys

Todos MyKeys

borradosNota: Al borrar sus MyKeys, elimina todas las restricciones y devuelve todas las MyKeys asu estado de llave de administrador original.

66

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

MyKey™

Page 70: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYA través del control de la pantalla de

información en el volante de direcciónpuede encontrar información acerca delas llaves MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 121).

Para buscar información en las llaves MyKey programadas, presione la flechahacia la izquierda para obtener acceso al menú principal y desplácese a:

DesignaciónMensaje

Oprima el botón OK.Ajustes

Oprima el botón OK.MyKey

Seleccione una de las siguientes opciones:

Rastrea la distancia cuando los conductores usan una MyKey.La única manera de borrar la distancia acumulada es usaruna llave de administrador para borrar sus MyKeys. Si ladistancia no se acumula como se espera, entonces el usuarioautorizado no está utilizando la llave MyKey o un usuario dellave de administrador borró y luego recreó una MyKey.

Recorr. MyKey

Indica el número de MyKeys programadas para su vehículo.Use esta característica para detectar cuántas MyKeys tienepara su vehículo y determine cuándo se ha borrado unaMyKey.

{0} MyKeys

Indica cuántas llaves de administrador hay programadaspara su vehículo. Use esta característica para determinarcuántas llaves sin restricción tiene para su vehículo y detectarsi se ha programado una MyKey adicional.

{0} llaves admin.

67

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

MyKey™

Page 71: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTOEl sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercado

de posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY

Causas posiblesCondición

La llave o el transmisor utilizado para arrancarel vehículo no tiene privilegios de administra-ción.

No puedo crear una llave MyKey.

Vehículos con arranque sin llave (con llave

asegúrese de colocar el transmisor en la

motor de gasolina (página 184). La llave o el transmisor que se utilizó paraarrancar el vehículo es la única llave de admi-nistrador. Siempre debe haber al menos unallave de administrador.El sistema antirrobo pasivo está desactivadoo en modo ilimitado.El transmisor utilizado para arrancar el vehículono tiene privilegios de administración.

No puedo programar los ajustes confi-gurables.

No hay MyKeys programadas para el vehículo.Ver Creación de MyKey (página 64).

La llave o el transmisor utilizado para arrancarel vehículo no tiene privilegios de administra-ción.

No puedo borrar las llaves MyKey.

No se creó ninguna MyKey. Ver Creación deMyKey (página 64).

Adquiera una llave o un transmisor nuevo enun distribuidor autorizado.

Perdí la única llave de administrador.

Programe una llave o un transmisor derepuesto. Es posible que deba consultar a undistribuidor autorizado. Ver Sistema pasivoantirrobo (página 83).

Perdí una llave.

El usuario de la llave MyKey no está usando lallave.

La distancia de MyKey no se acumula.

68

MyKey™

posición de respaldo. Ver Arranque de un

inteligente)

Page 72: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Causas posiblesCondición

Un usuario de llave de administrador borró lasllaves MyKey y creó nuevas llaves MyKey.El sistema de llave se restableció.

Hay un transmisor de administrador presenteal arrancar el vehículo.

Ninguna MyKey funciona con el trans-misor.

No hay MyKeys programadas para el vehículo.Ver Creación de MyKey (página 64).

69

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

MyKey™

Page 73: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ASEGURAR Y DESASEGURARPara bloquear y desbloquear las puertasdel vehículo se puede usar el control de losseguros eléctricos de las puertas o elcontrol remoto.

Seguros eléctricos de las puertasLos controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.

E138628

Desbloquear.ABloquear.B

Inhibidor del interruptor del seguro dela puerta.Cuando bloquee su vehículo de maneraelectrónica, el interruptor del seguroeléctrico de la puerta y el interruptor deapertura interior de la cajuela nofuncionarán luego de 20 segundos. Pararestablecer el funcionamiento de dichosinterruptores, se debe quitar el seguro conel control remoto o el teclado del sistemasin llave, o bien, activar el encendido. Esafunción se puede activar o desactivar enla pantalla de información.Nota: arranque y apague el encendidoluego de cambiar la configuración de lapantalla de información.

Desbloqueo y apertura de la puertatraseraJale de la manija interior de la puerta dosveces para desbloquear y abrir una puertatrasera. El primer jalón quita el seguro dela puerta y el segundo abre la puerta.

Control remotoSe puede utilizar el control remoto en todomomento. El botón de liberación de lacompuerta levadiza solo funciona cuandola velocidad es inferior a 5 km/h.

Desbloqueo de las puertas(desbloqueo en dos pasos)

E138629

Presione el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor.

Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos para quitarlos seguros de todas las puertas. Losindicadores de dirección parpadearán.Nota: si el sistema no funciona, use la hojade la llave para bloquear y desbloquear suvehículo.

Reprogramación de la función dedesbloqueoNota: al presionar el botón de desbloqueo,se desbloquean todas las puertas o solo lapuerta del conductor. Si presiona de nuevoel botón de desbloqueo, se desbloqueantodas las puertas.Mantenga presionado los botones debloqueo y de desbloqueo del controlremoto por lo menos durante cuatrosegundos con el encendido en la posiciónde apagado. Los indicadores de direccióndestellan dos veces para confirmar elcambio. El modo de retiro de los seguros

70

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 74: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

se aplica al control remoto, al teclado delsistema de entrada sin llave y al accesointeligente. También puede cambiar entrelos modos de desbloqueo mediante lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 121).Para regresar a la función de desbloqueooriginal, repita el proceso.

Bloqueo de las puertas

E138623

Presione el botón para colocarseguro a todas las puertas. Losindicadores de dirección

parpadearán.

Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Las puertas se vuelven abloquear, los indicadores de direcciónparpadean y el claxon suena, si se cierrantodas las puertas y la compuerta levadiza.Nota: si el sistema no funciona, use la hojade la llave para bloquear y desbloquear suvehículo.

Bloqueo incorrectoSi una puerta o la compuerta levadizaestán abiertas, o si el cofre está abierto (enel caso de vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), elclaxon suena dos veces y las lucesdireccionales no destellan. Esa función sepuede activar o desactivar en la pantallade información. Ver Información general(página 121).

Apertura de la compuerta levadiza

E138630

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos paraabrir la compuerta levadiza.

Activación del acceso inteligente(Si está equipado)

Información generalPuede quitar o colocar seguro al vehículosin sacar las llaves del bolsillo o bolsocuando la llave de acceso inteligente estéa menos de 1 m del vehículo. El accesointeligente utiliza un sensor en la parteposterior de la manija de la puerta paradesbloquear y un sensor separado en lacada manija de puerta para el bloqueo.El sistema no funciona si:• La batería del vehículo no tiene carga.• La batería de la llave no tiene carga.• Las frecuencias de la llave se atascan.Nota: es posible que el sistema no funcionesi la llave pasiva está cerca de objetosmetálicos o de dispositivos electrónicos,como llaves o teléfonos móviles.Nota: si el sistema no funciona, use la hojade la llave para bloquear y desbloquear suvehículo. Ver Transmisor remoto (página56).

Desbloqueo con el acceso inteligente

E248553

Con la llave de acceso inteligente a menosde 1 m del vehículo, toque el sensor dedesbloqueo en la parte posterior de lamanija de la puerta durante un breve lapsode tiempo y luego jale la manija paradesbloquear; tenga cuidado de no tocar elsensor de bloqueo al mismo tiempo o dejalar la manija demasiado rápido. Elsistema de acceso inteligente requiere unbreve retardo para autenticar el controlremoto de acceso inteligente.

71

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 75: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Bloqueo con el acceso inteligente

E248554

Con la llave de acceso inteligente a menosde 1 m del vehículo, toque el sensor debloqueo externo de la manija de la puertadurante aproximadamente un segundopara bloquear; tenga cuidado de no tocarel sensor de la parte posterior de la manijaal mismo tiempo. Después de bloquear, deinmediato jale la manija de la puerta paraconfirmar que se produjo el bloqueo sindesbloquear inadvertidamente.

En el compartimiento de equipajeCon su llave de acceso inteligente dentrode 1 m del vehículo, presione el botón deliberación exterior.

Desbloqueos inteligentes deltransmisor integrado a la llave (Si

está equipado)

Esto ayuda a evitar que bloquee el vehículodesde afuera cuando la llave está en elencendido.Cuando abre una de las puertas delanterasy pone seguro al vehículo con el control deseguro eléctrico de la puerta, se pondrány quitarán los seguros de todas las puertasy el claxon sonará dos veces si la llave seencuentra en el encendido.Aún cuando deje las llaves en el encendido,podrá bloquear el vehículo de la siguientemanera:• Con el seguro manual de la puerta.• Bloqueando la puerta del conductor

con una llave.

• Con el teclado de entrada sin llave.• Presionando el botón de bloqueo en

otro control remoto.

Desbloqueos inteligentes parallaves de acceso inteligente (Si está

equipado)

Esto ayuda a evitar que deje la llave en elinterior del compartimiento de pasajeroso en la zona trasera de carga.Cuando coloca electrónicamente losseguros del vehículo con alguna puertaabierta, la transmisión en estacionamiento(P) y el encendido en apagado, luego decerrar la última puerta, el sistema buscauna llave de acceso inteligente dentro delvehículo. Si el sistema encuentra una llave,inmediatamente se desbloquearán todaslas puertas y el claxon sonará dos veces,lo cual indica que hay una llave en elinterior.Se puede anular la función de retirointeligente de los seguros, a fin de podercerrar el vehículo y dejar intencionalmenteuna llave de acceso inteligente en suinterior.Para ello, ponga los seguros de las puertasdespués de haber cerrado todas laspuertas, de esta forma:• Con el teclado de entrada sin llave.• Presionando el botón de bloqueo en

otra llave de acceso inteligente.• Tocando el área de bloqueo en la

manija de la puerta delantera con otrallave de acceso inteligente en la mano.

72

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 76: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando abre una de las puertas delanterasy bloquea el vehículo con el control decierre eléctrico de las puertas, todas laspuertas se bloquean y luego sedesbloquean si:• El encendido está activado.• El encendido está desactivado y la

transmisión no está enestacionamiento (P).

Bloqueo y desbloqueo de laspuertas con la hoja de la llaveHay un cilindro de la cerradura ubicadodebajo de la manija de la puerta del ladodel conductor. Se puede usar la hoja de lallave para bloquear y desbloquearmanualmente la puerta del lado delconductor. Ver Transmisor remoto(página 56).

Repetición automática de lapuesta de segurosSi presiona el botón de desbloqueo delcontrol remoto y no se abre una puerta en45 segundos, los seguros del vehículo seactivan y se conecta la alarma. Esafunción se puede activar o desactivar enla pantalla de información. Ver Pantallasde información (página 121).

Cierre automático (Si está equipado)

La característica de cierre automáticobloquea todas las puertas cuando:• Todas las puertas están cerradas.• El encendido está activado.• Se lleve la transmisión a cualquier

posición que ponga el vehículo enmovimiento.

• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 20 km/h.

El cierre automático se repite cuando:• Abre y cierra cualquier puerta mientras

el encendido está activado y lavelocidad del vehículo es de 15 km/h omenor.

• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 20 km/h.

Apertura automáticaEl desbloqueo automático quita losseguros de todas las puertas cuando:• El encendido está activado, todas las

puertas están cerradas y el vehículo seha desplazado a una velocidad superiora 20 km/h.

• El vehículo se detiene y usted gira elencendido a apagado o a la posiciónde accesorios.

• Abre la puerta del conductor antes delos 10 minutos de haber girado elencendido a la posición de apagado ode accesorios.

Nota: los seguros de las puertas no sequitan automáticamente si pone los segurosdel vehículo de manera electrónica despuésde haber desactivado el encendido y antesde abrir la puerta del conductor.

Activación y desactivación deldesbloqueo automáticoSe pueden habilitar y deshabilitar lafunción de desbloqueo automático desdela pantalla de información, o bien, undistribuidor autorizado puede hacerlo porusted. Ver Información general (página121).

Entrada iluminada (Si está equipado)

Las luces interiores y algunas exteriores seencienden cuando se quita los seguros delas puertas con el control remoto.

73

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 77: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Las luces se apagan si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de bloqueo en el

control remoto.• Han transcurrido 25 segundos.Las luces no se apagan si sucede losiguiente:• Usted las enciende con el control de

luces.• Una puerta está abierta.

Salida iluminadaLas luces interiores y algunas lucesexteriores se encienden cuando se cierrantodas las puertas y se apaga el encendido.Las luces se apagan si todas las puertaspermanecen cerradas y:• Han transcurrido 25 segundos.• Se presiona el interruptor de encendido

del botón pulsador.

Ahorrador de bateríaSi deja las luces de cortesía, las lucesinteriores o los faros encendidos, elahorrador de batería los apagará 10minutos después de haber girado elencendido a apagado.

Ahorrador de batería para llaves deacceso inteligenteSi se deja el encendido activado, elahorrador de batería lo apagará cuandodetecte un cierto nivel de pérdida de cargade la batería, o después de 45 minutos.

ENTRADA SIN LLAVETECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVEEl teclado se encuentra junto a la ventanadel conductor. Se ilumina cuando se toca.

Nota: si ingresa su código de acceso condemasiada rapidez, es posible que lafunción de retiro de los seguros no funcione.Vuelva a ingresar su código de acceso máslentamente.

E138637

Puede usar el teclado para:• Bloquear o desbloquear los seguros de

las puertas.• Programar y borrar códigos de usuario.• Activar y desactivar la alarma

antirrobo.Nota: debe tener una llave de accesointeligente a 1 m de su vehículo.Usted puede operar el teclado con elcódigo de entrada de cinco dígitosprogramado de fábrica. Dicho código seencuentra en la tarjeta de billetera delpropietario y en la guantera del vehículo,y también se puede obtener a través delos concesionarios autorizados. Tambiénpuede programar hasta cinco códigos deentrada personales de cinco dígitos.

Programación de un código de entradapersonalPara crear su propio código personal deacceso:

74

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 78: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Ingrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica.

2. En un lapso de cinco segundos, oprima1·2 en el teclado.

3. Ingrese su código personal de cincodígitos. Debe ingresar cada número enun lapso de cinco segundos.

4. Presione 1·2 en el teclado para guardarel código personal 1.

Como confirmación de que laprogramación fue realizada correctamente,se bloquearán y desbloquearán los segurosde las puertas.Para programar más códigos personalesde acceso, repita los pasos del 1 al 3 yluego el paso 4:• Presione 3·4 para guardar el código

personal 2• Presione 5·6 para guardar el código

personal 3• Presione 7·8 para guardar el código

personal 4• Presione 9·0 para guardar el código

personal 5.También se pueden programar códigospersonales de acceso mediante la pantallade información.Consejos:• No programe un código que use cinco

números iguales.• No use cinco números en orden

secuencial.• El código programado de fábrica

seguirá funcionando aunque hayaprogramado códigos personales.

Borrado del código personal1. Introduzca el código de 5 dígitos

programado en fábrica.2. En un lapso de cinco segundos,

presione y suelte 1·2 en el teclado.

3. Mantenga presionado 1·2 durante dossegundos. Debe hacer lo anterior antesde que transcurran cinco segundosdespués de haber finalizado el paso 2.

Todos los códigos personales se borrarány sólo funcionará el código de cinco dígitosprogramado de fábrica.

Función de antiexploración (anti-scan)Si ingresa códigos incorrectos siete vecesseguidas (35 accionamientos consecutivosde los botones), el teclado pasa al modode antiexploración. Dicho modo desactivael teclado durante un minuto y hacedestellar la iluminación del teclado.La función de antiexploración se apagadespués de:• Un minuto de inactividad del teclado.• Oprimir el botón de desbloqueo en el

control remoto.• Se activa el encendido.

Mostrar el código programado defábricaNota: es necesario haber programado dosllaves para realizar este procedimiento.Para mostrar el código programado enfábrica en la pantalla de información:1. Inserte una llave en el encendido y

active el encendido durante variossegundos.

2. Apague el encendido y extraiga la llave.3. Inserte la segunda llave en el

encendido y active el encendido.El código programado en fábrica semostrará durante unos segundos.Nota: es posible que el código no aparezcahasta que se hayan mostrado primero otrosmensajes de advertencia.

75

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 79: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Bloqueo y desbloqueoPara quitar el seguro de la puerta delconductorIntroduzca el código de 5 dígitosprogramado en fábrica o uno de loscódigos personales. Debe ingresar cadanúmero en un lapso de cinco segundos. Seiluminan las luces interiores.Nota: si está deshabilitado el modo deretiro de dos etapas de los seguros sequitarán los seguros de todas las puertas.Ver Asegurar y desasegurar (página 70).

Para quitar los seguros de todas laspuertasIntroduzca el código programado enfábrica o uno de los códigos personales, ydespués oprima la tecla 3·4 antes de quetranscurran cinco segundos.

Para poner los seguros de todas laspuertasMantenga presionadas las teclas 7·8 y 9·0a la vez (con la puerta del conductorcerrada). No es necesario ingresar primeroel código del teclado.

Visualización del códigoprogramado de fábricaNota: es necesario haber programado dosllaves de acceso inteligente para realizareste procedimiento.1. Abra la tapa del compartimiento de

almacenamiento de la consola delpiso.

2. Con los botones mirando hacia la partetrasera del vehículo y el llavero haciaarriba, coloque la primera llave deacceso inteligente en la ranura derespaldo dentro de la consola central.

3. Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión una vez y esperealgunos segundos.

4. Vuelva a presionar el interruptor deencendido del pulsador y retire la llavede acceso inteligente de la consolacentral.

5. Inserte la segunda llave programadaen la ranura de respaldo en la consoladel centro y oprima el interruptor deencendido del botón de presión.

El código programado de fábrica aparecedurante unos segundos en la pantalla deinformación.Nota: es posible que el código no aparezcahasta que se hayan mostrado primero otrosmensajes de advertencia.

76

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Puertas y bloqueos

Page 80: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

COMPUERTA LEVADIZAMANUAL

AVISOSEs extremadamente peligroso viajaren el área de carga de un vehículo,ya sea dentro o fuera de él. En una

colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.

Asegúrese de cerrar la compuertalevadiza con el seguro para evitarque los gases de escape ingresen al

vehículo. Esto también evitará que lospasajeros y la carga se caigan. Si debemanejar con la compuerta levadiza abierta,mantenga las ventilas o las ventanasabiertas para que ingrese aire exterior alvehículo. De no seguir esta advertencia, sepodrían producir lesiones graves.

Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar lacompuerta levadiza en un garaje o en otraárea cerrada para evitar dañarla.Nota: no cuelgue nada, por ejemploparillas portabicicletas, en el vidrio o lacompuerta levadiza. Podría dañar lacompuerta levadiza o sus componentes.Nota: no deje abierta la compuertalevadiza mientras maneja. Podría dañar lacompuerta levadiza o sus componentes.

Apertura de la compuerta levadizaApertura manual de la compuertalevadiza

E252962

1. Presione el botón dentro de la manijade la compuerta levadiza.

2. Jale hacia arriba la compuerta levadiza.

Control remoto

E138630

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos paraquitar el pestillo de la compuerta

levadiza.

77

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compuerta levadiza

Page 81: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cierre de la compuerta levadiza

E252964

Dentro de la compuerta levadiza, hay unamanija para facilitar el cierre.

COMPUERTA LEVADIZAELÉCTRICA

AVISOSEs extremadamente peligroso viajaren el área de carga de un vehículo,ya sea dentro o fuera de él. En una

colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.

Asegúrese de cerrar completamentela compuerta levadiza para evitarque los gases de escape ingresen al

vehículo. Si no es posible cerrar lacompuerta trasera por completo, abra lasventilas de aire o las ventanas parapermitir el ingreso de aire fresco. De noseguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

AVISOSAsegúrese de cerrar por completo lacompuerta levadiza para evitar lacaída de los pasajeros y la carga. De

no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.

Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños. No permita quelos niños operen o jueguen cerca de

una compuerta levadiza abierta o enmovimiento. Es necesario que supervise elfuncionamiento de la compuerta levadizaen todo momento.

Nota: asegúrese de cerrar la compuertalevadiza antes de hacer funcionar o moverel vehículo, especialmente en un entornocerrado, como un garaje o unestacionamiento estrecho. Podría dañar lacompuerta levadiza o sus componentes.Nota: no cuelgue nada, por ejemploparillas portabicicletas, en el vidrio o lacompuerta levadiza. Podría dañar lacompuerta levadiza o sus componentes.La compuerta levadiza solo funciona conla transmisión en estacionamiento (P).Una vez que la compuerta levadizacomience a cerrarse se escucharán trestonos de advertencia. Si hay un problemacon la solicitud de apertura o cierre, puedeocurrir alguna de las siguientes cosas:• Suena un tono si el encendido está

activado y la transmisión no está enestacionamiento (P).

• Suenan tres tonos si el voltaje de labatería del vehículo se encuentra pordebajo del voltaje operativo mínimo.

• Suena un tono si la velocidad delvehículo es de o superior a 5 km/h.

78

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compuerta levadiza

Page 82: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Si la compuerta levadiza comienza acerrarse luego de abrirse completamente,esto indica que puede haber peso excesivosobre la compuerta levadiza o una posiblefalla en los amortiguadores. Suena untono de manera repetitiva y la compuertalevadiza se cierra de manera controlada.Quite cualquier peso excesivo de lacompuerta levadiza. Si la compuertalevadiza continúa cerrándose después deabrirla, solicite la revisión del sistema loantes posible.

Apertura y cierre de la compuertalevadiza

ALERTAAsegúrese de que no haya nadie enel área de la compuerta levadizaantes de utilizar su control.

Nota: asegúrese de que el área detrás desu vehículo esté libre de obstrucciones y deque haya suficiente espacio para operar lacompuerta levadiza. Los objetos demasiadocercanos a su vehículo, por ejemplo, unapared, la puerta de un garaje u otro vehículo,pueden entrar en contacto con lacompuerta levadiza en movimiento. Podríadañar la compuerta levadiza o suscomponentes.Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar lacompuerta levadiza en un garaje o en otraárea cerrada para evitar dañarla.Nota: no deje abierta la compuertalevadiza mientras maneja. Podría dañar lacompuerta levadiza o sus componentes.

En el panel de instrumentosCon la transmisión enestacionamiento (P), presioneel botón en el panel de

instrumentos.

Control remoto

E138630

Presione el botón dos vecesdentro de unos segundos.

Control exterior

Apertura de la compuerta levadiza1. Quite el seguro de la compuerta

levadiza con el control remoto o elcontrol de seguros eléctricos de laspuertas. Si la llave de accesointeligente está a menos de 1 m de lacompuerta levadiza, el seguro de estase desbloqueará al oprimir el botón deapertura de la compuerta levadiza.

E252962

2. Presione el botón dentro de la manijade la compuerta levadiza.

79

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compuerta levadiza

Page 83: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: deje que el sistema eléctrico abra lacompuerta levadiza. Empujar o tirarmanualmente la compuerta levadiza puedeactivar la detección de obstáculos delsistema y detener el funcionamientoeléctrico o revertir su dirección, causar unafalla de los amortiguadores o dañar loscomponentes mecánicos.

Cierre de la compuerta levadiza

ALERTAManténgase lejos de la compuertalevadiza al usar el interruptor trasero.

E252965

Presione y suelte el botón de control de lacompuerta levadiza.

Desactivación del botón de lacompuerta levadizaPuede desactivar el botón de la compuertalevadiza en el menú Ajustes avanzados.Ver Información general (página 121).

Apertura de la ventana de lacompuerta levadizaVer Ventana de la compuerta levadiza(página 111).

Detención del movimiento de lacompuerta levadizaNota: no aplique fuerza repentina enexceso a la compuerta levadiza mientrasestá en movimiento. Esto podría dañar lacompuerta levadiza eléctrica y suscomponentes.Puede detener el movimiento de lacompuerta levadiza de las siguientesmaneras:• Presionando el botón de control de la

compuerta levadiza.• Presionando el botón de la compuerta

levadiza en el control remoto dosveces.

• Presionando el botón de la compuertalevadiza en el panel de instrumentos.

Cómo establecer la altura de lacompuerta levadiza abierta1. Abra la compuerta levadiza.2. Detenga el movimiento de la

compuerta levadiza presionando elbotón de control de la compuertalevadiza cuando alcance la alturadeseada.

Nota: una vez la compuerta levadiza dejede moverse, podrá moverla manualmentea la altura deseada.3. Mantenga oprimido el botón de control

de la compuerta levadiza en lacompuerta levadiza hasta que sueneun tono que indica que la programaciónha finalizado.

Nota: solo puede programar la altura conel botón de control de la compuertalevadiza.

80

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compuerta levadiza

Page 84: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: no puede programar la altura si laposición de la compuerta levadiza esdemasiado baja.La altura nueva de apertura de lacompuerta levadiza se recupera cuandose abre la compuerta levadiza eléctrica.Para cambiar la altura programada, repitael procedimiento descrito anteriormente.Una vez que abra la compuerta levadizaeléctrica, podrá moverla manualmente auna altura diferente.Nota: el sistema recuerda la nueva alturaprogramada, incluso si desconecta labatería.Cuando se opera la compuerta levadizadespués de haber programado una alturamenor a la de totalmente abierta, ustedpuede abrir la compuerta levadizatotalmente empujándola manualmentehacia arriba a la apertura máxima.

Detección de obstáculosCuando cierraEl sistema se detendrá si detecta unobstáculo. Sonarán tres tonos y el sistemavolverá a estar abierto. Cuando quite elobstáculo, podrá cerrar eléctricamente lacompuerta levadiza.Nota: Si ingresa al vehículo cuando lacompuerta levadiza se está cerrando, estopuede ocasionar que el vehículo se muevay se active la detección de obstáculos. Paraevitarlo, permita que la compuerta levadizase cierre totalmente antes de ingresar alvehículo. Antes de emprender el viaje, reviseel tablero de instrumentos para ver si hayalgún mensaje de compuerta levadiza opuerta entreabierta, o algún indicador deadvertencia. No hacerlo podría causar quela compuerta levadiza quedeaccidentalmente abierta al manejar.

Cuando abreEl sistema se detendrá si detecta unobstáculo y sonarán dos tonos cortos.Retire el obstáculo para operar lacompuerta levadiza.

Uso de la compuerta levadizamanos libres (Si está equipado)

Asegúrese de tener una llave pasiva dentrode 1 m de la compuerta levadiza.1. Ubíquese detrás del vehículo y frente

a la compuerta levadiza.2. Mueva el pie con un movimiento similar

al de una patada sin detenerse,acercándolo y alejándolo del área dedetección de la defensa trasera.

3. La compuerta levadiza se abrirá o secerrará eléctricamente.

Vehículos sin un enganche de remolque

E253664

El área de detección se encuentra en elcentro de la defensa trasera.

81

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compuerta levadiza

Page 85: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Vehículos con un enganche deremolque

E253799

El área de detección se encuentra en ellado izquierdo y el lado derecho delenganche, entre el escape y el enganche.Evite las siguientes acciones al utilizar laapertura de manos libres:• Hacer contacto físico con la defensa.• Apoyar el pie sobre la defensa.• Mover el pie de un lado a otro, o patear

en un ángulo extraño.Nota: deje que el sistema eléctrico abra lacompuerta levadiza. Empujar o tirarmanualmente la compuerta levadiza puedeactivar la detección de obstáculos delsistema y detener el funcionamientoeléctrico o revertir su dirección, causar unafalla de los amortiguadores o dañar loscomponentes mecánicos.Nota: salpicar agua puede hacer que lacompuerta levadiza manos libres se abra.Mantenga la llave pasiva alejada del áreade detección de la defensa trasera cuandolave el vehículo.

82

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compuerta levadiza

Page 86: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

SISTEMA PASIVO ANTIRROBONota: el sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto derefacción que no son Ford. El uso de estossistemas puede provocar problemas en elarranque del vehículo y pérdida de laprotección de seguridad.Nota: la presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o de una segundallave codificada en el mismo llavero podríacausar problemas en el arranque delvehículo si dichos artículos están demasiadocerca de la llave al intentar poner en marchael motor. Evite que dichos artículos entrenen contacto con la llave codificada alintentar poner en marcha el motor. Si seproduce un problema, desactive elencendido, aleje de la llave codificada todoslos objetos del llavero y vuelva a arrancar elmotor.Nota: nunca deje duplicados de llavescodificadas en el interior del vehículo. Aldejar su vehículo, lleve siempre con ustedtodas sus llaves y ponga los seguros detodas las puertas.

SecuriLock™El sistema es un sistema de inmovilizacióndel motor. El diseño está creado paraevitar el arranque del motor, a menos quese use una llave codificada programadapara el vehículo. Si se intenta utilizar unallave incorrecta, el sistema podría impedirel arranque del motor. También podríamostrarse un mensaje en la pantalla deinformación.Si no es posible arrancar el vehículo conuna llave correctamente codificada, esseñal de que se produjo una falla y podríamostrarse un mensaje en la pantalla deinformación.

Activación automáticaEl vehículo se activa inmediatamentedespués de colocar el encendido en laposición de desactivado.

Desactivación automáticaSi activa el encendido con una llavecodificada se desactivará el sistema dealarma del vehículo. Si desbloquea laspuertas con la manija táctil, desactivará laalarma.

Llaves de reemplazoNota: su vehículo está equipado con dosllaves de acceso inteligente.Las llaves de acceso inteligente funcionancomo llaves programadas que puedenaccionar el seguro de la puerta delconductor y activar el acceso inteligenteen los sistemas de arranque por botón, ytambién pueden operar como controlremoto.Si perdió o le robaron los transmisoresprogramados y no tiene un duplicado dela llave codificada, deberá remolcar elvehículo hasta un distribuidor autorizado.Debe borrar los códigos de llave delvehículo y programar nuevas llavescodificadas.Almacene una llave programada adicionallejos del vehículo, en un lugar seguro, comoayuda para evitar molestias. Consulte consu distribuidor autorizado a efectos deadquirir llaves adicionales de repuesto ode reemplazo.

Programación de duplicados detransmisores integrados a la llaveNota: en su vehículo se puede programarun máximo de ocho llaves codificadas. Lasocho pueden ser transmisores integrados ala cabeza de la llave.

83

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad

Page 87: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Usted puede programar en su vehículo suspropios transmisores integrados a lacabeza de la llave o llaves codificadasSecuriLock estándar. Este procedimientoprogramará el código de llaveinmovilizador del motor y la parte deltransmisor de entrada a control remotodel control remoto de su vehículo.Utilice solamente transmisores integradosa la llave o llaves SecuriLock estándar.Debe tener a mano dos llaves codificadaspreviamente programadas y las nuevasllaves sin programar. Si no dispone de dosllaves codificadas previamenteprogramadas, consulte con su distribuidorautorizado para que le programen la llavede refacción.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Inserte en el encendido la primera llave

codificada previamente programada.2. Lleve el encendido de la posición

apagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos tressegundos, pero no más de 10.

3. Desactive el encendido y quite laprimera llave codificada del encendido.

4. Después de transcurridos tressegundos de haber apagado elencendido, pero no más de 10, inserteen el encendido la segunda llavecodificada previamente programada.

5. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos tressegundos, pero no más de 10.

6. Desactive el encendido y quite lasegunda llave codificada previamenteprogramada del encendido.

7. Luego de tres segundos, pero antes de10 segundos después de desactivar elencendido y quitar la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.

8. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos seissegundos.

9. Extraiga del encendido la llavecodificada recién programada.

Si se programó con éxito, la llave haráarrancar el motor del vehículo y haráfuncionar el sistema de entrada a controlremoto (si la nueva llave es un transmisorintegrado a la llave).Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos del 1 al 8.Si sigue sin poder programar la llave, lleveel vehículo a un distribuidor autorizado.

Programación de llaves de accesointeligente de repuestoNota: es posible programar un máximo decuatro llaves para el vehículo.Debe haber en el interior del vehículo dosllaves de acceso inteligente previamenteprogramadas, y las nuevas llaves deacceso inteligente no programadas debenestar a la mano. Puede adquirir llaves ocontroles remotos de reemplazo en undistribuidor autorizado.Asegúrese de que el encendido estéapagado antes de comenzar esteprocedimiento. Antes de comenzar,asegúrese de que todas las puertas esténcerradas y de que permanezcan cerradasdurante todo el procedimiento. Realicetodos los pasos dentro de los siguientes30 segundos a partir del inicio de lasecuencia. Deténgase y espere al menosun minuto antes de comenzar de nuevo silleva a cabo algún paso fuera de secuencia.

84

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad

Page 88: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.

E256153

1. Acceda a la ranura de respaldo.2. Inserte la primera llave programada en

la ranura de respaldo.3. Presione el interruptor de encendido

del botón de presión.4. Aguarde cinco segundos y luego

presione el interruptor de encendidodel botón de presión nuevamente.

5. Quite la llave de acceso inteligente.6. Dentro de 10 segundos, coloque una

segunda llave de acceso inteligenteprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor del encendidodel botón de presión.

7. Aguarde cinco segundos y luegopresione el interruptor de encendidodel botón de presión nuevamente.

8. Quite la llave de acceso inteligente.9. Espere cinco segundos, luego coloque

la llave de acceso inteligente noprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor de encendidodel botón de presión.

10. Una vez completado, el tablero deinformación muestra un mensaje queconfirma la programación de la llave.El claxon sonará y los indicadores dedirección destellarán.

La programación ahora está completa.Verifique el correcto funcionamiento delas funciones del control remoto y que suvehículo arranque con la nueva llave deacceso inteligente.Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos 1 al 7. Si aúnno funciona, lleve su vehículo a undistribuidor autorizado.

ALARMA ANTIRROBOEl sistema le advertirá en caso de entradano autorizada al vehículo. Se activará sialguna puerta, el compartimiento deequipaje o el cofre se abren sin usar lallave, el control remoto o el teclado deentrada sin llave.Las direccionales destellarán y el claxonsonará si se intenta ingresar al vehículo sinautorización mientras la alarma estáactivada.Lleve todos los controles remoto a undistribuidor autorizado si existe cualquierposible problema con la alarma de suvehículo.

85

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad

Page 89: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Activación de la alarmaLa alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el vehículo.Ponga electrónicamente los seguros delas puertas del vehículo para habilitar laalarma.

Desactivación de la alarmaDesactive la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Desbloquee las puertas o el

compartimiento de equipaje con elcontrol remoto o el teclado de entradasin llave.

• Encienda el vehículo o arránquelo.• Utilice una llave en la puerta del

conductor para desbloquear elvehículo, luego enciéndalo dentro de12 segundos.

Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá las direccionalesy el claxon, pero no desactivará el sistema.

86

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Seguridad

Page 90: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

USO DE LOS PANELES DE USODE ENERGÍA

AVISOSEn climas extremos, puedeproducirse una acumulaciónexcesiva de hielo y eso provoca que

no se desplieguen los estribos. Asegúresede que los estribos se hayan desplegadoy haya finalizado el movimiento antes deintentar apoyarse en ellos. Los estribosreanudarán su función habitual una vezque se haya despejado el bloqueo.

Desactive los estribos antes decolocar un gato o ubicar cualquierobjeto debajo del vehículo. Nunca

coloque la mano entre el estribo extendidoy el vehículo. Un estribo en movimientopuede causar lesiones.

Nota: No use los estribos, los conjuntos debisagra delanteros y traseros, los motoresde los estribos o los montajes de la parteinferior de la carrocería de los estribos paralevantar el vehículo cuando se apoya elvehículo. Siempre use los puntos de apoyopara el gato adecuados.Nota: Los estribos pueden funcionar conmás lentitud en temperaturas frías.Nota: El mecanismo del estribo puedeatrapar suciedad, como lodo, barro, nieve,hielo y sal. Esto puede provocar un ruido nodeseado. Si esto sucede, ajustemanualmente los estribos en la posición dedesplegados. Luego, lave el sistema, enespecial los brazos de bisagra delanteros ytraseros, con un aparato de lavadocomercial de alta presión.

Despliegue eléctrico automático

E166682

Los estribos se extiendenautomáticamente hacia abajo y haciaafuera cuando se abre la puerta. Estoayuda a que pueda ingresar y salir delvehículo.

Cierre eléctrico automáticoCuando cierre las puertas, los estribosvolverán a la posición de plegados con unademora de dos segundos.

Despliegue eléctrico manualPuede hacer funcionar los estribos enforma manual en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 121).Ajuste los estribos en la posición dedesplegados para acceder al techo.Los estribos volverán a la posición deplegados e ingresarán en el modoautomático cuando la velocidad delvehículo supere las 8 km/h.

Activación y desactivaciónPuede activar y desactivar la función delos estribos eléctricos en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 121).

87

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Paneles de uso de energía (Si está equipado)

Page 91: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Cuando estén desactivados (OFF), losestribos se moverán hacia la posiciónde plegados, independientemente dela posición de la puerta.

• Cuando estén activados (AUTO), losestribos volverán a las posicionescorrectas según la posición de lapuerta.

ReboteEl estribo realizará un movimiento ensentido inverso hacia el final del recorridosi encuentra un objeto mientras se mueve.

88

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Paneles de uso de energía (Si está equipado)

Page 92: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AJUSTE DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN

ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: Cerciórese de que esté sentado enla posición correcta.

E180482

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de dirección en la

posición deseada.

E180534

3. Asegure la columna de la dirección.

89

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Volante de la dirección

Page 93: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Columna de la dirección inclinabley telescópica eléctrica (Si está equipado)

E180535

Utilice el control del lateral de la columnade la dirección para ajustar la posición.Para ajustar:• Inclinación: presione la parte superior

o inferior del control.• Sistema telescópico: presione la parte

delantera o trasera del control.

Función de memoriaPuede guardar y recuperar la posición dela columna de la dirección con la funciónde memoria.Si se presiona el control de ajuste durantela recuperación de la memoria, esta últimaoperación se cancelará.

Función de entrada y salida fácilLa columna se mueve a la posicióntotalmente hacia adentro y hacia arribacuando apaga el interruptor de encendido.Volverá a su posición anterior al llevar elencendido a la posición de encendido. Esafunción se puede habilitar o deshabilitaren la pantalla de información.

CONTROL DE AUDIOCon el control, puede accionar lassiguientes funciones:

E191327

Subir volumen.AMedios.BBuscar hacia arriba o siguiente.CBajar volumen.DBuscar hacia abajo o anterior.E

MediosPresione repetidamente este botón paradesplazarse a través de las opcionesdisponibles del audio.

90

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Volante de la dirección

Page 94: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Buscar, siguiente o anteriorPresione el botón buscar para:• Sintonizar la radio en la estación

preseleccionada siguiente o anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado el botón debúsqueda para:• Sintonizar la radio en la siguiente

estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.

• Avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.

CONTROL DE VOZ

E191328

Silencio.AReconocimiento de voz.BFinalización de llamada.CResponder o realizar unallamada.

D

Consulte la información de SYNC.

CONTROL DE CRUCEROTipo uno

E191329

Ver Uso del control de crucero (página249).Tipo dos

E248613

Ver Uso del control de cruceroadaptable (página 250).

91

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Volante de la dirección

Page 95: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN

E191336

Ver Pantallas de información (página121).

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCALENTADO (Si está equipado)

Consulte la información de SYNC.

92

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Volante de la dirección

Page 96: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AJUSTE DE LOS PEDALES (Si está

equipado)

ALERTANunca utilice los controles de ajustede los pedales si tiene los pies sobrelos pedales del acelerador y del

freno, cuando el vehículo esté enmovimiento.

El control está a la izquierda de la columnade la dirección. Mantenga presionado ellado correspondiente del control paramover los pedales en la dirección deseada.

E176213

Más lejos.AMás cerca.B

Las posiciones de los pedales se puedenguardar y recuperar mediante la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 168).Nota: Ajuste los pedales solo si el vehículose encuentra en la posición estacionamiento(P).

93

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pedales

Page 97: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LIMPIAPARABRISASNota: desempañe completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.Nota: si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, instale hojas nuevas.Nota: no haga funcionar los limpiadorescon el parabrisas seco. Podría rayar elparabrisas, dañar las hojas del limpiador oquemar el motor del limpiacristales.Siempre use los lavadores del parabrisasantes de limpiar el parabrisas seco.

E252762

• Gire alejándose de usted durante unintervalo de barrido corto.

• Gire hacia usted durante un intervalode barrido largo.

Limpiadores dependientes de lavelocidadCuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el intervalo entre las barridas.

LIMPIADORES AUTOMÁTICOS(Si está equipado)

Nota: desempañe completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.Nota: si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, instale hojas nuevas.Nota: si activa las luces automáticas o ellimpiaparabrisa, los faros se enciendencuando los limpiaparabrisas funcionan deforma continua.En condiciones húmedas o invernales demanejo, con presencia de hielo, nieve y/orocío salino de las vías, el desempeño delos limpiadores podría ser inconsistente(posible presencia de manchas en elparabrisas) y su operación automáticapodría ser anómala.La función utiliza un sensor de lluvia queestá en el área alrededor del espejoretrovisor interior. El sensor de lluviamonitorea la cantidad de humedad en elparabrisa y activa los limpiaparabrisas.Este ajusta la velocidad del limpiador deacuerdo con la cantidad de humedad queel sensor detecte en el parabrisas. Puedeactivar o desactivar esta función en lapantalla de información. Ver Pantallasde información (página 121).

94

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Limpiadores y lavadores

Page 98: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E205527

Utilice el control giratorio para ajustar lasensibilidad de los limpiaparabrisas:• Gire hacia sí mismo para seleccionar

sensibilidad baja, los limpiadoresfuncionarán cuando el sensor detectauna gran cantidad de humedad en elparabrisa.

• Gire alejándolo de sí para seleccionarsensibilidad alta, los limpiadoresfuncionarán cuando el sensor detectauna gran cantidad de humedad en elparabrisa.

Mantenga limpio el exterior del parabrisas.El sensor de lluvia es muy sensible y loslimpiadores se pueden activar cuando caesuciedad o niebla o insectos golpean elparabrisas.En estas condiciones puede hacer losiguiente:• Reducir la sensibilidad del

limpiaparabrisas para disminuir lasmanchas del parabrisas.

• Cambiar a barrido de velocidad normalo alta.

• Desactivar el limpiaparabrisas.

Ajustes del limpia parabrisasLos limpia parabrisas estánpredeterminados como encendidos ypermanecen de este modo hasta que losapaga en la pantalla de información.Cuando apaga los limpia parabrisas, loslimpiadores funcionan en modointermitente.

LAVAPARABRISASNota: no haga funcionar los limpiadorescon el parabrisa seco. Podría rayar el cristal,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Siempre use loslavaparabrisa antes de limpiar el parabrisaseco.Nota: no haga funcionar los lavadores conel depósito del lavador vacío. Podría causarque se sobrecaliente la bomba del lavador.

E205528

• Una breve presión hará un barrido sinlíquido lavaparabrisas.

• Una presión breve y sostenida hará quelos limpiaparabrisas barran tres veces,con líquido lavaparabrisa.

• Si se mantiene presionado, se activanlos limpiaparabrisas y el líquidolavaparabrisa durante un lapso dehasta 10 segundos.

Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después del lavado, a fin deeliminar todo residuo de líquidolavaparabrisa. Esa función se puedehabilitar o deshabilitar en la pantalla deinformación.

Limpiador de la cámara delantera(Si está equipado)

Al utilizar el lavaparabrisas también seacciona el lavador de la cámara delantera.

95

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Limpiadores y lavadores

Page 99: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LIMPIADOR Y LAVADOR DEMEDALLÓNNota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.

Hoja del limpiador de la ventanatrasera

E205529

Gire el control para cambiar a fin deseleccionar:

Longitud de inter-valo

Posición

Intervalo de barridocorto.

2

Intervalo de barridolargo.

1

Desactivado.0

Lavador de la ventana traseraPara activar el lavador de la ventanatrasera, gire y sostenga el control en suposición superior o inferior. Cuando sueltela palanca, el limpiador sigue funcionandopor un breve período.

96

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Limpiadores y lavadores

Page 100: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALCondensación en las lucesexteriores delanteras y traserasLas luces exteriores delanteras y traserastienen ventilas para compensar loscambios normales de la presión de aire.La condensación puede ser productonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría.Cuando hay condensación normal, sepuede formar una fina película de vaho enel interior de la mica. A la larga, el vaho sedespeja y sale a través de los respiraderosdurante el funcionamiento normal.El tiempo de despeje puede tomar unas48 horas en condiciones de clima seco.Ejemplos de condensación aceptable:• Presencia de una fino vaho (sin rayas,

marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50 % de la

mica.Ejemplos de condensación inaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de

agua grandes presentes en el interiorde la mica.

Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.

CONTROL DE ILUMINACIÓN

E142449

Desactivado.ALuces de estacionamiento, lucesdel panel de instrumentos, lucesdel portaplacas y luces traseras.

B

Faros.C

Luces altas de los faros delanteros

E167827

Empuje la palanca lejos de usted paraencender la luz alta.Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.

97

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 101: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Destello manual de los faros

E163268

Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES

ALERTAEl sistema no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es

posible que deba cancelar el sistema si noenciende los faros o durante condicionesde poca visibilidad, por ejemplo, niebladiurna.

E142451

Cuando el control de iluminación está enla posición de luces automáticas, los farosdelanteros se encenderán en situacionesde escasa iluminación o cuando se activenlos limpiadores.Los faros permanecen encendidos por unperiodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use los controles de lapantalla de información para ajustar elperiodo de tiempo en que los farospermanecen encendidos.Nota: Si activa el encendido de las lucesautomáticas, no podrá encender las lucesaltas hasta que el sistema encienda lasluces bajas.

Faros activados por ellimpiaparabrisaCuando activa las luces automáticas, losfaros se encienden dentro de los 10segundos después de que haya activadolos limpiadores. Se apagaránaproximadamente 60 segundos despuésde que haya desactivado loslimpiaparabrisas.Los faros no activan los limpiadores:• Durante un solo barrido.• Cuando usa los lavaparabrisas.• Si los limpiadores están en modo

intermitente.Nota: Si activa las luces automáticas y loslimpia parabrisas, los faros se enciendencuando los limpiaparabrisas funcionan deforma continua.

98

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 102: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOS

E231828

Presione varias veces o mantengapresionado hasta que alcance el niveldeseado.

RETARDO DE APAGADO DEFAROS PRINCIPALESDespués de desactivar el encendido, puedeencender los faros tirando la palanca delindicador de dirección hacia usted.Escuchará un sonido corto. Los faros seapagarán automáticamente después detres minutos si hay alguna puerta abierta,o 30 segundos después de cerrar la últimapuerta. Puede cancelar esta característicatirando la palanca del indicador dedirección hacia usted nuevamente oactivando el encendido.

FAROS DE OPERACIÓNDIURNA

ALERTAEl sistema de luces de conduccióndiurna no activa las luces traseras yes posible que no proporcione una

iluminación adecuada durante lascondiciones de manejo con pocavisibilidad. Asegúrese de encender losfaros, según corresponda, durante todaslas condiciones de poca visibilidad. Si nolo hace, se podría producir un choque.

Tipo uno - Convencional (Noconfigurable)Las luces de conducción diurna seencienden cuando:1. Activa el encendido.2. La transmisión no está en

estacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o al soltar elfreno de estacionamiento en vehículoscon transmisión manual.

3. El control de iluminación se encuentraen la posición de apagado, luces deestacionamiento o luces automáticas.

4. Los faros delanteros están apagados.

Tipo dos - ConfigurableEncienda o apague las luces deconducción diurna desde la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 121).Las luces de conducción diurna seencienden cuando:1. Las luces están encendidas en la

pantalla de información.2. Activa el encendido.

99

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 103: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

3. La transmisión no está enestacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o al soltar elfreno de estacionamiento en vehículoscon transmisión manual.

4. El control de iluminación se encuentraen la posición de encendidoautomático de faros principales.

5. Los faros delanteros están apagados.Las otras posiciones del interruptor decontrol de iluminación no encienden lasluces de conducción diurna.Cuando las luces de conducción diurnaestán apagadas en la pantalla deinformación, las luces permanecenapagadas en todas las posiciones delinterruptor.

CONTROL AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está

equipado)

ALERTAEl sistema no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es

posible que deba cancelar manualmenteel sistema si no enciende o apaga las lucesaltas.

El sistema enciende las luces altas si estálo suficientemente oscuro y no hay tráfico.Cuando el sistema detecta los faros de unvehículo que se aproxima, las lucestraseras de un vehículo que va adelante oel alumbrado público, apaga las luces altasantes de que estas distraigan a otrosconductores. Las luces bajas permanecenencendidas.Nota: Es posible que el sistema no funcionecorrectamente si el sensor está bloqueado.Mantenga el parabrisa libre deobstrucciones o daños.

Nota: Es posible que el sistema no funcionecorrectamente en condiciones de frío oinclementes. Puede activar las luces altasal cancelar el sistema.Nota: Si el sistema detecta unaobstrucción, por ejemplo, excrementos depájaros, salpicaduras de insectos, nieve ohielo, el sistema pasa al modo de lucesbajas hasta que se elimine la obstrucción.Si la cámara está obstruida, podría aparecerun mensaje en la pantalla de información.Nota: Utilizar llantas más grandes o equiparaccesorios, como un quitanieves, puedealterar la altura de desplazamiento delvehículo y deteriorar el rendimiento delcontrol de luces altas automáticas.Está provisto un sensor de cámara detrásdel parabrisa del vehículo, que monitoreacontinuamente las condiciones para asíencender y apagar las luces altas.Una vez que el sistema está activo, lasluces altas se encenderán si:• El nivel de luz ambiental es lo

suficientemente bajo.• No hay otros vehículos adelante de su

vehículo.• La velocidad del vehículo es superior a

40 km/h aproximadamente.Las luces altas se apagarán si:• El nivel de la luz ambiental es lo

suficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas.

• El sistema detecta los faros de unvehículo que se aproxima o las lucestraseras del vehículo de adelante.

• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 30 km/h aproximadamente.

• El sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad.

• La cámara está obstruida.• Enciende los faros traseros para niebla.

100

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 104: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Activación y desactivación delsistemaActive el sistema mediante la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 121).

E142451

Gire el control de las luces a la posición deluces automáticas. Ver Encendidoautomático de faros principales (página98).

Cancelación del sistemaCuando enciende las luces alta, empujaro tirar la palanca permite una cancelacióntemporal y pasar a luces bajas.

Indicador automático de luz alta (Si

está equipado)

La luz indicadora se enciendepara confirmar que el sistemaestá listo para asistirlo.

FAROS DE NIEBLADELANTEROS

E142453

Presione el control para encender o apagarlos faros para niebla.Puede encender los faros para nieblacuando el control de luces se encuentraen cualquier posición, excepto cuando estaen apagado y las luces altas estánapagadas.

INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES

E163272

101

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 105: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Para activar el indicador de direcciónizquierdo, mueva la palanca haciaabajo hasta que se detenga.

• Para activar el indicador de direcciónderecho, mueva la palanca hacia arribahasta que se detenga.

Nota: levante o baje la palanca para hacerque los indicadores de dirección destellentres veces.

ILUMINACIÓN INTERIORLas luces se encienden ante las siguientescondiciones:• Abre alguna puerta.• Se presiona un botón del control

remoto.

Luces interiores delanterasTipo uno

E201074

D DCA B

Todas las luces encendidas.AFunción de puerta.BTodas las luces apagadas.CLuces de techo individuales.D

102

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 106: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Tipo dos

E205851

C CAB

Función de puerta.ATodas las luces encendidas.BLuces de techo individuales.C

Luces interiores traseras

E182517

Luz de mapa del conductor.A.Luz de mapa del pasajero.B.

E199027

Presione el botón para encender o apagarlas luces.

Ahorrador de bateríaSi deja las luces de cortesía, las lucesinteriores o los faros encendidos, elahorrador de batería los apagará 10minutos después de haber girado elencendido a apagado.Las luces de estacionamiento funcionancon el encendido activado o desactivado.

LUZ AMBIENTAL (Si está equipado)

Ajuste la luz ambiental con la pantallatáctil. Consulte la información de SYNC.

103

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Iluminación

Page 107: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

VENTANAS ELÉCTRICAS

AVISOSNo deje a los niños solos en elvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Si no se siguen

estas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que

los niños o mascotas no estén cerca de lasaberturas de las ventanas.

E146043

Nota: es posible que escuche un sonidopulsante cuando solo una de las ventanasestá abierta. Baje levemente la ventanacontraria para reducir dicho sonido.Presione el control para abrir la ventana.Levante el control para cerrar la ventana.

Apertura de un solo toquePresione el control para abrir la ventana.Presiónelo nuevamente o levántelo paradetener la ventana.

Cierre de un solo toqueLevante el control por completo y suéltelo.Presiónelo nuevamente o levántelo paradetener la ventana.

Función de reboteLa ventana se detiene automáticamentey volverá un poco si encuentra unobstáculo mientras se cierra.

Anulación de la función de rebote

ALERTACuando se cancela la función derebote, la ventana no retrocederá sise encuentra con un obstáculo.

Tenga cuidado al cerrar las ventanas a finde evitar lesiones personales y/o daños alvehículo.

Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante unossegundos posteriores al momento en elque la ventana alcance la posición derebote. La ventana se moverá hacia arribasin protección de rebote. La ventana sedetendrá si libera el interruptor antes deque la ventana se cierre por completo.

Bloqueo de las ventanas

E144072

Presione el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras. El control se encenderá albloquear los controles de las ventanastraseras.

104

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 108: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Retardo de accesoriosLos interruptores de la ventanapermanecerán operacionales durantevarios minutos después de desactivar elencendido o hasta que se abra cualquierade las puertas delanteras.

APERTURA Y CIERREGLOBALES (Si está equipado)

También puede operar las ventanaseléctricas con el encendido en OFFmediante la función de apertura global ycierre global.Nota: La apertura global solo funcionarápor un breve período de tiempo después deque ha desbloqueado su vehículo con elcontrol remoto.Nota: El cierre global sólo funcionará si haajustado correctamente la memoria paracada ventana. Ver Ventanas eléctricas(página 104).

Apertura global (Si está equipado)

E71955

Para abrir todas las ventanas y ver el techosolar en posición de ventilación:

1. Presione y suelte el botón dedesbloqueo en el control remoto.

2. Mantenga oprimido el botón dedesbloqueo del control remoto cuandomenos tres segundos.

Oprima el botón de bloqueo o desbloqueopara detener la función de apertura.

Cierre global (Si está equipado)

Vehículos sin entrada sin llave

ALERTATenga cuidado al utilizar el cierreglobal. Si no sigue esta advertencia,el riesgo de sufrir lesiones o incluso

la muerte puede aumentarsignificativamente. En una emergencia,oprima el botón de bloqueo o desbloqueoinmediatamente para detener elmovimiento.

E71956

Para cerrar todas las ventanas y el techosolar, mantenga presionado el botón debloqueo del control remoto durante almenos tres segundos. Oprima el botón debloqueo o desbloqueo para detener lafunción de cierre. El funcionamiento derebote también está activo durante elcierre global.

105

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 109: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Vehículos con entrada sin llave

E87384

ALERTATenga cuidado al utilizar el cierreglobal. En una emergencia, toque unsensor de bloqueo de la manija de la

puerta para detener el movimiento.

Nota: El cierre global se puede activarutilizando la manija de la puerta delconductor. El cierre y la apertura globaltambién se puede activar utilizando losbotones de la llave pasiva.Para cerrar todas las ventanas y el techosolar, mantenga presionada la manija dela puerta del conductor durante al menostres segundos. El funcionamiento derebote también está activo durante elcierre global.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos

ALERTANo ajuste los espejos cuando elvehículo esté en movimiento. Estepodría provocar la pérdida de control

del vehículo, lesiones personales graves ola muerte.

Nota: no use un raspador de hielo sobre elcristal ni la carcasa del espejo.

E176219

Espejo del lado izquierdo.AEspejo del lado derecho.BControl de ajuste.CBloqueo de las ventanas.DControl de los espejos plegableseléctricos.

E

Para ajustar los espejos:1. Seleccione el espejo que desea ajustar.

El control se encenderá.2. Ajuste la posición del espejo.3. Presione nuevamente el control del

espejo.

Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.

106

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 110: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Espejos plegables automáticos (Si

está equipado)

Los espejos retrovisores exteriores sepliegan hacia el cristal automáticamentecuando coloca la transmisión en laposición estacionamiento (P), apaga elvehículo, abre y cierra la puerta del ladodel conductor y pone los seguros de laspuertas del vehículo. Los espejosretrovisores exteriores se despliegan yvuelven a la posición normal de manejoautomáticamente después de que quitalos seguros del vehículo y abre y cierra lapuerta del conductor.A través de la pantalla de informaciónpuede activar o desactivar esta función.Ver Información general (página 121).

E170431

Puede plegar los espejos bajo encargo alpresionar el control de espejo eléctricoplegable, ubicado en la puerta. Las lucesde control y los espejos se plegarán haciael cristal. Oprima nuevamente el controlpara desplegar los espejos. La luz delcontrol se apagará.Nota: si utiliza el control de espejo eléctricoplegable para plegar los espejos a su antojoy la función de plegado automático estáactivada, debe utilizar nuevamente elcontrol para desplegarlos.

Espejo sueltoSi pliega manualmente los espejosplegables eléctricos, estos podrían nofuncionar adecuadamente incluso despuésde reposicionarlos. Deberá reiniciarlos si:• Los espejos vibran cuando maneja.• Los espejos parecen estar sueltos.• Los espejos no permanecen plegados

o desplegados.• Uno de los espejos no está en la

posición de manejo normal.Para reiniciar la función de plegadoeléctrico, utilice el control de plegadoeléctrico de los espejos. Probablementeescuchará un ruido fuerte cuando reinicielos espejos plegables eléctricos. Estesonido es normal. Repita este procesosegún sea necesario cada vez que plieguelos espejos manualmente.

Espejos retrovisores exteriorescalentadosVer Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 158).

Espejos con memoria (Si está equipado)

Se pueden guardar y recuperar lasposiciones de los espejos mediante lafunción de memoria. Ver Función dememoria (página 168).

Función de atenuación automática(Si está equipado)

El espejo exterior del lado del conductorse atenúa automáticamente con el espejointerior auto atenuante.

Espejos con indicadoresdireccionales (Si está equipado)

Cuando se active el indicador de dirección,la parte exterior de la carcasa del espejocorrespondiente parpadeará.

107

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 111: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Luces de estribo (Si está equipado)

Las luces de la parte inferior de lascarcasas de los espejos se encienden alutilizar el transmisor para desbloquear laspuertas o cuando abre una puerta.

Monitor de punto ciego (Si está equipado)

Ver Sistema de información del puntociego (página 263).

Cámara de 360 grados (Si está equipado)

Ver Cámara de 360 grados (página 246).

Espejo para puntos ciegosintegrados (Si está equipado)

ALERTALos objetos en el espejo están máscerca de lo que aparentan.

Los espejos de punto ciego tienenintegrado un espejo convexo en la esquinasuperior externa de los espejos exteriores.Pueden ayudarlo al incrementar lavisibilidad a los lados del vehículo. Solo elespejo exterior del conductor es espejopara puntos ciegos.Revise primero el espejo principal antes decambiar de carril y luego el espejo parapuntos ciegos. Si no se ve ningún vehículoen el espejo para puntos ciegos y eltránsito en el carril adyacente está a unadistancia segura, ponga la luz direccionalpara indicar que va a cambiar de carril. Mirebrevemente por encima del hombro paraverificar que no haya tráfico y cambie decarril con cuidado.

A

B

C

E138665

La imagen del vehículo que se aproximase ve pequeña y cerca del borde internodel espejo principal cuando está a unadeterminada distancia. La imagen se hacemás grande y comienza a moverse haciafuera del espejo principal conforme elvehículo se acerca (A). La imagen sale delespejo principal y comienza a aparecer enel espejo para puntos ciegos, conforme elvehículo se acerca (B). El vehículo pasa asu zona de visión periférica conforme salgadel espejo para puntos ciegos (C).

ESPEJO RETROVISORINTERIOR

ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.

108

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 112: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.

Espejo de atenuación automáticaNota: No bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo. Eldesempeño del espejo podría verseafectado. Asimismo, la presencia de unpasajero o una cabeza elevada en el asientotrasero central puede impedir que la luzllegue al sensor.El espejo se atenuará de maneraautomática para reducir el reflejo cuandose detecten luces brillantes desde detrásdel vehículo. Volverá automáticamente alreflejo normal cuando seleccione reversapara asegurarse de que tiene una visiónclara al retroceder.

ESPEJO PROTECTOR PARANIÑOSEn las consolas del toldo, el espejo conrecordatorio para bebé le permite alconductor ver el área de asientos traseros.

ALERTANo use el espejo con recordatoriopara bebé para ver el tráficoposterior, no permita que los

pasajeros de atrás lo distraigan de la tareade conducción y asegúrese de que elespejo retrovisor tenga una visibilidaddespejada del tráfico posterior. De locontrario, podría aumentar el riesgo de unacolisión por un vehículo que no haya visto,y tener como resultado lesiones graves.

E190497

Jale hacia abajo el borde trasero del espejocon recordatorio para bebé para abrirlo.Puede ajustar el espejo con recordatoriopara bebé en cualquier posición para quese abra por completo y ayude en lavisibilidad.

VISERAS

E138666

109

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 113: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.

Espejo de la visera iluminado

E162197

Levante la cubierta para encender la luz.

TECHO SOLAR - VEHÍCULOS CON: PANEL DE APERTURA DEL SUNROOF VISTA

AVISOSNo deje que los niños jueguen con el Sunroof ni los deje solos en el vehículo. Podrían lesionarse

gravemente.Al cerrar el Sunroof, debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que no haya niños ni mascotas cerca de la abertura del toldo.

Los controles del Sunroof se encuentran en la consola del toldo y cuentan con una función de apertura y cierre de un solo toque. Para detener su movimiento durante la operación de un solo toque, presione el control por segunda vez.

Apertura y cierre del techo solar

E191272

A

B

C

Sunroof abierto. Presione y suelte para abrir el Sunroof. El Sunroof se detendrá poco antes de la posición de apertura total. Presione y suelte el control nuevamente para abrir el Sunroof por completo.Ventilación del Sunroof.Presione y suelte para ventilar el Sunroof.Parasol abierto. Presione y suelte para abrir el parasol. El parasol se abre automáticamente con el Sunroof. También puede abrir el parasol con el Sunroof cerrado. Nota: el parasol se detiene poco antes de su posición totalmente abierta para comodidad de los pasajeros del asiento trasero. Para abrir el parasol completamente, presione de nuevo el control.

110

Ventanas y espejos retrovisores

Page 114: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

D Cierre del parasol. Presione y suelte el control para cerrar el parasol. Nota: el parasol no se cierra completamente hasta que el vidrio del Sunroof no esté completamente cerrado.Cierre del Sunroof.Presione y suelte para cerrar el Sunroof desde la posición de abertura o ventilación.

E

Función de reboteEl toldo se moverá un poco en la direccióncontraria si detecta un obstáculo en elcamino mientras se cierra.Para omitir esta característica, mantengapresionado el control cierre del toldodurante dos segundos después de que eltoldo se detenga luego de un evento derebote.

VENTANA DE LA COMPUERTALEVADIZAApertura de la ventana de lacompuerta levadizaNota: Para evitar daños al vehículo, tengacuidado al operar la compuerta levadizacuando la ventana de esta está abierta.

Con el botón de control exterior

E252961

1. Presione el botón de liberación.2. Jale hacia arriba el vidrio de la

compuerta levadiza.

Con el tecladoLa ventana de la compuerta levadizatambién se abre con el teclado. VerEntrada sin llave (página 74).

111

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 115: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INDICADORESTipo 1 y 2

E219638

Indicador de presión del aceite del motor.AIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.BIndicador de combustible.CIndicador de temperatura del fluido de la transmisión.DVelocímetro.EPantalla informativa. Ver Información general (página 121).FTacómetro.G

112

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 116: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Tipo 3

E219651

Indicador de presión del aceite del motor.AIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.BIndicador de combustible.CConfigurable. Temperatura del líquido de la transmisión o refuerzo delturbocargador.

D

Velocímetro.EPantalla informativa. Ver Información general (página 121).FTacómetro.G

113

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 117: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Indicador de la presión del aceitedel motorIndica la presión del aceite del motor. Laaguja debe permanecer en el rango normalde operación (entre L y H). Si la aguja salefuera del rango normal, detenga suvehículo, apague el motor e inspeccioneel nivel del aceite del motor. Agregueaceite de ser necesario. Si aceite está a unnivel correcto, vaya a su distribuidorautorizado para que inspeccione elvehículo.

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

ALERTANunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.

Indica la temperatura del refrigerante delmotor. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delrefrigerante del motor excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo de manera segura,apague el motor y permita que el motor seenfríe.

Indicador de combustibleNota: la lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.

Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja:• Puede tomar algo de tiempo que la

aguja alcance la posición F tras salir dela estación de servicio. Esto es normaly depende de la pendiente delpavimento en la estación de servicio.

• La cantidad de combustibleintroducida en el tanque es un pocomenos o un poco más de lo que señalael indicador. Esto es normal y dependede la pendiente del pavimento en laestación de servicio.

• Si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que se llene eltanque, intente con la boquilla de unabomba de gasolina diferente.

Advertencia de nivel bajo decombustibleEl recordatorio de nivel bajo decombustible se activa cuando el valor deautonomía alcanza las 80 km, conadvertencias adicionales a las 40 km,20 km y 0 km, siempre que el mensaje seborre cada vez. Se activa una advertenciaadicional a las 120 km cuando se utiliza laMyKey.

114

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 118: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Variaciones:Nota: la advertencia de autonomía puede aparecer en diferentes posiciones del indicadorde combustible según las condiciones de rendimiento del combustible. Esta variación esnormal.

Posición del indicador decombustible

AutonomíaTipo de conducción (condi-ciones del rendimiento del

combustible)

1/8 de tanque80 kmConducción por la carretera

1/4 de tanque80 kmConducción de serviciopesado (arrastre de un

remolque, marcha lenta)

Indicador de temperatura delfluido de la transmisiónIndica la temperatura del fluido de latransmisión. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delfluido de la transmisión excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo con seguridad ycompruebe que no haya nieve ni otrosresiduos que obstruyan la rejilla y limitenel flujo de aire. Además, el aumento en latemperatura de operación puede serprovocado por condiciones defuncionamiento especiales (por ejemplo,uso con barredores de nieve, arrastre deremolque y uso fuera de la carretera). Laoperación de la transmisión duranteperíodos prolongados con el indicador enla zona de temperatura superior a lanormal podría causar daños internos en latransmisión. Deberá reducir la intensidadde sus condiciones de operación a fin dellevar la temperatura del fluido de latransmisión al rango normal. Si el indicadorsigue mostrando temperaturas altas,consulte a un distribuidor autorizado.

Indicador de refuerzo delturbocargador (Si está equipado)

Indica la magnitud de la presión del aire enel múltiple de admisión del motor.

INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces de advertencia eindicadores lo alertarán de una condicióndel vehículo que podría volverse grave. Alarrancar el motor se encienden algunasluces a fin de comprobar que funcionancorrectamente. Si alguna de las lucespermanece encendida después de arrancarel vehículo, observe la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtenerinformación adicional.Nota: algunos indicadores de advertenciaaparecen en la pantalla de información yfuncionan del mismo modo que una luz deadvertencia, pero no se encienden cuandoarranca el vehículo.

Indicador del control de cruceroadaptable (Si está equipado)

E144524

Se enciende cuando se activa elsistema.

115

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 119: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Se enciende cuando el sistema está enmodo de espera. Se enciende de colorverde cuando ajusta la velocidad decrucero adaptable.

Luz de advertencia de bolsas deaire

E67017

Si no se enciende al activar elencendido, continúa destellandoo permanece encendida cuando

el motor está en funcionamiento, es señalde una falla. Solicite la revisión delvehículo lo antes posible.

Luz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo

Si se enciende con el vehículo enmovimiento, esto es señal deuna falla. El vehículo sigue

teniendo el sistema de frenos normal sinla función de sistema de frenosantibloqueo. Solicite la revisión delvehículo lo antes posible.

Indicador de faros automáticos deluz alta (Si está equipado)

Se enciende cuando el sistemaactiva automáticamente losfaros de luz alta.

Indicador de Auto-Start-Stop (Si está

equipado)

E146361

Se enciende cuando el motor sedetuvo automáticamente.Destella cuando el motor debevolver a arrancar. El indicador semuestra tachado si el sistemano está disponible.

Ver Auto-Start-Stop (página 187).

BateríaSi se enciende estando elvehículo en operación, esto esseñal de una falla. Apague todo

equipo eléctrico innecesario y haga que sudistribuidor autorizado inspeccione elsistema de inmediato.

Indicador del sistema deinformación de puntos ciegos (Si está

equipado)

E151262

Se enciende cuando sedesactiva el sistema.Ver Sistema de información

del punto ciego (página 263).

Luz de advertencia del sistema defrenos

ALERTAEs peligroso manejar el vehículocuando la luz de advertencia estáencendida. Se podría producir una

disminución importante en el desempeñode los frenos. Puede tomarle más tiempoy distancia detener el vehículo. Solicite larevisión del vehículo lo antes posible.Manejar grandes distancias con el frenode estacionamiento accionado puedehacer que los frenos fallen, con el riesgode sufrir lesiones personales.

E138644

Se enciende cuando acciona elfreno de estacionamiento y elencendido está activado.

Si se enciende cuando el vehículo está enmovimiento, compruebe que el freno deestacionamiento no esté aplicado. Si elfreno de estacionamiento no está aplicado,es señal de que el nivel del líquido defrenos está bajo o de que hay una falla enel sistema de frenos. Solicite la revisióndel vehículo lo antes posible.

116

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 120: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Revise tapa de combustible (Si está

equipado)

Se enciende cuando el tapón dela toma de combustible no estábien colocado. Continuar

manejando con la luz de advertenciaencendida podría hacer que se enciendatambién la luz de advertencia de servicioal motor a la brevedad posible.

Indicador del control de crucero (Si

está equipado)

E71340

Se enciende cuando se activa elsistema.Ver Uso del control de crucero

(página 249).

Indicador de direcciónSe enciende cuando activa lasluces direccionales izquierdas oderechas o las luces de

emergencia. Parpadean durante elfuncionamiento. Una aceleración en lafrecuencia de las luces intermitentes esuna señal de que existe una falla en el focoindicador.

Luz de advertencia de puertaentreabierta

Se muestra cuando el encendidoesté activado y alguna puertaestá abierta o mal cerrada.

Freno de estacionamientoeléctrico

E146190

Se enciende o destella cuandohay una falla en el freno eléctricode estacionamiento. Ver Freno

de estacionamiento electrónico (página221).

Diferencial electrónico dedeslizamiento limitado (Si está equipado)

E163170

Se enciende cuando se usa eldiferencial electrónico dedeslizamiento limitado.

Luz de advertencia de latemperatura del refrigerante delmotor

Si se enciende cuando elvehículo está en movimiento,indica que el motor está

sobrecalentado. Detenga el vehículo tanpronto como sea seguro hacerlo y apagueel motor. Solicite la revisión del vehículolo antes posible.

Luz de advertencia de ajuste decinturón de seguridad

E71880

Se enciente y se escucha unacampanilla hasta que todos secolocan los cinturones de

seguridad.

Indicadores de tracción en lascuatro ruedas (Si está equipado)

Nota: es posible que algunos indicadoresluzcan diferentes dependiendo de lasopciones del vehículo.

E181778

Se enciende por un instantecuando selecciona la tracción endos ruedas.

E181781

Se enciende cuando se activa elsistema automático de tracciónen las cuatro ruedas.

E181780

Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango bajo de la transmisión.

E181779

Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango alto de la transmisión.

117

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 121: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Indicador del faros para niebladelanteros

Se ilumina al encender los farospara niebla delanteros.

Indicador de faros de luz altaSe enciende al encender lasluces altas de los farosdelanteros.

Descenso en pendientes (Si está

equipado)

Se enciende cuando está activala función de descenso enpendientes.

Cofre abierto

E246598

Se muestra cuando el encendidoestá activado y el cofre estáabierto o mal cerrado.

Luz de advertencia de compuertalevadiza entreabierta

E162453

Se enciende cuando activa elencendido y permanece así si lacompuerta levadiza está abierta.

Luz de advertencia de nivel bajo decombustible

Si se enciende mientras estáconduciendo, carguecombustible lo antes posible.

Luz de advertencia de baja presiónneumáticos

Se enciende cuando la presiónde una o varias llantas es baja.Si la luz permanece encendida

con el motor en marcha o estando elvehículo en operación, inspeccione lapresión de las llantas lo antes posible.También se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con el objeto decomprobar el correcto funcionamiento dela luz. Si no se enciende al activar elencendido o destella en cualquier otromomento, haga que su distribuidorautorizado inspeccione el sistema.

Luz de advertencia de la presióndel aceite

Se enciende cuando se activa elencendido.Si se enciende cuando el motor

está en marcha, es señal de una falla.Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor. Reviseel nivel del aceite del motor. Si el nivel deaceite es suficiente, esto indica un malfuncionamiento del sistema. Solicite larevisión del vehículo lo antes posible.Ver Comprobación del aceite de motor(página 339).

Falla del tren motriz/Potenciareducida/Control del aceleradorelectrónico

Se enciende cuando se detectauna falla en el tren motriz o en elsistema 4WD. Solicite la revisión

del vehículo lo antes posible.

118

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 122: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Servicio al motor a la brevedadposible

Si se enciende cuando el motorestá en marcha, es señal de unafalla. El sistema de diagnóstico

a bordo ha detectado un malfuncionamiento del sistema de control deemisiones del vehículo.

Si parpadea, se podría estar produciendouna falla de encendido del motor. Unaumento en las temperaturas de los gasesde escape podría dañar el convertidorcatalítico y otros componentes delvehículo. Maneje de manera moderada(evite aceleraciones y desaceleracionesbruscas) y haga revisar su vehículo deinmediato.Se enciende cuando el encendido se activaantes de arrancar el motor para revisar elbulbo y para indicar si el vehículo está listopara las pruebas de inspección ymantenimiento (I/M).Por lo general, se enciende hasta que girael motor y automáticamente se apaga sino hay funcionamientos incorrectospresentes. Sin embargo, si después de 15segundos, parpadea ocho veces, indicaque el vehículo no está listo para laspruebas de inspección y mantenimiento(I/M).Ver Convertidor catalítico (página 199).

Indicador del control deestabilidad y control de tracción

E138639

Parpadean durante elfuncionamiento.Si no se enciende al activar el

encendido o permanece encendido cuandoel motor está en funcionamiento, es señalde una falla. Solicite la revisión delvehículo lo antes posible.Nota: el sistema automáticamente seapaga si existe un mal funcionamiento.

Ver Uso del control de estabilidad(página 228).

Luz de advertencia del control deestabilidad y el control de tracción

E130458

Se enciende cuando sedesactiva el sistema.

Indicador de arrastre de remolque

E246592

Se enciende cuando se activa lafunción de remolque/arrastre. Sila luz indicadora destella

continuamente, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para que le déservicio al sistema dado que la transmisiónpodría sufrir daños.

ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESCampanilla de advertencia de llaveen el encendidoEmite un sonido cuando deja la llave en elencendido y la puerta del conductor estáabierta.

Campanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando los faros o las luces deestacionamiento están encendidas, elencendido está en la posición dedesactivado (llave fuera del encendido) yla puerta del conductor está abierta.

119

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 123: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Campanilla de advertencia defreno de estacionamientoSuena cuando ha dejado aplicado el frenode estacionamiento y se maneja elvehículo. Si la campanilla de advertenciapermanece activada después de soltar elfreno de estacionamiento, solicite a undistribuidor autorizado que revise deinmediato el sistema.

Campanilla de dirección delanteraSuena cuando deja el indicador dedirección activado después de señalizarun giro y conduce el vehículo más de 1.5millas (2.4 km).

120

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 124: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Varios sistemas del vehículo se puedencontrolar mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente aparece en la pantalla deinformación.Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

Nota: las opciones de remolque no estándisponibles si la velocidad de su vehículo esmayor que 5 km/h.Nota: algunas opciones del menú MyKeysolo aparecen si la llave MyKey estáactivada y hay al menos una llave MyKeyprogramada.

E204495

Este ícono le ofrece laposibilidad de activar odesactivar una función. Si

aparece una verificación en la casilla, estoindica que la característica está activada;si no tiene verificación, la característicaestá apagada.

Controles de la pantalla deinformación (Tipo 1 y 2)• Presione los botones de flecha arriba

y abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.

• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.

• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.

Tipo 1

Menú

Viaje 1

Viaje 2

Econ. combust.

Asist. conduc.

Ajustes

121

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 125: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Viaje 1

Velocidad digital

Odómetro de viaje

Tiempo viaje

Autonomía

Combustible promedio

Temp aire ext.

• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Odómetro de viaje: lleva el registro de la distancia de viajes individuales.• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de

quedarse sin combustible.• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje

determinado.• Temp aire ext.: muestra la temperatura del aire exterior.Nota: mantenga presionado OK para restablecer los valores.Nota: la información de Viaje 2 es la misma que la de Viaje 1.

Econ. combust.

Autonomía

Economía de combustible instantánea

Ahorro de combustible promedio

122

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 126: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Econ. combust.

Velocidad media

Auto StartStop

• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.

• Economía de combustible instantánea: muestra el uso de combustible instantáneo.• Economía de combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible

en base al tiempo.• Velocidad promedio: muestra la velocidad promedio a la que se ha manejado el

vehículo.• Auto StartStop: muestra el estado de arranque/paro automático.Nota: mantenga presionado OK para restablecer los valores.

Asist. conduc.

Sel. Rango pro.

H. motor enc.H. motor enc.

H motor inact

Asis. fre. pen.

Cierre estaci.

Pres. neumá.

Temp. transm.

Asis. est tras

Seleccione su configuraciónTipo de freno 1

Fuerza frenado 1

Ctrl. remolq.1 Ajuste de remolque.

123

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 127: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajustes

Cal. dist. vacíoVehículo

Luces

Cerraduras

Remol. neutral

Rei. v. aceite

Encend remoto

Ventanas

Limp p.brisas

Info MyKeyMyKey

Crear MyKey

Asisten. 911

No molestar

AdvanceTrac

Veloc. máx.

Alerta veloc.

Límit. vol.

Borr. MyKeys

DistanciaAjustes pant.

Temperatura

Pres. neumá.

Idioma

124

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 128: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Tipo 2

Menú

Modo pantalla

Viaje/Combust

Remolque

Fuera carret.

Ajustes

Modo pantalla

Distancia para vacío

Presión neum.

Velocímetro digital

Información del motor

Temperat. transmisión

• Distancia para vacío: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrerantes de quedarse sin combustible.

• Presión neum.: muestra la presión de las llantas en su unidad especificada.• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivo

y temperatura del aceite.• Temperat. transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.

Viaje/Combust

Viaje 1

Viaje 2

Econ. de combust.

Historial comb.

Seleccione su configuraciónBrújula

125

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 129: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Viaje/Combust

Velocid. media

Auto StartStopViaje 1 o 2• Muestra el tiempo, la distancia y la economía de combustible promedio de un viaje

individual. También muestra la autonomía.Combustible• Ahorro combustible.: muestra el uso del combustible instantáneo como un gráfico

de barras, el ahorro de combustible promedio y el DTE.• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.

El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustiblealcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción. Tambiénmuestra la autonomía.

Auto StartStop• Muestra ele estado de Auto StartStop.Nota: mantenga presionado OK para restablecer los valores.

Nota: cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.

Remolque

Estado del remolqueEstado delremolque

Verif. luz del remolque

Control remolqueOpciones deremolque

Seleccionar remolque

Cambiar ajustes remolque

Agregar remolque

Lista verif. conexión

126

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 130: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Fuera carret.

Estado fuera carretera

Distribución de energía

Estado fuera carretera: muestra inclinación, ángulo de dirección y rodadura.Distribución de energía: muestra un gráfico de la distribución de energía entre las ruedasdelanteras y traseras.

Ajustes

Punto ciego

Alerta tráfico cruz.

Seleccione su configuraciónCálculo dist.p/ vacío

Asist. estacionam. trasero

Punto ciego de remolque

Ajustes de vehículoAjustes avan-zados

MyKey

Ajuste de pantalla

127

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 131: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Controles de la pantalla deinformación (Tipo 3) (Si está equipado)

E219639

• Presione los botones de flecha arribay abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.

• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.

• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.

Tipo 3

Menú

MyView

Viaje/Combust

Inf. del vehíc.

Remolque

Fuera carret.

Ajustes

128

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 132: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

MyView

Viaje 1

Econ. de combust.

Presión neumático

Estado fuera carretera

Agregar/eliminar pantallasConfigurarMyView

Reordenar pantallas

• Viaje 1/2: muestra el temporizador de viaje, el combustible usado, el odómetro deviaje y el ahorro de combustible promedio.

• Ahorro de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo y el ahorro decombustible promedio.

• Presión de las llantas: muestra una descripción del automóvil con valores de presiónde las llantas.

• Estado todo terreno: muestra la pantalla de inclinación y rodadura.

Viaje/Combust

Viaje 1

Viaje 2

Econ. de combust.

Historial comb.

Velocidad media

Navegación/Brújula

129

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 133: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Viaje/Combust

Seleccione su configuraciónBrújula

Auto StartStopViaje 1 o 2• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de

quedarse sin combustible.• Odo: registra la distancia de recorridos individuales.• Prom.: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje determinado.Combustible• Ahorro combust.: muestra el uso del combustible instantáneo como una barra en un

gráfico y el ahorro de combustible promedio.• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.

El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustiblealcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción.

Navegación/brújula• Navegación: muestra la navegación por turno (se muestra la brújula cuando no se

establece una ruta en Navegación).Auto StartStop• Muestra ele estado de Auto StartStop.

Inf. del vehíc.

Vista del medidor

Presión neumático

Velocímetro digital

Información del motor

Temperatura transmisión

• Vista del medidor: le permite seleccionar entre el indicador deTurbocompresor o deTemperatura transmisión.

• Presión neumático: muestra la presión de las llantas. Ver Sistema de monitoreode presión de las llantas (página 383).

• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivo

y temperatura del aceite.• Temperatura transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.

130

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 134: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.

Remolque

% de inclinación, ángulo de dirección, pantalla de ganancia y salidaEstado delremolque

Nombre del remolque, distancia acumulada, estado de Trailer BackupAssist™, estado de BLIS de remolque y punto ciego del remolque

Informa-ción delremolque

Entrega el estado de la luz indicadora de frenos, estacionamiento o direc-cionales del remolque activo.

Revisiónluces deremolque

Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o modificar los ajustes.Presiónneumá-ticosremolq.

Control remolqueAjustes delremolque

Selecc. remolque

Cambiar configuración de remolque

Agregar remolque

Lista verif. conexión

Fuera carret.

Estado fuera carretera

Distribución de energía

Estado fuera carretera: muestra inclinación, ángulo de dirección y rodadura.Distribución de energía: muestra un gráfico de la distribución de energía entre las ruedasdelanteras y traseras.

Ajustes

Alerta de tráfico cruzado

Aviso conductor

Asistente de estacionam. trasero

131

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 135: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajustes

Punto ciego de remolque

Sensibilidad de alertaPrecolisión

Advertencia colisión

Seleccione su configuraciónPiloto auto-mático

Cálculo dedistancia avacío

ModoSistema demantenim.de carril Intensidad

VehículoAjustes avan-zados

MyKey

Ajustes de pantalla

MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Lapantalla de información puede abreviar oacortar ciertos mensajes.

E184451

Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.

132

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 136: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Asistencia activa de estacionamiento

Acción por tomarMensaje

El sistema requiere servicio debido a una falla. Haga que sudistribuidor autorizado revise el sistema.

Falla del asistente esta-cionamiento activo

Control de crucero adaptable

Acción por tomarMensaje

Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable. Ver Uso del control de crucero (página

249).

Error en piloto automá-tico adaptable

Existe una condición que no permite el funcionamientocorrecto del control de crucero adaptable. Ver Uso del

control de crucero (página 249).

Piloto automático adap-table no disponible

Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla sesoluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de crucero

(página 249).

Piloto automáticoSensor bloqueado Ver

manual

El sistema desactivó el frenado automático.Piloto autom. activoFrenado automático

apagado

Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable.

Sensor delantero noalineado

El control de crucero adaptable ha restituido el control alconductor.

Piloto automático adap-table. El piloto recupera

el control

La velocidad del vehículo es muy lenta para activar el controlde crucero adaptable.

Piloto automático adap-table. Velocidad muy

baja para activar

El crucero adaptable ajusta la distancia de separación enforma automática y debe cambiar la transmisión a una

marcha inferior.

Piloto automático adap-table. Reducir

133

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 137: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AdvanceTrac y control de tracción

Acción por tomarMensaje

El sistema detecta una situación que requiere de servicio.Comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado.

Servicio AdvanceTrac

Estado del sistema AdvanceTrac después de desactivarlo.AdvanceTrac apagado

Estado del sistema AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac encendido

Estado del modo deportivo AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac Mododeportivo

Estado del sistema de control de tracción después dedesactivarlo. Ver Uso del control de tracción (página 225).

Control de tracciónapagado

Estado del sistema de control de tracción después de acti-varlo. Ver Uso del control de tracción (página 225).

Control tracción encen-dido

Bolsas de aire

Acción por tomarMensaje

Se muestra cuando el sistema detecta una falla debida albloqueo de un sensor.

Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire

objetos en asiento pasa-jero

Alarma y seguridad

Acción por tomarMensaje

Alarma activada debido a un acceso no autorizado. VerAlarma antirrobo (página 85).

Alarma vehículo Paradesactivar alarma

encienda el vehículo

134

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 138: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Apagado automático del motor

Acción por tomarMensaje

El motor se está preparando para apagarse.Apagado motor en{seconds to shut off:#0}

segundos

El motor se apagó para contribuir a mejorar el rendimientodel combustible.

Motor apagado paraahorrar combustible

El motor se está preparando para apagarse. Puede presionarOK en el botón izquierdo del volante de dirección para

cancelar el apagado.

Apagando motor en{seconds to shut off:#0}

segundos Pres. OK p/cancelar

Batería y sistema de carga

Acción por tomarMensaje

El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-

mente, comuníquese con un distribuidor autorizado cuantoantes.

Revisar el sistema decarga

El sistema de administración de la batería detecta unacondición prolongada de bajo voltaje. El vehículo deshabilitarádiversas funciones para conservar la batería. Apague lo antesposible la mayor cantidad de cargas eléctricas a fin de mejorarel nivel de voltaje del sistema. Una vez que se haya recuperado

el nivel de voltaje del sistema, los sistemas y las funcionesque fueron desactivados volverán a funcionar de manera

normal.

Batería baja Funcionestemporalm. desacti-

vadas

El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Apague el encendidotan pronto como sea posible para proteger la batería. Este

mensaje se borrará después de arrancar el vehículo, y de quese haya recuperado el estado de carga de la batería. Si se

desactivan las cargas eléctricas innecesarias, se recuperarámás rápido el estado de carga de la batería.

Apagar para ahorrarbatería

135

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 139: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Sistema de información de puntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado

Acción por tomarMensaje

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Falla sistema puntociego

Los sensores del sistema están bloqueados. Ver Sistemade información del punto ciego (página 263).

Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado

Ver manual

El sistema detecta un vehículo. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 263).

Vehículo por la X

Los sensores del sistema de información de puntos ciegos yde alerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Sistema

de información del punto ciego (página 263).

Tráfico cruzado nodisponible Sensor

bloqueado Ver manual

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Tráfico cruzado averiado

El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que nocuenta con un sistema de información de puntos ciegos delremolque o cuando desactiva el sistema de información de

puntos ciegos del remolque mediante la pantalla de informa-ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página

263).

Alerta tráfico cruzadodesactivada Modo

remolque

El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que nocuenta con un sistema de información de puntos ciegos delremolque o cuando desactiva el sistema de información de

puntos ciegos del remolque mediante la pantalla de informa-ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página

263).

Alerta sistema puntociego desactivada Modo

remolque

Aparece cuando el remolque conectado tiene una quintarueda o cuello de ganso, o cuando el ancho del remolque

supera los 2,7 m o su longitud es mayor que 10 m.

Punto ciego remolque nodisponible debido aremolque incorrecto

136

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 140: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Sistema de advertencia de colisiones

Acción por tomarMensaje

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Alerta colisión averiada

Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla se

soluciona si limpia el sensor.

Alerta colisión no dispo-nible Sensor bloqueado

Ver manual

Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.

Alerta colisión no dispo-nible

Puertas y seguros

Acción por tomarMensaje

Las puertas indicadas no están cerradas completamente.Puerta X abierta

Alerta al conductor

Acción por tomarMensaje

Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea segurohacerlo.

Driver Alert Descanseahora

Tome un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido

Tren motriz

Acción por tomarMensaje

Se muestra si el sistema de diferencial de deslizamientolimitado electrónico encuentra una falla de hardware. Solicite

la revisión del vehículo lo antes posible.

Compruebe diferencialde deslizamiento limi-

tado electrónico

Se muestra si se produce una falla del sistema de diferencialde deslizamiento limitado electrónico. Solicite la revisión del

vehículo lo antes posible.

Diferencial deslizamientolimitado electrónico

desactivado ConsulteManual del Propietario

Se muestra cuando el sistema de diferencial de deslizamientolimitado electrónico retoma su funcionamiento normal.

Diferencial deslizamientolimitado electrónicorestaurado a normal

137

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 141: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción por tomarMensaje

Se muestra si el sistema de diferencial de deslizamientolimitado electrónico se apaga temporalmente por sobreca-lentamiento o por una llanta de refacción de menor tamaño.

Si se instala una llanta de refacción de menor tamaño,reemplácela por una de tamaño normal lo más pronto

posible. Si no, detenga el vehículo en un lugar seguro y dejeque se enfríe el sistema.

Diferencial deslizamientolimitado electrónico

temporalmente deshabi-litado

Se muestra si el sistema de diferencial de deslizamientolimitado electrónico tiene limitada su funcionalidad. Esto

podría deberse a una llanta de refacción de menor tamañoo bien por el sobrecalentamiento del sistema. Si se instalauna llanta de refacción de menor tamaño, reemplácela poruna de tamaño normal lo más pronto posible. Si no se ha

instalado una llanta de refacción de menor tamaño, entoncesel vehículo ha reducido su funcionalidad. Solicite la revisión

del vehículo lo antes posible.

Torsión reducido diferen-cial res. limitado electró-

nico

Se muestra cuando selecciona un modo de conducción queno permite que el diferencial de deslizamiento limitado

electrónico se active. También se puede mostrar cuando eldiferencial de deslizamiento limitado electrónico presenta

una falla y el vehículo solicita la función de bloqueo.

Diferencial deslizamientolimitado electrónico

Función de bloqueo nodisponible

La caja de transferencia está en la posición neutra. Estemensaje indica que su vehículo puede remolcarse sin riesgos

con las cuatro ruedas sobre la tierra.

Remolque neutral acti-vado Deje transmisión en

neutral

La caja de transferencia NO está en la posición neutra. Estemensaje indica que su vehículo NO puede remolcarse sin

riesgos con las cuatro ruedas sobre la tierra.

Remolque neutraldesactivado

Motor

Acción por tomarMensaje

El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducirla alta temperatura del motor.

Potencia reducida para dismi-nuir temperatura del motor

138

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 142: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Tracción en las cuatro ruedas

Acción por tomarMensaje

Hay una falla en el sistema 4x4. Comuníquese deinmediato con un distribuidor autorizado.

Revisar 4x4

Su sistema 4x4 está haciendo un cambio.Cambio a 4x4 en proceso

Aparece cuando intenta cambiar a 4X4 EN EL RANGOBAJO y no cambia la transmisión a neutra (N).

Para 4x4 BAJO Cambiar a N

Aparece cuando intenta cambiar a 4X4 EN EL RANGOBAJO y la velocidad del vehículo es mayor que 5 km/h.

Para 4x4 BAJO Disminuir a 3mph

Aparece cuando intenta cambiar desde 4X4 EN ELRANGO BAJO y no cambia la transmisión a neutra (N).

Para salir de 4x4 BAJO Cambiara N

Aparece cuando intenta cambiar desde 4X4 EN ELRANGO BAJO y la velocidad del vehículo es mayor que

5 km/h.

Para salir 4x4 bajo Disminuir a3 mph

Puede aparecer cuando hay una velocidad bloqueadade la caja de transferencia mientras se cambia desde

o hacia 4L, o a un estado neutro.

Cambio demorado Avanzar

Aparece cuando el sistema desactiva el embraguedebido a un esfuerzo excesivo. El sistema activa

automáticamente el embrague después de que seenfría.

4x4 desactivado temporal-mente

Se muestra cuando el sistema 4x4 se ha restablecidoa su configuración original.

4x4 reactivado

Aparece cuando el sistema 4X4 activa temporalmente4H desde 4A después de detectar condiciones de

manejo que requieren un mayor desempeño 4X4. Elsistema regresa automáticamente a 4A una vez que

ya no detecta estas condiciones de manejo.

4x4 bloqueado temporalmente

Combustible

Acción por tomarMensaje

Recordatorio previo a una condición de combustible bajo.Nivel de combustiblebajo

La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revisar la entradallenado combustible

139

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 143: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Llaves y acceso inteligente

Acción por tomarMensaje

Recordatorio de pisar el freno mientras arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR

El sistema no detecta una llave en el vehículo. Ver Arranque (página 183).

Llave no detectada

Oprimió el botón StartStop para apagar el motor y el vehículono detecta la llave de acceso inteligente dentro del vehículo.

Reencienda ahora o senecesita llave

El vehículo está en el estado de marcha del encendido.Modo de accesoriosactivo

Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visitea un distribuidor autorizado para solicitar servicio.

Falla sistema dearranque

Ha programado correctamente una llave de acceso inteligenteen el sistema.

Llave programada conéxito

No ha podido programar una llave de acceso inteligente enel sistema.

Falla al programar llave

Ha programado correctamente el número máximo de llavesen el sistema.

Número máximo llavesprogramadas

No ha programado suficientes llaves en el sistema.No hay suficientes llavesprogramadas

Le informa que sale del vehículo y el motor sigue encendido.Motor encendido

140

Pantallas de información

(con llave inteligente)sin llave

Page 144: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Sistema de mantenimiento del carril

Acción por tomarMensaje

El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Sistema para mantenercarril, averiado Requiere

servicio

El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.

Cámara delantera nodisponible temporal-

mente

El sistema ha detectado una condición que requiere que limpieel parabrisa para que este funcione correctamente.

Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie

cubierta

El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.

Cámara delant. averiadaRequiere servicio

El sistema le solicita que mantenga sus manos en el volantede dirección.

Mantener manos envolante

Mantenimiento

Acción por tomarMensaje

Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo conseguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la

advertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un

distribuidor autorizado cuanto antes.

Presión de aceite delmotor baja

El remanente del aceite del motor es del 10 % o menos.Cambiar aceite de motorpronto

La vida útil restante del aceite es del 0 %.Se necesita cambiar elaceite

El nivel del líquido de frenos es bajo, inspeccione el sistemade frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de

frenos (página 347).

Nivel de líquido de frenosbajo

141

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 145: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción por tomarMensaje

El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo enun lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Revisar sistema defrenos

El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o defábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento

correcto de algunas funciones. Consulte con un concesionarioautorizado.

Modo de transporte/fábrica Contacte conce-

sionario

El tren motriz necesita servicio debido a una falla.Ver manual

MyKey

Acción por tomarMensaje

No programó una MyKey.MyKey no ha sido creada

MyKey está activa.MyKey activa Conducircon cuidado

Al arrancar el vehículo y con MyKey en uso, muestra que ellímite de velocidad MyKey está activo.

Velocidad limitada aXX MPH/km/h

Si usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKey está activoy la velocidad del vehículo se acerca a 130 km/h.

Vehículo cercano a lavelocidad máxima

Alcanzó el límite de velocidad establecido para su MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima

Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecidoprogramado.

Verifique velocidadConduzca con cuidado

Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.Abrochar cinturón paraactivar audio

Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.MyKey AdvanceTracencendido

Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.MyKey Control de trac-ción encendido

Con una MyKey en uso, la ayuda de estacionamiento siempreestá activada.

MyKey Asist. estaciona-miento no puede desac-

tivado

Con una MyKey en uso, se activa la alerta de mantenimientoen el carril.

Alerta para mantenercarril activado Ajuste

MyKey

142

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 146: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Fuera de carretera

Acción por tomarMensaje

El modo de control de descenso en una pendiente estáactivo.

Control de descenso pendientesactivo

El modo de control de descenso en una pendiente estáinactivo.

Control de descenso pendientesapagado

No se ha satisfecho el requisito de velocidad delvehículo para el modo a campo traviesa.

Para descenso de pendientereducir a XX MPH/km/h

Debe seleccionar una posición de la transmisión parael modo de descenso en pendientes.

Seleccione velocidad paradescenso de pendiente

Se desactiva el modo de descenso en una pendientey debe retomar el control.

Descenso pendiente Conductorrecupere control

Se produjo una falla en el sistema de descenso enpendientes.

Falla en control descenso enpendiente

El sistema de descenso en pendientes se estáenfriando debido a su uso en exceso.

Control descenso pendienteapagado Sistema de enfriando

El sistema de control de descenso en una pendienteestá listo.

Control de descenso pendienteslisto

Ayuda de estacionamiento

Acción por tomarMensaje

El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia

de estacionamiento trasera (página 233).

Revisar asist. para esta-cionar frontal

El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia

de estacionamiento trasera (página 233).

Revisar asist. estacionartrasera

Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. frontalEncendido Apagado

Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado

143

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 147: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción por tomarMensaje

Muestra si el sensor de asistencia delantera de estaciona-miento está bloqueado.

Asistencia del. est. Nodisponible. Sensor

bloqueado Ver manual

Muestra si el sensor de asistencia trasera de estacionamientoestá bloqueado.

Asistencia tras. est. Nodisponible Sensor

bloqueado Ver manual

Muestra si el sensor de asistencia de estacionamiento estábloqueado.

Asistencia estac. Nodisponible. Sensor

bloqueado Ver manual

Freno de estacionamiento

Acción por tomarMensaje

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación manual sin presionar el pedal del freno.

Para liberar: Pisar elfreno y mando

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación automática, pero no se puede realizar.

Realice una liberación manual.

Freno de mano Accionemando para soltar

El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y lavelocidad de su vehículo excede las 5 km/h. Libere el freno

de estacionamiento antes de continuar manejando.

Suelte el freno de mano

No se aplicó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.

Freno de mano no acti-vado

No se liberó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.

No se soltó el freno demano

El sistema de frenos de estacionamiento eléctrico se puso enun modo especial que se usa para permitir dar servicio a losfrenos traseros. Comuníquese con un distribuidor autorizado.

Freno de mano en modomantenimiento

El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Algunas funciones puedenestar disponibles todavía. Comuníquese con un distribuidor

autorizado.

Freno de mano funciónlimitada Requiere

servicio

El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Freno de mano averiadoServicio inmediato

144

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 148: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Dirección asistida

Acción por tomarMensaje

Se muestra cuando el sistema de dirección asistida detectauna situación que requiere servicio. Consulte con un concesio-

nario autorizado.

Dirección averiadaServicio inmediato

El sistema de dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor

autorizado.

Pérdida de direcciónPare con cuidado

El sistema de dirección hidráulica detectó una condición querequiere servicio en el sistema de dirección hidráulica o en elsistema de acceso y arranque pasivo. Comuníquese con un

distribuidor autorizado.

Falla asistencia de ladirección Requiere

servicio

Se muestra cuando el sistema de bloqueo de la direccióndetecta una situación que requiere servicio. Consulte con un

concesionario autorizado.

Dirección averiada Serv.inmediato

Pro Trailer Backup Assist™

Acción por tomarMensaje

Pro Trailer Backup Assist™ solo puede activarsecuando el vehículo está detenido.

Pro Trailer Backup Assist™ Noactivo Detener vehículo para

activar

El sistema de cámara está localizando el autoadhesivo.Espere hasta que el autoadhesivo sea encontradoantes de intentar utilizar Pro Trailer Backup Assist.

Pro Trailer Backup Assist™Localizando etiqueta Por favor,espere… Presione perilla para

salir

Deténgase ahora. Pro Trailer Backup Assist™ alcanzóun ángulo de remolque máximo.

Pro Trailer Backup Assist™Detenga ahora Ángulo máx. delremolque Pres. perilla para salir

Deténgase ahora. Pro Trailer Backup Assist™ ya nocontrola la dirección.

Pro Trailer Backup Assist™Detenga ahora Tome el control

del volante

Disminuya la velocidad del vehículo. El vehículo se estáacercando a la velocidad de salida para la función Pro

Trailer Backup Assist™.

Pro Trailer Backup Assist™Reduzca velocidad Gire perilla

para dirigir Presione perilla parasalir

No se cumplen las condiciones para el funcionamientode Pro Trailer Backup Assist™.

Pro Trailer Backup Assist™Sistema no disponible

145

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 149: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción por tomarMensaje

Pro Trailer Backup Assist™ no puede operar con lasmanos en el volante. Retire las manos para activar el

sistema.

Pro Trailer Backup Assist™Retire las manos del volantepara activar Presione perilla

para salir

Se ha presionado la perilla de Pro Trailer BackupAssist™ para desactivar el sistema.

Pro Trailer Backup Assist™Cancelado por conductor Tome

el control del volante

La operación de Pro Trailer Backup Assist solo estádisponible en reversa. Pase el selector de marcha a

reversa para activar el sistema.

Pro Trailer Backup Assist™Cambie a reversa para activar

Presione perilla para salir

El sistema de cámara no puede localizar el autoadhe-sivo. Cambie a estacionamiento.

Pro Trailer Backup Assist™Etiqueta no encontrada

Cambiar a Park Presione perillapara salir

El sistema de cámara no puede localizar el autoadhe-sivo.

Pro Trailer Backup Assist™Etiqueta no encontrada Consul.Manual propiet. Presione perilla

para salir

Conduzca entre 6–39 km/h derecho hacia delantepara calibrar Pro Trailer Backup Assist™.

Pro Trailer Backup Assist™Avance para calibrar Presione

perilla para salir

El sistema ha completado la calibración. Detenga elvehículo para usar la función Pro Trailer Backup

Assist™.

Pro Trailer Backup Assist™Calibración completa Detener

vehículo

Arranque remoto

Acción por tomarMensaje

Recordatorio de aplicar el freno y presionar el botón de cambiode velocidades para manejar el vehículo después de un

arranque remoto.

Para conducir: Pise elfreno y pulse el botón de

cambio

146

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 150: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Asientos

Acción por tomarMensaje

Recordatorio que indica que los asientos con memoria no seencuentran disponibles mientras maneja.

No se permite la recuper.memor. al conducir

Muestra dónde guardó el ajuste de memoria.Memoria {0} guardada

Sistema de arranque

Acción por tomarMensaje

Recordatorio de pisar el freno al arrancar el vehículo.Pise el freno paraARRANCAR

El motor de arranque excedió el tiempo de giro al intentararrancar el vehículo.

Tiempo arranque exce-dido

El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere

El sistema canceló el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado

Sistema de monitoreo de presión de las llantas

Acción por tomarMensaje

Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página

383).

Presión neum. baja

El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o se apagay se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidorautorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las

llantas (página 383).

Falla en monitor presiónneumáticos

Un sensor de presión de las llantas no funciona correcta-mente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de

monitoreo de presión de las llantas (página 383). Si laadvertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado

cuanto antes.

Falla en sensor depresión de neumáticos

147

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 151: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Remolque

Acción por tomarMensaje

La configuración actual de la sensibilidad de los frenosdel remolque.

Freno remolque Ganancia:{trailer gain value:#0.0}

La configuración actual de la sensibilidad de los frenosdel remolque sin haber un remolque conectado.

Freno remolque Ganancia:{trailer gain value:#0.0} Sin

remolque

Fallas detectadas en el módulo de control del frenode remolque seguidas de una sola campanilla. Ver

Conducción con remolque (página 290).

Falla en módulo de freno deremolque

Se detectó un enganche correcto de un remolquedurante un ciclo de encendido dado.

Remolque enganchado

Se detecta la interrupción de la conexión a unremolque, ya sea de forma intencional o casual,

durante un ciclo de encendido dado.

Remolque desenganchado

El control de la oscilación de remolques detecta osci-laciones del remolque.

Vaivén del remolque Reduzcavelocidad

Hay ciertos tipos de fallas en el cableado de suvehículo o en el cableado o en el sistema de frenos delremolque. Ver Conducción con remolque (página

290).

Falla cableado en remolque

Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.

Falla en luz direcc. izquierda deremolque Revise luces

Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.

Falla en luz direcc. derecha deremolque Revise luces

Hay una falla en la batería del remolque. VerConducción con remolque (página 290).

Sin cargar batería remolque Vermanual

Hay una falla en el módulo de iluminación delremolque del vehículo. Ver Conducción con

remolque (página 290).

Falla en módulo luz deremolque Ver manual

Una o más llantas del remolque están por debajo dela presión de llantas especificada.

Presión neum. rem. baja Espe-cific.:

Falla en alguno de los sensores de presión de lasllantas del remolque. Si la advertencia permanece

encendida o se apaga y se enciende repetidamente,comuníquese con un distribuidor autorizado cuanto

antes.

Falla en sensor de presión deneumáticos de remolque

148

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 152: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción por tomarMensaje

El sistema de monitoreo de presión de las llantas delremolque está fallando. Si la advertencia permaneceencendida o se apaga y se enciende repetidamente,

comuníquese con un distribuidor autorizado.

Falla en monitor de presión deneumáticos de remolque

El sistema no puede detectar el sistema de monitoreode presión de las llantas del remolque.

Presión neumáticos remolqueCapacidad monitor no detec-

tada

El sistema de monitoreo de presión de las llantas delremolque no está configurado. Ver Información

general (página 121).

Presión neumát. remolque Indi-cación no configurada Ver

manual

Transmisión

Acción por tomarMensaje

Recordatorio para engranar en estacionamiento.La transmisión no estáen Park

149

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Pantallas de información

Page 153: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CONTROL DE CLIMA MANUAL (Si está equipado)

E246798

Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.

A

Botón de encendido/apagado: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.

B

Desempañador: presione para distribuir el aire a través de las ventilas delparabrisas y desempañador. Se interrumpe la distribución de aire al panel deinstrumentos y la salida de aire del espacio para los pies. También se puedeusar esta configuración para desempañar y eliminar capas delgadas de hielosobre el parabrisa.

C

Control de distribución de aire: presione para activar o desactivar el flujo deaire del panel de instrumentos o las salidas de aire del espacio para los pies.Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación de estas ventilas.

D

A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C conaire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.

E

Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.A/C MÁX: gire a la izquierda para un enfriamiento máximo. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa y el ventilador se ajusta automáticamente a la velocidad más alta.

F

Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.

150

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 154: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Desempañado MÁX: gire a la derecha para activar el desempañado. El airefluye a través de las ventilas del parabrisas y el aire acondicionado se ajusta ala velocidad máxima. También se puede usar esta configuración paradesempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisa. El medallóncalentado también se activa al seleccionar el desempañador máximo.

G

Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.Aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y aire recirculado.El aire que se encuentra actualmente en el compartimiento de pasajeros vuelvea circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriar el interior (cuandose usa con A/C) y puede evitar el ingreso de olores no deseados al vehículo.

H

Nota: el aire recirculado se puede desactivar (o no permitir que se encienda)en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAX A/C para disminuirla posibilidad de empañamiento. Para lograr un mejor enfriamiento encondiciones de mucho calor, el aire recirculado también se puede activar ydesactivar en diversas combinaciones de control de distribución de aire.Control de temperatura del pasajero trasero: ajusta la configuración de latemperatura en el compartimiento de pasajeros trasero.

I

Bloqueo del sistema de control de clima: cuando está iluminado, solo puedehacer funcionar los ajustes del pasajero trasero a través de los controlesdelanteros.

J

Encendido del pasajero trasero: presione para encender o apagar el sistematrasero.

K

Control de velocidad del ventilador trasero: ajusta el volumen del airecirculado al compartimiento de pasajeros trasero.

L

Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 158).

M

CONTROL AUTOMÁTICO DECLIMA (Si está equipado)

Nota: el sistema de pantalla táctil controlala algunas de las funciones de clima.Consulte la información de SYNC.

151

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 155: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E246801

Control de temperatura del conductor: ajusta la configuración detemperatura del lado del conductor. Este control también ajusta la temperaturadel lado del pasajero cuando desactiva el modo de zona doble.

A

Clima trasero: presione para acceder a controles adicionales para el sistemade control de clima trasero.

B

Desempañador MAX: presiónelo para activar el desempañador. Los ajustesdel conductor y del pasajero se establecen en HI, el aire fluye a través de lasventilas del parabrisa y el ventilador se ajusta a la velocidad máxima. Tambiénse puede usar esta configuración para desempañar y eliminar capas delgadasde hielo sobre el parabrisa. El medallón calentado también se activa alseleccionar el desempañador máximo.

C

Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.Desempañador: presione para distribuir el aire a través de las ventilas delparabrisas y desempañador. Se interrumpe la distribución de aire al panel deinstrumentos y la salida de aire del espacio para los pies. También se puedeusar esta configuración para desempañar y eliminar capas delgadas de hielosobre el parabrisa.

D

Control de distribución de aire: presione para encender o apagar el flujo deaire del parabrisa, el panel de instrumentos o las ventilas de aire del espaciopara los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación deestas ventilas.

E

Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 158).

F

152

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 156: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y aire recirculado.El aire que se encuentra actualmente en el compartimiento de pasajeros vuelvea circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriar el interior (cuandose usa con A/C) y puede evitar el ingreso de olores no deseados al vehículo.

G

Nota: el aire recirculado se puede desactivar (o no permitir que se encienda)en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAX A/C para disminuirla posibilidad de empañamiento. Para lograr un mejor enfriamiento encondiciones de mucho calor, el aire recirculado también se puede activar ydesactivar en diversas combinaciones de control de distribución de aire.Control de temperatura del pasajero: ajusta la configuración de temperaturadel lado del pasajero.

H

DUAL: presione para activar el control de temperatura para el lado del pasajerodel vehículo. Cuando la zona doble está apagada, el ajuste de temperatura delpasajero permanece igual al del conductor.

I

A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C conaire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.

J

Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.Asientos calentados: presione este símbolo para recorrer las diversasconfiguraciones de calor y apagado. Ver Asientos calentados (página 175).

K

Asientos ventilados: presione este símbolo para recorrer las diversasconfiguraciones de ventilación y apagado. Ver Asientos con control de aireacondicionado y calefacción (página 177).

L

MAX A/C: presione para lograr el enfriamiento máximo. Los ajustes delconductor y del pasajero se establecen en LO, el aire recirculado fluye a travésde las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionado se activa y elventilador se ajusta a la velocidad máxima.

M

Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.

N

AUTO: presione para activar el funcionamiento automático y recorrer lasconfiguraciones automáticas del ventilador, luego ajuste el control detemperatura para seleccionar aquella que sea adecuada. También puedeapagar el modo de zona doble si lo mantiene presionado por más de dossegundos.

O

Volante de dirección calentado: presione el botón para encender o apagarel volante de dirección calentado.

P

Botón de encendido/apagado: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.

Q

153

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 157: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajustes automáticos delventiladorEl sistema ajusta la velocidad delventilador, la distribución del aire, elfuncionamiento del aire acondicionado yel aire recirculado o exterior para mantenerla temperatura deseada.El botón AUTO se enciende para lassiguientes configuraciones:• Cuando los tres indicadores están

encendidos, no hay límites en lavelocidad del ventilador para alcanzarla temperatura seleccionada lo máspronto posible con la cantidad másalta de ruido en cabina.

• Cuando dos de los indicadores estánencendidos, hay límites moderadospara la velocidad del ventilador a finde alcanzar la temperaturaseleccionada con una cantidadreducida de ruido de la cabina.

• Cuando uno de los indicadores estáencendido, hay límites más bajos parala velocidad del ventilador a fin dealcanzar la temperatura seleccionadacon la menor cantidad posible de ruidode la cabina.

Nota: el sistema se inicia en laconfiguración del ventilador anterior cuandoactiva AUTO.

CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORConsejos generalesNota: El uso prolongado del aire recirculadopodría causar que las ventanas se empañen.Nota: Puede que sienta una pequeñacantidad de aire proveniente de las ventilasde aire del piso, independientemente delajuste de la distribución de aire.

Nota: Para reducir la humedad acumuladadentro del vehículo, no conduzca con elsistema desactivado ni con el airerecirculado siempre activado.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros, ya que pueden interferircon el flujo de aire hacia los asientostraseros.Nota: Retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la parte inferior del parabrisa.Nota: Para mejorar el tiempo que senecesita para alcanzar una temperaturacómoda durante climas calurosos, conduzcacon las ventanas completamente abiertashasta que sienta el aire frío a través de lasventilas de aire.

Control manual de climaNota: Para reducir el empañamiento delparabrisa en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución de aire a la posiciónde ventilas del parabrisa.

Control automático de climaNota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema se ajusta automáticamente paracalentar o enfriar el interior a la temperaturaseleccionada lo más pronto posible. Paraque el sistema funcione eficientemente lasventilas de aire del panel de instrumentosy las laterales deben estar completamenteabiertas.Nota: Si selecciona AUTO cuando lastemperaturas exteriores son frías, el sistemadirige el flujo de aire a las ventilas delparabrisa y de la ventana lateral. Además,es posible que el ventilador funcione máslentamente hasta que el motor se caliente.

154

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 158: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Si selecciona el modo AUTO cuandolas temperaturas son altas y cuando estácaluroso en el interior del vehículo, elsistema usa automáticamente el airerecirculado para aumentar al máximo elenfriamiento interior. La velocidad delventilador también podría bajar hasta queel aire se enfríe.

Calefacción rápida del interior

Control automático de climaControl manual de clima

Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.

Ajuste el control de temperatura en laposición de máximo calor.

2

Dirija el aire al piso mediante los botonesde distribución de aire.

3

Configuración recomendada de la calefacción

Control automático de climaControl manual de clima

Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.

Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.

2

Dirija el aire al piso mediante los botonesde distribución de aire.

3

Enfriamiento rápido del interior

Control automático de climaControl manual de clima

Seleccione MAX A/C.Seleccione MAX A/C.1

Conduzca con las ventanas abiertashasta que sienta el aire frío a través delas ventilas de aire.

2

155

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 159: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Configuración recomendada para el enfriamiento

Control automático de climaControl manual de clima

Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.

Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.

2

Dirija el aire al panel de instrumentosmediante los botones de distribución deaire.

3

Desempañado de las ventanas laterales en clima frío

Control automático de climaControl manual de clima

Oprima el botón del desempañador.Dirija el aire al parabrisa mediante losbotones de distribución de aire.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.

Presione A/C.2

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.

3

Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.

4

156

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 160: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CONTROLES DE CLIMA DE LOS PASAJEROS TRASEROSControl manual de clima

E246802

Control de velocidad del ventilador trasero: ajusta el volumen del airecirculado al compartimiento de pasajeros trasero.

A

Encendido del pasajero trasero: presione para encender o apagar el sistematrasero.

B

Bloqueo del sistema de control de clima: cuando está iluminado, solo puedehacer funcionar los ajustes del pasajero trasero a través de los controlesdelanteros.

C

Control de la distribución de aire trasero: presione para cambiar la direccióndel flujo de aire.

D

Control de temperatura del pasajero trasero: ajusta la configuración de latemperatura en el compartimiento de pasajeros trasero.

E

157

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 161: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Control automático de clima

E246803

Control de velocidad del ventilador trasero: ajusta el volumen del airecirculado al compartimiento de pasajeros trasero.

A

Encendido del pasajero trasero: presione para encender o apagar el sistematrasero.

B

Bloqueo del sistema de control de clima: cuando está iluminado, solo puedehacer funcionar los ajustes del pasajero trasero a través de los controlesdelanteros.

C

Control de la distribución de aire trasero: presione para cambiar la direccióndel flujo de aire.

D

Control de temperatura del pasajero trasero: ajusta la configuración de latemperatura en el compartimiento de pasajeros trasero.

E

Asiento calentados traseros: presione este símbolo para recorrer las diversasconfiguraciones de calor y apagado. Ver Asientos calentados (página 175).

F

AUTO trasero: presione para encender la operación automática.G

VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOSNota: asegúrese de que el motor esté enmarcha antes de activar las ventanascalentadas.

Medallón calentado

E72507

Presione el botón para eliminarel hielo y desempañar elmedallón calentado. El

medallón calentado se apagará despuésde un breve lapso. Oprima nuevamente elbotón para apagarlo.

158

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 162: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.

Espejos retrovisores exteriorescalentados (Si está equipado)

Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentado seencienden.Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.

FILTRO DE AIRE PARA LACABINASu vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de manejo del

usuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.

• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.

• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.

Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.Nota: asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.

Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.

ARRANQUE A CONTROLREMOTO (Si está equipado)

A través de la pantalla de información,puede activar o desactivar esta función ytambién ajustar la configuración.El sistema ajusta la temperatura interior,según el ajuste seleccionado, durante elarranque remoto.No puede ajustar la configuración delsistema de control de clima durante laoperación del encendido remoto. Cuandoactive el encendido, el sistema de controlde clima regresa al ajuste anterior. Ahorapuede hacer ajustes.Tiene que activar ciertas característicasque dependen del vehículo, como:• Asientos calentados.• Asientos enfriados.• Volante de dirección calentado.• Espejos calentados.• Medallón calentado.

Ajustes automáticosEn climas calurosos, el sistema se ajustaen 22°C. Los asientos enfriados estánconfigurados en alto (si está disponible yselecciona AUTO en la pantalla deinformación).En climas moderados, el sistemaproporciona calefacción o enfriamiento(según la configuración anterior). Eldesempañador trasero, los espejoscalentados y los asientos calentados oenfriados no se activan.

159

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 163: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

En climas fríos, el sistema se ajusta en22°C. Los asientos calentados estánconfigurados en alto (si está disponible yselecciona AUTO en la pantalla deinformación). El medallón calentado y losespejos calentados se activan.

160

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de clima

Page 164: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

MODO CORRECTO DESENTARSE

AVISOSSentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar

el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.

No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de

seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.

No coloque objetos cuya alturasupere la del respaldo para reducirel riesgo de lesiones graves en caso

de choque o durante una frenada brusca.

E68595

Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.

Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la

columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo más de 30

grados.• Ajuste la cabecera para que la parte

superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.

• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.

• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.

• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.

• Coloque la correa de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.

CABECERAS

AVISOSAjuste por completo la cabeceraantes de sentarse u operar elvehículo. Esto ayudará a minimizar

el riesgo de lesiones en el cuello en casode colisiones. No ajuste la cabeceracuando el vehículo esté en movimiento.

Las cabeceras son dispositivos deseguridad. Cuando sea posible, debeinstalarse y ajustarse correctamente

cuando el asiento está ocupado. Si no seajusta correctamente la cabecera, sepuede reducir su eficacia durante ciertosimpactos.

161

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 165: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: ajuste el respaldo en posición demanejo vertical antes de ajustar la cabecera.Ajuste la cabecera de modo que la partesuperior quede a nivel con la parte superiorde su cabeza y tan adelante como seaposible. Asegúrese de permanecer cómodo.Si usted es muy alto, ajuste la cabecera ala posición más alta.

Cabeceras manuales de losasientos delanteros

E138642

Las cabeceras constan de:

Espuma de absorción de energíay estructura.

A

Dos vástagos de acero.BUn botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía.

C

Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.

D

Ajuste de las cabecerasElevación de las cabecerasTire la cabecera hacia arriba.

Descenso de las cabeceras1. Mantenga presionado el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.

Desmontaje de las cabeceras1. Tire la cabecera hacia arriba hasta que

alcance su posición más alta.2. Mantenga presionados los botones C

y D.3. Tire la cabecera hacia arriba.Nota: no puede quitar cabeceras deasientos delanteros que tengan pantallasde video del sistema de entretenimiento.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.

Cabeceras manuales reclinables (siestán equipadas)Las cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para brindar una mayorcomodidad. Para inclinar la cabecera, hagalo siguiente:

E144727

1. Ajuste el respaldo en posición demanejo o vertical.

2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.

162

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 166: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, gírele otra vezhacia delante para liberarla hasta laposición no inclinada posterior.

Cabeceras laterales de la segunda filaLas cabeceras laterales no son ajustables,pero puede plegarlas hacia atrás.

E257663

Las cabeceras constan de:

Espuma de absorción de energíay estructura.

A

Dos vástagos de acero.BUn botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.

C

Botón de plegado.D

Desmontaje de las cabeceras1. Mantenga presionados los dos botones

C.2. Tire la cabecera hacia arriba.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.Nota: asegúrese de que el botón deplegado de la cabecera esté mirando haciafuera del asiento.

Plegado de la cabecera1. Presione el botón D para plegar la

cabecera.2. Tire de la cabecera hacia arriba para

colocarla de vuelta a la posiciónvertical.

Cabeceras de los asientos centrales dela segunda fila

E138645

Las cabeceras constan de:

Espuma de absorción de energíay estructura.

A

Dos vástagos de acero.BUn botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía.

C

Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.

D

Elevación de las cabecerasTire la cabecera hacia arriba.

163

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 167: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Descenso de las cabeceras1. Mantenga presionado el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.

Desmontaje de las cabeceras1. Tire la cabecera hacia arriba hasta que

alcance su posición más alta.2. Mantenga presionados los botones C

y D.3. Tire la cabecera hacia arriba.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.

Cabeceras de la tercera filaLas cabeceras de la tercera fila no sonajustables, pero puede plegarlas.

E193964

Las cabeceras constan de:• Espuma de absorción de energía y

estructura.• Botón de plegado.

Plegado de la cabecera1. Presione el botón para plegar la

cabecera.2. Tire de la cabecera hacia arriba para

colocarla de vuelta a la posiciónvertical.

Cabeceras eléctricas del asientotrasero (si están equipadas)Las cabeceras laterales de la tercera filason fijas y no se pueden extraer.

E255798

Presione el botón que se encuentra en lacabecera o el botón de la compuertalevadiza para plegar las cabecerasexteriores de la tercera fila. Tire de lacabecera hacia arriba para colocarla devuelta a la posición vertical.Nota: las cabeceras se pliegan cuandopresiona el botón de plegado en posiciónhorizontal.

ASIENTOS MANUALES (Si está

equipado)

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor niel respaldo cuando el vehículo estéen movimiento. Esto puede provocar

un movimiento repentino del asiento, locual causaría la pérdida de control delvehículo.

Mueva hacia atrás y hacia delante elasiento para asegurarse de que estétotalmente fijo en su lugar. No

asegurar el asiento en la posición debloqueo puede ser peligroso durante unchoque o causar lesiones personalesgraves o la muerte.

164

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 168: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante

E175314

Ajuste de la reclinación (Si está equipado)

ALERTANo coloque cargas u objetos detrásdel respaldo del asiento antes dedevolverlo a la posición original. Tire

el respaldo del asiento para asegurarse deque está completamente enganchadodespués de regresarlo a su posiciónoriginal. Un asiento sin seguro puede serpeligroso en caso de un frenado repentinoo choque.

E175315

Apoyo lumbar manual (Si está equipado)

E205042

El control del apoyo lumbar se encuentraen el lado exterior del asiento. Gire elcontrol para ajustar el apoyo lumbar.

ASIENTOS ELÉCTRICOS (Si está

equipado)

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor niel respaldo cuando el vehículo estéen movimiento. Esto puede provocar

un movimiento repentino del asiento, locual causaría la pérdida de control delvehículo.

No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.

165

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 169: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E176038

Apoyo lumbar eléctrico

E176039

Asientos delanteros de contornomúltiple con Active Motion (Si está

equipado)

Nota: el sistema de masajes se apagadespués de 20 minutos.Nota: Para activar los asientos, el motordebe estar en funcionamiento o el vehículodebe estar en modo de accesorios.Nota: Espere algunos segundos para quese activen las selecciones realizadas.Cuando tanto el respaldo como el cojínestén activados, el masaje alternará entreambas zonas

166

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 170: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E156301

Modo lumbar y de protectorde rodillas

Modo masajes

Lumbar superiorAjuste de la intensidad delos masajes del respaldo

A

Reducción lumbarReducción de la intensidadde los masajes y apagado*

B

Lumbar inferior**Ajuste de la intensidad delos masajes del cojín

C

Aumento lumbarAumento de la intensidadde los masajes

D

-Encendido y apagadoE

*Con el ajuste de intensidad de los masajesdel respaldo, la función de masajes regresade manera predeterminada al modomasaje alterno. La función lumbar yprotector para rodillas regresa de manerapredeterminada al modo lumbar medio.**Presione C por segunda vez para ajustarel protector para rodillas del respaldo.Presione C por tercera vez para ajustar elprotector para rodillas del cojín.

También puede ajustar esta función através de la pantalla táctil. Cuando seactiva, el sistema muestra instruccionespara ajustar la configuración lumbar delasiento o para programar la función demasajes. Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración lumbar:1. Presione el ícono Configuración del

menú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.

2. Elija el asiento que desea ajustar.3. Presione + o - para ajustar la

intensidad lumbar.Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración de masajes:

167

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 171: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Presione el ícono Configuración delmenú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.

2. Elija el asiento que desea ajustar.3. Presione Apagado, Baja o Alta.

FUNCIÓN DE MEMORIA (Si está

equipado)

AVISOSAntes de activar la memoria delasiento, asegúrese de que la zonaque rodea al asiento esté despejada

y que todos los ocupantes estén alejadosde las piezas móviles.

No utilice la función de memoriamientras el vehículo está enmovimiento.

Esta función recordará automáticamentela posición de lo siguiente:• Asiento del conductor.• Espejos eléctricos.• Pedales ajustables eléctricos

opcionales.• Columna ajustable de la dirección

eléctrica opcional.El control de la memoria se encuentra enla puerta del conductor.

E142554

Almacenamiento de posicionespreprogramadas1. Active el encendido.2. Ajuste las funciones de memoria a la

posición deseada.3. Mantenga presionado el botón de

preprogramación deseado hastaescuchar un tono.

Se pueden almacenar en memoria hastatres posiciones. El almacenamiento deposiciones de memoria se puede realizaren cualquier momento.

Recuperación de posicionespreprogramadasPresione y suelte el botón depreprogramación asociado a la posiciónde manejo deseada. Las funciones dememoria se moverán a la posiciónalmacenada para esa posiciónpreprogramada.Nota: solo es posible recuperar unaposición de memoria preprogramadacuando el encendido está desactivado ocuando la transmisión está enestacionamiento (P) o neutral (N) si elencendido está activado.Asimismo, puede recuperar una posiciónde memoria preprogramada al:• Presionar el botón de desbloqueo del

control remoto de acceso del vehículo,cuando está vinculado a una posiciónpreprogramada.

• Desbloquear la manija inteligente dela puerta del conductor si hay uncontrol remoto de acceso vinculado.

Nota: si usa un control remoto de accesovinculado para recuperar sus posiciones dememoria mientras el encendido estáapagado, el asiento se mueve a la posiciónde entrada fácil.

168

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 172: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: al presionar cualquier control deajuste activo de la función de memoria (ocualquier botón de memoria) durante larecuperación de la memoria se cancela laoperación.

Vinculación de una posiciónpreprogramada con su controlremoto o la llave de accesointeligenteSu vehículo puede guardar las posicionesde memoria preprogramadas para unmáximo de tres controles remotos o llavesde acceso inteligente (IA).1. Con el encendido activado, mueva las

posiciones de memoria a las posicionesdeseadas.

2. Mantenga presionado el botón depreprogramación deseado duranteunos cinco segundos. Suena un tonodespués de unos dos segundos.Continúe presionando hasta que seescuche un segundo tono.

3. Dentro de tres segundos, presione elbotón de bloqueo en el control remotoque está vinculando.

Para desvincular un control remoto, sigael mismo procedimiento – excepto en elpaso 3, presione el botón de desbloqueoen el control remoto.Nota: si el vehículo detecta más de unallave de acceso inteligente vinculada o másde un control remoto vinculado, la funciónde memoria utiliza las posiciones de laprimera llave para recordar una posición dememoria.

Función de entrada y salida fácilSi activa la función de entrada y salidafácil, la posición del asiento del conductorse moverá hacia atrás automáticamentehasta 5 cm cuando desactive el encendido.

El asiento del conductor regresará a laposición anterior cuando active elencendido. Puede activar o desactivar estafunción en la pantalla de información. VerInformación general (página 121).

ASIENTOS TRASEROSPlegado del asiento de la segundafila en un 40 %

ALERTANo coloque cargas u objetos detrásdel respaldo del asiento antes dedevolverlo a la posición original. Tire

el respaldo del asiento para asegurarse deque está completamente enganchadodespués de regresarlo a su posiciónoriginal. Un asiento sin seguro puede serpeligroso en caso de un frenado repentinoo choque.

E246710

1. Localice la manija en el lado del cojíndel asiento junto a la puerta.

2. Jale hacia arriba la manija para plegarel respaldo del asiento. Para aumentarel espacio de carga, el respaldo delasiento también se mueve haciadelante y el cojín del asiento, haciadelante y hacia abajo.

169

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 173: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: tenga precaución al plegar elrespaldo del asiento a la posición horizontalpuesto que el asiento se mueve haciadelante cuando levante la manija deliberación.Para volver a colocar el respaldo en laposición vertical:

E246709

1. Levante el respaldo del asiento haciala parte trasera del vehículo.

2. Gire el respaldo del asiento hastaescuchar un chasquido, bloqueándoloen la posición vertical.

Ajuste del asiento lateral de lasegunda fila en el 40 % para uningreso fácil

AVISOSNo maneje el vehículo con un asientono asegurado o en la posición deplegado. Si no se siguen estas

instrucciones, podrían producirse producirlesiones personales o la muerte en casode un frenado repentino o un choque.

AVISOSRevise debajo del asiento paraasegurarse de que no existan cargasni objetos debajo del cojín del asiento

antes de volverlo a su posición original, yasegúrese también de que el cojín delasiento enganche en su lugar. En casocontrario, es posible que el asiento nofuncione correctamente en caso de unacolisión, lo que podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.

No coloque cargas u objetos detrásdel respaldo del asiento antes dedevolverlo a la posición original. Tire

el respaldo del asiento para asegurarse deque está completamente enganchadodespués de regresarlo a su posiciónoriginal. Un asiento sin seguro puede serpeligroso en caso de un frenado repentinoo choque.

Nota: puede mover los asientos exterioreshacia delante para tener acceso a los de latercera fila.Esta función permite un ingreso y salidamás sencillos desde el asiento de latercera fila.

170

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 174: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E257686

1. Jale la palanca.2. Incline el asiento y deslícelo

completamente hacia delante.

E246708

3. Al salir del vehículo desde los asientosde la tercera fila, jale la palanca haciaarriba en la esquina superior de losasientos exteriores.

4. Para devolver el asiento a la posiciónnormal, deslícelo hacia atrás mientrasjala del respaldo del asiento hasta quela chapa encaje por completo.

171

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 175: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

5. Para mover el asiento más hacia atrás,jale la palanca debajo de la partedelantera del asiento y deslícelo haciaatrás.

Nota: debe mover el asiento a la posicióncompletamente hacia delante antes demoverlo hacia atrás. De lo contrario, esposible que el asiento no se deslice haciaatrás correctamente.Nota: puede deslizar los asientos exterioreshacia delante al usar un sistema deseguridad para niños.

Entrada/Salida eléctrica (Si está

equipado)

AVISOSNo maneje el vehículo con un asientono asegurado o en la posición deplegado. Si no se siguen estas

instrucciones, podrían producirse producirlesiones personales o la muerte en casode un frenado repentino o un choque.

Revise debajo del asiento paraasegurarse de que no existan cargasni objetos debajo del cojín del asiento

antes de volverlo a su posición original, yasegúrese también de que el cojín delasiento enganche en su lugar. En casocontrario, es posible que el asiento nofuncione correctamente en caso de unacolisión, lo que podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.

No coloque cargas u objetos detrásdel respaldo del asiento antes dedevolverlo a la posición original. Tire

el respaldo del asiento para asegurarse deque está completamente enganchadodespués de regresarlo a su posiciónoriginal. Un asiento sin seguro puede serpeligroso en caso de un frenado repentinoo choque.

El asiento de acceso fácil permite uningreso y salida más sencillos desde elasiento de la tercera fila.

E247495

1. Presione el botón del panel devestidura lateral trasero paradesenganchar la parte trasera delasiento.

2. Empuje el asiento hacia delante paraacceder al asiento de la tercera fila.

Reclinar el respaldo del asiento dela segunda fila exterior al 40 %

ALERTASi reclina el respaldo, el ocupantepodría deslizarse debajo del cinturónde seguridad del asiento en caso de

una colisión, lo que le provocaría lesionesgraves.

E247681

172

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 176: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

La manija de liberación se encuentra en ellado exterior del cojín del asiento.Levántelo para ajustar el respaldo delasiento a la posición deseada.

Plegado en el 20 % del asientocentral de la segunda fila (Si está

equipado)

AVISOSPara evitar posible daño al asiento ocinturones de seguridad, asegúresede que los cinturones de seguridad

no estén abrochados al plegar el respaldodel asiento.

No coloque cargas u objetos detrásdel respaldo del asiento antes dedevolverlo a la posición original. Tire

el respaldo del asiento para asegurarse deque está completamente enganchadodespués de regresarlo a su posiciónoriginal. Un asiento sin seguro puede serpeligroso en caso de un frenado repentinoo choque.

E247331

La manija de liberación está en el respaldodel asiento superior derecho. Jale lapalanca para liberar el pestillo de plegadodel asiento.Para devolver el asiento a la posiciónvertical, gire el respaldo hasta escuchar unchasquido, bloqueándolo en la posiciónvertical.

Nota: use la misma manija de liberaciónpara reclinar el respaldo del asiento.

Ajuste en el 20 % del asientocentral de la segunda fila (Si está

equipado)

Nota: mueva este asiento hacia adelantepara mantener a un niño en un sistema deseguridad cerca de los ocupantes delasiento delantero. Mueva el asientocompletamente la posición posteriorcuando esté ocupado por niños mayores oadultos, incluidos los niños en asientosauxiliares.

E247034

Levante la manija para mover el asientohacia adelante o hacia atrás.

Plegado eléctrico de los asientostraseros (Si está equipado)

Nota: los asientos de plegado eléctricofuncionarán durante 10 minutos después deque se desactive el encendido. Latransmisión debe estar en estacionamiento(P) y la compuerta levadiza o el vidrio de lacompuerta levadiza deben estar abiertos.Similar a la característica de ahorrador debatería, el asiento trasero eléctrico sedesactivará 10 minutos después de queapague el vehículo.

173

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 177: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: asegúrese de que la cabecera centralde la tercera fila esté abajo antes de activarhacia abajo los asientos traseros. Lascabeceras exteriores de la tercera fila sepliegan automáticamente cuando presionael botón correspondiente.Los botones de control se ubican en elpanel de vestidura lateral trasero del ladoizquierdo (al cual se puede acceder desdeel área de la compuerta levadiza).Con asientos de banco de segunda fila

E257920

Con asientos ajustables de segundafila

E246705

Pliega el asiento de la tercera filadel lado izquierdo.

A

Pliega ambos asientos de latercera fila.

B

Pliega el asiento de la tercera filadel lado derecho.

C

Pliega el asiento de la segundafila del lado izquierdo.

D

Pliega el asiento central debanco de la segunda fila o losasientos ajustables de lasegunda fila.

E

Pliega el asiento de la segundafila del lado derecho.

F

Para devolver el respaldo del asiento dela segunda fila a la posición original, gírelohasta que se enganche en la posiciónvertical. Se sentirá unos chasquidoscuando el respaldo del asiento se fije ensu posición.

174

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 178: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para devolver el respaldo del asiento dela tercera fila a su posición original,presione el botón correspondiente otra vez.Si el asiento trasero eléctrico se desactivadespués de 10 minutos, puede activarlo al:• Abrir alguna puerta• Presionar el botón de desbloqueo en

el control remoto de acceso• Presionar cualquier botón del teclado

de acceso sin llave• Se activa el encendido.

Plegado de los asientos traseros de latercera fila al piso de carga

AVISOSPara evitar posible daño al asiento ocinturones de seguridad, asegúresede que los cinturones de seguridad

no estén abrochados al plegar el respaldodel asiento.

No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.

Los asientos de la tercera fila cuentan condetección de obstáculos que evita que losasientos se plieguen o devuelvan si estánobstruidos.

Respaldo eléctrico

ALERTANo recline un asiento trasero dondese haya instalado un sistema desujeción para niños. Si no se siguen

estas instrucciones, se podría reducir laeficacia de dicho sistema de sujeción.

Los botones eléctricos de reclinación dela tercera fila están ubicados en el panelde vestidura trasero a cada lado delvehículo.

E246706

Mueve el respaldo del asientohacia atrás.

A

Mueve el respaldo del asientohacia delante.

B

ASIENTOS CALENTADOS (Si está

equipado)

Asientos delanterosALERTA

Las personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,

diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. El asiento calentado puedeprovocar quemaduras incluso a bajastemperaturas, especialmente si se utilizapor períodos prolongados de tiempo. Nocoloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o un cojín. Estopuede ocasionar que el asiento calentadose sobrecaliente. No pinche el asiento conalfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado puede provocarlesiones graves.

175

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 179: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

No haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Activar el asiento calentado si se

derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.

• Operar los asientos calentados cuandoel motor no esté en marcha. Hacerlopodría provocar que la batería pierdacarga.

E146322

Oprima el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.

Asientos traserosALERTA

Las personas que no tengan muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedades crónicas,

diabetes, lesiones en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,agotamiento u otra afección de la saluddeben ser cuidadosos al utilizar lacalefacción del asiento. La calefacción delasiento puede provocar quemadurasincluso a bajas temperaturas,especialmente si se utiliza por períodosprolongados de tiempo. No coloque nadaen el asiento que aísle el calor, como unafrazada o cojín, porque esto puedeprovocar que la calefacción del asiento sesobrecaliente. No pinche el asiento conalfileres, agujas ni otros objetospuntiagudos, dado que podría causardaños al elemento de calefacción ygenerar un sobrecalentamiento del asientocalentado. Un asiento sobrecalentadopuede provocar lesiones graves.

No haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Hacer funcionar la calefacción del

asiento si se ha derramado agua u otrolíquido en el asiento. Deje que elasiento se seque completamente.

• Operar los asientos calentados cuandoel motor no esté en marcha. Hacerlopodría provocar que la batería pierdacarga.

Los controles de calefacción de losasientos traseros están ubicados en laparte trasera de la consola central.

176

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 180: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E146322

Oprima el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.El módulo del asiento calentado serestablece con cada ciclo de marcha delencendido. Con el encendido activado,presione el interruptor de alto o bajo delasiento calentado para activar el modo decalefacción. Si se encuentran activados,se apagarán automáticamente cuandoapague el motor.

ASIENTOS CON CONTROL DEAIRE ACONDICIONADO YCALEFACCIÓN (Si está equipado)

Asientos calentados

ALERTALas personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,

diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. Los asientos calentadospodrían causar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados. Nocoloque nada en el asiento que puedabloquear el calor, como una frazada o uncojín. Hacerlo puede provocar elsobrecalentamiento del asiento calentado.No pinche el asiento con alfileres, agujasu otros objetos puntiagudos. Esto causadaños al elemento de calefacción y puedegenerar un sobrecalentamiento del asientocalentado. Un asiento sobrecalentadopodría provocar serias lesiones.

Nota: los asientos calentados se enciendendurante un arranque remoto si se habilitana través de las pantallas de información.Ver Información general (página 121).Nota: además, es posible que los asientoscalentados se enciendan cuando arranqueel vehículo, si es que estaban encendidosanteriormente cuando apagó el vehículo.Nota: evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Activar la calefacción del asiento si se

derramó agua u otro líquido sobre este.Deje que el asiento se sequecompletamente.

177

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 181: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E146322

Presione este símbolo para recorrer lasdiversas configuraciones de calor yapagado. Más luces indicadoras significauna configuración más tibia.

Asientos ventiladosNota: los asientos ventilados se enciendendurante un arranque remoto si se habilitana través de las pantallas de información.Ver Información general (página 121).Nota: además, es posible que los asientosventilados se enciendan cuando arranqueel vehículo, si es que estaban encendidosanteriormente cuando apagó el vehículo.Nota: evite hacer lo siguiente:• Derramar líquido en los asientos

delanteros. Esto puede provocar quelos agujeros de las salidas de aire sebloquen y no funcionen correctamente.

• Colocar carga u objetos debajo de losasientos. Pueden bloquear la entradade aire, lo cual evitará que las salidasde aire funcionen correctamente.

Los asientos ventilados solo funcionancuando el motor está en marcha.

E224689

Presione este símbolo para recorrer lasdiversas configuraciones de ventilación yapagado. Más luces indicadoras significavelocidades de ventilación más altas.Si el motor baja de las 350 RPM mientraslos asientos ventilados están activados, lafunción se desactiva automáticamente.Deberá reactivarla.Nota: Para mejorar la comodidad, use losasientos ventilados junto con el sistema deaire acondicionado del vehículo.

178

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Asientos

Page 182: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TOMAS AUXILIARES DECORRIENTETomacorriente de 12 voltios de CC

ALERTANo conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor. El uso incorrecto del

encendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía del vehículo, yprovocar un incendio o lesiones graves.

Nota: cuando arranque el encendido, puedeusar el enchufe para dar electricidad aelectrodomésticos de 12 voltios, con unrango de corriente de 15 amperios.Si la alimentación de poder no funcionadespués de que apaga el encendido, vuelvaa arrancar el encendido.Nota: no cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.Nota: no use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosde CC o 180 vatios, de lo contrario un fusiblese podría fundir.Nota: mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.no inserte objetos que no sean un enchufede accesorio en el tomacorriente. Estodañará el tomacorriente y podría fundir elfusible.Para poder utilizar el tomacorriente a sutotal capacidad, haga funcionar elvehículo.

Para evitar que la batería del vehículo sedescargue:• Evite utilizar el tomacorriente por más

tiempo del necesario si el vehículo noestá en marcha.

• No deje dispositivos conectados en lanoche o cuando estacione el vehículodurante períodos largos.

UbicacionesLos tomacorrientes podrían estar en lossiguientes lugares:• En la parte delantera de la consola

central.• En la parte interior de la consola

central.• En la parte posterior de la consola

central.• En el área de carga.

Tomacorriente de 110 voltios de CA(Si está equipado)

ALERTANo deje dispositivos eléctricosconectados en los tomacorrientes sino los está utilizando. No utilice

cables de extensión en el tomacorrientede 110 V de CA, ya que inhabilitará el diseñode protección de seguridad. Si lo hace, eltomacorriente podría sobrecargarse si laalimentación eléctrica de múltiplesdispositivos supera el límite de carga de150 vatios, lo que podría provocar unincendio o heridas graves.

Nota: El tomacorriente se apagará cuandoel encendido se desactive o cuando elvoltaje de la batería caiga por debajo de los11 voltios.Puede usar el tomacorriente paraalimentar dispositivos eléctricos querequieran hasta 150 vatios. Se encuentraen la parte posterior de la consola central.

179

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tomas de energía auxiliares

Page 183: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E247586

Cuando la luz indicadora del tomacorrienteesté:• Encendida: el punto de energía

funciona, el encendido está arrancadoy hay un dispositivo enchufado.

• Apagada: el punto de energía funciona,el encendido está arrancado y hay undispositivo enchufado.

• Parpadeando: el punto de energía estáen el modo de falla.

El tomacorriente desconectatemporalmente la energía cuando está enmodo de falla si el dispositivo sobrepasael límite de 150 vatios. Desconecte eldispositivo y apague el encendido. Activenuevamente el encendido, pero no vuelvaa conectar el dispositivo. Permita que elsistema se enfríe y posteriormente apagueel encendido para restablecer el modo defalla. Active nuevamente el encendido yasegúrese de que el indicador permanezcaencendido.No utilice el tomacorriente para ciertosdispositivos eléctricos, tales como:• Televisiones de tubo de rayos

catódicos.• Cargas motrices, como aspiradoras,

sierras eléctricas y otras herramientaseléctricas o refrigeradores impulsadospor compresor, etc.

• Dispositivos de medición, que procesandatos precisos, como equipo médicoo equipo de medición.

• Otros aparatos que requieren unaalimentación de poderextremadamente estable, comomantas eléctricas controladas pormicrocomputadora o luces sensiblesal tacto.

CARGA DE CONEXIÓNINALÁMBRICA (Si está equipado)

ALERTALos dispositivos de carga inalámbricapueden afectar el funcionamientode dispositivos médicos

implantados, incluidos los marcapasoscardíacos. Si tiene algún dispositivomédico implantado, le recomendamos queconsulte con su médico.

Nota: Los dispositivos sin receptores decarga inalámbrica Qi o Power MattersAlliance (PMA) incorporados requieren unreceptor Qi o PMA, o manga adicional.El sistema admite dispositivos de cargainalámbrica Qi o PMA compatibles en elárea de carga.Mantenga el área de carga despejada yretire todo objeto extraño antes de cargarun dispositivo.No coloque elementos con una cintamagnética, por ejemplo pasaportes,boletos de estacionamiento ni tarjetas decrédito cerca del área de carga al cargarun dispositivo. La cinta magnética podríadañarse.No coloque objetos metálicos, comocontroles remotos, monedas ni envolturasde caramelos sobre o cerca del área decarga mientras carga un dispositivo. Losobjetos metálicos se pueden calentar ydegradar el rendimiento de la carga.

180

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tomas de energía auxiliares

Page 184: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Los dispositivos electrónicos delcliente regulan la carga y la operación endiferentes temperaturas y pueden exhibirun comportamiento variado. El puerto decarga termina una carga si el dispositivosobrepasa los límites del sector.

E250812

El área de carga está en la consola centralo debajo del panel de instrumentos. VerConsola central (página 182).Puede cargar un dispositivo si el vehículoestá apagado cuando el modo accesorioso SYNC están activados.Coloque el dispositivo con el lado de cargahacia abajo para comenzar a cargar. Lacarga se detiene después de que elvehículo alcanza la carga completa.Nota: Si el sistema detecta un objetoextraño o si el dispositivo está desalineadoen el área de carga, aparece un mensaje enla pantalla.

DescripciónComportamientoMensaje

La carga se producedespués de encender el

vehículo o después de unainterrupción de la carga.

Mensaje n pantalla oventana emergente.

Cargador inalámbrico activo

El sistema deja de cargar eldispositivo si detecta que elteléfono está mal alineadoo que hay un objeto metá-lico extraño en la superficie

de carga.

Ventana emergente.

Carga interrumpida

Teléfono desalineado uobjeto entre el teléfono y elcargador. Corrija la condi-

ción para reanudar al carga.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:• Este dispositivo no debería ocasionar

interferencia y• Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia, incluso interferencias quepudieran causar un funcionamiento nodeseado.

Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término"IC" antepuesto al número de certificaciónde radio, solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

181

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Tomas de energía auxiliares

Page 185: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CONSOLA CENTRALGuarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.Las características disponibles de laconsola incluyen:

E248043

Compartimiento dealmacenamiento delantero contomacorriente auxiliar, puerto decarga inalámbrico y puertosUSB.

A

Portavasos.BCompartimiento dealmacenamiento contomacorriente auxiliar.

C

Portavasos traseros.DControles de audio traseros.ETomacorriente AC.FTomacorriente auxiliar.GControles del sistema de controlde clima trasero.

H

Compartimiento dealmacenamiento trasero.

I

Puertos USB.JPaquete del interruptor.K

CONSOLA DEL TOLDO

E224352

Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.

182

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Compartimientos para almacenaje

Page 186: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERAL

AVISOSEl ralentí prolongado a altasvelocidades del motor puedeproducir temperaturas muy altas en

el motor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.

No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El

sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.

No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser

tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.

Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al

compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por aproximadamente 8 kmdespués de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.

Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador solo cuando tengadificultad para arrancar el motor.

Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la llave pasiva está cerca de objetosmetálicos o de dispositivos electrónicos,como llaves o teléfonos móviles.Nota: Debe haber una llave pasiva en elinterior del vehículo para poder activar elencendido y arrancar el motor.

Modos del encendido

E144447

El sistema de arranque sin llave cuenta contres modos:Apagado: desactiva el encendido.• Sin pisar el pedal del freno, oprima el

botón una vez y libérelo con elencendido activado o con el motor enmarcha pero sin que su vehículo estéen movimiento.

Encendido: todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.• Sin pisar el pedal del freno, presione y

libere dos veces el botón.Arranque: arranca el motor.

183

Arranque y paro del motor

ARRANQUE SIN LLAVE (CON LLAVE INTELIGENTE)

Page 187: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Pise el pedal del freno y despuésoprima el botón por un lapso detiempo. Se encenderá la luz indicadoradel botón después que el motor hayaarrancado, estando el encendidoactivado.

ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad enmarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor. Si la velocidad demarcha lenta del motor no disminuyeautomáticamente, lleve el vehículo loantes posible para que lo revisen.Nota: puede girar el motor durante un totalde 60 segundos (sin arrancarlo) antes deque se desactive temporalmente el sistemade arranque. No es necesario que los 60segundos transcurran de una sola vez. Porejemplo, si gira el motor tres veces durante20 segundos cada vez, sin arrancarlo, habráalcanzado el límite de tiempo de 60segundos. No debe intentar arrancar elmotor durante al menos 15 minutos.después de 15 minutos, tendrá un límite detiempo de giro del motor de 15 segundos.Debe aguardar 60 minutos antes de podergirar el motor por 60 segundos nuevamente.Antes de arrancar el vehículo, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes

tengan los cinturones de seguridadabrochados.

• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.

• Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.

• Asegúrese de que la transmisión estéen la posición de estacionamiento (P).

• Active el encendido.

Nota: no toque el pedal del acelerador.

Nota: debe tener su llave de accesointeligente en el vehículo a fin de quitar latransmisión de estacionamiento (P).1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Presione el interruptor de encendido

del botón de presión.El sistema no funciona si:• Están bloqueadas las frecuencias de

la llave pasiva.• La batería de la llave no tiene carga.Si no puede arrancar el vehículo, realice losiguiente:

E256153

1. Acceda a la ranura de respaldo.2. Inserte la llave pasiva en la ranura de

respaldo.

184

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 188: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

3. Con la llave en esta posición, presioneel pedal del freno y luego oprima elbotón del interruptor de encendidopara activar el encendido y arrancar elvehículo.

Rearranque rápidoLa característica de rearranque rápido lepermite volver a arrancar el vehículo en unlapso de 20 segundos luego de haberloapagado, incluso si no detecta una llavepasiva válida.Dentro de los 20 segundos después dehaber apagado el motor, pise el pedal delfreno y presione el botón del interruptor deencendido. No podrá arrancar el vehículosi este no detecta una llave pasiva válidadespués de 20 segundos.Después de que el vehículo arranca,permanecerá en funcionamiento hastaque presione el botón del interruptor deencendido, incluso si el vehículo no detectauna llave pasiva válida. Si abre y cierra unapuerta mientras el vehículo está enfuncionamiento, el sistema busca una llavepasiva válida. No puede arrancar elvehículo si el sistema no detecta una llavepasiva válida en un lapso de 20 segundos.

Problemas con el arranqueSi no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Cambie a estacionamiento (P).3. Pise el pedal del acelerador a fondo y

manténgalo así.4. Ponga en marcha el motor.

Apagado automático del motorEsto apaga automáticamente el vehículosi este se ha dejado en neutral durante unlapso prolongado. El encendido tambiénse apaga para ahorrar carga de la batería.Antes de que el vehículo se apague,aparece un mensaje en la pantalla deinformación que muestra un temporizadorde cuenta regresiva desde 30 segundos.Si usted no interviene dentro dicho lapsode 30 segundos, el vehículo se apagará.En la pantalla de información se muestraotro mensaje a fin de informarle que elvehículo se apagó para ahorrarcombustible. Encienda normalmente elvehículo.

Cancelación del apagado automáticodel motorNota: la función de apagado automáticono se puede desactivar de formapermanente. Cuando lo apagatemporalmente, se enciende en el siguienteciclo de encendido.Puede detener el apagado o restablecerel temporizador en cualquier momentoantes de que terminen los 30 segundos alrealizar alguna de las siguientes acciones:• Toda interacción con el vehículo (por

ejemplo, pisar el pedal del freno o delacelerador) restablecerá eltemporizador.

• Puede desactivar temporalmente lafunción de apagado en cualquiermomento si el encendido estáactivado; para ello utilice la pantallade información. Ver Pantallas deinformación (página 121). La funciónsolo permanecerá desactivada duranteel ciclo de encendido en curso.

• Durante el conteo regresivo de 30segundos, el sistema le indicará quepresione OK o RESET para desactivartemporalmente la función, solo parael ciclo de encendido actual.

185

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 189: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Detención del motor con elvehículo inmóvil1. Cambie a estacionamiento (P).2. Presione el interruptor de encendido

del botón de presión.3. Aplique el freno de estacionamiento.Nota: el encendido, todos los circuitoseléctricos y las luces de advertencia eindicadores se apagarán.Nota: si el motor está en marcha lentadurante 30 minutos, el encendido y el motorse apagarán automáticamente.

Detención del motor con elvehículo en movimiento

ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, notaráuna disminución importante en la

asistencia del frenado. Se requiere mayoresfuerzo para aplicar los frenos y detenerel vehículo. Se podría producir unadisminución importante en la asistenciade la dirección. La dirección no se traba,pero se podría necesitar un mayor esfuerzopara dirigir el vehículo. Cuando apaga elencendido, algunos circuitos eléctricos,como las bolsas de aire, también seapagan. Si apaga el encendido sin querer,cambie a neutra (N) y vuelva a arrancar elmotor.

1. Pase al cambio a neutra y use losfrenos para detener el vehículo porcompleto.

2. Cuando el vehículo se haya detenido,cambie a estacionamiento (P).

3. Mantenga presionado el interruptor deencendido del botón de presión opresiónelo tres veces en un lapso dedos segundos.

4. Aplique el freno de estacionamiento.

Protección contra los gases deescape

ALERTALas fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al

compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.

Información importante acerca dela ventilaciónSi detiene el vehículo y deja el motor enmarcha lenta durante largos periodos, lerecomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanas al menos 3 cm.• Configure el sistema de control de

clima en aire externo.

186

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Arranque y paro del motor

Page 190: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AUTO-START-STOPEl sistema contribuye a reducir el consumode combustible mediante el paro yrearranque automáticos del motor cuandoel vehículo está detenido. El motor sereinicia automáticamente cuando sueltael pedal del freno.En algunas circunstancias, su vehículopodría volver a arrancar automáticamente,entre ellas:• Para mantener la comodidad en el

interior.• Para recargar la batería.Nota: la dirección hidráulica se desactivacuando el motor está apagado.Nota: si el vehículo es de combustibleflexible, la función Auto-Start-Stop seinhibirá durante un breve lapso después dehaber recargado combustible mientras elsistema verifica el tipo de combustible quese está usando.

AVISOSSiempre aplique por completo elfreno de estacionamiento. Envehículos con transmisión

automática, asegúrese de cambiar aestacionamiento (P). Apague el encendidoy saque la llave cada vez que baje delvehículo.

Antes de abrir el cobre o de realizaralgún mantenimiento, apliquecompletamente el freno de

estacionamiento, mueva la palanca decambio a estacionamiento (P) o a neutral(N) y apague el encendido.

Siempre desactive el encendidoantes de abandonar el vehículo. Si elencendido está activado, en

cualquier momento podría producirse unnuevo arranque automático.

AVISOSEl sistema puede requerir que elmotor vuelva a arrancarautomáticamente cuando la luz

indicadora del sistema auto-arranque-parose enciende de color verde o destella enámbar. Si no se siguen estas instrucciones,se podrían producir lesiones personales.

El estado del sistema Auto-arranque-parose encuentra disponible a simple vista enla pantalla de información. Ver Pantallasde información (página 121).

Activación de Auto-arranque-paroEl sistema se activa automáticamentecada vez que arranca su vehículo si:• No presiona el botón de

Auto-Start-Stop (no está encendido).• El vehículo supera una velocidad inicial

de 5 km/h luego de arrancarinicialmente el vehículo.

• Detuvo el vehículo.• El pie está sobre el pedal del freno.• la puerta del conductor está cerrada;• El vacío del sistema de frenos es

adecuado.• El compartimiento interior se ha

enfriado o calentado a un nivelaceptable.

• El desempañador del parabrisadelantero está desactivado.

• No giró el volante de dirección conrapidez o no está en un ángulopronunciado.

• El vehículo no está sobre unapendiente pronunciada.

• Las condiciones de funcionamiento dela batería son las óptimas (el estadode carga y la temperatura de la bateríaestán en el rango correcto).

• El refrigerante de motor está a latemperatura de operación.

187

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Características únicas de manejo

Page 191: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• La elevación está por debajo de los3.350 m, aproximadamente.

• La temperatura ambiente esmoderada.

• El remolque no está conectado.• Si selecciona los modos Normal, Eco,

Nieve/Mojado o Pasto/Grava/Nieve.• No está en 4H o 4L.• No ha seleccionado el modo de cambio

Manual.• El control de descenso en una

pendiente no está activo.• No ha seleccionado los modos Arrastre

de remolque, Deportivo niLodo/Surcos.

Nota: tenga en cuenta que al estar en modoDeportivo se puede activar presionando elbotón Auto-Start-Stop.

La luz indicadora deAuto-arranque-paro de colorverde se enciende en el tablero

de instrumentos para indicar cuando seproduce un paro automático del motor.

E146361

Si el tablero de instrumentosestá equipado con una luz grisindicadora de Auto-Start-Stop,

esta se enciende cuando la función dedetención automática del motor no seencuentra disponible debido a que no sehaya cumplido una de las condicionesmencionadas anteriormente.

Rearranque automático del motorCualquiera de las siguientes condicionesprovocará el rearranque automático delmotor:• No ha quitado el pie del pedal del

freno.• Se presiona el pedal del acelerador.• Se presiona a la vez el pedal del

acelerador y el pedal del freno.

• Se desabrocha el cinturón de seguridaddel conductor o la puerta del conductorestá abierta o mal cerrada.

• El vehículo está en movimiento.• El compartimiento interior no cumple

con el ajuste de comodidad del usuariocuando el aire acondicionado o lacalefacción están encendidos.

• Se podrían empañar las ventanas y elaire acondicionado está encendido.

• Las condiciones de operación de labatería no son las óptimas.

• Excedió el tiempo máximo de apagadodel motor.

• Cuando se presiona el botón deAuto-Start-Stop con el motor paradoautomáticamente.

• El desempañador delantero se cambiaal ajuste máximo.

Cualquiera de las condiciones indicadas acontinuación podría provocar el rearranqueautomático del motor:• Se aumenta la velocidad del ventilador

del soplador o se cambia latemperatura en el sistema de controlde clima.

• Hay un accesorio eléctrico encendidoo enchufado.

Nota: puede notar que el ventilador decontrol de clima del asiento fluctúa duranteun rearranque automático.

188

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Características únicas de manejo

Page 192: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Desactivación de Auto-arranque-paro

E181352

Presione el botón Auto-arranque-paroubicado en la consola central para apagarel sistema. Se encenderá la luz indicadoradel botón. La desactivación con el botóndura solo 1 ciclo de llave. Presionenuevamente el botón para restablecer lafunción de Auto-arranque-paro.Nota: el rearranque automático no estarádisponible si se muestra el mensaje"Cambiar a P, rearrancar motor" y la luzindicadora de Auto-arranque-paro de colorámbar está parpadeando. Debe volver aarrancar el vehículo manualmente. VerPantallas de información (página 121).Si el vehículo está en un estadoAuto-Start-Stop con el motor apagado,cambiar de manejo (D) a neutra (D) noproducirá un rearranque mientras no tengapresionado el pedal del freno. Apareceráel mensaje Auto-Start-Stop, pisar el frenopara arrancar el motor. Debe presionar elpedal del freno dentro de 60 segundos odeberá cambiar a estacionamiento (P) yejecutar un rearranque manual.

189

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Características únicas de manejo

Page 193: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado

de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar serias lesionespersonales.

Los combustibles pueden causarheridas serias o la muerte si se usano se manejan de modo indebido.El combustible puede contenerbenceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor de combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.

Siga estas pautas al recargar combustible:• Apague cualquier artículo de

tabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.

• Siempre apague el motor antes derecargar combustible.

• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. El combustible es muytóxico y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llameinmediatamente a un médico, inclusosi no presenta síntomas inmediatos.Los efectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en aparecer.

• Evite inhalar los vapores decombustible. Inhalar vapor decombustible puede provocar irritaciónen los ojos y las vías respiratorias. Encasos graves, la respiración excesiva oprolongada de vapor de combustiblepuede causar enfermedades graves ylesiones permanentes.

• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese inmediatamente loslentes de contacto (si los usa), lávesecon agua durante 15 minutos y busqueatención médica. Si no busca atenciónmédica adecuada puede sufrir lesionespermanentes.

• Los combustibles pueden ser dañinossi se absorben a través de la piel. Si sesalpica combustible en la piel o la ropa,o bien ambos, quítese de inmediato laropa contaminada y láveseminuciosamente la piel con agua yjabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel produce irritaciónde la piel.

• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores decombustible puede causar unareacción adversa, lesiones personaleso enfermedades graves. Llame deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.

190

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 194: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CALIDAD DEL COMBUSTIBLESelección del combustiblecorrecto

E161513

Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo del tipo normal conun octanaje mínimo de 93.Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje b No recomendamos estoscombustibles.Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 93 o maobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque. Ver Remolque(página 290).No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.

No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan

queroseno o parafina.• Combustibles que contengan más del

15 % de etanol ni combustible E85.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos

metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.

• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).

• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).

El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(comúnmente conocido como MMT), quees un aditivo de combustible en base amanganeso, afectará negativamente elrendimiento del motor y afectará elsistema de control de emisiones.No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de evitar dañosen el motor.

UBICACIÓN DEL EMBUDO DELLENADO DE COMBUSTIBLEEl embudo de la toma de combustible estádebajo de la cubierta del piso delcompartimiento de equipaje.

191

Combustible y llenado

ajo 93.

yor. El rendimiento

Page 195: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEQuedarse sin combustible puede provocardaños que la garantía del vehículo nocubre.Si el vehículo se queda sin combustible:• Agregue un mínimo de 5 L de

combustible para volver a arrancar elmotor.

• Es posible que deba alternar dedesactivado a activado varias vecesdespués de agregar combustible, parapermitir que el sistema bombee elcombustible desde el tanque hasta elmotor. Cuando vuelva a arrancar, eltiempo de giro del motor toma unossegundos más que lo normal.

Nota: Si el vehículo se queda sincombustible en una pendiente pronunciada,podría necesitar más combustible.

Carga un recipiente decombustible portátil

ALERTAEl flujo de combustible a través deuna boquilla de bomba decombustible puede producir

electricidad estática. Esto puede causarun incendio si está llenando un contenedorde combustible no conectado a tierra.

Siga las pautas a continuación a fin deevitar la acumulación de cargaselectroestáticas, las que pueden producirchispas, al rellenar recipientes decombustible no conectados a tierra:• Use solamente un recipiente de

combustible aprobado para transferircombustible al vehículo. Coloque elcontenedor en el suelo durante larecarga.

• No llene un recipiente de combustiblecuando este se encuentre dentro delvehículo (incluida el área de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.

• No use un dispositivo que mantenga lapalanca de la boquilla de la bomba decombustible en la posición de llenado.

Recargar combustible desde unrecipiente portátil

AVISOSNo inserte ni la boquilla de unrecipiente de combustible niembudos de posventa en el cuello

de llenado de combustible. Esto puededañar el cuello de llenado del sistema decombustible o su sello y provocar que fluyacombustible al suelo.

No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría

dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.

No elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una

instalación de desecho de desperdiciosautorizados.

192

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 196: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando recargue el tanque de combustibledel vehículo desde un recipiente decombustible, utilice el embudo de llenadode combustible que se incluye con elvehículo. Ver Ubicación del embudo dellenado de combustible (página 191).Nota: No use embudos de posventa, ya quees posible que no funcionen con el sistemade combustible sin tapón y pueden dañarlo.Al rellenar el tanque de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Abra completamente la puerta de la

toma de combustible.2. Inserte completamente el embudo de

llenado de combustible en el orificiode la toma de combustible.

E157452

3. Agregue combustible a su vehículodesde el contenedor de combustible.

4. Retire el embudo de la toma decombustible.

5. Cierre completamente la puerta de latoma de combustible.

6. Limpie el embudo de llenado decombustible y guárdelo en el vehículoo deséchelo adecuadamente.

Nota: Puede adquirir embudos adicionalesen un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.

LLENADO

AVISOSAl abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.

El sistema de combustible podríaestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado

de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar lesiones personalesgraves.

No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la

recarga de combustible.No llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

Deje de recargar combustible cuandola boquilla de la bomba decombustible se cierre por primera

vez. Si no se sigue estas indicaciones, sellenará el espacio de expansión en eltanque de combustible y podríaocasionarse sobre flujo de combustible.

193

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 197: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSEspere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible

residual se drene al tanque decombustible.

No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría

dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.

Nota: Es posible que el vehículo no tengatapón de llenado de combustible.

E206911

A B

C D

Lado izquierdo. Para abrir lapuerta de la toma decombustible, oprima el centrodel borde trasero de la puerta dela toma de combustible y luegosuéltelo.

A

Lado derecho. Para abrir lapuerta de la toma decombustible, oprima el centrodel borde trasero de la puerta dela toma de combustible y luegosuéltelo.

B

Lado izquierdo. Jale la parteposterior de la puerta de la tomade combustible para abrirla.

C

Lado derecho. Jale la parteposterior de la puerta de la tomade combustible para abrirla.

D

1. Abra completamente la puerta de latoma de combustible.

E139202

A

Nota: Cuando se inserta una boquilla de labomba de combustible del tamaño correctose abre un inhibidor cargado por resorte.2. Inserte la boquilla de la bomba de

combustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre la cubierta de la abertura deltubo de llenado del tanque decombustible.

194

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 198: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E139203

A

B

3. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B alrecargar combustible. Si sostiene laboquilla de combustible en la posiciónA durante la recarga de combustiblepodría verse afectado el flujo decombustible, y la boquilla podríadetenerse antes de que el tanque decombustible esté lleno.

E206912

A B

4. Accione la boquilla de la bomba decombustible dentro de la zonamostrada.

E119081

5. Cuando termine de rellenar elcombustible, levante ligeramente laboquilla de la bomba de combustibley extráigala lentamente.

6. Cierre completamente la puerta de latoma de combustible.

Nota: No intente arrancar el motor si cargóel tanque de combustible con elcombustible incorrecto. El uso incorrectodel combustible puede provocar daños quela garantía del vehículo no cubre. Soliciteinmediatamente la revisión del vehículo.

Advertencias del sistema (Si está

equipado)

Si la entrada de la toma de combustibleno se cierra completamente, aparecerá unmensaje en la pantalla de información.1. Detenga el vehículo tan pronto como

sea seguro hacerlo y apague el motor.2. Cambie a estacionamiento (P) o a

neutral (N).3. Aplique el freno de estacionamiento.4. Abra completamente la puerta de la

toma de combustible.5. Revise la entrada de la toma de

combustible y el área a su alrededorpara ver si hay elementos o residuosque pudieran estar obstruyendo sumovimiento.

6. Inserte completamente una boquillade la bomba de combustible o elembudo de la toma de combustibleproporcionado con su vehículo en laentrada del tubo de llenado decombustible. Esta acción deberíaquitar todo residuo que esté evitandoel cierre correcto de la entrada de latoma de combustible.

7. Cierre completamente la puerta de latoma de combustible.

195

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 199: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Aunque esta acción corrija elproblema, el mensaje podría no desaparecerde inmediato. Si el mensaje no se borra y seenciende una luz de advertencia, pida querevisen el vehículo lo antes posible.

CONSUMO DE COMBUSTIBLELa capacidad anunciada es la cantidadmáxima de combustible que se puedeagregar al tanque de combustible cuandoel indicador de combustible indica vacío.Además, el tanque de combustiblecontiene una reserva de vacío. La reservade vacío es una cantidad de combustibleque no se especifica y que queda en eltanque de combustible cuando el indicadorde combustible señala vacío.Nota: La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo.

Llenado del tanque de combustiblePara obtener resultados concretos alrecargar combustible:• Apague el encendido antes de llenar

con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.

• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.

• No permita más de un corteautomáticos cuando recarguecombustible.

Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.

Cálculo de la economía decombustibleNo mida el rendimiento de combustibledurante los primeros 1.600 km de manejo(este es el período de asentamiento delmotor). Se obtendrá una medida másprecisa después de 3.200 km a 4.800 km.Además, el gasto en combustible, lafrecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir la economía decombustible.1. Llene el tanque por completo y anote

la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque de

combustible, anote la cantidad degasolina agregada.

3. Después de llenar al menos tres vecesel tanque de combustible, llénelo yregistre la lectura actual del odómetro.

4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.

Para calcular el consumo de combustibleL/100 km (litros por 100 kilómetros),multiplique los litros utilizados por 100 yluego divídalos por los kilómetrosrecorridos. Para calcular el consumo decombustible MPG (millas por galón), dividalas millas recorridas por los galonesutilizados.Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa de la economía decombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Mantener registros durante el verano y elinvierno mostrará la forma en que latemperatura afecta la economía decombustible.

196

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 200: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Condiciones• Cargar demasiado el vehículo reduce

el ahorro de combustible.• El transporte de peso innecesario en el

vehículo puede reducir la economía delcombustible.

• Si agrega determinados accesorios asu vehículo, como deflectores deinsectos, barras de volcadura o deluces, estribos y portaesquíes, puedereducirse el ahorro de combustible.

• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.

• La economía del combustible puededisminuir con temperaturas más bajas.

• La economía del combustible puededisminuir al conducir distancias cortas.

• Obtendrá una mejor economía delcombustible al conducir en terrenosplanos en lugar de hacerlo en terrenoscon subidas y bajadas.

197

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Combustible y llenado

Page 201: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LEGISLACIÓN RELACIONADACON LA EMISIÓN DE GASES

ALERTANo retire ni altere el revestimientodel piso del equipo original ni elaislamiento entre este y el piso

metálico del vehículo. El revestimiento delpiso y el aislamiento protegen a losocupantes del vehículo del calor y del ruidodel motor y del sistema de escape. Envehículos sin el aislamiento delrevestimiento del piso del equipo original,no transporte pasajeros de manera quepermita el contacto prolongado de la pielcon el piso metálico. Si no acata estasinstrucciones, podría provocar un incendioy sufrir lesiones personales.

Las leyes federales de los EE. UU. y algunasleyes estatales prohíben desmontar oinutilizar los componentes de los sistemasde control de emisiones. Es probable queen Canadá existan leyes federales oprovinciales similares. No aprobamosrealizar modificaciones en el vehículo sinconsultar primero las leyes vigentes.

La manipulación de los sistemasde control de emisiones, queincluye los sensores

relacionados o el sistema de inyección delíquido de escape Diesel (DEF), puedeprovocar pérdida de potencia del motor yel encendido de la luz de revisión del motora la brevedad.

Manipulación del sistema decontrol de ruidoLas leyes federales prohíben los siguientesactos:• La extracción o la inutilización por

parte de cualquier persona que no seacon fines de mantenimiento.

• La reparación o el reemplazo decualquier dispositivo o elemento deldiseño incorporado en cualquiervehículo nuevo con el fin de controlarel ruido antes de su venta o entrega alcomprador final o mientras está en uso.

• El uso del vehículo después de quealguien retira o inutiliza cualquierdispositivo o elemento del diseño.

Agencia de Protección Ambiental de losEE. UU. considera como alteraciones seencuentran las siguientes:• Desmontaje del manto del cofre,

amortiguadores de protección de lasalpicadera, barreras de protección dela salpicadera, protectores de ruido dela parte inferior de la carrocería omaterial amortiguador acústico.

• Alteración o inutilización del reguladordel régimen del motor con el fin depermitir que el régimen del motorexceda las especificaciones delfabricante.

Si el motor no arranca, arranca conproblemas, experimenta una disminuciónen el rendimiento, experimenta exceso deconsumo de combustible o produce humodel escape excesivo, compruebe losiguiente:• Una manguera del sistema de toma de

aire tapada o desconectada.• Un elemento del filtro de aire del motor

tapado.• Verifique si hay agua en el separador

de agua y filtro de combustible.

198

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de emisiones del motor

Page 202: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Verifique si hay un filtro de combustibleobstruido.

• Combustible contaminado.• Revise si hay aire en el sistema de

combustible a causa de conexionessueltas.

• Verifique si hay una manguera delsensor abierta o perforada.

• Nivel de aceite del motor incorrecto.• Combustible incorrecto para las

condiciones meteorológicas.• Viscosidad del aceite incorrecta para

las condiciones meteorológicas.Nota: Algunos vehículos cuentan con unfiltro de combustible de por vida que estáintegrado al tanque de combustible. No esnecesario realizarles mantenimientoperiódico ni reemplazarlos.Nota: Si estas revisiones no lo ayudan acorregir el problema, haga revisar suvehículo cuanto antes.

Garantía de emisiones de ruido,alteraciones prohibidas ymantenimientoEl 1 de enero de 1978, se hizo efectiva lanorma federal que rige las emisiones deruidos en camiones con un peso bruto delvehículo (GVWR) mayor que 4.536 kg. Losenunciados anteriores relacionados conlas alteraciones prohibidas y elmantenimiento, y la garantía de emisionesde ruido que se encuentra en el Manual degarantías se aplican a cabinas con chasiscompleto con un GVWR mayor que4.536 kg.

CONVERTIDOR CATALÍTICO

AVISOSNo estacione, no deje en marchalenta ni maneje el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas.

El sistema de emisión de gases calienta elcompartimento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.

La temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de

piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se hayan enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico. Elconvertidor catalítico se calienta hastaalcanzar una temperatura muy altadespués de que el motor haya funcionadodurante solo un breve período y permanececaliente hasta que el motor se hayaapagado.

Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al

compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.

Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisiones yun convertidor catalítico que permite quecumpla con las normas de emisiones deescape aplicables.Para asegurarse de que el convertidorcatalítico y los demás componentes decontrol de emisión de gases siganfuncionando correctamente:• No haga girar el motor por más de 10

segundos a la vez.• No intente hacer funcionar el motor

con un cable de bujía desconectado.

199

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de emisiones del motor

Page 203: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• No empuje o remolque su vehículo paraarrancarlo. Use los cablespasacorriente. Ver Arranque conpuente del vehículo (página 320).

• Use solo el combustible especificado.• No apague el encendido cuando el

vehículo está en movimiento.• Evite quedarse sin combustible.• Lleve a cabo los puntos mencionados

en la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.

Nota: Es posible que la garantía delvehículo no cubra este tipo de daño en loscomponentes.Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.Si usa piezas que no sean Ford, Motorcrafto autorizadas por Ford para los reemplazosde mantenimiento o para el servicio decomponentes que afecten el control deemisión de gases, dichas piezas que no sonFord deben ser equivalentes a las piezasde Ford Motor Company originales encuanto a rendimiento y durabilidad.El encendido del indicador Servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.

No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o el motor. Por ley, los propietariosde vehículos y las personas que fabriquen,reparen, revisen, vendan, renten,comercialicen o supervisen una flotilla devehículos, no están autorizados para quitarintencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir sufuncionamiento. En la calcomanía deinformación sobre el control de emisión degases del vehículo, que se encuentra en ocerca del motor, está la información acercadel sistema de emisión de gases de suvehículo. Esta etiqueta también incluye lacilindrada del motor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.

Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.

Cuando el indicador Servicio delmotor a la brevedad se enciende,el sistema OBD-II ha detectado

una falla. Las fallas temporales puedencausar que el indicador Servicio del motora la brevedad se ilumine. Por ejemplo:

1. El vehículo se quedó sincombustible—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.

2. El combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.

200

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de emisiones del motor

Page 204: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

3. Es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página193).

4. Manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.

Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un encendidodel motor frío seguido de un manejocombinado en la carretera o en la ciudad.No se requiere un servicio adicional delvehículo.Si el indicador Servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo a la brevedad posible.A pesar de que algunos desperfectosdetectados por el OBD-II pueden no tenersíntomas claros, si continúa manejandocon el indicador Servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.

Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas deInspección/Mantenimiento (I/M) pararevisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.

Si el indicador Servicio del motora la brevedad está encendido osi el foco no funciona, es posible

que el vehículo necesite revisión. ConsulteDiagnóstico a bordo

Es posible que el vehículo no pase laprueba de I/M si el indicador de servicio delmotor a la brevedad está encendido o nofunciona correctamente (el bulbo estáfundido) o si el sistema OBD-II determinaque algunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, el vehículono está listo para la prueba de I/M.Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisado o si la batería se hadescargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motora la brevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade I/M; si el indicador Servicio del motor ala brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para laprueba de I/M.El sistema OBD-II verifica el sistema decontrol de emisiones durante manejonormal. Una revisión completa puedetardar varios días.Si el vehículo no está listo para la pruebade I/M, puede realizar el siguiente ciclo demanejo que consta de un manejocombinado en carretera y ciudad:1. 15 minutos de manejo sin paradas en

una autopista o carretera, seguidos de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatroperíodos en neutral de 30 segundos.

201

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de emisiones del motor

Page 205: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

2. Permita que el vehículo se asiente poral menos ocho horas con el encendidodesactivado. Luego, arranque elvehículo y complete el ciclo de manejoanterior. El vehículo deber calentarsea su temperatura normal defuncionamiento. Una vez que arranca,no apague el vehículo hasta que elciclo de manejo anterior esté completo.

Si el vehículo aún no está listo para laprueba de I/M, necesita repetir el ciclo demanejo anterior.

202

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de emisiones del motor

Page 206: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

AVISOSSiempre aplique por completo elfreno de estacionamiento. Envehículos con transmisión

automática, asegúrese de cambiar aestacionamiento (P). Apague el encendidoy saque la llave cada vez que baje delvehículo.

No use el remolque/arrastre cuandola superficie del camino searesbaladiza. Si no se siguen estas

instrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo.

Nota: es posible que no pueda salir deestacionamiento (P) hasta que la llave deacceso inteligente se encuentre dentro delvehículo.

Detalles sobre las posiciones delas marchas de la transmisiónautomáticaCambiador de consola

E252861

Cambiador de columna (si estáequipado)

E249567

Nota: se puede presionar el botón de lapalanca de cambios para realizar un ciclo através de los modos de conduccióndisponibles. Ver Control de manejo(página 275).

Cómo poner y quitar una velocidad:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca selectora de la

transmisión a la velocidad deseada.3. Cuando termine de manejar, deténgase

por completo.4. Mueva la palanca selectora de la

transmisión a estacionamiento (P).

Estacionamiento (P)Con la transmisión en estacionamiento(P), el vehículo bloquea la transmisión yno deja que giren las ruedas. Siempredetenga completamente el vehículo antesde ponerlo y sacarlo de estacionamiento(P).En un cambiador de consola, cuando seapague el encendido, el vehículo cambiaráautomáticamente a estacionamiento (P).Si se apaga el encendido cuando elvehículo está en movimiento, primerocambiará a neutra (N) hasta detenerse porcompleto. El vehículo luego cambiará aestacionamiento (P) automáticamente.

203

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 207: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Regreso automático a Estacionamiento- Cambiador de consolaNota: esta característica no funcionacuando su vehículo esté en modoPermanecer en neutra o Remolque enneutra.El vehículo tiene una función que cambiaráel vehículo automáticamente aestacionamiento (P) cuando se produzcaalguna de las siguientes condiciones:• Apague el vehículo.• Se abre la puerta del conductor con el

cinturón de seguridad desabrochado yel vehículo detenido.

• Desabroche el cinturón de seguridadcuando la puerta del conductor estáabierta y el vehículo esté detenido.

Si apaga el vehículo mientras se encuentraen movimiento, este cambiará primero aneutra (N) hasta que se detenga porcompleto y luego cambiará aestacionamiento (P) automáticamente.Nota: si espera durante un tiempoprolongado (de 2 a 15 minutos) antes dearrancar el vehículo, el desenganche delcinturón de seguridad producirá laactivación de esta función, aun cuando lapuerta del conductor esté cerrada.Nota: es posible que esta característica nofuncione correctamente si el interruptor depuerta entreabierta está fallando. Si no seilumina el indicador de puerta entreabiertaal abrir la puerta del conductor, o si elindicador se ilumina estando cerrada lapuerta del conductor, consulte a sudistribuidor autorizado.

Reversa (R)Con el selector en reversa (R), el vehículose mueve hacia atrás. Siempre detengacompletamente el vehículo antes decambiar hacia y desde reversa (R).

Neutra (N)Con el selector en neutral (N), su vehículopuede arrancar y desplazarse libremente.Mantenga presionado el pedal del frenomientras está en esta posición.

Permanecer en neutra - Cambiador deconsolaNota: el modo de permanencia en neutraes un estado temporal del vehículo con elencendido apagado. Una vez en este modo,se debe mantener un voltaje suficiente enla batería o el vehículo vuelve aestacionamiento.Nota: siempre ponga el vehículo en el modoPermanecer en neutra cuando ingrese a unsistema de lavado de autos automático. Elno hacerlo puede dañar su vehículo, lo cualpuede no estar cubierto por la garantía.El modo Permanecer en neutra permiteque el vehículo permanezca en neutra (N)cuando sale del vehículo. El vehículo debeestar detenido para activar este modo.Para ingresar al modo Permanecer enneutro:• Mueva la palanca selectora de la

transmisión a la posición neutra (N).• Un mensaje aparecerá en su pantalla

de información, indicándole quepresione el botón manual (M).

• Presione nuevamente el botón manual(M) para ingresar al modo Permaneceren neutro.

Aparecerá un mensaje en la pantalla deinformación una vez que el vehículo seencuentre en el modo Permanecer enneutral.Para salir de la permanencia en modoneutral, aplique el freno y seleccione unavelocidad diferente.

204

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 208: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Permanecer en neutra (Cambiador deconsola) - Sin arranqueUse esta función para cambiar latransmisión de la posición deestacionamiento en caso de que no hayaarranque. Si su vehículo se quedó sinbatería, será necesario usar una fuente depoder externa.Nota: esta función solo funcionará si labatería de 12 voltios tiene carga y el motorde arranque pueda girar el motor. Si elvoltaje de la batería del vehículo no essuficiente, es posible que se necesite unafuente de alimentación de 12 voltios (porejemplo, cables puente, cargador de labatería o un conjunto para puente), paraque esta característica funcione.Nota: una vez en este modo, se debemantener un voltaje suficiente en la bateríao el vehículo volverá a estacionamiento.

ALERTACuando realice este procedimiento,deberá sacar la transmisión deestacionamiento (P), lo que significa

que su vehículo puede moverse conlibertad. Para evitar un desplazamiento nodeseado del vehículo, siempre accionecompletamente el freno deestacionamiento antes de llevar a caboeste procedimiento. De ser necesario, usecuñas.

1. No pise a fondo el pedal del freno.Presione el botón START/STOP.

2. Pise el pedal del freno a fondo.Mantenga los frenos aplicados hastael paso 6.

3. Pise el pedal del acelerador hasta elpiso y manténgalo hasta el paso 6.

4. Gire el selector de la transmisión aNeutra (N) y presione el botón manual(M).

5. Presione y suelte el botón de arranque;la transmisión necesita un mínimo de2 segundos para salir deestacionamiento.

6. Cuando aparece el modo neutra (N),se pueden soltar los pedales de frenoy acelerador.

Para salir de la permanencia en modoneutral, seleccione una velocidad diferente.Aparecerá un mensaje en la pantalla deinformación una vez que el vehículo seencuentre en el modo Permanecer enneutral.

Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal demanejo para lograr el máximo ahorro decombustible. La función de sobremarchapermite hacer cambios ascendentes ydescendentes automáticamente a travésde las marchas primera a décima.

Manual (M)Con el selector de transmisión en manual(M), se pueden realizar cambiosascendentes o descendentes según sedesee. Al presionar el botón manual (M),podrá seleccionar la velocidad que deseemediante los botones + y - que seencuentran en el selector de latransmisión.

Modo remolque/arrastre

ALERTANo use el remolque/arrastre cuandola superficie del camino searesbaladiza. Si no se siguen estas

instrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo.

E246592

Con cambiador de columna

205

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 209: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para activar el remolque para el cambiadorde columna, presione el botón de lapalanca de cambios para recorrer losmodos de manejo disponibles hastaseleccionar el modo de remolque. VerControl de manejo (página 275). Cuandoel sistema se activa, la luz indicadora deremolque se enciende en el tablero deinstrumentos.Sin cambiador de columnaPara activar el remolque, presione el botónde los modos de manejo o gire el dial pararecorrer los modos de manejo disponibleshasta seleccionar remolque. Ver Controlde manejo (página 275). Cuando elsistema se activa, la luz indicadora deremolque se enciende en el tablero deinstrumentos.

La función de remolque/arrastre:• Hace cambios ascendentes a

regímenes del motor más altos parareducir la frecuencia de cambios de latransmisión.

• Proporciona frenado del motor entodas las marchas hacia adelante, loque reducirá la velocidad del vehículoy le ayudará a controlarlo al descenderuna pendiente.

• Dependiendo de las condiciones demanejo y de carga, la transmisiónpodría hacer cambios descendentes,reducir la velocidad del vehículo paraayudar a controlarlo cuando baja unacolina. La magnitud del frenadomediante cambios descendentessuministrada varía según la fuerza conla que se pisa el pedal del freno.

El sistema de remolque/arrastre mejora elfuncionamiento de la transmisión cuandose arrastran remolques o se transportancargas pesadas.

Para desactivar el sistema deremolque/arrastre para el cambiador decolumna y volver al modo de conducciónnormal, presione dos veces el botón queestá en la palanca de cambios. La luzindicadora se desactiva cuando el sistemase apaga. El modo de remolque/arrastretambién se desactivará si apaga elvehículo.Para desactivar la función deremolque/arrastre en el caso de vehículossin cambiador de columna, recorra losmodos de manejo disponibles con el botónde modos de manejo o selector giratoriohasta seleccionar remolque/arrastre ydesactivar este modo. Ver Control demanejo (página 275). La luz indicadora sedesactiva cuando el sistema se apaga.

Transmisión automáticaSelectShift™ (Si está equipado)

Este vehículo cuenta con transmisiónautomática SelectShift Automatic. Latransmisión SelectShift Automatic lepermite cambiar a velocidadesascendentes o descendentes (sinembrague) según desee.Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado bajas, lo cual podría hacerque este se cale, SelectShift continúarealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. AunqueSelectShift realiza ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modos tienela posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShift determine que elmotor no se dañará con las revolucionesexcesivas.Nota: el motor se puede dañar si mantienenrevoluciones excesivas del motor sin pasara otro cambio.

206

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 210: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E252861

La función de transmisión automáticaSelectShift tiene dos modos: Selección derango progresiva (PRS) y M.

Selección de rango progresiva (PRS)La selección de rango progresiva le ofrecela posibilidad de bloquear velocidades delrango de cambios automáticos. Estopuede proporcionarle una experiencia demanejo mejorada, por ejemplo, en terrenosresbalosos o al abordar una pendientepronunciada.Con la transmisión en manejo (D), presioneel botón – para activar PRS. Lasvelocidades disponibles y seleccionadasse indican en el tablero de instrumentos.

Todas las velocidades disponibles semuestran con la velocidad actual indicada.Presione nuevamente el botón – parabloquear velocidades comenzando con lavelocidad más alta. Ejemplo: presione dosveces el botón – para bloquear la 10ª y la9ª velocidad. Únicamente se muestran lasmarchas disponibles y la transmisióncambia automáticamente entre lasmarchas disponibles. Presione el botón +para desbloquear las velocidades ypermitir que la transmisión pueda pasar avelocidades más altas. La transmisióncambia automáticamente dentro del rangode velocidades que seleccione.

Manual (M)Presionar el botón manual (M) del selectorle permitirá seleccionar manualmente lavelocidad que desee. Únicamente semostrará la velocidad actual. Utilice losbotones del selector de transmisión paraseleccionar manualmente las velocidades.Presione el botón + para hacer cambiosascendentes o el botón – para hacercambios descendentes. Una vez en elmodo Manual, presione (M) nuevamentepara desactivar el control manual.SelectShift no realiza cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se está aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón +.Realice los cambios ascendentes a lasvelocidades que se recomiendan en latabla siguiente:

Cambios ascendentes para lograr el máximo ahorro de combustible al acelerar

Cambio de:

24 km/h1 – 2

32 km/h2 – 3

43 km/h3 – 4

207

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 211: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cambios ascendentes para lograr el máximo ahorro de combustible al acelerar

51 km/h4 – 5

60 km/h5 – 6

68 km/h6 – 7

77 km/h7 – 8

84 km/h8 – 9

97 km/h9 – 10

Interbloqueo de la palanca decambios

AVISOSCuando realice este procedimiento,deberá sacar la transmisión deestacionamiento (P), lo que significa

que su vehículo puede moverse conlibertad. Para evitar un desplazamiento nodeseado del vehículo, siempre accionecompletamente el freno deestacionamiento antes de llevar a caboeste procedimiento. De ser necesario, usecuñas.

Si suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de frenos permanece

encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Solicitela revisión del vehículo lo antes posible.

Nota: no maneje el vehículo mientras noverifique que las luces de freno funcionan.Nota: cuando se utiliza este procedimiento,se debe visitar a su distribuidor autorizadolo antes posible.Nota: en algunos mercados, estacaracterística está deshabilitada.

Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento de latransmisión desde la posiciónestacionamiento (P) cuando el encendidoestá activado y no se presiona el pedal delfreno.Si no puede mover el selector deestacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya fundido un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente. Ver Tablade especificaciones de fusibles (página326).Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de cambios fuera de la posiciónde estacionamiento (P):1. Aplique el freno de estacionamiento y

apague el encendido antes de realizareste procedimiento.

2. Ubique la ranura de acceso delinterbloqueo de la palanca de cambios.La ranura se encuentra en el área dealmacenamiento de la consola central.La ranura de acceso no tiene etiqueta.

208

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 212: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E253438

3. Con un destornillador, presione ymantenga presionado el interruptor deinterbloqueo de la palanca de cambiosy el freno. Los botones de cambiosituados en el panel de instrumentosparpadearán mientras el vehículo seencuentre en el modo deneutralización.

4. Mientras mantiene presionado elinterruptor de neutralización, coloqueel selector de la transmisión a neutra(N).

5. Suelte el botón de neutralización.6. El vehículo permanecerá en neutral

para poder arrastrarlo con grúa deauxilio o se puede cambiar a lavelocidad deseada para manejarlo (deser posible).

7. Quite el freno de estacionamiento.

Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEsta característica puede aumentar ladurabilidad y proporcionar una sensaciónuniforme de los cambios durante la vidaútil del vehículo. Un vehículo o unatransmisión nueva pueden tener cambiosfirmes, suaves y ambos. Esta operación seconsidera normal y no afecta la función nila durabilidad de la transmisión. Con eltiempo, el proceso de aprendizaje deadaptación actualiza por completo elfuncionamiento de la transmisión.

Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de operaciónnormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo durante másde un minuto, ya que se pueden producirdaños en la transmisión y en las llantas ose puede sobrecalentar el motor.Si el vehículo queda atascado en el lodo ola nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre marcha hacia adelante yengrane de reversa y hace una pausa entrelos cambios con un patrón constante.Oprima levemente el acelerador en cadavelocidad.

209

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Caja de velocidades

Page 213: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS (Si está equipado)

Nota: para obtener información importanteacerca del funcionamiento seguro de estetipo de vehículo, consulte Informacióngeneral en el capítulo Ruedas y llantas.Nota: no utilice el modo 4H o 4L sobrecarreteras de superficie seca y dura. Si lohace, se generará un ruido excesivo, mayordesgaste de las llantas, menor economíade combustible, además de provocar unposible daño en los componentes de latransmisión. El modo 4H y 4L solo estádiseñado para uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas. El usodel modo 4L en estas superficies puedeproducir algún ruido (como sonidosmetálicos ocasionales), pero no dañará loscomponentes de la tracción.Nota: si se selecciona el modo 4L mientrasel vehículo se mueve a más de 5 km/h, elsistema 4WD no realiza un cambio. Esto esnormal y no debiera ser motivo depreocupación. Consulte Cambio hacia odesde 4L para conocer la operacióncorrecta.

Luces indicadoras del sistema4WD4X2

E181778

Se enciende momentáneamentecuando se selecciona 2H.

4x4 AUTO

E181781

Se enciende continuamentecuando se selecciona 4A

4X4 ALTO

E181779

Se enciende continuamentecuando se selecciona 4H.

4X4 BAJO

E181780

Se enciende continuamentecuando se selecciona 4L.

REVISAR 4X4Se muestra cuando hay una fallaen el sistema 4X4.

Nota: cuando hay una falla en el sistema4X4, el sistema por lo general permaneceráen el modo 4WD que estaba seleccionadoantes de que se produjera la condición defalla. No pasará por omisión a 4X2 en todaslas circunstancias. Cuando se muestre estaadvertencia, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.

Selecciones de interruptor 4WDALERTA

Los vehículos con un centro degravedad más alto (utilitarios y losvehículos con tracción en las cuatro

ruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro de gravedadmás bajo (vehículos de pasajeros). Evitelos virajes cerrados, el exceso de velocidady las maniobras bruscas en estosvehículos. No manejar con cuidado puedeaumentar el riesgo de pérdida de controldel vehículo, volcaduras, lesionespersonales y muerte.

210

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 214: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: si su vehículo está equipado conAdvanceTrac® con RSC®, el sistemadesactiva automáticamente lacaracterística de mejora de la estabilidadcuando cambie de 4WD a 4L (4X4 BAJO).Puede desactivar manualmente el sistemapresionando el botón AdvanceTrac. VerUso del control de tracción (página 225).Esto desactiva la característica de gestióndel motor, lo que permite que el vehículomantenga la potencia completa y unimpulso mejorado cuando enfrente unobstáculo. La característica de mejora detracción de freno seguirá activada.Nota: el sistema AdvanceTrac tiene lacapacidad de tomar el control del embraguede la caja de transferencia y se desactivadurante las maniobras de conduccióncuando sea necesario.Nota: la disponibilidad del modo 4WD sebasa en la selección de modo de manejo.Ver Control de manejo (página 275).Nota: la pantalla de información puedemostrar mensajes durante elfuncionamiento de 4WD. Ver Mensajes deinformación (página 132).El control 4x4 se ubica en uno de lossiguientes lugares:• En el panel de instrumentos.• En el interruptor de selección DRIVE

MODE.

2H (4X2)Entrega potencia solamente a las ruedastraseras. La pantalla de informaciónmuestra momentáneamente 2H cuandose seleccione este modo. Este modo esadecuado para una conducción en caminonormal sobre pavimento seco yproporciona el mejor ahorro decombustible.Nota: 2H podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección delmodo de manejo. Ver Control de manejo(página 275).

4A (4X4 AUTO)Proporciona tracción en las cuatro ruedascon control electrónico con la potenciaentregada a las ruedas delanteras ytraseras para más tracción, según seanecesario. La pantalla de informaciónmostrará 4A cuando se seleccione estemodo. El sistema monitoreacontinuamente las condiciones del camino,las señales del conductor, así comotambién los sensores de otros vehículos yoptimiza la conducta del sistema según laselección de modo de manejo.Nota: 4A podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección delmodo de manejo. Ver Control de manejo(página 275).

4H (4X4 ALTO)Proporciona potencia de tracción de lascuatro ruedas bloqueadaselectrónicamente a las ruedas delanterasy traseras. La pantalla de informaciónmostrará 4H cuando se seleccione estemodo. Este modo no está recomendadopara ser utilizado sobre pavimento seco.Este modo es solo para condiciones deinvierno fuerte o fuera de carretera, comonieve profunda, hielo o arena de pocaprofundidad.Nota: 4H podría activarse o desactivarseautomáticamente según la selección delmodo de manejo. En determinadasconfiguraciones, la funcionalidad 4H secontiene dentro de modos de manejo acampo traviesa específicos, incluso cuandola luz del indicador muestra 4A. Ver Controlde manejo (página 275).

211

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 215: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

4L (4X4 BAJO)Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas con bloqueo electrónicotanto en las ruedas delanteras comotraseras con mayor acople a fin de lograrun aumento de la multiplicación de torsión.Solo se debe usar en aplicaciones todoterreno, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para jalar objetospesados. El modo 4L (4X4 bajo) no seengranará mientras el vehículo se muevaa más de 5 km/h; esto es normal por lo queno es motivo de preocupación. ConsulteCambio hacia o desde 4L (4X4 bajo) paraconocer la operación correcta.Nota: 4L podría desactivarseautomáticamente según la selección delmodo de manejo. Ver Control de manejo(página 275).

Cambio entre los modos del sistema4WDNota: si libera momentáneamente el pedaldel acelerador cuando aparece un mensajede cambio en proceso, se mejora eldesempeño de embrague y desembrague.Nota: no realice esta operación si lasruedas traseras están deslizando.Nota: es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana: esto es normal.Puede cambiar entre 2H a 4A o 4H aldetenerse o mientras maneja. La pantallade información podría mostrar un mensajeque indique que está en curso un cambiodel sistema 4X4 y destella la luz LED delmodo seleccionado. Una vez finalizado elcambio, la pantalla de informaciónmuestra el modo seleccionado en elsistema y la luz LED se enciende fija en elmodo seleccionado.

Cambio hacia o desde 4L (4X4 BAJO)Nota: el modo 4L no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.

1. Maneje el vehículo a una velocidad de5 km/h o menos.

2. Ponga el cambio de velocidades enneutral (N).

3. Mueva el interruptor de la 4WD almodo deseado.

La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modoseleccionado. Si no se presenta alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y en la pantalla deinformación aparecerán instrucciones delos procedimientos correctos de cambio.Si no se satisfacen las condicionesanteriores dentro de 30 segundos, elsistema vuelve a activar el modo de 4WDanterior o modo de manejo.Si se muestra Cambio demorado Avanzaren la pantalla de información, se observaun bloqueo en los dientes de los engranesde la caja de transferencia. Para corregiresta condición, ponga la transmisión enmarcha hacia adelante, mueva el vehículohacia adelante aproximadamente 2 m yregrese la transmisión a neutral (N) parapermitir que la caja de transferenciacomplete el cambio de rango.

Vehículos 4WD funcionales conllantas de refracción o disparejasEn vehículos con tracción en las cuatroruedas, el tamaño de la llanta de refacciónpuede afectar el sistema 4x4. Si hay unadiferencia importante de tamaño entre unallanta y las restantes, la funcionalidad dela tracción en las cuatro ruedas puedeverse limitada.Al conducir con el conjunto de rueda ollanta de refacción distinta de tamañocompleto, se recomienda que no:

212

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 216: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Sobrepase los 80 km/h con un modo4WD activado.

• Active un modo 4WD a menos que elvehículo esté detenido.

• Use un modo 4WD en pavimento seco.Usar un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño puedeocasionar un empeoramiento de losiguiente:• Confort y ruido.• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en

condiciones húmedas.• Capacidad de tracción en las cuatro

ruedas.

En qué se diferencia su vehículo delos demás

ALERTALos vehículos con un centro degravedad más alto (utilitarios y losvehículos con tracción en las cuatro

ruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro de gravedadmás bajo (vehículos de pasajeros). Evitelos virajes cerrados, el exceso de velocidady las maniobras bruscas en estosvehículos. No manejar con cuidado puedeaumentar el riesgo de pérdida de controldel vehículo, volcaduras, lesionespersonales y muerte.

Los camiones y los vehículos utilitariospueden ser diferentes de otros vehículos.Es posible que su vehículo sea más altopara poder viajar en terreno irregular sinque se golpeen o dañen los componentesde la parte inferior de la carrocería.Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre de forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.

Mantenga el control del volante dedirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de dirección, asegúrese desostenerlo desde la parte exterior. No loagarre de los rayos.Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes decomenzar a manejar. Trace su ruta antesde manejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas sobrela tierra, y estas deben rodar, no deslizarseni patinar.

Manejo fuera de camino concamiones y vehículos utilitariosNota: en algunos modelos, el cambio inicialde tracción en las dos ruedas a tracción enlas cuatro ruedas mientras su vehículo estáen movimiento, puede causar sonidosmetálicos momentáneos o sonidos detrinquete. Esto se debe a que el tren motrizdelantero está llegando a la velocidad y losseguros de tracción automáticos se estánengranando; por lo tanto, no hay de quépreocuparse.Nota: es posible que su vehículo estéequipado con deflector de aire delantero yeste puede dañarse (debido a la pocadistancia entre la tierra y el vehículo) simaneja fuera de la carretera. El deflectordelantero se puede desmontar quitandoocho pernos.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas están especialmente equipadospara manejo en arena, nieve, lodo y terrenoirregular, y tienen características deoperación distintas a las de los vehículosconvencionales, tanto en la carretera comoafuera de esta.

213

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 217: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

La caja de transferencia suministraalimentación a las cuatro ruedas. Envehículos con tracción en las cuatroruedas, la caja de transferencia le permiteseleccionar modos 4WD diferentes cuandosea necesario. Puede encontrar lainformación acerca del funcionamiento dela caja de transferencia y losprocedimientos de cambio de velocidadesen este capítulo. Puede encontrarinformación sobre el mantenimiento de lacaja de transferencia en el capítuloMantenimiento. Debe familiarizarsecompletamente con esta informaciónantes de hacer funcionar su vehículo.El sistema de tracción en las cuatro ruedas(cuando usted selecciona un modo 4WD),usa las cuatro ruedas para impulsar suvehículo. Esto aumenta la tracción ypermite manejar sobre terrenos y caminosen condiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.

Principios básicos de funcionamiento• Maneje a velocidades más bajas si hay

vientos fuertes de costado, ya queestos pueden afectar el manejo normaldel vehículo.

• Cuando maneje sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta,agua, grava, nieve o hielo, hágalo concuidado.

• No utilice 4H o 4L sobre carreteras desuperficie seca y dura. Si lo hace, segenerará un ruido excesivo, mayordesgaste de las llantas, menoreconomía de combustible, además deprovocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. Losmodos 4H o 4L solo están diseñadospara uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas.

Si el vehículo sale de la carreteraSi el vehículo sale del camino, reduzca lavelocidad y evite frenar bruscamente.Cuando la velocidad del vehículodisminuya, vuelva al camino. No gire elvolante de dirección con brusquedadcuando vuelva al camino.Puede ser más seguro permanecer en elacotamiento y disminuir en forma gradualla velocidad antes de volver a la carretera.Usted podría perder el control si nodisminuye la velocidad o si gira en excesoo con brusquedad el volante de dirección.A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente a la carretera, yaque esto puede hacer que el vehículoresbale de lado y pierda el control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y la de losdemás debe ser su principal preocupación.

Maniobras de emergenciaEn una situación de emergencia inevitableen la que es necesario hacer un virajebrusco, recuerde evitar las maniobrasexcesivas con su vehículo (es decir, gire elvolante de dirección solo con la rapidez yla cantidad de veces necesarias para evitarproducir una situación de emergencia).Hacer movimientos excesivos con ladirección puede resultar en la pérdida delcontrol del vehículo. Aplique una presiónsuave al pedal del acelerador o al pedaldel freno cuando sea necesario realizarcambios en la velocidad del vehículo. Evitelos cambios de velocidad, lasaceleraciones y los frenados bruscos. Estopuede aumentar el riesgo de volcadura,pérdida del control del vehículo y lesionespersonales. Use todas las superficies de lacarretera disponibles para devolver elvehículo a una dirección segura de viaje.

214

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 218: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

En caso de frenadas de emergencia, eviteque las llantas derrapen y no haga ningúnmovimiento brusco del volante dedirección.Si el vehículo pasa de una superficie a otra(es decir, de concreto a grava), habrá uncambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra (es decir,dirección, aceleración o frenado).

ArenaAl manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. No reduzca las presiones de lasllantas, pero cambie a una velocidadinferior y maneje uniformemente por elterreno. Presione lentamente el aceleradory evite el deslizamiento excesivo de lasruedas.Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice una velocidad baja siempreque sea posible. El funcionamiento envelocidad baja maximiza la capacidad delmotor y la capacidad de enfriamiento dela transmisión.Evite manejar a velocidades excesivas,esto causará que el impulso del vehículoopere en contra y haga que el vehículo seatasque, al punto que requiera de la ayudade otro vehículo. Recuerde, usted podríaser capaz de salir en reversa por dondeentró si procede con cuidado.

Lodo y agua

LodoCuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo. Incluso losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden perder tracción en lodoresbaladizo. Si su vehículo se desliza, vireen la dirección del deslizamiento hasta querecobre el control de su vehículo.

Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando giratorias y a las llantas. Elexceso de lodo adherido a las llantas y alas flechas de mando giratorias puedeproducir un desequilibrio que puede dañarlos componentes de la transmisión.

AguaSi debe manejar en superficies cubiertasde agua, hágalo lentamente. La traccióno la capacidad de frenado se pueden verlimitadas.Al manejar por agua, determine laprofundidad y evite un nivel de aguasuperior al de la parte inferior de los cubosde las ruedas. Si el sistema de encendidose moja, es posible que su vehículo se pare.Tras pasar por agua, aplique los frenospara comprobar su correctofuncionamiento. Los frenos mojados nodetienen el vehículo con la eficacia de losfrenos secos. El secado mejora si pisalevemente el pedal del freno mientrasavanza lentamente.Nota: la conducción por agua profundapuede dañar la transmisión. Si el ejedelantero o trasero se sumerge en agua, ellubricante del eje y el lubricante de la unidadde transferencia de potencia se debenrevisar y cambiar si es necesario.

Manejo en terrenos montañosos oempinadosAunque los obstáculos naturales podríanobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,siempre debe intentar manejar de formarecta al subir y al bajar.

215

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 219: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligrode perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar. Cuando maneje enterreno montañoso, determine de antemanola ruta que va a usar. No maneje sobre lacima de una colina sin ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No maneje enreversa por una colina sin la ayuda dealguien que lo guíe.Al subir una montaña o cuesta empinada,comience en una velocidad más baja enlugar de efectuar un cambio descendentedesde una velocidad más alta luego deiniciado el ascenso. Esto reduce la tensióndel motor y la posibilidad de que el motorse cale.Si su vehículo se detiene, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar quevuelque. Es mejor intentar retroceder hastaun lugar seguro.Aplique a las ruedas tan solo la potencianecesaria para subir la pendiente. Usardemasiada potencia puede hacer que lasllantas resbalen, giren en vacío o pierdantracción, con lo cual se podría ocasionarla pérdida del control del vehículo.

E143949

Descienda la cuesta en la misma velocidadque usaría para subirla, con el fin de evitarel uso excesivo de los frenos y elsobrecalentamiento de estos. Nodescienda en neutral. Desactive lasobremarcha o mueva la palanca selectora

de transmisión a una velocidad inferior. Aldescender cuestas empinadas, evitefrenadas bruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo. Las ruedas delanterastienen que girar para poder maniobrar elvehículo.Si su vehículo tiene frenos antibloqueo,aplíquelos uniformemente. No bombee losfrenos.

Manejo sobre hielo y nieve

ALERTASi conduce en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas, es

vital que maneje con cuidado. Mantengavelocidades bajas, deje una mayordistancia para detenerse y evite mover elvolante con agresividad para reducir lasposibilidades de perder el control delvehículo, lo que podría dar lugar a lesionesgraves y hasta mortales. Si el extremoposterior de su vehículo patina al tomaruna curva, gire el volante en la direccióndel deslizamiento hasta que retome elcontrol del vehículo.

Nota: el deslizamiento excesivo de lasllantas puede dañar la transmisión.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si comienza a resbalarse almanejar en caminos con nieve o hielo, gireel volante en la dirección del deslizamientohasta que retome el control.Evite las aplicaciones súbitas de potenciay los cambios rápidos de dirección almanejar sobre hielo y nieve. Pise elacelerador en forma lenta y uniformecuando ponga el vehículo en movimientodespués de haberse detenido porcompleto.

216

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 220: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Evita el frenado brusco. A pesar de que losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden acelerar mejor que los de tracciónen dos ruedas sobre hielo y nieve, estos nofrenan más rápido, ya que al igual que enotros vehículos, el frenado se produce enlas cuatro ruedas. No se confíe en excesode las condiciones del camino.Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de una de lasvelocidad inferiores. En situaciones defrenadas de emergencia, presione el frenoen forma sostenida. No bombee el pedaldel freno. Ver Consejos para conducircon frenos antibloqueo (página 220).

Si el vehículo se atasca en lodo o nieve

ALERTAEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Las llantas podrían sufrir daños y

lesionar a pasajeros y a personas en lascercanías.

Si el vehículo queda atascado en el lodo ola nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre marcha hacia adelante yengrane de reversa y hace una pausa entrelos cambios con un patrón constante.Oprima levemente el acelerador en cadavelocidad.Nota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de normal deoperación; en caso contrario, es posible quese dañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.

Estacionamiento

AVISOSSi suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de frenos permanece

encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Solicitela revisión del vehículo lo antes posible.

Siempre aplique por completo elfreno de estacionamiento. Envehículos con transmisión

automática, asegúrese de cambiar aestacionamiento (P). Apague el encendidoy saque la llave cada vez que baje delvehículo.

En algunos vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cuando la caja detransferencia está en neutra (N), el motory la transmisión se desconectan del restodel eje propulsor. Por lo tanto, el vehículopodría moverse incluso si estáestacionado. Esté atento a su vehículocuando la caja de transferencia esté en laposición neutra (N). Coloque siempre elfreno de estacionamiento completamentey apague el encendido cuando salga delvehículo.

Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (por ejemplo, equipos elevadoreso barras estabilizadoras) ni usarrefacciones no equivalentes a los equiposoriginales de fábrica.

217

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 221: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga o undispositivo alto (tales como una escalerao un portaequipaje). Cualquiermodificación al vehículo que eleve elcentro de gravedad puede provocar que elvehículo vuelque si se pierde el control deeste.Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo y afectar demanera adversa su seguridad y la de suspasajeros. Recomendamos queinspeccione con frecuencia las partes delchasis de su vehículo si está sujeto a usoa campo traviesa.

218

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Doble tracción (Si está equipado)

Page 222: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DIFERENCIAL DEDESPLAZAMIENTO LIMITADO(Si está equipado)

El sistema de diferencial de deslizamientolimitado electrónico (eLED) dirige latorsión, lo cual permite que el vehículo sedesplace por terrenos y caminos sobre loscuales un eje convencional no puede. Elsistema está activo en todo momento yrequiere intervención del conductor.Nota: Si el vehículo no está en condicionesde operación óptimas o hay una falla en elsistema, es posible que aparezca unaadvertencia en el tablero de instrumentos.Dependiendo de la advertencia, es posibleque el vehículo deba repararse. Para obtenermás información respecto de los mensajesde información del sistema, Ver Mensajesde información (página 132).

Función de bloqueo (Si está equipado)

E163170

El botón de bloqueo activa el"modo de bloqueo".

Cuando se ha activado el bloqueo, elsistema electrónicamente bloquea eldiferencial, lo cual provoca que ambossemiejes giren a la misma velocidad. Estoaumenta la tracción durante eventos acampo traviesa.Es posible que el modo de bloqueo sedesenganche automáticamente según lascondiciones como velocidad del vehículo.Una vez enganchado, un indicadorluminoso del tablero de instrumentos seencenderá en ámbar y el botón delinterruptor se iluminará. Cuando lavelocidad se sobrepasa, el indicadorluminoso se pondrá gris, el bloqueador sedesactivará y quedará en modo de espera

hasta que se cumplan las condiciones develocidad. Si el sistema eLSD presenta unafalla y el bloqueador no se puede activar,aparecerá un mensaje de advertencia enel tablero de instrumentos y el botón delinterruptor parpadeará.

Llanta de refacciónSi su vehículo tiene un Diferencial dedeslizamiento limitado electrónico, nuncase debe usar una llanta de refacción de untamaño distinto al de las llantashabituales. Si se instala una llanta derefacción, puede aparecer un mensaje queindique que el sistema se ha deshabilitadoautomáticamente o bien ha reducido lafunción para evitar sobrecalentarse ydañarse. Se recomienda que la instalaciónde la llanta reparada o nueva se haga loantes posible. Cuando la llanta sereemplace, el sistema reanudará sufuncionamiento normal en el siguienteciclo de llave.

Arrastre de un remolqueEl Diferencial de deslizamiento limitadoelectrónico mejora la estabilidad delvehículo durante el remolque. Duranteeventos de remolque de alta demanda(como pendientes pronunciadas, altasvelocidades o con una llanta de refacción),el sistema puede proporcionar unaadvertencia en el tablero de instrumentosy reducir la función o ingresar un estado deinhabilitación temporal. Para reanudar lafunción normal, detenga el vehículo en unlugar seguro y permita que la unidad seenfríe adecuadamente. Una vez que elsistema ha alcanzado temperaturas deoperación normales, su función serestaurará y aparecerá el mensajeDiferencial de deslizamiento limitadoelectrónico restaurado.

219

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Eje trasero

Page 223: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALNota: Los ruidos ocasionales del freno sonnormales. Si durante el frenado se produceun sonido de “metal contra metal”, dechirrido o rechinado continuo, es posible quelas balatas estén desgastadas y seanecesario que las revise un distribuidorautorizado. Si el vehículo presenta unavibración o temblor continuo en el volantede la dirección al frenar, distribuidorautorizado deberá revisar el vehículo.Nota: Se puede acumular polvo de losfrenos en las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. La acumulación depolvo en los frenos es inevitable a medidaque estos se desgastan y no contribuye aque tengan ruido. Ver Limpieza de lasruedas (página 363).

E138644

Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 115).

Los frenos húmedos provocan unaeficiencia de freno reducida. Oprimasuavemente el pedal de frenos unas vecescuando salga de un lavado de autos o siestuvo sometido a agua inmóvil a fin desecar los frenos.

Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o atrapado, apliqueuna presión constante y firme al pedal defreno para bajar la velocidad del vehículoy la potencia del motor se reducirá. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo.Apague el motor, mueva la transmisión aestacionamiento (P) y accione el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador y el área a su alrededor paraver si hay elementos o residuos quepudieran estar obstruyendo sumovimiento. Si no encuentra nada y lacondición persiste, remolque el vehículoal distribuidor autorizado más cercano.

Asistencia de frenado deemergenciaLa asistencia de frenado de emergenciadetecta cuando usted frena bruscamentepara medir la velocidad a la cual presionael pedal de freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal. La asistencia de frenado deemergencia puede reducir las distanciasde detención en situaciones críticas.

Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante detenciones deemergencia al impedir el bloqueo de losfrenos.

Esta luz se enciendemomentáneamente cuando seactiva el encendido. Si la luz no

enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, esposible que el sistema de frenosantibloqueo esté desactivado. Lleve elvehículo a un distribuidor autorizado pararevisar el sistema. Si el sistema de frenosantibloqueo está desactivado, el frenadonormal sigue siendo eficaz.

E138644

Si se enciende la luz deadvertencia de freno con el frenode estacionamiento liberado,

haga revisar inmediatamente el sistemade frenos.

CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEOEl sistema de frenos antibloqueo noelimina los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del

vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.

220

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Frenos

Page 224: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en

buenas condiciones.Nota: Si el sistema se activa, el pedal delfreno se podría pulsar y avanzar más allá.Mantenga presión en el pedal de freno.También es posible que escuche un ruidoproveniente del sistema. Esto es normal.

FRENO DEESTACIONAMIENTOELECTRÓNICO

ALERTAAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo yasegúrese de cambiar a

estacionamiento (P). De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.

El freno de estacionamiento eléctricosustituye al freno de estacionamientoconvencional de pie. El interruptor defuncionamiento está ubicado en el tablerode instrumentos, a la izquierda del volantede dirección.

Activación del freno deestacionamiento eléctrico

ALERTAla luz de advertencia del sistema defrenos destellará al aplicar el frenode estacionamiento eléctrico. Si la

luz de advertencia del sistema de frenoscontinúa destellando, podría haber unproblema en el freno de estacionamientoeléctrico. Solicite la revisión del vehículolo antes posible.

E169085

Jale el interruptor hacia arriba para aplicarel freno de estacionamiento eléctrico.La luz de advertencia del sistema de frenosdel tablero de instrumentos parpadearádurante unos dos segundos y luego seencenderá para confirmar que se hayaaplicado el freno de estacionamientoeléctrico. Ver Pantallas de información(página 121).Nota: La luz de advertencia del sistema defrenos permanece encendida duranteaproximadamente diez segundos si apagael encendido con el freno deestacionamiento activado, o si aplica elfreno de estacionamiento mientras elencendido está apagado.Nota: El freno de estacionamiento no seaplica automáticamente. Debe aplicar elfreno de estacionamiento eléctricomanualmente con el interruptor.Nota: es posible que se escuchen ruidos alaplicar y al liberar el freno deestacionamiento eléctrico. Esto es normaly no es motivo para preocuparse.Nota: Cuando se aplica el freno deestacionamiento eléctrico en ciertascondiciones, por ejemplo, en pendientespronunciadas, el freno de estacionamientoeléctrico podría volver a aplicar los frenosen los siguientes diez minutos.

221

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Frenos

Page 225: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Uso del freno de estacionamientoeléctrico en caso de emergencia

ALERTAA menos que se presentencondiciones de emergencia (porejemplo, el pedal del freno está

dañado o bloqueado), no aplique el frenode estacionamiento eléctrico mientras elvehículo esté en movimiento. En curvas, oen superficies en malas condiciones o encondiciones climáticas adversas, elfrenado de emergencia puede provocarque el vehículo derrape fuera de control osalga fuera del camino.

Nota: El uso repetido del freno deestacionamiento eléctrico para disminuir lavelocidad del vehículo en movimiento puededañar el sistema de frenos.Si hay un problema con el pedal del frenomientras conduce, puede usar el freno deestacionamiento eléctrico en unaemergencia para detener el vehículo.Jale sin soltar el interruptor del freno deestacionamiento eléctrico mientras elvehículo se mueve para bajar la velocidad.Las luces del freno trasero se encenderán,se encenderá también una luz deadvertencia y sonará un tono deadvertencia. El vehículo seguirá hastadetenerse siempre que jale el interruptor.Cuando la velocidad del vehículo seamenor que 5 km/h, se aplicará el freno deestacionamiento eléctrico.

Liberación del freno deestacionamiento eléctrico

E169086

El freno de estacionamiento eléctricopuede liberarse ya sea manualmente, alpresionar el interruptor, oautomáticamente.Nota: No conduzca con el freno deestacionamiento aplicado, ya que estocausará daños en el sistema de frenos. Debepresionar hacia abajo el interruptor mientraspisa el pedal del freno para soltarmanualmente el freno de estacionamientoeléctrico.

Liberación manualPuede soltar manualmente el freno deestacionamiento eléctrico al:• Se activa el encendido.• Mantener presionado el pedal del

freno.• Mantener presionado el freno de

estacionamiento eléctrico.Cuando suelte el freno de estacionamientoeléctrico, se apagará la luz de advertenciadel sistema de frenos.

222

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Frenos

Page 226: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Liberación automática: liberación deinicio del desplazamiento

ALERTASi la luz de advertencia del sistemade frenos continúa encendida odestella durante más de cuatro

segundos después de haber liberado elfreno de estacionamiento eléctrico, podríahaber un problema en el sistema de frenos.Solicite la revisión del vehículo lo antesposible.

El freno de estacionamiento eléctrico selibera automáticamente si:• Cierra la puerta del conductor.• Pone la transmisión en una marcha

hacia adelante o en reversa.• Se presiona el pedal del acelerador.Cuando suelte el freno de estacionamientoeléctrico, se apagará la luz de advertenciadel sistema de frenos.Nota: Si la luz del freno de estacionamientoeléctrico permanece encendida, el freno deestacionamiento eléctrico no se liberaráautomáticamente. Debe soltar el freno deestacionamiento eléctrico mediante elinterruptor del freno de estacionamientoeléctrico.Nota: el sistema de liberación automáticadel freno de estacionamiento eléctricofacilita el ponerse en movimiento alcomenzar a subir pendientes. Esta funciónliberará automáticamente el freno deestacionamiento cuando el vehículo hayadesarrollado la fuerza de propulsiónsuficiente para subir la pendiente.

Conducción con remolquesCuando está estacionado en una colinacon el peso del remolque, es posible queel vehículo y el remolque se muevanlevemente cuando poner la transmisiónen una marcha.

Para evitar que esto suceda, realice losiguiente:1. Jale y mantenga hacia arriba el

interruptor del freno deestacionamiento eléctrico.

2. Ponga la transmisión en una velocidad.3. Pise el pedal del acelerador hasta que

sienta que el motor ha alcanzadosuficiente potencia para mover elvehículo, entonces suelte el interruptordel freno de estacionamiento.

Batería sin cargaALERTA

No podrá presionar ni soltar el frenode estacionamiento eléctrico si labatería tiene una carga baja o no

tiene carga.

Si la batería tiene una carga baja o no tienecarga, utilice los cables puente y unabatería auxiliar.

ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES

AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando salga delvehículo, aplique siempre el freno de

estacionamiento y deje la transmisión enla posición de estacionamiento (P) entransmisiones automáticas o en el primerengrane en transmisiones manuales.

Debe permanecer en el vehículocuando se active el sistema. En todomomento, usted es responsable de

controlar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

223

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Frenos

Page 227: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: si se revoluciona excesivamente elmotor, o si se detecta una falla, el sistemase desactivará.Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto permite quetenga tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. Los frenos se liberanautomáticamente cuando el motor tienetorsión suficiente para evitar que elvehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esta es una ventaja al salir deuna pendiente, por ejemplo, de una rampade estacionamiento, en un semáforo o alconducir en reversa en una pendienteascendente en un lugar deestacionamiento.El sistema se activará automáticamenteen cualquier pendiente que puedaprovocar que el vehículo se devuelva haciaabajo. Para vehículos con transmisiónmanual, puede desactivar esta funciónmediante la pantalla de información. VerPantallas de información (página 121).El sistema permanecerá activado odesactivado dependiendo de su másreciente estado.Nota: no hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.Nota: si el vehículo está equipado con AutoHold, la asistencia de freno de pendiente noestará disponible mientras Auto Hold seencuentre activo.

Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes1. Detenga completamente el vehículo.

Mantenga presionado el pedal delfreno y seleccione una velocidad desubida (por ejemplo, manejo (D) oprimera (1) en dirección de subida dela pendiente o reversa (R) cuando estéorientado para bajar la pendiente).

2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.

3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos o tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.

4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. Los frenos se liberaránautomáticamente.

Activación y desactivación delsistemaEs posible activar y desactivar estacaracterística si el vehículo está equipadocon una transmisión manual y una pantallade información. Ver Información general(página 121). El sistema recuerda el últimoajuste cuando arranca el vehículo.Si el vehículo no está equipado con unatransmisión manual y una pantalla deinformación, no podrá activar ni desactivarel sistema. Cuando activa el encendido,el sistema se activa automáticamente.

224

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Frenos

Page 228: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓN

ALERTALa luz de control de estabilidad ytracción se enciente continuamentesi el sistema detecta una falla.

Asegúrese de no desactivar en formamanual el sistema de control de tracciónmediante el interruptor. Si la luz del controlde estabilidad y tracción sigue encendidacontinuamente, lleve inmediatamente elvehículo a un distribuidor autorizado paraque revisen el sistema. Conducir con elcontrol de tracción desactivado podríaimplicar un mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcaduras, lesionespersonales e incluso la muerte.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción ya que esto permite el giro de lasruedas.Nota: cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.

Apagado del sistema

E166706

El interruptor del sistema de control deestabilidad y tracción se encuentraubicado en el panel de instrumentos.Cuando apaga el sistema, aparecerá unmensaje y un icono iluminado en el tablerode instrumentos.Use nuevamente el interruptor para volverel control de tracción al modo deoperación normal.Puede que su vehículo posea restriccionesde MyKey respecto a esta función. VerFuncionamiento (página 63).

Mensajes y luces indicadoras delsistema

E138639

La luz del control de estabilidady tracción se enciendetemporalmente al arrancar el

motor y parpadea:

• Cuando una condición de manejoactiva alguno de los sistemas.

• Si se produce un problema en algunode los sistemas.

E130458

La luz de apagado del control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al

arrancar el motor y permanece encendida:

• Cuando desactiva el sistema de controlde tracción.

• Cuando selecciona un modo de controlde estabilidad alternativo.

225

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de tracción

Page 229: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de refacción, suspensión,

sistema de dirección, fabricación de llantasy tamaño de la rueda/llanta puedencambiar las características de manejo delvehículo y podrían afectar adversamenteel rendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico. Instalecualquier altavoz estéreo de posventa a lamayor distancia posible de la consolacentral delantera, del túnel y de losasientos delanteros, con el fin de reducirel riesgo de interferencia con los sensoresdel control de estabilidad electrónico. Lareducción de la eficacia del sistema decontrol de estabilidad electrónico podríaproducir un mayor riesgo de pérdida delcontrol del vehículo, de volcaduras y delesiones personales que podrían sermortales.

Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe

la posibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones del conductor,que no sean las apropiadas para lascondiciones existentes. El manejo agresivo,sin importar las condiciones del camino,puede hacer que se pierda el control delvehículo lo que aumenta el riesgo delesiones personales y de daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantas excediósu capacidad de agarre; eso podría reducir

AVISOSla capacidad del conductor de controlarel vehículo, y podría causar la pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Si seactiva el sistema de control de estabilidadelectrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.

El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:• La luz del control de estabilidad y el

control de tracción se encenderá sinparpadear.

• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.

Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:• Parpadeo de la luz de control de

estabilidad y tracción.• Disminución de la velocidad del

vehículo.• Potencia del motor reducida.• Vibración en el pedal del freno.• Mayor rigidez que la usual en el pedal

del freno.• Si la condición de manejo es intensa y

su pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.

El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:

226

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de estabilidad

Page 230: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Control de estabilidad electrónicoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.

Control de estabilidad antivuelcoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar volcaduras al detectarel movimiento de balanceo del vehículo yla tasa a la cual cambia mediante laaplicación de los frenos a una o másruedas individualmente.

Control de tracciónEl sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 225).

E72903

A A

AB

B

B

B

Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.

A

Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.

B

227

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de estabilidad

Page 231: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADControl de estabilidad y control detracción con control de estabilidadantivuelco™ (RSC™)El sistema se activa automáticamente alarrancar el motor. Puede desactivar las

secciones de control de estabilidadelectrónico y de control de estabilidadantivolcaduras a velocidades inferiores a35 mph (56 km/h). Cuando la transmisiónestá en reversa (R), estas secciones estándeshabilitadas. Puede desactivar lasección de control de tracción de maneraindependiente. Ver Uso del control detracción (página 225).

Características del control de estabilidad y control de tracción con RSC

Sistema decontrol de

tracción

Control de laestabilidadelectrónico

Control de laestabilidadantivolca-

duras

Indicadorapagado delcontrol de laestabilidad

Funciones delbotón

ActivadoActivadoActivadoEncendidodurante la revi-sión del bulbo

Predeterminadoal arranque

Desactivado 1Activado1ActivadoEncendidoBotón presio-nado en formamomentánea

Desactivado 4DesactivadoDesactivadoDestella y luegopermaneceencendido

continuamente2

Botón presio-nado en formasostenida por

más de 5segundos a una

velocidad delvehículo inferior

a 35 mph (56km/h)

Desactivado1Activado1ActivadoEncendidoLa velocidad delvehículo excedelas 35 mph (56km/h) despuésde presionar elbotón en formasostenida por

más de 5segundos.

228

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de estabilidad

Page 232: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Características del control de estabilidad y control de tracción con RSC

ActivadoActivadoActivadoApagadoBotón presio-nado nueva-

mente luego dela desactivación

Desactivado 4DesactivadoDesactivadoEncendidoBotón no presio-nado y la caja

de transferenciase cambia a

4X4 en el rangobajo3

1El sistema de control de tracción podría seguir habilitado, pero con umbrales de entradamás altos si se compara con el sistema completo. Los umbrales de entrada del controlde estabilidad electrónico son más altos comparados con el sistema completo.2Al mantener presionado el botón durante más de 5 segundos, la luz indicadora parpadeatres segundos.3Su vehículo puede o no estar equipado con esta característica. Al seleccionar 4X4 en elrango bajo, la luz de control de estabilidad se enciende y se desactivan todas las funcionesdel control de estabilidad con RSC.4Las funciones de control de tracción del motor y de control de tracción de los frenos degiro en dos ruedas están desactivadas. El control de tracción de giro en una sola ruedasiempre está activado.

229

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de estabilidad

Page 233: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTO

AVISOSEl control de descenso en unapendiente no puede controlar eldescenso en todas las condiciones

y circunstancias de tracción del camino,como hielo o pendientes extremadamenteempinadas. El control de descenso en unapendiente es un sistema de asistencia parael conductor y no puede reemplazar elbuen criterio del conductor. Si no lo hace,podría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.

El control de descenso en unapendiente no mantiene el vehículoinmóvil en pendientes a cero millas

por hora (0 kilómetros por hora). Aldetenerse, debe aplicar el freno deestacionamiento o colocar el vehículo enP (estacionamiento), o podría rodar haciaabajo.

El control de descenso en una pendientele permite ajustar y mantener la velocidaddel vehículo mientras desciendependientes pronunciadas en diversascondiciones de la superficie.El control de descenso en una pendientepuede mantener velocidades del vehículoen pendientes descendentes entre 2 mph(3 km/h) y 12 mph (20 km/h). Si lavelocidad es mayor de 20 mph (32 km/h),el sistema permanece activado, pero nopuede usar el sistema ni mantener lavelocidad de descenso.El sistema de control de descenso en unapendiente requiere un intervalo deenfriamiento después de un período de usocontinuo. El tiempo que el sistema puedepermanecer activo antes de requerirenfriamiento varía con las condiciones. Elsistema proporciona una advertencia en

el centro de mensajes y suena un tonocuando está a punto de desactivarse paracomenzar el enfriamiento. En estemomento, aplique los frenos según seanecesario para mantener la velocidad dedescenso.

USO DEL CONTROL DEDESCENSO

Presione y libere el botón dedescenso en pendientes delpanel de instrumentos. El botón

se ilumina y suena un timbre cuando seenciende esta función.Para aumentar la velocidad de descenso,pise el pedal del acelerador hasta quealcance la velocidad deseada. Paradisminuir la velocidad de descenso, pise elpedal del freno hasta que alcance lavelocidad deseada.

Si acelera o desacelera, una vez quealcance la velocidad deseada de descenso,quite el pie del pedal y el control dedescenso en una pendiente mantiene lavelocidad del vehículo seleccionada.Nota: es posible que observe un ruido delmotor de la bomba del ABS durante elfuncionamiento del control de descenso enuna pendiente. Esta es una característicanormal del ABS y no debe ser motivo depreocupación.

Modos de descenso en pendiente• A velocidades entre 3 km/h y 32 km/h:

cuando presiona este botón, seenciende la luz para indicar que estafunción está activa. El vehículomantiene la velocidad deseadamientras se encuentra en este modo.

230

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de descenso en pendientes (Si está equipado)

Page 234: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• A velocidades entre 32 km/h y64 km/h: cuando presiona este botón,la luz está encendida continuamentey aparece un mensaje en la pantalla deinformación que indica que estafunción está activa. El vehículo nomantiene la velocidad deseada y nopuede configurar la velocidad dedescenso.

• A velocidades sobre 64 km/h: cuandopresiona este botón, el sistemadesactiva esta función y no aparece laluz ni mensajes en la pantalla deinformación. Deberá volver a activaresta función para usarla.

Consulte Pantalla de información paraobtener información acerca de losmensajes del control de descenso en unapendiente. Ver Mensajes de información(página 132).

231

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de descenso en pendientes (Si está equipado)

Page 235: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTO

AVISOSPara evitar lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de sensores.Es posible que el sistema no detecteobjetos con superficies que absorbenreflejos. Maneje siempre con el

debido cuidado y la atención necesaria. Sino lo hace, podría producir una colisión.

Los sistemas de control de tráfico,el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores

externos también pueden afectar elfuncionamiento correcto del sistema desensores. Esto puede provocar reduccionesdel rendimiento o falsas alarmas.

Es posible que el sistema no detecteobjetos pequeños o en movimiento,especialmente aquellos que estén

cerca del suelo.

Nota: ciertos dispositivos complementariosinstalados alrededor de la defensa o fasciapodrían generar la emisión de tonos falsos.Por ejemplo, enganches de remolquegrandes, parrillas de bicicleta o tablas desurf, soportes del portaplacas, cubiertas dedefensa o cualquier otro dispositivo quepudiera bloquear la zona de detecciónnormal del sistema.Nota: mantenga los sensores, ubicados enla defensa o fascia, libres de nieve, hielo ygrandes cantidades de tierra. Si los sensoresestán cubiertos, la precisión del sistemapuede verse afectada. No limpie lossensores con objetos afilados.Nota: si el vehículo sufre daños en ladefensa o fascia, de modo que sedesalineen o curven, la zona de detecciónse puede alterar provocando medicionesinexactas de los obstáculos o falsasalarmas. Consulte con un técnicoautorizado.

Nota: cuando un remolque está conectadoa su vehículo, el sistema de ayuda deestacionamiento trasero podría detectar elremolque y, por lo tanto, proporcionaradvertencias. Desactive la ayuda deestacionamiento trasero cuando haya unremolque conectado a fin de evitar estasadvertencias.Nota: El sistema de sensores no se puededesactivar cuando hay una llave MyKeypresente. Ver Funcionamiento (página63).Le recomendamos que invierta un poco desu tiempo para conocer el sistema y suslimitaciones al leer esta sección.El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.Al recibir una alarma de detección, elvolumen del radio baja a un nivelpredeterminado. Después de la alarma, elvolumen de la radio vuelve al nivel normal.

E139213

Puede desactivar o activar elsistema presionando el botón deayuda de estacionamiento. Si su

vehículo tiene un botón de ayuda deestacionamiento, el sistema se puededesactivar mediante el menú de la pantallade información o a través del mensajeemergente que aparece cuando latransmisión se cambia a reversa (R). VerInformación general (página 121).

Si el sistema presenta una falla, apareceun mensaje de advertencia en la pantallade información, lo que no le permite activarel sistema. Ver Mensajes de información(página 132).

232

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 236: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Si un sensor está bloqueado y no puedefuncionar, el sistema se inhabilita yaparece un mensaje de advertencia en lapantalla de información. El sistema vuelvea un estado normal una vez despejado elbloqueo.

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERA(Si está equipado)

Los sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en formacontinua. Si el sistema detecta un objetoque está estático o que se aleja a más de30 cm de las esquinas de la defensa, eltono suena solo durante tres segundos.Una vez que el sistema detecta un objetoque se aproxima, la alarma vuelve a sonar.

E130178

Área de cobertura hasta 1,8 m desde ladefensa trasera. Podría haber un área decobertura menor en las esquinas externasde la defensa.

El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):• Su vehículo se mueve hacia un objeto

estático a una velocidad de 5 km/h omenos.

• El vehículo no se está moviendo, peroun objeto en movimiento se acerca ala parte trasera del vehículo a unavelocidad de 5 km/h o menos.

• El vehículo se mueve a una velocidadde menos de 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traserade su vehículo a una velocidad demenos de 5 km/h.

El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla de información. La pantalla deindicación de distancia cuando latransmisión está en reversa (R).El indicador muestra:• A medida que la distancia con los

obstáculos disminuye, los bloquesindicadores se iluminarán y seaproximarán al icono de vehículo.

• Si no se detecta un obstáculo, losbloques indicadores de distancia estánatenuados.

233

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 237: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTODELANTERO (Si está equipado)

Los sensores delanteros se activan cuandola transmisión está en cualquier posicióndistinta de estacionamiento (P) y elvehículo se mueve a baja velocidad.

E187330

Área de cobertura hasta 70 cm desde ladefensa delantera. El área de coberturadisminuye en las esquinas externas.Cuando su vehículo se acerca a un objeto,suena un tono de advertencia. Cuando suvehículo se acerca a un objeto, aumentala frecuencia del tono de advertencia. Eltono de advertencia suenaconstantemente cuando un objeto seencuentra a menos de 30 cm de distanciade la defensa delantera.Puede desactivar el sistema mediante elmenú de la pantalla de información o através del mensaje emergente que aparececuando cambia la transmisión a reversa(R). Ver Información general (página121). Si su vehículo tiene un botón de ayudade estacionamiento, puede desactivar elsistema si lo presiona.

Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)

El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla de información.El indicador muestra:• A medida que la distancia con los

obstáculos disminuye, los bloquesindicadores se iluminarán y seaproximarán al ícono de vehículo.

• Si no se detecta un obstáculo, losbloques indicadores de distancia estánatenuados.

Si la transmisión está en reversa (R), elsistema de sensores delantero emiteadvertencias de audio cuando el vehículose mueve y el obstáculo detectado semueve en dirección al vehículo. Cuando elvehículo está inmóvil, la advertencia deaudio se detendrá luego de 2 segundos. Laindicación visual siempre está presentedurante la reversa (R).Si la transmisión están en directa (D) o encualquier otra marcha hacia adelante (porejemplo, baja (L), deportivo (S) o encualquier marcha hacia adelante detransmisión manual), el sistema desensores delantero ofrece advertencias deaudio y visuales cuando el vehículo semueve a una velocidad inferior a 8 km/h yse detecta un obstáculo dentro del áreade detección. Cuando el vehículo estáinmóvil, la advertencia de audio sedetendrá luego de 2 segundos y laindicación visual se detiene después de 4segundos. Si los objetos detectados seencuentran dentro de 30 cm, la indicaciónvisual permanece encendida.Si la transmisión está en neutral (N), elsistema ofrece una indicación visual solocuando el vehículo se está moviendo a8 km/h o menos y hay un obstáculo dentrodel área de detección. Cuando el vehículoestá inmóvil, la indicación visual sedetendrá luego de 4 segundos.

234

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 238: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

SISTEMA LATERAL DESENSORES (Si está equipado)

El sistema de sensores laterales utiliza lossensores laterales delanteros y traserospara detectar y asociar obstáculos dentrode la ruta de manejo del vehículo que seencuentran a los costados del vehículo.Los sensores laterales se activan cuandola transmisión está en cualquier otraposición que no sea estacionamiento (P).Nota: Los obstáculos que ingresan al áreade detección lateral sin ser detectados yasociados por los sensores delanteros ytraseros no se detectarán.

E187810

El área de cobertura es de hasta 60 cmdesde los costados del vehículo.Cuando el sistema detecta un objeto cercadel costado del vehículo, suena unaadvertencia auditiva. A medida que elvehículo se acerca a los obstáculos dentrode la ruta de manejo del vehículo, lafrecuencia de advertencias auditivasaumenta.

Indicador de distancia de losobstáculos (Si está equipado)

E190459

El sistema proporciona indicadores dedistancia de los obstáculos a través de lapantalla de información.A medida que la distancia al obstáculodisminuye, los bloques indicadores seiluminarán y se aproximarán al icono devehículo. Si no se detecta un obstáculo,los bloques indicadores de distancia semostrarán atenuados.Cuando cambia a reversa (R), el sistemade sensores laterales ofrece advertenciasauditivas cuando el vehículo se estámoviendo y se detectan obstáculos dentrode 60 cm y estos están dentro de la rutade manejo del vehículo. Cuando detiene elvehículo, la advertencia auditiva se detieneluego de dos segundos.Nota: La indicación de distancia visualpermanecerá encendida mientras latransmisión esté en reversa (R).

235

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 239: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando cambia a manejo (D) o encualquier otra velocidad hacia adelante,por ejemplo, baja (L), deportivo (S) ocualquier velocidad hacia adelante entransmisión manual, el sistema desensores laterales ofrece advertenciasauditivas cuando el vehículo se mueve auna velocidad inferior a 8 km/h y sedetectan obstáculos dentro de 60 cm yestán dentro de la ruta de manejo delvehículo. Cuando el vehículo se detiene, laadvertencia auditiva se detiene despuésde dos segundos y la indicación visual sedetiene después de cuatro segundos.Si la transmisión está en neutra (N), elsistema de sensores laterales ofrece unaindicación visual de la distancia solocuando el vehículo se mueve a unavelocidad inferior a 8 km/h y el sistema deayuda de estacionamiento detecta unobstáculo delantero o trasero y elobstáculo lateral se encuentra a 60 cmdel costado del vehículo. Cuando detieneel vehículo, la indicación visual de ladistancia se detiene luego de cuatrosegundos.Si el sistema de sensores laterales no seencuentra disponible, no aparecen losbloques indicadores laterales de distancia.El sistema de sensores laterales no estádisponible en la siguiente condición:• Si desactiva el sistema de control de

tracción.El sistema de sensores laterales podría noestar disponible si no ha manejadoaproximadamente la longitud del vehículo,a fin de que el sistema se reinicie si:• Activa el encendido, lo apaga y lo

vuelve a activar.• El vehículo permanece inmóvil por más

de dos minutos.• El sistema de frenos antibloqueo está

activado.

• El sistema de control de tracción estáactivado.

• Cuando no hay información disponiblesobre el ángulo del volante dedirección, el sistema de sensoreslaterales tampoco está disponible.Debe manejar el vehículo al menos150 m por sobre 30 km/h pararecuperar la información sobre elángulo de la dirección.

ASISTENCIA ACTIVA PARAESTACIONARSE (Si está equipado)

Asistencia de estacionamientoparalelo, de estacionamientoperpendicular, de salida deestacionamiento en paralelo

AVISOSDebe permanecer en el vehículocuando se active el sistema. En todomomento, usted es responsable de

controlar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

Es posible que los sensores nodetecten objetos bajo lluviatorrencial u otras condiciones que

provocan interferencia.La asistencia activa deestacionamiento no aplica los frenosbajo ninguna circunstancia.El sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.

Usted continúa siendo el responsable demanejar con el debido cuidado y atención.

Nota: el sistema de información de puntociego no detecta tráfico en el costado odetrás del vehículo durante una maniobrade la asistencia activa de estacionamiento.

236

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 240: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El sistema detecta un espacio deestacionamiento en paralelo operpendicular disponible y dirigeautomáticamente el vehículo al espacio(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo guía, tanto visualcomo auditivamente, para estacionar elvehículo.Si no se siente cómodo con la cercanía acualquier vehículo u objeto, puede optarpor anular el sistema, para ello agarre elvolante de la dirección y presione el botón.El sistema de asistencia de salida deestacionamiento en paralelo, maniobraautomáticamente el vehículo para salir delespacio de estacionamiento en paralelo(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo orienta tanto visualcomo auditivamente para ingresar altráfico.El sistema podría no funcionarcorrectamente en cualquiera de lassiguientes condiciones:• Está usando una llanta de refacción o

una llanta considerablemente másdesgastada que las demás llantas.

• Una o más llantas no están infladascorrectamente.

• Está intentando estacionar en unacurva cerrada.

• Pasa algo entre la defensa delanteray el espacio de estacionamiento. Porejemplo, un peatón o un ciclista.

• El borde del vehículo estacionado allado es alto respecto al suelo. Porejemplo, un autobús, un camión deremolque o un camión de plataformaplana.

• Las condiciones climáticas sonadversas. Por ejemplo, durante lluviaintensa, nieve o niebla.

Nota: mantenga los sensores ubicados enla defensa o fascia libres de nieve, hielo yacumulaciones de tierra. Si los sensoresestán cubiertos, la precisión del sistemapuede verse afectada. No limpie lossensores con objetos afilados.Nota: es posible que los sensores nodetecten objetos con superficies queabsorben ondas ultrasónicas o causeninterferencia ultrasónica. Por ejemplo, elescape de una motocicleta, los frenos deaire de un camión o los cláxones.Nota: luego de cambiar el tamaño de lasllantas, el sistema debe recalibrar y elfuncionamiento podría verse afectado porun breve lapso de tiempo.No use el sistema en las siguientessituaciones:• Si colocó un objeto extraño cerca de

los sensores, en la parte delantera otrasera del vehículo. Por ejemplo, unaparrilla de bicicleta o un remolque.

• Si añade un objeto que sobresalga deltecho. Por ejemplo, una tabla de surf.

• Los objetos extraños dañan uobstruyen los sensores delanteros, dela defensa trasera o laterales.

• No se está utilizando el tamaño dellanta correcto en el vehículo. Porejemplo, una llanta de refacciónpequeña.

Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: estacionamientoen paralelo

E146186

Presione el botón de asistenciaactiva de estacionamiento unavez para buscar un espacio de

estacionamiento en paralelo.

237

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 241: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando maneje a una velocidad inferior35 km/h, el sistema automáticamenteanaliza ambos lados del vehículo paraubicar un espacio de estacionamientodisponible. El sistema muestra un mensajey un gráfico correspondiente para indicarque está buscando un espacio para

estacionar. Utilice las luces direccionalespara seleccionar una búsqueda hacia ellado izquierdo o el lado derecho delvehículo.Nota: si no utiliza los indicadores dedirección, el sistema pasa automáticamenteal lado del pasajero de su vehículo.

E130107

Nota: asimismo, puede activar el sistemadespués de sobrepasar parcial ocompletamente un espacio deestacionamiento. Presione el botón deasistencia activa de estacionamiento y elsistema le informará si recientemente pasóun espacio de estacionamiento adecuado.Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, muestra un mensaje y emite untono. Detenga el vehículo y siga lasinstrucciones de la pantalla. Si su vehículose mueve muy lentamente, es posible quenecesite acelerar durante una distanciacorta antes de que el sistema esté listopara estacionar.Nota: debe estar atento a que el espacioque el sistema selecciona permanezca sinobstrucciones en todo momento durante lamaniobra.Nota: maneje el vehículo dentro de 1,5 m ylo más paralelo posible a los otros vehículosmientras pasa por un lugar deestacionamiento.

Nota: el sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento que detecta.Por ejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras maneja, ofrece el último.Nota: si maneja a una velocidad superior aaproximadamente 35 km/h, el sistemamuestra un mensaje para indicarle que debereducir la velocidad del vehículo.

Maniobras automáticas de la direcciónpara ingresar a un espacio deestacionamientoNota: si la velocidad del vehículo excedeunos 10 km/h o si se interrumpe lamaniobra, el sistema se desactiva y usteddebe tomar el control del vehículo en sutotalidad.Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante dedirección y nada obstruye su movimiento,el vehículo se dirige por sí solo hacia elespacio libre. El sistema muestra lasinstrucciones para mover el vehículo haciaatrás y hacia adelante en el espacio.

238

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 242: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E130108

Cuando considere que el vehículo estácorrectamente estacionado, o cuandoescuche un tono continuo junto con unmensaje en la pantalla, detengacompletamente el vehículo.Una vez finalizada la maniobra de laasistencia activa de estacionamiento, elsistema muestra un mensaje y emite untono.Nota: usted es responsable de revisar elvehículo estacionado y de efectuar cualquiercorrección necesaria antes de abandonarel lugar.

Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: estacionamientoperpendicular

E146186

Presione dos veces el botón deasistencia activa deestacionamiento para buscar un

espacio de estacionamiento enperpendicular.

Al manejar a una velocidad inferior a30 km/h, el sistema muestra un mensajey un gráfico correspondiente para indicarque está buscando un espacio paraestacionar. Utilice las luces direccionalespara seleccionar una búsqueda hacia ellado izquierdo o el lado derecho delvehículo.Nota: si no realiza una selección, el sistemalo hará, de forma predeterminada, hacia ellado del pasajero.

E186193

239

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 243: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, muestra un mensaje y emite untono. Detenga el vehículo y siga lasinstrucciones de la pantalla. Si su vehículose mueve muy lentamente, es posible quenecesite acelerar durante una distanciacorta antes de que el sistema esté listopara estacionar.Nota: debe estar atento a que el espacioque el sistema selecciona permanezca sinobstrucciones en todo momento durante lamaniobra.Nota: debe manejar el vehículo dentro de1,5 m y lo más perpendicular posible a losotros vehículos al pasar por un espacio deestacionamiento.Nota: el sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento que detecta.Por ejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras maneja, ofrece el último.Nota: si maneja a una velocidad superior aaproximadamente 30 km/h, el sistemamuestra un mensaje para indicarle que debereducir la velocidad del vehículo.

Maniobras automáticas de la direcciónpara ingresar a un espacio deestacionamientoNota: si la velocidad del vehículo excedeunos 10 km/h o si se interrumpe lamaniobra, el sistema se desactiva y usteddebe tomar el control del vehículo en sutotalidad.

E186191

Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante y nadaobstruye su movimiento, el vehículo sedirige por sí solo hacia el espacio libre. Elsistema muestra las instrucciones paramover el vehículo hacia atrás y haciaadelante en el espacio.Cuando considere que el vehículo estácorrectamente estacionado, o cuandoescuche un tono continuo junto con unmensaje en la pantalla, detengacompletamente el vehículo.Una vez finalizada la maniobra de laasistencia activa de estacionamiento, elsistema muestra un mensaje y emite untono.Nota: usted es responsable de revisar elvehículo estacionado y de efectuar cualquiercorrección necesaria antes de abandonarel lugar.

Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: asistencia desalida de estacionamiento en paralelo

E146186

Presione el botón de asistenciaactiva de estacionamiento unavez mientras el vehículo está

detenido en un espacio en paralelo parausar la asistencia de salida deestacionamiento en paralelo.

El sistema muestra un mensaje que leindica que seleccione un lado. Use elindicador de dirección para seleccionardesde qué lado del vehículo desea salir delespacio de estacionamiento.

240

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 244: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E188012

El sistema determina el espacio libre frentey detrás del vehículo y dirigeautomáticamente el vehículo fuera delespacio de estacionamiento en paralelo(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo orienta tanto visualcomo auditivamente para ingresar altráfico.Una vez que el sistema dirige el vehículopasado el vehículo u objeto adyacente, leindica que tome el control de la direccióny complete la salida del espacio deestacionamiento.Nota: si el espacio libre en frente delvehículo le permite salir fácilmente, lafunción de asistencia de salida deestacionamiento en paralelo podría no estardisponible.Nota: usted es responsable de controlar elvehículo y de asegurarse de que la vía estádespejada antes de entrar en el tránsito.Nota: no use este sistema para ayudarlo asalir de espacios de estacionamientoperpendiculares. Se podría dañar elvehículo.Nota: si la velocidad del vehículo excedeunos 5 km/h o si se interrumpe la maniobra,el sistema se desactiva y usted debe tomarel control del vehículo en su totalidad.

Desactivación de la función deasistencia activa deestacionamientoPuede desactivar manualmente el sistemaal:• Presionar el botón de asistencia activa

de estacionamiento durante unamaniobra activa.

• Agarrar el volante de dirección duranteuna maniobra activa.

• Manejar a una velocidad superior a,aproximadamente, 35 km/h por 30segundos mientras busca un espaciode estacionamiento.

• Manejar a más de 10 km/haproximadamente durante unamaniobra activa.

• Desactivar el sistema de control detracción.

Ciertas condiciones del vehículo tambiénpodrían desactivar el sistema, por ejemplo:• El sistema de control de tracción se

activa.• Activación o falla del sistema de frenos

antibloqueo.

241

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 245: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Si se produce un problema en el sistema,aparecerá un mensaje de advertencia,acompañado de un tono. Durante laoperación normal del sistema

ocasionalmente podrían mostrarsemensajes. Ante fallas recurrentes ofrecuentes del sistema, comuníquese conun distribuidor autorizado.

Diagnóstico de fallas del sistema

Causa posibleSíntoma

El sistema de control de tracción podría estar desacti-vado.

El sistema no busca espaciosde estacionamiento. La transmisión está en reversa (R). El vehículo debe

moverse hacia delante para poder detectar un espaciode estacionamiento.

Los sensores podrían estar cubiertos. Por ejemplo,acumulación de nieve, hielo o suciedad. Los sensorescubiertos pueden afectar el funcionamiento delsistema.

El sistema no ofrece un espaciode estacionamiento.

No hay suficiente espacio de estacionamiento parapoder estacionar el vehículo de manera segura.

No hay suficiente espacio para la maniobra de estacio-namiento automático en el lado opuesto al espacio deestacionamiento.

El espacio para estacionar se encuentra a una distanciasuperior a 1,5 m o inferior a 0,4 m.

La velocidad del vehículo es superior a 35 km/h paraestacionamiento en paralelo y superior a 30 km/h paraestacionamiento en perpendicular.

Hace poco desconectó la batería o la reemplazó.Después de una desconexión de la batería, debemanejar el vehículo por un camino recto por un brevelapso de tiempo.

El vehículo se mueve en la dirección contraria a laposición actual de la transmisión. Por ejemplo, sedesplaza hacia adelante cuando está en reversa (R).

El sistema no posiciona correc-tamente el vehículo.

Un borde de la banqueta irregular a lo largo del espaciode estacionamiento evita que el sistema alinee elvehículo correctamente.

Otros vehículos estacionados inadecuadamente uobjetos están ocupando el espacio.

242

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 246: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Causa posibleSíntoma

El vehículo está demasiado pasado del espacio deestacionamiento. El sistema funciona mejor cuandomaneja la misma distancia pasado el espacio de esta-cionamiento.

Instaló o realizó mantenimiento de forma incorrecta alas llantas. Por ejemplo, presión de aire insuficiente,tamaño inadecuado o de diferentes tamaños.

Una reparación o modificación altera la capacidad dedetección.

Un vehículo estacionado tiene un aditamento alto. Porejemplo, un rociador de sal, un quitanieves o unaplataforma de un camión de mudanzas.

La longitud o la posición de los objetos próximos alespacio de estacionamiento cambia después de queel vehículo pasa el espacio.

La temperatura alrededor del vehículo cambia rápida-mente. Por ejemplo, manejar de un garaje con calefac-ción al aire frío o después de salir de un lavado deautomóviles.

CÁMARA DE VISTA TRASERA

AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en

conjunto con los espejos retrovisoresinteriores y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.

Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la

defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de la cámara.

Maneje lentamente el vehículo enreversa. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la

pérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

AVISOSTenga cuidado cuando la puerta decarga trasera esté entreabierta. Si lapuerta de carga trasera está

entreabierta, la cámara estará fuera deposición, y es posible que la imagen devideo sea incorrecta. Todas las directricesdesaparecen cuando la puerta de cargatrasera está entreabierta. Si no se siguenestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales.

Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en

estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.

El sistema de cámara retrovisoraproporciona una imagen de video del áreaubicada detrás del vehículo.

243

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 247: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando la cámara retrovisora estáhabilitada, se muestran diversos tipos deguías en la pantalla, que indican la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás del vehículo.

E142435

La cámara está ubicada en la puerta delcompartimiento de equipaje, arriba de laplaca.

Uso del sistema de cámararetrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocoloca la transmisión en reversa (R).Nota: el sistema de detección en reversano es eficaz a velocidades de más de5 km/h, y es posible que no detecte algunosobjetos angulares o que estén enmovimiento.

El sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas (si están equipadas):

muestran la ruta deseada del vehículoal ir en reversa.

• Guías fijas: muestran la ruta real delvehículo al ir en reversa en línea recta.Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.

• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto. Porejemplo, un remolque.

Nota: si la transmisión está en reversa (R)y la puerta o compuerta levadiza delcompartimiento de equipaje está abierta,no se muestran las funciones de la cámararetrovisora.Nota: al remolcar, la cámara solo ve lo queestá remolcando. En esas condiciones, lacobertura no es tan adecuada como en laoperación normal y quizá no pueda veralgunos objetos. En algunos vehículos, lasguías pueden desaparecer cuandoengancha el conector del remolque.Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• De noche y en zonas oscuras si una o

ambas luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua o los desechos

obstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo. La cámararetrovisora tiene un limpiador que seactiva cuando usa el limpiador de aventana trasera. Ver Limpiador ylavador de medallón (página 96).

• La parte trasera del vehículo fuegolpeada o dañada, lo cual causó quela cámara esté desalineada.

244

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 248: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Configuración del sistema de cámaraSe puede acceder a los sistemas de visiónde cámara retrovisora mediante la pantallade visualización. Ver Informacióngeneral (página 121).

Guías de la cámaraNota: las guías activas solo estándisponibles cuando la transmisión está enreversa (R).

A B C D

F

E

E142436

Guías activas (si estánequipadas)

A

Línea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF

Las guías activas solo se muestran conguías fijas. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Sicambia la posición del volante de direcciónal retroceder, el vehículo se podría desviarde la ruta deseada original.Las guías fijas y activas se desvanecen yvuelven a aparecer, según la posición delvolante de dirección. Las guías activas nose muestran cuando el volante dedirección está en posición recta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Use los espejos laterales yel espejo retrovisor para obtener una mejorcobertura de los lados y de la parte traseradel vehículo.

Indicador de distancia de losobstáculos (Si está equipado)

E190459

245

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 249: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El sistema proporcionará una imagen desu vehículo y de las zonas de sensor. Laszonas se resaltarán en verde, amarillo yrojo cuando los sensores del sistema deayuda de estacionamiento detecten unobjeto en el área de cobertura.

Zoom manualALERTA

Cuando se haya activado el zoommanual, la zona situada detrás delvehículo podría no aparecer. Procure

estar atento a su entorno cuando use lafunción de zoom manual.

Nota: el zoom manual solo está disponiblecuando la transmisión está en reversa (R).Nota: cuando activa el zoom manual, soloaparece la línea central.Los ajustes seleccionables para estafunción son Zoom para acercar (+) y Zoompara alejar (-). Presione el símbolo en lapantalla de la cámara para cambiar lavista. La configuración predeterminada esZoom desactivado.Eso permite obtener una vista más cercanade un objeto ubicado detrás del vehículo.La imagen acercada mantiene la defensaa la vista a fin de proporcionarle unareferencia. El acercamiento solo estáactivo cuando la transmisión está enreversa (R).

Retraso de la cámara retrovisoraLas configuraciones seleccionables paraesta función son Encendido y Apagado.La configuración predeterminada de lafunción de retardo de la cámara retrovisoraes APAGADO.

Cuando se saca la transmisión fuera dereversa (R) a cualquier otra posicióndistinta de estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque:• La velocidad del vehículo alcanza

aproximadamente 10 km/h.• Cambia la transmisión de su vehículo

a estacionamiento (P).

CÁMARA DE 360 GRADOS (Si

está equipado)

AVISOSel sistema de cámara de 360 gradosigualmente requiere que el conductorla utilice además mirar por las

ventanas y revisar los espejos retrovisoresinterior y exteriores, a fin de obtener unamáxima cobertura.

Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la

defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de la cámara.

Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en

estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.

Nota: El sistema de cámara de 360 gradosse apagará cuando el vehículo esté enmovimiento a velocidad baja, exceptocuando esté en reversa (R).

246

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 250: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El sistema de cámara de 360 grados secompone de cámaras frontales, lateralesy traseras. El sistema:• Le permite ver lo que está

directamente en frente o detrás de suvehículo.

• Proporciona una vista de tránsitocruzado en frente y detrás de suvehículo.

• Le permite obtener una vista desdearriba del área fuera de su vehículo,incluidos los puntos ciegos.

• Proporciona visibilidad alrededor de suvehículo en maniobras deestacionamiento tales como:• Centrado en un espacio de

estacionamiento.• Obstáculos cerca del vehículo.• Estacionamiento en paralelo.

Vistas de la cámara

E205884

El botón de cámara se ubica enel panel de instrumentos y lepermite alternar entre las

diferentes vistas de las cámaras.

Cuando esté en modo estacionamiento(P), neutral (N) o manejo (D), soloaparecen las imágenes de las cámarasfrontales. Presione el botón de la cámarapara visualizar la imagen de la cámarafrontal en la pantalla.Cuando está en reversa (R), solo aparecenlas imágenes de las cámaras retrovisoras.Cuando cambia a reversa (R), la imagende la cámara retrovisora automáticamenteaparece en la pantalla.

Vistas avanzadas de la cámara (Si

está equipado)

E233726En vehículos con funcionesespecíficas, otras vistas de lascámaras podrían encontrarse

disponibles. Presione el ícono de cámarapequeña en la esquina superior izquierdade la pantalla para abrir el menú de vistade la cámara.

Cuando presiona el botón de la cámaraestando en estacionamiento (P), neutral(N) o manejo (D), se puede acceder a lassiguientes vistas de la cámara.• Frontal 360 + Normal: Contiene la

vista de la cámara frontal normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.

• Vista frontal normal: Proporcionauna imagen de lo que estádirectamente en frente de su vehículo.

• Vista dividida delantera:Proporciona una visión extendida de loque está en frente de su vehículo.

Cuando cambia a reversa (R), se puedeacceder a las siguientes vistas de lacámara:• Trasera 360 + Normal: Contiene la

vista de la cámara retrovisora normaljunto a una vista de cámara de 360grados. Presione el botón de zoom (+)para acceder rápidamente a la vistatrasera normal desde esta pantalla.

• Vista trasera normal: Proporcionauna imagen de lo que estádirectamente detrás de su vehículo.

• Vista dividida trasera: Proporcionauna visión extendida de lo que estádetrás de su vehículo.

247

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 251: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Zona fuera de alcance

E225016

La zona fuera de alcance estárepresentada por las líneas punteadasamarillas, paralelas a su vehículo. Estádiseñada para darle la indicación en latierra de la posición totalmente extendidade los espejos exteriores.

Cámara frontalALERTA

El sistema de cámara delanteraigualmente requiere que el conductormire fuera del vehículo.

E251883

la cámara de video frontal, ubicada en larejilla, proporciona una imagen de videodel área ubicada enfrente de su vehículo.Agrega asistencia al conductor mientrasconduce hacia delante a velocidadesbajas. Para usar el sistema de video de lacámara frontal, coloque la transmisión encualquier velocidad, excepto reversa (R).Aparece una imagen cuando se presionael botón de la cámara. El área que semuestra en la pantalla puede variar deacuerdo a la orientación de su vehículo y/olas condiciones de la carretera.Nota: la cámara delantera tiene unlimpiador que se activa cuando usa loslavaparabrisas. Ver Lavaparabrisas(página 95).

Cámara lateral

E250816

La cámara de vista lateral, ubicada en elespejo exterior, proporciona una imagende video del área ubicada a los costadosdel vehículo. Lo ayuda a estacional elvehículo.Nota: sea cauteloso cuando use la vista de360 mientras cualquiera de las puertasestán entreabiertas. Si la puerta estáentreabierta la cámara podría estar fuerade posición y es posible que la imagen devideo sea incorrecta.

248

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de estacionamiento

Page 252: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FUNCIONAMIENTOEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.

USO DEL CONTROL DECRUCERO (Si está equipado)

AVISOSNo utilice el control de crucero encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté

resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.

Si está manejando cuesta abajo, lavelocidad del vehículo podría superarla velocidad establecida. El sistema

no aplica los frenos.

Nota: el control de crucero se desactiva sila velocidad del vehículo disminuye más de16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar en subida.

E191329

Los controles de crucero se encuentran enel volante de dirección.

Encendido del control de cruceroPresione ON.

E71340

El indicador aparece en lapantalla de información.

Ajuste de la velocidad de crucero1. Maneje a la velocidad deseada.2. Presione SET+ o SET-.3. Retire el pie del pedal del acelerador.Nota: El indicador cambia de color.

Modificación de la velocidadestablecidaNota: Si acelera pisando el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.• Presione SET+ o SET- para cambiar la

velocidad programada en pequeñosincrementos.

• Pise el pedal del acelerador o del frenohasta que alcance la velocidaddeseada. Presione SET+ o SET-.

• Mantenga presionado SET+ o SET-.Libere el control cuando alcance lavelocidad deseada.

Cancelación de la velocidadestablecidaPresione CNCL o toque el pedal del freno.La velocidad establecida no se borra.

Reanudación de la velocidadestablecidaPresione RES.

Apagado del control de cruceroNota: La velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.

249

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 253: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Presione OFF cuando el sistema esté enel modo de espera o desactive elencendido.

USO DEL CONTROL DECRUCERO ADAPTABLE (Si está

equipado)

AVISOSSiempre ponga especial atención alas condiciones cambiantes delcamino cuando use el control de

crucero adaptable. El sistema noreemplaza el manejar con atención. Elhecho de no prestar atención al caminopuede ocasionar un accidente, lesionesgraves e incluso la muerte.

No use el control de cruceroadaptable cuando ingrese o deje unaautopista, en caminos con

intersecciones o rotondas, con tráfico novehicular, o en caminos sinuosos,resbaladizos, sin pavimentar o conpendientes pronunciadas.

No use el sistema cuando la visiónsea escasa, por ejemplo, con niebla,lluvia torrencial, rocío o nieve.No utilice el sistema cuando arrastreun remolque con controles de frenode remolque de refacción. Los frenos

de remolque de refacción no funcionaráncorrectamente cuando active el sistema,ya que los frenos se controlanelectrónicamente. Si utiliza el sistema enesas condiciones, se podría perder elcontrol del vehículo, lo que podríaocasionar lesiones graves.

No utilice llantas de tamañosdistintos a los recomendados, dadoque podría afectar el funcionamiento

normal del sistema. De lo contrario, podríaperder el control del vehículo, lo que podríaocasionar lesiones graves.

AVISOSEl control de crucero adaptablepodría no detectar vehículosdetenidos o que se muevan a menos

de 10 km/h.El control de crucero adaptable nodetecta peatones u objetos en elcamino.El control de crucero adaptable nodetecta vehículos que ingresan en elmismo carril.El control de crucero adaptable noes una advertencia de choque ni unsistema para evitar un hecho.No use el control de cruceroadaptable con una pala barredorade nieve instalada.

Nota: es su responsabilidad permaneceralerta, manejar de forma segura y mantenerel control del vehículo en todo momento.El sistema ajusta la velocidad del vehículoa fin de mantener una separación fija entreusted y el vehículo en frente suyo en elmismo carril. Puede seleccionar entrecuatro ajustes de separación.El sistema usa un sensor de radar, queproyecta un rayo directamente en frentede su vehículo.

E248613

Los controles de crucero adaptable seencuentran en el volante de dirección.

250

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 254: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Encendido del control de cruceroadaptablePresione ON.

E144529

En la pantalla de informaciónaparecerá el indicador, el ajustede distancia actual y la

velocidad establecida.

E183738

Ajuste de la velocidad de cruceroadaptableNota: cuando el control de cruceroadaptable está activo, el velocímetro puedevariar ligeramente de la velocidadestablecida que aparece en la pantalla deinformación.1. Maneje a la velocidad deseada.2. Presione SET-.3. Se enciende un indicador de color

verde y en la pantalla de informaciónaparece el ajuste de distancia actual yla velocidad fijada.

4. Retire el pie del pedal del acelerador.

E183738

5. Se enciende una imagen de vehículo siel sistema detecta un vehículo delantede usted.

Cómo configurar la velocidad decrucero adaptable cuando elvehículo está detenido1. Detenga totalmente el vehículo.2. Mantenga presionado completamente

el pedal del freno.3. Presione RES+.4. La velocidad establecida se ajusta a

30 km/h.5. Se enciende un indicador de color

verde y en la pantalla de informaciónaparece el ajuste de distancia actual yla velocidad fijada.

Al ir detrás de un vehículoAVISOS

Cuando va detrás de un vehículo, suvehículo no siempre desacelera losuficientemente rápido como para

evitar un choque sin la intervención delconductor. Siempre aplique los frenoscuando sea necesario. De lo contrario,podría producirse un choque, lesionesgraves o incluso la muerte.

251

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 255: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSEl control de crucero adaptable soloadvierte los vehículos detectadospor el sensor de radar. En algunos

casos, podría no haber advertencia o estapodría demorarse. Siempre debe aplicarlos frenos cuando sea necesario. De locontrario, podría producirse una colisión,lesiones graves e incluso la muerte.

Nota: cuando va detrás de un vehículo yusted enciende un indicador de dirección,el control de crucero adaptable puedeproporcionar una pequeña aceleracióntemporal para ayudarlo a para pasar.Nota: los frenos pueden emitir un ruidocuando es el sistema el que los aplica.Cuando un vehículo que va adelante deusted entra al mismo carril o cuandodelante de su vehículo, en el mismo carril,va uno a menor velocidad, la velocidad delvehículo se ajusta a fin mantener unadistancia programada. Un gráfico delvehículo se enciende en el tablero deinstrumentos.El vehículo mantiene una separaciónconstante con el vehículo de adelantehasta que:• El vehículo frente a usted acelere hasta

alcanzar una velocidad superior a lavelocidad establecida.

• El vehículo de adelante salga del carrilque usted está ocupando.

• Programe una nueva distancia deseparación.

El sistema aplica los frenos para disminuirsu velocidad con el fin de mantener a unadistancia segura con el vehículo que vaadelante. El sistema solamente aplicafrenado limitado. Se puede anular laacción del sistema mediante la aplicaciónde los frenos.

Si el sistema determina que el nivelmáximo de frenado no es suficiente, suenauna advertencia sonora cuando el sistemacontinúa frenando. En el parabrisasaparece una barra de advertencia roja yusted debe tomar una acción inmediata.

Cómo detener totalmente elvehículoSi detiene el vehículo completamente yeste permanece detenido por menos detres segundos, acelerará desde unaposición detenida para hacer avanzar elvehículo.Si detiene el vehículo completamente yeste permanece detenido durante más detres segundos, presione RES+ o el pedaldel acelerador para hacer avanzar elvehículo.

Ajuste de la distancia deseparaciónNota: el ajuste de separación depende deltiempo y, por lo tanto, la distancia se ajustacon la velocidad del vehículo.Nota: es su responsabilidad seleccionaruna separación que sea adecuada para lascondiciones de manejo.Mediante el control de separación, puedereducir o aumentar la distancia entre suvehículo y el vehículo frente a usted.

252

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 256: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E248779

Reducción de la separación.AAumento de la separación.B

E183738

La separación seleccionada aparece en lapantalla de información, tal como lomuestran las barras de la imagen.

Ajuste de distancia del control decrucero adaptable

Comportamientodinámico

Pantalla gráfica,cantidad de barrasmostradas entre los

vehículos

Deportivo.1

Normal.2

Normal.3

Comodidad.4

Cada vez que enciende el sistema,selecciona el último ajuste de separaciónseleccionado.

Anulación de la velocidadestablecida

ALERTASi anula el sistema presionando elpedal del acelerador, este noaccionará automáticamente los

frenos para mantener una distanciarespecto de cualquier vehículo que seencuentre adelante.

Cuando presiona el pedal del aceleradorpuede anular la velocidad establecida y ladistancia.

E144529

Si cancela el sistema, en lapantalla de información seencenderá el indicador de color

verde y se dejará de mostrar la imagen devehículo en la pantalla de información.El sistema reanuda su operación cuandousted suelta el pedal del acelerador. Lavelocidad del vehículo disminuye hastaalcanzar la velocidad establecida, o hastauna velocidad menor si delante hay unvehículo que se desplaza a menorvelocidad.

253

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 257: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Modificación de la velocidadestablecida• Presione RES+ o SET- para cambiar la

velocidad programada en pequeñosincrementos.

• Pise el acelerador o el freno hasta quealcance la velocidad deseada. PresioneRES+ o SET-.

• Mantenga presionado RES+ o SET-para cambiar la velocidad programadaen incrementos mayores. Libere elcontrol cuando alcance la velocidaddeseada.

El sistema podría aplicar los frenos paradisminuir la velocidad del vehículo hastaalcanzar la nueva velocidad establecida.La velocidad establecida se muestracontinuamente en la pantalla deinformación cuando el sistema está activo.

Cancelación de la velocidadestablecidaPresione CNCL o toque el pedal del freno.La velocidad establecida no se borra.

Reanudación de la velocidadestablecidaNota: utilice la función de reanudación solosi conoce la velocidad establecida y quierevolver a ella.Presione RES+. La velocidad del vehículovuelve a la velocidad previamenteestablecida y al ajuste de separación. Lavelocidad establecida se muestracontinuamente en la pantalla deinformación cuando el sistema está activo.

Cancelación automáticaLa cancelación automática también puedeocurrir si:• Las llantas pierden tracción.• Aplica el freno de estacionamiento.

Activación del freno de manoLa activación y cancelación automáticasdel freno de mano ocurren en lossiguientes casos:• Desabrocha el cinturón de seguridad y

abre la puerta después de detener elvehículo.

• Mantiene el vehículo detenido en formacontinua por más de tres minutos.

Uso de arrastre de remolque enzonas montañosasNota: si aplica los frenos durante un lapsoprolongado, sonará una alarma y el sistemase desactivará. Esto permitirá que los frenosse enfríen. Cuando los frenos se enfrían, elsistema vuelve a funcionar con normalidad.Nota: al efectuar el arrastre con control decrucero adaptivo, active el modo dearrastre/remolque.Nota: el modo remolque/arrastre aumentalos espacios de tiempo y permite mayordistancia de frenado.Seleccione una velocidad menor cuandose utilice el sistema de control de cruceroen situaciones tales como al bajar porpendientes pronunciadas durante largosperíodos, por ejemplo, en zonasmontañosas. El sistema requiere delfrenado con el motor en dichassituaciones, con el fin de reducir la cargasobre el sistema de los frenos normalesdel vehículo y evitar que se recalienten.

Apagado del control de cruceroadaptableNota: la velocidad establecida y el ajustede la distancia se borran cuando se apagael sistema.Presione OFF cuando el sistema esté enel modo de espera o desactive elencendido.

254

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 258: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de detecciónAVISOS

Rara vez podrían ocurrir problemasde detección debido ainfraestructuras del camino, por

ejemplo, puentes, túneles y barreras deseguridad. En estos casos, el sistemapodría frenar tarde o de manerainesperada. En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo, desupervisar el sistema y de intervenir si fueranecesario.

Si el sistema funcionaincorrectamente, haga revisar elvehículo tan pronto como sea

posible.

El campo de visión del sensor de radar eslimitado. En algunas situaciones podría nodetectar vehículos o bien detectar unvehículo más tarde de lo esperado. Si elsistema no detecta vehículos delante deusted, no se encenderá el gráfico devehículo que va adelante. E71621

Pueden ocurrir problemas de detección enlas siguientes situaciones:

Si el vehículo frente a usted nose encuentra en la misma líneade manejo que su vehículo.

A

Con los vehículos que apenasentran a su carril. El sistema solopuede detectar los vehículosfrente a usted cuando dichosvehículos entrancompletamente a su carril.

B

Podrían existir problemas con ladetección de vehículos frente austed al tomar curvas o al salirde una curva.

C

En estos casos, el sistema podría frenartarde o de manera inesperada. Debepermanecer alerta y actuar si es necesario.

255

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 259: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Si un objeto golpea el extremo delanterode su vehículo o si su vehículo sufre daños,podría verse afectada la zona de deteccióndel radar. Esto podría causar una falsadetección o fallas en la detección.

Sistema no disponibleEl sistema podría no activarse si sepresenta lo siguiente:• Un sensor bloqueado.• Altas temperaturas en los frenos.• Una falla en el sistema o en un sistema

relacionado.

Sensor bloqueado

E257553

Nota: usted no puede ver el sensor. Estádetrás de un panel de la fascia.Si hay una obstrucción de las señales deradar del sensor, aparece un mensaje enla pantalla. El sensor está en la parrillainferior. Si el sensor está bloqueado, elsistema no puede detectar un vehículo queestá adelante y no funcionacorrectamente.

Posibles causas y acciones para que aparezca este mensaje:

Acción por tomarCausa

Limpie la superficie de la parrilla frente alradar o quite el objeto que causa laobstrucción.

La superficie del radar está sucia uobstruida.

Espere un lapso breve. El radar puedetardar varios minutos en detectar que nohay obstrucciones.

La superficie del radar está limpia, pero elmensaje permanece en la pantalla.

Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.

La lluvia o la nieve intensas están interfi-riendo con las señales del radar.

256

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 260: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción por tomarCausa

Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.

El agua, la nieve o el hielo sobre la super-ficie del camino podrían interferir con lasseñales del radar.

Espere un lapso breve o cambie al controlde crucero normal.

Se encuentra en una zona desierta oremota, sin otros vehículos ni objetos en elborde del camino.

Debido a la naturaleza de la tecnología del radar, es posible que se emita una alerta debloqueo cuando realmente no lo hay. Esto sucede, por ejemplo, al manejar en entornosrurales desolados o en entornos desérticos. Las situaciones falsas de bloqueo se eliminanautomáticamente o bien, cuando se vuelve a arrancar el vehículo.

Cambio al control de cruceronormal

ALERTAEl control de crucero normal nofrenará cuando su vehículo seacerque a vehículos que se

desplazan más lentamente frente a usted.Tenga siempre presente cuál es el modoque ha seleccionado y aplique los frenoscuando sea necesario.

Puede cambiar del control de cruceroadaptable al control de crucero normalmediante la pantalla de información.

E71340

La luz indicadora del control decrucero reemplaza la luzindicadora del control de crucero

adaptable si selecciona el control decrucero normal. El ajuste de separación noaparecerá y el sistema no responderá antelos vehículos de adelante. El frenadoautomático permanecerá activo paramantener la velocidad establecida.

257

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Control de crucero

Page 261: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ALERTA DEL CONDUCTOR (Si

está equipado)

AVISOSEl sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.

Usted continúa siendo el responsable demanejar con el debido cuidado y atención.

En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

Si el sensor está bloqueado, elsistema podría no funcionar.Si se siente cansado, tomedescansos periódicos. No espere aque el sistema le advierta.Algunos estilos de manejo podríanhacer que el sistema emitaadvertencias aunque el conductor

no se sienta cansado.Es posible que el sistema no funcioneen climas fríos ni en condicionesclimáticas difíciles. La lluvia, la nieve

y el rocío pueden afectar el rendimientodel sensor.

Este sistema no funcionará si elsensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.Si se producen daños en el área querodea inmediatamente al sensor,haga revisar su vehículo lo más

pronto posibleEl sistema podría no funcionarcorrectamente si el vehículo tiene unequipo de suspensión no aprobado

por nosotros.

Nota: mantenga el parabrisa libre deobstrucciones. Por ejemplo, excremento deaves, insectos, nieve o hielo.Nota: si la cámara está obstruida o si elparabrisa está dañado, el sistema puede nofuncionar.Nota: si está activado en el menú, elsistema se activa cuando la velocidad seasuperior a 64 km/h.

E249505

El sistema monitorea automáticamentesu comportamiento de manejo mediantevarias acciones, que incluyen el uso delsensor de la cámara frontal.Si el sistema detecta que su atención almanejo disminuye por debajo de un ciertoumbral, el sistema lo alertará con unacampanilla y un mensaje en la pantalla deinformación.

Uso de la alerta al conductorActivación y desactivación del sistemaPuede activar o desactivar el sistema através de la pantalla de información. VerInformación general (página 121).Cuando se activa, el sistema monitorea sunivel de concentración según su conductade manejo en relación con las marcas delcarril y otros factores.

258

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 262: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Advertencias del sistemaNota: El sistema no emite advertencias avelocidades menores de aproximadamente64 km/h.El sistema de advertencia tiene dos etapas.Primero, el sistema muestra unaadvertencia temporal que indica que usteddebe tomarse un descanso. Dichaadvertencia se mostrará solo durante unbreve lapso. Si el sistema detecta unareducción mayor en el estado de alertapara manejar, aparecerá otra advertenciaque permanecerá en la pantalla deinformación durante más tiempo. PresioneOK en el control del volante de direcciónpara borrar la advertencia. Cuando estáactivo, el sistema funcionaráautomáticamente en segundo plano y soloemitirá advertencias si es necesario.

Restablecimiento del sistemaPuede restablecer el sistema al realizar losiguiente:• Desactivar y activar el encendido.• Detener el vehículo y después abrir y

cerrar la puerta del conductor.

SISTEMA DE MANTENIMIENTODEL CARRIL (Si está equipado)

AVISOSEl sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.

Usted aún es el responsable de conducircon el cuidado y la atención adecuados.

Maneje siempre con el debidocuidado y la atención necesariacuando use y opere los controles y

las funciones de su vehículo.

AVISOSEn todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

Es posible que el sistema no funcioneen climas fríos ni en condicionesclimáticas difíciles. La lluvia, la nieve

y el rocío pueden afectar el rendimientodel sensor.

Este sistema no funcionará si elsensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.El sensor puede rastrear de maneraincorrecta las marcas del carril, comoestructuras u objetos. Esto puede

causar una advertencia falsa o una faltade advertencia.

es posible que el sistema no funcionecorrectamente si el sensor estábloqueado. Mantenga el parabrisa

libre de obstrucciones.Si se producen daños en el área querodea inmediatamente al sensor,haga revisar su vehículo lo más

pronto posible

Nota: El sistema funciona a velocidadesmayores de 64 km/h.Nota: El sistema funciona siempre que lacámara pueda detectar al menos una marcadel carril.Nota: Cuando el modo de asistencia oambos están seleccionados y el sistemadetecta que no hay actividad en la direccióndurante un período corto, el sistema lealertará para que coloque las manos en elvolante de dirección. El sistema puedeinterpretar un contacto ligero con el volantede dirección como si no tuviera las manosen el volante de dirección.

259

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 263: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E249505

El sistema le indica que permanezca en elmismo carril, por medio de alertas emitidasdesde el sistema de dirección y la pantalladel tablero de instrumentos, cuando lacámara delantera detecta que es probableque el vehículo se esté saliendo del carrilsin intención. El sistema detecta y rastreaautomáticamente las marcas del carril delcamino, utilizando una cámara instaladadetrás del espejo retrovisor interior.

Activación y desactivación delsistemaNota: El ajuste de activación ydesactivación del sistema se almacenahasta que se cambie manualmente, amenos que se detecte una llave MyKey™.Si el sistema detecta una MyKey™, el ajustepredeterminado del sistema es encendersey cambiar el modo a alerta.Nota: Si se detecta una llave MyKey,presionar el botón no afectará el estado deactivado o de desactivado del sistema. Solopuede cambiar los ajustes de modo eintensidad.

E173233

Presione el botón ubicado en laconsola central para encender oapagar el sistema.

Configuración del sistemaEl sistema tiene configuraciones de menúopcionales. Ver Información general(página 121). El sistema almacena laselección más reciente de cada uno deestos ajustes. No necesitará volver aadaptar el ajuste cada vez que active elsistema.Ajuste la configuración para activar uno delos tres modos:Solo alerta

E165515

El modo Solo alerta hace vibrar el volantede dirección cuando detecta una salida nointencional del carril.Solo asistencia

E165516

El modo Solo asistencia aplica torsión deasistencia a la dirección para llevar elvehículo hacia el centro del carril.

260

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 264: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Modo Alerta + asistencia

E165517

AlertaAAsistenciaB

El modo Alerta + asistencia aplica torsiónde asistencia a la dirección para llevar elvehículo hacia el centro del carril. Si elvehículo continúa desviándose hacia fueradel carril, el sistema aplica vibración alvolante de dirección.Nota: Los diagramas de alerta y asistenciailustran la zona general de cobertura. Estosno proporcionan parámetros de zonaexactos.Intensidad: este ajuste afecta laintensidad de la vibración del volante dedirección que se utiliza en los modos deAlerta y de Alerta + asistencia. Este ajusteno afecta el modo de Asistencia.• Baja• Media• Alta

Pantalla del sistema

E144813

Al activar el sistema, apareceráun gráfico aéreo de un vehículocon las marcas del carril en la

pantalla de información.

E173234

Si selecciona el modo deasistencia al activar el sistema,aparecerán flechas con las

marcas del carril.

Al desactivar el sistema, no aparecerán losgráficos con las marcas de carril.Nota: La imagen del vehículo visto desdearriba podría permanecer en la pantalla siestá habilitado el control de cruceroadaptable.Mientras el sistema está activo, el color delas líneas de carril cambia para indicar elestado del sistema.Gris: indica que el sistema temporalmenteno puede proporcionar advertencias niintervenciones en el o los lados indicados.Esto podría deberse a que:• La velocidad del vehículo es inferior a

la velocidad de activación.• El indicador direccional está activo.• El vehículo se encuentra realizando una

maniobra dinámica.• Se produce un frenado brusco.• Acelera rápidamente.• El camino tiene marcas de carril

deficientes o no tiene ninguna dentrodel campo de visión de la cámara.

• La cámara está oscura o no puededetectar las marcas de carril debido alas condiciones climáticas (porejemplo, considerables ángulos solareso sombras, nieve, lluvia torrencial,niebla), las condiciones del tránsito(por ejemplo, estar detrás de unvehículo grande que bloquea oensombrece el carril) o las condicionesdel vehículo (por ejemplo, malailuminación de los faros).

Consulte Solución de problemas paraobtener información adicional.

261

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 265: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Verde: indica que el sistema se encuentradisponible o listo para proporcionaradvertencias o intervenciones en el o loslados indicados.Amarillo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una intervención deasistencia de mantenimiento en el carril.

Rojo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una advertencia de alertade mantenimiento en el carril.

Solución de problemas

¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?

La velocidad del vehículo se encuentra fuera del rango operativo de la función.

El sol se refleja directamente en el lente de la cámara.

Se produce un cambio rápido e intencional de carril.

Está demasiado cerca de la marca del carril.

Maneja a altas velocidades en curvas.

La activación anterior de la función ocurrió dentro del último segundo.

Las marcas del carril son ambiguas (principalmente en zonas en construcción).

Se produce una transición rápida de luz a oscuridad, y viceversa.

Existe una desviación brusca en las marcas del carril.

Se activaron las funciones ABS o AdvanceTrac.

La cámara está obstruida debido a polvo, suciedad, niebla, escarcha o agua en elparabrisa.

Está manejando demasiado cerca del vehículo adelante del suyo.

Hay una transición entre la ausencia de marcas del carril a presencia de marcas delcarril, y viceversa.

Hay agua acumulada sobre el camino.

Las marcas de carril son apenas visibles (marcas amarillas parciales del carril en caminosde concreto).

El ancho del carril es demasiado pequeño o demasiado grande.

262

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 266: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?

No se calibró la cámara después de reemplazar el parabrisa.

Está manejando en caminos estrechos y/o de superficie irregular.

El vehículo tiene accesorios, como barredores de nieve.

¿Por qué el vehículo no regresa siempre al medio del carril, como se espera, en el modode Asistencia o en el de Asistencia + Alerta?

Vientos laterales fuertes.

Gran peralte del camino.

Caminos de superficie irregular, surcos, caídas de hombrillos.

Colocación desigual de la carga en el vehículo o presión incorrecta de inflado de lasllantas.

Si se intercambiaron las llantas (incluidas las llantas para nieve) o si se modificó lasuspensión.

Accesorios del vehículo, como barredores de nieve o remolques.

SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO (Si está equipado)

AVISOSNo utilice el sistema de informaciónde puntos ciegos como reemplazodel uso de los espejos retrovisores

interiores y exteriores, y asegúrese devoltear hacia atrás antes de cambiar decarril. El sistema de información de puntosciegos no es un reemplazo de unaconducción cuidadosa.

AVISOS

263

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 267: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSEl sistema no puede funcionarcorrectamente durante condicionesmeteorológicas severas, por ejemplo,

nieve, hielo, lluvia fuerte y llovizna. Manejesiempre con el debido cuidado y laatención necesaria. Si no lo hace, podríaproducir una colisión.

E255695

El sistema está diseñado para detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de punto ciego. El área de detecciónestá en ambos lados de su vehículo, dentrodel área que abarca desde los espejosexteriores hasta unos 4 m más allá de ladefensa trasera. El área de detección seextiende aproximadamente 18 m más alláde la defensa trasera cuando la velocidaddel vehículo es mayor que 48 km/h paraalertarle que se aproximan vehículos másrápidos.Nota: El sistema no evita entrar en contactocon otros vehículos. No está diseñado paradetectar vehículos estacionados, peatones,animales ni otras infraestructuras.

Mediante el sistema deinformación de puntos ciegosVehículos con transmisión automáticaEl sistema se activa cuando sucede todolo siguiente:• Arranca el vehículo.• Cambia a directa (D).• La velocidad del vehículo es mayor que

10 km/h.Nota: El sistema no funciona enestacionamiento (P) ni reversa (R).

Vehículos con transmisión manualEl sistema se activa cuando sucede todolo siguiente:• Arranca el vehículo.• La velocidad del vehículo es mayor que

10 km/h.Nota: El sistema no funciona en reversa(R).

Mensajes y luces del sistema

E142442

Cuando el sistema detecta un vehículo, seenciende un indicador de alerta en elespejo exterior del lado por donde viene elvehículo que se aproxima. Si activa elindicador de dirección para ese lado delvehículo, el indicador de alerta destella

264

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 268: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: El sistema no puede alertarlo si unvehículo pasa rápidamente por la zona dedetección.

Sensores obstruidos

E205199

Los sensores están ubicados detrás de ladefensa trasera en ambos lados delvehículo.Nota: Mantenga los sensores libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Nota: No cubra los sensores con pegatinaspara la defensa, compuestos de reparaciónni otros objetos.Nota: Los sensores bloqueados podríanafectar el rendimiento del sistema.Si los sensores se bloquean, quizáaparezca un mensaje en la pantalla deinformación. Ver Mensajes deinformación (página 132). Los indicadoresde alerta permanecen encendidos, pero elsistema no lo alerta.

Sistema de información de puntosciegos con arrastre de remolque (Si

está equipado)

E225007

El sistema está diseñado para detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de punto ciego (A). El área dedetección está en ambos lados delvehículo y remolque, que se extiende haciaatrás desde los espejos exteriores hasta elextremo del remolque.El sistema se activa cuando sucede todolo siguiente:• Engancha un remolque al vehículo.• Configura el remolque para que

funcione con el sistema a través de lapantalla de información.

• Arranca el vehículo.• Cambia a directa (D).• La velocidad del vehículo es mayor que

10 km/h.Nota: Si el sistema de información depuntos ciegos se desactiva, el sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque se apagará automáticamente.Nota: Si conecta un remolque al vehículoy no lo configura a través de la pantalla deinformación, el sistema se desactiva yaparece un mensaje de advertencia. VerMensajes de información (página 132).

265

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 269: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Al remolcar un remolque, el rango dela zona de puntos ciegos extendidadisminuye a una corta distancia fija o novariable detrás del remolque. El rango de lazona de puntos ciegos extendida vuelve a18 m cuando se desconecta el remolque.

Configuración de un remolque

E225008

Largo del remolqueAAncho del remolqueBBola de enganche del remolqueC

Puede configurar un remolque para quefuncione con el sistema a través de lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 121). Al configurar unremolque, aparece una secuencia depantallas donde se solicita informacióndel remolque.• Seleccione el tipo de pantalla de

remolque: convencional, quinta ruedao cuello de ganso.

El sistema solo admite remolquesconvencionales. Si selecciona quinta ruedao cuello de ganso, el sistema se apagaráautomáticamente.• ¿Desea configurar BLIS con la pantalla

del remolque?Si no, el sistema se apaga.Si la respuesta es afirmativa, el menú lolleva a la siguiente pantalla.• ¿Es el ancho inferior a 2,7 m y el largo

inferior a 10,1 m?

Si no, el sistema se apaga.Si la respuesta es afirmativa, el menú lolleva a la siguiente pantalla.• Medición del ancho del remolque:El ancho del remolque se mide en la partedelantera de este. No se mide en el puntomás ancho del remolque. El ancho máximoen la parte delantera del remolque que elsistema puede admitir es 2,6 m.Nota: No es necesario que ingrese unamedición exacta del ancho del remolque.Solo debe confirmar que el ancho delremolque sea de 2,6 m o menos.• Medición del largo del remolque:El largo del remolque es la distancia entrela bola de enganche del remolque y laparte trasera de este. El largo máximo queel sistema puede admitir es 10,1 m.• Ingrese el largo del remolque:El ajuste predeterminado es 5,5 m. Alcambiar hacia arriba o hacia abajo con losbotones del menú aumenta o disminuyela medición en 1 m. Seleccione una largoque sea igual o esté dentro de 1 m del largomedido real. Por ejemplo, si el largomedido real es 7,6 m, entonces cambie ellargo en el menú a 8,2 m. Cuando ingreseel largo del remolque, la configuración delsistema se guarda.Nota: Si el remolque es en realidad unaparrilla de bicicleta o una parrilla de cargacon luces eléctricas, ingrese un largo de 1 m.La alerta de tráfico cruzado permaneceactivada para remolques con un largo de1 m o menos.Nota: Para que el sistema funcione segúnlo diseñado, se requiere una mediciónadecuada y el ingreso de esta.

266

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 270: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Funcionamiento del sistemaCuando conecta un remolque al vehículo,el menú de configuración del remolqueaparece en la pantalla de información. Estemenú le permite configurar un nuevoremolque o elegir desde un remolqueconfigurado previamente. Aparece unmensaje de advertencia y el sistema seapaga si no elige o no añade un nuevoremolque.Nota: El mensaje de advertencia podría noaparecer mientras la velocidad del vehículono alcance 35 km/h.Si selecciona un remolque en la pantallade información antes de conectar uno alvehículo, el sistema carga la configuraciónpara el remolque elegido. Cuando seconecta un remolque, aparece un mensajede advertencia.Nota: Puede aparecer un segundo mensajede advertencia que indica que el sistema dealerta de tráfico cruzado se ha apagado. Elsistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque sigue funcionandonormalmente en esta situación.Nota: El sistema recuerda la últimaconfiguración de remolque seleccionadocuando arranca el vehículo.

Consideraciones del remolqueEl sistema está diseñado para funcionarcon un remolque cuyo ancho en la partedelantera sea de 2,6 m o menos y cuyolargo total desde la bola de enganche delremolque hasta la parte trasera de estesea de 10,1 m o menos.

Algunos remolques podrían provocar unleve cambio en el rendimiento del sistema.• Los remolques de caja grande podrían

ocasionar la activación de falsasalertas cuando se maneja en laproximidad de infraestructuras o cercade automóviles estacionados. Unaalerta falsa también podría ocurrir alefectuar un giro en 90 grados.

• Los remolques con un ancho superiora 2,6 m en la parte delantera y cuyolargo total es superior a 6 m podríantener alertas retrasadas de losvehículos que pasan, cuando estos lohacen a alta velocidad.

• Los remolques de caja que tienen unancho mayor que 2,6 m en la partedelantera podrían causar alertastempranas cuando pasa a un vehículo.

• Los remolques de caja tipo almeja otipo caja con nariz en V con un anchomayor que 2,6 m en la parte delanterapueden provocar alertas retrasadascuando un vehículo que viaja a lamisma velocidad de su vehículo mezclalos carriles.

Errores del sistemaSi el sistema detecta una falla, se enciendeuna luz de advertencia y aparece unmensaje. Ver Mensajes de información(página 132).

Activación y desactivación delsistemaPuede apagar el sistema mediante lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 121). Cuando apaga elsistema, se enciende una luz deadvertencia y aparece un mensaje. Alencender o apagar el sistema, el indicadorde alerta destella dos veces.Nota: El sistema recuerda el último ajustecuando arranca el vehículo.

267

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 271: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: El sistema podría no funcionarcorrectamente al levar un remolque. En elcaso de vehículos con un módulo y unabarra de remolque aprobados por nosotros,el sistema se apaga cuando se conecta unremolque. En el caso de vehículos con unmódulo o barra de remolque de posventa,recomendamos que apague el sistema alconectar un remolque.Para apagar el sistema de manerapermanente, póngase en contacto con eldistribuidor.

ALERTA TRÁFICO CRUZADO (Si

está equipado)

AVISOSNo utilice el sistema de alerta detráfico cruzado como sustituto deluso de los espejos retrovisores

interiores y exteriores y no deje de voltearhacia atrás antes de salir en reversa de unespacio de estacionamiento. El sistemade alerta de tráfico cruzado no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.

AVISOSEl sistema no puede funcionarcorrectamente durante condicionesmeteorológicas severas, por ejemplo,

nieve, hielo, lluvia fuerte y llovizna. Manejesiempre con el debido cuidado y laatención necesaria. Si no lo hace, podríaproducir una colisión.

El sistema está diseñado para alertarlo devehículos que se aproximan desde loslados cuando pasa a reversa (R).

Uso del sistema de alerta detráfico cruzadoEl sistema está diseñado para detectarvehículos que se acercan a una velocidadde hasta 60 km/h. La cobertura disminuyecuando los sensores se obstruyenparcialmente, completamente o en sumayor parte. Retroceder lentamente ayudaa aumentar el área de cobertura y laeficacia.El sistema se activa cuando arranca elmotor y lo cambia a reversa (R). El sistemase desactiva al salir de reversa (R).

E142440

268

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 272: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El sensor del lado izquierdo se encuentrasolo parcialmente obstruido y la cobertura

de la zona del lado derecho se maximiza.

E142441

La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos estrechos. El sensordel lado izquierdo está casi totalmenteobstruido y la cobertura de la zona de eselado está gravemente reducida.

Luces del sistema, mensajes yalertas audibles

E142442

Cuando el sistema detecta un vehículo, seenciende un indicador en el espejo exteriordel lado por donde viene el vehículo quese aproxima. Suena un tono y aparece unmensaje en la pantalla de información.Nota: En condiciones excepcionales, elsistema podría alertarlo incluso cuando nohaya nada en la zona de detección, porejemplo un vehículo que pasa a la distancia.

Sensores obstruidos

E205199

Los sensores están ubicados detrás de ladefensa trasera en ambos lados delvehículo.

269

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 273: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Mantenga los sensores libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Nota: No cubra los sensores con pegatinaspara la defensa, compuestos de reparaciónni otros objetos.Nota: Los sensores bloqueados podríanafectar el rendimiento del sistema.Si los sensores están bloqueados, podríaaparecer un mensaje en la pantalla deinformación cuando pasa a reversa (R).Ver Mensajes de información (página132).

Limitaciones del sistemaEs posible que el sistema no funcionecorrectamente cuando sucede lo siguiente:• Los sensores están bloqueados.• Hay otros vehículos estacionados u

objetos colocados al lado del vehículo,que obstruyen los sensores.

• Los vehículos se aproximan avelocidades mayores que 60 km/h.

• La velocidad del vehículo es mayor que12 km/h.

• Se retrocede para salir de un espaciode estacionamiento angulado.

Errores del sistemaSi el sistema detecta una falla, aparece unmensaje. Ver Información general(página 121).

Encendido y apagado del sistemaPuede apagar temporalmente el sistemamediante la pantalla de información. VerInformación general (página 121).Cuando apaga el sistema, aparece unmensaje. Ver Mensajes de información(página 132).

Nota: El sistema se activa cada vez queenciende la partida y pasa a reversa (R). Siapaga el sistema temporalmente, seencenderá la próxima vez que encienda elvehículo.Nota: El sistema podría no funcionarcorrectamente al levar un remolque. En elcaso de vehículos con un módulo y unabarra de remolque aprobados por nosotros,el sistema se apaga cuando se conecta unremolque. En el caso de vehículos con unmódulo o barra de remolque de posventa,recomendamos que apague el sistema alconectar un remolque.Para apagar el sistema de manerapermanente, póngase en contacto con eldistribuidor.

DIRECCIÓNDirección hidráulica eléctrica

AVISOSEl sistema de dirección hidráulicaeléctrica cuenta con verificacionesque constantemente monitorean el

sistema. Si se detecta una falla, apareceráun mensaje en la pantalla de información.Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo. Apague el encendido.Después de al menos 10 segundos, activeel encendido y verifique la pantalla deinformación por si aparece un mensaje deadvertencia del sistema de dirección. Si elmensaje de advertencia del sistema dedirección vuelve a aparecer, solicite a undistribuidor autorizado que revise elsistema.

Si el sistema detecta un error, esposible que no sienta ningunadiferencia en la dirección, sin

embargo, puede existir una situación grave.Obtenga servicio inmediato en undistribuidor autorizado. No llevarlo arevisión puede resultar en pérdida decontrol de la dirección.

270

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 274: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Su vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica. No tieneun depósito de líquido. No se requieremantenimiento.Si su vehículo pierde potencia eléctricamientras conduce, se perderá la direcciónhidráulica eléctrica. El sistema de direcciónseguirá operando y podrá dirigir su vehículomanualmente. La dirección manual de suvehículo requiere más esfuerzo.Las maniobras de dirección puedenaumentar el esfuerzo que se requiere paradirigir su vehículo. El esfuerzo adicionalevita el sobrecalentamiento y el dañopermanente al sistema de dirección. No sepierde la capacidad de dirigir su vehículomanualmente. Las maniobras típicas enla dirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.

Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• Corrija la presión de las llantas.• Desgaste desigual de la llanta.• Componentes de la suspensión sueltos

o desgastados.• Componentes de la dirección sueltos

o desgastados.• Mala alineación del vehículo.Nota: Una comba alta en el camino o elviento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse otirar hacia un lado.

Aprendizaje adaptableEl aprendizaje adaptable del sistema dedirección hidráulica eléctrica ayuda acorregir las irregularidades del camino y amejorar el desempeño general de ladirección y de la manipulación. Estácomunicado con el sistema de frenos paraayudarlo a utilizar el control de estabilidadavanzado y los sistemas para evitar

accidentes. Además, cuando sedesconecta la batería o cuando se instalauna nueva, se debe conducir el vehículo enuna distancia corta para que el sistemavuelva a aprender la estrategia y activetodos los sistemas.

ASISTENTE PRECOLISIÓN (Si

está equipado)

AVISOSEn todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

El vehículo no detecta vehículos queconducen en dirección opuesta,ciclistas ni animales. Si no lo hace,

podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

El sistema no funciona duranteaceleraciones o maniobras bruscas.Si no lo hace, podría producir una

colisión o lesiones personales.El sistema puede fallar u operar confunciones reducidas durantecondiciones climáticas frías y

severas. La nieve, el hielo, la lluvia, el rocíoy la niebla pueden influir negativamentesobre el sistema. Mantenga la cámara y elradar delanteros libres de nieve y hielo. Sino lo hace, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

En situaciones en las que lacapacidad de detección de lacámara del vehículo es limitada, el

rendimiento del sistema puede reducirse.Estas situaciones pueden incluir, entreotras, luz solar directa o de baja intensidad,

271

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 275: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSvehículos sin luces traseras por la noche,tipos de vehículos poco convencionales,peatones con fondos complejos, peatonesque corren, peatones parcialmenteocultos, o peatones que el sistema nopuede distinguir de un grupo. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.

El sistema no puede ayudar a evitartodas las colisiones. No dependa deeste sistema como un sustituto del

buen criterio del conductor y de lanecesidad de mantener distancias segurasy velocidades seguras.

Uso de la ayuda de precolisiónel sistema de ayuda de precolisión seactiva a velocidades superiores a 5 km/hy la detección de peatones se activa avelocidades no mayores de 80 km/h.

E156130

Si su vehículo se acerca rápidamente aotro vehículo detenido, a un vehículo quese desplaza en la misma dirección o a unpeatón dentro de su ruta de manejo, elsistema está diseñado para ofrecer tresniveles de funcionalidad:1. Alerta2. Asistencia de frenado3. Frenado activoAlerta: cuando se activa, proporciona unsonido de advertencia audible y visualparpadeante.

Asistencia de frenado: ayuda alconductor a reducir la velocidad decolisión, ya que prepara el sistema defrenos para un frenado rápido. Laasistencia de frenado no activa los frenosde manera automática, pero si se pisa elpedal del freno aunque sea suavementedicha asistencia puede sumar un frenadoadicional a toda potencia.Frenado activo: el frenado activo sepuede aplicar si el sistema detecta unacolisión inminente. El sistema puedeayudar al conductor a reducir el daño delimpacto o a evitar completamente elchoque.Nota: si se considera que las alertas deayuda de precolisión son demasiadofrecuentes o molestas, entonces puedereducir la sensibilidad de las alertas; noobstante, el fabricante recomienda utilizarla sensibilidad más alta en toda oportunidadque sea posible. La reducción en lasensibilidad resulta en una menor cantidadde advertencias del sistema, y enadvertencias más tardías.Nota: El sistema de ayuda de precolisiónse desactiva automáticamente cuandoselecciona 4X4 LOW o cuando desactivamanualmente AdvanceTrac™.

Alerta e indicación de distanciaLa indicación de distancia y de alerta esuna función que proporciona una señalgráfica de la diferencia de tiempo conrespecto a otros vehículos precedentesque viajan en la misma dirección. El visorde alerta e indicación de distancia en lapantalla de información muestra uno delos siguientes gráficos.

272

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 276: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E254791

Si la diferencia de tiempo respecto de unvehículo es pequeña, aparece unaindicación visual roja.Nota: la alerta e indicación de distancia sedesactivan y no aparece el gráfico cuandoel control de crucero adaptivo está activo.

Diferencia detiempo

Ajuste dedistanciaGráficasSensibilidadVelocidad

>0.9sec>25 mGrisNormal100 km/h

entre 0.6 seg y0.9 seg17–25 mAmarilloNormal100 km/h

<0.6sec<17 mRojoNormal100 km/h

Configuración del sistema deadvertencia del asistenteprecolisiónSe puede ajustar la sensibilidad de la alertay la alerta de distancia en una de las tresposiciones posibles, mediante loscontroles de la pantalla de información.Ver Información general (página 121).Puede desactivar la función de la alerta eindicación de distancia mediante loscontroles de la pantalla de información.Ver Información general (página 121).

Si es necesario, puede desactivar esta elfrenado activo mediante los controles dela pantalla de información. VerInformación general (página 121).Si así lo requiere, puede desactivar porcompleto la función de asistencia deprecolisión mediante los controles de lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 121).

273

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 277: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: se recomienda que desactive elsistema si instala un quitanieves u objetosimilar de tal forma que pueda bloquear elsensor de radar. Su vehículo recordará elajuste seleccionado en los próximos ciclosde llave.

Sensores obstruidos

E257553

Si en la pantalla de información apareceun mensaje relacionado con un sensor ocámara obstruida, las señales del radar olas imágenes de la cámara estánobstruidas. El sensor del radar seencuentra detrás de una cubierta próximaa la rejilla inferior del lado del conductor.Cuando un radar se encuentra obstruido,el sistema de ayuda de precolisión nofunciona y no puede detectar un vehículoque va adelante. Con la cámara delanteraobstruida, el sistema de ayuda deprecolisión no responde a los peatones ovehículos detenidos y se reduce surendimiento con los vehículos enmovimiento. La tabla a continuaciónenumera las causas posibles y las accionespor tomar cuando aparece este mensaje.

AcciónCausa

Limpie la superficie de la parrilla frente alradar o quite el objeto que causa la

obstrucción.La superficie del radar en la rejilla está sucia

u obstruida de alguna forma.

Espere un lapso breve. El radar podríatardar varios minutos en detectar que no

existe la obstrucción.

La superficie del radar en la rejilla estálimpia, pero el mensaje permanece en la

pantalla.

El sistema de asistencia de precolisión sedesactiva temporalmente. La ayuda de

precolisión debería reactivarse automática-mente poco después de que las condi-

ciones climáticas mejoren.

Condiciones de lluvia intensa, rocío, nieveo niebla están interfiriendo con las señales

del radar.

274

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 278: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AcciónCausa

El sistema de asistencia de precolisión sedesactiva temporalmente. La ayuda de

precolisión debería reactivarse automática-mente poco después de que las condi-

ciones climáticas mejoren.

El agua en movimiento, la nieve y el hielosobre la superficie del camino podrían

interferir con las señales del radar.

Comuníquese con un distribuidor autori-zado a efectos de inspeccionar el sistema

de radar en cuanto a su cobertura yfuncionamiento.

El radar está desalineado debido a unimpacto en el extremo delantero.

Limpie la parte exterior del parabrisasfrente a la cámara.

El parabrisas frente a la cámara está suciou obstruido de alguna forma.

Espere un lapso breve. La cámara podríatardar varios minutos en detectar que no

existe la obstrucción.El parabrisas frente a la cámara está limpio

pero el mensaje sigue en la pantalla.

Nota: para que el sistema funcionecorrectamente, la cámara necesita teneruna visión despejada del camino. Se debereparar todo daño en el parabrisas dentrodel campo de visión de la cámara.Nota: si un objeto golpea el extremodelantero de su vehículo o si su vehículosufre daños, podría verse afectada la zonade detección del radar. Esto podría causardetecciones falsas o fallas en la detección.Comuníquese con un distribuidor autorizadoa efectos de inspeccionar el sistema deradar en cuanto a su cobertura yfuncionamiento.Nota: si el vehículo detecta calor excesivoen la cámara o una posible condición dedesalineación, puede aparecer un mensajeen la pantalla de información indicando queel sensor no se encuentra disponibletemporalmente. El mensaje se desactivaautomáticamente cuando las condicionesde funcionamiento son correctas. Porejemplo, cuando disminuye la temperaturaambiente alrededor del sensor o el sensorse vuelve a calibrar automáticamente deforma correcta.

CONTROL DE MANEJOModos de manejo seleccionablesEl sistema proporciona una experiencia demanejo mediante una serie de sofisticadossistemas electrónicos del vehículo. Estossistemas optimizan la dirección, el manejoy la respuesta del tren motriz. Estoproporciona una sola ubicación paracontrolar las configuraciones derendimiento de varios sistemas.Al cambiar el modo de manejo,automáticamente se cambia lafuncionalidad de los siguientes sistemas:

275

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 279: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• El sistema de dirección hidráulicaelectrónica ajusta el esfuerzo y lasensación de la dirección según elmodo seleccionado. Ver Dirección(página 270).

• El control electrónico de estabilidad yel control de tracción mantienen elcontrol del vehículo en condicionesadversas o durante maniobras querequieren un alto nivel de desempeño.Ver Control de estabilidad (página226).

• El control electrónico de la aceleraciónmejora la respuesta del tren motriz asus acciones.

• Las configuraciones del eje propulsorse optimizan con programaciones decambios que se ajustan a cada modode manejo.

Uso del sistemaEl sistema se ajusta automáticamente ala configuración del vehículo para cadamodo que selecciona.El interruptor del modo de manejo está enuno de tres lugares, según la configuraciónde su vehículo:En el cambiador de columna

E249567

Sobre la consola central

E257552

En el interruptor giratorio DRIVE MODE.

E246604

Nota: los cambios de modo no estándisponibles mientras el encendido delvehículo está apagado o en reversa (R).

Modo en carretera

E225310

Normal: para el manejo diario.Este modo es un equilibrioperfecto de emoción,

comodidad y conveniencia.

276

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 280: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E246593

Sport: para manejo agresivo encarretera. Este modo aumentala respuesta de aceleración,

ofrece una sensación de maniobrabilidadmás deportiva, junto con cambios másrápidos. La transmisión también retienelas marchas por más tiempo, lo cual ayudaa que el vehículo acelere más rápidamenteal cambiar de una velocidad a otra.

E246592

Tow Haul: mejora elfuncionamiento de latransmisión cuando se arrastra

un remolque o se transportan cargaspesadas. Este modo hace cambiosascendentes a regímenes del motor másaltos para reducir la frecuencia de cambiosde la transmisión. También proporcionafrenado del motor en todas las marchashacia adelante, lo que reduce la velocidaddel vehículo y le ayuda a controlarlo aldescender una pendiente. La magnitud delfrenado mediante cambios descendentessuministrada varía según la fuerza con laque se pisa el pedal del freno.Nota: todas las velocidades de latransmisión están disponibles cuando seusa Tow Haul.

E246597

Eco: permite un manejo eficaz yresponsable. Este modo ayudaa entregar máximo ahorro de

combustible y aumentar el rango demanejo.

Modos todo terreno

E225312

E246594

Snow/Wet (4X2) o pasto/Gravel/Snow (4WD): en el casode superficies firmes cubiertascon material suelto oresbaladizo, como nievecompacta, hielo, agua, pasto o

una delgada capa de grava o arena.

E246596

Sand: en el caso de arena secay suave, o grava profunda.

E246595

Mud/Rut: en el caso de unterreno lodoso, con surcos,suave o disparejo.

Nota: el sistema de modo de manejoseleccionable cuenta con verificaciones dediagnóstico que monitorean continuamenteel sistema a fin de verificar su correctofuncionamiento. Ciertos modos de manejono están disponibles según la posición delcambio de velocidades. Si un modo no estádisponible debido a una falla en el sistema,el modo se fija de forma predeterminadaen Normal.

277

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 281: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Disponibilidad de la caja de transferencia

Si cuenta con un interruptor de modo de manejo giratorio

ArenaLodo/surco

Remolque/arrastre

Pasto/grava/nieve

EcoDeportivoNormal

No dispo-nible

No dispo-nible

Dispo-nible

No dispo-nible

Predeter-minado

Dispo-nible

Predeter-minado2H

Predeter-minadoAjustetodo

terreno

Predeter-minadoAjustetodo

terreno

Dispo-nible

Predeter-minadoAjuste

resbala-dizo

Dispo-nible

Sintoniza-ción

normal

Predeter-minado

Sintoniza-ción

deportiva

Dispo-nible

Sintoni-zaciónnormal

4A

DisponibleDisponibleDispo-nible

Dispo-nible

No dispo-nible

No dispo-nible

Dispo-nible

Sintoni-zaciónnormal

4L1

1 Si está equipado.

Si cuenta con un interruptor de modo de manejo de consola central o cambiadorde columna

Remolque/arrastre

Pasto/grava/nieveEcoDeportivoNormal

DisponibleNo disponiblePredetermi-nadoDisponiblePredetermi-

nado2H

DisponiblePredetermi-

nadoDisponibleSintonización

normal

Predetermi-nado

Sintonizacióndeportiva

DisponibleSintoniza-

ciónnormal

4A1Ajuste resbala-

dizo

DisponibleDisponibleNo disponibleNo disponibleDisponible4H1

DisponibleDisponibleNo disponibleNo disponibleDisponible4L1

1 Si está equipado.

Nota: el modo de manejo regresa a Normalal arrancar el vehículo.Nota: su vehículo recordará el modo 4WDentre los ciclos de encendido.

278

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 282: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: cada modo de manejo tiene un modo4WD predeterminado asociado, sinembargo, aún es posible seleccionardiferentes modos 4WD mediante elinterruptor 4WD según su preferencia.

279

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ayudas de conducción

Page 283: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ALMACENAMIENTO DE LAPARTE INFERIOR TRASERADEL PISOSistema de manejo de cargaUn área de almacenamiento se encuentraen el piso del área de carga trasera. Haydos tipos de sistemas de almacenamientosegún el vehículo.

Sistema de corta distancia entre ejes

E250821

Levante la manija para abrir la cubierta.Nota: el tablero opera con bisagras defricción, lo cual le permite ponerse encualquier posición entre un ángulo de 0° y90°.

E250823

Para cerrarlo, baje la cubierta.

Sistema de larga distancia entre ejesEl sistema de larga distancia entre ejestiene dos compartimientos dealmacenamiento por separado. Paraacceder a estos compartimientos, hay unatapa que se pliega en dos.

E250822

Levante la manija y pliegue hacia atráspara abrir la cubierta.Nota: el tablero opera con bisagras defricción, lo cual le permite ponerse encualquier posición entre un ángulo de 0° y90°.

E250824

E250825

Para acceder al segundo compartimientode almacenamiento, pliegue la cubiertauna segunda vez.Para cerrarlo, baje la cubierta.

280

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 284: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Sistema avanzado: divisor haciadelante, charola de carga y barreratrasera (posición mampara). (Si está

equipado)

AVISOSNo cargue objetos en la charola quepuedan obstruir su visión o golpeara los ocupantes del vehículo en caso

de un frenado repentino o choque.No coloque personas o mascotas eno debajo de la charola portaobjetos.

El tablero se mueve a las mismasposiciones tanto para los sistemasavanzados de corta como larga distanciaentre ejes.

Sistema avanzado de corta distanciaentre ejes

E250826

Un compartimiento de almacenamientose encuentra en el piso del área de cargatrasera. La cubierta opera sobre bisagrasde fricción. Levante la manija para abrir lacubierta. Para cerrarlo, baje la cubierta.

Sistema avanzado de larga distanciaentre ejes

E250827

Con el sistema avanzado de larga distanciaentre ejes, hay una cubierta adicional conun compartimiento de almacenamientoadicional debajo. Esta cubierta tambiénopera sobre bisagras de fricción. Levantela manija para abrir la cubierta. Paracerrarlo, baje la cubierta.

Divisor hacia delante

E250828

Para mover el tablero en la posición deldivisor, levante la manija y coloque eltablero verticalmente a un ángulo de 90°.Nota: el tablero opera sobre bisagras defricción, lo cual le permite ponerse encualquier posición entre un ángulo de 0° y90°.

281

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 285: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Charola para carga

E250829

Para mover el tablero a la posición decharola, levántelo y muévalo a la posiciónhorizontal. Una vez que el tablero estéhorizontal, inserte las protuberancias quemiran hacia delante en los ganchos a cadalado.En el caso del sistema corto base de lasruedas, es necesario que el segundo panelubicado hacia la parte delantera delvehículo se levante cuando los asientos sepliegan.En el caso del sistema largo base de lasruedas, es necesario que el segundo panelubicado hacia la parte delantera delvehículo se levante.Nota: antes de mover el tablero a laposición de charola, le conviene voltear losganchos.Nota: no coloque más de 22 kg sobre lacharola.

Barrera trasera (posición mampara)

E250830

Para mover el tablero a la posición debarrera trasera o mampara, levántelo ymuévalo a la posición vertical. Una vez queel tablero esté vertical, inserte lasprotuberancias que miran hacia atrás enlos ganchos a cada lado.Nota: antes de mover el tablero a laposición de barrera trasera o mampara, leconviene voltear los ganchos.

PARRILLAS PARA EQUIPAJEY PORTADORES DE CARGA

ALERTAAl cargar las parrillas de equipaje,recomendamos distribuir la cargauniformemente, así como mantener

un centro de gravedad bajo. Los vehículoscargados, cuyo centro de gravedad es másalto, se comportan distinto de los vehículossin carga. Al manejar un vehículodemasiado cargado se deben tomarmayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.

La carga máxima recomendada,distribuida en forma uniforme en las barrastransversales es: 90 kg para un techonormal. En el caso de un techo panorámicoo con vista, la carga máximarecomendada, distribuida en formauniforme en las barras transversales es56 kg.Nota: No coloque jamás las cargasdirectamente sobre el panel del toldo. Elpanel del toldo no está diseñado paratransportar una carga directamente.

282

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 286: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para el correcto funcionamiento delsistema de parrilla de equipaje, debecolocar las cargas directamente sobre lasbarras transversales fijas a los rieleslaterales de la parrilla portaequipaje.Recomendamos que, cuando utilice elsistema de parrilla de equipaje, utilice lasFord genuinas, pues están diseñadasespecíficamente para su vehículo.Asegúrese de que la carga esté firmementesujeta. Verifique la tensión de la cargaantes de manejar y en cada parada paracargar combustible.

Kit de controles de accionamientocon el pulgar

E203659

En el vehículo, se incluye un kit de controlesde accionamiento con el pulgar paraamarrar cargas livianas en el techo. El kitestá ubicado en la guantera.Asegúrese de revisar que los controles deaccionamiento con el pulgar esténapretados cada vez que agregue o retirecarga de la parrilla portaequipaje y enforma periódica durante su viaje.Asegúrese de que la carga esté firme antesde viajar.

Nota: Es posible que haya cubiertas deajuste en el riel lateral, las cuales se debenquitar antes de instalar los controles deaccionamiento con el pulgar. Las cubiertasse pueden quitar con un destornillador conpunta de estrella o con una herramientasimilar.

Ajuste de la barra transversal (Si está

equipado)

Nota: Para reducir el ruido del viento ymejorar la aerodinámica, instale la parrillade equipaje solo cuando las necesite paratransportar carga. La barra transversaldelantera es fija. La barra transversal traseratiene dos posiciones opcionales. Siga lospasos para cambiar la posición o quitar labarra transversal trasera.

E203063

1. Retire los pernos de la barra transversalen ambos lados de la barra transversaltrasera con el destornillador con puntade estrella provisto o con unaherramienta similar.

2. Mueva la barra transversal a la nuevaposición.

3. Reemplace y apriete los pernos enambos lados de la barra transversalcon el destornillador con punta deestrella provisto o con una herramientasimilar.

283

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 287: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Es posible que haya cubiertas deajuste en la nueva posición del lado del riel,las cuales se deben quitar antes de instalarla barra transversal. Las cubiertas se puedenquitar con el destornillador con punta deestrella provisto o con una herramientasimilar.

LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitirá

aprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términospara determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su concesionario autorizado,más todo su equipamiento optativo y/ode posventa.

E143816

CARGA ÚTIL

Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “THE COMBINEDWEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXX kg ORXXX lb.” para conocer la carga útilmáxima. La carga útil señalada en laEtiqueta de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lo determinado en

la planta de ensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo de posventa oinstalado por el concesionario autorizado,el peso de dicho equipo se debe restar dela carga útil señalada en la Etiqueta dellantas para determinar la nueva carga útil.

284

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 288: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto

espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.

E143817

CARGA

Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.

GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.

285

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 289: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E143818

GVW

GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.

Solo ejemplo:

E142511

ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de

cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.

286

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 290: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E143819

GCW GVW

GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (68kilogramos [150 libras] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un concesionarioautorizado para obtener informacióndetallada.

Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta rueda: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolque convencionalde 5,000 libras (2,268 kilogramos),multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 500 a 750 libras(227 a 340 kilogramos). Para un remolquecon quinta rueda de 11,500 libras (5,216kilogramos), multiplique por 0.15 y 0.25para obtener el rango de carga adecuadodel pivote de arrastre, que es de 1,725 a2,875 libras (782 a 1,304 kilogramos).

AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las

normas de seguridad.No utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque

pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.

Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones

personales.

Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:

287

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 291: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Ubique el mensaje "The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lb." en laetiqueta del vehículo.

2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.

3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.

4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.

6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.

Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El

cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;no tiene suficiente capacidad de cargapara transportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación del

288

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 292: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

cumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.

Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios

ALERTALos vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un

vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.

Su vehículo puede transportar más cargay personas que la mayoría de losautomóviles de pasajeros. Dependiendodel tipo y ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personas puedeelevar el centro de gravedad del vehículo.

289

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Transporte de carga

Page 293: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CONDUCCIÓN CONREMOLQUE

AVISOSEl arrastre de remolques cuyo pesosea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica

cargas sobre el vehículo que exceden loslímites de los valores nominales de pesobruto y pudiera acarrear daños al motor,daños a la transmisión, daños a laestructura del vehículo, pérdida de controldel vehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.

No exceda el GVWR o el GAWRespecificados en la etiqueta decertificación.

es posible que haya componenteseléctricos en su vehículo, como fusibles orelevadores, asociados a la operación dearrastre de remolques. Ver Fusibles(página 326).Es posible que algunos vehículos tenganla capacidad de modificar lascaracterísticas de arrastre del remolque.Ver Remolque (página 290).La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.El arrastre de remolques significa cargasadicionales para el motor, la transmisión,los ejes, los frenos, las llantas y lasuspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente dichos componentesdurante y después de toda operación deremolque.

Posición de la cargaPara contribuir a minimizar el impacto enel vehículo de los movimientos delremolque al conducir:• Cargue los elementos más pesados

cerca del piso del remolque.• Coloque la carga más pesada en el

punto medio de la distancia entre lasruedas derechas e izquierdas delremolque.

• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10 % o al 15 % delpeso del remolque cargado.

• Seleccione un montaje de bolas con ellevantamiento o la caída y lacapacidad de carga correctos. Cuandoel remolque y el vehículo cargado estáninterconectados, el bastidor delremolque debe estar horizontal o conuna ligera inclinación hacia abajo endirección hacia el vehículo, vista desdeel costado.

Al manejar con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o trepidación debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de carga(página 284).También puede encontrar información enla Guía de arrastre de remolque y RV,disponible en su distribuidor autorizado oen línea.

Guía de arrastre de remolque y RV en línea

http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web

290

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 294: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ASISTENCIAS DE REVERSADEL REMOLQUEPro Trailer Backup Assist™ (Si está

equipado)

AVISOSManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Este sistema es una ayuda adicionalpara el manejo. No reemplaza suatención y criterio ni tampoco la

necesidad de aplicar los frenos. Estesistema NO frena su vehículo de maneraautomática. Si no pisa el pedal del frenocuando es necesario, es posible quecolisione con otro vehículo.

Nota: el sistema no sustituye las prácticasde manejo seguro.Nota: siempre debe estar atento de lacombinación de vehículo y remolque, asícomo del entorno circundante.Nota: el sistema no detecta ni evita que elvehículo o el remolque haga contacto conobstáculos en el entorno circundante.Nota: tenga en cuenta que el extremodelantero del vehículo se balancea alcambiar la dirección del remolque.

Nota: el sistema depende de lasmediciones del usuario para determinar lacolocación de etiquetas autoadhesivas ylímites del sistema. Es fundamental tomarlas mediciones clave correctamente.Mediciones incorrectas pueden derivar enun mal funcionamiento del sistema hastaincluso el contacto entre el vehículo y elremolque.Nota: el sistema limita la velocidad delvehículo al retroceder. El sistema no es unreemplazo del uso adecuado de los pedalesde acelerador y freno.

Principio de funcionamientoEsta función le ayuda a direccionar elvehículo al retroceder con un remolqueenganchado. Gire y mantenga la perilla decontrol en la dirección en que desea vayael remolque y el sistema asumirá ladirección. Esto le permite centrarse enrevisar los espejos y operar el freno y elacelerador.Cada remolque que usa con el vehículodebe configurarse una vez.Debe tener cuidado de seguir el procesode configuración con precisión, paraasegurarse de que el autoadhesivo secoloque correctamente.

Configuración de Pro TrailerBackup AssistNota: una vez que ha ingresado lainformación del remolque en el sistema,esta se almacena para que se recuerdefácilmente. Se pueden agregar un máximode 10 remolques al sistema.

Paso 1: posicione el vehículo y elremolqueEnganche el remolque convencional alvehículo. Ver Comprobacionesesenciales de remolque (página 304).Estacione el vehículo y enganche elremolque sobre una superficie horizontal.

291

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 295: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para mejores resultados, asegúrese de queel remolque esté sobre el suelo alenganchar el vehículo. Encontrará másinformación sobre la selección de lasbarras de remolque disponibles en lasección Remolque. Ver Remolque(página 290).

E247482

Asegúrese de que el vehículo y el remolqueestén alineados entre sí. Puede hacerlo alconducir hacia delante en línea recta.

E247481

Paso 2: siga las indicaciones en lapantalla de informaciónPresione el botón para activar el sistema.

E253721

1. Seleccione la opción para agregar unremolque en el menú del tablero deinstrumentos, mediante el control delvolante de dirección. Ver Informacióngeneral (página 121).

2. Agregue un nombre personalizado parael remolque mediante las indicacionesen pantalla. Use la flecha hacia abajopara desplazarse a la letra deseada yluego presione la flecha de la derechapara pasar a la letra siguiente. PresioneOK para continuar.

3. Seleccione el tipo de sistema de frenosde remolque para el remolque que vaa agregar.

4. Seleccione el nivel de esfuerzo delfreno para el remolque.

292

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 296: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: la opción predeterminada es baja.Esta se recomienda para la mayoría de losremolques. Si los frenos del remolquerequieren más voltaje inicial, o si prefiere unfrenado más agresivo, entonces seleccionelas demás opciones según se requiera.A continuación, se muestran algunosejemplos de remolques de tipoconvencional.Nota: no puede usar el sistema con lostipos de remolques marcados con una cruz.El sistema solo funciona conremolques convencionales. Nofunciona con otros tipos como cuellode ganso ni de cinco ruedas.

E209766

Siga las indicaciones en la pantalla deinformación.

Paso 3: coloque el autoadhesivo en elarmazón del remolqueEl autoadhesivo suministrado debecolocarse en un área visible desde lacámara retrovisora.Nota: las luces de conexión de carga yremolque se encienden automáticamentepara mejorar la visibilidad.Nota: un asistente puede ayudar a realizarel procedimiento siguiente.

Nota: asegúrese de que nada obstruya lavisión del autoadhesivo desde la cámararetrovisora. Por ejemplo, elementos comouna manija de gato o cableado.Nota: coloque el autoadhesivo sobre unasuperficie horizontal plana, seca y limpia.Para obtener mejores resultados, aplique elautoadhesivo cuando las temperaturassuperen los 0°C.Nota: no mueva los autoadhesivos despuésde colocados. No reutilice ningúnautoadhesivo que se haya quitado.Nota: es posible comprar autoadhesivosadicionales a través del departamento depiezas de los distribuidores Ford.

E209805

Use la tarjeta de medición suministrada,una cinta adhesiva y un lápiz para marcarcuidadosamente el área donde adherir elautoadhesivo (suministrado en el bolsillode la cubierta posterior de su guía de iniciorápido). Asegúrese de que todo elautoadhesivo esté dentro de la zona entrelos dos arcos o marcadores de distanciaen el diagrama, y también esté visible enla pantalla de la cámara retrovisora.

Paso 4: toma de medicionesUna vez que el autoadhesivo se hacolocado correctamente en el remolque,debe tomar algunas mediciones clave.Nota: se deben tomar mediciones precisaspara que el sistema funcione correctamente.

293

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 297: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: al redondear en pulgadas, hágalohacia arriba si la longitud medida es uncuarto de pulgada o mayor. Redondee haciaabajo si la longitud medida es inferior a uncuarto de pulgada. Por ejemplo, 31,11 cm seredondearía a 31,75 cm. 30,8 cm seredondearía a 30,48 cm.Nota: al redondear en centímetros, hágaloal centímetro entero más cercano. Si lamedición es menor que 0,5 cm, redondeehacia abajo. Si la medición es mayor que0,5 cm, redondee hacia arriba. Por ejemplo,30,3 cm se redondearía hacia abajo a30 cm. 30,5 cm se redondearía hacia arribaa 31 cm.Nota: use unidades métricas o imperialescoherentes según lo requiera su país ovehículo.Registre las cuatro distancias clave (A, B,C, D) según lo requiere la tarjeta demedición. Registre el nombre del remolquepara estas mediciones.

E247545

Distancia ALa distancia horizontal de la defensa alcentro del enganche de bola del remolque.

Distancia BLa distancia horizontal desde el centro delenganche de bola al centro delautoadhesivo.

Distancia CLa distancia desde la cámara retrovisoraal centro del autoadhesivo.

Distancia DLa distancia horizontal desde la defensaal centro del eje del remolque (remolquesde eje único) o al centro de los ejes(remolques con dos ejes o más).

Paso 5: ingreso de medicionesmediante la pantalla de informaciónMediante las mediciones registradas,ingrese los datos requeridos al sistema.Siga las indicaciones en pantalla paraingresar cada una de las medicionestomadas en el paso 4. Cuando se hayaningresado las cuatro distancias, apareceráuna pantalla de confirmación. Compruebeque los valores estén correctos antes deproseguir o bien devuélvase para cambiaralguno si así se requiere.

Paso 6: confirmación de la ubicacióndel autoadhesivoRevise la pantalla de la cámara retrovisorapara ver si el autoadhesivo es identificadopor el sistema y marcado con un círculorojo.Confirme que el círculo rojo se ubiquecorrectamente sobre la imagen delautoadhesivo en la pantalla. La indicaciónen pantalla le pedirá confirmarlo.Nota: ei el sistema no puede localizar elautoadhesivo, intente limpiar la lente de lacámara y también asegúrese de que elautoadhesivo esté dentro de la zona verdesegún se indica en el paso 3.

294

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 298: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Calibración del sistemaPara completar la configuración, conduzcael vehículo en línea recta hacia delanteentre 6 km/h y 39 km/h siguiendo laindicación en pantalla.Nota: compruebe sus mediciones paraasegurarse de que midió desde los puntoscorrectos.Nota: si mueve el volante de direccióndurante este procedimiento, la calibraciónse pausa.Nota: recomendamos que no haga esto denoche.Aparecerá un mensaje durante lacalibración y luego de que esta se hacompletado.

Uso de Pro Trailer Backup AssistPara usar el sistema, presione el botón yseleccione el remolque requerido en lapantalla.

E253721

Cuando se localiza el autoadhesivo, lapantalla le indica pasar reversa (R). Elsistema se enciende.Nota: el sistema no funciona si tiene lasmanos en el volante de dirección. Quite lasmanos para reanudar la operación.Siga las indicaciones en pantalla paradirigir el vehículo y el remolque.Nota: es posible que deba conducir haciadelante en línea recta para enderezar elremolque.Saque las manos del volante de direccióny gire la perilla de control de Pro TrailerBackup Assist. La perilla actúa como elcontrol de dirección del remolque.Nota: mientras más gira la perilla, más girael remolque.

295

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 299: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E246992

Gírela y manténgala hacia la izquierda paraque el remolque vaya a la izquierda.

E246991

Gírela y manténgala hacia la derecha paraque el remolque vaya a la derecha.Nota: practique maniobras con el sistemaen un área abierta y segura primero.Nota: intente retroceder en línea recta yluego gire la perilla lentamente en ladirección que desee ir.Nota: girar y soltar la perilla rápidamenteprovoca un movimiento de salto delvehículo.

E246993

Suelte la perilla cuando el remolque seesté desplazando en la dirección quedesea. Controle el acelerador y los frenosmientras el sistema direcciona el vehículoautomáticamente para evitar que elremolque retroceda.Nota: puede usar la perilla para corregir ladirección del remolque al intentar que elremolque retroceda bajo determinadascondiciones.Nota: la velocidad del vehículo seencuentra limitada de manera automática.Nota: cuando suelte la perilla o la gire a laposición central, el vehículo seguirá la rutadel remolque.

Solución de problemasNota: el sistema exige una vista clara delautoadhesivo colocado en el remolque.Debe mantener el lente de la cámara y elautoadhesivo limpios para que el sistemaopere de forma correcta.

AjustesEl sistema está diseñado para usarse conuna amplia variedad de remolques. Sinembargo, hay algunos remolques que nocuentan con una superficie ni ubicaciónadecuadas para colocar el autoadhesivo.Estos remolques no son compatibles.Intentar colocar el autoadhesivo en unasuperficie que no cumpla con el requisitode colocación de autoadhesivo enumeradoen el Paso 3 de la instrucción deconfiguración o el ingreso de medicionesimprecisas para proceder por laconfiguración pueden provocar unfuncionamiento inadecuado del sistema.

296

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 300: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Las mediciones precisas sonfundamentales para un correctofuncionamiento del sistema. Si necesitarevisar mediciones ingresadas ocambiarlas, puede acceder a ellas a travésde los menús del remolque en el tablerode instrumentos. Elija la opción paracambiar el autoadhesivo en el menú decambio de ajustes del remolque. No esnecesario quitar el autoadhesivo si soloestá revisando o cambiando mediciones.Es posible que se presenten las siguientesadvertencias o dificultades del menúdurante la configuración. A continuación,encontrará consejos para solucionarlas.Nota: si el sistema aún tiene problemaspara detectar el autoadhesivo, consulte lainformación en la siguiente secciónrelacionada con la pérdida del autoadhesivodurante el funcionamiento del sistema.La medición A alcanzó un valor máximo omínimo:• El sistema está diseñado para

funcionar con barras de arrastre quetienen una defensa a la medicióncentral de la bola de enganche de10 cm a 28 cm cuando se instala. Nointente usar barras de arrastre quetengan una longitud fuera de esterango, ya que el rendimiento delsistema se degradará y podría causaruna función inadecuada del sistema.

• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde la defensa y elcentro de la bola de enganche. Unadistancia de línea recta que incluyacualquier levantamiento o caídavertical aumentará la medición y lahará imprecisa. Mediciones imprecisasdegradarán el rendimiento del sistemay podrían causar una funcióninadecuada del sistema. Consulte elpaso 4 de la instrucción deconfiguración para revisar lasinstrucciones de medición.

La medición B alcanzó un valor máximo omínimo:• Asegúrese de que se haya seguido la

instrucción de colocación delautoadhesivo en el paso 3 de laconfiguración. Los autoadhesivoscolocados fuera de la zona permitidaafectarán de manera negativa elrendimiento del sistema y podríancausar un funcionamiento inadecuado.

• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde el centro delautoadhesivo al centro de la bola deenganche. Una distancia de línea rectaque incluya cualquier levantamiento ocaída vertical aumentará la medicióny provocará que se ingrese un valorimpreciso en el sistema. Consulte elpaso 4 de la configuración paraobtener instrucciones de mediciónadicionales.

La medición C alcanzó un valor máximo omínimo:• Asegúrese de que se hayan seguido las

instrucciones de colocación delautoadhesivo en el paso 3 de laconfiguración. Los autoadhesivoscolocados fuera de la zona permitidaafectarán de manera negativa elrendimiento del sistema y podríancausar un funcionamiento inadecuado.Si ha cumplido con todos los criteriospara la colocación del autoadhesivo yve este mensaje, entonces elautoadhesivo está demasiado pordebajo o demasiado cerca para que la

297

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 301: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

cámara lo reconozca correctamente.A fin de que el sistema funcionecorrectamente, la altura delautoadhesivo debe bajarse si recibe laadvertencia mínima o bien subirse sirecibe la advertencia máxima.

• Solo se puede colocar un autoadhesivoen el remolque para un correctofuncionamiento del sistema. Elautoadhesivo anterior debe quitarse ocubrirse de manera que solo unautoadhesivo sea visible para lacámara.

• Las mediciones B y C deben tomarsenuevamente si se coloca un nuevoautoadhesivo en el remolque.

La medición D alcanzó un valor máximo omínimo:• Asegúrese de que la medición que se

haga sea la distancia horizontalúnicamente desde la defensa al centrodel eje único o al centro de todos losejes del remolque. Consulte el paso 4de la configuración para obtenerinstrucciones de medición adicionales.El sistema TBA no admite longitudesde remolque fuera del rango permitidopor la pantalla de información.

El sistema está detectando algo junto alautoadhesivo o bien no lo puede encontrar:• Asegúrese de que la cámara retrovisora

esté limpia y el autoadhesivo estéclaramente visible en la imagen de lacámara. Limpie la cámara y elautoadhesivo si es necesario.

• El sistema de la cámara usa lasmediciones ingresadas para ayudar alocalizar el autoadhesivo. Medicionesimprecisas del autoadhesivodegradarán la capacidad del sistemade localizar el autoadhesivo. Verifiqueque las mediciones ingresadas en elsistema sean precisas.

• Quite la etiqueta o el autoadhesivoincorrectamente detectados, si fueraposible.

• Si no puede solucionar el problema,debe probar una nueva ubicación parael autoadhesivo. La ubicación delautoadhesivo de todas maneras debecumplir con los requisitos observadosen el paso 3 de las instrucciones deconfiguración. Solo se puede colocarun autoadhesivo en el remolque paraun correcto funcionamiento delsistema. El autoadhesivo anterior debequitarse o cubrirse de manera que soloun autoadhesivo sea visible para lacámara.

CalibraciónEl sistema monitorea diversos parámetrosdel vehículo para garantizar que este semaneje derecho y que el remolque vayaen línea recta detrás del vehículo.Cualquier entrada de dirección omovimiento del remolque pausará lacalibración.Para obtener los mejores resultados:• Use una varilla larga, recta y lisa al

realizar la calibración.• Maneje en línea recta hacia delante.• Maneje entre 6 km/h y 39 km/h.

Funcionamiento del sistemaEs posible que se presenten las siguientesadvertencias o dificultades durante laoperación de esta función. A continuación,encontrará consejos para solucionarlas.

298

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 302: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

El sistema no está disponible:• El sistema depende de muchos

subsistemas del vehículo parafuncionar correctamente. Si esossubsistemas no están funcionadocorrectamente, es posible que elsistema no esté disponible.

• El voltaje de batería baja es unacondición que evita que el sistemaopere. Asegúrese de que la batería estécargada correctamente si el sistemano está disponible.

• Es posible que deba manejar elvehículo en línea recta hacia delantepor sobre 40 km/h antes de que elsistema esté disponible nuevamente.

• Si el mensaje aún aparece, lleve elvehículo a un distribuidor autorizadopara su servicio.

Autoadhesivo perdido:• Si el sistema no puede encontrar el

autoadhesivo, puede ser necesariocambiar las condiciones de iluminaciónmoviendo el vehículo y el remolque oesperar hasta que cambien lascondiciones.

• Revise lo siguiente si recibe el mensajede autoadhesivo perdido mientras usael sistema.

• Detenga el vehículo tan pronto comoaparezca el mensaje.

• Asegúrese de que el autoadhesivo seavisible y que el patrón se puedadistinguir en la imagen de la cámararetrovisora.

• Limpie el autoadhesivo y la cámarapara asegurarse de que esténdespejados.

• Limpie el lente con un trapo sin pelusay agua.

• Limpie el autoadhesivo con alcoholisopropilo de fricción rociadodirectamente sobre el autoadhesivo, yluego límpielo con un paño suave.

• Quite cualquier elemento que puedaestar bloqueando la vista delautoadhesivo. Dependiendo de laconfiguración del remolque y decualquier equipo montado en este, esposible que el autoadhesivo quedebloqueado de la visión de la cámaracuando gira en la bola de agarre, perono estar bloqueado durante laconfiguración. Retire las obstruccionessi es posible. Será necesario quitar elautoadhesivo de su ubicación actualsi la obstrucción no puede despejarsey colocar un nuevo autoadhesivo quesea visible para la cámara en todas lasposiciones del remolque detrás delvehículo.

• Colocar el autoadhesivo sobre unasuperficie en ángulo lejos del vehículoreduce el desempeño. Use una barrade arrastre que coloque el remolque anivel del suelo al conectarlo al vehículo.Esto suele ofrecer una superficie planapara colocar el autoadhesivo. Coloqueel autoadhesivo sobre un soporte uotro objeto cuando no exista unasuperficie plana disponible.

• Asegúrese de que todo el autoadhesivoesté sobre una superficie plana que seacompletamente visible para la cámara.No doble los bordes del autoadhesivoen el bastidor del remolque. Esto puededisminuir el desempeño.

• Las sombras en el autoadhesivopueden afectar el desempeño delseguimiento bajo determinadascondiciones de iluminación. Mover elautoadhesivo a otra ubicación dentrodel área de colocación permitida puedemejorar el desempeño. Si cambia elautoadhesivo de posición, use laopción de cambio de autoadhesivo enel menú Remolque.

299

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 303: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Puede cambiar la ubicación delautoadhesivo en el menú Remolque,seleccionar las opciones de remolque,seleccionar cambio de ajustes delremolque y luego seleccionar la opciónde cambio de autoadhesivo. Elautoadhesivo anterior debe quitarse.SOLO SE DEBE COLOCAR UNAUTOADHESIVO EN EL REMOLQUEPARA LOGRAR UN CORRECTOFUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.

• El sistema de la cámara usa lasmediciones ingresadas para ayudar alocalizar el autoadhesivo. Medicionesimprecisas reducirán la capacidad delsistema de localizar el autoadhesivo.Compruebe que las medicionesingresadas en el sistema esténcorrectas. Consulte el paso 4 de laconfiguración de Pro Trailer BackupAssist para obtener instrucciones sobremediciones.

• Puede cambiar la medición en el menúRemolque, seleccionar las opciones deremolque, seleccionar cambio deconfiguración del remolque y luegoseleccionar la opción de cambio deautoadhesivo. Deseche la indicaciónde quitar este autoadhesivo y continúecon el paso siguiente si solo piensaactualizar las mediciones para laubicación del autoadhesivo actual.

El sistema no retrocede derecho:• Factores como la conexión de la barra

de arrastre al receptor de enganche, lacombadura del camino, la pendientedel camino y el cumplimiento en lasuspensión del remolque pueden influiren lo recto que el sistema puederetroceder el remolque cuando no segira la perilla. El desvío del remolquese puede compensar a la derecha o laizquierda girando lentamente la perillaPro Trailer Backup Assist hasta que elremolque siga la ruta deseada y luegomanteniendo la perilla en esa posición.Si desea recalibrar el sistema para unretroceso recto, puede hacerlo con elsiguiente procedimiento.

• Vaya al menú Remolque, seleccionelas opciones de remolque, seleccionecambio de configuración del remolquey luego seleccione la opción de cambiode autoadhesivo. Aparecerán susmediciones guardadas. No las cambie,sino que continúe para confirmarlas.Una vez que haya confirmado lasmediciones, el sistema le indicará querealice el procedimiento de calibración.

El sistema muestra constantemente laadvertencia Se alcanzó ángulo máximo deremolque:• El sistema usa sus mediciones para

determinar la posición de etiquetasautoadhesivas y establecer los límitesdel sistema. Una colocación precisadel autoadhesivo así como medicionesdel remolque igualmente precisasproporcionarán el mejor rendimientodel sistema. Si constantemente estárecibiendo esta advertencia, esprobable que haya un problema con lacolocación del autoadhesivo o lasmediciones ingresadas. Asegúrese deque el autoadhesivo esté colocadocorrectamente según el Paso 3 y que

300

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 304: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

las mediciones se hayan hechocorrectamente según el Paso 4.También se puede revisar la guía desolución de problemas para lasmediciones con el fin de obtener ayudaen la toma de mediciones.

• Para cambiar la ubicación delautoadhesivo o cambiar las medicionesdel remolque, vaya al menú Remolque,seleccione opciones de remolque,seleccione cambio de configuracióndel remolque y luego seleccione laopción de cambio de autoadhesivo.

• Si la ubicación del autoadhesivo debecambiarse, el autoadhesivo anteriordebe quitarse y se debe colocar unonuevo en el remolque. SOLO SE DEBECOLOCAR UN AUTOADHESIVO ENEL REMOLQUE PARA LOGRAR UNCORRECTO FUNCIONAMIENTODEL SISTEMA.

• Deseche la indicación de quitar esteautoadhesivo y continúe con el pasosiguiente si solo piensa actualizar lasmediciones para la ubicación delautoadhesivo actual.

El sistema muestra constantemente laadvertencia Deténgase ahora, tomecontrol de la dirección:• El sistema muestra esta advertencia

cuando ya no puede direccionar elvehículo y usted debe asumir ladirección. Hay cuatro motivos por loscuales aparece esta advertencia yencontrará información adicional alrespecto disponible en la pantallacentral.

• El volante de dirección se tocamientras el sistema lo controla. Evitetocar el volante durante la operacióndel sistema.

• Se excedió la velocidad máxima parala operación de esta función. Elrendimiento del sistema se optimiza avelocidades más bajas. Retrocedalentamente.

• El sistema de cámara perdió de vistael autoadhesivo. Cuando el vehículoestá detenido, advertencias adicionalesindicarán que el autoadhesivo se perdióde vista. Consulte los consejos para lasolución de problemas antes la pérdidadel autoadhesivo.

• Una condición interna para laoperación del sistema no se cumplió,lo cual requiere que el vehículo vuelvaal control manual de dirección.

Nota: el sistema está diseñado parautilizarse con la misma conexión delremolque cada vez que se elija el remolqueen el menú de selección. Utilizar una barrade arrastre diferente o un orificio de pernodiferente (en barras de arrastre con más deuno) al conectar la barra de arrastre alvehículo afectará las mediciones delremolque. Vuelva a tomar las mediciones yactualice si fuera necesario.

CONTROL DE BAMBOLEO DELREMOLQUE

ALERTAAl desactivar el control de oscilaciónde remolque aumenta el riesgo depérdida de control del vehículo, de

sufrir lesiones graves o incluso la muerte.Ford no recomienda desactivar estafunción, excepto en situaciones donde lareducción de velocidad pueda serperjudicial (como al subir una colina),cuando el conductor tenga granexperiencia en arrastre de remolques ypueda controlar la oscilación del remolquey mantener un funcionamiento seguro.

Nota: Esta función no hace imposible queel remolque oscile, sino que reduce lasoscilaciones cuando comienzan.Nota: Esta función no puede detener laoscilación de todos los remolques.

301

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 305: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: En algunos casos, si la velocidad delvehículo es demasiado alta, el sistemapodría activarse varias veces a fin de reducirgradualmente la velocidad del vehículo.Esta función aplica los frenos del vehículoen ruedas individuales y, si es necesario,reduce la potencia del motor. Si elremolque comienza a oscilar, destellará laluz indicadora del control de la estabilidady se mostrará el mensaje REMOLQUEOSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantallade información. Lo primero que debe haceres reducir la velocidad del vehículo, luegoaparte el vehículo a un lado de la carreterade forma segura y verifique la cargaadecuada de la lanza y la distribución dela carga en el remolque. Ver Remolque(página 290).

PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOSNota: no debe exceder el peso delremolque para la configuración de suvehículo que se detalla en la siguiente tabla.Nota: asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. No sobrepase los36.5 pies² (3.39 metros²) si su vehículo estáequipado con un paquete de arrastre deremolque estándar o los 60 pies² (5.57metros²), si su vehículo está equipado conel paquete de trabajo pesado opcional.Nota: superar ese límite podría reducir engran medida el desempeño del vehículo quearrastra el remolque. Usar remolques debajo arrastre aerodinámico y de diseñodelantero redondeado contribuye aoptimizar el rendimiento y el consumo decombustible.Nota: para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2 % por cada 300 m que comience conel punto de elevación de 300 m.

Nota: ciertos estados exigen frenoseléctricos de remolque para remolquessobre el peso específico. Asegúrese derevisar el reglamento del estado paraconocer este límite de peso especificado.Los pesos máximos del remolque podríanlimitarse al peso especificado, ya que elsistema eléctrico del vehículo puede noincluir el conector de cableado necesariopara activar los frenos eléctricos delremolque.Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo delremolque indicado para el ajuste de suvehículo en la siguiente tabla.Para calcular el peso máximo de carga delremolque para su vehículo:1. Comience con el peso bruto

combinado nominal correspondientea su modelo de vehículo y a su relaciónde eje. Consulte la tabla acontinuación.

2. Reste todo lo siguiente que podríacorresponder a su vehículo:• Peso del vehículo sin carga• El peso de los componentes del

enganche, como la barra dearrastre, la bola, los seguros y loscomponentes de distribución delpeso

• El peso del conductor• El peso del o de los pasajeros• El peso de la carga útil, la carga y

el equipaje• El peso de los equipos no originales

instalados en el vehículo3. La suma de lo anterior es igual al peso

máximo del remolque cargado paraesta combinación.

302

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 306: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: La carga de la lanza del remolque seconsidera parte de la carga útil del vehículo.Reduzca el total de la carga útil en unamagnitud igual a la carga de la lanza delremolque.

si tiene alguna duda, consulte a undistribuidor autorizado para determinar elpeso máximo del remolque cargadopermitido para el vehículo.

Peso máximo delremolqueGCWR máximoPaquete de

remolqueTipo de vehículo

2.722 kg5.443 kg

Estándar

Corta distanciaentre ejes 4x2

2.722 kg5.579 kgCorta distanciaentre ejes 4x4

2.858 kg5.670 kgLarga distanciaentre ejes 4x2

2.722 kg5.625 kgLarga distanciaentre ejes 4x4

4.173 kg6.940 kg

Trabajo pesadoopcional con 50% de distribu-ción de carga

(FALR)

Corta distanciaentre ejes 4x2

4.173 kg7.031 kgCorta distanciaentre ejes 4x4

4.082 kg6.895 kgLarga distanciaentre ejes 4x2

4.082 kg7.031 kgLarga distanciaentre ejes 4x4

303

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 307: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUESiga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre remolques mientras no

haya manejado el vehículo por almenos 1.600 km.

• Consulte las regulaciones locales devehículos a motor relativas al arrastrede remolques.

• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de remolque paraconocer las especificacionescorrespondientes de instalación yajuste.

• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra remolques conel vehículo. Consulte la información demantenimiento programado delvehículo.

• Si utiliza remolques rentados, siga lasinstrucciones suministradas por laagencia de arrendamiento.

Encontrará los términos de lasespecificaciones de carga impresos en laetiqueta de las llantas y la etiqueta decumplimiento con las normas de seguridadasí como instrucciones para calcular lacarga de su vehículo, Ver Límite de carga(página 284).Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.

Conector de arrastre de remolques(vehículos equipados con paquetede arrastre de remolques yconector de 7 clavijas)

E163167

Al colocar el conector del cableado delremolque en el vehículo, solo use unconector que encaje correctamente y quetrabaje con las funciones del vehículo y delremolque. Algunos conectores de sieteposiciones quizás tengan el logotipo SAEJ2863, que confirma que es el conector decableado correcto y que funciona bien consu vehículo.

FunciónColor

Indicador de dirección y luz defreno izquierdos

Amarillo

Tierra (-)Blanco

Frenos eléctricosAzul

Indicador de dirección y luz defreno derechos

Verde

Batería (+)Naranja

Luces traserasMarrón

Luces de reversaGris

304

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 308: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Enganches de remolqueALERTA

No corte, perfore, suelde ni modifiqueel enganche de remolque. Lamodificación del enganche de

remolque podría reducir la fiabilidad delenganche.

No use ningún enganche de arrastre quevaya sujeto a la defensa o al eje.Distribuya la carga del remolque demanera que solo un 10 a un 15 % del pesototal del remolque esté sobre la lanza.

Capacidad de enganche integrada

ALERTAEl arrastre de remolques cuyo pesosea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica

cargas sobre el vehículo que exceden loslímites de los valores nominales de pesobruto y pudiera acarrear daños al motor,daños a la transmisión, daños a laestructura del vehículo, pérdida de controldel vehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.

El enganche integrado estándar tiene doscapacidades, según el modo defuncionamiento:• El modo de transporte de peso requiere

una barra de arrastre y una bola deenganche. La barra de arrastre admitetoda la carga de lanza vertical delremolque.

• El modo de distribución de pesorequiere de un sistema de distribuciónde peso postventa, el cual incluye unabarra de arrastre, una bola deenganche, barras resorte y soportes desujeción. Este sistema distribuye lacarga de la lanza vertical del remolqueentre el camión y el remolque.

Peso máximo de lanzaPeso máximo del remolqueModo

272 kg2.721 kgTransporte de peso

417 kg4.173 kgDistribución del peso

Nota: estas son solo capacidades deremolque. Las capacidades reales delvehículo dependen del motor, la transmisióny las combinaciones del eje.

305

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 309: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Enganche de distribución de peso:vehículos sin suspensión de nivelaciónautomática

ALERTANo ajuste las barras de resorte demodo que la defensa trasera delvehículo esté más alta de lo que

estaba antes de enganchar el remolque.Si lo hace, anulará la función del enganchede distribución de peso, lo cual puedecausar una conducción impredecible y elriesgo de sufrir graves lesiones personales.

Cuando use un enganche de distribuciónde peso para transportar un remolque,realice siempre el siguiente procedimiento:1. Estacione el vehículo cargado, sin el

remolque, sobre una superficiehorizontal.

2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.

3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución del peso.

4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.

5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente un medio de ladistancia desde H2 hacia H1.

6. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.

Cuando el remolque esté nivelado o conuna inclinación leve hacia abajo de su partedelantera, en la dirección del vehículo:• Trabe en posición el mecanismo de

ajuste de la tensión de las barras.• Compruebe que la lanza del remolque

quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche de arrastre.

• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.

Enganche de distribución de peso:vehículos con suspensión de nivelaciónautomática

ALERTANo ajuste las barras de resorte demodo que la defensa trasera delvehículo esté más alta de lo que

estaba antes de enganchar el remolque.Si lo hace, anulará la función del enganchede distribución de peso, lo cual puedecausar una conducción impredecible y elriesgo de sufrir graves lesiones personales.

Nota: si el vehículo que está cargado no semueve durante aproximadamente 12 horas,el sistema de nivelación puede realizar unapurga para lograr una altura menor. Estopuede ser especialmente aparente si dejaun remolque se deja conectado al vehículoestacionado por largos períodos de tiempo.Deberá conducir el vehículo para volver anivelar la suspensión.Cuando use un enganche de distribuciónde peso para transportar un remolque,realice siempre el siguiente procedimiento:1. Cargue el interior del vehículo hasta un

peso similar al que pretendetransportar al remolcar. Esto incluye elpeso de los pasajeros y la carga.

306

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 310: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

2. Conduzca el vehículoaproximadamente 3 km para volver anivelar la suspensión.

3. Estacione el vehículo cargado, sin elremolque, sobre una superficiehorizontal.

4. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.

5. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución del peso.

6. Asegúrese de poner y bloquearfirmemente la lanza de remolque alenganche.

7. Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.

8. Conduzca el vehículo y el remolque a32–40 km/h aproximadamente 3 kmpara volver a nivelar la suspensión.

9. Estacione el vehículo y el remolquesobre una superficie horizontal.

10. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de laapertura de la rueda delantera delvehículo. Esa es la dimensión H2.

11. Instale y ajuste la tensión en lasbarras de distribución del peso demanera que la altura de lasalpicadera delantera estéaproximadamente un medio de ladistancia desde H2 hacia H1.

12. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,retire el remolque, ajuste la altura dela bola de enganche según seanecesario y repita los pasos del 5 al11.

Cuando el remolque esté nivelado o conuna inclinación leve hacia abajo de su partedelantera, en la dirección del vehículo:• Trabe en posición el mecanismo de

ajuste de la tensión de las barras.• Compruebe que la lanza del remolque

quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche de arrastre.

• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.

Cadenas de seguridadNota: no fije las cadenas de seguridad a ladefensa.Siempre conecte las cadenas de seguridadal bastidor o a los retenes de gancho delenganche de arrastre del vehículo.Para conectar las cadenas de seguridad,crúcelas debajo de la lanza del remolquey déjelas lo suficientemente holgadas parapoder hacer virajes. No permita que lascadenas arrastren sobre el suelo.

Frenos del remolqueALERTA

No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos

del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumenta la posibilidad de sufrir unacolisión.

Los frenos eléctricos (y también losmanuales, automáticos e inerciales) pararemolques son seguros cuando se instalancorrectamente y se ajustan enconformidad con las especificaciones delfabricante. Los frenos del remolque debencumplir con la normativa local y federal.

307

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 311: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación del peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 680 kg cuando esténcargados.

Controlador integrado de los frenos delremolque (si está equipado)

ALERTAUse el controlador integrado defrenos del remolque para ajustaradecuadamente los frenos del

remolque y comprobar todas lasconexiones antes de arrastrar un remolque.Si no se siguen estas instrucciones, sepodría producir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.

E183395

Cuando se usa correctamente, elcontrolador de los frenos del remolquecontribuye a un frenado suave y eficaz delremolque al activar los frenos del tipoeléctrico o del tipo eléctrico sobrehidráulico del remolque con una salidaproporcional basada en la presión de losfrenos del vehículo de arrastre.

La interfaz de usuario del controladorconsta de lo siguiente:A: botones + y - de ajuste de lasensibilidad: al presionar estos botones seajusta la salida de electricidad a los frenosdel remolque, en incrementos de 0.5. Ellímite máximo de la sensibilidad es de 10.0(frenado máximo del remolque) y elmínimo es de 0 (sin acción de los frenosdel remolque). La configuración de lasensibilidad se muestra en el centro demensajes.En la pantalla de información se muestrael ajuste de la sensibilidad, la salida (enforma de un gráfico de barras) y el estadode la conectividad del remolque. Semuestran como sigue en la pantalla deinformación:• Muestra el ajuste de la sensibilidad

actual durante un ciclo de encendidoespecífico y cuando se está ajustandola sensibilidad. Este mensaje tambiénaparecerá durante la activaciónmanual sin un remolque conectado ocuando se realizan ajustes de lasensibilidad sin un remolqueconectado.

• Se muestra cuando se pisa el pedal delfreno del vehículo o al usar el controlmanual. Se encienden indicadores debarras en la pantalla de informaciónpara indicar la magnitud de laelectricidad que va a los frenos delremolque, en función de la señal delpedal del freno o del control manual.Una barra indica la magnitud más baja,y seis barras indican la magnitud másalta.

308

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 312: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Remolque conectado: se muestracuando se detecta una conexióncorrecta del cableado del remolque(un remolque con frenos eléctricos)durante un ciclo de encendidodeterminado.

• Remolque desenganchado: se muestraacompañado por una campanillacuando el sistema detecta unaconexión seguida de una desconexióndel remolque, sea de forma intencionalo accidental, durante un ciclo deencendido determinado. También semuestra si ocurre una falla en elcableado del vehículo o del remolqueque haga que el remolque parezcaestar desconectado. Este mensajetambién aparecerá al usar la palancade control manual sin un remolqueconectado. Después de desconectarel conector del remolque, presione elpedal del freno durante unos cincosegundos para permitir que el sistemadetecte y actualice el estado delremolque.

B: palanca de control manual: deslice lapalanca de control hacia la izquierda paraactivar los frenos eléctricos del remolqueindependientemente de los frenos delvehículo de arrastre. Si se usa el controlmanual a la vez que se presiona el freno,la mayor de las dos señales determinarála magnitud de la electricidad enviada alos frenos de remolque.• Luces de freno: cuando se acciona la

palanca de control manual seencenderán las luces de freno delremolque y también las luces de frenodel vehículo de arrastre, salvo la terceraluz de freno superior central y si se hizocorrectamente la conexión eléctricadel remolque. Al pisar el pedal del frenodel vehículo también se encienden lasluces de freno del vehículo y delremolque.

Procedimiento de ajuste de lasensibilidad:Nota: esto solo se debe realizar en entornoslibres de tráfico a una velocidad deaproximadamente 30–40 km/h.El ajuste de la sensibilidad configura elcontrolador de los frenos del remolquepara unas condiciones específicas deremolque. Se debe modificar el ajustecuando cambian las condiciones deremolque. Los cambios en las condicionesde remolque incluyen cambios en la cargadel remolque, la carga del vehículo, lascondiciones del camino y las condicionesmeteorológicas.Se debe ajustar la sensibilidad de modoque proporcione la máxima asistencia defrenado del remolque, a la vez que se eviteel bloqueo de las ruedas del remolque alfrenar. Las ruedas bloqueadas delremolque pueden llevar a la inestabilidaddel remolque.1. Asegúrese de que los frenos del

remolque estén en buenas condicionesde operación, que funcionennormalmente y que estén ajustadoscorrectamente. Consulte a sudistribuidor de remolques, si esnecesario.

2. Enganche el remolque y realice lasconexiones eléctricas de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante delremolque.

3. Cuando se conecta un remolqueprovisto de frenos del tipo eléctrico odel tipo eléctrico sobre hidráulico, semuestra un mensaje que confirma laconexión en la pantalla de información.

4. Use los botones + y - de ajuste de lasensibilidad para aumentar y disminuirrespectivamente dicho ajuste al valorinicial deseado. El ajuste de lasensibilidad a un valor de 6.0 es unbuen punto de partida para cargas algoelevadas.

309

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 313: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

5. En un entorno libre de tráfico, arrastreel remolque sobre una superficienivelada y seca a una velocidad de30–40 km/h y apriete completamentela palanca de control manual.

6. Si las ruedas del remolque se bloquean(indicado por el rechinar de las llantas),reduzca el ajuste de la sensibilidad. Silas ruedas del remolque continúangirando, aumente el ajuste de lasensibilidad. Repita los pasos 5 y 6hasta que el ajuste de la sensibilidadesté en un punto ubicado justo debajodel valor en el que se bloquean lasruedas. Si se arrastra un remolque máspesado, es posible que no se logre elbloqueo de las ruedas, incluso, con elajuste máximo de la sensibilidad de 10.

Explicación de los mensajes deadvertencia de la pantalla de informaciónNota: un distribuidor autorizado puederevisar el controlador de frenos delremolque para determinar exactamentecuál es la falla que se ha producido en elremolque. Sin embargo, si la falla está enel remolque, dicha revisión no está cubiertapor la garantía de Ford.Es posible que aparezca un mensajeindicando la falla del módulo de freno delremolque como respuesta a fallasdetectadas por el controlador del freno delremolque, junto con un tono. Si aparecieraeste mensaje, comuníquese con eldistribuidor autorizado lo más rápidoposible para realizar el diagnóstico y lareparación. Es posible que el controladorsiga funcionando, pero su rendimientopuede disminuir.Puede que se muestre un mensaje queindica la falla del cableado del remolquecuando hay un cortocircuito en el cableadode la salida de los frenos eléctricos. Si semuestra este mensaje junto con el sonidode una sola campanilla, sin un remolqueconectado, el problema está en el

cableado del vehículo, entre el controladordel freno del remolque y el conector de 7clavijas en la defensa. Si el mensaje soloaparece estando conectado un remolque,el problema está en el cableado delremolque. Consulte a su distribuidor deremolques para obtener ayuda. Esto puedeser un cortocircuito a tierra (es decir, uncable cortado) o un cortocircuito a voltaje(es decir, un terminal saltado en unabatería de arranque de emergencia delremolque) o los frenos del remolque estánatrayendo demasiada corriente.

Puntos que se deben tener en cuentaNota: no intente extraer el controlador delfreno del remolque sin antes consultar elmanual de taller. Pueden ocasionarse dañosen la unidad.• Recuerde establecer el ajuste de la

sensibilidad antes de usar elcontrolador por primera vez.

• Vuelva a ajustar la sensibilidad segúnel procedimiento anterior en todaoportunidad que las condiciones delcamino, del clima, de la carga delremolque o del vehículo sean distintasa las que estaban presentes cuandose ajustó inicialmente la sensibilidad.

• Use solamente la palanca de controlmanual para ajustar correctamente lasensibilidad durante la configuracióndel remolque. El uso indebido, como laaplicación al producirse oscilacionesdel remolque, podría causar lainestabilidad del remolque o delvehículo de arrastre.

• Evite remolcar durante condicionesclimáticas adversas. El controlador delfreno del remolque no proporcionacontrol antibloqueo de las ruedas delremolque. Las ruedas del remolque sepueden bloquear sobre superficiesresbalosas, lo que puede reducir laestabilidad del remolque y del vehículode arrastre.

310

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 314: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• El controlador del freno del remolqueestá provisto de una característica quereduce la magnitud de su salida avelocidades del vehículo inferiores a18 km/h, de modo que ni el remolqueni el vehículo se tironeen al frenar, nifrenen bruscamente. Esta función solose activa al frenar con el pedal delfreno del vehículo, no mediante elcontrolador.

• El controlador interactúa con lossistemas de control de los frenos y decontrol del tren motriz de su vehículo,a fin de suministrar el mejordesempeño en diversas condicionesdel camino.

• El sistema de frenos del vehículo y elsistema de frenos del remolquetrabajan en forma independiente el unodel otro. Si se modifica el ajuste de lasensibilidad del controlador no seafectará el funcionamiento de losfrenos de su vehículo, sin importar sitiene o no enganchado un remolque.

• Cuando se apaga el motor, sedesactiva la salida del controlador y sedeshabilitan los mensajes en pantallay el módulo. El módulo y los mensajesen pantalla del controlador se vuelvena habilitar al volver a activar elencendido.

• El controlador del freno del remolquees una opción instalada en fábrica oinstalada en el distribuidor. Ford no sehace responsable de la garantía ni delrendimiento del controlador de losfrenos del remolque en condiciones deuso indebido o de instalación por partedel cliente.

Luces del remolqueALERTA

Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al de las luces traserasdel vehículo, ya que esto puede

dañar el sistema eléctrico y provocar unincendio. Consulte al distribuidorautorizado lo más pronto posible paraobtener asistencia con la instalaciónadecuada del cableado de arrastre deremolque. Podría ser necesaria lainstalación de equipos eléctricosadicionales.

En la mayoría de los casos, es obligatorioque los vehículos remolcados cuenten conluces. Asegúrese de que todas las luces deposición, luces de freno, indicadores dedirección y luces de emergencia estén enbuenas condiciones de operación.

Antes de arrastrar remolquesPractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios de manera que lasruedas del remolque no hagan contactocon los bordes de las aceras ni otrosobstáculos.

Al arrastrar remolques• No arrastre un remolque durante las

primeras 1.600 km.• No arranque con el acelerador a fondo.• Revise minuciosamente el enganche,

las conexiones eléctricas y las tuercasde seguridad de ruedas del remolquedespués de haber viajado 80 km.

311

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 315: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Cuando se detenga en tránsitocongestionado o pesado duranteclimas calurosos, coloque latransmisión en Estacionamiento (P)para que se enfríen el motor y latransmisión, y ayudar al desempeñodel A/C.

• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas yen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.

• Cambie a una velocidad menor si estáconduciendo en bajada en unapendiente pronunciada. No aplique losfrenos continuamente, ya que sepueden sobrecalentar y perder eficacia.

• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usedicha función al remolcar. Esasfunciones proporcionan frenado conmotor y ayudan a eliminar cambiosexcesivos de la transmisión, a fin deoptimizar la economía de combustibley el enfriamiento de la transmisión.

• Si su vehículo está equipado conAdvanceTrac con RSC, es posible queel sistema se active durante lasmaniobras de viraje comunes con unremolque muy cargado. Esto esnormal. Dar virajes a velocidades másbajas al arrastrar remolques podríaaminorar esa tendencia.

• Si con frecuencia arrastra un remolqueen climas cálidos, donde hay muchascolinas, al valor nominal del peso brutocombinado del vehículo (o cualquiercombinación de estos factores),considere rellenar el eje trasero conlubricante sintético de engranaje (si esque ya no lo hizo). Ver Capacidadesy especificaciones (página 394).

• Cuando el vehículo arrastra unremolque, calcule distancias mayoresde frenado. Anticipe las paradas y frenegradualmente.

• Evite estacionar en pendientes. Sinembargo, si debe estacionar en unapendiente:

1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.

2. Aplique el freno de estacionamientodel vehículo.

3. Coloque la transmisión enestacionamiento (P).

4. Coloque calces en las ruedasdelanteras y en las ruedas traseras delremolque. El vehículo no incluye relojes.

Puede que el vehículo tenga una llanta derefacción convencional o temporal. Lallanta de refacción temporal difiere entamaño, en el tipo de banda de rodadurao es de un fabricante distinto al de lasllantas para el camino del vehículo.Consulte la información en la Etiqueta dela llanta o en la Etiqueta de certificaciónde conformidad con las normas deseguridad para conocer las limitacionesde uso.

Botadura o sacada del agua debotes y motos de agua (PWC)Nota: desconecte el cableado del remolqueantes de moverlo hacia atrás para meterloen el agua.Nota: conecte de nuevo el cableado delremolque después de sacarlo del agua.

312

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 316: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Al retroceder sobre una rampa durante labotadura o la sacada del agua de un bote:• No permita que el nivel estático del

agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.

• No permita que las olas rompan a másde 15 cm sobre el borde inferior de ladefensa trasera.

Al exceder estos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podríarealizar lo siguiente:• causar daños internos a los

componentes,• Afectar el manejo, las emisiones y la

confiabilidad.Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este último se hayasumergido en agua. Es posible que el aguahaya contaminado el lubricante del ejetrasero, que normalmente no se revisa nise cambia, a menos que exista sospechade una pérdida o que sea necesario realizarotra reparación en el eje.

REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDAS

ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición

de accesorios o activado durante elremolque.

Remolque de emergenciaSi no se puede hacer funcionar el vehículo(y no se tiene acceso a plataformasrodantes, remolques de transporte deautomóviles ni a vehículos con plataformade transporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente del ajuste del trenmotriz y de la transmisión, en las siguientescondiciones:• El vehículo está orientado hacia

adelante para ser remolcado haciadelante.

• Ponga la transmisión en neutral (N). Sino puede colocar la transmisión enneutra (N), es posible que debaanularla. Ver Transmisiónautomática (página 203).

• La velocidad máxima es de 56 km/h.• La distancia máxima es de 80 km.

Remolque de vehículosrecreacionalesNota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape ingresen alvehículo. Ver Control de clima (página 150).Siga estas instrucciones si necesita realizarun remolque con vehículos recreacionales,por ejemplo, remolcar el vehículo con unacasa rodante. Estas pautas evitan dañosa la transmisión.

Vehículos con tracción en dos ruedasNo puede remolcar un vehículo contracción en las dos ruedas cuando elvehículo está apoyado en el suelo, ya quese podrían producir daños en el vehículo ola transmisión. Debe remolcar el vehículosin que ninguna de las ruedas hagacontacto con el suelo, por ejemplo, comocuando se usa un remolque de transportede automóviles.

313

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 317: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Vehículos con tracción en las cuatroruedas sin 4x4 LOWSi el vehículo no está equipado con 4x4Low, no puede remolcar el vehículo conninguna rueda en el suelo o el vehículopodría dañarse. Debe remolcar el vehículosin que ninguna de las ruedas hagacontacto con el suelo, por ejemplo, comocuando se usa un remolque de transportede automóviles.

Vehículos con tracción en las cuatroruedas con 4x4 LOWSolo puede remolcar un vehículo contracción en las cuatro ruedas equipado con4x4 LOW con todas las ruedas encontacto con el suelo con la caja detransferencia en su posición neutra yactivando la función de remolque con lascuatro ruedas en el piso. Siga los pasosdescritos en la sección siguiente despuésde colocar el vehículo detrás del vehículode remolque y de unirlos de formaadecuada.

Remolque con las cuatro ruedasen el sueloNota: verifique que su vehículo estéasegurado adecuadamente al vehículo deremolque.

Cómo iniciar un remolque con lascuatro ruedas en el suelo1. Arranque el vehículo.2. Seleccione 2H en el interruptor selector

de modo 4WD.3. En el caso de vehículos equipados con

un cambiador de columna, coloque latransmisión en neutra (N). En el casode vehículos equipados con uncambiador de piso, coloque latransmisión en Mantenimiento enneutra. Ver Transmisión automática(página 203).

4. Una vez que la transmisión esté enneutra (N) o modo de Mantenimientoen neutra, apague el motor pero dejela llave en la posición ON. En el casode vehículos equipados con uncambiador de piso, la pantalla deinformación muestra un mensaje Latransmisión no está en Park.

Nota: si el vehículo está equipado conacceso inteligente, puede mantener elvehículo encendido mientras apaga el motoral presionar el botón START/STOP dosveces sin pisar el pedal de freno.5. Presione y mantenga pisado el pedal

del freno.6. Habilite la opción de remolque en

neutra en la pantalla de información.Ver Información general (página 121).

7. Mantenga presionado el botón OKhasta que la pantalla de informaciónconfirme que se habilitó el Remolqueen neutra.

Nota: si se completa correctamente, en lapantalla de información se muestraRemolque neutral activado Dejetransmisión en neutral. Esto indica que elvehículo puede remolcarse sin riesgos conlas cuatro ruedas en el suelo.Nota: si no ve el mensaje en la pantalla,debe realizar el procedimiento de nuevodesde el principio.Nota: debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia cambia a su posiciónneutral. Esto es normal.8. Deje la transmisión en neutra (N) y gire

el encendido en su totalidad hacia laposición de apagado. No se apagarádel todo si la transmisión está enneutra (N). Si su vehículo tiene unallave de encendido, debe dejarla en elencendido mientras se realiza elremolque. Para bloquear y desbloquearel vehículo, utilice el teclado de accesosin llave o un juego de llaves adicional.Si su vehículo tiene acceso inteligente,

314

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 318: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

presione el botón ARRANQUE/PAROdel motor una vez sin pisar el pedal delfreno. No es necesario que deje lasllaves en el vehículo. Puede bloqueary desbloquear el vehículo comonormalmente lo hace.

9. Libere el pedal del freno.AVISOS

No desconecte la batería durante elremolque con caravana. Esto evitaque la caja de transferencia cambie

de posición correctamente y puede hacerque el vehículo se mueva aun si latransmisión está en estacionamiento (P).

Cambiar la posición de la caja detransferencia a neutral para elremolque con caravana puede hacer

que el vehículo se desplace aun si latransmisión está en estacionamiento (P).Podría lesionar al conductor y a otraspersonas. Asegúrese de presionar el frenode pie y de que el vehículo esté en unaposición segura al cambial a neutral (N).

Nota: si no coloca la caja de transferenciaen posición neutral, se pueden dañar loscomponentes del vehículo.Nota: puede controlar el estado deremolque con las cuatro ruedas en el sueloen cualquier momento abriendo la puertadel conductor o girando el encendido a laposición de accesorios o activado y verificarque aparezca el mensaje en el tablero.

Cómo finalizar el remolque con lascuatro ruedas en el sueloPara salir del estado de remolque con lascuatro ruedas en el suelo y colocar la cajade transferencia de nuevo en la posición2H:1. Con el vehículo aún bien asegurado al

vehículo de remolque, arranque elmotor.

2. Después de arrancar su vehículo,apague el motor pero deje la llave enla posición de encendido.

Nota: si el vehículo está equipado conacceso inteligente, puede mantener elvehículo encendido mientras apaga el motoral presionar el botón START/STOP dosveces sin pisar el pedal de freno.3. Presione y mantenga pisado el pedal

del freno.4. Cambie la transmisión de neutra (N) a

estacionamiento (P).5. Libere el pedal del freno.Nota: si el proceso finaliza correctamente,el tablero de instrumentos muestra 4X2 yRemolque neutral desactivado.Nota: si la luz indicadora no se enciende yno se ve el mensaje en la pantalla, deberealizar el procedimiento de nuevo desde elprincipio.Nota: debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia sale de la posiciónneutral. Esto es normal.Nota: si se muestra Cambio demoradoAvanzar en el tablero de instrumentos, seobserva un bloqueo en los dientes de losengranes de la caja de transferencia.Consulte las instrucciones tras esta sección.6. Aplique el freno de estacionamiento y

desconecte el vehículo del vehículo deremolque.

7. Libere el freno de estacionamiento,arranque el motor y cambie latransmisión a manejo (D) paraasegurarse de que la caja detransferencia ya no esté en neutra (N).

8. Si la caja de transferencia no logra salircorrectamente de neutral (N), coloqueel freno de estacionamiento hasta quepueda proporcionar servicio al vehículo.

315

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 319: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Resolución del mensaje Cambiodemorado AvanzarSi el tablero de instrumentos muestraCambio demorado Avanzar, realice losiguiente:1. Presione y mantenga pisado el pedal

del freno.2. Ponga la transmisión en neutral (N) y

luego arranque el motor.3. Con el motor en marcha, cambie la

transmisión a manejo (D) y deje que elvehículo avance hasta 1 m. debe oír unsonido a medida que la caja detransferencia sale de la posiciónneutral. Esto es normal.

4. Asegúrese de que el tablero deinstrumentos muestre Remolqueneutral desactivado.

316

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Remolque

Page 320: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km.Durante este período, el vehículo puedeexhibir algunas características de manejoexcepcionales.Evite manejar demasiado rápido durantelos primeros 1.600 km. Varíe la velocidadfrecuentemente y realice cambiosascendentes de forma temprana. Nofuerce el motor.No arrastre un remolque durante lasprimeras 1.600 km.

RENDIMIENTO REDUCIDO DELMOTOR

ALERTASi continúa manejando el vehículocuando el motor estásobrecalentado, este podría

detenerse sin previo aviso. Si no se siguenestas instrucciones, se podría producir lapérdida de control del vehículo.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante del motor se desplaza hastala posición del límite superior, es señal deque el motor se está sobrecalentando. VerIndicadores (página 112).Si el motor está sobrecalentado, solodeberá manejarlo una corta distancia. Lamagnitud de la distancia que puederecorrer depende de la temperaturaambiente, la carga sobre el vehículo y elterreno. El motor continúa funcionandodurante un breve período, con potencialimitada.

Si continúa aumentando la temperaturadel motor, se reduce el abastecimiento decombustible al motor. Se apaga el aireacondicionado y el ventilador deenfriamiento del motor funcionacontinuamente.1. Reduzca gradualmente la velocidad y

detenga el vehículo tan pronto comopueda hacerlo con seguridad.

2. Apague inmediatamente el motor a finde prevenir daños graves al motor.

3. Espere a que el motor se enfríe.4. Revise el nivel de refrigerante. Ver

Comprobación del refrigerante demotor (página 341).

5. Solicite la revisión del vehículo lo antesposible.

CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enla que conduce y la forma en que mantieneel vehículo.Algunas cosas que debe considerar y quepueden mejorar la economía decombustible:• Acelere y disminuya la velocidad de

forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes.• Anticipe las detenciones; disminuir la

velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.

• Combine sus diligencias y minimice elmanejo con frenadas y arranques(cuando haga diligencias, primerodiríjase al destino más lejano y luegoregrese a su casa).

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

• Maneje a velocidades razonables.

317

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Indicaciones de conducción

Page 321: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Mantenga las llantas correctamenteinfladas y use solo el tamañorecomendado.

• Solo utilice el aceite de motorrecomendado.

• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.

También es posible que haya algunascosas que desee evitar debido a quepueden reducir el rendimiento delcombustible:• Evite las aceleraciones repentinas o

bruscas.• Evite acelerar el motor antes de apagar

el automóvil.• Evite extensos períodos en neutral.• No caliente el vehículo en las mañanas

frías.• Reduzca el uso del aire acondicionado

y la calefacción.• Evite el uso del control de velocidad en

terrenos montañosos.• No apoye el pie sobre el pedal del freno

mientras conduce.• Evite cargar peso innecesario.• Evite agregar accesorios en particular

al vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura/faros,estribos, portaequipajes).

• Evite conducir con las llantasdesalineadas.

CONDUCCIÓN POR EL AGUA

ALERTANo conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su

vehículo.

Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.

Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior de la maza de ruedas.

E176913

Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:• Presione ligeramente el pedal de freno

para secar los frenos y revisarfuncionan.

• Verifique que el claxon funciona.• Revise que las luces exteriores

funcionan.• Gire el volante de dirección para revisar

que la dirección servoasistida funciona.

TAPETES DEL PISO

AVISOSUtilice un tapete diseñado paraajustarse al espacio para los pies desu vehículo que no obstruya el área

del pedal. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

318

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Indicaciones de conducción

Page 322: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSLos pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar

el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.

Asegure el tapete en ambosdispositivos de retención para queno se deslice de su posición y

obstruya los pedales. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

No coloque otras alfombras parapiso sin fijarlas ni otras cubiertassobre las alfombras para piso

originales. Esto podría hacer que el tapeteinterfiera con el funcionamiento de lospedales. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

Siempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para los piesdel conductor mientras el vehículo

está en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.

E142666

Para instalar las alfombras del piso,coloque el ojal de la alfombra para pisosobre el punto de retención y presionehacia abajo para que se fije en el lugar.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.Nota: Revise regularmente los tapetes paraasegurar que estén fijos en su lugar.

319

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Indicaciones de conducción

Page 323: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LUCES INTERMITENTES DEEMERGENCIANota: Las luces de emergencia funcionancon el encendido en cualquier posición o sila llave no está en el encendido. Si se utilizacuando el vehículo no está funcionando, labatería se descarga. Como resultado, esposible que la carga de la batería no seasuficiente para volver a encender el vehículo.

El control de las lucesintermitentes se encuentra en elpanel de instrumentos. Utilice

las luces de emergencia cuando suvehículo represente un riesgo para laseguridad de los demás conductores.

• Presione el control de las luces deemergencia para que destellen todaslas luces direccionales delanteras ytraseras.

• Oprima nuevamente el botón paraapagarlas.

INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE

ALERTASi su vehículo participó en unaccidente, haga revisar el sistema decombustible. De no seguir estas

instrucciones, se podría producir unincendio, lesiones o la muerte.

Nota: Cuando trata de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, el mismo vehículo se asegurade que no sea riesgoso volver a arrancar losdiversos sistemas. Cuando el vehículodetermina la seguridad de los sistemas, lepermitirá volverlo a arrancar.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un técnico calificado.

En caso de una colisión moderada a grave,la bomba de combustible detiene el flujode combustible hacia el motor. No todoimpacto produce la desactivación.En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, puede volver aarrancarlo.Si el vehículo cuenta con un sistema dellave:1. Apague el vehículo.2. Encienda el vehículo.3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la

bomba de combustible.Si el vehículo cuenta con un sistema deencendido con botón pulsador:1. Presione START/STOP para apagar

el vehículo.2. Pise el pedal del freno y presione

START/STOP para encender elvehículo.

3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón START/STOP paraapagar el vehículo.

4. Puede intentar arrancar el vehículopisando el pedal del freno ypresionando el botón START/STOP opresionando el botón START/STOPsin pisar el pedal del freno.

ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO

AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.

320

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Emergencias en el camino

Page 324: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSMantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos mínimo y solicite ayuda médicacon urgencia. Si ingiere ácido, llame a unmédico inmediatamente.

Use solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.

Preparación del vehículono trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo.Nota: intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.Nota: no desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto.

Conexión de los cablespasacorriente

AVISOSNo instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,

ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas en

AVISOSmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.

No fije el otro extremo del cablepositivo a los pernos u al ojal enforma de L ubicado sobre la terminal

positiva (+) de la batería de su vehículo.Puede pasar alto voltaje y causar daño alos fusibles.

No conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa

podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.

Nota: en la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.

321

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Emergencias en el camino

Page 325: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

4

2

1

3

E142664

E213994

1. Conecte el cable puente positivo (+) ala terminal positiva (+) de la bateríadescargada.

2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar del vehículo.

4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto, lejos de la batería y delsistema de inyección de combustible,o conéctelo a un punto de conexión detierra si está disponible.

Arranque con cables puente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar

y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.

2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.

3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.

Retiro de los cables pasacorrienteRetire los cables pasacorriente en ordeninverso al de conexión.

322

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Emergencias en el camino

Page 326: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

4

1

3

2

E142665

1. Desconecte el cable puente negativo(-) del vehículo descompuesto.

2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.

3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo auxiliar.

4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo descompuesto.

5. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.

SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.El claxon y los indicadores se apagancuando:• Oprime el botón de control de

emergencia.• Oprime el botón de emergencia en el

transmisor de acceso remoto (si estáequipado).

• El vehículo se queda sin energía.

323

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Emergencias en el camino

Page 327: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque; si usted es socio de un programade asistencia en carretera, con suproveedor de asistencia en carretera.Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado unprocedimiento de remolque con eslingas.Su vehículo podría sufrir daños al serremolcado incorrectamente, ya sea coneslingas o con cualquier otroprocedimiento.

Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa deremolque consulte este manual para quevea los procedimientos adecuados deenganche y remolque de su vehículo.Los vehículos con tracción en las ruedasdelanteras se pueden remolcar por suparte delantera, si se utiliza el equipo deelevación adecuado para levantar delsuelo las ruedas delanteras. Cuando serealiza el remolque de esta manera lasruedas traseras pueden permanecer sobreel suelo.Las ruedas delanteras de los vehículos contracción en las ruedas delanteras debencolocarse sobre una plataforma rodanteal remolcar su vehículo por la parte traseracon un equipo de elevación de ruedas. Esoevita que se produzcan daños en latransmisión.Para arrastrar un vehículo con tracción entodas las ruedas o en las cuatro ruedas, esnecesario que todas las ruedas esténdespegadas del suelo, como mediante unelevador y plataformas rodantes o equiposde plataforma plana. Esto evita daño enla transmisión, el sistema de tracción entodas las ruedas o las cuatro ruedas yvehículo.

PUNTOS DE REMOLQUE

AVISOSEl uso de ganchos de recuperaciónes peligroso y debe ser efectuadoexclusivamente por personas

familiarizadas con las prácticas deseguridad apropiadas para la recuperaciónde vehículos. El uso incorrecto de losganchos de recuperación puede hacer queel gancho se rompa y/o se separe delvehículo, lo que podría dar por resultadoheridas graves e incluso la muerte.

324

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Emergencias en el camino

Page 328: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSAntes de halar, elimine siempre enforma lenta el exceso de longitud dela correa de recuperación. De no

hacerlo, puede introducir cargasconsiderablemente mayores y éstaspueden hacer que los ganchos derecuperación se desprendan o que lacorrea de recuperación se reviente, lo quepuede causar heridas graves e incluso lamuerte.

Nunca una dos correas mediante unperno de horquilla. Estos objetosmetálicos pesados pueden

convertirse en proyectiles si la correa serompe, lo que puede causar heridas gravese incluso la muerte.

Su vehículo viene equipado con ganchosde recuperación delanteros incorporadosal bastidor. Jamás aplique sobre estosganchos una carga mayor que los límitesde peso bruto vehicular (GVWR) de suvehículo.Antes de utilizar los ganchos derecuperación:• Compruebe que todos los puntos de

fijación estén firmes y sean capaces deresistir la carga aplicada.

• Nunca use cadenas, cables ni correasde remolque con ganchos de metal enlos extremos.

• Utilice solamente correas derecuperación cuya resistencia mínimaal rompimiento equivalga al doble o eltriple del peso bruto vehicular (GVW)del vehículo atascado.

• Asegúrese de que la correa derecuperación esté en buen estado y sincortes, rasgaduras ni otros dañosvisibles.

• Utilice un dispositivo de amortiguación,como una lona, manta gruesa o trozode alfombra colocada sobre la correade recuperación, para ayudar aabsorber la energía dado el caso quela correa se rompa.

• Asegúrese de que el vehículo atascadono esté cargado más allá de su límitenominal de peso bruto vehicular(GVWR) especificado en la etiquetade certificación.

• Coloque siempre alineados el vehículode remolque y el vehículo atascado(desviaciones menores de 10 grados).

• Mantenga a las personas presentes alos lados del vehículo, a una distanciade por lo menos dos veces la longitudde la correa de recuperación. Estoayuda a evitar lesiones si un gancho ocorrea de recuperación se rompe, o unvehículo da el bandazo hacia ellos.

325

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Emergencias en el camino

Page 329: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LOCALIZACIONES DE LASCAJAS DE FUSIBLESCaja de fusibles delcompartimiento del motorLa caja de distribución eléctrica se ubicaen el compartimento del motor. Contienefusibles de alta intensidad de corriente queprotegen contra sobrecargas a lossistemas eléctricos principales delvehículo.Tendrá que restablecer algunas funcionessi desconecta y vuelve a conectar labatería. Ver Cambio de la batería de 12V(página 348).

Caja de fusibles delcompartimiento de pasajerosLa caja de fusibles está en elcompartimiento de pasajeros en el tablero.Deberá quitar un panel de vestidura paraacceder a la caja.

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de fusibles delcompartimiento del motor

AVISOSSiempre desconecte la batería delvehículo antes de trabajar confusibles de alta intensidad de

corriente.Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de

distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de líquido.

La caja de distribución eléctrica se ubicaen el compartimento del motor. Contienefusibles de alta intensidad de corriente queprotegen contra sobrecargas a lossistemas eléctricos principales delvehículo.Tendrá que restablecer algunas funcionessi desconecta y reconecta la batería. VerCambio de la batería de 12V (página 348).

326

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 330: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E251921

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible

Claxon.25A11

Ventilador 1.50 A22

Motor del limpiador delantero.30 A23

No se usa.—4

Relevador del motor de arranque.30 A25

Tomacorriente 1.20 A26

Tomacorriente 2.20 A28

Sensor de lluvia.5 A110

No se usa.—12

327

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 331: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible

Módulo 4x4.10 A113Luneta térmica.Bobina de relevo de espejos calentadosBobina del relevador del limpiador calen-tado de estacionamiento.Bobina del relevador de aislación de latransmisión.

Módulo de control de la transmisión.15 A114

Encendido del lado derecho del módulode calidad de voltaje.15 A115

Sistema de información del punto ciego.Pantalla de visualización frontal.Módulo de procesamiento de imagen BCámara de vista delantera.Cámara retrovisora.Módulo de control de velocidad.

Alimentación de marcha/arranque delmódulo de control del tren motriz (PCM).10 A116

Alimentación de marcha/arranque delsistema de frenos antibloqueo.10 A117

Alimentación de macha/arranque condirección electrónica servoasistida.10 A118

No se usa.—19

Soplador delantero.40A120

Motores del asiento del pasajero.40A221

No se usa.20 A122

Línea A del alternador.10 A123

Módulo de control del freno de remolque.30 A224

Alimentación 1 del módulo de control dela carrocería.50 A225

Ventilador electrónico 3.50 A226

Motores del asiento del conductor.40A227

328

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 332: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible

Asientos calentados traseros.15 A128

Solenoide de extremos de rueda integrado.10 A129

Carga de la batería del arrastre deremolque clase II a IV.25A230

Módulo del asiento plegable eléctrico.50 A231

Embrague del A/C.10 A132

No se usa.—33

No se usa.—34

Alimentación 4 del vehículo.20 A135

Alimentación 3 del vehículo.10 A136

Alimentación 2 del vehículo.25A137

Alimentación 1 del vehículo.25A138

No se usa.—39

Inversor.50 A241

Módulo de luz del arrastre de remolqueclase II a IV.20 A243

Bomba del lavador delantero/trasero20 A245

Sistema de entretenimiento familiar.7.5 A146

No se usa.—47

No se usa.—48

No se usa.—49

Bomba de combustible.30 A250

Tomacorriente 3.20 A251

Módulo de calidad de voltaje (VQM) delmódulo de control de la carrocería (BCM).50 A252

329

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 333: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible

Relevador de luces de estacionamientodel remolque.25A253

Relevador del diferencial electrónico dedeslizamiento limitado.40A254

Soplador AUX.40A255

Tomacorriente 4.20 A256

No se usa (repuesto).5 A158

No se usa.—59

No se usa (repuesto).5 A160

No se usa (repuesto).25A161

No se usa (repuesto).25A162

Módulo 4x4.25A163

No se usa.—64

No se usa.—65

No se usa.—66

No se usa.—67

No se usa.—69

Sistema de frenos antibloqueo/módulo defreno de estacionamiento.40A270

Módulo 4x4.25A271

No se usa.—72

No se usa.—73

Luces de reversa del arrastre de remolque.10 A174

No se usa.—75

Alimentación 2 del módulo de control dela carrocería.50 A276

330

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 334: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible

Módulo de asiento del sistema de controlde clima (calentado/ventilado).30 A277

No se usa (repuesto).20 A178

No se usa.—79

Posición de detención del limpiadorcalentado.10 A180

No se usa.—81

No se usa.—82

Alimentación del módulo de control de latransmisión.15 A183

No se usa.—84

No se usa.—85

Cargador inteligente USB 5.5 A186

Cargador inteligente USB 3.5 A187

Relevador de los asientos de contornomúltiple.10 A188

Estribos eléctricos.40A289

Módulo de la compuerta levadiza eléctrica.30 A291

Espejos calentados.15 A193

Cargador inteligente USB 1.5 A194

Cargador inteligente USB 2.10 A195

Relevador del motor del limpiacristalestrasero.30 A296

Ventilador del relevador de extracción delrefrigerador.40A297

Bomba de aceite de transmisión.15 A298

Luneta térmica.40A299

331

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 335: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible

Tomacorriente 5.20 A2100

Ventilador 2.25A2101

No se usa.—102

No se usa.—103

No se usa.—104

No se usa.—1051 Microfusible.2 Fusible de caja M.

Componente protegidoNúmero de relevador

Ventilador electrónico 2.R02

Módulo de control del tren motriz.R05

Caja de fusibles del compartimiento de pasajeros

E145984

332

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 336: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

No se usa.—1

Interruptor del asiento del conductor.7.5 A12

Desbloqueo de la puerta del conductor.20 A13

Controlador del freno de remolque.5 A14

Amplificador de bocina.20 A15

No se usa (repuesto).10 A26

No se usa (repuesto).10 A27

No se usa.—8

Módulo de entretenimiento del asientotrasero.10 A29

Pantalla de visualización frontal.

Módulo de cargador CA inalámbrico.5 A210Módulo de la compuerta levadiza manoslibres.Módulo de la compuerta levadiza eléctrica.Cargador inalámbrico.

Teclado.5 A211Módulo de sensor combinado.

Tablero.7.5 A212Panel de control electrónico.Lógica del conector del enlace de datosinteligente.

Módulo de cambio de velocidades.7.5 A213Módulo de control de la columna de ladirección.

Módulo eléctrico extendido.10 A214Interruptor del freno.

Alimentación del conector del enlace dedatos inteligente.10 A215

Liberación de la puerta levadiza.15 A116

333

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 337: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Unidad de control telemático - módem.5 A217

Interruptor de encendido.5 A218Solenoide inhibidor de la llave.Interruptor de arranque mediante botónde presión.

Interruptor de control de la transmisión.7.5 A219Módulo de cambio de velocidades.

No se usa.7.5 A220

Sensor de humedad y de temperaturainterior.5 A221

Espejo electrocromático.5 A222Módulo del asiento calentado de segundafila.

Toldo corredizo logic.10 A123Inversor.Interruptor de las ventanas eléctricas.Interruptor de espejo eléctrico.Reproductor de DVD (si está equipado).

Bloqueo/desbloqueo centralizado.20 A124

Módulo de la zona de la puerta delanteraizquierda.30 A125

Módulo de la zona de la puerta delanteraderecha.30 A126

Toldo corredizo.30 A127

Amplificador estéreo.20 A128

Módulo de la zona de la puerta traseraizquierda.30 A129

Módulo de la zona de la puerta traseraderecha.30 A130

Pedales ajustables.15 A131

SYNC10 A132

334

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 338: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Componente protegidoAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador

Módulo del interruptor del modo demanejo.Interruptor 4x4.Módulo del transceptor de radiofrecuencia.Módulo de control trasero de aire acondi-cionado, calefacción y ventilación.

Módulo de control de audio.20 A133

No se usa.—34

Módulo del modo eléctrico extendido.5 A135

Módulo de procesamiento de imagen A15 A136Módulo automatizado de asistencia deestacionamiento.Módulo de amortiguación de controlcontinuo.

Volante de dirección calentado.15 A137

Ventana eléctrica trasera izquierda.Cortacircuitos de30 A

38Ventana eléctrica trasera derecha.

1 Fusible micro 2.2 Fusible micro 3.

CAMBIO DE FUSIBLESFusibles

ALERTASiempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con

un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.

E217331

Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.

335

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 339: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Tipos de fusible

E207206

Tipo de fusibleEtiqueta

Micro 2A

Micro 3B

MaxiC

MiniD

Caja ME

Caja JF

Caja J, bajo perfilG

336

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Fusibles

Page 340: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores autorizadosdisponibles para ayudarle con suexperiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcraft® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.

Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada

atrapado en las partes en movimiento.• No trabaje en un vehículo con el motor

en funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.

• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.

Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento

y cambie a la posición deestacionamiento (P).

2. Pare el motor.3. Bloquee las ruedas.

Trabajo con el motor encendidoALERTA

Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con

el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.

1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).

2. Bloquee las ruedas.

APERTURA Y CIERRE DELCOFRE1. Dentro del vehículo, tire la manija de

apertura del cofre que está debajo dellado izquierdo del panel deinstrumentos.

E166491

337

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 341: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

2. Vaya a la parte delantera del vehículoy ubique la palanca de liberaciónsecundaria, debajo del frente del cofre,cerca del centro del vehículo.

E190266

3. Levante el cofre hasta que los cilindrosde elevación lo mantengan abierto.

4. Para cerrarlo, baje el cofre y asegúresede que se cierre correctamente y estébien asegurado.

REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

E258054

338

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 342: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 347).

A.

Caja de distribución eléctrica. Ver Cambio de fusibles (página 335).B.Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 348).C.Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 339).

D.

Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 339).

E.

Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página347).

F.

Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 357).G.Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 341).

H.

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

E146429

MINAMAXB

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTORPara revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:

1. Asegúrese que esté puesto el freno deestacionamiento. Asegúrese de que latransmisión esté en estacionamiento(P) o en neutral (N).

2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal.

3. Asegúrese de que el vehículo estésobre una superficie horizontal.

4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.

5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 337).

6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un trapo limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 338).

7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 339).

339

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 343: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 398).

9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

Nota: no quite la varilla indicadora cuandoel motor esté en marcha.Nota: si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: el consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.

Cómo agregar aceite de motorALERTA

No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté en marcha.

No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.

E142732

Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados por elAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC).Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:1. Antes de quitar el tapón, limpie el área

alrededor del tapón de llenado deaceite.

2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página338). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.

3. Agregue aceite del motor que cumplacon las especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 398). Puede que tenga queusar un embudo para verter el aceitedel motor en la abertura.

4. Vuelva a revisar el nivel del aceite.5. Si el aceite está a un nivel correcto,

vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.

6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

Nota: no agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.

340

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 344: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITEUse los controles de la pantalla deinformación del volante de dirección pararestablecer el indicador de cambio deaceite.

Desde el menú principal, desplácesehasta:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Ajustes

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vehículo

Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.

Vida aceite

Mantenga presionado elbotón OK hasta que semuestre el siguientemensaje en el tablero deinstrumentos.

Sost. OKp/ reiniciar

Reinicio exitoso

Cuando se restablece elindicador de cambio deaceite, el tablero de instru-mentos muestra 100 %.

Vida restante

{00}%

Acción y descripciónMensaje

Si el tablero de instru-mentos muestra alguno delos siguientes mensajes,repita el proceso.

No reiniciado

Reinicio cancelado

COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR

AVISOSNunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.No ponga refrigerante en el depósitodel lavaparabrisa. Si se rocía en elparabrisas, el refrigerante puede

dificultar la visión a través de él.Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar

el tapón de alivio de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.

No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.

Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.

341

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 345: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Mantenga la concentración de refrigerantedentro del 48 % al 50 %, que equivale aun punto de congelamiento de entre -34°Cy -37°C. La concentración de refrigerantedebe medirse con un refractómetro. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirla concentración de refrigerante.

Adición de refrigeranteAVISOS

No agregue refrigerante del motorcuando el motor esté caliente. Si nose siguen estas instrucciones, se

podrían producir lesiones personales.Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.

Nota: Los líquidos de automóviles no sonintercambiables. Tenga cuidado de noponer refrigerante de motor en el depósitodel líquido limpiaparabrisas o líquidolimpiaparabrisas en el depósito delrefrigerante de motor.Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.Es muy importante usar refrigeranteprediluido aprobado con la especificacióncorrecta a fin de evitar obstruir lospequeños conductos del sistema deenfriamiento del motor. Ver Capacidadesy especificaciones (página 394). Nomezcle diferentes colores o tipos derefrigerante en su vehículo. La mezcla derefrigerantes de motor o el uso de unrefrigerante incorrecto puede dañar elmotor o los componentes del sistema deenfriamiento, y puede no estar cubierto porla garantía del vehículo.

Nota: Si no está disponible un refrigeranteprediluido, use el refrigerante concentradoaprobado diluido con agua destilada enproporción 50/50. Ver Capacidades yespecificaciones (página 394). El uso deagua no desionizada puede contribuir a laformación de depósitos, corrosión yobstrucción de los pequeños conductos delsistema de enfriamiento.Nota: Es posible que los refrigerantes quese venden para todas las marcas y losmodelos no cumplan con lasespecificaciones de Ford y puedan dañar elsistema de enfriamiento. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:1. Desatornille lentamente la tapa.

Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.

2. Agregue un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 394).

3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido para llegar al nivel correcto.

4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.

5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que conduzca suvehículo. De ser necesario, agreguesuficiente refrigerante de motorprediluido para llevar el nivel derefrigerante al punto correcto.

342

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 346: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Si agregó más de 1 L de refrigerante demotor por mes, haga revisar el vehículo loantes posible. Hacer funcionar un motorcon un nivel de refrigerante bajo puedeocasionar un sobrecalentamiento delmotor, además de posibles daños a este.Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color naranja a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.En caso de emergencia, puede agregar unagran cantidad de agua sin refrigerante delmotor para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. En este caso, elpersonal calificado:1. Debe drenar el sistema de

enfriamiento.2. Limpie químicamente el sistema de

refrigerante.3. Rellenar con refrigerante de motor lo

antes posible.El agregar agua sola, sin líquidorefrigerante de motor, puede provocardaños en el motor por corrosión,sobrecalentamiento y congelamiento.No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con

anticongelante que contenga alcoholo metanol.

El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.

No agregue inhibidores o aditivosadicionales al refrigerante. Estos puedenser dañinos y pueden comprometer laprotección anticorrosiva del refrigerante.

Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante de motor usado demanera apropiada. Siga las normas y losreglamentos de su comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.

Climas extremosSi conduce en climas extremadamentefríos:• Puede ser necesario aumentar la

concentración de refrigerante porencima del 50 %.

• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.

Si conduce en climas extremadamentecálidos:• Puede disminuir la concentración de

refrigerante al 40 %.• Las concentraciones de refrigerante

por debajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.

Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.

343

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 347: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cambio del refrigeranteEl refrigerante se debe cambiar en losintervalos de millaje especificados en laInformación de mantenimientoprogramado. Agregue un refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta. Ver Capacidadesy especificaciones (página 394).

Enfriamiento a prueba de fallasEl enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes de que aumenten los dañosen los componentes. El margen deseguridad a prueba de fallas depende dela temperatura ambiental, de la carga delvehículo y del terreno.

Cómo funciona el enfriamiento deseguridad a prueba de fallas

Si el motor comienza asobrecalentarse, el indicador detemperatura del refrigerante se

mueve hacia la zona roja:

Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla de

información.

Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Cadacilindro desactivado actúa como unabomba de aire y enfría el motor.Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:• La potencia del motor es limitada.• Se apaga el sistema de aire

acondicionado.

El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá volver a arrancar el motor. Hagarevisar su vehículo lo más pronto posiblepara minimizar daños en el motor.

Cuándo se activa el modo a prueba defallas

AVISOSEl modo a prueba de fallas solo sedebe usar en emergencias. Hagafuncionar el vehículo en modo a

prueba de fallas solo el tiempo necesariopara conducir el vehículo a un lugar seguroy buscar ayuda para reparacióninmediatamente. Cuando el vehículo seencuentra en el modo a prueba de fallas,el motor tendrá potencia limitada, nopodrá mantener el funcionamiento a altavelocidad y podría apagarsecompletamente sin advertencia previa.También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de choques yde heridas graves.

Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.

El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Sálgase del camino lo antes posible y

apague el motor.

344

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 348: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

2. Si usted es socio de un programa deasistencia en carretera, lerecomendamos que se comunique consu proveedor de asistencia encarretera.

3. Si esto no es posible, espere un períodocorto para que el motor se enfríe.

4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivelde refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigeranteprediluido.

5. Cuando la temperatura del motor seenfríe, podrá volver a arrancar el motor.Haga revisar su vehículo lo más prontoposible para minimizar daños en elmotor.

Nota: Conducir el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.

Administración de la temperaturadel refrigerante de motor (Si está

equipado)

ALERTAPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría

disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delrefrigerante.

Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.

Podría notar una disminución en lavelocidad del vehículo causada por lareducción de la potencia del motor a finde administrar la temperatura delrefrigerante para motor. El vehículo puedeentrar en este modo si tienen lugardeterminadas condiciones de altatemperatura y carga alta. La cantidad dereducción de la velocidad depende de lacarga del vehículo, la pendiente y latemperatura ambiente. Si ocurre loanterior, no necesita detener el vehículo.Puede seguir manejando.El aire acondicionado podría encendersey apagarse automáticamente durantecondiciones extremas de funcionamientoa fin evitar el sobrecalentamiento delmotor. Cuando la temperatura delrefrigerante disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose activará.Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo tan pronto como

sea seguro hacerlo. Apliquecompletamente el freno deestacionamiento, cambie aestacionamiento (P) o neutra (N).

2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.

3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel de refrigerante.

4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.

345

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 349: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICASi es necesario, haga que un distribuidorautorizado revise y cambie el líquido detransmisión en el intervalo de serviciocorrespondiente.La transmisión automática no tiene unavarilla indicadora del nivel de aceite de latransmisión.Consulte su información de mantenimientoprogramado para conocer los intervalosprogramados para revisiones y cambiosde aceite. La transmisión de su vehículono consume líquido. Sin embargo, si latransmisión se resbala, cambia lentamenteo si observa alguna señal de fuga de aceite,póngase en contacto con un distribuidorautorizado.No utilice aditivos, tratamientos ni agenteslimpiadores suplementarios para líquidosde transmisión. El uso de dichos productospuede afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.

REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LACAJA DE TRANSFERENCIA (Si

está equipado)

E170444

3

1. Limpie el área circundante del tapóndel orificio de llenado.

2. Retire el tapón de llenado.3. Inspeccione el nivel del líquido. El nivel

del líquido debe estar a 0.20 pulg.(5 mm) del fondo del orificio.

4. Agregue el líquido a través de laabertura. Llene hasta la parte inferiorde la abertura.

Utilice solo un líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página394).

346

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 350: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOS

AVISOSNo utilice un líquido que no sea ellíquido de frenos recomendado puesreducirá la eficiencia de los frenos.

El uso de un líquido que no sea elrecomendado podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

Use solo líquido de frenos de uncontenedor sellado. Lacontaminación con polvo, agua,

productos del petróleo u otros materialespuede provocar daños o fallas en elsistema de frenos. Si no cumple con estaadvertencia, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

No permita que le caiga fluido en lapiel u ojos. Si esto sucede, enjuaguede inmediato las áreas afectadas

con abundante agua y consulte a sumédico.

Un nivel de líquido entre las líneasMAX y MIN está dentro del rango defuncionamiento normal y no hay

necesidad de agregar líquido. El nivel deun líquido que no está en el rango normalde funcionamiento puede poner en riesgoel rendimiento del sistema. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.

E170684

A fin de evitar la contaminación del líquido,la tapa del depósito debe permanecer ensu lugar y completamente apretada, amenos que esté agregando líquido.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página394).

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR

ALERTASi hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5°C, uselíquido lavaparabrisa con protección

anticongelante. No usar líquidolavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisa y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.

347

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 351: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Los sistemas de lavadores delanteroy trasero se abastecen desde el mismodepósito.Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página394).Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.

FILTRO DE COMBUSTIBLESu vehículo está equipado con un filtro decombustible de por vida que está integradoal tanque de combustible. No es necesariorealizar mantenimiento periódico nireemplazarlo.

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V

AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.

AVISOSAl levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes de los extremos puede

hacer que el ácido fluya a través de lostapones de ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.

Los bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo y

compuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.

Es posible que este vehículo tengamás de una batería. Si desenchufalos cables de solo una de las baterías

no se desconectará el sistema eléctrico desu vehículo. Asegúrese de desenchufar loscables de todas las baterías paradesconectar la alimentación deelectricidad. Si no lo hace, esto puedecausar graves lesiones personales o dañoa la propiedad.

Su vehículo está equipado con una bateríaMotorcraft libre de mantenimiento y quenormalmente no requiere agua adicional.

348

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 352: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando sea necesario reemplazar labatería, debe usar una batería de refacciónrecomendada que coincida con losrequisitos eléctricos del vehículo.Nota: después de limpiar o reemplazar labatería, asegúrese de reinstalar el protectoro la cubierta de la batería.Nota: agregar accesorios o componentesal vehículo puede perjudicar el rendimientoy la durabilidad de la batería de bajo voltaje.Además, también podría afectarnegativamente el desempeño de otrossistemas eléctricos del vehículo.Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga limpia y secala parte superior de la batería.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas condiciones decontrol se mantienen medianteelectricidad proveniente de la batería.Cuando la batería se desconecta y cuandose instala una batería nueva, el motor debevolver a aprender su estrategia de ajustede ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Los vehículos decombustible flexible (FFV) también debenvolver a aprender el contenido de etanolen el combustible para entregar unaóptima condición de manejo y rendimiento.Para restaurar los ajustes, haga losiguiente:1. Aplique el freno de estacionamiento.2. Cambie a estacionamiento (P) o a

neutral (N).3. Apague todos los accesorios.4. Pise el pedal del freno y arranque el

vehículo.

5. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal. Mientras el motor estácalentándose, realice lo siguiente:restablezca el reloj. Restablezca lacaracterística de rebote de lasventanas eléctricas. Ver Ventanas yespejos retrovisores (página 104).Restablezca los preajustes de la radio.Ver Sistema de audio (página 404).

6. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.

7. Conduzca el vehículo al menos 16 kmpara reaprender la estrategia de ajustede ralentí y de combustible.

Nota: si no permite que el motor vuelva aaprender la estrategia de ajuste de ralentíy combustible, la calidad del ralentí delvehículo puede verse afectadanegativamente hasta que la computadoradel motor reaprenda finalmente dichaestrategia.Nota: en vehículos de combustible flexible,si utiliza E85, es posible que experimenteun arranque deficiente o la incapacidad dearrancar el motor y problemas al manejarhasta que el ajuste del combustible y delcontenido de etanol se hayan vuelto aaprender.Asegúrese de desechar las baterías viejasde manera respetuosa con elmedioambiente. Consulte con suautoridad local acerca del reciclaje de lasbaterías viejas.Si va a almacenar el vehículo por más de30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte los cablesde la batería para mantener su carga paraun arranque rápido.

349

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 353: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Sistema de control de la batería (Si

está equipado)

El sistema de control de la bateríamonitorea el estado de la batería y tomamedidas para extender su vida útil. Si sedetecta un drenaje excesivo de la carga dela batería, el sistema desactivarátemporalmente algunos sistemaseléctricos a fin de proteger la batería.Entre estos sistemas se encuentran:• Ventana trasera calentada.• Asientos calentados.• Sistema de control de clima.• Volante de dirección calentado.• Unidad de audio.• Sistema de navegación.Podría aparecer un mensaje en la pantallade información para alertarlo acerca deque se activaron las medidas de protecciónde la batería. Dicho mensaje son solo paranotificar que se está llevando a cabo unaacción, y no buscan indicar un problemaeléctrico ni que se requiera de un cambiode batería.Después de reemplazar la batería, o enalgunos casos después de cargar la bateríacon un cargador externo, el sistema deadministración de la batería requiere ochohoras de tiempo de reposo del vehículopara reaprender el nuevo estado de lacarga de la batería. Durante este lapso, suvehículo debe permanecer totalmentecerrado, con el arranque apagado.Nota: antes de reaprender el estado decarga, el sistema de administración de labatería podría deshabilitar temporalmentealgunos sistemas eléctricos.

Instalación de accesorios eléctricosPara asegurarse de que el sistema deadministración funciona de maneracorrecta, no enchufe la conexión a tierrade ningún dispositivo eléctricodirectamente al borne negativo de labatería. Esto puede causar medicionesinadecuadas del estado de la batería y unposible funcionamiento incorrecto delsistema.Nota: agregar accesorios o componentesal vehículo puede perjudicar el rendimientoy la durabilidad de la batería. Además,también podría afectar negativamente eldesempeño de otros sistemas eléctricos delvehículo.

COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR

E142463

Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.

CAMBIO DE LAS HOJAS DELLIMPIADORNota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.

350

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 354: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E165804

1. Aparte la hoja y el brazo del limpiadordel parabrisas.

E205141

2

3

4

2. Levante el clip de fijación principal dela hoja del limpiador.

3. Presione el clip de fijación secundariode la hoja del limpiador.

4. Desmonte la hoja del limpiador.

Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.5. Instale siguiendo el procedimiento de

desmontaje en orden inverso.Nota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.

AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalLos faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo tuvo algún accidente,comuníquese con un distribuidorautorizado para revisar y realinear susfaros.

Objetivo de la alineación de los faros

E142592

8 pies (2.4 metros).AAltura del centro del faro a latierra.

B

25 pies (7.6 metros).CLínea de referencia horizontal.D

351

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 355: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajuste de la alineación vertical1. Estacione el vehículo directamente

frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 7,6 m dedistancia.

2. Mida la altura desde el centro del faro(indicado con un círculo de 3.0 mm enla lente) hasta la tierra y marque unalínea de referencia horizontal de 2,4 men la pared o en la pantalla vertical aesa altura (un trozo de cinta adhesivasirve).

Nota: para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro delanteromientras ajusta el otro.3. Encienda los faros de luz baja para

iluminar la pared o la pantalla, y abrael cofre. Cubra uno de los faros paraque la luz no ilumine la pared.

E167358

4. Para faros halógenos o LED: en lapared o en la pantalla, observará unpatrón de luz de alta con un bordehorizontal definido hacia la derecha. Sieste borde no está en la línea dereferencia horizontal, deberá ajustar elhaz de luz para que el borde esté a lamisma altura que la línea de referenciahorizontal.

E248807

5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Use un destornillador Phillips No.2 para girar el ajustador hacia laderecha o hacia la izquierda, paraajustar la alineación vertical del faro.

6. Repita los pasos de 3 a 7 para ajustarel otro faro.

7. Cierre el cofre y apague las luces.

Ajuste de la alineación horizontalEste vehículo no requiere de alineaciónhorizontal y no es ajustable.

DESMONTAJE DE FAROSLa fascia de la defensa y la parrilla debenextraerse para quitar el ensamble del faro,consulte un distribuidor autorizado si dichoensamble requiere reemplazo.

352

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 356: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CAMBIO DE FOCOS

ALERTALos bulbos pueden estar calientes.Permita que se enfríe el bulbo antesde quitarlo. Si no lo hace, se podrían

producir lesiones personales.

Instálelos en orden inverso a menos quese indique lo contrario.Nota: si el bulbo se toca accidentalmente,límpielo con alcohol de fricción antes deinstalarlo.

Foco de faro1. Apague todas las luces y desactive el

encendido.

E248888

2. Retire cuidadosamente la cubierta.3. Desconecte el conector eléctrico.4. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.Nota: no se puede separar el bulbo delportafoco.Nota: no toque el cristal del foco.

Foco de faro LED (Si está equipado)

Estos faros cuentan con bulbos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.

Luz indicadora de dirección frontal

E248887

1. Apague todas las luces y desactive elencendido.

2. Gire el portafoco hacia la izquierda yretírelo.

3. Quite el bulbo jalándolo en línea rectapara desmontarlo.

Indicadores de dirección LED y losbulbos de luz marcadora lateral (Si

está equipado)

Estos faros cuentan con bulbos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.

Foco de faro para niebla (Si está

equipado)

E163826

353

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 357: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Apague todas las luces y desactive elencendido.

2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.Nota: no se puede separar el bulbo delportafoco.Nota: no toque el cristal del foco.

Luz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz dereversa1. Apague todas las luces y desactive el

encendido.

E249669

2. Retire cuidadosamente la cubierta.

E248886

4. Quite los pernos de retención delensamble de luz.

5. Quite el ensamble del faro.

6. Desconecte el conector eléctrico.7. Gire el portafoco hacia la izquierda y

retírelo.

E248889

Bulbo del foco de reversa.A.Luz trasera, luz de freno y bulboindicador de dirección.

B.

Nota: no se puede separar el bulbo delportafoco.

Focos LED (Si está equipado)

Nota: los vehículos con faros LED noincluyen bulbos que se puedan reparar.Consulte con un concesionario autorizadoen caso de fallas.Estos faros funcionan a alto voltaje.Comuníquese con un distribuidorautorizado.• Luz trasera.• Luz de freno.• Luces direccionales traseras.• Indicador de dirección lateral.• Luz de reversa• Tercera luz de freno central.• Luz del portaplacas.

354

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 358: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSLos bulbos de reemplazo se especificanen la tabla a continuación. Los focos delos faros deben tener una marca D.O.T. deautorización para América del Norte a fin

de asegurar que cuentan con un correctofuncionamiento de la luz, luminosidad,patrón de iluminación y visibilidad segura.Los bulbos correctos no dañan el conjuntode luz o faro ni anulan la garantía delconjunto, y proporcionan iluminación dealta calidad durante la vida del bulbo.

Luces exteriores

Alimentación(vatio)

EspecificaciónLuz

5W5WLuz de posición.

57444NALuces direccionales delanteras.

LEDLEDFaros de operación diurna.

55H11Luz baja del faro halógeno.

55HB3Luz alta del faro halógeno.

LEDLEDFaros LED.

559140Faros para niebla delanteros halógenos.

LEDLEDFaros para niebla delanteros LED.

5W5WLuces laterales de posición delanteras.

LEDLEDIndicador de dirección lateral.

27/6,73057Luz trasera, luz de freno e indicador de direccióntrasero

5912Tercera luz de freno central.

273156Luces de reversa.

5912Luz del portaplacas.

las luces LED no se pueden reparar. Comuníquese con un distribuidor autorizado en casode fallas

355

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 359: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Luces interiores

Alimentación(vatio)

EspecificaciónLuz

LEDLEDLuz de la guantera.

LEDLEDLuz de espejo de vanidad.

LEDLEDLuz de mapa.

LEDLEDLuz interior.1

LEDLEDLuz de techo trasera.1 Luz de riel de la segunda fila.

356

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 360: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR

ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor

con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.

Nota: no usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Esposible que la garantía del vehículo no cubraeste tipo de daño en los componentes.Al cambiar el elemento del filtro de aire,use solo el elemento del filtro de aireindicado. Ver Repuestos de Motorcraft(página 394).Cambie el elemento del filtro de aire alintervalo correcto.

E248801

1. Afloje las dos abrazaderas queaseguran la cubierta a la carcasa delfiltro de aire. Presione la cubierta delfiltro de aire hacia la parte delanteradel vehículo y levántela levementepara liberarla.

2. Extraiga el elemento del filtro de airede la carcasa del filtro de aire.

3. Instale el nuevo elemento del filtro deaire.

E248800

4. Reemplace la cubierta de la carcasadel filtro de aire y asegure todas lasabrazaderas. Tenga cuidado de nodoblar los bordes del elemento delfiltro entre la carcasa del filtro de airey la cubierta, y asegúrese de alinearcorrectamente las lengüetas del bordeen las ranuras.

357

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Mantenimiento

Page 361: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor dispone de muchosproductos de calidad para limpiar suvehículo y proteger sus acabados.

PRODUCTOS DE LIMPIEZAMaterialesPara obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:

EspecificaciónNombre

Motorcraft® Bug and Tar Remover (ZC-42) (EE. UU. y Canadá)

ESR-M5B194-BMotorcraft® Custom Bright Metal Cleaner ZC-15 (EE. UU. yCanadá)

ESR-M14P4-AMotorcraft® Detail Wash ZC-3-A (EE. UU. y Canadá)

ESR-M14P3-AMotorcraft® Engine Shampoo and Degreaser ZC-20 (EE. UU.)

Motorcraft® Engine Shampoo CXC-66-A (Canadá)

WSS-M99P43-BMotorcraft® Leather and Vinyl Cleaner ZC-56 (EE. UU. y Canadá)

Motorcraft® Multi-Purpose Cleaner CXC-101 (Canadá)

WSS-M14P19-ALíquido premium concentrado con amargante para limpiapara-brisas Motorcraft® ZC-32-B2 (EE. UU.)

WSS-M14P19-AMotorcraft® Premium Quality Windshield Washer Fluid CXC-37-A/B/D/F (Canadá)

Motorcraft® Professional Strength Carpet & Upholstery CleanerZC-54 .(EE. UU. y Canadá)

ESR-M14P5-AMotorcraft® Premium Glass Cleaner CXC-100 (Canadá)

Motorcraft® Spot and Stain Remover ZC-14 (EE. UU.)

ESR-M14P5-AMotorcraft® Ultra-Clear Spray Glass Cleaner ZC-23 (EE. UU)

Motorcraft® Wheel and Tire Cleaner ZC-37-A (EE. UU y Canadá)

LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro;recomendamos Motorcraft Detail Wash.

• Nunca utilice detergentes o jabonescaseros fuertes, por ejemplo,detergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.

• No lave nunca el vehículo cuando estécaliente al tacto ni bajo luz solarintensa o directa.

358

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 362: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.

• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Estos pueden causardaños en la pintura o la vestidura de suvehículo con el tiempo.Recomendamos el uso de MotorcraftBug and Tar Remover.

• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.

Nota: Los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.

Limpieza de los farosNota: No raspe las lentes de los faros ni usesolventes abrasivos, alcohólicos o químicospara limpiarlos.Nota: No limpie los faros cuando estánsecos.

Piezas cromadas exteriores• Aplique un producto de limpieza de

alta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos el usode Motorcraft Custom Bright MetalCleaner.

• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.

• El uso de limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.

Nota: Nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: No use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso las cubiertas de las ruedas.

Piezas exteriores de plásticoPara la limpieza de rutina, recomendamosMotorcraft Detail Wash. Si hay manchasde grasa o alquitrán, recomendamosMotorcraft Bug and Tar Remover.

Franjas o gráficas (Si está equipado)

Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:• No utilice una presión de agua mayor

que 14.000 kPa.• No utilice presión más caliente que

82°C.• Use un rocío con un patrón angular de

rocío amplio de 40°.• Mantenga la boquilla a una distancia

de 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.

Nota: Mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.

Parte inferior de la carroceríaLimpie regularmente la parte inferior de lacarrocería del vehículo con agua. Mantengalos orificios de drenaje de la carrocería yde las puertas libres de desperdicios ymaterial extraño.

359

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 363: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Parte inferior del cofrePara eliminar las marcas negras de gomade debajo del rueda, recomendamos el usode Motorcraft Wheel and Tire Cleaner oMotorcraft Bug and Tar Remover.

ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin

abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante

para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera

en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.

• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrilla portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.

• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto

debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.

LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de

alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.

• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.

• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.

• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.

• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.

• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.

360

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 364: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisas con un limpiador

para vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.

• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.

• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.

Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,

ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni

detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsaslaterales de aire y afectar su rendimientoen un choque.

En el caso de telas, alfombras, asientos detela y asientos equipados con bolsas deaire laterales:• Quite el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la

suciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.

• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Removedor de manchas ysuciedad Motorcraft. En Canadá, useLimpiador multipropósito Motorcraft.

• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.

• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.

361

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 365: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO

ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero

para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Ver Limpieza de asientos de piel (página362).Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.• Evite el uso de limpiadores o pulidores

que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.

• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.

• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.

• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.

Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:1. Recoja el líquido derramado con un

paño suave y limpio lo más rápidoposible.

2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.

3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.

4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.

5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.

6. Seque el área con un paño suave ylimpio.

LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)

Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.

362

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 366: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para limpiar y eliminar manchas como unatransferencia de color, use limpiadorvinílico y de cuero Motorcraft premium obien un producto de limpieza de cuero parainteriores de automóviles.Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.Debe:• Quitar el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Limpiar y tratar los derrames y las

manchas lo antes posible.No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:• Acondicionadores de cuero a base de

aceite y petróleo o silicona.• Limpiadores caseros.• Soluciones alcohólicas.• Solventes o limpiadores pensados

específicamente para hule, vinilo yplástico.

REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURALos distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador como elRemovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft para quitar las partículas talescomo excrementos de pájaros, savia deárboles, restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvo residualde las industrias.

Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos de limpieza.

LIMPIEZA DE LAS RUEDASNota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:• Limpie las ruedas semanalmente con

Motorcraft Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.

• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.

• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.

• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcraft Bug and Tar Remover.

363

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 367: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.

Información general• Almacene todos los vehículos en un

lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el

exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.

Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para

eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.

• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.

• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.

• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.

• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.

• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.

• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.

Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro

antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.

• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.

• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.

• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.

Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con

combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.

Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de

congelación.• Cuando saque el vehículo desde un

periodo de almacenado, verifique elnivel de líquido refrigerante. Confirmeque no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.

364

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 368: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Batería• Compruebe y recargue según sea

necesario. Mantenga limpias lasconexiones.

• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.

Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.

Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno

de estacionamiento estén totalmenteliberados.

Llantas• Mantenga la presión de aire

recomendada.

Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,

cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.

• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.

Retiro del vehículo del almacenadoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier

suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.

• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.

• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.

• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.

• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.

• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.

• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.

• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.

Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.

365

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Cuidado del vehículo

Page 369: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALUse solo ruedas y llantas de tamañosaprobados, ya que usar otros tamañospodría dañar su vehículo. Si cambia eldiámetro de las llantas de las originales defábrica, es posible que el velocímetro nomuestre la velocidad correcta. Lleve elvehículo a un distribuidor autorizado deFord para que le reprogramen el sistema.Si pretende cambiar el tamaño de lasruedas del original de fábrica, consulte cuáles el adecuado con un distribuidorautorizado.Podrá encontrar información adicionalsobre el funcionamiento y mantenimientode las llantas más adelante en estecapítulo. Ver Cuidado de las llantas(página 369).La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se puede encontraren la etiqueta de las llantas, ubicada en elpilar B o en el borde de la puerta delconductor. También se puede encontraresta información en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad (fijada en el pilar debisagra de la puerta, el poste del pestillode la puerta o el borde de la puerta quehace contacto con el poste del pestillo dela puerta, junto a la posición del asientodel conductor).Ford recomienda encarecidamentemantener esta presión de las llantas entodo momento. Si no se siguen lasrecomendaciones de presión de las llantas,podría crear patrones de desgastedisparejo, reducir el ahorro de combustibley afectar la forma de conducción de suvehículo.Nota: Compruebe y establezca la presiónde aire de las llantas a la temperaturaambiente a la cual intenta conducir elvehículo y cuando las llantas están frías.

Nota: Revise la presión de las llantas almenos una vez por año.Configure la presión de la llanta derefacción al valor máximo para su vehículoy la combinación de tamaño de llanta (siestá equipado).

Aviso a los propietarios devehículos utilitarios, camiones ycamionetas

AVISOSLos vehículos utilitarios se vuelcancon una frecuenciasignificativamente mayor que otros

tipos de vehículos.Los vehículos con un centro degravedad más alto (utilitarios y losvehículos con tracción en las cuatro

ruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro de gravedadmás bajo (vehículos de pasajeros). Evitelos virajes cerrados, el exceso de velocidady las maniobras bruscas en estosvehículos. No manejar con cuidado puedeaumentar el riesgo de pérdida de controldel vehículo, volcaduras, lesionespersonales y muerte.

En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.

Nota: No confíe demasiado en la capacidadde los vehículos con tracción en las cuatroruedas. Si bien los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas pueden acelerar mejorque los de tracción en dos ruedas ensituaciones que requieran baja tracción, losprimeros no frenan más rápido. Siempreconduzca a una velocidad segura.

366

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 370: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E145298

Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajeros enlas diversas condiciones de conducciónque pueden encontrarse en calles,carreteras y a campo traviesa. Losvehículos utilitarios, camiones ycamionetas no están diseñados paratomar curvas a velocidades tan altas comolos automóviles de pasajeros, así comotampoco los vehículos deportivos bajosestán diseñados para desempeñarsesatisfactoriamente en condiciones acampo traviesa.Lea el manual del propietario y sussuplementos para informarseespecíficamente de las características decada equipo, así como las instruccionesde conducción segura y todas lasprecauciones adicionales, para reducir elriesgo de sufrir accidentes o lesionesgraves.

Sistema de tracción en las cuatroruedas (Si está equipado)

Nota: No confíe demasiado en la capacidadde los vehículos con tracción en las cuatroruedas. Si bien los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas pueden acelerar mejorque los de tracción en dos ruedas ensituaciones que requieran baja tracción, losprimeros no frenan más rápido. Siempreconduzca a una velocidad segura.

Un vehículo equipado con tracción en lascuatro ruedas (cuando lo seleccione) tienela capacidad de usar las cuatro ruedaspara obtener energía. Esto aumenta latracción y puede permitirle conducir conseguridad sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.Se suministra potencia a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia o unaunidad de transferencia de potencia. Losvehículos con tracción en las cuatro ruedasle permiten seleccionar distintos modos,según sea necesario. Para obtener másinformación sobre el funcionamiento de lacaja de transferencia y los procedimientosde cambio de velocidades, Ver Dobletracción (página 210). Para obtener másinformación sobre el mantenimiento de lacaja de transferencia, Ver Mantenimiento(página 337). Debe familiarizarsecompletamente con esta informaciónantes de hacer funcionar su vehículo.En algunos vehículos de tracción en lascuatro ruedas, el cambio inicial de latracción de dos ruedas a la de cuatroruedas mientras el vehículo está enmovimiento puede causar un ruido degolpe sordo o matraqueo momentáneo.Estos ruidos son normales, por lo que nodebe preocuparse.en vehículos con tracción en las cuatroruedas, el tamaño de la llanta de refacciónrelativo a las llantas restantes puedeafectar el sistema 4x4. Si hay unadiferencia importante de tamaño entre unallanta y las restantes, la funcionalidad dela tracción en las cuatro ruedas puedeverse limitada. Ver Uso de la tracción enlas cuatro ruedas (página 210).

367

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 371: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

En qué se diferencia su vehículo delos demásLos vehículos utilitarios deportivos y lascamionetas pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:

E145299

• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atrapado o dañarlos componentes de la parte inferiorde la carrocería.

• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería. Aunque hay igualdad entodos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.

• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso a campotraviesa.

E168583

368

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 372: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y las camionetasgeneralmente tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.

CUIDADO DE LAS LLANTASInformación acerca del grado deuniformidad de la calidad de lasllantas

E142542

Los grados de calidad de las llantas seaplican a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. Lainformación acerca de los grados decalidad de las llantas se puede encontrar,si corresponde, en el flanco de las llantasentre el hombro de la banda de rodaduray la sección de ancho máximo. Porejemplo: Treadwear 200, Traction AA,Temperature A.Estos grados de calidad de las llantas sedeterminan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.

Los grados de calidad de las llantas seaplican a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. No seaplican a las llantas para nieve de bandade rodadura profunda, las llantas derefacción economizadoras de espacio opara uso provisional, las llantas paracamiones ligeros o del tipo LT, las llantasde diámetros nominales (rin) de 10 a 12pulgadas o las llantas de producciónlimitada, en conformidad con loestablecido en el Capítulo 49 del Códigode Reglamentos Federales, Parte 575.104(c)(2).Clasificación de calidad de las llantasdel Departamento de Transporte de losEstados Unidos: el Departamento deTransporte de los Estados Unidos exigeque Ford Motor Company le suministre austed la siguiente información acerca delos grados de calidad de las llantas,exactamente como el gobiernoestadounidense la redactó (la traduccióna continuación es una traducción libre nooficial que no fue redactada por elgobierno estadounidense; para todos losefectos, consulte el texto original en ingléso la traducción oficial (de existir)redactados por el gobiernoestadounidense).

Índice de desgasteLa clasificación de calidad relativa aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en elíndice de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría una y mediaveces (1 ½) más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100. El desempeño relativo de las llantas

369

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 373: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

depende, sin embargo, de las condicionesreales de uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido avariaciones en los estilos de conducción,las prácticas de servicio y las diferenciasen las características del camino y el clima.

Tracción AA A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al

desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.

Los grados de la tracción, de mayor amenor, son AA, A, B, y C. Los gradosrepresentan la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.

Temperatura A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta

debidamente inflada y no sobrecargada.Factores como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.

Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, que representan la resistenciade la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se pruebanen condiciones controladas en una ruedade prueba de laboratorio especificada.Altas temperaturas sostenidas puedenhacer que el material de la llanta sedegrade y se reduzca su vida útil, y lastemperaturas excesivas pueden provocarfallas súbitas de las llantas. La clase Ccorresponde a un nivel de rendimiento quedeben cumplir todas las llantas devehículos de pasajeros de acuerdo con laNorma Federal de Seguridad paraVehículos Motorizados N.° 139. Las clasesB y A representan niveles de desempeñode las llantas que son superiores al nivelmínimo exigido por la ley, medidos en larueda de prueba de laboratorio.

Glosario de terminología de llantas*Etiqueta de las llantas: una etiquetaque muestra el tamaño de la llanta deequipo original, la presión recomendadade inflado y el peso máximo que elvehículo puede transportar.*Número de identificación de llantas(TIN): un número en el flanco de todaslas llantas que proporciona informaciónacerca de la marca de la llanta, de laplanta de fabricación, del tamaño de lallanta y de la fecha de fabricación.Conocido también como código DOT.*Presión de inflado: una cifra que reflejala masa de aire en el interior de la llanta.*Carga estándar: una clase de llantas,de los tipos P-metric o Metric, diseñadaspara resistir su capacidad máxima de cargacuando están infladas según la presiónestablecida. Por ejemplo: para llantasP-Metric 2,4 bar y para Metric 2,5 bar. Si seaumenta la presión de inflado por encimade ese valor, no aumentará la capacidadmáxima de carga de esas llantas.

370

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 374: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

*Carga extra: una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñadas parasoportar cargas máximas mayores cuandoestán infladas a 2,9 bar. Si se aumenta lapresión de inflado por encima de ese valor,no aumentará la capacidad máxima decarga de esas llantas.*kPa: kilopascales, unidad de presión delaire del sistema métrico.*PSI: libras por pulgada cuadrada, unaunidad de presión de aire del sistemaestándar estadounidense.*Presión de inflado de llantas en frío:la presión de la llanta cuando el vehículoha estado detenido y no expuestodirectamente al sol durante una hora omás, y antes de que el vehículo hayarecorrido 1 milla (1.6 kilómetros).*Presión de inflado recomendada: lapresión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.Pilar B: elemento estructural del vehículoque se encuentra a los lados, detrás de lapuerta delantera.*Ceja de la llanta: el área de la llanta quehace contacto con el rim.* Flanco de la llanta: la zona entre la cejay la banda de rodadura de la llanta.*Banda de rodadura de la llanta: la zonaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículo.*Rim: el soporte metálico de la llanta o deun conjunto de llanta y cámara, sobre elcual se apoya la ceja de la llanta.

Información indicada en el flancode la llantaLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el flanco de las llantas.Dicha información identifica las llantas ydescribe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta delDOT de los Estados Unidos para lacertificación estándar de seguridad y encaso de un retiro.

Información en llantas tipo P

H

I

J

KL

M

A

BC D E

FG

E142543

P215/65R15 95H es un ejemplo de untamaño de llanta, índice de carga yrégimen de velocidad. A continuación, seenumeran las definiciones de estoselementos. (Tome en cuenta que eltamaño de llanta, el índice de carga y elrégimen de velocidad de su vehículopueden diferir de los de este ejemplo.)

371

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 375: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:Si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra, esto puede significar que fuediseñada por la European Tire and RimTechnical Organization o la Japan TireManufacturing Association.B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde del flanco.En general, mientras mayor sea el número,más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.D. R: indica una llanta tipo radial.E. 15: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberán adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.F. 95: indica el índice de carga de la llanta.Es un índice asociado al peso que puederesistir una llanta. Es posible que estainformación se encuentre en el Manual delpropietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.G. H: indica el régimen de velocidad de lallanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter lallanta durante periodos prolongados, encondiciones estándar de carga y de presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condiciones decarga y de presión de inflado distintas a

las condiciones estándar. Puede que hayaque hacer ajustes al régimen de velocidadde la llanta debido a las diferencias en lascondiciones. Las calificaciones van de130 km/h a 299 km/h. Estos regímenes seenumeran en el siguiente cuadro.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.

km/hRotulacióndel régimen

130M

140N

159Q

171R

180S

190T

200U

210H

240V

270W

299YNota: En el caso de llantas de un grado develocidad máxima superior a 240 km/h, losfabricantes de llantas utilizan a veces lasletras ZR. Para aquellos que tienen unacapacidad de velocidad máxima superior a299 km/h, los fabricantes de llantassiempre usan las letras ZR.

H. Número de identificación de la llantadel DOT de los EE. UU.: este númerocomienza con la sigla DOT e indica que lallanta cumple con todas las normasfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta en la quese fabricó la llanta, los dos siguientes son

372

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 376: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

el código del tamaño de la llanta y losúltimos cuatro números representan lasemana y el año en los que se fabricó lallanta. Por ejemplo, los números 317significan la semana 31 de 1997. A partir de2000, los números llevan cuatro dígitos.Por ejemplo, 2501 significa la semana 25de 2001. Los números intermedios soncódigos de identificación que se usan paraseguimiento. Esta información se utilizapara comunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige una campañade retorno de seguridad.I. M+S o M/S: lodo y nieve, oAT: todo terreno, oAS: toda estación.J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y flancos de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las lonas y de losflancos, que incluyen acero, nilón, poliéstery otros.K. Carga máxima: indica la capacidadmáxima de carga, en kilogramos y libras,que la llanta puede transportar (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.L. Clasificación de calidad por índicede desgaste, tracción y temperatura:

*Índice de desgaste: el índice dedesgaste es una clasificación comparativabasada en el índice de desgaste de lallanta cuando se prueba en condicionescontroladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo,una llanta de grado 150 se desgastaría 1½veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100.*Tracción: los grados de la tracción, delmás alto al más bajo, son AA, A, B y C. Losgrados representan la capacidad de lallanta para detener el vehículo sobrepavimento mojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.*Temperatura: los grados de temperaturason A (el más alto), B y C, que representanla resistencia de la llanta a la generaciónde calor y su capacidad de disiparlocuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.M. Presión de inflado máxima: indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante delvehículo, que se puede encontrar en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición de

373

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 377: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

asiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oel borde de la puerta del conductor. Lapresión de inflado en frío nunca debe serinferior a la presión recomendada en laetiqueta del vehículo.Los proveedores de llantas podrían incluirmarcas, notas o advertencias adicionales,tales como carga estándar o radial sincámara.

Información adicional indicada en elflanco de la llanta en el caso de llantasdel tipo LTNota: Los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.

A

BC

BDE142544

Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.

B. Límites de carga e inflado para carga:indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.

Información en llantas tipo TT145/80D16 es un ejemplo de un tamañode llanta.Nota: El tamaño de llanta provisional parasu vehículo puede ser diferente al de esteejemplo. Los grados de calidad de lasllantas no se aplican a este tipo de llantas.

374

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 378: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AB C D

E

E142545

Las llantas tipo T tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación.A. T: indica un tipo de llanta, diseñada porla Tire and Rim Association, para servicioprovisional en automóviles, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde del flanco.En general, mientras mayor sea el número,más ancha es la llanta.C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta. Números de 70 o menosindican flancos cortos.D. D: indica una llanta de tipo diagonal.

R: indica una llanta tipo radial.E. 16: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberán adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.

Ubicación de la etiqueta de las llantasEn el pilar B o en el borde de la puerta delconductor, encontrará una etiqueta de lasllantas, que indica la presión de inflado delas llantas según su tamaño y otrasinformaciones importantes. VerTransporte de carga (página 280).

Inflado de las llantasPara una operación segura del vehículo,es necesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada.Revise sus llantas todos los días, antes deempezar a manejar. Si una parece estarmás baja que las otras, utilice unmanómetro para inspeccionar la presiónde todas las llantas y ajústelas según seanecesario.Al menos una vez al mes y también antesde emprender viajes largos, inspeccionetodas las llantas y mida la presión de airecon un manómetro para llantas (incluidala llanta de refacción, si está provista). Infletodas las llantas en conformidad con lapresión de inflado recomendada por FordMotor Company.Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio podrían serinexactos. Ford recomienda el uso demanómetros digitales o de carátula parallantas, en lugar de los manómetros devarilla.

375

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 379: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Utilice el valor de la presión de inflado enfrío recomendado, a fin de obtener undesempeño y desgaste óptimos de lasllantas. El inflado insuficiente o excesivopuede causar patrones de desgastedisparejo.

ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia

un agrietamiento grave de las llantas, laseparación de la banda de rodadura o"reventones", con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delcostado y la resistencia de rodadura, loque tiene como consecuencia laacumulación de calor y el daño interno ala llanta. También podría ocasionaresfuerzos innecesarios en la llanta,desgaste irregular, pérdida de control delvehículo y accidentes. Las llantas puedenperder hasta la mitad de su presión de airesin verse desinfladas.

Siempre infle sus llantas en conformidadcon la presión de inflado recomendada porFord, incluso si esta es menor a lainformación de presión máxima de infladoque se muestra en la llanta. La presión deinflado de llantas recomendada por Fordse encuentra en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el bordede la puerta del conductor. Si no se siguenlas recomendaciones de presión de lasllantas, podría crear patrones de desgastedisparejo y afectar la forma de manejo desu vehículo.

Nota: No reduzca la presión de las llantaspara cambiar las características de marchadel vehículo. Si no mantiene la presión deinflado al nivel especificado por Ford, suvehículo podría sufrir de una irregularidaddenominada bamboleo. El bamboleoconsiste en fuertes vibraciones yoscilaciones del volante de direccióndespués de que el vehículo ha pasado porun levantamiento o una depresión en elcamino que no se amortiguan por sí solas.El bamboleo podría ser resultado de llevarlas llantas muy por debajo del nivel deinflado recomendado, de usar llantasinadecuadas (rango de carga, tamaño otipo) y de modificaciones en el vehículocomo el uso de kits de elevación. En casode que su vehículo experimente bamboleo,debe reducir lentamente la velocidad, yasea quitando el pie del pedal del aceleradoro aplicando ligeramente el freno. Elbamboleo cesará a medida que se reduzcala velocidad del vehículo.Máxima presión de inflado: es la presiónmáxima permitida por los fabricantes dela llanta y la presión con la cual la llantapuede transportar la carga máxima. Estapresión normalmente es mayor que lapresión de inflado en frío recomendadapor el fabricante, que se puede encontraren la etiqueta de certificación de laconformidad con las normas de seguridad(fija al pilar de la bisagra de la puerta, alpilar del pestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto con el pilardel pestillo de la puerta, próximos a laposición de asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que se encuentraen el pilar B o el borde de la puerta delconductor. La presión de inflado en fríonunca debe ser inferior a la presiónrecomendada en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta delas llantas, ambas presentes en el vehículo.

376

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 380: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando se producen cambios de latemperatura en el ambiente, las presionesde inflado de las llantas también cambian.Una caída de temperatura de 10 °F (6 °C)puede causar una disminucióncorrespondiente de 1 psi (7 kPa) en lapresión de inflado. Revise la presión de lasllantas con frecuencia y ajústelas a lapresión correcta, la cual se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de las llantas,ambas presentes en el vehículo.Para inspeccionar la presión de las llantas:1. Asegúrese de que las llantas estén frías,es decir, que no hayan rodado ni siquierauna milla.Nota: Si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1 milla [1.6kilómetros]), no deje salir aire para reducirla presión de aire. Las llantas están calientesdebido al uso, y es normal que la presiónaumente por encima del valor en fríorecomendado. Una llanta caliente a unapresión de inflado igual a la presiónrecomendada en frío o menor que estapodría estar considerablemente desinflada.Nota: Si debe conducir una cierta distanciapara conseguir aire para las llantas,inspeccione y tome nota de la presión alsalir a la estación de servicio y agregue lapresión de aire necesaria cuando llegue allá.Es normal que las llantas se calienten y quela presión de aire aumente cuando conduce.2. Retire el tapón de la válvula de unallanta y luego haga presión firme sobre elmanómetro de llantas contra la válvulapara medir la presión.3. Agregue suficiente aire hasta alcanzarla presión de aire recomendada.

Nota: Si infla la llanta en exceso, hagapresión sobre el vástago metálico en elcentro de la válvula para liberar aire. Luegovuelva a medir la presión con el manómetropara llantas.4. Vuelva a colocar la tapa de válvula.5. Repita este procedimiento en todas lasllantas, incluida la de refacción.Nota: Algunas llantas de refacción utilizanuna presión de inflado mayor de la de lasdemás llantas. En el caso de las llantas derefacción pequeñas tipo T, consulte lainformación de la llanta y rueda de repuestopara obtener una descripción. Almacene ymantenga la llanta a 4,15 bar. En el caso delas llantas de refacción de tamaño normaly desiguales, consulte la información acercade los conjuntos de ruedas y llantas derefacción desiguales para obtener unadescripción. Almacene y mantenga lapresión máxima de inflado al valor de lapresión de las llantas delanteras o traseras,como se indica en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta de lasllantas.6. Inspeccione visualmente las llantas paraasegurarse de que no haya clavos ni otrosobjetos incrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga de aire.7. Verifique los flancos para asegurarse deque no tengan grietas, cortes niprotuberancias.

Inspección de las llantas y de losvástagos de válvula de las llantasInspeccione periódicamente las bandasde rodadura de las llantas en busca dedesgaste disparejo o excesivo, y retireobjetos, como piedras, clavos y trozos devidrio que pudieran haberse incrustado enlas ranuras de la banda de rodadura.Inspeccione las llantas y los vástagos deválvula en busca de agujeros, grietas ycortes por donde pudiera fugarse el aire, y

377

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 381: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

de ser necesario, repare o reemplace lallanta o reemplace el vástago de válvula.Inspeccione los flancos de las llantas enbusca de grietas, cortes, magulladuras yotras señales de daños y de desgasteexcesivo. Si sospecha que hay dañosinternos en la llanta, desmóntela einspecciónela en caso de que fueranecesario repararla o reemplazarla. Por suseguridad, no utilice llantas que esténdañadas o que muestren señales dedesgaste excesivo, dado que es másprobable que sufra un reventón u otro tipode falla.El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplace toda llanta que presente una omás de las siguientes condiciones:

Desgaste de las llantas

E142546

Cuando la banda de rodadura de unallanta se haya desgastado hasta que laprofundidad de la banda sea de undieciseisavo de pulgada (2 milímetros), sedebe reemplazar la llanta a fin de prevenirderrapes del vehículo y el hidroplaneo delas llantas. Cuando la banda de rodadurase haya desgastado hasta que su

profundidad sea de un dieciseisavo depulgada (2 milímetros), se harán visiblesen la llanta los indicadores de desgaste dela banda de rodadura, que son tirasestrechas de goma lisa transversales aldibujo de la banda de rodadura.Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastaday deberá ser reemplazada.

DañosInspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantas enbusca de daños, (como abultamientos yprotuberancias en la banda de rodadura oen los flancos, grietas en las ranuras de labanda de rodadura y separaciones en labanda de rodadura y en los flancos). Siobserva daños o sospecha que los hay,solicite a un profesional que inspeccionelas llantas de su vehículo. Las llantas sepueden dañar durante el uso fuera de lacarretera, de modo que también serecomienda una inspección posterior adicho uso.

Envejecimiento

AVISOSLas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las

condiciones de almacenamiento y lascondiciones de uso (carga, velocidad,presión de inflado), a los que las llantasestán expuestas a lo largo de su vida útil.

En general las llantas se debenreemplazar cada seis años,independiente del desgaste de la

banda de rodadura. Sin embargo, el calorpresente en los climas cálidos y lassituaciones frecuentes de altas cargaspueden acelerar el proceso deenvejecimiento y que sea necesarioreemplazar las llantas con mayorfrecuencia.

378

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 382: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSDebe reemplazar la llanta derefacción cuando cambie las llantasnormales, o después de seis años

debido al envejecimiento, incluso si no seha utilizado.

Número de identificación de la llantadel DOT de los EE. UU.Las normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el flanco de las llantas.Dicha información identifica las llantas ydescribe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta delDOT de los Estados Unidos para lacertificación estándar de seguridad y encaso de un retiro.Este comienza con la sigla DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta en la quese fabricó la llanta, los dos siguientes sonel código del tamaño de la llanta y losúltimos cuatro números representan lasemana y el año en los que se fabricó lallanta. Por ejemplo, los números 317significan la semana 31 de 1997. A partir de2000, los números llevan cuatro dígitos.Por ejemplo, 2501 significa la semana 25de 2001. Los números intermedios soncódigos de identificación que se usan paraseguimiento. Esta información se utilizapara comunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige una campañade retorno de seguridad.

Requisitos para el reemplazo de lasllantasSu vehículo está provisto de llantas quehan sido diseñadas para proporcionarleuna conducción segura y un buen controldel vehículo.

AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de

velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) de las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado se encuentraen la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(fijada en el pilar de bisagra de la puerta,poste de seguro de la puerta o el borde dela puerta junto al poste de seguro de lapuerta, al lado de la posición del asientodel conductor) o en la Etiqueta de llantasubicada en el pilar B o al borde de la puertadel conductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso dellantas o ruedas no recomendadas porFord puede afectar negativamente laseguridad y el desempeño de su vehículo,que puede resultar en el aumento delriesgo de pérdida de control del vehículo,de volcaduras del vehículo y de lesionespersonales que pudieran ser mortales.

A fin de reducir el riesgo de lesionesgraves, cuando se instalen llantas yruedas de refacción, evite exceder la

presión máxima que se indica en el flancode la llanta para asentar la ceja (cuandono se observen las precaucionesadicionales que se indican más adelante).Si la ceja no se asienta a la presión máximaindicada, lubríquela una vez más y vuelvaa intentarlo.

Al inflar la llanta para presiones demontaje hasta 1,38 bar superiores ala presión máxima en el flanco de la

llanta, se deben tomar las siguientesprecauciones para proteger a la personaque realiza la instalación:

379

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 383: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.

• Vuelva a lubricar la ceja y la zona deasentamiento de la ceja de la rueda.

• Colóquese al menos a 3,66 m dedistancia del conjunto de la llanta yrueda.

• Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.

AVISOSSi desea instalar una llanta cuyapresión esté 1,38 bar por arriba de lapresión máxima indicada, la

instalación debe realizarla un distribuidorFord u otro servicio de llantas profesional.

Siempre infle las llantas conarmazón de acero con un inflador adistancia y la persona que las infle

debe estar al menos a 3,66 m de distanciadel conjunto de la llanta y rueda.

Importante: Recuerde reemplazar losvástagos de válvulas de aire de las ruedascuando reemplace las llantas del vehículo.En general, se recomienda reemplazar porpares las llantas delanteras o traseras,excepto si el vehículo está equipado contracción en las cuatro ruedas. Las llantasde los vehículos equipados con tracciónen las cuatro ruedas se deben reemplazarsimultáneamente. Las llantas condesgaste disparejo y las distintasfabricaciones, modelos o marcas puedentener un tamaño diferente, lo que puedeproducir posibles daños en el sistema detracción en las cuatro ruedas.Los sensores de presión de las llantasmontados en las ruedas no estándiseñados para uso en ruedas de posventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypodría afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas.

Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas parpadea,significa que el sistema está fallando. Lallanta nueva, distinta de las provistasoriginalmente en su vehículo, podría serincompatible con el sistema de monitoreode presión de las llantas, o algúncomponente del sistema podría estardañado.

Prácticas de seguridad

AVISOSSi su vehículo está atascado ennieve, lodo o arena, no haga girar lasllantas rápidamente; esto puede

provocar la ruptura de una de estas ycausar una explosión. Las llantas puedenexplotar en un lapso de apenas tres a cincosegundos.

Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir

daños y lesionar a alguien.

Los hábitos de conducción tienenmucho que ver con la duración y laseguridad de las llantas.*Respete los límites legales de velocidad.*Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.*Evite los baches y los objetos en elcamino.*No pase sobre los bordes de las acerasni golpee las llantas contra la acera alestacionar.

380

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 384: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Peligros en las carreterasNo importa lo cuidadoso que usted sea alconducir, siempre existe la posibilidad quese pinche una llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta la zona mássegura disponible, lejos del tráficovehicular. Lo anterior podría dañar aun másla llanta pinchada, pero su seguridad es lomás importante.Reduzca de inmediato la velocidad si usteddetecta vibraciones o perturbacionesrepentinas de la maniobrabilidad mientrasconduce, y también cuando sospeche queuna llanta o el vehículo ha sufrido daños.Conduzca con precaución hasta que puedasalir en forma segura fuera del camino.Pare y revise si las llantas están dañadas.Si una llanta está parcialmente desinfladao dañada, desínflela totalmente, desmontela rueda y reemplácela por el conjunto dellanta y rueda de refacción. Si no puedeencontrar una causa, haga remolcar elvehículo hasta el taller de reparaciones odistribuidor de llantas más cercano paraque inspeccionen el vehículo.

Alineación de ruedas y llantasLos impactos fuertes al golpear el bordede una acera, o al golpear o caer en bachespuede provocar la pérdida de alineaciónde las ruedas delanteras de su vehículo,así como daños a las llantas. Si su vehículoparece tirar hacia un lado cuando conduce,es posible que las llantas hayan perdidola alineación. Haga que un distribuidorautorizado revise periódicamente laalineación de las ruedas.La desalineación de las llantas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas, y la debecorregir un distribuidor autorizado. Losvehículos provistos de tracción en lasruedas delanteras y los provistos desuspensión trasera independiente podríanrequerir la alineación de las cuatro ruedas.

Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado podría acarrear eldesgaste irregular de la llanta.

Rotación de las ruedas

ALERTASi la etiqueta de las llantas muestrapresiones diferentes para las llantasdelanteras y traseras y el vehículo

cuenta con un sistema de monitoreo depresión de llantas, entonces deberáactualizar la configuración de los sensoresdel sistema. Siempre utilice elprocedimiento de restablecimiento delsistema luego de la rotación de las llantas.Si no restablece el sistema, es posible queeste no proporcione una advertencia depresión baja de llanta cuando seanecesario.

Nota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas llantas.Nota: Es posible que su vehículo estéprovisto de un conjunto de rueda y llanta derefacción distinto de los normales. Se definecomo conjunto desigual de rueda y llantade refacción a los conjuntos de rueda yllanta de marca, tamaño o aparienciadistintos a los de los conjuntos normales dellanta y rueda. Si su vehículo tiene unconjunto desigual de rueda y llanta derefacción, debe usarlo solo temporalmentey no incluirlo en la rotación de las llantas.Nota: Después de realizar la rotación de lasllantas, mida y ajuste la presión de infladode las llantas en conformidad con lasespecificaciones del vehículo.

381

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 385: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

La rotación de las llantas en los intervalosrecomendados (como se indica en elcapítulo de mantenimiento programado)permitirá que las llantas se desgasten deforma más equilibrada, y proporcionará unmejor desempeño y una vida útil másprolongada de las llantas.Vehículos con tracción en las ruedastraseras y vehículos con tracción en lascuatro ruedas (las ruedas delanteras semuestran al lado izquierdo del diagrama)

E142548

En ocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir rotándolas.

USO DE CADENAS PARANIEVE

ALERTALas llantas para nieve deben ser delmismo tamaño y deben tener elmismo índice de carga y régimen de

velocidad que aquellas proporcionadasoriginalmente por Ford. El uso de cualquierllanta o rueda no recomendada por Fordpuede afectar la seguridad y el rendimientode su vehículo, lo que podría significarmayor riesgo de pérdida de control,volcadura, lesiones personales e inclusola muerte. De manera adicional, el uso dellantas y ruedas no recomendadas puedecausar fallas en la dirección, en lasuspensión, en el eje, en la caja detransferencia o en la unidad detransferencia de potencia. Respete lapresión de inflado de llantas recomendadapor Ford que se encuentra en la Etiquetade certificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad (en el pilar de bisagrade la puerta, en el poste de la chapa de lapuerta o en el borde de la puerta que hacecontacto con el poste de la chapa de lapuerta, junto al asiento del conductor), oen la Etiqueta de las llantas en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor. Sino se siguen las recomendaciones depresión de las llantas, podría crearpatrones de desgaste disparejo y afectarla forma de manejo de su vehículo.

Nota: los aislantes y los amortiguadoresde la suspensión son útiles para prevenirdaños al vehículo. No quite estoscomponentes de su vehículo al usar llantasy cadenas para nieve.

382

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 386: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Las llantas de su vehículo tienen bandasde rodadura para todas las condicionesclimáticas con el fin de proporcionartracción en condiciones de lluvia y nieve.Sin embargo, en algunos climas, quizásdeba utilizar llantas para nieve y cables. Sinecesita usar cables, se recomienda el usode llantas de acero (del mismo tamaño yespecificaciones), ya que los cablespueden rayar las llantas de aluminio.Siga estas pautas al usar llantas y cadenaspara nieve:• Si es posible, evite cargar el vehículo al

máximo.• Use solamente cadenas tipo cable o

cadenas proporcionadas porFord/Lincoln como accesorio oequivalente. Otras cadenas deeslabones convencionales puedenentrar en contacto con el alojamientode la rueda y/o a la carrocería ydañarlos.

• No instale cadenas en los neumáticosdelanteros, ya que esto puede interferircon los componentes de la suspensión.

• Solo ciertos cables o cadenas paranieve tienen la aprobación deFord/Lincoln como de uso seguro ensu vehículo con los siguientesneumáticos: 265/70R17 y 275/65R18.

• Solo debe instalar cables o cadenaspara nieve que hayan sido clasificadoscomo SAE Clase S.

• Instale las cadenas de manera segura,verificando que no toquen ningúncableado, tubería de frenos o decombustible.

• No supere los 50 km/h o menos al usarcadenas para nieve, en caso que así loindique el fabricante de cadenas.

• Maneje con precaución. Si oye que lascadenas rozan o golpean el vehículo,deténgase y vuelva a ajustarlas. Si estono funciona, saque las cadenas paraevitar que el vehículo se dañe.

• Quite las cadenas cuando ya no lasnecesite. No use llantas para nievesobre caminos secos.

• Compre cadenas o cables de unfabricante que claramente etiqueta lacarrocería según las restricciones dedimensión. Las cadenas o cables paranieve se deben montar en pares soloen las llantas traseras.

Si tiene dudas acerca de los cables o lascadenas para nieve, comuníquese con undistribuidor autorizado.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS

ALERTAEl sistema de monitoreo de presiónde las llantas no sustituye la revisiónmanual de las presiones de las

llantas. Revise periódicamente la presiónde las llantas con un manómetro. Si no semantiene correctamente las presiones delas llantas, podría aumentar el riesgo deuna falla de las llantas, de pérdida decontrol, de volcadura del vehículo y delesiones personales.

Nota: solo debe usar selladores de llantasdurante emergencias en el camino ya quepueden dañar el sensor del sistema demonitoreo de presión de las llantas.Nota: si el sensor del sistema de monitoreode presión de las llantas de daña, es posibleque no funcione.

Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climas

fríos y se deben inflar a la presión deinflado recomendada por el fabricante delvehículo, la que se encuentra en la etiquetadel vehículo o en la etiqueta de presión de

383

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 387: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

inflado de llantas. (Si su vehículo tienellantas de un tamaño distinto al que seindica en la etiqueta del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de llantas,debe determinar la presión adecuada deinflado de las llantas).

Como una función de seguridad adicional,su vehículo cuenta con un sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS), que enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queestas se sobrecalienten, lo que puedeprovocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeficiencia del combustible y la vida de lasbandas de rodadura de las llantas, ypueden afectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando deforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido de formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.

Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectarni señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,que impiden que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo, paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS de exención de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:1. Este dispositivo no debiera causar

interferencia dañina.2. Este dispositivo debe aceptar toda

interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

Nota: los cambios o modificaciones que nosean aprobados expresamente por la parteresponsable del cumplimiento normativopueden invalidar la autoridad del usuariopara operar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificación deradio, solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

384

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 388: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cambio de llantas con sistema demonitoreo de presión de las llantas

E142549

Nota: todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de válvula. Lallanta cubre el sensor de presión, por lo queno se puede ver, a menos que quite la llanta.Tenga cuidado cuando cambie las llantasa fin de evitar dañar el sensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)con un manómetro de precisión. ConsulteAl inflar las llantas en este capítulo.

Detalles sobre el sistema demonitoreo de presión de las llantas

E250820

El sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las llantas deuso normal y envía las lecturas de lapresión de las llantas al vehículo. Puedever las lecturas de presión de las llantasen la pantalla de información. VerInformación general (página 121). La luzde advertencia de llanta con baja presiónse iluminará si la presión de la llanta essignificativamente baja. Una vez que seenciende la luz, las llantas no estánsuficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesario revisar la presión de las llantas.

Cuando se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas por la de refacción provisional, elsistema continúa identificando unproblema, a fin de recordarle que elconjunto de la rueda y la llanta con dañose debe reparar y volver a colocar en elvehículo.Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo el conjunto de la rueda y la llantacon daño.

Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuándo estas necesitan aire.También puede avisarle que el sistema yano funciona como se espera. Para obtenermás información relacionada con elsistema de monitoreo de presión de lasllantas, consulte la siguiente tabla:

385

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 389: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de

las llantas

Asegúrese de que las llantas tengan lapresión adecuada. Consulte Inflado delas llantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la Etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 32 km/h para que seapague la luz.

Llantas desinfladas

Luz de advertenciaencendida

Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.

Llanta de refacción enuso

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.

Falla del TPMS

Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.

Llanta de refacción enuso

Luz de advertenciadestellando

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.

Falla del TPMS

386

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 390: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Al inflar las llantas

ALERTANo use la presión de las llantas queaparece en la pantalla deinformación como indicador de la

presión de estas. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.

Al poner aire a las llantas (por ejemplo, enuna estación de gasolina o en el garaje),es posible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de32 km/h para que la luz se apague.

Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja deforma normal, la presión habitual deinflado de una llanta para transporte depasajeros puede aumentar 14–28 kPadesde una situación de arranque en frío. Siel vehículo permanece estacionadodurante la noche con una temperaturaexterior considerablemente menor a la deldía, la presión de la llanta puede disminuirunos 21 kPa por cada descenso de 30 °F(17 °C) de la temperatura ambiente. Esevalor de presión más bajo podría serdetectado por el sistema de monitoreo depresión de las llantas si fuerasignificativamente menor que la presiónde inflado recomendada, y se activaría laadvertencia del sistema de llanta con bajapresión. Si se enciende la luz deadvertencia de baja presión de las llantas,inspeccione visualmente todas las llantaspara verificar que no estén desinfladas. Siuna o más llantas están desinfladas,

repárelas según sea necesario. Revise lapresión de aire de las llantas de usonormal. Si hay alguna llanta desinflada,maneje con cuidado al lugar más cercanodonde pueda inflar las llantas. Infle todaslas llantas a la presión recomendada.

CAMBIO DE UNA RUEDA DEREPUESTO

ALERTASi el sensor de monitoreo de presiónde las llantas se daña, es posible queno funcione.

Nota: Solo debe usar selladores de llantasdurante emergencias en el camino ya quepueden dañar el sensor del sistema demonitoreo de presión de las llantas.Nota: El indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas se encenderácuando la llanta de refacción esté en uso.Para restablecer la función completa delsistema de monitoreo, se deben instalar eneste vehículo todas las llantas para caminoequipadas con sensores de monitoreo depresión de llantas.Si se desinfla una llanta mientras maneja,no frene bruscamente. Disminuya lavelocidad de forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.Solicite al distribuidor autorizado querevise la llanta desinflada para evitar quese produzca daño en los sensores delsistema. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 383).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o el reemplazo dela llanta desinflada, solicite que undistribuidor autorizado inspeccione si elsensor del sistema presenta daños.

387

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 391: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Información del ensamble derueda y llanta de refaccióndesigual

ALERTADe no seguir estas instrucciones,podrían aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,

lesiones o muerte.

Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que si debeusarla, tiene que reemplazarla cuantoantes por un conjunto de llanta y llanta decarretera que sea del mismo tamaño y tipoque las ruedas y llantas para el camino quesuministró Ford originalmente. Si la llantao rueda de refacción desigual está dañada,en lugar de repararla, debe reemplazarla.Un conjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual se define como un conjunto derueda y llanta de refacción de otra marca,tamaño o apariencia que las llantas yruedas normales.Llanta distinta de tamaño grandeAl manejar con el conjunto de rueda ollanta de refacción distinta de tamañocompleto, evite lo siguiente:• Exceder las 113 km/h.• Usar más de un conjunto de rueda y

llanta de refacción distinta a la vez.• Use cadenas para nieve en el lado del

vehículo que tiene el conjunto de ruedao llanta de refacción distinta.

Al conducir con el conjunto de rueda ollanta de refacción distinta de tamañocompleto, se recomienda que no:• Supere las 80 km/h en 4WD.• Enganche 4WD a menos que el

vehículo esté detenido.• Use 4WD en pavimento seco.

El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento de losiguiente:• El manejo, la estabilidad y el

rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,

y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.

• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas

húmedos.• Capacidad de tracción en las cuatro

ruedas.Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción diferente de tamañocompleto, debe poner cuidado cuandorealice lo siguiente:• Arrastre un remolque.• maneje vehículos equipados con una

carrocería para transportar equipo paraacampar,

• maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.

Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio cuanto antes.

Ubicación de la llanta de refaccióny las herramientasLa llanta de refacción está debajo delvehículo, justo adelante de la defensatrasera. El gato, la llave de dados y la llavede seguridad están en los siguienteslugares:

388

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 392: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

UbicaciónElemento

Debajo del vehículo, justo delante de ladefensa trasera

Llanta de refacción

Debajo del panel de acceso ubicado en elcompartimiento del piso, detrás del asiento

trasero

Gato y bolsa del juego de herramientas

Procedimiento para el cambio dellantas

AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de

velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) que las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño dellanta y rueda recomendado se encuentraen la etiqueta de Certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(fijada en el pilar de bisagra de la puerta,poste de seguro de la puerta o el borde dela puerta junto al poste de seguro de lapuerta, al lado de la posición del asientodel conductor) o en la Etiqueta de llantasubicada en el pilar B o al borde de la puertadel conductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso decualquier llanta o rueda no recomendadapor Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podríasignificar mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcadura, lesiones eincluso la muerte.

Cuando alguna de las ruedasdelanteras no está en el suelo, latransmisión no evitará por sí misma

que el vehículo se mueva o se deslice delgato, incluso si la transmisión está enEstacionamiento (P).

AVISOSPara evitar que el vehículo se muevamientras cambia una rueda, coloquela transmisión en Estacionamiento

(P), aplique el freno de estacionamientoy use un bloque apropiado o una cuña pararueda para asegurar la ruedadiagonalmente opuesta a la rueda quecambiará. Por ejemplo, al cambiar la ruedadelantera izquierda, coloque un bloqueapropiado o una cuña para rueda en larueda trasera derecha.

No se coloque debajo de un vehículoque esté soportado por un gato.No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo

del camino para evitar el peligro de sergolpeado al manipular el gato o al cambiarla rueda.

Utilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato

distinto del proporcionado, asegúrese deque la capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo. Si noestá seguro si la capacidad del gato esadecuada, comuníquese con undistribuidor autorizado.

389

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 393: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSDesactive los estribos antes decolocar un gato o ubicar cualquierobjeto debajo del vehículo. Nunca

coloque la mano entre el estribo extendidoy el vehículo. Un estribo en movimientopuede causar lesiones.

Use el portarruedas de refacciónsolamente para almacenar la ruedaproporcionada con su vehículo. Otros

tamaños de rueda pueden causar que elportarruedas de refacción falle si no seadapta de manera segura o si esdemasiado pesado.

Nota: Los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.Estacione en una superficie que esté almismo nivel, active las luces deemergencia y accione el freno deestacionamiento. Luego, coloque latransmisión en estacionamiento (P) yapague el motor.

Retire el gato y las herramientasNota: Preste mucha atención a laorientación del gato y la bolsa del juego deherramientas, ya que deberá reinstalarladespués de cambiar la llanta.1. Abra la compuerta levadiza, luego,

ubique el panel de acceso en el piso,detrás del asiento de la tercera fila.Desenganche y retire el panel.

E252435

2. Gire a la izquierda la tuerca demariposa para quitarla.

3. Retire el gato y la bolsa del juego deherramientas del soporte.

4. Afloje las correas y quite la bolsa deljuego de herramientas del gato.

Desmontaje de la llanta de refacción1. Saque la llave de dados de la bolsa del

juego de herramientas.2. Abra el tapón de acceso del malacate

de la llanta de refacción en la parteinferior del compartimiento de labandeja del gato y las herramientas.

3. Inserte la llave de datos a través delorificio en el piso y enganche elmalacate.

E252487

390

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 394: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

4. Para quitar la llanta de refacción, girela manija hacia la izquierda hasta quela llanta de refacción toque la tierra yel cable se afloje un poco.

5. Deslice el retenedor a través del centrode la rueda de la llanta de refacción yquite la llanta de refacción.

Elevación del vehículo con el gatoNota: Apoye el gato en los puntosindicados para evitar daños al vehículo.

E252489

Punto de apoyo delanteros para el gato

E252490

Puntos de apoyo traseros para el gato

E175447

1. Con el vehículo a nivel del suelo,bloquee ambos lados de la rueda queestán diagonalmente opuestos (otrolado y extremo del vehículo) parapoder cambiar la rueda. No use el gatoen un vehículo que está en una colinao una pendiente.

2. Busque la llanta de refacción y lasherramientas del gato en lasubicaciones de almacenamiento.

3. Utilice la punta de la manija del gatopara quitar cualquier vestidura de larueda.

4. Afloje todas las tuercas de seguridadde la llanta girándolas media vueltahacia la izquierda, pero no las quitehasta que la llanta se haya levantadodel suelo.

5. Ubique el gato según las flechas deubicación del gato del marco y gire lamanija del gato y la herramienta deextensión hacia la derecha.

6. Levante el vehículo para proporcionarsuficiente espacio en el suelo cuandose instale la llanta de refacción,aproximadamente 1/4 pulgada (6milímetros).

391

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 395: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Instalación de la llanta de refacción

E175447

1. Quite las tuercas de la rueda con lallave de tuercas de rueda.

2. Reemplace la llanta desinflada con lallanta de refacción y asegúrese de queel vástago de válvula quede haciafuera.

3. Vuelva a instalar las tuercas deseguridad hasta que la rueda quedebien ajustada contra la maza. No ajustecompletamente las tuercas deseguridad sino hasta después de haberbajado la rueda.

4. Baje la rueda girando la manija del gatohacia la izquierda.

E166719

1

3

5

4

6

2

5. Quite el gato y ajuste completamentelas tuercas de seguridad en el ordenque se indica. Ver Especificacionestécnicas (página 393).

Almacenamiento de la llantadesinflada o la llanta de refacción1. Apoye la llanta en el suelo, cerca de la

parte trasera del vehículo, con el ladodel vástago de válvula hacia arriba.

2. Deslice parcialmente la rueda debajodel vehículo e instale el retenedor através del centro de la rueda. Si estáequipado, puede que deba quitar latapa central de la rueda antes dedeslizar el retenedor a través del centrode la rueda. Para quitar la tapa central,presiónela con la herramienta de gatodesde el lado interior de la rueda. Tireel cable para alinear los componentesen el extremo del cable.

3. Usando la llave de dados, insértela através del orificio detrás del asiento dela tercera fila y enganche el malacate.

4. Gire la llave de dados hacia la derechahasta que la llanta suba hasta suposición de almacenamiento debajodel vehículo. Será más difícil girar lallave y la llanta de refacción produciráun sonido de trinquete o se deslizarácuando la llanta se eleve al ajustemáximo. Escuchará un clic delmalacate, que indica que la llanta sealmacenó correctamente.

5. Coloque cuidadosamente todas lasherramientas en la bolsa del juego deherramientas.

6. Reinstale la bolsa del juego deherramientas en el gato y apriete lascorreas.

7. Reinstale el gato correctamente en elsoporte y asegúrelo con la tuerca demariposa.

8. Cierre el orificio de acceso con el tapónde goma.

392

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 396: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas

ALERTAAl instalar una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extrañosde las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la maza de la rueda,el tambor de freno o el disco de frenos donde hacen contacto con la rueda.

Cerciórese de asegurar todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo, de manera queno interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación de las ruedas sinel contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de las ruedas puedehacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientras el vehículoestá en movimiento, lo que produciría la pérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

Nm 1Medida del perno

204 NmM14 x 1.51 Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido.Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, dentro de 100 millas(160 kilómetros) luego de cualquier problema con las ruedas (por ejemplo, rotación dellantas, cambio de una llanta desinflada y extracción de la rueda).

E145950

Orificio guía de la ruedaAInspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.

393

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Ruedas y llantas

Page 397: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

3.5L EcoBoostMotor

214Pulgadas cúbicas

1-4-2-5-3-6Orden de encendido

Bujía con bobinaSistema de encendido

10,5:1Relación de compresión

0,75 mm - 0,85 mmClaro entre electrodos de bujía

Enrutado de la banda impulsora

E250666

REPUESTOS DE MOTORCRAFT

Nº de piezaComponente

FA-1883Elemento del filtro de aire.

FP-79Filtro de aceite.

BAGM-94RH7-800Batería.

SP-534Bujías.

FT-188Filtro de transmisión

394

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 398: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nº de piezaComponente

WW-2247Hoja del limpiaparabrisa.

WW-1107Hoja del limpiador de la ventanatrasera

Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.

395

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 399: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.

E142476

Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:

E142477

Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones

B

Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería

C

Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño de modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción

H

396

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 400: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO

E142511

Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de las

normas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.

CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN

E144016

El código de transmisión está en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La siguientetabla muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.

CódigoDescripción

UTransmisión automática de diez velocidades 10R80

397

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 401: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONESCapacidades

ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede

producir lesiones personales.

CapacidadElemento

5,7 LAceite del motor (con filtro de aceite)

17,5 LRefrigerante del motor (radiador base concalefacción posterior auxiliar).

17 LRefrigerante del motor (arrastre deremolque para trabajo pesado con calefac-ción trasera auxiliar).

Entre nivel MIN y MAX en el depósito dellíquido de frenos1

Líquido de frenos

1,7 LEje delantero.

1,89 L 2Eje trasero 8.8" (diferencial convencional).

2,36 L 2Eje trasero 9.75" (diferencial convencional).

2,36 L 2,3Eje trasero 9.75" (diferencial de desliza-miento limitado).

12,4 L 4Líquido para transmisión automática

1,4 LLíquido de la caja de transferencia.

Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa

87,8 LTanque de combustible.

107,1 LTanque de combustible (Expedition EL).

398

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 402: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CapacidadElemento

1,05 kgRefrigerante del A/C

180 mlAceite refrigerante del compresor del A/C1Revise la tapa del depósito para conocer el tipo correcto de líquido.2El eje trasero está lleno de lubricante sintético para el eje trasero y se considera lubricadode por vida. No revise o cambie el lubricante del eje trasero, a menos que sospeche deuna pérdida o que se sumerja el eje en agua. Comuníquese con un distribuidor autorizado.3Agregue 4 onzas líquidas (118 ml) de Additive Friction Modifier XL-3 o equivalente paraun relleno completo del diferencial de deslizamiento limitado de Ford.4Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.

EspecificacionesMateriales

EspecificaciónNombre

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (EE. UU.):Aceite para motor premium de mezcla sintética Motor-craft® SAE 5W-30XO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (Canadá):Aceite para motor súper premium Motorcraft® SAE 5W-30CXO-5W30-LSP12

WSS-M2C946-AAceite para motor recomendado (México):Aceite para motor sintético Motorcraft® SAE 5W-30MXO-5W30-QSP

WSS-M2C946-AAceite para motor opcional (EE. UU y México):Aceite para motor totalmente sintético Motorcraft® SAE5W-30XO-5W30-QFS

WSS-M2C946-AAceite para motor opcional (Canadá):Aceite para motor sintético Motorcraft® SAE 5W-30CXO-5W30-LFS12

WSS-M97B44-D2Refrigerante para motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluido

399

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 403: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

EspecificaciónNombre

VC-3DIL-B

WSS-M97B44-D2Refrigerante para motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante Motorcraft® OrangePrediluidoCVC-3DIL-B

WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Líquido de frenos de alto rendimiento para vehículos amotor DOT 4 LV Motorcraft® (EE. UU., Canadá y México)PM-20

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido de la transmisión automática Motorcraft®

MERCON LVXT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido de la transmisión automática Motorcraft®

MERCON LVCXT-10-LV12

WSS-M2C942-ALubricante del eje delantero:Lubricante Motorcraft® SAE 75W-85 para transmisiónhipoidealXY-75W85-QL

WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero:Lubricante Motorcraft® SAE 75W-85 para transmisiónhipoidealXY-75W85-QL

WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (EE. UU. y México):MERCON® LVLíquido de la caja de transferencia Motorcraft®

XT-10-QLVC

WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (Canadá):MERCON® LVLíquido de la caja de transferencia Motorcraft®

CXT-10-LV12

WSB-M8B16-A2Líquido lavaparabrisa (EE. UU. y México):Líquido premium concentrado con amargante paralimpiaparabrisa Motorcraft®ZC-32-B2

WSB-M8B16-A2Líquido lavaparabrisa (Canadá):Líquido lavaparabrisa Motorcraft® calidad premiumCXC-37-(A, B, D, F)

400

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 404: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

EspecificaciónNombre

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Refrigerante R-1234yfYN-33-A

WSS-M17B21-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante R-1234yfHS7Z-19B519-BA

WSH-M17B19-ARefrigerante del A/A (México):Refrigerante Motorcraft® R-134aMYN-19

WSS-M2C300-A2Aceite para compresor de refrigerante de A/C (EE. UU. yCanadá):Refrigerante R-1234yf PAG Oil de Motorcraft®YN-35

WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor de A/C (México)Aceite refrigerante del compresor Motorcraft® R-134aPAGYN-12-D

ESB-M1C93-BGrasa multiuso:Grasa multipropósito Motorcraft® en sprayXL-5-A

-Cilindros de los seguros (EE. UU.):Lubricante penetrante y de cerradurasXL-1

-Cilindros de seguros (Canadá):Lubricante penetranteCXC-51-A

-Cilindros de los seguros (México):Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1

Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar losiguiente:• Daños en los componentes que no

están cubiertos por la garantía delvehículo.

• Períodos más largos de giro del motor.

• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Menor rendimiento de los frenos.

401

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 405: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Recomendamos aceite para motorMotorcraft para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.

E142732

Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).

No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar un daño al motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.Nota: recomendamos utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con lasnormas WSS-M6C65-A2. Revise la tapa deldepósito de frenos para conocer el tipocorrecto de líquido de frenos. El uso decualquier otro líquido distinto delrecomendado puede reducir el rendimientode los frenos y no cumplir con las normasde rendimiento de Ford. Mantenga el líquidode frenos limpio y seco. La contaminacióncon polvo, agua, productos del petróleo uotros materiales puede dañar el sistema defrenos y provocar una falla.Nota: las transmisiones automáticas querequieren líquido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamenteeste producto y no otro. El uso de cualquierotro líquido podría causar daños en latransmisión.

Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríosPara mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza los -30°C o menos.

MaterialesEspecificaciónDenominación

WSS-M2C953-A1Aceite de motor: SAE 0W-30

402

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 406: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E240523

403

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Capacidades y especificaciones

Page 407: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción

La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz

Factores de la recepción de radio

Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.

Distancia y potencia

Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.

Sobrecarga de estaciones

Información de CD y el reproductorde CDNota: las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de12 cm. Debido a incompatibilidad técnica,ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: no inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.Nota: no use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.

Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.

404

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de audio

Page 408: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Canciones MP3 y WMA yestructura de carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para

reproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3 y WMA.

• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (señaladas con la extensiónde archivo MP3 o WMA) desde T001hasta un máximo de T255. Es posibleque el número máximo de archivosMP3 y WMA reproducibles sea menorsegún la estructura del CD y el modeloexacto del radio.

• El modo de archivo MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de archivos. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 WMA en el disco(señaladas con la extensión de archivoMP3 y WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) T001 (canción) hastaF253 T255.

• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.

Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien pudieranhaber varios archivos presentes (archivoscon extensiones distintas a MP3 y WMA),se reproducirán solo los archivos con

extensión MP3 y WMA; el sistema ignoraotros archivos. Esto le permite usar elmismo disco MP3 y WMA para diversastareas en la computadora de su trabajo,la computadora de su casa y la del sistemadel vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, independientementede si se encuentran en una carpetaespecífica). En el modo de carpeta, elsistema solo reproduce los archivos MP3y WMA en la carpeta actual.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: es posible que algunascaracterísticas y funciones, como la radiosatelital SIRIUS, no estén disponibles en suregión geográfica. Consulte a unconcesionario autorizado.

405

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de audio

Page 409: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: la apariencia de su vehículo podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.

E246807

Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesde radio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estacióny mantenga presionado el botón de preprogramación hasta que vuelva el sonido.

A

Vol y encendido: gire para ajustar el volumen. Presione para activar y desactivarel sistema.

B

Radio: presione para acceder a diferentes modos de radio o cambiar entreellos.

C

AUX: presione para acceder a fuentes de medios externos o cambiar entreellos.

D

PHONE: presione para acceder a las funciones telefónicas del sistema SYNC.Consulte la información de SYNC.

E

Aplicaciones: presione para acceder al menú de aplicaciones.FAjustes: presione para acceder al menú de ajustes. Puede acceder a lasconfiguraciones del reloj a través del menú de configuración.

G

406

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de audio

Page 410: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TUNE y OK: en el modo de radio, gire para buscar a través de la banda deradiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radiosatelital disponible anterior o siguiente. Presione OK para seleccionar unaopción.

H

Atrás: presione para ir al elemento del menú anterior.IBotón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo CD o AUX, presione para seleccionar la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente en la pista actual.En el modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelitalanterior o siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock onoticias), presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en lacategoría que seleccionó.

J

Reproducir/Pausa: presione para reproducir o pausar una pista de audio.KAjustes de sonido: presione para acceder a los ajustes de sonido.LExpulsar: presione para expulsar un CD.M

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC/PANTALLA TÁCTIL

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: es posible que algunascaracterísticas y funciones, como la radiosatelital SIRIUS, no estén disponibles en suregión geográfica. Consulte a unconcesionario autorizado.Nota: el sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.Consulte la información de SYNC.

407

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de audio

Page 411: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E246805

Vol y encendido: gire para ajustar el volumen. Presione para activar y desactivarel sistema.

A

Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesde radio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estacióny mantenga presionado el botón de preprogramación hasta que vuelva el sonido.

B

TUNE: en modo de radio, presione para buscar a través de la banda deradiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radiosatelital disponible anterior o siguiente.

C

Pantalla: presione para encender y apagar la pantalla.DBotón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo CD o AUX, presione para seleccionar la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado para avanzar o retroceder rápidamente en la pista actual.En el modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelitalanterior o siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock onoticias), presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en lacategoría que seleccionó.

E

Reproducir/Pausa: presione para reproducir o pausar una pista de audio.FAjustes de sonido: presione para acceder a los ajustes de sonido.GSILENCIO: presione para silenciar el audio de la reproducción.HExpulsar: presione para expulsar un CD.I

408

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de audio

Page 412: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

PUERTO USB (Si está equipado)

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su responsabilidad principal es elmanejo seguro de su vehículo.Recomendamos que no se use ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al manejar.

E205592

El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Consulte la información de SYNC.

409

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Sistema de audio

Page 413: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERALSYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. El SYNC permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar música desde

su reproductor de música portátil.• Usar 911 o la Asistencia de emergencia

y aplicaciones por medio de SYNCAppLink. *

• Tener acceso a los contactos de lalibreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.

• Transmitir música desde el teléfonoconectado.

• Mensaje de texto.• Utilizar el sistema avanzado de

reconocimiento de voz.• Recargar dispositivos USB (si son

compatibles).*Estas características no están disponiblesen todos los mercados y es posible quesea necesario activarlas. Las aplicacionescompatibles con AppLink varían según elmercado.Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.

Apoyo técnicoPuede encontrar el equipo de soporte deSYNC en su sitio web Ford regional. VerAplicaciones y servicios SYNC™(página 415).

Cuenta de propietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse

actualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.

• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.

Restricciones de manejoPara su seguridad, ciertas funcionesdependen de la velocidad y no se puedenrealizar cuando el vehículo viaja a más de5 km.

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su responsabilidad principal esel manejo seguro de su vehículo.Recomendamos que no se use ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir sobre el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.

410

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 414: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juego si los

cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Consulte elmanual del dispositivo para obtenermás información.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con unconcesionario autorizado.

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contenerinformación acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Además, si conecta un dispositivo demedios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda suactividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser utilizados para mejorar el sistema ypara contribuir al diagnóstico de todoproblema que pudiera ocurrir.

El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distintoa los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían tratar deacceder a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada. Si deseamás información acerca de la privacidad,consulte las secciones que hablan de laAsistencia 911. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ (página 420).

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.

Iniciando sesión de voz

E142599

Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.

411

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 415: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Comandos de voz generalesEstos comandos de voz siempre están

disponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.

Comandos de voz generales

Le entrega los comandos disponibles quepuede usar en la pantalla actual.

Ayuda

Le entrega una lista de los posiblescomandos de voz.

Lista de comandos

Este comando finaliza la sesión de voz.También puede cancelar una sesión alpresionar buscar hacia arriba, buscar haciaabajo o manteniendo presionado el botónde voz durante dos o más segundos.

Cancelar

Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.

• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.

• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.

• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.

Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.

Configuración del nivel de interacción

E142599

Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga:

412

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 416: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónComando de voz

Ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientes opciones:

Proporciona interacción más detallada yorientación. (Recomendado para usuariosprincipiantes).

Modo de interacción estándar

Ofrece menos interacción y orientaciónaudibles.

Modo de interacción avanzado

Confirmación por teléfonoCon las confirmaciones por teléfono, elsistema le pide que verifique antes derealizar cualquier llamada.

Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónComando de voz

Ajustes de voz

Luego, cualquiera de las siguientes opciones:

Cuando esta característica está activada,esta le pedirá que confirme todo comandode llamada iniciado por voz antes de quese realice la llamada.

Desactivar confirmación de teléfono

El sistema hará la mejor suposición; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.

Activar confirmación de teléfono

413

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 417: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lascaracterísticas principales de SYNC.Aunque el sistema tiene una ampliavariedad de funciones, muchas de ellasdependen de la funcionalidad de suteléfono celular. La mayoría de losteléfonos celulares con tecnologíainalámbrica Bluetooth admiten, al menos,las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Marcar un número.• Volver a marcar• Aviso de llamada en espera.• Identificación de quien llamaOtras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.

Asociación de un teléfonoSincronizar de manera inalámbrica suteléfono con SYNC le permite hacer yrecibir llamadas con manos libres.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.

Uso del sistema de audioNota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de

Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.

2. Presione el botón Ajustes.

3. Seleccione Bluetooth en el menú.4. Presione el botón OK.5. Seleccione la opción "Agregar". Se

iniciará el proceso de emparejamiento.6. Cuando en la pantalla de audio

aparezca un mensaje para iniciar lasincronización, busque SYNC en eldispositivo.

7. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si elemparejamiento se realizócorrectamente.

Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema podría preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal y descargar la agendatelefónica.

Uso de los comandos de voz

E142599

Asegúrese de activar la funciónde Bluetooth del teléfono antesde iniciar la búsqueda. Si fuera

necesario, consulte el manual deldispositivo.

414

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 418: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

Acción y descrip-ción

Comando de voz

Siga las instruc-ciones de lapantalla de audio.

Sincronizar telé-fono

Comandos de voz del teléfono

E142599

Oprima el botón de voz. Puedehacer cosas como realizar unallamada telefónica y acceder a

mensajes de texto. Cuando se le indique,diga un comando. Consulte la tabla acontinuación para ver ejemplos decomandos.

Comando de voz

Lista de comandos de ___

Ayuda

Llamar a ___

Marcar ___

Mensaje de texto

___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como un contacto o un número telefónico.

Controles del teléfonoUse los botones del teléfono ubicados enel volante de dirección para responder,rechazar o colgar una llamada.

Acceso a las funciones del menúTeléfonoSe puede acceder al historial de llamadas,a la agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a laconfiguración del teléfono y el sistema.

1. Presione el botón PHONE para entraren el menú de teléfono.

2. Desplácese por el menú para vercontactos, mensajes de texto y elmarcador del teléfono.

APLICACIONES Y SERVICIOSSYNC™• Asistencia 911: puede avisar al 911 en

casos de emergencia.• SYNC AppLink: le permite conectarse

con y usar ciertas aplicaciones, comopor ejemplo Spotify y Glympse (si elteléfono es compatible).

Estas funciones podrían requeriractivación. Las aplicaciones compatiblescon AppLink varían según el mercado.

911 AssistAVISOS

A menos que se haya activadoAsistencia 911 con anterioridad a lacolisión, el sistema no llamará para

solicitar ayuda, lo que podría retrasar eltiempo de respuesta, y potencialmenteaumentar el riesgo de sufrir lesiones graveso la muerte después de un accidente.

No espere a que Asistencia 911realice una llamada de emergenciasi puede hacerla usted mismo. Llame

a los servicios de emergenciainmediatamente para evitar retrasos en eltiempo de respuesta, lo cual podríaaumentar el riesgo de sufrir heridas graveso la muerte después de un accidente. Sino escucha la función Asistencia 911después de cinco segundos del accidente,es posible que el sistema esté dañado ono esté funcionando.

415

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 419: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AVISOSSiempre coloque su teléfono en unlugar seguro en el vehículo demanera que no se convierta en un

proyectil ni sufra daños en un choque. Sino lo hace, alguien podría sufrir lesionesgraves o dañarse el teléfono, lo cual podríaimpedir el funcionamiento adecuado deAsistencia 911.

Nota: la función Asistencia 911 de SYNCdebe estar activada antes de que ocurra elincidente.Nota: la función Asistencia 911 de SYNCsolo opera en Estados Unidos, Canadá o enun territorio donde el 911 sea el número deemergencia.Nota: antes de activar esta función,asegúrese de leer el aviso de privacidad deAsistencia 911 más adelante en esta sección,a fin de conocer información importante.Nota: si algún usuario activa o desactivaAsistencia 911, esa configuración se aplicaa todos los teléfonos asociados. Si lafunción Asistencia 911 está desactivada, alarrancar el vehículo y después de que sehaya conectado un teléfono previamenteasociado, se escuchará un mensaje de vozo se mostrará un mensaje o un icono en lapantalla.Nota: cada teléfono funciona de maneradiferente. aunque la función Asistencia 911de SYNC es compatible con la mayoría delos teléfonos celulares, algunos puedenpresentar problemas para usar esta función.Si un vehículo equipado con SYNC sufreuna colisión en la que se despliega unabolsa de aire (a excepción de las bolsasde aire de rodilla y los cinturones deseguridad inflables traseros [si estánequipados]) o se activa el corte de la

bomba de combustible, es posible que elvehículo pueda comunicarse con losservicios de emergencia marcando el 911a través de un teléfono previamenteasociado y que esté conectado medianteBluetooth.Ver Sistema de seguridadcomplementaria (página 45). Estecapítulo contiene información importanteacerca del despliegue de las bolsas de aire.Ver Emergencias en el camino (página320). Este capítulo contiene informaciónimportante acerca del corte de la bombade combustible.

Activar o desactivar la Asistencia 911

Oprima el botón Ajustes y despuésseleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Seleccione la opción quedesea, encender o apagar.

Asis-tencia911

Para asegurarse del correctofuncionamiento de Asistencia 911:• El sistema SYNC debe contar con

alimentación de electricidad yfuncionar correctamente al momentodel incidente, así como durante suactivación y uso.

• La función Asistencia 911 debe estaractivada antes de que ocurra elincidente.

• Se debe asociar y conectar a SYNC unteléfono celular compatible y contecnología Bluetooth.

• El teléfono conectado (compatible ycon tecnología Bluetooth) debe estaren capacidad de realizar y manteneruna llamada al momento del incidente.

416

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 420: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• El teléfono conectado (compatible ycon tecnología Bluetooth) debe tenerla cobertura de red, el nivel de cargade la batería y la intensidad de la señaladecuados.

• El vehículo debe tener energía en labatería y encontrarse en los EstadosUnidos, Canadá o en un territorio dondeel 911 sea el número de emergencia.

En caso de un accidenteNo en todos los choques se despliega unabolsa de aire o se activa el corte de labomba de combustible (los activadoresde la función Asistencia 911). Si el teléfonocelular conectado a SYNC sufre daños opierde su conexión a SYNC al ocurrir elchoque, SYNC busca otro teléfono celularque haya sido asociado previamente ytratará de conectarse a él a fin de intentarhacer la llamada a los servicios deemergencia.Antes de hacer la llamada:• SYNC proporciona un breve periodo de

tiempo (aproximadamente 10segundos) para cancelar la llamada.Si usted no cancela la llamada, SYNCtratará de llamar al 911.

• SYNC proporciona el siguiente mensajeo uno similar: "SYNC tratará de llamaral 911, para cancelar la llamadapresione Cancelar en su pantalla omantenga presionado el botón deteléfono en el volante de dirección".

Si usted no cancela la llamada y SYNClogra realizar la llamada correctamente,se escuchará un mensaje pregrabado parael operador del 911 y luego el o losocupantes del vehículo podrán hablar conel operador. Esté preparado para indicarde inmediato su nombre, número deteléfono y ubicación, ya que no todos lossistemas del 911 son capaces de recibir esainformación de manera electrónica.

Es posible que Asistencia 911 nofuncione si:• El hardware del teléfono celular o del

sistema Asistencia 911 se dañó en elchoque.

• La batería del vehículo estádescargada o el sistema SYNC norecibe electricidad.

• Los teléfonos asociados que estabanconectados al sistema fueron lanzadosfuera del vehículo al ocurrir el choque.

Aviso de privacidad de Asistencia 911Cuando la función Asistencia 911 estáactiva, esta puede revelar a los serviciosde emergencia que su vehículo sufrió unchoque en el que se desplegó una bolsade aire o se activó el corte de la bomba decombustible. Es posible que algunasversiones de Asistencia 911 tambiénpuedan comunicar a los operadores del911, de manera electrónica o verbal, laubicación y otras informaciones acerca desu vehículo y acerca del choque, con el finde ayudar a los operadores a suministrarlos servicios de emergencia másadecuados. Si no desea transmitir estainformación, no active la función.

Aplicaciones móviles de SYNCEl sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de dirección de lasaplicaciones de teléfonos inteligentes contecnología SYNC AppLink. Cuando unaaplicación está funcionando a través deAppLink, puede controlar lascaracterísticas principales de la aplicaciónmediante los comandos de voz y loscontroles del volante de dirección.Nota: debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.Nota: los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.

417

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 421: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.Nota: para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos para la solución de problemas,visite el sitio web de Ford.La disponibilidad de la aplicación habilitadapara SYNC AppLink varía según la región.Nota: asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.

Para ingresar mediante el menú SYNC

Oprima el botón Aplicaciones móvilespara acceder al menú en pantalla.Después seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Desplácese por la lista deaplicaciones disponibles yseleccione una aplicación enparticular.

Encontraraplicac.móviles

Nota: si no puede encontrar una aplicaciónSYNC AppLink compatible, asegúrese deque la aplicación requerida se estéejecutando en el dispositivo móvil.

Para ingresar mediante comandos de voz

Presione el botón de voz, luego, cuando se le indique, diga:

Acción y descripciónComando de voz

Después del tono, diga el nombre de la aplicación.La aplicación debería iniciarse. Cuando una aplicación se está

ejecutando a través de SYNC, puede presionar el botón de voz ydecir los comandos específicos de la aplicación, por ejemplo

"Reproducir lista Viaje de carretera".

Aplicacionesmóviles

SYNC lista todas las aplicaciones móviles actualmente disponi-bles.

Mostrar aplica-ciones

Busca aplicaciones compatibles con SYNC en su dispositivo móvilconectado.

Encontrar aplica-ciones

Use este comando para descubrir los comandos de voz disponi-bles.

Ayuda

418

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 422: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Permisos de aplicaciónLos permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración.Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:• Para que su vehículo pueda

proporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.

• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de direccióny posición del pedal del acelerador.

• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.

• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.

Nota: solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.

Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedautorice a Ford a entregar a una aplicación.

Habilitar aplicaciones móviles de SYNCCon el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.Nota: debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra por manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.

419

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 423: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIASYNC es compatible con fuentes demedios digitales como iPod, dispositivosBluetooth y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.

Fuentes de mediosEl botón AUX le permite ver y seleccionarfuentes de medios disponibles.Oprima el botón AUX para ver la fuentes.Use las flechas direccionales y el botónAceptar para seleccionar la fuente.También puede usar los controles de audiodel volante de dirección.

Comandos de voz de audio

E142599

Oprima el botón de voz. Puedehacer cosas como reproduciruna canción o álbum específicos,

saltar a la canción siguiente o sintonizaruna estación de radio. Cuando se leindique, diga un comando. Consulte latabla a continuación para ver ejemplos decomandos. Es posible que no todos loscomandos estén disponibles en suvehículo.

Comando

Lista de comandos de ___

Ayuda

Pausa

Reproducir

Siguiente canción

Comando

Canción anterior

a m ___

f m ___

CD

Canal ___de Sirius

USB

Audio Bluetooth

__ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como un artista, una estación o una fuentede medios.

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Visite su sitio web Ford regional encualquier momento para verificar lacompatibilidad de su teléfono, registrar sucuenta y configurar sus preferencias, y paracomunicarse en línea con un representantede atención al cliente (en ciertos horarios).

Sitios webMercado

www.SYNCMy-Ride.com

Norteamérica

www.SYNCMy-Ride.ca

www.syncma-route.ca

420

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 424: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas del teléfono

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustes

de audio.

La configuración del controlde audio de su teléfono

puede estar afectando eldesempeño de SYNC.

Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-

nica.

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,

e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible

falla del teléfono.Durante una llamada, puedo

oír a la otra persona, peroesta no puede oírme.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

SYNC no puede descargarmi agenda.

Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.

Intente cambiar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función

Agregar contactos.Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

Use la característicaSYNCmyphone disponible

en el sitio web.

Intente cambiar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función

Agregar contactos.

Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de su

teléfono.

El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o le

faltan contactos.

Si los contactos que faltanestán almacenados en su

tarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria del

dispositivo.

Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contacto

faltante.

421

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 425: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas del teléfono

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Es posible que deba otorgarpermisos a SYNC paraobtener acceso a los

contactos de su agenda,según el teléfono. Asegúrese

de dar su confirmacióncuando el teléfono se losolicite al descargar la

agenda.

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.

Esta es una función quedepende del teléfono.

Tengo problemas paraconectar mi teléfono a

SYNC.

Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.

Intente quitar su dispositivode SYNC, elimine SYNC de

su dispositivo e intentenuevamente.

Verifique la configuración deseguridad y de aceptar

automáticamente e indicarsiempre de la conexión

Bluetooth SYNC de su telé-fono.

Esto puede ser una posiblefalla del teléfono. Actualice la aplicación

oficial del fabricante de sudispositivo.

Desactive la configuraciónde descarga automática de

la agenda.

422

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 426: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas del teléfono

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su

teléfono.Esta es una función que

depende del teléfono.Los mensajes de texto no

funcionan en SYNC. Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la

batería e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible

falla del teléfono.

Presione el botón Teléfonopara volver al menú de telé-

fono.Está en la pantalla Selec-

cionar un carácter.No puedo volver al menú delteléfono al seleccionar un

contacto.

Problemas de USB y medios

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,

e inténtelo de nuevo.

Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.

Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.

Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.

Asegúrese de insertar elcable USB correctamente

en el dispositivo y en elpuerto USB.

Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automática

ni una configuración deseguridad activa.

Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro del

vehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.

Esta es una limitación deldispositivo.

SYNC no reconoce midispositivo cuando arranco

el vehículo.

423

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 427: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de USB y medios

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Revise el diagrama decompatibilidad del disposi-tivo en el sitio web de SYNCpara confirmar que su telé-fono es compatible con lafunción de transmisión de

audio de Bluetooth.

Esta es una función quedepende del teléfono.

No hay flujo de audio Blue-tooth.

Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC y de haber presio-

nado Reproducir en sudispositivo.

El dispositivo no estáconectado.

Asegúrese de que todos losdetalles de las canciones

estén completos.

Es probable que susarchivos de música no

contengan informacióncorrecta de artista, título de

canción, álbum o género.SYNC no reconoce la

música que está en midispositivo.

El archivo puede estardañado.

En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-

namiento masivo a claseMTP.

La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que no

permiten reproducirla.

Cambie bandas de radio yvuelva a Sirius, o bien

desactive la función. Puedecambiar la estación Sirius

mediante los botones direc-cionales.

Sirius Replay está activo.No puedo cambiar la esta-ción Sirius.

424

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 428: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de comandos de voz

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principio

de sus respectivassecciones.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende lo quedigo.

Después de presionar elicono de voz, espere hasta

que suene el tono y queaparezca el mensaje Escu-chando antes de decir uncomando. Todo comando

que se diga antes de esto noserá detectado por el

sistema.

Probablemente hablademasiado pronto o en el

momento inoportuno.

Revise los comandos de vozde medios al principio de la

sección de medios.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende elnombre de una canción o un

artista.

Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usted

dice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-

duce la música que diga"Prince and the Revolution"

ni "Prince and the NewPower Generation".

Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a

como lo guardó.

Asegúrese de decir opronunciar el título

completo, como: "Remix deCalifornia con Jennifer

Nettles".

Si todos los títulos de lascanciones están en

MAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere que

diga "L-O-L-A".Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.

No use caracteres espe-ciales en el título. El sistema

no los reconoce.

425

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 429: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de comandos de voz

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección correspondiente.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-

rrectos.

SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocado

cuando quiero hacer unallamada.

Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como estánen la lista. Por ejemplo, siguardó un contacto como

Joe Wilson, diga: "Llamar aJoe Wilson".

Mediante el menú de telé-fono SYNC, abra la agenday desplácese al nombre conel cual SYNC está teniendo

dificultades paracomprender. SYNC le leerá

el nombre, lo que le daráuna idea de la pronunciaciónque SYNC está esperando.

Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a

como lo guardó.

El sistema funciona mejor siescribe los nombres y

apellidos; por ejemplo, "JoeWilson" en vez de "Joe".

Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.

No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.

Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.

Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene que

deletrearlo. Si requiere"JAKE", tendrá que decir:

"Llamar a J-A-K-E".

Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.

426

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 430: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;

un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS o

posterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese

No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectado

a SYNC.

Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono

"Buscar nuevas aplica-ciones", SYNC no encuentra

ninguna aplicación.

de que su teléfono estéasociado y conectado a

SYNC para encontrar aplica-ciones compatibles con

AppLink en su dispositivo.Los usuarios de iPhone

también deben conectarseal puerto USB de SYNC con

un cable USB Apple.

Asegúrese de haber descar-gado e instalado la última

versión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-

ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-

Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivo

móvil.

Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedo

encontrar aplicaciones.

ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfono

antes de usarlas conAppLink. Además, algunas

pueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo que

compruebe el menú deajustes de la aplicación en

el teléfono.

El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si las

En ocasiones las aplica-ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir su

conexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos de

encendido en exceso.

Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aún no puedo encon-

trarlas. aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-

lizar", selecciónela y reinicie

427

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 431: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

la aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-

ciones". A continuación,busque la aplicación

particular y seleccione"Forzar detención". No se

olvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevas

aplicaciones" en SYNC.

Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,

toque dos veces el botón deinicio y luego desplace hacia

arriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar el

botón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.

Luego de unos segundos, laaplicación debería entonces

aparecer en el menú deaplicaciones móviles de

SYNC.

Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante su

desactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarse

automáticamente a su telé-fono si oprime el botón

"Teléfono".

En algunas versiones ante-riores del sistema operativo

Android existe un error deBluetooth que puede

producir que las aplica-ciones que se encontrarondurante el manejo anterior

del vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-

vado Bluetooth.

Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-

ciones funcionan. Lasreinicié, pero aun así no

puedo encontrar las aplica-ciones.

428

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 432: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Desconecte el cable USB delteléfono, espere un

momento y vuelva aconectar el cable USB en el

teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación

debería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación y

vuelva a reiniciarla.

Es posible que deba resta-blecer la conexión USB a

SYNC.

Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.

Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro en

SYNC.

Intente aumentar elvolumen Bluetooth del

dispositivo mediante losbotones de control de

volumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.

El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.

Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o el

volumen es muy bajo.

Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que no

desea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene un

ajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del

teléfono.

Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidad

limitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-

fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-

caciones indicadas en elmenú de aplicaciones

móviles de SYNC.

Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-

fono en la lista del menú deaplicaciones móviles de

SYNC.

429

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 433: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Restablecimiento del sistema SYNC

El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistemaque se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada

previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.

Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Despuésde que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.

430

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™

Page 434: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Introducción al sistemaEl sistema SYNC 3 le permite interactuarcon diversas funciones a través de lapantalla táctil y los comandos de voz. Lapantalla táctil, al integrarse con suteléfono con tecnología Bluetooth,proporciona una fácil interacción conaudio, multimedia, sistema de control declima, navegación y las aplicacionescompatibles con SYNC 3 de su teléfono.

Uso de la pantalla táctilPara utilizar la pantalla táctil, simplementetoque el elemento o la opción que deseaseleccionar. El botón cambia de colorcuando lo selecciona.El diseño de SYNC 3 le permite seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.

E207614

431

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 435: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Elemento

En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de lasactividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistemade control de clima, comandos de voz y funciones delteléfono, por ejemplo, mensajes de texto.

Barra de estadoA

Este botón se encuentra disponible en las pantallas princi-pales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla deinicio.

InicioB

Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmenteo bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo.Ver Configuración (página 478).

RelojC

Muestra la temperatura exterior actual.Temperaturaexterior

D

Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra paraseleccionar una función.

Barra defunciones

E

A través de la pantalla táctil podrá accederrápidamente a todas las opciones decomodidad, navegación, comunicación yentretenimiento. Con la barra de estado yde funciones, puede seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.Nota: su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 10 minutosdespués de desactivar el encendido (sinabrir las puertas).

La barra de estadoEn la barra de estado también aparecenotros iconos, según el mercado, lasopciones del vehículo y la operación actual.Si la función no está activa, el icono noaparece. Algunos iconos podrían moversea la izquierda o a la derecha, según lasopciones que estén activas.

432

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 436: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E222826

DescripciónElementoEtiqueta

Muestra la temperatura que el conductor seleccionaa través del sistema de control de clima.

Temperatura delconductor

A

Este icono aparece si se selecciona la opción devolante de dirección calentado en la pantalla táctil.Solo aparece cuando no hay un botón físico para elvolante de dirección calentado.

Volante de direc-ción calentado:

B

(Si está equipado)

La temperatura del lado del pasajero aparece cuandoel pasajero ajusta su configuración de clima. Si ajustael clima a Automático, el sistema de control de climavincula las configuraciones de temperatura para ellado del conductor y el lado del pasajero. En Automá-tico, la temperatura del lado del pasajero no semuestra.

Temperatura delpasajero

C

433

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 437: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DescripciónElementoEtiqueta

Este icono aparece cuando el micrófono del teléfonoestá silenciado. Una persona que llama no puedeoírlo.

Silenciamiento delmicrófono

D

Este icono aparece cuando silencia el sistema deaudio.

SilencioE

Este icono aparece cuando SYNC 3 obtuvo unaactualización del software. Si presiona el icono,obtendrá más información sobre el nuevo software.

DescargaF

Este icono aparece si hay una red Wi-Fi conectada.Wi-FiG

Existe una red wifi disponible dentro del alcance.Wi-Fi dentro delalcance

H

Este icono aparece cuando su teléfono celular estáen roaming.

RoamingI

Este icono aparece cuando recibe un mensaje detexto en el teléfono.

Mensaje de textoJ

El icono de alerta de Bluetooth aparece cuando hayuna alerta de Bluetooth activo.

Alerta de Blue-tooth

K

Este icono aparece para mostrar que hay una cone-xión de Bluetooth activa.

BluetoothL

También podrían aparecer mensajes en labarra de estado para proporcionarlenotificaciones. Puede seleccionar losmensajes para ver la función asociada.

434

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 438: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Barra de funciones

FuncionesElemento de la barra de funciones

Le permite controlar la reproducción demedios en el vehículo. Puede controlartodas las funciones de audio, incluida radioAM, FM y satelital, CD y transmisión demedios a través de un dispositivo Bluetootho una conexión USB.

Audio

Le permite ajustar la temperatura, la velo-cidad del ventilador y el flujo de aire dentrodel vehículo.

Temperatura

Le permite realizar llamadas, recibirllamadas y acceder a la agenda telefónicadel dispositivo conectado.

Teléfono

Le permite ver la ubicación del vehículo enun mapa carretero virtual, obtener indica-ciones para llegar a su destino y encontrarpuntos de interés durante la ruta.

Navegación

(Si está equipado)

Conecte y controle las aplicacionescompatibles con SYNC 3 en su iPhone odispositivo Android.

Aplicaciones

Puede personalizar su sistema con diversosajustes para la pantalla táctil, preferenciasde funciones y cómo desea interactuar consu vehículo.

Ajustes

Limpieza de la pantalla táctilPuede eliminar las huellas dactilares conun paño seco, suave y limpio.Si todavía queda suciedad o marcas dehuellas dactilares en la pantalla, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol en elpaño y vuelva a limpiar.Nota: no use detergentes o algún otro tipode solvente para limpiar la pantalla táctil.Nota: no vierta ni rocíe alcohol sobre lapantalla táctil.

Uso del reconocimiento de vozEl uso de los comandos de voz permitemantener las manos en el volante dedirección y concentrarse en lo que estáfrente a usted. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonosaudibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (ajustes de voz).El sistema también le hace preguntasbreves (indicaciones de confirmación) sino está seguro de su petición o cuando losolicitado tiene varias respuestas posibles.

435

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 439: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado para indicar el estado de la sesiónde comandos. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 445).

Acceso y ajuste de modosmediante la pantalla deinformación de su vehículo (Si está

equipado)

Según el vehículo y las opcionesseleccionadas, es posible que puedacontrolar algunas de las funciones deSYNC 3 en la pantalla de información. Lasfunciones están visibles ya sea a la derechade la pantalla (A) o en el centro de lapantalla (B).

E208626

436

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 440: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E208634

Puede efectuar los siguientes ajustes através de la pantalla de información deSYNC 3:

InformaciónOpción

Información para la reproducción de audio actual.Audio

Seleccionar fuente.

Ver el camino actual y el límite de velocidad (si hay información disponible).Navega-ción

Ver la ruta actual, el siguiente giro, el tiempo que tomará llegar hasta eldestino (según el nivel de congestión), la distancia hasta el destino (segúnel nivel de congestión) y la posibilidad de cancelar la ruta.

Si no tiene una ruta de navegación activa programada, aparece la brújula.

Si no está en una llamada, se puede realizar una llamada a través de: *Teléfono

Llam. perdidasLlam. salientesLlam.entrantes

Todas lasllamadas

Marcadorápido

437

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 441: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

InformaciónOpción

Si está en una llamada, la información de la llamada aparece en la pantallade información.

Si está recibiendo una llamada, presione OK en los controles del lado derechodel volante de dirección para aceptarla.

* Según las opciones del vehículo, todas estas opciones podrían no aparecer.

Utilice los botones OK y los botones deflecha del lado derecho del volante dedirección para desplazarse por los modosdisponibles.El menú de selección se expande yaparecen diversas opciones.• Presione las flechas hacia arriba y

hacia abajo para desplazarse por losmodos.

• Presione la flecha hacia la derechapara ingresar al modo, use la flechaizquierda para salir del modo.

• Presione las flechas arriba y abajo parahacer ajustes dentro del modoseleccionado.

• Presione OK para confirmar laselección.

Nota: si su vehículo no cuenta con sistemade navegación, en la pantalla aparece labrújula en lugar de la navegación. Sipresiona la flecha hacia la derecha paraingresar al menú de la brújula, verá el gráficode la brújula. La brújula muestra la direcciónen la cual está viajando el vehículo, no unadirección verdadera (por ejemplo, si elvehículo está viajando hacia el oeste, laparte media del gráfico de la brújulamuestra el oeste; el norte se muestra a laizquierda del oeste aunque su verdaderadirección es hacia la derecha del oeste).

Uso de los controles del volantede direcciónSegún el vehículo y el paquete deopciones, puede usar los diferentescontroles del volante de dirección parainteractuar con el sistema de pantallatáctil de distintas formas.VOL: controla el volumen de la salida deaudio.Silenciar: silencia la salida de audio.Voz: presione para comenzar una sesiónde voz. Presione nuevamente para detenerla indicación de voz e inmediatamentecomenzar a hablar. Mantenga presionadopara finalizar una sesión de voz.BUSCAR SIGUIENTE:• Desde el modo de radio, presione para

buscar entre las memoriaspreestablecidas.

• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.

BUSCAR ANTERIOR:• Desde el modo de radio, presione para

buscar entre las memoriaspreestablecidas.

• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.

438

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 442: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ACEPTAR TELÉFONO: presione pararesponder una llamada o intercambiarentre llamadas.RECHAZAR TELÉFONO: presione parafinalizar una llamada o para rechazar unallamada entrante.Nota: En algunos modelos, BUSCARSIGUIENTE puede estar combinado conRECHAZAR TELÉFONO y BUSCARANTERIOR puede estar combinado conACEPTAR TELÉFONO.M: toque el control varias veces paraalternar entre las fuentes (modos) demedios.Ver Volante de la dirección (página 89).

Uso de los controles del biselSegún el vehículo y el paquete deopciones, también podría tener lossiguientes controles en el panel deinstrumentos:• Encendido/apagado: enciende y

apaga el sistema.• VOL: controla el volumen de la

reproducción de audio.• Buscar y Sintonizar: utilícelos como

lo haría normalmente en los modos deaudio.

• Expulsar: expulsa un CD del sistemade audio.

• FUENTE o MEDIOS: presione variasveces para avanzar por los modos demedios disponibles.

• SONIDO: presione para acceder elmenú Sonido donde puede ajustar elsonido y otros ajustes de audio.

• 1 al 6: mantenga presionado paraalmacenar o presione y suelte paraseleccionar posiciones en memoria AM,FM o SIRIUS. Ver Sistema de audio(página 404).

• DISP: enciende y apaga la pantalla.También puede tocar la pantalla paravolver a encenderla.

• Botones de control de temperatura,ventilador y clima: controlan latemperatura, la velocidad delventilador o los ajustes del sistema decontrol de clima. Ver Control de clima(página 150).

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Revise el vehículo en undistribuidor autorizado.

• No utilice dispositivos de juego si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.

439

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 443: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Para obtenermás información, consulte la guía delusuario del dispositivo.

• Por su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC 3 dependen de lavelocidad. Solo podrán utilizarsecuando el vehículo viaje a velocidadespor debajo de 5 km/h. Asegúrese derevisar el manual del dispositivo antesde usarlo con SYNC 3.

Funciones restringidas por lavelocidadAlgunas características de este sistemapueden ser muy difíciles de usar mientrasel vehículo está en movimiento; por lotanto, no se permite modificarlas a menosque el vehículo esté detenido.

• Pantallas demasiado abarrotadas coninformación, como revisiones ycalificaciones del punto de interés,resultados deportivos de SiriusXMTraffic y Travel Link, horarios depelículas o condiciones para esquiar.

• Está restringida toda acción querequiera el uso del teclado, comoingresar un destino de navegación omodificar información.

• Están limitadas todas las listas, demodo que el usuario pueda ver menosentradas (como contactos telefónicosy llamadas telefónicas recientes).

Consulte la tabla a continuación para verejemplos más específicos.

Funciones restringidas

Asociación de un teléfono con Bluetooth.Teléfono celular

La navegación por las entradas de la lista es limitada paralos contactos telefónicos y las llamadas telefónicasrecientes.

Edición del código del teclado.Funcionalidad del sistema

Activación del modo valet.

Edición de configuraciones, con la cámara retrovisora o laasistencia activa de estacionamiento activadas.

Edición de ajustes Wi-Fi.Wi-Fi

Edición de la lista de redes inalámbricas.

Conexión a una nueva red Wi-Fi.

Visualización de los mensajes de texto recibidos.Mensajes de texto

Uso del teclado para ingresar destinos.Navegación

Incorporación o edición de entradas de favoritos denavegación o áreas para evitar.

440

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 444: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Creación de una cuenta depropietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para estar al tanto del

software más actualizado y lasfunciones conectadas.

• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.

• Es necesaria para mantener permisosde cuentas.

Visite el sitio web para registrarse.

Sitio web

www.owner.ford.com

SYNC Connect con Ford Pass (Si está

equipado)

Con un vehículo equipado con SYNCConnect, puede usar Ford Pass pararastrear la ubicación del vehículo y accederremotamente a ciertas funciones comoarranque, bloqueo y desbloqueo y estadodel vehículo, incluido nivel de combustibley millaje aproximado. También puedeprogramar tiempos específicos paraarrancar remotamente el vehículo, demodo que esté listo para salir a la calle encuanto lo aborde. Ford Pass se encuentradisponible para descarga gratuita a travésde Apple App Store® o Google Play™.Podrían aplicarse cargos por mensajería ydatos. Los servicios podrían estar limitadospor el área de cobertura de la red delteléfono móvil.

Actualización del sistemaPuede optar por descargar la actualizaciónen una unidad USB o usar la conexiónWi-Fi para entregar actualizacionesautomáticas.

Actualizaciones en USBPara utilizar la actualización en USB esnecesario que inicie sesión en su cuentade propietario y visite la página deactualizaciones de software de SYNC.

Sitio web

www.owner.ford.com

El sitio web le notifica si hay algunaactualización disponible. Luego puedeoptar por descargar o no la actualización.Necesitará una unidad USB vacía. Reviselos requisitos mínimos en el sitio web. Unavez insertada la unidad USB en lacomputadora, seleccione iniciar ladescarga. Siga las instruccionesentregadas para descargar los archivos enla unidad USB.La instalación de la mayoría de los archivosse produce en segundo plano y nointerrumpe el uso del sistema. Lasactualizaciones de navegación no sepueden instalar en segundo plano, ya quelos archivos son demasiado grandes.Para instalar la actualización en elvehículo, quite todo lo que esté conectadoen los puertos USB en el centro de controlde medios y conecte la unidad USB quecontiene la actualización. Cuando seconecte la unidad USB, la instalación debecomenzar de inmediato. Una vez que lainstalación se haya efectuadocorrectamente, la actualización estarádisponible la próxima vez que arranque elvehículo.Consulte el sitio web para conocermedidas adicionales.

Actualización mediante Wi-FiPara actualizar el sistema a través deWi-Fi, el vehículo debe encontrarse dentrodel rango de un punto de acceso a Wi-Fi.Podrían aplicarse cargos por datos.

441

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 445: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para conectar el sistema a Wi-Fi,seleccione:

Elemento del menú

Ajustes

Wi-Fi

Luego puede seleccionarla red Wi-Fi. Puede quetenga que ingresar elcódigo de seguridad si lared es segura. El sistemaconfirma cuando se haconectado a la red.

Redes Wi-Fidispon.

También debe autorizar al sistema paraque se actualice automáticamente. En elmomento de la entrega del vehículo, elsistema le pregunta si desea utilizar lafunción de actualizaciones automáticas.Si está de acuerdo con las actualizacionesautomáticas, presione OK para confirmar.Si esta selección no aparece en elmomento de la entrega del vehículo, puedeacceder a ella a través de Ajustesgenerales. Ver Configuración (página478). También puede realizar un reiniciomaestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 491).

Si desea activar esta función mástarde, seleccione:

Elemento del menú

Ajustes

General

En este menú, puedeactivar las actualizacionesautomáticas. Si aún no loha realizado, el sistema leindica que configure unaconexión Wi-Fi cuandoactive esta función.

Actualiz.auto desistema

Cuando Wi-Fi y las actualizaciones esténactivadas, el sistema compruebaperiódicamente si hay actualizaciones desoftware. Si hubiese una nueva versióndisponible, se descarga en ese momento.Las actualizaciones de software se puedenrealizar hasta 30 minutos después dehaber apagado el vehículo. Lasactualizaciones no interrumpen el usonormal del sistema SYNC 3. Si unadescarga no se completa por algún motivo,la próxima vez que se conecte Wi-Fi ladescarga continúa desde donde quedó. Enel momento de activar una actualizaciónaparece un anuncio en la pantalla táctilque indica la actualización del sistema.Seleccione el icono para ver más detalles.Este icono aparece durante dos ciclos deencendido.

Para desactivar esta función:

Elemento del menú

Ajustes

General

En esta selección delmenú, puede cambiar laopción para desactivar lasactualizaciones automá-ticas.

Actualiz.auto desistema

Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder las preguntaspara las que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8:00p.m., hora del este.México: 01-800-719-8466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.

442

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 446: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC 3, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea con el fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la agenda del teléfonocelular, mensajes de texto (leídos y sinleer) y el registro de llamadas, que incluyeel registro de llamadas de cuando elteléfono celular no estaba conectado alsistema. Además, si conecta un dispositivode medios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también generaun breve registro de diagnóstico de todasu actividad reciente, que cubre un lapsode 10 minutos aproximadamente. El perfildel registro y otros datos del sistemapodrían ser utilizados para mejorar elsistema y para contribuir al diagnóstico detodo problema que pudiera ocurrir.

El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo de medios y el registro deldiagnóstico permanecerán en el vehículoa menos que usted los borre y por logeneral solo se tiene acceso a ellos en elvehículo cuando el teléfono celular o elreproductor de medios portátil estáconectado.Si ya no va a utilizar el sistema o elvehículo, le recomendamos que realice elproceso de reinicio maestro para borrartoda la información almacenada. Puedeencontrar más información sobre el reiniciomaestro en Ajustes generales. VerConfiguración (página 478). No se puedetener acceso a los datos del sistema sinequipo especial y sin acceso al móduloSYNC 3 del vehículo. Ford Motor Companyy Ford Motor Company of Canada no usanel acceso a los datos del sistema paraningún propósito distinto a los descritossin el consentimiento correspondiente, osin un mandato judicial, petición de lasautoridades de policía, petición de lasautoridades gubernamentales o peticiónde terceros que actúen con la debidaautoridad legal. Otras terceras partespodrían tratar de acceder a la información,de forma independiente de Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada.

443

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 447: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

PANTALLA DE INICIO

E224962

Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento

Muestra la fuente de medios activa.AudioASi el vehículo no cuenta con sistema de navegación, eneste espacio se encuentra la brújula.

En la pantalla aparece el nombre del teléfono conectado.También aparece el estado de las funciones del teléfono.Esto incluye intensidad de la señal, carga de la batería,mensajes de texto y roaming.

TeléfonoB

Este mapa muestra la ubicación actual o la ruta actual entiempo real.

Navegación *C

Cuando tenga activa la navegación, verá también elpróximo giro y el tiempo y distancia restante para llegar aldestino.

444

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 448: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento

Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, eneste espacio se encuentra la información de audio.

* Si está equipado.

Puede tocar cualquiera de lasvisualizaciones de funciones para accedera dicha función.En cualquier momento que seleccione elbotón de inicio, el sistema lo devuelve aesta pantalla.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEl sistema SYNC 3 le permite usarcomandos de voz, para controlar funcionescomo audio y el sistema de control declima. Al utilizar los comandos de voz esposible mantener las manos en el volantede dirección y la vista en el camino.

Puede acceder a cada función controladapor SYNC 3 a través de diversoscomandos.

E142599

Para activar los comandos devoz de SYNC 3 pulse el botón devoz en el volante de dirección y

espere el comando.

___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como un artista, el nombre de un contactoo un número. El contexto y la descripcióndel comando le indican qué decir en estaopción dinámica.Existen varios comandos que funcionanpara cada función, estos comandos son:

Acción y descripciónComando de voz

Lo lleva al menú principal.Menú principal

Vuelve a la pantalla anterior.Regresar

Finaliza la sesión de voz.Cancelar

Le entrega una lista de los posibles comandos de voz.Lista de comandos

Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega unalista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:

Lista de comandos de___

Lista de comandos del teléfono

Lista de comandos de navegación

445

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 449: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónComando de voz

Puede usar este comando para ver la siguiente página deopciones en cualquier pantalla, cuando se entregan variaspáginas de opciones.

Página siguiente

Puede usar este comando para ver la página de opciones ante-rior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginasde opciones.

Página anterior

Le entrega los comandos disponibles que puede usar en lapantalla actual.

Ayuda

Aquí se incluyen algunos de los comandosmás populares para cada función de SYNC3.

Comandos de voz de audio___ es una lista dinámica, lo que significaque en los comandos de voz de audio, sepuede utilizar el nombre de un canal Siriuso un número de canal, un número deradiofrecuencia o el nombre de un artista,el álbum, la canción o un género.

Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:

DescripciónComando de voz

Puede decir el nombre o número del canal Sirius,por ejemplo, "Sirius canal 16".

1Canal ___de Sirius

También puede cambiar a un canal Sirius diciendo el nombre del canal, como "ThePulse".

Le permite sintonizar una frecuencia FM o AMespecífica, como "FM 88.7" o "AM 1580".

a m ___

f m ___

Le permite sintonizar una frecuencia HD especí-fica como “FM 88.7 HD 1”.

1___ HD ___

Le permite escuchar música en sus dispositivoscon Bluetooth conectado.

Audio Bluetooth

Le permite escuchar música en sus dispositivosconectados a través de USB.

USB

446

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 450: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DescripciónComando de voz

En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista o álbum, canción ogénero para escuchar dicha selección. El sistemadebe finalizar la indexación antes de que estaopción esté disponible. Por ejemplo, puede decir"Reproducir artista, The Beatles" o "Reproducircanción, Penny Lane".

Reproducir género ___

Reproducir lista ___

Reproducir artista ___

Reproducir disco ___

Reproducir podcast ___

Reproducir canción ___

Reproducir audiolibro ___

En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista, álbum, o género parabuscar por dicha selección. El sistema debefinalizar la indexación antes de que esta opciónesté disponible. Por ejemplo, puede decir "BuscarThe Beatles" o "Buscar música folclórica".

Revisar ___

1 Esta opción podría no estar disponible en todos los mercados o podría requerir unasuscripción.

Comandos de voz del sistema decontrol de climaAsimismo, puede controlar la temperaturadel vehículo mediante los comandos devoz.

___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del sistemade control de clima puede ser los gradosdeseados para el ajuste de temperatura.

Para ajustar la temperatura, diga:

DescripciónComando de voz

Ajuste la temperatura entre 15,5–29,5°C.Control de temperatura fijartemperatura a ___ grados

Comandos de voz del teléfonoAsociación de un teléfonoPuede usar comandos de voz paraconectar su teléfono con tecnologíaBluetooth con el sistema.

447

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 451: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga:

DescripciónComando de voz

Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo elproceso de asociación. Ver Configuración (página 478).

Sincronizar teléfono

Hacer llamadas___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del teléfonopuede ser el nombre del contacto quedesea llamar o los dígitos que deseamarcar.

Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes:

DescripciónComando de voz

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, como "Llamar a Julia".

Llamar a ___

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamara Julia a casa".

Llamar a ___ ___

Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.

Marcar ___

Asegúrese de decir el nombre del contactoexacto, tal como aparece en su lista decontactos.

Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir lossiguientes comandos:

DescripciónComando de voz

Si no se ingresó el número completo con el primer comando,puede continuar diciendo el número.

<0-9>

Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica.Marcar

Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencio-nados.

Borrar

Indica a SYNC 3 que borre todo el número.Comenzar de nuevo

448

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 452: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Comandos de voz de mensajes de texto

Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:

DescripciónComando de voz

Escuchar mensaje

Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.

Escuchar mensaje ___

Contestar mensaje

Comandos de voz de navegación(Si está equipado)

Configuración de un destinoPuede usar cualquiera de los comandossiguientes para definir un destino oencontrar un punto de interés.

___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz denavegación puede ser una categoría depunto de interés o el nombre de una marcaimportante, donde dicho nombre es unacadena con más de 20 ubicaciones

Puede encontrar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos deinterés por categoría:

DescripciónComando de voz

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección.También puede buscar una dirección en un estado o provinciaespecíficos.

Encontrar una direc-ción

Establezca el nombre de la categoría de punto de interés onombre de marca importante que desea buscar en las cercanías,por ejemplo, "Buscar restaurantes".

Encontrar ___

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto deinterés.

Encontrar un puntode interés

Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec-ción.

Encontrar una inter-sección

Establezca el nombre de una categoría de punto de interés onombre de marca importante que desee buscar.

Destino - ___ máscercano

Le permite ver una lista de sus destinos anteriores.Encontrar un destinoanterior

449

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 453: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DescripciónComando de voz

Le permite ver una lista de sus destinos favoritos.Destinos favoritos

Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio.Destino - Casa

Le permite establecer la ruta hacia la dirección del trabajo.Destino mi trabajo

Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:

DescripciónComando de voz

Cancela la ruta actual.Cancelar ruta

Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío

Repite la última indicación.Repetir instrucción

Muestra la ruta activa.Mostrar ruta

Muestra la lista de próximas maniobras.Mostrar lista deinstrucciones de ruta

Proporciona la ubicación actual.¿Dónde estoy?

Le permite realizar un acercamiento en el mapa.Zoom para acercar

Le permite realizar un alejamiento del mapa.Zoom para alejar

Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado)

Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:

DescripciónComando de voz

SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación parainiciarla en SYNC 3.

Aplicacionesmóviles

SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmentedisponibles.

Mostrar aplica-ciones

SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati-bles que se ejecuten en su dispositivo móvil.

Encontrar aplicac.móviles

450

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 454: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Asimismo, existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicacionesconectadas a SYNC 3:

DescripciónComando de voz

En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciarla en SYNC 3.

Diga el nombre deuna aplicación

SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para laaplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3.

Diga el nombre deuna aplicación,seguido de ayuda

Comandos de voz de SiriusXMTraffic y Travel Link (Si está equipado)

SiriusXM Traffic y Travel Link podrían noestar disponibles en todos los mercados.Se requiere activación y una suscripción.

Puede decir los siguientes comandos para acceder a SiriusXM Traffic y TravelLink:

DescripciónComando de voz

Muestra una lista de los incidentes de tráfico.Mostrar tráfico

Muestra el mapa del tiempo actual.Mostrar mapa delclima

Muestra una lista de los precios de los combustibles.Mostrar precios dela gasolina

Muestra el pronóstico del tiempo para cinco días.Pronóstico delclima para 5 días

Ayuda

451

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 455: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Comandos de ajustes de vozPuede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz:

DescripciónComando de voz

Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz.Ajustes de voz

Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas.Modo de interacciónestándar

Establece indicaciones avanzadas con indicaciones máscortas.

Modo de interacciónavanzado

Permite que el sistema confirme antes de realizar unallamada telefónica.

Activar confirmación deteléfono

El sistema no confirma antes de realizar una llamada.Desactivar confirmaciónde teléfono

El sistema muestra una breve lista de los comandos disponi-bles.

Activar lista decomandos de voz

El sistema no muestra una breve lista de los comandosdisponibles.

Desactivar lista decomandos de voz

Se puede usar el control del volumen paraajustar el volumen de las indicaciones devoz del sistema. Mientras la indicación estéactiva, ajuste el control del volumen haciaarriba o abajo, según lo desee.Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.

Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.

452

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 456: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ENTRETENIMIENTO

E242502

Mensaje y descripciónMensaje

FuentesA

Sint. directaB

Preestabl.C

Puede tener acceso a estas opciones através de la pantalla táctil o mediantecomandos de voz.

FuentesPresione este botón para seleccionar lafuente de medios que desea escuchar.

Elemento del menú

AM

FM

*CD

Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.USB

453

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 457: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Elemento del menú

Bluetooth audio

Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.

Aplica-ciones

* Si está equipado.

Radio AM/FMSintonización de estacionesPuede usar los controles sintonización ode búsqueda en el bisel de la radio paraseleccionar una estación.

Para sintonizar una estación a travésde la pantalla táctil, seleccione:

Elemento del menú

Sint. directa

Aparece un cuadro emergente que lepermite ingresar la frecuencia de unaestación. No puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoactualmente.Puede presionar el botón de retroceso paraborrar el número recién ingresado.

Una vez ingresados los números de laestación, puede seleccionar:

Acción y descrip-ción

Elemento del menú

Presione paracomenzar a repro-ducir la estacióningresada.

Ingresar

Presione para salirsin cambiar la esta-ción.

Cancelar

MemoriasPara establecer una nueva memoria,sintonice la estación y luego mantengapresionado uno de los botones depreestablecimiento de memoria. El audiose silencia brevemente mientras el sistemaguarda la estación y luego retorna.Hay dos bancos de memorias disponiblespara AM y tres bancos para FM. Paraacceder a memorias adicionales, toque elbotón de preestablecimiento de memoria.El indicador en el botón depreestablecimiento de memoria muestraqué banco de memorias está visualizando.

CD (Si está equipado)

Una vez que seleccione esta opción, elsistema lo devuelve a la pantalla de audioprincipal.En la pantalla aparece la información deaudio actual.

454

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 458: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Los siguientes botones también están disponibles:

FunciónBotón

Puede usar el botón de navegación para seleccionar una pista.Revisar

Seleccione este botón y un pequeño número uno aparece paraindicar que la pista está programada para repetirse.

están habilitados

En el caso de CD de MP3, este botón permite alternar entrerepetición desactivada, repetir una pista (aparece un pequeñonúmero uno) y repetir la carpeta actual (aparece una pequeñacarpeta).

Seleccione el símbolo de aleatorio para que el audio en el discose reproduzca al azar.

Aleatorio

Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.

Audio Bluetooth o USBEl audio Bluetooth y USB le permitenacceder a los medios que almacena en sudispositivo Bluetooth o dispositivo USB,como música, audiolibros o podcasts.

Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:

FunciónBotón

Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste derepetición entre tres modos: repetición desactivada (botón noresaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botónresaltado con un pequeño número uno).

están habilitados

Reproducir las pistas en orden aleatorio.Aleatorio

Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.Para obtener más información sobre lapista actualmente en reproducción,presione la imagen de portada o el botónde información.

En algunos dispositivos, SYNC 3 puedeofrecer botones de saltos de 30 segundoscuando escucha audiolibros o podcasts.Estos botones le permiten saltar haciaadelante o hacia atrás dentro de una pista.Mientras reproduce audio desde undispositivo USB, puede buscar algunamúsica determinada mediante la selecciónde lo siguiente:

455

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 459: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

FunciónBotón

Si está disponible, muestra la lista de laspistas en la lista de reproducción Reprodu-ciendo ahora.

Revisar

Esta opción, que está disponible bajoRevisar, le permite reproducir todas laspistas o filtrar los medios disponibles enuna de las siguientes categorías.

Búsq. nueva

Reproducir todo

Listas de reproducción

Artista

Discos

Canciones

Géneros

Compositores

Este botón le permite elegir una letraespecífica para ver dentro de la categoríaque está revisando.

Saltar A - Z

Si está disponible, le permite buscar lascarpetas y los archivos en su dispositivoUSB.

Explorar dispositivo

Puertos USB

E211463

Los puertos USB se encuentran en laconsola central o detrás de una pequeñapuerta de acceso en el panel deinstrumentos.Esta función permite conectar dispositivosde medios USB, tarjetas de memoria ounidades de almacenamiento, así comorecargar las baterías de dispositivoscompatibles con esa función.Seleccione esta opción para reproduciraudio desde su dispositivo USB.

456

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 460: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

AplicacionesEl sistema permite el uso de ciertasaplicaciones de audio a través de undispositivo USB o mediante Bluetooth.Cada aplicación le ofrece diferentesopciones en pantalla, según el contenidode la aplicación. Ver Aplicaciones(página 476).

Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatiblesEl sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, incluido iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.Entre los formatos de audio compatiblesse incluyen MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.Las extensiones de los archivos de audioadmitidas son MP3, WMA, WAV, M4A,M4B, AAC y FLAC.Los sistemas de archivos USB admitidosson: FAT, exFAT y NTFS.

SYNC 3 también puede organizar losmedios de su dispositivo USB medianteetiquetas de metadatos. Las etiquetas demetadatos son identificadores descriptivosde software incrustados en los archivos demedios, que proporcionan informaciónacerca de los archivos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC 3 clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comodesconocidas.SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000canciones por dispositivo USB, en unmáximo de 10 dispositivos.

CLIMATIZACIÓNToque el botón del sistema de control declima en la pantalla táctil para acceder asus funciones. Según cuál sea la línea y elpaquete de opciones de su vehículo, lapantalla del sistema de control de climapuede verse diferente a la que se muestraa continuación. Su pantalla podría noincluir todas las funciones mostradas.Nota: Puede cambiar las unidades detemperatura entre Fahrenheit y Celsius. VerConfiguración (página 478).

457

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 461: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E205823

Temperatura del conductor: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.

A

Volante de dirección calentado:BNota: Funciona únicamente cuando enciende el motor.Presione este icono para encender o apagar el volante de dirección calentado.El volante de dirección se calienta en 5 minutos a aproximadamente 74 °F entemperaturas bajas como -4 °F. El volante mantiene una temperaturaaproximada de 90 °F y opera de forma independiente de los asientos calentadosy otras funciones del sistema de control del clima. La calefacción se encuentraentre la cubierta de cuero y el relleno de espuma, lo que ayuda a ofrecer lamáxima calefacción sin afectar el contacto con el volante de dirección.Nota: El volante de dirección calentado puede permanecer encendido despuésdel arranque remoto del vehículo, según la configuración de arranque remotoque haya realizado. Es posible, además, que el volante de dirección calentadose encienda cuando arranque el vehículo, si es que estaba encendido cuandoapagó el vehículo.Nota: En los volantes de dirección con vestidura de madera, el calentador nocalentará el volante entre las posiciones de 10 en punto y 2 en punto.

458

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 462: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Defrost: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones deldesempañador.

C

Desempañador MAX: toque el botón para aumentar al máximo eldesempañamiento. El aire fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aireacondicionado se ajusta automáticamente a la velocidad máxima y lastemperaturas del conductor y del pasajero están configuradas en HI. Tambiénpuede usar esta configuración para desempeñar o retirar una capa delgada dehielo del parabrisas. El medallón calentado también se activa automáticamenteal seleccionar Desempañador MAX.Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas del desempañador delparabrisas y las ventilas de eliminación de rocío.Medallón calentado: activa o desactiva el medallón calentado. Ver Ventanasy espejos retrovisores calentados (página 158).AUTO: toque el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccionela temperatura deseada utilizando el control de temperatura. El sistema ajustaráautomáticamente la velocidad del ventilador, la distribución de aire y elfuncionamiento del aire acondicionado y selecciona aire exterior o recirculadopara calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada.

D

Encendido: presione este botón para activar o desactivar el sistema. Si apagael sistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.

E

DUAL: este botón se enciende cuando los controles del pasajero están activos.Toque el botón DUAL para desactivar y vincular la temperatura del pasajero ala temperatura del conductor.

F

Nota: La temperatura del lado del pasajero y el indicador DUAL se enciendenautomáticamente cuando usted o el pasajero ajustan la temperatura del ladodel pasajero.Temperatura del pasajero: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.

G

Velocidad del ventilador: toque hacia arriba o hacia abajo para aumentar odisminuir el volumen de aire que circula en el vehículo.

H

Nota: No puede ajustar la velocidad del ventilador cuando el sistema estáconfigurado en AUTO o MAX A/C.Rear: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del controltrasero.

I

Toque el icono de encendido para desactivar y activar las funciones del sistemade control de clima trasero.

459

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 463: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Toque el Sistema de control de clima trasero para permitir que los pasajerosdel asiento trasero puedan ajustar el sistema de control de clima trasero.Tóquelo de nuevo para evitar que los pasajeros del asiento trasero puedancambiar los ajustes. El control trasero se apaga automáticamente cuando usala pantalla táctil para cambiar los ajustes del sistema de control de clima.Toque + o – para ajustar la temperatura.Para ajustar la velocidad del ventilador, toque los signos + y – próximos al iconodel ventilador.Toque Rear otra vez para cerrar los controles traseros. Cerrar las funciones delcontrol de clima trasero no afecta sus ajustes actuales.Controles de distribución manual del flujo de aire:JEspacio para los pies y desempañador: distribuye aire por las ventilas deldesempañador del parabrisas, de eliminación de rocío, del piso y del piso delasiento trasero, y proporciona aire del exterior para reducir el empañamientode las ventanas.Tablero: distribuye aire a través de las ventilas del tablero de instrumentos.Piso: distribuye aire por las ventilas de eliminación de rocío, del piso y del pisodel asiento trasero.Botón de tablero y piso: distribuye aire a través de las ventilas del panel deinstrumentos, las ventilas de eliminación de rocío, las ventilas de piso y de lasventilas de piso del asiento trasero.A/C: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del aireacondicionado.

K

MAX A/C: toque el botón para activar y maximizar el enfriamiento. Lastemperaturas de conductor y pasajero están establecidas en LO, el airerecirculado fluye a través de las ventilas del tablero de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajusta de maneraautomática a la velocidad máxima.A/C: toque para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C con airerecirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.Nota: En ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),es posible que el compresor del aire acondicionado continúe funcionandoaunque se apague el botón A/C del aire acondicionado.

460

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 464: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Aire recirculado: toque para activar y desactivar el aire recirculado. Cuandose activa el aire recirculado, se puede reducir el tiempo que se necesita paraenfriar el interior del auto (cuando el aire acondicionado está encendido) y sepuede reducir el ingreso de malos olores.Nota: El aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o el sistemapuede evitar que se encienda) en todos los modos de flujo de aire, excepto enmodo MAX A/C. para disminuir la posibilidad de empañamiento. Para lograrun mejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el aire recirculadotambién se puede activar y desactivar automáticamente cuando está en losmodos de flujo de aire en Panel o Panel/Suelo.

TELÉFONO

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

La llamada de manos libres es una de lasprincipales características del sistema. Unavez que asocia su teléfono celular, puedeacceder a muchas opciones en la pantallatáctil o mediante los comandos de voz.Aunque el sistema es compatible con unaamplia variedad de funciones, muchas deellas dependen de la funcionalidad de suteléfono celular.

Emparejamiento por primera vezde un teléfono celularAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.

Para agregar un teléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el

sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su

vehículo, según aparecen en suteléfono.

4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue permiso al sistema paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

461

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 465: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

Después seleccione:

Encontrar otros dispositivos Bluetooth

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Seleccione el nombre de su teléfono

cuando aparezca en la pantalla táctil.3. Confirme que el número de seis dígitos

que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue permiso al sistema paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

Como mínimo, la mayoría de los teléfonosprovistos de tecnología Bluetoothinalámbrica son compatibles con lasfunciones a continuación:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Marcar un número.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de llamadas.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.

Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.

Sitios web

owner.ford.com

Menú de teléfonoEste menú queda disponible cuando elteléfono se asocia y se conecta.

462

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 466: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E224136

Acción y descripciónElementodel menú

Elemento

Muestra sus llamadas recientes.Llam.recientes

APuede realizar una llamada si selecciona una entrada de estalista.Asimismo, puede clasificar las llamadas seleccionando el menúdesplegable en la parte superior de la pantalla. Puede elegir:

PerdidaSalienteEntranteTodas

Todos los contactos del teléfono aparecen en orden alfabético.ContactosB

Al seleccionar este botónpuede elegir una letra especí-fica para ver.

Saltar A - Z

Muestra el nombre del teléfono y lo lleva a las opciones deajustes del teléfono.

Ajustes delteléfono

C

En este menú, puede asociar otros dispositivos, establecer tonosde timbre y alertas. Ver Configuración (página 478).

463

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 467: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElementodel menú

Elemento

Muestra todos los mensajes de texto recientes.Mensajestexto

D

Use este teclado para marcar un número de teléfono.Tecladoteléfono

EUse el botón de retroceso para borrar números.

Presione este botón paracomenzar una llamada.

Llamar

Toque este botón para enviar todas las llamadas directamenteal correo de voz. Los avisos de nuevos mensajes de texto noaparecen en la pantalla y todos los tonos de timbre se ajustancomo silenciados.

Nomolestar

F

Los usuarios cuyos teléfonos cuenten conservicios operados por voz podrán ver unbotón para acceder a la función. Porejemplo, los usuarios de iPhone verán unbotón de Siri. Si mantiene presionado elbotón de voz en el volante de dirección,también accederá a esta característica.

Hacer llamadasExisten varias formas de hacer llamadasdesde el sistema SYNC 3, incluido el usode comandos de voz. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 445).También puede usar la pantalla táctil pararealizar llamadas.

464

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 468: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para llamar a un número en loscontactos, seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Puede seleccionar elnombre del contacto alque desea llamar. Cual-quier número almacenadopara ese contacto apare-cerá junto con las fotos delcontacto almacenado.Luego puede seleccionarel número al que deseallamar. El sistemacomienza la llamada.

Contactos

Para llamar a un número de lasllamadas recientes, seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Luego puede seleccionaruna entrada a la que deseellamar. El sistemacomienza la llamada.

Llam.recientes

Para llamar a un número que no estáalmacenado en el teléfono, seleccione:

Acción y descripciónElementodel menú

Seleccione los dígitos delnúmero al que deseallamar.

Tecladoteléfono

El sistema comienza lallamada.

Llamar

Al presionar el botón de retroceso se borrael último dígito ingresado.

Recibir llamadasAl recibir una llamada, se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.

Para aceptar la llamada, seleccione:

Elemento del menú

AceptarNota: también puede aceptar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.

Para rechazar la llamada, seleccione:

Elemento del menú

Rechaz.Nota: también puede rechazar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.

Ignore la llamada no realizando ningunaacción. El sistema SYNC 3 la registra comollamada perdida.

Durante una llamada telefónicaDurante una llamada telefónica, el nombrey número del contacto aparecen en lapantalla, junto con la duración de lallamada.Los elementos de estado del teléfonotambién están visibles:• Intensidad de la señal.• Batería.Puede seleccionar cualquiera de lassiguientes opciones durante una llamadatelefónica activa:

465

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 469: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Elemento

Finalizar de inme-diato una llamadatelefónica.Asimismo, puedepresionar el botónen el volante dedirección.

Terminar

Presione paraacceder al tecladodel teléfono.

Teclado

Puede desactivar elmicrófono, demodo que lapersona que llama

Silenciar

Elemento

no lo oiga.

Transfiera lallamada al teléfonocelular o nueva-mente a SYNC 3.

Privacidad

Mensajes de textoNota: la descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono celular.Nota: ciertas funciones en la mensajería detexto dependen de la velocidad y no estándisponibles cuando el vehículo viaja a másde 5 km/h.

Recibir un mensaje de texto

Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono y en la pantalla aparece unmensaje emergente con el nombre e ID de la persona que llama, si lo admite elteléfono celular. Puede seleccionar:

Acción y descripciónElemento del menú

Haga que SYNC 3 le lea el mensaje.Escúchelo

Vea el texto en la pantalla táctil.Ver

Para llamar al emisor.Llamar

Puede seleccionar entre 15 mensajes predefinidos. Presioneel mensaje que desea usar y confirme en envío del mensaje.SYNC 3 confirma cuando el mensaje se ha enviado correcta-mente.

Contest.

Para salir de la pantalla.Cerrar

Conectividad con un teléfonointeligente (Si está equipado)

SYNC 3 le permite usar Apple CarPlay yAndroid Auto para acceder a su teléfono.

Cuando usa Apple CarPlay y Android Auto,puede realizar lo siguiente:• Realizar llamadas.• Enviar y recibir mensajes.• Escuchar música.• Usar el asistente de voz de su teléfono

celular.

466

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 470: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Apple CarPlay y Android Auto desactivanalgunas funciones de SYNC 3.La mayoría de las funciones de AppleCarPlay y Android Auto usan datosmóviles.

Apple CarPlayApple CarPlay requiere un iPhone 5 osuperior con iOS 7.1 o superior.Recomendamos actualizar a la últimaversión de iOS.1. Conecte su celular a un puerto USB.

Ver Puerto USB (página 409).2. Siga las indicaciones de la pantalla.3. Siga las indicaciones que aparecen en

el teléfono para otorgar acceso a AppleCarPlay.

Después de completar la configuración, suteléfono se conecta automáticamente aCarPlay cuando se conecta en un puertoUSB.

Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:

Elemento del menú

Preferencias de Apple CarPlay

Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Apple CarPlay. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:

Inhabilitar

Para regresar a SYNC 3, vaya a la pantallade inicio de Apple CarPlay y seleccione laaplicación SYNC.Nota: comuníquese con Apple para solicitarapoyo técnico para Apple CarPlay.

Android AutoAndroid Auto es compatible con la mayoríade los dispositivos con Android 5.0 osuperior.1. Descargue la aplicación Android Auto

a su dispositivo desde Google Play paraprepararlo (es posible que estorequiera el uso de datos móviles).

Nota: es posible que la aplicación AndroidAuto no esté disponible en su mercadoactual.2. Conecte su dispositivo a un puerto

USB. Ver Puerto USB (página 409).3. Siga la indicación de la pantalla táctil.4. Siga las indicaciones que aparecen en

el dispositivo.Nota: puede que se le indique actualizaraplicaciones adicionales en el dispositivo.Es posible que esto requiera uso de datosmóviles.

Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:

Elemento del menú

Preferencias de Android Auto

Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Android Auto. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:

Inhabilitar

Nota: deberá deslizar la pantalla Ajustes ala izquierda para seleccionar Preferenciasde Apple CarPlay o Preferencias deAndroid Auto.Para regresar a SYNC 3, seleccione el íconodel velocímetro en la barra del menú deAndroid Auto en la parte inferior de lapantalla táctil y, luego, toque la opciónpara regresar a SYNC.

467

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 471: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: comuníquese con Google parasolicitar apoyo técnico para Android Auto.

NAVEGACIÓNEl sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.

Modo de mapaEl modo de mapa muestra vistasavanzadas que incluyen mapasbidimensionales de la ciudad, referenciasvisuales tridimensionales y modelostridimensionales de la ciudad (cuandoestán disponibles). Los mapasbidimensionales de la ciudad muestrandetalles de los edificios, uso de suelovisible, características del paisaje einfraestructura detallada de la vía férreaen las principales ciudades del mundo.Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico.Los modelos tridimensionales de la ciudadson modelos tridimensionales completosde áreas de ciudades completas queincluyen caminos navegables, parques,ríos y edificios representados. Lasreferencias visuales y los modelos de laciudad tridimensionales aparecen solo enel modo de mapa tridimensional. Lacobertura de estos varía y mejora conversiones de mapas actualizadas.

E207752

Seleccione el icono deacercamiento para obtener unavista más cercana del mapa.

E207753

Seleccione el icono dealejamiento para obtener unavista más lejana del mapa.

Puede ajustar la vista en incrementospredefinidos. También puede pinchar paraacercar o alejar el mapa.La barra de información le indica losnombres de las calles, ciudades oreferencias visuales cuando pasa sobreellos con el cursor de punto de mira.Puede cambiar la vista del mapa tocandoen el icono del indicador de ubicación enel lado derecho de la pantalla. Ahorapuede elegir entre las siguientes opciones:

E207750

Rumbo arriba (mapabidimensional) muestrasiempre la dirección del recorridoen la parte de arriba de lapantalla. Esta vista se encuentra

disponible para mapas en escalas hasta5 km.

E207749

Norte arriba (mapa 2D)muestra siempre la direcciónhacia el norte arriba en lapantalla.

E207748

Modo de mapa 3D permite verel mapa en perspectivatridimensional. Ajuste esteángulo de visualización y gire elmapa en 180 grados tocando

dos veces el mapa y luego arrastre el dedopor la barra sombreada con flechas en laparte inferior del mapa.

E207751

Vuelva a centrar el mapapresionando el icono cada vezque mueva el mapa a unaposición lejos de la ubicaciónactual del vehículo.

E251780

E251779

Silencio: oprima para silenciarlas indicaciones de navegaciónpor audio. Presione nuevamenteel botón para quitar el silenciode la guía.

468

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 472: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E207754

Icono de agrupación depuntos de interés (POI):puede seleccionar hasta tresiconos de puntos de interés paramostrar en el mapa. Si los

puntos de interés elegidos se ubican cercaentre sí o se encuentran en la mismaubicación, se usa un cuadro para mostrarun icono de categoría única en lugar derepetir el mismo icono, esto con el fin deaminorar el desorden. Cuando seleccionael cuadro en el mapa, aparece una ventanaemergente que indica cuántos puntos deinterés hay en esta ubicación. Seleccioneel cuadro emergente para ver una lista delos puntos de interés disponibles. Puededesplazarse y seleccionar los puntos deinterés de esta lista.

Si la carga del vehículo o el nivel decombustible es bajo, automáticamenteaparecerán los iconos de la estación en elmapa.

Si está suscrito a SiriusXM Traffic y TravelLink (donde esté disponible), el flujo detráfico se indicará en el mapa con unaseñal verde (despejado), amarilla (lento)y roja (detenido). El flujo de tráfico seindica donde la información estédisponible y varía dentro de EstadosUnidos.Puede optar por mostrar los iconos detráfico en el mapa, que representan docetipos de incidentes diferentes. VerConfiguración (página 478).Puede establecer un destino al pasar sobreuna ubicación y seleccionar:

Botón

Iniciar

Modo de destinoPara definir un destino, presione:

DescripciónElemento delmenú

Destino

Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:

Dirección de calleBuscar

(número, calle, ciudad, estado)

Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI"

Dirección parcial(número, calle) si está buscando en el estado actual(número, calle y código postal) si está buscando fuera del estadoPuede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de númerosde puertas con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "6N340Fairway Lane" o "340 Fairway Lane".

Ciudad

469

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 473: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DescripciónElemento delmenú

(nombre o código postal)

Punto de interés

(nombre o categoría)

Intersección

(calle 1 / calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 @ calle 2)(calle 1 en calle 2)

Latitud y longitud

(##. ###### , ##. ######)Esto se encuentra en formato decimal, se acepta de uno a seis deci-males.

Se le entregan opciones de completado automático debajo de labarra de dirección para seleccionar en la medida que escribe.Si no ingresa un destino exacto, aparece un menú con las seleccionesposibles.

Aquí aparecen sus últimos 40 destinos de navegación.Destinos ante-riores Puede seleccionar cualquier opción de la lista para seleccionarla

como destino.

Seleccione esta opción para eliminar todos los destinosanteriores.

Borr. td

Seleccione para navegar a su destino de inicio definido.Mi casaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el inicio.Para establecer su inicio, presione:

Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el inicio. Seleccione:

Mi casa

Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí

Guardar

Seleccione para navegar a su destino de trabajo definido.OficinaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el trabajo.Para establecer su trabajo:

470

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 474: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DescripciónElemento delmenú

Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el trabajo. Seleccione:

Oficina

Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí

Guardar

Los favoritos incluyen cualquier ubicación que ha guardado anterior-mente.

Favoritos

Para agregar favoritos:

Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barrade destino.

Agregarun favo-rito

Seleccione esta opción para que el sistema ubique ladirección ingresada.

Buscar

Seleccione este botón cuando la dirección ingresadaaparezca en la pantalla.

Guardar

La dirección se guarda como favorito y usted ve la pantalla de favo-ritos. Ahora puede seleccionar esta dirección en la pantalla de favo-ritos.

Las categorías de punto de interés que pueden aparecer (según laconfiguración de mercado y vehículo):

Categorías depunto de interés(POI)

Comida

Comb.

Hotel

Cajero automático

Presione para ver otras categorías. Una vez seleccionadauna categoría, siga los menús para encontrar lo que estábuscando.

Vertodos

Dentro de estas categorías puede buscar por:

Cercano

En la ruta

Cerca de destino

En una ciudad

471

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 475: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Después de elegir el destino, presione:

Acción y descripciónElemento delmenú

Esto guarda el destino en sus favoritos.Guardar

Esto muestra un mapa de toda la ruta. Posteriormente, puede elegirla ruta desde tres opciones diferentes.

Iniciar

Utiliza los caminos más rápidosposibles.

Más rápida

Utiliza la ruta de recorrido más cortoposible.

Más corta

Utiliza la ruta que consume menoscombustible.

Ruta económica

También aparece el tiempo y la distancia para cada ruta.

En la pantalla de ruta, puede optar por cancelar la navegación actual.El sistema solicita confirmación, luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.

Canc.

Después de elegir el destino, presione:

Acción y descripciónElemento delmenú

El sistema usa diversas pantallas e indicaciones para guiarlo a sudestino.

Iniciar

Durante la guía de ruta, puede presionar el icono de flecha de maniobraen el mapa si desea que el sistema repita las instrucciones de guía deruta. Cuando el sistema repite la última instrucción de la guía, actualizala distancia a la siguiente instrucción de la guía, ya que detecta queel vehículo se está moviendo.El mapa de navegación muestra el tiempo estimado de llegada, eltiempo restante de viaje y la distancia hasta el destino.SYNC 3 podría no siempre anunciar la llegada del vehículo en el puntoexacto de su destino y podría tener que cancelar una ruta manual-mente.

Menú de navegaciónEn modo de mapa y durante la navegaciónactiva puede acceder al menú denavegación.

Durante la navegación activa, toque laparte inferior de la pantalla para ver elmenú y otros botones.

472

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 476: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Para acceder al menú de Navegación, presione:

Botón

Menú

Luego puede seleccionar:

Durante la navegación aparece un mapa en la pantallacompleta.

Mapacompleto

Vistas

La información de salidas de la carretera aparece a laderecha de la pantalla durante la navegación.

Info desalida decarretera Los iconos de punto de interés aparecen para restau-

rantes, hoteles, estaciones de combustible y cajerosautomáticos cuando se encuentran presentes en lasalida. Puede seleccionar los iconos de punto de interéspara recibir una lista de las ubicaciones específicas.Puede seleccionar la ubicación del punto de interéscomo un punto intermedio o destino si lo desea.

Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todoslos giros en la ruta actual.

Listainstruc.

Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros,para ello seleccione el camino en la lista. Luego apareceuna pantalla y puede presionar:

Evitar

El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nuevalista de giros.

Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link alpresionar este botón. Esta información requiere una suscripción activaa SiriusXM Traffic y Travel Link.

Tráfico

Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentesde tráfico cercanos (si hay alguno presente).Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista deltráfico cercano o en la ruta.

Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración(página 478).

Ajustes navega-ción

Proporciona la ciudad y el camino más cercano de la ubicación actual.¿Dónde estoy?

Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta denavegación activa:

El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.

Cancelar ruta

473

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 477: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Botón

Presione para ver un mapa de la ruta completa.Ver ruta

Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual.Desvío

Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. ConsultePuntos intermedios más adelante en esta sección para obtenerinformación sobre cómo programar puntos intermedios.

Editar etapas

Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios.

Optimizar ordenTambiénpuede soli-citar alsistema queestablezcael orden,para ellopresione:

IrPara volvera la ruta,presione:

Puntos intermediosPuede agregar puntos intermedios a la rutade navegación como un destino a lo largode la ruta.Para agregar un punto intermedio:

1. Seleccione el icono de búsqueda(lupa) mientras está en una ruta activa.Esto hace aparecer el menú de destino.

2. Establezca su destino mediantecualquiera de los métodos dados. Unavez seleccionado el destino, la pantallale permite establecer el destino comopunto intermedio, para ello seleccione:

Elemento del menú

Luego aparece la lista de puntos interme-dios, los cuales puede volver a ordenar conel icono del menú a la derecha de la ubica-ción. Puede seleccionar hasta cinco puntosintermedios.

Agregar etapa

Optimizar ordenTambién puede solicitar al sistema queestablezca el orden, para ello presione:

IrPara volver a la ruta, presione:

474

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 478: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

SYNC AppLinkLa aplicación AppLink le permite utilizaralgunas funciones de navegación SYNC 3en el teléfono.

Navegación de primera millaCuando mueva el interruptor a OFF, seregistra y envía el lugar del vehículo a laaplicación SYNC AppLink. Se puede ver ellugar del vehículo en la aplicación.También puede ver las direcciones decómo caminar hacia su vehículo.

Navegación de última millaCuando se estacione cerca de su destino,el sistema proporciona direcciones decómo caminar hasta su destino.

Búsqueda de puntos de interésSu teléfono asociado se puede utilizar paraacceder a puntos de interés (POI). Solo sepuede acceder a los puntos de interéscuando el teléfono está asociado.

Enviar a automóvilPuede enviar destinos al sistema denavegación, utilizando una computadorao un teléfono, mediante AppLink.

cityseeker (Si está equipado)

Nota: la información de puntos de interés(POI) de cityseeker se limitaaproximadamente a unas 1,110 ciudades(1,049 de los Estados Unidos, 36 de Canadáy 15 de México).

E225487

cityseeker, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.Una vez que selecciona un punto deinterés, aparece la ubicación e información,como dirección y número de teléfono y unacalificación mediante estrellas.Presione Más información para ver unafoto, una descripción, una lista de losservicios y las instalaciones, promedio dehabitaciones o precio de las comidas y ladirección web. Esta pantalla muestra losiconos de punto de interés.En caso de restaurantes, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.En el caso de hoteles, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio,descripción, horas de llegada y salida,iconos de servicios del hotel y dirección delsitio web. Los iconos de los servicios delhotel incluyen:• Restaurante• Centro financiero• Instalaciones para minusválidos• Lavandería• Refrigerador• Servicio de habitación las 24 horas• Gimnasio• Acceso a Internet• Piscina• Wi-Fi

475

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 479: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Las atracciones incluyen puntosemblemáticos, parques de entretención,edificios históricos y más, en las cercanías.cityseeker puede ofrecer información comocalificación mediante estrellas,descripciones, horas de funcionamiento yprecio de la entrada.

SiriusXM Traffic y Travel LinkSiriusXM Traffic y Travel Link seencuentran disponibles en vehículosequipados con sistema de navegación ysolo en mercados seleccionados. Debeactivarse y suscribirse para recibirinformación de SiriusXM Traffic y TravelLink. Le ayuda a ubicar los mejores preciosde combustible, a encontrar listas depelículas, a recibir alertas de tráficoactualizadas, a ver el mapa del estado deltiempo, a obtener información precisaacerca de las condiciones para esquiar ylos resultados de los encuentrosdeportivos. Ver Aplicaciones (página 476).El sistema calcula una rutarazonablemente eficaz según los límitesde velocidad disponibles, el tráfico y lascondiciones del camino. En algúnmomento determinado, puede que ustedconozca un atajo local más eficaz que laruta proporcionada por SYNC 3, pero debeesperar una leve diferencia en minutos omillas con relación a la ruta de SYNC 3.

Actualizaciones del mapa denavegaciónLas actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles para compraen su distribuidor; llame al1-866-462-8837 en Estados Unidos yCanadá o al 01-800-557-5539 en México.También puede visitar:

Sitio web

www.navigation.com/sync

Debe especificar la marca y el modelo desu vehículo para determinar si hay algunaactualización disponible.HERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos de losmapas, puede reportarlos a HEREdirectamente enwww.here.com/mapcreator. HERE evalúatodos los errores de mapas reportados yresponderá por correo electrónico elresultado de su investigación.La cobertura del mapa incluye EstadosUnidos (incluido Puerto Rico e IslasVírgenes de Estados Unidos), Canadá yMéxico.

APLICACIONESEl sistema habilita el control de lasaplicaciones de teléfono inteligente contecnología SYNC 3 AppLink a través devoz, mediante el volante de dirección y através de la pantalla táctil. Una vez queuna aplicación está funcionando a travésde AppLink, puede controlar lascaracterísticas principales de la aplicaciónmediante los comandos de voz y loscontroles del volante de dirección.Nota: Las aplicaciones habilitadas paraAppLink disponibles varían según elmercado.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC 3 a través de Bluetoothpara acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.

476

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 480: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos de solución de problemas, visite:

Sitios web

owner.ford.com

Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionaránautomáticamente, sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitarán que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.Nota: Lo invitamos a revisar los términosde servicio y las políticas de privacidad delas aplicaciones de teléfonos inteligentes,ya que Ford no es responsable de suaplicación o su uso de datos.Nota: Para utilizar una aplicación con SYNC3, esta debe ejecutarse en segundo planode su teléfono. Si cierra la aplicación en elteléfono, también cierra la aplicación enSYNC 3.Nota: AppLink es una característica propiadel sistema SYNC. Al acceso a lasaplicaciones móviles a través de AppLinksolo es posible cuando Android Auto oApple CarPlay están desactivados. Algunasaplicaciones solo están disponibles en elautomóvil a través de Applink y otras soloa través de Android Auto o Apple CarPlay.Consulte la información Conectividad de unteléfono inteligente para desactivar AndroidAuto o Apple CarPlay.Nota: Si en el dominio de la aplicación noaparece una aplicación compatible conSYNC 3 AppLink, asegúrese de que laaplicación requerida se ejecute en elteléfono móvil.

Acción y descrip-ción

Elemento del menú

SYNC 3 buscará yse conectará con lao las aplicacionescompatibles que seejecuten en sudispositivo móvil.

Conectar aplica-ciones móviles

Habilitar aplicaciones móviles de SYNC3Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.El dispositivo conectado envía datos a Forden Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3, odómetro, información dedepuración y estadísticas de uso.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ofrecer este servicio,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios, y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley.Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Ford se reserva el derecho de limitarla funcionalidad o desactivas lasaplicaciones móviles en cualquier momento.

477

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 481: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.Puede activar y desactivar las aplicacionesa través de los ajustes. Ver Configuración(página 478).

Permisos de aplicaciónEl sistema organiza los permisos deaplicaciones en grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración. Cuando esté en el menúde configuración, también puede ver losdatos incluidos en cada grupo.

Cuando inicie una aplicación medianteSYNC 3, el sistema podría solicitarle quele otorgue ciertos permisos, por ejemplo,información del vehículo, característicasde manejo, GPS y velocidad ynotificaciones de inserción. Puede activartodos los grupos o ninguno de ellosdurante las solicitudes de permisos deaplicaciones iniciales. El menú de ajustesofrece control de permisos de grupoindividuales.Nota: Solo se le solicita otorgar estospermisos la primera vez que usa unaaplicación con SYNC 3.Nota: Si desactiva los permisos de grupo,las aplicaciones igualmente estarán activaspara trabajar con SYNC 3, a menos quedesactive Todas las aplicaciones en el menúde configuración.

CONFIGURACIÓNA través de este menú, puede acceder yajustar la configuración de muchas de lasfunciones del sistema. Para acceder a laconfiguración adicional, deslice la pantallaa la izquierda o a la derecha.

SonidoAl presionar este botón puede ajustar losiguiente:

Ajustes de sonido

Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos alos niveles de fábrica.

Reiniciar todo

Ajusta el nivel de alta frecuencia.Agudo

Ajusta el nivel de media frecuencia.Medio

Ajusta el nivel de baja frecuencia.Bajo

Ajusta la relación de sonido de un lado a otro o de delante haciaatrás.

Balance / Atenua-ción

478

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 482: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajustes de sonido

Ajusta el aumento de volumen del sistema de audio con la velocidado desactiva la característica.

Vol. compens. p/veloc.

Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan.Modo de ocupa-ción

EstéreoAjustes de sonido

Envolvente

Es posible que su vehículo no cuente con todas estas funciones.

Reproductor de mediosEste botón se encuentra disponible cuandoun dispositivo de medios, como audioBluetooth o dispositivo USB es la fuentede audio activa. Al presionar el botónpuede acceder a estas opciones en losdispositivos activos solamente.

Acción y descripciónElemento delmenú

En algunos dispositivos USB, SYNC 3 puede ajustar la velocidad dereproducción de los podcasts. Cuando un podcast se está reprodu-ciendo, puede seleccionar:

Velocidad depodcast

Más rápidoNormalMás lento

En algunos dispositivos USB, SYNC 3 puede ajustar la velocidad dereproducción de los audiolibros. Cuando se está reproduciendo unaudiolibro, puede seleccionar:

Velocidad deaudiolibros

Más rápidoNormalMás lento

Se muestra la imagen de portada de losarchivos de música de su dispositivo. Si noexiste una imagen de portada para los archivosen el dispositivo, entonces la base de datosGracenote proporciona una.

Rep. multim.Prioridad deportada de disco

Para sus archivos de música se utiliza laimagen de portada suministrada por la basede datos de Gracenote. Esto sustituye cualquierimagen de portada de su dispositivo.

Gracenote®

479

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 483: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Activa y desactiva Gracenote® para entregar información demetadatos como género, artista y álbum.

AdministraciónGracenote®

Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote.Información dedatos Gracenote®

Esto le permite ver el fabricante y el número de modelo de sudispositivo de medios.

Información deldispositivo

Elimine la información de medios almacenada para volver a inde-xarla.

Actualizar índicede medios

RelojPara ajustar la hora, seleccione las flechashacia arriba y hacia abajo en ambos ladosde la pantalla. Las flechas de la izquierdaajustan la hora y las flechas de la derechaajustan los minutos. Puede seleccionar AMo PM.

Puede ajustar las siguientes funciones:

Acción y descripciónElemento delmenú

Seleccione la forma en que se visualizará la hora.Formato del reloj

Cuando está activo, el reloj se ajusta a los cambios de zona horaria.Actualizar zonahoraria Esta función solo está disponible en vehículos con navegación.

Cuando se selecciona, el reloj del vehículo se restablece en la horadel satélite del GPS.

Reiniciar reloj ahora del GPS

El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a losajustes.

BluetoothAl presionar este botón puede acceder alo siguiente:

AcciónElemento delmenú

Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos losdispositivos y no se permitirán nuevas conexiones.

Bluetooth

480

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 484: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Debe activar Bluetooth para asociar undispositivo con tecnología Bluetooth.Los procesos para asociar un dispositivoBluetooth son los mismos que se utilizanpara la asociación de un teléfono.Consulte Asociación de un dispositivoen Configuración de teléfono para vercómo asociar un dispositivo y las opcionesdisponibles.

TeléfonoAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.

Para agregar un teléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el

sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su

vehículo, según aparecen en suteléfono.

4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:

Elemento del menú

Agregar teléfono

Después seleccione:

Encontrar otros dispositivos Bluetooth

1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Seleccione el nombre de su teléfono

cuando aparezca en la pantalla táctil.3. Confirme que el número de seis dígitos

que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.

5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.

Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.

Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.

Sitio web

owner.ford.com

Una vez asociado un dispositivo, puedeajustar las siguientes opciones.

481

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 485: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Ver dispositivos

Luego puede seleccionar:

Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediantelos siguientes pasos en la tabla anterior.

Agregar disposi-tivo

Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tienelas siguientes opciones:

Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera deestas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.

Conectar

Desconectar

Le permite ver información del teléfono y del dispositivo.Información deldispositivo

Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivopreferido.

Hacer primario

Quita el dispositivo seleccionado del sistema.Borrar

Acción y descripciónElemento delmenú

Administrar agenda

Luego puede seleccionar:

Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactosactualizada.

Descarga automá-tica de contactos

Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puedeseleccionar:

Ordenar por:

ApellidoNombre

Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactosmanualmente.

Volver adescargar agenda

Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en elvehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista decontactos en el teléfono conectado.

Borrar agenda

482

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 486: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Seleccionar tono de teléfono

Luego puede seleccionar:

No se reproduce el sonido cuando entra una llamada a su teléfono.Sin tono

Al recibir una llamada se reproduce el tono de timbre actualmenteseleccionado en el teléfono. Esta opción podría no estar disponibleen todos los teléfonos. Si esta opción está disponible, es la configu-ración predeterminada.

Usar tono delteléfono

También puede seleccionar uno de los tres timbres disponibles.

Acción y descripciónElemento delmenú

Mensajes de texto

Luego puede seleccionar:

No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono.Sin alerta (ensilencio)

Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles.

Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba unmensaje nuevo.

Lectura

También puede activar y desactivar las siguientes opciones:

Acción y descripciónElemento delmenú

Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o lasaplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónica,incluso cuando la llamada esté en modo de privacidad.

Silenciar enprivacidad

Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfonoestá en roaming cuando intenta realizar una llamada.

Alerta deroaming

Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería delteléfono está quedando sin carga.

Notificaciónbatería baja

483

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 487: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

RadioEste botón se encuentra disponible si lafuente de Radio, como AM o FM, es la

fuente de medios activa. Al presionar elbotón puede acceder a las siguientesfunciones:

Acción y descripciónElemento delmenú

Esta función se encuentra disponible cuando radio FM es la fuente demedios activa. Active esta función para que el sistema muestre eltexto de la radio.

Txt radio

ActualizarPreajustes deAudio (AST)

Al seleccionar esta opción se almacenan las seis estaciones máspotentes de su ubicación actual en los últimos bancos de memoriasde la fuente actualmente sintonizada.

NavegaciónMuchas de las preferencias de navegaciónse pueden ajustar mediante la selecciónde los siguientes menús.

Preferencias de mapa

Acción y descripciónElemento delmenú

Preferencias de mapa

Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridi-mensionales de los edificios.

Ciudad en 3D

Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormenteaparece con puntos blancos.

Marcar la rutarecorrida

Active esta función para mostrar hasta 3 iconos de puntos de interésen el mapa de navegación.

Íconos PDI

Seleccione PDIsUna vez activada esta función, puede selec-cionar los iconos que desea mostrar alseleccionar:

Este menú le permite seleccionar qué iconos de incidentes desearíaque aparecieran en el mapa de navegación.

Ícono de mapade incidentes

484

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 488: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Preferencias de ruta

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú

Preferencias de ruta

Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado.Ruta preferida

EcológicaMás rápidaMás corta

Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistemasolo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida.

Siempre usarruta ___

Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionadopara calcular solo una ruta hasta el destino deseado.

El sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viajecompartido al proporcionar guía de rutas.

Usar HOV

El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientosdisponibles cuando se aproxima a su destino.

Encontrar esta-cionamientoautom.

Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mien-tras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.

Penalidadtiempo Eco

Cuando esta opción está activa, el sistema considera la informaciónde tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una rutamás rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa enla información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidentede camino cerrado.

Guía de rutadinámica

Preferencias de navegación

Acción y descripciónElemento delmenú

Preferencias de navegación

Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones.Mensajes deguía

Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

485

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 489: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Suena un tono, seguido de instrucciones por voz.Voz y tonos

Solamente da instrucciones por voz.Solo voz

Se produce solamente un sonido para indicarle.Solo tonos

Aplicaciones móvilesPuede activar el control de aplicacionesmóviles compatibles que se ejecuta en sudispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3.Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.

Los dispositivos conectados envían datosa Ford en Estados Unidos. La informacióncifrada incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información de estadísticas deuso anónimas y de depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.Nota: todas las aplicaciones móvilespodrían no ser compatibles con el sistema.Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándar. Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.

Acción y descripciónElemento delmenú

Activar o desactivar el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3.Aplicacionesmóviles Al desactivar las aplicaciones móviles en el menú de configuración,

se desactivan las actualizaciones automáticas y el uso de aplica-ciones móviles en SYNC 3.

Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles enel menú de configuración.

Una vez que las aplicaciones móviles estén activadas las siguientes opciones quedandisponibles:

Esto proporciona información sobre el estado actual de las actuali-zaciones de las aplicaciones disponibles.

Actualizar appli-caciones móviles

Existen tres estados posibles:

486

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 490: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Actualizando aplicacionesmóviles…

ActualizadoActualización nece-saria

El sistema está tratando derecibir una actualización.

No serequierenactualiza-ciones.

El sistema detectauna nueva aplicaciónque requiere autoriza-ción o una actualiza-ción general depermisos.

Seleccione este botón si serequiere una actualización ydesea solicitarla manual-mente. Por ejemplo, cuandoel dispositivo móvil estáconectado a un punto deconectividad Wi-Fi, selec-cione:

Solicitar actualización

Solicit. actualiz.

Otorgar o negar permisos a todas las aplicaciones de una vez.Todas las aplica-ciones

Otorgue o niegue permisos particulares de aplicaciones individuales.Los permisos de aplicaciones se organizan en grupos. Al presionar elicono de libro de información, puede ver qué señales se incluyen encada grupo.

Puede quetambién hayaaplicaciones conSYNC 3 activado,mencionadas enestas opciones.

Nota: Ford y Lincoln no son responsableslegalmente de daños o pérdida deprivacidad incurrida mediante el uso de unaaplicación o de la diseminación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe para que Ford y Lincoln lacompartan con una aplicación.

Información generalAcceda y ajuste la configuración delsistema, las características de voz, asícomo los ajustes del teléfono, lanavegación y la conexión inalámbrica.

487

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 491: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Elemento del menú

Seleccione este ajustepara cambiar el idioma dela pantalla táctil entreinglés, español o francés.

Idioma

Seleccione este ajustepara ver el recorrido enkilómetros o millas.

Distancia

Seleccione este ajustepara ver la temperatura engrados Celsius o Fahren-heit.

Temperatura

Seleccione esta opciónpara que el tono delsistema confirme lasselecciones que hizomediante la pantalla táctil.

Tono de pantalla interactiva

Cuando activa esta opción,el sistema se actualizaautomáticamente cuandotiene una conexión aInternet disponible a travésde una red Wi-Fi o unaconexión móvil disponible.

Actualiz. auto de sistema

Información del sistema ysu software.

Acerca de

Documentación de lalicencia de software delsistema.

Licencias de software

Seleccione para resta-blecer los valores predeter-minados de fábrica. Estoborra todos los ajustespersonales y los datospersonales.

Reinicio general

Wi-FiPuede ajustar lo siguiente:

488

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 492: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acción y descripciónElemento delmenú

Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener lasactualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo.

Wi-Fi

Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro delrango.

Ver redes disponi-bles

Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarsede dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de segu-ridad para conectarse.

Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrámás información sobre la red, como la intensidad de la señal, elestado de la conexión y el tipo de seguridad.

Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículoestá estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance.

Notificación dedisponibilidadWi-Fi

Iluminación ambiental (Si está equipado)

Toque un color una vez para activar lailuminación ambiental. Esto establece elcolor en la intensidad máxima.Puede arrastrar los colores hacia arriba yhacia abajo para aumentar o disminuir laintensidad.Para desactivar la luz ambiental, presioneuna vez el color activo o arrástrelocompletamente hacia abajo hastaintensidad cero.

VehículoNota: Es posible que su vehículo no cuentecon todas estas funciones.Luego puede seleccionar las siguientesfunciones para actualizar sus ajustes.

Código del teclado de la puertaSeleccione este botón para agregar oeliminar un código personal del teclado dela puerta. Para agregar o eliminar uncódigo personal, primero deberá ingresarel código programado de cinco dígitos.Puede encontrar este código en la tarjetapara billetera del propietario que seencuentra en la guantera o a través de sudistribuidor autorizado.

489

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 493: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Ajustes de la cámara

Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónMensaje

Ajustes de cámara

Luego seleccione entre lo siguiente:

Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador.Retr. cámarapost.

Puede encontrar más información acerca del sistema de la cámara retrovisora en elcapítulo de ayuda para estacionamiento del manual del propietario.

Número de serie moderno a bordo(ESN)Al seleccionar este botón en el menú deconfiguración aparece el número ESN parasu sistema. Este número es necesario paraciertos registros, como la radio satelital.

PantallaPara hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento delmenú

Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.Brillo

Puede seleccionar:Modo

La pantalla automáticamente cambia entre los modosde día y noche, según el nivel de luz externo.

Auto

La pantalla aparece con un fondo iluminado paramejorar la visión de día.

Día

La pantalla aparece con un fondo más oscuro parafacilitar la visión de noche.

Noche

La pantalla se coloca negra y no muestra nada. Paravolver a activar la pantalla, simplemente tóquela.

Apagado

Active esta opción para atenuar automáticamente el brillo de lapantalla según las condiciones de iluminación del ambiente.

Atenuación deluz automática

490

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 494: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Control de vozPuede ajustar la configuración del control

por voz mediante la selección de lassiguientes opciones.

Elemento del menú

Active esta opción paraquitar las indicaciones yconfirmaciones de vozadicionales.

Modo avanzado

Active esta opción para queel sistema confirme elnombre de un contacto conusted antes de realizar lallamada.

Confirmación teléfono

Active esta opción para queel sistema muestre una listade los comandos de vozdisponibles cuando sepresiona el botón de voz.

Comandos de voz

Modo valetEl modo valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.Cuando selecciona el modo valet, apareceun mensaje emergente que le informa quese debe ingresar un código de cuatrodígitos para activar y desactivar el modovalet. Puede usar cualquier PIN que elija,pero debe usar el mismo PIN paradesactivar el modo valet. El sistema lesolicita que ingrese el código.Nota: Si el sistema se bloquea y no puederecordar el PIN, póngase en contacto con elCentro de Relación con Clientes.México: 01-55-5899-7594

Para activar el modo valet, ingrese el PINelegido. El sistema le solicita que vuelva aingresar el PIN a modo de confirmación. Elsistema luego se bloquea.Para desbloquear el sistema, ingrese elmismo número PIN. El sistema se vuelvea conectar con su teléfono y todas lasopciones quedan nuevamente disponibles.

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™ 3El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Para verificar la compatibilidad de suteléfono celular, consulte el sitio webregional de Ford o Lincoln.

491

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 495: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas del teléfono móvil

Solución posibleCausa posibleProblema

Consulte el manual de su dispositivo paraver los ajustes de audio.

La configuración delcontrol de audio de suteléfono celular puedeestar afectando el rendi-miento de SYNC 3.

Hay ruido defondo duranteuna llamadatelefónica.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Durante unallamada, puedooír a la otrapersona, peroesta no puedeoírme.

Compruebe que el micrófono para SYNC 3no esté apagado. Busque el icono demicrófono en la pantalla del teléfono.

Para reiniciar su sistema, apague el motor,abra y cierre la puerta y, luego, bloquee lapuerta y espere durante 2 a 3 minutos.Asegúrese de que su pantalla SYNC 3 estéen blanco y que el puerto USB iluminadoestá apagado.

Es posible que se debareiniciar el sistema.

Durante unallamada, nopuedo oír a laotra persona yesta no puedeoírme.

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

SYNC 3 nopuededescargar miagenda telefó-nica.

Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.

Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.

El sistema dice"Agendadescargada"pero mi agendade SYNC 3 estávacía o faltanalgunoscontactos.

Si los contactos que faltan están almace-nados en su tarjeta SIM, muévalos a lamemoria del teléfono.

Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.

492

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 496: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas del teléfono móvil

Solución posibleCausa posibleProblema

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

Tengoproblemas paraconectar miteléfono celulara SYNC 3.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3y eliminar SYNC de su dispositivo, e intentenuevamente.

Verifique siempre la configuración deseguridad e indicación de aceptaciónautomática de la conexión Bluetooth deSYNC 3 en su teléfono celular.

Verifique el firmware de su teléfono.

Desactive la función de descarga automá-tica.

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.

Los mensajesde texto nofuncionan enSYNC 3.

Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

iPhone • Acceda a los ajustes de su teléfonocelular.

• Vaya al menú de Bluetooth.• Para ingresar al siguiente menú,

presione el círculo azul a la derecha deldispositivo que tiene el nombre de lamarca y el modelo de su vehículo.

• Active Mostrar notificaciones.• Desconecte y vuelva a conectar su

iPhone del sistema SYNC 3 para activarla actualización de estos ajustes.

Su iPhone ahora está programado parareenviar mensajes de texto entrantes aSYNC 3.

493

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 497: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas del teléfono móvil

Solución posibleCausa posibleProblema

Repita estos pasos para cualquier otrovehículo con SYNC 3 que conecte. SuiPhone solo reenviará los mensajes de textoentrantes a SYNC 3 si el iPhone no estábloqueado en la aplicación de mensajería.iPhone no cuenta con soporte pararesponder mensajes de texto medianteSYNC 3.Los mensajes de WhatsApp y FacebookMessenger no cuentan con soporte.

Su teléfono debe admitir la descarga demensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.

Esta es una función quedepende del teléfono.

Los mensajesde texto audi-bles nofuncionan en miteléfono.

Debido a que cada teléfono móvil es dife-rente, consulte el manual de su dispositivopara comprobar si se encuentra el teléfonoque quiere asociar. De hecho, puede haberdiferencias entre los teléfonos debido a lamarca, el modelo, el proveedor del servicioy la versión del software.

Esta es una limitación delteléfono.

Problemas de audio USB y Bluetooth

Solución posibleCausa posibleProblema

Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.

Posible falla del disposi-tivo.Tengo

problemas paraconectar midispositivo.

Asegúrese de utilizar el cable del fabricante.

Asegúrese de que el cable USB esté bienconectado en el dispositivo y en el puertoUSB del vehículo.

Asegúrese de que el dispositivo no tengaun programa de instalación automática niuna configuración de seguridad activa.

Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.

El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.

494

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 498: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de audio USB y Bluetooth

Solución posibleCausa posibleProblema

Asegúrese de no dejar el dispositivo dentrodel vehículo en condiciones muy calurosaso muy frías.

Esta es una limitación deldispositivo.

SYNC 3 no reco-noce mi disposi-tivo cuandoarranco elvehículo.

Asegúrese de conectar el dispositivo aSYNC 3 y de haber iniciado el reproductorde medios en su dispositivo.

Esta es una función quedepende del dispositivo.

No hay flujo deaudio Blue-tooth.

El dispositivo no estáconectado.

Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.

El dispositivo estádañado.

Asegúrese de que todos los detalles de lascanciones estén completos.

Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, títulode canción, álbum ogénero.

SYNC 3 no reco-noce la músicaque está en midispositivo.

Reemplace el archivo dañado con unaversión nueva.

El archivo puede estardañado.

En algunos dispositivos es necesariocambiar la configuración de USB de alma-cenamiento masivo a clase de protocolode transferencia de medios.

La canción puede tenermecanismos de protec-ción de derechos deautor que no permitenreproducirla.

Convierta el archivo a un formato admitido.Ver Entretenimiento (página 453).

SYNC 3 no admite elformato del archivo.

Actualice el índice de medios. Ver Configu-ración (página 478).

Se debe volver a indexarel dispositivo.

Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.

El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.

Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.

Esta es una limitación deldispositivo.

Cuando conectomi dispositivo, aveces noescucho elsonido.

495

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 499: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de audio USB y Bluetooth

Solución posibleCausa posibleProblema

Para escuchar dispositivos Apple a travésde USB, seleccione AirPlay en el centro decontrol de dispositivos, luego seleccioneDock Connector.

Para escuchar dispositivos Apple a travésde audio Bluetooth, seleccione AirPlay enel centro de control de dispositivos, luegoseleccione SYNC.

Conecte un dispositivo o reproductor demedios compatible.

El dispositivo o el repro-ductor de medios esincompatible.

SYNC 3 nomuestra losbotones deinformación dela canción, derepetición ni demezcla alea-toria.

Problemas de Wi-Fi

Solución posibleCausa posibleProblema

Verifique la contraseña.Error de contraseña.Error de cone-xión.

Revise si la señal Wi-Fi es deficiente.Señal débil.

Use un nombre único para su SSID, no useel nombre predeterminado, a menos quecontenga un identificador único, como unaparte de la dirección MAC.

Múltiples puntos deacceso en el rango con elmismo SSID.

Ubique el vehículo cerca del punto deconexión Wi-Fi con la parte delantera delvehículo orientada hacia la dirección de laconexión Wi-Fi y quite los obstáculos, sifuera posible. Otros teléfonos inalámbricoso de microondas, Bluetooth y Wi-Fi podríanestar causando la interferencia.

Señal débil probable-mente debido a ladistancia del punto deconexión Wi-Fi, obstruc-ción o gran interferencia.

Desconexiónluego de unaconexiónexitosa.

496

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 500: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de Wi-Fi

Solución posibleCausa posibleProblema

Si el vehículo cuenta con parabrisa calen-tado, intente ubicarlo de manera tal que elparabrisa no quede orientado hacia elpunto de conexión Wi-Fi. Si tiene un tintede ventana metálico, pero no en el para-brisa, ubique el vehículo de modo quequede orientado hacia el punto de conexiónWi-Fi. Si todas las ventanas son tinteadas,puede abrir las ventanas en la dirección delpunto de conexión de Wi-Fi, si es factible.

Es posible que exista unaobstrucción entre SYNC3 y el punto de conexiónWi-Fi.

Señal débil deSYNC 3, pese aestar cerca deun punto deconexión Wi-Fi.

Intente quitar otras obstrucciones quepodrían afectar la calidad de la señal, comoabrir la puerta de la cochera.

Ajuste la red en visible y vuelva a intentar.El punto de conectividadse definió como redoculta.

En la lista deredes disponi-bles no semenciona unpunto de cone-xión Wi-Fi.

497

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 501: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de Wi-Fi

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 actualmente no ofrece un puntode conectividad.

SYNC 3 no ofreceactualmente un punto deconectividad.

SYNC 3 no sedetecta albuscar redesWi-Fi desde suteléfono u otrosdispositivos.

Compruebe la calidad de la señal (endetalles de red), si SYNC 3 indica buena oexcelente, pruebe con otro punto deconectividad equipado con alta velocidaddonde el entorno sea más previsible.

Intensidad de señal defi-ciente, demasiado lejosdel punto de conecti-vidad, el punto de conec-tividad admite variasconexiones, conexión deInternet lenta u otrosproblemas.

La descarga desoftware tomademasiadotiempo.

Pruebe la conexión con otro dispositivo, siel punto de conectividad requiere unasuscripción, puede ponerse en contactocon el proveedor de servicio.

Es posible que no hayaun nuevo software. Esposible que el punto deconectividad conectadosea administrado yrequiera una suscripcióno la aceptación de lostérminos y condiciones.

SYNC 3 parececonectarse conun punto deconectividad yla intensidad dela señal es exce-lente, pero elsoftware no seestá actuali-zando.

498

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 502: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Asegúrese de tener un teléfono inteligentecompatible; un Android con OS 2.3 o supe-rior, o un iPhone 3GS o posterior con iOS5.0 o superior. Además, asegúrese deasociar y conectar el teléfono a SYNC 3para encontrar aplicaciones compatiblescon AppLink en su dispositivo. Los usuariosde iPhone también deben conectarse a unpuerto USB con un cable USB Apple.

El teléfono que conectóa SYNC 3 no es compa-tible con Applink.

Aplicacionesmóviles deAppLink:cuando selec-ciono "Buscaraplicacionesmóviles",SYNC 3 noencuentraninguna aplica-ción.

Asegúrese de haber descargado e instaladola última versión de la aplicación desde latienda de aplicaciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplicación funcione enel teléfono. Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesión en la aplica-ción del teléfono antes de usarlas conAppLink. Además, algunas pueden tenerun ajuste "Ford SYNC", de modo quecompruebe el menú de ajustes de la aplica-ción en el teléfono.

Las aplicaciones compa-tibles con AppLink noestán instaladas y enfuncionamiento en sudispositivo móvil.

Mi teléfono estáconectado, peroaun así nopuedo encontraraplicaciones.

El cierre y el reinicio de las aplicacionespueden ayudar a SYNC 3 a encontrar laaplicación si no la puede localizar dentrodel vehículo. En un dispositivo Android, silas aplicaciones tienen una opción de"Salir" o "Finalizar", selecciónela y reinicie

En ocasiones las aplica-ciones no se cierrancorrectamente y vuelvena abrir su conexión conSYNC 3, por ejemplo,durante ciclos de encen-dido en exceso.

Mi teléfono estáconectado, misaplicacionesfuncionan, peroaún no puedoencontrarlas.

la aplicación. Si la aplicación no tiene esaopción, seleccione el menú de ajustes delteléfono y seleccione "Aplicaciones"; acontinuación, busque la aplicación enparticular y seleccione "Forzar detención".No olvide reiniciar posteriormente la aplica-ción, luego seleccione "Buscar aplicacionesmóviles" en SYNC 3.

499

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 503: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Para cerrar una aplicación en un iPhone coniOS7+, toque dos veces el botón de inicioy luego desplace hacia arriba la aplicaciónpara cerrarla. Vuelva a tocar el botón deinicio y luego seleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla. Luego de unossegundos, la aplicación debería entoncesaparecer en el menú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.

Desactive Bluetooth y luego vuelva a acti-varlo para restablecerlo en el teléfono. Sise encuentra en el vehículo, SYNC 3 deberíapoder volver a conectarse automática-mente a su teléfono si presiona el botón"Teléfono".

En algunas versionesanteriores del sistemaoperativo Android existeun problema de Blue-tooth que puede producirque las aplicaciones quese encontraron cuandose utilizó anteriormenteel vehículo no se vuelvana encontrar si no desac-tivó Bluetooth.

Mi teléfonoAndroid estáconectado y misaplicacionesfuncionan. Lasreinicié, peroaun así nopuedo encontrarlas aplicaciones.

500

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 504: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Desconecte el cable USB del teléfono,espere un momento y vuelva a conectar elcable USB en el teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación debería apareceren el menú de aplicaciones móviles deSYNC 3. Si no lo hace, fuerce el cierre de laaplicación y vuelva a reiniciarla.

Es posible que debarestablecer la conexiónUSB a SYNC 3.

Mi iPhone estáconectado y miaplicación seestá ejecutando.Reinicié la apli-cación, pero aúnasí no laencuentro enSYNC 3.

Suba el volumen Bluetooth del dispositivocon los botones de control de volumen deldispositivo, los que suelen encontrarse enel costado del dispositivo.El volumen del Bluetooth

del teléfono puede serbajo.

Tengo un telé-fono Android.Encontré e iniciémi aplicación demedios enSYNC 3, pero notiene sonido o elvolumen es muybajo.

Fuerce el cierre o desinstale las aplica-ciones que no desea que SYNC 3 encuentre.Si la aplicación tiene un ajuste "FordSYNC", desactive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del teléfono.

Algunos dispositivosAndroid tienen unacantidad limitada depuertos Bluetooth quelas aplicaciones puedenusar para conectarse. Si

Puedo ver soloalgunas de lasaplicacionesAppLink quefuncionan en miteléfono en lalista del menúde aplicacionesmóviles deSYNC 3.

tiene más aplicacionesAppLink en el teléfonoque la cantidad depuertos Bluetooth dispo-nibles, no verá todas lasaplicaciones indicadas enel menú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.

501

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 505: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

Revise los comandos de voz del teléfono ylos comandos de voz de medios al principiode sus respectivas secciones.Posiblemente esté

usando comandos de vozincorrectos.SYNC 3 no

entiende lo quedigo.

Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa para ver la lista decomandos de voz.

Espere a que el sistema le indique antes dedecir alguna instrucción.

Probablemente hablademasiado pronto o enel momento inoportuno.

Revise los comandos de voz de medios alprincipio de la sección de medios.

Posiblemente estéusando comandos de vozincorrectos.

SYNC 3 noentiende elnombre de unacanción o unartista.

Diga o pronuncie el nombre de la cancióno el artista tal como aparece en su disposi-tivo. Por ejemplo, diga "Reproducir artistaPrince" o "Reproducir canción Purple Rain".

Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su dispositivo.

Asegúrese de decir o pronunciar el títulocompleto, como "Remix de California conJennifer Nettles".

Si hay alguna abreviatura en el nombre,como ESPN o CNN, debe deletrear: "E-S-P-N" o "C-N-N".

Asegúrese de que los títulos de lascanciones, artistas, álbumes y nombres delistas de reproducción no tengan ningúncarácter especial, como *, - o +.

La canción o el nombredel artista podrían tenercaracteres especialesque SYNC 3 no reco-nozca.

Asegúrese de decir el nombre exactamentecomo aparece en su teléfono. Por ejemplo,si su contacto es "Jorge Salas" diga:"Llamar a Jorge Salas". Si su nombre decontacto es "Mamá", diga "Llamar aMamá".

Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.

SYNC 3 noentiende, ollama alcontacto equivo-cado cuandoquiero haceruna llamada. Asegúrese de que los nombres de los

contactos no tengan ningún carácterespecial, como *, - o +.

Quizás el nombre delcontacto incluye carac-teres especiales.

502

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 506: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su teléfono.

Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.

El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocernombresextranjerosalmacenadosen mi teléfono.

Sugerencia útil: puede seleccionar loscontactos manualmente. Presione TELÉ-FONO. Seleccione la opción de la agendadel teléfono y luego el nombre del contacto.Presione la tecla de opción para escucharlo.SYNC 3 leerá el nombre del contacto, paraque usted conozca la pronunciación queespera.

SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su repro-ductor de medios o su unidad de almacena-miento USB. Puede hacer algunas excep-ciones con nombres de artistas muy popu-lares (por ejemplo, U2), para que ustedpueda usar siempre la pronunciación eninglés para estos artistas.

Es posible que estépronunciando losnombres extranjeros enel idioma seleccionadoen ese momento paraSYNC 3.

El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocerpistas, artistas,álbumes,géneros ynombres delistas de repro-ducción extran-jeros de mireproductor demedios o de miunidad de alma-cenamientoUSB.

SYNC 3 usa una voz generada sintética-mente, y no una voz humana previamentegrabada.

SYNC 3 usa tecnologíade indicaciones de voz detexto a voz.

El sistemagenera indica-ciones de voz yla pronuncia-ción de algunaspalabras no escorrecta para miidioma.

SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").

503

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 507: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Perfiles personales

Posible causa y soluciónProblema

No se han configurado perfiles personales.

No se puede crear un perfil.

Se ingresó un nombre de perfil no válido.

No se seleccionó un botón de memoriacuando se indicó.

El encendido del vehículo no estaba en ONy en Park, o bien se cambió de Run o Parkmientras se creaba el perfil.

Perfiles personales está apagado.

No se seleccionó el botón de bloqueo enun control remoto cuando se indicó.

No puedo vincular un control remoto.

El control remoto seleccionado ya estabaasociado a otro perfil y se declinó sobrees-cribirlo.

Se realizó una recuperación de perfil mien-tras se vinculaba un control remoto.

El encendido del vehículo no estaba en ONy en Park, o bien se cambió de Run o Parkmientras se vinculaba un control remoto.

Se usó el método de vinculación antiguo.

Perfiles personales no admite el ajuste singuardar.

Mis ajustes personalizados no se guardan. Hay un Perfil personal activo diferente alesperado.

Otro usuario cambió ajustes para el Perfilpersonal equivocado.

No se ha creado ningún perfil personal.

Mi perfil no se puede recuperar.Perfiles personales está apagado.

El perfil solicitado ya está activo.

El botón de memoria que se está usandono está vinculado a un perfil.

504

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 508: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Perfiles personales

Posible causa y soluciónProblema

El control remoto que se está usando noestá vinculado a un perfil.

Se está usando el control remoto equivo-cado.

Se está presionando un botón que no es dedesbloqueo ni arranque remoto en uncontrol remoto vinculado.

El Perfil personal se eliminó.

Perfiles personales está apagado.Mis posiciones preprogramadas se recu-peran pero mi perfil no

El vehículo está en movimiento.Mi perfil se recupera pero mis posicionespreprogramadas no Las posiciones preprogramadas son las

mismas que el perfil de invitado o el que yaestaba activo.

Desvincule y vuelva a vincular el controlremoto en el menú Perfiles personales. Esposible que deba consultar a un distribuidorautorizado.

Se me perdió el control remoto.

Los controles remotos se borraron y repro-gramaron. Esto podría pasar si deja que eldistribuidor añada un nuevo control remotopara reemplazar el perdido.Perdí todos los perfiles.

Se realizó un Restablecimiento maestro sinsu consentimiento.

505

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 509: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Información general

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control por voz e indicadores de voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC 3 permanece enel idioma activo en ese momento.SYNC 3 no admite el

idioma actualmenteseleccionado para eltablero de instrumentosy la pantalla de informa-ción y entretenimiento.

El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de

SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").

SYNC 3 (telé-fono, USB,audio Blue-tooth, controlpor voz e indica-dores de voz).

Restablecimiento del sistema SYNC 3

El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si sepierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenadapreviamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>|) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantallase pondrá negra. Deje pasar 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistemafinalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3.

Para obtener más ayuda sobre la soluciónde problemas de SYNC 3, consulte el sitioweb regional de Ford o Lincoln.

506

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

SYNC™ 3

Page 510: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

COMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA

AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los

respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, podría ser mayor elriesgo de lesiones en caso de colisiones.

No sujete los cables de la antena enel cableado original del vehículo,tubos de combustible o tubos del

freno.Mantenga la antena y los cables deenergía al menos a 10 cm decualquier módulo electrónico y

bolsas de aire.

Nota: Probamos y certificamos que suvehículo cumple con la legislación decompatibilidad electromagnética (normaUNECE 10 u otros requisitos localesaplicables). Es su responsabilidadasegurarse de que todo equipo que instaleun distribuidor en el vehículo cumpla con lalegislación local vigente y con otrosrequisitos.Nota: Todo equipo transmisor deradiofrecuencia en el vehículo (comoteléfonos celulares y transmisores de radioamateur) deben cumplir con los parámetrosde la siguiente tabla. No proporcionamoscláusulas ni condiciones especiales en lainstalación o el uso.

Automóvil

E239120

507

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 511: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Vagoneta

E239122

Camión

E239121

508

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 512: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Posiciones de la antenaPotencia de salida máxima Watt(Pico RMS)

Banda defrecuencia MHz

1501-30

2. 35050-54

2. 35068-88

2. 350142-176

2. 350380-512

2. 310806-870

Nota: Después de la instalación de lostransmisores de radiofrecuencia, compruebelas perturbaciones desde y hasta todo elequipo eléctrico en su vehículo, tanto en losmodos de transmisión como de espera.Compruebe todo el equipo eléctrico.• Con el encendido en ON.• Con el motor funcionando.• Durante una prueba en carretera a

diferentes velocidades.Compruebe que los camposelectromagnéticos generados dentro dela cabina del vehículo por el transmisorinstalado no excedan los requisitos deexposición humanos aplicables.

509

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 513: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO• Usted (“Usted” o “Su” según

corresponda) ha adquirido un vehículocon varios dispositivos, incluidos SYNC® y varios módulos de control,("DISPOSITIVOS") que incluyensoftware de licencia o propiedad deFord Motor Company y sus afiliados("FORD MOTOR COMPANY"). Estosproductos de software de FORDMOTOR COMPANY, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE") estánprotegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales.El SOFTWARE se otorga bajo licenciay no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.

• El SOFTWARE puede interactuar cony/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY.

SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USELOS DISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, ENTRE OTROS,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:

• Puede usar el SOFTWARE como estáinstalado en LOS DISPOSITIVOS y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.

Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el

SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.

• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar,traducir, desmontar ni intentardescubrir código fuente, ideasimplícitas o algoritmos delSOFTWARE, así como tampocopermitir que terceros modifiquen laingeniería, descompilen o desmontenel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.

510

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 514: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto y solo en caso deque estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.

• Un solo EULA: la documentaciónpara el usuario final de losDISPOSITIVOS y sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como varias traducciones y/ovarias versiones de medios (porejemplo, en la documentación delusuario y en el software). Aunquereciba varios EULA, solo podrá usar una(1) copia del SOFTWARE.

• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia de los DISPOSITIVOS,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.

• Término: sin perjuicio de cualquier otroderecho, FORD MOTOR COMPANYpuede terminar este EULA si usted nocumple con los términos y condicionesde este EULA.

• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externosde software y servicios, sus afiliadosy/o sus agentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a susDISPOSITIVOS.

• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadosproporcionen o pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios"). Las actualizacionesdel SOFTWARE pueden generarlecargos adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos. SiFORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentessuplementarios y no se proporcionanotros términos de EULA junto con losComponentes suplementarios,entonces se aplicarán los términos deeste EULA. FORD MOTOR COMPANY,sus afiliados y/o sus agentes

511

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 515: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

designados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a sudisposición a través del uso delSOFTWARE.

• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE puede proporcionarle lacapacidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control de FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y/o susagentes designados. FORD MOTORCOMPANY ni sus afiliados o agentesdesignados son responsables de (I) loscontenidos de cualquier sitio deterceros, cualquier vínculo contenidoen sitios de terceros o cualquier cambioo actualización en sitios de terceros, o(ii) las difusiones por web o cualquierotra forma de transmisión recibida decualquier sitio de terceros. Si elSOFTWARE proporciona vínculos asitios de terceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y/o sus agentes designados.

• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá yrespetará las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOS,debido a que son parte de la seguridad,y acepta asumir cualquier riesgoasociado al uso de los DISPOSITIVOS.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado de los DISPOSITIVOS en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo para

actualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia delSOFTWARE en los DISPOSITIVOS comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deFORD MOTOR COMPANY o sus afiliadoso proveedores. El SOFTWARE se otorgabajo licencia y no es objeto de venta. Ustedno puede copiar los materiales impresosincluidos con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualdel contenido al cual se puede accedermediante el uso del SOFTWARE sonpropiedad de los respectivos propietariosde contenidos y pueden estar protegidospor derechos de autor y otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no le otorgaderechos para usar dicho contenido paraotros fines. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y los proveedoresexternos de software y servicios. El uso deservicios en línea a los cuales se puedeacceder a través del SOFTWARE puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.

512

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 516: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, sus afiliados o losproveedores externos de software yservicios.SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase alas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY proporcionadas en ladocumentación para el soporte delproducto en DISPOSITIVOS, como elManual del propietario del vehículo.Si tiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación de los DISPOSITIVOS.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS YSUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADASPARA SU VEHÍCULO NUEVO.

Información de seguridad importantede SYNC®. Lea las siguientesinstrucciones:• Antes de usar el sistema SYNC®, lea y

siga todas las instrucciones y lainformación de seguridadproporcionada en este manual delusuario final ("Guía del usuario"). Noseguir las precauciones que seencuentran en esta guía del propietariopuede producir un accidente u otraslesiones graves.

Funcionamiento general• Control de comandos de voz:

algunas funciones del sistema SYNC®se pueden activar mediante comandosde voz. El uso de los comandos de vozmientras maneja lo ayuda a operar elsistema sin quitar las manos delvolante ni los ojos del camino.

• Visión prolongada de la pantalla:no acceda a funciones que requieranuna visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de formasegura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema querequiera una atención prolongada.

• Configuración de volumen: noaumente el volumen de formaexcesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que pueda escuchar el tráficoexterior y las señales de emergenciamientras maneja. Manejar sin poderescuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.

• Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivoproporcionar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones e información deseguridad en su totalidad.

513

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 517: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

• Peligro de distracción: toda funciónde navegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer su atención y causar unaccidente u otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.

• Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome lasdecisiones de manejo según suspropias observaciones de lascondiciones locales y los reglamentosde tránsito existentes. Cualquiera deestas funciones no reemplaza sucriterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar ningunareglamentación de tráfico local o sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.

• Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlopudiera generar una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal de usar en forma segura elvehículo y, por lo tanto, debe evaluarsi es seguro seguir las indicacionessugeridas.

• Posible imprecisión de mapa: losmapas que utiliza este sistema puedenser imprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tránsito ocondiciones de manejo. Siempreaplique un buen criterio y sentidocomún al seguir las rutas sugeridas.

• Servicios de emergencia: no confíeen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que le

indiquen estas ubicaciones. No todoslos servicios de emergencia comopolicía, bomberos, hospitales y clínicasse incluyen en la base de datos delmapa para dichas funciones denavegación.

514

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 518: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Sus responsabilidades y aceptación de losriesgos• Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquier

uso del SOFTWARE mientras conduceun automóvil u otro vehículo,infringiendo las leyes aplicables o bien,conduciendo de forma insegura,plantea un riesgo considerable dedistracción al manejar y no se deberealizar bajo ninguna circunstancia;(b)El uso del SOFTWARE a volumenexcesivo plantea un riesgo importantede daño auditivo y no se debe realizarbajo ninguna circunstancia;(c) Esposible que el SOFTWARE no seacompatible con versiones nuevas odistintas de un sistema operativo,software de terceros, o servicios deterceros, y el SOFTWARE podríapotencialmente producir una fallacrítica en un sistema operativo,software de terceros o servicio deterceros.(d) Cualquier servicio deterceros al que se acceda o softwarede terceros utilizado con el SOFTWARE(I) puede generar tarifas adicionalespor el acceso, (ii) puede que nofuncione correctamente, ni de formaininterrumpida o libre de errores, (iii)puede cambiar formatos detransmisión o descontinuar elfuncionamiento, (iv) puede incluircontenido para adultos, profano uofensivo, y (v) puede contenerinformación inexacta, falsa o erróneasobre el tránsito, el clima, las finanzaso la seguridad u otros contenidos; y(e)El uso del SOFTWARE puede generarlecobros adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos(WSP) y los cálculos de datos ominutos que se incluyen en elprograma de software son solo a modode referencia, no están garantizados yde ninguna forma deberá basarse enellos.

• Al usar el SOFTWARE, acepta serresponsable y asume todo el riesgo porlos elementos establecidos en laSección (a) – (e) anterior.

Denegación de garantíaUSTED RECONOCE Y ACEPTAEXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOSDISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SEREALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUETODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDADSATISFACTORIA, RENDIMIENTO,COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LECORRESPONDE A USTED. HASTA ELMÁXIMO PERMITIDO POR LA LEYAPLICABLE, EL SOFTWARE Y ELSOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TALCUAL" Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, CONTODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DELPRESENTE FORD MOTOR COMPANYNIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONESEN CUANTO AL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOSDE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO,ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DECOMERCIABILIDAD, DE CALIDADSATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FINESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCEPACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOSDERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTORCOMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a)POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS,(b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE,SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUSREQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS O LOSSERVICIOS DE TERCEROS NOPRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUEESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE

515

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 519: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN ELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN OASESORÍA OTORGADA ORALMENTE OPOR ESCRITO POR FORD MOTORCOMPANY O SU REPRESENTANTEAUTORIZADO SERÁ CONSIDERADACOMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUEEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS,USTED ASUME TODO EL COSTO DELSERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓNNECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONESNO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LASGARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITASA DERECHOS LEGALES APLICABLES ALCONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SEAPLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR.ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICAPROPORCIONADA POR FORD MOTORCOMPANY EN LA INFORMACIÓN DEGARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍADEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUEEXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOSTÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y ELFOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁEL FOLLETO DE GARANTÍA.

Ley aplicable, lugar, jurisdicción• Las leyes del Estado de Michigan rigen

este EULA y Su uso del SOFTWARE.Su uso del SOFTWARE también puedeestar sujeto a otras leyes locales,estatales, nacionales o internacionales.Cualquier litigio que surja o se relacionecon este EULA se llevará y mantendráexclusivamente en un tribunal delEstado de Michigan ubicado en elcondado de Wayne o en los Tribunalesde Distrito de los Estados Unidos parael Distrito Este de Michigan. Medianteeste documento usted otorga suconsentimiento y se somete a lajurisdicción personal de un tribunal del

Estado de Michigan en el condado deWayne y los Tribunales de Distrito delos Estados Unidos para el Distrito Estede Michigan en caso de cualquierdisputa que surja o se relacione coneste EULA.

Arbitraje de carácter vinculante yrenuncia a demandas colectivas(a) Aplicación. Esta Sección se aplica acualquier disputa, PERO NO INCLUYEDISPUTAS RELACIONADAS CONINFRACCIONES A LOS DERECHOS DEAUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZDE LOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL DE USTED, FORD MOTORCOMPANY O CUALQUIER EMISOR DELICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY.Disputa significa cualquier disputa, acciónu otra controversia entre Usted y FORDMOTOR COMPANY, que no correspondaa las excepciones mencionadasanteriormente, en relación con elSOFTWARE (incluido su precio) o esteEULA, ya sea en contrato, garantía, agravio,estatuto, regulación, ordenanza o cualquierotra base legal o equitativa.(b) Aviso de disputa. En caso de unadisputa, Usted o FORD MOTOR COMPANYdeberá entregarle a la contraparte un“Aviso de disputa”, que corresponde a unadeclaración por escrito del nombre, ladirección y la información de contacto dela parte que la entrega, los hechos queoriginan la disputa y la reparaciónsolicitada. Usted y FORD MOTORCOMPANY intentarán resolver las disputasmediante negociaciones informales en unplazo de 60 días a contar de la fecha deenvío del Aviso de disputa. Pasados 60días, Usted y FORD MOTOR COMPANYpueden comenzar el proceso de arbitraje.

516

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 520: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

(c) Tribunal de instancia. Usted tambiénpuede litigar cualquier disputa en untribunal de instancia en el condado de suresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY, sila disputa cumple con todos los requisitospara presentarse en el tribunal deinstancia. Puede litigar en tribunales deinstancia haya o no negociadoinformalmente primero.(d) Arbitraje de carácter vinculante. SiUsted y FORD MOTOR COMPANY noresuelven la disputa mediante unanegociación informal o en tribunales deinstancia, se llevará a cabo otra iniciativapara resolver la disputa de maneraexclusiva mediante un arbitraje de caráctervinculante. Usted renuncia a su derecho alitigar (o a participar de manera individualo colectiva) todas las disputas en untribunal ante un juez o jurado. En lugar deello, todas las disputas se resolverán anteun árbitro imparcial, cuya decisión seráfinal, excepto cuando se trate de underecho de apelación limitado en virtud dela Ley Federal de Arbitraje. Cualquiertribunal con jurisdicción sobre las partespuede aplicar el fallo del árbitro.(e) Renuncia a demandas colectivas.Los procedimientos para resolver o litigarcualquier disputa en cualquier foro serealizarán solamente de forma individual.Ni usted ni FORD MOTOR COMPANYbuscarán que cualquier disputa setraduzca en una demanda colectiva, enuna acción general de un abogado privado,ni en ningún otro procedimiento en el cualcualquiera de las partes actúe o propongaactuar en capacidad de representante.Ningún arbitraje o procedimiento secombinará con otro sin la autorizaciónprevia por escrito de todas las partes envirtud de todos los arbitrajes oprocedimientos afectados.

(f) Procedimiento de arbitraje. Losarbitrajes los realizará la AmericanArbitration Association (la “AAA”), envirtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial.Si Usted es un usuario individual y utilizael SOFTWARE para uso personal o delvehículo, o si el valor de la disputa es de$75,000 o menos sin importar si Usted esun usuario individual o cómo utilice elSOFTWARE, también se aplicarán losProcedimientos Complementarios paralas Disputas Relacionadas conConsumidores de la AAA. Para iniciar unarbitraje, presente una Demanda deArbitraje en virtud de las Reglas deArbitraje Comercial a la AAA. Puedesolicitar una audiencia telefónica o enpersona según las normas de la AAA. Enuna disputa que implique $10,000 omenos, las audiencias serán telefónicas amenos que el árbitro encuentre un buenmotivo para realizar una audiencia enpersona. Para obtener más información,consulte adr.org o llame al1-800-778-7879. Usted acepta comenzarun arbitraje solo en su condado deresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY. Elárbitro puede concederle unaindemnización por daños de maneraindividual, como lo haría un tribunal. Elárbitro podrá otorgarle medidas cautelareso reparaciones declaratorias solo demanera individual, y solo en la medidanecesaria para satisfacer Su reclamoindividual.(g) Tarifas e incentivos del arbitraje.• I. Disputas que implican $75,000 o

menos. FORD MOTOR COMPANY lereembolsará oportunamente loscostos de presentación y pagará lastarifas y los gastos de la AAA y delárbitro. Si rechaza la última oferta deacuerdo por escrito de FORD MOTORCOMPANY antes de la designación delárbitro (“última oferta por escrito”), ladisputa llegará hasta la decisión del

517

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 521: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

árbitro (denominada “indemnización”),y el árbitro le otorga más de la últimaoferta por escrito, FORD MOTORCOMPANY le entregará tres incentivos:(1) pagar la indemnización mayor o$1,000; (2) pagarle dos veces loshonorarios razonables de su abogado,si los hubiere; y (3) reembolsarle losgastos (incluidos los honorarios ycostos de los peritos) que el abogadodetermine, de manera razonable, porconcepto de investigación, preparacióny presentación de su reclamo enarbitraje. El árbitro determinará losmontos.

• ii. Disputas que implican más de$75,000. Las normas de la AAA regiránel pago de las tarifas de presentación,además de las tarifas y los gastos dela AAA y del árbitro.

• iii. Disputas que implican cualquiermonto. En cualquier arbitraje quecomience, FORD MOTOR COMPANYsolicitará sus tarifas y gastos de la AAAo del árbitro, o las tarifas depresentación que reembolsó, solo si elárbitro considera que el arbitraje esinfundado o que se presentó con unpropósito indebido. En cualquierarbitraje que comience FORD MOTORCOMPANY, pagará todas las tarifas ygastos de la presentación, de la AAA ydel árbitro. No le solicitará las tarifas olos gastos de su abogado en ningúnarbitraje. Las tarifas y los gastos no seconsideran al momento de determinarlos montos implicados en una disputa.

(h) Los reclamos y las disputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida que la ley lo permita, losreclamos o disputas en virtud de este EULAque se aplican a esta Sección se debenpresentar en el plazo de un año entribunales de instancia (Sección c) o en

arbitraje (Sección d). El periodo de un añocomienza cuando el reclamo o la disputase presenta por primera vez. Si dichoreclamo o disputa no se presenta en elplazo de un año, quedarápermanentemente excluida.(i) Separabilidad. Si se determina quela renuncia a demandas colectivas(Sección e) es ilegal o inválida en latotalidad o en algunas partes de unadisputa, entonces esa parte de la Seccióne no se aplicará a aquellas partes. En lugarde ello, aquellas partes se separarán yprocesarán en un tribunal mientras que laspartes restantes seguirán en arbitraje. Sise determina que cualquier otradisposición de esa parte de la Sección e esilegal o inválida, esa disposición seseparará y el resto de la Sección seguiráen plena vigencia.

Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNavLea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav. TeleNavpuede modificar el presente Acuerdo y lapolítica de privacidad en cualquiermomento, con o sin previo aviso. Ustedestá de acuerdo en visitar de vez encuando el sitio http://www.telenav.compara revisar la versión actualizada de esteAcuerdo y de la política de privacidad.

518

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 522: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav:(a) respetar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura;(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siusted considera que una ruta sugerida porel software TeleNav le pide realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa, o lo dirige hacia unlugar que usted considera peligroso, nosiga tales instrucciones;(c) no configurar destinos, ni manipular deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado;(d) no usar el software TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previstoen su diseño, programación y/oconstrucción, inseguro, peligroso o ilícito,ni usarlo de manera alguna que contradigael presente Acuerdo;(e) disponer de manera segura en suvehículo el dispositivo GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquier reclamoresultante del uso peligroso, o de algúnotro modo inadecuado, del softwareTeleNav en cualquier vehículo móvil,incluso debido al incumplimiento de lasindicaciones anteriores por parte de usted.

2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.

3. Licencia de software• Dependiendo del cumplimiento de los

términos del presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante elpresente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible(con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respectode su transferencia permanente de lalicencia del software TeleNav), sinderecho a sublicenciar, para que use elsoftware TeleNav (solo en la forma decódigo objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso delmismo. Esta licencia quedará anuladapor la cancelación o vencimiento delpresente Acuerdo. Usted está deacuerdo en utilizar el software TeleNavexclusivamente para sus propósitospersonales, de negocio u ocio, y en noproporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.

3.1 Limitaciones del sistema• (a) aplicar ingeniería inversa,

descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la audiotecao la estructura del software TeleNav,sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar delsoftware TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos de

519

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 523: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

patente o derechos de autor, u otrosavisos o marcas de TeleNav o susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwareTeleNav a terceros, salvo como partede la transferencia permanente delsoftware TeleNav; o (e) usar elsoftware TeleNav de alguna maneraque

I. infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero,ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanzao reglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, oiii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTeleNav, sin el permiso previo y por escritode TeleNav.

4. Descargo de responsabilidades• Dentro del máximo alcance permisible

de la legislación aplicable, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partesantedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión oacción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base lainformación proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNavno garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para elsoftware TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido,entre otras cosas, a cierres de caminos,

obras de construcción, condicionesclimáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo totalrelacionado con el uso que haga delsoftware TeleNav. Por ejemplo, y sinlimitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTeleNav para tomar decisiones denavegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia deusted y otras personas dependan dela precisión de la navegación, pues nilos mapas ni la funcionalidad delsoftware TeleNav están pensados paraapoyar tales usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.

• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,DE MODO NO LIMITADO, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE TERCEROS CONRESPECTO AL SOFTWARE TELENAV.

• Ciertas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, así que la anterior limitaciónpudiera no ser aplicable al caso deusted.

5. Limitación de responsabilidad• DENTRO DEL ALCANCE DE LA

LEGISLACIÓN APLICABLE, ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NI

520

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 524: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO,CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIALO EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADACASO, DE MODO NO LIMITADO,DAÑOS RELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO OACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DEDATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS,INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS OCUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUETELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DELA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOSY CUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL, SEA POR CONTRATO,AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] OCUALQUIER OTRA CAUSA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWARETELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAREN EL CASO DE USTED.

6. Arbitraje y legislación vigente• Usted está de acuerdo en que

cualquier disputa, reclamo ocontroversia que pudiera surgir de, orelacionarse con el presente Acuerdoo con el software TeleNav, seráresuelta mediante el recurso de

arbitraje independiente ejercido por unárbitro imparcial y dependiente de laAmerican Arbitration Association, enel Condado de Santa Clara, California.El árbitro aplicará las Reglas deArbitraje Comercial de la AmericanArbitration Association, y la evaluacióndel veredicto emitido por el árbitropodrá ser admitida en cualquiertribunal competente. Nótese que nohay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Ustedestá de acuerdo expresamente enrenunciar a su derecho a un juicioordinario. El presente Acuerdo, y lo quedel mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque surtan efecto sus conflictos conlas cláusulas de otra ley. En la medidaque sea necesario ampliar la acciónjudicial con respecto al arbitraje decarácter obligatorio, tanto TeleNavcomo usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusivade los tribunales del Condado de SantaClara, California. En este caso noaplicará la Convención de Contratosde las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.

7. Asignación• Usted no puede revender, asignar, ni

transferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos uobligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a lostérminos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquier venta, asignacióno transferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por estepárrafo, tendrá por consecuencia la

521

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 525: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

anulación inmediata del presenteAcuerdo, sin responsabilidad algunapor parte de TeleNav, en cuyo casousted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y porcompleto el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatarioesté dispuesto a sujetarse al presenteAcuerdo.

8. Otros puntos misceláneos

8,1El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.

8,2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.

8,3Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav

(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.

8,4La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.

8,5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.

8,6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".

522

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 526: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

9. Términos y condiciones de otrosproveedores• El software TeleNav usa datos de

mapas y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, enbeneficio de usted y de otros usuariosfinales. El presente Acuerdo incluye lostérminos de usuario final aplicables adichas compañías (se anexan al finaldel presente Acuerdo) y, por lo tanto,el uso del software TeleNav por partede usted también está sujeto a dichostérminos. Usted está de acuerdo ensometerse a los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los licenciatarios de losterceros proveedores de TeleNav:

9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLCLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y TeleNav(“TeleNav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.` 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: ` HerMajesty the Queen in Right of Canada, `Queen's Printer for Ontario, ̀ Canada PostCorporation, GeoBase® y ̀ Department ofNatural Resources Canada.HERE tiene una licencia no exclusiva delServicio postal de Estados Unidos® parapublicar y vender información acerca deZIP+4®.

©United States Postal Service® 2014. Losprecios no son establecidos, controladosni aprobados por United States PostalService®. Las siguientes marcascomerciales o marcas registradas sonpropiedad de USPS: United States PostalService, USPS, and ZIP+4Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.

9.2 Términos de Usuario Final Exigidospor NAV2 (Shanghái) Co., LtdLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y NAV2(Shanghai) Co., Ltd (“NAV2”) y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra. 20xx. Todos losderechos reservados

Términos y condicionesUso permitido. Usted acepta usar estosDatos, junto con el software TeleNavexclusivamente para fines comercialesinternos y personales condicionados porla licencia, no para el uso para propósitosde oficina de servicios, tiempo compartidoni otros fines similares. Usted acepta, enconcordancia pero sujeto a lasrestricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.

523

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 527: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Restricciones. Salvo en los casos en losque TeleNav le haya otorgado una licenciaespecífica para hacerlo y sin limitar elpárrafo anterior, usted no podrá usar estosDatos (a) con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o en cualquier dispositivoelectrónico o informático conectado deforma móvil o inalámbrica, lo que incluye,sin limitarse, a teléfonos celulares,computadoras portátiles y de mano,buscapersonas y asistentes personalesdigitales o dispositivos PDA.Advertencia. Los Datos podrían contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstanciascambiantes, las fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales pudiera derivar en resultadosincorrectos.Sin garantía. Estos datos se entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. TeleNav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.

Denegación de garantía: TELENAV YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.

524

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 528: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Control de exportación. Usted noexportará desde ningún lugar ningunaporción de los Datos ni ningún productodirecto de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónpertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosdel Departamento de comercio de EE. UU.y la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. Enla medida que alguna ley, regla oreglamento prohíba que HERE cumplaalguna de sus obligaciones aquí suscritasde entregar o distribuir los Datos, dichoincumplimiento será excusado y noconstituirá una violación de este acuerdo.Totalidad del acuerdo. Estos términos ycondiciones constituyen la totalidad delacuerdo entre TeleNav (y sus emisores delicencia, incluidos sus propios emisores delicencia y proveedores) y usted, conrelación al tema aquí expuesto, y sustituyea cualquiera y a todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros conrespecto a dicho tema.Leyes vigentes. Los términos ycondiciones anteriores se deben regir porlas leyes del Estado de Illinois [insertar“Países Bajos” en lugares donde se usandatos de HERE Europa], sin dar efecto a(i) su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinois[insertar “Países Bajos” en lugares dondese usa datos de HERE Europa] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.

Usuarios finales del gobierno. Si losDatos están siendo adquiridos por elgobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todaslas copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso” y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:

AVISO DE USO

NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE

DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois

60606

Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-

naron dichos Datos.

` 1987 – 2014 HERE – Todos los derechosreservados.

Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.

525

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 529: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

I. Territorio de EE. UU. y Canadá

A. Datos de Estados Unidos. LosTérminos de Usuario Final de cualquieraplicación que contiene Datos deEstados Unidos deberá contener lossiguientes avisos:

“HERE tiene una licencia no exclusivadel servicio postal de Estados Unidos®para publicar y vender informaciónacerca de ZIP+4®.”

“`United States Postal Service® 20XX.Los precios no son establecidos,controlados ni aprobados por UnitedStates Postal Service®. Las siguientesmarcas comerciales o marcas regis-tradas son propiedad de USPS: UnitedStates Postal Service, USPS, andZIP+4.”

B. Datos de Canadá. Las siguientesprovisiones se aplican a los Datos deCanadá, lo que puede incluir datos deterceros proveedores (“Datos deTerceros”), lo cual incluye Her Majestythe Queen in Right of Canada (“HerMajesty”), Canada Post Corporation(“Canada Post”) y Department ofNatural Resources of Canada(“NRCan”):

1. Declinación de responsabilidades ylimitaciones: El cliente acepta que eluso de Datos de Terceros está sujetoa las siguientes provisiones:

a. Declinación de responsabilidades:Los Datos de Terceros se propor-cionan en licencia “tal como están”.Los proveedores de estos Datos, loque incluye a Her Majesty, CanadaPost y NRCan, no proporcionanaseguramiento, representación ogarantías de ningún tipo respecto a

estos datos, ya sea explícitos oimplícitos, que surjan en virtud deleyes ni por ningún otro motivo, loque incluye, pero no se limita, aefectividad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.

b. Limitación de responsabilidad:Los proveedores de Datos deTerceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan, noserán responsables: (i) con respectoa cualquier queja, demanda oacción, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción quealega cualquier pérdida, lesión odaño, directo o indirecto, productodel uso o posesión de estos Datos;o (ii) de cualquier pérdida deganancias, ingresos o contratos, ocualquier otro daño por conse-cuencia que surja de cualquierdefecto en los Datos.

2. Aviso de copyright: En conexión acada copia de la totalidad o cualquierporción de los Datos del Territorio deCanadá, el cliente adherirá de maneravisible el siguiente aviso de copyrighten al menos uno de los siguientes: (i)la etiqueta para los medios de almace-namiento de la copia; (ii) el paquetede la copia o (iii) otros materialesempacados con la copia, comomanuales de usuario o acuerdos deusuario final: “Estos datos incluyeninformación tomada con permiso delas autoridades canadienses, incluido` Her Majesty the Queen in Right ofCanada, ̀ Queen's Printer for Ontario,` Canada Post Corporation,GeoBase®, ` The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”

526

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 530: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

3. Términos de Usuario Final: El cliente,exceptuando en casos acordados porlas partes, en conexión con la provisiónde cualquier porción de los Datos delTerritorio de Canadá para usuariosfinales que estén autorizados por elacuerdo, deberá proporcionar a dichosusuarios finales, de manera razonable-mente visible, los términos (estable-cidos con otros términos de usuariofinal que se deberán proporcionar enel acuerdo por el cliente, o como hayasido acordado por las partes), loscuales incluirán las siguientes cláu-sulas en nombre de los proveedoresterceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan:

Los datos pueden incluir o reflejardatos de proveedores, lo que incluyea Her Majesty the Queen in the Rightof Canada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tales datos seentregan bajo una licencia “tal comoestán”. Los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan, no proporcionan asegura-miento, representación o garantíasde ningún tipo respecto a estosdatos, ya sean explícitos o implí-citos, que surjan en virtud de leyesni por ningún otro motivo, lo queincluye pero no se limita a efecti-vidad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.Los proveedores; lo que incluye aHer Majesty, Canada Post y NRCan;no será responsable con respecto acualquier queja, demanda o acción,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción que alegacualquier pérdida, lesión o daño,directo o indirecto, producto del usoo posesión de estos Datos. Losproveedores; lo que incluye a HerMajesty, Canada Post y NRCan; no

será responsable en ningún modode cualquier pérdida de ganancias,ingresos o contratos, o cualquierotro daño por consecuencia quesurja de cualquier defecto en losdatos o los Datos.El usuario final indemnizará yexculpará a los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan y a sus oficiales,empleados y agentes de cualquierqueja, reclamo o acción, sinimportar la naturaleza de la queja,demanda o acción, que alega cual-quier pérdida, costo, gasto, daño olesión (incluyendo lesiones queprovoquen la muerte) relacionadocon el uso o posesión de los datoso los Datos.

4. Cláusulas adicionales: Los términoscontenidos en esta sección se agregana todos los de los derechos y obliga-ciones de las partes que aceptan elacuerdo. En la medida que cualquierade las cláusulas de esta Sección seanincoherentes o contradigan cualquierotra cláusula del Acuerdo, las cláu-sulas de esta sección tienen primacía.

527

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 531: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

II. México. La siguiente provisión se aplicaa los Datos de México, lo cual incluyeciertos datos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía (“INEGI”):

A. Todas y cada una de las copias de losDatos y/o el empaque que contieneDatos de México debe contener elsiguiente aviso: “Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística y Geografía)”

III. Territorio de América Latina

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoTerri-torio

“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”

Ecuador

“fuente: ` IGN 2009 - BDTOPO ®”

“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”

Guada-lupe,GuyanaFran-cesa yMarti-nica yMéxico

IV. Territorios de Medio Oriente

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoPaís

“` Royal JordanianGeographic Centre”. El requi-sito del aviso precedente paraDatos de Jordania es untérmino material del Acuerdo.Si el Cliente o cualquier

Jordania

tercero a quien se hayaconferido una licencia permi-tida (donde los haya) nocumple este requisito, HEREtendrá el derecho de anularla licencia del cliente conrespecto a los Datos deJordania.

B. Datos de Jordania. El cliente y cual-quier tercero a quien haya conferido unalicencia permitida (donde los haya)están impedidos de otorgar licencias y/o distribuir de cualquier otra manera labase de datos de HERE de Jordania(“Datos de Jordania”) para su uso enAplicaciones Empresariales para (i)entidades no jordanas para el uso deDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Adicionalmente, el Cliente, losterceros a quienes haya conferido unalicencia permitida (donde los haya), ylos Usuarios Finales están impedidos deusar los Datos de Jordania en Aplica-ciones Empresariales si estos son (i)entidades no jordanas que usan losDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Para fines de lo anterior, seentenderá por “Aplicaciones Empresa-

528

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 532: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

riales” aplicaciones de geomarketing,aplicaciones GIS, aplicaciones de admi-nistración de activos comercialesmóviles, aplicaciones de centros dellamadas, aplicaciones de telemática,aplicaciones de Internet para organiza-ciones públicas o para proporcionarservicios de codificación geográfica.

V. Territorio de Europa

A. Uso de códigos de tráfico específicosen Europa

1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tráfico. El clientereconoce y acepta que, en paísesespecíficos del Territorio de Europa, elCliente deberá obtener derechosdirectamente de proveedores decódigo RDS-TMC terceros para recibiry usar los códigos de tráfico de losDatos y para entregar las transac-ciones a Usuarios Finales en cualquiermodo derivado o basados en talescódigos de tráfico. En tales países,HERE entregará los Datos, incorpo-rando códigos de tráfico al Cliente solodespués de haber recibido la certifica-ción de que el cliente obtuvo los dere-chos antes mencionados.

2. Muestra de leyendas de derechosde terceros para Bélgica. El clientedeberá proporcionar en cada transac-ción que use códigos de tráfico paraBélgica el siguiente aviso al UsuarioFinal: “Los códigos de tráfico deBélgica son proporcionados por elMinisterie van de Vlaamse Gemeens-chap and the Ministèrie de l’Equipe-ment et des Transports.”

B. Mapas en papel. Respecto a cualquierlicencia otorgada por el Cliente asociadaa la creación, venta o distribución demapas en papel (esto es, un mapaimpreso en un papel o un medio seme-jante al papel): (a) esta licencia, relacio-nada con los Datos del Territorio deGran Bretaña, está condicionada por lacelebración y cumplimiento del Clientede un acuerdo escrito adicional, conOrdnance Survey (“OS”) para crear yvender mapas en papel, el pago delcliente a OS de todas y cada una de lasregalías aplicables por concepto demapas en papel y el cumplimiento delCliente de los requisitos de aviso decopyright de OS; (b) esta licencia parala venta o cualquier otra forma dedistribución por cargos, relacionada conlos Datos del Territorio de la RepúblicaCheca, está condicionada por la obten-ción del Cliente de un permiso deKartografie a.s.; (c) esta licencia paraventa y distribución, relacionada con losDatos del Territorio de Suiza, estácondicionada por la obtención de unpermiso del Bundesamt für Landestopo-graphie suizo; (d) el Cliente está impe-dido de usar datos del Territorio deFrancia para crear mapas en papel conescala entre 1:5,000 y 1:250,000 y (e)el Cliente está impedido de usar losDatos para crear, vender o distribuirmapas en papel que sean idénticos osustancialmente similares, en términosde contenido de datos y uso específicode color, símbolos y escala, a los mapasen papel publicados por las agenciasnacionales europeas de cartografía, loque incluye, sin limitación, a Landerver-messungämter de Alemania, Topogra-fische Dienst de los Países Bajos, Natio-naal Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elNational Land Survey de Suecia.

529

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 533: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

C. Aplicación de OS. Sin presentar limi-tación a la Sección IV(B) detalladaantes, con respecto a los Datos delTerritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede iniciar acciones directascontra el Cliente para exigir la aplicaciónde cumplimiento del aviso de copyrightde OS (ver la Sección IV(D) detalladaadelante) y los requisitos de los mapasen papel (ver la Sección IV(B) detalladaantes) que se describen en esteAcuerdo.

D. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

AvisoPaís opaíses

“` Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”

Austria

“` EuroGeographics”

CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania

“fuente: ` IGN 2009 – BDTOPO ®”

Francia

“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”

Alemania

“Contiene datos deOrdnance Survey ` Copy-right y derechos de basede datos de la Corona,2010. Contiene datos deRoyal Mail ` Copyright yderechos de base dedatos de Royal Mail, 2010”

GranBretaña

“Copyright GeomaticsLtd.”

Grecia

“Copyright ` 2003; Top-Map Ltd.”

Hungría

“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica edal tratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”

Italia

“Copyright ` 2000;Norwegian MappingAuthority”

Noruega

“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal

“Información geográficapropiedad del CNIG”

España

“Creado sobre la base dedatos electrónicos `National Land SurveySweden.”

Suecia

“Topografische Grund-lage: ` Bundesamt fürLandestopographie.

Suiza

E. Distribución en países respectivos Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido aprobación para distribuir datos demapas dentro de los siguientes países:Albania, Bielorrusia,, Kirguistán,Moldavia y Uzbekistán. HERE puedeactualizar esta lista con el futuro. Losderechos de licencia otorgados alCliente bajo esta TL con respecto a losDatos de estos países es contingente al

530

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 534: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

cumplimiento del Cliente de todas lasleyes y regulaciones aplicables, lo cualincluye, sin limitación alguna, cualquierlicencia o aprobación necesaria paradistribuir la Aplicación en conjunto atales Datos en sus respectivos países.

VI. Territorio de Australia

A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:

Copyright. Creado sobre la base de losdatos proporcionados con licencia dePSMA Australia Limited(www.psma.com.au).Product incorporates data which is `20XX Telstra Corporation Limited, GMHolden Limited, Intelematics AustraliaPty Ltd and Continental Pty Ltd.

B. Avisos de Terceros para Australia.Adicionalmente a lo antes descrito, losTérminos de Usuario Final para cual-quier Aplicación que contenga códigosde tráfico RDS-TMC para Australia debecontener el siguiente aviso: “El productoincorpora datos que son ` 20XX TelstraCorporation Limited y otros receptoresde sus licencias.”

Divulgación telemática del operadorde red para vehículos AT&TPARA FINES DE ESTA SECCIÓN, USUARIOFINAL SIGNIFICAN USTED Y SUSHEREDEROS, ALBACEAS,REPRESENTANTES PERSONALESLEGALES Y REPRESENTANTESAUTORIZADOS. PARA FINES DE ESTASECCIÓN, "OPERADOR DE SERVICIOSINALÁMBRICOS SUBYACENTE" INCLUYE

A SUS AFILIADOS Y CONTRATISTAS Y ASUS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS,DIRECTORES, EMPLEADOS, SUCESORESY REPRESENTANTES. EL USUARIO FINALNO TIENE RELACIÓN CONTRACTUAL CONEL OPERADOR DE SERVICIOSINALÁMBRICOS SUBYACENTE Y ELUSUARIO FINAL NO ES UNA TERCERAPARTE BENEFICIARIA DE NINGÚNACUERDO ENTRE FORD Y EL OPERADORSUBYACENTE. EL USUARIO FINALENTIENDE Y ACEPTA QUE EL OPERADORSUBYACENTE NO TIENE NINGUNARESPONSABILIDAD LEGAL, EQUITATIVANI DE OTRO TIPO CON EL USUARIOFINAL. EN CUALQUIER CASO, SINIMPORTAR EL TIPO DE MEDIDA, YA SEAPOR INCLUMPLIMIENTO DEL CONTRATO,GARANTÍA, NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA O DEOTRA NATURALEZA, EL ÚNICO RECURSODEL USUARIO FINAL PARA LASRECLAMACIONES QUE SURJAN ENRELACIÓN CON ESTE ACUERDO, PORCUALQUIER CAUSA, INCLUIDOS, ENTREOTROS, CUALQUIER FALLA OINTERRUPCIÓN DEL SERVICIOPROPORCIONADO A CONTINUACIÓN, SELIMITA AL PAGO DE LOS DAÑOS POR UNMONTO QUE NO SUPERARÁ EL MONTOPAGADO POR EL USUARIO FINAL PORLOS SERVICIOS DURANTE EL PERIODODE DOS MESES ANTERIORES A LA FECHAEN QUE SURGIÓ EL RECLAMO.(ii) EL USUARIO FINAL ACEPTAINDEMNIZAR Y EXCULPAR AL OPERADORDE SERVICIOS INALÁMBRICOSSUBYACENTE Y A SUS FUNCIONARIOS,EMPLEADOS Y AGENTES DE CUALQUIERRECLAMO INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN,CALUMNIAS O CUALQUIER DAÑO A LAPROPIEDAD, LESIONES PERSONALES OLA MUERTE, QUE SURJAN YA SEA DEMANERA DIRECTA O INDIRECTA, ENRELACIÓN CON ESTE ACUERDO O ELUSO, LA IMPOSIBILIDAD DE USO O LA

531

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 535: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

INCAPACIDAD DE USAR EL DISPOSITIVOSALVO LAS RECLAMACIONES DEBIDO ANEGLIGENCIA GRAVE O CONDUCTADOLOSA DEL OPERADOR SUBYACENTE.ESTA INDEMNIZACIÓN TENDRÁ VIGENCIACON POSTERIORIDAD AL TÉRMINO DELCONTRATO.(iii) EL USUARIO FINAL NO TIENEDERECHOS DE PROPIEDAD SOBRENINGÚN NÚMERO ASIGNADO ALDISPOSITIVO.(iv) EL USUARIO FINAL ENTIENDE QUEFORD Y EL OPERADOR SUBYACENTE NOPUEDEN GARANTIZAR LA SEGURIDAD DELAS TRANSMISIONES INALÁMBRICAS, YNO SERÁN RESPONSABLES DE LA FALTADE SEGURIDAD RELACIONADA CON ELUSO DE LOS SERVICIOS.EL SERVICIO ES SOLO PARA EL USO DEL[USUARIO FINAL] Y ESTE NO PUEDEREVENDER EL SERVICIO A TERCEROS. ELUSUARIO FINAL ENTIENDE QUE ELOPERADOR SUBYACENTE NO LEGARANTIZA UN SERVICIO O COBERTURASIN INTERRUPCIONES. EL OPERADORSUBYACENTE NO GARANTIZA QUE LOSUSUARIOS FINALES PUEDAN O SEANLOCALIZADOS MEDIANTE EL USO DELSERVICIO. EL OPERADOR SUBYACENTENO GARANTIZA DE FORMA EXPRESA NIEXPLÍCITA, LA COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN FIN, ADECUACIÓNO RENDIMIENTO EN PARTICULARRELACIONADA CON LOS BIENES OSERVICIOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁRESPONSABLE, DEBIDO O NO A SUPROPIA NEGLIGENCIA, DE CUALQUIER:(A) ACTO U OMISIÓN DE UN TERCERO;(B) FALLAS, OMISIONES,INTERRUPCIONES, ERRORES, FALLAS DETRANSMISIÓN, RETRASOS O DEFECTOSEN EL SERVICIO PROPORCIONADO PORO A TRAVÉS DEL OPERADORSUBYACENTE; (C) DAÑOS O LESIONESCAUSADOS POR LA SUSPENSIÓN O LACANCELACIÓN DEL OPERADORSUBYACENTE; O (D) DAÑOS O LESIONES

CAUSADOS POR UNA FALLA O RETRASOPARA EFECTUAR UNA LLAMADA ACUALQUIER ENTIDAD, INCLUIDO EL 911 OCUALQUIER OTRO SERVICIO DEEMERGENCIA. HASTA DONDE LOPERMITA LA LEY, EL USUARIO FINALLIBERA, INDEMNIZA Y EXCULPA ALOPERADOR SUBYACENTE DE CUALQUIERRECLAMO DE CUALQUIER PERSONA OENTIDAD POR DAÑOS DE CUALQUIERNATURALEZA QUE SURJAN DECUALQUIER MANERA, O QUE SERELACIONEN DE MANERA DIRECTA OINDIRECTA CON LOS SERVICIOSPROPORCIONADOS POR EL OPERADORSUBYACENTE O EL USO DE LOS MISMOSPOR PARTE DE CUALQUIER PERSONA,INCLUIDAS RECLAMACIONES QUESURJAN TOTAL O PARCIALMENTEDEBIDO A LA PRESUNTA NEGLIGENCIADEL OPERADOR SUBYACENTE.

VII. Territorio de China

Solo para uso personalUsted acepta usar estos Datos, junto con[insertar el nombre de la AplicaciónCliente] exclusivamente para finespersonales no comerciales condicionadospor la licencia, no para el uso parapropósitos de oficina de servicios, tiempocompartido ni otros fines similares. Enconcordancia con lo anteriormenteexpresado, pero sujeto a las restriccionesestablecidas en los párrafos siguientes,puede copiar estos Datos solo en cuantosea necesario para su uso personal para(i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuestode que no retirará cualquier aviso decopyright que aparezca y que no semodificarán los datos en modo alguno.Usted acepta no reproducir una copia,modificar, recopilar, desarmar o revertir eldiseño de cualquier parte de estos Datos,y no transferirlos o distribuirlos en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.

532

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 536: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

RestriccionesSalvo en los casos en los que NAV2 le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted (a) no podrá usar estos Datos conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico oinformático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA. Usted acepta suspenderel uso de estos Datos si no cumple estostérminos y condiciones.

Garantía limitadaNAV2 garantiza que (a) los Datosfuncionarán sustancialmente, enconcordancia con los materiales escritosadjuntos, por un periodo de noventa (90)días desde su fecha de recepción y que (b)cualquier servicio de soporteproporcionado por NAV2 se comportaráde forma sustancial como se descrine enmateriales escritos aplicablesproporcionados a usted por NAV2 y quelos ingenieros de soporte de NAV2 haránesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que puedaocurrir.

Soluciones para clientesToda la responsabilidad de NAV2 y susproveedores y el único remedio que seproporcionará a usted, a discreciónúnicamente de NAV2, es ya sea (a) elreembolso del precio pagado, de haberloo (b) la reparación o sustitución de los

Datos que no cumplen con la garantíalimitada de NAV2, que se regresarán aNAV2 con una copia de su recibo. Estagarantía limitada se anulará si el error enlos Datos es resultado de accidente, abusoo aplicación inapropiada. Los Datossustituidos contarán con garantía por elresto del periodo original de la garantía otreinta (30) días, la cantidad de tiempoque sea mayor. Ni estos remedios nicualquier otro servicio de soporte deproducto ofrecido por NAV2 estádisponible sin un comprobante de comprade una fuente internacional autorizada.

Exclusividad de garantía:CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍALIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DELICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOSEMISORES DE LICENCIA DE ESTOSÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES)DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YASEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN ENPARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no ser permisibles deacuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.

Responsabilidad limitada:NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES:CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DE

533

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 537: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDADAQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no ser permisiblesde acuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.

Control de exportaciónUsted acepta no exportar a lugar algunocualquier parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directode los mismos, salvo aquellos quecumplan y que cuenten con todas laslicencias y aprobaciones necesarias deacuerdo a las leyes, normas y regulacionesde exportación aplicables.

Protección de PILos Datos son propiedad de NAV2 o de susproveedores y están protegidos por lasleyes y tratado de copyright y propiedadintelectual aplicables. Los Datos seproporcionan solamente en función de unalicencia de uso, no de compra.

Totalidad del acuerdoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre NAV2 (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.

Ley aplicableLos términos y condiciones anteriores sedeben regir por las leyes del la RepúblicaPopular de China, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surgiera acausa o en conexión a los Datos que se leproporcionan mediante el documento aquísuscrito se enviarán a la Comisión deArbitraje Económica y ComercialInternacional de Shanghái para arbitraje.

Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright`2000-2007 Gracenote. GracenoteSoftware, copyright ` 2000-2007Gracenote. Este producto y servicio puedeincluir una o más de las siguientespatentes de EE. UU. Patentes 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: Patente 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.

534

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 538: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo. Estedispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote. Usted aceptaque usará el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), Datos deGracenote, Software de Gracenote yServidores de Gracenote solamente parauso personal, no comercial. Usted aceptaque no asignará, copiará, transferirá otrasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos deGracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) aningún tercero. USTED ACEPTA QUE NOUSARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDODE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITE EXPRESAMENTE ENEL PRESENTE DOCUMENTO.

Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINAR

535

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 539: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

DATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO. ` Gracenote 2007.

Declaración de radiofrecuenciaFCC ID: ACJ-SYNCG3-LIC: 216B-SYNCG3-LEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:

(1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina, y(2) este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

ALERTAlos cambios o modificaciones que nosean aprobados expresamente porla parte responsable del

cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC:" antes del númerode certificación de radio, solo significa quese cumplen las especificaciones técnicasde Industry Canada.

La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.

Territorio de TaiwánNota: de acuerdo con el enfoqueadministrativo de motores con radiaciónde ondas de radio de baja potencia, seestablece lo siguiente:Artículo 12: Para que los modelos demotores emitan radiación de bajapotencia, ni las empresas ni los usuariosdeben alterar la frecuencia, aumentar lapotencia o cambiar las características yfunciones del diseño original sinautorización.Artículo 14: El uso de motores deradiofrecuencia de baja potencia no debeafectar la seguridad de la aviación niinterferir con las telecomunicacioneslegales. Si se detectara algunainterferencia, debe interrumpirseinmediatamente el uso del dispositivo ysolo puede volver a usarse después deasegurarse de que ya no existeinterferencia alguna. En cuanto a lastelecomunicaciones legales e inalámbricas

536

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 540: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

de la compañía de telefonía, el motor deradiofrecuencia de baja potencia debe sercapaz de tolerar los límites legales deinterferencia de los equipos industriales,científicos, de telecomunicaciones y deondas de radio.

SUNA TRAFFIC CHANNEL –TÉRMINOS Y CONDICIONESAl activar, usar y/o acceder a SUNA TrafficChannel, SUNA Predictive u otro contenidoo material proporcionado por Intelematics(en conjunto, Productos y/o serviciosSUNA), debe aceptar algunos términos ycondiciones. El siguiente es un breveresumen de los términos y condiciones quese aplican a usted. Para conocer todos lostérminos y condiciones relacionados conel uso de los Productos y/o servicios SUNA,consulte:

Sitio web

www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/

1. AceptaciónAl usar los Productos y/o servicios SUNA,se considerará que ha aceptado y que estáde acuerdo en respetar los términos ycondiciones que se encuentranplenamente detallados en:

Sitio web

www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/

2. Propiedad intelectual

Los Productos y/o servicios SUNA son parauso personal. No puede grabar, retransmitirel contenido ni usar el contenido enrelación con cualquier otra información detráfico o servicio o dispositivo deorientación de rutas sin la aprobación deIntelematics. No se le otorga ningúnderecho de Propiedad intelectual (incluidoel copyright) en los datos utilizados paraofrecer los Productos y/o servicios SUNA.3. Uso adecuadoLos Productos y/o servicios SUNA estándiseñados como ayuda para el monitoreopersonal y la planificación de viajes, y noofrecen información integral ni exacta entodas las ocasiones. En ocasiones, puedeexperimentar retardos adicionales debidoal uso de los Productos y/o servicios SUNA.Usted reconoce que no se prevé ni esadecuado que use las aplicaciones cuandola hora de llegada o las instrucciones demanejo puedan afectar la seguridad delpúblico o de usted mismo.4. Uso de los Productos y serviciosSUNA al manejarUsted, y todos los demás conductoresautorizados del vehículo donde seencuentran disponibles o instalados yactivados los Productos y/o serviciosSUNA, son en todo momento responsablesde respetar las leyes y los códigoscorrespondientes al manejo seguro. Enparticular, acepta utilizar activamente losProductos y/o servicios SUNA solo cuandoel vehículo se encuentre detenido y seaseguro hacerlo.5. Continuidad del servicio y recepciónde SUNA Traffic Channel

537

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 541: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Utilizaremos los medios razonables paraofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horasdel día, los 365 días del año. Es posible queen ocasiones SUNA Traffic Channel noesté disponible por motivos técnicos omantenimiento programado. Trataremosde realizar el mantenimiento en horariosde poca congestión. Nos reservamos elderecho a retirar los Productos y/oservicios SUNA en cualquier momento.Además, no podemos asegurar larecepción ininterrumpida de la señalRDS-TMC de SUNA Traffic Channel encualquier ubicación particular.6. Limitación de responsabilidadIntelematics (ni sus proveedores o elfabricante de su dispositivo (los“Proveedores”)) no será responsable, niante usted ni ante ningún tercero, porcualquier daño directo, indirecto,accidental, consecuente o que surja deluso o imposibilidad de uso de losProductos y/o servicios SUNA aunqueIntelematics o un Proveedor haya sidoadvertido de la posibilidad de dichosdaños. También reconoce que niIntelematics ni los Proveedores garantizanni brindan garantías relacionadas con ladisponibilidad, precisión o integridad delos Productos y/o servicios SUNA, en lamedida en que sea legal hacerlo. TantoIntelematics como los Proveedores seeximen de las garantías implícitas encualquier legislación estatal o federal enrelación con los productos y/o serviciosSUNA.7. NotaLa preparación de este manual se harealizado con mucha dedicación. Eldesarrollo constante del producto puedesignificar que no toda la información estéactualizada. La información de estedocumento está sujeta a cambio sin previoaviso.

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

APROBACIONESLogotipos de certificación RF paralos sensores de monitoreo depresión de las llantas

E207816

Argentina

538

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 542: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E197509

Brasil

E207818

Unión Europea UE

E253824

Ghana

E253823

Jordania

E253822

Malasia

E253812

E253813

México

E197811

Moldavia

E207821

Marruecos

E253817

Omán

539

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 543: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

E198001

Filipinas

E253816

Rusia

E197844

Serbia

E253820

Singapur

E198002

Sudáfrica

E253819

Corea del Sur

E203679

Taiwán

E253818

Ucrania

E207817

Emiratos Árabes Unidos

540

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Apéndices

Page 544: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

44WD

Véase: Doble tracción.......................................210

AA/C

Véase: Control de clima...................................150ABS

Véase: Frenos......................................................220Accesorios

Véase: Recomendación de partes de repuesto..................................................................................11

ACCVéase: Uso del control de crucero

adaptable........................................................250Acerca de este manual...................................7Acuerdo de Licencia del Usuario............510

ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIOFINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO........................................................510

Advertencias e indicadoresaudibles..........................................................119Campanilla de advertencia de faros

encendidos........................................................119Campanilla de advertencia de freno de

estacionamiento............................................120Campanilla de advertencia de llave en el

encendido..........................................................119Campanilla de dirección delantera.............120

Aire acondicionadoVéase: Control de clima...................................150

Ajuste de altura de los cinturones deseguridad.......................................................39

Ajuste de los farosVéase: Ajuste de los faros principales.........351

Ajuste de los faros principales.................351Ajuste de la alineación horizontal...............352Ajuste de la alineación vertical......................351

Ajuste de los pedales...................................93Ajuste del volante de la dirección...........89

Columna de la dirección inclinable ytelescópica eléctrica.....................................90

AlarmaVéase: Alarma antirrobo...................................85

Alarma antirrobo............................................85Activación de la alarma.....................................86

Desactivación de la alarma.............................86Alerta del conductor..................................258

Uso de la alerta al conductor........................258Alerta tráfico cruzado................................268

Encendido y apagado del sistema..............270Errores del sistema............................................270Limitaciones del sistema................................270Luces del sistema, mensajes y alertas

audibles............................................................269Sensores obstruidos........................................269Uso del sistema de alerta de tráfico

cruzado............................................................268Almacenamiento de la parte inferior

trasera del piso.........................................280Sistema avanzado: divisor hacia delante,

charola de carga y barrera trasera(posición mampara)....................................281

Sistema de manejo de carga........................280Almacenamiento del vehículo...............364

Batería...................................................................365Carrocería.............................................................364Frenos....................................................................365Información general.........................................364Llantas...................................................................365Motor......................................................................364Otros puntos misceláneos.............................365Retiro del vehículo del almacenado...........365Sistema de combustible................................364Sistema de enfriamiento................................364

Apéndices.......................................................507Apertura y cierre del cofre........................337Apertura y cierre globales.........................105

Apertura global...................................................105Cierre global.........................................................105

Aplicaciones..................................................476..................................................................................476

Aplicaciones y servicios SYNC™............415911 Assist................................................................415Aplicaciones móviles de SYNC......................417

Aprobaciones................................................538Logotipos de certificación RF para los

sensores de monitoreo de presión de lasllantas...............................................................538

Arranque a control remoto.......................159Ajustes automáticos.........................................159

Arranque con puente del vehículo........320Arranque con cables puente..........................322Conexión de los cables pasacorriente........321

541

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 545: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Preparación del vehículo..................................321Retiro de los cables pasacorriente..............322

Arranque de un motor de gasolina .......184...................................................................................184Apagado automático del motor...................185Detención del motor con el vehículo en

movimiento.....................................................186Detención del motor con el vehículo

inmóvil...............................................................186Información importante acerca de la

ventilación........................................................186Problemas con el arranque............................185Protección contra los gases de

escape...............................................................186Arr 183

Modos del encendido.......................................183Arranque y paro del motor........................183

Información general..........................................183Asegurar y desasegurar...............................70

Activación del acceso inteligente....................71Ahorrador de batería...........................................74Bloqueo y desbloqueo de las puertas con

la hoja de la llave.............................................73Cierre automático.................................................73Control remoto......................................................70Desbloqueos inteligentes del transmisor

integrado a la llave..........................................72Desbloqueos inteligentes para llaves de

acceso inteligente............................................72Entrada iluminada................................................73Repetición automática de la puesta de

seguros................................................................73Salida iluminada...................................................74Seguros eléctricos de las puertas..................70

Asientos............................................................161Asientos calentados....................................175

Asientos delanteros...........................................175Asientos traseros................................................176

Asientos con control de aireacondicionado y calefacción.................177Asientos ventilados............................................178

Asientos eléctricos.......................................165Apoyo lumbar eléctrico....................................166Asientos delanteros de contorno múltiple

con Active Motion.........................................166Asientos elevados..........................................28

Tipos de asientos auxiliares.............................29

Asientos manuales......................................164Ajuste de la reclinación....................................165Apoyo lumbar manual......................................165Movimiento del asiento hacia atrás y hacia

delante..............................................................165Asientos traseros..........................................169

Ajuste del asiento lateral de la segunda filaen el 40 % para un ingreso fácil..............170

Ajuste en el 20 % del asiento central de lasegunda fila......................................................173

Entrada/Salida eléctrica..................................172Plegado del asiento de la segunda fila en

un 40 %............................................................169Plegado eléctrico de los asientos

traseros..............................................................173Plegado en el 20 % del asiento central de

la segunda fila.................................................173Reclinar el respaldo del asiento de la

segunda fila exterior al 40 %.....................172Asistencia activa para

estacionarse...............................................236Asistencia de estacionamiento paralelo, de

estacionamiento perpendicular, de salidade estacionamiento en paralelo.............236

Desactivación de la función de asistenciaactiva de estacionamiento........................241

Diagnóstico de fallas del sistema...............242Asistencia de arranque en

pendientes...................................................223Activación y desactivación del

sistema.............................................................224Uso del sistema de arranque asistido en

pendientes.......................................................224Asistencia de estacionamiento

delantero......................................................234Indicador de distancia del obstáculo.........234

Asistencia de estacionamientotrasera...........................................................233Indicador de distancia del obstáculo.........233

Asistencias de reversa delremolque.......................................................291Configuración de Pro Trailer Backup

Assist..................................................................291Principio de funcionamiento..........................291Pro Trailer Backup Assist™.............................291Solución de problemas...................................296Uso de Pro Trailer Backup Assist.................295

542

Índice alfabético

anque sin llave (con llave inteligente)

Page 546: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Asistente precolisión...................................271Alerta e indicación de distancia....................272Configuración del sistema de advertencia

del asistente precolisión.............................273Sensores obstruidos.........................................274Uso de la ayuda de precolisión.....................272

Atenuador de iluminación del tablero deinstrumentos................................................99

Auto-Start-Stop............................................187Activación de Auto-arranque-paro..............187Desactivación de

Auto-arranque-paro....................................189Ayudas de conducción..............................258Ayudas de estacionamiento....................232

Funcionamiento.................................................232

BBatería

Véase: Cambio de la batería de 12V ..........348Bolsas de aire del conductor y del

pasajero .........................................................46Ajuste correcto de los asientos del

conductor y del pasajero delantero..........47Los niños y las bolsas de aire...........................47

Bolsas de aire laterales................................50Borrado de toda la información de

MyKeys ...........................................................66

CCabeceras........................................................161

Ajuste de las cabeceras....................................162Cabeceras manuales de los asientos

delanteros........................................................162Cadenas para nieve

Véase: Uso de cadenas para nieve.............382Caja de velocidades...................................203Caja de velocidades

Véase: Caja de velocidades...........................203Calefacción

Véase: Control de clima...................................150Calidad del combustible............................191

Selección del combustible correcto.............191Cámara de 360 grados.............................246

Cámara frontal...................................................248Cámara lateral....................................................248Vistas avanzadas de la cámara....................247

Vistas de la cámara...........................................247Zona fuera de alcance.....................................248

Cámara de vista trasera ...........................243Guías de la cámara...........................................245Indicador de distancia de los

obstáculos.......................................................245Retraso de la cámara retrovisora................246Uso del sistema de cámara

retrovisora........................................................244Zoom manual.....................................................246

Cámara retrovisoraVéase: Cámara de vista trasera ...................243

Cambio de focos..........................................353Foco de faro.........................................................353Foco de faro LED................................................353Foco de faro para niebla.................................353Focos LED.............................................................354Indicadores de dirección LED y los bulbos

de luz marcadora lateral............................353Luz indicadora de dirección frontal............353Luz trasera, luz de freno, indicador

direccional trasero y de luz dereversa..............................................................354

Cambio de fusibles.....................................335Fusibles..................................................................335

Cambio de la batería de 12V ..................348Sistema de control de la batería.................350

Cambio de las hojas del limpiador.......350Cambio del filtro de aire del motor

..........................................................................357Cambio de una rueda de repuesto.......387

Información del ensamble de rueda y llantade refacción desigual..................................388

Procedimiento para el cambio dellantas...............................................................389

Ubicación de la llanta de refacción y lasherramientas..................................................388

Capacidades y especificaciones...........398Aceite del motor alternativo para climas

extremadamente fríos...............................402Especificaciones................................................399

Características únicas de manejo..........187Carga de conexión inalámbrica..............180Centro de mensajes

Véase: Pantallas de información...................121Cinturones de seguridad.............................34

Funcionamiento...................................................34Climatización.................................................457

543

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 547: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Código de la transmisión..........................397Combustible y llenado...............................190Compartimientos para

almacenaje..................................................182Compatibilidad electromagnética........507Comprobación del aceite

Véase: Comprobación del aceite demotor.................................................................339

Comprobación del aceite demotor.............................................................339Cómo agregar aceite de motor....................340

Comprobación de las hojas dellimpiador.....................................................350

Comprobación del estado del sistemaMyKey ..............................................................67

Comprobación del fluido dellavador..........................................................347

Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de

motor..................................................................341Comprobación del refrigerante de

motor..............................................................341Adición de refrigerante....................................342Administración de la temperatura del

refrigerante de motor..................................345Cambio del refrigerante..................................344Climas extremos................................................343Enfriamiento a prueba de fallas..................344Refrigerante reciclado......................................343

Comprobaciones esenciales deremolque.....................................................304Al arrastrar remolques.......................................311Antes de arrastrar remolques.........................311Botadura o sacada del agua de botes y

motos de agua (PWC).................................312Cadenas de seguridad.....................................307Conector de arrastre de remolques

(vehículos equipados con paquete dearrastre de remolques y conector de 7clavijas)............................................................304

Enganches de remolque.................................305Frenos del remolque.........................................307Luces del remolque.............................................311

Compuerta levadiza.......................................77Compuerta levadiza eléctrica....................78

Apertura de la ventana de la compuertalevadiza...............................................................80

Apertura y cierre de la compuertalevadiza...............................................................79

Cómo establecer la altura de la compuertalevadiza abierta...............................................80

Desactivación del botón de la compuertalevadiza...............................................................80

Detección de obstáculos...................................81Detención del movimiento de la compuerta

levadiza...............................................................80Uso de la compuerta levadiza manos

libres......................................................................81Compuerta levadiza manual .....................77

Apertura de la compuerta levadiza................77Cierre de la compuerta levadiza.....................78

Conducción con remolque......................290Posición de la carga.........................................290

Conducción económica..............................317Conducción por el agua.............................318Configuración................................................478

Aplicaciones móviles.......................................486Bluetooth.............................................................480Control de voz......................................................491Iluminación ambiental....................................489Información general.........................................487Modo valet............................................................491Navegación..........................................................484Pantalla................................................................490Radio......................................................................484Reloj.......................................................................480Reproductor de medios...................................479Sonido....................................................................478Teléfono.................................................................481Vehículo................................................................489Wi-Fi.......................................................................488

Consejos para conducir con frenosantibloqueo................................................220

Consejos para el control del climainterior ...........................................................154Calefacción rápida del interior.......................155Configuración recomendada de la

calefacción.......................................................155Configuración recomendada para el

enfriamiento....................................................156Consejos generales............................................154Desempañado de las ventanas laterales

en clima frío.....................................................156Enfriamiento rápido del interior....................155

Consola central.............................................182

544

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 548: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Consola del toldo.........................................182Consumo de combustible........................196

Cálculo de la economía decombustible....................................................196

Llenado del tanque de combustible...........196Control automático de clima....................151

Ajustes automáticos del ventilador............154Control automático de faros

principales...................................................100Activación y desactivación del

sistema...............................................................101Indicador automático de luz alta..................101

Control de audio............................................90Buscar, siguiente o anterior...............................91Medios.....................................................................90

Control de bamboleo delremolque......................................................301

Control de clima...........................................150Control de clima manual..........................150Control de crucero..........................................91

Funcionamiento.................................................249Control de crucero

Véase: Control de crucero..............................249Véase: Uso del control de crucero..............249

Control de descenso enpendientes..................................................230Funcionamiento.................................................230

Control de emisiones del motor.............198Control de estabilidad...............................226

Funcionamiento.................................................226Control de Iluminación.................................97

Destello manual de los faros..........................98Luces altas de los faros delanteros...............97

Control de la pantalla deinformación...................................................92

Control de manejo.......................................275Modos de manejo seleccionables...............275

Control de tracción......................................225Funcionamiento.................................................225

Control de voz..................................................91Controles de clima de los pasajeros

traseros..........................................................157Control automático de clima.........................158Control manual de clima.................................157

Convertidor catalítico.................................199Diagnóstico a bordo (OBD-II)......................200Disponibilidad para prueba de inspección

y mantenimiento (I/M)...............................201

Creación de MyKey........................................64Programación y modificación de los ajustes

configurables....................................................65Cuidado de las llantas...............................369

Glosario de terminología de llantas...........370Índice de desgaste............................................369Información acerca del grado de

uniformidad de la calidad de lasllantas...............................................................369

Información indicada en el flanco de lallanta...................................................................371

Temperatura A B C............................................370Tracción AA A B C..............................................370

Cuidado del vehículo.................................358Información general.........................................358

DDesmontaje de faros..................................352Detección de problemas de MyKey........68De un vistazo.....................................................14Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............491Diagnóstico de fallas SYNC™................420Diferencial de desplazamiento

limitado.........................................................219Arrastre de un remolque..................................219Función de bloqueo...........................................219Llanta de refacción............................................219

Dirección ........................................................270Dirección hidráulica eléctrica........................270

Disposición de una bolsa de aire.............54Doble tracción...............................................210DRL

Véase: Faros de operación diurna.................99

EEje trasero........................................................219Emergencias en el camino.......................320Encendido automático de faros

principales.....................................................98Faros activados por el

limpiaparabrisa...............................................98Encerado........................................................360Entrada sin llave (con llave inteligente).... 74

Bloqueo y desbloqueo........................................76TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SIN

LLAVE...................................................................74

545

Índice alfabético

Page 549: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Visualización del código programado defábrica..................................................................76

Entretenimiento...........................................453Aplicaciones.........................................................457Audio Bluetooth o USB...................................455CD............................................................................454Fuentes..................................................................453Puertos USB........................................................456Radio AM/FM......................................................454Reproductores de medios, formatos e

información de metadatoscompatibles....................................................457

EPBVéase: Freno de estacionamiento

electrónico........................................................221Equipo móvil de comunicaciones.............13Especificaciones del motor.....................394

Enrutado de la banda impulsora.................394Especificaciones técnicas

Véase: Capacidades yespecificaciones...........................................394

Espejo protector para niños.....................109Espejo retrovisor interior...........................108

Espejo de atenuación automática..............109Espejos retrovisores exteriores...............106

Cámara de 360 grados....................................108Espejo para puntos ciegos

integrados........................................................108Espejos con indicadores

direccionales....................................................107Espejos con memoria........................................107Espejos plegables automáticos....................107Espejos retrovisores exteriores

calentados........................................................107Espejos retrovisores exteriores

eléctricos..........................................................106Espejos retrovisores exteriores

plegables..........................................................106Función de atenuación automática............107Luces de estribo.................................................108Monitor de punto ciego....................................108

Espejos retrovisoresVéase: Ventanas y espejos retrovisores.....104Véase: Ventanas y espejos retrovisores

calentados.......................................................158Etiqueta de certificación del

vehículo.........................................................397Extensión del cinturón..................................42

Extracción de farosVéase: Desmontaje de faros..........................352

FFaros de niebla delanteros........................101Faros de niebla delanteros

Véase: Faros de niebla delanteros................101Faros de operación diurna..........................99

Tipo dos - Configurable.....................................99Tipo uno - Convencional (No

configurable)....................................................99Filtro de aire

Véase: Cambio del filtro de aire del motor..............................................................................357

Filtro de aire para la cabina .....................159Filtro de combustible ................................348Freno de estacionamiento

electrónico....................................................221Activación del freno de estacionamiento

eléctrico.............................................................221Batería sin carga.................................................223Liberación del freno de estacionamiento

eléctrico............................................................222Uso del freno de estacionamiento eléctrico

en caso de emergencia...............................222Frenos..............................................................220

Información general.........................................220Funcionamiento sin combustible...........192

Carga un recipiente de combustibleportátil...............................................................192

Recargar combustible desde un recipienteportátil...............................................................192

Función de memoria...................................168Almacenamiento de posiciones

preprogramadas............................................168Función de entrada y salida fácil.................169Vinculación de una posición

preprogramada con su control remoto ola llave de acceso inteligente....................169

Fusibles...........................................................326

GGlosario de símbolos.......................................7

546

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 550: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

HHojas del limpiador

Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador.........................................................350

IIluminación.......................................................97

Información general............................................97Iluminación interior......................................102

Ahorrador de batería.........................................103Luces interiores delanteras.............................102Luces interiores traseras..................................103

Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos

antibloqueo....................................................220Indicaciones de conducción.....................317Indicadores de luces direccionales.........101Indicadores.......................................................112

Indicador de combustible................................114Indicador de la presión del aceite del

motor...................................................................114Indicador de refuerzo del

turbocargador..................................................115Indicador de temperatura del fluido de la

transmisión.......................................................115Indicador de temperatura del refrigerante

del motor...........................................................114Tipo 1 y 2..................................................................112Tipo 3........................................................................113

Indicadores y luces de advertencia.........115Batería.....................................................................116Cofre abierto.........................................................118Descenso en pendientes..................................118Diferencial electrónico de deslizamiento

limitado...............................................................117Falla del tren motriz/Potencia

reducida/Control del aceleradorelectrónico........................................................118

Freno de estacionamiento eléctrico.............117Indicador de arrastre de remolque...............119Indicador de Auto-Start-Stop........................116Indicador de dirección........................................117Indicador de faros automáticos de luz

alta.......................................................................116Indicador de faros de luz alta..........................118Indicador del control de crucero....................117

Indicador del control de cruceroadaptable..........................................................115

Indicador del control de estabilidad ycontrol de tracción.........................................119

Indicador del faros para niebladelanteros.........................................................118

Indicador del sistema de información depuntos ciegos...................................................116

Indicadores de tracción en las cuatroruedas..................................................................117

Luz de advertencia de ajuste de cinturónde seguridad......................................................117

Luz de advertencia de baja presiónneumáticos.......................................................118

Luz de advertencia de bolsas de aire...........116Luz de advertencia de compuerta levadiza

entreabierta......................................................118Luz de advertencia de la presión del

aceite...................................................................118Luz de advertencia de la temperatura del

refrigerante del motor...................................117Luz de advertencia del control de

estabilidad y el control de tracción.........119Luz de advertencia del sistema de

frenos..................................................................116Luz de advertencia del sistema de frenos

antibloqueo......................................................116Luz de advertencia de nivel bajo de

combustible......................................................118Luz de advertencia de puerta

entreabierta.......................................................117Revise tapa de combustible............................117Servicio al motor a la brevedad

posible................................................................119Información general del tablero de

instrumentos..................................................14Información general sobre las

frecuencias de radio...................................55Acceso inteligente................................................55

Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo antirrobo...................83

Instalación de los sistemas de seguridadpara niños.......................................................18Asientos para niños..............................................18Combinación de cinturones de seguridad y

anclajes inferiores LATCH para lasujeción de asientos de seguridad paraniños.....................................................................26

547

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 551: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Uso de anclajes inferiores y correas paraniños (LATCH)..................................................24

Uso de cinturones de cadera yhombro.................................................................18

Uso de correas de amarre.................................26Interruptor de corte de combustible

.........................................................................320Introducción........................................................7

LLavado de automóviles

Véase: Limpieza del exterior.........................358Lavado

Véase: Limpieza del exterior.........................358Lavadores

Véase: Limpiadores y lavadores.....................94Lavaparabrisas...............................................95

Limpiador de la cámara delantera................95Legislación relacionada con la emisión

de gases........................................................198Garantía de emisiones de ruido,

alteraciones prohibidas ymantenimiento..............................................199

Manipulación del sistema de control deruido...................................................................198

Límite de carga.............................................284Carga del vehículo: con y sin

remolque.........................................................284Limpiadores automáticos..........................94

Ajustes del limpia parabrisas..........................95Limpiadores y lavadores.............................94Limpiador y lavador de medallón...........96

Hoja del limpiador de la ventanatrasera.................................................................96

Lavador de la ventana trasera........................96Limpiaparabrisas...........................................94

Limpiadores dependientes de lavelocidad............................................................94

Limpieza de asientos de piel...................362Limpieza de las ruedas..............................363Limpieza de las ventanas y las hojas de

los limpiadores...........................................361Limpieza del exterior..................................358

Franjas o gráficas...............................................359Limpieza de los faros.......................................359Parte inferior de la carrocería........................359Parte inferior del cofre.....................................360

Piezas cromadas exteriores...........................359Piezas exteriores de plástico.........................359

Limpieza del interior....................................361Limpieza del motor....................................360Limpieza del panel de instrumentos y

cristal del tablero......................................362Llantas

Véase: Ruedas y llantas..................................366Llaves y controles remotos........................55Llenado ............................................................193

Advertencias del sistema................................195Localizaciones de las cajas de

fusibles.........................................................326Caja de fusibles del compartimiento del

motor.................................................................326Caja de fusibles del compartimiento de

pasajeros..........................................................326Luces intermitentes de

emergencia.................................................320Luz ambiental................................................103Luz de advertencia e indicación sonora

del cinturón de seguridad .......................39Condiciones de funcionamiento....................40

MMantenimiento del sistema de seguridad

para niños y el cinturón deseguridad........................................................42

Mantenimiento..............................................337Información general..........................................337

Mensajes de información..........................132AdvanceTrac y control de tracción..............134Alarma y seguridad............................................134Alerta al conductor.............................................137Apagado automático del motor...................135Arranque remoto................................................146Asientos..................................................................147Asistencia activa de

estacionamiento............................................133Ayuda de estacionamiento.............................143Batería y sistema de carga..............................135Bolsas de aire.......................................................134Combustible.........................................................139Control de crucero adaptable........................133Dirección asistida...............................................145Freno de estacionamiento..............................144Fuera de carretera..............................................143

548

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 552: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Llaves y acceso inteligente.............................140Mantenimiento.....................................................141Motor.......................................................................138MyKey......................................................................142Pro Trailer Backup Assist™.............................145Puertas y seguros................................................137Remolque..............................................................148Sistema de advertencia de colisiones........137Sistema de arranque.........................................147Sistema de información de puntos ciegos

y de alerta de tráfico cruzado...................136Sistema de mantenimiento del carril..........141Sistema de monitoreo de presión de las

llantas.................................................................147Tracción en las cuatro ruedas........................139Transmisión..........................................................149Tren motriz.............................................................137

Modo correcto de sentarse........................161MyKey™.............................................................63

Funcionamiento...................................................63

NNavegación...................................................468

Actualizaciones del mapa denavegación......................................................476

cityseeker..............................................................475Menú de navegación.........................................472Modo de destino...............................................469Modo de mapa...................................................468Puntos intermedios...........................................474SiriusXM Traffic y Travel Link.........................476SYNC AppLink.....................................................475

Notas especiales.............................................12Conector de enlace de datos de diagnóstico

a bordo.................................................................12Garantía limitada para vehículos

nuevos...................................................................12Instrucciones especiales....................................12

Número de identificación delvehículo........................................................396

PPaneles de uso de energía..........................87Pantalla de inicio.........................................444Pantallas de información...........................121

Información general............................................121

Parrillas para equipaje y portadores decarga..............................................................282Ajuste de la barra transversal.......................283Kit de controles de accionamiento con el

pulgar................................................................283PATS

Véase: Sistema pasivo antirrobo...................83Pedales

Véase: Ajuste de los pedales...........................93Pedales..............................................................93Personal Safety System™..........................44

¿Cómo funciona el Personal SafetySystem™?.........................................................44

Pesos de remolquerecomendados..........................................302

Portadores de cargaVéase: Parrillas para equipaje y portadores

de carga............................................................282Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños...................................31Precauciones de seguridad......................190Productos de limpieza...............................358

Materiales.............................................................358Puertas y bloqueos........................................70Puerto USB....................................................409Puntos de remolque...................................324

RRecomendación de partes de repuesto

..............................................................................11Garantía de las piezas de repuesto................12Mantenimiento programado y reparaciones

mecánicas............................................................11Reparaciones de choques...................................11

Recordatorio del cinturón deseguridad.......................................................40Sistema Belt-Minder™......................................40

Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto......................................62

Registro de datos del casoVéase: Retención de datos..................................9

Remolque del vehículo en cuatroruedas............................................................313Remolque con las cuatro ruedas en el

suelo...................................................................314Remolque de emergencia...............................313

549

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 553: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Remolque de vehículosrecreacionales.................................................313

Remolque.......................................................290Rendimiento reducido del motor............317Reparación de daños menores en la

pintura...........................................................363Repuestos de Motorcraft ........................394Restablecimiento del indicador del

cambio de aceite.......................................341Retardo de apagado de faros

principales.....................................................99Retención de datos..........................................9

Grabación de datos de eventos......................10Grabación de datos de servicio.........................9

Revisión del compartimiento delmotor............................................................338

Revisión del líquido de la caja detransferencia..............................................346

Rodaje...............................................................317Rodaje

Véase: Rodaje.......................................................317Ruedas y llantas..........................................366

Especificaciones técnicas..............................393Información general.........................................366

SSafety Canopy™..............................................51Seguridad de los niños..................................16

Información general.............................................16Seguridad..........................................................83Seguro del cofre

Véase: Apertura y cierre del cofre................337Véase: Apertura y cierre del cofre................337

Seguros a prueba de niños.........................32Lado derecho.........................................................33Lado izquierdo.......................................................33

Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar.......................70

Sensores de choque e indicador debolsas de aire ...............................................53

Sistema de alerta posterior a unchoque..........................................................323

Sistema de audio .......................................404Información general.........................................404

Sistema de detección del pasajerodelantero........................................................48

Sistema de información del puntociego..............................................................263..................................................................................264Activación y desactivación del

sistema..............................................................267Errores del sistema............................................267Mediante el sistema de información de

puntos ciegos.................................................264Sistema de información de puntos ciegos

con arrastre de remolque..........................265Sistema de mantenimiento del carril

.........................................................................259Activación y desactivación del

sistema.............................................................260Configuración del sistema.............................260Pantalla del sistema.........................................261Solución de problemas...................................262

Sistema de monitoreo de presión de lasllantas...........................................................383Cambio de llantas con sistema de

monitoreo de presión de lasllantas...............................................................385

Detalles sobre el sistema de monitoreo depresión de las llantas..................................385

Sistema de seguridadcomplementaria..........................................45Funcionamiento...................................................45

Sistema lateral de sensores....................235Indicador de distancia de los

obstáculos.......................................................235Sistema pasivo antirrobo............................83

SecuriLock™..........................................................83Sujeción de los cinturones de

seguridad........................................................35Cinturón de seguridad inflable........................38Modos de bloqueo del cinturón de

seguridad............................................................36Uso de los cinturones de seguridad durante

el embarazo......................................................36SYNC™ 3.........................................................431

Información general..........................................431SYNC™............................................................410

Información general..........................................410

550

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 554: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

TTabla de especificaciones de

fusibles.........................................................326Caja de fusibles del compartimiento del

motor.................................................................326Caja de fusibles del compartimiento de

pasajeros..........................................................332Tabla de especificaciones de los

focos..............................................................355Tablero de instrumentos.............................112Tapetes del piso............................................318Techo solar

Véase: Techo solar - Vehículos con: Panel deapertura del Sunroof Vista........................110

Techo solar - Vehículos con: Panel deapertura del Sunroof Vista....................110Apertura y cierre del techo solar...................110Función de rebote.................................................111

Teléfono...........................................................461Conectividad con un teléfono

inteligente.......................................................466Durante una llamada telefónica.................465Emparejamiento por primera vez de un

teléfono celular..............................................461Hacer llamadas..................................................464Mensajes de texto.............................................466Menú de teléfono..............................................462Recibir llamadas................................................465

Tomas auxiliares de corriente..................179Tomacorriente de 110 voltios de CA.............179Tomacorriente de 12 voltios de CC...............179Ubicaciones..........................................................179

Tomas de energía auxiliares.....................179Transmisión automática...........................203

Aprendizaje adaptable de la transmisiónautomática.....................................................209

Detalles sobre las posiciones de lasmarchas de la transmisiónautomática.....................................................203

Interbloqueo de la palanca decambios...........................................................208

Si el vehículo se atasca en lodo onieve..................................................................209

Transmisión automáticaSelectShi�™.................................................206

Transmisor remoto........................................56Activación de la alarma de

emergencia.......................................................60Arranque remoto.................................................60Llave de acceso inteligente..............................56Localizador del automóvil................................60Reemplazo de la batería....................................57Transmisor integrado a la cabeza de la

llave......................................................................56Uso de la hoja de la llave...................................57

Transporte de carga...................................280Transporte del vehículo.............................324Tuercas de las ruedas

Véase: Cambio de una rueda derepuesto...........................................................387

Tuercas de seguridadVéase: Cambio de una rueda de

repuesto...........................................................387

UUbicación del embudo de llenado de

combustible..................................................191Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC/Pantalla táctil..............407Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC............................................405Uso de cadenas para nieve......................382Uso de la tracción en las cuatro ruedas

..........................................................................210En qué se diferencia su vehículo de los

demás.................................................................213Luces indicadoras del sistema 4WD...........210Manejo fuera de camino con camiones y

vehículos utilitarios.......................................213Selecciones de interruptor 4WD..................210Vehículos 4WD funcionales con llantas de

refracción o disparejas.................................212Uso del control de crucero

adaptable....................................................250Activación del freno de mano.......................254Ajuste de la distancia de separación.........252Ajuste de la velocidad de crucero

adaptable.........................................................251Al ir detrás de un vehículo................................251Anulación de la velocidad

establecida......................................................253

551

Índice alfabético

Page 555: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

Apagado del control de cruceroadaptable........................................................254

Cambio al control de crucero normal........257Cancelación automática................................254Cancelación de la velocidad

establecida.....................................................254Cómo configurar la velocidad de crucero

adaptable cuando el vehículo estádetenido............................................................251

Cómo detener totalmente elvehículo.............................................................252

Encendido del control de cruceroadaptable.........................................................251

Modificación de la velocidadestablecida.....................................................254

Problemas de detección.................................255Reanudación de la velocidad

establecida.....................................................254Sensor bloqueado.............................................256Sistema no disponible.....................................256Uso de arrastre de remolque en zonas

montañosas....................................................254Uso del control de crucero.......................249

Apagado del control de crucero..................249Encendido del control de crucero...............249

Uso del control de descenso..................230Modos de descenso en pendiente..............230

Uso del control de estabilidad...............228Control de estabilidad y control de tracción

con control de estabilidad antivuelco™(RSC™)............................................................228

Uso del control de tracción......................225Apagado del sistema.......................................225Mensajes y luces indicadoras del

sistema.............................................................225Uso de los paneles de uso de

energía.............................................................87Activación y desactivación...............................87Cierre eléctrico automático..............................87Despliegue eléctrico automático...................87Despliegue eléctrico manual...........................87Rebote......................................................................88

Uso del reconocimiento de voz ...............411Comandos de ajustes de voz........................452Comandos de voz de aplicaciones

móviles.............................................................450Comandos de voz de audio...........................446

Comandos de voz del sistema de controlde clima............................................................447

Comandos de voz del teléfono.....................447Comandos de voz de navegación...............449Comandos de voz de SiriusXM Traffic y

Travel Link.........................................................451Iniciando sesión de voz......................................411Interacción y retroalimentación del

sistema..............................................................412Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto.......................................68Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia.................................................420Comandos de voz de audio...........................420Fuentes de medios...........................................420

Uso de SYNC™ con el teléfono..............414Acceso a las funciones del menú

Teléfono............................................................415Asociación de un teléfono..............................414Comandos de voz del teléfono.....................415Controles del teléfono......................................415

VVarilla indicadora de nivel de aceite del

motor.............................................................339Ventana de la compuerta levadiza..........111

Apertura de la ventana de la compuertalevadiza................................................................111

Ventanas eléctricas.....................................104Apertura de un solo toque..............................104Bloqueo de las ventanas.................................104Cierre de un solo toque....................................104Función de rebote..............................................104Retardo de accesorios......................................105

Ventanas y espejos retrovisorescalentados...................................................158Espejos retrovisores exteriores

calentados.......................................................159Medallón calentado..........................................158

Ventanas y espejos retrovisores.............104Ventilación

Véase: Control de clima...................................150Verificación del fluido de frenos.............347Verificación del fluido de la transmisión

automática.................................................346

552

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 556: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada

VINVéase: Número de identificación del

vehículo............................................................396Viseras..............................................................109

Espejo de la visera iluminado.........................110Volante de la dirección calentado...........92Volante de la dirección................................89

553

Expedition (TB8) Mexico, esMEX, Edition date: 201707, First Printing

Índice alfabético

Page 557: La información contenida en esta publicación es correcta al momento de … · 2020-02-06 · La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada