Top Banner
LUIS ESTEBAN PATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
11

L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

Dec 22, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Colombia

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 2: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Para rematar

el habitante de la calle

tiene perro.

 

To top it off

the street person

has a dog.

 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 3: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Sobre el árbol

una niña se mece.

Ríe la vida

 

On the tree

a girl is rocking.

Life laughs

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 4: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Bajo la sombra

descuidada torcaza.

Hambriento gavilán

 

Under the shadow

neglected dove.

Hungry hawk

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 5: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Vuelan las garzas,

círculos y gritos.

Cosechan arroz.

 

Herons fly,

circles and cries.

They harvest rice.

 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 6: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Un hombre barre.

La calle mugrienta.

Vuelve el viento.

 

A man sweeps.

The filthy street.

The wind returns.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 7: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

En la selva

el frío carcome,

no cierran puertas.

 

In the jungle

the cold eats you up,

they don’t close doors.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 8: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Llueve fuego.

Carreras, estupor, sangre.

Otra vez el sol.

 

It‘s raining fire.

Go full out, stupor, blood.

The sun rises again.

 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 9: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Alguien más pisó,

explotó el camino.

Luego la muleta.

 

Someone else took a step,

the road exploded.

Then the crutch.

 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 10: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Sí, sembraste Che,

en el suelo de Bolivia

semillas de sol.

 

Yes, Che, you sowed

seeds of sun

on the floor of Bolivia.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 11: L UIS E STEBAN P ATIÑO Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013.

LUIS ESTEBAN PATIÑO

Bajo el alero

dos mujeres conversan.

se cobija el sol.

 

Under the eaves

two women talk.

the sun covers up.

 

 

 

 

 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013