Lesson 1 Hangul Alphabet System (1092 total words in this text) Vowels : - ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ "a" "ya" "eo" "yeo" "o" ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ "yo" "oo" or "u" "yoo" or "yu" "eu" "i" Consonants : - ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ "g" or "k" "n" "d" or "t" " r " or " l " "m" ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ "b" or "p" "s" - " ch " " ch' " ㅏ ㅏ ㅏ ㅏ " g' " or " k' " " d' " " p' " " h " Note that " ' " means the letter is aspirated, i.e a sharp sound. ㅏ + ㅏ + ㅏ = ㅏ han h a n ㅏ + ㅏ + ㅏ = ㅏ guk g u k ㅏㅏ pronounced HanGuk meaning
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Lesson 1 Hangul Alphabet System
(1092 total words in this text)
Vowels : -
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ"a" "ya" "eo" "yeo" "o"
ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ"yo" "oo" or "u" "yoo" or "yu" "eu" "i"
Consonants : -
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ"g" or "k" "n" "d" or "t" " r " or " l " "m"
ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ"b" or "p" "s" - " ch " " ch' "
ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ" g' " or " k' " " d' " " p' " " h "
Note that " ' " means the letter is aspirated, i.e a sharp sound.
ㅎ + ㅏ + ㄴ = 한 han h a n
ㄱ + ㅜ + ㄱ = 국 guk
g u k 한국 pronounced HanGuk meaning Korea
(218 total words in this text)ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ
eir yeir ere yere wa where wo weo
ㅟ ㅢ
weou wei Vowels in the korean languages may be attached to the left, right or beneath each other in order to form a word, the following are examples of their use : -
가 = ka 거 = keo 겨 = kyeo
갸 = kya 기 = ki 고 = ko
바 = pa 버 = peo 부 = pu
뵤 = pyo 지 = chi 저 = cheo
즈 = chu 조 = cho 마 = ma
머 = meo 무 = mo 나 = na
너 = neo 이 = i 야 = ya
디 = ti 고 = ko 댜 = tya
요 = yo 오 = o 도 = to
드 = tu 두 = too 그 = ku
When constructing a word, you must add a mixture of consonants and vowels, beginning with the consonant at the beginning of the word. In some cases, there is no need to use a consonant at the beginning in which case ㅇ (null character) is used.
ㅇ + ㅏ = 아 a
ㄹ + ㅡ + ㅁ = 름 rum
ㄱ + ㅏ + ㅁ = 감 kam
ㄲ + ㅜ + ㅇ = 꿍 kkoong
ㅇ + ㅗ + ㅅ = 옷 ot
ㅇ + ㅓ + ㅂㅅ = 없 eop
ㄲ + ㅗ + ㅊ = 꽃 kkot
ㅎ + ㅏ + ㄴ = 한 han
ㄱ + ㅡ + ㄱ = 극 guk
More on constructing words
A syllable that consists of a consonant and a "vertical vowel" is written with the consonant on the left and the vowel on the rightㄴ + ㅏ = 나n + a = na
A syllable that consists of a consonant and a "horizontal vowel" is written with the consonant on top and the vowel underneath:ㅁ + ㅗ = 모m + o = mo
If a syllable has a consonant, vowel, and consonant, the final consonant, called patch'im (meaning "supporting floor" in Korean) goes to the bottom -- or floor -- of that syllable.
ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만m + a + n = man
Korean Names
In general, Korean names consist of 3 syllables.The first part is the Surname ( such as Kim, Lee and Pak ), it is the followed by a two-syllable first name. In Korean, the surname always comes first which is opposite of Western Names such as Doojin Pak instead of the Korean method of Pak Doojin.When you are referring to someone who you know well, then you may be able to refer to them directly, such as using their first name. However when youare introduced to someone to whom you are not familiar with, or am meeting for the first time, then you would add -ssi to the end of the name. An example of this would be Doojin-ssi
Making Polite Sentences
With verb stems which end in vowels such a ka-, ha- and sa- , it is possible to make these into polite sentences by adding -yo to the end of the words, such as Kayo ( which means "to go", or "I go" or "he goes" ). Verbs in the polite style can be used as statements, questions, suggestions or commands, and may be further emphasised by the tone of your voice. For example, Chal Chinaessoyo may be both expressed as a question by asking how someone is, or can be a question stating that you are fine. Another example is the more common Annyong Haseyo.
Korean Sentence Structure and Word orderIn Korean the structure of sentence differ to English sentences, for example the phrase Chal Chinaessooyo literally means "Well have you been getting on?" which is the opposite from English. In general the structure of the Korean sentences is broken down as subject - object - verb"Jon the ball kicked"
"To Go" in order to do sentencesThere are a few words that you may add to the end of verb stems at the end of sentences, these include -yo which makes sentences polite, and -ro which means "in order to".
In some cases the verb stems may in effect end in consonants in which case -uro is utilised.The order of the sentences for an example sentence of "in order to buy bread I am goin to the shops" is restructured as "bread buy-in order-to the shops go"In Korean unlike English, the subject of the sentences is optional like "I", then the "in order section" is next, which is then followed by "the place you are going".
(In English) I go to the shops in-order -to buy bread(in Korean) I (optional) bread buy - in-order to shops to go
The Konglish for this sentence in Korean would be na-do ppang sa-ro kayo (I-do bread buy-in order-to go).
* The construction can only be used in verbs involving 'going' and 'coming' and cannot be used with other verbs at the end of sentences.
There Are / There isThe Korean verb which means either "there are" and "there is" is issoyo ( 있 어요 ) They are dependent on the context in which you use them, and on what you are talking about. The stem of the verb is iss- with the inclusion of o and the polite particle -yo, thus forming the ending -oyo. However in the case where the verb stem ends in vowel, we use -a or -o, such as
-ayo. Vowel stem - yoConsonant stem - ayo if the last vowel ends with -a or -oConsonant Stem - oyo
In context the oppposite of iss- is ops- which literally means "there isnt" or "there arent".
Uses of the verbschogi issoyo means "it exist over there", or "its over there" Issoyo on its own can mean "I have/he has"Opsoyo means "I dont have" or "I havent got"
In a shopWhen addressing a shop keeper or waiters, Koreans use ajossi literally meaning uncle, but is used as a general word when addressing someone in a shop.However if it were to be used in a formal way, it is only for the referral of a man,For females the word ajumma meaning aunt is used, for people over 35-ish, and for younger woman agassi is used for young women.
In Korean, we use a particle which comes after a noun that it relates to, such as na-do (me-too).In English, it is the opposite, we would say 'with-me', whereas Korean is 'me-with'.
Using 'and'In Korean, the word for and is -hago, this is a particle so when it is to be used it must be attached to a noun. For example, when you say 'burger and chips', in Korean it would be 'burger-hago chips. The word hago becomes part of burger.The particle hago can also mean with such as, Doojin-hago shinae-e kayo meaning 'I am going to town with Doojin'.
Ordering with numbersWhen asking for 'one' item we say 'hana' which is said after you have selected the meal you wish to order. For example we would say, soju hana chuseyo meaning "soju one give me please".The word chuseyo utilises the polite word stem -yo, attached to chu-, which means "give me please"
389 total words in this text)In Korean, when you want to address men politely, one would use the word songsaegnim attached to their surname or full name, this literally means teacher.For example, one would say Yoo Songsaegnim or with the full name Yoo SangHyun Songsaegnim. It is not possible to a Korean persons first name, such like SangHyun Songsaegnim. For that same reason, when you use the ssi, you cannot say Yoo-ssi, or Yoo SangHyun-ssi, but
would rather say SangHyun-ssi.
Addressing Korean women, in Korea women do not take their husbands surname when they get married. For example if Mrs Han is married to Mr Kim, then she may referred to as Kim songsaengnim-puin (Kim mr-wife), or she maybe reffered to in a similar English terminology such as Misesu Han(Mrs Han).
Using Copula to describe "this is that"
In Korean, if you want to describe A is B , you will have to use special verbs called copula. In Korea, this copula is present at the end of a sentence, and behaves a little differently to ordinary verbs.
If you want to say A is B(like "This is a Korean book"):-
A B-ieyo (or B-eyo)this Korean book-ieyo
It is obvious that you would use -eyo when B ends in a vowel, but -ieyo when B ends on a consonant.
songsaengnim-ieyo (is teacher)soju-eyo (is soju)
IMPORTANT to note that in Korean the copula is only used to describe when this "is equivalent to".It cant be used to say "is located in"(is underneath", "is near") nor can it be used to say "is a certain way" (i.e "is red", "is happy").
Describing how things are
Korean possess words which mean "is a certain way".Ottaeyo means is how?, as in:songsaengnim ottaeyo? ( How is teacher ? or What is teacher like? )saob ottaeyo? (How is business? or What is business like?)
Kuraeyo literally means "it is like that", and may be used as a statement such as "it's like that", "thats right", "it is".On the other hand it may be used as a question Kuraeyo? meaning "is it like that?", "really?" or "is that so?". Korean has a special particle, used in attachment to place emphasis on what is being talked about.by adding -un or nun, it makes As for Business or As for me. -nun is attached to a noun, whereas -un is attached to a vowel. EG soju-nun (as for soju), Songsaengnim-un (as for teacher).
(272 total words in this text)
-hamnida and -jiman
In Korean, it is possible to add polite endings to verbs, for example, shillye hamnida (excuse me), which is comprised of the verb stem shille ha-, and the verb ending hamnida (note this is the formal style). There is also the verb and stem, shillye-jiman (I'm sorry but....) which is a abbreviation of the verb and stem shillye ha-jiman , containing the ending -jiman which means but.
Asking a person
In Korean, there is a special verb which may be used in the event where you want to ask someone if they are someone.....for example "Are you Mr Han".We would use -iseyo, and simply add this to the end of a phrase.Han songsaengnim-iseyo? ( Are you Mr Han?)Hangungmal songsaengnim-iseyo? (Are you the Korean Teacher?)
Subjects and topics of Korean sentences
In Korean, we attach -i to the end of nouns which end with consonants, or attach -ga to the end of nouns which end in a vowel. By doing this, it is possible to give emphasis, on subjects in sentences.For example, songsaenim-i ( teacher ) or maekju-ga (beer) give emphasis on each of these subjects in a sentence.
For a sentence , "The man kissed the dog", the subject in this case would be The man.
On the other hand, when a subject is mentioned for the first time, the subject particle is used, but later on in a conversation, this is switched back to the topic particle.The topic particle, is similar to that of the english "As for", and is best used in order to compare two things.For example, as for me ( na-nun ), I love shoppingas for mum (ma-nun), she hates it.519 total words in this text)
Negative Copula
In Korean, when you are trying to say something is not something else, we use the negative copula anieyo. For instance, When saying 'A is not B', we would say :-
cho-nun songsaengnim-i anieyo ( I am not a teacher ).hanguk hakkwa-ga anieyo ( Not the Korean department ).
Answering questions with Yes and No in Korean
This is a tricky aspect of the Korean language, it is quite different to how we would speak in English.For example: -Question in English = "Do you like Korea ?"Answer in English = "Yes I do like it" or "No i dont"
Answer in Korean = "No, I do like it" or "Yes i dont"
As you can see...it can be confusing at first, so you will need to think carefully.
Where is it?
When asking where something is in Korean, you would say (X-subject) odieyo?However, it is also possible to say (X-subject) odi issoyo?
When answering a Where is question, you must always use issoyo as a verb such that:- hakkyo-ga kogi issoyo ( the school is over there ).
Using Korean sentences with but....
We have previously seen that shillye hamnida and the equivalent shillye-jiman mean "Excuse me,but" or "I'm Sorry, but...." .
There are lots of verbs where you may attach -jiman onto, here are a few of them:-ka- ( go ) ka-jiman ( goes, but .......) ha- ( do ) ha-jiman ( does,but......) sa- ( buy ) sa-jiman ( buys,but.....) iss- ( is/are, have ) it-jiman ( has,but....) mashi- ( drink ) mashi-jiman ( drinks,but.....) mok- ( eat ) mok-jiman ( eats, but.......) anj- (sit ) anj-jiman ( sits, but.....)
Note that for the word iss-jiman the double ss is re-written to itjiman
Using polite requests
In Korean, the word chom is used to mean "please", however do not mistake it to mean the same as the English word for please for all occurances. For instance, when you use chom in a request immediately before the verb at the end of the sentence, it takes on the effect of please.It is most frequently using in relation to chu- when making requests, for exampleHan songsaengnim chom pakkwo-juseyo( Can I speak to Mr Han ), or you might use it in Soju chom chuseyo ( Please give me the Soju ). As you can see, chom may be used to soften up requests by making it more polite.
(472 total words in this text)In Korean there are two sets of numbers which are used when counting, the first set are known as pure Korean numbers, and the other are Sino-korean which is based on the chinese numerals.The use of these numbers depends on the context in which it is used, for example the pure korean numbers are used when counting hours, and the sino korean when used to count minutes.
kong 0
il 1
shibil 11
ishibil 21
i 2 shibi 12 ishibi 22
sam 3 shipsam 13 ishipsam 23
sa 4 shipsa 14 ishipsa 24
o 5 shibo 15
yuk 6 shimnyuk 16
ch'il 7 shipch'il 17
p'al 8 shipp'al 18
ku 9 shibku 19 ishipku 29
ship 10 iship 20 samship 30
saship 40
kuship 90
paek 100
ch'on 1000
man 10,000207 total words in this text)
Making requests more polite
The polite honorific -seyo can be used to make requests more polite, -seyo is used when the verb stem ends in in a vowel, and -useyo is used when the verb stem ends in a consonant.
Examples of these are:-mashi- becomes mashiseyoha- becomes haseyokidari- becomes kidariseyoiss- becomes issuseyoanj- becomes anjuseyo
If you want to request someone to wait for you, you would say kidariseyo (Please wait !!).The use of -seyo means that you have a special respect for the person, for example if you say hansongsaengnim-i hakkyo-e kaseyo ,you are saying Mr Han is going to school. ( But you are also showing special respect for him ).
What you want to do ?
Koreans use -ko ship'oyo which literally means want to, and this can be added to a verb stem.For example you may say, cho-nun mok-ko ship'oyo which means I want to eat, notice that when it is used, the -ko is utilised by being added to the end of the verb stem.
Making Suggestions
When making suggestions, Koreans use -(u)pshida ( literally means lets do), as you may have guessed, -pshida is attached onto verb stems ending in a vowel, and -upshida is attached to verbstems ending in a consonant.
Here are some examples:-Umryosu mashipshida ( Lets have a drink )
Grammar 1 이/가 [Lesson Created By KkOmA]
주격 조사. 명사 뒤에 봍어서 주어를 나타내는 조사로는 '-께서, -(에)서' 등이더 있다.[Subject particle. Particles which come after a noun shows 'subject' are: -께서, -(에)서, etc.]
1. "-이" --> 선행 명사가 자음으로 끝날 때: When the noun ends in a consonant.. add 이2. "-가" --> 선행 명사가 모음으로 끝날 때: When the noun ends in a vowel.. add 가
보기~ 1. 책상: 책상 + 이 --> 책상이2. 사과: 사과 +가 --> 사과가
참고 '나, 너, 저, 누구' 뒤에 붙으면 '내가, 네가, 제가, 누가'로 된다.When 이/가 is attached at the end of '나, 너, 저, and 누구,' the words change into '내가, 네가, 제가, and 누가.'내가 가요. 네가 갔니? 제가 가겠습니다. 누가 갑니까?
예문~ .연필이 있습니다. There is a pencil.. 안경이 없습니다. There is not a pair of glasses.. 시계가 비쌉니다. The watch is expensive.. 딸기가 맛있습니다. The strawberry is delicious.
Grammar 2 을/를조사. 명사에 붙어서 동사의 '목적어'를 나타낸다.[Object particle. Comes after a noun and shows the "object" of the verb.]
1. "-을" --> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant.. add 을2. "-를" --> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a vowel.. add 를
보기~ 1. 책: 책 + 을 --> 책을2. 교과서: 교과서 + 를 --> 교과서를
참고~ 구어에서는 생략되거나 모음 뒤에서 '-ㄹ'만으로 줄여 쓰기도 한다.[ In spoken language, it may be omitted or abbreviated into '-ㄹ' after a vowel.영화를 보고 커피를 마셨어요. --> "영활 보고 커필 마셨어요."
예문~ . 신문을 봅니다. I read a newspaper.. 커피를 마십니다. I drink a cup of coffee.. 수영을 합니다. I swim.. 자우개를 삽니다. I buy an eraser.
Rules:01. If a character has a romanization with letters separated by an "/", that is what the letter should be romanized as the final letter when found at the end of a syllable. Example: 밥 (rice) would be bap. 02. When ㅅ is followed directly by ㅣ, it should be romanized as shi. Example: 다시 (again) would be dashi.03. To avoid confusion of syllables, a hyphen can be used. Example: 후에 (after) would be hu-e.04. When ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ are found directly before vowel, they are romanized as g, d, r, b.05. When ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ are found directly before a consonant, they should be romanized as k, t, r, p.
조사. '또, 또한, 역시'의 의미를 나타내는 보조사, '-에게도, -와/과도' 처럼 다른 조사 뒤에
붙기도 한다.[Particle with the meaning of 'also, too' May be attached to the end of other particles as in '-에게도 and -과도.'] [Similar to 'also, too']
. 예습을 합니다. 복습도 합니다. [ I prepare the lessons. I go over the lessons, too]
. 책을 읽습니다. 신문도 읽습니다. [ I read a book. I read a newspaper, too]
. 선생님을 만납니다. 친구도 만납니다. [ I meet a teacher. I meet a friend, too]
. 영화가 재미있습니다. 소설책도 재미있습니다. [ The movie is interesting. The novel is interesting, too]
Grammar 4 은/는
조사. 명사나 부사, 다른 조사나 어미에 붙어서 문장의 주제임을 나타내거나 '대조', '
강조'의 뜻으로 쓴다.[ Topic particle. Attached to nouns, adverbs, other particles or endings, it shows the subject of the sentence or may be used to show 'contrast' or 'emphasis'. ]
1. "은" ----> 자음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in a consonant, add "은"
2. "는" ----> 모음으로 끝나는 명사일 때: When the noun ends in vowel, add "는"
보기~
1. 물: 물 + 은 ---> 물은2. 우유: 우유 + 는 ---> 우유는
예문~
.책이 있습니다. 사전은 없습니다. [ There is a book. There is not a dictionary, though. ]
.넥타이가 쌉니다. 옷은 비쌉니다. [ The tie is cheap. However, the clothes are expensive. ].버스가 느립니다. 지하철은 빠릅니다. [ The bus is slow. However, the subway train is fast. ].여름이 덥습니다. 겨울은 춥습니다. [ It's hot in summer. However, it's
Grammar 5 에 [Lesson Created By KkOmA]
위치격 조사. 장소나 시간 명사 뒤에 쓴다. '위치'나 '방향', '때'를 나타낸다.[Locative particle. Used after place or time noun and shows 'location, direction or time'.] [ Similar to 'in/at or to' ]
보기~1. 냉장고: 냉장고 + 에 ---> 냉장고에 [위치: place]2. 아침: 아침 + 에 ---> 아침에 [때: time]3. 도서관: 도서관 + 에 ---> 도서관에 [방향: direction]
예문~. 가족이 교회에 있어요. My family is at church.. 우유가 가게에 있어요. Milk is in the shop.
. 밤에 착을 읽어요. I read a book at night.
. 지금 은행에 가요. I go to the bank now.
Grammar 6 에
셈을 세는 단위 명사와 결합하여 단위나 셈의 '기준'을 나타낸다.[Added to the unit noun which counts numbers, it shows the 'standard' of the counting or unit.] [Similar to 'a, per, or by']
보기~1. 한 그롯 -- 이천 원입니다. -----> 한 그롯을 이천 원입니다.2. 만 원 -- 여섯 개입니다. -----> 만 원에 여섯 개입니다.
예문~. 일 주일에 두 번 갑니다. I go twice a week.. 한 시간에 20 페이지를 읽습니다. I read 20 pages per hour.. 옷 한 벌에 4 만원입니다. It costs 40,000 won by the set.. 한 반에 10 명입니다. There are 10 students in a class.
(159 total words in this text)
Relative Titles - 친척과 관계된 호칭
Older Woman - 아주머니 - ajumni (aunt) [Polite]
Older Woman - 아줌마 - ajumma (auntie) [Less Polite]
Older Man - 아저씨 - ajussi (Uncle)
Elderly Woman - 할머니 - hal muh ni (Grandmother) [Polite]
Elderly Man - 할아버지 - hara buh ji (Grandpa) [Less Polite]
Father - 아버지 - ah buh ji
Father in law - 시아버지 - shi ah buh ji
Father in law - 장인어른 - jang in uh reun
Dad - 아빠 - appa [Informal]
Mum - 엄마 - umma
Mother - 어머니 - uh muh ni
Mother in law - 시어머니 - shi uh muh ni
Mother in law - 장모님 - jang mo nim
Siblings - 손위 형제 자매
Older Sister - 언니 - unni (If the speaker is female)
Older Brother - 오빠 - oppa (If the speaker is female)
Older Sister - 누나 - nuna (If the speaker is male)
Older Brother - 형 - hyung (If the speaker is male)
Younger Sibling - 동생 - dong saeng (Regardless of speaker's gender)
Lesson Created By KkOmA
Korean the names of the days of the week are simple to memorize and the word structure works just like english. The word for day in korean is Yoil (Yo-eel) and just like english the word day goes at the end of the word. Example: Monday. So in korean its the same thing. Example: Wolyoil.
What time is it?---Myot-shi-imnikka? (Myaht-shi-eem-nee-kkah)
It is one o'clock---Han-shi-mnikka (Hahn-she-eem-nee-kkah)
It is two thirty---tu-shi-sam-ship-poon-imnida (tu-she-sahm-she-poon-eem-nee-da)
It is a quarter to four--- (Tu-shi-sah-ship-pun-imnida) (sah-she sah-ship-poon eem-nee-da)
It is seven p.m.---Ohu-ilgop-shi-imnida (Oh-hu eel-gope-she-eem-nee-da)
The korean language just like any other lanuage has the 12 months of the year. The common rule for pronouncing korean months is that the word wol (wole) is at the end of the word. Example: January Ilwol. Also you will also notice that the month words are made up from the numbers 1-12. So if january is the first month of the year then it will have the number 1 in korean infront of the wol. So the number 1 in korean is Il (eel) then the word january would be Ilwol. And the second month of the year is Febuary so it would be I (ee) is the number 2 in korean and wol would make Iwol (ee-wol)
Note when using the numbers in korean when dealing with months, dates, and days you are not using the pure korean number system such as Hanna, tul, set, net, tasot, yosot, ilgop, chil, ahop, yol. You are using the Chinese-derived numerals Il, I, sam, sa, o, yuk, chil, pal, ku.
January---Ilwol (Eel-wole)
Febuary---Iwol (Ee-wole)
March---Samwol (Sahm-wole)
April---Sawol (Sah-wole)
May---Owol (Oh-wole)
June---Yuwol (Yu-wol)
July---Ch'ilwol (Cheel-wahl)
August---P'alwol (Pahl-wole)
September---Kuwol (Kuu-wole)
October---Shiwol (She-wahl)
November---Shibilwol (She-beel-wahl)
December---Shibiwol (She-bee-wahl)
Learning how to pronounce the dates of the month such as the 1st or the 2nd is very simple and easy process. All you do is take the chinese derived numbers such as Il, ee, sam, sa, ect and add an Il or Ril (reel) at the end. The reason you add Ril at the end sometimes is when the number ends in L. For example Il and pal both end in L so you make the ending a Ril.
1st---I-ril (Ee-reel)
2nd---I-il (Ee-eel)
3rd---Sam-il (Sam-eel)
4th---Sa-il (Sah-eel)
5th---O-il (Oh-eel)
6th---Yuk-il (Yuke-eel)
7th---Chi-ril (Che-reel)
8th---Pa-ril (Pah-reel)
9th---ku-il (kuu-eel)
10th---Ship-il (Sheep-eel)
11th---Ship-i-ril (Sheep-ee-reel)
12th---Ship-i-il (Sheep-ee-reel)
13th---Ship-sam-il (Sheep-sam-eel)
14th---Ship-sa-il (Sheep-sah-eel)
15th---Ship-o-il (Sheep-oh-eel)
16th---Shim-nyuk-il (Sheem-nyuke-eel)
17th---Ship-chi-ril (Sheep-chee-reel)
18th---Ship-pa-ril (Sheep-pah-reel)
19th---Ship-ku-ril (Sheep-kuu-reel)
20th---I-ship-il (Ee-sheep-eel)
21th---I-ship-i-ril (Ee-sheep-ee-reel)
22nd---I-ship-i-il (Ee-sheep-ee-eel)
23rd---I-ship-sam-il (Ee-sheep-sam-eel)
24th---I-ship-sa-il (Ee-sheep-sah-eel)
25th---I-ship-o-il (Ee-sheep-oh-eel)
26th---I-shim-nyuk-il (Ee-sheem-nyuke-eel)
27th---I-ship-chi-ril (Ee-sheep-chee-reel)
28th---I-ship-pa-ril (Ee-sheep-pah-reel)
29th---I-ship-ku-il (Ee-sheep-kuu-eel)
30th---Sam-ship-il (Sam-sheep-eel)
31th---Sam-ship-i (Sam-sheep-ee)
Counting the days in Korean such as saying one day, two days, and three days is very simple. All you have to do is take the Pure korean number system such as Hana, tul, and set and add the proper ending.
One day---Ha-ru (Hah-roo)
Two days---Iteul (Ee-tule)
Three days---Sa-heul (Sah-hule)
Four days---Na-heul (Nah-hule)
Five days---Tat-sae (Tah-say)
Six days---Yeot-sae (Yote-say)
Seven days---I-re (Ee-ray)
Eight days---Yeo-deu-re (Yo-tu-ray)
Nine days---A-heu-re (Ah-hoo-ray)
Ten days---Yeo-reul (Yo-rule)
When counting weeks in Korean the word for week is Chu-il (Chu-eel) and basically you take the Chinese derived numbers such as Il, I, sam, sa, and O and add Chu-Il at the end. Simple right?
One week---Il-chu-il (Eel-choo-eel)
Two weeks---I-chu-il (Ee-choo-eel)
Three weeks---Sam-chu-il (Sam-choo-eel)
Four weeks---Sa-chu-il (Sah-choo-eel)
Five weeks---O-chu-il (Oh-choo-eel)
Six weeks---Yuk-chu-il (Yuke-choo-eel)
Seven weeks---Chil-chu-il (Cheel-choo-eel)
Eight weeks---Pal-chu-il (Pahl-choo-eel)
Nine weeks---Ku-chu-il (Koo-choo-eel)
Ten weeks---Ship-chu-il (Sheep-choo-eel)
When counting years in Korean the word for Year is Nyeon and just like counting the weeks in Korean you are using the Chinese derived number system and adding the word Nyeon at the end.
One year---Il-nyeon (Eel-nee-yone)
Two years---I-nyeon (Ee-nee-yone)
Three years---Sam-nyeon (Sahm-nee-yone)
Four years---Sa-nyeon (Sah-nee-yone)
Five years---O-nyeon (Oh-nee-yone)
Six years---Yuk-nyeon (Yuke-nee-yone)
Seven years---Chil-nyeon (Cheel-nee-yone)
Eight years---Pal-nyeon (Pahl-nee-yone)
Nine years---Ku-nyeon (Koo-nee-yone)
Ten years---Ship-il-nyeon (Sheep-Eel-nee-yone)
Lesson 7: Time Phrases
(206 total words in this text)
Lesson created by Timmy McCarty AKA Deathninja50
The following words are words that could be classified as
"Time Phrase's." A time phrase can be any word that has to do with a perticular time sequence. Such as yesterday, or today, or three days from now. With words like "3 days ago" Sam-il-cheon (Sahm-eel-chone) and "by tuesday" Hwa-yo-il-kka-ji (Hwah-yo-eel-kah-chee) are phrases that can be subsituted by another word just by adding it. For example "3 days ago" Sam-il-cheon (Sahm-eel-chone) can be changed to "2 days ago" I-il-chone (Ee-eel-chone) just by substituting 3 for 2. Please notice the trends in some of the phrases and the rules that apply to them.
Today---O-neul (Oh-nule)
Yesterday---Eo-je (Oh-jay)
The day before yesterday---Keu-jeo-kke (Koo-cho-kay)
Tomorrow---Nae-il (Nay-eel)
The day after tomorrow---Mo-re (Moh-ray)
Two days after tomorrow---Keul-pi (Kule-pee)
This week---I-beon-ju (Ee-bone-chu)
Last week---Chi-nan-ju (Chee-nan-chu)
Next week---Ta-eum-ju (Tah-reum-chu)
For one week---Il-ju-il-gan (Eel-chu-eel-gan)
For two weeks---I-ju-il-gan (Ee-chu-eel-gan)
For one day---Ha-ru (Hah-roo)
For two days---It-teul-gan (Eet-tule-gan)
Three days ago---Sam-il-cheon (Sam-eel-chone)
Four months ago---Sa-gae-weol-cheon (Sah-gay-wole-chone)
Five years ago---O-nyeon-cheon (Oh-neeyone-chone)
This year---Keum-nyeon (Kume-neeyone)
Last year---Chang-nyeon (Chang-neeyone)
Next year---Nae-nyeon (Nay-neeyone)
At night---Pam-e (Pahm-may)
In summer---Yeo-reum-e (Yoh-rume-eh)
In winter---Kyeo-u-re (Keeyo-oo-ray)
By Tuesday---Hwa-yo-il-ka-ji (Hwah-yo-eel-kah-chee)
By June---Yu-weol-il-ka-ji (Yoo-wole-eel-kah-chee)
Koreans add color and clarity to their language through the use of the proverbs. By studying them you can gain valuable insight into Korean culture. They will also give you something simple to say in those situations where more complicated language is beyond your ability. The literal translation is in quotation marks followed by an explanation.
"Even Diamond Mountain should be seen after eating."---Keum-gang-san-do-ku-gyeong. (Kume-gang-sahn-doh-kuu-kyong)
This korean proverb means when one is deciding on whether to eat or do something else, eating should take priority.
"While two are eating, one could die and the other wouldn't know."---Tu-ri meok-tta-ga han sa-ram chu-geo-do mo-reun-da. (Too-ree moke-tah-gah han-sah-ram) Tu-ri meok-tta-ga han sa-ram
This korean proverb means when eating a delicious meal, we are not conscious of anything else.
"The other person's rice cake looks bigger."---Nam-eui tteok-i teo kue-ge-po-in-da. (Nam-hwee toke-ee toh kuu-geh-poh-een-dah)
This korean proverb means someone else's situation always looks better.
"Rice cakes in a picture."---Keu-rim-eui tteok-i-da. (Koo-reem-hwee toke-ee-dah)
This korean proverb means to long for something, but be unable to have it.
"Starting is half."---Shi-jak-i pan-i-da. (Shee-jahk-ee Pahn-ee-dah)
This korean proverb means a job begun is half completed.
"Licking the outside of a watermelon."---Su-bak keot hal-kki. (Sew-bahk-kote hal-kee)
This korean proverb means just scratching the surface, not dealing with something in depth.
"There are rewards for hard times."---Ko-saeng-han po-ram it-tta. (Koh-seng-han Poh-ram eet-tah)
This korean proverb means we will be rewarded for enduring hard times.
"No time to open the eyes or the nose."---Nun-ko- tteul-ssae-ga eop-tta. (Noon-koh tule-say-gah ope-tah)
This korean proverb means too much to do, too little time to do it.
"It is dark at the base of a lamp."---Teung-jan mi-chi eo-dup-tta. (Tung-jahn mee-chee ope-doop-tah)
This korean proverb means a lost item is most difficult to find when it is right in front of us. A related meaning is that we tend not to know about the affairs in our own immediate surroundings.
"Fixing a stable door after losing the ox."---So Il-keo woe-yang-kkan ko-chin-da. (Soh eel-koh woh-yang-kahn koh-cheen-dah)
This korean proverb is used to describe a belated effort to overcome a mistake.
"Not only no eye sense, no nose sense."---Nun-chi-ik o-chi-do eop--tta. (Noon-chee-eek oh-chee-do ope-tah)
This korean proverb is used about someone who has no ability to read the feelings or sense the needs of others.
"An empty push cart makes more noise."---Pin- su-re-ga teo yo-ran-ha-da. (Peen-sew-reh-gah toh yo-rahn-hah-dah)
This korean proverb means the most talkitive people are often those who know the least.
"Reading into an ox's ear."---U-i tok-kkyeong-i-da. (Hwee tok-keeyong-ee-dah)
This korean proverb is used to describe the futility of trying to influence someone who is too stubborn or otherwise unable to benefit from effort.
"East question, west answer."---Tong-mun seo-dap. (Tung-moon soh-dap)
This korean proverb means when someone gives an answer which in unrelated to the question.
"A frog in a well."---U-mal-an kae-gu-ri. (Uu-mal-ahn kay-guu-ree)
This korean proverb is used to describe someone who lacks vision or a broad.
"A dragon emerges from a ditch."---Kae-choen-e-seo yong-nan-da. (Kay-chone-eh-soh yong-nahn-dah)
This korean proverb is used to describe a situation where a person from a poor background attains a privileged position. (The dragon symbolizes a person in the highest position, such as a king or ruler)
"Shrimps' backs are broken in a whale fight."---Ko-rae ssa-um-e sae-u-deung teo-jin-da. (Koh-ray sah-oom-eh say-uu-dung-toh-jeen-dah)
This korean proverb means small people are hurt when large people fight. For example, small countries suffer when super powers are at war.
"A small pepper is hot."---Cha-geun ko-chu-ga maep-tta. (Chah-kune Koh-choo-gah-mape-tah)
This korean proverb means small people have the fortitude and toughness to accomplish things.
"A tiger comes when spoken about."---Ho-rang-i-do che-mal-ha-myeon-on-da. (Ho-rang-ee-doh chay-mal-hah-meeyon-awn-dah)
This korean proverb means when someone walks into a room where he/she has just been the topic of conversation.
"Love must come before it can go."---O-neun cheong-i i-sseo-ya ka-neun cheong-i it-tta. (Oh-nune-chong-ee ee-soh-yah kah-nune chong-ee eet-tah)
This korean proverb means before love can be given, it must be recieved.
Lesson created by Timmy McCarty AKA Deathninja50
The following are the words in Korean of how to say all the different countries in the world.
Argentina---A-reu-hen-ti-na (Ah-roo-hen-tee-na)
Australia---Ho-ju (Hoh-chu)
Austria---O-sue-teu-ri-a (Oh-suu-too-ree-ah)
Belgium---Pel-gi-e (Pel-gee-eh)
Bolivia---Pol-li-bi-a (Pol-lee-bee-ah)
Brazil---Peu-ra-jil (Poo-rah-jeel)
Burma---Peo-ma (Poh-mah)
Canada---Kae-na-da (Kay-nah-dah)
Chile---Chil-le (Cheel-lay)
People's Republic of China---Chung-hwa in-min kong-hwa-guk/ Chung-gong (Chung-hwah-een-meen-kong-hwa-gook/Chung-gong)
Republic of China (Taiwan)---Chung-hwa min-guk/Tae-man (Chung-hwah-meen-gook/Tay-mahn)
Nationalities are commonly expressed by adding Sa-ram(Sah-ram) to the name of the country. Thus,"American" becomes Mi-guk sa-ram(Mee-gook sah-ram). When inquiring as to a person's nationality, you may say Han-guk sa-ram-i-se-yo? (Han-gook sah-ram-ee-say-yo?)
Lesson created by Timmy McCarty AKA Deathninja50
South Korea has many types of eating and drinking establishments. You will find excellent Korean, Chinese, Japanese, and Western-style cuisine. Korean food is usually very spicy and hot, and garlic is a common ingredient. The cuisine is based on meat, poultry, and fish which
can pose a problem for vegetarians. Korean food is not served in courses; instead, all the dishes are served at the same time. The stand meal is called Pek-ban. Koreans eat with
spoons (rice and soup) and chopsticks (the word for chopsticks is Chutkgarak [Chuht-ga-rak]) made of wood, plastic, or metal. The following are different kinds of restaurants and how to
Han-sheek-jeep---Restaurants specializing in Korean-style food. There are generally two types: Those that are large and luxurious and offer entertainment, private rooms, and hostess
service-and those that just serve food at ordinary prices.
Choong-gook-jeep---Chinese restaurants, which can be popular and can be cheap.
Poon-sheek-jeep---Reasonably-priced fast-food restaurants, generally found around universities and other places where young people tend to hang out in large numbers.
Ta-bang---Coffee shops where coffee and software drinks are served. They all have music and are very popular with the young crowd.
Sool-jeep---A general term for bars or drinking houses, which are very popular.
Pa---Bar where drinks and snacks (Anjoo) are served. Most bars have hostesses, and you'll have to pay for their drinks, too.
Mek-joo-jeep---Beer hall. Serves beer and snacks. Some also offer live entertainment.
Loom-ssa-rawng---Litterally meaning "Room salon" they are like the Sool-jeep and have private rooms and hostesses. They are also very expensive.
Paw-jang Ma-cha---Tents which are set up in the evenings and serve drinks and food. These are very popular with Koreans.
Table Manners
In Korean homes and restaurants you will find chairs and tables as well as the traditional awndawl (heated floor) where you can sit on cushions. You will be expected to take off your
shoes when entering an awndawl dining room. Bare feet, however, may be offensive to older people. Koreans respect their elders so wait for them to starting eating-and do not leave the table before they do. Korean food can be very hot and spicy, but remember not to blow your nose at the dinner table as it may cause offense (that pretty much would apply to any dinner
table in the world ^_^). Also, do not leave your spoon or chopsticks in the rice bowl. When you use the spoon, put the chopsticks on the table.
Lesson 5: Tense + Aspect 1
(295 total words in this text)시제와 상 2 Tense and Aspect 1 더 [Lesson Created By KkOmA]
과거 회상 형태. 말하는 사람이 보고 느낀 것을 회상하거나 알릴 때 쓴다. 연결형, 관형형, 종결형 어미가 결합될 수 있다.
[Past recollection. Used when the speaker recalls what he/she has seen or felt or to give some information about something. It may be combined with the conjunctive, modifying and final endings.]
[To recall that an action or quality of the past has been 'completed,' a form of '-었더-' is used.]
우리가 만났던 공원입니다.
도착했을 때 회의가 다 끝났더군요.
참고 2. '-더-'는 '추정'이나 '가능성'의 의미를 덧붙일 때 '-겠더-'의 형태로 쓴다. 이 때 과거 시간 부사는 물론 미래 시간와도 결합이 가능하다.
['-다-' is used in the form of '-겠더-' to add the meaning of 'presumption' or 'possibility'. In this case, it may be combined with past tense adverb and future tense adverb as well.]
1. 어제 영화가 참 재미있겠더군요. { past tense adverb + 겠더 }2. 내일은 눈이 내리겠더라. { future tense adverb + 겠더 }
참고 3. '과거 완료 화상'의 '-었더-'에 '추정'이나 '가능성'의 '-겠-'이 덧붙을 수 있다. 이 때는 미래 부사가 결합될 수 없다.
['-겠-,' having the meaning of 'presumption' or 'possibility', may be added to '-었더-' of the past perfect tense recollection'. In this case, the future tense adverb may not be combined.]
1. 어제 영화가 참 재미있었겠더군요. { past tense adverb + 었겠더 }2. 내일은 눈이 내렸겠더라. { future tense adverb + 었겠더 }
예문~신부가 참 아름답더라. The bride was very beautiful.지난달 다녀온 세계 여행이 재미있었겠더군요. I guess your trip around the world, which you took last month, was interesting. (참고 3)내일은 더 춥겠던데. I guess it will be cold tomorrow. (참고 2)전에 자주 가던 커피숍입니다. This is the coffee shop I used frequently in the past.
(264 total words in this text)
시제와 상 1 Tense and Aspect 2 았(었/였)습니다 [Lesson Created By KkOmA]
과거 시상 형태. 동작 동사와 결합하여 완결, 과거 습관 등을 나타낸다. 상태 동사와 결합되어 '과거 상태'를 나타낸다.
[Past tense form. Combines with action verbs and shows 'completion or past habit.' When combined with quality verbs, it shows 'the state of the past.']
1. "-았-" --> 동사 어간이 'ㅏ, ㅗ'로 끝날 때: When the verb stem ends in 'ㅏ, ㅗ'2. "-었-" --> 동사 어간이 그 외 다른 모음으로 끝날 때: When the verb stem ends in other vowels.3. "-였-" --> 동사 어간이 '-하'로 끝날 때: When the verb stem ends in '-하'
보기~1. 자다 : 잤습니다2. 먹다 : 먹었습니다3. 공부하다 : 공부했습니다
참고 1. '날마다, 자주, 항상' 등의 부사가 함께 오면 '완결'보다는 '과거 습관'이나 '과거 반복'의 의미를 나타낸다.
[With adverbs such as '날마다, 자주, 항상,' the sentence means 'past habit or repetition' rather than 'completion.']
자주 등산을 했습니다. / 날마다 도서관에 갔습니다.
참고 2. '았/었/였 + 었' 형태로 '과거 완료'를 나타낸다. 이는 어떤 사건이 현재와 다른 '단절'의 의미를 나타낸다는 점이 '과거 시제'와 다르다.
[A form of '았(었/였) + 었' shows 'the past perfect tense.' It is different from 'the past tense' in that an event in the past perfect tense shows 'discontinuation,' which is different from the past tense.]
1. 지난주에 병원에 입원했습니다. The person could still be in hospital.2. 지난주에 병원에 입원했었습니다. The person is now out of hospital.
예문~아까 친구들과 같이 영화를 보았습니다. I saw the movie with my friends a while ago.지난주에 부모님께 편지를 썼습니다. I wrote a letter to my parents last week.매주 일요일에 청소와 빨래를 했습니다. I cleaned and did the laundry every Sunday. (참고 1)오전에 떠났었습니다. He left in the morning. (참고 2)
597 total words in this text)
Korean Greetings and Conversation
Here are some words and phrases that are useful in every day life.
ye
Yes
an-ni-o
No
an nyong ha sye yo?
Hello, How are you? ( note: this can also be used in reply)
an nyong hi - ka sye yo
Good Bye
k wen chah nah yo
Its ok, Its fine
ottok'ke ch nae sye yo? How are you?
chal chi nae yo Fine (in reply to "ottok'ke ch nae sye yo?")
kam sa ham ni da
Thank you (used in a formal way)
ko map sum ni da
Thank you (used in a less formal way)
choe song ham ni da
Sorry (used with more emphasis, weight)
mian ham ni da
Sorry (used with less emphasis)
483 total words in this text)
Some useful Korean Phrases
Here are some Korean phrases which you may find useful.
choo sea yo
Give me (Can be attached to end of a sentence)
choh a yo?
good is it? , do you like it?
choh a yo
it is good, I like it
ha sea yo?
You do....? You Speak...?
isseayo?
you have it? do you have? is there?
isseayo
I have , There is ... , ... is here
mol ra yo
I dont know,
mwua ae yo
What is..?
odi ae yo?
Where is..?
(297 total words in this text)
Learn about Numbers and Money
The word for money is ton and the korean currency is won
il (one) i (two) sam (three) sa (four) oh (five)yook (six)
chil (seven)
pal (eight)
ko (nine)
� � � � � � � � �
� � � � �
ship (10) baek (100)ch'on (1000)
man (10,000)
� � � � �
(4519 total words in this text)COMMON WORDS IN SONG LYRICS
Page 1
Romanization Korean Definition
Ah jik / A chik 아직 still; not yet
Deul 들 sentence particle; sign of subject ; plural marker
Ee / I 이 this; current; present
Ee jae / I jaen 이제 now
Eon che na / Uhn jae na 언제나 always
Eui 의 posession particle
Ga 가 sentence particle
Geu reh 그래 ok; well
Geu rut ke / Keu ruh keh 그렇게 like that ; in that way
Ha ji man / Ha chi man 하지만 but
Haeng pok / Haeng bok 행복 to be happy; happy; happiness
Haet ji man / Haet chi man to do (past tense)
Ham keh (hae) 함께( 해) (to be) together
Ee reoh keh 이렇게 like this; in this way
Is suh / Is sio (yo) 있어(요) there is; to have (addition of yo = more polite)
Kah keum <가끔 sometimes
Keu Nyang 그냥 That way; keep it like that
Mi ahn (hae) 미안(해) (to be) sorry
Mo Deu / Mo Doo 모두 every
Mo Deun Geh/Gul everything
Na 나 I / me
Na eui / Nah Yeh 나의 My / mine (literally: Me + posession particle)
Nae gah 내가 I / me (more emphasis on 'me' than "Na" by itself)
Where's the bathroom?--- Hwajangshil eodiseyo? (Hwa-jang-sheel Oh-dee-seh-yo)
Other words you can use besides bathroom
Entrance--- Ipkuu (eep-ku)
Exit--- chul-gu (chool-koo)
telephone--- Chonwha (chone-hwah)
Basic Korean Sentences [Lessons Created By KkOmA]
오늘은 날씨가 흐린 것 같아요. It looks like it will be cloudy today. oh neul eun nal shi gah heu rin gut kat ah yo.
왠지 기분이 좋은 것 같아요. Somehow he seems to feel good. waen ji gi boon ee joh eun gut kat ah yo.
병원에 입원한 적이 있어요. I have been hospitalized. byung won eh ip won han juk ee it ssuh yo.
한복을 입은 적이 있어요. I have worn Korean clothes. han bok eul ip eul juk ee it ssuh yo.
그 산이 얼마나 높은지 몰라요. The mountain is very high. geu san ee ul ma na noh peun ji mol la yo.
졸업한 지 2년이 되었어요. It has been 2 years since I graduated. jol up han ji 2 nyun ee dwi ut ssuh yo.
그 나무를 심은 지 4년이 지났어요. It has been 4 years since I planted the tree. gey na mu rul shim eun ji 4 nyun ee ji nat ssuh yo.
내 친구는 몸이 약한 편입니다. My friend's health is rather weak. nae chin gu neun mom ee yak han pyun im ni da.
그 강은 넓은 편입니다. The river is rather wide. geu kang eun nul peun pyun im ni da.
비싼데도 많이 샀어요. I bought it a lot even though it was expensive. bi ssan deh do manni sat ssuh yo.
키가 작은데도 운동을 잘해요. Though small, he is good at sports. ki gah jak eun deh do woon dong eul jal hae yo.
배가 많이 아픈 척했어요. I pretended that I had a serious stomachache. pae gah manni ah peun chuk haet ssuh yo.
슬프지만 괜찮은 척했어요. I pretended to be fine, although I was sad. seul peu ji man gwaen chan eun chuk haet ssuh yo.
친구가 나를 못 본 체했습니다. My friend acted as if he didn't see me. chin gu gah na reul mot bon che haet seum ni da.
그 책을 읽은 체했어요. I pretended that I'd read the book. geu chaek reul il kun che haet ssuh yo.
이제 다 이긴 셈입니다. I suppose that we won now. ee jeh da ee kim sehm im ni da.
친구한테서 선물을 받은 셈이 되었습니다. I admit that I got a present from my friend. chin gu han teh suh sun mool eul bat eun sehm ee dwi ut seum ni da.
금방 끝날 것 같습니까? Do you think that it will be over soon? keum bang ggeut nal gut kat seum ni kka?
그 옷은 작을 것 같아요. The clothes seem to be small. geu oht eun jak eul gut kat ah yo.
시험에 떨어질 지 몰라요. I may fail the exam/I'm afraid I might fail the exam. si hum eh ddul uh jil ji mol la yo.
이번 겨울은 추울 지 몰라요. I'm not sure, but this winter may be cold. ee bun kyuh ool eun chu ool ji mol la yo.
단풍이 들 때 여행을 갑시다. Let's go on a trip when the leaves turn. dan poong ee deul ddae yo haeng eul kab shi da.
시간이 많을 때 그 일을 끝냅시다. Let's get the work done when we have enough time. shi gan ee mahn eul ddae geu il eul ggeut naep shi da.
내가 도와 줄 걸 그랬어요. I should have helped (them.) nae gah do wah jool gul geu laet ssuh yo.
내가 집에 남을 걸 그랬어요. I should have stayed home. nae gah chib eh nam eul gul geu
laet ssuh yo.
소나기가 올 것처럼 하늘이 흐립니다. The sky is gray, as if it is about to rain. so na gi gah ol gut chuh rum ha neul ee geu rib ni da.
많이 먹을 것처럼 음식을 가득 담았어요. I took a lot of food, as if I will eat a lot. manni muk eul gut chuh rum eum shik eul gah deuk tam aht ssuh yo.
구두가 비쌀까봐 값을 묻지 않았어요. I didn't ask about the price for fear that the shoes will be expensive. gu doo gah bi ssal gga bwa kab teul mot ji ahn aht ssuh yo.
도둑맞을까봐 조심했어요. I took cautions it will be stolen. do dook mat eul gga bwa jo shim haet ssuh yo.
회사를 그만 다닐까 합니다. I am thinking about leaving the company. hee sah rul geu man da nil kka ham ni da.
정원에 감나무를 심을까 합니다. I am thinking about planting a persimmon tree in the garden. jung won eh gam na moo rul shim eul kka ham ni da.
그 영화는 한번 볼 만합니다. The movie is worthy of seeing. geu yong hwa neun han bun bol man ham ni da.
그 음식은 먹을 만합니다. Eating this food is worth while. geu eum shik eun muk eul man ham ni da.
뛰다가 넘어질 뻔했어요. I nearly feel down while running. ddwi da gah num uh jil bbun haet ssuh yo.
놀라서 커피를 쏟을 뻔했어요. I nearly spilled a cup of coffee out of surprise. nol la suh cuh pi rul ssot eul bbun haet ssuh yo.
이젠 한국말로 편지를 쓸 정도가 되었어요. Now I have reached to the extent where I can write a letter in Korean. ee jehn han guk mal ro pyun ji reul sseul jung do gah dwi ut ssuh yo.
아기가 혼자 걸을 정도로 컸어요. The baby has grown so much that he can walk alone. ah gi gah hon ja gul eul jung do ro kut ssuh yo.
편지를 보낼 테니(까) 꼭 답장을 쓰세요. Now that I am sending you a letter, please answer. pyun ji reul bo nael teh ni (kka) ggok tab jang eul sseu seh yo.
음식이 뜨거울 테니(까) 주의하세요. The food could be hot, so be careful. eum shik ee ddeu guh ool teh ni (kka) joo..e ha se yo.
수영 전에는 준비 운동을 할 필요가 있어요. You need to do a warm-up exercise before swimming. soo yong jun eh neun joon bi woon dong eul hal pil yo gah it ssuh yo.
이것은 다시 씻을 필요가 없습니다. There is no need to wash this again. ee gut eun dasi ssit eul pil yo gah op seum ni da.
눈이 내릴 때마다 그 사람 생각이 납니다. Every time is snows, I am reminded of that man. nun ee nae ril ddae ma dah geu saram saeng gak ee nap ni da.
더울 때마다 아이스크림을 먹었어요. I used to eat ice-cream whenever it was hot. duh ool ddae ma dah ah ee seu keu rim eul muk ut ssuh yo.
바빠서 쉴래도 쉴 수가 없어요. I was so busy that I could not take a rest no matter how much I wanted to. ba bba suh shwil lae do shwil soo gah op suh yo.
사람이 많아서 앉을래도 앉을 수가 없어요. There are so many people that, no matter how I try, I can't sit down. saram ee man ah suh ahn jeul lae do ahn jeul soo gah op suh yo.
곧 아기가 태어날 모양입니다. It seems that a baby is going to be born soon. got ah gi gah tae uh nal mo yang im ni da.
여기서 기념 사진을 찍을 모양입니다. It seems that they will take a souvenir picture here. yo gi suh ki nyum sajin eul jjik eul mo yang im ni da.
꼭 성공하기를 바랄 뿐입니다. All I hope is for you to succeed. ggok sung kong ha gi reul ba ral bbun im ni da.
가직 않고 전화만 했을 뿐입니다. I didn't go, but just gave a phone call. gah jik ahn go chun hwa man haet eul bbun im ni da.
컴퓨터를 필 수 있습니다. I can use the computer. kum pyu tuh reul pil soo it seum ni da.
한자를 읽을 수 있어요? Can you read Chinese character? han ja reul il geul soo it ssuh yo?
그 사람이 대퉁령이 될 수도 있어요. The man might become the president. geu saram ee dae toong ryung ee dwil soo do it ssuh yo.
지금 가면 기차표가 없을 수도 있습니다. If you go now, there might not be a train ticket. ji geum ga myun gi cha pyo gah op eul soo do it seum ni da.
아이들이 많아서 시끄러울 수밖에 없어요. There are many children, so it can't help but be noisy. ah ee deul ee man ah suh shi ggeu ruh ool soo bak eh op suh yo.
밥이 없어서 굶을 수밖에 없어요. There is no rice, so we have no choice but to go hungry. bap ee op suh suh gool eul su bak eh op suh yo.
이제 곧 소식을 들을 텐데요. Soon you will hear some news. ee jeh got so shik eul deul eul ten deh yo.
병이 곧 나을 텐데 걱정하지 마세요. You will recover your health soon, so don't worry. byung ee got na eul ten deh guk jung ha ji ma se yo.
피곤해서 쓰러질 지경이에요. I'm so tired that I may fall down. pi gon hae suh sseu ruh jil ji kyung ee eh yo.
너무 무서워서 소름이 돋을 지경입니다. It is so scary that it may give me gooseflesh. nuh moo mu suh wuh suh so reum ee dot eul ji kyung im ni da.
여기서 사세요? Do you live here? yo gi suh sah se yo?어디 가세요? Where are you going? uh di gah se yo?뭐 하세요? What are you doing? mwuh ha se yo?너무 추워요. It's so cold. nuh moo chu wuh yo.너무 더워요. It's so hot.nuh moo duh wuh yo.당신의 사진 좀 찍어도 될까요? Can I take a photo (of you)? dang sin..e sajin jom jjik uh do dwil kka yo?
이걸 뭐라고 불러요? What's this called? ee gul mwuh ra go bool luh yo?이곳은 너무나 좋네요. It's great here. ee got eun nuh moo nah joh neh yo.당신도 기다리고 계세요? Are you waiting too? dang sin do ki dah ri go kye seh yo?여행하러 오셨어요? Are you here on holiday? yo haeng ha ruh oh syutt ssuh yo?.... 왔어요. I'm here ..... .... waht ssuh yo여행하러 for a holiday yo haeng ha ruh사업 때문에 on business sah up ddae mun eh고부하러 to study go boo ha ruh여기에 얼마동안 계실 거에요? How long are you here for? yo gi eh ul ma dong ahn gye shil guh eh yo?.... 달/일 동안 있을거에요. I'm/We're here for .... weeks/days. ....dal/il dong ahn it eul guh eh yo.이곳이 마음에 들어요? Do you like it here? ee got ee ma eum eh deul uh yo?너무나 마음에 들어요. I/We like it here very much. nuh moo nah ma eum eh deul uh yo.물론이죠. Sure. mool lon ee jyo잠깐만요. Just a minute. jam kkan mahn yo.괜찮아요. It's ok. gwaen chan ah yo.중요해요. It's important. joong yo hae yo.중요하지 많아요. It's not important. joong yo ha ji mahn ah yo.저것 보세요! Look at that! guh gut bo se yo!이것 보세요! Look at this! ee gut bo se yo!준비 됐어요. I'm ready. joon bi dwae ssuh yo.준비 됐어요? Are you ready? joon bi dwae ssuh yo?행운을 빌어요. Good luck. haeng oon eul bil uh yo.어디서 오셨어요? Where are you from? uh di suh oh syutt ssuh yo?...에서 왔어요. I'm/We're from ... ...eh suh waht ssuh yo호주 Australia [ho joo]캐나다 Canada [kae na da]영국 England [yong guk]유럽 Europe [yoo rup]독일 Germany [dok il]아일랜드 Ireland [ah il laen deu]일본 Japan i[l bon]뉴질랜드 New Zealand [nyu jil laen deu]필리핀 The Philipines [pil li pin]러시아 Russia [ruh shi ah]스코들랜드 Scotland [seu ko deul laen deu]미국 The USA [mi guk]웨일스 Wales [weh il seu]한국 Korea [han guk]중국 China [joong guk]죄송합니다. 우리나라에서는 그렇게 하지 않거든요. I'm sorry. It's not the custom in my country. cho song ham ni da. woo ri nah ra eh suh neun geu ruh ke haji ahn guh deun yo.오해하지는 마세요. I don't want to offend you. oh hae haji neun ma se yo.
Relationship
English Hangul Pronunciation
boyfriend 남자친구 namjachingu
girlfriend 여자친구 yeojachingu
sweetheart (boyfriend, girlfriend) 애인 aein
couple 연인 yeonin
dating 연애 yeonae
date 데이트 deiteu
blind date 미팅 miting
marriage meeting 맞선 matseon
engagement 약혼 yakhon
wedding 결혼 gyeoron
broken heart 실연 siryeon
breaking off engagement 파혼 pahon
divorce 이혼 ihon
second marriage 재혼 jaehon
darling, honey, sweety 자기, 여보 Jagi, Yeobo
It was love at first sight. 우린 서로 첫눈에 반했어요. Urin seoro cheonnune banhaesseoyo.
Will you be my girlfriend? 내 여자친구가 되어줄래? Nae yeojachinguga doeeojullae?
Will you be my boyfriend? 내 남자친구가 되어줄래? Nae namjachinguga doeeojullae?
Would you like to go out with me? 나랑 사귈래요? Narang sagwillaeyo?
I love you. 사랑합니다. Saranghamnida.
I'm crazy about you. 당신에게 반했습니다. Dangsinege banhaetsseumnida.
We're a match made in heaven. 우린 천생연분이야. Urin cheonsaengyeonbuniya.
We split up. 우리 헤어졌어. Uri heeojyeosseo.
Would you marry me? 저랑 결혼해 주세요. Jeorang gyeoronae juseyo.
He broke up with me. 나는 그에게 차였어요. Naneun geuege chayeotsseoyo
English Phrases Korean Phrases
English Greetings Korean Greetings:
Hi! An-yŏng-ha-se-yo. 안녕하세요
Good morning!An-yŏng-hi ju-mu-shŏ-ssŏ-yo? / An-nyŏng-ha-se-yo? (polite)안녕히 주무셨어요? 안녕하세요?
Good evening!Shik-sa-ha-shŏ-ssŏ-yo? / An-nyŏng-ha-shŏ-ssŏ-yo? (polite)식사하셨어요? 안녕하세요?