Top Banner
7–8.9.2013 konstrundan www.konstrundan.fi taidekierros 7–8.9.2013, kl. 12–18 Öppna ateljéer längs kusten och i skärgården. Detta år även i Belgien, Frankrike och Tyskland. Avoimet ateljeet rannikolla, saaristossa ja tänä vuonna myös Belgiassa, Ranskassa ja Saksassa. Open studios on the coastline and in the archipelago. This year also in Belgium, France and Germany. 6.9.2013 Konstens fredag Taiteiden perjantai Art Friday www.konstrundan.fi Öppna ateljéer Avoimet ateljeet Open studios
20

Konstrundan 6-8.9.2013

Mar 25, 2016

Download

Documents

Öppna ateljéer Avoimet ateljeet Open studios
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Konstrundan 6-8.9.2013

7–8.9.2013konstrundan www.konstrundan.fitaidekierros

7–8.9.2013, kl. 12–18

Öppna ateljéer längs kusten och i skärgården. Detta år även i Belgien, Frankrike och Tyskland.

Avoimet ateljeet rannikolla, saaristossa ja tänä vuonna myös Belgiassa, Ranskassa ja Saksassa.

Open studios on the coastline and in the archipelago. This year also in Belgium, France and Germany.

6.9.2013Konstens fredagTaiteiden perjantaiArt Friday

www.konstrundan.fi

Öppna ateljéer Avoimet ateljeet Open studios

Page 2: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 2

Öppna dina sinnen för Konstrundan

Under Konstrundan har publiken möjlighet att lära känna runt 200 konstnärer, hantverkare och formgivare. Konstrundan bjuder på en unik möjlighet att träffa personerna bakom konsten och få en inblick i den kreativa processen. Evenemanget arrangeras detta år för sjätte gången och årets upplaga bjuder på flera nya inslag. Tidpunkten är flyttad från juli till september och det visuella materialet är nytt och fräscht. Nya är även årets kuratorer, Helena Björk och Katarina Siltavuori.

Avaa aistisi Konstrundanille

Tänä vuonna Konstrundanissa, eli Taidekierroksessa, on mukana yli 200 taiteilijaa, käsityöläistä ja muotoilijaa. Konstrundan tarjoaa kävijöilleen ainut-laatuisen tilaisuuden tutustua taitee-seen ja luovaan työhön sekä henkilöihin näiden takana. Tapahtuma järjestetään tänä vuonna kuudennen kerran, ja 2013 on tuonut mukanaan paljon uutta. Ajankohta on muuttunut heinäkuus-ta syyskuuhun ja visuaalinen ilme on uudistunut. Uusia ovat myös tämän vuoden kuraattorit, Helena Björk ja Katarina Siltavuori.

Open your senses for Konstrundan

Konstrundan, i.e. the Art Circuit, is an open studio event along the Finnish coastline and in the archipelago. The annual event was arranged for the first time in 2008. This year we offer you the possibility to meet and get to know 200 Finnish artist, craftsmen and designers. Don’t let the language bar-rier stop you! Art is for everyone and a picture can say more than a thousand words. Come along and let Konstrun-dan inspire you.

KURATORERNAS HÄLSNING

Det finns ett fantastiskt litet bibliotek på Helsingfors Arbetarinstitut. Deras samling är överskådlig men heltäck-ande. Personalen organiserar materia-let och ordnar det i arrangemang där genrer blandas. De lyfter fram aktuella titlar och ordnar intressanta författar-samtal. Utan att någonsin passivisera besökaren kör de sin diskreta agenda.

Vår förhoppning är att Konstrundan på liknande sätt ska erbjuda en stor bredd med möjligheter till upptäcktsfärder. Framförallt handlar det ändå om dialog. Vi kan inte planera oväntade möten mellan konstnärer, besökare och verk, men hoppas kunna skapa förutsättningar för att sådana ska uppstå.

I år mottog Konstrundan ett rekordantal ansökningar. Det är glädjande att se att många nya namn finns med och att många unga konstnärer engagerat sig. Nytt för i år är också att finlandssvenska konstnärer bosatta i utlandet är med i Konstrundan. Dessa exilkonstnärer finns i Berlin, Ghent eller Grez-zur-Loing, men har starka band till hemlandet och syns ofta i utställningssammanhang. Den här finlandssvenska konstvärlden är lika internationell som någon annan och vi har velat låta Konstrundan spegla det.

I detta blad finns alla besökspunkter samlade. Vi har velat lyfta fram vissa konstnärer eller formgivare ur varje region i strålkastarljuset. De är nya deltagare i Konstrundan, ofta unga, och ibland nyinflyttade på orten. Det står för en rad olika uttryck och en talang som vi menar att förtjänar större uppmärksamhet.

Alla konstnärer har emellertid inte en ateljé där de kan bjuda in besökare. En del jobbar hemma i litet format, andra tillbringar långa perioder på andra orter. En del av dessa nomader kan man möta under Konstens fredag då till exempel nya residenskonstnärer i Ekenäs presenterar sig. Också i Vasa är det residenskonstnärerna Swaantje Güntzel och Jan Philip Scheibe som står för programmet.

Myten om konstnären som det ensamma geniet har för övrigt fått ge vika för konstnärsgrupper, konstnärspar och kollektiva ateljéer som är starkt framme i år. Samfundsinriktad konst där publiken deltar i att skapa verket är ytterligare

en dimension av det kollektiva drag som gör sig gällande idag. Kollektivitet som drivande kraft kan man läsa mera om i Freja Bäckmans och Ida Nisonens konstnärspresentationer.

I årets konstlotteri har vi också lyft fram konst och form av framförallt nya namn i Konstrundan och riktat blicken mot framtiden. Vinsterna kommer från alla regioner och även utlandet. Man kan vinna ett fotografi eller ett silverföremål, men också till exempel en animation som är mindre materiell men fullständigt bärbar i mobilen.

Konstrundan är i sin helhet ett socialt evenemang. Vi hoppas på många meningsfulla möten mellan konstnärer och publik. Man kan låta nyfikenheten styra, söka upp gamla favoriter eller låta sig överraskas. Konstrundan ska vara en stomme som möjliggör nya vägar för alla inblandade. Vi hoppas också att det uppstår samtal och nätverk som lever vidare efter evenemanget. För publiken innebär Konstrundan en chans till inblickar i konstnärligt arbete.

KURAATTOREIDEN TERVEHDYS

Helsingin ruotsinkielisessä työväen-opistossa, Arbiksessa, on verraton pieni kirjasto. Sen kokoelma on moni-puolinen vaikkakin rajallinen. Henkilö-kunta järjestelee aineiston muodos-taen mielenkiintoisia kokonaisuuksia erilaisista genreistä. He nostavat esiin ajankohtaisia teoksia ja järjestävät kiin-nostavia kirjailijakeskusteluja toteut-taen omaa huomaamatonta suunnitel-maansa osallistujaa passivoimatta.

Toivomme, että Konstrundan, eräänlaisen kokoelman tavoin, antaa aineistoa luokiteltavaksi ja valittavaksi tarjoten mahdollisuuksia löytöretkiin. Ensisijaisesti kyse on dialogista. Emme voi suunnitella odottamattomia kohtaamisia taiteilijoiden, kävijöiden ja teosten välille, mutta uskomme luoneemme puitteet niiden syntymiselle.

Tänä vuonna Konstrundaniin saapui ennätyksellisen paljon hakemuksia. Oli ilo havaita, että monet uudet nimet ja nuoret taiteilijat lähtivät mukaan. Ensikertaa mukana on myös ulkomailla asuvia suomenruotsalaisia taiteilijoita. Näitä Berliinissä, Ghentissä ja Grez-zur-Loingissa asuvia taiteilijoita yhdistää vahva side kotimaahan sekä näkyvyys näyttelyissä. Nyt Konstrundan kuvastaa myös suomalaisen taidemaailman kansainvälisyyttä.

Tähän lehteen on koottu kaikki vierailukohteet. Olemme halunneet nostaa esiin yhden taiteilijan jokaiselta alueelta. He ovat uusia osallistujia, usein nuoria ja vasta paikkakunnalle muuttaneita. He edustavat erilaisia ilmaisumuotoja sekä lahjakkuutta, joka mielestämme ansaitsee suurempaa huomiota.

Kaikilla taiteilijoilla ei kuitenkaan ole omaa ateljeeta, jonne he voisivat kutsua kävijöitä. Osa heistä työskentelee pienimuotoisesti kotona, osa viettää pitkiäkin aikoja muilla seuduilla. Muutamia näistä taiteilijoista voi tavata Taiteiden perjantaina, jolloin muun muassa Tammisaaren ja Vaasan residenssitaiteilijat esittäytyvät.

Myytti taiteilijasta yksinäisenä nerona on saanut väistyä. Taiteilijaryhmät, taiteilijaparit ja kollektiiviateljeet ovat tänä vuonna vahvasti edustettuina. Yhteisöllinen taide, jossa yleisö osallistuu teoksen luomiseen, on eräs kollektiivisuuden piirre, joka on yleistymässä. Yhteisöllisyydestä kantavana voimana voi lukea enemmän Freja Bäckmanin ja Ida Nisosen taiteilijaesittelyistä.

Tämän vuoden taidearpajaisissa olemme nostaneet esille taidetta ja muotoilua varsinkin Konstrundanin uusilta nimiltä ja suunnanneet katseemme tulevaisuuteen. Voitot tulevat kaikilta alueilta ja myös ulkomailta. Arvonnassa voi voittaa niin valokuvan kuin hopeaesineenkin mutta myös animaation, joka ei ole käsin kosketeltava mutta sitäkin elämyksellisempi.

Konstrundan on kokonaisuudessaan sosiaalinen tapahtuma. Toivomme monia merkityksellisiä kohtaamisia taiteilijoiden ja kävijöiden välillä. Kävijä voi antaa uteliaisuuden ohjata, hän voi etsiä vanhoja tuttujaan tai antautua yllätettäväksi. Konstrundan on runko, joka mahdollistaa kaikille asianosaisille uusia polkuja. Toivomme tapahtuvan herättävän keskusteluja ja luovan verkostoja, jotka jatkavat elämäänsä tapahtuman jälkeen. Yleisölle Konstrundan tarjoaa erinomaisen mahdollisuuden tutustua taiteelliseen työhön.

Hämisvinden/Hämiksen vintti, Konstrundan 2012. Foto/Kuva: Karin Lindroos

Konstrundan Taidekierros

Helena Björk & Katarina Siltavuori.Foto/Valokuva: Karin Lindroos

Helena Björk är självständig kurator och skribent med intresse för bland annat konceptuell konst, offentligt rum och möten med olika världsbilder. Helena Björk on itsenäinen kuraattori ja kirjoittaja. Hän on kiinnostunut käsitteellisestä taiteesta, julkisista tiloista ja erilaisten maailmankuvien kohtaamisesta.

Katarina Siltavuori har en bakgrund både som kritiker och gallerist. I hennes arbete förs modernt konsthantverk, design och visuell konst samman.Katarina Siltavuori on toiminut sekä kriitikkona että galleristina. Hänen työssään yhdistyvät moderni taidekäsityö, design ja visuaalinen taide.

Page 3: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 3

www.konstrundan.fi

På Konstrundans hemsida hittar du bildmaterial och mer detaljerad in-formation om samtliga deltagare. På sidan kan du dessutom navigera dig till de ateljéer som tilltalar just dig. Besök sidan!

Konstrundanin kotisivuilta löydät kuva-materiaalia ja lisätietoja osallistujista. Verkkosivun avulla pystyt myös navigoi-maan sinua kiinnostaviin työhuoneisiin. Käy tutustumassa!

All the participants are presented more thoroughly on our website. With the help of the website you can also find out which studios fit your interests the best. Check it out!

Du hittar oss även på/Löydät meidät myösYou can also find us on

konstrundanbloggen.wordpress.com

Kontakt oss/Ota yhteyttä

Arrangör/JärjestäjäÅbolands hantverk rf/Anna Nö[email protected] 5411, 040 504 2188

Västra Nyland och Helsingfors/Länsi-Uusimaa ja HelsinkiPro Artibus/Erica [email protected] 012

Östra Nyland/Itä-UusimaaBorgå Konstskola/Leena [email protected] 880 526

Åland/AhvenanmaaÅlands konstförening/Hannele Ögå[email protected] 0400 721 824

Österbotten/PohjanmaaKonstverkstaden Malakta/Ann-Maj [email protected] 587 5674

Texter/Tekstit: Helena Björk, Katarina Siltavuori, Ida Nisonen, Katariina Guthwert, Freja Bäckman, Kim Simonsson, Sandra Nyberg, Henrika Lax, Dragos Alexandrescu & Anna Nöjd

Översättningar/Käännökset: Eliisa Riikonen, Leena Kuumola & Anna Nöjd

Pärmbild/Kannen kuvitus: Sanna Mander

Layout:Johannes Ekholm, Tsto

Österbotten

Östra Nyland

Helsingfors

Västra Nyland

Tyskland

Frankrike

Belgien

Åboland

Åland

Page 4: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 4

Anneli Honkonen Grafikverkstaden, KonstfabrikenGrafikGrafiikkaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksaterinkatu 106100 Borgå [email protected]

Marianne Iivonen Grafiikverkstaden, KonstfabrikenGrafikGrafiikkaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanterinkatu 106100 Borgå [email protected]

Sanna AutioGrafikverkstaden, KonstfabrikenGrafikGrafiikkaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanerinkatu 106100 Borgå [email protected]

Sirpa Välimäki Grafikverkstaden, KonstfabrikenGrafikGrafiikkaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanterinkau 106100 Borgå [email protected]

Tuula KakkonenGrafikverkstaden, KonstfabrikenGrafikGrafiikkaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanterinkatu 106100 Borgå [email protected] 75 02

Antti H. RaatikainenMålningarMaalauksiaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanterinkatu 106100 Borgå [email protected]

Saija Baer Målningar, fotografier, installationerMaalauksia, valokuvataide, installaatioitaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanterinkatu 106100Borgå[email protected]

Tiina Wallius Bildkonst, keramikKuvataide, keramiikkaVästra Alexandersgatan 1Läntinen Aleksanterinkatu 106100 Borgå [email protected]

Nelli NioAkvarellerAkvarellejäVästra Alexandersgatan 2Läntinen Aleksanterikatu 206100 Borgå [email protected]

Linnea EkstrandMålningarMaalauksiaKatri Valas gränd 9Katri Valan kuja 906100 Borgå [email protected]

Paula Salmela StaffasSkulptur, installation, fotografiVeistoksia, tilateoksia, valokuvataideStaffasvägen 38Staffaksentie 3806200 Borgå [email protected]

Silja VepsänrepoIllimetriHantverkKäsityöHögkullavägen 22Högkullantie 2206650 Hammars [email protected]

Östra Nyland Itä-Uusimaa

Tidi FohlinAteljé FohlinKermik, skulpturerKeramiikka, veistoksiaBadstukobbsvägen 10Badstukobbenintie 1006950 Borgå Porvoo

Aarne KyröläinenMålningar, fotokonstMaalauksia, valokuvataideGamla Valkomvägen 13Vanha Valkontie 1307900 Lovisa [email protected]

Elina SorainenBaggböle skolanKeramik, skulpturerKeramiikka, veistoksiaBaggböle skolvägen 11Baggbölen koulutie 1107740 Gammelby [email protected]

Hanna Olá Målningar, teckningarMaalauksia, piirustuksiaNorrtullsvägen 16Pohjoinen Tullitie 1607900 Lovisa [email protected]

Page 5: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 5

Almska GårdenBildkonst, fotokonst, hantverk, intermedia, konsthantverk, konstindustri/formgivning, media/film, skulptur, övrigtKuvataide, valokuvataide, käsityö, intermedia, taidekäsityöBrandensteinsgatan 3Brandensteininkatu 307900 Lovisa [email protected]

Marja-Liisa Aalto-Annala Målningar, grafikMaalauksia, grafiikkaaNorrtullsvägen 16Pohjoinen Tullitie 1407900 Lovisa [email protected]

Aino UlmanenMålningarMaalauksiaKilpinensvägen 293Kilpisentie 29307690 Mörskom Myrskylä[email protected]

Ida NisonenArtborg 35FotokonstValokuvataidePilvilinnavägen 2 GPilvilinnantie 2 G04130 Sibbo [email protected]

Pike KokkonenArtborg 35MålningarMaalauksiaPilvilinnavägen 2 GPilvilinnantie 2 G04130 Sibbo [email protected]

Ritva SirjalaAteljé Pilvilinna, Artborg 35Grafik, målningar, skulpturer, blandteknikGrafiikka, maalauksia, veistoksia, sekatekniikkaaPilvilinnavägen 2 GPilvilinnantie 2 G04130 Sibbo [email protected]

Winfrid ZakowskiAteljé ZakowskiFotokonst, träskulpturerValokuvataide, puuveistoksiaStrandvägen 3Rantatie 301180 Kalkstrand [email protected]

Ida NisonenFotokonstnär och illustratör

För mig är fotografering ett levnadssätt. Genom fotografierna försöker jag förstå och strukturera min vardag samt lyfta fram saker jag upplever som viktiga. Jag är speciellt intresserad av projekt som är av kollektiv betydelse. Jag njuter av sociala situationer, av att dela upp sysslor och av öppen växelverkan människor emellan. Mötet med personen jag fotograferar är intimt och unikt. Jag planerar mina fotosessioner och bygger upp och bearbetar bilderna på förhand. Men trots mitt förhandsarbete bidrar personen som skall fotograferas alltid med en del av sig själv, och mitt manuskript skrivs om, oavsett om jag vill det eller ej.Jag fotograferar oftast mina projekt med en stor kamera på bredfilm. Detta förutsätter ett långsamt och lugnt arbetstempo, som passar bra i situationer där tillit, samarbete och närvaro är i nyckelroller. Jag brukar dessutom arrangera miljön jag fotograferar i så att den bäst lämpar sig för mina behov. En långsam och noggrant planerad bild och filmbearbetning ger en känsla av gammaldags hantverk och av att leva i nuet.

Ida Nisonen Valokuvataiteilja ja kuvittaja

Valokuvaaminen on minulle tapa elää. Sen kautta yritän ymmärtää ja jäsentää arkeani, sekä tuoda esille tärkeäksi kokemiani asioita. Pidän erityisesti projekteista, joilla on yhteisöllistä merkitystä. Nautin sosiaalisista tilanteista, tekemisen jakamisesta ja avoimesta vuorovaikutuksesta ihmisten kanssa. Kohtaaminen valokuvattavan henkilön kanssa on aina intiimi ja ainutlaatuinen. Usein työstän ja rakennan kuvaa sekä suunnittelen kuvauksia pitkälle etukäteen. Kuitenkin kuvaan astuva ihminen tuo mukanaan osan itseänsä, ja käsikirjoittamani tarina muokkaantuukin tahtomattani uudeksi. Valokuvaan projektini yleensä suurenkoon kameralla laakafilmille. Tämä johtaa hitaaseen ja rauhalliseen työskentelytapaan, joka sopii hyvin tilanteisiin joissa luottamus, yhdessä tekeminen sekä läsnäolo ovat avainasemassa. Lisäksi muokkaan usein kuvattavaa ympäristöä, jotta se parhaiten palvelisi tarkoitusperiäni. Hitaasti ja huolellisesti rakennettu kuva sekä filmityöskentely antavat itselleni tunteen entisajan käsityöläisyydestä ja hetkessä elämisestä.

Foto/Valokuva: Karin Lindroos

Page 6: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 6HelsingforsHelsinki

Maria WolframStudio MetsoOljemålningarÖljymaalauksiaBultvägen 20Pulttitie 2000880 Helsingfors [email protected]

Charlotta BouchtFotokonstValokuvataideFemte linjen 14 b 56 Viides linja 14 b 5600530 Helsingfors [email protected]

Nanna Söderström Litetsalo Projekt ateljéFotokonst, intermediaValokuvataide, intermediaGamla vintervägen 9 K 26 Vanha Talvitie 9 K2600580 Helsingfors [email protected]

Heidi LunabbaVedlidret/HalkoliiteriBildkonst, fotokonstKuvataide, valokuvataideHauhovägen 6b 5aHauhontie 6b 5a00550 Helsingfors [email protected]

UDUMBARAKeramikKeramiikkaKarlsgatan 15 Kaarlenkatu 1500530 Helsingfors [email protected] 9192

Carita MauryMålningar och skulpturerMaalauksia ja veistoksiaNotvägen 9 Nuottatie 902230 Esbo [email protected]

Hanne IvarsDockanimationerNukkeanimaatiotPälkänevägen 18Pälkäneentie 1800510 Helsingfors [email protected]

Johanna LecklinVideokonst, fotokonstVideotaide, valokuvataideSjömansgatan 39Merimiehenkatu 3900150 Helsingfors [email protected]

Galleria HuutoPasi Autio, Anja Helminen, Marjo Levlin, Miia Rinne, Hanna Saarikoski, Marja ViitahuhtaVideokonstVideotaideStillahavsgatan 6Tyynenmerenkatu 600220 Helsingfors [email protected]

Katariina Guthwert Työhuone ToisaallaSmycken, bildkonstKoruja, kuvataidettaSkarpkyttegatan 10 A 2Tarkk’ampujankatu 10 A 2 00150 Helsingfors [email protected]

Ulla FogelholmKeramikKeramiikkaStorsvängen 15 a AIsokaari 15 a A00200 Helsingfors [email protected]

Emma Rönnholm, Liisa Hilasvuori, Salla VapaavuoriInstallationerInstallaatioitaSvarvaregatan 9 b FSorvaajankatu 9 b F00880 Helsingfors [email protected]

Pia SirénInstallationerInstallaatioitaSvarvaregatan 9 b FSorvaajankatu 9 b F00880 Helsingfors [email protected]

Maaria MärkäläKabelfabrikenOljemålningarÖljymaalauksiaTallbergsgatan 1 Tallberginkatu 1 00180 Helsingfors [email protected]

Gunilla HelveKabelfabrikenBildkonst i bivax och akrylKuvataidetta mehiläisenvahasta ja akryylistaTallbergsgatan 1 A 4 Tallberginkatu 1 A 400180 Helsingfors [email protected]

Kaija PoijulaKabelfabrikenAssemblageKoosteitaTallbergsgatan 1 BTallberginkatu 1 B00180 Helsingfors [email protected]

Marina ZittingKabelfabriken OljemålningarÖljymaalauksiaTallbergsgatan 1 C Tallberginkatu 1 [email protected]

Page 7: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 7

Bambu HellstedtKabelfabrikenMålningar, teckningar, grafikMaalauksia, piirustuksia, grafiikka Tallbergsgatan 1 D, 5:e vån.Tallberginkatu 1 D, 5. krs00180 Helsingfors [email protected]

Veronica ÖstermanKabelfabrikenMålningarMaalauksiaTallbergsgatan 1 E 4Tallberginkatu 1 E 400180 Helsingfors [email protected]

Irina PåttKabelfabrikenFormgivningMuotoiluTallbergsgatan 1A 462 Tallberginkatu 1A 46200180 Helsingfors [email protected]

Harri MonniKabelfabrikenMålningarMaalauksiaTallbergsgatan 1BTallberginkatu 1B00180 Helsingfors [email protected]

Sirpa HäkliHämisvindenBildkonstKuvataideTavastvägen 155 C , 7:e vån.Hämeentie 155 C, 7. krs00560 Helsingfors [email protected]

Anitta RuotsalainenHämisvinden/Hämiksen vinttiOljemålningarÖljymaalauksiaTavastvägen 155 B, 7:e vån.Hämeentie 155 B, 7. krs00560 Helsingfors [email protected]

Anna-Leena Vilhunen HämisvindenOljemålningar och akvarellerÖljy- ja akryylimaalauksiaTavastvägen 155 C, 7:e vån.Hämeentie 155 C, 7 krs.00560 Helsingfors [email protected]

Sirkka Tapio HämisvindenMålningar, grafik, teckningMaalauksia, grafiikka, piirustuksiaTavastvägen 155 C, 7:e vån.Hämeentie 155 C, 7. krs00560 Helsingfors [email protected]

Katariina Guthwert Konstpedagog, konstnär och designer

Jag har arbetat som modern hantverkare och konstnär sedan 2005. Smyckeskonsten är mitt levebröd. Den gemensamma nämnaren för mina smycken är det textila materialet: mina smycken föds ur kärleken till färggranna band.

Medaljen för allmän tapperhet, som framställs av satinband, har jag tillverkat i åtta år. I mina tapperhetsmedaljer återanvänder jag populärkultur, idolbilder och kombinerar dem med maktens bildspråk och symboler: medaljer och förtjänsttecken. För vissa är en medalj endast ett smycke, medan det för andra kan vara en betydelsefull högaktning. Mina unika medaljer är fulla av betydelser, och planeras ofta tillsammans med kunden.

Min nya kollektion, She Wore a Neon Ribbon, består av mjuka halsband i klara färger. Kollektionens namn härleds till västernfilmer från 1940-talet. Inspirationen till de rejäla halsbanden kommer från Sydamerika, från Masaifolkets traditionella smycken och från 1990-talets hiphopestetik. Halsbanden görs av bl.a. sko- och anoraksnören, och ett halsband kan innehålla upp till 10 meter band, av olika slag.

Alla mina smycken tillverkas för hand i min ateljé på Skarpskyttegatan. Rummet är fullt av brokiga band, snören, pärlor och kulor. Trots oredan vill jag ha allt material inom synhåll för att lätt hitta de bästa kombinationerna. Jag använder min ateljé även för att skapa konst och för diverse projekt.

Katariina Guthwert Taidekasvattaja, taiteilija ja suunnittelija

Olen toiminut modernina käsityöläisenä ja taiteilijana vuodesta 2005. Leipätyöni on korusuunnittelu. Korujeni yhdistävä tekijä on tekstiilimateriaali: korut syntyvät rakkaudesta värikkäisiin nauhoihin.

Satiininauhasta valmistettu Yleisurhoollisuusmitali on ollut tuotannossa kahdeksan vuotta. Yleisurhoollisuusmitaleissani uusiokäytän populaarikulttuuria, idolien kuvia, ja yhdistän niitä vallan kuvakieleen ja symboleihin: mitaleihin ja arvomerkkeihin. Mitali voi olla yhdelle vain koru ja toiselle merkityksiä täyteen ladattu arvonanto. Uniikit mitalit on ladattu merkityksillä, ja asiakkaat osallistuvat usein niiden suunnitteluun.

Uusin mallistoni, She Wore a Neon Ribbon, sisältää pehmeitä kaulakoruja räikeissä väreissä. Malliston nimi on johdettu 1940-luvun lännenelokuvasta. Muhkeita kaulakoruja ovat inspiroineet Etelä-Amerikka, Masai-kansan perinnekorut ja 1990-luvun alun hiphop-estetiikka. Kaulakorut valmistetaan kengän- ja anorakinnauhoista sekä nyöristä ja langoista, ja yksi koru saattaa sisältää jopa 10 metriä erilaisia nauhoja.

Kaikki koruni valmistetaan käsityönä työhuoneellani Tarkk’ampujankadulla. Kirjavat nauhat, nyörit, helmet ja helyt levittäytyvät siellä joka paikkaan. Sotkusta huolimatta niiden täytyy olla näkyvillä, jotta näen materiaalit yhtä aikaa keksiäkseni hyviä yhdistelmiä. Käytän työhuonettani myös taiteen tekemiseen ja erilaisiin projekteihin.

Foto/Valokuva: Karin Lindroos

Page 8: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 8

Sofia WilkmanMålningar, teckningarMaalauksia, piirustuksiaTavastvägen 155 AHämeentie 155 A00560 Helsingfors [email protected]

Merja HeinoOljemålningarÖljymaalauksiaTavastvägen 155 A, 7:e vån.Hämeentie 155 A, 7. krs00560 Helsingfors [email protected]

Jenti H. SalminenValligrarfia rfGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5.krs00560 Helsingfors [email protected]

Marja-Riitta VattulainenValligrafia ryGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 helsingfors Helsinki

Elina Autio Valligrafia ryGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

Hannele HeinoValligrafia ryGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

Anna SihvonenValligrafia ryGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

Loviisa KangasValligrafia ryFotokonstValokuvataideTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs 00500 Helsingfors [email protected] 044-3546996

Sari VennolaValligrafia ryFotokonstValokuvataideTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5.krs00560 Helsingfors Helsinki

Taina Rantala Valligrafia ryGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

Taru Leinonen Valligrafia ryFotokonstValokuvataideTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

Viivi VaresvuoValligrafia ryGrafikGrafiikkaTavastvägen 155 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

Fredrika BiströmValligrafia ryFotokonstValokuvataideTavastvägen 144 C, 5:e vån.Hämeentie 155 C, 5. krs00500 Helsingfors Helsinki

HelsingforsHelsinki

Page 9: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 9UtlandetUlkomaat

Freja BäckmanAltes FinanzamtSamfundskonstYhteisötaideSchönstedtstraße 712043 Berlin BerliiniTyskland [email protected]

Ida KoitilaHôtel Chevillon, Carl Larsson-husetSkulpturVeistos2-4, rue Carl LarssonFR-77880Grez-sur-LoingGrez-sur-LoingFrankrike [email protected]

Sara BjarlandBildkonst, Fotokonst, Media/filmKuvataide, valokuvataide, mediaCharles de Kerchovelaan 187a9000 Ghent GhentBeligen [email protected]

Freja BäckmanKonstnär, aktivist

Mitt konstnärliga arbete befinner sig i skärningspunkten mellan konst, utbildning och aktivism. Jag ser konst som ett verktyg för samhällspåverkan, ifrågasättande av maktstrukturer, gränser och andra begränsande kategorier. Varierande former av samarbete är centrala för mitt arbete. De möten och diskussioner som uppstår spelar en betydande roll, liksom de situationer som formas och processerna som uppstår. Jag använder mig av kontextspecifika och performativa strategier, där arbetsmetoderna varierar.

Några av de grupper som jag har jobbat med är arbetsgruppen WIR SPIELEN i NGBK (Neue Gesellschaft für Bildende Kunst, Berlin), öppna forskningsenheten Land-Institut och konstnärsgruppen Megafån.

WIR SPIELEN undersöker hur olika slag av vi formas, och vilka betydelser de kan ha och få. Personer och grupper, som genom sitt arbete som konstnärer och/eller aktivister har erfarenhet av kollektivt arbete, undersöker frågorna tillsammans med oss och publiken. Detta sker genom ord, text och kroppslig rörelse. Utifrån varje sammankomst görs en text i form av en teaterakt.

Land-Institut fick sin början i och med en utställning på Finlandsinstitutet i Berlin. Genom en aktion där bokstäverna “FINN” täcktes över på fasaden blev platsens namn Land-Institut för utställningstiden. Vår centrala fråga var “Vad är ett land?”. Efter Berlin blev Land-Institut mobilt och fortsätter sina undersökningar platsspecifikt och parasitärt.

Freja BäckmanTaiteilija, aktivisti

Taiteellinen työskentelyni sijoittuu taiteen, pedagogiikan ja aktivismin leikkauskohtaan. Näen taiteen työkaluna vaikuttaa yhteiskuntaan, valtarakenteiden, rajojen ja muiden rajoittavien tekijöiden kyseenalaistajana. Yhteistyön eri muodot ovat keskeisiä työskentelyssäni. Syntyvillä kohtaamisilla ja keskusteluilla on tärkeä rooli, kuten myös tilanteilla ja niistä muodostuvilla prosesseilla. Käytän työssäni kontekstisidonnaisia ja performatiivisia strategioita jolloin työmetodit vaihtelevat.

Joitakin ryhmistä joiden kanssa olen työskennellyt ovat WIR SPIELEN NGBK:ssa (Neue Gesellschaft für Bildende Kunst, Berliini) avoin tutkimusyksikkö Land-Institut ja taiteilijaryhmä Megafån. WIR SPIELEN on sarja tapahtumia joissa tutkitaan miten eri tavoin käsite ME muodostuu ja mitä merkityksiä sillä voi olla tai tulla olemaan. Henkilöt ja ryhmät, joilla työssään taiteilijoina ja/tai aktivisteina on kokemusta kollektiivisesta työstä, tutkivat kysymyksiä yhdessä meidän ja yleisön kanssa. Tämä tapahtuu sanojen, tekstin ja ruumiillisen toiminnan kautta. Jokaisesta tapaamiskerrasta tehdään teksti teatteriesityksen muodossa.

Land-Institut sai alkunsa näyttelystä Berliinin Suomi-instituutissa. Kirjaimet FINN rakennuksen julkisivussa peitettiin tapahtumassa jolloin paikan nimeksi tuli näyttelyn ajaksi Land-Institut. Keskeinen kysymyksemme oli ”Mikä on maa?”. Berliinin jälkeen Land-Institutista tuli liikkuva ja se jatkaa tutkimuksiaan paikkasidonnaisesti ja loismaisesti.

Foto/Valokuva: Merja Hannikainen

www.frejabackman.orgwww.wirspielen.netwww.land-institut.org

Page 10: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 10

Axel AntasVilla SnäcksundFoto- och videokonst, teckningValokuva- ja videotaide, piirustuksiaVilla Snäcksund, HagenVilla Snäcksund, Hagen10600 Ekenäs [email protected]

Malin AhlsvedAkvarellerAkvarellejäVilla Snäcksund, HagenVilla Snäcksund, Hagen10600 Ekenäs [email protected]

Lagercrantz JewellerySmyckeskonstKorutaideGustav Wasas gata 12Kustaa Vaasan katu 1210600 Ekenäs [email protected]

Erik SalvesenMålningarMaalauksiaSpinnaregatan 5Kehrääjänkatu 510600 Ekenäs [email protected]

Kajsa WikmanSykoHantverk, konsthantverkKäsityö, taidekäsityöGustav Wasas gata 10Kustaa Vaasan katu 1010600 Ekenäs [email protected]

Studio Marina ThurénHantverk, konsthantverkKäsityö, taidekäsityöGustav Wasas gata 10Kuusta Vaasan katu 1010600 Ekenäs [email protected]

Ru RunebergSilversmideHopeataontaRaseborgsvägen 9Raaseporintie 910600 Ekenäs [email protected]

Camilla MobergGALLERI SIRIUSGlaskonstLasitaideFiskarsvägen 38Fiskarsintie 3810470 Fiskars [email protected]

Eeva-Kaisa AilusKnivfabrikenMålningar, teckningar, skulpturerMaalauksia, piirustuksia, kuvanveistoÅkerraden 5Peltorivi 510470 Fiskars [email protected]

Studio Karin WidnäsKeramikKeramiikkaBakluravägen 12 Baklurantie 1210470 Fiskars [email protected]

Kim SimonssonSkulpturerVeistoksiaTrädgårdsvägen 6Puutarhatie 610470 Fiskars [email protected]

Annika BrandtMålningarMaalauksiaHamngatan 2 Satamakatu 210900 Hangö [email protected]

Ingrid SignellHantverk, konsthantverkKäsityö, taidekäsityöHögbergsgatan 15Korkeavuorenkatu 1510900 Hangö [email protected]

Isabella CabralMålningarMaalauksiaTvärminnevägen 42Tvärminnentie 4210900 Hangö [email protected]

Muddle LiliusAtelier La TerrasseSkulptur, hantverk, bildkonstVeistoksia, käsityö ja kuvataideChristiersonsvägen 1Christiersontie 110900 Hangö [email protected]

Heikki Kukkonen työhuoneKonstgrafik, målningar, skulpturTaidegrafiikka, maalauksia ja veistoksiaTärnvägen 27Tiirantie 2710960 Hangö Norra Hanko [email protected]

Västra NylandLänsi-Uusimaa

Page 11: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 11

Kaj Ard SöderholmMålningarMaalauksiaSnickaregatan 1Puusepänkatu 110960 Hangö Norra Hanko Pohjoinen050-3585362

Sandra KantanenFotokonstValokuvataideBackagatan 35Backankatu 3510940 Hangöby Hangonkylä[email protected]

Tuire WeilandTaideliiteriBildkonst, hantverk, formgivningKuvataide, käsityö, muotoiluLappböle Strandvägen 33Lapinkylän Rantatie 332520 Lappböle Lapinkylä[email protected]

Karin Gottberg-EkKeramikKeramiikkaNordanvik 132Nordanvik 1322580 Sjundeå [email protected]

Daniel EnckellMålningarMaalauksiaHamnvägen 14Satamatie 1410420 [email protected]

Katja JuholaSolhemBildkonst, fotokonstKuvataide, valokuvataideTrycksbackavägen 20Trycksbackantie 2010360 Svartå [email protected]

Marjaana KaakinenMattoBaakariHantverk, konsthantverkKäsityö, taidekäsityöRomsarbyvägen 310Romsarbyntie 31010300 Karis (Svartå) Karjaa (Mustio)[email protected]

Kim SimonssonSkulptör

När jag bygger mina skulpturer använder jag mig av mycket gamla tekniker. Ofta använder jag samma teknik som man i Kina använde för att framställa terrakottasoldater. Keramiken tillåter inte skyndsamhet.

Det första arbetsmomentet är att göra en armatur i metall. På armaturen bygger jag skulpturen av lera. Armaturen håller leran på plats och ger mig möjlighet att bearbeta verket i flera månader. När jag är nöjd med originalskulpturen gör jag en gipsform. Då gipsformen är klar och slipad måste den torka i två veckor. Nästa steg är att pressa in lerskivor i formen. När skivorna har torkat tar jag ut dem och jobbar vidare med dem tills detaljerna, som t.ex. handens fingrar, är redo att sättas i ugnen. När lerdelarna är klara låter jag dem långsamt torka under plastpåsar och lakan i några veckor. Jag bränner mina skulpturer tre eller fyra gånger. Första bränningen är en s.k. råbränning, då keramiken bränns till 880 grader. Vid denna temperatur är leran fortfarande porös, vilket gör att glasyren fastnar bättre på ytan. Jag brukar glasyrbränna mina verk två gånger. Arabias glasyrer kräver hög temperatur och jag bränner mina verk till 1250 grader, för att leran skall bli tätare och mer hållbar. Om ytan skall täckas med guld eller platina, bränner jag skulpturen ytterligare en gång, då till 820 grader.

När verket är bränt, monterar jag samman skulpturen. Jag brukar bränna fötterna separat, och dessa måste sedan fästas i skulpturen. För att foga samman delarna använder jag metallstavar och polyesterspackel. Skarvarna målar jag över med bilmålfärg, blandad i samma nyans som glasyrens färg och glans. Det sista momentet är ögonen. Jag köper färdiga hjortögon i glas, som jag fäster i skulpturens huvud. När ögonen är på plats är skulpturen färdig.

Kim SimonssonKuvanveistäjä

Rakentaessani veistoksiani käytän paljon vanhoja tekniikoita. Usein käytän samaa tekniikkaa, jota Kiinassa käytettiin terrakottasotilaita rakentaessa. Keramiikka ei salli kiirehtimistä.

Ensimmäinen työvaihe on tehdä runko metallista. Rungon ympärille rakennan veistoksen savesta. Runko pitää saven paikallaan ja antaa minulle mahdollisuuden työstää teosta kuukausien ajan. Kun olen tyytyväinen alkuperäisveistokseen teen kipsimuotin. Kun kipsimuotti on valmis ja hiottu, sen täytyy kuivua kahden viikon ajan. Seuraava askel on painella savilevyt muottiin. Kun levyt ovat kuivuneetotan ne irti ja työstän niitä edelleen kunnes yksityiskohdat, kuten esimerkiksi käden sormet, ovat valmiita poltettavaksi uunissa. Kun saviosat valmistuvat, annan niiden kuivua hitaasti muovipussien ja lakanoiden alla joitakin viikkoja. Poltan veistokseni kolme tai neljä kertaa. Ensimmäinen poltto on niin kutsuttu raakapoltto, jolloin keramiikka poltetaan 880 asteeseen. Tässä lämpötilassa savi on yhä huokoista, mikä saa lasitteen kiinnittymään paremmin pintaan. Tapaan lasituspolttaa teokseni kaksi kertaa. Arabian lasitteet vaativat korkeaa lämpötilaa ja poltan teokseni 1250 asteeseen. Veistokset eivät oikeastaan vaadi niin korkeaa lämpötilaa mutta savesta tulee tiheämpää ja kestävämpää. Jos pinta peitetään kullalla tai platinalla, poltan veistoksen vielä kerran, silloin 820 asteeseen.

Kun teos on poltettu, kokoan veistoksen yhteen. Minulla on tapana polttaa jalat erikseen ja ne täytyy sen jälkeen kiinnittää veistokseen. Asentaessani osia yhteen käytän metallisauvoja ja polyesterispakkelia. Saumat maalaan automaalilla, sekoitettuna samansävyisiksi kuin lasitteen väri ja kiilto. Viimeinen vaihe ovat silmät. Ostan valmiita lasisia hirvensilmiä, jotka kiinnitän veistoksen päähän. Veistos on valmis kun silmät ovat paikoillaan.

Foto/Valokuva: Karin Lindroos

Page 12: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 12

Keramik-ateljé KurtzeKermikKeramiikkaBjärnåvägen 2999Perniöntie 299925500 Bjärnå Perniö02-7354150

Britt-Marie SmedsCERACONKeramikKeramiikkaSabbelsvägen 8 Sapelintie 825900 Dalsbruk [email protected]

Lenita SöderlundLillrödjanHantverkKäsityöKasnäsvägen 209Kasnäsintie 20925900 Dalsbruk Taalintehdas

Sari AsplundFotokonst, formgivningValokuvataide, muotoiluStrandvägen 4Rantatie 425900 Dalsbruk [email protected]

Niclas Warius FotokonstValokuvataideKullavägen 52Kullantie 5225870 Dragsfjärd Dragsfjä[email protected]

Paavo HalonenBildkonst, skulpturKuvataide, veistoksiaHögsåra byväg 135Högsåran kylätie 13525960 Högsåra Högså[email protected]

Aino ToivettulaTjuda PedagogiGrafikGrafiikkaPedagogivägen 9Pedagogiontie 925700 Kimito Kemiö[email protected]

Teija PuranenTjuda PedagogiTextildesignTekstiilisuunnitteluPedagogivägen 9Pedagogiontie 925700 Kimito Kemiö[email protected]

Ateljé Kovalainen & TurunenFotokonstValokuvataideLabbölevägen 261Labbölentie 26125810KimitoKemiö[email protected]

Ateljé Arja Maarit PuhakkaMålningar, skulpturMaalauksia, veistoksiaSkråbbovägen 166Skråbbontie 16621610 Kirjais [email protected]

Jill ChristiansenStentorpHantverk, konsthantverkKäsityö, taidekäsityöSkråbbovägen 222Skråbbontie 22221610 Kirjais [email protected] 506

Antonia Ringboms ateljéTeckningar, videokonstPiirustuksia, videotaideRumarnäsvägen 214Rumarnäsintie 21421720 Korpo [email protected]

Pia RouskuAteljé ArvidsBildkonst, skulpturKuvataide, veistoksiaÖsterretaisvägen 53Österretaisin tie 5321710 Korpo Korppoo0400 601280

Helena HartmanNagu GammelgårdMålningarMaalauksiaNorrstrandsvägen 217Norrstrandintie 21721660 Nagu [email protected]

Sandra NybergInstallationer, miljökonstInstallaatiot, ympäristötaideLytarvägen 1, Sydänperä byLytarintie 1 , Sydänperän kylä21660 Nagu [email protected]

Anna Nyreens ateljeKeramikKeramiikkaLytarvägen 1, Sydänperä byLytarintie 1, Sydänperän kylä21660 Nagu [email protected]

Design Svanhild ÅbondeBatik, klädkonstBatiikki, tekstiilitaideNagu GästhamnNauvon Vierassatama21660 Nagu [email protected]

Camilla BjörkmanCilla-BMålningar, skulpturMaalauksia, veistoksiaMannerheimgatan 15Mannerheiminkatu 1521100 Nådendal Naantali

Aya LundstenKermikkonstKeramiikkataideStorängsvägen 10Isoniityntie 1021600 Pargas [email protected]

ÅbolandTurunmaa

Page 13: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 13

Cornelius CollianderCC KERAMIKKeramikKeramiikkaStorgårdsgatan 8Storgårdinkatu 821600 Pargas [email protected]

Antero KareSomeron KivimeijeriMålningar, reliefer, skulpturMaalauksia, reliefejä, veistoksiaÅbovägen 1034Turuntie 103431530 Somero [email protected]

Minna Långström & Nuutti KoskinenFilmkonst, mediakonstElokuvataide, mediataideKurkelantie 126025410 Suomusjärvi Suomusjä[email protected]

Elina KoskimiesVerkstadFreskerFreskojaSandas Salslänga, Södra ändanSandas salslänga, eteläpääty21740 Utö Utö[email protected]

Sinikka SalmiMålningarMaalauksiaSirnäsvägen 66Sirnäsintie 6625830 Västanfjä[email protected]

Anu HalmesmaaBildkonstKuvataideRuokorantavägen, HirvensaloRuokorannantie, Hirvensalo20900 Åbo [email protected]

Hans-Peter SchüttStudio JänisMålningarMaalauksiaBromsaregatan 3Jarrumiehenkatu 320100 Åbo [email protected]

Maja BreifeStudio JänisSmyckeskonstKorutaideBromsaregatan 3Jarrumiehenkatu 320100 Åbo [email protected]

Kristina IsakssonMålningarMaalauksiaRaunistulavägen 25Raunistulantie 2520300 Åbo [email protected]

Sandra NybergBildkonstnär

Jag arbetar med allt från platsspecifika strukturer och installationer till enkla teckningar och konceptuella idéer. Speciellt intresserad är jag av platsspecifik- och platsinspirerad konst: av att skapa konstverk som integreras i sin omgivning och samtidigt utforskar den kulturella, politiska, sociologiska och/eller historiska kontexten. Under de senaste åren har inslag från arkitektur och design förekommit allt oftare i mina verk. Jag välkomnar dessa nya inslag och hoppas att kunna utforska dem ytterligare.

Jag är även delaktig i ett mycket aktivt konstnärssamarbete, Elin&Keino, tillsammans med Heini Nieminen. Elin&Keinos fokus ligger på platsspecifik miljö- och samhällskonst.

Sandra NybergKuvataiteilija

Työskentelen aina paikkasidonnaisista muodoista ja installaatioista yksinkertaisiin piirustuksiin ja konseptuaalisiin ideoihin. Olen kiinnostunut paikkasidonnaisesta ja ympäristön inspiroimasta taiteesta: Luoda taidetta, joka integroituu ympäristöönsä selvittäen kulttuurisen, poliittisen, sosiologisen ja/tai historiallisen kontekstin. Viimeaikoina arkkitehtuuriset elementit ja muotoilu ovat löytäneet tiensä minun töihini. Tätä haluan tutkia pidemmälle.

Teen aktiivisesti taiteilijayhteistyötä Heini Niemisen kanssa nimellä Elin&Keino. Yhteistyössä keskitymme paikkasidonnaiseen ympäristö- ja yhteisötaiteeseen.

Foto/Valokuva: Johanna Ahlstrand

Page 14: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 14

Jonas WilénOljemålningarÖljymaalauksiaSödra Överbyvägen 32Överby22270 Eckerö[email protected]

Linastugans hantverkHantverkKäsityöHällövägen 622340 [email protected]

Tia ItkonenAteljé StrömsGrafikGrafiikkaSödravägen 203Olofsnäs 22340 [email protected]+468-6534549, 018-49577

Lillans AteljéMålningar, skulpturMaalauksia, veistoksiaAludden 27Tellholm22240 [email protected]+46707104402

Lugnet KeramikKeramikKeramiikkaSkarpnåtövägen 356LillbollstadHammarland [email protected]

Kalle WetterströmFilmkonst, fotokonst, bildkonstElokuvataide, valokuvataide, kuvataideAndersbölevägen 7722150 [email protected] 8970

Mia EnglundRamlösaKeramik, glas, textilKeramiikka, lasi, tekstiiliÄngsgatan 21Björsby22150 [email protected]

Juha PykäläinenMålningar, grafik, skulpturerMaalauksia, grafiikka, veistoksiaNorra Sundsvägen 823Strömbolstad22520 [email protected]

Satu KiljunenTeckningar, målningar, skulpturerPiirustuksia, maalauksia, veistoksiaHögholma Vålö22730 Kö[email protected]

Marjatta Nuoreva-Westerberg Grafik, målningarGrafiikka, maalauksiaLassbacka, Hellsö 22730 Kö[email protected]

Britta GustafssonDahlsbackaMålningarMaalauksiaNorra Söderbyvägen 6922610 [email protected]

Henrika LaxOljemålningarÖljymaalauksiaFlakavägen 675Västeränga22610 [email protected]

Barbro AvellánFäktargubbenVävda textilerKudotut tekstiilitStoragatan 1422100 Mariehamn [email protected]

Carolina SundelinMålningarMaalauksiaGregersövägen 8Möckelö22120 Mariehamn [email protected]

Caroline PippingMålningarMaalauksiaStyrmansgatan 1522100 Mariehamn [email protected]

Inger NygårdTextilhantverk/tovningTekstiilikäsityötä/HuovutustaFabriksgatan 422100 Mariehamn [email protected]

Keathy Ericsson-JourdanAteljé KungsnäsTextilkonst, bildkonst, emaljTekstiilitaide, kuvataide, emaliKungsnäsvägen 13Önningeby22140 Mariehamn [email protected]

ÅlandAhvenanmaa

Page 15: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 15

Kjell EkströmFinosAkvarellerAkvarellejäÖnningebyvägen 45322140 Mariehamn [email protected]

Linda KarlssonLabelledMode, textildesignMuoti, tekstiilisuunnitteluTorggatan 1522100 Mariehamn [email protected]

Olle TörnqvistMålningar, skulpturMaalauksia, veistoksiaÖstra Skolgatan 11 c22100 Mariehamn [email protected]

Per-Åke JohanssonSilversmederna i SjökvarteretSilversmideHopeataontaSjökvarteret22100 Mariehamn [email protected]

Zygeda JurgutyteSilversmederna i SjökvarteretMetallkonstMetallitaideSjökvarteret22100 Mariehamn [email protected]

Isa HällströmAteljé LångvikenAkvarellerAkvarellejäLångviksvägen 84Bastö22310 Pålsbö[email protected]

Solveig MörnNybonds SkeppargårdKeramikKeramiikkaSolhemsvägen 1Tranvik22530 [email protected]

Henrika Lax Bildkonstnär

Mitt måleri ser olika ut under olika tider i mitt liv. Ibland har jag långa pauser, upp till ett år eller två – en sällsynt lång tidsrymd i vår högeffektiva tid. Pauser betraktas allmänt med misstänksamhet.

Största delen av mitt måleri sker inte vid staffliet, utan i stallet, i naturen, över kaffe med vänner, i undervisningssituationer och i böckernas värld. Min arbetsprocess och konstnärliga utveckling är en fortgående dialog mellan olika områden. Allt är att måla och att måla är allt.

Bertha von Suttner var en av pionjärerna för icke-våldsprincipen. Men hennes verk brändes på bokbålen 1933 i Nazityskland. ”Där man bränner böcker, bränner man till slut även människor”, skrev Heine profetiskt redan hundra år tidigare. Mycket riktigt brändes även hans skrifter på samma bål.

Mitt måleri kräver frihet från tvång, även det en icke-våldsprincip, vilket innebär helhjärtad tillit till min intuition och respekt för mitt absoluta behov av mångsidighet.

Mina målningar är en biprodukt av det liv jag lever, ett slags bioavfall som förmultnar och föder nytt liv. Vänner av mångfald och stilla förundran kanske inte bränns på bål i vår tid. Dagens samhälle har en oförmåga att hantera komplexitet. Detta avspeglas även i media vilket för med sig en symbolisk död i form av osynlighet.

Bertha von Suttner fick som första kvinna nobels fredspris 1905. Idag gäller ekonomisk vinning och konkurrens i effektivitetens namn. Måhända framtidens nobelpristagare är de som idag trampas ner i osynligheten i sin kamp för andra livsvärden?

Henrika LaxKuvataiteilija

Maalaamiseni on erilaista elämäni eri vaiheissa. Joskus pidän pitkiä taukoja, jopa vuoden tai kaksi – harvinaisen pitkä aika tehokkaassa ajassamme. Taukoihin suhtaudutaan yleisesti epäluuloisesti.

Suurin osa maalaamisestani ei tapahdu maalaustelineen ääressä vaan tallissa, luonnossa, kahvilla ystävien kanssa, opetustilanteissa ja kirjojen maailmassa. Työskentelyprosessini ja taiteellinen kehitykseni ovat jatkuvaa vuoropuhelua eri alueiden välillä. Kaikki on maalaamista ja maalaaminen on kaikki.

Bertha von Suttner oli eräs rauhanaatteen edelläkävijöistä. Hänen teoksensa poltettiin kuitenkin kirjaroviolla 1933 Natsi-Saksassa. ”Siellä missä poltetaan kirjoja, poltetaan lopulta myös ihmisiä”, kirjoitti Heine enteellisesti jo sata vuotta aikaisemmin. Ja hänen kirjansa poltettiin todellakin samalla roviolla.

Maalaamiseni vaatii vapautta pakosta, eräänlainen rauhanaate sekin, mikä tarkoittaa täyttä luottamusta intuitiooni ja kunnioitusta ehdottomalle monipuolisuuden tarpeelleni.

Maalaukseni ovat sivutuote elämästä jota elän, eräänlaista biojätettä, joka maatuu ja synnyttää uutta elämää. Monimuotoisuuden ja hiljaisen ihmetyksen ystäviä ei meidän aikanamme ehkä polteta roviolla. Tämän päivän yhteiskunta ei osaa käsitellä monimutkaisuutta. Tämä heijastuu myös mediaan missä se ilmenee symbolisena kuolemana näkymättömyyden muodossa.

Bertha von Suttner sai ensimmäisenä naisena Nobelin rauhanpalkinnon 1905. Tänä päivänä hallitsevat taloudellinen voitto ja kilpailu tehokkuuden nimissä. Tulevaisuuden Nobelin palkinnon saajat ovat ehkä niitä, jotka tänä päivänä poljetaan näkymättömiin heidän kamppaillessaan toisenlaisten elämänarvojen puolesta?

Foto/Valokuva: Kristoffer Hellman

Page 16: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 16

Ann Charlott HästöACH ARCHITECTUREArkitektur & FormgivningArkkitehtuuri & Muotoilu Skutnäsgatan 8 A 3Skutnäsintie 8 A 368620 Jakobstad [email protected]

Arto PenttinenMålningar, skulpturMaalauksia, veistoksiaSkrivarevägen 10Kirjurintie 1068630 Jakobstad [email protected]

Gunvor Sarelin-SjöblomJakarteBildkonst, smycken, litteraturKuvataide, koruja, kirjallisuusJakobsgatanJaakonkatu 68600 Jakobstad [email protected]

Moa CederbergJakarteSmyckeskonstKorutaideJakobsgatan 9Jaakonkatu 968600 Jakobstad [email protected]

Pia KääpäJakarteOlja, akryl, mixed mediaÖljy, akryyli ja mixed mediaJakobsgatan 9Jaakonkatu 968600 Jakobstad [email protected]

Sture SunabackaAteljé SRASKonstgrafik, skulpturerTaidegrafiikka, veistoksiaJärnvägsgatan 20Rautatienkatu 2068600 Jakobstad [email protected]

Sven SvanbäckIkoner, metallgrafikIkooneja, metalligrafiikkaSödermalmsgatan 18 B 14Etelänummikatu 18 B 1468630 Jakobstad [email protected]

Tanja AumanenAkrylmålningarAkryylimaalauksiaÅkervägen 9Peltotie 968620 Jakobstad [email protected]

Olavi TialaVilla SvedenMålningarMaalauksiaÖstanpåvägen 12Itärannantie 1268660 Jakobstad [email protected]

Timo KonttinenKonstgrafik, målningarTaidegrafiikka, maalauksiaVidevägen 3Pajuntie 368600 Jakobstad [email protected]

Anna UlffBatteribackas konstnärsklubbInstallationerInstallaatioita Gamla Uleåvägen 141Vanhan Ouluntie 14167410 Karleby [email protected]

Merja PohjonenBatteribackas konstnärsklubbKeramikKeramiikkaGamla Uleåvägen 141Vanha Ouluntie 14167410 Karleby [email protected]

Ateljé Esa TiainenAkvarellmålningarAkvarellimaalauksiaGustav Adolfsgatan 56-58Kustaa Aadolfinkatu 56-5667100 Karleby [email protected]

Carina GranlundTeckningarPiirustuksiaHåkansvägen 7666540 Korsholm Mustasaari

Cata AhlbäckDrop In Art!Målningar, grafikMaalauksia, grafiikkaOrrisbacken 965610 Korsholm [email protected]

Atelje KajMålningarMaalauksiaBjörnbackvägen 765450 Korsholm [email protected], 040-7248720

Peter BorotinskijVilla HavsborgOljemålningar, akvarellmålningar, grafikÖljymaalauksia, akvarellimaalauksia, grafiikkaKolaskärsvägen 10465800 Korsholm [email protected]

Vivan HuhtaPerjöns gamla kvarnCollage, målningarKollaaseja, maalauksiaKvarnvägen 6Myllytie 668500 Kronoby [email protected]

Carl-Göran ÖsterbackaAteljé SvarvenTräkonstPuutaideSkatavägen 53Skatantie 5366530 Kvevlax [email protected]

Andreas WesterbergMalaktaFotokonst, videokonstValokuvataide, videotaideTöckmovägen 48 BTöckmontie 48 B66100 Malax [email protected]

ÖsterbottenPohjanmaa

Page 17: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013www.konstrundan.fi taidekierros 17

Dragos AlexandrescuMalaktaFotokonst, videokonstValokuvataide, videotaideTöckmovägen 48bTöckmontie 48 B66100 Malax [email protected]

Eila Olli-KulttiMalaktaMålningarMaalauksiaTöckmovägen 48 bTöckmontie 48 B66100 Malax [email protected]

Jason MunnellyMalaktaHantverk, formgivningKäsityö, muotoiluTöckmovägen 48BTöckmontie 48 B66100 Malax [email protected]

Jukka Rajala-GranstubbMalaktaVideokonstVideotaideTöckmovägen 48BTöckmontie 48 B66100 Malax [email protected]

Kyösti LinnaMalaktaMålningar, illustrationer, installationerMaalauksia, piirustuksia, installaatioitaTöckmovägen 48BTöckmontie 48 B66100 Malax Maalahti

Stefan BackasMalaktaLjudkonstÄänitaideTöckmovägen 48Töckmontie 48 B66100 Malax [email protected]

Britt NymanLäderverkstanLäderhantverkNahkatyötäLångstrandsvägen, MarkbyPitkärannantie66900 Nykarleby [email protected]

ateljé duAlisKonstgrafik, teckningTaidegrafiikka, piirustuksiaKarleborgsgatan 24Kaarleporinkatu 2466900 Nykarleby [email protected]

Barbro BanckOljemålningarÖljymaalauksiaHäggnäsvägen 21464610 Närpes Nerpiö[email protected]

Karin Lipkin-ForsénKarins ateljéMålningar, grafikMaalauksia, grafiikkaNybrovägen 364200 Närpes Närpiö[email protected]

Dragos AlexandrescuFoto- och videokonstnär

I många år ansåg jag att konstens syfte är att kritisera samhällets dysfunktionalitet och att konsten inte skall vara vacker, eftersom det vackra tar kraften ur budskapet. Jag växte upp i Rumänien, ett f.d. kommunistiskt land med en totalitär regim. Senare blev landet demokratiskt, men med enorma ekonomiska problem. Frustrationen fick en stor del av min generation att reagera och bli politiskt aktiva. Vår konst blev till ett manifest av beskvikelser och bedrägerier. Efter den kommunistiska utopin var vi inget mer än rester av ett absurt ideal. I det finns inget vackert.

Sedan jag flyttade till Finland år 2007, har jag försökt att på avstånd se tillbaka och gräva djupare i min historia och lyfta fram det goda. Det fanns många, speciellt i min generation, som var för unga för att bli hjärntvättade av den kommunistiska propagandan, men gamla nog att förstå vad som hände omkring oss. Eftersom historien upprepar sig, rekonstruerar jag dessa minnen och använder mig av skeenden nu, i vår tid.

Mina senaste arbeten behandlar nutiden, men hänvisar till historiska händelser och skapar på så sätt en tidsmässig tvetydighet. Jag presenterar bilderna i propagandastil, berättade i en poetisk kontext. För att konst skall kunna utvecklas och avpolitiseras, måste konsten existera i en politiskt och ekonomiskt stabil miljö.

Ekonomi är huvudtemat i mina senaste projekt. Enligt mig definierar ekonomin vårt samhälle och avgör ibland även mänskliga relationer.

Dragos AlexandrescuValokuva- ja elokuvataiteilija

Monta vuotta ajattelin taiteen tarkoituksen olevan yhteiskunnan toimimattomuuden kritisoiminen ja että taiteen ei tule olla kaunista siitä syystä, että kauneus vie voiman viestiltä. Kasvoin Romaniassa, entisessä kommunistisessa valtiossa jossa oli totalitaarinen hal-linto. Maasta tuli myöhemmin demokraattinen mutta taloudelliset vaikeudet olivat valtavia. Turhautuneisuus sai suuren osan omasta sukupolvestani reagoimaan ja teki meistä poliittisesti aktiivisia. Taiteestamme tuli manifesti pettymyksiä ja petoksia vastaan. Me emme kommunistisen utopian jälkeen olleet muuta kuin jäänteitä absurdista ihanteesta. Siinä ei ole mitään kaunista.

Muutettuani Suomeen vuonna 2007 olen yrittänyt etäältä katsoa taaksepäin, kaivaa syvemmältä omaa menneisyyttäni ja nostaa esiin hyvät asiat. Monet, eritoten oman sukupolveni edustajat, olivat liian nuoria tullakseen aivopestyiksi kommunistisella propagandalla mutta tarpeeksi vanhoja ymmärtämään mitä ympärillämme tapahtui. Koska historia toistaa itseään, rekonstruoin nämä muistot ja käytän tapahtumia nyt, tässä ajassa.

Viimeisimmät työni käsittelevät nykyaikaa mutta viittaavat historiallisiin tapahtumiin ja luovat siten ajallista epämääräisyyttä. Esitän kuvat propagandan tavoin, kerrottuna runollisessa kontekstissa. Jotta taide voisi kehittyä ja vapautua politiikasta, sen täytyy olla olemassa poliittisesti ja taloudellisesti tasapainoisessa ympäristössä.

Talous on viimeisimpien hankkeideni pääteema. Mielestäni talous määrittää yhteiskuntaamme ja ohjaa joskus jopa inhimillistä kanssakäymistä.

Foto/Valokuva: Patricia Rodas

Page 18: Konstrundan 6-8.9.2013

konstrundan 2013 taidekierros 18

Carita SchüttenAkvarellmålningarAkvarellimaalauksiaRingvägen 21Rengastie 2168870 Pedersöre Pedersö[email protected]

Henrik HarjuSkulptur, målningar, fotokonstVeistoksia, maalauksia, valokuvataideBredarholmsvägen 92Bredarholmintie 9268870 Pedersöre Pedersöre

Simon AhlsvedAirbrush SaloonAirbrushmålningarRetussiruiskumaalauksiaLassasvägen 6Lassaksentie 668700 Terjärv Teerijä[email protected]

Atelje Sixten AhlsvedBildkonst, konsthantverk, skulpturKuvataide, taidekäsityö, veistoksiaLassasvägen 6Lassaksentie 668700 Terjärv Teerijä[email protected]

FilmverkstadenTvåfabrikenFilmkonstElokuvataideLevonsgatan 2Levoninkatu 265200 Vasa [email protected]

Jimmy PulliTvålfabrikenSkulptur, installationerVeistoksia,installaatioitaLevonsgatan 2Levoninkatu 265200 Vasa [email protected]

Marcus LerviksTvålfabrikenInstallationer, video, fotoInstallaatioita, video, valokuvaLevonsgatan 2Levoninkatu 265200 Vasa [email protected]

Sonja BacklundSpunktSamfundskonstYhteisötaideVästra Kaserntorget 8-10Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa [email protected]

Lena SahlbergKasern 14MålningarMaalauksiaVästra Kaserntorget 8-10Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa Vaasa

Maria NordbäckKasern 14SamfundskonstYhteisötaideVästra Kaserntorget 8-10Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa Vaasa040-9108219

Martin KarlssonKasern 14Bildkonst, fotokonst, media/filmKuvataide, valokuvataide, mediataideVästra Kaserntorget 8-10Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa [email protected]

Sini BjörkholmKasern 14KonstgrafikTaidegrafiikkaVästra Kaserntorget 8-10Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa [email protected]

Susanne HedmanKasern 14Fotokonst, videokonstValokuvataide, videotaideVästra Kaserntorget 8-10Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa [email protected]

Sylvia JavénKasern 14Bildkonst, videokonst, installationerKuvataide, videotaide, installaatioitaKorsholmsesplanaden 6-8Korsholmanpuistikko 6-865100 Vasa [email protected]

Tuija Arina SundelinKasern 13MålningarMaalauksiaKorsholmsesplanaden 6-8Korsholmanpuistikko 6-865100 Vasa [email protected]

Paula BlåfieldKeramik, skulpturKeramiikka, veistoksiaStorstensvägen 4Isonkiventie 465300 Vasa [email protected]

Harriet Holmström-SandBildkonst, skulpturKuvataide, veistoksiaNorrfjärdsvägen 7266550 Västerhankmo Vä[email protected]

Hanne KontiolaVarikkoMålningar, grafikMaalauksia, grafiikkaKuortaneentie 6 b60100 Seinä[email protected], [email protected]

Katri KokkinenVarikkoFotokonst, installationerValokuvataide, installaatioitaKuortaneentie 6 B60100 Seinä[email protected]

Minna HerralaVarikkoMålningar, fotokonstMaalauksia, valokuvataideKuortaneentie 6 b60100 Seinä[email protected]

Tiina LaasonenVarikkoSkulpturVeistoksiaKuortaneentie 6B60100 Seinä[email protected]

ÖsterbottenPohjanmaa

Page 19: Konstrundan 6-8.9.2013

19KONSTENS FREDAG TAITEIDEN PERJANTAIUnder Konstens fredag arrangeras program i Borgå, Helsingfors, Ekenäs, Kimito, Mariehamn och Vasa. Samtliga programpunkter är gratis och öppna för alla. Notera att vissa program kräver förhandsanmälning. Mer information: www.konstrundan.fi

Taiteiden perjantaina järjestämme ohjelmaa Porvoossa, Helsingissä, Tammisaaressa, Kemiössä, Maarianhaminassa ja Vaasassa. Osallistuminen on ilmaista. Huomioi, että osaan ohjelmista on ennakkoilmoittauduttava. Lisätietoja: www.konstrundan.fi

BORGÅ PORVOOSkuggor i Trädgården – utställning och föreläsningVarjoja Puutarhassa – näyttely ja luento14.00 Borgå Konstfabrik, konsthallen Porvoon Taidetehdas, taidehalliVästra Alexandersgatan/Läntinen Aleksanterinkatu 1 06100 Borgå Porvoo

HELSINGFORS HELSINKITeckna med tråd – workshop med textilkonstnär Sonja LöfgrenPiirrä langalla – workshop, tekstiilitaiteilija Sonja Löfgren18.00 Lokal, Katja HagelstamAnnegatan Annankatu 19, 00120 Helsingfors Helsinki

EKENÄS TAMMISAARIAKU – Visuell akupunkturAKU - Visuaalista akupunktiota11-19 Pro Artibus AiR residensRaseborgsvägen Raaseporintie 9, 10600 Ekenäs Tammisaari

KIMITOÖN KEMIÖNSAARIResidensverksamhet – möjligheter och erfarenheterResidenssitoiminta – mahdollisuuksia ja kokemuksia16.00 CERACONSabbelsvägen Sapelintie 8, 25900 Dalsbruk Taalintehdas

MARIEHAMN MAARIANHAMINAKulturFabriken presenterar sig för allmänheten KulttuuriTehdastas esittäytyy12-18 KulturFabrikenFabriksgatan 4 22100 Mariehamn Maarianhamina

VASA VAASABEVARA – syltkokningSÄILYTÄ – hilloa 15.00 Kasern 14, innergården/sisäpihaVästra Kaserntorget Läntinen Kasarmintori 8-1065100 Vasa Vaasa

6.9.2013

Page 20: Konstrundan 6-8.9.2013

20konstrundan 2013 taidekierros

Delta i lotteriet!Du som besökare kan vinna unik konst av deltagande konstnärer och hantverkare! Dina chanser att vinna ett av dessa konstverk/produkter växer i takt med antalet ateljéer du besöker. På varje besökspunkt kan du nämligen delta med en gratis lott som kanske gör dig till ägare av ett värdefullt konstverk. Vilket av dessa vackra föremål skulle du vilja pryda ditt hem med?

Vinnarna meddelas personligen i slutet av september.

Osallistu arvontaan!Mahdollisuutesi voittaa joku näistä teoksista/tuotteista omaksesi kasvavat, kun vierailet mahdollisimman monen taiteilijan luona ja täytät jokaisessa käyntikohteessa arpalipun.Minkä näistä Konstrundanin taitelijoiden luomista teoksista haluaisit omistaa?

Arpaonnen suosimille ilmoitamme syyskuun loppuun mennessä.

Participate in our free art lottery!Your chance of winning one of these works of art grows each time you visit an artist or a studio during Konstrundan. At each studio or exhibition you have the possibility to fill out a lottery ticket, and thereby increase your chances of winning a unique piece of art. Which one of these beautiful things would you like to own?

The winners will be contacted personally in the end of September.

HuvudvinstPäävoitto1. Caroline Pipping, Åland/Ahvenanmaa, Arunachala, Akvarell på papper/Akvarelli paperilla, 22 X 35 cm.

Övriga vinsterMuut voitot:2. Sara Bjarland, Belgien/Belgia, Collapses 1, Gicléeutskrift på bomullspapper/Gicléetulostus puuvillapaperille, 31 x 37 cm.

3. Tidi Fohlin, Östra Nyland /Itä-Uusimaa, Vid pianot, Keramikskulptur/Keramiikkaveistos, 34 cm.

4. Hanne Ivars, Helsingfors/Helsinki, Power and Glory, Kort dockanimation i ett klipp/Lyhyt yhden leikkauksen nukkeanimaatio, för mobila enheter eller datorskärm/mobiililaitteisiin tai tietokonenäytölle, Full Hd 1920 x1080.

5. Ru Runeberg, Västra Nyland/Länsi-Uusimaa, There must be a bug in my herring, Handsmidda sillgafflar/Käsintaotut sillihaarukat, 3 x 15 cm.

6. Maja Breife, Åboland/Turunmaa, Pandaporträtt nr 7, Pärlväv med glaspärlor och bomullstråd i träram/Helmikudos, lasihelmiä ja puuvillalankaa puukehyksessä, 30 x 30 cm.

7. Marjatta Nuoreva-Westerberg, Åland/Ahvenanmaa, Hem till Kökar, Torrnål/Kuivaneula, 19x35 cm.

8. Simon Ahlsved, Österbotten/Pohjanmaa, Beställningsarbete på hjälm/Tilaustyö kypärälle, Airbrush-teknik/Airbrush-tekniikka.

LOTTERI ARPAJAISET

Lotteri ArpajaisetJag har besökt Konstrundan år:Olen aikaisemin käynyt Taidekierroksella vuosina: 2008 2009 2010 2011 2012 aldrig/en koskaan

Får man tillräckligt information om evenemanget på förhand?Saako tapahtumasta tarpeeksi tietoa etukäteen? ja/kyllä nej/ei

Har du besökt www.konstrundan.fi?Oletko käynyt www.konstrundan.fi-sivuilla? ja/kyllä nej/en

Hur tycker du att evenemanget kunde utvecklas?Miten tapahtumaa voisi kehittää?

...................................................................................................................

Namn/Nimi...................................................................................................................Adress/Osoite ...................................................................................................................

...................................................................................................................

...................................................................................................................

...................................................................................................................Tel./Puh....................................................................................................................epost/sähköposti...................................................................................................................

...................................................................................................................

Ja tack, jag vill har information om Konstrundan i fortsättningen. Kyllä kiitos, haluan tietoa tulevista Konstrundan-tapahtumista.

Lotterilapparna returneras till:/Arpajaisliput palautetaan osoitteella:

Åbolands hantverk rf c/o GullkronaNunnegatan 4Nunnankatu 420700 Åbo Turku

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.