Top Banner
133

Komuna e Bogovines1

Mar 10, 2016

Download

Documents

MIRËSEVINI NË BOGOVINË ДОБРЕДОЈДЕНИ ВО БОГОВИЊЕ Hazbi Idrizi, kryetar i Komunës së Bogovinës 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Komuna e Bogovines1
Page 2: Komuna e Bogovines1

WELCOME TO BOGOVINJE

ДОБРЕДОЈДЕНИ ВО БОГОВИЊЕ

MIRËSEVINI NË BOGOVINË

Page 3: Komuna e Bogovines1
Page 4: Komuna e Bogovines1

4

Почитувани,

Општината Боговиње, која е една од најмладите општини во Републи-ка Македонија, во сегашните граници функционира од 2006 г., кога се спое-ни поранешните општини Боговиње и Камењане. Го зафаќа северо-западни-от дел од Републикава, левата страна од реката Вардар и долината на По-лошката котлина под падините на Шар Планина. Општината се простира на површина од 143, 44 км2, на надморска височина од 460 до 1.150 м. На неа, рас-послани низ 16 населени места, според последната евиденција, живеат 28.997 жители, претежно етнички албанци, во создадена хармонија на соживот со помалкубројното македонско и турско население.

Respected,

The Municipality of Bogovinje, one of the youngest municipalities in the Re-public of Macedonia exists in the actual borders from the year of 2006, when former municipalities Bogovinje and Kamenjane were merged. It occupies the north-western part of the state, on the left river bank of Vardar and the Polog valley beneath the slopes of Shar Planina. The municipality stretches on 143,44 square kilometers, and 460 to 1.150 meters height above the sea level. Stretched in 16 settlements , according to the last census, 28.997 residents are living here, mainly ethnic Albanians living in harmony with the small in numbers inhabitants of Macedonian or Turkish origin.

Të nderuar,

Komuna e Bogovinës, e cila është një ndër komunat më të reja në Republikën e Maqedonisë, në kufijtë aktual funk-sionon prej vitit 2006, kur u bashkuan komunat e mëparshme, e Bogovinës dhe e Kamjanit. Përfshin pjesën veri-perëndimore të Republikës së Maqedo-nisë, anën e majtë të lumit Vardar dhe luginën e Pollogut nën rrëzën e Malit Sharr. Komuna e ka sipërfaqen 143, 44 km2, në lartësi mbidetare prej 460 deri 1.150 m. Në të, të shpërndarë në gjashtëmbëdhjetë vendbanime, sipas regjistrimit të fundit jetojnë 28.997 banorë, kryesisht shqiptarë etnik, në bashkëjetesë me banorë të paktë në numër, maqedon dhe turq.

Hazbi Idrizi, kryetar i Komunës së Bogovinës

Komuna e BogovinësОпштина БоговињеThe Municipality of Bogovinje

Page 5: Komuna e Bogovines1
Page 6: Komuna e Bogovines1

6

Është ndjenjë e veçantë të flitet për komunën e Bogovinës, veçanërisht kur jeni pjesë e saj, pjesë e së kalaurës dhe pjesë e kreativitetit e cila duhet të jetë ardhmëria e saj e vërtetë. Thjesht thë-në, ejani dhe vizitoni vet komunën e Bo-govinës. Njihuni dhe hulumtoni bukuritë natyrore, pejsazhet e pazakonta idilike, ajrin e pastër, shijen dhe pasurinë tradi-cionale, burimet natyrore, rrjedhjen e lumenjëve dhe liqenet dhe shumë të tjera. Do të thoja, ejani dhe vërtetohuni në thjeshtësinë dhe veçantinë e jetesës e cila mbizotëron përgjithmonë!

Në një mjedis të burimeve natyrore dhe ekologjike të cilat do t’u prezanto-hen në këtë udhërrëfyes, është kënaqësi e jashtëzakonshme të admirohet një aktualitet i tillë dhe të mendohet si dhe të ndërtohet e ardhmja.

It’s a pleasant feeling to talk about the Bogovinje municipality, especially when you are a part of it, a part of it’s past and a part of the creativity which ought to become it’s real future. That’s why I will simply invite you to visit Bo-govinje municipality yourselves. Get to know it’s natural beauties, unusual idyl-lic landscapes, inhale the clean air, the taste and the wealth of tradition, natu-ral resources, water currents and lakes and plenty more. I will say, Do come and get convinced it the simplicity and the unique kind of life which will enchant you forever!

In this kind of surrounding of natural and ecological resources, which by the way will be represented in this guide book, its an immense delight to be fond of this kind of the present, and to think

Пријатно е чувството да се зборува за општината Боговиње, посебно кога сте дел од неа, дел од нејзиното мина-то и дел од креативноста која треба да биде нејзина вистинска иднина. Најед-ноставно ќе речам, посетете ја самите општината Боговиње. Запознајте ги природните убавини, несекојдневните идилични предели, опивката на чисти-от воздух, вкусот и богатството на тра-дицијата, природните ресурси, водоте-ците и езерата, и низа друго. Ќе речам, дојдете и уверете се во едноставноста и единственоста на живеењето која плени засекогаш!

Во такво опкружување на природни и еколошки ресурси, кои ќе ви бидат претставени во овој водич, неизмерно е задоволството да се сака таквата се-гашност, а да се мисли и да се твори ид-нината. Имајќи го богатиот потенцијал

Page 7: Komuna e Bogovines1

7

Page 8: Komuna e Bogovines1

8

Page 9: Komuna e Bogovines1

9

Page 10: Komuna e Bogovines1

10

Duke u nisur nga ky aspekt, udh ë-heqësia e komunës dhe unë si kryetar i trasojmë drejtimet bazë, që do të çojnë në zhvillimin ekonomik, social, ekologjik dhe të mirëqenies. Në këtë drejtim mbetet domosdoshmëri ruajtja e mje-disit të pastër ekologjik, me burime natyrore të ujit ambientalisht të rregu-lluara dhe sisteme për ujitje, të pasuruar me qendra rekreativo- sportive dhe pyje të rregulluara, të gërshetuara (ndër-thurura) dhe në mes veti të lidhura me rrjete të rrugëve të asfaltuara, të cilat do të mundësojnë krijimin e një imazhi të ri të së tanishmes.

Në strategjinë afatgajte për zhvi llim të komunës, theksi është vendosur në zhvillimin ekonomik lokal, i cili do të mundësojë mbrojtjen e burimeve naty-rore dhe ekologjike dhe një ringjalllje

and work for the future. Enjoying the reach present potential, the local auton-omy is determined to build and create it’s future on the existing foundation.

Starting from this aspect, the local autonomy leadership and I as the mayor have traced the basic directions leading towards achieving economic, social and ecology development and wealth. With this aim imperatives are preservation of the unpolluted environment, with natural surroundings regulated water resources and irrigation systems, sup-plemented with sports recreation cen-ters and forest areas intertwined and connected with asphalt roads which will give the presence a new image.

The accent in the long term develop-ment strategy of the municipality is of course on the local economic develop-

на сегашноста, локалната самоуправа се определи на нејзините темели да ја надградува и да ја создава иднината.

Тргнувајќи од тој аспект, општинско-то раководство и јас како градоначал-ник ги трасиравме основните насоки кои ќе водат кон економски, социјален и еколошки развој и благодет. Во таа насока останува императив сочуву-вањето на чистата еколошка средина, со природно амбиентално регулирани водни ресурси и системи за наводну-вање, збогатени со спортско рекреатив-ни центри и уредени шумски предели, испреплетени и меѓусебно поврзани со мрежа од асфалтирани патишта, кои ќе овозможат создавање нов лик на сегашноста. Во долгорочната страте-гија за развој на Општината, акцентот секако е ставен на локалниот економ-ски развој, кој ќе овозможи заштита на

Page 11: Komuna e Bogovines1

11

Page 12: Komuna e Bogovines1

12

të rajonit të komunës me sigurim të kushteve për jetë normale, urbane dhe në harmoni, me sistem të zhvilluar arsi-mor dhe shëndetësor si dhe kushte për transformim të përgjithshëm ekonomik, në përputhje me strategjinë globale të rajonit të Pollogut.

Në këtë drejtim, vëmendje e veçantë i kushtohet zhvillimit të turizmit ru-ral, ekologjik dhe turizmit alternativ, bujqësisë dhe blegtorisë, si postulate themelore që i nevojitet vetëm plotësim dhe azhurim, pasurim të përmbajtjeve, komunikacion dhe rregullim estetik. Kjo, në realitet paraqet krijimin e komuni-kacionit dhe lidhshmërisë, rregullim të rrjetit të kanalizimit, pastrim dhe rre-gullim të shtretërve të lumenjëve dhe mbrojtja e tyre nga erozioni, si dhe rre-gullimin e pyjeve dhe liqeneve.

ment, which will provide preservation of the natural and ecology resources and overall abundant of the region of the municipality by providing conditions for normal and harmonized urban way of life, with completed educational and health system, as well as conditions for universal economic transformation, co-ordinated with the Pollog region global strategy.

Special attention in that direction is dedicated to the development of rural, ecology and alternative tourism, agri-culture and stock breeding as basic pos-tulates which only need modernizing, enrichment of the contents, traffic and pedestrian connections and esthetic improvement. It actually means build-ing a traffic communications and con-nections, sewerage system regulation, cleaning and regulation of the riverbeds

природните и на еколошките ресурси и целосна преродба на општинскиот регион со обезбедување услови за нор-мално и хармонично урбано живеење на населението, со заокружен систем на образование и здравство, како и ус-лови за посеопфатна економска тран-сформација, усогласена со глобалната стратегија на Полошкиот регион.

Во таа насока, посебно внимание се посветува на развојот на рурални-от, еколошкиот и на алтернативниот туризам, земјоделството и на сточар-ството, како основни фундаментал-ни постулати на кои им е потребно само дооформување и осовремену-вање, збогатување на содржините, сообраќајно и пешачко поврзување и естетско уредување. Тоа всушност претпоставува создавање патна ко-муникација и поврзување, регулација

Page 13: Komuna e Bogovines1

13

Page 14: Komuna e Bogovines1

14

Përshpejtimi i rritjes së përgjithshme ekonomike dhe zhvillimit të komunës së Bogovinës, krahas fushave të pë-rmendura, planifikohet edhe mundë-sia për ndërtim të hidrocentralit, e cila do të rris numrin e të punësuarve dhe sigurimin financiar të komunës. Rrje-dhimisht, do ketë rritje të vazhdueshme të përkrahjes së zhvillimit të sektorit privat, e cila rrënjësisht do të ndryshojë cilësinë e jetesës. Ndihma e tillë është drejtuar drejt krijimit të planeve të reja funksionale urbanistike, uljen e të dhë-nave për tokë ndërtimore, përmirësim dhe përkujdesje për infrastrukturën li-dhur me aktivitetet ekonomike.

Thënë thjesht, vizioni jonë është të krijojmë komunë urbane e cila do ketë mjedis të pastër, turizëm të zhvillu-ar dhe ekonomi të fortë, me shkallë të lartë të arsimit dhe kulturës, teksa mi-sioni jonë është zhvillimi i vazhdueshëm

and water currents and erosion protec-tion as well as arranging the forest ar-eas and the lake surrounding regions.

Acceleration of the overall economic growth and development of Bogovinje municipality, besides in the areas that have already been mentioned is also obvious by the possibility to build hy-droelectric power station which would increase employment and financial security. In addition is the permanent increase of the support for the private sector development which will signifi-cantly improve the life quality. This all is focused towards creating new urban-ism plans, lowering of the taxes for con-struction and complete improvement and maintenance of the economic ac-tivities related infrastructure.

Lets put it in a simple way, our vi-sion is creating ecology clean, tourism

на канализационата мрежа, чистење и регулација на коритата на реките и во-дотеците и нивна заштита од ерозија, како и партерно уредување на шумски-те предели и на околината на езерата.

Забрзувањето на целокупниот еко-номски раст и развој на општината Бо-говиње, покрај во наведените области, се согледува и со можноста за изградба на хидроцентрала, која ќе го зголеми бројот на вработените и финансиска-та сигурност на Општината. Кон тоа се надоплнува и перманентниот раст на поддршката на развој на приватниот сектор, која ќе го преобрази целокуп-ниот квалитет на живеење. Таквата поддршка е насочена кон создавање нови функционални урбанистички планови, смалување на давачките за градежно земјиште и целосно подобру-вање и одржување на инфраструктурата поврзана со економските активности.

Page 15: Komuna e Bogovines1

15

Page 16: Komuna e Bogovines1

16

Page 17: Komuna e Bogovines1

17

Page 18: Komuna e Bogovines1

18

Ендоставно кажано, нашата визија е да создадеме еколошки чиста, туристич-ки развиена, економски силна урбана општина со висок степен на образование и култура, а нашата мисија е создавање континуиран економски развој со висок стандард и квалитет на живеење.

Тоа се нашите планови, насоки и оп-ределби. Ги реализираме и ќе ги реали-зираме перманентно, со елан и желба да ги постигнеме врвните квалитети на поставените цели! Но, ќе се обратам и до Вас почитувани посетители, добро-намерници, или до оние кои во своите раце го држат овој илустриран водич.

Доколку вистински Ви недостасува одмор, посебно рекреација и релакса-ција, за да соберете доволно енергија со која ќе ги издржите напорните урба-ни обврски, тогаш не заборавајте да ги искористите благодетите на сочувана-

developed, economically strong urban municipality with high level of educa-tion and culture, and our mission is creating a continuous economic growth with high standards and quality of life.

These are our plans, directions and determinations. We are working on them and will continue to work perma-nently with enthusiasm and desire to achieve the top qualities for our tasks!

But I am appealing to you respected visitors, good intentioned people or readers that have this illustration guide in their hands.

If you really lack real rest, recreation and relaxation especially, in order to restore energy enough to fulfill your ur-ban obligations, don’t forget to use the benefit of the preserved nature and to visit the right place – the Bogovinje mu-

ekonomik me standard të lartë dhe cilësi të jetesës.

Këto janë planet, drejtimet dhe pë-rcaktimet tona. I realizojmë dhe do t’i realizojmë në mënyrë të vazhdueshme me dëshirë për arritje të cilësisë më të lartë të qëllimeve të vendosura.

Por, do ju drejtohem edhe Juve, të nderuar pjesmarrës ose atyre që mba-jnë në duart e tyre këtë udhërrëfyes të ilustruar.

Nëse me të vërtetë u mungon pu-shimi, në veçanti rekreacioni dhe çlodhja, për të fituar energji të mjaftueshme me të cilën do t’i duroni detyrimet e rënda urbane, atëherë mos harroni t’i shfrytë-zoni të mirat e natyrës së ruajtur dhe të vini në vendin e duhur – në pejsazhin e komunës së Bogovinës! Ndërsa këtu, me pak mund dhe përgatitje do të bëni

Page 19: Komuna e Bogovines1

19

Page 20: Komuna e Bogovines1

20

Page 21: Komuna e Bogovines1

21

Page 22: Komuna e Bogovines1

22

zgjidhjen e duhur për aktivitet tuaja jo të detyrueshme: alpinizëm, shëtitje nëpër natyrë, shtrirje buzë liqenit, në shoqëri të deleve të malit Sharr... Thjesht, edhe për një moment, ejani dhe bëhuni pjesë e jona, pjesë e thjeshtësisë së botës së re të bukurive natyrore.

Me respekt, Hazbi Idrizi, kryetar

nicipality areas! And here, without any special effort and preparations you will make the real choice from the optional activities: mountain climbing, walks in the nature, sunbathing by the lake, get-ting acquainted to the tame lambs from Shar planina mountain, the friendly protective Shar planina dogs … Simply, even for a moment, come and be a part of us, part of the unique new world of natural beauties!

With respect,

Hazbi Idrizi, the Mayor

та природа и да дојдете на вистинско-то место - во пределите на општината Боговиње! А овде, без многу напор и подготовки ќе направите вистински избор на своите необврзни активнос-ти: планинарење, шетање низ природа, лежење крај езеро, дружење со пи-томоста на шарпланинските јагниња, пријателската заштита на шарпланин-ските песови... Едноставно, макар и за миг, дојдете и бидете дел од нас, дел од единственоста на новиот свет на при-родни убавини!

Со почит,

Хазби Идризи, градоначалник

Page 23: Komuna e Bogovines1

23

Page 24: Komuna e Bogovines1

24

Page 25: Komuna e Bogovines1

25

Page 26: Komuna e Bogovines1

26

Велат дека таму каде што ќе преста-не патот на урбаниот стресен свет и на смогот од модерната технологија и ин-дустрија, започнува патот на опојот од чистиот воздух и колоритот на негиб-натата природа... патот кон општината Боговиње.

Тој пат води по северозападниот дел на Македонија, од левата страна на ре-ката Вардар, под југоисточните пади-ни на прочуената Шар Планина. Тоа е патот низ Полошката Котлина, веднаш до магистралниот пат Скопје – Тето-во – Гостивар, патот кој води до изво-рите на природните потенцијали, кон изразените релјефни, хидрографски и еколошко амбиентално - пејзажни вредности.

Овој регион, распослан и испрепле-тен на 2477 ха, населени, шумски и аграрни предели, претставува грави-тационен јазол на 16 населени места во кои живее претежно албанско на-селение, во нескриен спокој, соживот и хармонија со помалкубројното маке-донско и турско население.

Thonë…, atje ku do të ndërpritet rruga e botës stresuese urbane, tymi i indu-strisë dhe teknologjisë moderne, fillon rruga në hapësirën e ajrit të pastër dhe koloriti i natyrës së paprekur…. rruga kah komuna e Bogovinës.

Ajo rrugë çon kah pjesa perëndimore e Maqedonisë, në bregun e majtë të Lumit Vardar, nën shpatin e maleve, pjesën juglindore rrëzë Malit Sharr. Ajo është rruga kah fusha e Pollogut, me-njëherë afër rrugës magjistrale Shkup - Tetovë - Gostivar. Paralelisht me të gjendet edhe rruga rajonale e cila i lidh komunat dhe vendbanimet përgjatë shpatit të Sharrit, rrugë që çon në buri-min e potencialeve natyrore, vlerat hi-drografike dhe ekologjiko - ambientale - vlera pejsazhiste.

Ky rajon, i ndërthurrur dhe i përhapur në 2.477 ha, vende të banuara, pyje dhe pjesë agrare, paraqet lidhjen e 16 ve-ndbanimeve të banuara ku më së shu-mti jetojnë shqiptare, në qetësi, bashkë-jetesë dhe harmoni me komunitetet tjera (maqedon dhe turq), që jetojnë në komunën e Bogovinës.

Komuna e BogovinësОпштина БоговињеThe Municipality of Bogovinje

They say that where the road of the full of stress urban world and the mod-ern technology and industry smog stops, the road towards clean air scent and the colorful untouched nature starts … that is the road towards the municipality of Bogovinje.

That road leads through the north-western part of Macedonia, on the left river bank of Vardar, under the southeastern slopes of the famous Shar Planina. That is the road through Polog Valley, right next to the highway Skopje-Tetovo-Gostivar, the road which leads to the springs of natural poten-tials, towards the expressed relief, hy-drographic and ecology-ambiance land-scape values.

This region, stretched and inter-twined on 2477 hectares of populated, forest and agrarian areas is an gravita-tional knot of 16 settlements with main-ly ethnic Albanian population, living in peace and harmony with the small in numbers inhabitants of Macedonian or Turkish origin.

Page 27: Komuna e Bogovines1

27

Page 28: Komuna e Bogovines1

28

Тука ќе ја препознаете оригинал-носта на преминот од современието на урбаните предели на оваа општи-на, отсликано во малите и средните претпријатија кои создаваат реални технолошко-цивилизациски предус-лови за егзистенција на еден дел од населението, до оној друг дел на рам-ничарските региони, кои нудат квали-тетни и еколошки чисти земјоделски, сточарски и традиционални домашни производи. Одејќи кон височините ќе другарувате со бескрајните творби на природата, чудесните звуци на птици-те, придружувани од кавалите на сто-чарите, и со непрекинатиот жубор на изворите и на потоците.

Оние, кои ги привлекуваат негиб-натите патеки на природата можат да продолжат кон височините на Шар Планина, придружувани од бројните дивикози, шаренилото на несекојднев-ните птици, ендемичните растенија, и со бројните водотеци и водопади, богати со речна пастрмка ... и така, сé

Këtu do t’a zbuloni origjinalitetin e kalimit nga bashkëkohorja e vendeve urbane të kësaj komune, nëpërmjet të zhvillimit të ndërmarrjeve të vogla dhe të mesme të cilat krijojnë parakushte tekniko - civilizuese për ekzistencën e një pjese të banorëve. Pjesa tjetër e banorëve do t`ju ofrojnë prodhime bujqësore, blegtorale dhe prodhime tradicionale shtëpiake. Duke shkuar ne lartësitë do të shoqërohemi me punime të pafundta të natyrës, nga zërat e çu-ditshëm të zogjve, të shoqëruar nga fy-elli i blegtorëve dhe shushërima e buri-meve dhe përrockave.

Ato, që i tërheqin vendet e paprekura të natyrës, mundet të vazhdojnë kah lartësitë e Malit Sharr, duke u shoqëru-ar nga disa dhi të egra, laramania e zogjve jo të rëndomtë, bimët endemike, burimet e ujërave dhe ujvarjeve të shumta…..dhe ashtu, derisa nuk ndjejnë shqetësim të brendshëm të 25 liqejve të Malit Sharr, të mbushur nga ujërat e çiltër të burimeve.

It is where you will recognize the originality of the transition to modern urban parts of the municipality, through the image of small and middle-sized enterprises which create real tech-nology and civilization conditions for the existence for a part of the popula-tion, at the same time another part of them that live in the plain parts offer high quality and unpolluted agrarian, stock farming and traditional domestic products. Heading towards the heights you will get acquainted with the nature products, amazing bird’s songs accom-paniment by the farmer’s flutes and the undisturbed sound of the springs and streams.

The ones attracted by the untouched tracks of nature can head towards the heights of Shar Planina, escorted by the numerous chamois, the colorful unusual birds, endemic plants and the numer-ous water currents and water falls rich in river trout … and continuing that way until they experience inner unrest from

Page 29: Komuna e Bogovines1

29

Page 30: Komuna e Bogovines1

30

додека не доживеат внатрешен немир од беспрекорниот мир на 25 шарпла-нински езера дополнувани од бистри-те изворски води. Ваквата даровита глетка се отвора дури на 1.960 м над-морска височина, каде што блеснува зеленкастожолтата боја на водата во Боговињското и во Белото езеро, за потоа на 2.200 м надморска височина да се појават темните води и карпести-от бедем на Црното езеро.

Боговинското езеро е долго 452 м, широко 225 м, а длабоко 2,20 м. Водата во него дотекува од Боговинска река, а самото езеро лежи во карпест басен, за-градено со моренски бедем. За разлика од него, Белото езеро е со должина од околу 180 м, широчина 120 м, а длабо-чина околу еден метар. За жал, но и за голема среќа на сточарите, езерата се користат во најголема мерка како поило за стоката од околните бачила. Но тие истовремено претставуваат и убав прос-тор за починка, простор за релаксација на телото и одмор на душата.

Kjo mrekulli ndodh deri me 1.960 m lartësi mbidetare ku shkëlqen ngjyra e gjelbërt e ujit me Liqenin e Bogovines dhe Liqenin e Bardhë, që në vazhdim në 2.200 m lartësi mbidetare të paraqiten ujërat e errët dhe pjesa shkëmbore në Liqenin e Zi.

Liqeni i Bogovinës është i gjatë 452 m, i gjërë 225 m, i thellë 2.20 m. Uji në të rrjedh nga lumi i Bogovinës, kurse vetë liqeni shtrihet në një bazen shkëmbor, i ndërtuar me mjeshtri të madhe. Për dallim nga ky, Liqeni i Bardhë është me gjatësi rreth 180 m, gjërësi 120 m, thellësi rreth 1 m. Për fat të keq, por edhe për fat të mirë të blegtorëve, liqejt shfrytëzohen më së shumti për ujë për pije të begatisë. Por, ato njëkohësisht paraqesin edhe hapësirë për t`u nda-lur, për të relaksuar trupin dhe për t`a pushuar shpirtin. Kjo pamje aq e rrallë idilike dhe e paparë edhe më tej paraqet inspirim për adhuruesit e natyrës, të cilët janë si turist ose kalimtarë, janë çdo ditë, nga të gjithë anët e rrethit të Ballkanit, por edhe më gjërë.

the undisturbed peace of the 25 lakes which are constantly being filled up with sparkling water from the springs.. This beautiful sight is available only when you reach 1.960 meters above the wa-ter level height, when you can notice the glow of the greenish and yellow water of the lakes of Bogovinje and Belo(white) Ezero, and as a contrast on 2.200 me-ters above the water level height the dark waters and rocky rampart of the lake Crno (black) Ezero emerge.

The Bogovinje Lake is 452 meters long, 225 wide and 2.20 deep. It is filled with the water from the river called Bogovinjska reka, and the lake itself is situated in a rocky basin enclosed with moraine rampart. The White Lake yet is 180 meters long, 120 wide and only a meter deep. Unfortunately but in fa-vorable for the farmers, these lakes are mostly used as watering places for the cattle. But at the same time they are a nice resting space to relax the body and the soul.

Page 31: Komuna e Bogovines1

31

Page 32: Komuna e Bogovines1

32

Ваквата ретка идилична и возви-шена глетка и понатаму претставува сериозен предизвик за љубителите на природата, кои како туристи или мину-вачи ги има секојдневно, од сите страни на балканското опкружување, но и по-широко. За оние кои не биле дел од ова несекојдневие, илустрациите и тексто-вите од овој водич нека бидат покана и показател за нивна добредојденост.

Наспроти тоа, за раководството на Општината останува и понатаму опре-делбата за сериозен развој на услови-те за туризам, но и на условите за општ економски развој преку искористу-вање на природните ресурси и созда-вање предуслови за етаблирање и рас-теж на мали и на средни претпријатија. Во таа насока одат и настојувањата за заживување на три индустриски зони, издвоени од природните предели, за мала и за голема индустрија во Бого-виње, за развој на прехранбена индус-трија во Камењане и за посебна мешо-вита индустриска зона во Пирок.

Për ato që nuk kanë qenë pjesë e kësaj përditshmërie, tekstet dhe ilustri-met e këtij udhërrëfyesi le të jenë rrë-fyes për mirëseardhjen e tyre.

Përkundër asaj, për udhëheqësinë e komunës mbetet edhe më tej përca-ktimi për një zhvillim serioz të ku-shteve për turizëm, por edhe kushtet për zhvillim të mirëfilltë të ekonomisë, duke i shfrytëzuar resurset natyrore dhe duke krijuar parakushte për ndë-rmarrje të vogla dhe të mesme.

Në atë drejtim shkojnë edhe për-pjekjet për të krijuar tre zona indu-striale, për industri të vogël dhe të mesme në Bogovinë, zhvillim të indu-strisë ushqimore në Kamjan dhe zonë të veçantë industriale në Pirok. Reali-zimi i këtyre tre zonave do te mundë-sojë që të gjithë afaristët e interesuar nga brenda dhe jashtë të investojnë kapitalin e tyre neë komunën tonë.

This rear idyllic and sublime sight is further more a serious challenge for the nature fans, which as tourists or just passers by are visiting this place regu-larly, from all of the Balkans and wider.

For those who still have not become a part of this unusual reality, let the illus-trations and texts from this guide serve as an open invitation and pointer for the place where they are welcomed.

Despite all this, the leadership of the Municipality maintain on their determi-nation for serious tourism development, as well as the overall economic growth conditions, through natural resources exploitation and creating conditions for small and middle-sized enterprises growth. This is where the intention of three industry zones development, set aside from the natural regions, is direct-ed: small and large industry in Bogo-vinje, food industry in Kamenjane and special mixed industry zone in Pirok.

Page 33: Komuna e Bogovines1

33

Page 34: Komuna e Bogovines1

34

BogovinëБоговиње

Bogovinje

Ky vendbanim respektivisht është qendra e komunës së Bogovinës. E ve-ndosur në pjesën jug-perëndimore të Pollogut të Poshtëm, në rrafshinën pë-rreth Malit Sharr, me lartësi mesatare mbidetare 515 deri më 600 m. Në pjesën lindore, në afërsi të fshatit kalon rruga magjistrale Shkup – Tetovë – Gostivar, që paraqet lidhje te drejtëpërdrejtë të regjionit me një pjesë të madhe të ve-ndit, si në lëminë e ekonomisë ashtu edhe në aspektin e turizmit.

Ky vendbanim shtrihet në sipërfaqe rreth 11 km2, ku mbizotëron toka pjellore qe punohet rreth 840 hektarë, 39 hek-tarë kullota, pyje të pasura 99 hektarë, me çka ka 976 hektarë sipërfaqe agrare.

Vetë vendbanimi përfaqëson mjedis mjaft të urbanizuar, me qendër ko-munale dhe administratë, me sektore private të ndërmarrjeve të vogla dhe të mesme, me një numër të madh të shtëpive të reja të ndërtuara dhe objek-teve publike, komunikacioni i rregulluar, sipërfaqe publike të rregulluara dhe të

Ова населено место всушност е седиштето на општината Боговиње. Сместено е на југозападниот дел од Долни Полог, во рамничарско-закосе-ниот дел на подножјето на Шар Пла-нина, на просечна надморска височина од 515 до околу 600 м. На источната страна, недалеку од него минува ма-гистралниот пат Скопје – Тетово – Гос-тивар, што претставува целосна повр-заност на регионот со преостанатиот дел на Републиката, како по однос на стопанските, така и по однос на ту-ристичките комуникации.

Атарот на ова населено место за-фаќа површина од околу 11 км2, на кои преовладува обработливо земјиште на околу 840 хектари, додека на пре-останатиот дел се пасишта и шумски предели.

Самото населено место претставу-ва високо урбанизирана средина, со општински центар и администрација, со развиен приватен сектор на мали и средни претпријатија, со голем број

This settlement is in fact the center of the municipality of Bogovinje. Situ-ated at the southwestern part of Dolni Polog, at the plain part at the foothills of Shar Planina, with average above the sea level height from 515 till 600 me-ters. At the eastern side, not far away, the highway Skopje-Tetovo-Gostivar passes through, which results in total connection of this region with the rest of the state considering economic as well as tourist communications.

This settlements district occupies territory of approximately 11 kilom-eters, prevailing arable land with 840 hectares while the rest is consisted of pastures and forests.

The settlement itself is an highly ur-banized area, with a municipality center and administration, developed private sector of small and middle-sized en-terprises, a lot of newly built houses and public buildings, traffic communi-cations, arranged and very well kept communal surfaces and water currents,

Page 35: Komuna e Bogovines1

35

Page 36: Komuna e Bogovines1

36

recreation, sports and vacation centers as well as numerous cultural, religious an public objects of common interest for the residents or the visitors of this appealing regions.

Walking along the Ali Munishi Square in Bogovinje, you will get information about the development of the public sector in this area which follows the trends of the overall development and market economy in an energetic way. Here, In Bogovinje, you will be able to find private medical practice, pharma-cists, shops, restaurants and traditional tearooms.

But here you will also meet repre-sentatives of numerous humanitarian organizations, citizen associations and a lot of other different organizations as typical forms of democratic citizen or-ganizations and initiatives.

And to be a visitor, tourist or an ac-cidental passerby through Bogovinje brings the feeling of extraordinary, a special emotional pleasure or a feeling

новоизградени куќи и јавни објекти, решени сообраќајни комуникации, посебно уредени и целосно одржува-ни јавни површини и водотеци, центри за одмор, рекреација и спортување, како и бројни културни, верски и јавни објекти од интерес за жителите или посетителите на овие привлечни пре-дели.

Шетајќи низ плоштадот Али Муни-ши во Боговиње, ќе чуете и за развојот на приватниот сектор во овој крај, кој енергично ги следи трендовите на се-општиот развој и пазарната економија. Од тука, во Боговиње ќе најдете при-ватни амбуланти, аптеки, продавници, ресторани и чајџилници. Но, тука ќе се сретнете и со претставници на бројни хуманитарни друштва, здруженија на граѓани и низа други организации кои претставуваат типични форми на де-мократски граѓански организации и иницијативи.

А да се биде посетител, турист или случаен минивач низ Боговиње буди

mirëmbajtura, qendra për pushim, re-kreacion dhe sportim, si dhe objekte të shumta kulturore, fetare dhe publike në interes të banorëve dhe vizitorëve të këtyre vendeve tërheqëse.

Duke shëtitur nëpër sheshin Ali Mu-nishi në Bogovinë, do të dëgjoni edhe për zhvillimin e sektorit privat në ketë vend, të disa ndërmarrjeve të vogla dhe të mesme, të cilat nga dita ne dite janë duke shënuar suksese, dhe energjikisht i ndjekin trendet e zhvillimit të përgji-thshëm dhe ekonomisë së tregut që do të çojnë në zhvillimin ekonomik dhe social. Prej këtu në Bogovinë do të gjeni ambulanca private, barnatore, shitore, restorane dhe çajtore.Por, këtu do të hasni edhe në përfaqësues të shumë shoqatave humanitare, shoqata qytetare dhe shumë organizata që pë-rfaqësojnë formën tipike të organiza-tave demokratike qytetare.

Kurse të jesh vizitor, turist ose ka-limtar i rastit nëpër Bogovinë, të lind ndjenja e jopërditshmërisë, ndjenja e

Page 37: Komuna e Bogovines1

37

Page 38: Komuna e Bogovines1

38

Page 39: Komuna e Bogovines1

39

Page 40: Komuna e Bogovines1

40

of humbleness due to the wealth of rare natural beauties.

It is a special honor and pride for the residents of this place, especially for the municipality leadership to invite you to become a part of it, a part of the inter-twined views of the relief beauties of these areas at the foothills of Shar Plan-ina, a part of the untamed landscapes which awake your feelings.

All this added by the hospitability of the residents, offering the rich tradition of the folklore, the ancient culinary se-cret recipes and the everyday tranquil-ity of living. .

чувство на несекојдневност, чувство на засебно емоционално задоволство или чувство на понизност од богатството на несекојдневните природни убавини.

Претставува посебна чест и гордост на жителите на ова место, а посебно на општинското раководство, да Ве пока-нат да бидете дел од него, дел од испре-плетените глетки на релјефната убави-на на подшарпланинските предели, дел од незгаснатите пејзажи кои ги будат сите чувства. На тоа се придодават и сите гостопримливости на домаќинско-то население, со нескриена понуда на богатствата на традицијата на богатиот фолклор, традицијата на древните тај-ни на кулинарството и секојдневието на спокојот на живеењето.

kënaqësisë emocionale, ose ndjenjë e veçantë e pasurisë dhe bukuritë e rralla natyrore.

Është nder dhe krenari e veçantë për banorët e këtij vendi, veçanërisht për udhëheqësinë e komunës, t`ju ftojnë të jeni pjesë e saj, pjesë e së kaluarës, pjesë e bukurive të relievit të pjesës përreth Malit Sharr, vendi i pejsazheve të pashke-lura, pejsazhet e pazakonta idilike, ajrin e pastër, shijen dhe pasurinë tradicionale, rrjedhjen e lumenjëve, burimeve naty-rore dhe ekologjike, që i zgjojnë të gjitha ndjenjat. Këtu kemi edhe mikëpritjen e banorëve të vendit, me ofertën e hapur të pasurive të traditës, të folklorit të pasur, tradita e fshehtësirave të kuzhinjerisë dhe përditshmëria e rehatisë së jetesës.

Page 41: Komuna e Bogovines1

41

Page 42: Komuna e Bogovines1

42

PirokПирокPirok

The territory of the Pirok settlement is stretched at the southern part of the municipality, occupying Dolni Polog and partially the slopes of Shar Planina with average above the sea level height of 530 meters. The overall surface, of this regions district is around 9,2 км2 hec-tare, most of it arable land, 103 hectares are forests and only 44 are pastures. According to the number of residents it is the second largest settlement in this municipality. Pirok is famous of it’s tra-dition of people going abroad in search of employment which continued till to-day and only a small part of the popula-tion is involved in the private business as well as agriculture and stock farming.

The tradition of people going abroad in search of employment practically paves the way for the trend of wider view of the overall development, be-ing a constant topic of chats in the lo-cal tea shops or cafeterias. The fruits of this tradition is visible in the numer-ous newly built houses, the impressive

Територијата на населеното место Пирок се простира на јужниот дел од општината, а го зафаќа долни Полог и делумно падините на Шар Планина, со просечна наморска височина од околу 530 м. Вкупната површина, со атарот на оваа територија, изнесува околу 9,2 км2 хектари, од која најголемиот дел е обработливо земјиште, а 103 хектари се под шуми и само 44 хектари се пасишта. Според бројот на населението го зазема второто место во оваа општина. Пирок е познат по своето печалбарско минато и сегашност, а мал дел од целокупното население е вклучено во приватните бизнис текови, како и во земјоделието и сточарството.

Печалбарството практично го отвора трендот на пошироко гледање на се-општиот развој, кој е постојана тема на муабетење во поголемиот број околни чајџилници и кафулиња. Покрај тоа, плодот на печалбарството е видливо изразен и преку многубројните новоиз-градени куќи, впечатливата џамија, како

Territori i vendbanimit Pirok shtrihet në pjesën jugore të komunës, përfshin Pollogun e poshtëm dhe pjesërisht rrëzën e Malit Sharr, me lartësi mesa-tare mbidetare rreth 530 m. Sipërfaqja e përgjithshme dhe atari i këtij vendba-nimi, është rreth 9.2 km2, prej të ciles pjesa më e madhe është tokë pjellore, kurse 103 hektarë janë pyeje dhe vetëm 44 hektarë janë kullota. Sipas numrit të banorëve e zë vendin e dytë ne komunë. Piroku në të kaluarën dhe të tashmen njihet kryesisht si një vendbanim i më-rgimtarëve, kurse numri më i vogël nga banorët është kyçur në bisnesin privat si dhe në bujqësi dhe blegtori.

Mërgimi praktikisht e hap trendin në pamje më të gjërë të zhvillimit të përgjithshëm, e cila edhe është temë e përditshme e bisedës në koluaret e ndryshme në mes qytetarëve të Piro-kut. Pranë asaj, fryti i mërgimit është dukshëm i shprehur edhe nëpërmjet ndërtimit të shtëpive të reja, xhami të re, si dhe nëpërmjet të ndërtimit

Page 43: Komuna e Bogovines1

43

Page 44: Komuna e Bogovines1

44

mosque as well as the overall image of this settlement with its asphalted or paved streets, arranged water currents, sports-recreation terrains, children playgrounds, etc. The largest number of young people from this area are work-ing in Croatia or Slovenia.

The overall development has created conditions for Pirok to be marked by its great number of educated people, which practice their knowledge in the frames of total society development. In addition to that statement is the fact that a lot of public function carriers in the state originate from this place.

и преку целокупноста на уредувањето на ова населено место, со асфалтира-ни или поплочени улици, уредени во-дотеци, спортско-рекреативни терени, детски игралишта и друго. Најголемиот број од печалбарите од овој крај работат и престојуваат во Република Хрватска и Република Словенија.

Сеопштиот развој услови Пирок да се карактеризира и со големиот број шко-лувани кадри, кои своето знење го ре-ализираат во рамките на целокупниот општествен развој. За тоа говори и фак-тот што голем број на носители на јавни функции во Републикава потекнуваат токму од овој крај.

të përgjithshëm të vendbanimit, i cili gradualisht ka marre trajtën e një ve-ndbanimi me elemente bashkëkohore, me rrugë dhe rrugica të asfaltuara, kri-jimin e hapsirave të gjelbërta, terene re-kreativo-sportive, etj. Numri më i madh i mërgimtarëve nga ky rreth punojnë dhe qëndrojnë në Republikën e Kroacisë dhe Republikën e Sllovenisë.

Piroku karakterizohet me numër të madh të kuadrit të shkolluar, të cilët di-turinë e tyre e relizojnë falë zhvillimit të përgjithshëm shoqëror. Për të flet fakti që shumë bartës të funksioneve në R. e Maqedonisë janë pikërisht nga ky vend-banim.

Page 45: Komuna e Bogovines1

45

Page 46: Komuna e Bogovines1

46

KamjanКамењанеKamenjane

You can reach Kamenjane, one of the largest settlements in the region locat-ed on 480 meters above the sea level height by an asphalt road, separated and parallel from the highway Tetovo-Gostivar. You will notice the remark-able high urban level of the settlement itself, the modern newly built houses, the paved streets, arranged and always clean water currents and the pictur-esque arrangement of the communal surfaces.

Special attention deserves the beau-tiful stone bridge, on the river which passes through the village and the nicely arranged restaurant part which provides conditions for chatting and relaxing.

Kamenjane, which used to be a sepa-rate municipality, is located among the villages Sinichane, Dolno Palchiste and Sedlarce, and as a central place of the region has a suitable school, sports and recreation terrains and two very well at-tended mosques.

До Камењане, едно од поголемите на-селени места во овој регион, кое се наоѓа на просечна надморска височина од 480 м, ќе ве однесе асфалтен пат, издвоен и паралелен со магистралниот пат Тето-во – Гостивар. Во него ќе ја забележите впечатливоста на високото ниво на ур-банизираност на самото населено ме-сто, модерните новоизградени куќи, ко-муникативноста на поплочените улици, уредените и секогаш исчистени водоте-ци и шаренолокоста на партерното уре-дување на заедничките површини. Осо-бено внимание ќе ви привлече и убаво изградениот камен мост, над реката која миниува низ селото и убаво уредениот ресторански дел кој нуди место за муа-бет и релаксација. Камењане, некогаш и самото претставувало засебна општина. Распространето е помеѓу селата Сини-чане, Долно Палчиште и Седларце, па како централно место на овој регион располага со соодветно училиште, уре-дени спортско-рекреативни терени и две посетени џамии.

Në Kamjan, njëri nga vendbanimet më të mëdha në komunën e Bogovinës, që ndodhet në lartësi mesatare mbide-tare prej 480 m. do t`ju dërgojë rruga e asfaltuar, e veçuar dhe paralele me rrugën magjistrale Tetovë – Gostivar. Në të do të vëreni përshtypjen që do t`ju lë niveli i lartë i urbanizimit, shtëpi të reja moderne, me rrugë dhe rrugica të asfaltuara, objekte publike, hapsira të gjelbërta, qendra rekreativo - spor-tive etj. Vëmendje të veçantë do t`ju tërheqë lumi që kalon në mes të fshatit, i cili shërben për shëtitje, relaksim dhe bisedë mes qytetarëve. Ky vendbanim paraqet lidhje të drejtëpërdrejtë te regjionit me një pjesë të madhe të ve-ndit, si në lëminë e ekonomisë ashtu edhe në aspektin e turizmit. Kamjani në të kaluarën ishte komunë më vete, shtrihet ndërmjet vendbanimeve Siniçan, Pallçisht i Poshtëm dhe Sellarcë e Epërme, si qendër në këtë rajon ka shkollë të veten, terene të rregulluara sportivo-rekreative dhe dy xhami të vizituara.

Page 47: Komuna e Bogovines1

47

Page 48: Komuna e Bogovines1

48

In Kamenjane the permanent devel-opment of the business sector and pro-duction, which as different economic branches are gradually developing is visible.

The fact that the Turkish college Jahya Kemal is situated on the territory of Kamenjane is also of great impor-tance providing high quality education not only for this municipality but wider.

The district of the village of Kamen-jane, stretched over high quality ecol-ogy spaces, offers fertile arable land which is a source of existence for the population in the village, by production of high quality products.

It is a special feeling to be a part of this everyday routine, among hospita-ble and friendly people.

Во Камењане е видлив перманентни-от развој на бизнис секторот и производ-ството, кој како засебна стопанска гран-ка доживуваат постепен раст и развој.

Значаен е и фактот што на територија-та на Камењане се развива и турскиот колеџ Јахија Кемал кој ќе овозможи ви-сок квалитет во образованието, не само за оваа општина туку и пошироко.

Атарот на селото Камењане, распо-слан на високо квалитетни еколошки пространства, нуди богато обработливо земјиште кое селаните од ова село го ползуваат како извор на егзистенција, односно извор на висококвалитетни земјоделски култури.

Несекојдневно е чувството да се биде дел од ова секојдневие, меѓу гостоприм-ливото пријателски расположено насе-ление.

Në Kamjan në mënyrë permanente zhvillohet sektori biznesit dhe prodhi-mtarisë, i cili si degë e veçantë ekono-mike përjeton rritje dhe zhvillim të kohëpaskohshëm.

Është i rëndësishëm fakti që në terri-torin e Kamjanit ndërtohet edhe Kolegji Turk ,,Yahya Kemal” - shkollë e mesme, që do të mundësojë cilësi të lartë të arsi mit, jo vetëm për këtë komunë por edhe më gjërë.

Atari i fshatit Kamjan i përhapur në hapësira kualitative ekologjike, ofron tokë të pasur pjellore, banorët e shfrytëzojnë si burim për ekzistencë, gjegjësisht burim për kultura bujqësore me cilësi të lartë.

Jo e zakonshme është ndjenja të jesh pjesë e kësaj përditshmërie, në mes mikpritjes dhe banorëve miqësisht të disponuar.

Page 49: Komuna e Bogovines1

49

Page 50: Komuna e Bogovines1

50

Низ ридчестите предели на пади-ните на Шар Планина на надморска височина од 450-600 м, сместено е селото и атарот на Долно Палчиште. Село кое со својата светост и светоста на џамиите, збогатените природни убавини, со уредените тревнати ур-бани површини, регулираните водот-еци, терените за рекреција и детските игралишта, дава спокој на секојднев-ниот човеков неспокој. Тоа е село кое преку мешавината на стара и модер-на градба на објектите и создавање урбан систем на живеење, преку за-чуваната селска чешма и угостител-ските објекти, нуди прекрасни услови за здрав и релаксиран секојдневен живот, но и услови за развој на алтер-нативен туризам, одмор и рекреација.

Атарот на селото претставува вис-тински рај за љубителите на плани-нарењето, рекреативните планински прошетки, а посебно за љубителите на вистинската природа. Во овие предели

Pallçisht i PoshtëmДолно ПалчиштеDolno Palchiste

Nëpër pjesët kodrinore të shpatës të Malit Sharr në lartësi mbidetare prej 450-600 m, është vendosur fshati dhe atari i Pallçishtit të Poshtëm. Fshat që me shejntërinë e vet dhe xhamitë e bukura, bukuritë e pasura natyrore, me sipërfaqe të rregulluara e të gje-lbërta urbane, terenet për rekreacion dhe lojrat për fëmijë janë përditshmëri e banorëve të këtij fshati. Ai është fshat i cili nëpërmjet të kombinimit të ndë-rtimeve të vjetra dhe objekteve të reja moderne kane krijuar sistemin urban të jetesës, me ruatjen e çezmës së vjetër të fshatit, ofron kushte të volitshme për jetë relaksuese të shëndetshme, por edhe kushte për zhvillimin e turizmit al-ternativ, pushim dhe rekreacion.

Atari i fshatit paraqet parajsë të vërtetë për dashamirët e turizmit malor, shëtitjet rekreative malore, veçanërisht për dashamirët e natyrës së vërtetë. Në këto vise do të gjeni harmoninë e fi-ltrimit të ajrit të pastër dhe qetësinë e hapësirës qiellore.

Throughout the hillocky regions at the slopes of Shar Planina on 450-600 meters above the sea level height, the district and the village of Dolno Pal-chiste is situated. A village which, by it’s holiness and mosques, natural beauties, urban arranged grass surfaces, regulat-ed water currents, recreation terrains and children playgrounds provides tran-quility for the everyday peoples’ unrest. The village, through the mixture of the old and the new architecture and crea-tion of urban style of living, through the preserved old village drinking fountain and restaurants, offers beautiful condi-tions for a healthy, relaxed everyday life as well as conditions for the alternative tourism, rest and recreation.

The district of this village is a true heaven for the mountain climbing fans, recreation mountain walks, and espe-cially for the real nature devotees. You will find in this area the harmony of the untamed ecology equilibrium, the scent

Page 51: Komuna e Bogovines1

51

Page 52: Komuna e Bogovines1

52

of the natural air filtration, and the tran-quility of the sky high.

The Dolno Palchiste region abounds in natural colorful water currents, and there is a natural spring of mineral wa-ter rich in NaCl. It is of great significance that there is a rich granite deposit place, which unfortunately is not used until its full capacity.

… So, Dolno Palchiste does not offer only relaxation and recreation, but as well possibilities for investment and business sector development, where the local gov-ernance pays special interest.

Rajoni i Pallçishtit të Poshtëm është i pasur me burime të ujërave natyrale, por disponon edhe me burime natyrale të ujit mineral. Vlen të theksohet se territori i këtij fshati është shumë pak i shfrytëzuar deri më sot.

… Ashtu që Pallçishti i Poshtëm nuk ofron vetëm pushim dhe rekreacion, por edhe mundësi për investim dhe zhvi-llimin e sektorit të biznesit, për çka më shumë është i interesuar pushteti lokal.

ќе ја пронајдете хармонијата на нескро-тената еколошка рамнотежа, опојот на природната филтрација на воздухот и спококојот на небеската шир. Регионот на Долно Палчиште е богат со природ-ни живописни водотеци, но располага и со природен извор на минерална вода богата со натриум хлорид. Посебно зна-чајно е што во атарот на селото има бо-гато наоѓалиште на гранит, кое за жал е сосема малку искористено до сега.

...Така, Долно Палчиште не нуди само одмор и рекреација туку и мож-ности за инвестиции и развој на биз-нис секторот, за што е посебно заин-тересирана и локалната самоуправа.

Page 53: Komuna e Bogovines1

53

Page 54: Komuna e Bogovines1

54

Се наоѓа над Боговиње и Пирок, во рамничарските предели на Долни По-лог, на надморска височина од околу 790 м. Опкружувањето на Раковец е со живописни планински масиви и карак-теристични шумски појаси. Раковец е помало планинско село, со живописна, еколошки чиста и даровита местопо-ложба, оддалечено само 16 км. од Те-тово. Атарот на селото зафаќа околу 9,1 км2, од кој 227 хектари претставуваат обработливо земјиште, 260 хектари се под шума, а најголемиот дел од 376 хек-тари се пасишта и ливади.

И ова, како и поголемиот број на-селени места во овој крај, и покрај големиот број школувани кадри, вле-гува во категоријата на печалбарски села. Најголемиот број жители својата егзистенција, но и надградба и едука-

RakoveciРаковецRakovec

Is situated above Bogovinje and Pirok, at the plain area of Dolni Polog, at the 790 meters above the sea level height. Rakovec is surrounded by picturesque mountain massif and characteristic forests. Rakovec is a small mountain vil-lage, with vivid, unpolluted and gifted lo-cation, situated only 16 kilometers from the town of Tetovo. The district occu-pies 9,1 square kilometers, 227 hectares of which are arable land, 260 hectares forests and the biggest part of 376 hec-tares are pastures and meadows.

This place as well as the most of the settlements in this area, besides the high number of educated qadi, are listed in the group of villages where people are going abroad in search of employment. Most of them seek their existence as well as education in Italy as the contrary

Shtrihet mbi Bogovinë dhe Pirok në rrafshnaltën e Pollogut të Poshtëm, me lartësi mbidetare rreth 790 m. Rakoveci është i rrethuar me natyrë piktoreske malore dhe pyje karakteristike.

Rakoveci është fshat i vogël malor, ekologjikisht i pastër, dhe me pozitë të mire. Vendi përfshin rreth 9.1 km2, nga te cilët 227 ha, përfshinë tokë të përpunuar 260 ha, janë me pyje, kurse pjesa më e madhe rreth 376 ha, janë kullota dhe livadhe.

Edhe ky, si edhe vendbanimet tjera të komunës, edhe përkrah numrit të madh të kuadrove të arsimuara hyn në kategorinë e vendbanimeve kryesisht mërgimtare.

Numri më i madh i qytetarëve ekziste-ncën e tyre e sigurojnë në Itali, për dallim të atyre që qëndrojnë në fshat dhe kujde-sen për fondin e pasur të blegtorisë.

Page 55: Komuna e Bogovines1

55

Page 56: Komuna e Bogovines1

56

of those who stay in the village and take care of the rich stock funds.

Staying or living in this village will at-tract you with its stylish architecture of the newly built houses, traffic com-munications, the impressive mosque in the center of the village, well equipped school and adjoining sports terrains.

Spending some time in this district will persuade you in the remarkable gifts of nature, rich in specific vivid and endemic plants, clean spring waters and extraordinary ecology balance dating from centuries ago.

Qëndrimi dhe jeta në këtë fshat do t’ju mahnisin arkitektura stilistike e shtëpive të reja, xhamia e re në mes të fshatit, shkollë të rregulluar dhe terenet ndihmëse sportive.

Qëndrimi në këtë fshat do t`ju bind me frytëdhënësinë e mrekullueshme të natyrës, e pasur me bimë dhe kafshë të ndryshme, burime ujërash të pasur dhe jo të përditshmën baraspeshë ekologjike shekullore.

ција ја наоѓаат во Италија, за разлика од оние кои остануваат во селото и се грижат за богатиот сточен фонд.

Престојот и живеењето во ова село ќе ве пленат со стилската архитектура на новоизградените куќи, решените со-обраќајни комуникации, впечатливата џамија на сред село, уреденото учи-лиште и придружните спортски терени.

Престојот во атарот на селото ќе ве увери во извонредната даровитост на природата, богата со специфични разиграни и ендемични растенија, бо-гати изворски води и несекојдневна вековита еколошка рамнотежа.

Page 57: Komuna e Bogovines1

57

Page 58: Komuna e Bogovines1

58

Сместено е високо на падините на Шар Планина, на просечна надмор-ска височина од околу 1150 м, со што припаѓа на категоријата на планински села со прекрасна местоположба и убава природа. Но, и покрај височини-те на кои се протега, доколку тргнете кон него, лесно ќе го совладате ас-фалтниот пат кој води крај живописни-те планински релјефи и прекрасните глетки кон врвовите на Шар Планина. А таму, во самото село и неговиот атар, низ кривулестите стрмни улички поп-лочени со камени плочи, ќе ве дочека гостопримливото месно население. Тие горди на своите традиции, верни на својот крај и сигурни во својата ид-нина, нескромно ќе ви ги покажат но-воизградените куќи и ќе ви раскажат за печалбарската традиција на село-то. Затоа што Ново Село оддамнина претставува печалбарски крај, од кој

Novo SellëНово СелоNovo Selo

Situated at the high slopes of the mountain of Shar Planina, with aver-age above the sea level height of 1150 meters it is included in the category of mountain villages with beautiful loca-tion and remarkable nature. Despite the height it is located in, if you decide to visit it you will easily reach it through the asphalt road which leads near the picturesque mountain relief and beauti-ful views at the peaks of Shar Planina. And there, at the district of this village , through the small narrow streets paved with stone tile the hospitable local resi-dents will welcome you. Proud of their tradition, loyal to their birthplace and confident in their future they will in a immodest way show you the newly built houses and will tell you stories about the tradition of people going abroad in search of employment. Novo Selo has cherished that kind of tradition for long

E vendosur lartë në shpatin e Malit Sharr, me lartësi mbidetare mesatare rreth 1150 m, me çka është në katego-rinë e fshatrave malore me pozitë të mrekullueshme dhe natyrë të bukur.

Por, përveç lartësisë së shtrirjes së fshatit, nëse nisemi kah fshati do të hasim rrugën e asfaltuar që të çon nëpër relievin piktoresk malor dhe vendeve të mrekullueshme në brendinë e Malit Sharr. Kurse atje, në vetë fshatin dhe atarin e tij, nëpër rrugicat e lakuara të shtruara me pllaka prej gurri, do t`ju presën vendasit mikpritës.

Ato, krenarë në traditat e tyre, të betuar në vendin e tyre dhe të sigurtë në të ardhmen e tyre, me modesti do t`ju tregojnë shtëpitë e reja të ndërtu-ara dhe për traditën e mërgimtarëve të fshatit.

Page 59: Komuna e Bogovines1

59

Page 60: Komuna e Bogovines1

60

time and most of the people from here seek for their existence in Italy.

They will point you then towards the great gate, where the impressive mosque with all the adjoining religious objects is settled.

They will show you the school, the maintained sports terrains and the high stone walls surrounding houses aiming at improving the security and function-ing of the village. You will be also shown the other parts of the village, the wild river bed, etc…

The district of Novo Selo occupies 35,8 square kilometers, 393 hectares of which are arable land and 420 hectares are forest. It abounds in meadows and pastures, stretched on 2.214 hectares connected with a numerous local roads.

Pasiqë, Novosella është fshat më-rgimtarësh, nga i cili numri më i madh i qytetarëve ekzistencën e tyre e siguro-jnë në Itali.

Menjëherë do t`ju udhëzojnë tek porta e madhe, pas të cilës është ngritur x h a -m ia dhe objektet tjera shoqëruese fetare.

Pastaj do t`ju tregojnë shkollën, terenet e rregulluara sportive dhe muret prej guri te cilët risin sigurinë dhe funkcionimin e fshatit. Do t`ju drejtojnë kah pjesa e fshatit me shtëpi të vjetra te ndërtuara me gure, shtratin e lumit te pasur me ujë etj.

Novosella mbizotëron me territor te madh që përfshinë rreth 35.8 km2, prej të cilit 393 hektarë është tokë pjellore, ndërsa 420 hektarë janë pyje. Atari i fshatit përbëhet nga kullotat dhe liva-dhet, të shpërndara në 2.214 hektarë, deri ku arrin nëpërmjet të rrugëve adekuate.

најголемиот број печалбари својата ег-зистенција ја наоѓаат во Италија.

Веднаш потоа ќе ви посочат на го-лемата порта, зад која се издига убаво уредената импозантна џамија со сите придружни верски објекти. Потоа ќе ви го покажат училиштето, уредените спортски терени и високо кренатите потпорни камени ѕидови кои ја зголе-муваат сигурноста и функционалноста на селото. Ќе ви го посочат и пределот на селото со куќи од шавар, коритото на бујната река и низа друго.

Ново Село располага со голем атар кој опфаќа околу 35,8 км2, од кој 393 хектари се обработливо земјиште, а 420 хектари се шумски предели. Ата-рот на селото изобилува со ливади и пасишта, распространети на околу 2.214 хектари кон кои водат бројни проодни пристапни патишта.

Page 61: Komuna e Bogovines1

61

Page 62: Komuna e Bogovines1

62

This natural location, besides every-thing else, provides overall conditions for stock farming development.

Furthermore, if your destination are the peaks of mountain Shar Planina, simply follow the Bogovinjska reka valley, in some parts called Bujna or Besna, through the mountain lake massif towards Bogovinjsko and the rest of the lakes.

Visitors or passers by will complete their impressions by the colorful peasant costumes, which today are proudly wore even by the youngest, and there is also the enjoying in the traditional delicious dishes home made again in a tradition-al manner, and different kind of cheese.

Pozita e këtillë natyrore, përkrah tje-rave, siguron edhe kushte të përgjith-shme për zhvillimin e blegtorisë.

Në vazhdim, nëse doni të arrini në ma-jat e Malit Sharr, thjesht ndiqeni lu ginën e lumit të Bogovinës, përtej pjesës ma-lore me liqej, kah Liqeni i Bogovinës dhe liqejt e tjerë.

Për ata të cilët kalojnë ose qëndro-jnë në këtët vendbanim përshtypjet e tyre do t’i plotësojnë me koloritin e veshjeve tradicionale, të cilët edhe sot i mbajnë me krenari madje edhe më të rinjtë, ushqimet tradicionale, prodhimet vendase si djathi dhe kashkavalli të pre-gatitura në mënyrë tradicionale.

Ваквата природна местополож-ба, покрај останатото, обезбедува и целосни беспрекорни услови за развој на сточарството. Понатаму, доколку сакате да стигнете кон врвовите на Шар Планина, едноставно следете ја долината на Боговињска река, на места наречена Бујна или Бесна река, преку планинскиот масив на езера, кон Боговињското и останатите езера. За оние кои минуваат или престојува-ат во овој крај, своите импресии ќе ги надополнат со колоритот на народ-ните носии, кои и денес со гордост ги носат дури и најмладите, а несе-којдневно е и уживањето во тради-ционалните вкусни јадења и домашно произведени, повторно на традицио-нален начин, сирења и кашкавали.

Page 63: Komuna e Bogovines1

63

Page 64: Komuna e Bogovines1

64

Ова живописно село, со кривулес-ти планински улици е пример за живо сточарско село. Сместено е над Бого-виње, на југоисточните падини на Шар Планина, во реонот на Долни Полог. Со неговата местоположба, на над-морска височина од 920 м, припаѓа на категоријата - планински села, каде старите куќи одолеале на забот на времето и предизвикот на планината.

Во селото е задржан традиционал-ниот начин на живеење, а како начин на егзистенција избрано е сточар-ството кое е најразвиено токму овде.

Атарот на селото зафаќа простран-ство од околу 3,8 км2, од кои 141 хектар се обработливо земјиште, 110 хектари се пасишта, а 54 хектари се шуми. Од тука, атарот на селото изобилува со го-лем број активни бачила. Жителите се почесто миргираат кон другите села.

Sellcë e KeqeСелце КечSelce Kech

This picturesque village, with narrow mountain streets is an example for a live stock farming village. It is located above Bogovinje, at the southeastern slopes of the mountain Shar Planina, at the area of Dolni Polog. By its loca-tion, at 920 meters above the sea level height, it is enlisted in the category of mountain villages, where old houses have resisted the time and the chal-lenges of the mountain.

The traditional way of life is preserved here, and stock farming which is mostly developed is a way of existence.

The village district occupies territory of 3,8 square kilometers, 141 hectares of which are arable land, 110 hectares are pastures and 54 are forests. That is why the district abounds in active sheepfolds. Residents do often migrate in other villages in the region.

Ky fshat karakteristik, me rrugë te lakuara malore është shembull i një fshati të gjallë blegtoral. Është i ve-ndosur mbi Bogovinë, në shpatin jug-perendimor të Malit Sharr, në rajonin e Pollogut të Poshtëm. Me vendpozitën, me lartësi mesatare mbidetare prej 920 m, hynë në grupin e fshatrave malore. Në fshat është mbajtur mënyra tradi-cionale e jetesës dhe si mënyrë për të ekzistuar është zgjedhur blegtoria e cila është mjaft e zhvilluar.

Atari i fshatit përfshin sipërfaqe rreth 3.8 km2, nga e cila 141 ha, tokë e pë-rpunuar, 110 ha, me kullota dhe 54 ha, me pyje.

Prej këtu, atari i fshatit rrethohet me numër të madh të kopeve. Qytetarët gjithmonë e më shumë migrojnë nëpër fshatrat tjera.

Page 65: Komuna e Bogovines1

65

Page 66: Komuna e Bogovines1

66

Се на наоѓа на север - северозапад од Боговиње, на просечна надморска височина од 1.250 м, во прекрасни пла-нински шареноликости, со панорамски поглед на рамничарските и планин-ските релјефи. Поради својата убава и несекојдневна местоположба, тоа е модерно урбанизирано и примамливо место за живеење. Но, едновремено тоа претставува и примамливо место за развој на планинскиот, рекреатив-ниот и алтернативниот туризам.

Стремејќи се пред се кон релакса-ција на сопственото живеење, впе-чатлива е урбаноста на комуникациите и сообраќајниците, убаво уредените тротоари и простори за одмор и релак-сација, впечатливите камени градби, овековечените чешми и клупите за одмор и муабет. А верскиот дух на на-селението, како и симболот на припад-носта на верата го прикажува и одржу-

Is stretching at the north-northwest from Bogovinje, at 1250 meters above the sea level height, with beautiful mountain vividness, panoramic view on the plain and other mountain reliefs. Due to it’s lovely an unusual location, it is a modern, urban and attractive place to live in. At the same time it is an ap-pealing place for the development of mountain, recreational and alternative tourism.

Aiming at relaxation of it’s own way of life, one must notice the style of urban communications and traffic, nicely ar-ranged pavements and resting points, impressive stone constructions, per-petuated drinking fountains and the benches for resting and chatting. And the religious spirit of the population, as well as the symbol of belonging to a certain religion is emphasized through

Ndodhet ne veri-perëndim te Bogo-vinës, në lartësi mesatare mbidetare prej 1250 m, me pamje të larmishme e të bukur malore, me shikim të një pano-rame të rrafsheve dhe reliefeve malore. Për shkak të vendpozitës së bukur dhe jo të përditshme, ai është vend i urbani-zuar, modern dhe tërheqës për jetesë. Por, njëkohësisht ai paraqet edhe vend tërheqës për zhvillimin e turizmit malor, rekreativ dhe alternativ.

Duke u munduar për ta bërë jetën më relaksuese, të lë përshtypje urbani-zimi i komunikacionit, trotoaret bukur të ndërtuara dhe vende për pushim dhe rekreacion, ndërtimet prej gurri lënë përshtypje, çezmat shekullore dhe karriget për pushim dhe bisedë. Kurse frymën fetare të banorëve si dhe simbo-lin e përkatësisë fetare e dëshmon dhe e mban xhamia moderne e ndërtuar.

UrviçУрвичUrvich

Page 67: Komuna e Bogovines1

67

Page 68: Komuna e Bogovines1

68

Urviçi krenohet edhe me shkollën e rregulluar moderne, ku kompjutorët janë hapi i parë i gjeneratave më të reja për të fituar njohuri themelore dhe më të gjëra.

Në këtë pjesë më së shumti jeton popullatë turke, që pa pengesa, jetojnë një jetë të qetë dhe në harmoni me banorët e vendbanimeve të tjera.

Fshatin e rrethojnë dhe zbukuro-jnë Livadhet e Urviçit, siperfaqet e pë rpunuara bujqësore, që më tokën pje llore frytdhënëse, mundësojnë pro-dhime të pasura, por edhe të pastra ekologjike bujqësore.

the mosque built in a modern manner. Urvich is proud of the modern and well equipped school where computers are the first step towards youngest genera-tions getting basic and wider knowledge.

Mostly ethnic Turks population is liv-ing here, which without prejudice live in harmony with the inhabitants from the surrounding settlements.

Famous Urvich meadows are enrich-ing the district as well as the arable soil, which provide abundance of unpolluted products.

ва модерната и современо изградена џамија. Урвич се гордее и со уреде-ното и модерно опремено училиште, каде компјутерите се првиот чекор на најмладите генерации кон стекну-вањето основни и пошироки знаења.

Во овој предел претежно живее турско население, кое без посебни предрасуди е во мирен соживот и хар-монија со населенијата од останатите населени места. Околината на селото ја збогатуваат познатите Урвички ли-вади, како и обработливите земјодел-ски површини, кои со плодната даро-вита почва овозможуваат богат, но и еколошки чист земјоделски производ.

Page 69: Komuna e Bogovines1

69

Page 70: Komuna e Bogovines1

70

Кога ќе се насочите кон североза-падната страна на Боговиње, крај ата-рите на селата Урвич и Камењане, низ ридчестите предели, макадамскиот пат ќе ве одведе до надморска височина од околу 1.200 м, до селото Јеловјане. Најголем дел жителите на ова село се печалбари. Преостанатиот дел од на-селението се дуќанџии и се занимава-ат со продажба на посебно квалитетна леблебија која се пласира низ цела Македонија и Србија.

Селото има високо релјефна пла-нинска местоположба. Градено е на традиционален начин, со бројни каме-ни куќи и огради, а посебна импозант-ност, на највисоките делови од селото, му дава убаво уредената и специфич-но, крај ридски падини, хармонично поставена џамија, која со своето кубе како чувар се извишува во бескрајните небесни височини.

Ваквата местоположба, како и тра-диционалниот начин на живеење, збогатени со шареноликоста на при-родните богатства и водотеци, широ-

JellovjanЈеловјанеJelovjane

Kur do të drejtoheni në anën veri-perëndimore të Bogovinës, përreth atarit të fshatrave Urviç dhe Kamjan, rruga do të ju dërgojë në lartësi mbi-detare deri me rreth 1.200 m, ku edhe shtrihet fshati Jellovjan.

Më së shumti banorët e këtij fshati janë mërgimtarë. Të tjerët janë tre-gtarë dhe merren me shitjen e leblebive cilësore të plasuara nëpër Maqedoni dhe në Sërbi.

Fshati ka pozitë me reliev të lartë malor. Është i ndërtuar në mënyrë tradi-cionale, me shtëpi të shumta prej gurri dhe rrethoja, kurse pjesës më të lartë të fshatit bukuri të rrallë i jep xhamia, e vendosur në shpatën e kodrës, e cila duket se qëndron në lartësinë e pafu-ndshme qiellore.

Kjo vendpozitë dhe mënyra tradicio-nale e jetesës, e pasuruar me larama-ninë natyrore dhe burimet e ujërave, sipërfaqja pakufi e natyrës së paprekur japin kushte të volitshme për zhvillimin e turizmit malor dhe alternativ.

When you point yourself towards the northwestern part of Bogovinje, near the districts of the Urvich and Kamenjane, through the hillocky areas, the macad-am road will take you till 1200 meters of above the sea level height in the village of Jelovjane. Most of the inhabitants from this village are seeking for their employ-ment abroad. The rest of the population are shop owners and deal with selling the high quality chick-pea which is sold in Macedonia and Serbia.

The relief of this village is highly moun-tainous. Built in a traditional way, with numerous stone houses and fences, a specially impressive picture of the high-est parts of the village is given by the nicely arranged and located in harmony with the mountain slopes mosque which with it’s dome as a real protector el-evates towards the endless sky heights.

Due to it’s location, the traditional way of life, enriched by the vividness of the natural treasures and water cur-rents, the width of the endless views

Page 71: Komuna e Bogovines1

71

Page 72: Komuna e Bogovines1

72

of untouched nature provide immense conditions for mountain and alternative tourism development. This mixture of beauties is supplemented by the moun-tain lake, waterfalls and the locality of vidikovac-which provides a great view, all situated at the vicinity of the village. Despite all this the district around the village offers numerous pastures with favorable conditions for stock farming development.

By opening a college on the territory of the municipality, wider possibilities emerge for the development of education and cul-ture on their own mothers tongue.

The beauty of these areas are seen as a special challenge for all those who love nature, mountain climbing, rec-reation or spontaneous walks along the meadows – for the ones who tend to be unrecognizable part of the nature and the tranquility.

Atë gërshetim të bukurive e plotëson edhe liqeni malor, burimet e ujit dhe vende të tjera tërheqëse që ndodhen mbi vetë fshatin. Përkundër kësaj, atari i fshatit ofron edhe kullota cilësore, kushte te volitshme, përshtatshme për zhvillimin e bujqësië dhe blegtorisë.

Me hapjen e kolegjit në territorin e komunës, hapen mundësi më të mëdha për zhvillimi dhe përparim të arsimit dhe kulturës në gjhuhën amtare.

E gjithë kjo është stimulim për ata që e duan natyrën, pushimin malor, rekrea-cionin ose edhe shëtitjet e ngadalshme nëpër livadhet – për ata që duan të jenë pjesë e natyrës dhe qetësisë.

чината на бескрајната глетка на негибна-тата природна околина даваат неисцрпни услови за развој на планински и алтерна-тивен туризам. Тој сплет на убавини го до-полнува и планинското езеро, водопадите и месноста видиковец, кои се наоѓаат над самото село. Наспроти тоа, атарот на село-то нуди бројни квалитетни пасишта повол-ни за развој на сточартсво.

Со отворање колеџ на теритиријата на општината, се отвораат пошироки можности за развој и унапредување на образованието и културата, на свој мајчин јазик.

Возвишеноста на овие предели се посебен предизвик за оние кои ја сака-ат природата, планинарењето, рекре-ацијата или спонтаните прошетки низ ливадите – за оние кои сакаат да бидат непрепознатлив - составен дел од при-родата и тишината.

Page 73: Komuna e Bogovines1

73

Page 74: Komuna e Bogovines1

74

Синичане е сместено помеѓу населе-ните места Боговиње и Камењане, на просечна надморска височина од 520м на долните падини на Шар Планина. До него ќе стигнете преку изградени-от асфалтен пат, кој оди паралелно со магистралниот пат Тетово – Гостивар, а во него ќе ве дочека испреплетеност на урбано уредени улички, шареноликоста на старите и новоизградените куќи и современа модерна џамија, со мирниот простор на гробиштата крај неа.

Ова населено место се карактеризира и со посебност на сопствениот спокој, карактеристичен за класична селска идила во која сѐ има свое место и ред на случување. Тука ќе го сретнете типич-ниот традиционален стил на живеење, традиционалноста на исламската кујна и вечноста на спокојот. Во таа насока, главна преокупација на населението се секојдневните селски активности, без товарот и режимите на развиен бизнис сектор, кој во најголема мерка е концен-триран во соседните населени места, Боговиње и Камењане.

SiniçanСиничанеSinichane

Sinichane is situated between Bo-govinje and Kamenjane, at 520 meters above the sea level height, at the lower slopes of the mountain Shar Planina. You may reach it through the newly built asphalt road, which is parallel to the highway Tetovo-Gostivar, and you will be welcomed there by the inter-twined streets arranged in an urban way, picturesque old and new houses as well as the modern new mosque and the tranquility of the cemetery beside it.

This settlement is characterized by the unique tranquility, characteristic for a classic village idyll where everything has it’s place and way of happening. You will notice the typical, traditional style of living, the traditional Islam kitchen and the eternity of calmness. In that di-rection, main occupation of the popula-tion here are everyday village activities, without the burden and regimes of the developed business sector, which main-ly is located in the near by settlements Bogovinje and Kamenjane.

Siniçani është i vendosur ndërmjet vendbanimeve Bogovinë – Kamjan, në lartësi të mesme mbidetare prej 520 m, rrëzë Malit Sharr. Deri te fshati do shkoni nëpër rrugën e asfaltuar, që shkon paralelisht me rrugën magjistrale Tetove – Gostivar, kurse atje do të hasni gërshetim të rrugëve të rregulluara urba ne, laramania e shtëpive të vjetra dhe të reja të ndërtuara dhe xhamia mo derne me hapësirën e qetë të varre-zave përreth.

Ky vendabanim karakterizohet me një qetësi të veçantë, karakteristike të një idile klasike fshatare e cila ka vendin dhe rendin e ngjarjeve.

Aty do të hasim jetën tradicionale, traditën e kuzhinës orientale dhe qetë-sinë e përhershme. Në atë pikëpamje, preokupimi i banorëve janë aktivitetet e përditshme fshatare, pa ngarkesën e zhvillimit te sektorit të biznesit i cili më së shumti është koncentuar në ve n dba-nimet fqinje Bogovinë dhe Kamjan.

Page 75: Komuna e Bogovines1

75

Page 76: Komuna e Bogovines1

76

Новак е планинско село, сместено на надморска височина од 750 м, кое своја-та сообраќајна поврзаност ја има преку Долно Палчиште.

Ова населено место опкружено со шумски предели и пасишта, со вијугави селски патчиња и со стари и новоизгра-дени куќи, останува симбол на тради-ционалниот начин на живеење. Него-вата традиционалност и несекојдневен спокој е плод на претежно печалбарско-то население, кое подолго време својата егзистенција ја наоѓа во туѓина.

Во таквиот избор на иднината, оста-нува запоставена сегашноста која се од-сликува во чувањето на малкубројниот добиток, малите стада овци, по некоја коза и крава,... и тоа е се.

NovakëНовакNovak

Novak is a mountain village, located on 750 meters above the sea level height, which is connected by traffic through Dolno Palchiste.

This settlement , surrounded by for-ests and pastures, with narrow village roads and both old and new houses, remains a symbol of the traditional way of living. It’s tradition and unusual calm-ness is a result of the tradition of people going abroad seeking for employment which here is on for quite a long time.

Having this kind of choice for the fu-ture, the presence is neglected which is proven in small stock farming, few flocks of sheep, a cow and a goat here and there … and that is all.

Në mbarim të fshatit Pallçisht të Poshtëm, brigjeve te përroit të shpien rruga për në fshatin e malësisë në No-vakë në lartësinë mbidetare prej 750 m, i cili nëpërmjet të Pallçishtit të Poshtëm lidhet me komunikacionin rrugor. Ka 162 ha, sipërfaqe agrare, 82 ha, tokë punuese, 63 ha, kullota dhe 17 ha, pyje. Fshati ka specifikat e saj, është i rre-thuar me pyje dhe kullota, me rrugica të ngushta të fshatit dhe me shtëpi të vjetra dhe të reja të ndërtuara - mbe-tet symbol i mënyrës tradicionale të jetesës. Tradicionaliteti dhe durimi jo i përditshëm është fryt si zakonisht i popullatës mërgimtare që ekzistencën e saj e gjen në mërgim.

Page 77: Komuna e Bogovines1

77

Page 78: Komuna e Bogovines1

78

Në atë zgjedhje të ardhmerisë, mbetet e anashkaluar e tashmja që pasqyrohet me një numër të vogël të blegtorëve etj.

Ajo gjendje është e dukshme edhe në sferën e bujqësisë që i siguron vetëm nevojat personale .

Fshati Novakë mbetet përkujtimore memece e të kaluarës, e cila e pare në prizmën e avanturistëve turistik, pa-raqet zbulim të vërtetë të së tashmes.

This condition is visible when agricul-ture is at stake too, which is managed only to fulfill own domestic needs.

The Novak village remains a silent monument of the past, which viewed through the prism of the tourist adven-turers is a true revelation of the presence.

Таквата состојба е видлива и кај земјо-делитео, кое се ползува речиси само за сопствени потреби.

Селото Новак останува и нем споме-ник на некогашноста која гледана низ при-зма на туристичките авантуристи, претста-вува вистинско откритие на сегашноста.

Page 79: Komuna e Bogovines1

79

Page 80: Komuna e Bogovines1

80

Се протега веднаш над Долно Пал-чиште, на просечна надморска височи-на од околу 900 м, а патот до него води преку поголемото блиско населено ме-сто - Голема Речица. Тоа претставува типично планинско село, со стара тради-ционална необновена архитектура, не-когаш изградените куќи од камен, во кои живее малкубројно население. Причина за тоа е фактот што поради тешкиот на-чин на планинско живеење, миграцијата од ова село кон другите села или градо-ви, трае веќе подолг период.

За жал, текот на времето, трошните куќи, остатоците на темелите, празните руинирани бачила и пресушените поила за стока, го направија ова село да биде нем сведок на историскиот начин на тра-диционалното планинско живеење во овој крај. За тоа говори и старата џамија која сеуште му пркоси на забот на вре-мето и трпеливо ги чека своите верници.

Pallçisht i EpërmГорно ПалчиштеGorno Palchishte

Shtrihet menjëherë mbi Pallçishtin e Poshtëm me lartësi mesatare mbidetare rreth 900 m, kurse rruga kah fshati të çon nëpër vendbanimin më të madh të afërm Reçicë e Madhe. Ështe fshat tipik malor, me arkitekturë të vjetër, shtëpi të ndë-rtuara prej gurri, në të jetojnë një numër i vogël i banorëve. Arsye për të është fakti që nga jeta e rëndë në këtë fshat malor, kushtet e rënda për jetesë i kanë detyruar banorët që të migrojnë nga ky fshtat në vende tjera urbane.

Mjerisht, kalimi i kohës, shtëpitë e rënu-ara, gjurmët e shtëpive, stanet e zbrazura, kasollat e zbrazta pa kafshë, e bënë që ky fshat të jëtë një dëshmitarë memec i mënyrës historike të jetesës tradicionale malore në këto treva. Për të flet edhe xha-mia e vjetër e cila ekziston ende dhe me durim i pret besimtarët e vet.

It is situated next to Dolno Palchiste, on 900 meters above the sea level height, and a road to it leads through the near by, larger settlement – Golema Rechica. It is a typical mountain village, with traditional architecture, stone houses built long time ago, with a small number of residents. The main cause is that due to the hard way of life in a mountain village the migration from this towards other villages or towns is going on for a quite long period of time.

Unfortunately, the time, the dilapi-dated houses, the foundation ruins, empty sheepfolds, dry up watering plac-es, have all made this village to become a silent witness of the historic way of traditional mountain way of life. In ad-dition to that is the old mosque which still defies time and patiently awaits its believers.

Page 81: Komuna e Bogovines1

81

Page 82: Komuna e Bogovines1

82

Калник се протега на североисточ-ната страна на Горно Палчиште, на ви-сорамнините и рамничарски предели на Шар Планина, на просечна надмор-ска височина од околу 730 м. Населе-ното место е во целосно опкружување на планинските ридови, ендемичните растенија, допир на несекојдневно прочистениот воздух и милувано во прегратките на сончевите зраци. Во таквите предели распослани се ново-изградените куќи и комуникациите на месното население од Калник. Духот на печалбарите, блискоста со општи-ната Тетово како и џагорот на детските игри, ја одржуваат живоста и жила-воста на ова место и неговиот атар.

Калник, како и секое друго печал-барско место, живее со надежта за ви-дување со своите најблиски во туѓина, но чувствувајќи ги нивните благодети олицетворени во целосно урбанизира-ната средина, во современоста и опре-меноста на училишниот простор, како и во сигурноста на утрешнината.

Помалиот број мештани, кои својата егзистенција ја бараат само овде, целос-но се посветени на обработката на плод-ното земјиште и нејзината даровитост. А високо над селото, како ореол и чувар на минатото, сегашноста и иднината, се из-дига убаво сочуваната џамија.

KallnikКалникKalnik

Kalnik stretches on the northeast-ern side from Gorno Palchiste, over the slopes and plains of Shar Planina, on 730 meters above the sea level heights. The settlement is completely surrounded by mountain peaks, endemic plants, the unusually fresh air touch, hugged in the sun rays armpits. In this kind of location the newly built houses and communi-cation of the local residents of Kalnik are situated. The spirit of the people who left seeking for their employment abroad, the vicinity of Tetovo municipal-ity as well as the small children game’s noise, keep the life and toughness of this village and its district.

Kalnik, similar as all other village of this kind, lives in hope of seeing the rela-tives that are living abroad as soon as possible, but at the same time feeling the benefits from their work in a form of a urban environment, modern and very well equipped school as well as the cer-tainty in what tomorrow brings.

The small number of residents, which find their existence here, are complete-ly dedicated to the processing of the ar-able land and it’s fruits. And high above the village, as a aureole and guardian of the past, presence and the future, the well preserved mosque stands still.

Kallniku shtrihet në anën verilindore të Pallçishtit të Epërm, në rrafshnaltat rrëzë Malit Sharr, me lartësi mesatare mbidetare rreth 730 m. Vendbanimi është plotësisht i rrethuar me male, bimë ende mike, ajër të pastër, livadhe, pyje dhe kullota. Në këto treva janë shpërndarë shtëpitë e reja të ndërtuara dhe komu-nikimi ndërmjet banorëve të fshatit Kall-nik. Atari i tokës së këtij fshati kufizohet me atë të Pallçishtit të Poshtëm, Çiflikut dhe Pallçishtit të Epërm. Atarin e fshatit e mbajnë hija e mërgimtarëve, afërsia me qytetin e Tetovës si dhe zëri i fëmijëve duke luajtur, e mbajnë gjallërinë e këtij vendi.

Edhe këtë fshat plaga e rëndë e kurbe-tit e përfshin me mbi 30 % të popullatës që gjendet jashtë vendit me punë të pë-rkohshme, që do të thotë se çdo shtëpi ka së paku një mërgimtar. Kallniku jeton me shpresën për t`u parë me të afërmit e tyre në mërgim, si dhe duke ndjerë dobinë prej tyre në mjedisin e urbanizuar, në partcipi-min për ndërtimin e shkollës së tyre dhe shumë aktiviteteve të tjera në fshat.

Numri më i vogël i banorëve, të cilët ekzistencën e tyre e sigurojnë vetëm në fshat, tërësisht janë të përkushtuar në përpunimin e tokës pjellore, prodhimeve bujqësore dhe blegtorale.

Page 83: Komuna e Bogovines1

83

Page 84: Komuna e Bogovines1

84

Седларце, до кое води асфалтен пат, се граничи со атарите на с. Синичане и Камењане. Тоа е урбано организира-но населено место, претежно со нови куќи, кое има развиена инфраструк-тура, убаво асфалтирани или попло-чени улици, уредени јавни површини и регулирани водотеци. Високото ниво на општите услови за живеење се вид-ливи и преку беспрекорноста на јав-ната чистота, уредена џамија која има тековна посетеност, училиште со уре-дени и опремени спортсо-рекреативни терени и низа друго.

Атарот на селото го красат распрос-транетите и плодоносни земјоделски површини од кои егзистира голем дел од населението.

Местоположбата на Седларце, како и поголемиот број образувани кадари ус-ловиле Седларце да постане место во кое егзистираат поголем број мали бизниси. Тоа е јасно видливо и преку распростра-нетоста на убаво уредените слаткарници, кафетерии, кафулиња и чајџилници.

Нуди можност за перспектива и раз-вој на земјоделието.

SellarcëСедларцеSedlarce

Sedlarce, linked to traffic by an as-phalt road, borders with the districts of the Sinichane and Kamenjane villages. It is an urban organized settlement, with mainly new houses and devel-oped infrastructure, nicely asphalted or paved streets, arranged public surfaces and regulated water currents. The high level of communal living conditions is visible also through the irreproachable village cleanliness, a mosque which is regularly visited by the population, well equipped school and sports and recrea-tion terrains.

The widen fruitful arable land which mean existence for most of the popula-tion is an addition to the district of the village.

The location of Sedlarce, as well as the high number of educated people made conditions for the village to become a place where a numerous small business enterprises exist. It is an obvious fact taking into consideration the number of beautiful pastry shops, cafeteria and tearooms.

It provides opportunities for perspec-tive and agriculture development.

Ky fshat kufizohet me fshatin Siniçan dhe Kamjan, ai është vend urban, krye-sisht me infrastrukturë të zhvilluar, rrugë të asfaltuara, qendra publike të gjelbëru-ara. Atarin e fshatit e zbukurojnë sipë-rfaqet e shpërndara bujqësore. Ky fshat numëron 350 shtëpi, dhe ka afër 2000 banorë, të gjithë shqipëtarë.

Shumica e banorëve janë mërgimtarë, në vendet e ndryshme të Evropës Perëndi-more, ndërsa një numër i konsiderueshëm i banorëve merret me bujqësi.

Në këtë fshat kohëve të fundit ka filluar të zhvillohet biznesi i vogël dhe i mesëm. Kjo shihet qartë edhe nëpërmjet hapjes së ndërmarjeve të vogla dhe të mesme dhe lokale të ndryshme afariste.

Vendpozita e Sellarcës, si dhe numri më i madh i kuadrove të arsimuar kanë mundësuar që Sellarca të bëhet një vend ku ekzistojnë një numër i madh i bizne-seve të vogla.

Ky fshat ofron mundësinë për per spe-ktivë dhe zhvillim të bujqësisë.

Page 85: Komuna e Bogovines1

85

Page 86: Komuna e Bogovines1

86

ZherovjanЖеровјанеZherovjane

Жеровјане кое иако се наоѓа до са-миот магистрален пат Тетово – Гости-вар, претставува пример на претежно печалбарско село, кое внесувајќи го духот на туѓината развива современа инфраструктура и посоодветни услови за живеење. Тоа е стара урбанизирана населба, со уредени јавни површини и регулирани водотеци, со катчиња за муабет, кафе и чај, со простори за одмор и релаксација.

Таквиот дух на печалбарството и осознавање на квалитетот на совре-мението на живеењето видливо е пре-точено во целосното урбанизирање и осовременување на ова населено ме-сто. Урбаноста и современоста на жи-веењето на Жеровјане, јасно ја потвр-дуваат и присутноста на објектите од јавен интерес, како што е модерно уре-дената и очувана џамија, современото училиште, експозитурата на поштата и новоизградената спортска хала.

Но, и покрај сеопфатните услови за живеење, несоодветните економски и финансиски услови на регионот не до-зволуваат побрз развој на притаениот бизнис сектор.

Although located along the highway Tetovo-Gostivar, Zherovjane is a typi-cal example of a village were population mainly left abroad seeking for employ-ment, where by letting in the spirit of the foreign countries it developed a modern infrastructure and more suitable life con-ditions. It is an old urban settlement, with very well kept public surfaces and regu-lated water currents, places where you can chat with tea or coffee, with spaces for rest and relaxation.

This kind of spirit and getting ac-quainted with the quality of modern liv-ing is obviously directed towards overall urbanizing and modernizing of the set-tlement. The urban and modern way of life in Zherovjane is clearly confirmed by the presence of objects of public inter-est, such are the well preserved mosque arranged in a modern way, the updated school, post office and the newly built sports hall.

But, despite the overall life condi-tions, the unfavorable economic and finance conditions of the region do not allow faster development of the busi-ness sector which still remains in the background.

Zherovjani edhe pse ndodhet afër rrugës magjistrale Tetovë – Gostivar, përfaqëson shembull të fshatit kryesisht mërgimtarë, që duke i përcjellë mendimet e kurbetit zhvillon infrastrukturën bashkëkohore dhe kushte të volitshme jetësore. Kjo është lagje e urbanizuar me sipërfaqe të rregulluara dhe bu-rime ujrash të rregulluara, me vende për bisedë, pushim dhe rekreacion.

Shpirti i mërgimtarëve të këtij vendba-nimi dhe kualiteti I jetesës haptazi është përqëndruar në urbanizimin dhe moderni-zimin e këtij vendbanimi. Përditshmërinë e jetës në Zherovjan, qartë e vërtetojnë edhe objektet me interes të përbashkët, siç është xhamia e mirëmbajtur dhe e rregulluar, shkolla bashkekohore, posta dhe salla sportive.

Por, edhe krahas kushteve të gjitha-nshme për jetesë, kushtet e papërshta-tshme ekonomike dhe financiare të ra-jonit nuk lejojnë zhvillim më të shpejtë të sektorit të biznesit privat.

Page 87: Komuna e Bogovines1

87

Page 88: Komuna e Bogovines1

88

Кривулестиот асвалтен пат во пазу-вите на Шар Планина, над селото Кал-ник, ќе ве одведе до селото Чифлик, кое ќе ве плени со своите стари и нови градби, лавиринти на живописни ка-мени ѕидови, возвишеноста на убавата џамија, тесните камено поплочени со-качиња и уредени селски чешми.

Атарот на селото го збогатуваат ви-соките планински ридови, богатото шумско опкружување и нескротливи-те планински водотеци, кои се во се-којневна врска со квалитетните стада шарпланински овци и друг добиток.

Хармонијата на селската идила, ви-дена и преку спокојните невини детски погледи, претставува своевиден рас-кош на нескротениот мир во душата на секој оној кој е дел од овие простран-ства. Тоа веројатно е дел и од печал-барските копнежи на бројните печал-бари во Италија и Германија.

ÇiflikЧифликChiflik

The narrow asphalt road in the arm-pits of Shar Planina, above the Kalnik village, will lead you to the Chiflik village which will capture you with it’s old and new houses, picturesque stone walls labyrinths, dignified beautiful mosque, cramped stone paved streets and nicely arranged village drinking fountains.

The district of the village is charac-teristic of the high mountain hills, rich forests and untamed mountain water currents which are in a continuous con-nection with the quality sheep flocks of Shar Planina and other kind of stock.

The village idyll harmony, seen through the innocent eyes of children, is a real luxury of the untamed peace that overwhelm the soul of every per-son who became a part

Rruga e lakuar me asfallt në rrëzë të malit Sharr, mbi fshatin Kallnik, do t’ju çojë deri në fshatin Çiflik, i cili do t’ju mahnis me ndërtimet e reja dhe të vjetra, labirinthet të mureve të ndërtuara me gurë, pamja e bukur e xhamisë, rrugicat e ngushta me gurë dhe çezmat e rregulluara të fshatit.

Atarin e fshatit e pasurojnë malet e larta, rrethimi nga pyjet e shumta dhe ujëvarat e maleve, të cilët janë në lidhje të përditshme me bagëtinë cilësore, kopetë e deleve të Malit Sharr dhe llojet tjera të kafshëve.

Harmonia e idilës së fshatit, është parë edhe nëpërmjet shikimeve të qeta të fëmijëve, paraqet harmoni të qetësisë shpirtërore të çdokujt që është pjesë e atyre vendeve. Kjo me siguri është ëndrra e të shumtëve prej mërgimtarëve në Itali dhe Gjermani.

Page 89: Komuna e Bogovines1

89

PRIVATE BUSINESS SECTOR IN THE MUNICIPALITY OF BOGOVINJE

ПРИВАТЕН БИЗНИС СЕКТОР ВО ОПШТИНА БОГОВИЊЕ

SEKTORI I BIZNESIT PRIVAT NË KOMUNËN E BOGOVINËS

Page 90: Komuna e Bogovines1

90

Tel/Fax: +389 44 366 704 e-mail: [email protected] Bogovinë

Frigotehnika 2000 është ndërmarrje e cila merret me prodhim dhe tregti, me pajisje profesionale për kuzhina, vitrinë për akullore, vitrinë për ftohje dhe vitrinë për nxemje. Prodhojmë vitrina ftohëse për super markete. Sisteme për ftohje dhe panele po-liuretane. Motoja jonë është: risi, qëndrueshmëri, besim dhe cilësi e lartë në prodhimet tona

Фриготехника 2000 е фирма која се занимава со производство и трговија на професионална опре-ма за професионални кујни, вит-рини за сладолед, разладни вит-рини и топли витрини.

Frigotehnika 2000 is a company which deals with production and trade of professional appliances for professional kitchens, ice glass showcases, cooling and warming vitrinas

www.frigoteknika.com

Page 91: Komuna e Bogovines1

91

Page 92: Komuna e Bogovines1

92

Prodhojmë vitrina të ndryshme për super markete.

Tel. +389 44 366 703Fax:. +389 44 366 712

email: [email protected]ë

Производство на разладни витрини за супермаркети.

Production of cooling vitrinas for supermarkets.

WWW.FRIGOTEHNIKA.COM

Page 93: Komuna e Bogovines1

93

Tel./Fax: +389 44 366 702email: [email protected]

Bogovinë

Tel./Fax:. +389 44 366 787email: [email protected]

Bogovinë

Sisteme për ftohje dhe panele poliuterane.

Системи за ладење и полиуретански панели

Refrigiration and polyurethane panels

WWW.UNIFRIGO.MK

WWW.FRIGOBOX.COM.MK

UNIFrigo

Page 94: Komuna e Bogovines1

94

ww

w.le

skom

erc.

com

Page 95: Komuna e Bogovines1

95

Tel. +389 44 351 370 +389 70 240 184 Pirok

НАШЕТО МОТО Е – ИНОВАЦИИ, СТАБИЛНОСТ, ДОВЕРБА И ВИСОК КВАЛИТЕТ НА НАШИТЕ ПРОИЗВОДИ.

OUR MOTTO IS - INNOVATIONS, STABILITY, TRUST AND HIGH QUALITY OF OUR PRODUCTS.

MOTOJA E JONË ËSHTË - RISI, STABILITET, BESIM DHE KUALITET TË LARTË NË PRODHIMET TONA

Page 96: Komuna e Bogovines1

96

Tel. +389 72 273 357, +389 70 593 095Fax: +389 44 371 371e-mail: [email protected]ë

Prodhim të mermerit dhe granitit.

Производство на мермер и гранит.

Marble and granite production.

WWW.GRANITING.COM

Page 97: Komuna e Bogovines1

97

IZOLIM, FASADË, LYERJE DHE PËRPUNIMI I LETRAVE TË MURIT.

ИЗОЛАЦИЈА, ФАСАДА, МОЛЕРАЈ, ДЕМИТ ФАСАДА, ИЗРАБОТКА НА ТАПЕТИ.

ISOLATION, FACADE, WALL PAINTING, DEMIT FACADE, WALL PAPER PRODUCTION.

Tel. +389 72 273 357, +389 70 593 095Fax: +389 44 371 371e-mail: [email protected]ë

Page 98: Komuna e Bogovines1

98

DEKOR

Zona Industriale, BogovinëTel. +389 44 522 988 +389 70 321 053e-mail: [email protected]

Tel. +389 44 371 371 +389 70 329 414 Bogovinë

PRODHIM DHE MONTIM TË ELEMENTEVE (PLLAKAVE) PREJ BETONI.

ПРОИЗВОДСТВО И МОНТАЖА НА БЕТОНСКИ ЕЛЕМЕНТИ.

PRODUCTION AND INSTALLATION OF CONCRETE ELEMENTS.

Page 99: Komuna e Bogovines1

99

e-mail: [email protected]. +389 70 321 458 BogovinëDGTU Mujo-Kompani

МОНТАЖА НА БЕКАТОНСКИ ЕЛЕМЕНТИ.

MONTIM TË ELEMENTEVE (PLLAKAVE) PREJ BETONI.

Pirok

INSTALLATION OF BEHATON ELEMENTS.

Page 100: Komuna e Bogovines1

100

Kamjan

Tel. +389 44 366 777 +389 70 256 102 Bogovinë

Page 101: Komuna e Bogovines1

101

Ndermarrja per tregti dhe ndertim

Tel. +389 44 373 767

Tel. +389 071 275 975 +389 70 454 054e-mail: [email protected]

[email protected]

ww

w.ab

iinox

.com

Page 102: Komuna e Bogovines1

102

Tel. +389 44 373 389 +389 70 209 954 Bogovinë

Tel.+389 44 37 20 11e-mail:[email protected]

Bogovinë

www.abimobel.com

Page 103: Komuna e Bogovines1

103

Mobilje për shijen tuaj.

Мебел за Вашиот вкус.

Furniture for your taste.

Tel. +389 70 550 548 Bogovinë e-mail: [email protected] [email protected]

www.hitmobel.com

Tel. +389 44 373 389 +389 70 209 954 Bogovinë

Page 104: Komuna e Bogovines1

104

Tel. +389 44 373 178 +389 70 240 506 Bogovinë

Tel. +389 44 372 260+389 70 256 637

Bogovinë

www.mobeland.com

KIKA Mobilje

Tel. +389 44 394 444 e-mail: [email protected] Sellarcë

Prodhojmë kuzhina, dhoma gjumi dhe mobilje tjera cilësore.Произвотство на кујни, комоди, спални и друг квалитетен мебел.

Production of kitchens, chests of drawers, bedrooms and other types of high quality furniture.

ww

w.k

ika.

mk

Page 105: Komuna e Bogovines1

105

Cilësi të garantuar, siguri dhe ndihmë partnerëve tanë.

Гарантиран квалитет, гаранција и поддршка за нашите партнери.Guaranteed quality, warranty and support for our partners.

Prodhim të dyerve, grilave dhe dyerve nga druri.

Производство на врати, ролетни и врати од дрво.

Production of doors, blinds and wood made doors.

Tel: [email protected]

Tel. +389 44 373 178 +389 70 240 506 Bogovinë

Bogovinë

WWW.INTERTOPING.COM

REGAL KOMERC

Production of kitchens, chests of drawers, bedrooms and other types of high quality furniture.

Page 106: Komuna e Bogovines1

106

Tel. +389 44 372 623 +389 70 564 978

Pirok

RESTAURANT FLOAR

SALON DASMASH

САЛОН ЗА СВАДБИ

WEDDING GALLERY

САЛОН ЗА СВАДБИ

WEDDING GALLERY

Tel. +389 76 453 601, 70 558 284 Bogovinë

RESTORANT DASMASH DURAKU

Tel. +389 70 547 006 +389 70 480 199

Pallçishti

Page 107: Komuna e Bogovines1

107

BENIRESTORANT

RESTORANT

SALON DASMASH

LAS VEGAS

Pirokwww.lasvegas-pirok.com

Tel. +389 44 371 139+389 70 530 288

Tel. +389 44 372 623 +389 70 564 978

Pirok

САЛОН ЗА СВАДБИ

САЛОН ЗА СВАДБИ

WEDDING GALLERY

WEDDING GALLERY

SALON DASMASH

Page 108: Komuna e Bogovines1

108

Tel. +389 70 263 019 Bogovinë

Tel. +389 44 393 500 +389 70 849 009

Kamjan

Page 109: Komuna e Bogovines1

109

Tel. +389 44 371 777 +389 71 363 985

Pirok

Pizzerija

Karting

TEAMAR

Page 110: Komuna e Bogovines1

110

KAmjANTel. +389 44 394 136

RESTAuRANT

Caffeteria Caffeteria

+389 70 553 855Bogovinë

+389 70 259 884Kamjan

TE PLAKU PIKI

ELITA

Page 111: Komuna e Bogovines1

111

Tel. +389 70 256 529

Tel. +389 44 371 416+389 71 259 690

Pirok

Pirok

PasticceriaPREGEL

ExpresPast içer ia

Page 112: Komuna e Bogovines1

112

Caffeteria SHARRTel. +389 71 648 115

Novo Selo

AROMATel. +389 71 473 313 Bogovinë

PekaraBakery

Bukëpjekës

Page 113: Komuna e Bogovines1

113

Tel. +389 70 572 592 Bogovinë

Tel. +389 71 661 034 Kamjan

Tel. +389 72 797 859 Bogovinë

Page 114: Komuna e Bogovines1

114

Tel. +389 71 760 845 Pirok

Bogovinë

Bogovinë

Kamjan

Page 115: Komuna e Bogovines1

115

Tel. +389 70 748 748 Bogovinë

Tel. +389 70 535 876 Pirok

SALONI RROBAQEPËS

ALBANA Tel. +389 71 984 264 Pirok

Salon ondulimi ASTORБерберница Barbershop

КРОЈАЧКИ САЛОН

Page 116: Komuna e Bogovines1

116

СТОЧЕН ПАЗАР – БОГОВИЊЕTREGU I KAFSHËVE – BOGOVINË

LIVESTOCK MARKET – BOGOVINJE

TAILOR’ S SHOP

Page 117: Komuna e Bogovines1

117

Nourish yourself with high quality and fresh meet

Хранете се со квалитетно и свежо месо

Ushqeheni me mish të freskët dhe cilësor.

Tel. +389 44 335 106Mob: +389 70 224 735

e-mail: [email protected]

www.korabi.com.mk

Kamjan

Page 118: Komuna e Bogovines1

118

Production of cow’s cheese, white cheese, cow’s fats and quark cheese.

Производство на кравји кашкавал,бело сирење, кравјо масло и урда.

Prodhim të djathit të lopës, djathë të bardhë dhe gjalpë.

Flora Milk Mob: +389 72 558 750, 71 894 183

Novo Selo

Page 119: Komuna e Bogovines1

119

Тел. +389 70 224 043 +389 70 900 349 Kamjane-mail: laktoza_milkprodukt

Hit - 73

Mob: +389 44 391 801 +389 70 240 152 e-mail:[email protected] Kamjan

Page 120: Komuna e Bogovines1

120Tel. +389 44 371 300, +389 70 263 241 BogovinëTel. +389 44 372 290 Bogovinë

Tel. +389 44 372 463

+389 70 535 873 Pirok

Page 121: Komuna e Bogovines1

121

KamjanTel. +389 44 393 060+389 70 717 869

KamjanTel. +389 44 393 063+389 70 240 206

IPSH PRAKSIS MEDIKA

ПЗУ ПРАКСИС МЕДИКА

IPSH D-r REXHA ORDINANCA E MJEKËSISË SË PËRGJITHSHME

ПЗУ Д-р РЕЏА ОРДИНАЦИЈА ПО ОПШТА МЕДИЦИНА

ORDINANCA E MJEKSISË SË PËRGJITHSHME

ОРДИНАЦИЈА ПО ОПШТА МЕДИЦИНА

Page 122: Komuna e Bogovines1

122

Tel. +389 70 357 329 Bogovinë

IPSH / ПЗУ ASICS

Page 123: Komuna e Bogovines1

123

Tel. +389 44 372 074, 70 256 371 Bogovinë

ПЗУ - IPSH Bogovinа• LABORATORI BIOKIMIKE / БИОХЕМСКА ЛАБОРАТОРИЈА• EHO - EKG

ORDINACA STOMATOLOGJIKE ПЗУ ОРДИНАЦИЈА ПО ОПШТА СТОМАТОЛОГИЈА

Tel. +389 44 372 550 +389 70 224 573 Bogovinë

Page 124: Komuna e Bogovines1

124

Тel. +389 44 391 025+389 71 320 110 +389 70 263 419

Pallçishti

Тel. +389 44 393 605 +389 70 519 546 SiniçanL A B O R ATO R I B I O K I M I K D R I TA

Page 125: Komuna e Bogovines1

125

ZherovjanTel. +389 44 366 599 e-mail: [email protected]

www.neptunpetrol.com

Дополнете ја вашата енергијаFullfill your energy

Plotësojeni energjinë tuaj

Page 126: Komuna e Bogovines1

126 Tel. +389 70 259 961 Pirok

Tel. +389 44 366 600 +389 70 389 028 Pirok

Page 127: Komuna e Bogovines1

127

Tel. +389 44 372 71 904 146 Bogovinë

Page 128: Komuna e Bogovines1

128

SEMPERITTel. +389 70 272 968 Bogovinë

Tel. +389 44 371 466+389 71 259 688

PirokAUTO SERVIS DINO

Tel. +389 70 568 896 Pirok

Page 129: Komuna e Bogovines1

129

Bogovinë

Тel. +389 71 224 172Bogovinë

Page 130: Komuna e Bogovines1

130

ww

w.b

ulat

rans

.com

.mk

Тel. +389 44 331 147 Siniçan

Тel. +389 44 332 667 +389 70 263 826e-mail:[email protected]

NES KOMERC TRANSPORT

Bogovinë

Page 131: Komuna e Bogovines1

131

K.F. DRITA – Bogovinë është formuar nga një grup sportdashës në vitin 1994. Që nga formimi e deri më sot klubi arriti rezultate të rëndësishme. Si njëra ndër skuadrat më cilësore të ligës së dytë, shpresojmë se vitin e ardhshëm Komuna e Bogovinës do të ketë skuadër që do të garojë në ligën e parë.

Ф.К. Дрита – Боговиње е формиран од група спортисти во 1994 година. Од своето формирање па се до денес клубот бележи значајни успеси. Како една од поквалитетните екипи во втората лига, се надеваме дека наредната година општина Боговиње ќе го има својот прволигаш.

F.C. DRITA - Bogovinje has been established by a group of sportsman in the year of 1994. Ever since, this club has achieved significant success. Being among the highest quality teams in the second league, we certainly hope that next year the Municipality of Bogovinje will have its own representative in the mayor league.

K.F. DRITA - BOGOVINË

Page 132: Komuna e Bogovines1

132

Publisher:ELITA – Marketing, Intermediary andPublishing Company, Skopje

For The Publisher: Municipality of Bogovinje

Text Author:Gjorgi Chachkirov

Translation into Albanian:Sahide Bajrami

Translation into English:Tatjana Fonjga Chemerikich

Photography:Sonja Mihajlovska

Design:Nikola Dimitrovski

Print:Evropa 92 - Kochani

Number of copies:2.500

Published:2012

Издавач:Агенција за маркетинг и издавачка дејност ЕЛИТА, Скопје

За издавачот:Општина Боговиње

Автор на текстови:Ѓорги Чачкиров

Превод на албански:Сахиде Бајрами

Превод на англиски:Татјана Фоњга Чемерикич

Фотографија:Соња Михајловска

Дизајн:Никола Димитровски

Печати:Европа 92 - Кочани

Тираж:2.500

Издадено:2012

Botues: Agjencioni për marketing dhe veprimtari botuese ELITA, Shkup

Për botuesin: Komuna e Bogovinës

Autor i teksteve:Gjorgi Çaçkirov

Përkthim në gjuhën shqipe:Sahide Bajrami

Përkthim në gjuhë angleze: Tatjana Fonjga Çemerikiç

Fotografia: Sonja Mihajlovska

Dizajni:Nikola Dimitrovski

Shtypi: Evropa 92- Koçan

Tirazhi:2.500

Botuar:2012

CIP - Каталогизација во публикацијаНационална и универзитетска библиотека “Св. Климент Охридски”, Скопје

352(497.751)

ЧАЧКИРОВ, Ѓорги Добредојдени во Боговиње : водич / [Ѓорги Чачкиров ; превод на албански јазик Сахиде Бајрами ; превод на англиски јазик Татјана Фоњга Чемерикиќ ; фотографија Соња Михајловска] = Mirësevini në Bogovinë : udhërëfyes / [Gjorgi Çaçkirov ; përkthim në gjuhën shqipeSahide Bajrami ; përkthim në gjuhë angleze Tatjana Fonjga Çemerikiç ;fotografia Sonja Mihajlovska] = Welcome to Bogovinje : guide / [Gjorgi Chachkirov ; translation into Albanian Sahide Bajrami ; translation into English Tatjana Fonjga Chemerikich ; photography Sonja Mihajlovska]. - Скопје : Елита = Shkup : Elita = Скопје : Елита, 2011. - 132 стр. : илустр. ; 21x21 см

Текст на мак., алб. и англ. јазик

ISBN 978-9989-942-21-11. Насп. ств. насл. - I. Çaçkirov, Gjorgi види Чачкиров, Ѓорги. - II. Chachkirov, Gjorgi види Чачкиров, Ѓоргиа) Боговиње (Општина)COBISS.MK-ID 90064138

Page 133: Komuna e Bogovines1

133