Top Banner
KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND SCHORNSTEINE КАМИНЫ И ДЫМОХОДЫ FOYERS ET CHEMINÉES SKORSTENAR OCH ELDSTÄDER
88

KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Aug 09, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

KOMINKI I KOMINY • FIREPLACES AND CHIMNEYS • KAMINE UND SCHORNSTEINE • КАМИНЫ И ДЫМОХОДЫ • FOYERS ET CHEMINÉES • SKORSTENAR OCH ELDSTÄDER

Page 2: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

WELCOME TO THE WORLD OF NIKO FIREPLACES!!!

On the basis of our many years of experience on the German and Polish markets, we create fireplaces that are on the one hand, of the highest quality, and on the other hand, tailored to each individual investor’s budget. Our two, cooperating companies - Kaminzentrum Niko GmbH in Berlin, Germany and Chimney Centre Ltd. LLP in Zielona Góra, Poland – care for our NIKO brand to be the guarantee of our customers’ full satisfaction. We comprehensively install

our fireplaces throughout Europe. We use the best fireplace and stove inserts produced by top European brands, such as Spartherm, Brunner, or Leda. Each of our customers is guaranteed a free fireplace design with a 3D visualization, as well as expert advice on the technical issues, pricing, and architecture. Our staff are always doing their best to select the most optimal fireplace, tailored to the customer’s needs. Our fireplace surrounds are carefully produced in our stone processing plant. We provide a wide selection of marble, granite, travertine, sandstone, tiles and other materials for the fireplace construction. As a result of the combination of the German and Polish assets of our businesses, each of our customers receives the highest quality product, but which is also very important – at a competitive price. In the catalogue, we present our exemplary works, that is the fireplaces created in our customers’ previously designed interiors, as well as the related visualizations. For each project, we suggest the fireplace that is, in our opinion, a perfect match. All architects, construction companies, developers, as well as individual investors are kindly invited to start cooperation with us. Let’s build your dream fireplace together! Visit our multilingual website www.fireplace-niko.com.

WILLKOMMEN IN DER WELT DER KAMINE VON NIKO !

Basierend auf unserelangjährigen Erfahrungen auf dem deutschen und polnischen Markt, bauen wir Kamine die sich durch hohe Qualität auszeichnen und gleichzeitig an das Budget des Kunden angepasst werden. Unsere zwei mit einander kooperierenden Unternehmen Kaminzentrum Niko GmbH in Berlin und Centrum Komina Sp. z o.o. Sp.K. in Zielona Gora in Polen sorgen dafür, dass die Kamine der Marke NIKO die Zufriedenheit unserer Kunden garantieren.

Unsere Kamine bauen wir in ganz Europa. Wir verwenden Kamineinsätze und Heizkamine von führenden europäischen Herstellern. Jedem Kunden bieten wir einen kostenlosen Entwurf mittels 3DVisualisierung, sowie fachgerechte Beratung in allen technischen und architektonischen Themen und Preiskalkulation. Unser Team ist immer bemüht dem Kunden einen optimalen, zu seinen individuellen Bedürfnissen angepassten, Kamin anzubieten. Unsere Verkleidungen stellen wir sorgfältig in unserem eigenen Steinmetzbetrieb her. Wir sichern eine breite Auswahl an Marmor, Granit, Sandstein, Travertin und Kacheln sowie anderen Materialien für Kaminverkleidungen.Durch unsere Unternehmen in Polen und Deutschland ist sichergestellt, dass jeder Kunde ein Produkt höchster Qualität zu einem fairen Preis erhält. In unserem Katalog stellen wir Beispiele unserer Kamine vor, sowie diverse Visualisierungen. Wir empfehlen stets Kamineinsätze die gemäß unserem Fachwissen am besten zu bestimmten Kaminen passen. Architekten, Bauunternehmen, sowie unabhängige Bauherren laden wir herzlich zu einer Zusammenarbeit ein. Gemeinsam werden wir Kamine ihrer Träume bauen. Wir laden auf unsere mehrsprachige Internetseite www.kamine-niko.com ein.

WITAMY W ŚWIECIE KOMINKÓW NIKO!!!

Bazując na naszych kilkunastoletnich doświadczeniach na rynku niemieckim i polskim, tworzymy kominki, które charakteryzują się z jednej strony najwyższą jakością, a z drugiej - są dopasowane do każdego budżetu inwestora. Dwa nasze współpracujące przedsiębiorstwa - Kaminzentrum Niko GmbH w Berlinie w Niemczech oraz Centrum Komina sp. z o.o. sp.k. w Zielonej Górze w Polsce - dbają, by marka naszych kominków NIKO była gwarancją pełnego zadowo-

lenia naszych klientów. Nasze kominki montujemy kompleksowo na terenie całej Europy. Stosujemy wkłady kominkowe i piecokominki najlepszych europejskich marek. Każdemu klientowi gwarantujemy bezpłatny projekt kominka wraz z wizualizacją 3D, fachowe doradztwo w kwestiach technicznych, wycen, a także architektonicznych. Nasz personel zawsze dąży do dobrania jak najbardziej optymalnego kominka, dopasowanego do indywidualnych potrzeb klienta. Nasze zabudowy kominkowe produkujemy starannie w naszym zakładzie obróbki kamienia. Zapewniamy szeroki dobór marmurów, granitów, trawertynów, piaskowców, kafli i innych materiałów do budowy kominków. Połączenie niemieckich i polskich walorów naszych przedsiębiorstw skutkuje tym, iż każdy klient otrzymuje produkt najwyższej jakości, ale co także bardzo ważne - w konkurencyjnej cenie.W naszym katalogu, przedstawiamy przykładowe, zrealizowane przez nas, kominki w już zaaranżowanych wnętrzach domów naszych klientów, a także pochodne wizualizacje. Do każdej realizacji, proponujemy wkłady kominkowe, które wg nas świetnie pasują do danego kominka. Serdecznie zapraszamy do współpracy architektów, firmy budowlane i deweloperskie, a także indywidualnych inwestorów. Wspólnie razem wybudujemy kominki Państwa marzeń. Zapraszamy na naszą stronę internetową www.kominki.fm

THE NIKO BRAND IS ALSO CHIMNEYS!!!

We have moved our highest quality standards and pricing regime also on our NIKO chimneys, which we offer in the whole European Union. As we produce a wide range of chimneys, we are ready for virtually every need of our customers. The first group of our products are NIKO ceramic chimney systems, whereas the other – NIKO steel chimneys. All of our NIKO chimney systems have the necessary certificates, as well as a long-term guarantee of up to 30 years. As is the case of fireplaces, our NIKO chimney systems are of the highest precision performance, and also are competitively priced. In all cases, our contractors can count on expert advice by our professional consultants. Visit our multilingual website www.chimneys-niko.com

Die Marke NIKO beinhaltet auch Schornsteine!!! Unsere höchsten Qualitätsstandards, sowie unsere fairen Preisangebote haben wir auch auf unsere Schornsteine NIKO übertragen, die wir EU-weit anbieten. Wir sind praktisch auf alle Bedürf-nisse unserer Kunden vorbereitet. Wir bieten ein breites Sortiment an Schornsteinen. Die erste Gruppe bilden keramische Schornsteine und die zweite Schornsteine aus Stahl. Alle unsere Schornsteinsysteme verfügen über alle nötigen Zerti-fikate und bieten langjährige Garantien, sogar bis zu 30 Jahre. Ähnlich wie bei den Kaminen, zeichnen sich unsere Schornsteinsysteme Niko durch eine präzise Ausführung und faire Preise aus Kunden können in jedem Fall auf fachgerechte Beratung unserer Spezialisten zählen. Wir laden auf unsere mehrsprachige Internetseite www.schornsteine-niko.com ein.

MARKA NIKO TO TAKŻE KOMINY!!!

Nasze najwyższe standardy jakościowe i reżim cenowy przenieśliśmy także na nasze kominy NIKO, które oferujemy w całej Unii Europejskiej. Jesteśmy gotowi praktycznie na każdą potrzebę naszych klientów. Produkujemy bowiem szeroki wachlarz asortymentowy kominów. Pierwszą grupą są systemy kominowe ceramiczne NIKO, a drugą - kominy stalowe NIKO. Wszystkie nasze systemy kominowe NIKO posiadają niezbędne certyfikaty, a także wieloletnią gwarancję, nawet do 30 lat. Podobnie jak w przypadku kominków, nasze systemy kominowe NIKO charakteryzują się najwyższą precyzją wykonania, ale także są konkurencyjne cenowo. W każdym przypadku, każdy kontrahent może liczyć na fachowe doradztwo naszych specjalistów. Zapraszamy na naszą wielojęzyczną stronę internetową www.kominy-niko.pl.

Page 3: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Добро пожаловать в мир огня каминов NIKO !

Мы основываемся на нашем опыте на ринках каминов в Германии и Польши .Наши камины, с одной стороны, характеризуется высоким качеством, и с другой стороны - учетом бюджета каждого клиента. Два наших сотруд-ничающих компаний - Kaminzentrum NIKO GmbH в Берлине, Германия и Centrum Komina sp. z o.o. sp.k. в Зелена-Гура, Польша - заботится, чтобы производимие нами камины NIKO гарантированно дали полное удовлетворение на-шим клиентам. Наши камины в полной комплектации установливается по всей Европе. Мы используем камином и ставки каминов лучших европейских брендов. Каждому клиенту предоставляется бесплатный дизайн камина с 3D визуализацией, экспертные консультации по техническим вопросам, ценообразования и архитектуры. Наши сотрудники всегда стараются выбрать наиболее оптимальный камин, с учетом индивидуальных потребностей клиентов. Мы производим тщательное первоначальное выстраивание каминов в нашем заводе обработки камня . Мы предлагаем широкий выбор мрамора, гранита, травертина, песчанника, кафели и других строительных материалов для каминов. Ценность в объединения нашего бизнеса, Германия и Польша, является тот факт, что каждый клиент получает продукт высочайшего качества, но что также очень важно - по конкурентоспособной цене. В нашей базе данных имеетса примеры реализованних каминов, уже разработанного домашнего интерьера наших клиентов, а также произведенного визуального эффекта. Для каждого проекта мы предлагаем камин, который выглядит от-лично и подходит для акцентировании огня. Мы приглашаем к сотрудничеству архитекторов, строителей и разработчиков, а также индивидуальных инвесторов. Вместе мы сможем построить камин вашей мечты. Посещайте наш многоязичный веб-сайт www.fireplace-niko.com

BIENVENUE DANS LE MONDE DES CHEMINÉES NIKO !

En nous basant sur plusieurs années d’expérience sur le marché allemand et polonais, nous créons des foyers qui se caractérisent, d’une part, de haute qualité, et d’autre part, elles sont adaptées à tous les budgets de l’investisseur. Nos deux sociétés – Kaminzentrum Niko GmbH à Berlin en Allemagne et Centrum Komina sp. z o.o. sp. k. à Zielona Góra en Pologne – collaborent étroitement afin que la marque de nos foyers NIKO soit une garantie de pleine

satisfaction de nos clients. Nous installons des foyers d’une façon complexe partout en Europe. Nous utilisons des inserts de cheminée et des poêles de meilleures marques européennes. Nous proposons à chaque client une conception gratuite d’une cheminée avec visualisation 3D, des conseils professionnels sur les questions techniques et l’architecture et un devis. Notre personnel essaie toujours de choisir la cheminée la plus optimale, adaptée aux besoins individuels de chaque client. L’aménagement de cheminée est soigneusement fabriqué dans notre usine de transformation de pierre. Nous offrons une large sélection de marbre, granit, travertin, grès, carreaux et d’autres matériaux pour la construc-tion de cheminées. La combinaison des valeurs allemandes et polonaises de nos entreprises fait que chaque client reçoit le produit de haute qualité, mais, ce qui est également très important, à un prix compétitif. Dans notre catalogue nous présentons des exemples de nos réalisations à l’intérieur des maisons de nos clients, ainsi que des visualisations qui y sont liées. Pour chaque projet, nous proposons des inserts de cheminée qui vont parfaitement, selon nous, à une cheminée donnée. Nous invitons à coopérer les architectes, les entreprises de construction et les promoteurs immobiliers, ainsi que les investisseurs individuels. Ensemble, nous construirons des cheminées de vos rêves. Visitez notre site Web multilingue www.fireplace-niko.com.

VÄLKOMNA TILL NIKOS VÄRLD FÖR ELDSTÄDER!!!

Baserande på vår fleråriga erfarenhet på den tyska och polska marknaden skapar vi eldstäder, som karakteriserar sig från den ena sidan av högsta kvalitet, och från den andra är anpassade för varje investerares budget. Två av våra företag som vi samarbetar med- Kaminzentrum Nilko GmbH i Berlin Tyskland och Centrum Komina sp. z o. o. sp. k. i Zielona Gora i Polen ser till, att vårt märke NIKO är garanti för full belåtenhet för våra kunder. Våra eldstäder monterar vi övergripande över hela Europa. Vi använder oss av spisinsatser och braskaminer från de bästa europeiska märken. Vi garanterar varje kund en avgiftsfri planritning för en eldstad med en 3D visualisering, professionell rådgivning angående de tekniska frågorna, värderingar, men även arkitekturfrågor. Vår personal strävar alltid efter att välja den mest optimala eldstad, anpassad till den individuella kundens behov. Våra kaminfassaden till eldstäder producerar vi noggrant i vår avdelning för stenbearbetning. Vi tillhandahåller ett brett urval av marmor, granit, travertin, sandstenar, kakel samt andra material för att bygga eldstäder av. Anslutning av våra tyska och polska verksamheter har sina fördelar som resulterar i, att varje kund erhåller en produkt av högsta kvalitet, men även det som är mycket viktigt- i konkurrenskraftigt pris. I vår katalog, presenterar vi exemplar, realiserade av oss, eldstäder i redan arrangerad interiör i våra kunders hus, men även liknande visualisering. Till varje genomförande, erbjuder vi spisinsatser , vilka enligt oss passar utmärkt till diverse eldstad. Vi välkomnar varmt ett samarbete med arkitekter , byggfirmor, och bostadsbyggare, men även individuella investerare. Tillsammans bygger vi Dina drömmars eldstad. Välkomna till vår hemsida www.fireplaces-niko.com.

Марка NIKO- это также дымоходы !

Наши высокие стандарты качества и политика цены, также применяется на дымоходы NIKO, которые мы предлагаем по всей территории Европейского Союза. Мы готовы к почти всем потребностям наших клиентов. Мы производим широкий ассортимент дымоходов. Прежде всего, керамические дымоходные системы NIKO, а также дымоходные системи NIKO из стали. Все наши системы дымоходов NIKO необходимые сертификаты, а также долгосрочные гарантии до 30 лет. Как и камины, дымоходы системы NIKO характеризуется не только высокоточным производством, но и конкурентоспособной ценой. Всегда, любой клиент, может рассчитывать на квалифицированную консультацию наших специалистов. Посещайте наш многоязичный веб-сайт www.chimneys-niko.com

LA MARQUE NIKO COMPREND AUSSI DES SYSTÈMES DE CHEMINÉE

Nos plus hauts standards de qualité et le régime de prix concernent également les systèmes de cheminée NIKO qui sont offerts dans tous les pays de l’Union européenne. Nous sommes prêts à réaliser pratiquement tous les besoins de nos clients. En effet, nous produisons une large gamme de systèmes de cheminée NIKO dont le premier groupe comprend des systèmes de cheminées céramiques et l’autre – des cheminées en acier. Tous les systèmes de cheminée NIKO ont les certificats nécessaires et une garantie à long terme allant jusqu’à 30 ans. Comme avec les foyers, les systèmes de cheminée NIKO se caractérisent par la mise en œuvre de la plus haute précision, tout en restant compétitifs et abordables en ce qui concerne les prix. En tout cas, chaque client peut compter sur un conseil professionnel de nos spécialistes. Visitez notre site Web multilingue www.chimneys-niko.com.

MÄRKET NIKO ÄR ÄVEN SKORSTENAR!!!

Vår högsta kvalitet standard och prisregim har vi även flyttat till våra skorstenar NIKO, vilka vi erbjuder i hela EU. Vi är praktiskt taget förberedda på alla våra kunders behov. Eftersom vi producerar ett brett sortiment av skorstenar. Den första gruppen är keramiska skorstenssystem NIKO, och den andra - stål skorstenar NIKO. Alla våra skorstenssystem NIKO besitter nödvändiga certifikat, men även flerårig garanti, upp till 30 år. Såsom i fallet av eldstäder, karakteriseras våra system NIKO av den högsta precision av utförande, men är även konkurrens kraftiga prismässigt. I varje fall kan varje kontrahent räkna med ett yrkesmässig rådgivning av våra specialister. Välkomna till vår flerspråkiga hemsida www.chimneys-niko.com.

Page 4: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces in a modern style are characterized by a very

simple form – a cuboid with a frame or bench (base) made of granite, marble, or quartz sinter. All surfaces are generally smooth. Sometimes the body of the fireplace is enhanced with glass or stainless steel elements.

Moderne Kamine sind durch eine einfache Form geken-

nzeichnet- ein Quader mit einem Rahmen oder Bank aus Granit, Mar-mor oder Keramik. Alle Flächen sind meistens glatt. Manchmal der Körper des Kamins wird mit Elementen aus Glas oder Edelstahl bereichert.

Kominki w stylu nowocze-snym charakteryzują się bar-

dzo prostą formą - prostopadłościan z ramką lub ławą (podstawą) z gra-nitu, marmuru lub spieków kwarco-wych. Wszystkie powierzchnie są na ogół gładkie. Czasami bryła kominka wzbogacona jest elementami ze stali szlachetnej i szkła.

Камины современного стиля характеризуется очень про-

стой форме - прямоугольная рамка или скамейка (стенд), изготовленный из гранита, мрамора или кварцево-го агломерата . Все поверхности, как правило, гладкие. Иногда корпус ка-мина обогащен элементами из не-ржавеющей стали и стекла.

Le style moderne des che-minées se caractérise par

une forme très simple – un parallélé-pipède avec un cadre ou banc (base) en granit, marbre ou agglomérés de quartz. Toutes les surfaces sont géné-ralement lisses. Parfois, le bloc de la cheminée est enrichi en éléments en acier inoxydable et en verre.

Eldstäder i modern stil kän-netecknas av en mycket

enkel form - kub med ram eller lawa ( bas) av granit, marmor eller kvartsin-ter. All ytstruktur är allmänt slät. Ibland är kaminens form berikad med ele-ment av rostfritt stål och glas.

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

A 04

4

Page 5: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer.

C 16

5

Page 6: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

A 02

6

Page 7: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

A 2

1

7

Page 8: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

A 29

8

Page 9: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

A 3

2

9

Page 10: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typerA

04

A 2

1A

29

A 0

2

A 04-2 A 04-3 A 04-4

A 21-1 A 21-2 A 21-3 A 21-4

A 29-1 A 29-2 A 29-3 A 29-4

A 04-1

A 02-1 A 02-2 A 02-3 A 02-4

Page 11: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Modern fireplaces • Moderne Kamine • Kominki nowoczesne • Современные камины • Cheminées modernes • Moderna kaminer

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

The most frequently used inserts have straight glass. The fireplace insert doors may open to the side and upwards.

Miestens verwendet man Kamineisätze mit gerader Scheibe. Die Tür des Kamins kann nach oben oder seitlich geöffnet werden.

Najczęściej stosowane wkłady kominkowe posiadają szybę prostą. Drzwi wkładu kominkowego mogą otwierać się na bok i do góry.

Наиболее часто используемые каминные топки имеют стек-ла прямой форми. Двери камина или вставки может открыватся в сторону или в вверх.

Les inserts de cheminée les plus couramment utilisés possèdent une vitre simple. La porte de l’insert peut s’ouvrir latéralement ou vers le haut.

Det mest använda spisinsatser har en rak glasruta. Dör-ren till spisinsatsen kan öppnas till sidan eller uppåt.

Wkład kominkowy z szybą prostą podnoszoną do góry

Wkład kominkowy z szybą prostą otwi-erany na bok

Spisinsats med rakt glas som lyfts up-påt.

Spisinsats med rakt glas med öppning på sidan.

Wkład kominkowy z szybą prostą podnoszoną do góry

Kamineinsatz mit gerader Scheibe mit Schwenktür

Insert de cheminée avec vitre releva-ble vers le haut

Insert de cheminée avec vitre à ouver-ture latérale

Fireplace insert with straight glass opened upwards

Fireplace insert with straight glass opened to the side

Камин-вставка со стеклом, поднимающиеся в верх

Камин-вставка со стеклом, откры-вающиеся в сторону

A 3

2C

16

A 32-3 A 32-2 A 32-1A 32-4

C 16-3 C 16-2 C 16-1C 16-4

11

Page 12: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

We recommend fireplaces with large glass to all custom-

ers who want to enjoy a broad vision of fire. As a result, the warmth of fire fills the extensive house interiors. The vast majority of such fireplaces is de-signed in a horizontal orientation, us-ing granite, marble, quartz sinter, and sometimes glass and stainless steel.

Für jeden Kunden, der eine sehr breite Vision des Feuers

genießen will, empfehlen wir Kamine mit großen Verglasungen. Durch diese Kamine, kann man große Räumlichke-iten mit einem wärmestrahlendem Feuer auffüllen. Die überwiegende Mehrzahl dieser Art von Kaminen wird horizontaler Ausrichtung mit Verwendung von Granit, Marmor, Ke-ramik und manchmal Glas und Edel-stahl ausgeführt.

Dla każdego klienta, który pragnie podziwiać bardzo

szeroką wizję ognia, polecamy ko-minki z dużym przeszkleniem. Dzięki temu, obszerne wnętrza domu wy-pełnia, bijący ciepłem, ogień. Zdecy-dowana większość tego typu komin-ków projektowana jest w układzie horyzontalnym, z wykorzystaniem granitów, marmurów, spieków kwar-cowych, a także czasami szkłem i stalą szlachetną.

Для каждого клиента, ко-торый хочет насладиться

очень широким видением огня , мы предлагаем камины с большим осте-клением. В результате обширный интерьер дома заполняется теплом и светом от огня . Подавляющее большинство из этих типов каминов выполнены в горизонтальной ори-ентации , используя гранит, мрамор , кварцевый агломерат , а иногда и стекло и нержавеющую сталь .

Pour chaque client qui veut admirer une très large vision

du feu, nous recommandons les che-minées grande surface vitrée. Grâce à cela, un vaste intérieur de la maison est rempli de feu battant de chaleur. La grande majorité de ce type de che-minées est conçue dans une orienta-tion horizontale en granit, marbre, ag-glomérés de quartz et parfois en verre et en acier inoxydable.

Till varje kund, som vill be-undra en mycket bred vision

av eld, rekommenderar vi eldstäder med stora glasluckor. Tack vare detta, omfattande delar av hemmet fylls av värmande eld. Det stora flertalet av denna typ av eldstäder är utformade i ett horisontellt läge, med användning av granit marmor, kvartsinter, men även ibland glas och rostfritt stål.

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.

A 01

12

Page 13: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.

A 1

5

13

Page 14: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.

A 44

14

Page 15: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.

A 1

2

15

Page 16: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.

A 30

16

Page 17: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużym przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas.

C 03

17

Page 18: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 1

2A

15

A 3

0A

01

A 01-1 A 01-2 A 01-3 A 01-4

A 12-1 A 12-2 A 12-3 A 12-4

A 15-1 A 15-2 A 15-3 A 15-4

A 30-1 A 30-2 A 30-3 A 30-4

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużum przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée Eldstäder med stora glas.

Page 19: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

Virtually all fireplace inserts, installed in the fireplaces with large glass open upwards. Door width reaches up to almost 170 centimeters.

Praktisch alle Kamineinsätze mit großer Verglasung haben eine hochschieb-bare Tür. Die Breite der Tür kann bis 170 cm reichen.

Praktycznie wszystkie wkłady kominkowe, instalowane w kominkach z dużym przeszkleniem, otwierają się do góry. Szerokość drzwi sięga nawet

170cm.

Практически все каминные вставки , установленные в каминах с боль-шим остеклением, открываются в верх . Ширина дверей составляет поч-ти 170см

Pratiquement, tous les inserts installés dans les cheminées grande surface vitrée s’ouvrent vers le haut. La largeur de la porte atteint même près de 170cm.

Praktiskt taget alla spisinsatser, installerade i eldstäder med stor glaslucka, öppnas uppåt. Bredden på dörren når till och med 170 cm.

A 4

4C

03

Fireplaces with large glass • Kamine mit großer Scheibe • Kominki z dużum przeszkleniem • Камины с большим остеклением • Cheminées grande surface vitrée • Eldstäder med stora glas

A 44-4 A 44-3 A 44-2 A 44-1

C 03-4 C 03-3 C 03-2 C 03-1

Wkład kominkowy z dużym przeszkle-niem

Spisinsats med stor glaslucka.

Kamineinsatz mit großer Verglasung

Insert de cheminée grande surface vitrée

Fireplace insert with large glass

Камин –вставка с большим остекле-нием

19

Page 20: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

A corner fireplace is the best choice, if the living room ar-

rangement is more rectangular than square, or if the chimney is located in the corner. The use of the fireplace with L-shaped glass enables observa-tion of fire virtually from the entire room. Frequently the corner fireplace’s body is complemented by shelves or a niche for wood. In addition to the paintable elements, the most fre-quently used building block is granite, marble, and quartz sinter.

Falls der Raum mehr recht-eckig als quadratisch ist,

oder der Schornstein in der Ecke steht, die beste Lösung ist dann ein Kamin mit eckiger Scheibe. Dank der Nutzung von dem Kamineinsatz mit der L-Form-Scheibe, ist die Sicht auf den Feuer eigentlich aus dem ganzen Raum möglich. Häufig wird die Ver-kleidung um kleine Dekofächer oder Holzfächer ergänzt. Am häufigsten nutzt man zum Bau von der Verklei-dung Granit, Marmor oder Laminam-Platten.

Gdy układ salonu jest bar-dziej prostokątny niż kwadra-

towy lub gdy komin stoi w narożniku, idealnym rozwiązaniem jest kominek narożny. Dzięki zastosowaniu wkładu kominkowego z szybą w kształcie li-tery L, możliwa jest obserwacja ognia praktycznie z całego pomieszczenia. Często bryła kominka narożnego uzu-pełniana jest wneką na drewno lub półeczkami. Oprócz elementów do malowania, najczęstszym budulcem jest granit, marmur, spiek kwarcowy.

Если вы распологаете больше прямоугольным,

чем квадратным салоном, или если дымоход находится в углу, идеаль-ным решением является угловой камин. Благодаря вставки камина с Г-образным остеклением, мож-но смотреть на огонь практиче-ски из всей комнаты. Часто блок углового камина дополняется эле-ментами дерева или полочками. Для дополнение к окраске, наибо-лее распространенным является строительство блоков из гранита, мрамора,прессованого кварца .

Lorsque la disposition du séjour est plus rectangu-

laire que carrée ou que le système de cheminée se trouve dans un coin, la solution idéale est une cheminée d’angle. Grâce à l’utilisation d’un in-sert de cheminée avec une vitre en forme de L, il est possible de regarder le feu pratiquement de chaque en-droit de la pièce. Souvent, le bloc de la cheminée d’angle est complété par une cavité pour bois ou avec des éta-gères. En plus des éléments à peindre, les matériaux de construction les plus fréquents sont le granit, le marbre ou les agglomérés de quartz.

När formen på rummet är mer rektangulärt än kva-

drat isk eller när skorstenen står i hörnet, är den idealiska lösningen en hörn eldstad . Tack vare användning-en av spisinsats med glaslucka i form av bokstav L, är det möjligt att obser-vera elden praktiskt taget i hela rum-met. Oftast är bryla av hörn eldstaden kompletterad av en nisch för ved eller hyllor. Utöver elementen för målning, är det vanligaste byggblock granit, marmor, kvartsinter.

model karolina 428 dh 30

Fireplaces Corner • Eckige Kamine • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder.

A 07

20

Page 21: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

model karolina 428 dh 30

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 0

9

21

Page 22: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 17

22

Page 23: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 2

8

23

Page 24: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 41

24

Page 25: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 4

2

25

Page 26: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 43

26

Page 27: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

A 4

7

27

Page 28: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

B 01

28

Page 29: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces Corner • eckige Kamine • Kominki narożne • угЛОВие КАМиНи • Cheminées d'angle • hörn eldstäder.

C 05

29

Page 30: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 0

9A

17

A 2

8A

07

Fireplaces Corner • Eckige Kamine • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder

A 07-2 A 07-3 A 07-4

A 09-1 A 09-2 A 09-3 A 09-4

A 17-1 A 17-2 A 17-3 A 17-4

A 28-1 A 28-2 A 28-3 A 28-4

A 07-1

Page 31: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 4

1A

43

A 4

2A

47

Fireplaces Corner • Eckige Kamine • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäder

A 41-4

A 43-4

A 41-3

A 43-3

A 41-2

A 43-2

A 41-1

A 43-1

A 42-4

A 47-4

A 42-3

A 47-3

A 42-2

A 47-2

A 42-1

A 47-1

Page 32: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Wkład kominkowy narożny otwierany do góry. Wkład kominkowy z szybą w kształcie litery L Wkład kominkowy narożny otwierany na bok

Spisinsats för hörn eldstad med öppning uppåt.Spisinsats med glaslucka i form av bokstav L. Spisinsats för hörn eldstad med öppning på

sidan,

Kamineinsatz als Eck-Gerät mit hochschiebbarer Tür Kamineinsatz als Eck-Gerät in „L-Form“ Kamineinsatz als Eck-Gerät mit Schwenktür

Insert de cheminée d’angle relevable vers le haut Insert de cheminée avec vitre en forme de L Insert de cheminée d’angle à ouverture latéral

Corner fireplace insert opened upwards Fireplace insert with L-shaped glass Corner fireplace insert opened to the side

угловой камин-вставка, открывающиеся в верх Камин-вставка с Г-образным стеклом угловой камин-вставка, открывающиеся в сторону

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

Les inserts de cheminée d’angle sont disponibles dans une variété de tailles et de profondeurs, en version à droite et à gauche, ce qui per-met de concevoir une cheminée s’adaptant parfaitement à l’intérieur.

Spisinsats för hörn eldstad förekommer i en mängd olika storlekar och djup, både den högra, och den vänstra versionen, som tillåter att utforma en eldstad perfekt matchad till interiören.

Eckige Kamineinsätze gibt es in verschiedenen Größen und Tie-fen, sowohl mit linker, als auch rechter Seite – es ermöglicht die Montage solches Kamins für fast jedes Ambiente.

Wkłady kominkowe narożne występują w rożnych rozmiarach i głębokościach, zarówno w wersji prawej, jak i lewej, co pozwala zaprojektować kominek idealnie pasujący do wnętrza.

Corner fireplace inserts occur in various sizes and depths, in both right and left version, which enables designing a fireplace which perfectly matches the interior.

Каминные вклады производитса в различных размерах и глу-бинах, как в правую, так и в левую сторону, что позволяет про-ектировать прекрасно вписываюшиеся внутри камин.

Fireplaces Corner • Eckige Kamine • Kominki Narożne • УГЛОВИЕ КАМИНИ • Cheminées d'angle • Hörn eldstäderC

05B

01

B 01-1 B 01-2 B 01-3 B 01-4

C 05-1 C 05-2 C 05-3 C 05-4

32

Page 33: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

If the fireplace is located in the centre of the room, the

three glass fireplace is the perfect solution. As a result, you can enjoy the beautiful fire vision anywhere in the room. The greater part of the fire-place’s body is the glass of the insert, whereas other materials such as such as granite, marble, quartz sintered, stainless steel, or glass are just com-plementary.

Falls der Kamin in der Mitte von dem Wohnraum ste-

hen soll, die beste Lösung ist dann ein dreiseitiger Kamin. Im Endeffekt kann man die Feuersicht von jeder Seite des Wohnraums genießen. Der größere Teil von dem Kamineinsatz ist die Kaminscheibe. Als Ergänzung gel-ten dann Granite, Marmor, Laminam-Platten, Edelstahl oder Glas.

Gdy kominek stoi w central-nym miejscu pomieszczenia,

idealnym rozwiązaniem jest kominek trzyszybowy. W konsekwencji można raczyć się piękną wizją ognia z każ-dego miejsca salonu. Większą część bryły kominka stanowi szyba wkładu kominkowego, jedynie dopełnieniem są inne materiały tj. granity, marmury, spieki kwarcowe, stal szlachetna lub szkło.

Когда камин предусмотрен в центре комнаты, иде-

альным решением является трех-сторонний камин. Как следствие, можно наслаждаться прекрасным видение пламени по всей гостиной . Большая часть вставки камина, стек-ло, которое дополняеться другими материалами, такими как гранит, мрамор,пресованный кварц, нержа-веющая сталь .

Lorsque la cheminée se trouve au centre de la pièce,

la solution idéale est une cheminée trois faces. Ainsi, une belle vision de flammes est perceptible de chaque endroit du séjour. La plus grande partie du bloc de l’insert constitue la vitre, et les autres matériaux tels que le granit, le marbre, les agglomérés de quartz, l’acier inoxydable ou le verre n’en sont qu’un complément.

När en eldstad står centralt belägen i rummet, är den

optimala lösningen en med glas på tre sidor eldstad. Som resulterar i att man kan njuta av den vackra visionen av elden från varje plats i rummet. Mestadels av kaminens ovansida ut-görs av glaset på spisinsatsen, endast ett komplement är andra material så som, granit, marmor, sintrad kvarts, rostfritt stål eller glas.

Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

C 08

33

Page 34: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

three way firplaces • dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

A 26

34

Page 35: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

three way firplaces • dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

A 3

3

35

Page 36: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

three way firplaces • dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

A 40

36

Page 37: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

three way firplaces • dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

C 06

37

Page 38: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 3

3A

40

C 06

A 2

6Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

A 33-1 A 33-2 A 33-3 A 33-4

A 40-1 A 40-2 A 40-3 A 40-4

C 06-1 C 06-2 C 06-3 C 06-4

A 26-2 A 26-3 A 26-4A 26-1

Page 39: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Wkład kominkowy trzyszybowy w kształcie litery U Wkład kominkowy trzyszybowy w kształcie litery C

Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsats i form av bokstav U.

Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsats i form av bokstav C.

Kamineinsatz mit 3 Scheiben in „U-Form” Kamineinsatz mit 3 Scheiben in „C-Form”

Insert de cheminée à trois vitres en forme de U Insert de cheminée à trois vitres en forme de C

U-shaped three sided glass fireplace insert C-shaped three sided glass fireplace insert

Камин-вставка с трехсторонним стеклом U- образная Камин-вставка с трехсторонним стеклом С- образная

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

C 0

8

Les inserts de cheminée à trois vitres sont disponibles dans une variété de tailles, mais on peut en distinguer deux types principaux : avec des vitres en forme de C et en forme de U. Toujours, toute la porte se lève vers le haut.

Till kaminer med tre inglasade sidor spisinsatser förekommer i olika storle-kar, men man kan skilja på två huvudtyper: med glas i form av bokstav C samt i form av bokstav U. Hela dörren lyfts alltid uppåt.

Die dreiseitigen Kamine gibt es in vielen Größen, es gibt aber zwei Typen: mit Scheiben in C-Form und U-Form. Alle Scheiben sind dann hochschieb-

bar.

Wkłady kominkowe trzyszybowe występują w rożnych rozmiarach, ale moż-na wyróżnić dwa główne typy: z szybami w kształcie litery C oraz w kształcie

litery U. Zawsze całe drzwi podnoszą się do góry.

There are various sizes of three way fireplaces, but the main two types are these with the C-shaped and the U-shaped glass. The whole door always opens upwards.

Вставки трехстороннего камина производитса в различных разме-рах, но их можно разделить на два основных типа: Окна C -образные и П-образные. Двери всегда открываетса в верх .

Three way firplaces • Dreiseitige Kamine • Kominki trójstronne • Камины трехсторонние • Cheminées trois faces • Kaminer med tre inglasade sidor

C 08-4 C 08-3 C 08-2 C 08-1

39

Page 40: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

If you plan to locate the fire-place between two rooms,

a vis a vis fireplace is worth consid-ering. The two way glass, which is a characteristic feature of this type of fireplaces, enables enjoying the fire vision from the living room, as well as from the adjoining room. From the ar-rangement perspective, with a vis avis fireplace you can create two fireplace surrounds in completely different styles.

Falls der Kamin zwischen zwei Räumen geplannt wird,

soll man an einem Tunnelkamin nach-denken. Der wichtigste Teil von dem Kamin sind die Scheiben auf beiden Seiten des Kamineinsätzes. Man kann also den Feuer von beiden Räumen genießen. Von der Designseite kann man zwei separate Kaminverkleidun-gen in verschiedenen Stilen entwer-fen.

Gdy kominek jest planowany pomiędzy dwoma pomiesz-

czeniami, warto zastanowić się nad wyborem kominka dwustronnego vis a vis. Cechą charakterystyczną tego typu kominków jest dwustronne przeszklenie, można zatem podziwiać ogień zarówno z salonu, jak i sąsied-niego pokoju. Z punktu widzenia aranżacji, można dzięki temu stwo-rzyć dwie zabudowy kominkowe, w całkowicie dwóch odrębnych stylach.

Когда камин планируется между двумя пространства-

ми , рассмотрим выбор двусторон-него, сквознового камина . Харак-терной особенностью этого типа камина, двустороннее остекление, так, что вы можете наслаждаться ог-нем с гостиной и соседней комнаты . С точки зрения расположения та-ким образом, может создавать два различных камина , полностью от-делить два стиля .

Lorsque la cheminée est prévue entre les deux pièces,

il vaut considérer le choix d’un insert deux faces vis-à-vis. Un trait caracté-ristique pour ce type d’inserts est une vitre double face, ce qui permet d’ad-mirer le feu à la fois à partir du séjour et de la chambre voisine. Du point de vue de l’arrangement, on peut donc créer deux aménagements de la che-minée, en deux styles complètement différents.

När en eldstad är planerad mellan två utrymmen, är det

värt att fundera över att välja en dub-belsidig eldstad vis a vis. Karakteristis-ka särdrag av denna typ av eldstad är dubbelsidig glaslucka, man kan därför beundra elden från vardagsrummet och det avgränsande rummet. Ur ar-rangemang perspektiv, kan man tack vare detta skapa två kaminfasader, i två helt olika stilar.

Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder.

A 45

40

Page 41: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Vis a vis fireplaces • durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder.

C 10

41

Page 42: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Wkład kominkowy vis a vis otwierany na bok

Wkład kominkowy vis a vis otwierany do góry

Spisinsatser vis a vis förekommer i olika storlekar, även med stora glasluckor.

Spisinsats vis a vis öppnad på sidan.

Kamineinsatz als Durchsichtgerät mit Schwenktür

Kamineinsatz als Durchsichtgerät mit hochschiebbarer Tür

Insert de cheminée vis-à-vis à ouverture latérale

Insert de cheminée vis-à-vis relevable vers le haut

Vis a vis fireplace insert opened to the side

Vis a vis fireplace insert opened upwards

Камин-вставка, сквозная ,откривающиеся в сторону

Камин-вставка, сквозная, откривающиеся в верх

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

There are fireplace inserts in different sizes, also with large glass. The door can open to the side or upwards.

Die Kamineinsätze für Tunnelkamine gibt es in verschiedenen Größen, auch mit großen Schei-ben. Die Tür können klappbar und hochschiebbar sein.

Wkłady kominkowe vis a vis występują w rożnych rozmiarach, także z dużymi przeszkleniami, mogą otwierać się na bok i do góry.

Вставки сквозных каминов встречаются в различных размеров, также с большими стеклянными па-нелями. Могут открыватса в сторону или в верх.

Les inserts de cheminée vis-à-vis sont disponibles dans une variété de tailles, aussi avec une grande surfa-ce vitrée, et peuvent être ouverts latéralement et vers le haut.

Kan öppnas på sidan och uppåt.

vis

a vi

svi

s a

vis

vis

a vi

s

Vis a vis fireplaces • Durchsichtige Kamine • Kominki vis a vis • Камины сквозные • Cheminées vis-à-vis • Vis a vis eldstäder.

3.1 3.2

1.1 1.2

2.1 2.2

42

Page 43: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

If there is little space, the fire-place with a vertical fire vision

may be the ultimate solution. With the right set of wood in the fireplace, you can achieve a beautiful view of the fire, to the ends of its tongues.

Falls es nicht zu viel Platz für den Kamin gibt, ist ein

Kamin mit der senkrechten Feuer-sicht eine gute Lösung. Bei optimaler Aufladung des Holzes im Feuerraum kann man ein sehr schönes Feuerbild bekommen.

Gdy nie ma zbyt dużo miej-sca, znakomitym rozwiąza-

niem mogą być kominki z pionową wizją ognia. Przy odpowiednim usta-wieniu drewna w palenisku, można osiągnąć przepiękny widok ognia, aż po same końce jego języków.

Когда нет слишком много места , окончательное ре-

шение может быть камин с верти-кальным видением огня. При пра-вильном наборе дрова в камине , можно добиться прекрасный вид на огонь, увидив конци ее языков .

Lorsque l’espace est trop limité, la solution parfaite

peut être une cheminée avec une vision verticale du feu. En adaptant le positionnement du bois dans le foyer, on peut obtenir une vue magnifique sur le feu, jusqu’à l’extrémité de ses flammes.

När det inte finns så mycket plats, kan en utmärkt lösning

v a r a eldstäder med vertikal vision av elden. Med rätt ved i ugnen, kan man lyckas få en vacker vy av elden enda upp i slutet på dess tungor.

Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder.

A 3

1

43

Page 44: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Vertical fireplaces • senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder.

A 37

44

Page 45: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Wkład kominkowy z pionową wizją ognia

Spisinsats med vertikal vision av elden.

Kamineinsatz mit senkrechtem Feuerraum

Insert de cheminée avec vision verticale du feu

Fireplace insert with a vertical fire vision

Камин-вставка с вертикальной видении огня

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

Vertical fireplace inserts have various sizes and most frequently open upwards.

Die senkrechten Kamineinsätze gibt es in verschiedenen Größen. Die Geräte sind am häufigsten hochschiebbar.

Wkłady kominkowe pionowe mają różne rozmiary, najcześciej otwierają się do góry.

Камины вертикальные имеет различные размеры , наиболее часто открываетса в верх.

Les inserts de cheminée verticaux sont disponibles dans une variété de tailles, ils s’ouvrent le plus souvent vers le haut.

De vertikala spisinsatserna har olika storlekar, oftast öppnas de uppåt.

A 3

1A

37

A 31-4

A 37-4

A 31-3

A 37-3

A 31-2

A 37-2

A 31-1

A 37-1

Vertical fireplaces • Senkrechte Kamine • Kominki pionowe • Камины вертикальные • Cheminées verticales • Vertikala eldstäder.

45

Page 46: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

If one avoids the right angles in an interior, a semicircular

fireplace may be the ultimate choice. Semicircular fireplaces look great in both modern and rustic interiors. The most frequently used materials are: granite, marble, and sandstone.

In Innenräumen, wo man auf die Rechtecke verzich-

tet, wird ein Bau von dem Kamin mit gewölbter Scheibe die meist opti-male Lösung. Die Kamine mit gewö-lbter Scheibe sehen perfekt sowohl in modernen, als auch in rustikalen Wohnungen aus. Die am häufigsten genutzten Materialien sind Granit, Marmor und Sandstein.

We wnętrzach, w których unika się kątów prostych,

optymalnym rozwiązaniem może być budowa kominka półokrągłego. Ko-minki półokrągłe świetnie prezentują się zarówno we wnętrzach nowocze-snych jak i rustykalnych. Najcześciej stosowane materiały to granit, mar-mur i piaskowiec.

В интерьерах , позволяю-щих избегать прямых углов

, лучшим решением может стать создание полукруглово камина. Ка-мины полукруглые, лучший способ использовать современность и уют . Наиболее часто используемые ма-териалы являются гранит, мрамор и песчаник .

Dans les intérieurs où on veut éviter les angles droits,

la meilleure solution pourrait être la construction d’une cheminée semi-circulaire. Les cheminées semi-cir-culaires se présentent parfaitement dans les intérieurs à la fois modernes et rustiques. Les matériaux les plus fréquemment utilisés sont le granit, le marbre et le grès.

I utrymmen där man undvi-ker raka vinklar, kan den op-

t i m a l a lösningen vara att bygga en halvrund eldstad. Halvrunda eldstäder ser bra ut likaväl i modern interiör och i rustik. De mest förekommande ma-terial är granit, marmor och sandsten.

Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder

B 02

46

Page 47: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • halvrunda eldstäder

A 1

6

47

Page 48: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder

A 19

48

Page 49: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder

A 0

8

49

Page 50: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 1

6A

19

B 0

2

A 0

8

A 08-1 A 08-2 A 08-3 A 08-4

A 16-1 A 16-2 A 16-3 A 16-4

A 19-1 A 19-2 A 19-3 A 19-4

B 02-1 B 02-2

Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder

50

Page 51: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Semicircular fireplaces are available in various sizes, can be opened to the side and upwards. What is important, the glass panels may have various angles, from soft angles to 180 degrees.

Kamine mit gewölbter Scheibe werden in vielen Größen abgeboten und können sowohl klappbar, als auch hoch-schiebbar sein. Es ist wichtig, dass die Scheiben verschiedene Bögen haben: von sehr leichen bis zum 180 Grad.

Wkłady kominkowe półokrągłe oferowane są w rożnych rozmiarach oraz mogą być otwierane na bok i do góry. Ważne jest to, iż szyby mają różne łuki, od najbardziej łagodnych do szyb 180 stopni.

Полукруглые каминные вставки доступны в различных размерах и могут открыватса в сторону или в верх. Важно то, что окна имеют различные дуги , от самых минимальных до 180 градусов.

Les inserts de cheminée semi-circulaires sont disponibles dans une variété de tailles et peuvent être ouverts latéralement et vers le haut. Ce qui est important, c’est que les vitres ont des arcs différents, allant des plus doux jusqu’aux vitres de 180 degrés.

Halvrunda eldstäder finns tillgängliga i olika storlekar och kan öppnas till sidan och uppåt. Det viktigaste är, att glasen har olika vinklar, från de mest mjuka till glas med 180 grader.

Wkład kominkowy z lekko zaokrągloną szybą otwierany na bok Wkład kominkowy półokrągły z szybą otwieraną do góry Wkład kominkowy półokrągły z szybą 180 stopni

Spisinsats med svagt rundat fönster öppning till sidan. Halvrund spisinsats med glas som öppnas uppåt. Halvrund spisinsats med glas 180 grader.

Kamineinsatz mit gewölbter Schwenktür Kamineinsatz mit runder, hochschiebbarer Tür Kamineinsatz mit runder Tür 180 Grad

Insert de cheminée avec une vitre légèrement arron-die à ouverture latéralement

Insert de cheminée semi-circulaire relevable vers le haut

Insert de cheminée semi-circulaire avec vitre 180 degrés

Fireplace insert with a slightly rounded, opened to the side glass Semicircular fireplace insert with an upwards opened glass Semicircular fireplace insert with a 180 ° glass

Камин-вставка с слегка изогнутыми стеклами откривающиеся в сторону

Камин-вставка с стеклами полукруглой форми откривающиеся в верх Камин-вставка с стеклами полукруглой форми откривающиеся на бок на 180 градусов

Semicircular fireplaces • Kamine mit gewölbter/runder Scheibe • Kominki półokrągłe • Камины полукруглые • Cheminées semi-circulaires • Halvrunda eldstäder

Page 52: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals are an excellent choice for stylish

interiors. The most common material is marble, which is easy to sculpt. The fireplace’s body is generally rectangu-lar in shape.

Die Portalkamine sind eine ideale Lösung für klassische

Innenräume. Am häufigsten nutzt man dabei Marmor, der sich leicht schnitzen lässt. Die Form von dem Ka-min ist in meisten Fällen rechteckig.

Kominki portalowe są ideal-nym rozwiązaniem do sty-

lowych wnętrz domów. Najczęściej stosowanym materiałem są marmury, które łatwo poddają się rzeźbieniu. Bryła kominka na ogół jest w kształcie prostokąta.

Камины портальные иде-ально подходят для стиль-

ных интерьеров домов . Наиболее распространенным материалом являются мрамор, который легко обработать . Камин , как правило, прямоугольной форми .

Les cheminées de portail sont idéales pour les intéri-

eurs élégants de maisons. Le matériau le plus fréquent est le marbre qui est facile à tailler. Le bloc de la cheminée est généralement en forme rectangu-laire.

Eldstäder med portaler är en utmärkt lösning för hem

m e d elegant interiör. Den mest förekommande material är marmor, som går lätt att forma. Kaminformen i övrigt är i rektangulär form.

Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler.

A 03

52

Page 53: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

A 4

6

53

Page 54: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

C 11

54

Page 55: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

A 0

5

55

Page 56: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

C 07

56

Page 57: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

A 4

8

57

Page 58: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

C 13

58

Page 59: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Fireplaces with portals • portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • eldstäder med portaler

A 3

5

59

Page 60: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 0

5A

35

A 4

8A

03

A 03-2 A 03-3 A 03-4

A 05-1 A 05-2 A 05-3 A 05-4

A 35-1 A 35-2 A 35-3 A 35-4

A 48-1 A 48-2 A 48-3 A 48-4

A 03-1

Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler.

Page 61: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Wkład kominkowy do kominka portalowego

Spisinsatser för eldstäder med portaler har rakt glas.

Kamineinsatz für Portalkamine

Insert de cheminée pour cheminée de portail

Insert to a fireplace with a portal

Камин-вставка для камина порталовово

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

C 07

C 13

C 11

C 07-4

C 13-4

C 07-3

C 13-3

C 07-2

C 13-2

C 07-1

C 13-1

C 11-4 C 11-3 C 11-2 C 11-1

The inserts to fireplaces with portals have straight glass. The character-istic feature of this type of fireplaces, is that their construction enables installing them very low, frequently just above the floor level.

Каминные вклады, для каминов портала окон, просты. Характерной осо-бенностью является то, что дизайн этого типа каминных вкладов позво-ляет установить его на малой высоте , часто просто над полом.

Die Kamineinsätze für Portalkamine haben gerade Scheiben. Die Beine von den Kamineinsätzen für Portalkamine sind sehr kurz, was den Ein-bau des Kamins auf sehr niedriger Höhe ermöglicht.

Les inserts pour les cheminées de portail ont des vitres simples. Le trait ca-ractéristique est que la construction de ce type d’inserts de cheminée per-met de l’installer à une basse hauteur, souvent juste au-dessus du sol.

Wkłady kominkowe do kominków portalowych mają szyby proste. Ce-chą charakterystyczną jest to, iż konstrukcja wkładów kominkowych tego typu pozwala na zainstalowanie go na niskiej wysokości, często tuż nad podłogą.

Det karakteristiska är det att konstruktionen av spisinsatserna av denna typ tillåter att installeras på låg höjd, ofta bara en bit från golvet.

Fireplaces with portals • Portalkamine • Kominki portalowe • Камины портальные • Cheminées modernes • Eldstäder med portaler.

Page 62: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Rustic fireplaces are usually made of materials with un-

even texture. Most frequently from: sandstone, travertine and bricks, or various decorative tiles. Furthermore, the use of wooden beams is not infre-quent. Obviously in addition to sand-stone, one may use the flamed, satin or antique marbles and granites.

Die Stilkamine werden oft aus Materialien mit holpri-

ger Struktur gebaut. Man nutzt dann oft den Sandstein, Travertin, Ziegel und Fliesen verschiedener Art. Es gibt dann oft auch ein Holzbalken. Es gibt natürlich auch die Möglichkeit, statt den Sanstein, ein Granit in matt zu nutzen.

Kominki rustykalne wyko-nywane są na ogół z mate-

riałów o nierównej strukturze. Wyko-rzystuje się bardzo często piaskowiec, trawertyny i cegły lub rożnego rodza-ju ozdobne płytki. Ponadto nie rzad-ko stosowana jest belka drewniana. Oczywiście oprócz piaskowca, można zastosować także płomieniowane, sa-tynowane lub antykowane marmury i granity.

Простые камины, как пра-вило, изготовлены из мате-

риалов, имеющих неровную струк-туру. В них очень часто используется песчанник, травертин и кирпич или различные виды декоративной плитки . Кроме того, очень редко используется деревянный брус . Конечно, в дополнение к песчани-ка, также могут быть использованы обожгонный, атласа или антиквар-ный мрамор или гранит .

Les cheminées rustiques sont généralement fabri-

quées à partir de matériaux ayant une structure irrégulière. On y utilise très souvent le grès, le travertin et la brique ou divers types de plaques décoratives. En outre, le madrier est rarement utilisé. Bien sûr, en plus du grès, on peut également utiliser les marbres et granits flammés, satinés ou à finition antique.

Rustika eldstäder är oftast gjorda av material av ojämn

struktur. Man använder ofta sandsten, travertin och tegel eller olika typer av dekorativa plattor. Självklart utöver sandsten, kan man tillämpa någon flammig, satin eller antik marmor och granit.

Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder

A 20

62

Page 63: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

rustic fireplaces • stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • rustika eldstäder

A 1

1

63

Page 64: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Wkład kominkowy pryzmatyczny (z szybą pryzmatyczną)

Spisinsatser i rustika eldstäder har i regel raka glas, hal-vrunda eller prismatiska.

Kamineinsatz mit prismatischer Tür

Insert de cheminée prismatique (avec vitre prismatique)

Prismatic firpleplace insert (with prismatic glass)

Камин-вставка призматическая ( со стеклянной призмой )

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

Rustic fireplace inserts are usually equipped with straight, semicircular, or prismatic glass. The inserts, due to the diagonal fireplace hood, most frequently open only to the side.

Die Kamineinsätze bei den Stilkaminen haben in meisten Fällen gerade, gewölbte oder prismatische Scheiben. Am häufigsten wer-den die Tür klappbar (wegen ungerader Haube).

Wkłady kominowe w kominkach rustykalnych mają na ogół szyby proste, półokrągłe lub pryzmatyczne. Najcześciej wkłady otwierają się tylko na bok, ze względu na skośny okap kominka.

Подключение к дымоходу камина , как правило, простое окно , полукруглой или призматической формы . Вставки чаще всего открывается в одну сторону .

Les inserts dans les cheminées rustiques ont généralement des vitres simples, semi-circulaires ou prismatiques. Le plus souvent, les inserts ne s’ouvrent que latéralement, en raison de la hotte oblique de la cheminée.

Oftast öppnas insatsen till sidan, på grund av den sluttande huven på eldstaden.

A 2

0A

11

Rustic fireplaces • Stilkamine • Kominki rustykalne • Камины деревенские • Cheminées rustiques • Rustika eldstäder

A 11-1 A 11-2 A 11-3 A 11-4

A 20-1 A 20-2 A 20-3 A 20-4

64

Page 65: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Tile fireplaces can be de-signed for all kinds of interi-

ors. This results from a very wide range of tile fireplaces available: in various styles, sizes, and colours. Besides, since tiles keep heat for a very long time, they are great material for build-ing heat accumulating fireplaces.

Die Kachelkamine kön-nen für jeden Innenraum

entworfen werden. Es folgt aus sehr großer Auswahl an Kaminkacheln verschiedener Art, in verschiedener Größe und Farbe. Die Kacheln dank ihrer Wärmespeichereigenschaft sind auch ein sehr gutes Baumaterial für Kamine mit Nachheizflächen.

Kominki kaflowe mogą być projektowane do każdego

rodzaju wnętrz domów. Wynika to z bardzo szerokiej oferty kafli kominko-wych, w rożnych stylach, rozmiarach i kolorach. Kafle są ponadto świetnym materiałem do budowy kominków akumulacyjnych, ponieważ bardzo długo trzymają ciepło.

Камины - печи могут быть разработаны для любого

типа дизайна интерьера домов . Это очень широкий спектр каминых плиток , в различных стилях, раз-мерах и цветов.Каминная плитка отличный материал для строитель-ства каминов-накопителей тепла , так как очень долго держат тепло .

Les cheminées en faïence peuvent être conçues pour

tout type de design d’intérieur des maisons. Cela découle d’une très lar-ge gamme de carreaux de cheminée, dans une variété de styles, de tailles et de couleurs. En plus, les carreaux sont un matériau idéal pour la construc-tion des cheminées à accumulation parce qu’elles gardent très longtemps la chaleur.

Kakelugnar kan utforma all slags av hem interiör. Detta

b e r o r på en mycket bred sortiment av kakelugns plattor, i olika stilar, stor-lekar och färger. Plattor är utöver detta ett utmärkt material att bygga acku-mulerande eldstäder, för att de håller värme länge.

Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar

A 2

3

65

Page 66: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

A 06

tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar66

Page 67: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

A 2

2

tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar 67

Page 68: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

The vast majority of fireplace inserts is suitable for tile fireplaces, regardless the size and shape of the surround.

Подавляющее большинство вставок камина подходит для каминов -печей , независимо от размера и формы фасада.

Der größere Teil von den Kamineinsätzen können in Kachelkaminen, unabhängig von deren Größe und Form eingebaut werden.

La grande majorité des inserts de cheminée est adaptée aux cheminées en faïence, quelle que soit la taille et la forme de la façade.

Zdecydowana większość wkładów kominkowych jest odpowiednia do kominków kaflowych, nie-zależnie od wielkości i kształtu fasady.

Det stora flertalet av spisinsatser är lämpliga för kakelugnar oavsett storlek eller formen på fasa-den.

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

A 2

2A

23

A 0

6Tile fireplaces • Kachelkamine • Kominki kaflowe • Камины — печи • Cheminées en faïence • Kakelugnar

A 06-1 A 06-2 A 06-3 A 06-4

A 22-1

A 23-1

A 22-2

A 23-2

A 22-3

A 23-3

A 22-4

A 23-4

68

Page 69: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

When burning in the fire-place, cold air is changed into

hot air, due to the movement of air in the fireplace. Hot air flows through the upper grids on the surround, and heats the living room (view 1). One can also direct hot air to other rooms, either by gravity flow (short distances) (view 2) or forcedly, with a special fan (even very long distances) (view 3).

Dank der Heizung mit Hilfe des Kamins wird die kalte

Luft dank ihrer Bewegung in die warme geändert. Die heiße Luft wird durch die oberen Gitter der Kamin-verkleidung abgegeben und heizt damit den Wohnraum (bild 1). Man kann auch die warme Luft in andere Räume verteilen – für kurze Strecken (bild 2) ohne Ventilator oder auch mit Hilfe einer Turbine (für längere Strec-ken) (bild 3).

W efekcie palenia w komin-ku zamieniamy chłodne po-

wietrze w gorące, dzięki ruchowi po-wietrza w kominku. Gorące powietrze wypływa górnymi kratkami na zabu-dowie i ogrzewa salon (rys.1). Można także przesłać gorące powietrze do innych pomieszczeń, albo w sposób grawitacyjny (niewielkie odległości)(rys.2), a także w sposób wymuszony, za pomocą specjalnego wentylatora (nawet bardzo daleko).(rys.3)

При горении в камине, благодаря движению воз-

духа около камина, прохладный воздух заменяется в прогретый. Прогретый воздух течет в верх по зданию и подогревает помещение (фото 1). тот также может бить от-правлен в соседние комнаты са-мотеком (маленькие расстояния) (фото 2), или принудительно, с по-мощью специального вентилятора ( на большее растояние) (фото 3).

Le brûlage dans la chemi-née provoque que l’air froid

est remplacé par l’air chaud grâce à la circulation d’air. L’air chaud sort par les grilles supérieures situées sur la construction et chauffe le séjour (img 1). L’air chaud peut être égale-ment dirigé vers d’autres pièces, soit par gravité (courtes distances)(img 2), soit d’une façon forcée à l’aide d’un ventilateur spécial (même très loin)(img 3).

Vid förbränning av bränsle rörs kall luft inne i kaminen

och värms upp. Den uppvärmda luften strömmer ut genom ventilationsgaller ovan på kaminen och värmer på så sätt upp vardagsrummet (bild 1). Den varma luften kan även transporteras vidare till andra utrymmen. Det kan ske genom naturlig gravitation (små sträckor) (bild 2) eller på ett mekaniskt sätt med hjälp av en specialventilator (och då kan värmen transporteras på väldigt långa avstånd) (bild 3).

Convection heating with a fireplace • Umluft-Heizung mit Kamin • Ogrzewanie konwekcyjne kominkiem • Камины конвекционного нагрева• Chauffage par convection à l’aide de la cheminée • Konvektionsvärmning

3.1. 2.

69

Page 70: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

We specialize in the con-struction of fireplaces unu-

sual in terms of materials used, design, shape, etc. We always strive to fulfill our customers’ dreams.

Unsere Spezialität sind auch Kamine in ungewöhnlicher

Form (genutzte Materialien, Stil, Form, usw.). Wir versuchen immer die Wün-sche unserer Kunden zu erfüllen.

Naszą specjalnością jest tak-że budowa kominków nie-

typowych, zarówno pod względem zastosowanych materiałów, stylistyki, kształtu itp. Zawsze staramy się bo-wiem spełnić wszystkie marzenia na-szych klientów.

Мы специализируемся на строительстве каминов

индывидуальных, с точки зрения используемых материалов, дизайна, формы итд. Всегда стремится выпол-нять все мечты наших клиентов.

Nous nous spécialisons dans la construction de chemi-

nées inhabituelles, tant en termes de matériaux utilisés que de la concep-tion ou de la forme, etc. Ainsi, nous nous efforçons toujours de remplir tous les rêves de nos clients.

Vi är specialister på att byg-ga ovanliga kaminer, både

när det gäller material, stil och form e.d. Vi gör alltid vårt bästa så att våra kunders drömmar ska kunna gå i up-pfyllelse.

Unusual fireplaces • Ungewöhnliche Kamine • Kominki nietypowe • Камины индивидуальные • Cheminées atypiques • Ovanliga kaminer

A 49

70

Page 71: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

A 5

0

Unusual fireplaces • Ungewöhnliche Kamine • Kominki nietypowe • Камины индивидуальные • Cheminées atypiques • Ovanliga kaminer

Page 72: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Heat accumulating fireplaces • Speicherkamine (Grundöfen, Kachelöfen) • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer

3. 4. 5. 6.1 6.2

Heat accumulating fireplaces

are the most energy effi-

cient type of fireplaces. Just a small

amount of fuel is enough to make the

fireplace remain warm even up to a

dozen hours. The outer coating is usu-

ally made of tiles or chamotte plates,

which can be finished as one wishes.

The simplest model of a heat accu-

mulating fireplace involves the use of

a standard fireplace insert and a sur-

round made of chamotte plates. The

plates accumulate heat from convec-

tion air and the whole fireplace re-

leases the pleasant warmth for a long

time. ( view 1)

The fireplace has better heat accumu-

lation qualities, if besides chamotte

plates one also uses chamotte disks,

which recoup energy from the smoke

before it falls into the chimney. Then,

one can use a standard fireplace in-

sert, but the convection grids will be

necessary, as in the first case. In order

not to lose the energy already accu-

mulated in the rings, one should use

the combustion process controller

with an electronically controlled air

intake throttle valve. ( view 4)

However, replacing the fireplace insert

with the stove insert is more efficient,

because the convection grids are not

used then (hypocaust). Additionally,

the chamotte channels can be very

long, which enables the creation de-

sign of seatings. In this option, the

whole heat accumulation fireplace

has a large accumulation mass and

gives great heating opportunities.

Obviously the controller is necessary

in order not to lose the accumulated

energy. ( view 5)

Just like in group 5, the fireplace is

highly extended and can have long

fireclay ducts. The difference is, how-

ever, that an accumulating fireplace

is replaced by fireclay hearths with

glazed doors installed separately. As a

result, the accumulating mass of the

fireplace is even higher than in the

case of a group 5 fireplace and, conse-

quently, the fireplace has an immense

heating potential. ( view 6.1/6.2)

Die Kamine mit Nach-heizflächen sind die meist

sparsamen Lösungen. Man braucht nur ein bißchen Holz, um aus dem Kamin für mehrere Stunden richtige Wärme er-halten zu können. Die Außenwände der Verkleidung werden am häufigsten aus Schamottplatten oder Kacheln gebaut.

Die einfachste Form von dem Kamin mit Nachheizflächen ist ein Kamin mit ganz normalem Kamineinsatz und Ka-minverkleidung aus Schamottplatten. Die Schamottplatten speichern die Wärme aus der Verkleidung und die ganze haube gibt lang die angenehme Wärme ab. ( bild 1.)

Der Kamin wird noch besser die Wärme halten, wenn man zu den Schamott-platten noch die Speicherringe auf den Kamineinsatz montiert. Die Ringe über-nehmen die Wärme aus dem Rauch, bevor dieser durch den Schornstein ausgezogen wird. Man kann dann ei-nen Standard-Kamineinsatz nutzen (es werden dann die Luftgitter nötig). Um die in den Schamottringen gespeicher-te Wärme nicht zu verlieren, soll man eine Verbrennungsprozesssteuerung

gesteuertem Verbrennungsluftprozess gebraucht. (bild 4.)

Meist effektiv wird aber ein Wechsel von dem Kamineinsatz auf den Hei-zeinsatz sein. Man gibt dann keine Luftgitter (Hypocaustum). Die Scha-mottkanäle können dann sehr lang sein, was den Bau von der warmen Bank ermöglicht. Der ganzer Kamin mit Wärmespecher verfügt in diesem Fall über sehr große Nachheizflächen und gibt riesige Heizungsmöglichke-iten. Es wird natürlich eine Steuerung gebraucht, um die gespeicherte Ener-gie nicht zu verlieren. ( bild 5.)

Ähnlich wie bei Kaminen der 5. Grup-pe, ist dieser Kamin sehr ausgebaut und kann mit sehr langen Schamotte-kanälen ausgestattet werden. Der Un-terschied besteht jedoch darin, dass in diesem Fall eine Schamott-Feuerung mit einer separat aufsetzbaren Glastür, anstatt eines Kaminofens, zum Einsatz kommt. Im Effekt ist die Speichermas-se des Kamins noch größer als bei den Kaminen der 5. Gruppe, wodurch der Kamin über ein enormes Heizpoten-zial verfügt. ( bild 6.1/6.2.)

mit elektrionisch gesteuerter Zuluft-klappe nutzen. Nach der Verbrennung des Holzes wird die Steuerung die Ver-brennungsluftklappe schließen und die Zuluft von kalter Luft vom Außen ver-meiden. ( bild 2.)

Anstatt eines Kamineinsätzes kann man einen Heizeinsatz nutzen, mit dem man viel größere Temperatur be-kommen und damit viel mehr Energie speichern kann. Im Fall dem Einbau von einem Heizeindatz kann man auf die Luftgitter vermeiden und damit einen Hypocaustum-Ofen bauen. ( bild 3.)

Anstatt den Speicherringen kann man die Nachheizflächen in Form von Kera-mischen Kanäken nutzen. Durch diese Kanäle werden die Abgäse geführt, be-vor sie durch den Schornstein ausgezo-gen werden. Die Kanälen bilden einen meist effektiven Wärmespeicher, weil sie das größte Gewicht aufweisen und nach dem Einbau eine sehr gut wärme-haltende Wand bilden. Bei der Nutzung von dem Kamineinsatz werden die Luft-gitter gebraucht. Es wird auch der Ein-bau von der Steuerung mit elektronisch

with an electronically controlled air

intake throttle valve. Once wood is

burnt, the controller closes the throt-

tle valve and shuts off the cold air

from the outside. ( view 2)

Instead of the fireplace insert, one

may use the stove insert, which ena-

bles achievement of a much higher

temperature, and thus accumulation

of more energy. In case of the stove

insert, one can opt out of convection

grids, and thus create a hypocaust..

( view 3)

Instead of discs on the fireplace in-

sert (the stove insert) one can use the

chamotte channels, through which

hot smoke will pass before it falls into

the chimney. The chamotte channels

accumulate heat most effectively,

because they have the greatest mass

and when mounted with chamotte

plates, they form a wall which remains

warm very long after the fire goes out

in the hearth. In case of the fireplace

insert, convection grids are generally

required. It is also important to use

the combustion process controller

1. 2.

Page 73: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Камины аккумуляции тепла являются наиболее энер-

гоэффективными типом каминов. Просто небольшое количество то-плива в огонь и камин остаетса те-плым даже несколько часов. Внеш-ней оболочкой являются каминные плитки или плиты из шамота, кото-рые могут каким-либо образом от-деливатся.

Простейшая модель накопления тепла в камине предполагает ис-пользование стандартного камина и дымоходного кожуха с огнеупорных плит. Плиты шамотные накапливает тепло от конвекции воздуха, вес камин на протяженное время дает приятное тепло. (фото 1)

Для улучшении качества акку-муляции тепла, в дополнение к строительству шамот кожуха, при-меняются шамотные труби, которые воспринимает энергию от дыма, прежде чем тот попадает в дымо-ход. Вы можете использовать стан-дартные каминние вставки, но будет необходимо, как и в первом случае, сетки конвекции. Для того, чтобы не потерять уже накопленное в коль-цах энергию, используется драйвер процесса сгорания с электронным управлением дроссельной заслон-кой воздуха. При окончании сжи-гании дров, контроллер закрывает клапан и прекратит поступление холодного воздуха из вне. (фото 2)

В место камина-вставки можно использовать камины-печи, в кото-рых могут достигаться значительно более высокая температура и та-ким образом, накапливать больше энергии. В случае использовании камина-печи, вы можете отказаться от конвекционных решотках, по-строив систему дымових каналов накоплении тепла. (фото 3).

Au lieu des anneaux sur l’insert de cheminée (poêle-cheminée), peu-vent être utilisés des canaux cha-mottes par lesquels la fumée chaude passera avant qu’elle n’entre dans le conduit de cheminée. Les canaux chamottes constituent l’accumula-tion de chaleur la plus efficace parce qu’ils ont la plus grande masse et après l’aménagement en plaques chamottes forment un mur qui reste chaud très longtemps, même après que le feu s’éteint dans le foyer. En cas d’utilisation d’un insert de chemi-née, il est généralement nécessaire d’utiliser des grilles de convection. Il est important d’utiliser aussi un sys-tème de commande du processus de combustion avec un registre à com-mande électronique de l’arrivée d’air. (img 4).

Le remplacement de l’insert de che-minée par une poêle-cheminée est cependant le plus efficace parce que les grilles de convection ne sont pas alors utilisées (hypocauste). En outre, les canaux de chamotte peuvent être très longs de sorte qu’il est possible de concevoir des bancs autour de la cheminée. L’ensemble de la cheminée à accumulation dans cette variante a une très grande masse d’accumula-tion et donne de grandes possibilités de chauffage. Bien sûr, il faut utiliser un système de commande afin de ne pas perdre l’énergie accumulée. (img 5).

Comme dans le groupe 5, la chemi-née est un très étendue et peut avoir de très longs conduits en chamotte. La différence, cependant, est telle qu'au lieu d'une poêle on utilise un foyer en chamotte avec porte vi-trée, montée séparément. En consé-quence, la masse d'accumulation de la cheminée est encore plus grande qu'en cas de la cheminée du groupe 5, et donc, la cheminée a un énormepotentiel de chauffage. (img 6.1, 6.2).

Les cheminées à accumula-tion sont les cheminées les

plus économes en énergie. Il suffit une petite quantité de combustible pour que la cheminée reste chaude même pendant plusieurs heures. Le revêtement extérieur est le plus souvent en carreaux ou en plaques chamottes dont la finition peut être réalisée d’une façon variée.

Le modèle le plus simple d’une che-minée à accumulation consiste à uti-liser un insert de cheminée standard et l’aménagement de la cheminée en plaques chamottes. Les plaques chamottes accumulent de la chaleur à partir de l’air de convection, et le bloc entier de la cheminée donne longuement une chaleur agréable. (img 1).

La cheminée a de meilleures qualités de l’accumulation de chaleur, car, en plus de l’aménagem ent en plaques chamottes, sont utilisés des anneaux chamottes qui récupèrent l’énergie à partir de la fumée avant qu’elle n’en-tre dans le conduit de cheminée. On peut alors utiliser un insert de chemi-née standard, mais il sera nécessaire, comme dans le premier cas, d’utiliser des grilles de convection. Afin de ne pas perdre l’énergie déjà accumulée dans les anneaux, il faut utiliser un système de commande du proces-sus de combustion avec un registre à commande électronique de l’arrivée d’air. Après la combustion du bois, le système de commande ferme le re-gistre et coupe l’arrivée d’air froid de l’extérieur. (img 2).

Au lieu de l’insert de cheminée, peut être utilisée une poêle-cheminée qui permet d’obtenir une tempéra-ture beaucoup plus élevée et, donc, d’accumuler plus d’énergie. En cas de poêle-cheminée, l’utilisation des grilles de convection n’est pas néces-saire, ainsi, sera créé une cheminée hypocauste. (img 3).

В место шамотных труб в камине-вставке ( камине-печи ) можно ис-пользовать шамотные блоки, через которые будут проходить горячий дым, прежде чем он попадает в ды-моход. Шамотные блоки являются наиболее эффективными для акку-муляции тепла, потому, что те имеют наибольший вес, и после монтажа плит отделки, образуют стенку, которая остается теплой очень долго, после прекращении огонья в очаге. В случае камина-вставки, как правило, требуется конвекционная решетка. Важным является исполь-зование контроллера процесса го-рения с электронным управлением дросселя потока воздуха . (фото 4)

Наиболее эффективно, однако, заменить камин-вставку, камином-печи, потому, что это позволяет применять, конвекционные ре-шетки (системи дымових каналов). Кроме того, шамотные каналы могут быть очень длинными, так что вы можете проектировать предпечник. Весь камин в этом варианте имеет очень большое скопление масс и дает большие возможности ото-пления. Конечно, вы должны иметь драйвер, чтоби не потерять нако-пленную энергию. (фото 5)

Аналогично, как в группе 5, камин имеет увеличенные размеры и мо-жет иметь очень длинные каналы из шамотного кирпича. различие, од-нако, заключается в том, что вместопечи-камина применяется шамотная печная топка с отдельно закреплен-ными дверцами с жаропрочным стеклом. В эффекте, аккумуляци-онная масса камина является еще большей, чем в случае камина из группы 5, а, следовательно, камин имеет огромный отопительный по-тенциал. (фото 6.1, 6.2)

Kominki akumulacyjne są najbardziej energooszczęd-

nym typem kominków. Wystarczy niewielka ilość opału, by kominek po-zostawał ciepły nawet kilkanaście go-dzin. Powłokę zewnętrzną stanowią najczęściej kafle lub płyty szamotowe, które można w dowolny sposób wy-kańczać.

Najprostszy model kominka akumu-lacyjnego polega na zastosowaniu standardowego wkładu kominkowe-go oraz zabudowy kominkowej z płyt szamotowych. Płyty szamotowe aku-mulują ciepło z powietrza konwek-cyjnego, cała bryła kominka oddaje długo przyjemne ciepło. (fot. 1)

Kominek ma lepsze walory akumu-lacji ciepła, gdy oprócz zabudowy z płyt szamotowych, zastosujemy krążki szamotowe, które odzyskują energię z dymu, zanim ten wpadnie do komina. Można wtedy zastoso-wać standardowy wkład kominkowy, ale konieczne będą, tak jak w pierw-szym przypadku, kratki konwekcyjne. By nie stracić, zakumulowanej już w krążkach, energii, należy zastosować sterownik procesu spalania z elek-tronicznie sterowaną przepustnicą dolotu powietrza. Po spaleniu drew-na, sterownik zamknie przepustnicę i odetnie zimne powietrze z zewnątrz. (fot. 2)

Zamiast wkładu kominkowego moż-na zastosować piecokominek, w któ-rym można osiągnąć znacznie wyższą temperaturę i dzięki temu zakumu-lować więcej energii. W przypadku zastosowania piecokominka, można zrezygnować z kratek konwekcyjnych, powstanie w ten sposób kominek hy-pocaustum. ( fot. 3)

Zamiast krążków na wkładzie komin-kowym (piecokominku) można zasto-sować kanały szamotowe, przez które przeleci gorący dym, zanim wpadnie do komina. Kanały szamotowe sta-nowią najbardziej efektywną akumu-lację ciepła, ponieważ mają najwięk-szą masę i po zabudowaniu płytami szamotowymi tworzą ścianę, która pozostaje bardzo długo ciepła nawet po zgaśnięciu ognia w palenisku. W przypadku zastosowania wkładu kominkowego, konieczne są na ogół kratki konwekcyjne. Ważne jest także zastosowanie sterownika procesu spalania z elektronicznie regulowaną przepustnicą dopływu powietrza.( fot. 4)

Najbardziej efektywne jest jednak za-stąpienie wkładu kominkowego pie-cokominkiem, ponieważ nie stosuje się wtedy kratek konwekcyjnych (hy-pocaustum). Ponadto kanały szamo-towe mogą być bardzo długie, dzięki temu można zaprojektować przypiec-ki. Cały kominek akumulacyjny po-siada w tym wariancie bardzo dużą masę akumulacyjną i daje ogromne możliwości grzewcze. Oczywiście po-trzebny jest sterownik, by nie stracić zakumulowanej energii. ( fot. 5)

Podobnie jak w grupie 5, kominek jest bardzo rozbudowany i może posia-dać bardzo długie kanały szamotowe. Różnica jednak jest taka, iż zamiast piecokominka stosuje się zduńskie palenisko szamotowe z oddziel-nie osadzonymi drzwiami z szybą. W efekcie, masa akumulacyjna ko-minka jest jeszcze większa niż w przy-padku kominka z grupy 5, a co za tym idzie, kominek posiada ogromny po-tencjał grzewczy.( fot. 6.1, 6.2)

Heat accumulating fireplaces • Speicherkamine (Grundöfen, Kachelöfen) • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer

Page 74: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Heat accumulating fireplaces • Speicherkamine (Grundöfen, Kachelöfen) • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer

Ackumulerande kaminer är mest energisnåla. Det

räcker med endast lite bränsle för att kaminen ska förbli varm under långa timmar. Kaminen bekläs oftast med kakel- eller chamotteplattor arrang-erade på ett valfritt sätt. Den enklaste modellen av en ackumulerad kamin har en spisinsats i standardutförande och bekläs med chamotteplattor. Chamotteplattorna tar upp värme från konvektionsluften och kaminens hela konstruktion avger angenäm värme under en lång tid. (bild 1)

En kamin har bättre värmeackumule-rande egenskaper om man förutom chamotteplattor på utsidan också använder sig av runda skivor av cha-motte. De återvinner energi från rö-ken innan den går in i skorstenen. Då kan en spisinsats i standardutförande användas, men det behövs också, pre-cis som i det första fallet, konvektions-galler. För att inte förlora den energi som upptagits i skivorna ska ett styr-system som styr förbränningsproces-sen kopplas. Styrsystemet har ett elek-troniskt styrt spjäll för lufttillförsel. När ved är förbränt, stänger styrsystemet spjället och förhindrar tillförseln av kall luft utifrån. (bild 2)

I stället för en vanlig spisinsats kan du montera en modern systemkamin (lika effektiv som en panna med glasruta som en braskamin). Där kan väsentligt högre temperaturer uppnås och på så sätt kan du ta vara på mer energi. Om du väljer en braskamin behöver du inte installera konvektionsgaller och då uppstår en s.k. Hypokaust kamin. (bild 3)

För spisinsatsen (systemkaminen) kan kanaler i chamotte användas i stället för skivor. Het rök passerar chamot-tekanalerna och går sedan in i kami-nen. Sådana kanaler utgör det mest effektiva sättet att ackumulera värme, eftersom de har störst massa och om-byggda med chamotteplattor bildar de en vägg som väldigt länge förblir varm, även när brasan i eldstaden brunnit färdigt. Vid användning av en spisinsats behövs oftast konvektions-galler. Det är också viktigt att ansluta ett styrsystem för förbränningspro-cessen med ett elektroniskt spjäll som reglerar lufttillförseln. (bild 4)

Den mest effektiva lösningen är dock att ersätta spisinsatsen med en sys-temkamin, eftersom det inte används några konvektionsgaller då (hypocaus-tum). Dessutom kan kanaler utförda i chamotte vara väldigt långa, vilket gör det möjligt att planera en sittbänk runt kaminen. Vid ett sådant utförande har hela ackumulerande kaminen en stor massa för värmeupptagning och har enorma uppvärmningsmöjligheter. Naturligtvis behövs här ett styrsystem för att inte gå miste om den upptagna energin. (bild 5)

Lika som i grupp 5, kaminen är väl ombyggd och kan ha mycket långa eldfast lera rökkanaler. Skillnaden är dock sådan, att istället för eldstaden används spishärd eldfast lera med separat monterade glasdörrar. Som följd, är kaminens ackumulerade mas-sa ännu större än det är till exempel i fallet med kaminen från grupp 5, och således har kaminen en enorm vär-mepotential. (bild 6.1, 6.2)

C 17 - 2 C 17 - 3

C 18-1 C 18-2

C 19-1 C 19-2

C 20-1 C 20-3

C 18

C 19

C 20

C 17

Page 75: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

C 21

C 23

C

24C

22

C 21-1 C 21-2 C 21-3

C 22-1 C 22-2 C 22-3

C23-3C 23-2C 23-1

C23-3C 23-2C 23-1

Heat accumulating fireplaces • Speicherkamine (Grundöfen, Kachelöfen) • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer

Page 76: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

C 25-1 C 25-2 C 25-3

C 26-1 C 26-2 C 26-3

C 25

C 26

Heat accumulating fireplaces • Speicherkamine (Grundöfen, Kachelöfen) • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer

C 12C 12

A 14

A 14

A 14-1 A 14-2

A 14-3 A 14-4

C 12-1 C 12-2

C 12-3 C 12-4

Page 77: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

heat accumulating fireplacees • speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • ackumulerande kaminer

C 12

77

Page 78: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

A 14

heat accumulating fireplacees • speicherkamine • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • ackumulerande kaminer78

Page 79: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Piecokominek Wkład kominkowy do kominka akumulacyjnego

BraskaminKamininsats

Heizeinsatz Kamineinsatz für Speicherkamine

Poêle-cheminée Insert de cheminée pour cheminée à accumulation

Tile stove insert Heat accumulating fireplace insert

Камин-печ Камин-вставка для накопительного камина

Heat accumulating fireplaces • Speicherkamine (Grundöfen, Kachelöfen) • Kominki ciepłe • Камины- накопители тепла • Cheminées à accumulation • Ackumulerande kaminer

Generally, with some variants of heat accumulation fireplaces, fireplace inserts can be used, but only these which have a higher combustion temperature. Such inserts should not have much glazing. The best, however, are the stove inserts which have a small double glass, are deep and enable to achieve the highest combustion temperatures. It is also possible to install a stove insert with a water jacket and connect it to the central heating system.

Für einige Varianten an Kaminen mit Nachheizflächen kann man die Kamineinsätze nutzen, aber nur mit hoher Verbrennungstemperatur. Solche Kamine sollten auch nicht über große Scheibe verfügen. Die besten sind aber die Heizeinsätze, also spezielle, tiefe Kamineinsätze, die oft über eine kleine Doppelscheibe verfügen und den Erhalt von den höhsten Temperaturen ermöglichen. Es gibt auch die Möglichkeit von dem Einbau von einem Heizeinsatz mit Wassertasche und dessen Anschluss an die Installation von der Zentralheizung.

Generalnie, do niektórych wariantów kominków akumulacyjnych, można stosować wkłady kominkowe, ale takie, które posiadają wyższą temperaturę spalania. Wkłady takie nie powinny mieć zbyt dużego przeszklenia. Najlepsze są jednak piecokominki, czyli specjalistyczne wkłady kominkowe, które najczęściej mają podwójną, małą szybę, są głębokie i pozwalają osiągnąć najwyższe temperatury spalania. Istnieje także możliwość zastosowania piecokominka z płaszczem wodnym i podłączenia go do instalacji centralnego ogrzewania.

Для некоторых вариантов накопительных каминов можно использовать те камины-вставки, которые позволяет более высокую температуру горения. Эти вставки не должны иметь слишком много остекления. Лучше, однако, камины-печи, которие специализированные, в основном имеют двойное, маленькое остекление, глубокие и позволяют достичь самую высокую температуру горения. Существует также возможность камина-печи с водяной рубашкой подключить к системе центрального отопления.

En règle générale, en ce qui concerne certains modèles de cheminées d’accumulation, les inserts de cheminée peuvent être utilisés, mais seulement ceux qui ont une température de combustion plus élevée. Ces inserts ne devraient pas avoir trop d’espace vitré. La meilleure option est, cependant, les poêles-cheminées, c’est-à-dire les inserts de cheminée spécialisés qui ont le plus souvent une petite vitre double, sont profonds et permettent d’atteindre la température de combustion plus élevée. Il est également possible d’utiliser une poêle-cheminée avec une chemise d’eau et de la raccorder au système de chauffage central.

Vid vissa varianter av ackumulerande kaminer kan du i allmänhet installera kamininsatser. Det rör sig då om kamininsatser med högre förbränningstemperatur. Sådana insatser borde inte ha för stor inglas-ningsyta. Det bästa alternativet är dock braskaminer, dvs. specialinsatser som oftast har ett litet dubbelglas, de är djupa och ger den högsta förbränningstemperaturen. En braskamin kan även kombineras med en vattenmantel och anslutas till ett centralt värmesystem.

other types • andere arten • inne typy • другие типы • d'autres types • andra typer

Page 80: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Water fireplaces are used to heat water in the central

heating system of a house. Moreover, they can heat the domestic water in a container. They can be combined with central heating boilers, which brings big savings.

Die wasseführenden Kamine gibt es für die Heizung von

dem Wasser in Zentralheizung des Hauses. Es kann auch der Wasser im Puffer geheizt werden. Man kann solche Kamine auch mit Zentralhei-zungskessel verbinden, was sehr große Ersparungen bringt.

Kominki wodne służą do ogrzewania wody w insta-

lacji centralnego ogrzewania domu. Ponadto mogą ogrzewać wodę użyt-kową w zasobniku. Można je łączyć z kotłami centralnego ogrzewania, co przynosi duże oszczędności.

Камины с водяной рубаш-кой используется для на-

грева воды центрального отопления дома. Более того, те могут нагреть горячую воду для хозяйственных нужд. те могут быть объединены с котлов центрального отопления, что приносит большую экономию.

Les cheminées à eau servent à chauffer l’eau dans l’instal-

lation de chauffage central de la mai-son. En outre, elles peuvent chauffer l’eau chaude sanitaire dans le réser-voir. Elles peuvent être combinées avec des chaudières de chauffage central, ce qui apporte de grandes économies.

Vattenburna kaminer är av-sedda för uppvärmning av

vatten i husets värmesystem. Dessu-tom kan de värma upp varmvatten i beredaren. De kan kopplas med vär-mesystemets pannor, vilket medför stora besparingar.

model karolina 428 dh 30

Water fireplaces • Wasserführende Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner

A 38

80

Page 81: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Water fireplaces • Wasserführende Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner

C 15

Page 82: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

In water fireplaces, fireplace inserts with a water jacket are used, which typically surrounds the insert and is not visible after instal-lation. Inserts with a water jacket are suitable for various shapes of glass. Furthermore, it is possible to install a stove insert with a water jacket.

Bei den wasserführenden Kaminen nutzt man die Kamineinsätzen mit Wassertasche, die den Einsatzkörper umgibt und wird nach dem Einbau nicht sichtbar sein. Bei diesen Kaminen gibt es verschiedene Türformen (gerade, eckig, gewölbt). Es gibt auch viel leistungsfähigere wasserführende Heizeinsätze.

W kominkach wodnych stosuje się wkłady kominkowe z płaszczem wodnym, który na ogół okala korpus wkładu i jest niewi-doczny po zabudowaniu. Możliwe są różne kształty szyb we wkładach z płaszczem wodnym. Ponadto możliwe jest zastosowa-nie piecokominka z płaszczem wodnym.

Вставки, используемие в каминах с водяной рубашкой, в целом окружает тело картриджа и не видно после установки. Существуют различные формы окон в картриджах с водяной рубашкой. Кроме того, можно применять водяную рубашку и в камине-печи.

Dans les cheminées à eau, on utilise des inserts de cheminée avec une chemise d’eau qui entoure généralement le corps de l’insert et n’est pas visible après l’aménagement. Il existe différentes formes de vitres dans les inserts avec une chemise d’eau. En outre, il est possible d’utiliser une poêle-cheminée avec une chemise d’eau.

I vattenburna kaminer används vattenmantlade kamininsatser. Vattenmanteln är oftast monterad på så sätt att den omger insatsens hölje och inte syns från utsidan. Glas vid vattenmantlade kamininsatser kan ha olika former. Dessutom kan även en vattenmantlad braskamin monteras.

A 38-1 A 38-2 A 38-3 A 38-3C

15A

38

Water fireplaces • Wasserführende Kamine • Kominki wodne • Камины для водяного отопления • Cheminées à eau • Vattenburna kami ner

C 15-1 C 15-2 C 15-3 C 15-3

Piecokominek z płaszczem wodnym

Wkład z płaszczem wodnym

Vattenmantlad braskamin

Vattenmantlad kamininsats

Wasserführender Heizeinsatz

Einsatz mit Wasserwärmetäuscher

Poêle-cheminée avec une chemise d’eau

Insert de cheminée avec une chemise d’eau

Tile stove insert with a water jacket

Inserts with a water jacket

Камин-печ с водяной рубашкой

Вставка с водяной рубашкой

Page 83: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Gas Fireplaces • Gaskamine • Kominki Gazowe • Газовые Камины • Cheminées À Gaz • Gaskaminer

D 0

1

83

Page 84: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Gas Fireplaces • Gaskamine • Kominki Gazowe • Газовые Камины • Cheminées À Gaz • Gaskaminer

84

D 0

2

D 02-1 D 02-2 D 02-3

The fireplaces that combine

three advantages so impor-

tant for a contemporary user: mod-

ern design, cleanliness and comfort.

The fire is obtained by burning gas.

Thanks to that, you do not need to

worry about buying or storing wood.

The offer comprises a wide range of

gas fireplace inserts thanks to which

your fireplace may be perfectly suited

to any space and any fireplace instal-

lation method. The most frequently

used option is the fireplace inserts

with extra wide glass panes perfect

for modern interiors. It is really easy

to light a gas fireplace - just click a re-

mote control button and you can ad-

mire flames along the entire width of

the insert. The perception of the gas

fireplace flame resembles the one in

the wood-fuelled one but thanks to

lower burning temperatures than in

the traditional fireplaces your pane

will remain clear regardless of how of-

ten you use it. What is more, you can

select from various interior finishes

in a gas fireplace. They are, beside

biofireplaces, a great interior design

component in public utility buildings,

especially in hotels.

Die Kamine zeichnen sich durch drei, für den gegen-

wärtigen Nutzer wichtige Eigenschaf-ten aus: modernes Design, Sauberkeit und Funktionalität. Deren Wirkungs-kern bildet die Verbrennung von Gas. Man muss sich daher nicht um die Beschaffung und Lagerung von Brennholz kümmern. Wir verfügen über ein breites Angebot an Kamin-einsätzen, wodurch der Einbau eines, ideal an den Innenraum angepassten Kamineinsatzes möglich ist. Meistens werden Kamineinsätze mit sehr brei-ten Sichtscheiben verwendet, die in modernen Innenräumen eingesetzt werden. Der Kamin lässt sich überra-schend einfach zünden – es reicht nur ein Knopfdruck auf der Kaminfernbe-dienung, um die Feuerflammen in de-ren ganzen Breite zu bewundern. Das entstandene Feuer ähnelt sehr dem Verbrennen von Brennholz, aber we-gen niedrigeren Verbrennungstem-peraturen, als bei herkömmlichen Ka-minen, bleibt die Sichtscheibe immer sauber und das unabhängig von der Gebrauchsintensität. Darüber hinaus kann der Verbraucher aus vielen Aus-bauarten der Gaskamine wählen. Ne-ben Biokaminen sind Gaskamine ein ausgezeichnetes Inneneinrichtungs-element in öffentlichen Gebäuden – vor allem in Hotels.

Kominki, które łączą w sobie trzy ważne dla współczesne-

go użytkownika zalety: nowoczesność, czystość i wygodę. Istotą ich działania jest spalanie gazu. Nie trzeba więc martwić się o załatwianie czy składo-wanie drewna. Asortyment wkładów kominkowych na gaz jest bardzo szeroki, co pozwala na wybudowa-nie kominka idealnie dopasowanego do każdego wnętrza i do każdego typu zabudowy kominkowej. Najczę-ściej stosuje się wkłady kominkowe z bardzo szerokimi szybami, do no-woczesnych wnętrz. Zaskakująca jest prostota rozpalania w kominku gazo-wym – wystarczy kliknąć na jeden z przycisków na pilocie, by podziwiać języki ognia na całej szerokości wkła-du kominkowego. Wizja ognia w ko-minku gazowym przypomina bardzo ogień w kominku na drewno, a dzięki niższym temperaturom spalania niż w przypadku kominków tradycyjnych, szyba jest zawsze czysta, bez wzglę-du na intensywność eksploatacji. Po-nadto użytkownik może dobrać sobie różne wykończenia wnętrza kominka gazowego. Obok biokominków, są znakomitym elementem aranżacji wnętrz w budynkach użyteczności publicznej – szczególnie w hotelach.

Это камины, которые объ-единяют в себе три важных

для современного пользователя преимущества: современность, чи-стоту и удобство. Сущность работы заключается в сжигании газа. Стало быть, не следует беспокоиться о приобретении или складировании дров.n Ассортимент чугунных ка-минных вкладышей для газа явля-ется очень широким, что позволяет устанавливать камин, идеально по-догнанный к каждому интерьеру и каждому типу застройки для камина. Чаще всего применяются каминные вкладыши с очень широкими сте-клами, предназначенные для совре-менных интерьеров. Изумительным свойством является простота рас-топки газового камина - достаточно нажать на одну из кнопок на пульте, чтобы восхищаться языком пламени по всей ширине каминного вкла-дыша. Изображение огня в газовом камине очень напоминает огонь в камине на дровах, а благодаря меньшим температурам сгорания,чем в случае традиционных ка-минов, стекло всегда находится в чистом состоянии, независимо от интенсивности эксплуатации. Кро-ме того, пользователь может подо-брать себе разные оформления ин-терьера газового камина. Наряду с биокаминами, представляют собойпревосходный элемент аранжиров-ки интерьеров в зданиях общего пользования - особенно в гостини-цах.

Les cheminées, qui combi-nent trois avantages impor-

tants pour l’utilisateur contemporain : la modernité, la propreté et la com-modité. L'essence de leur fonctionne-ment est la combustion du gaz. Il ne faut donc pas se soucier de l'organisa-tion ou du stockage du bois. L’assorti-ment des inserts au gaz est très large, ce qui permet de construire une che-minée parfaitement adaptée à cha-que intérieur et chaque enveloppe. Le plus fréquemment utilisés sont des inserts de cheminée avec de grands vitrages, pour des intérieurs moder-nes. La simplicité de la mise à feu dans une cheminée à gaz est surprenante – il suffit de cliquer sur l'un des boutons sur la télécommande pour admirer les langues de feu sur toute la largeur de l'insert de cheminée. La vision du feu dans la cheminée à gaz ressemble beaucoup au feu dans la cheminée à bois, et grâce à des températures de combustion inférieures à celles des cheminées traditionnelles, le vitrage est toujours propre, indépendam-ment de l'intensité de l'exploitation. en outre, l'utilisateur peut sélection-ner différentes finitions de l’intérieurde sa cheminée à gaz. À côté de che-minées bio, elles constituent les élé-ments parfaits du design dans les bâ-timents publics – en particulier dans les hôtels.

Kaminer som kombinerar tre

viktiga fördelar för dagens

användare: modernitet, renhet och-

bekvämlighet. Kärnan i deras funktion

är gasförbränning. Man behöver alltså

inte oroa sig för att fixa eller lagra ved.

Sortimentet av gasdrivna insatskami-

ner är mycket brett, så att man kan

bygga en kamin som är perfekt an-

passad till varje inredning och till alla

typer av inbyggnad. Oftast används

insatskaminer med mycket breda

glasrutor till modern inredning. Förvå-

nande är hur enkelt det är att bränna

upp i en gaskamin – det räcker med

att klicka på en av knapparna på fjärr-

kontrollen för att beundra eldtungor

över hela bredden av insatskaminen.

Eld i gaskaminen liknar mycket eld i

vedkaminen till utseendet, och tack

vare lägre förbränningstemperatu-

rer än i vanliga kaminer är glasrutan

alltid ren, oavsett driftens intensitet.

Dessutom kan användaren välja olika

ytbehandlingar inne i gaskaminen.

Förutom biokaminer blir de utmärkta

inredningskomponenter i offentliga

byggnader – särskilt på hotell.

Page 85: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

Gas Fireplaces • Gaskamine • Kominki Gazowe • Газовые Камины • Cheminées À Gaz • Gaskaminer

85

D 03

D 04

D 05

D 06

D 04-2

D 05-2

D 06-2

D 04-3

D 05-3

D 06-3

D 04-1

D 05-1

D 06-1

D 03-2 D 03-3D 03-1

Page 86: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

années en Allemagne, en Autriche, en Scandinavie et dans les républi-ques baltes. Grâce à l'expérience et à la concurrence sur les marchés euro-péens, notre organisation satisfait aux standards les plus élevés.

EUROPEISKA OMFÅN-GET

Vi säljer och monterar våra kaminer och skorstenar redan i hela Europei-ska Unionen. Vårt märke NIKO är känd redan sedan drygt ett tiotal år i Ty-skland, Österrike, Skandinavien samt i de baltiska länderna. Tack vare vår erfarenhet och konkurrens från eu-ropeiska marknader, vår organisation uppfyller de högsta standarderna.

OPTIMUM BUDGETWe take special care of your

money. Our diversified offer of fireplace inserts, NIKO chimney sys-tems manufactured by us and the stone processing plant guarantee optimum matching of costs to your

plans.

OPTIMALES BUDGETWir tragen Sorge für Ihr Geld.

Unser vielfältiges Angebot an Kamin-einsätzen, eigene Produktion der NIKO Kaminsysteme, sowie ein eigner Steinbearbeitungsbetrieb gewährlei-sten eine optimale Kostenanpassung an Ihr Vorhaben.

OPTYMALNY BUDŻETBardzo dbamy o Twoje pie-

niądze. Nasza zróżnicowana oferta wkładów kominkowych, własna pro-dukcja systemów kominowych NIKO i zakład obróbki kamienia gwarantują optymalne dopasowanie kosztów do

Twoich planów.

О П Т И М А Л Ь Н Ы Й БЮДЖЕТ

Мы очень заботимся о Ваших деньгах. Наше дифференцированное предложение вложений на постройку каминов, собственное производство дымоходных систем

NIKO и мастерская по обработке камней, гарантируют оптимальный подбор расходов в соответствии с Вашим планом.

BUDGET OPTIMALNous prenons soin de votre

argent. notre offre variée d'inserts pour la cheminée, propre production de systèmes de cheminée NIKO et l'établissement de transformation de la pierre assurent une adaptation op-timale de coûts à vos plans.

DEN OPTIMALA BUDGE-TEN

Vi tar väl hand om dina pengar. Vår mångsidiga offert av kamininsatser, egen produktion av NIKO skorsten-system och anrikningsverk garanterar att kostnader matchas optimalt ihop till Dina planer.

PRECISE PRODUCTIONManufacturing and install-

ing NIKO fireplaces and chimneys, we take care of even the minutest details. Every time, we benefit from the pre-cision of our technology of building fireplaces and chimneys we have cre-ated for many years. The highest qual-ity is our promise.

PRÄZISE HERSTELLUNGBei der Herstellung und

Montage der NIKO Kamine und Schornsteine achten wir auf jedes, noch so kleine Detail. Zum Einsatz kommt immer unsere präzise Kamin- und Schornstein-Bautechnologie, die wir über viele Jahren entwickelt haben. Höchste Qualität ist unser Ver-sprechen.

PRECYZYJNA PRODUKCJADbamy o najdrobniejsze

szczegóły podczas produkcji i mon-tażu kominków i kominów NIKO. Za każdym razem precyzyjnie wykorzy-stujemy naszą technologię budowy kominków i kominów, którą stworzy-liśmy przez wiele lat. Najwyższa jakość to nasza obietnica.

DORADZTWO Z PASJĄOd samego rana do póź-nego wieczoru, do Twojej dyspozycji są nasi doradcy

NIKO. Zawsze możesz liczyć na bez-płatną wizytę naszych fachowców na Twojej budowie, niezależnie jakie jest jej zaawansowanie, a także gdzie mieszkasz.

КОНСУЛЬТАЦИИ С УВЛЕ-ЧЕНИЕМС самого утра и до поздне-

го вечера в Вашем распоряжении находятся наши консультанты NIKO. Вы всегда можете рассчитывать на бесплатное посещение нашими специалистамиВашей стройки, независимо от ее уровня, а также от того, где Вы про-живаете.

CONSEIL AVEC PASSIONdès le matin jusqu'au tard le

soir, nos conseillers NIKO sont à votre disposition. Vous pouvez toujours compter sur nos experts, qui gratui-tement vont vous rendre visite sur le chantier, indépendamment de l'état de son avancement, et du lieu de vo-tre résidence.

RÅDGIVNING MED PAS-SION

Från ti- dig morgon till sen på kväll är våra NIKO-rådgivare till Ditt förfo-gande. Du kan alltid räkna med gratis besökning av våra fackmän på Din byggplats, oavsett i vilken fas bygget är och vart du bor.

исключительно комфортно и безо-пасно во время процесса подбора камина и дымохода, этапа проекти-рования, монтажа и эксплуатации. Наша фирма обладает высокими страховыми полисами, которые обеспечат Вам дополнительную безопасность.

CHALEUR ET SÉCURITÉNous savons que notre foyer

sera le coeur de votre maison, et la cheminée doit satisfaire aux exigen-ces les plus strictes de sécurité. Vous vous sentirez exceptionnellement et en sécurité au cours du processus de sélection de votre foyer et de votre cheminée, de la phase de conception, d'installation et d'exploitation. notre entreprise est assurée par des polices remarquables, qui constituent pour vous une sécurité supplémentaire.

VARMT OCH TRYGGTVi vet att våra kaminer kom-

mer att utgöra en alldeles särskild plats i Ditt hem, och skorstenen måste uppfylla de strängaste säkerhetskra-ven. Du kommer att känna dig speci-ell och trygg i valet av kamin och skor-sten, dess projektering, montage och bruk. Vårt företag skyddas av omfat-tande försäkringar, som ger Dig extra säkerhet.

CONSULTING AND PASSION

You are welcome to contact our NIKO consultants all day long. You can always ask for a free visit of our technicians in your construction site, regardless of the work progress and your place of abode.

BERATUNG MIT LEIDENSCHAFT

Von den frühen Morgenstun-den bis zum späten Abend stehen un-sere NIKO Berater zu Ihrer Verfügung. Sie können immer mit einem kosten-freien Besuch unserer Fachleute auf Ihrer Baustelle rechnen und das una-bhängig davon, wo Sie wohnen und wie fortgeschritten Ihre Baustelle ist.

HOT AND SAFEWe know that our fireplace

will be the heart and hub of your home and the chimney must meet the strictest safety requirements. Choosing your fireplace and chimney, participating in the stage of design-ing, installing and using, you will sure-ly feel special and safe. Our company is protected with high insurance sums offering even more safety to you.

WÄRME UND SICHERHEITWir sind uns darüber in Kla-

ren, dass unser Kamin zum Herzen Ihres Zuhause wird und die streng-sten Sicherheitsanforderungen erfül-len muss. Sie werden sich außerge-wöhnlich und sicher bei der Wahl, während der Entwurfsphase, Mon-tage und Nutzung des Kamins und Schornsteins fühlen. Darüber hinaus ist unsere Firma durch hohe Versiche-rungssummen abgesichert, die Ihnen eine zusätzliche Sicherheit bieten.

CIEPŁO I BEZPIECZNIEWiemy, że nasz kominek

będzie sercem Twojego domu, a ko-min musi spełniać najsurowsze wy-magania bezpieczeństwa. Poczujesz się wyjątkowo i bezpiecznie podczas procesu doboru kominka i komina, fazy projektowania, montażu i eksplo-atacji. Nasza firma jest zabezpieczonawysokimi polisami, które stanowią dla Ciebie dodatkowe bezpieczeństwo.

ТЕПЛО И БЕЗОПАСНОМы знаем, что наш камин

будет сердцем Вашего дома, а дымо-ход будет полностью соответство-вать самым строгим требованиям безопасности. Вы почувствуете себя

EUROPEAN REACHOur fireplaces and chimneys

are sold and installed all over the Euro-pean Union. Our NIKO brand has been known in Germany, Austria, Scandina-via and Baltic states for over a dozen years. Thanks to our experience and competitive advantage on the Euro-pean markets, our organisation meets the highest standards.

EUROPAWEITE VERFÜG-BARKEIT

Unsere Kamine und Schornsteine werden in der ganzen Europäischen Union verkauft und montiert. Un-sere Marke NIKO ist seit einem gu-ten Dutzend Jahren in Deutschland, Österreich, Skandinavien und den Ostseerepubliken bekannt. Dank de-nErfahrungen und dem Wettbewerb auf dem europäischen Markt erfüllt unser Unternehmen die höchsten Standards.

EUROPEJSKI ZASIĘGNasze kominki i kominy

sprzedajemy i montujemy już w całej Unii Europejskiej. Nasza marka NIKO znana jest już od kilkunastu lat w Niemczech, Austrii, Skandynawii oraz republikach nadbałtyckich. Dzięki doświadczeniom i konkurencji na ryn-kach europejskich, nasza organizacja spełnia najwyższe standardy.

Е В Р О П Е Й С К И Й ДИАПАЗОН

Наши камины и дымоходы мы продаем и устанавливаем уже во всем Европейском союзе. Наша марка NIKO уже известна от десятка полтора лет в Германии, Австрии, Скандинавии, а также в прибалтийских республиках. Благодаря опыту и конкуренции на европейских рынках, наша организация соответствует наивысшим стандартам.

PORTÉE EUROPÉENNENous installons et vendons

nos foyers et cheminées déjà dans toute l'union européenne. notre mar-que NIKO est connue depuis plusieurs

We are distinguished by • Was uns auszeichnet • To, co nas wyróżnia • То, что нас отличает • Det som utmärker oss

Page 87: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

ТОЧНОЕ ПРОИЗВОДСТВОМы следим за мельчайши-

ми подробностями во время про-изводства и монтажа каминов и дымоходов NIKO. Мы каждый раз точно используем нашу технологию строительства каминов и дымохо-дов, которую мы создали в течение многих лет. Наивысшее качество - это наше обещание.

PRODUCTION DE PRÉCI-SION

Nous prenons soin de chaque petit détail dans la fabrication et l'instal-lation de foyers et cheminées NIKO. Chaque fois nous utilisons précisé-ment notre technologie de construc-tion de foyers et cheminées, que nous avons créée pendant des an-nées. La plus haute qualité est notre promesse.

NOGGRANN PRODUK-TION

Vi tar hand om de allra minsta detal-jerna under produktion och montage av kaminer och skorsten NIKO. Varje gång utnyttjar vi noggrannt vår tek-nologi av kamin och skorstensbygge, vilket vi har skapat under många år. Den högsta kvaliteten är vårt löfte.

PROFESSIONAL DESIGN-ING

Before you place your order, you can see a 3D design of your fireplace. We will always modify the fireplace design free of charge to make your dreams come true.

P R O F E S S I O N E L L E R ENTWURF

Vor der Bestellung können Sie Ihren neuen Kamin als 3D Entwurf be-trachten. Bei Bedarf werden wir den Entwurf kostenlos modifizieren, so dass er zur Erfüllung Ihrer Träume wird.

PROFESJONALNE PRO-JEKTOWANIE

Zanim złożysz zamówienie, zobaczysz projekt swojego kominka w wersji 3D. Zawsze bezpłatnie będziemy modyfi-kować projekt kominka, by stał się w końcu spełnieniem Twoich marzeń.

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕПрежде чем Вы подадите

заказ, сможете увидеть проект сво-его камина в версии 3D. Мы всегда

бесплатно будем мо-дифицировать проект камина, чтобы в конце он полностьюсоответствовал Вашим требованиям.

CONCEPTION P R O F E S -

SIONNELLEAvant de commander, vous verrez la concep-tion de votre cheminée en 3D. Nous allons tou-jours modifier gratui-tement la conception de la cheminée, pour qu'elle incarne finale-ment l'accomplisse-ment de vos rêves.

P R O F E S -SIONELL DE-

SIGNInnan du beställer, kom-mer du att se Ditt ka-minprojektet i 3D. Vi kan

staż w naszej firmie i pozostawiają po sobie porządek.

БЫСТРЫЙ МОНТАЖМы изумим Вас нашей бы-

строй работой. Часто уже через несколько дней после заключения договора, появляются наши мон-тажеры. Через 2-3 дня уже стоит камин. Вы не должны ни о чем бес-покоиться – наши работники имеют многолетний стаж в нашей фирме и оставляют после себя полный по-рядок.

INSTALLATION RAPIDENous allons vous surpren-

dre par notre action rapide. Souvent, quelques jours après la conclusion du contrat, viennent nos installateurs. Après 2-3 jours, la cheminée est déjà prête. Vous n'avez à vous soucier de rien – nos travailleurs ont la pratique pluriannuelle dans notre entreprise et laissent toujours de l'ordre derrière eux.

SNABB MONTAGEDu kommer att bli över-

raskad över hur snabba vi är. Ofta är det redan flera dagar efter att avtalet har ingåtts så visar sig våra montörer. Efter 2-3 dagar skall kaminen stå klar. Du behöver inte oroa dig för någon-ting alls – våra arbetare har många års praktik på vårt företag och de kom-mer att lämnar allt i ordning efter sig.

BLITZMONTAGESie werden überreicht sein,

wie schnell wir arbeiten. Oft sind un-sere Monteure schon nach wenigen Tagen nach Vertragsunterzeichnung einsatzbereit. Schon nach 2-3 Tagen steht der Kamin. Sie müssen sich um

nichts sorgen – unsere langjährigen Mitarbeiter hinterlassen einen saube-ren Montageort.

SZYBKI MONTAŻZaskoczymy Cię naszym

szybkim działaniem. Często już kilka dni po zawarciu umowy, pojawiają się nasi montażyści. Po 2-3 dniach stoi już kominek. Nie musisz martwić się o nic – nasi pracownicy mają wieloletni

QUICK INSTALLATIONWe will surely surprise you

with the speed of our works. Our fit-ters come to you within a couple of days after the agreement has been signed. Your fireplace is completed in 2-3 days. You do not have to take care about anything as our employ-ees have a long experience in our company and leave your home neat and tidy.

PÅLITLIG SERVICEDu kan alltid lita på oss, vare

sig det är under garanti eller flera år efter dess slutförande. Vi anställer de mest erfarna servicepersonal som har möjlighet att förstå och lösa dina pro-blem med öppen spis och skorsten.

alltid ändra kaminprojektet gratis tills det uppfyller Dina drömmar.

RELIABLE MAINTENANCEYou can always count on us

both in the guarantee period and many years after it has expired. In our maintenance service, we employ the most experienced people able to un-derstand and solve your concerns re-lated to your fireplace and chimney.

ZUVERLÄSSIGER SER-VICE

Egal, ob während der Garantielaufzeit oder viele Jahre danach, Sie können sich immer auf uns verlassen. Un-ser Service bilden nur die erfahren-sten Fachleute, die im Stande sind, Ihre Probleme mit dem Kamin oder Schornstein zu verstehen und zu lö-sen.

RZETELNY SERWISZawsze możesz na nas liczyć,

czy to w czasie gwarancji, czy wiele lat po jej zakończeniu. W naszym serwisie zatrudniamy najbardziej doświadczo-ne osoby, które są w stanie zrozumieć i rozwiązać Twoje problemy z komin-kiem i kominem.

ДОБРОСОВЕСТНЫЙ СЕР-ВИС

Вы всегда можете рассчитывать на нас - то ли во время действия га-рантии, то ли в течение многих лет после ее окончания. Высококаче-ственное сервисное обслуживание каминов всех типов обеспечивают наши опытные работники, которые способны понять и решить Ваши проблемы с камином и дымоходом.

SERVICE FIABLEVous pouvez toujours comp-

ter sur nous, que ce soit lors de la pé-riode de garantie ou de nombreuses années après son achèvement. Dans notre service, nous embauchons les personnes les plus expérimentées qui sont en mesure de comprendre et de résoudre vos problèmes avec le foyer et la cheminée.

87

Page 88: KOMINKI I KOMINY FIREPLACES AND CHIMNEYS KAMINE UND …schornsteine-niko.com/uploads/media/Katalog NIKO 2015.pdf · 2019-06-27 · We use the best fireplace and stove inserts produced

www.grundofen-niko.dewww.kamine-niko.comwww.fireplaces-niko.com

www.kominki.fm

www.chimneys-niko.comwww.schornsteine-niko.com

www.kominy-niko.pl