KIWI A Multi-Lingual Usage Consultation Tool based on Internet Searching Kumiko TANAKA-Ishii Masato YAMAMOTO Hiroshi NAKAGAWA Language Informatics Laboratory, University of Tokyo
Jan 07, 2016
KIWIA Multi-Lingual Usage Consultation Tool
based on Internet Searching
Kumiko TANAKA-IshiiMasato YAMAMOTOHiroshi NAKAGAWA
Language Informatics Laboratory,University of Tokyo
How do you say
「無線 LAN 」 in French?
Never be found in dictionaries…
wireless
=
What could be done
1. Look up part of key in the dictionary
無線 → sans fil
2. Enter the translation into search engine
1. Look up part of key in the dictionary
無線 = sans fil
2. Enter the translation into search engine
le reseau sans fil le net sans fil l’acces sans fil
Top 20
What could be done
1. Look up part of key in the dictionary
無線 = sans fil
2. Enter the translation into search engine
les reseaux sans fil l’internet sans fil
Sum up top 500
What could be done
Similar Ocassions….• Up to date expression * sans fil les reseaux sans fil• Commonness of expression (le reseaux)/(les reseaux) sans fil • Simple Q&A * Zidane• Grammar check -noun gender un/une langage, un/une langue -preposition discuter ? -articles du/de Japon, du/de Nancy
Have clues but can’t remember exactly…
Our Idea• Multiple candidates Which one? • Minority candidate 300th candidate?
Impossible to manually scan 500 candidates!
A tool for scanning search engine results
Kiwi
Related Work 1 : www.webcorp.org.uk
ー The Web as Corpus ー1999
• English only• Sum up fixed length words• Slow!!
Related Work 1 : www.webcorp.org.uk
ー The Web as Corpus ー
•Compare the frequency of 2 phrases •Multilingual
Related work 2 : Google Fight, Google Duel
Related work 2 : Google Fight, Google Duel
•Comparison of two phrases only
Kiwi’s characteristics
•Flexible query - comparison A/B - wild card *A A*B B*
•Multilingual aspect -String based processing Language dependent analysis
User has clues
English webuser36.5%globstats 2002
Online Language Populations
http://www.glreach.com/globstats
The Process
1. Obtain search results
summaries only
2. Extract candidates *A, A*
3. Order candidates
• Frequent
• Moderately long
• Various succeeding characters
Characteristics of candidates (at entry being A *)
• Frequent
• Moderately long
• Various succeeding characters Extraction
Ordering} }
Characteristics of candidates (at entry being A *)
Extraction: number of succeeding character kind
n a u r et _
a
l
human *
_
cut
longer context
increase
decrease increase
Branching degreedecreases
cut
is
Ordering
-Shorter more frequent
Ex. “international” includes “in”
Eval-fun (candidate) = freq ( candidate)× log (length(candidate) + 1)
Empirically defined
Examples
german_demo_viewlet_swf.html
German
“Atemwegssyndrom”
Other candidates
・ Respiratorische Syndrom
・ oder Chronische
Gesundheits ・ Erkrankung
Etc…
Japanese
“ 重症急性呼吸器”( SARS)
Other candidates
・シックハウス (Sick Building)
・エコノミークラス (Economy class)
・慢性疲労 (Chronic Fatigue)
Etc…
French
“Respiratoire Aigu Sévère ”
Other candidates
・ de Marfan ・ Prémenstruel ・ de la class
économique
Etc…
Chinese
“ 嚴重急性呼吸道”
Other candidates
・經前 ・電腦視覺 ・腕道 ・睡眠呼吸中止 ・後天免疫缺乏
Etc…
Korean
“ 중증급성호흡기”
Other candidates
・급성호흡기 ・만성피로 ・ 과민성 대장
Etc…
Evaluation: English collocations
Kiwi : 1000 match totalized: examine top n (exact match)Baseline : Search engine results: top n (included or not)
and so on in spite of
and so * * spite of
tail head
300 300
Results
③ upper bound of Kiwi
n = 1 n = 10 n = 1000head
head
tail
tail
Results③ ー② Extraction error② ー① Ordering error
+ test set problem} Ex. be anxious for to
≠search engine
n = 1 n = 10 n = 1000head
head
tail
tail
No. matches
Rankin
g
Insufficient
Sufficient
Data amountRank transition of best & correct candidate
EvaluationUsing different search engines
Answer in Top 1
in Top 10 In Candidate
Mean Reciprocal
Ranking
AltaVista head
AllTheWeb head
Google head
77.0%74.8%76.4%
93.3%91.5%92.7%
97.0%97.6%97.2%
0.830.800.82
AltaVista tail
AllTheWeb tail
Google tail
78.5%73.6%75.8%
92.8%93.2%
93.8%
96.3%97.8%98.1%
0.850.800.82
Red score is the best score
n = 1 n = 10 n=1000
Obtain Q&A answers from search engine results
Related work 3 : NL based on search engineEx. Q&A Brill et al.(2002)
already totalized results
What does this mean to NL?
Comparison of Results
head tail
Top n candidates
1 3 10 1 3 10
Using different search engine
AltaVista-
AllTheWeb87.4% 72.9
%56.2% 84.5% 71.0% 57.8%
AllTheWeb-
Google86.2% 75.1
%59.4% 87.0% 75.8% 61.8%
Google-
AltaVista87.8% 72.2
%57.9% 82.3% 75.5% 59.9%
Using different segment of search results (AltaVista)
1st 1000 match–
Next 1000 match
91.1% 69.1%
60.0% 87.0% 70.9% 59.9%
Conclusion
• Usage consultation tool
up-to-date expression, grammar check
• Totalize search engine results
• Multi-lingual & flexible entry
• String based candidate extraction and ordering
• Evaluation
Thank you!
Demonstration at ACL
(demo session & Univ.Tokyo booth)
Please come!