Top Banner

of 16

KGA Owner Manual ITALIAN

Apr 07, 2018

Download

Documents

Lascal Ltd.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    1/16

    Numero di serie

    www.kiddyguard.com

    Manuale dellutente : Italiano

    KIDDYGUARD

    AVANT

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    2/16

    Caro cliente, grazie per la scelta di KiddyGuard Avant Lascal. Speriamo possiate esseresoddisfatti dellacquisto e possiate apprezzare la protezione che d ai vostri bambini.

    KiddyGuard Avant un cancello di sicurezza progettato per i bambini fino a 24 mesi diet. KiddyGuard Avant protegge aperture porte o scale sino a 130 cm (51 pollici) di

    larghezza.

    - 2 -

    Indice

    Avvisi e informazioni di sicurezza.............................. 3

    Parti dell'Avant KiddyGuard.................................... 4

    Posizionamento per lutilizzo .................................... 5

    Alloggiamento della barriera nelle sue sedi ................ 6

    Alloggiamento della striscia di bloccaggio .................. 7

    Come operare........................................................ 8

    Accessori............................................................... 9

    Composizione del materiale ..................................... 10

    lstruzioni di pulizia.................................................. 10

    Garanzia ............................................................... 10

    Standars di sicurezza e test ..................................... 10

    Altri prodotti Lascal................................................. 11-12

    Contatti ................................................................ 13-14

    Modulo Registrazione prodotto ................................. 15-16

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    3/16- 3 -

    IMPORTANTE !

    LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE

    QUESTE ISTRUZIONI E TENERE PER

    RIFERIMENTO FUTUROATTENZIONE ! SICUREZZA

    Questo prodotto conforme alla norma europea EN 1930:2000 ed alla norma US Standard ASTMF1004-00. Tutte le avvertenze sono in conformit a questi standards.

    ATTENZIONE - La non corretta installazione pu essere pericolosa.

    ATTENZIONE - non utilizzare la barriera di sicurezza senza tutti i componenti o se partisono danneggiate o mancanti.

    ATTENZIONE - la barriera di sicurezza non deve essere montata su finestre. Questabarriera di sicurezza per il solo uso domestico.

    Per evitare gravi lesioni o la morte, installare e posizionare la KiddyGuard Avant in modosicuro e utilizzarla seguendo in modo scrupoloso queste istruzioni.

    KiddyGuard Avant dovrebbe essere protetta da danni meccanici causati per esempio da oggettitaglienti, duri o graffi da artigli dell'animale domestico o facendo pressione verso l'alto o verso

    il basso su di essa: tutto ci pu provocare danni alla barriera.

    Una volta assemblata la barriera controllare per assicurarsi che sia correttamente assemblatae sicura

    KiddyGuard Avant ha un sistema automatico di bloccaggio. Tuttavia, verificare che ilmeccanismo di bloccaggio sia saldamente agganciato ogni volta che si chiude la barriera

    Le condizioni generali della KiddyGuard Avant e il meccanismo di sicurezza dovrebbero esserecontrollati periodicamente, con particolare riferimento alla sicurezza dei sistemi di articolazionee il funzionamento del dispositivo di bloccaggio, in conformit con queste istruzioni.

    Non consentire agli adulti, bambini o animali domestici di salire sopra o sotto la barriera di

    sicurezza: questa pu essere danneggiata o si pu sganciare il cancelletto e provocare lesioni.

    Non utilizzare la barriera se il bambino in grado di arrampicarsi su di essa o sganciarla

    Destinata all'utilizzo per bambini da 6-24 mesi di et. Questo prodotto non pu prevenirenecessariamente tutti gli incidenti domestici. Mai lasciare incustodito il vostro bambino.

    Aggiunte o sostituzioni di parti dovrebbero essere effettuate solo dal produttore o distributore.

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    4/16

    KIDDYGUARD AVANT PARTI

    - 4 -

    93101

    93105

    93106

    93107

    93108

    93109

    93110

    93111

    93112

    Cancello

    Coperchio superiore (allegata ad un alloggio cancello - rimovibile)

    Maniglia

    staffa inferiore

    staffa di bloccaggio superiore

    striscia di bloccaggio

    viti legno

    Placche/tappi in plastica ancore

    Sistema di bloccaggio (attaccato alla maglia - non removibile)

    1

    1

    1

    1

    1

    1

    9

    9

    1

    93108

    93101

    93110

    93107

    93105

    93106

    93111

    93110

    93109

    Modello/Numero

    93112

    Parte N. Quantit Descrizione

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    5/16

    POSIZIONAMENTO PER UTILIZZO

    1. Verificare se KiddyGuard Avantpu essere posizionata.

    a) al muro a destra e di fronte l'apertura/scale.

    Fig. 1a.

    oppureb) Sulla parete a sinistra e di fronte alla scalinata

    /apertura. Fig. 1b.

    oppure

    c) All'interno di apertura/scala, sia destra che

    sinistra. Fig. 1 c.

    ATTENZIONE:La striscia di bloccaggio dovrebbe essere

    montata filo bordo e con il gancio rivolto

    verso l'apertura.

    2. Uso in cima o in fondo alle scale

    a) In cima alla scala La base della KiddyGuardAvant deve essere a livello del pavimento e 15

    cm 6 pollici dal gradino pi alto. Fig. 2a.

    Oppure

    b) In fondo alla scala La base della KiddyGuard

    Avant deve essere posizionata nella parte

    anteriore del battiscopa il pi basso possibile.

    Fig. 2b.

    ATTENZIONE:La posizione della barriera di sicurezza in relazione

    alle scale pu avere un effetto negativo sulla

    sicurezza del vostro bambino.

    Si prega di notare quanto segue:

    -Se la barriera di sicurezza viene utilizzata nella parte

    superiore della scala, per evitare che il bambino cada

    dalle scale, deve trovarsi sul gradino pi in alto.

    -Se la barriera di sicurezza viene utilizzata in fondo

    alle scale, per evitare che il bambino salga le scale,

    essa deve trovarsi sul gradino pi basso.

    2

    1

    15 cm5 in.

    (a)

    (b)

    (c)

    (b)

    (a)

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    6/16

    3. Rimuovere la copertura superiore

    a) Stringere la base della copertura

    b) Sollevare

    4. Installazione di porte residenziali

    a) Decide la posizione di opzioni di installazionein base alla figura 1

    b) Mette la parte inferiore della staffa a filo con

    il livello del pavimento per garantire ad

    allineare con i fori delle viti.

    Se collegato a:

    Legno - utilizzando le viti in dotazione. Prima

    di serrare il pilota foratura il foro di vite.

    Cemento / mattone - utilizzando le viti in

    dotazione +rawl spina/tassello plastico di

    ancoraggio. Foro 6mm. ( pollice) Inserire

    rawl spina / ancoraggio di plastica a filo inmuro per farlo, e poi stringere la vite.

    Altri materiali della parete - con adeguato

    sistema di fissaggio.

    Ringhiera utilizzando recinzioni con lo

    strumento di montaggio, si veda l'allegato.

    c) Scorrere la porta residenziale sul fondo di

    staffa (controlla la marcia di estratto nella

    direzione desiderata)

    d) Far scorrere stabilmente la parte superiore

    della staffa fino alla parte superiore della

    porta residenziale.e) Assicurare che la porta residenziale verticale

    e segnare le posizioni dei fori di vite. Muovere

    la porta residenziale e in conformit con (b)

    il buco, e poi far scorrere la porta residenziale

    fino al fondo della staffa, e fissare le vite. Si

    vede la figura (b).

    Assicurarsi che il cancelletto sia montato con

    fermezza e verticalmente.

    N.B. Se c' una striscia di battiscopa/Base sul murosu cui l'alloggiamento deve essere effettuato, un

    pezzo di legno, lo spessore del bordo battiscopa/

    base dovr essere posizionato tra il supporto

    superiore del KiddyGuard Avant e il muro

    5. Fissaggio copertura superiore e

    manigliaa) Premere saldamente la copertura superiore

    all indietro sullalloggiamento del cancello ,

    con il lato alto incassato a parete.b) Estrarre una porzione della rete (see Fig. 8b)

    Allineare le linguette sulla maniglia con fori

    sull asta di chiusura. (5b)

    c) Ruotare la maniglia indietro finch scatta in

    posizione. (5c)

    POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI BARRIERA

    - 6 -

    3

    4

    5

    a

    a

    b

    a b c

    b c d e

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    7/16

    FISSARE LA STRISCIA DI BLOCCAGGIO

    - 7 -

    7

    6

    (a)

    (b)

    6. Preparare la striscia di bloccaggioPraticare cinque fori nei punti contrassegnati sullastriscia di bloccaggio secondo la Fig. 6a o Fig. 6b

    a) quando si collega il bloccaggio striscia AL MURO,come illustrato nella Fig. 1a e 1b, si prega diseguire la fig 6a per preparare la striscia dibloccaggio. Identificare i marcatori di cinquefori sulla superficie ampia della striscia dibloccaggio. Usare un trapano di potenza conun 4 mm, (1/6) e praticare i cinque fori.

    b) quando si collega la striscia di bloccaggioALLINTERNO DI UNAPERTURA, come mostratoin Fig. 1 c, si prega di seguire Fig. 6b. Perpreparare la striscia di bloccaggio, identificarei marcatori di cinque fori sul bordo della striscia

    di bloccaggio. Utilizzare un trapano di potenzacon 4 mm, (1/6) drill bit per perforare i cinque fori.

    7. Fissare la striscia di bloccaggioRilasciare ed estrarre il cancelletto, vedere "Comeoperare", Fig. 8b.

    Unire la barra di bloccaggio sulla striscia di bloccaggioe tenerla premuta contro il muro e le ringhiere controla quale montata. essenziale che la rete siauniformemente allungata attraverso l'apertura, senzacedimenti sulla parte superiore o inferiore.Fissare la striscia di bloccaggio alla parete segnando

    attraverso i fori della striscia di bloccaggio per identificaredove dovrebbero essere praticati i fori delle viti. Vedi fig.4 per determinare come la striscia di bloccaggio debbaessere fissata a seconda dei materiali del muro.

    Se c' un battiscopa/Base sul muro a cui deve esserefissata la striscia di bloccaggio, un pezzo di legno, lospessore del bordo battiscopa/Base, dovr essereposizionato tra la striscia di bloccaggio e il muro, nellaparte superiore della striscia di bloccaggio.

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    8/16

    COME OPERARE

    - 8 -

    8. Blocco del sistemaOpzioni di blocco/sblocco:a) Chiusura a tempo - Spingere e ruotare il pulsante

    di blocco in senso orario fino a 290. Avrete pochisecondi per aprire e chiudere il cancello prima che siblocchi.

    CONSIGLIO: pi si ruota il pulsante fino a 290, pitempo si ha per chiudere o aprire il cancello.

    b) Chiusura manuale - Spingere e ruotare il pulsantedi blocco in senso orario fino a 310. Il cancello sarpermanentemente libero di aprirsi o chiudersi, senzalimite di tempo. Il cancello non si bloccher fino aquando si ruota il pulsante di blocco in sensoantiorario, oltre i 290, posizione della chiusura atempo o ruotare il tasto indietro oltre 310 per ilblocco immediato.

    NotaQuando la porta sbloccata, lindicatoredimostra rossa, questa volta non fornisce unabarriera protettiva.

    The KiddyGuard Avant facile da usarecon una sola mano.

    9. Per chiudere la KiddyGuard Avanta) Premere il pulsante del cancello.

    b) girare il bottone in senso orario. Vedi Fig. 8.

    c) utilizzare la maniglia per tirare il cancellettoe agganciarlo sulla striscia di bloccaggio.

    Vedi Fig. 10.

    IMPORTANTEDOPO AVER CHIUSO L'AVANT KIDDYGUARD,VERIFICARE SEMPRE CHE LA PORTA SIABLOCCATA SPINGENDO DELICATAMENTECONTRO LA RETE

    10. Per aprire il cancello della Avant

    KiddyGuardRipetere le operazioni in 9. Sganciare il cancello

    e lasciarlo avvolgere.

    IMPORTANTETENERE SEMPRE LA MANIGLIA MENTRE LABARRIERA SI ARROTOLA.

    8

    9

    a

    b

    10

    (a) (b)

    310

    290

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    9/16

    Minimo 14 mm7/16 "

    Massimo 50 mm2

    Minimo 14x14mm 7/16 x7/16

    Massimo 50x50mm 2x 2

    Dimensioni della ringhiera:Entrambi i Kit installazione della barriera possonoessere utilizzati su una ringhiera rotonda o quadratacon le seguenti dimensioni.

    Ringhiera circolare :

    Ringhiera quadrata:

    Kit di installazione ringhieraLalloggiamento e la striscia di bloccaggio possono

    essere collegati direttamente alla ringhiera

    utilizzando uno o entrambi i kit ringhiera seguenti:

    Kit di installazione ringhiera (BIK) per

    l'alloggiamento del cancello.

    Articolo no. 12560

    Kit di installazione ringhiera (BIK) per

    la striscia di bloccaggio.

    Articolo no. 12561

    ACCESSORI

    BIK Alloggiamenti

    del cancelletto

    BIK Striscia di

    bloccaggio

    - 9 -

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    10/16

    KiddyGuard Avant garantita per essere esente da difetti di fabbricazione per un periodo di un annodalla data di acquisto, quando utilizzato in condizioni normali e in conformit con il presente manuale diistruzioni. Questa garanzia si applica solo all'acquirente originario il quale deve essere in possesso discontrino originale di acquisto.

    KiddyGuard Avant soddisfa o supera i seguenti standardU.S. Standard ASTM F1004-00

    e Standard EN 1930:2000

    tutti i componenti sono testati e soddisfano lo standardper i prodotti destinati all'infanzia secondo la CPSIA (USA) e il REACH (EU)

    - 10 -

    UN ANNO GARANZIA

    STANDARS DI SICUREZZA E TEST

    COMPOSIZIONE DEL MATERIALE DELL'AVANT KIDDYGUARD

    Le parti in plastica sono fatte di poliammide (PA6) poliossimetilene (POM), polipropilene (PP) e poliestere(PE). Il corpo della KiddyGuard Avant fatto di alluminio. I materiali sono scelti per la loro forza e laresistenza. Tutte le parti sono atossiche e possono essere riciclate. Le maglie della KiddyGuard Avantsono ignifughe.

    Tutte le parti della KiddyGuard Avant possono essere pulite con un detergente delicato domestico su unpanno umido. Non utilizzare cloro o polvere abrasiva.

    ISTRUZIONI DI PULIZIA

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    11/16

    LASCAL M1 CARRIER

    - 11 -

    OTHER LASCAL PRODUCTS

    The Ultimate Baby Carrier

    The Lascal M1 Carrier is thenext generation of baby carriers

    with a sporty and fashionable

    look for todays parent. Using the

    latest high-tech ventilated fabrics

    dramatically increases the comfort

    for both baby and parent. Super soft

    and naturally anti-bacterial Bamboo

    fabric is perfect forthe removable

    Top Cover and for the leg and arm

    openings, that come in contact withbabys skin.

    www.lascal.se

    not sold in all countires.

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    12/16

    BUGGYBOARD-MAXIPremium design fits 99% of all pushchairs / strollers toprovide a safe and fun platform for your toddler to ride.

    Packed with ground breaking design features, the stateof the art MAXI boasts an EXTRA LARGE anti slipplatform with in-built suspension for the ultimate in ridecomfort; bigger wheels to make the going easier overbumpy ground and to give EXTRA CLEARANCE forMums feet; plus side reflectors for night time visibilityand the handy Lascal LIFT N STORE hang up device.

    Suitable for children from 2-5 years.

    - 12 -

    OTHER LASCAL PRODUCTS

    BUGGYBOARD-MINICompact baord fits classic buggies and umbrella foldstrollers.Portable and lightweight, the MINI is packed withcarefully thought out design features including thesecure, easy to use Lascal connector mechanism; ananti slip platform with side protection frame; in-builtsuspesion for a smoother ride and a LIFT N STORE

    hang up device so the board can be hooked up out ofthe way when it is not required.

    Suitable for children from 2-5 years.

    Our web site www.buggyboard.info shows how the BuggyBoard Maxi and Mini fit on your pushchair / stroller.

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    13/16- 13 -

    CONTACT INFORMATION (A - J)

    AUSTRALIACNP BrandsDerrimut VIC 3030Austral iaTel. +61 3 9394 3000Customer Service: 1300 667 137E-mail: [email protected]

    AUSTRIABMK Handels-und Vertriebs GmbH1230 WienTel. +43 (0)1-8038767E-mail: [email protected]

    BELGIUMHebeco BVBA2960 BrechtTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: [email protected]

    BULGARIALAVALLETTE LtdSofia, BulgariaKrichim str. 44Tel: +359(0)888 564 880Fax: +359(2)980 88 31E-mail: [email protected]

    CANADARegal Lager, Inc.Kennesaw GA, 30144,U.S.Ph. 800-593-5522E-mail: [email protected]

    CHILEACAM S.A.Av. Ricardo Lyon 1343Providencia, SantiagoChileTel: (56-2) 269 6330

    CHINA-SHANGHAI585A1601: +86 21 6361 0232

    +86 21 6468 1095+86 21 6469 8968

    CYPRUSXenios Demetriades & Son Ltd1070 NicosiaPh. +357 96620137E-mail: [email protected]

    CZECH REPUBLICVISPA NACHOD sro54912 Vysokov 1Tel: +420 491 433 544E-mail: [email protected]

    DENMARKNord-Ideen,Martin Frommhagen23821 Wardersee,GermanyTel. +49 (0)4559/18840www.nordideen.de

    ESTONIA /

    LATVIA / LITHUANIA4kids ORandvere tee 17-5174001 Haabneeme, HarjumaaEstoniaPhone: +372 5309 0606Fax: +372 699 0304E-mail: [email protected]

    FINLANDBritax - Pohjolan Lapset Oy00930 HelsingforsPuh. +358 (0)9 343 60 10E-mail: [email protected]

    FRANCEGamin Tout-Terrain75019 Paris

    Tel. +33 (0)1 42 38 66 00E-mail:[email protected]

    GREECEKidscom SA71 str. Achilleos104 36 AthensGreeceTel: +30 2105232605E-mail: [email protected]

    GERMANYNord-Ideen,Martin Frommhagen23821 WarderseeTel. 04559/18840www.nordideen.de

    HOLLANDHebeco BVBA2960 BrechtBelgiumTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: [email protected]

    HONG KONG,CHINA & MACAULascal Ltd.Suite 919, 9th floor, Tower 3China Hong Kong City33 Canton Road, KowloonHong Kong (SAR)Tel. +852 2302-1511E-mail: [email protected]

    HUNGARYBrendon Gyermekruhzak Kft.1138 BudapestTel. 01-320-8872www.brendon.hu

    ICELANDFifa Ltd.Reykjavik 110Ph. +354 552 25 22E-mail: [email protected]

    IRELANDCheeky Rascals Ltd.Stone Barn, The BrowsFarnham Road, LissHampshire, GU33 6JGU.K.Tel: +44 (0)1730 895 761Fax: +44 (0)1730 897 549E-mail: [email protected]

    ISRAELBaby SafeInd. Park Kibbutz MishmarotIsraelTel: 972 (0)72 2555100Fax: 972 (0) 72 2555101Email : [email protected] site www.babysafe.co.il

    ITALYPrimi Sogni Srl24060 TelgateTel. +39 (0)35/831271E-mail: [email protected]

    www.primisogni.comJAPAN 541-005323145FTel: 06-6271-7501E-mail: [email protected]

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    14/16- 14 -

    CONTACT INFORMATION (K - Z)

    SLOVENIAMAMI d.o.o.1236 TrzinTel. 01-5623350E-mail: [email protected]

    SOUTH AFRICABuggy Board South AfricaP.O. Box 52

    MelkbosstrandCape Town 7437Tel: +27 (0)82 89 00 833Fax: +27 (0)866 579 041E-mail: [email protected]

    SPAINB.B. Aventurero S.L.Progreso 35, 08850 GavaBarcelona, SpainTel: +34 93 637 08 44E-mail:[email protected]

    SWEDENCarlo i Jnkping AB556 52 JnkpingTel. +46 (0)36-690 00

    E-mail: [email protected]

    SWITZERLANDBAMAG Babyartikel und Mbel AGCH-8320 FehraltorfTel. +41 (0)44 954 88 00E-mail: [email protected]

    TAIWANTopping Prosperity Inc.6/F, No.49, Lane 76,Ruey-Guang Rd.Ney-Hwu DistrictTaipei, TaiwanTel: 886-2-87924158Fax: 886-2-87911586E-mail: [email protected]

    www.babybus.com.twTHAILANDThai Soonthorn InternationalTrading Co., Ltd.316 Soi Taksin 19, Taksin Road,Bukkalo, Thonburi, Bangkok 1060Tel: +662 2891891E-mail: [email protected]

    UNITED ARAB EMIRATESGoldentoysMurshid Bazar, DeiraP.O. Box 6761DubaiTel: +97142268448Fax: +971 2257336E-mail: [email protected]

    UNITED KINGDOMCheeky Rascals Ltd.Stone Barn, The BrowsFarnham Road, LissHampshire, GU33 6JGU.K.Tel: +44 (0)1730 895 761Fax: +44 (0)1730 897 549E-mail: [email protected]

    UNITED STATESRegal Lager, Inc.Kennesaw GA, 30144Ph. 800-593-5522E-mail: [email protected]

    VIETNAMMaxcare Co., Ltd366Xadan StrDongda Dist,HanoiVietnamPh. 0435738311Fax: 0435738314E-mail: [email protected]

    T-Rex, Co. Ltd.Senba Asahi Bldg2-3-14 HonmachiChuo-ku, Osaka#541-0053

    KOREAPenta Zone Inc.Soeul, KoreaTel: +82-2-599 0860

    E-mail: [email protected] Distributor forLascal m1 carrier

    Zero to Seven Co.,LtdHanmi Bldg 11F, 1,Gongpyeong-dong,Jongro-gu, Seoul, #110-160KoreaTel: 82-1588-8744Fax: 82-2-740-3197E-mail: [email protected] Distributor for Buggy Board,Kiddy Board and Kiddy GuardLUXEMBOURGHebeco BVBA

    2960 BrechtBelgiumTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: [email protected]

    MALAYSIAINFANTREE PTE LTD23 Tagore Lane#03-04 Singapore 787601Tel: 65 64541867Fax: 65 6454 7784Email: [email protected]

    MALTARausi Co. LtdSan Gwann, SGN 09Tel. +356 21 445654

    E-mail: [email protected]

    NORWAYNorske Servicesystemer ASN-3511 HonefossTel: +47 32 124944E-mail: [email protected]

    POLANDTootinyul. Trzebiatowska 1660-432 Poznan, PolandTel: +48-0-61-8499 261E-mail: [email protected]

    PORTUGALB.B. Aventurero, S.L.Progreso, 35, 08850 GavaBarcelona, SpainTel: +34 93 637 08 44E-mail:[email protected]. elbebeaventurero.com

    RUSSIA - 107553 1- . .17.(495)161 29 45,(495)161 25 91, (495)161 27 48E-mail: [email protected]

    Carber PoriferraMoscow 107553Tel. +7 (495) 161 29 45

    SINGAPOREINFANTREE PTE LTD23 Tagore Lane#03-04 Singapore 787601Tel: 65 64541867Fax: 65 6454 7784Email: [email protected]

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    15/16- 15 -

    Name / Nombre / Nom / Nom

    Address / Direccin/Adresse / Adresse

    Town / Ciudad/Ville / Ort

    Country / State / Provincia / Etat / Staat Postcode / Cdigo postal / Code postal / Postleitzahl

    Country / Pas / Pays / Land

    E-mail address / E-mail / Email / e-mail adresse

    Register your purchase at www.lascal.se/web/register or fill in and return this card to your local distributor.Resgistre su compra en www.lascal.se/web/register o rellene este formulario y envelo por correo.

    Enregistrez votre achat sur www.lascal.se/web/register ou compltez et renvoyez cette carte par la poste.Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder fllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.

    En. Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikelyevent we need to issue a safety notification.

    El registrarse es la nica garanta de que Lascal le notifique, si fuese necesario, laemisin de un certificado de seguridad.

    Lenregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra inform dansle cas o un avis de scurit serait publi.

    Eine Registrierung ist die einzige Mglichkeit Sie im unwahrscheinlichen Falle einerRckrufaktion informieren zu knnen.

    Es.

    Fr.

    De.

    Date of purchase Model / Serial number

    Date dachatFecha de compra Nmero de serie

    Kaufdatum Seriennummer

    The serial number can be found at Locking Strip, see page 4.

    Numro de srie

    PRODUCT REGISTRATION CARD

    Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post

  • 8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN

    16/16

    Placestamp

    here

    PRODUCT REGISTRATION CARD

    Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple.Por favor doble y pegue esta tarjeta antes de enviarla No utilizar grapas

    PRODUCT REGISTRATION CARD

    En. To return this card by mail, please find the address ofyour local

    registration office on page 13-14, or register online at www.lascal.se

    Enve esta tarjeta por correo, busque la direccin de su oficina en el registrode la pgina 13-14, o regstrese on-line en www.lascal.se

    Affranchissez cette carte et renvoyez la au distributeur de votre pays (voirliste en page 13-14, ou en ligne sur www.lascal.se

    Mchten Sie diese Karte per Post einschicken, finden Sie das zustndige Broauf den Seiten 13-14, oder registrieren Sie sich unter www.lascal.se.

    Es.

    Fr.

    De.

    Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post