Top Banner
114

Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Mar 23, 2016

Download

Documents

Monika Olesko

22 II - 1 III Koncerty Urodzinowe Trzy sceny Ponad 50 muzyków Warsztaty dla rodzin z dziećmi o muzyce Wstęp wolny na wszystkie wydarzenia!
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

edycja nr V

Page 2: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

2

Organizator zastrzega sobie prawo do zmian w programie.The organiser reserves the right to make alterations in the advertised programme.

Page 3: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

3

Koncerty Urodzinowe...to ośmiodniowy festiwal organizowany corocznie z okazji rocznicy urodzin Fryderyka Chopina. Spotykamy się już po raz piąty, zawsze w tym samym czasie: od 22 lutego do 1 marca, czyli mię-dzy metrykalnym, a rzeczywiście obchodzonym przez kompo-zytora dniem urodzin. Te dwie daty dały nam świetny pretekst do tego, by stworzyć najdłuższy warszawski festiwal urodzinowy Fryderyka Chopina.

Koncerty Urodzinowe to celebracja twórczości kompozytora oraz wyraz radości i dumy z posiadania tak niezwykłej postaci i muzyki w dorobku kulturalnym Polski. To nie tylko muzyka Chopina, to również inspiracje Chopina, inspiracje Chopinem i radość muzy-kowania. Każdego roku festiwal wkracza w nowe miejsca, często wcześniej nie powiązane z muzyką. W programie obok muzyki pojawia się taniec, teatr, śpiew, poezja. Chcielibyśmy, by nasze Koncerty uwodziły pięknem, urokiem, radością i oryginalnością tak, by z każdym rokiem przybywało osób, miejsc, organizacji, miast, które zechcą urodziny Fryderyka świętować wraz z nami. Coraz bliżsi jesteśmy momentu, kiedy Koncerty Urodzinowe staną się jednym z najważniejszych wydarzeń promujących muzykę Chopina.Koncerty Urodzinowe przez 8 dni na trzech scenach zamienią Warszawę w Miasto Muzyki!Na wszystkie wydarzenia wstęp wolny! Zapraszamy!

Bądź z nami!

Page 4: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

4

Organizatorem festiwalu jest Smolna. Organizacja zajmująca się promowaniem kultury muzycznej w War-szawie. Nasze najważniejsze inicjatywy, poza Koncertami Urodzino-wymi, to organizowanie czerwcowego Święta Muzyki, stworzenie koncepcji muzycznej dzielnicy Warszawy „Kwartał Muzyczny”oraz działalność kulturalna w gmachu Biblioteki Krasińskich w latem 2012 roku.

Współorganizatorami są:

Towarzystwo im. Fryderyka ChopinaIstnieje od 1934 roku i jest kontynuatorem sekcji im. Chopina działa-jącej od 1899 r. przy Warszawskim Towarzystwie Muzycznym. Pro-wadzi różnorodną działalność o wieloletniej tradycji i międzynaro-dowym znaczeniu, której celem jest szerzenie i pogłębianie wiedzy o Fryderyku Chopinie oraz upowszechnianie jego twórczości.

Leeds College of MusicLeeds College of Music to prestiżowa uczelnia muzyczna działająca w Wielkiej Brytanii. Swoim studentom zapewnia stymulujące śro-dowisko pracy, umożliwiając im rozwijanie swych talentów i rozpo-czynanie karier o międzynarodowym oddźwięku. LCoM szczyci się swoją różnorodną i szeroką ofertą akademicką oaz bliską współpra-cą pedagogów ze studentami, dzięki której ci ostatni mają szansę poszerzać swoje horyzonty muzyczne, poza sztywnymi granicami stylów i kierunków.

Page 5: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

5

The festival is organized by Smolna.Smolna Association is a non-profit organisation promoting high music culture in Warsaw. Our main initiatives, apart from the Birt-hday Concerts, include the World Music Feast, cultural activities in the summer 2012 in the building of former Krasińskich Library, and above all pouring life into the idea of changing Warsaw into a City of Music through creation of “Music Quarter”.”

The co-organisers are:The Fryderyk Chopin SocietyInitially the Fryderyk Chopin Institute, was established in 1934 as a continuation of Fryderyk Chopin section of the Warsaw Music So-ciety active since 1899. The Society runs a range of activities aimed at disseminating knowledge of Fryderyk Chopin and promoting his works.

Leeds College of Music School provides the students with a stimulating and collaborative environment in which they are enabled to flourish as leading artists in the world’s cultural industries, as their excellent success and em-ployment rates show. LCoM’s distinctiveness consists in: the breadth of musical styles and disciplines that it offers, encouraging students to see music as a continuum and to work across these various styles without boundaries. The extent to which its staff works alongside students as fellow professionals; and the sheer range of courses, per-formances and other opportunities that we offer students and music overs of all ages.

Page 6: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

6

„Maybe I am a stupid American”, czyli jak zostaliśmy WarszawiakamiChoć to jego piąta edycja, historia naszego festiwalu tak naprawdę zaczęła się 8 lat temu. Do związanego ze Stowarzyszeniem Smolna hotelu Bed&Breakfast zawitała wtedy pewna Amerykanka pytając, gdzie mogłaby w Warszawie posłuchać Chopina. Ze zdziwieniem odpo-wiedzieliśmy jej, że jak to gdzie - wszędzie! Warszawa to przecież miasto Chopina, wystarczy otworzyć gazetę, wyjść na ulicę!Następnego dnia przy śniadaniu Amerykanka - a była to Pamela Howland, wybitna pianistka zakochana w Chopinie, z pewnym onieśmieleniem zaczęła: Maybe I’m a stupid American, but... Nigdzie nie udało jej się znaleźć żadnego wydarzenia związanego z kompozytorem. I nic dziwnego - sprawdziliśmy, takich wydarzeń rzeczywiście wtedy w Warszawie prawie nie było. Poczuliśmy się Warszawiakami odpowiedzialnymi za wizerunek swojego patrona, postanowi-liśmy zacząć działać natychmiast. Pamela zapowiedziała, że kiedy tylko pojawi się sposob-ność, przyjedzie do Warszawy, by przez dwa tygodnie codziennie dawać darmowe recitale Chopinowskie. W końcu po trzech latach, w 2009 roku dzięki uprzejmości Wspólnoty Polskiej, która otworzyła dla Chopina swoje ogrody, udało się zorganizować serię 14 koncertów Pameli z towarzyszeniem studentów szkół muzycznych. Widownia codziennie wypełniała się po brzegi, i to bez żadnej promocji. To był oczywisty znak, że zdarzyło się coś potrzebnego: coś, czego wyraźnie w Warszawie brakowało i że na tym jednym wydarzeniu nie można było poprzestać.Po tej udanej próbie generalnej w następnym 2010 roku wpadliśmy na szalony pomysł „Najdłuższych Urodzin”, czyli grania Chopina non stop, 24 godziny na dobę, by uczcić dwu-stulecie jego urodzin. Urodziny okazały się - jak podsumowały to media polskie i zagraniczne - największym wydarzeniem Roku Chopinowskiego. Łącznie na widowni zasiadło ponad 30 ty-sięcy ludzi, ponad 100 tysięcy śledziło koncerty na żywo w internecie, nie było też zagranicz-nego korespondenta, który by o nich nie wspomniał. To właśnie z tamtych pionierskich, choć nieco późniejszych czasów pochodzi zdjęcie Pameli Howland grającej Chopina na ruchomej platformie na Krakowskim Przedmieściu z Paulem McCartneyem wyglądającym w zdziwieniu i zachwycie z okna przejeżdżającej tuż obok limuzyny.To wszystko dodało nam skrzydeł - po takim przyjęciu nie można było spocząć na laurach i wrócić do obchodzenia jubileuszu Chopina raz na sto lat. Postanowiliśmy wyprawiać mu uro-dziny każdego roku, i to nie przez jeden dzień. Istnieją dwie oficjalne daty urodzin kompozy-tora i do dziś mędrcy kłócą się, która jest właściwa. My nie chcemy brać udziału w tym sporze - uważamy, że obie są świetne i aż się prosi zaczynać urodziny Chopina 22 lutego, a kończyć 1 marca. Sądzimy, że nasza działalność jest ważna dla kreowania wizerunku Warszawy - staramy się

Page 7: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

7

przypomnieć, że nie ma dla niej logo lepszego nad Chopina. Pragniemy stworzyć w Warsza-wie Kwartał Muzyczny, rodzaj dzielnicy artystycznej, która każdego dnia rozbrzmiewałaby muzyką na żywo. Dostrzegamy wiele zwiastunów nadchodzących przemian, jednym z nich jest Salonik Chopinowski przy Smolnej, gdzie codziennie, dzięki uprzejmości Towarzystwa Chopinowskiego, które użyczyło nam fortepianu marki Steinway, można posłuchać muzyki klasycznej w domowej atmosferze. Jednak w dziesięciokrotnie od Warszawy mniejszym Salzburgu, mieście narodzin Mozarta, z którego bierzemy przykład, działa takich saloni-ków kilkadziesiąt. Salzburg żyje Mozartem, ale też żyje z Mozarta, ponieważ wokół muzyki można budować nie tylko wizerunek miasta, ale i oprzeć o nią choć część jego gospodarki, tworząc nowe miejsca pracy nie tylko dla muzyków, ale restauratorów, hotelarzy i innych. Słowem - wspierać turystykę i tworzyć lepsze warunki życia dla stałych mieszkańców. W Polsce Wrocław, Bydgoszcz, Cieszyn czy Kazimierz Dolny dawno to zrozumiały, naszym zdaniem najwyższy czas na Warszawę!W tym roku Koncerty Urodzinowe zyskały ważnych sprzymierzeńców, którzy świetnie rozumieją nasz postulat przekształcenia Warszawy w Miasto Muzyki - jest z nami Lotnisko Fryderyka Chopina - nasz główny sponsor, znamienite Towarzystwo im. Fryderyka Chopina, prestiżowy Leeds College of Music z Wielkiej Brytanii oraz Dom Towarowy wspaniałych Bra-ci Jabłkowskich. To dzięki nim Koncerty Urodzinowe rozgrywają się w tym roku aż na trzech scenach z mnóstwem wydarzeń towarzyszących.Na Scenie Rodzinnej odbędą się warsztaty plastyczne, muzyczne, animacje, rodzinne muzykowanie oraz wspólne przygotowywanie prezentu dla Pichona. Otworzymy go razem 1 marca, zapraszamy na tort! Chcemy tymi działaniami pokazać, że warto jest z dziećmi pracować od małego, oswajać je z muzyką, rozwijać w nich muzyczne pasje. U nas dzieci wystąpią nawet na głównej Scenie Chopina w Centralnej Bibliotece Rolniczej przy Krakow-skim Przedmieściu, poprzedzając recitale światowej sławy solistów. Zapraszamy też na Scenę Nokturnową w Skwerze tuż przy Starym Mieście, gdzie wieczorową porą przenosić się będzie festiwalowe życie. Zagości tam muzyka wszelaka, głównie jazz z Chopinem w tle, ale niekiedy i zupełnie bez Chopina. Konwersując, podrygując, będzie można posłuchać świetnej muzyki w luźnej atmosferze.

Smolna: Jarosław Chołodecki, Agnieszka Adamska

Muzyczne alianse warszawskie:TiFC & SmolnaPrzyświeca nam ten sam cel - uczynienie z Warszawy miasta Chopina. Wydaje się, że po 2010 roku ta piękna idea odchodzi powoli w zapomnienie. I to zarówno ze strony organizacji pozarządowych, jak i publicznych. Zgadzamy się, że te dni między dwoma domniemany-mi datami urodzin Chopina to doskonały czas na promocję jego muzyki. Uważamy też, że dobrym pomysłem jest połączenie entuzjazmu autentycznych społeczników ze Smolnej ze statecznym 80-letnim Towarzystwem. Tworzymy już zgraną orkiestrę, choć gramy na różnych instrumentach. Dzięki tej różnorodności możemy utrzymać stały, wysoki poziom naszych wspólnych przedsięwzięć. A że mamy do siebie pełne zaufanie, bez obaw możemy zaprosić każdego na scenę nokturnową, której patronuje Smolna, jak i na scenę Klasyczną - przedmiot głównego zainteresowania TiFC.

Dyrektor Generalny TiFC Antoni Grudziński

Page 8: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

8

„Maybe I am a stupid American”, i.e. how we became the WarsoviansAlthough it is Birthday Concerts’ fifth edition, our festival is already eight years old. It all began in 2008 when a certain American women visiting Bed&Breakfast, our festival’s hotel, asked where she could listen to some Chopin in Warsaw. “How come can she even ask such a question?” – we thought. – “It’s enough to open a newspaper, to look around! After all, Warsaw is the city of Chopin.” The next day by breakfast the American, Pamela Howland who turned out to be a professional pianist in love with Chopin, began shyly: “Maybe I’m a stupid American, but I…” – she hadn’t found any place. And no wonder: there wasn’t any.

Having thought of ourselves as Warsaw citizens responsible for our patron’s ima-ge, we began to act right away. Pamela proposed she would come back to Warsaw as soon as we manage to arrange a piano and venue, and for two weeks she would play Chopin every day for free. Eventually after three long years we were given our chance. Polish Community Association agreed to make their fabulous gardens ava-ilable for 14 recitals by Pamela accompanied by her master classes students. We were delighted to see that every day the auditorium was filled to the brim, without any advertisement on top of it! It was a clear sign that something important had happened, something that Warsaw was hungry for, and that we shouldn’t settle for that one single event.

That full-dress rehearsal was essential to encourage us to come up with something completely crazy: The Longest Birthday Festival, namely 24 hours a day, 8 days long Chopin concerts without a brake to celebrate 200th anniversary of his birth in 2010. It turned out, as the polish and international media referred to it, the most important event of whole Chopin Year in Poland. In total it attracted an audience of over 30 thousand people, over 100 thousands watching our live online streaming and we know of no foreign correspondent who didn’t cover our festival. It was then when the famous picture of Pamela Howland playing the piano on a platform moving down the street with Paul McCartney looking out of his limousine window in sheer enchantment was taken.The unexpected success simply sent us flying. We couldn’t have rested on our laurels and wait for another Chopin centennial. We decided to throw his birthday party every year. And not only for one day, for there are two dates considered Chopin’s birthdates! Wisemen had spent long years on bare-knuckle fighting which one is correct – we don’t want to fight and we admit joyfully, that both dates are great and provide us a wonderful pretext for celebrating 8 days, from February 22nd till March 1st, every year.

Page 9: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

9

We find what we do important for creating the image of Warsaw. We try to remind everyone, that there is and there will not be a better trademark for our city than Chopin. We intend to create the Music Quarter here, a kind of art district that would vibrate with live music every day. There are many harbingers of that change visible all over Warsaw, one of them being our Smolna Street Salon. There, thanks to Fryderyk Chopin Society and their wonderful Steinway piano, every day one can listen to classical music performances in the family-like atmosphere. However, in Mozart’s Salzburg, the city more than 10 times smaller than Warsaw whose exam-ple we follow, there are dozens of such places. Salzburg not only lives and breat-hes with Mozart, Salzburg lives on Mozart. It’s a perfect example of art-centered business model that can provide not only a great tourist retreat, not even a great many of job places and new opportunities for small entrepreneurs, but above all better live conditions for every citizen, whether a music aficionado or not. In Poland Wrocław, Bydgoszcz, Cieszyn or Kazimierz Dolny have long learned their lesson. It’s high time for Warsaw.

This year Birthday Concerts gained important allies who understand our stat-ement of turning Warsaw into a City of Music well. We wouldn’t manage to orga-nize our festival without the help of Warsaw Chopin Airport – our main sponsor, without aforementioned magnificent Fryderyk Chopin Society, the prestigious Leeds College of Music in United Kingdom and the fabulous Jabłkowscy Brothers Department Store. It’s only thanks to them that we are able bring the Birthday Concerts to you at three stages and with an abundance of accompanying events.We are proud to invite you for free to our Family Stage in Jabłkowscy Brothers Department, where various kinds of arts and music workshops for kids will be held.

We will prepare a birthday gift for little Pichon and eat a birthday cake. With those activities we want to show that it’s worth to start music education as early as possible. Getting children acquainted with the music, developing their natural passion for sound, we make an investment into the future well-educated society of wise, happy people. At our festival children will even support great pianists at the main Chopin Stage at Central Agricultural Library! Finally, just a few steps away, in the late evenings we can relax together in a Chopin-inspired, jazzy atmosphere of the Nocturnal Stage at “Skwer”. Dancing, sipping our drinks we will all celebrate Chopin’s birthday.

Welcome!

Page 10: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

10

Z Warszawy do Winston-Salem! Wydarzenie towarzyszące w USAW hołdzie Fryderykowi Chopinowi instytucje Biotech Place oraz Take the Lead North Caro-lina w Stanach Zjednoczonych z dumą towarzyszą znakomitej pianistce Pameli Howland i artyście Wendellowi Myersowi w organizacji pierwszego urodzinowego festiwalu muzyki Chopina w Winston-Salem.Wczesnym wieczorem 28 lutego Pamela Howland zagra chopinowskie nokturny, a 1 marca koncerty muzyki Chopina, połączone z występami tanecznymi trwać będą cały dzień. Gwoździem programu będą występy ponad 30 pianistów, zarówno profesjonalistów jak i amatorów, w wieku od 10 do 88 lat.Odbędzie się także projekcja filmu dokumentalnego Pameli Howland „Remembering Chopin: The Genius of Chopin”, pokaz baletowy Gary’ego Taylora z Winston-Salem Festival Ballet, wystawa obrazów Wendella Myersa inspirowanych nokturnami Chopina oraz pokaz tanecz-nych mazurków studentów Dancing Classrooms. Na koniec publiczność i uczestnicy festiwalu podzielą się urodzinowym tortem i wzniosą toast ku pamięci wielkiego kompozytora.Tak jak w Warszawie, na wszystkie wydarzenia wstęp jest wolny i wszyscy są serdecznie zaproszeni!

Sponsorowane przez Pamelę Howland, Piedmont Music oraz WDAVfm Classical Public radioWe współpracy z Biotech Place at the Wake Forest Innovation Quarter oraz Take the Lead North Carolina.

Koncert Grażyny Auguścikw Chicago? - tak!Piano Forte Foundation, 1335 S. Michagan Chicago

22 lutego, godz. 15:00

Grażyna Auguścik, jak sama pisze, „samozwańczo celebruje urodziny Chopina”. Mieszkają-ca na stałe w Chicago wybitna wokalistka jazzowa postanowiła przyłączyć się do naszego festiwalu pomimo dzielących nas kilometrów . Była z nami podczas pierwszej i trzeciej edycji Koncertów, śpiewając przy akompaniamencie Andrzeja Jagodzińskiego. Tym razem będzie daleko, grając ku czci Chopina swój Koncert Urodzinowy w Chicago. Jeśli uważacie, że za późno na kupowanie biletów samolotowych, powiedzcie znajomym, a sami pomyślcie o niej, słuchając koncertu Stana Brackenridge’a w Skwerze o 22:00, czyli dokładnie wtedy, kiedy Grażyna Auguścik w Piano Forte Foundation rozpocznie swój koncert o 15:00 tamte-szego czasu.

Page 11: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

11

From Warsaw to Winston-Salem!Associated event in the USAIn celebration of the life and music of Frederic Chopin, Biotech Place and Take the Lead North Carolina, USA, are proud to partner with virtuoso pianist Pamela Howland and artist Wendell Myers, in bringing the first ever Chopin Birthday Festival to the Winston-Salem community.In the early evening on February 28th Ms. Howland will perform Chopin’s nocturnes, followed on March 1st by all-day, live performances of Chopin’s music, interspersed with dancing and other activities. The festival will conclude in the March 1st performances by professional and student musicians from every college in the area – altogether 30 pianists in ages from 10 to 88.A celebration will include screenings of Pamela Howland’s documentary film, „Remembe-ring Chopin: The Genius of Chopin”, an original dance presentation by Gary Taylor and the Winston-Salem Festival Ballet, an art exhibit of Wendell Myers’ paintings, and dancing of the mazurka by young students of Dancing Classrooms. We will also share a birthday and raise a champagne toast to Chopin.All Festival events are free!Sponsored by Pianist Pamela Howland, Piedmont Music and WDAVfm Classical Public RadioPartnering with Biotech Place at the Wake Forest Innovation Quarter and Take the Lead North CarolinaFebruary 28 - March 1, Biotech Place, North Carolina, USA

A concert of Grażyna Auguścikin Chicago...Piano Forte Foundation, 1335 S. Michagan Chicago22nd February, 3:00 p.m.

Grażyna Auguścik, a leading Polish jazz singer based in Chicago couldn’t join us in Warsaw this year, but nevertheless decided to celebrate Chopin’s birthday giving her very own Birthday Concert in Chicago! Think about her on February 22nd at 10:00 p.m. Polish time, while listening to Stan Breckenridge in Skwer music club.

Page 12: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

12

Przez muzykę do Zjednoczonej EuropyEUPlay to finansowany przez Unię Europejską pionierski projekt artystyczny, obejmujący wi-dowisko teatralno-muzyczne „Historia w Muzyce” w trzech miastach: Warszawie, Oxfordzie, i Genui; muzyczną platformę społecznościową YOUPLAY; cykl otwartych spotkań i seminta-riów z muzykami; konkursy muzyczne dla kompozytorów i wykonawców oraz wieńczący całe przedsięwzięcie wielki finałowy koncert w Brukseli.

Idea przewodnia EUPlay, „Przez muzykę do zjednoczonej Europy”, z jednej strony wyraża pragnienie zbadania wielkiej historycznej roli, jaką odegrała muzyka w tworzeniu i promowa-niu idei zjednoczonej Europy, a z drugiej wskazuje potrzebę jednoczenia się poprzez muzykę także i współcześnie. Muzyka zawsze była globalnym narzędziem pozwalającym na pokony-wanie granic językowej tożsamości, jednoczącym ludzi, inspirującym pragnienia przynależ-ności do wspólnoty - wie o tym chyba każdy, kto kiedykolwiek był na koncercie z muzyką na żywo. Takie poczucie ponadnarodowej wspólnoty chcą wzbudzić w publiczności twórcy spektaklu muzycznego „Historia w muzyce”, który Koncerty Urodzinowe będą miały zaszczyt gościć 26 lutego na Scenie Chopina, głównej scenie festiwalu. Spektakl łączący muzykę i słowo oparty jest o tekst napisany specjalnie na jego potrzeby przez Andreę Nicolini i przez niego wyreży-serowany. Osią spektaklu będą opowieści o wybitnych XIX-wiecznych postaciach historycz-nych: Mazzinim, Paganinim, George Sand, Lordzie Byronie, Felixie i Fanny Mendelssohnach oraz wreszcie o Fryderyku Chopinie, Księciu Czartoryskim, reprezentujących Polskę.

W każdym z uczestniczącym w projekcie krajów spektakl będzie grany w jego języku naro-dowym, a główne role - kobiecą i męską - odtwarzać będą aktorzy z niego pochodzący. W wy-padku Polski to niezwykle utalentowani artyści scen teatralnych Karolina Muszalak-Buława i Borys Jaźnicki. Aktorom towarzyszyć będzie międzynarodowy zespół wybitnych muzyków z krajów europejskich: skrzypaczka Mercedes Borguńska i pianistka Irina Krassavina, pia-nistka Aisa Ijiri i mezosopranistka Anna Graca, oraz włoski Duo Novocento, w którego skład wchodzą flecista Gianluca Nicolini oraz gitarzysta Fabrizio Giudice. Wspólnie udowodnią, jak wielką spajającą siłę może mieć muzyka, która tego wieczoru połączy międzynarodowe eu-ropejskie grono artystów i publiczności.

26.02 Scena Chopina - „Przez Muzykę do Zjednoczonej Europy”

Page 13: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

13

European Unity through MusicEUPlay is a pioneer art project financed by the European Union that includes: theatre/music show „History in Music” held in three European cities: Warsaw, Oxford and Genoa, music community portal YOUPlay; a cycle of seminars with professional musicians open to the pub-lic; music competitions for composers and musicians and the great final concert in Brussels.EUPlay’s motto, „European Unity through Music”, on one hand expresses its creators’ wish to analyse music’s historic importance in European community creation, and on the other it points at the contemporary need of getting together through music as Europeans. Music’s ability to beat down linguistic and cultural barriers has always allowed it to contribute to the unification of peoples, to help them overcome individual differences by joining in a common discourse. Music respects and even emphasises individual differences, just as the different timbres of the instruments are enhanced in the sound of an orchestra.

In such atmosphere of international unity EUPlay would like to present the audience the the-atre/music show „History in Music”. The show combines words and music in a perfect ba-lance. The script is based on text written by the show’s director Andrea Niccolini especially for that occasion. It is a story of prominent, cornerstone figures of 19th Century: Mazzini, Paganini, George Sand, Lord Byronie, Felix and Fanny Mendelssohn and yet Frederic Chopin and Prince Czartoryski.

In every country participating in the project the show will be performed by a duo of actors - man and woman - performing in the country’s original language - in Poland by Karolina Muszalak-Buława and Borys Jaźnicki. The actors will be accompanied by international band of gifted musicians: violinist Mercedes Borguńska, pianists Irina Krassavina and Aisa Ijiri, me-zosopranist Anna Graca, and the Italian Duo Novocento: flautist Gianluca Nicolini and gui-tarist Fabrizio Giudice. That evening the artists and the audience will become one under the irresistible, powerful influence of music.

26th February Chopin Stage - European Unity through Music

Page 14: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

14

BUBL z klasąEdukacyjno - rozrywkowa aplikacja dla dzieciPodczas inauguracji Sceny Rodzinnej zaprezentujemy iPady z aplikacjami Bubl.Bubl to nowa marka stworzona przez rosyjskich pasjonatów dźwięków, kolorów i nowych technologii. Składa się na nią seria produktów edukacyjnych dla dzieci, któ-re dorastają w czasach zdominowanych przez nowe media. Bubl został stworzony po to, by wzbogacić proces kształcenia podstawowych umiejetności w tym nowo-czesnym środowisku i pomóc dzieciom wzbogacić artystyczną percepcję kształtów, kolorów i dźwięków oraz rozwijać zręczność i wybraźnię poprzez eksperymenty z cyfrowymi i prawdziwymi przedmiotami.Na serię składają się darmowe aplikacje: pierwsza z nich, Bubl Tap, który pomaga rozpoznawać podstawowe figury geometryczne. To wirtualna grzechotka dla bar-dzo małych dzieci, które - z czego wciąż niewielu z nas zdaje sobie sprawę - po-strzegają świat w czerni i bieli i nie są jeszcze w stanie widzieć kolorów. Kolejny z elementów serii to przeznaczony dla nieco starszych maluchów Bubl Draw, który zamienia rysunki w muzykę. Każdemu kolorowi przypisano tu dźwięk, a powstająca w miarę rysowania muzyka zmienia się na bieżąco wraz z kolejnymi pociągnięciami wirtualnego ołówka.Twórcy aplikacji są przekonani, że abstrakcyjne, interaktywne gry i aplikacje tak bardzo przyciagają dzieci, ponieważ ćwiczą wyobraźnię i uczą niesztampowego

myślenia; takiego, jakie sami podziwiają u Wasilija Kandinskiego,Briana Eno, Steve’a Reicha i Philipa Glassa, twórców odbierają-cych świat na sposób synestetyczny, jako nieprzerwany strumień przenikających się wzajemnie kolorów, kształtów i dźwięków.

Page 15: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

15

A classy BUBL An eductaive-entertaining application for kidsAt the opening of Family Stage we will present Bubl - a new iPad app.Bubl is a new brand created by Russian passionates of sound, colour and new tech-nologies. It represents a series of educational products for children who grow up in the era of new media: Bubl has been created to enrich the process of developing fundamental skills in the modern environment of our time. It helps small children develop the artistic perception of shape, colour and sound, and boosts their manual dexterity and imagination through experiments with digital and real objects. The series of free apps includes Bubl Tap, helping to recognize basic geometrical shapes. It’s a digital rattle for very small children who , as still few people know, have only black and white vision and are unable to see in colour. Another series’ element for bigger kids is Bubl Draw, which creates music out of any drawing. Eve-ry colour has a corresponding musical instrument here that changes sound as the drawing changes shape. Bubl’s creators believe that abstract intera-ctive games and apps draw kids in so much because they stimulate imagination and de-velop creative thinking. That’s exactly why Bubl has been inspired by the most imagina-tive and creative artists: Wassily Kandinsky, Steve Reich, Brian Eno and Philip Glass, as well as their synesthetic perception of the world - the ability to perceive reality as a flow of colour, sound and shape united.

Page 16: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

16

Page 17: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Scena Rodzinna / Family Stage

Page 18: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

18

Scena RodzinnaUrodziny Pichona 23 lutego - 1 marca

Dom Towarowy Braci Jabłkowskichul. Bracka 25

Scena Rodzinna Koncertów Urodzinowych mieści się w modernistycznym budynku Domu Towarowego Braci Jabłkowskich przy Brackiej 25, po długich bojach niedawno zwróconym prawowitym właścicielom. Budynek został wzniesiony w 1914 na potrzeby założonej pod koniec XIX wieku firmy „Bracia Jabłkowscy”.Między 23 lutego a 1 marca codziennie w godz. 15.00-18.00 serdecznie zapraszamy na cykl wydarzeń dla dzieci i rodzin obejmujący warsztaty plastyczne i muzyczne - „Urodziny Pichona”. Zaprasza my wszystkich do wspólnej, urodzinowej zabawy.Późnymi popołudniami Scena Rodzinna będzie miejscem Koncertów Młodych - będzie tu można wysłuchać koncertów obiecujących polskich i zagranicznych muzyków młodego pokolenia z polskich uniwersytetów muzycznych oraz z Leeds College of Music w Wielkiej Brytanii.

Family StageLittle Pichon’s Birthday 23 February - 1 March

Dom Towarowy Braci Jabłkowskich / Jabłkowscy Brothers Department Store25 Bracka StreetThe Family Stage is situated in Jabłkowscy Brothers Department Store at Bracka 25. After a long battle the building has been recently returned to its legitimate owners and is entering a new period in its history. It was built in 1914 for „Jabłkowscy Brothers”, an enterprise founded in the late 19th Century. Every day between 23 February and 1 March we will be meeting at the Family Stage to celebrate the birthday of little Fryderyk - or as he used to call himself when he was a boy - Pichon. It is a series of events for children and whole families organized to celebrate the anniversary of Fryderyk Chopin’s birth. In the late afternoon the Family Stage will hold a concert series called The Young on Stage. Young and promising musicians from the music universities of Poland and from Leeds College of Music in Great Britain will give their classical music recitals.

Page 19: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

19

Po co Scena Rodzinna?Muzyka była obecna w życiu Chopina od najmłodszych lat - naukę gry na fortepianie rozpo-czął już jako czterolatek, okazując się dzieckiem o wybitnym talencie. Rozwijając swe zdol-ności mały Fryderyk - czy też Jaśnie Pan Pichon, jak sam kazał się nazywać - nie był jednak wyjątkiem. W przeszłości, aż do początków XX wieku, muzyka była niezbędnym elementem powszechnej edukacji, obecnym w życiu wszystkich ludzi niezależnie od miejsca zamieszka-nia czy zarobków. Dziś z radosnym rodzinnym muzykowaniem spotkać się można jedynie w domach muzyków czy kompozytorów, w pozostałych gości niestety bardzo rzadko.O znaczeniu muzyki i jej wpływie na wszechstronny rozwój człowieka napisano już wiele, jednak to nadal tylko teoria i za mało dzieje się, by przywrócić żywej muzyce należne miej-sce w naszych domach. Podczas „Urodzin Pichona” chcemy zachęcić dzieci i całe rodziny do wspólnego muzykowania. W tygodniu, w którym przypadają urodzin Fryderyka Chopina - nie jest znana ich dokładna data - będziemy świętować, przygotowując dla niego prezenty i uczestnicząc w urodzi-nowych przyjęciach. Ukazując małego Fryderyka jako wybitnie uzdolnionego rówieśnika, wspólnie grając i śpiewając, chcemy przybliżyć dzieciom sylwetkę, twórczość i czasy kom-pozytora w przystępnej dla nich formie nauki przez zabawę. Wymyślimy własne prezenty i niespodzianki dla Fryderyka. Nie zapomnimy o urodzinowym torcie!

Why we have a Family Stage?Music was present in Fryderyk’s life since his earliest years. He started playing the piano when he was 4 and he soon proved to be a music prodigy. It is worth noting that in the times when Chopin lived music was an essential part of children’s education and it was present in the homes of all classes of people.A lot has been written about the universal influence of music on the development of humans. But still we do too little to give live music its due place in our lives. Little Pichon’s Birthday is an event that seeks to highlight the importance of music and the values that it brings into life.We hope to encourage children and families to both listen to and perform music together. Every day there will be concerts with young talents or families performing, and the children will be invited to take part in workshops that will be full of live music, playing, singing and learning about life in Chopin’s ti-mes. Children will be involved in making gifts for Fryderyk and preparing his birthday party. This seems to be the most rewarding way of making children familiar with Chopin and his music. After all, kids love birthday parties and they so enjoy choosing and preparing gifts for their friends. We will not forget abo-ut the birthday cake! All children who want to help us make it a fabulous birthday party are welcome!

Obok warsztatów, dniach 24.02 – 1.03 w godzinach 15.00 – 17.00 odbędą się animacje związane z Frydery-kiem Chopinem, na które serdecznie zapraszamy dzieci i opiekunów niezależnie od wieku bez wcześniejszych zapisów!

Obowiązkowe zapisy na warsztaty dotyczą dni: 24.02 i 28.02: Zgłoszenia: [email protected] Ilość miejsc ograniczona! O udziale decyduje kolejność zgłoszenia.

Page 20: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

20

23 .02Niedziela Sunday godz. 15:00 3:00 p.m.

Koncert inauguracyjny - wystapią:

Włodzimierz Pawlik - zdobywca nagrody Grammy 2014 Koncert rodzinny w wykonaniu Lecha i Świdzińskiego, Beaty Wardak - Świdzińskiej i Alek-sandry Świdzińskiej prowadzących Europejską Fundację Promocji Sztuki Wokalnej Igor Lipinski Teatr Ruchu Ruchu InspiracjeGavin Doyle Joshua Kelly

Koncert sponsorowany przez firmy rodzinne zrzeszone w Inicjatywie Firm Rodzinnych

Koncerty Młodych The Young on Stage

godz. 17:00 5:00 p.m.Gavin Doyle

Program Wolfgang Amadeusz Mozart (1756-1791) : Sonata fortepianowa C-dur K.330 Fryderyk Chopin (1810-1849): Etiuda E-dur op. 10 nr 3 , Etiuda Ges-dur op. 10 nr 5 Robert Schumann (1810-1856): Papillons op.2Siergiej Prokofiev (1891-1953): Sonata fortepianowa d-moll op. 14 nr 2 - część 1

godz. 17:30 5:30 p.m. Joshua Kelly

ProgramFranz Schubert (1797-1828): Impromptu Es-dur, op. 90, nr 2Joseph Haydn (1732-1809): Sonata C-dur, nr 60, Hob. 50 - 1. Allegro, 2. Adagio , 3. Allegro MoltoAlexander Scriabin (1872-1915): Etiuda cis-moll, op. 2 nr 1Etiuda in dis-moll op. 8 nr 12Fryderyk Chopin (1810-1849): Polonez As-dur, op. 53

Scena Rodzinna Family Stage

Page 21: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

21

24 .02Poniedziałek Monday godz. 15:00 3:00 p.m.

URODZINY PICHONA – warsztat twórczy „Kurier Szafarski” / „Nasz Kurier”

Obowiązują zapisy! email: [email protected] Wiek: 7-12 latProwadzenie: Anna Owsiany / Łukasz Stanek

O czym dzieci w naszych czasach chciałyby napisać swoim rodzicom, kolegom? Jakimi wia-domościami z pobytu na wakacjach, zimowisku, w mieście, na wsi chciałyby się podzielić? W jaki sposób zrobiłyby to? Pisząc, fotografując, malując, rysując, wycinając? Uczestnicy warsztatów zapoznają się z „Kurierem Szafarskim” – pismem naśladującym ówczesny „Kurier Warszawski” – wysyłanym przez młodego Fryderyka Chopina rodzicom z wakacji. Następnie poznają zasady tworzenia szaty graficznej i opracowywania wiadomości / arty-kułów w prasie codziennej. Potem będą przygotowywać własny „kurier”.

LITTLE PICHON’S BIRTHDAY - arts workshop „Kurier szafarski”/ „Our Courier”By: Anna Owsiany / Łukasz StanekFor children aged 7-12 / registration required (email: [email protected])

Koncerty Młodych The Young on Stage godz. 17:00 5:00 p.m.Joshua Kelly

Vide program str. 16

godz. 17:30 5:30 p.m.Wojciech Pyrć

ProgramFryderyk Chopin (1810-1849): Ballada g-moll op. 23, Nokturn cis-moll op. 27 nr 1,Etiuda E-dur op. 10 nr 3, Fantazja f-moll op. 49

Scena Rodzinna Family Stage

Page 22: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

22

25 .02Wtorek Tuesday godz. 15:00 3:00 p.m.

URODZINY PICHONA – warsztat twórczy „Malowanie Chopina”Wiek: bez ograniczeń / Nie obowiązują zapisy.Prowadzenie: Mercedes Borguńska

Jak wygląda muzyka Chopina? Jaki ma kształt, kolor?W ramach warsztatu będziemy słuchać muzyki i wizualizować jej elementy. Stworzymy wspólne dzieło inspirowane utworem Chopina, które będzie też prezentem z okazji jego urodzin.

LITTLE PICHON’S BIRTHDAY - arts workshop „Painting Chopin”By: Mercedes BorguńskaNo age limit / no regestration required

Koncerty Młodych The Young on Stage

godz. 17:00 5:00 p.m.Weronika Chodakowska

ProgramDomenico Scarlatti (1685-1757): Sonaty - K.531, 146, 96Fryderyk Chopin ( 1810-1849): Mazurki - op.17 nr 1 B-dur, nr 2 e-moll, nr 3 As-dur, nr 4 a-moll, Polonez-Fantazja op.61

godz. 17:30 5:30 p.m.Gavin Doyle

Program Wolfgang Amadeusz Mozart (1756-1791) : Sonata fortepianowa C-dur K.330 Fryderyk Chopin (1810-1849): Etiuda E-dur op. 10 nr 3 , Etiuda Ges-dur op. 10 nr 5 Robert Schumann (1810-1856): Papillons op.2Siergiej Prokofiev (1891-1953): Sonata fortepianowa d-moll op. 14 nr 2 - część 1

Scena Rodzinna Family Stage

Page 23: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

23

26 .02Środa Wednesday godz. 15:00 3:00 p.m.

URODZINY PICHONA – warsztat muzyczny „Chopin z tańcem, śpiewem i akom-paniamentem”Wiek: bez ograniczeń / Nie obowiązują zapisy.Prowadzenie: Anna Maliga-Poprawska

Warsztat ma na celu przybliżyć dzieciom literaturę muzyczną Fryderyka Chopina oraz uwrażliwić je na charakterystyczny akord chopinowski pojawiający się w utworach.Pierwszego marca jesteśmy zaproszeni na urodziny JP Pichona. W prezencie pokażemy mu, że jego dzieła nie są dla nas trudne i można się przy nich wspaniale bawić. Największą potrzebą dzieci jest ruch i zabawa, dlatego, aby zrozumieć dzieła Wielkiego Mistrza musi-my przeżyć je po dziecięcemu, czyli zatańczyć, zaśpiewać, zagrać. Tańczyć będziemy do mazurków i walców, zaśpiewamy ” Życzenie”, a akompaniament na gazetach (!) wykonamy do jednego z preludiów.

LITTLE PICHON’S BIRTHDAY - music workshop „Dancing, singing and playing with Chopin”By: Anna Maliga-PoprawskaNo age limit / no regestration required

André Tchaikowsky: A musician Divided

godz. 17:00 5:00 p.m.

Nico de VilliersJakob FichertAnastasia Belina Johnson

Wydarzenie odbędzie sie w języku angielskim. Opis:This event will discuss the life and music of the Polish-born British composer and pianist André Tchaikowsky (1935–82). The author of the book Musician Divided: André Tchaikowsky in His Own Words (Toccata Press, London, 2013) will give a short talk about the composer, and the pianists Nico de Villiers and Jakob Fichert will perform and discuss his music. A documentary about Tchaikowsky will be also presented, directed by Mark Charles and produced by entertaining:tv.

Scena Rodzinna Family Stage

Page 24: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

24

27 .02Czwartek Thursday godz. 15:00 3:00 p.m.

URODZINY PICHONA – warsztat muzyczny „Świat instrumentów oczami dzieci”Wiek: bez ograniczeń / Nie obowiązują zapisy. Prowadzenie: Mercedes Borguńska

Warsztat zostanie przygotowany i prowadzony przez grającą na różnych instrumentach (skrzypce, wiolonczela) młodzież. Ideą tego spotkania jest podzielenie się pasją na poziomie dzieci – dzieciom. Najbardziej autentyczne, bezpośrednie i szczere. Prowadzącym towarzy-szyć będzie osoba dorosła. Spotkanie będzie też miało charakter rodzinnego muzykowania.

LITTLE PICHON’S BIRTHDAY - music workshop „The world of instruments through children’s eyes”By: Mercedes BorguńskaNo age limit / no registration required

Koncerty Młodych The Young on Stage

godz. 17:00 5:00 p.m.Łukasz Jankowski

Program zostanie ogłoszony ze sceny.

godz. 17:30 5:30 p.m.Katarzyna Mróz

ProgramFryderyk Chopin (1810-1849): Barkarola Fis-dur op.60, Mazurek cis-moll op.30 nr 4, Etiuda cis-moll op.10 Nr 4, Walce: op 64 nr 1 - Des-dur ‚ Minutowy’, nr 2 cis-moll, nr 3 As-durAleksandr Skriabin (1872-1915): Walc As-dur op.38

Scena Rodzinna Family Stage

Page 25: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

25

28 .02Piątek Friday godz. 15:00 3:00 p.m.

URODZINY PICHONA – warsztat muzyczny z „Muzeum Dźwięku” Obowiązują zapisy! email: [email protected] Wiek: 7-12 lat

Prowadzenie: Edyta Ołdak, Paweł Heppner / Stowarzyszenie z siedzibą w Warszawie.Muzeum Dźwięku to zbiór nagrań autentycznych brzmień ludowych instrumentów. Został stworzony w oparciu o instrumenty ze zbiorów Państwowego Muzeum Etnograficznego.Istotą warsztatu jest przybliżenie muzycznych realiów życia Fryderyka Chopina w sposób atrakcyjny i przemawiający do dzieci, czyli poprzez ruch i zabawę. Usłyszymy dźwięki ludo-wych instrumentów, których Chopin lubił słuchać, a nawet sam na nich grał. Spróbujemy swych sił jako kompozytorzy i improwizatorzy.

LITTLE PICHON’S BIRTHDAY - music workshop „The Museum of Sound”By: Edyta Ołdak and Paweł Heppner Children aged 4 or more / registration required (email: [email protected])

Koncerty Młodych The Young on Stage

godz. 17:00 5:00 p.m.Fluent Ensemble

ProgramPoul Maurice (1967-): Tableux de provance (Obrazy z Prowansji)Pedro Itturalde (1929-): Pequena czardaAstor Astor Piazzolla (1921-1992): Concert da’jourd’hui, Night club

godz. 17:30 5:30 p.m.Magdalena Langman, Klaudyna Ochwat

Program zostanie ogłoszony ze sceny.

Scena Rodzinna Family Stage

Page 26: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

26

1 .03Sobota Saturday godz. 15:00 3:00 p.m.

Przyjęcie Urodzinowe Pichona

Wiek: bez ograniczeń / Nie obowiązują zapisy.Prowadzenie: Katarzyna Gruszczyńska / Anna Maliga – Poprawska

1. Przygotowanie prezentu: ćwiczenie fragmentu utworu Chopina, śpiew i taniec.

2. Warsztaty twórcze „Portret Fryderyka / nasz portret” – Jak przedstawiano Chopina? W jakich strojach? Jak byśmy sami się przedstawili na portrecie indywidualnym, a jak na zbiorowym?Warsztat obejmie tworzenie autoportretów, które zostaną zawieszone na drzewie (ele-mencie scenograficznym), przygotowywanie drobnych atrybutów z epoki kompozytora, zabawek, elementów ubioru (hula-hop, czepek budka, fular, itp.). Na koniec pozowanie do portretu zbiorowego.3. Wręczenie prezentu.Symboliczne wręczenie prezentu. Jedna osoba łapie do pudła głosy i dźwięki wydawane przez dzieci. Następnie pudło zamkniemy i zawiążemy wstążką. Postawimy na środku sce-ny. Dzieci po wykonaniu wrzucają do pudła kartki z pojedynczymi nutami.

4. Tort urodzinowy!

Little Pichon’s Birthday PartyBy: Katarzyna GruszczyńskaNo age limit / no registration required The Little Pichon’s Birthday Party is divided into four parts.1. In the first one, the children will participate in the arts workshop „The Fryderyks’ portrait/our portrait”. We will together try to answer the question, how was Chopin depicted? What kind of clothes we imagine him wearing? How would we show him in a portrait alone, and how in a group portrait?The children will paint their selfportraits that later will be hanged on a tree - a part of the stage set. They will also prepare toys, accesories and costumes typical for the 19th Century. The workshop will culminate in posing together for a group portrait photography.2. In the second part we will all together rehearse a fragment of Chopin’s composition which will be performed as a birthday gift for Little Pichon.3. The great performance of Chopin’s composition - a birthday gift for Little Pichon.4. The birthday cake!

Scena Rodzinna Family Stage

Page 27: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Scena Chopina/ Chopin Stage

Page 28: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

28

Scena Chopina22 lutego - 1 marca

Centralna Biblioteka Rolniczaul. Krakowskie Przedmieście 66

W odległości kilkudziesięciu metrów od Placu Zamkowego, przy Krakowskim Przedmieściu, mieści się scena główna festiwalu – Scena Chopina, na której codziennie od 22 lutego do 1 marca królować będzie muzyka Chopina w wykonaniu wybitnych, polskich i zagranicznych pianistów.

Chopin Stage22 February - 1 March

Centralna Biblioteka Rolnicza/ Central Agricultural Library66 Krakowskie Przedmieście Street

Just a short walk away from the Warsaw Old Town Castle Square is the festival’s main stage – the Chopin stage – which everyday from 22 February to 1 March will be filled with Chopin’s music performed by many great Polish and foreign pianists.

Page 29: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

29

22 .02Sobota Saturday

Koncert dedykowany jest Lotnisku Chopina z okazji 80-lecia.The concert is dedicated to Chopin Airport at its 80th anniversary. godz. 19:00 7:00 p.m. Najmłodsi Chopinowi The Youngest for Chopin:Dominika Duda, Adam Dudkiewicz

godz. 19:15 7:15 p.m.Joanna Ławrynowicz fortepian piano

Piotr Latoszyńskifortepian piano

wraz z kwintetem w składzie with quintetStanisław Tomanek - 1 skrzypce 1st violinMałgorzata Tomanek – 2 skrzypce 2nd violinJoanna Kujda - altówka violaMarek Janikowski - wiolonczela celloAndrzej Kaczanowski - kontrabas double bass

program programme

Joanna Ławrynowicz z kwintetem:Fryderyk Chopin(1810-1849)Koncert fortepianowy f-moll op.21Piano concerto in F minor op.21I. Maestoso2. Larghetto3. Allegro vivace

Piotr Latoszyński z kwintetem:Fryderyk ChopinKoncert fortepianowy e-moll op. 11Piano concerto in E minor op.11I. Allegro maestoso2. Romance. Larghetto3. Rondo. Vivace

Scena Chopina Chopin Stage

Page 30: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

30

23 .02Niedziela Sunday godz. 19:00 7:00 p.m

Najmłodsi Chopinowi The Youngest for Chopin:Helena Mielcarek, Maja Każmierska

godz. 19:15 7:15 p.m.Jakob Fichertfortepian piano

godz. 20:00 8:00 p.m.Karol Radziwonowiczfortepian piano

program programme

Jakob Fichert:Fryderyk Chopin (1810-1849)Etiuda As-dur op. 25 nr 1 [etude]Scherzo b-moll op. 31 nr 2

Ludwig van Beethoven (1770-1827)IV Symfonia B-dur op. 60 [symphony] Adagio - Allegro Vivace Adagio Menuetto; Allegro Vivace Allegro ma non troppo

Karol Radziwonowicz:Fryderyk Chopin (1810-1849)Nokturn b-moll op. 9 nr 1 [nocturne]Fantaisie-Impromptu cis-moll op. 66

Ignacy Jan Paderewski (1860-1941)Nokturn B-dur op. 16 nr 3 [nocturne]Menuet antyczny op. 14 nr 1 [ancient minu-et]

Fryderyk ChopinBallada f-moll op. 52 [ballade]Walc a-moll op. 34 nr 2 nr 2 [waltz]

Ignacy Jan PaderewskiMazurek a-moll op. 9 nr 2 [mazurka]Krakowiak fantastyczny op. 14 nr 6

Fryderyk ChopinEtiuda E-dur op. 10 nr 3 [etude]Etiuda c-moll op. 10 nr 12 „Rewolucyjna” Mazurek a-moll op. 68 nr 2 [mazurka]Polonez A-dur op. 40 nr 1 [polonaise]

Scena Chopina Chopin Stage

Page 31: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

31

24 .02Poniedziałek Monday godz. 19:00 7:00 p.m.

Najmłodsi Chopinowi The Youngest for Chopin: Edwin Szwejkowski

godz. 19:15 7:15 p.m Nico de Villiersfortepian piano

godz. 20:00 8:00 p.m.Paweł Wakarecy fortepian piano

program programme

Nico de Villiers:Ludwig van Beethoven (1770-1827)XII Sonata fortepianowa As-dur op. 26 1. Andante con variazioni 2. Scherzo, allegro molto 3. Maestoso andante, marcia fune bre sulla morte d’un eroe 4. Allegro

Cecilia McDowall (1951- )Cztery utwory na fortepian [four piano so-los] 1. Shades of Solace 2. Vespers in Venice 3. Pavane 4. Tapsalteerie

André Tchaikowsky (1935-1982)Sonata fortepianowa [sonata for piano] 1. Non troppo presto 2. Largo 3. Piano e veloce

Paweł Wakarecy:Fryderyk Chopin (1810-1849)Walc Es-dur op. 18 [waltz]Mazurki z op. 24 [mazurkas] g-moll nr 1 C-dur nr 2Polonez gis-moll op. posth. [polonaise]Walc Des-dur op. 64 nr 1 [waltz]Preludia z op. 28 [preludes] E-dur nr 9 cis-moll nr 10Nokturn cis-moll op. posth. [nocturne]

Juliusz Zarębski (1854-1885)Polonez Fis-dur op. 6 [polonaise]

Scena Chopina Chopin Stage

Page 32: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

32

25 .02Wtorek Tuesday godz. 19:00 7:00 p.m.

Najmłodsi Chopinowi The Youngest for Chopin: Filip Zaborowski, Jan Durka

godz. 19:15 7:15 p.m.Igor Lipińskifortepian piano

godz. 19:45 7:45 p.m.Nadine Nassarsopran soprano

Nico de Villiersfortepian piano

program programme

Igor Lipiński:Recital ChopinowskiRepertuar recitalu będzie zapowiadany przez artystę podczas koncertu.Chopin recitalProgram to be announced from stage by the artist.

Nadine Nassar, Nico de Villiers:„Quand Pauline Viardot chantait Cho-pin” - „Kiedy Pauline Viardot śpiewała Chopina”

Podczas tego programu sopranistka Nadine Nassar i pianista Nico de Villiers zaprezentują Viardot i Chopina jako twórców osobnych, grając klasyczne i ludowe kompozycje Viardot, jak i jej słynne aranżacje Chopinowskich Ma-zurków.

„Quand Pauline Viardot chantait Cho-pin”-„When Pauline Viardot sang Chopin”

In this programme soprano Nadine Na-ssar and pianist Nico de Villiers present the two composers separately in folk songs and original art songs as well as Viardot’s arrangements of some of Chopin’s Mazurkas.

Scena Chopina Chopin Stage

Page 33: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

33

26 .02Środa Wednesday godz. 19:00 7:00 p.m.

Wydarzenie muzyczno-teatralne w ramach projektu EU Play.Szczegóły na stronie 12.

Theatrical & musical event of the proje-ct of EU Play.Details on page 13.

Scena Chopina Chopin Stage

Page 34: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

34

27 .02 Czwartek Thursday

godz. 19:00 7:00 p.m.Najmłodsi ChopinowiThe youngest for Chopin:Zuzanna Sztancel, Hanna Mańkowska

godz.19:15 7:15 p.m.Marie Kiyonefortepian piano

godz. 20:00 8:00 p.m.Marek Drewnowskifortepian piano

program programme

Marie Kiyone:Muzio Clementi (1752-1832)Sonata D-dur op.40-3 I czesc

Fryderyk Chopin (1810-1849)Scherzo b-moll op.31Nokturn cis-moll op.posth “Lento con gran espressione” [nocturne]Barkarola Fis-dur op.60 [barcarole]

Camille Saint-Saens / F.Liszt (1874)Danse macabre op.40

Marek Drewnowski:Fryderyk ChopinNokturn Fis-dur op. 15 nr 2 [nocturne]Walce [waltzes] a-moll op. 34 nr 2 cis-moll op. 64 nr2 As-dur op. 42Mazurki z op. 41 [mazurkas] H-dur nr 2 As-dur nr 3 cis-moll nr 4 cis-moll op. 63 nr 3 a-moll op. 68 nr 2Wariacje B-dur op. 2 na temat arii „La ci da-rem la mano” z opery „Don Giovanni” W.A. MozartaVariations B-dur op.2 on the theme of aria „La ci darem la mano” from the opera „Don Giovanni” of W.A. Mozart

Scena Chopina Chopin Stage

Page 35: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

35

28 .02Piątek Friday

godz. 19:00 7:00 p.m.Najmłodsi ChopinowiThe youngest for Chopin:Emilia Dymowska, Regina Kwiek

godz. 19:15 7:15 p.m. Karolina Nadolska fortepian piano

godz. 20:00 8:00 p.m.Hélène Tysmanfortepian piano

program programme

Karolina Nadolska:Fryderyk Chopin (1810-1849) Walce op. 64 [waltzes] Des-dur nr 1 Cis-moll nr 2 As-dur nr 3Fryderyk Chopin / Leopold Godowski Walc f-moll op. 70 nr 2 [waltz]

Enrique Granados (1867-1916) El Amor y la muerte (Miłość i śmierć)

Ignacy Jan Paderewski (1860-1941) Chant d’amour op. 10 nr 2 (Pieśń miłosna)[love song]Polonez H-dur op. 9 nr 6 [polonaise]

Hélène Tysman:Fryderyk ChopinBarkarola Fis-dur op.60 [barcarole]Sonata b-moll op. 35 1. Grave. Doppio movimento 2. Scherzo 3. Marche funebre 4. Finale

Claude Debussy (1862-1918)Preludia [preludes] La Cathedrale engloutie (Zatopio na katedra) [the sunken cathedral] Feux d’artifice (Sztuczne ognie) [fireworks]

Maurice Ravel (1875-1937)La Valse

Scena Chopina Chopin Stage

Page 36: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

36

1 .03Sobota Saturday

godz. 19:00 7:00 p.m. Najmłodsi ChopinowiThe youngest for Chopin:Ziemek Świtalski

godz. 19:15 7:15 p.m. Lukas Geniušasfortepian piano

z Kwintetem Wieniawskiego w skła-dzie with the Wieniawski Quartet:Jarosław Żołnierczyk - I skrzypce 1st violinMirosław Bocek - 2 skrzypce 2nd violin Lech Bałaban - altówka violaMaciej Mazurek - wiolonczela cello

program programme

Lukas Geniušas z Kwintetem Wieniawskie-go:Fryderyk Chopin (1810-1849)II koncert fortepianowy f-moll op. 21II Piano concerto in F minor no. 2 op.21 1.Maestoso 2.Larghetto 3.Allegro vivace

Scena Chopina Chopin Stage

Page 37: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Scena Nokturnowa/ Nocturnal Stage

Page 38: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

38

Scena NokturnowaSkwer – Fabryka Trzcinyul. Krakowskie Przedmieście 60a

Scena Nokturnowa w Skwerze to nasz wieczorowy klub festiwalowy. W luźnej atmosferze posłuchamy tu niekonwencjonalnych wykonań Chopina i nie tylko.

Nocturnal StageSkwer – Fabryka Trzciny60 a Krakowskie Przedmieście Street

Nocturnal Stage in Skwer is our informal festival club. In a laid-back atmosphere we will listen to very unconventional interpretations of Chopin’s music, but not only Chopin.

Page 39: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

39

22.02Sobota Saturday

godz. 21:00 9:00 p.m.

Filip Wojciechowski Trio

godz. 22:00 10:00 p.m.

Stan Breckenridge

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 40: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

40

23.02Niedziela Sunday

godz. 21:00 9:00 p.m.

Artur Dutkiewicz Trio

godz. 22:00 10:00 p.m.

Miód (Duda/Pospieszalski)

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 41: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

41

24.02Poniedziałek Monday

godz. 21:00 9:00 p.m.

Karolina Skrzyńskawraz z with Maciej Szczyciński & Nikola Kołodziej-czyk

godz. 21:30 9:30 p.m.

Borowski-Lenczowski Kwintet [quintet]

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 42: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

42

25 .02Wtorek Tuesday godz. 21:00 9:00 p.m.

Daniel Johnson & Ashely Henry

godz. 21:30 9:30 p.m.

Kron Ensemble

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 43: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

43

26 .02Środa Wednesday godz. 21:00 9:00 p.m.

Bednarska Superband

godz. 22:00 10:00 p.m.

Daniel Johnson & Victor Gutierrez Martin

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 44: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

44

27 .02Czwartek Thursday godz. 21:00 9:00 p.m.

Paweł Janas & Szymon Nidzworski

godz. 21:30 9:30 p.m.

Kwartet Janusza Skowrona Janusz Skowron Quartet

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 45: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

45

28 .02Piątek Friday godz. 21:00 9:00 p.m.

Stefan Walczykiewicz

godz. 21:30 9:30 p.m.

Stilo

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 46: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

46

1 .03Sobota Saturday godz. 21:00 9:00 p.m.

Trio Rosca / Waggoner / Rodowicz

godz. 22:00 10:00 p.m.

Andrzej Jagodziński Trio &Agnieszka Wilczyńska

Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

Page 47: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Wydarzenia towarzyszące/ Associated events

Page 48: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

48

Koncerty i wydarzenia towarzyszące odbywać się będą w instytucjach partnerskich.Associated concerts and events will be held in partner institutions.

Na wszystkie wydarzenia wstęp wolny!

Free entry everywhere!

Page 49: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

49

23 .02 Niedziela Sunday10:00 rano 10 a.m.

Dom Kultury Śródmieście ul. Smolna 9Poranek FamilijnyGrupa Muzyczna pOpera „Zakręcony muzyką”spektakl muzyczny dla dzieci od 4 lat

„Urodziny Chopina świętujemy, więc niespodziankę dziś szykujemy!” - warsztaty artystyczne, prowadzenie: Klawa Planeta

„Śródmieście” Culture Center, 9 Smolna St.Family MorningpOpera Music Group: „Twist of Music”/ „Zakręcony muzyką” - music show for children aged 4 years or more„We are celebrating Chopin’s birthday today, so a great surprise is on the way!” - arts workshop for kids by „Klawa Planeta”

Wydarzenia towarzyszące Associated events

Page 50: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

50

24 .02Poniedziałek Monday

11.00 rano 11:00 a.m.

Dom Kultury Śródmieście ul. Smolna 9

P.S. Program Senior - Kulturomania„Spotkajmy się z muzyką”koncert chopinowski w wykonaniu studentów Wydziału Wokalno-Aktorskiego Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopinaprowadzenie: Krystyna Jaźwińska

„Śródmieście” Culture Center, 9 Smolna St.Program Senior „Culturemania”„Let’s meet the music!” - concertThis morning at Smolna Street the students of Vocal and Acting Studies from The Frederick Chopin University of Music in Warsaw will perform some of Chopin’s greatest compositions under the baton of Krystyna Jaźwińska.

godz. 19:00 7:00 p.m.

Pałac Staszica, ul. Nowy Świat 72Koncert kameralny Pawła Radzińskiego i Janusza Grzelązki

Staszic Palace, 72 Nowy Świat St.Chamber concert of Paweł Radziński & Janusz Grzelązka

Wydarzenia towarzyszące Associated events

Page 51: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

51

25 .02Wtorek Tuesday

godz. 20:00 7 p.m.

Dom Kultury Zacisze ul. Blokowa 1

Spotkanie z Karolem Radziwonowiczem, patronem festiwaluW cyklu „Rozmowy z Mistrzem”; gość specjalny – patron artystyczny Festiwalu Karol Radziwonowicz„

„Zacisze” Culture Center, 1 Blokowa St.„Conversations with a Master” - a meeting with Karol Radziwonowicz, the patron of the Birthday Concerts Festival.

Wydarzenia towarzyszące Associated events

Page 52: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

52

26. 02 Środa Wednesday

godz. 12:00 12:00 a.m.

Fundacja Atelier oraz Szkoły Stowarzyszenia Kultury i Edukacji, ul. Foksal 11

Koncert fortepianowy bardzo młodego i niewzwykle zdolnego Edwina Szwejkow-skiegopołączony z warsztatami plastycznymi dla dzieci i dla dorosłych.

Atelier Foundation and the School of Association of Culture and Education, 11 Foksal St.Piano Concert of very young and very talented Edwin Szwejkowski followed by art workshop for kids and adults too...

Wydarzenia towarzyszące Associated events

Page 53: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

53

28. 02Piatek Friday

godz. 11:00 11 a.m.

Dom Kultury Śródmieście, ul. Smolna 9

Chór La MusicaKoncert „Na ludową nutę. W hołdzie Wielkiemu Polakowi”

„Śródmieście” Culture Center, 9 Smolna St.„La Musica” Choir„Going folk. Tribute to a Great Pole” - concertArtistic supervision: Barbara Wasilewska (conductor), Joanna Gonera (accompa-nist)

Wydarzenia towarzyszące Associated events

Page 54: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

54

1. 03Sobota Saturday

godz. 18:00 6:00 p.m.

Muzeum Narodowe , Aleje Jerozolimskie 3

Koncert zespołu DesOrient

National Museum, 3 Aleje Jerozolimskie

Concert of DesOrient

Wydarzenia towarzyszące Associated events

Page 55: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Artyści / Artists

Page 56: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

56

Dr. Anastasia Belina-Johnson is an interna-tional organiser of Koncerty Urodzinowe Fe-stival (Chopin Music Festival). She is a Head of Classical Music and Principal Lecturer at Leeds College of Music and a musicologist, writer, presenter, pianist, and opera director. She is an International Director of the Chopin Music Festival (Warsaw, Poland), and a mem-ber of LUCOS (Leeds University Centre for Opera Studies). She is the author of Die tägli-che Mühe ein Mensch zu sein (Wolke Verlag, 2013), and A Musician Divided: André Tcha-ikowsky in his own Words (Toccata Classics, 2013). She co-edited with Stephen Muir Wag-ner in Russia, Poland and the Czech Lands: Musical, Literary, and Cultural Perspectives (Ashgate, 2013), and is currently editing a col-lection of essays Business in Opera with De-rek Scott, to be published in 2015 with Ash-gate. She has also appeared as presenter and researcher in the documentary André Tchai-kowsky (entertaining:tv, 2013). Her research interests include nineteenth-century music, opera, Wagner and his influences on Russian composers, modern operas written on Greek dramas, and twentieth-century British music, and she published and presented widely on these topics.As opera director, she focuses on rarely sta-ged works; her productions include Taneyev’s Oresteia (2009), Salieri’s Les Danaides (2010), and Vaughan Williams’ The Poisoned Kiss (2012).Anastasia’s recent appearances on BBC Ra-dio 3 included Composer of the Week (a pro-gramme about Sergey Taneyev), and Music Matters (about André Tchaikowsky).

Andrzej Jagodziński

Andrzej Jagodziń-ski to kompozytor, aranżer i wybitny pianista jazzowy. Skończył klasę wal-

Anastasia Belina-Johnson

Dr Anastasia Belina--Johnson, zarządza Wydziałem Muzyki Klasycznej i dzierży stanowisko głów-

nego wykładowcy w Leeds College of Music, gdzie zdobyła tytuł doktora muzykologii.Jest współorganizatorką festiwalu Koncerty Urodzinowe. Anastasia jest autorką nieprzetłumaczonej jeszcze na polski książki o życiu Andrzeja Czajkowskiego „A Musician Divided: An-dré Tchaikowsky in his own Words”, wyda-nej przez Toccata Classics w 2013 roku oraz współautorką wielu innych publikacji, między innymi na temat Wagnera oraz zależności między operą a biznesem. Pojawiła się także jako prezenterka i badaczka w filmie doku-mentalnym „André Tchaikowsky”, produkcji entertaining:tv z 2013 roku.Jej zainteresowania badawcze obejmują mu-zykę XIX-wieczną, operę, wpływy Wagnera na kompozytorów rosyjskich, współczesne dzieła operowe oparte na dramatach gre-ckich oraz XX-wieczną muzykę brytyjską, na które to tematy opublikowała wiele prac na-ukowych.Jest członkinią LUCOS - Leeds University Centre for Opera (Centrum Operowego Uni-wersytetu w Leeds).W swojej pracy w operze poświęca się dzie-łom rzadko wystawianym, takim jak „Oreste-ja” Taniejewa, którą wystawiła w 2009 roku, rok później „Les danaides” Salierego czy „The Poisoned Kiss” Vaughana Williamsa z premie-rą w 2012 roku.Ostatnio występowała w BBC Radio 3 pod-czas programu na temat Sergieja Taniejewa w ramach audycji „Composer of the Week” oraz na temat Andrzeja Czajkowskiego pod-czas „Music Matters”.

Page 57: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

57

which won the Old Jazz Meeting Competition „Złota Tarka” in 1979. It was there where his professional career as a pianist took off - he was noticed and offered a musical collabora-tion by Henryk Majewski, a prominent Polish jazz musician.He has played with some of the best jazz groups in Poland including The Old Timers, Swing Session, String Connection (chosen the best band of the 80’s by “Jazz Forum”), The Zbigniew Namysłowski Quartet, The Ja-nusz Muniak Quartet, The Big Warsaw Band, Quintessence, The Tomasz Szukalski Quar-tet, The Jan Ptaszyn Wroblewski Quartet and Jarek Śmietana’s Polish All Star. Since 1987 Jagodziński has been performing with „Poland’s jazz first lady”, Ewa Bem.Jagodziński’s music has brought him to most of the European countries, Australia, the United States, India, Kuwait, Cuba and the former Soviet Union. He has been represen-ting Polish jazz for the past 16 years at Jazz Yatra-Bombay, Ost-West Nurnberg, Jazz in Europe-Paris, Skane Festivalen in Malmo, Edinburgh Art Festival, Ankara Music Festi-val, Leverkusener Jazz Tage, Istanbul Interna-tional Festival and in all the major Polish jazz festivals. His most beloved and popular album is the award-winning „Chopin” with the first jazz arrangements of Frédéric Chopin’s music.

Ashley Henry

Ashley Henry to mieszkający w Wielkiej Brytanii pianista jazzowy, obecnie studiują-cy pod kierunkiem

rozchwytywanego Lesa Chisnalla w jednym z wiodących konserwatoriów w Anglii - Leeds College of Music. W ramach tras koncerto-wych przemierzył cały swój kraj, występując z licznymi zespołami, pojawiając się w tak

torni w Akademii Muzycznej im. Fryderyka Chopina w Warszawie. Jeszcze w trakcie stu-diów dostał posadę waltornisty w Orkiestrze Symfonicznej Polskiego Radia, jednocześnie zaczął jako pianista prowadzić trio jazzowe, z którym wygrał konkurs Old Jazz Meeting "Złota Tarka" w 1979. Został tam dostrzeżony przez Henryka Majewskiego, który zapropo-nował mu współpracę, co stanowiło początek profesjonalnej kariery pianistycznej Jago-dzińskiego.Pianista grał m.in. z zespołami String Con-nection, mianowanym zespołem lat 80. w ankiecie czytelników Jazz Forum, oraz Qui-ntessence, którego album "Birthday" został jazzowym albumem roku 1992, a także w Big Warsaw Band, The Old Timers, w kwartecie Janusza Muniaka, w kwartecie Zbigniewa Na-mysłowskiego i w Czwartecie Jana Ptaszyna Wróblewskiego. Od 1987 jest stałym akom-paniatorem Ewy Bem.Jego najpopularniejszą płytą jest "Chopin" z 1993 roku w trio z Adamem Cegielskim na basie i Czesławem Bartkowskim na perkusji. Dostał za nią Fryderyka w kategorii najlep-sza płyta jazzowa. Album ten zapoczątkował swoistą modę na jazzowe interpretacje mu-zyki Chopina: podobne płyty nagrali potem m.in. Krzysztof Herdzin i Leszek Możdżer.Koncertował niemal w całej Europie oraz w USA, Australii, Indiach, Kuwejcie, na Kubie i w byłym ZSRR, brał udział w najważniejszych festiwalach jazzowych takich jak Jazz Yatra w Bombaju, Ost-West w Norymberdze, Jazz in Europe w Paryżu, Skane Festivalen w Malmo, Edinburgh Art Festival, Ankara Music Festi-val, Leverkusener Jazz Tage oraz Istanbul In-ternational Festival.W 2005 został uhonorowany przez ministra kultury Waldemara Dąbrowskiego Brązowym Medalem Zasłużony Kulturze Gloria Artis.

One of the best jazz pianists in Poland. He re-ceived his degree from The Fryderyk Chopin University of Music where he studied French horn. He was still at university when he was engaged as the French horn player by the Po-lish Radio and TV Symphony Orchestra as. At the same time as a pianist he set up a jazz trio

Page 58: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

58

nia publiczności. W swej karierze wielokrot-nie występował jako solista oraz prowadzący licznych brytyjskich big-bandach, w tym w Jambone, zespole złożonym z najbardziej utalentowanych muzyków z Północy Wielkiej Brytanii.Koncertując w całym kraju, pojawiał się na ta-kich scenach brytyjskich jak Sage Gateshead, czy Royal Albert Hall, na którym obecna była Rodzina Królewska.Jako kompozytor Daniel czerpie inspiracje ze wszystkich rodzajów muzyki, od klasycznej po współczesną, chociaż swoje korzenie upa-truje w tradycyjnym jazzie. Skomponowane przez niego utwory przyniosły mu wiele na-gród i wyróżnień w Pizza Express Jazz Club w Londynie oraz podczas konkursu Snake Davis Pure Solo. Obecnie jest w trakcie pracy nad albumem, który ma zostać wydany już w tym roku.Na Koncertach Urodzinowych zagra z Ashley-em Henrym i Victorem Gutierrezem Marti-nem.

Daniel Johnson is a UK-based saxophonist and composer, the leader of Dan Johnson World Jazz Quartet and lead saxophonist in Complete Madness. He is also a member of a Leeds-based jazz duo, appearing in partner-ship with a Spanish-born jazz pianist Victor Gutierrez Martin. As a performer, Daniel is in-spired by such artists as Joe Lovano, Ed Calle, Jerry Bergonzi, Charlie Parker, Michael Bre-cker, and Dexter Gordon, while at the same time his own style and sound continue to bring critical acclaim and positive comments from his audiences.Throughout his career, he has appeared as a soloist and lead chair in a number of UK Big Bands, including Jambone, which was for-med with the most talented young musicians from the North of England. Daniel has performed extensively throughout the UK, appearing in such venues as The Sage Gateshead and Royal Albert Hall, in a concert attended by the Royal Family. As a composer, Daniel is inspired by all music from classical to contemporary, but has strong roots in traditional jazz. His compositions won him a

prestiżowych salach koncertowych, jak Fair-field Concert Hall, Indigo2, The Jazz Café, Steinway Hall czy Western House, skąd jego występ był transmitowany był na żywo przez BBC Radio 2. We wrześniu obecnego roku rozpocznie studia magisterskie na wydziale jazzu i kompozycji Royal Academy of Music, gdzie zaproponowano mu naukę. Na Koncer-tach Urodzinowych pojawi się w duecie z Da-nielem Johnsonem, brytyjskim saksofonistą i kompozytorem.

Ashley Henry is UK-based jazz pianist, cur-rently studying at UK’s leading conservatoire, Leeds College of Music, with a renowned jazz educator Les Chisnall. He has toured the UK and performed extensively alongside nume-rous bands and ensembles, appearing in re-nowned venues such as Fairfield Concert Hall, Indigo2, The Jazz Café, Steinway Hall and We-stern House for a BBC Radio 2 live broadcast. Ashley has been recently offered a place at the Royal Academy of Music for a Masters de-gree in Jazz performance and Composition, which he will begin in September 2014. He is appearing at the Chopin Birthday Concerts Festival as a duo partner of Daniel Johnson, UK-based saxophonist and composer.

Daniel Johnson

Daniel Johnson to brytyjski saksofo-nista i kompozytor, lider Dan Johnson World Jazz Quartet

oraz pierwszy saksofon zespołu Complete Madness. Jest także członkiem duetu jazzo-wego z Leeds, który tworzy wraz z pocho-dzącym z Hiszpanii pianistą Victorem Gutier-rezem Martinem. Jako wykonawca inspiruje się artystami takimi jak Joe Lovano, Ed Cal-le, Jerry Bergonzi, Charlie Parker, Michael Brecker i Dexter Gordon, a jego własny styl i brzmienie nie przestają przynosić mu uzna-

Page 59: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

59

both solo and chamber works and has been involved in many performance in and outside LCoM. As of 2012, Gavin had been a part of an ensemble (piano and two soprano singers), known as, ‘Insieme’ which is currently buil-ding a repertoire for auditions and competi-tions and has recorded a selection of songs as part of a recording project set up by LCoM. Gavin has been teaching piano privately sin-ce 2010, and is still taking on students while studying at Leeds College of Music. Gavin is currently studying for his end of year exams with the aim of taking his studies to Masters level at LCoM. Alongside this he is developing repertoire for entering competitions in the near future.

Grażyna Auguścik

Grażyna Auguścik jest kompozytor-ką i aranżerką, a przede wszystkim wybitną wokalistką

jazzową, śpiewająca utwory nawiązujące do polskiej muzyki ludowej, muzyki latynoskiej i klezmerskiej. Swoją drogę muzyczną zaczęła od nauki gry na gitarze w szkole muzycznej w rodzinnym Słupsku, później uczyła się śpie-wu, kończąc m.in. Berklee College of Music w Bostonie w 1992 roku.Debiutowała jako wokalistka w 1977 na festi-walach piosenki w Toruniu i w Opolu (na tym ostatnim w 1979 zdobyła główną nagrodę w konkursie debiutów). W 1981 zdobyła na-grodę na festiwalu piosenki studenckiej w Krakowie oraz na festiwalu jazzu tradycyjne-go „Złota Tarka” w Warszawie, występując z zespołem Playing Family (późniejsza Swing Orchestra Cracow).W 1988 wyjechała do USA, od 1994 mieszka na stałe w Chicago, gdzie często występuje. Na amerykańskich scenach występowała m.in. z Michałem Urbaniakiem i Urszulą Du-dziak, a także z muzykami amerykańskimi

number of titles and prizes at Pizza Express Jazz Club in London, and the Snake Davis Pure Solo competition. Currently he is wor-king on the album, which will be released in 2014.At our festival he plays with Ashley Henry and Victor Gutierrez Martin.

Gavin Doyle

Gavin Doyle to 21-letni angielski pianista urodzony w Liverpoolu. Na-ukę gry na fortepia-

nie rozpoczął jako czternastolatek. Studiuje u uznanych profesorów w Leeds College of Music: solowe wykonania klasyczne u Jakoba Ficherta i akompaniament u Nico de Villiers, jednocześnie samodzielnie udzielając lek-cji młodym adeptom pianistyki. Wcześniej kształcił się u Iriny Booth w Liverpoolu. Wy-konywał utwory solowe i kameralne zarów-no w Leeds College of Music, jak i poza nim. Od 2012 jest członkiem zespołu „Insieme”, z którym brał już udział w nagraniach dla swej uczelni. „Insieme” jest w trakcie budowania swego repertuaru koncertowego i konkurso-wego. Gavin uczy się obecnie do egzaminów końcowych z zamiarem podjęcia studiów ma-gisterskich w tym samym college’u, jedno-cześnie przygotowując repertuar na potrzeby zbliżających się konkursów pianistycznych.

Gavin Doyle is a 21 year-old pianist from Li-verpool, England and now based in Leeds. He started playing piano at the age of 14 and is now in his final year on a BA Music degree course at Leeds College of Music, majoring in Classical performance. He has studied priva-tely in Liverpool with Irina Booth before mo-ving to Leeds to study solo performance with Jakob Fichert and accompanying with Nico de Villiers, both well established performers. Gavin has been exploring the repertoire of

Page 60: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

60

programs of the Jazz Institute of Chicago, bringing „traditional Eastern European mu-sic into the jazz idiom, providing a new link to the universality of the language of jazz”, as one of the critics wrote. Four times, in 2002, 2003, 2004 and 2006 she was declared Best Jazz Vocal by the European Jazz Forum Ma-gazine. In Poland she performed with Cracow Klezmer Band, she also recorded two songs for their album „The Hourglass Sanatorium”.During her music career Auguścik has given concerts all over the world. Many of her al-bums had raving revues and were highly po-pular with world jazz audiences.The vocalist recorded 15 albums, including two with Urszula Dudziak, her fellow top--ranking Polish female jazz vocalist. Recen-tly she has recorded „The Beatles Nova” and „Man Behind the Sun”, the album with songs by Nick Drake.

Hélene Tysman

Hélene Tysman to pianistka uro-dzona w 1982 roku w Paryżu. Ukończyła tam Co-

servatoire National Supérieur de Musique et de Danse pod kierunkiem Bru-na Rigutto, a potem kontynuowała naukę w Wiedniu, Kolonii i w Hamburgu. Obecnie studiuje na kursie podyplomowym prowa-dzonym przez Grigoriego Gruzmana w Hoch-schule für Musik Franz Liszt w Weimarze.Tysman została uhonorowana pierwszą na-grodą podczas Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego w Darmstadt w 2006 roku i podczas Pierwszego Europejskiego Konkur-su Pianistycznego „Halina Czerny-Stefańska in Memoriam” w Poznaniu w 2008 roku oraz trzecią nagrodą podczas Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego w Minnesocie rok później, a także została wyróżniona na XVI

takimi jak Jim Hall, Michael Brecker, Randy Brecker, John Medeski, Patricia Barber, Paul Wertico, Bobby Enriquez, Terry Callier, John McLean, Kurt Rosenwinkel czy Robert Irving III. Brała udział w programach Jazz Institute of Chicago, wedle słów krytyków „tłumacząc tradycyjna muzykę Wschodniej Europy na ję-zyk jazzu i tworząc nowe odgałęzienie w jego uniwersalnej mowie”. Czterokrotnie, w 2002, 2003, 2004 i 2006 roku została uznana za najlepszą wokalistkę jazzo-wą przez „Jazz Forum Magazine”. W Polsce występowała m.in. z The Cracow Klezmer Band, dla którego nagrała dwa utwory na pły-tę „Sanatorium pod Klepsydrą”.Auguścik ze swymi koncertami przemierzy-ła niemal cały świat. Jej albumy cieszyły się świetnymi recenzjami i popularnością wśród jazzowej publiczności, wielokrotnie pojawia-jąc się w zestawieniach najlepszych wydaw-nictw jazzowych.Nagrała 15 albumów, w tym dwa z Urszulą Dudziak. Ostatnio ukazały się „The Beatles Nova” z 2011 roku i „Man Behind the Sun” z 2012 - album z piosenkami Nicka Drake’a.

Grażyna Auguścik is a Polish famous jazz vocalist, composer and arranger. She began her music career studying guitar in her nati-ve Słupsk in Poland. She continued her music education studying vocal and in 1992 gradu-ated from Berklee College of Music in Boston.Her had her debut as a singer in 1977 at the Music Festival in Toruń. At the National Fe-stival of Polish Song in Opole in 1979 she was chosen Best Debutant. Two years later she won prizes at the Student Festival of Song in Kraków and at the Festival of Traditional Jazz „Złota Tarka” in Warsaw.In 1988, she moved to the United States and since 1994 she has lived in Chicago, where she frequently performs her music. On the Ameri-can soil she performed with Michał Urbaniak and Urszula Dudziak and many other leading jazz musicians, including Jim Hall, Michael Brecker, Randy Brecker, John Medeski, Pa-tricia Barber, Paul Wertico, Bobby Enriquez, Terry Callier, John McLean, Kurt Rosenwinkel and Robert Irving III. She participated in the

Page 61: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

61

Młodych Pianistów na I Małopolskim Konkur-sie Pianistycznym w Dworku Paderewskiego w Kąśnej Dolnej. Sześć lat później, w 2004 roku, uczestniczył w Festiwalu Paderewskie-go w Buffalo, gdzie otrzymał nagrodę Grand Prix w kategorii pianistyki. Podczas festiwalu zagrał główną rolę młodego pianisty w sztu-ce teatralnej „Paderewski’s Children” wysta-wianej przez Wydział Teatralny Uniwersytetu Buffalo i wyreżyserowanej przez prof. Kazi-mierza Brauna. W 2005 roku ukończył Ogól-nokształcącą Szkołę Muzyczną II Stopnia w Tarnowie, w klasie fortepianu mgr. Jarosława Iwaneczko. W 2008 roku miał miejsce ame-rykański debiut pianisty z orkiestrą Buffalo Philharmonic pod batutą JoAnn Falletta w Kleinhans Hall w Nowym Jorku. Występ był emitowany w National Public Radio’s „Perfor-mance Today”. W 2011 roku dostał nagrodę główną Festiwalu w Caroline’s na Broadway’u organizowanym przez nowojorskie radio muzyki klasycznej WQXR. Jako solista współ-pracował z Rochester Philharmonic Orche-stra, Buffalo Philharmonic Orchestra, Butler Symphony Orchestra, Cape Cod Symphony Orchestra. W 2012 roku zagrał rolę pianisty w sztuce teatralnej TimeLine Theatre Company „33 Variations” napisanej na podstawie „Wa-riacji Diabellego” Ludwiga van Beethovena. Prowadzi aktywną działalność koncertową w Stanach Zjednoczonych m.in. w Nowym Jorku, Chicago i Las Vegas, grając w ubiegłym sezonie artystycznym ponad 40 recitali.

Igor Lipinski earned his Master’s Degree in Piano Performance and Literature at the East-man School of Music, University of Rochester where he studied piano under the tutelage of Prof. Douglas Humpherys. In Fall of 2012, Lipinski became a Teaching Assistant and is pursuing his Doctorate of Musical Arts in Pia-no Performance at Northwestern University with Prof. Alan Chow. Originally from Poland, he received the Grand Prix Award at the Pa-derewski Competition for Young Pianists in Kasna Dolna, Poland at the age of 12. In 2005, Lipinski graduated from the Paderewski High School in Tarnow, Poland in the piano class of Prof. Jaroslaw Iwaneczko. He first visited

Międzynarodowym Konkursie Chopinow-skim w Warszawie w 2010 roku.Występowała w całej Europie, Izraelu i Maro-ku, a jej koncerty były transmitowane przez radio i telewizję. W 2009 roku nagrała album z utworami Fryderyka Chopina.

Hélene Tysman was born in 1982 in Paris, where she graduated from the Coservatoire National Supérieur de Musique et de Danse in Paris under Bruno Rigutto. She continued her piano studies in Vienna, Cologne and Hamburg. Currently she is attending Grigori Gruzman’s postgraduate course at the Hoch-schule für Musik Franz Liszt in Weimar.She was awarded first prizes in the Internatio-nal Chopin Piano Competition in Darmstadt, 2006, and in the First European Piano Com-petition “Halina Czerny-Stefańska in Memo-riam” in Poznań, 2008, and third prize in the International Piano Competition in Minne-sota, 2009. She was awarded a distinction in the 16th International Fryderyk Chopin Piano Competition in Warsaw 2010.She has performed across Europe, in Israel and Morocco and made many radio and TV recordings. In 2009 she recorded a CD with Chopin’s works.

Igor Lipiński

Igor Lipiński, miesz-kający w USA pia-nista polskiego pochodzenia, ukoń-

czył studia Master of Music z Fortepianu i Li-teratury w Eastman School of Music na Uni-versity of Rochester w Nowym Jorku, gdzie studiował pod kierunkiem prof. Douglasa Humpherys. Od 2012 roku jest Asystentem na Wydziale Fortepianu Northwestern Uni-versity pod kierunkiem prof. Alana Chow, kontynuując jednocześnie studia doktoran-ckie. W wieku 12 lat otrzymał Grand Prix dla

Page 62: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

62

Występował między innymi w Queen Eliza-beth Hall, Purcell Room, Wigmore Hall, Ca-dogan Hall, Fairfield Hall w Croydon, Colston Hall w Bristolu czy Concertgebouw w Am-sterdamie. Niektóre z jego koncertów były transmitowane na żywo przez stacje radiowe. Uczestniczył w licznych projektach, takich jak recitale z wykładami na temat Maxa Regera czy recitale utworów muzycznych napisanych w Obozie Koncentracyjnym w Terezinie, a także w wielu warsztatach i koncertach edu-kacyjnych.Jest laureatem wielu nagród, m.in. na Mię-dzynarodowym Konkursie Pianistycznym Muzyki XX Wieku im. Valentino Bucchiego w Rzymie, na Międzynarodowym Konkur-sie Muzyki Kameralnej w Kałudze i Moskwie im. Sergieja Taniejewa czy na Konkursie Pianistycznym pamięci Lisy Fuchsovej w Royal-Over-Seas-League w Londynie, gdzie uzyskał tytuł najlepszego kameralisty. Wielo-krotnie współpracował z muzykami takimi jak Janet Hilton, Diana Galvydyte, Oliver Coates, Tamsin Waley-Cohen i Helen-Jane Howells.Jest także zaangażowanym pedagogiem - prowadził liczne kursy mistrzowskie w nieza-leżnych i specjalistycznych szkołach muzycz-nych, a obecnie dzierży stanowisko starszego wykładowcy pianistyki i akompaniamentu w Leeds College of Music, jednocześnie sprawu-jąc funkcję egzaminatora w Associated Board of Royal Schools of Music. W swej karierze skupia się na repertuarze kameralnym i pieś-niowym.

Jakob Fichert is a very sought after performer playing solo and chamber music recitals in the UK, Germany, Italy, Hungary, Lithuania and other European countries. Jakob has perfor-med in venues such as the Queen Elizabeth Hall, the Purcell Room, the Wigmore Hall, the Cadogan Hall, the Fairfield Hall in Croydon, the Colston Hall in Bristol and the Recital Hall of the Concertgebouw in Amsterdam. Some of his concerts have been live broadcast by various radio stations. He has recorded for Toccata Classics and for Naxos labels.He studied at the Musikhochschule Karlsruhe with Wolfgang Manz, graduating with Dist-

the United States in 2004 at the invitation of Dr. Kazimierz Braun, Professor of Theatre at the University at Buffalo, to play a featured role of a young pianist in a world premiere of “Paderewski’s Children” where he received the Grand Prix Award in Piano Category. In 2008, Lipinski made his American orchestra debut with the Buffalo Philharmonic Orche-stra under the baton of JoAnn Falletta. The performance was broadcast on National Pub-lic Radio’s Performance Today. Lipinski’s acc-laimed performance at Caroline’s on Broad-way, produced by the NYC’s premier classical music station WQXR was broadcast on PBS Channel Thirteen. As a soloist, he performed with Rochester Philharmonic Orchestra, Buf-falo Philharmonic Orchestra, Butler Sympho-ny Orchestra, Cape Cod Symphony Orche-stra. In 2012 he made his Chicago theatrical debut as a featured pianist in “33 Variations” – a theatre play based on Beethoven’s Diabelli Variations – produced by the TimeLine Thea-tre Company. He has an active concert career in United States including recitals in New York City, Chicago and Las Vegas, and playing over 40 concerts a year.

Jakob Fichert

Jakob Fichert to w s z e c h s t r o n n y pianista, regular-nie koncertujący w Wielkiej Brytanii,

Niemczech, Włoszech, na Węgrzech, Litwie i w innych krajach europejskich, zarówno jako solista, jak i kameralista. Uzyskał dyplom z wyróżnieniem w Musikhochschule Karlsruhe pod kierunkiem Wolfganga Manza, po czym podjął studia podyplomowe w Royal College of Music pod okiem Yonty’ego Solomona, gdzie otrzymał dyplom ze specjalizacją w kameralistyce, a następnie uczył jako wykła-dowca do roku 2003.

Page 63: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

63

stycznych w Brukseli (Międzynarodowy Konkurs Muzyczny im. Królowej Elżbiety) i w Senigalii oraz na Festiwalu Pianistyki Polskiej w Słupsku (Estrada Młodych). Z zespołem kameralnym Trio del Arte zdobył I nagrodę w konkursie Torneo di Musica w Rzymie (1995). Koncertował jako solista, kameralista i akom-paniator w Polsce i w większości krajów eu-ropejskich – we Francji, Włoszech, w Niem-czech Norwegii, Szwecji, Wielkiej Brytanii, Czechach, Słowacji, Rosji, Finlandi i Bułgarii. Zrealizował nagrania radiowe, telewizyjne i płytowe w Polsce, Francji, Niemczech, Rosji i Finlandi.Repertuar pianisty obejmuje utwory z róż-nych epok, od XVII wieku do kompozyto-rów współczesnych. Od roku 1990 pracuje i mieszka w Finlandii, gdzie kontynuuje dzia-łalność pedagogiczną i koncertową.

Janusz Grzelązka studied with Prof. Regina Smendzianka at the Academy of Music in Warsaw and with Prof. Victor Merzhanov at the Pyotr Tchaikovsky Conservatory in Mo-scow. He has won honorable mentions in piano competitions in Brussels (The Queen Elisa-beth International Music Competition) and Senigalia, and in the Polish Music Festival (Young Pianists’ Stage) in Słupsk. In 1995, with the chamber music Trio del Arte, he re-ceived 1st prize at the Torneo di Musica Com-petition in Rome. The pianist has appeared as a soloist, a cham-ber musician and an accompanist across Po-land and Europe, including France, Italy, Ger-many, Norway, Sweden, Great Britain, the Czech Republic, Slovakia, Russia, Finland and Bulgaria. He has a number of disc, radio and TV recordings in Poland, France, Germany, Russia and Finland to his name. The pianist’s repertoire covers works from the 17thcomposers.Since 1990 Mr Grzelązka has been living and working in Finland, where he pursues his con-cert and teaching careers.

inction before undertaking a postgraduate course at the Royal College of Music (RCM), studying with Yonty Solomon. He obtained a Masters Degree in Chamber Music and stayed on as a Junior Fellow at the RCM until 2003.Jakob has been involved in various projects such as lecture recitals on Max Reger and performances of works written in the Con-centration Camp Terezin as well as numerous educational concerts and workshops.Jakob has won numerous prizes at interna-tional competitions both as a soloist and chamber musician. These include the Valen-tino Bucchi International Piano Competition for 20th century music in Rome, the Liza Fuchsowa Memorial Prize at the Royal-Over--Seas-League – best chamber music pianist, and the International Taneev Chamber Music Competition in Kaluga and Moscow.

Chamber Music and Lied repertoire has been at the heart of his performing career throu-ghout. He has collaborated with musicians such as Janet Hilton, Tamsin Waley-Cohen, Diana Galvydyte, Oliver Coates and Helen--Jane Howells on numerous occasions.

A keen pedagogue Jakob has given numerous master classes in high profile independent and music specialist schools. He also works as an examiner for the Associated Board of Roy-al Schools of Music and holds the position of Senior Lecturer for piano and piano accom-paniment at Leeds College of Music.Janusz Grzelązka

Janusz Grzelązka studiował w Aka-demii Muzycznej w Warszawie u prof. Reginy Smendzian-

ki oraz w Konserwatorium im. Piotra Czaj-kowskiego w Moskwie w klasie prof. Wiktora Mierżanowa. Zdobył wyróżnienia na konkursach piani-

Page 64: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

64

Janusz Skowron

Janusz Skowron to wybitny pianista jazzowy, kompozy-tor i aranżer. Swoje pierwsze kroki w

grze na fortepianie stawiał w szkole dla niewi-domych w Laskach koło Warszawy. Brawuro-wo zadebiutował w 1979 jako pianista jazzo-wy w kwintecie Kazimierza Jonkisza, a potem w latach 1981-84 współpracował z Krzesi-mirem Dębskim i grupą String Connection. Współpraca z popularnym zespołem umożli-wiła mu dokonanie wielu nagrań radiowych i płytowych. Kolejnym ważnym momentem w karierze pianisty był rok 1985, kiedy do współpracy zaprosił go Tomasz Stańko.Jego elastyczność w przystosowywaniu się do stylistyki innych muzyków powoduje, że bardzo często bywa zapraszany do wspól-nych nagrań: wsółpracował między innymi z Krzysztofem Ścierańskim, Antymosem Antymosem, Zbigniewem Lewandowskim, Zbigniewem Jaremko, Zbigniewem Namy-słowskim, Piotrem Rodowiczem, Maciejem Strzelczykiem oraz Maciejem Sikałą, przez lata grał z też nieżyjącym już Zbigniewem WegehauptemJest rozchwytywanym muzykiem studyjnym, chętnie współpracującym z artystami spoza swojego kręgu gatunkowego, piosenkarzami i piosenkarkami takimi jak Hanna Banaszak, Ewa Bem, Grażyna Łobaszewska, Justyna Steczkowska, czy Maryla Rodowicz.Ma w swoim dorobku także współpracę z wybitnymi muzykami amerykańskimi takimi jak Eric Marienthal, Bill Evans i Randy Becker z grupy Walk Away czy Dean Brown i David Gilmor.Jest laureatem wielu nagród – m.in. nagro-dy Fundacji Kultury Polskiej im. Krzysztofa Komedy i Państwowej Nagrody Artystycznej Młodych im. Stanisława Wyspiańskiego. Nie-mal nieprzerwanie od 1982 jest corocznym

laureatem Jazz Top - ankiety czytelników pis-ma "Jazz Forum".

Podczas Koncertów Urodzinowych zagra ze swoim kwartetem w składzie:Janusz Skowron - fortepianŁukasz Poprawski - saksofonGrzegorz Grzyb - perkusjaPiotr Rodowicz - kontrabas

Janusz Skowron is a distinguished jazz pia-nist, composer and arranger. His music edu-cation began in the school for the visually impaired in Laski near Warsaw. His excellent professional debut as a jazz pianist took place in 1979 with Kazimierz Jonkisz Quintet. Later on he collaborated with Krzesimir Dębski and String Connection, which enabled him to re-cord numerous times for a number of music labels and the radio. The next big moment in his career was meeting Tomasz Stańko, who invited him to work together in 1985.Skowron is a musical chameleon - his flexi-bility and ability to adapt to various music styles is highly appreciated and makes him a well sought-after collaborator - he played and recorded with Krzysztof Ścierański, Antymos Antymos, Zbigniew Lewandowski, Zbigniew Jaremko, Zbigniew Namysłowski, Piotr Ro-dowicz, Maciej Strzelczyk, Maciej Sikała and Zbigniew Wegehaupt, among others. He also performed with many prominent American musicians such as Eric Marienthal, Bill Evans and Randy Becker from „Walk Away” or Dean Brown and David Gilmor.He also performs and records with non-jazz vocalists like Hanna Banaszak, Ewa Bem, Grażyna Łobaszewska, Justyna Steczkowska or Maryla Rodowicz, the great divas of Polish music scene.In the course of his career he was awarded numerous prizes and distinctions, such as Krzysztof Komeda Polish Culture Founda-tion Award or Stanisław Wyspiański National Award for Young Artists. Almost every year since 1982 he is awarded Jazz Top Award, the prize of the prestigious Jazz Forum magazine readers.

Page 65: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

65

wa Żeleńskiego, komplet dzieł kameralnych Józefa Elsnera oraz utwory kameralne Zyg-munta Stojowskiego. Większość zarejestro-wanych przez artystkę utworów to światowe premiery fonograficzne.Była także jurorem podczas Międzynarodo-wego Konkursu Pianistycznego w Varenna we Włoszech.Prowadzi seminaria i kursy zarówno w Polsce jak i za granicą, min: w USA (Uniwersytet w Bloomington), Chinach, na Litwie, we Francji (Paryż, konserwatorium Boulogne Billanco-urt). Obecnie pianistka prowadzi działalność pedagogiczną na stanowisku adiunkta w kla-sie fortepianu na Uniwersytecie Muzycznym Fryderyka Chopina w Warszawie.

Podczas Koncertów Urodzinowych zagra z kwintetem w składzie:Stanisław Tomanek - 1 skrzypceMałgorzata Tomanek – 2 skrzypceJoanna Kujda - altówkaMarek Janikowski - wiolonczelaAndrzej Kaczanowski – kontrabas

Joanna Ławrynowicz is one of the greatest Polish pianists. She was born in Warsaw in the family involved in music for many ge-nerations. At the age of four, she started to learn to play the piano and her first educator was Hanna Lachertowa. She graduated with distinction from The Fryderyk Chopin Acade-my of Music in Warsaw in Professor Teresa Manasterska’s class. After graduation, she continued her education with Prof. Halina Czerny-Stefańska until her death in 2001.She has won many prestigious interna-tional piano competitions, including The Steinway&Sons Competition for Young Pia-nists (Berlin 1990),The International Chopin Competition (Darmstadt 1999), The Interna-tional Piano Competition of Halina Czerny--Stefańska in Ajigasawa (Japan 2000) and The International Piano Competition „Art Livre” in Sao Paulo (Brazil 2001) .For several years she has been giving nume-rous concerts both as a solo and chamber pia-nist. She has performed worldwide in Euro-pe, Asia, North and South America and New

During the Birthday Concerts Festival he will perform with his Janusz Skowron Quartet:Janusz Skowron - pianoŁukasz Poprawski - saxophoneGrzegorz Grzyb - drumsPiotr Rodowicz - double bass

Joanna Ławrynowicz

Joanna Ławry-nowicz należy do grona najwybit-niejszych polskich pianistów. Naukę

gry na fortepianie rozpoczęła w czwartym roku życia u Hanny Lachertowej, ukończyła z wyróżnieniem studia w Akademii Muzycznej im. Fryderyka Chopina w Warszawie, w klasie prof. Teresy Manasterskiej. Po studiach kon-tynuowała naukę u profesor Haliny Czerny--Stefańskiej do 2001 roku.Jest laureatką wielu prestiżowych międzyna-rodowych konkursów pianistycznych, m.in. Berlińskiego „Steinway&Sons” z 1990 r., cho-pinowskiego w Darmstadt w 1999 r., Konkur-su im. Haliny Czerny-Stefańskiej w Ajigasawa w 2000 r. czy Brazylijskiego „Art Livre” w Sao Paulo w 2001 r.Od kilkunastu lat prowadzi bardzo ożywioną działalność koncertową jako solistka i kame-ralistka na całym świecie: w Europie, Azji, obu Amerykach, Nowej Zelandii.Ma na swoim koncie wiele prestiżowych kon-certów zarówno w Polsce, jak i za granicą z towarzyszeniem znakomitych orkiestr i wy-bitnych dyrygentów.Dla wytwórni Acte Prealable nagrała już po-nad 20 albumów płytowych. Jako jedyny polski artysta zarejestrowała komplet dzieł solowych i kameralnych Fryderyka Chopina, wszystkie utwory na skrzypce i fortepian, na fortepian solo i koncert fortepianowy Romu-alda Twardowskiego, komplet dzieł kameral-nych i koncertów fortepianowych Henryka Melcera, utwory na fortepian solo Władysła-

Page 66: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

66

rozwinął swą wiedzę i umiejętności interpre-tatorskie w repertuarze zarówno solowym, jak i kameralnym. Uczestniczył w wielu kur-sach mistrzowskich prowadzonych przez pia-nistów światowej sławy, takich jak Wolfgang Manz, Mei Yi Foo i Doric String Quartet. Grał w profesjonalnych duetach, tercetach i kwin-tetach pianistycznych, szlifując swe techniki kameralistyczne i kompozycyjne. Obecnie pracuje nad serią recitali z The Delta Trio, spe-cjalizującym się w dziełach Mozarta, Beet-hovena i Rachmaninova. . Joshua regularnie grywa koncerty i recitale, i bierze udział w festiwalach w okolicy Yorkshire. Wiąże swą przyszłość z koncertowaniem i wkrótce za-czyna studia magisterskie w Leeds College of Music.

Joshua Kelly currently studies at Leeds Col-lege of Music under the direction of Nico de Villiers. Throughout his formative years, Jos-hua studied under the direction of Raymond Kelly. Since commencing his studies at Leeds College of Music, Joshua has developed his knowledge and interpretation of a wide ran-ge of repertoire in both solo and chamber settings. He has worked in professional piano duets, trios and quintets allowing a firm grasp of ensemble development in other areas of compositional technique. Joshua is curren-tly working towards a series of recitals with The Delta Trio, performing works by: Mo-zart, Beethoven and Rachmaninov. Joshua has participated in numerous masterclasses at Leeds College of Music lead by artists like world renowned pianist, Wolfgang Manz, Mei Yi Foo and the Doric String Quartet. Joshua regularly performs in recitals, lunchtime con-certs and festivals in the Yorkshire area. Jos-hua wants to further his career on the concert platform and commences his masters studies at Leeds College of Music this September.

Zealand. She has performed with the world’s most renowned orchestras and conductors.As a Polish pianist, she is renowned for run-ning abounding phonographic activity. She has already recorded more than 20 albums for Acte Prealable. She is the only Polish musician who recorded the complete solo and chamber works of Fryderyk Chopin, all compositions for violin and piano, solo pia-no compositions and piano concerto by Ro-muald Twardowski; the complete chamber works and piano concertos by Henryk Mel-cer; Władysław Żeleński’s solo piano compo-sitions and the complete chamber works of Józef Elsner and Zygmunt StojowskiThe pianist teaches courses and seminars both in Poland and abroad, including the USA (Indiana University, Bloomington), Chi-na, Lithuania and France (The Boulogne Bil-lancourt Conservatory in Paris). She was one of the judges during The international piano competitions in Varenna (Italy) and in Luck (Ukraine). Now the pianist is working as a piano tutor at The Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw.

During the BirthDay Concerts he will play with quintet:Stanisław Tomanek - 1st violinMałgorzata Tomanek – 2nd violinJoanna Kujda - violaMarek Janikowski - celloAndrzej Kaczanowski - double bass

Joshua Kelly

Joshua Kelly obec-nie studiuje pod kierunkiem Nico de Villiers w Leeds College of Music,

gdzie we wrześniu tego roku rozpocznie stu-dia magisterskie. Wcześniej nauki pobierał u Raymonda Kelly'ego. W LCoM niezwykle

Page 67: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

67

Pianistycznym im. F. Chopina w Warszawie, organizowanym przez Narodowy Instytut Fryderyka Chopina. Koncertowała już niemal na całym świecie.Karolina Nadolska is one of the leading Polish pianists of the young generation.She attended the Feliks Nowowiejski Music School in Gdańsk where she was a student of Prof. Katarzyna Popowa-Zydroń. In 2009 she completed her studies at the Frederic Chopin University of Music in Warsaw in the piano class of Prof. Piotr Paleczny.In recognition of her piano achievements, sensitivity, creativity and artistic personality she received a diploma with highest grades and was invited to be a soloist of the ceremo-nial concert with the National Philharmonic Orchestra.She has participated in several master classes with famous teachers, such as: Vladimir Kra-inev, Karl-Hainz Kämmerling, Jacques Rou-vier, Dominique Merlet, Bernard Ringeissen, Eugene Indjic and Dina Yoffe.She has been a scholar of the Minister of Cul-ture, the President of the city of Gdańsk and between 1997 and 2002 the Polish Children's Fund. The Minister of Culture honoured her talent with the prestigious "Young Poland" project scholarship.She is a laureate and finalist of many interna-tional and Polish piano competitions and won main prizes in Narva (1999), Szafarnia (2001), Marienbad (2003), at the EPTA Competition in Cracow and the Special Prize for the best Polish pianist at the 6th International Pade-rewski Piano Competition in Bydgoszcz. Mo-reover in 2008 she won the First Prize at the YAMAHA Competition organized in Gdańsk by the Yamaha Music Foundation of Europe.In December 2011 she won the Second Prize and the Special Prize for the best performan-ce of the works by F. Chopin at the National Frederic Chopin Piano Competition organi-zed in Warsaw by the Fryderyk Chopin Insti-tute. She has given numerous recitals and ap-peared as a soloist with symphony orchestras in Poland's renowned concert halls, including the National Philharmonic. She performed all over the world.

Karolina Nadolska

Karolina Nadolska należy do ścisłej czołówki polskiej młodzieży piani-stycznej. Jest absol-

wentką gdańskiej Szkoły Muzycznej im. F. Nowowiejskiego w klasie prof. Katarzyny Popowej-Zydroń oraz warszawskiego Uni-wersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina, gdzie studiowała w klasie fortepianu prof. Piotra Palecznego i zdobyła dyplom z wyróż-nieniem w 2009 roku. Jej studia pianistyczne zostały zwieńczone uroczystym koncertem, w którym wystąpiła jako solistka Orkiestry Filharmonii Narodowej.Koncertowała w Polsce, Niemczech, Szwecji, Włoszech, Estonii, USA, Szwajcarii, Holandii, Wielkiej Brytanii i Japonii. Wielokrotnie brała udział w kursach mistrzowskich prowadzo-nych m.in. przez Vladimira Kraineva, Dinę Joffe, Andrzeja Jasińskiego, Vierę Nossinę i Eugena Indjica.Pięciokrotnie otrzymała Stypendium Ar-tystyczne Ministra Kultury RP oraz cztero-krotnie Stypendium Kulturalne Prezydenta Miasta Gdańska, jest także stypendystką programu „Młoda Polska”.W latach 1997-2002 była stypendystką Krajo-wego Funduszu na Rzecz Dzieci.Jest laureatką i finalistką wielu ogólnopol-skich i międzynarodowych konkursów piani-stycznych, m.in. Międzynarodowego Konkur-su Pianistycznego Prix d’Amadeo-Jeunesse w Aachen/Laurensberg w Niemczech, Ogólno-polskiego Konkursu Pianistycznego w Gdań-sku, gdzie w 2008 roku zdobyła Stypendium Yamaha.Od października 2008 roku pełni funkcję asystenta-stażysty w klasie fortepianu prof. Piotra Palecznego.W 2011 roku zdobyła II Nagrodę oraz Nagro-dę Specjalną za najlepsze wykonanie utwo-rów F. Chopina na Ogólnopolskim Konkursie

Page 68: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

68

different ways; she practiced classical as well as entertaining singing and white voice. She also absorbed the specific character of the oriental music in Turkey. Her strong musical sensibility, self-awareness and the need to express what is important has led the artist to the creation of her own, individual language independent from any cultural and stylistic divisions. Her music goes beyond the frames of particular styles, it slips out from the musi-cal theories. Her first album „W Oddali” („Faraway”) was released in May 2013. The album is the ef-fect of cooperation of the most prominent Polish musicians who normally work with various music genres: classical, jazz, ethnic and rock music. Together with Karolina, they prove that music is free of cultural and styli-stic divisions. The combination of the musical film-likeness, poetic lyrics and the instru-ments from all over the word, together with Karolina’s hard work and heart put in every tune, caused that the final effect of the album „W oddali” is pretty genuine, full of magic, ho-nesty and true emotions.

Karol Radziwonowicz

Karol Radziwono-wicz, patron na-szego festiwalu, to wielki, wszech-stronny pianista

wykształcony w Polsce i USA, grywający na scenach całego świata. Naukę gry na forte-pianie rozpoczął w Warszawie u ojca Henryka Radziwonowicza, a kontynuował u profesor Aleksandry Sosnowskiej i profesor Barbary Muszyńskiej, uzyskując dyplom z najwyższym wyróżnieniem w Państwowej Akademii im. Fryderyka Chopina w Warszawie. Jako sty-pendysta fundacji Fulbrighta doskonalił swe umiejętności na Indiana University School of Music w Bloomington w Stanach Zjednoczo-nych pod kierunkiem George’a Seboka.

Karolina Skrzyńska

Karolina Skrzyń-ska to wokalistka, autorka muzyki i tekstów, posiadacz-ka niemal cztero-

oktawowego głosu, który rozwijała na wiele sposobów, trenując śpiew klasyczny, rozryw-kowy, śpiewokrzyk (biały głos) i orientalne techniki śpiewu w Turcji.Jej twórczość wykracza poza ramy okre-ślonych stylów i gatunków muzycznych: etniczne inspiracje łączy ze słowiańską wrażliwością, wschodnim folklorem, poety-ckimi tekstami i brzmieniem instrumentów ze wszystkich stron świata. Jest laureatką i finalistką m.in. Studenckiego Festiwalu Pio-senki w Krakowie, Międzynarodowego Prze-glądu Piosenki Aktorskiej we Wrocławiu czy Festiwalu Folkowego Polskiego Radia „Nowa Tradycja”. Jest wszechstronnie wykształcona muzycz-nie. Uczyła się skrzypiec i śpiewu w Państwo-wej Szkole Muzycznej I i II stopnia, uczest-niczyła w licznych warsztatach i klasach mistrzowskich, m.in. u Charlotte Lehmann. Odnosi sukcesy w muzyce filmowej: wyko-nała kompozycje Krzesimira Dębskiego do „Syberiady Polskiej” Janusza Zaorskiego. Do-skonale czuje się przed kamerą – prowadziła program edukacyjno - rozrywkowy dla dzieci i młodzieży w Telewizji Canal +.Ukończyła z wyróżnieniem studia teatrolo-giczne na UJ, równocześnie rozpoczęła stu-dia doktoranckie. Specjalizuje się w staropol-skim teatrze muzycznym. W trakcie studiów powołała teatr „Bez Maski”, z którym zrea-lizowała swój autorski spektakl „Jeszcze go widzę, słyszę jeszcze” w oparciu o biografię Tadeusza Nowaka.

Karolina Skrzyńska is a singer, a violin player and a songwriter. She has been developing her almost four-octave range voice in many

Page 69: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

69

He has performed throughout the world with great orchestras in Vienna, Paris, Moscow, New York, Tokyo or Berlin and taken part in international festivals as Wratislavia Cantans in Wrocław, the Liszt Festival in Utrecht, the Musicora Festival in Paris, The International Tokyo Music Festival in Japan or Festival Eu-ropalia in Haag. He has travelled whole world giving solo recitals.One of the great Radziwonowicz’ successes was his performance at Carnegie Hall in New York on November 4th 2001. In May 2006, he presented his art at one of the most presti-gious concert venues - Amsterdam’s Concert-gebouw.Radziwonowicz has been the first pianist in the history of world recordings who recorded all of piano works of I. J. Paderewski, a feat rewarded by French critics. He recorded also a compact disc of all orchestra works of Cho-pin in chamber arrangements - so far the only of its kind in the world.He also devotes himself to teaching giving masterclasses on invitation of music acade-mies in Tokyo, San Francisco, San Jose, Ljub-ljana or Cracow and Wrocław in Poland.In one of the interviews he recalled how genu-inely moved he was when his father allowed him to play Chopin for the first time. Crying, he exclaimed: „I have to play it like Chopin did... but that’s impossible!”. Then his father told him that he should play in his very own manner. Radziwonowicz took the lesson to heart, although up until now he approaches Chopin with the very same thrill and emotion as when he was a boy.

Katarzyna Mróz

Katarzyna Mróz jest młodą pianist-ką pochodzącą z Wrocławia. Studiuje na Uniwersytecie

Muzycznym Fryderyka Chopina w Warszawie

Od wielu lat prowadzi ożywioną działalność artystyczną, koncertując ze znanymi orkie-strami symfonicznymi m.in. Wiednia, Paryża, Moskwy, Nowego Jorku, Tokio czy Berlina, biorąc udział w festiwalach takich jak Wratis-lavia Cantans we Wrocławiu, The Internatio-nal Tokyo Music Festival w Japonii, festiwalu Europalia w Hadze i wielu innych, a także da-jąc recitale solowe w Polsce i za granicą. W listopadzie 2001 roku grał na jednej z naj-wspanialszych scen świata, w Carnegie Hall w Nowym Jorku, a w maju 2006 roku w równie poważanej amsterdamskiej Concertgebouw.Pianista zajmuje się również działalnością pe-dagogiczną, prowadząc klasy mistrzowskie, zapraszany przez uczelnie w Tokio, San Fran-cisco, Hawanie, San Jose czy Lublanie, a w Polsce w Krakowie i Wrocławiu. Jako jedyny pianista na świecie nagrał wszystkie fortepia-nowe utwory Ignacego Jana Paderewskiego, a także wszystkie utwory Fryderyka Chopina na fortepian z orkiestrą w wersji kameralnej.Podczas jednego z wywiadów opowiadał, jak głęboko przeżył moment, w którym pierw-szy raz ojciec pozwolił mu zagrać Chopina. Płacząc, jęknął: „Przecież ja to muszę zagrać jak Chopin… a to jest niemożliwe!”. Wtedy ojciec wyjaśnił mu, że powinien zagrać po swojemu. Radziwonowicz świetnie zrozumiał tę pierwszą naukę, jednak do dziś podchodzi do utworów Chopina z taką samą tkliwoś-cią i pietyzmem jak wtedy, kiedy był małym chłopcem.

Karol Radziwonowicz, our festival’s patron, is a great pianist educated in Poland and USA with years of performing experience in vario-us musical centers throughout the world. He began learning piano with his father, Henryk Radziwionowicz, and continued under Prof. Aleksandra Sosnowska and Prof. Barbara Mu-szyńska. After graduation from the Fryderyk Chopin National Music Academy in Warsaw with the highest honors, Radziwonowicz has won prizes at a number of important compe-titions, as well as the American Scholarship Fulbright Competition. The latter enabled him to perfect his skills under George Sebok at the Indiana University in Bloomington.

Page 70: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

70

awarded by President of Opole (2006). Kata-rzyna has given recitals in Poland and abroad, at Warsaw Music Society, Chopin’s manor in Duszniki Zdrój, Myślewicki Palace and Water Palace in Łazienki Park in Warsaw. In 2007 Ka-tarzyna performed 1st part of Piano concerto op.21 by Frederic Chopin with Opole Philhar-monic Orchestra. She worked with many out-standing pedagogues as A. Jasiński, A. Paleta – Bugaj, W. Świtała, K. Popowa-Zydroń, A. Nose or K. Kenner.She is interested in piano chamber music and performing premieres of works by contem-porary composers.

Klaudyna Ochwat

Klaudyna Ochwat od 2009 roku stu-diuje grę na forte-pianie na Uniwer-sytecie Muzycznym

im. Fryderyka Chopina w Warszawie pod kie-runkiem prof. Jerzego Sterczyńskiego oraz w klasie kameralistyki prof. Katarzyny Jankow-skiej. Jest laureatką konkursów ogólnopol-skich oraz międzynarodowych, m.in. Ogól-nopolskiego Konkursu Pianistycznego im. M. Moszkowskiego w Kielcach, gdzie otrzymała też specjalne wyróżnienie za najlepsze wyko-nanie kompozycji Chopina, Ogólnopolskiego Konkursu Pianistycznego EPTA w Krakowie, Ogólnopolskiego Konkursu Pianistycznego Polskiego Radia Bis w Warszawie, Ogólnopol-skiego Konkursu Pianistycznego im. Artura Rubinsteina w Bydgoszczy oraz Ogólnopol-skiego Konkursu Pianistycznego im. Haliny Czerny-Stefańskiej w Żaganiu.Występowała między innymi z Mariolą Cie-niawą-Puchałą, Zbigniewem Wodeckim czy Barbarą Karaśkiewicz. Odbyła trasę koncer-tową po Ukrainie i Słowacji. Występowała w Studiu Koncertowym Polskiego Radia w Warszawie, w Filharmonii Świętokrzyskiej oraz w Zamku i Łazienkach Królewskich w

w klasie fortepianu prof. Alicji Palety-Bugaj i dr Agnieszki Przemyk-Bryły oraz w klasie kameralistyki fortepianowej prof. Katarzyny Jankowskiej-Borzykowskiej. Jest laureatką wielu konkursów pianistycz-nych, m.in. Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Jana Sebastiana Bacha w Gorzowie Wielkopolskim (2006), Forum Mło-dych Instrumentalistów w Rybniku (2006) i Nałęczowskiego Konkursu Pianistycznego (2011). W 2006 roku otrzymała stypendium Prezydenta Miasta Opola za osiągnięcia ar-tystyczne. Występowała z recitalami w kraju i za granicą m.in. w Warszawskim Towa-rzystwie Muzycznym, w dworku Chopina w Dusznikach Zdroju, Pałacu Myślewickim oraz Pałacu na Wodzie w Łazienkach Królewskich w Warszawie. W 2007 roku wykonała wraz z orkiestrą Filharmonii Opolskiej 1cz. Koncer-tu fortepianowego f-moll op. 21 Fryderyka Chopina. Swoje umiejętności pianistyczne doskonaliła na kursach pianistycznych w Polsce i w Niemczech pod okiem wybitnych pedagogów, takich jak: A. Jasiński, A. Paleta – Bugaj, W. Świtała, K. Popowa-Zydroń, A. Nose czy K. Kenner. Do zamiłowań pianistki należy również kameralistyka fortepianowa oraz prawykonywanie dzieł kompozytorów współczesnych.

Katarzyna Mróz – born in Wrocław in 1990. Started education in National Music School in Opole. Graduate of the Karol Szymanow-ski National Music School in Katowice, tuto-red by prof. Anna Górecka and prof. Lubow Nawrocka. Student at Frederic Chopin Music University in Warsaw, where she studies pia-no with Prof. Alicja Paleta – Bugaj and Prof. Agnieszka Przemyk – Bryła and chamber music with Prof. Katarzyna Jankowska – Bo-rzykowska. Laureate of piano competitions including 3rd prize at Johann Sebastian Bach International Piano Competition in Gorzów Wielkopolski, Poland (2006), 3rd prize at Fo-rum for Young Musicians in Rybnik, Poland (2006), 3rd prize at Piano Competition in Na-łęczów that took place during the Internatio-nal Piano Festival and Mastercourse in Nałę-czów, Poland (2011). Laureate of scholarship

Page 71: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

71

ficzny Debiut Roku oraz "Places" za Jazzowy Album Roku.Jako gitarzysta współtworzy zespoły Fusio-nator, Jazz Construction oraz Fusion Genera-tion Project, wykonujące muzykę fusion. Jako muzyk sesyjny uczestniczył w nagraniach kil-kudziesięciu płyt, współpracując z takimi mu-zykami jak Adam Sztaba, Krzysztof Herdzin, Grzech Piotrowski, Michael "Patches" Ste-wart czy Janusz Olejniczak. Jako kompozytor i aranżer współpracował z Maximem Venge-rovem, Leszkiem Możdżerem, Andrzejem Bauerem, Krzesimirem Dębskim oraz wielo-ma innymi wybitnymi twórcami zarówno z kręgu muzyki poważnej, jak i jazzowej.

Krzysztof Lenczowski is a very talented cel-list and guitarist of the young generation. He was born in 1986 in Cracow. He received his degrees from the Fryderyk Chopin Uni-versity of Music in Warsaw where he studied cello under Prof. Tomasz Strahl and Prof. Rafał Kwiatkowski. He also plays the guitar, having finished H. Majewski’s Postsecondary Jazz Course in Warsaw where he studied with Piotr Lemański.He is a cellist of Atom String Quartet, the leading Polish jazz band. Together they rele-ased two award-winning albums: „Fade In”, which was acclaimed Best Phonographic Jazz Debut of the Year and awarded a Fryderyk, and „Places”, which got the same award for Best Jazz Album of the Year.As a guitarist Lenczowski is a member of fusion music bands „Fusionator”, „Jazz Con-struction” and „Fusion Generation Project”. As a session musician he has recorded tens of albums, collaborating with such artists as Adam Sztaba, Krzysztof Herdzin, Grzech Pio-trowski, Michael „Patches” Stewart and Ja-nusz Olejniczak. As a composer and arranger he has worked with Maxim Vengerov, Leszek Możdżer, Andrzej Bauer or Krzesimir Dębski, among many other musicians both in classi-cal and jazz music genres.

Warszawie. Jest laureatką wielu stypendiów artystycznych dla wybitnie utalentowanej młodzieży.

Klaudyna Ochwat is a student at the Frederic Chopin University of Music in Warsaw in the piano class of Katarzyna Jankowska. She is a laureate and finalist of many international and Polish piano competitions, such as M. Moszkowski Piano Competition in Kielce, where she got an honourable mention for the best performance of the works by F. Chopin, EPTA Competition in Cracow, Piano Com-petition of Polish Radio Bis in Warsaw, Artur Rubinstein International Piano Competition in Bydgoszcz and Halina Czerny-Stefańska Piano Competition in Żagań. She has collaborated with Mariola Cieniawa--Puchała, Zbigniew Wodecki or Barbara Ka-raśkiewicz, among others. She performed in the Polish Radio Concert Hall in Warsaw, Oscar Kolberg Philharmonic in Kielce and Łazienki Park in Warsaw and also toured in Ukraine and Slovakia. She is a winner of nu-merous artistic scholarships and program-mes for exceptionally talented youth.

Krzysztof Lenczowski

Krzysztof Lenczow-ski to urodzony w 1986 roku w Krako-wie wiolonczelista i gitarzysta. Jest

absolwentem Uniwersytetu Muzycznego im. Fryderyka Chopina w Warszawie w kla-sie wiolonczeli prof. Tomasza Strahla i Rafała Kwiatkowskiego. Gra także na gitarze – ukoń-czył Policealne Studium Jazzu im. H. Majew-skiego w Warszawie w klasie prof. Piotra Le-mańskiego.Jest wiolonczelistą Atom String Quartet, wiodącego polskiego zespołu jazzowego, z którym nagrał dwie płyty, obie nagrodzone Fryderykami: "Fade In" za Jazzowy Fonogra-

Page 72: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

72

niu wszystkich wokół, Geniušas powziął sobie misję o wiele poważniejszą: wyczerpujące po-szukiwanie prawdziwie nowoczesnego stylu gry, oddającego ducha naszych czasów.”

Born in Moscow in 1990, Lukas Geniušas star-ted piano studies at the age of 5 at the prepa-ratory department of F. Chopin Music College in Moscow, where he graduated with top honours in 2008.He was born into a family of musicians: his grandmother, Vera Gornostaeva, the promi-nent professor at the Moscow Conservatory, became his first mentor. This culminated in Lukas winning the Silver medal at the Chopin International Piano Competition in 2010 and, in 2012; Lukas was nominated and became the recipient of the German Piano Award in Frankfurt am Main. He has appeared with numerous orchestras including the Hamburg Symphony, BBC Scot-tish Symphony or Warsaw Philharmonic. He has also collaborated with conductors such as Andrey Boreyko, Antoni Wit, Roman Kofman and Dmitry Liss, amongst others. His interna-tional career has already seen him perform at venues throughout the world, as well as at a number of prestigious festivals including the Rheingau, Ruhr and Lockenhaus Music Fe-stivals. He performed with the Frankfurter Museumsorchester at the Alte Oper and in the Tonhalle Zurich. In recital, he will return to the Festival de La Roque d’Anthéron and make his Paris debut at the Salle Gaveau.His musical interests are extensive and he ex-plores a wide range of repertoire, from Baro-que right up to works by contemporary com-posers. His repertoire spans from Beethoven Piano Concerti through to Hindemith’s ‘Ludus Tonalis’ Cycle, as well as a strong interest in Russian repertoire such as Tchaikovsky and Rachmaninov. As Russian critics put it, “while his peers are doing their best to charm everyone around, Mr Geniušas has embarked on an altogether more serious mission: an agonizing search for a performance style that is fully modern and catching the spirit of the age”.

Lukas Geniušas

Urodzony w Mos-kwie w 1990 roku, Lukas Geniušas rozpoczął naukę gry na pianinie jako

pięciolatek w Szkole Muzycznej im. Fryde-ryka Chopina w Moskwie, kończąc ją z wy-różnieniem w 2008 roku. Należy do rodziny o głębokich muzycznych tradycjach - jego babcia Vera Gornostajewa, wybitna profe-sorka Konserwatorium Moskiewskiego, stała się jego pierwszą i najważniejszą mentorką, co zaowocowało zdobyciem przez Geniuša-sa srebrnego medalu podczas Międzynaro-dowego Konkursu Chopinowskiego w 2010 roku, a w 2012 nagrody German Piano Award we Frankfurcie nad Menem. Jako piętnasto-latek otrzymał nagrodę Młodych Talentów przyznawaną przez Federację Rosyjską, a dwa lata później nagrodę dla Utalentowanej Młodzieży XXI wieku.Występował z licznymi orkiestrami, w tym z Hamburg Symphony, BBC Scottish Sympho-ny, Kremerata Baltica i orkiestrą Filharmonii Warszawskiej. Współpracował z dyrygenta-mi takimi jak Andrey Boreyko, Saulius Son-deckis, Dmitry Sitkovetsky czy Dmitry Liss. Koncertował na całym świecie, w tym na wie-lu znamienitych festiwalach, między innymi w Rheingau, Ruhr i w Lockenhaus. Ostatnio zadebiutował w Tonhalle Zurich oraz w Alte Oper z Frankfurter Museumsorchester. Przed nim występ recitalowy na Festival de La Ro-que d’Anthéron oraz paryski debiut w Salle Gaveau. Różnorodność repertuaru i techniczne mi-strzostwo świadczą o jego znakomitej wni-kliwości muzycznej, która pozwala mu z równą swobodą podchodzić do kompozycji najnowszych, jak odkrywać przed publicz-nością rzadko grywane dzieła minionych wie-ków. Wedle krytyków „w przeciwieństwie do swych rówieśników skupionych na oczarowa-

Page 73: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

73

Chopin year. He performed on many stages in Poland and Europe, such as Gdańsk, Słupsk, Hague, Utrecht and Geneva.Currently he studies Jazz Arrangement at the University of Music in Gdańsk.

Maciej Szczyciński

Maciej Szczyciński jest polskim kon-trabasistą i gitarzy-stą basowym oraz k o m p o z y t o r e m .

Ukończył Wydział Jazzu i Muzyki Rozrywko-wej Akademii Muzycznej w Katowicach oraz podyplomowe studium jazzowe. Na swoim koncie ma współpracę w orkie-strze Warszawskiej Filharmonii Młodzieżo-wej, kwartecie Jacka Namysłowskiego, big bandzie i kwintecie Zbigniewa Namysłow-skiego, trio Marcina Olaka, zespole Mary Go Round, Kolektywie Etopiryna, Storyboard, Orkiestrze Nikoli Kołodziejczyka, kwartecie Bartka Pieszki, kwartecie Wojtka Staronie-wicza, zespole Des Moines, składach Noche de Boleros, Los Payos oraz występy z Maritą Alban Juarez. Współpracował także m.in. z Michałem Urbaniakiem,Karoliną Skrzyńską, Andrzejem Jagodzińskim, Urszulą Dudziak i Anną Stępniewską. Grał w recitalach Edy-ty Jungowskiej i Ireny Santor. Nagrał płyty z zespołem Mikroklimat, Ryszardem Rynkow-skim, zespołem Bisquit, Iwoną Loranc, 15 minut projekt, Marcinem Styczniem, Piotrem Bakalem oraz Krzysztofem Nurkiewiczem.Jest laureatem takich przeglądów: Jazz nad Odrą, Jazz Juniors oraz Bielska Zadymka Jazzowa.Maciej Szczyciński is a Polish double bass and bass guitar player and composer. He gradu-ated from the Jazz and Popular Music Depart-ment at the Academy of Music in Katowice. He has performed together with Warsaw

Łukasz Jankowski

Łukasz Jankowski muzyczną edukację rozpoczął w wieku 10 lat w klasie Prof. Joanny Bernagie-

wicz. Studia muzyczne podjął u Prof. Bogda-na Kułakowskiego w Akademii Muzycznej im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku, kończąc je w 2005 roku. Podczas swojej edukacji arty-stycznej brał udział w wielu kursach muzycz-nych podczas których miał okazję pracować z wybitnymi pedagogami, takimi jak Viera Nosina, Dina Yoffe, Bogdan Czapiewski czy Andrzej Jasiński.W 2008 roku został laureatem Estrady Mło-dych Festiwalu Pianistyki Polskiej w Słupsku.W 2010 inaugurował recitalem obchody roku Chopinowskiego w Polskim Radu Koszalin. Koncertował również na wielu estradach Pol-ski jak i Europy między innymi w Gdańsku, Słupsku, Hadze, Utrechcie czy Genevie. Swoje muzyczne zainteresowania poszerzał i rozwijał również jako członek zespołu muzyki dawnej Les Amis z Gdańska oraz współpracu-jąc z innymi, takimi jak Bianco Fiore czy Ba-roccoli.Poszukując nowych form wyrazu, podjął stu-dia na kierunku Aranżacji Jazzowej w Gdań-skiej Akademii Muzycznej.

Łukasz Jankowski began his music educa-tion at the age of 10 with Prof. Joanna Ber-nagiewicz. In 2005 he graduated from the Stanisław Moniuszko University of Music in Gdańsk, where he studied with Prof. Bogdan Kułakowski. He participated in a number of masterclasses with such renowned peda-gogues as Viera Nosina, Dina Yoffe, Bogdan Czapiewski and Andrzej Jasiński.In 2008 he became the laureate of the Young Stage at the Polish Pianists Festival in Słupsk. Two years later he played a recital at the Po-lish Radio Koszalin for the inauguration of the

Page 74: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

74

„Młody Paganini” w Legnicy (2008 - III nagro-da), Konkursu dla Młodych Solistów im. Ri-charda Bellona w Saarbrücken w Niemczech (2012 – III nagroda). W 2011 roku została zwyciężczynią na Mię-dzynarodowym Konkursie Muzycznym Ibla Grand Prize na Sycylii pod przewodnictwem Maestra Marcella Abbada. Otrzymała na-grodę główną w postaci dwutygodniowego tournée po USA w charakterze solistki, w cza-sie którego koncertowała w Carnegie Hall w Nowym Jorku. Otrzymała także nagrodę za najlepsze wykonanie utworu C. Saint-Saensa.Jako solistka i kameralistka koncertowała w Polsce, Austrii, we Włoszech, na Słowacji oraz w Niemczech. Jest stypendystką Otwartej Fil-harmonii Agrafki Muzycznej, Młodej Polskiej Filharmonii oraz Instytutu Adama Mickiewi-cza.

Magdalena Langman studies violin at the Fryderyk Chopin National Music School in Warsaw under Prof. Jan Stanienda.She has perfected her skills at several ma-ster classes with distinguished teachers such as Jan Stanienda, Konstanty Andrzej Kulka, Leszek Brodowski, Alina Mleczko, Maja No-sowska, Adam Klocek, Maria Pomianowska, Szabolcs Esztenyi, Julia Jakimowicz–Jako-wicz, Błażej Peszek, Mariusz Sroczyński i Igor Petrushevski.Despite her young age, she is a laureate and finalist of many international and Polish vio-lin competitions and won I prize at „Con Va-riazioni” Music Competition in Bydgoszczy (2006), II prize at String Instruments Compe-tition in Slovakia (2007), III prize at II Groblicz Family Violin Competition in Cracow (2007), III prize at VI „Young Paganini” Competition in Legnica (2008) and III prize at Richard Bellon Young Soloists Competition in Saarbrücken in Germany (2012). Moreover in 20011 she won Grand Prize prize at IBLA International Competition with Maestro Marcello Abbado which enabled her to tour the United States as a soloist and perform at Carnegie Hall in New York. She also won a prize for the best performance of C. Saint-Saens’s composition.She has toured as a soloist and cameralist in

Youth Philharmonic , Jacek Namysłowski’s quartet, Zbigniew Namysłowski’s big band and quintet, Marcin Olak’s trio, Ma-ria Namysłowska’s band Mary Go Round, Kolektyw Etopiryna, Storyboard, Nikola Kołodziejczyk’s orchestra, Bartek Pieszka’s quintet, Wojtek Staroniewicz’s quartet, Des Moines band, Noche de Boleros and Los Pay-os groups and with Marita Alban Jurez. Szczy-ciński has also worked with Michał Urbaniak, Karolina Skrzyńska, Andrzej Jagodziński, Urszula Dudziak and Anna Stępniewska, to name just a few. He has also performed in the recitals of Edyta Jungowska and Irena Santor. He has taken part in recordings for bands such as Mikroklimat, Bisquit, 15 minut projekt and artists like Ryszard Rynkowski, Marcin Styczeń, Piotr Bakal and Krzysztof Nurkiewicz. He is also the prize-winner at such festivals like Jazz nad Odrą, Jazz Juniors and Bielska Zadymka Jazzowa.

Magdalena Langman

Magdalena Lan-gman studiuje na Uniwersytecie Mu-zycznym Fryderyka Chopina w War-

szawie pod kierunkiem prof. Jana Stanien-dy. Swoje umiejętności doskonaliła na wielu kursach mistrzowskich, pracując pod okiem wybitnych artystów takich jak Jan Stanienda, Konstanty Andrzej Kulka, Leszek Brodowski, Alina Mleczko, Maja Nosowska, Adam Klo-cek, Maria Pomianowska, Szabolcs Esztenyi, Julia Jakimowicz–Jakowicz, Błażej Peszek, Mariusz Sroczyński i Igor Petrushevski.Pomimo młodego wieku jest laureatką wielu konkursów skrzypcowych, m.in. V Konkursu „Con Variazioni” w Bydgoszczy (2006 - I na-groda), Konkursu Instrumentów Smyczko-wych na Słowacji (2007 - II nagroda), II Kon-kursu Skrzypcowego im. Rodziny Grobliczów w Krakowie (2007 - III nagroda), VI Konkursu

Page 75: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

75

Marek Drewnowski

Marek Drewnowski jest pianistą i dyry-gentem; naukę gry na fortepianie roz-począł we wczes-

nym dzieciństwie. Studia pianistyczne odby-wał w warszawskiej Akademii Muzycznej w Warszawie pod kierunkiem Ryszarda Baksta i Zbigniewa Drzewieckiego, po czym przeniósł się do Krakowa, gdzie ukończył tamtejszą Państwową Wyższą Szkołę Muzyczną w kla-sie Jana Hoffmana.Nagranie dwunastu sonat Scarlattiego w 1975 przyniosło mu znaczący sukces - po jego wysłuchaniu w Nowojorskim Radiu, Leonard Bernstein zaprosił go do występów w Tangle-wood z Boston Symphony Orchestra. Obec-nie artysta koncertuje w największych salach Europy, Stanów Zjednoczonych i Japonii.We wrześniu 1989 brał udział w uroczystym koncercie w Warszawie poświęconym 50 rocznicy wybuchu II Wojny Światowej obok takich sław, jak Leonard Bernstein, Barba-ra Hendriks, Hermann Prey i Liv Ulmann. Za prawykonanie Koncertu Fortepianowego S. Kisielewskiego na Festiwalu „Warszawska Jesień” w 1991 otrzymał prestiżową Nagrodę Orfeusz.W jego dorobku znajdują się m.in. Sonaty Domenico Scarlattiego i seria płyt chopinow-skich (Tonpress), Koncert fortepianowe K. M. Webera (Frequenz, Arte) i koncerty forte-pianowe Chopina w wersji kameralnej, które przywrócił światowym scenom. Dla NVC Arts w Londynie pianista dokonał nagrań na wi-deo obu koncertów i 19 walców Chopina.Niedawno wytwórnie Dinemec Records z Ge-newy i japońska Exton wydały jego dwie płyty z koncertami Chopina - w wersji na kwintet i w wersji na orkiestrę kameralną. W latach 2007-2012 pianista dokonał dzieła niezwykłe-go: nagrał wszystkie dzieła Chopina, jak rów-nież 550 sonat Scarlattiego.

Poland, Austria, Italy, Slovakia and Germany.She is a scholarship holder of Agrafka Mu-zyczna, the Young Polish Philharmonic and Adam Mickiewicz Institute.

Marie Kiyone

Marie Kiyone uro-dziła w 1989 roku w Ishikawie w Japonii. Ukończyła Tokio College of Music High School pod kierunkiem Emiko Harimoto i Arsuko

Okada. Od 2008 studiuje na warszawskim Uniwersytecie Muzycznym Fryderyka Chopi-na w klasie Piotra Palecznego.Jest laureatką konkursów pianistycznych organizowanych w Japonii, m.in. drugiej na-grody w Kitamoto w 2005 r., trzeciej nagro-dy w Konkursie Ogólnojapońskim w 2006 r., czwartej nagrody Konkursu PTNA w Tokio. W 2010 roku otrzymała czwartą nagrodę Ogól-nopolskiego Konkursu Pianistycznego im Fryderyka Chopina w Warszawie.

Marie Kiyone was born in 1989 in Ishikawa in Japan. She graduated from the Tokio College of Music High School as Emiko Harimoto’s and Arsuko Okada’s student. Since 2008 she has studied with Piotr Paleczny at the Fryde-ryk Chopin University of Music in Warsaw.Prizewinner in piano competitions held in Japan, including second prize in Kitamoto, 2005, third prize in the Japanese National Competition, 2006, and fourth prize in the PTNA Competition in Tokyo. Awarded fourth prize in the Polish National Fryderyk Chopin Piano Competition in Warsaw, 2010.

Page 76: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

76

czów, as well as the famous „Chopin Soloists Orchestra”. He played the role of Fryderyk Chopin in the film „The Chopin’s Concert” by Krzysztof Zanussi.He also teaches at the Lodz Academy of Mu-sic in Poland and gives master classes all over the world.

Mark Waggoner

Mark Waggoner to gitarzysta jazzowy pochodzący z Los Angeles. Kształcił się na Uniwersyte-cie w Nowym Orlea-

nie oraz Berklee College of Music w Bostonie. Współpracował z takimi artystami jak Jack McDuffy, Buddy DeFranco, Bob Sheppard, Ron Stout, Carl Saunders, Don Menza czy Mike Fahn. Przez dziesięć lat był czlonkiem grupy wybitnego perkusisty Erica Gravatta. Jeździł w trasy koncertowe z takimi wokali-stami jak: Freda Payne, Helen Reddy i Glenn Yarbrough. Można go usłyszeć m.in. na na-graniach wybitnego flecisty jazzowego Sama Mosta, basisty Henry’ego Franklina, grupy Bopsicle, Kenny’ego Horsta, Jaya Younga i Dona Menzy.Udzialał sie również jako wykładowca w St. Thomas Middle School w Los Angeles oraz podczas warsztatów jazzowych w Nort-hwood Jazz Campus w Rhinelander w Wi-sconsin oraz Saddleback w Orange County w Kaliforni.

Mark Waggoner is an excellent jazz guitarist from Los Angeles. He studied at the New Or-leans University and Berklee College of Music in Boston. He has collaborated with such ar-tists like Jack McDuffy, Buddy DeFranco, Bob Sheppard, Ron Stout, Carl Saunders, Don Menza and Mike Fahn and has toured with such vocalists as Freda Payne, Helen Reddy and Glenn Yarbrough. He has participated in the recording of albums by such artists as

Ponadto Drewnowski wystąpił w roli Chopi-na w filmie Krzysztofa Zanussiego „Koncert Chopina”. Jest też twórcą i organizatorem Fe-stiwalu im. Józefa Hofmanna w Nałęczowie, a także założycielem orkiestry kameralnej „The Chopin Soloists”. Obecnie prowadzi klasę for-tepianu w Schola Cantorum w Paryżu i Aka-demii Muzycznej w Łodzi.

Marek Drewnowski is a renowned pianist and conductor. He studied piano at the War-saw Academy of Music with Ryszard Bakst and Zbigniew Drzewiecki, then he moved to Krakow where he graduated from the Natio-nal High School of Music as a student of Jan Hoffman.His first international success came with his recording of the 12 Piano Sonatas by Do-menico Scarlatti, released in 1975, thanks to which Leonard Bernstein invited him to perform with the Boston Symphony Orche-stra. He went on to play concerts in the most splendid concert halls in Europe, the USA and Japan.In September 1989 he participated in the performance of a solemn concert marking the occasion of the 50th anniversary of WWII alongside world-famous artists such as Leo-nard Bernstein, Barbara Hendricks, Herman Prey and Liv Ulman. In 1991 he received the prestigious „Orpheus” Music Critics award from the Polish Artists and Musicians Asso-ciation for his performance of the world pre-miere of S. Kisielewski’s Piano Concerto at the „Warsaw Autumn” contemporary music festival.His recordings include Scarlatti’s Sonatas, the Piano Concertos of C.M. von Weber (Fre-quenz, Arte), and a series of records with Chopin’s music (Tonpress,) as well as cham-ber piano concertos, which he brought back to worldwide concert stages. He recorded vi-deo albums of Chopin’s piano concertos and 19 waltzes for NVC Arts. He received high critical acclaim for his recordings of Chopin’s renowned Piano Concertos for Dinemec in New York and for his recordings with Exton.He is the founder and manager of the Hof-mann and I.J. Paderewski Festivals in Nałę-

Page 77: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

77

Woźniczko w duecie jak i w większych skła-dach kameralnych.Jako kilkuletnia dziewczynka stworzyła nie-zapomnianą kreację Nel w ekranizacji po-wieści Henryka Sienkiewicza „W pustyni i w puszczy” i do dziś jest kojarzona z tą postacią.

Monika Rosca graduated with honours from Music Academy in Łódź in 1985 and became a Teaching Assistant and soon after an Assi-stant Professor in the piano class of Prof. Ta-deusz Chmielewski.She is a laureate of many international and Polish piano competitions, such as Karol Szymanowski Compatition in Łódź, Mozart Competition in Łódź, Rina Sala Gallo Compe-tition in Italy, Athenaeum in Greece and Milos Magin Competition in Paris, where she was also honoured for the best performance of Chopin’s and Magin’s works.She has performed at many music festivals in Duszniki, Antonin, Łódź, Bordeaux à Berge-rac in France, Miami in the USA and Tirana in Albania. She was a scholarship winner of Fry-deryk Chopin Society (FChS) and participated in numerous courses, meetings and educatio-nal programs held by that organisation.She has given concerts throughout Europe and recently also in India, Indonesia, South Korea, the United States, Australia and New Zealand.In Poland she has performed every year for Chopin audiences at the composer’s birthpla-ce in Żelazowa Wola, Łazienki Park in War-saw, Radziwiłł Family Palace in Nieborów, Os-trogoski Castle and at a number of concerts held by Fryderyk Chopin Society.For the past few years she has performed with Krzysztof Woźniczko in a duo and cham-ber orchestras.As a little girl she created an unforgettable character of Nel in Henryk Sienkiewicz’s „In Desert and Wilderness” film adaptation

the jazz flautist Sam Most, bass guitar player Henry Franklin, Bopsicle band, Kenny Horst, Jay Young and Don Menza. He has also taught at St. Thomas Middle School in Los Angeles and during jazz works-hops in Northwood Jazz Campus w Rhinelan-der in Wisconsin and Saddleback in Orange County in California.

Monika Rosca

Monika Rosca z wy-różnieniem ukoń-czyła Łódzką Aka-demię Muzyczną w 1985 roku i została

asystentką, a następnie adiunktem w klasie fortepianu profesora Tadeusza Chmielew-skiego.Jest laureatką wielu krajowych i międzynaro-dowych konkursów i festiwali muzycznych, m.in. Konkursu im. Karola Szymanowskiego w Łodzi, Konkursu Mozartowskiego w Łodzi, konkursu Rina Sala Gallo we Włoszech, Athe-naeum w Grecji oraz konkursu Miłosza Magi-na w Paryżu, gdzie zdobyła także nagrodę za najlepsze wykonanie dzieł Chopina i Magina. Grała na międzynarodowych festiwalach w Dusznikach, Antoninie, Łodzi, Bordeaus i Bergerac we Francji, w Miami w USA oraz w Tiranie w Albanii.Była stypendystką Towarzystwa im. F. Chopi-na, brała udział w spotkaniach z młodzieżą i programach edukacyjnych organizowanych przez TiFC.Koncertowała w krajach Europy, a w ostat-nich latach również w Indiach, Indonezji, Korei Południowej, USA, Australii i Nowej Zelandii.W Polsce co roku występowała dla miłośni-ków muzyki Chopina w Żelazowej Woli, Ła-zienkach Królewskich i Zamku Ostrogskich, pałacu Radziwiłłów w Nieborowie i na kon-certach organizowanych przez TiFC.Od kilku lat współpracuje z Krzysztofem

Page 78: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

78

współpracuje z harfistką Anną Sikorzak-Olek, występowały razem w Warszawie i w Bej-rucie. W 2013 Nadine śpiewała w Bejrucie z Lebanese Philharmonic Orchestra pod batu-tą Maestro Garo Avessian i w Grand Sérail z orkiestrą, którą dyrygował Maestro Wojceich Czepiel. W Muzeum Narodowym w Bejrucie koncertowała z pianistami Hratch Kouroune-lian i Henri Goraieb.

Nadine Nassar is a singer of a crystal clear soprano voice. She was born in Beirut and currently lives in Warsaw where she studied singing with Prof. Ewa Iżykowska. She com-pleted her postgraduate studies at The Fryde-ryk Chopin University of Music and obtained the highest grades during her diploma con-cert. Currently she continues perfecting her voice with Zofia Witkowska, a Warsaw Cham-ber Orchestra’s soprano.She is gifted with outstanding ability to per-form in original languages - she had the dist-inction of performing leading roles in the Arabic versions of two great Mozart operas, including Zerlina in „Don Giovanni” and the demanding role of Susanna in „Le Nozze di Figaro”, at the Classical Music Festival of Al Ain in Abu Dhabi in the United Arab Emirates in 2008 and 2009 with the Chamber Philhar-monic Orchestra of Warsaw under the baton of Zbigniew Graca and with the staging by Ry-szard Peryt. Moreover, she took part in Opera Gala at the Al Ain Festival in 2008 and 2009.She performed with “The Mozart in Arabic Ensemble” at the Alte Rathaus in Vienna in 2009 and the Hofburgkappelle in 2011. She also appeared in a special television program about Lebanon „Des Mots de Minuit” recor-ded in a listed emir palace in Beiteddine and produced by the France2 television in 2009. In 2012 in Beirut Nadine performed as Adina in Donizetti’s „Love Potion”.In a constant pursuit of expanding her reper-toire she sang as a soloist at concerts presen-ting Lebanese composer Zad Moultak’s works in 2012 in Beirut and Paris. She also regularly collaborates with a Polish harpist Anna Siko-rzak-Olek with whom she performed in War-saw and Beirut. In 2013, she sang in Beirut

Nadine Nassar

Nadine Nassar to sopranistka o kry-stalicznie czystym głosie urodzona w Bejrucie. Obec-

nie mieszka w Warszawie, gdzie studiowała śpiew pod kierunkiem prof. Ewy Iżykowskiej. Ukończyła studia podyplomowe na Uniwer-sytecie Muzycznym Fryderyka Chopina, zy-skując najwyższe oceny podczas koncertu dyplomowego. Aktualnie kontynuuje pracę nad głosem z Zofią Witkowską, sopranistką z Warszawskiej Opery Kameralnej.Ma niezwykłą łatwość śpiewania arii w języ-kach oryginalnych - w szczególny sposób wy-różniła się, wykonując wymagające główne role w arabskojęzycznych wersjach dwóch oper Mozarta. Wystąpiła jako Zerlina w „Don Giovannim” oraz jako Zuzanna w „Weselu Figara” na Festiwalach Muzyki Klasycznej Al Ain w Abu Zabi w Zjednoczonych Emiratach Arabskich w 2008 i 2009 r. - towarzyszyła jej Orkiestra Kameralna Filharmonii Narodowej w Warszawie pod batutą Zbigniewa Gracy, inscenizację zaś przygotował Ryszard Peryt. Wzięła ponadto udział w Gali Operowej na festiwalach Al Ain w Abu Zabi w 2008 i 2009 r.Wykonywała arie Mozarta wraz z zespołem „The Mozart in Arabic Ensemble” w sali wie-deńskiego Starym Ratuszu w 2009 oraz w kaplicy w pałacu Hofburg w 2011 roku. Poja-wiła się też w specjalnym programie o Libanie „Des Mots de Minuit” zrealizowanym przez telewizję France 2 w październiku 2009 r., w zabytkowym pałacu emirów libańskich w Bei-teddine. W 2012 roku w Bejrucie Nadine wcie-liła się w rolę Adiny w operze „Eliksir miłości” G. Donizettiego.W wyniku ciągłych starań, by wzbogacić swój repertuar, śpiewa partie solowe w utworach skomponowanych przez libańskiego kom-pozytora Zad Moultaka – podczas koncertu w Bejrucie i Paryżu w 2012 r. Nadine Nassar

Page 79: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

79

tuaru pieśniowego podczas prestiżowego programu letniego w Grazu organizowanego przez American Institute of Musical Studies. Obecnie jest młodszym wykładowcą akom-paniamentu w Trinity Laban Conservatoire of Music and Dance, a także wykładowcą piani-styki w Leeds College of Music oraz Junior Tri-nity Laban Conservatoire of Music and Dance związanym z Leverhulme Trust.Niedawno nagrał premierowe wykonanie So-naty Fortepianowej Andrzeja Czajkowskiego pod szyldem Toccaty Classics. Jego przyszłe projekty wiążą się z kolejnymi nagraniami utworów Czajkowskiego dla tej samej wy-twórni, planuje też pierwszy w dziejach al-bum w całości poświęcony twórczości Richar-da Hagemana.

South African pianist Nico de Villiers is ba-sed in London and in demand as soloist, accompanist and coach in the UK as well as abroad. He holds degrees from the Royal Conservatoire of Scotland, University of Mi-chigan and the Guildhall School of Music and Drama. Recent debuts include performances at the Barbican in London, the Kennedy Cen-ter in Washington, D.C. and the Mozarteum Grosser Saal in Salzburg. He formed a duo partnership with soprano Marie Vassiliou in 2011 and they regularly perform as The Me-licus Duo. Other performing partners include Barbara Bonney, Caitlin Hulcup, Máire Flavin, William Berger and Gary Griffiths.Nico is a passionate collaborator in chamber music and founded the De Villiers Ensemble that annually performs a series of concerts across Sweden. Further ensemble recital tours include performances in the UK, across Europe as well as South Africa. He regular performs with violinist Sebastian Müller in re-citals in both the UK and Germany.Nico has worked as music coach for singers for the past six years and already established strong ties with institutions both in the UK as well as America, Sweden, Austria and South Africa. Having started his coaching career at the University of Michigan, Nico went on to work with singers from the Royal College of Music in Stockholm, the Guildhall School

with Lebanese Philharmonic Orchestra under the baton of Maestro Garo Avessian and in Grand Sérail under the baton of Maestro Woj-ciech Czepiel. In the National Museum of Be-irut she has performed with pianists Hratch Kourounelian and Henri Goraieb.

Nico de Villiers

Pochodzący z RPA i mieszkający w Londynie Nico de Villiers to solista, akompaniator i

nauczyciel gry ceniony zarówno w Wielkiej Brytanii, jak i za granicą. Zdobył dyplomy w Royal Conservatoire of Scotland, University of Michigan oraz Guildhall School of Music and Drama. Ostatnio debiutował na scenach Barbican w Londynie, Kennedy Center w Waszyngtonie, Birmingham Symphony Hall oraz w Mozarteum Grosser Saal w Salzburgu. Od 2011 regularnie akompaniuje sopranistce Marie Vassiliou, z którą stworzył duet „The Melicus Duo”. Często występuje też z Bar-barą Bonney, Caitlin Hulcup, Máire Flavin, Williamem Bergerem i Garym Griffithsem, a także z wiolonczelistą Sebastianem Mülle-rem, z którym koncertuje w Wielkiej Brytanii i Niemczech.Z pasją grywa jako kameralista i jest założy-cielem De Villiers Ensemble, z którym co roku koncertuje w całej Szwecji, zapowiadane są też jego trasy w Wielkiej Brytanii oraz innych krajach europejskich i RPA.Przez ostatnie sześć lat pracował jako na-uczyciel śpiewu w USA, Wielkiej Brytanii, Szwecji, Austrii i RPA. Swą karierę nauczy-cielską zaczynał na Uniwersytecie Michigan, a następnie pracował ze śpiewakami z Kró-lewskiej Szkoły Muzycznej w Sztokholmie, z Guildhall School of Music and Drama oraz z Uniwersytetu w Pretorii i Wolnego Uniwer-sytetu w Stellenbosch w RPA. Przez pięć lat dzierżył także stanowisko instruktora reper-

Page 80: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

80

ider, zdobywczyni dwóch nagród Grammy i niekwestionowana gwiazda światowego jazzu. Zapytana, co sądzi o muzyce młodego polskiego kompozytora i aranżera odpowie-działa: „Jestem pod głębokim wrażeniem jego muzyki. To muzyka potężna, twórcza, dopracowana do najmniejszych szczegółów, z duszą - niezwykła. Jego muzyczne prze-strzenie są wspaniałe, a pomysły są bardzo oryginalne. Niesamowity twórca.”

Nikola Kołodziejczyk is a composer, conduc-tor and a jazz pianist. He graduated from the Music Academy in Katowice where he stu-died Composition under the supervision of Professor Eda Partyka (USA), and Piano un-der the supervision of W. Niedziela. He pre-sented his own compositions during concerts in Germany, Austria, Switzerland, France and Poland. Kołodziejczyk also got into the semi--final in Bosendorfer Solo Piano Competition during the Montreux Jazz Festival in 2007. He is a Berklee College of Music Scholarship hol-der. He has won many prizes and distinctions at festivals and competitions such as at Biel-ska Zadymka Jazzowa, Krokus Jazz Festival, Jazz Juniors, Jazz Piano Festival „Debiuty”, Nadzieje Warszawy, among many others. Re-cently he has collaborated with Richard Bona and Vince Mendoza.

Pamela Howland

Pamela Howland jest amerykańską pianistką o wspa-niałym talencie, świeżości spojrze-

nia i witalności, z którymi wykonuje muzykę klasyczną dla każdego rodzaju publiczności.Gry uczyła się w Wisconsin Conservatory of Music i w Eastman School of Music, gdzie otrzymała tytuł doktora. W rodzinnych Sta-nach Zjednoczonych koncertowała od wy-

of Music and Drama and the Universities of Pretoria, the Free State and Stellenbosch in South Africa. Nico was a Lieder coach at the esteemed American Institute of Musical Stu-dies’ summer programme in Graz for five ye-ars since 2008. He is currently a Leverhulme Junior Fellow in Accompaniment at Trinity Laban Conservatoire of Music and Dance.Nico is lecturer in piano at the Leeds College of Music and Junior Trinity Laban Conser-vatoire of Music and Dance. Nico recently recorded the premier recording of André Tchaikowsky’s Sonata for Piano for the Toc-cata Classics Label. Some of Nico’s future projects include further André Tchaikowsky projects for Toccata Classics as well as a first recording completely dedicated to the songs of Richard Hageman.

Nikola Kołodziejczyk

Nikola Kołodziej-czyk to kompo-zytor, dyrygent i pianista jazzowy. Ukończył Akademię

Muzyczną w Katowicach, gdzie studiował w klasie fortepianu jazzowego dr. hab. W. Nie-dzieli. Uczył się także pod okiem prof. Eda Partyki w Stanach Zjednoczonych.Jest półfinalistą Bosendorfer Solo Piano Competition na Montreux Jazz Festival z 2007 roku i stypendystą Berklee College of Music oraz zdobywcą wielu nagród i wyróż-nień, m.in. na Bielskiej Zadymce Jazzowej, Krokus Jazz Festival, Jazz Juniors, Festiwalu Pianistów Jazzowych „Debiuty”, Nadzieje Warszawy i innych.Do jego ostatnich osiągnięć należy współ-praca z Richardem Boną i Vincem Mendo-zą. Koncertował z autorskim materiałem w Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Francji i Pol-sce.Podczas ostatniego pobytu w Polsce z mu-zyką Nikoli zapoznała się sama Maria Schne-

Page 81: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

81

musician, and was a North Carolina Touring Artist from 2002-2007. Highlights include featured return engagements in Paris, Vien-na, and Warsaw, a tour of Colombia, South America, and many live solo appearances on National Public Radio broadcasts. She has appeared with the Winston-Salem Symp-hony, Charlotte Repertory Orchestra, and Wake Forest University Orchestra, and held faculty positions in New York, Minnesota, and North Carolina where she is currently a part--time Assistant Professor in the Wake Forest University Department of Music. Her twelve CDs reflect her eclectic tastes, from standard solo classical music to Christmas tunes, from African-American spirituals to a combination of French poetry and music.Pamela Howland has been in love with Cho-pin for many years. In 2009 she premiered her original one-woman classical music/the-atre performance „Remembering Frederic: A Musical Conversation between Chopin and George Sand”, presented also in Warsaw at Chopin’s 200th birthday celebrations. Subse-quently the project developed into enthusia-stically acclaimed performances and a 2012 documentary film, „Remembering Frederic: The Genius of Chopin”, the story of Howland’s search as a pianist to bring the world, music, and relationships of Frederic Chopin to life for modern audiences. She first visited Warsaw in 2006 when she came to Poland with her family to find the birthplace of her grandfather. Howland has returned several times since that life chan-ging visit.

Paweł Janas

Paweł Janas 2 lata temu uzyskał dy-plom Uniwersytetu Muzycznego Fry-deryka Chopina w

Warszawie w klasie akordeonu prof. Jerzego

brzeża do wybrzeża zarówno jako solistka, jak i kameralistka, także jako North Carolina Touring Artist w latach 2002-2007.Szczytowe punkty jej kariery to występy w Paryżu, Wiedniu i Warszawie, a także trasa koncertowa w Kolumbii oraz liczne występy transmitowane na żywo przez National Pub-lic Radio w USA.Grała z tak znamienitymi zespołami jak Win-ston-Salem Symphony, Charlotte Repertory Orchestra, i Wake Forest University Orche-stra, oraz dzierżyła stanowiska na uczelniach w Nowym Jorku, Minnesocie i Północnej Karolinie, gdzie obecnie jest adiunktem na Wydziale Muzyki Uniwersytetu Wake Forest. Wydała 12 albumów cd odznaczających się wielka różnorodnością, od standardowych wykonań muzyki klasycznej solo, przez melo-die bożonarodzeniowe, duchowe brzmienia afroamerykańskie aż po francuskiej poezję śpiewaną.Pamela Howland od lat zakochana jest w Cho-pinie. W 2009 roku miała miejsce premiera jej „One woman show” - połączenia klasycznego recitalu z teatralnym performancem zatytu-łowanym „Remembering Frederic: A Musical Conversation between Chopin and George Sand”, zaprezentowanym także w Warsza-wie podczas obchodów dwusetnej rocznicy urodzin kompozytora. Projekt następnie przerodził się w serię występów muzycznych, a w 2012 roku w film dokumentalny „Wspo-minając Fryderyka: Geniusz Chopina”.Howland odwiedziła Warszawę po raz pierw-szy w 2006 roku, kiedy z rodziną poszukiwała tu miejsca urodzin swojego dziadka. Ta po-dróż, jak mówi, zmieniła jej życie i od tamte-go czasu odwiedza Polskę regularnie.

Pamela Howland is a gifted American pianist who breathes life and vitality into classical music for audiences of any age or backgro-und. Trained at the Wisconsin Conservatory of Music and the Eastman School of Music, where she received the Doctor of Musical Arts in Piano Performance and Literature, she has appeared from coast to coast in the United States as both soloist and chamber

Page 82: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

82

under such eminent tutors as Alfred Meli-char, Jurij Szyszkin, Matti Raantanen or Ina-aki Alberdi. He was awarded numerous prizes during international music competitions: he won first prizes in the XIV International Accordion Competition Carlo Civardi in Val Tidone, Italy in 2011 and in the XII Music Fe-stival Jeunes Talents in Montrond les Bains in France two years earlier, to name just a few.He participated in various concerts, compe-titions and festivals both as a soloist and a cameralist. He performed in Italy, Croatia, Germany and other European countries; his accordion brought him even to remote Chi-na. He gave a first in history solo accordion performance with Warsaw Philharmonic Or-chestra, the highlight of his career. In 2013 he performed at the world premiere of „Trans-cryptum”, an opera-installation by Wojciech Blecharz in the Grand Theatre – National Opera in Warsaw. Numerous times he recor-ded for Polish Public Television and Radio. He vividly participates in the Polish music scene, having collaborated with Polish composers of the young generation such as Zbigniew Bagiński, Rafał Janiaki, Dariusz Przybylski or Wojciech Blecharz. He also took part in con-temporary music festivals, such as Warsaw Autumn Festival and Warsaw Music Encoun-ters.He has been awarded many prestigious scho-larships including the Minister of Culture and National Heritage scholarship and the “Mło-da Polska” scholarship.He plays the Italian instrument Bugari Bayan Selecta, made at his special request and Ro-land digital accordion FR7-xb.

Paweł Radziński

Paweł Radziński na-ukę gry na skrzyp-cach rozpoczął jako siedmiolatek,

Jurka oraz prof. Klaudiusza Barana, uczył się także u prof. Grzegorza Stopy w Konservato-rium Wien Privatunversitat.Uczestniczył w licznych mistrzowskich kur-sach u tak znamienitych pedagogów jak Alfred Melichar, Jurij Szyszkin, Claudio Jaco-mucci, Matti Raantanen czy Inaaki Alberdi.Jest laureatem wielu konkursów międzyna-rodowych: pierwsze miejsca zdobył w 2011 roku na XIV Międzynarodowym Konkursie Akordeonowym „Carlo Civardi” w Val Tidone we Włoszech i w 2009 roku na XII Festiwalu Muzycznym „Jeunes Talents” w Montrond les Bains we Francji. Brał udział w licznych kon-certach, konkursach i festiwalach jako solista i kameralista. Wielokrotnie koncertował m.in. we Wloszech, Chorwacji czy Niemczech, a nawet w Chinach. Co szczególne, w czerwcu 2012 roku wystąpił z towarzyszeniem orkie-stry Filharmonii Narodowej w Warszawie jako pierwszy w dziajch akordeonista solista. W 2013 roku występował w prawykonaniu opery-instalacji "Transcryptum" Wojciecha Blecharza w Teatrze Wielkim i Operze Naro-dowej. Wielokrotnie nagrywał dla TVP oraz Polskiego Radia.Trzyma rękę na pulsie polskiego życia mu-zycznego: współpracował z szerokim gro-nem kompozytorów młodego pokolenia jak Zbigniew Bagiński, Rafał Janiak czy Dariusz Przybylski, brał także udział w festiwalach związanych z muzyką współczesną, takich jak Warszawska Jesień czy Warszawskie Spotka-nia Muzyczne.Jest laureatem licznych stypendiów, otrzy-mał m.in. Stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz prestiżowe stypendium Młoda Polska.Gra na włoskim instrumencie Bugari Bayan Selecta zrobionym na jego zamówienie. Ko-rzysta z akordeonów cyfrowych Roland, któ-re promuje.Pawel Janas graduated from the Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw in 2012 in the class of accordion of Jerzy Jurek and Klaudiusz Baran, he also studied in the class of Grzegorz Stopa in Konservatorium Wien Privatunversitat.He took part in numerous master courses

Page 83: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

83

R. Ricci or H. Szeryng. He has performed throughout the world: in Canada, Germany, Switzerland, Italy, France, Sweden, Norway or Denmark, among others and participated in numerous radio and TV recordings. He has been awarded many prizes in the competi-tions and festivals in Wroclaw, Montreal, Bel-grad and Paris, to name just a few.Currently he is Head of Chamber Music De-partment at Music Academy in Bydgoszcz. He is a lecturer in the Music Department of Vasa University in Finland and teaches violin in Swedish Conservatory in Jakobstad.Paweł Radziński has led a great number of his students to victory in many international pia-no competitions and over 70 students have graduated from his major class. He regularly gives master classes throughout Europe and in Israel.He gave the world first performance of „Sac-ral View” by H. Kerrko in Oulu 1999 and of Violin Concerto by P. Callin in Paris in 2000.Numerous times he has formed part of jury of both Polish and international music competi-tions. He is an expert in the history of Brahms and Nardini performances. In 2002 he initiated and became the artistic director of summer festival „Music in the Mo-onlight” in Lubostroń.He was honoured by the President of Poland with the Silver and Golden Cross of Merit.

Paweł Wakarecy

Urodził się w 1987 roku w Toruniu, gdzie ukończył Ogólnokształcącą Szkołę Muzyczną

im. Karola Szymanowskiego, 9 lat ucząc się w klasie fortepianu Ewy Skarżewskiej. Obecnie kształci się w bydgoskiej Akademii Muzycz-nej im. Feliksa Nowowiejskiego pod kierun-kiem prof. Katarzyny Popowej-Zydroń.Jest laureatem nagród specjalnych na Mię-

a pierwszych lekcji udzielał mu ojciec. Z wy-różnieniem ukończył studia w Koserwato-rium im. Piotra Czajkowskiego w Moskwie w klasie wybitnego wirtuoza Viktora Pikajzena. Po studiach doskonalił swoje rzemiosło na kursach mistrzowskich u takich wirtuozów jak H. von Hausegger, R. Ricci czy H. Szeryng. Artysta prowadzi ożywioną działalność kon-certową, zarówno w kraju, jak i za granicą, koncertując m.in. w Kanadzie, Niemczech, Szwajcarii, Włoszech, Francji, Szwecji, Nor-wegii i Danii. Brał udział w wielu nagraniach radiowych i telewizyjnych. Jest laureatem na-gród na licznych konkursach m.in. w Wrocła-wiu, Montrealu, Belgradzie i Paryżu.Obecnie jako profesor zwyczajny prowadzi Katedrę Kameralistyki w Akademii Muzycz-nej w Bydgoszczy, prowadzi klasę skrzypiec w Konserwatorium Szwedzkim w Jakobstad, jak również wykłada na Wydziale Muzycz-nym Uniwersytetu w Vasie w Finlandii. Jest wychowawcą wielu laureatów konkursów krajowych i zagranicznych oraz ponad 70 dyplomantów. Prowadzi regularnie kursy mi-strzowskie w wielu krajach Europy i Izraelu.Paweł Radziński propaguje z wielką pasją muzykę współczesną. Do najbardziej spek-takularnych osiągnięć artysty zaliczyć należy światowe prawykonania i nagrania „Sacral View” H. Kerrko (Oulu 1999) oraz koncertu skrzypcowego P. Challina (Paryż 2000).Wielokrotnie zasiadał w jury polskich i mię-dzynarodowych konkursów muzycznych. Jest specjalistą w dziedzinie wykonań Brah-msa i Nardiniego. W roku 2002 zainicjował powstanie i objął kierownictwo artystyczne letniego Festiwalu „Muzyka w świetle księży-ca” w zespole parkowo-pałacowym w Lubo-stroniu.Został uhonorowany przez Prezydenta RP Srebrnym i Złotym Krzyżem Zasługi.Paweł Radziński’s musical education started at the age of seven, at first he was taught violin by his father. He graduated with distin-ction from Piotr Tchaikovsky Conservatory of Music in Moscow where he studied under the legendary Victor Pikajzen and then mastered his technique during many master classes with such virtuosos like H. von Hausegger,

Page 84: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

84

Russia, Bulgaria, France, Switzerland, Italy, China and Japan. He performs regularly as a soloist with the Toruń Symphony Orchestra. He has also collaborated with Polish philhar-monic orchestras and such renowned Polish conductors as Antoni Wit, Zygmunt Rychert, Jerzy Salwarowski, Piotr Wajrak, Łukasz Borowicz, Wojciech Rodek, Tadeusz Wojcie-chowski, Piotr Sułkowski and Czesław Gra-bowski.In 2011 he performed in Warsaw during the festiwal „Chopin and his Europe”.

Piotr Rodowicz

Piotr Rodowicz ukończył Berklee College Of Music w Bostonie w klasie kontrabasu w Bo-

stonie w 1990 r. oraz Akademię Muzyczną w Katowicach na wydziale Jazzowym w 2005r.Jest współzałożycielem kwartretu In Tradi-tion, z którym zdobył dwie główne nagrody na festiwalu jazzowym w Dunkierce w 1984 roku we Francji. W Bostonie w czasie stu-diów współpracował z wybitnymi muzykami takimi jak: Joshua Redman, Bob Moses, Igor Butman, Skip Hadden, Walter Davis, Bob Wi-niker, Big Band, Jeoff Kiesser, Kurt Rosenwin-kel czy Chris Cheek. Po powrocie w 1993 r. do Polski grał m.in. z Tomaszem Szukalskim, Januszem Munia-kiem, Kazimierzem Jonkiszem, Adamem Ka-wończykiem, Januszem Skowronem, Włod-kiem Pawlikiem, Krzysztofem Herdzinem, Maciejem Strzelczykiem i Tomaszem Filip-czakiem. W 1995 r. założył kwartet Mingus Mingus. Zespół nagrał album, który otrzymał najwyższą ocenę „Jazz Forum” oraz koncer-tował m.in. na Jazz Jamboree ’95. W 1996r. założył kwartet Tribute To Monk. W 1999r. zo-stał współzałożycielem The World String Trio. Zespół koncertował w wielu krajach - m.in. na Węgrzech i w Kuwejcie, oraz na festiwalach

dzynarodowym Konkursie Pianistycznym im. Ignacego Jana Paderewskiego w Bydgoszczy w 2007 r. i finalista Międzynarodowego Kon-kursu im. Fryderyka Chopina w Darmstadt w 2009 r. Zdobył też wyróżnienie oraz Nagrodę Specjalną dla najlepszego polskiego pianisty na XVI Międzynarodowym Konkursie Piani-stycznym im. Fryderyka Chopina w Warsza-wie w 2010 r.Koncertował w wielu miastach Polski, a tak-że za granicą – w Niemczech, Szwecji, Rosji, Bułgarii, Francji, Szwajcarii, Chinach, Japonii. Regularnie występuje jako solista z Toruńską Orkiestrą Symfoniczną, współpracował tak-że m.in. z Orkiestrą Filharmonii Narodowej, Polską Orkiestrą Radiową, Narodową Orkie-strą Symfoniczną Polskiego Radia w Katowi-cach, Orkiestrą Sinfonia Iuventus, Rosyjską Orkiestrą Kameralną z Sankt Petersburga i Litewską Orkiestrą Kameralną. Koncertował m.in. pod batutą Antoniego Wita, Zygmunta Rycherta, Jerzego Salwarowskiego, Piotra Wajraka i Łukasza Borowicza.W 2011 roku artysta wystąpił w Warszawie podczas festiwalu „Chopin i jego Europa”.

Paweł Wakarecy was born in 1987 in Toruń. He graduated from the Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz, where he studied with Professor Katarzyna Popowa--Zydroń for 9 years. Currently he studies in Feliks Nowowiejski Academy of Music in Bydgoszcz under Prof. Katarzyna Popowa--Zydoń.In 2007 he was a laureate of special prizes at the Paderewski International Piano Competi-tion in Bydgoszcz and in 2009 a finalist of the International Chopin Piano Competition in Darmstadt.In 2010 he was the finalist and awarded as the best Polish pianist at the XVI International Chopin Piano Competition in Warsaw.He was repeatedly the recipient of a scho-larship sponsored by the Prime Minister, the Marshall of Kujawsko-Pomorskie Province and the Mayors of the Cities of Toruń and Bydgoszcz.He has performed in many Polish cities as well as abroad, including Germany, Sweden,

Page 85: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

85

Herdzin, Maciej Strzelczyk and Tomasz Filip-czak, among many others. In 1995 he foun-ded Mingus Mingus Quartet which recorded an award-winning album and gave numerous concerts at festivals like Jazz Jamboree ‘95. In 1996 he founded “The Tribute to Monk” and in 1999 co-founded The World String Trio. They performed in a great number of countries like in Hungary or Kuwait, and at festivals such as Jazz Jamboree and Jazz nad Odrą.In his career he recorded numerous albums, such as “Grappelling” (1998), “Live in Rabar-bar” (1999) or “Live in Kiev” (2000) and to-gether with Jarosław Małys and Maciej Strzel-czyk he recorded “Jazz Ballads for Trio” and “Komeda Kameralnie”. In 2002 he founded the band Przyjaciele (Friends) which co-pro-duced a recording “John Paul II - Inspirations” with the participation of 28 leading Polish musicians such as Tomasz Filipczak, Tomasz Szymuś, Paweł Winiszewski, Kazimierz Jon-kisz, Mariusz Fazi Mielczarek, Robert Majew-ski, Paweł Perliński, Krzysztof Woliński and Zbigniew Jaremko.Since 2002 he has worked as a composer for Polish Public Television documentary films. In 2003 he founded Peter Pan Trio focusing on latin jazz interpretations of Polish music. In 2006 together with Tomasz Filipczak and Przyjaciele he recorded and produced the al-bum “Seweryn Krajewski Smooth Jazz” that became a gold record .From 1992 onwards he has been a lecturer at the Jazz Department of Fryderyk Chopin Mu-sic School that he co-founded with Henryk Majewski.

Piotr Latoszyński

Piotr Latoszyński jest absolwentem Akademii Muzycz-nej im. Kiejstuta i Grażyny Bacewi-

takich jak Jazz Jamboree, Jazz nad Odrą.W swojej karierze nagrał wiele płyt, m.in. „Grappelling” (1998), „Live in Rabarbar” (1999), „Live in Kiev” (2000). Wspólnie z pia-nistą Jarosławem Małysem i Maciejem Strzel-czykiem nagrał płyty „Jazz Ballads for Trio” oraz „Komeda Kameralnie”. W 2002 r. założył zespół Przyjaciele, z którym, wraz z Toma-szem Filipczakiem, wyprodukował nagranie pt. „Jan Paweł II - Inspiracje”, w którym udział wzięło 28 czołowych polskich muzyków, m.in.: Tomasz Filipczak, Tomasz Szymuś, Pa-weł Winiszewski, Kazimierz Jonkisz, Mariusz Fazi Mielczarek, Robert Majewski, Paweł Perliński, Krzysztof Woliński oraz Zbigniew Jaremko. Od 2002r. komponuje muzykę do filmów dokumentalnych dla TVP, w tym do serii pt. “Dziękujemy za Solidarność”. W 2003 r. zało-żył Peter Pan Trio o zmiennym składzie, po-święcone polskiej muzyce w wersji latin jazz. W 2006r. wraz z Tomaszem Filipczakiem i zespołem Przyjaciele nagrał i wyprodukował płytę „Seweryn Krajewski Smooth Jazz”, któ-ra okazała się wielkim sukcesem i otrzymała status Złotej Płyty od ZPAV.Nieprzerwanie od 1992r. jest wykładowcą Wydziału Jazzu w Państwowej Szkole Mu-zycznej II stopnia im. Fryderyka Chopina w Warszawie przy ul. Bednarskiej, który założył wspólnie z Henrykiem Majewskim.

Piotr Rodowicz is a Polish double bass play-er. He graduated from the Berklee College of Music in Boston in 1990 and the Jazz Depart-ment of Music Academy in Katowice in 2005.He is a co-founder of the award-winning In Tradition Quartet (two main prizes at the Dunkirk Festival in France in 1984). While stu-dying in Boston he collaborated with many great American musicians such as Joshua Redman, Bob Moses, Igor Butman, Skip Hadden, Walter Davis, Bob Winiker, Big Band, Jeoff Kiesser, Kurt Rosenwinkel and Chris Cheek.After his return to Poland in 1993 he has per-formed with Tomasz Szukalski, Janusz Mu-niak, Kazimierz Jonkisz, Adam Kawończyk, Janusz Skowron, Włodek Pawlik, Krzysztof

Page 86: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

86

in Łódź under Prof. Tadeusz Chmielewski. He continued his studies at Robert Schumann Hochschule in Düsseldorf and Music Acade-my in Cracow under Prof. Wiesław Piękoś, then completed his postgraduate piano stu-dies with a distinction.He has perfected his skills at various master classes at Hamamatsu International Piano Academy in Japan, Santa Barbara Summer School & Festival in the USA, Meisterkurs fuer Musik in Zurich, Switzerland, International Piano Course in Cracow, Konzertarbeitswo-chen in Goslar and Internationaler Mesiter-kurs fuer Pianisten in Darmstadt, Germany. He has worked with many outstanding pe-dagogues like Hiroko Nakamura, Arie Vardi, Rudolf Buchbinder, Kevin Kenner, Yves Henry, Yvonne Lee and Jerome Lowenthal.He is a laureate of numerous piano competi-tions such as Fryderyk Chopin International Piano Competition in Warsaw and Interna-tional Chamber Music Competition in Łódź in „Compositions for piano trio”. Moreover in 2006 he won Fryderyk Chopin Competition in Mariánské Lázně and in 2007 Milos Ma-gin Competition in Paris, where he was also awarded the Press Prize.He has performed numerous times at many music festivals such as International Music Festival in Mariánské Lázně, Nohant Chopin Festival and Ruhr Klavierfestival. He has given concerts in Poland, Hungary, France, Germa-ny, Switzerland, Japan and the United States During the BirthDay Concerts he will play with quintet:Stanisław Tomanek - 1st violinMałgorzata Tomanek – 2nd violinJoanna Kujda - violaMarek Janikowski - celloAndrzej Kaczanowski - double bass

czów w Łodzi w klasie fortepianu prof. Tade-usza Chmielewskiego. Studia pianistyczne kontynuował w Robert Schumann Hochschu-le w Düsseldorfie oraz Akademii Muzycznej w Krakowie pod kierunkiem prof. Wiesława Piękosia. Podyplomowy wydział fortepianu solowego ukończył z wyróżnieniem.Brał udział w licznych kursach mistrzow-skich, m. in.: Hamamatsu International Piano Academy w Japonii, Santa Barbara Summer School & Festival w USA, Meisterkurs fuer Musik w Zurichu w Szwajcarii, w Międzyna-rodowym Kursie Pianistycznym w Krakowie, Konzertarbeitswochen w Goslar oraz Interna-tionaler Mesiterkurs fuer Pianisten w Darm-stadt w Niemczech. Na kursach kształcił się pod kierunkiem wielu wybitnych pedagogów takich jak Hiroko Nakamura, Arie Vardi, Ru-dolf Buchbinder, Kevin Kenner, Yves Henry, Yvonne Lee oraz Jerome Lowenthal.Ma za sobą występy na wielu ogólnopolskich i międzynarodowych konkursach pianistycz-nych. Jest laureatem Ogólnopolskiego Kon-kursu im. F. Chopina w Warszawie w roku oraz Międzynarodowego Konkursu Muzyki Kame-ralnej w Łodzi w kategorii trio fortepianowe. W 2006 roku wygrał Konkurs im. F. Chopina w Mariańskich Łaźniach, a w 2007 roku Konkurs im. Miłosza Magina w Paryżu, otrzymując do-datkowo nagrodę prasy.Piotr Latoszyński wielokrotnie brał udział w festiwalach muzycznych, m. in. w: Międzyna-rodowym Festiwalu w Mariańskich Łaźniach, Festiwalu Chopinowskim w Nohant i Ruhr Klavierfestival. Koncertował w Polsce, na Węgrzech, we Francji, w Czechach, Niemczech, Szwajcarii, Japonii i Stanach Zjednoczonych.

Podczas Koncertów Urodzinowych zagra z kwintetem w składzie:Stanisław Tomanek - 1 skrzypceMałgorzata Tomanek – 2 skrzypceJoanna Kujda - altówkaMarek Janikowski - wiolonczelaAndrzej Kaczanowski - kontrabas

Piotr Latoszyński graduated from Kiejstut and Grażyna Bacewiczowie Music Academy

Page 87: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

87

zyce: współpracował m.in. z magazynami „Jazz” i „Jazz Forum”.

Podczas Koncertów urodzinowych zagra z zespołem Borowski-Lenczowski Quintet w składzie:Ryszard Borowski - fletKrzysztof Lenczowski - wiolonczelaMark Waggoner - gitaraPiotr Rodowicz - kontrabasSebastian Kuchczyński - perkusja

Ryszard Borowski is a Polish flautist and sa-xophonist. He graduated from the Warsaw Music Academy, where he also obtained his PhD degree. Currently he runs a seminar class at Jazz Department at Fryderyk Chopin Music School in Warsaw and in Krzysztof Komeda Popular Music School.He has published four jazz albums. He has collaborated with a number of bands of ear-ly music and specialises in playing the copies of early wind instruments. He founded and was the leader of the Warsaw Baroque Band. Three times he has been acclaimed the se-cond best flautist in Poland by the readers of „Jazz Forum”.He was an instrumentalist in the Polish Natio-nal Philharmonic and the Warsaw Chamber Opera as well as a conductor in the Philhar-monics in Kielce. He is a member and the art director of Cup of Time Quartet. As a compo-ser, arranger and instrumentalist he collabo-rates with a number of quartets and quintets. He is also an instrumentalist in Roma, Rampa and Syrena - Warsaw music theatres.Big bands constitute his true passion and spe-cialty. He was the manager and the leader of the legendary Aquarium Jazz Club in Warsaw and for 6 years and for a number of years he collaborated with the public radio big band Studio-1. He has participated in album recordings of various Polish musicians and bands, such as kapitan Nemo, Marcin Kleiber or Maryla Ro-dowicz.He spent almost two years on board of Ame-rican ocean liners as a contract musician.Ryszard Borowski also works as a reviewer,

Ryszard Borowski

Ryszard Borowski to flecista i sakso-fonista, absolwent warszawskiej Aka-demii Muzycznej

w klasie fletu, na tejże uczelni uzyskał także stopień doktora. Obecnie prowadzi semina-rium muzyki jazzowej na Wydziale Jazzu przy Szkole Muzycznej II stopnia im. F. Chopina oraz w Autorskiej Szkole Muzyki Rozrywko-wej im. K. Komedy. Wydał cztery jazzowe płyty autorskie. Współ-pracował też z wieloma zespołami muzyki dawnej i specjalizuje się w grze na kopiach dawnych instrumentów dętych. Założył i prowadził Warszawski Zespół Barokowy. Trzykrotnie w ankietach „Jazz Forum” na naj-lepszego instrumentalistę jazzowego zajął drugie miejsce w Polsce w kategorii fletu. Był muzykiem orkiestr Filharmonii Narodowej, Warszawskiej Opery Kameralnej, dyrygował orkiestrą Filharmonii Kieleckiej. Jest człon-kiem i kierownikiem artystycznym kwartetu Cup Of Time, a jako kompozytor, aranżer i instrumentalista współpracuje z kwartetami: Prima Vista i Arundo i z kwintetami I Solisti di Varsavia i Chamber Brass. Jako instrumenta-lista współpracuje z warszawskimi teatrami „Roma” „Rampa” i „Syrena”.Jego pasją i specjalnością są big bandy: pro-wadził Big Bang Band przy legendarnym Akwarium Jazz Club oraz przez 6 lat zajmo-wał się Big Bandem Akademii Muzycznej w Warszawie. Kilka lat współpracował z radio-wym bigbandem Andrzeja Trzaskowskiego Studio S-1. Brał udział w nagraniach płyt róż-nych polskich wykonawców, m.in. Kapitana Nemo, Marcina Kleiber czy Maryli Rodowicz. Blisko dwa lata spędził na amerykańskich statkach turystycznych grając w zespołach rozrywkowych.Udziela się także jako recenzent, dziennikarz muzyczny i autor książek i publikacji o mu-

Page 88: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

88

nally and internationally recognized in coun-tries such as France, Hungary, Japan, Poland, as well as numerous venues in the U.S. As a professional musician Stan Breckenridge performs as a soloist as well as with various groups, and currently has seven albums on the market. His authored textbooks include Popular Music in America: Forging the Ame-rican Spirit, (2012), Music Taste or Waste: Cri-tical Listening Skills For Students, Teachers, and Parents (2011), and African American Music For Everyone. (2006)

Stefan Walczykiewicz

Stefan Walczykie-wicz urodził się w 1956 roku w War-szawie. Jest ab-solwentem Szkoły

Muzycznej im. Juliusza Zarębskiego w War-szawie w klasie fortepianu oraz Uniwersytetu Warszawskiego. Swoje umiejętności w zakre-sie interpretacji utworów Fryderyka Chopina pogłębiał później u prof. Doroty Rakowskiej, kontynuującej idee pedagogiczne Margerity Trombini Kazuro. Jest autorem kompozycji do szeregu odcinków programu telewizyjne-go Agnieszki Osieckiej „Sentymenty”. Choć muzyka jest jego wielką pasją, zawodowo przez wiele lat zajmował się biznesem. Do czynnego uprawiania muzyki fortepianowej powrócił dopiero kilka lat temu. Został lau-reatem nagrody publiczności na II Między-narodowym Konkursie Towarzystwa im. Fry-deryka Chopina w Warszawie dla Pianistów Amatorów w roku 2012.

Born in 1956 in Warsaw, Stefan Walczykie-wicz graduated from Juliusz Zarębski Music College in Warsaw and the Warsaw Univer-sity. He perfected his technique in Chopin interpretation with professor Dorota Rakow-ska, a faithful follower of Margerita Trombini Kazuro’s ideas in pedagogy. He composed

music journalist and author, he collaborates with „Jazz” and „Jazz Forum” magazines.

At the Birthday Concerts festival he will play with Borowski-Lenczowski Quintet:

Ryszard Borowski - fluteKrzysztof Lenczowski - celloMark Waggoner - guitarPiotr Rodowicz - double bassSebastian Kuchczyński - drums

Stan Breckenridge

Stan Breckenridge jest akademikiem, p r o f e s j o n a l n y m muzykiem i auto-rem podręczników

w tej dziedzinie.Zdobył tytuł doktora muzykologii na Clare-mont Graduate University i uczy na Wydzia-le Studiów Afroamerykańskich na California State University w Fullerton. Jego wykłady i występy zdobyły sobie lokalne, jak też mię-dzynarodowe uznanie w krajach takich jak Francja, Węgry, Japonia i Polska. Jako profe-sjonalny muzyk Breckenridge występuje jako solista i członek wielu zespołów. Do tej pory wydano siedem albumów z jego utworami.Opublikował także wiele podręczników aka-demickich wydanych w języku angielskim, m.in. “Popular Music in America: Forging the American Spirit” (2012), “Music Taste or Waste: Critical Listening Skills For Students, Teachers, and Parents” (2011), oraz „African American Music For Everyone” (2006).

Stan Breckenridge is an academician, profes-sional musician and author.He holds a Ph.D. in Musicology from Clare-mont Graduate University, and teaches in the Department of African American Studies at California State University, Fullerton. His lecture-performance experiences are natio-

Page 89: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

89

w obiektach sakralnych o niezwykłym poten-cjale akustycznym.W swojej karierze zdobył wiele nagród, jak między innymi I nagroda na Międzynarodo-wym Konkursie Fundacji Leopolda Bellana w Paryżu czy II nagroda na Międzynarodowym Konkursie „Jazz Juniors” w Krakowie z Mag-nolia Acoustic Quartet.

Szymon Nidzworski studies saxophone at The Fryderyk Chopin University of Music in Warsaw with Prof. Paweł Gusnar and at Con-servatoire a Rayonnement Régional Cergy - Pontoise in France with the world-famous saxophonist and pedagogue Yves Fourmeau.He has performed with the leading orche-stras and chamber orchestras such as War-saw Philharmonic Symphony Orchestra, Sin-fonia Varsovia and European Workshop For Contemporary Music. Numerous times he has participated in recording sessions of both classical and popular music.He is a founder and leader of the award-win-ning Magnolia Acoustic Quartet. In 2010 the Quartet was awarded the Societe Generale scholarship to record their first album. The album was promoted on the tour in 2011, cul-minating in the concert in the Fryderyk Cho-pin University of Music Concert Hall. The con-cert was recorded and released by For Tune Records on cd and dvd.Since 2011 along with an accordionist Paweł Janas he has been a part of a musical and visual „Cosmography” project, presenting music and images in the temples of a great acoustic potential.In the course of his career he won a number of awards such as I Prize at the Leopold Bellan Foundation International Music Competition in Paris or II Prize at the „Jazz Juniors” In-ternational Competition in Cracow together with Magnolia Acoustic Quartet.

the original soundtrack to various episodes of TV show „Sentymenty”, written by a beloved Polish poet and songwriter Agnieszka Osie-cka. Although music is his biggest passion, for many years he devoted himself profes-sionally to business, to return to his original piano career only recently. In 2012 he was awarded the Audience Award in the Second International Competition of Fryderyk Cho-pin Society in Warsaw for the Amateurs.

Szymon Nidzworski

Szymon Nidzworski jest studentem Uni-wersytetu Muzycz-nygo im. Fryderyka Chopina w Warsza-

wie w klasie saksofonu dr Pawła Gusnara oraz Conservatoire a Rayonnement Régional Cergy-Pontoise we Francji, gdzie pobiera na-uki u światowej sławy saksofonisty i pedago-ga Jeana Yvesa Fourmeau.Koncertował z czołowymi orkiestrami oraz zespołami kameralnymi, takimi jak Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Narodowej, Sinfo-nia Varsovia i European Workshop For Con-temporary Music. Ma na swoim koncie wiele sesji nagraniowych zarówno muzyki klasycz-nej, jak i rozrywkowej.Był inicjatorem założenia zespołu Magnolia Acoustic Quartet, który ma na swoim koncie wiele sukcesów konkursowych i koncerto-wych. W 2010 roku Kwartet otrzymał stypen-dium banku Societe Generale na nagranie debiutanckiej płyty, którą promował podczas trasy koncertował w roku następnym. Finał trasy odbył się 12 maja 2011 roku w Sali Kon-certowej Uniwersytetu Muzycznego Frydery-ka Chopina w Warszawie. Wydarzenie zostało zarejestrowane i wydane przez For Tune Re-cords na cd i dvd.Od 2011 roku współtworzy projekt muzycz-no-wizualny „Kosmografia”, którego zamy-słem jest przedstawianie muzyki i obrazów

Page 90: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

90

Citizen of the world, Victor Gutierrez was born in Madrid, Spain. He graduated in Clas-sical Piano at The Professional Conservatory of Music of Valladolid in Spain, it wasn't until the age of 24 when he decided to dedicate his life to music and began taking jazz theo-ry and improvisation lessons. After receiving the prestigious International Scholarship from Berklee Colllege of Music, he moved to Boston to complete his musical education, getting a Bachelor Summa Cum Laude in 2 years. Once there, some of the most impor-tant influences have been Ed Tomassi, Alain Mallet, Frank Carlberg, Mark Whitfield, Mi-chel Camilo, Victor Wooten, Kurt Rosenwin-kel, Dave Holland, Russell Ferrante, among many others. During 2006 and 2007, he was awarded the 'Alex Ulanowsky Award' and the 'Herb Pommeroy award', both in jazz compo-sition and arrangements. Victor Gutierrez has worked in projects, recording sessions and performances with musicians like Dave Fuz-cinsky, Francisco Mela from Kenny Barron Trio, Mark Whitfield, Oscar Stagnaro, Mark Walker, Pauline Jean in Boston and NYC area. Currently he has got two record deals with the French indie company "Pschent Music" and the American "DreamCastle Records". Recently, Victor has played as a keyboardist in the last album of Terri Lyne Carrington from Herbie Hancock Quartet, and is writing original soundtracks for some short movies. With more than 5-year experience as a piano teacher, he also has a vivid passion for the arts, photography, and architecture. Asked about his most vivid inspirations he names Keith Jarrett, Danilo Perez, Michel Petruccia-ni, Herbie Hancok, Brad Mehldau and Miles Davis..

Victor Gutierrez

Victor Gutierrez to obywatel świata - urodzony w Madry-cie, ukończył klasę fortepianu klasycz-

nego w Konserwatorium Muzycznym w Val-ladolid w Hiszpanii i kiedy w wieku 24 lat zde-cydował, że poświęci życie muzyce, zaczął pobierać lekcje z teorii jazzu i improwizacji. W 2006 roku otrzymał prestiżowe stypendium międzynarodowe Berklee Scholarship Tour Award ufundowane przez Berklee College w Bostonie, gdzie ukończył swą muzyczną edu-kację, w dwa lata uzyskując tytuł Bachelor Summa Cum Laude. W tym okresie najwięk-szy wpływ wywarła na niego muzyka Eda To-massiego, Alaina Malleta, Franka Carlberga, Marka Whitfielda, Michela Camilo, Victora Wootena, Kurta Rosenwinkela, Dave’a Hol-landa i Russella Ferrantego.W roku 2006 i 2007 został uhonorowany Nagrodą Alexa Ulanowsky’ego oraz Nagro-dą Herba Pommeroya, obie za kompozycje jazzowe i aranże. W Bostonie, Nowym Jor-ku i okolicach Gutierrez grywał z muzykami takimi jak Dave Fuzcinsky, Francisco Mela z Kenny Barron Trio, Mark Whitfield, Oscar Stagnaro, Mark Walker czy Pauline Jean. Obecnie związany jest kontraktem płytowym z francuską niezależną wytwórnią Pschent Music oraz amerykańską DreamCastle Re-cords. Wystąpił też na ostatnim albumie Terri Lyne Carrington z Herbie Hancock Quartet oraz pracował nad ścieżkami dźwiękowymi do filmów krótkometrażowych. Jako swoje największe inspiracje wymienia obecnie Keit-ha Jarretta, Danilo Pereza, Michela Petruccia-niego, Herbiego Hancoka, Brada Mehldaua i Milesa Davisa.Od ponad pięciu lat uczy gry na pianinie, pa-sjonuje się także sztukami pięknymi, fotogra-fią i architekturą.

Page 91: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

91

studies at Hochschule für Musik Hanns Eisler in Berlin in the class of Prof. Birgitta Wollen-weber.She has perfected her skills at several master classes in Poland and abroad with famous teachers such as Prof. Vladimir Krainev, Prof. Graham Scott, Prof. Zuzanna Paulechowa and Prof. Kirill Gerstein. She also worked with Prof. Vitaly Berzon from Hochschule für Musik in Freiburg and Maurizio Moretti from Schola Cantorum in Paris.She is a laureate and finalist of many inter-national and Polish piano competitions and won I prize at I West Pomeranian Piano Com-petition in Szczecin, III prize at Karol Szyma-nowski International Piano Competition „Per Aspera Ad Astra” in Warsaw and I prize at Juliusz Zarębski International Music Compe-tition in Warsaw.Recently she has given many concerts in a number of Warsaw concert halls such as Wi-told Lutosławski Concert Studio of Polish Radio, Royal Castle in Warsaw and Szustra Palace in Warsaw, as well as at many venu-es throughout Poland like the Oscar Kolberg Philharmonic in Kielce or the Szczecin Phil-harmonic.

Wojciech Pyrć

Wojciech Pyrć na-ukę gry na forte-pianie rozpoczął w wieku 6 lat. Ukoń-czył z wyróżnieniem

studia na Uniwersytecie Muzycznym im. Fry-deryka Chopina w Warszawie w klasie forte-pianu prof. Bronisławy Kawalli.Jest laureatem licznych konkursów, wymienić wystarczy choćby V nagrodę na Ogólnopol-skim Konkursie Pianistycznym im. Fryderyka Chopina w Warszawie (2011) czy I nagrodę na III Ogólnopolskim Konkursie Muzycznym im. Juliusza Zarębskiego w Łomiankach (2003).Koncertował w wielu miejscach w Polsce

Weronika Chodakowska

Weronika Choda-kowska studiowa-ła w Państwowej Szkole Muzycznej Fryderyka Chopina

w Warszawie w klasie fortapianu Prof. Tatia-ny Stępniak, a obecnie uczy się w Hochschu-le für Musik Hanns Eisler w Berlinie w klasie Prof. Birgitty Wollenweber.Swoje umiejętności doskonaliła także na licz-nych kursach interpretacji w kraju i za gra-nicą z tak wybitnymi pedagogami jak Prof. Vladimir Krainev, Prof. Graham Scott, Prof. Zuzanna Paulechowa czy Prof. Kirill Gerste-in. Pianistka współpracowała również z Prof. Vitalim Berzonem z Hochschule für Musik we Freiburgu oraz Maurizio Morettim ze Schola Cantorum w Paryżu.Zdobyła liczne nagrody na ogólnopolskich i międzynarodowych konkursach pianistycz-nych takich jak I Nagroda na I Zachodniopo-morskim Konkursie Pianistycznym w Szcze-cinie, III Nagroda na Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym Per aspera ad astra w Kielcach czy Wyróżnienie na Ogólnopol-skim Konkursie Pianistycznym im. Karola Szymanowskiego w Warszawie oraz I Nagro-dę w najstarszej kategorii na Międzynarodo-wym Konkursie Muzycznym im. Juliusza Za-rębskiego w Warszawie. W ciągu ostatnich lat pianistka zaczęła rozwi-jać swoją działalność koncertową, występu-jąc na wielu estradach warszawskich takich jak w Studiu Koncertowym im. Witolda Luto-sławskiego, na scenie Zamku Królewskiego w Warszawie oraz w Pałacu Szustra, a także w innych miastach Polski, takich jak Filharmo-nia Świętokrzyska w Kielcach czy Filharmo-nia Szczecińska.

Weronika Chodakowska studied piano at the Fryderyk Chopin National Music School in Warsaw under Tatiana Stępniak and currently

Page 92: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

92

Artur Dutkiewicz Trio

A r t u r D u t -kiewicz TrioA r t u r

Dutkiewicz Trio od trzech lat tworzą pianista Artur Dutkiewicz, kontrabasista Michał Ba-rański i perkusista Łukasz Żyta. W 2010 roku Trio wydało płytę „Hendrix Piano”, pierwszy w dziejach album zawierający aranżacje mu-zyki Hendrixa na pianino i trio jazzowe. Ostat-nio ukazała się ich nowa płyta „Prana”, gdzie - jak sami piszą - w kompozycjach Dutkie-wicza chopinowski romantyzm i słowiańska śpiewność łączą się z rytmem i improwizacją współczesnego jazzu oraz spokojem i medy-tacyjnością fraz. Jeden z utworów z nowej płyty - „Wujek Tom” - jest hołdem pamięci Tomasza Szukalskiego, legendarnego sakso-fonisty, z którym lider Tria grywał przez wiele lat. Wedle słów Marka Duszy z „Rzeczpospo-litej”, „Prana” to płyta o iście uzdrawiającej, życiodajnej mocy.

Artur DutkiewiczJeden z najwybitniejszych polskich piani-stów jazzowych, nazywany „Ambasadorem polskiego jazzu”. Urodził się w Pińczowie, od wielu lat mieszkaniec Warszawy. Jest absol-wentem Wydziału Jazzu Akademii Muzycznej w Katowicach, gdzie uzyskał dyplom z wy-różnieniem w klasie kompozycji i aranżacji w 1982 roku. Laureat wielu konkursów, m.in. „Jazz nad Odrą” czy „Jazz Jantar”.Finalista Thelonious Monk International Competition w Waszyngtonie. Jako pierwszy polski muzyk jazzowy w 1988 roku miał swój recital na MIDEM w Cannes.Koncertował ze znakomitymi muzykami jazzowymi i bluesowymi takimi jak Tomasz Szukalski, Tadeusz Nalepa, Zbigniew Namy-słowski, Jan Ptaszyn Wróblewski, Urszula Dudziak, Grażyna Auguścik, Deborah Brown,

m.in. Filharmonii Narodowej w Warszawie, Filharmonii Warmińsko-Mazurskiej w Olszty-nie, Sali Koncertowej Muzeum Fryderyka Chopina w Warszawie, Dworku Chopina w Żelazowej Woli czy Sali Koncertowej Uniwer-sytetu Muzycznego im. Fryderyka Chopina w Warszawie.Występował jako solista pod batutą takich dyrygentów jak Monika Wolińska, Łukasz Sidoruk, Jacek Rogala. Swoje umiejętności doskonalił również na kursach muzycznych, gdzie pracował z takimi artystami jak: Joaqu-in Achucarro, Dmitrij Alexeev, Edward Auer, Andrzej Jasiński, Choong-Mo Kang, Stefan Kutrzeba, Mariusz Sielski, Michał Szczepań-ski, Piotr Paleczny, Jerome Rose, Dang Thai Son, Tamas Ungar.

Wojciech Pyrć began learning piano at the age of 6. He graduated with honours from the Fryderyk Chopin Music University in Warsaw under Prof. Bronisława Kawalla.He has won many prizes at piano competi-tions such as V prize at Fryderyk Chopin Na-tional Piano Competition in Warsaw in 2011 or I prize at Juliusz Zarębski Music Competi-tion in Łomianki in 2003, to name just a few.He has given numerous recitals throughout Poland at such renowned concert halls as Na-tional Philharmonic in Warsaw, Philharmo-nic of Warmia and Mazury, Fryderyk Chopin Museum Concert Hall in Warsaw, Fryderyk Chopin’s birthplace in Żelazowa Wola and Fryderyk Chopin Music University Concert Hall in Warsaw.He has appeared as a soloist under the ba-ton of prominent conductors such as Monika Wolińska, Łukasz Sidoruk and Jacek Rogala. He has worked at master classes with many outstanding pedagogues like Joaquin Achu-carro, Dmitrij Alexeev, Edward Auer, Andrzej Jasiński, Choong-Mo Kang, Stefan Kutrzeba, Mariusz Sielski, Michał Szczepański, Piotr Paleczny, Jerome Rose, Dang Thai Son and Tamas Ungar.

Page 93: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

93

Łukasz ŻytaZnakomity polski perkusista. Absolwent Aka-demii Muzycznej w Katowicach na Wydziale Jazzu i Muzyki Rozrywkowej z 1998 roku. Laureat nagród (z zespołem Joint Venture) takich jak I nagroda na Jazz Juniors Festival w Krakowie, I nagroda na Festiwalu Stan-dardów Jazzowych w Siedlcach, nagroda dla najbardziej obiecującej grupy na Europe Jazz Contest w Hoelaart oraz I nagroda Konkursu Perkusistów Jazzowych w Grodzisku Mazo-wieckim i wyróżnienie indywidualne na Festi-walu Jazz nad Odrą we Wrocławiu.Współpracował z tak wybitnymi muzykami jak Janusz Muniak, Jan Ptaszyn Wróblewski, Tomasz Szukalski, Zbigniew Namysłowski, Piotr Wojtasik, Andrzej Cudzich, Jarosław Śmietana, Grażyna Auguścik, Urszula Du-dziak, Ewa Bem, Jaromir Honzak, Lee Konitz, Bennie Maupin, Dino Saluzzi, David Murray, David Friedman, Bobby Watson i Brad Terry.

Artur Dutkiewicz Trio was created 3 years ago by a pianist Artur Dutkiewicz, a double bass player Michał Barański and a drummer Łukasz Żyta. In 2010 they recorded „Hendrix Piano” - the first jazz album ever that presen-ted Hendrix’s music arranged for a piano jazz trio. Recently they have released their new CD called „Prana”, on which - as they put it themselves - Chopin’s romanticism and his slavic melodiousness merge with the modern jazz rhytm and improvisation as well as with tranquility and meditation-like spirit of the phrase. „Uncle Tom”, one of the tracks, pays tribute to the legendary saxophonist Tomasz Szukalski, the Trio leader’s long time collabo-rator. According to the review written by Ma-rek Dusza, „Prana” is an album of a virtually healing, life-giving force.

Artur DutkiewiczArtur Dutkiewicz is one of the most renow-ned Polish jazz pianists, called by some „the Ambassador of Polish jazz”. He was born in 1958 in Pińczów and now lives in Warsaw. In 1982 he graduated from The Academy of Music in Katowice and received a diploma

Lora Szafran, Michelle Hendrics i Carlos John-son.Artysta występuje solo oraz prowadzi własny zespół Artur Dutkiewicz Trio. Jego ostatnie al-bumy „Hendrix Piano” oraz „Mazurki” zosta-ły entuzjastycznie przyjęte przez słuchaczy i krytyków, przynosząc mu mnóstwo znakomi-tych recenzji.W ostatnich trzech latach wystąpił w 45 kra-jach na całym świecie od USA przez Europę aż po Chiny.Występował na dziesiątkach festiwali mu-zycznych na całym świecie m.in. na Jazz Jam-boree w Warszawie, Munster Jazz Festival, Northsea Jazz Festival w Hadze, Copenhagen Jazz Festival, Festival Opera De Paris, Sziget Festival w Budapeszcie i mnóstwie innych.W lipcu 2011 roku Artur Dutkiewicz wystąpił na Stadionie Olimpijskim w Berlinie na „World Culture Festival”. Specjalnie na to wydarzenie zaaranżował i zagrał w gronie pianistów z ca-łego świata utwór na 30 fortepianów. Kon-cert, którego wysłuchało ok. 30 tys. osób, był wyrazem szacunku dla różnorodności kultur i przesłaniem pokoju dla świata.

Michał BarańskiWybitny kontrabasista młodego pokolenia jazzowego. Już jako trzynastolatek wystę-pował w kwartecie znanego amerykańskie-go klarnecisty Brada Terry’ego, wielokrotnie koncertując w USA. Występował ze znako-mitymi muzykami takimi jak Bennie Maupin, Nigel Kennedy, Dan Tepfer, Tomasz Stańko, Zbigniew Namysłowski, Michał Urbaniak, Aga Zaryan, Janusz Muniak, Urszula Dudziak, Ewa Bem, Mieczysław Szcześniak, Anna Se-rafińska, Jose Torres, David Doruzka i Car-men Moreno. Jest laureatem dwóch nagród Akademii Fonograficznej Fryderyk za udział w albumie „Umiera Piękno” Agi Zaryan oraz za album „Assymetry” Zbigniewa Namysłow-skiego.W 2008 roku został wybrany przez czytelni-ków „Jazz Forum” najlepszym kontrabasistą roku. Również w 2008 roku występował w zespole Benny Maupina - legendarnego mul-tiintrumentalisty, który współpracował z Mi-lesem Davisem i Herbie Hancockiem.

Page 94: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

94

rafińska, Jose Torres, David Doruzka and Car-men Moreno. He received a prestigious Polish Phonographic Academy’s Fryderyk Award for taking part in Aga Zaryan’s recording „The beauty is Dying” (“Umiera piękno”) and for „Assymetry” by Zbigniew Namysłowski.In 2008 he was chosen the best double bass player of the year by „Jazz Forum” readers. In 2008 he also performed with Benny Maupin, a legendary multiinstrumentalist who collabo-rated with Miles Davis and Herbie Hancock.

Łukasz ŻytaŁukasz Żyta is an exquisite polish drummer. In 1998 he graduated from the Jazz and Popular Music Department of Music Academy in Kato-wice. Together with his band „Joint Venture” he received various awards such as the first prize at Jazz Juniors Festival in Cracow, the first prize at Jazz Standards Festival in Siedl-ce, the prize for the most promising band at Europe Jazz Contest in Hoelaart, the first pri-ze at Jazz Drummers Competition in Grodzisk Mazowiecki and the individual distinction at „Jazz nad Odrą” Festival in Wrocław.He collaborated with such famous musicians as Janusz Muniak, Jan Ptaszyn Wróblewski, Tomasz Szukalski, Zbigniew Namysłowski, Piotr Wojtasik, Andrzej Cudzich, Jarosław Śmietana, Grażyna Auguścik, Urszula Du-dziak, Ewa Bem, Jaromir Honzak, Lee Konitz, Bennie Maupin, Dino Saluzzi, David Murray, David Friedman, Bobby Watson and Brad Terry.

Bednarska Superband

Zespół B e d -narska Super-b a n d

powstał 3 lata temu jako zespół repre-zentacyjny Szkoły Muzycznej im F. Cho-pina i Policealnego Studium Jazzu im. H.

with distinction. Awarded at numerous music competitions, Dutkiewicz was a finalist of the Thelonious Monk Competition in Washing-ton, USA. He was the first Polish musician who played a recital at MIDEM in Cannes in 1988.Dutkiewicz has performed with such highly acclaimed jazz musicians as Tomasz Szukal-ski, Tadeusz Nalepa, Zbigniew Namysłowski, Jan Ptaszyn Wróblewsk, Urszula Dudziak, Grażyna Auguścik, Deborah Brown, Lora Sa-fran, Michelle Hendrics and Carlos Johnson. He took part in many renowned jazz and mu-sic festivals around the world, such as Cam-pnagel Theater – Hamburg, Festival Kleiner Bunchen – Bern, Northsea Jazz Festival – Ha-gue, Jazz Jamboree – Warsaw, Europe XXL – Vienna, Sziget Festival – Budapest, to name just a few.He also gives solo performances. His last solo album „Mazurkas” presents contemporary compositions inspired by Polish folk music and the music of Chopin, Szymanowski and Bartok.He travels the world playing his music and in the last three years he performed in over 40 countries from the U.S. to Europe and China.In July 2011 Arthur Dutkiewicz performed at the Olympic Stadium in Berlin at the World Culture Festival. Exclusively for this event he arranged a piece for 30 pianos and play-ed it together with pianists from around the world. The concert, attended by thousands of people, was an expression of respect for the diversity of cultures and a message of peace to the world.

Michał BarańskiMichał Barański is an outstanding double bass player of the young jazz generation. At thirteen he already played in the quartet of a famous American clarinettist Brad Terry, with whom he played numerous concerts in the United States. He played with such pro-minent musicians as Bennie Maupin, Nigel Kennedy, Dan Tepfer, Tomasz Stańko, Zbi-gniew Namysłowski, Michał Urbaniak, Aga Zaryan, Janusz Muniak, Urszula Dudziak, Ewa Bem, Mieczysław Szcześniak, Anna Se-

Page 95: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

95

repertuaru zespołu. Muzykę Lorenca zespół nagrywał m.in. do filmów „Daleko od okna” Jana Jakuba Kolskiego, „Przedwiośnia” Filipa Bajona czy „Czterech nocy z Anną” Jerzego Skolimowskiego.Grupa nagrała także kompozycje Jana A.P. Kaczmarka do „Quo Vadis” w reżyserii Jerzego Kawalerowicza i „Bożych Skrawków” Jerzego Bogajewicza, współpracowała także z Jackiem Kleyffem i nagrała jego piosenki w aranżacji Michała Lorenca.Ich twórczość to kwintesencja muzyki filmo-wej - barwnej instrumentacji, precyzji i techni-ki wykonawczej inspirowanej muzyką etnicz-ną, choć silnie zakorzenionej w klasycznym brzmieniu. W ich bogatym repertuarze znaj-dują się utwory inspirowane ludową muzyką bałkańską, żydowską, ukraińską, arabską i latynoamerykańską. Muzycy grupy korzysta-ją z bogatego instrumentarium, w którego skład wchodzą oryginalne, pochodzące z róż-nych zakątków świata flety, bębny i rozmaite instrumenty strunowe, cymbały, skrzypce, akordeon i bas, które w połączeniu nadały ich muzyce bardzo charakterystyczne, cenione i rozpoznawalne brzmienie.Członkowie zespołu to: skrzypaczka Mał-gorzata Szarlik, Marta Maślanka grająca na cymbałach i santurze - cymbałach irańskich, akordeonista Klaudiusz Baran, gitarzysta Bog-dan Kupisiewicz, flecista Mariusz Puchłowski, perkusista Robert Siwak oraz kontrabasista Michał Woźniak.

DesOrient was formed in 1998 during the re-cordings of Michał Lorenc’s music for Janusz Majewski’s „Deserters’ Gold” film. Many of Lorenc’s compositions became a part of the band’s repertoire. They recorded his music for such films as Jan Jakub Kolski’s „Keep Away from the Window”, Filip Bajon’s „The Spring to Come” or Jerzy Skolimowski’s „Four Nights with Anna”.The band also recorded the music by the Academy’s Award winner Jan A. P. Kaczmarek’s for „Quo Vadis” by Jerzy Kawalerowicz or „The Edges of the Lord” by Jerzy Bogajewicz. They collaborated with Jacek Kleyff and recorded his songs arranged by Michał Lorenc.

Majewskiego(powszechnie znanej jako Szko-ła Muzyczna na Bednarskiej), złożony z ich najzdolniejszych uczniów. Jego opiekunem jest legendarny polski muzyk jazzowy, Zbi-gniew Namysłowski, który w swoim dorobku ma ponad 30 cieszących się wielka popular-nością albumów.Zespół występował m.in. na festiwalu Jazz Rally w Duesseldorfie, gdzie osiągnął ogrom-ny sukces i w następnym roku został zapro-szony do ponownego w nim udziału.W repertuarze Superbandu znajdują się wy-łącznie kompozycje Zbigniewa Namysłow-skiego w specjalnych aranżacjach.

Bednarska Superband was founded 3 years ago as a band representing the Fryderyk Chopin Music School and H. Majewski Post--Secondary School of Jazz Music (commonly called Bednarska Music School, Bednar-ska being the name of the street where the schools are situated). Superband’s members are recruited from the schools’ best students and it is conducted by Zbigniew Namysłow-ski - a legendary Polish jazz musician who has got over 30 highly acclaimed jazz albums to his name.The band performed at Jazz Rally Festival in Düsseldorf, winning the audience’s hearts and has been invited to perform there again the following year.Their repertoire includes solely Zbigniew Namysłowski’s compositions in special arran-gements written for the band.

DesOrient

D e s O -r i e n t p o -w s t a ł w 1998 r o k u p r z y

okazji nagrań muzyki Michała Lorenca do filmu Janusza Majewskiego „Złoto dezer-terów”. Utwory Lorenca weszły do stałego

Page 96: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

96

Their music is the quintessence of film music - vivid instrumentation, precision and techni-que inspired by ethnic music, with underlying classical sound. They draw inspiration from Balkan, Jewish, Ukranian, Arabic and South American folk music and use instruments from all corners of the world such as flutes, drums, various types of string instruments as well as the dulcimer, violin, accordion and bass guitar., which together give their music a characteristic and recognizable style.The band members are: Małgorzata Szarlik (violin), Marta Maślanka (dulcimer and san-tur - an Iranian hammered dulcimer), Klau-diusz Baran (accordion), Bogdan Kupisiewicz (guitar), Mariusz Puchłowski (flutes), Robert Siwak (drums) and Michał Woźniak (double bass).

Filip Wojciechowski Trio

W roku 2 0 0 0 p o -wstało F i l i p Wojcie-

chowski Trio, które obok lidera tworzą Paweł Pańta i Cezary Konrad. Trio ma w swoim do-robku trzy płyty. „Classic Jazz”, nagrana dla jednej z berlińskich wytwórni oraz „Romantic Meets Jazz” nagrana dla polskiej wytwórni „Dux” z gościnnym udziałem Roberta Ma-jewskiego na trąbce składają się z utworów muzyki klasycznej w jazzowych aranżacjach Wojciechowskiego. Trzecią z płyt, nagraną specjalnie z okazji dwusetnej rocznicy uro-dzin Fryderyka Chopina i wydaną w 2010 roku przez Polskie Radio, nazwano po prostu „Chopin” – to jazzowe aranżacje utworów wielkiego romantyka.Zespół brał udział w festiwalach muzycz-nych takich jak Sommets Musicaux de Gsta-ad w Szwajcarii i LX Festiwal Chopinowski w Dusznikach-Zdroju. W 2010 roku ramach ob-chodów Roku Chopinowskiego Trio wystąpiło

z licznymi koncertami w kraju i za granicą, m.in. w prestiżowej Opera House w Monte Carlo, na XLIX Międzynarodowym Festiwalu w Łańcucie z towarzyszeniem Kwartetu Pri-ma Vista na koncercie „Chopin-Jasna Strona Księżyca”, na Festiwalu „Chopin nasz współ-czesny” w Filharmonii Poznańskiej oraz na X Europejskim Festiwalu Jazzowym w Atenach i XIV Festiwalu Oldenburg Promenade w Niemczech.

Filip WojciechowskiFilip Wojciechowski jest jednym z niewielu artystów zajmujących się zarówno muzyką jazzową, jak i klasyczną. Jest absolwentem Akademii Muzycznej im. Fryderyka Chopi-na w Warszawie w klasie fortepianu prof. Bronisławy Kawalli. Zdobył wiele nagród na konkursach pianistycznych, m.in. w Paryżu na Konkursie im. Claude Kahna, w Darmstad podczas Europejskiego Konkursu Chopinow-skiego oraz w Warszawie, gdzie otrzymał nagrodę specjalną na XIII Międzynarodowym Konkursie Pianistycznym im. F.Chopina.Występował z recitalami na całym świecie w tak renomowanych salach, jak Filharmonia Berlińska, Opera House w Monte Carlo czy Tokyo International Forum. Wielokrotnie na-grywał dla Polskiego Radia i wielu prestiżo-wych wytwórni muzycznych.Jest również uznanym pianistą jazzowym. Swoje pierwsze znaczące sukcesy odnosił w zespole Central Heating Trio, z którym zdobył I nagrodę na konkursie Jazz Juniors w Krako-wie oraz nagrodę festiwalu Pomorska Jesień Jazzowa. Trio uhonorowane zostało także nagrodą specjalną na jazzowym konkursie w Hoeilart w Belgii oraz dotarło do finału kon-kursu w Leverkusen w Niemczech.Pianista występował również w kwartecie Zbigniewa Namysłowskiego, Gary’ego Guth-mana, z Krzesimirem Dębskim oraz Richar-dem Galliano.

The Filip Wojciechowski Trio has been cre-ated by musicians Paweł Pańta and Cezary Conrad, alongside with the leader Filip Woj-ciechowski. Together they recorded three albums: „Classic Jazz” for the Berlin-based

Page 97: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

97

label and „Romantic Meets Jazz” for polish label „Dux” with guest appearance of Robert Majewski on trumpet, both presenting clas-sical music transcriptions in the Trio leader’s jazz arrangements. In 2010 the Polish Radio released the Trio’s third recording, „Chopin”, which commemorated the composer’s 200th birthday anniversary.The band appeared at renowned music fe-stivals including the Sommets Musicaux de Gstaad in Switzerland and the 60th Interna-tional Chopin Festival in Duszniki Zdrój. In 2010 they gave many concerts of Chopin’s music arrangements both in Poland and ab-road in such venues as Opera House in Monte Carlo and in festivals like 49th International Music Festival in Łańcut, taking part in the „Chopin - the Bright Side of the Moon” con-cert, „Chopin, Our Contemporary” Festival in Posen Philharmonic, 10th European Interna-tional Festival in Athens and 14th Music Festi-val Oldenburger Promenade

Filip WojciechowskiFilip Wojciechowski is one of the few musi-cians whose artistic career combines both jazz and classical music. He is a graduate of the Music Academy in Warsaw, where he stu-died with Professor Bronisława Kawalla. He won many awards at prestigious piano com-petitions including the Claude Kahn Compe-tition in Paris, The European Chopin Piano Competition and a special award at the XIII International Chopin Piano Competition in Warsaw in 1995.The pianist has given recitals throughout Europe, America and Asia at such renowned venues as the Berlin Philharmonic Hall, the Opera House in Monte Carlo and Tokyo In-ternational Forum. Among his artistic achie-vements are numerous recordings for the Po-lish Radio and Television as well as recording companies.He is also an acknowledged jazz pianist. He was widely praised for his performances with Central Heating Trio - together they won I Pri-ze in Jazz Juniors Competition in Cracow and The Prize of Pomeranian Jazz Autumn Festi-val. The Trio won a special prize in jazz com-

petition in Hoeilart in Belgium and made its way to the finals of Levercusem Competition in Germany.In his career Wojciechowski performed in quartets of Zbigniew Namysłowski and Gary Gutman and played with Krzesimir Dębski and Richard Galliano.

Fluent Ensemble

A k o r -d e o -n i s t a P a w e ł J a n a s

i saksofonista Wojciech Psiuk stworzyli duet Fluent Ensemble w 2007 roku. Mimo niedłu-giej współpracy już w następnym roku ze-spół zdobył I nagrodę na Międzynarodowym Konkursie Muzyki Akordeonowej w Giżycku i II nagrodę na Międzynarodowym Festiwalu Akordeonowym w Sanoku, a potem także I nagrodę na Mławskim Festiwalu Akordeo-nowym i II nagrodę na Międzynarodowym Konkursie Akordeonowym w Klingenthal w Niemczech oraz I nagrodę na Ogólnopolskim Konkursie Akordeonowym w Chełmie.Duet wielokrotnie występował podczas prestiżowych festiwali, m.in. na Festiwalu “Tempus Paschale”, Warszawskich Spotka-niach Muzycznych, Letnich Koncertach na Grochowskiej w siedzibie Sinfonii Varsovii czy Międzynarodowym Festiwalu Saksofono-wym w Przeworsku.Zespół z wielką swobodą porusza się w nie-zwykle zróżnicowanym repertuarze składa-jącym się z dzieł kompozytorów tak różnych, jak Maurice Ravel, Krzysztof Komeda, Jan Sebastian Bach czy Yann Tiersen i innych, które muzycy sami aranżują na akordeon i saksofon. Na swoje instrumenty tworzą też nowy, oryginalny repertuar wraz z młodymi polskimi kompozytorami - do tej pory współ-pracowali ze Zbigniewem Bagińskim, Dariu-szem Przybylskim, Wojciechem Blecharzem,

Page 98: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

98

Rafałem Janiakiem, Bartoszem Kowalskim oraz Ignacym Zalewskim. Obecnie muzycy pracują nad nagraniem płyty finansowanej przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Na-rodowego w ramach programu stypendialne-go Młoda Polska.

Fluent Ensemble was established in 2007 by the accordionist Paweł Janas and the saxop-honist Wojciech Psiuk. Despite a short colla-boration, the following year “Fluent Ensem-ble” won the first prize at the International Accordion Competition in Giżycko and the second prize at the International Accordion Festival in Sanok. It also received the first prize at the Festival of Accordion Mława, the second prize at the International Accordion Competition in Klingenthal in Germany and the first prize at the National Accordion Com-petition in Chełm.The duo has performed at many renowned music festivals such as „Tempus Paschale” Festival, Warsaw Music Encounters, Sinfonia Varsovia Summer Concerts or International Saxophone Festival in Przeworsk.They focus on arranging the classical and con-temporary music for saxophone and accor-dion as well as on preparing their own original compositions. Their vast repertoire combines works of such diverse composers as Maurice Ravel, Krzysztof Komeda, Johann Sebastian Bach or Yann Tiersen, among many others. They also collaborate with young Polish mu-sic composers, such as Zbigniew Bagiński, Dariusz Przybylski, Wojciech Blecharz, Rafał Janiak, Bartosz Kowalski or Ignacy Zalewski.Currently they are working on the album fi-nanced by The Ministry of Culture and Na-tional Heritage as part of the „Młoda Polska” scholarship programme.

Kron Ensemble

„ C h o -pin Fra-c t á l e ” t o p i e r w -

szy projekt nowego zespołu „KRON”, po-wstałego wraz z nastaniem 2014 roku. Muzy-ka Mai i Mateusza Kwiatkowskich oparta na kanwie „fryckowych” motywów, jest jazzo-wo-etniczno-rockową impresją, w której asymetryczność rytmiki w zestawieniu z al-terowaną harmoniką modalną tworzy pełny ekspresji muzyczny fraktal. Wykorzystanie szerokiego spektrum możliwości brzmienio-wych skrzypiec i wiolonczeli w połączeniu z jazzowym combo daje niecodzienny sonicz-ny efekt, tworząc nowy wymiar dla chopi-nowskich inspiracji.Zespół tworzy czterech muzyków.

Maja KwiatkowskaAbsolwentka Uniwersytetu Muzycznego im. Fryderyka Chopina w Warszawie w klasie skrzypiec prof. Julii Jakimowicz-Jakowicz. Jako solistka i kameralistka koncertowała w Polsce, Niemczech, Austrii, we Włoszech oraz w Peru. Członek EOS Kammer Orchester Köln oraz Neue Musik Ensemble Aachen w Niem-czech, współtwórca zespołu Futuris Paranor-malis, łączącego muzyczny performance z formami teatralnymi, manager akustyczno--elektronicznego zespołu PRENTY. Aktywna na wielu płaszczyznach artystycznych, takich jak muzyka, kompozycja, film i pisarstwo. Mat KwiatkowskiWiolonczelista i kompozytor. Absolwent Akademii Muzycznej im. Fryderyka Chopina w Warszawie, Music Conservatory w Maa-stricht (Holandia) oraz European Chamber Music Academy. Uczestnik wielu polskich i europejskich festiwali, m.in.: ArtPark, Mu-sikfest Goslar (Niemcy), Kalkalpen Chamber

Page 99: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

99

Music Festival (Austria), Festival Pablo Casals Prades (Francja), Trondheim Chamber Mu-sic Festival (Norwegia), Festival di Pasqua e Pentecoste (Włochy), Festival of Improvised Music Maastricht (Holandia). Lider jazzowo--awangardowego zespołu FUTURIS PARA-NORMALIS i KRON. Maciej SzczycińskiKontrabasista, gitarzysta basowy i kompo-zytor. Absolwent Wydziału Jazzu i Muzyki Rozrywkowej Akademii Muzycznej w Kato-wicach oraz Podyplomowego Studium Jazzo-wego. Współpracował m.in. z Jackiem Na-mysłowskim, Zbigniewem Namysłowskim, Marcinem Olakiem, Michałem Urbaniakiem, Andrzejem Jagodzińskim, Urszulą Dudziak i Anną Stępniewską oraz z zespołami: Ko-lektyw Etopiryna, Storyboard, Des Moines, Noche de Boleros, Los Payos. Nagrał płyty z Ryszardem Rynkowskim, Iwoną Loranc, Marcinem Styczniem, Piotrem Bakalem oraz z zespołami Mikroklimat i Bisquit. Wraz z Hil-lard Ensemble wykonał Miserere Arvo Pärta w obecności kompozytora. Laureat Jazz nad Odrą, Jazz Juniors oraz Bielskiej Zadymki Jazzowej. Robert RaszAbsolwent Akademii Muzycznej w Katowi-cach. Współpracuje z wieloma zespołami, m.in. Emergency, Raalya, Zimpel/Traczyk/Rasz Trio, oraz artystami takimi jak: Gaba Kulka, Mela Koteluk, Aram Shelton, Mikołaj Trzaska, Rykarda Parasol, Marian Friedl, Jim Baker, Ksawery Wójciński. Laureat indywidu-alnego wyróżnienia na festiwalu Jazz Juniors 2002.

Kron Ensemble is a new band on the Polish music scene founded at the beginning of 2014 by violinist Maja Kwiatkowska, cellist Mateusz Kwiatkowski, double bass player Maciej Szczyciński and drummer Rober Rasz.„Chopin Fractále” is their first project to-gether. Expressive music of Maja and Mate-usz Kwiatkowscy stems from motives from Chopin’s compositions combined with the mix of jazz, ethno and rock. They make the

most of cello and violin sound and merge it with pure jazz energy, approaching Chopin with a brand new quality of interpretation.

Maja Kwiatkowska Maja Kwiatkowska graduated from the Fry-deryk Chopin Music University in Warsaw in the violin class of Prof. Julia Jakimowicz-Jako-wicz. She has performed in Poland, Germany, Austria, Itaky and Peru both as a soloist and cameralist. She is a member of EOS Kammer Orchester Köln and Neue Musik Ensemble Aachen in -Germany. She is a co-founder of Futuris Paranormalis, a band combining mu-sic performance with theatre, and a manager of acoustic-electronic band PRENTY. She is active in various areas of art like music, com-position, filmmaking and writing.

Mat Kwiatkowski Mat Kwiatkowski is a cellist and composer. He has graduated from Fryderyk Chopin Music Academy in Warsaw, Music Conservatory w Maastricht in the Netherlands and European Chamber Music Academy. He performed at numerous of festivals such as ArtPark, Mu-sikfest Goslar (Germany), Kalkalpen Cham-ber Music Festival (Austria), Festival Pablo Casals Prades (France), Trondheim Chamber Music Festival (Norway), Festival di Pasqua e Pentecoste (Italy) and Festival of Improvised Music Maastricht (the Netherlands). He is the leader of avant-garde and jazz band Futuris Paranormalis.

Maciej Szczycińki Maciej Szczycińki is a double bass and bass guitar player and composer. He graduated from the Jazz and Popular Music Department of Popular Music Academy in Katowice and from Postgraduate Jazz School. He has col-laborated with Jacek Namysłowski, Zbigniew Namysłowski, Marcin Olak, Michał Urba-niak, Andrzej Jagodziński, Urszula Dudziak and Anna Stępniewska, Kolektyw Etopiryna, Storyboard, Des Moines, Noche de Bole-ros and Los Payos. He has recorded albums with Ryszard Rynkowski, Iwona Lorenc, Mar-cin Styczeń, Piotr Bakal, Mikroklimat and

Page 100: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

100

Bisquit. Together with Hillard Ensemble he performed „Miserere” by Arvo Pärta in the composer’s presence. He has won main pri-zes at Jazz nad Odrą Festival, Jazz Juniors and Bielska Zadymka Jazzowa, important jazz fe-stivals in Poland.

Robert RaszRobert Rasz is a drummer and a graduate of the Music Academy in Karowice. He has collaborated with such musicians and bands as Emergency, Raalya, Zimpel/Traczyk/Rasz Trio, Gaba Kulka, Mela Koteluk, Aram Shel-ton, Mikołaj Trzaska, Rykarda Parasol, Marian Friedl, Jim Baker, Ksawery Wójciński. He won individual distinction at Jazz Juniors 2002.

Kwartet Wieniawskiego

K w a r -t e t W i e -n i a w -skiego

prowadzi działalność artystyczną od 1998 roku. Tworzą go koncertmistrzowie Orkiestry Kameralnej „Amadeus” Polskiego Radia w Poznaniu pod dyrekcją Agnieszki Duczmal.Koncertując w kraju i za granicą Kwartet cy-klicznie bierze udział w liczących się festiwa-lach muzycznych takich jak Międzynarodowy Festiwal Muzyczny w Soroe (Dania), Dni Mu-zyki i Teatru w Poznaniu, Jesienna Kamera-ta w Kaliszu, Poznańska Wiosna Muzyczna, Śląski Festiwal im. Ludwika van Beethovena, Letni Festiwal Muzyki Kameralnej w Lipsku, Festiwal Muzyki Kameralnej w Pałacu w Ryb-nej, Muzyczne Spotkania u Paderewskiego w Kąśnej, Festiwal Muzyki Karola Szyma-nowskiego w Zakopanem, Festiwal Muzyki Współczesnej we Wrocławiu czy Festiwal Mu-zyki Kameralnej „Probaltica” w Grudziądzu.Kwartet współpracuje z takimi solistami jak Jadwiga Rappe, Łukasz Kuropaczewski, An-drzej Tatarski, Paweł Drobnik i Andrzej Ra-

tusiński, a w swoim repertuarze posiada kil-kadziesiąt utworów od muzyki klasycznej po współczesną; polską i światową. W 1999 muzycy nagrali pierwszą płytę kom-paktową, na której znalazły się kompozy-cje Karola Szymanowskiego oraz Grażyny Bacewicz. We wrześniu 2004 r. ukazała się ich kolejna płyta kompaktowa, tym razem z utworami znakomitego polskiego kompozy-tora Krzysztofa Meyera, w nagraniu której zespołowi towarzyszyli znakomici soliści Pa-weł Drobnik i Andrzej Tatarski. Płyta została wydana przez wytwórnię „Dux”. W marcu 2006 w studiu poznańskiego Radia Merkury, powstała kolejna płyta z utworami Krzysztofa Meyera, wydana przez niemiecką firmę pły-tową „Proviva”. Rok później również w Studiu poznańskiego Radia Merkury dla wytwórni NAXOS nagrano kolejne kwartety Krzysztofa Meyera.

Wieniawski Quartet was created in 1998 by concertmasters from „Amadeus” Chamber Orchestra of the Polish Radio in Poznań un-der the baton of Agnieszka Duczmal.The Quartet regularly appears at renowned music festivals including International Music Festival in Soroe (Denmark), Music and Thea-tre Days and Music Spring in Poznań, Autumn Camerata in Kalisz, Ludvik van Beethoven Silesia Festival, Chamber Music Festival in Rybna Palace, Paderewski Music Meetings in Kąśna, Karol Szymanowski Music Festival in Zakopane, Contemporary Music Festival in Wrocław or „Probaltica” Chamber Music Fe-stival in Grudziądz.The Quartet has performed with such highly acclaimed soloists as Jadwiga Rappe, Łu-kasz Kuropaczewski, Andrzej Tatarski, Paweł Drobnik and Andrzej Ratusiński and its vast repertoire includes classic and contemporary music of both Polish and foreign composers.In 1999 the musicians recorded their first al-bum, with Karol Szymanowski’s and Graży-na Bacewicz’s compositions for quartets. In 2004, 2006 and 2007 they recorded three al-bums with the great Polish composer Krzysz-tof Meyer’s music, the first album with guest appearance of excellent soloists Paweł Drob-

Page 101: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

101

nik and Andrzej Tatarski was released by Po-lish label „Dux”, the second one by the Ger-man „Proviva”, and the third one by „Naxos”.

La Musica Chór

C h ó r La Mu-sica po-w s t a ł w 2008

roku w ramach akcji „Warszawa Przyjazna Se-niorom”. Od tego czasu podczas regularnych prób w Domu Kultury Śródmieście opracował pokaźny repertuar składający się z pieśni pa-triotycznych, ludowych, kolęd i piosenek o Warszawie. Chórzyści pod opieką dyrygent-ki Barbary Wasilewskiej i akompaniatorki Joanny Gonery poznają zasady prawidłowe-go śpiewu i szlifują techniki wokalne. Do tej pory koncertowali między innymi w Ogrodzie Zimowym Pałacu Młodzieży PKiN, Teatrze Studio, Domach Pomocy Społecznej przy ul. Świętojerskiej, Mehoffera, Hetmańskiej i Górnośląskiej, na Juwenaliach Uniwersytetu Trzeciego Wieku przy SGGW oraz Seniora-liach w Bibliotece Narodowej. Chór zdobył liczne nagrody na przeglądach, festiwalach i konkursach dla seniorów oraz poświęco-nych tematyce patriotycznej w całej Polsce. Oprócz wspólnej pasji muzycznej, członków chóru łączą twórcze spotkania, nieustający rozwój i nowe przyjaźnie.Chór tworzą Barbara Bajko, Krystyna Bie-niek, Boryczka Joanna, Elżbieta Borzycka, Teresa Brakowiecka, Tadeusz Ciach, Anna Czapowska, Zofia Ćwil, Stanisław Decyk, Tadeusz Jankowski, Jadwiga Jaworska, Jan Kawczyński, Józef Kiewel, Halina Kowalska, Zdzisław Kuduk, Renata Maciejowska, Bo-gumiła Matula, Maria Murawska, Janusz Pa-cek, Barbara Ratyńska, Jadwiga Skrzypińska, Maria Słuckin, Anna Stępień, Irena Strzyga, Paulina Szot, Anna Szwed, Zofia Wierzbicka, Anna Wysocka oraz Hanna Zawadzka.

„La Musica” choir was established in 2008 as part of „ Senior-Friendly Warsaw” platform. Since that time the choir has built a vast repertoire consisting of patriotic and folk songs, carols and songs about Warsaw. The choir members rehearse regularly in Dom Kultury Śódmieście, one of the Warsaw’s fi-nest cultural community centers. Under the tutelage of conductor Barbara Wasilewska and accompanist Joanna Gonera they learn the rules of professional singing and work on their technical skills, practicing voice pro-jection through various breathing and diap-hragm exercises. They have given concerts in many great venues in Warsaw including the-atres, social assistance centers, community centers and during various events for seniors. Apart from a great passion for music and constant development, what really brings the choir members together is their profound friendship.The membres of „La Musica” are Barbara Bajko, Krystyna Bieniek, Boryczka Joanna, Elżbieta Borzycka, Teresa Brakowiecka, Ta-deusz Ciach, Anna Czapowska, Zofia Ćwil, Stanisław Decyk, Tadeusz Jankowski, Jadwi-ga Jaworska, Jan Kawczyński, Józef Kiewel, Halina Kowalska, Zdzisław Kuduk, Renata Maciejowska, Bogumiła Matula, Maria Mu-rawska, Janusz Pacek, Barbara Ratyńska, Jadwiga Skrzypińska, Maria Słuckin, Anna Stępień, Irena Strzyga, Paulina Szot, Anna Szwed, Zofia Wierzbicka, Anna Wysocka and Hanna Zawadzka

Miód(Duda i Pospieszalski)

M i ó d , j a k mówią j e g o

twórcy, jest konsekwencją wycieczek po re-stauracjach, winiarniach, sklepach odzieżo-

Page 102: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

102

wych i wynikiem zabawy w berka w Tesco, oglądania absurdalnych filmików na Youtube, imprezy w pokoju hotelowym i w Volvo v70. Miód to według nich pyszne śniadanie, kawa, czas na zabawę i czas na odpoczynek.Duet złożony z Joanny Dudy i Marka Pospie-szalskiego zabierze nas w swój beztroski mio-dowy świat, niepozbawiony jednak ciemnych zaułków. Na naszych oczach i uszach zmierzą się z zagadnieniem braku korkociągu na plaży i podziałem ostatniego croissanta z ulubionej cukierni.Joanna Duda zagra na pianinie, Microkorgu, Monotonie, laptopie i zajmie się efektami.Marek Pospieszalski zagra na saksofonie, Monotonie, syntezatorze i laptopie.

Joanna DudaJoanna Duda to niezwykle zdolna i oryginalna pianistka, kompozytorka i członkini wielu pro-jektów muzycznych. Inspiracji szuka wszę-dzie – muzyka klasyczna, jazz, producencka scena elektroniczna i eksperymentalna, jak i cały otaczający ją świat są dla niej pretekstem do własnych poszukiwań, co znajduje odbicie w eklektyczności i bogactwie jej stylu.Brała udział m.in. w projekcie „Chopin na 5 fortepianów” u boku Sławka Jaskułki, Piotra Wyleżoła, Pawła Kaczmarczyka i Katarzyny Borek, który artyści zaprezentowali podczas dwóch tras koncertowych w Azji, m.in. w Singapurze, Pekinie, oraz podczas Expo w Szanghaju.Znaczne sukcesy odnosi też Wojtek Mazo-lewski Quintet, w którym prócz gry na forte-pianie Joanna udziela się kompozytorsko. Ze-spół promował swoje płyty „Smells Like Tape Spirit” i „Wojtek w Czechosłowacji EP” pod-czas licznych koncertów i na najważniejszych międzynarodowych festiwalach jazzowych w Polsce, takich jak Warsaw Summer Jazz Days czy Festiwal Pianistów Jazzowych w Kaliszu, a także w klubach jazzowych w Berlinie, Del-hi, Bangalore i Paryżu. Utwory ze wspomnia-nych albumów utrzymywały się przez ponad rok na Liście Przebojów Trójki, same albumy zaś zdobyły wielkie uznanie wśród krytyki i zebrały liczne nagrody, jak Mateusze Trójki czy Oskar Jazzowy.W ubiegłym roku wydała swoją debiutancką

płytę „The Best Of”, będącą przekrojem wie-lu projektów, nad którymi pracowała w tym samym czasie. Mimo swego klasycznego wy-kształcenia pianistycznego, artystka nie oce-nia ich w kategoriach błędu i poprawności, które odrzuca; obserwuje raczej, jak płynnie pojawiają się i znikają, rozwijają się, przecho-dzą jedne w drugie. „Istnieje tylko tu i teraz. Komunikuję się z innymi poprzez moje dźwię-ki bez gwarancji, bez ubezpieczeń zdrowot-nych, bez bezpiecznej pewności, co wydarzy się za rok. Jestem tym, co tworzę” - mówi.

Marek Pospieszalski Marek Pospieszalski to saksofonista i klar-necista młodego pokolenia. Jest synem sak-sofonisty Mateusza Pospieszalskiego. Ukoń-czył Akademię Muzyczną w Krakowie. Od najmłodszych lat fascynował się awangardą jazzową, muzyką improwizowaną oraz no-wymi brzmieniami; jest otwarty na wszelkie muzyczne gatunki.Dotychczas współpracował z Mateo Pospie-szalski Projekt przy płycie „Empe3”, z kwin-tetem Wojtka Mazolewskiego, z Pawłem Kaczmarczykiem w jego autorskiej formacji „Audiofeeling Band”, z trio Dennisa Gonzale-za „Yells At Eeals”, projektem Antoniego Gra-laka „YeShe”, zespołem „Graal”, z Januszem Iwańskim przy projekcie „Yanina Free Wave”, Januszem Stefańskim, Pawłem Jarzębskim, Maciejem Obarą, Jerzym Mazzollem, Rafa-łem Mazurem, Krzysztofem Knittlem, Igorem Boxxem ze „Skalpela”, z duetem Fisz/Emade, Peją, Habakukiem, Dagadaną, Armią i wielo-ma innymi.

Miód (eng. Honey) is, as its founders describe it, a consequence of tours of restaurants, wi-neries, clothing shops, chasing around at Te-sco , watching videos on Youtube, partying in a hotel room and in Volvo v70. It’s a delicious breakfast with coffee, time for fun and time to relax. The duo of Joanna Duda and Marek Pospieszalski will take you into the world of carefree honeyworld, though they may occa-sionally enter some dark lanes too. Joanna Duda plays the piano, Microkorg, Mo-notron, fx and laptop.Marek Pospieszalski plays the saxophone,

Page 103: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

103

Monotron, synthetizer and laptop.

Joanna DudaA very talented and original pianist, a compo-ser, and member of numerous art and music projects. She never knows what will inspire her next - in classical music, jazz, electro-nic and experimental music and simply in the whole world she finds a great pretext to experiment on her own, and her eclectic and rich music style is a clear reflection of that approach.She participated in the „Chopin on Five Pia-nos” project along with Sławek Jaskułke, Piotr Wyleżoł, Paweł Kaczmarczyk and Kata-rzyna Borek. The project was promoted du-ring two tours in Asia with concerts in Singa-pore, Beijing and during Shanghai Expo.She is also a member of the highly acclaimed Wojtek Mazolewski Quintet, for which she not only plays the piano, but also compo-ses her own pieces. The band released two award-winning albums: „Smells Like Tape Spirit” and “Wojtek w Czechosłowacji EP”. They were promoted during concerts on the most important festivals in Poland such as Warsaw Summer Jazz Days, and abroad in clubs of Berlin, Delhi, Bangalore and Paris. Tracks from those two albums stayed for months on Poland’s most beloved Top Chart of Polish Radio Channel 3.Last year the artist released her own auteur debut, „The Best of”, a merge of all the proje-cts she participated in at that time. Although a skilled pianist with diploma, she doesn’t apply to her music the category of mistake - she rejects it. She rather calmly observes them evolve, appear and disappear. „It’s just here and now”, she says. „It’s with my so-unds that I communicate with others, with no guarantee, with no health insurance, with no comfortable knowledge of what will happen next year. I am what I create.”

Marek PospieszalskiSaxophonist and clarinetist of the young generation. He is a son of the famous Po-lish saxophonist Mateusz Pospieszalski. He graduated from Music Academy in Cracow. Since his childhood Pospieszalski has been

fascinated with the jazz avantgarde and im-provisation, constantly broadening his music horizons. He has a very open-minded appro-ach to all music genres.He is a very active participant of polish music scene, up until now he worked with nume-rous great polish and foreign artists, bands and projects such as Mateo Pospieszalski Project, Wojtek Mazolewski Quintet, Audio-feeling Band and Paweł Kaczmarczyk, Dennis Gonzalez’ trio Yells at Eeals, Antoni Gralak’s project YeShe, Graal, Janusz Iwański’s project Yanina Free Wave, Janusz Stefański, Paweł Jarzębski, Maciej Obara, Jerzy Mazzoll, Ra-fał Mazur, Krzysztof Knittel, Igor Boxx from Skalpel, Fisz/Emade duo, Peja, Habakuk, Da-gadana, Armia and many more.

pOpera

G r u p a pOpera została założo-

na przez śpiewaczkę operową i aktorkę Karo-linę Barygę z myślą o kreowaniu nowego stylu muzycznego łą-czącego muzykę klasyczną z muzyka rozryw-kową, kształceniu dzieci oraz promowaniu kultury wysokiej. Reżyserką, scenarzystką i choreografką edukacyjnych spektakli pO-pery jest Zofia Szulakowska, z wykształcenia aktorka. Za muzykę w pOperze odpowiadają Grzegorz Baryga - solista Warszawskiego To-warzystwa Muzycznego, aktor, kompozytor, aranżer i akordeonista oraz Paweł Bogdano-wicz - pianista, dyrygent, aranżer i kompozy-tor, założyciel i prezes Stowarzyszenia Studio Cogito.

pOPera is a music group founded by an opera singer and actress Karolina Baryga to create a new style combining classical and popular music genres as well as to educate children

Page 104: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

104

and promote high culture in Poland. pOpera’s educational shows are directed by actress Zofia Szulakowska, who is responsible for writing the scripts and choreography. The group’s music is composed and performed by Grzegorz Baryga - a soloist of the Warsaw Music Association, actor, composer, arranger and accordionist, and Paweł Bodganowicz - a pianist, conductor, arranger and both foun-der and leader of Studio Cogito Association.

Stilo

Zespół S t i l o p o -w s t a ł w 1997

roku z inicjatywy Wojciecha Stasiaka i na początku związany był z nieistniejącym już klubem Oczko przy warszawskim Ośrod-ku Kultury Ochoty. Wielokrotnie zmieniał skład, obecnie tworzą go skrzypaczka Zuza Kuczbajska, Sylwia Świątkowska grająca na skrzypcach i fidli płockiej, gitarzysta basowy Tomasz Żur, Adam Rozenman grający na af-rokubańskich, brazylijskich i bliskowschod-nich instrumentach perkusyjnych oraz perku-sista Janusz Kossakowski.Stilo ma na swym koncie wiele nagród i wy-różnień, w tym I nagrodę na prestiżowym fol-kowym festiwalu Nowa Tradycja i II miejsce w plebiscycie polskich dziennikarzy muzycz-nych „Folkowy Fonogram Roku 2004”; nakrę-cono o nim także film dokumentalny.Grupa w różnych składach wydała 5 płyt i wielokrotnie występowała w Polsce, m.in. w Teatrze Małym, i za granicą, między innymi w Budapeszcie i Ostrawie. Choć członkowie zespołu określają swoja muzykę jako „alternatywne etno”, to nie spo-sób przyporządkować jej jednoznacznie do któregoś z gatunków. Ich brzmienie zmienia się nie tylko z albumu na album, ale wręcz z utworu na utwór i zawieszone jest pomiędzy

rockiem, jazzem, muzyką etniczną a kame-ralistyką. Krytycy określają je jako wysma-kowane połączenie King Crimson, Dead Can Dance, muzyki fusion lat 70. i ludowości w rozumieniu Beli Bartoka, choć i te porówna-nia nie są w stanie w pełni oddać specyfiki ich oryginalnego stylu.

Stilo was founded in 1997 by Wojciech Sta-siak, and at first was associated mostly with the Oczko music club. They have changed their membership numerous times and cur-rently the band is formed by violinist Zuza Kuczbajska, Sylwia Światkowska playing the violin and Plock Fiddle, bass guitar player Tomasz Żur, Adam Rozenman playing the Afrocuban, Brasilian and Middle Eastern per-cussion instruments and drummer Janusz Kossakowski.Stilo has been awarded many prizes and dist-inctions in its long career: I prize at the pre-stigious folk music festival New Tradition and II prize in Polish music journalists plebiscite Folk Phonogram of the Year 2004 to name just a few. The band had also a documentary made about them.Stilo in various configurations has released 5 albums and given concerts throughout Po-land and the world: in Warsaw, Budapest and Ostrava, among many other places.Although Stilo describes its music as „alter-native ethno”, it is impossible to assign what they do to any music genre. Their sound changes from album to album or even from track to track It’s a fusion of rock, jazz, ethno and chamber mu-sic. The critics want to see it as a sophistica-ted mix of King Crimson and Dead Can Dance influences with fusion music of the 70’s and folk in Bela Bartok’s interpretation. However, even those very precise references can give us just a vague idea of what Stilo’s original music really is.

Page 105: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

Organizatorzy/ Organisers

Page 106: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

106

Anna Kowalczyk

Izabela Bagińska

Tomasz Kwiatkowski

Jacek Kowalski Towarzystwo Im. Fryderyka Chopina

Jarosław Chołodecki

Koordynatorzy festiwalu:

Anastasia Belina Johnson Leeds College of Music

Page 107: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

107

Scenografia Sceny ChopinaDominik Gątarek

Koordynator cyklu „Najmłodsi Chopinowi”Stefan Walczykiewicz

Koordynator projektu EU Play Igor Bloch

Strona internetowaDariusz „Bluewind” Kachlak

Scenografia Sceny RodzinnejProjekt graficzny kataloguMonika Oleśko

Redakcja, tłumaczenieAgnieszka Adamska

Page 108: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

108

Główny sponsor

Partnerz y:

Organ ator:

Współorgan atorz y:

Sponsorz y

Projekt współfi nansuje m.st. Warsz awa

Patroni medialni festiwalu:

Patroni medialni Sceny Rodzinnej:

Festiwal Koncerty Urodzinowe jest ęścią projektu Kwartał Muzy ny

Page 109: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

109

Główny sponsor

Partnerz y:

Organ ator:

Współorgan atorz y:

Sponsorz y

Projekt współfi nansuje m.st. Warsz awa

Patroni medialni festiwalu:

Patroni medialni Sceny Rodzinnej:

Festiwal Koncerty Urodzinowe jest ęścią projektu Kwartał Muzy ny

Page 110: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

22 II Sob / Sat

23 II Nd / Sun

24 II Pon / Mon

Scena Rodzinna

Family Stage

15:00 - Koncert Inauguracyjny Warsztat „Kurier

Szafarski”

17:00 -

Koncerty Młodych / The Young on Stage:

Gavin Doyle

Joshua Kelly

17:30 - Joshua Kelly

Wojciech Pyrć

Scena Chopina

Chopin Stage

19:00 Najmłodsi Chopinowi / The Youngest for Chopin

Dominika Duda, Adaś Dudkiewicz

Helenka Mielcarek, Maja Każmierska

Edwin Szwejkowski

19:15 Joanna Ławrynowicz i

Piotr Latoszyński z Kwintetem

Jakob Fichert Nico de Villiers

20:00 Karol Radziwonowicz Paweł Wakarecy

Scena Nokturnowa

Nocturnal

Stage

21:00 Filip

Wojciechowski Trio

Artur Dutkiewicz Trio Karolina Skrzyńska /

Nikola Kołodziejczyk / Maciej Szczyciński

22:00 Stan Breckenridge

Miód (Duda/Pospieszalski)

Borowski-Lenczowski Quintet

Wydarzenia towarzyszące

-

10:00 DK Śródmieście Przedpołudnia z

Fryderykiem – pOpera: spektakl „Zakręcony

muzyką” + warsztaty Klawej

Planety

11:00 DK Śródmieście Program Senior -

Kulturomania – „Spotkajmy się z muzyką”

19:00 Pałac Staszica

koncert Pawła Radzińskiego i

Janusza Grzelązki

Page 111: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

25 II Wt / Tue

26 II Śr / Wed

27 II Czw / Thu

28 II Pt / Fri

1 III Sob / Sat

Warsztat: „Malowanie

Chopina”

Warsztat: „Chopin z tańcem, śpiewem i

akompaniamentem”

Warsztat: „Świat instrumentów oczami dzieci”

Warsztat muzyczny z „Muzeum Dźwięku”

Przyjęcie Urodzinowe

Pichona!

Koncerty Młodych / The Young on

Stage:

Weronika Chodakowska

Nico de Villiers, Jakob Fichert, Anastasia

Belina Johnson - Projekt Andrzej

Czajkowski

Koncerty Młodych / The Young on Stage

-

Łukasz Jankowski Fluent Ensemble

Gavin Doyle

Katarzyna Mróz

Magdalena Langman /

Klaudyna Ochwat

-

Najmłodsi Chopinowi / The Youngest for Chopin

Filip Zaborowski, Janek Durka

Weronika Nowakowska

Zuzia Sztancel, Hania Mańkowska

Emilka Dymowska, Reginka Kwiek

Ziemek Świtalski

Igor lipiński „Przez Muzykę do

Zjednoczonej Europy"

wydarzenie muzyczno-teatralne

Marie Kiyone Karolina

Nadolska Lukas Geniušas

z Kwintetem Wieniawskiego Nadine Nassar/

Nico de Villiers Marek Drewnowski Hélène Tysman

Daniel Johnson / Ashley Henry

Bednarska SuperBand

Paweł Janas / Szymon Nidzworski

Stefan Walczykiewicz

Trio Rosca / Waggoner / Rodowicz

Kron Ensemble Daniel Johnson, Victor Gutierrez

Martin

21:30 Kwartet Janusza

Skowrona

21:30 Stilo

Andrzej Jagodziński Trio

/ Agnieszka Wilczyńska

20.00 DK Zacisze spotkanie z

Karolem Radziwonowiczem

12:00 Fundacja Atelier - koncert + warsztaty

plastyczne dla każdego

-

11:00 DKŚ

Chór La Musica „Na ludową nutę.

W hołdzie Wielkiemu Polakowi”

18.00 Muzeum

.Narodowe Koncert

DesOrient

Page 112: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

6

8

1. Scena Chopina Chopin Stage2. Scena Nokturnowa Nocturnal Stage

3. Scena Rodzinna Family Stage

Wydarzenia towarzyszące Associated events :4. Pałac Staszica Staszic Palace

5. Muzeum Narodowe National Museum6. Dom Kultury Śródmieście „Śródmieście” Culture Center

7. Dom Kultury Zacisze „Zacisze”Culture Center 8. Fundacja Atelier Atelier Foundation

Page 113: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

6

8

Page 114: Katalog festiwalowy Koncerty Urodzinowe 2014

chopin.smolna.org