Top Banner

of 24

july 6_08

Apr 07, 2018

Download

Documents

rogeliodmng
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • 8/4/2019 july 6_08

    1/24

    A

    PUBLICATION

    OFAND

    FOR

    THEFILIPINOC

    ATHOLIC

    MIGRANTSIN

    SEOULARC

    HDIOCESE

    Vol.13

    Issue27

    July06,

    2008

    SAMBAYANAN WEBSITEThe Hyehwadong Filipino Catholic Com-

    munity (HFCC) proudly presents the re-launching of Sambayanan website http://www.sambayanan.org/. The objective of thewebsite is to provide updated informationand services to the Community with the useof technology.

    HFCCs vision and mission, backgroundand updates can be seen on the main page.The Website menu consists of the Chap-lains Corner, Ministries, Newsletter, Ac-tivities, Readers or Interactive Section.

    The Chaplains Corner menu previewsthe history of San Lorenzo Ruiz, the firstFilipino saint and the patron saint of Fili-pino Migrants. Ministries menu consists ofa dropdown list of HFCC committees, sub-committees, and sub-communities. The

    Newsletter menu shows the latest issue ofSambayanan Newsletter that can be

    downloaded. Activities menu includes themonthly calendar of activities of HFCCwhich encourages everyone to be involvedand to participate in the upcoming events.The Readers or Interactive section menuprovides an opportunity for any reader whois interested to ask questions. A pool ofvolunteers shall be ready to answer suchqueries.

    Application Forms for Baptism, Mar-riage, Complaint Forms and others can be

    read and downloaded from the website aswell. Gallery of HFCC photos are also in-cluded.

    To support the maintenance of the web-site, advertisers and sponsors are also verymuch welcome.

    Everyone is invited to visit and supportSambayanan website. For comments, sug-gestions and contributions, please email [email protected]

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    2/24

    Implementation

    Validity

    Januar y 1, 2008 to

    December 31, 2008

    1 hour of workW 3, 770

    8 hours of work (1 day)W 30,160

    226 HOURS OF WORK

    (1 month, less than 50workers)

    W852,020

    Overtime Rate (3,770 x150% )

    W5,655/hour

    (excluding break time)

    Night Differential R ate

    (3,770 x 50% )

    W1,885 /hour (10pm-6am)

    (excluding break time)

    Average Number of Wor kingDays in a M onth

    28.25 days

    PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINY

    Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakaktismal Certificates ng kanilang mga anak.

    Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholiclinggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ngganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay(010-5810-9982) o kay Edison Pinlac: (010-5573-0493) o sa kmiyembro ng Lay Ministers.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    3/24

    SAMBAYANAN is prepared and published weekly by the

    Archdiocesan Pastoral Center for Filipino Migrants which is beingadministered by the Mission Society of the Philippines under the auspicesof Seoul Archdiocese.

    ARCHDIOCESAN PASTORAL CENTER FOR FILIPINO MIGRANTS

    115-9 Songbuk-gu, Songbuk 1 dong, Songbuk Villa, Seoul, Korea 136-020

    Tel No. (02) 765-0870; Fax No. (02) 765-0871

    e-mail: [email protected]

    e-mail: [email protected]

    e-mail: [email protected]

    EDITORIAL STAFF

    Editor-in-Chief: Emely Dicolen-Abagat, Ph. D.

    Assistant Editor/Lay-out Artist: : Frt. Fredy C. Permentilla, MSP

    Columnist: Bro. Allan Rodriguez

    Circulation Manager: Frt. Moises T. Olavides,MSP

    Fr. Alvin B. Par antar , MSP

    Adviser/Chaplain

    VOLUME 13 ISSUE 27Page 2 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    Situation 4

    You are at a party andstart up a friendly conver-sation with a person youhave met only a fewtimes. One of the firstquestions he asks you isWhy arent you mar-ried? You do not wish toanswer. What do you do?

    A. Explain that it is none of his business, and walkaway as soon as possible.

    B. Joke that there are no partners good enough for you

    C. Lie that you are married already.

    D. Ignore the question and change the subject.

    Comments:

    Personal questions are seen as a way to show ones con-cern for another. In no way does the person mean to benosy. AnswerD would be the best answer.

    AnswerA would damage the other persons kibun. If thelie in answer Cwere found out, you would be viewed fa-vorably. Answer B may be viewed as a joke, but it may beseen as a lack of humility.

    Situation 5

    On your birthday, a former Korean student drops byyour house with a small gift. What do you do?

    A. Invite him in, thank him for a gift, and offer himsomething to drink.

    B. Invite him in, open the gift in his presence, and askhim to stay for the next meal.

    C. Tell him you appreciate the thought, but that you can-not accept such a gift. This is done to prevent the obli-gation of any favors.

    D. Thank him for the gift and remember to find out hisbirth day so that you can send him a gift on that day.

    Comments:

    Koreans consider therelationship betweenteacher and student to belifelong. It is not unusualfor a student to give histeacher a gift, even whenthe teacher is no longerteaching him.

    Answer A is the best answer. Answer B is impolite because

    after the gift is opened the giver might be embarrassed athow small it is. Returning the gift, as in answer C, wouldbe rude and unnecessary. Teachers have no obligations to astudent because of a small gift. Nor is it appropriate for ateacher to give a birthday gift to a student, as in answer D.The teacher is obviously of higher status.

    Source: Culture Shock in Korea: A Guide to Customs and Etiquette

    Bi r thday Gr eet i ngsEmely Dicolen-Abagat 07/02

    Eva Pechon 07/02

    Jun Gonzales 07/03

    Marilyn Trabasas 07/03

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    4/24

    Page VOLUME 13 ISSUE 27

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    FREQUENTLY CALLED NOS.

    Phil.Embassy

    (Labor Office) 3785-3634/35

    (Consular Office) 796-73-88

    (Hotline) 011-273-3657

    Philippine Airlines ( Reservation)

    774-35-81

    Fr. Alvin Parantar,,MSP

    010-4441-0870

    Sr. Miguela Santiago 016-706-0870Allan Rodriquez (Secretary)

    010-3144-3756

    Edgar Balista 011-9683-7430

    Edison Pinlac (JPC) 010-8688-04

    El Shaddai (Sis.Irene) 794-23-38

    010-2273-1215

    Masok Com. (Gil Maranan)

    010-5822-9194

    (031) 593-6542

    Taerim (Marissa Poblete)

    010-2203-4694

    (Dan Panti) 010-8684-7897

    Worship (Misael 010-8680-2208

    Recreation (Aiko) 010-8272-4252

    Education (Emely) 010-5160-2928

    Youth Ministry (Rowena)

    010-5821-7799

    Liza Anglo (Eucharistic)016-266-3109

    Neneth Mari (FMAA) 010-7753-5087

    Mokdong Immigration Processing

    (Detention) Center 02-2650-6247

    Hwaseong, Suwon Immigration Process-ing (Detention) Center

    031-355-2011/2

    Chungju Immigration Processing

    (Detention) Center 043-290-7512/3

    SCRIPTUREGU ID E

    Sunday, July 6,2008

    Fourteenth Sundayin Ordinary Time

    Zechariah 9:9-10 /Psalm 145:1-2, 8-11,

    13-14

    Romans 8:9, 11-13 /Matthew 11:25-30

    Monday, July 7,2008

    Hosea 2:16-18, 21-22 / Psalm 145:2-9

    Matthew 9:18-26

    Tuesday, July 8,2008

    Hosea 8:4-7, 11-13 /Psalm 115:3-10

    Matthew 9:32-38

    Wednesday, July 9,2008

    Hosea 10:1-3, 7-8,12 / Psalm 105:2-7

    Matthew 10:1-7

    Thursday, July 10,2008

    St. Veronica Giuliani,Virgin (Feast)

    2 Corinthians 4:6-11,16, 17 / Psalm 59:2,

    10, 17-18

    Matthew 16:24-

    Friday, July 112008

    St. Benedict, Ab(Memorial)

    Hosea 14:2-10Psalm 51:3-4, 8-

    12-14, 17

    Matthew 10:16-

    Saturday, July2008

    Saturday Memoof the Blessed Vi

    Mary

    Isaiah 6:1-8 / Ps93:1-2, 5

    Matthew 10:24-

    http:/ / www.ewtn.coevotionals/ inspirat

    One of the first things I noticed

    when I got to Korea was the fashion.Koreans are very fashionable. Every-where I looked was like a fashion show.

    There are so many different combina-tions in terms of color, skirts, jeans, andblouses and other pieces. People here aremore daring when it comes to the will-ingness to try new and creative coordina-tion. Women in particular are very goodat hiding flaws and imperfectionshighlighting what they perceive is goodabout their bodies.

    I suppose it is because Koreansare very conscious about beauty andphysical appearance. Plastic surgery isquite common among women here. Ac-cording to some of my Korean friends,people here would tend to judge a per-sons character based on appearance. Myown experience with Koreans is thatthey are very high on first impressions.Here, first impressions last. And the firstimpression or feeling they get from aperson during the first meeting is oftenvery difficult to change. A lot of Kore-

    ans are face readers that is, they couldtell a lot about your personality based onyour facial features. Its like palm read-ing only they use the face instead of the

    hands.

    I think it is interesting to notethat the traditional Korean costume, thehanbok, totally hides the shape of awomans body. That leaves only the faceexposed. And so, the emphasis when itcomes to gauging beauty is also, firstand foremost, the face. The body is onlysecondary.

    How does it compare to Filipinoculture? Well, I think that our traditionalfemale Filipino attire, the Baro at Saya,conceals the body but flatters it at thesame time. I think it adds mystery andelegance to the female body. I may bewrong but my own experience also tellsme that for pinoys, the body is a veryimportant and perhaps a primary consid-eration when it comes to beauty.

    The current standard fashion, iscourse, the jeans and t-shirt. Its allike a uniform among pinoys for casattire. In the Philippines, almost eve

    one wears jeans and t-shirt. Perhapalso reflects our conservative cultHere, I see many women wearing sushort skirts like it was nothing unusBut in the Philippines, if you do tthen you will get a lot of people starand whistling at you. So I suppose wing jeans and t-shirt is a very safeconvenient option, because it ensuthat you dont attract any negative atttion especially when you are commuti

    My personal opinion is tfashion not only reflects a countrysture but also a persons individuality.whatever we decide to wear, we havmake sure that it sends the rightsages about who we truly are on theside. (The author is a regular gspeaker at Talk Around, an intertural talk show at Arirang channel.)

    P a g n i n i l a y : Bevi Tamargo

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    5/24

    Page 3 VOLUME 13 ISSUE 27

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    FREQUENTLY CALLED NOS.

    Phil.Embassy

    (Labor Office) 3785-3634/35

    (Consular Office) 796-73-88

    (Hotline) 011-273-3657

    Philippine Airlines ( Reservation)

    774-35-81

    Fr. Alvin Parantar,,MSP

    010-4441-0870

    Sr. Miguela Santiago 016-706-0870Allan Rodriquez (Secretary)

    010-3144-3756

    Edgar Balista 011-9683-7430

    Edison Pinlac (JPC) 010-8688-04

    El Shaddai (Sis.Irene) 794-23-38

    010-2273-1215

    Masok Com. (Gil Maranan)

    010-5822-9194

    (031) 593-6542

    Taerim (Marissa Poblete)

    010-2203-4694

    (Dan Panti) 010-8684-7897

    Worship (Misael 010-8680-2208

    Recreation (Aiko) 010-8272-4252

    Education (Emely) 010-5160-2928

    Youth Ministry (Rowena)

    010-5821-7799

    Liza Anglo (Eucharistic)016-266-3109

    Neneth Mari (FMAA) 010-7753-5087

    Mokdong Immigration Processing

    (Detention) Center 02-2650-6247

    Hwaseong, Suwon Immigration Process-ing (Detention) Center

    031-355-2011/2

    Chungju Immigration Processing

    (Detention) Center 043-290-7512/3

    SCRIPTUREGU ID E

    Sunday, July 6,2008

    Fourteenth Sundayin Ordinary Time

    Zechariah 9:9-10 /Psalm 145:1-2, 8-11,

    13-14

    Romans 8:9, 11-13 /Matthew 11:25-30

    Monday, July 7,2008

    Hosea 2:16-18, 21-22 / Psalm 145:2-9

    Matthew 9:18-26

    Tuesday, July 8,2008

    Hosea 8:4-7, 11-13 /Psalm 115:3-10

    Matthew 9:32-38

    Wednesday, July 9,2008

    Hosea 10:1-3, 7-8,12 / Psalm 105:2-7

    Matthew 10:1-7

    Thursday, July 10,2008

    St. Veronica Giuliani,Virgin (Feast)

    2 Corinthians 4:6-11,16, 17 / Psalm 59:2,

    10, 17-18

    Matthew 16:24-27

    Friday, July 11,2008

    St. Benedict, Abbot(Memorial)

    Hosea 14:2-10 /Psalm 51:3-4, 8-9.

    12-14, 17

    Matthew 10:16-23

    Saturday, July 12,2008

    Saturday Memorialof the Blessed Virgin

    Mary

    Isaiah 6:1-8 / Psalm93:1-2, 5

    Matthew 10:24-33http:/ / www.ewtn.com/Devotionals/ inspiration

    One of the first things I noticedwhen I got to Korea was the fashion.Koreans are very fashionable. Every-where I looked was like a fashion show.

    There are so many different combina-tions in terms of color, skirts, jeans, andblouses and other pieces. People here aremore daring when it comes to the will-ingness to try new and creative coordina-tion. Women in particular are very goodat hiding flaws and imperfectionshighlighting what they perceive is goodabout their bodies.

    I suppose it is because Koreansare very conscious about beauty andphysical appearance. Plastic surgery isquite common among women here. Ac-cording to some of my Korean friends,people here would tend to judge a per-sons character based on appearance. Myown experience with Koreans is thatthey are very high on first impressions.Here, first impressions last. And the firstimpression or feeling they get from aperson during the first meeting is oftenvery difficult to change. A lot of Kore-

    ans are face readers that is, they couldtell a lot about your personality based onyour facial features. Its like palm read-ing only they use the face instead of the

    hands.

    I think it is interesting to notethat the traditional Korean costume, thehanbok, totally hides the shape of awomans body. That leaves only the faceexposed. And so, the emphasis when itcomes to gauging beauty is also, firstand foremost, the face. The body is onlysecondary.

    How does it compare to Filipinoculture? Well, I think that our traditionalfemale Filipino attire, the Baro at Saya,conceals the body but flatters it at thesame time. I think it adds mystery andelegance to the female body. I may bewrong but my own experience also tellsme that for pinoys, the body is a veryimportant and perhaps a primary consid-eration when it comes to beauty.

    The current standard fashion, is ofcourse, the jeans and t-shirt. Its almostlike a uniform among pinoys for casualattire. In the Philippines, almost every-

    one wears jeans and t-shirt. Perhaps italso reflects our conservative culture.Here, I see many women wearing supershort skirts like it was nothing unusual.But in the Philippines, if you do that,then you will get a lot of people staringand whistling at you. So I suppose wear-ing jeans and t-shirt is a very safe andconvenient option, because it ensuresthat you dont attract any negative atten-tion especially when you are commuting.

    My personal opinion is thatfashion not only reflects a countrys cul-ture but also a persons individuality. Sowhatever we decide to wear, we have tomake sure that it sends the right mes-sages about who we truly are on the in-side. (The author is a regular guestspeaker at Talk Around, an intercul-tural talk show at Arirang channel.)

    P a g n i n i l a y : Bevi Tamargo

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    6/24

    Implementation

    Validity

    Januar y 1, 2008 to

    December 31, 2008

    1 hour of workW 3, 770

    8 hours of work (1 day)W 30,160

    226 HOURS OF WORK

    (1 month, less than 50workers)

    W852,020

    Overtime Rate (3,770 x150% )

    W5,655/hour

    (excluding break time)

    Night Differential R ate

    (3,770 x 50% )

    W1,885 /hour (10pm-6am)

    (excluding break time)

    Average Number of Wor kingDays in a M onth

    28.25 days

    PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINY

    Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakaktismal Certificates ng kanilang mga anak.

    Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholiclinggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ngganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay(010-5810-9982) o kay Edison Pinlac: (010-5573-0493) o sa kmiyembro ng Lay Ministers.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    7/24

    Faith is confident assuranceconcerning what we hope for, andconviction about things we do notsee.

    (Heb 11:1)

    Faith is a personal relationshipwith Jesus Christ as Lord and Savior,and through him, with the Father,through the Holy Spirit, a decision tocommit oneself to Christ, follow him,strive to know and accept the truthshe continues to teach through hisChurch.

    (Cf. PCP II 64-65)

    OPENING

    114.For most people, faith simply

    means believing in God. ChristianFaith is believing in the God revealedby Jesus Christ. Catholic ChristianFaith means believing that Christreveals God to us in and through theCatholic Church, the body of Christ,united in the Holy Spirit. Believinghere means realizing that God iscalling us to share His divine life

    __that is His pagpapakilala to us.Faith is our personal response asdisciples of Christ of accepting himas Lord and Savior. It is ourPlease come in! to Christ who

    stands at the door and knocks (Rv3:20) (PCP II 64). But how do wecome to know the way to respond toHim? What is this response we callfaith?

    115.We use faith today to meandifferent things. Sometimes it meansour total response to Gods revela-tion. It is to know, to love, to followC h r i s t i n t h e C h u r c h h efounded (PCP II 36). Or we can usefaith to mean the virtue (believing)as distinct from hoping and loving.

    Faith in this sense means our per-sonal knowledge of God in Christ,expressed in particular beliefs inspecific truths by which we adhere toChrist. In this chapter we take faith tomean our whole life in Christ, butwith primary focus on personallyknowing Christ as our Truth. Themoral activity of love will be the focusof Part II of this Catechism, Christ

    our Way, while our Christian hopewill be developed especially in PartIII, Christ our Life.

    CONTEXT116.The Philippines is noted for

    being the only Christian country in Asia. Christian Faith is one of thedistinguishing characteristics of ourpeople. Yet today it is common tohear Filipino Catholics acknowledg-ing how little they know of theirChristian Faith. Many admit they taketheir Christian Faith for granted. Itenters their lives mostly throughreligious ceremonies attached tofamily celebrations such as baptisms,marriages, funerals, and houseblessings. It is a faith of traditionalpious practices, and sometimes evenof superstitions, drawn from ourFilipino social, religious, and culturalenvironment. Such a faith is danger-ously open to proselytizing by otherreligious sects of all kinds, or cor-rupted by the attractions of worldlysecularism (cf. Mt 13:4-9, 18-23).

    117.PCP II describes this situa-tion:

    For most of our people today the

    faith is centered on the practice ofrites of popular piety. Not on theWord of God, doctrines, sacramentalworship (beyond baptism and matri-mony). Not on community. Not onbuilding up our world unto the imageof the Kingdom. And we say it isbecause the unchurched, the vastmajority of our people, greatly lackknowledge of and formation in thefaith (PCP II 13).

    Often this is called Folk Catholi-cism.

    118.Today many Filipino Catho-lics yearn for a more mature Catholicfaith and prayer life. But certain divi-sive trends and attitudes are alsowidespread. Some preach Christiandoctrine in such a fundamentalistway that they ignore the wider de-mands of Christian charity and ser-vice. Others so stress active ideo-logical commitment to justice and

    the poor as to practically

    deny all value to prayer and worship.Finally, still others faith is marked byan individualistic piety, often accom-panied by an exaggerated bahala nafatalism. These excesses or distor-

    tions give a false picture of authenticCatholic Faith. They also show howimportant it is to understand whatCatholic Faith really is, and how itshould operate in our daily lives.

    EXPOSITION

    I. FAITH IN HUMAN RELATIONS

    119.Faith in its broadest sense isa central reality in Filipino life. It is aneveryday natural factor in all ourhuman relationships and daily ac-tions. For example, in accepting theword of others, we already show ourfaith (paniniwala) in them. We readilyobey the directions of those over us,at home, at work, in our communities(pagsunod). We even entrust our-selves and our welfare to others:doctors, teachers, judges, civic lead-ers, not to mention cooks, jeepneydrivers, etc. Without such basic hu-man faith which includes believingacceptance, obedient action andpersonal entrusting, human lifewould be impossible. Faith as ahuman reality, therefore, is central to

    our daily lives.120.For Filipinos, this can be

    seen most clearly in our family lifeand friendships. We grow up, nur-tured and supported by the trust,love and fidelity of our family. Wemature through a process of formingpersonal friendships, first as children,then as teenagers, finally as adults.But in each case, there is a gradualrevelation of our own inner self to ourfriend, and a free acceptance of ourfriends self-revelation. If this friend-

    ship is to grow and mature, it mustinclude a turning toward the other,a conversion. We acknowledge ourneed and trust in the others friend-ship by listening to and identifyingwith our friend.

    121.Filipinos do all this spontane-ously, naturally, but not without diffi-culty. Sometimes we turn away, orrefuse to listen, or are rejected by theother. But genuine friendships create

    mutual loving knowledge of eachother. In them we experience some-thing that liberates us from our ownnarrowness, and opens us to fullerlife and love. We realize that friend-

    ship freely offered us by another,also demands our free response. It isa response that is never just one act,but a long process of growing inti-macy with our friend. Inevitably,others among our families and asso-ciates are eventually involved. Espe-cially God.

    II. FAITH IN GOD

    122.Faith in God is grounded inGods own revelation through hiswords and deeds in salvation history.It is confirmed by the many reasons

    for believing that have been workedout throughout the centuries, re-sponding to the biblical challenge:Always be ready to give an explana-tion to anyone who asks you for areason for your hope (1 Pt 3:15).

    A.Characteristics of ChristianFaith

    Total and Absolute

    123.Already the Old Testamentcontrasted faith in man in whomthere is no salvation with faith in the

    Lord who made heaven and earth . . .who shall reign forever (cf. Ps146:3,5-6,10; Jer 17:5-8). Only Faithin God calls for a total and absoluteadherence (cf. CCC 150). Christhimself provides, especially in hisPassion, Death and Resurrection,the best example of this total andabsolute commitment to God.

    Trinitarian

    124.For us Christians, Faith is ouradherence to the Triune God re-vealed through Jesus Christ our Lord.

    It is our friendship with Christ andthrough Christ with the Father, intheir Holy Spirit. Through Christswitness to his Father in his teaching,preaching, miracles, and especiallyin his Passion, Death and Resurrec-tion, we come to believe in Christ ourSavior, in the Father, and in the HolySpirit sent into our hearts. Our Faithas Catholics, then, consists in ourpersonal conviction and belief in God

    Page 4 VOLUME 13 ISSUE 27One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    CATHOLIC FAITH: Catechism for Filipino Catholics

    http://www.friendsofpedro.net/new/page.php?69

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    8/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page

    PRAYER PARTNERS

    FOUNDATION INTERNATIONAL

    REGULAR ACTIVITIES

    Mondays:

    Bible Sharing .............. Incheon

    Wednesdays:

    Pr ayer I ntercession..... Itaewon

    Thursdays:

    Praise and Worship

    Holy Mass............ Bokwan g Dong

    Fridays:

    Bible Sharing........... Itaewon

    Sangmun

    Sokye

    Myonmok Dong

    Songsu Dong

    Saturdays:

    Pr ayer In tercession.. Bokwang Dong

    Bible Sharing........... Ansan

    Sundays:

    Fellowship; Pr aise and

    Worship service.........

    Sungdong Social Welfare

    Majangdong

    *Every 1st Sunday:

    Mass and Healing

    For inquiries, Prayer and Counseli

    please call:

    Sis. Ir ene T. Diones, Coordinato

    Office: 02-794-2338

    Cellphone: 010-2273-1215

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    Karunungan:

    Walang sinuman sa atin ang hindi nakakaranas ng problema, pagdurusa, sakit at mabibigatpasanin sa buhay. Madalas ay kaagad tayong nagrereklamo kapag hindi na natin ito makayanat nagtatanong: Bakit ba ako pa? Maging ang Panginoong Hesus ay inaasahan na ang dar

    ing Niyang paghihirap, pagkamatay at muling pagkabuhay. Kanyang sinabi na kailangamagtiis ng marami ang Anak ng Tao. Itatakwil Siya ng matatanda ng bayan, ng mga punopari at ng mga guro ng batas. Papatayin Siya at muling babangon sa ikatlong araw. ItinakdaNiya na ang sinumang naghahangad sumunod sa Kanya ay kailangang maging handang hapin ang sariling paghihirap, pagkamatay at muling pagkabuhay. Ang pagsunod sa Panginoay pagsunod sa daan ng krus. Magiging tunay na mga alagad lamang tayo kung kalilimutnatin ang ating sariling kapakanan at papasanin natin ang ating krus.

    Araw-araw ay pinapasan natin ang ating krus na nagdudulot sa atin ng ibat ibang uri ng saat pagdurusa. Mayroong mga nagrereklamo dahil sa bigat ng kanilang trabaho. Ang iba nam

    ay dumarating sa pagkakataong wala nang sapat na makakain ang kanilang pamilya. May inaman na bagamat sagana sa materyal na bagay, subalit uhaw naman sa pagmamahal at atenyon. Ang krus ay hindi lamang nangangahulugan ng mga pag-uusig, pagkamartir o sakuAng krus ay ang araw-araw na pakikibaka natin sa buhay. Mukhang karaniwan lamang amga krus na ito ngunit nagiging espesyal ang mga ito kung pinapasan natin ito nang maluwsa puso at iniuugnay ang mga ito sa krus ni Hesus.

    Kapag ang Panginoon ay kaisa natin, ang mga pasanin natin araw-araw ay nagkakaroonbagong kahulugan at kahalagahan sa atin. Ang mga suliranin at iba pang mga alalahanin naay nagiging daan ng pagtugon natin sa tawag ng Diyos na makibahagi tayo sa pagpapalahiwaga ng paghihirap, pagkamatay at muling pagkabuhay ng Panginoong Hesus. Sa atipakikiisa sa krus ni Kristo, hindi lamang gumagaan ang ating pasanin kundi nagkakaroonang mga ito ng kalutasan at binabago nito ang ating buong pagkatao

    Bro. Allan Rodrigu

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    9/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page 5

    PRAYER PARTNERS

    FOUNDATION INTERNATIONAL

    REGULAR ACTIVITIE S

    Mondays:

    Bible Sharing .............. Incheon

    Wednesdays:

    Pr ayer I ntercession..... It aewon

    Thursdays:

    Praise and Worship

    Holy Mass............ Bokwang Dong

    Fridays:

    Bible Sharing........... Itaewon

    Sangmun

    Sokye

    Myonmok Dong

    Songsu Dong

    Saturdays:

    Pra yer Inter cession.. Bokwang Dong

    Bible Shar ing........... Ansan

    Sundays:

    Fellowship; Pr aise and

    Worship service.........

    Sungdong Social Welfare

    Majangdong

    *Every 1st Sunday:

    Mass and Healing

    For inquiries, Prayer and Cou nseling,

    please call:

    Sis. Iren e T. Diones, Coor dinator

    Office: 02-794-2338

    Cellphone: 010-2273-1215

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    Karunungan:

    Walang sinuman sa atin ang hindi nakakaranas ng problema, pagdurusa, sakit at mabibigat napasanin sa buhay. Madalas ay kaagad tayong nagrereklamo kapag hindi na natin ito makayananat nagtatanong: Bakit ba ako pa? Maging ang Panginoong Hesus ay inaasahan na ang darat-

    ing Niyang paghihirap, pagkamatay at muling pagkabuhay. Kanyang sinabi na kailangangmagtiis ng marami ang Anak ng Tao. Itatakwil Siya ng matatanda ng bayan, ng mga punong-pari at ng mga guro ng batas. Papatayin Siya at muling babangon sa ikatlong araw. Itinakda rinNiya na ang sinumang naghahangad sumunod sa Kanya ay kailangang maging handang hara-pin ang sariling paghihirap, pagkamatay at muling pagkabuhay. Ang pagsunod sa Panginoonay pagsunod sa daan ng krus. Magiging tunay na mga alagad lamang tayo kung kalilimutannatin ang ating sariling kapakanan at papasanin natin ang ating krus.

    Araw-araw ay pinapasan natin ang ating krus na nagdudulot sa atin ng ibat ibang uri ng sakitat pagdurusa. Mayroong mga nagrereklamo dahil sa bigat ng kanilang trabaho. Ang iba naman

    ay dumarating sa pagkakataong wala nang sapat na makakain ang kanilang pamilya. May ibanaman na bagamat sagana sa materyal na bagay, subalit uhaw naman sa pagmamahal at atensi-yon. Ang krus ay hindi lamang nangangahulugan ng mga pag-uusig, pagkamartir o sakuna.Ang krus ay ang araw-araw na pakikibaka natin sa buhay. Mukhang karaniwan lamang angmga krus na ito ngunit nagiging espesyal ang mga ito kung pinapasan natin ito nang maluwagsa puso at iniuugnay ang mga ito sa krus ni Hesus.

    Kapag ang Panginoon ay kaisa natin, ang mga pasanin natin araw-araw ay nagkakaroon ngbagong kahulugan at kahalagahan sa atin. Ang mga suliranin at iba pang mga alalahanin natinay nagiging daan ng pagtugon natin sa tawag ng Diyos na makibahagi tayo sa pagpapala nghiwaga ng paghihirap, pagkamatay at muling pagkabuhay ng Panginoong Hesus. Sa atingpakikiisa sa krus ni Kristo, hindi lamang gumagaan ang ating pasanin kundi nagkakaroon paang mga ito ng kalutasan at binabago nito ang ating buong pagkatao

    Bro. Allan Rodriguez

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    10/24

    Implementation

    Validity

    Januar y 1, 2008 to

    December 31, 2008

    1 hour of workW 3, 770

    8 hours of work (1 day)W 30,160

    226 HOURS OF WORK

    (1 month, less than 50workers)

    W852,020

    Overtime Rate (3,770 x150% )

    W5,655/hour

    (excluding break time)

    Night Differential R ate

    (3,770 x 50% )

    W1,885 /hour (10pm-6am)

    (excluding break time)

    Average Number of Wor kingDays in a M onth

    28.25 days

    PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINY

    Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakaktismal Certificates ng kanilang mga anak.

    Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholiclinggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ngganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay(010-5810-9982) o kay Edison Pinlac: (010-5573-0493) o sa kmiyembro ng Lay Ministers.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    11/24

    LIKHAAN

    VOLUME 13 ISSUE 27Page 6

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

    Ang Pag-ibig Ko Sa Iyo Sinta

    Edgar T. Balista

    Kaytagal kong nais sabihin itong mga kataga

    Mga salitang hiniram ko pa sa mga makakata

    Nakakakilig subalit ito rin ay nakakatuwa

    Dahil minahal kita sa taglay mong pambihira.

    Noon pakiramdamdam koy tila nakakahiya

    Pagbibitiw ng mga salitang tila ibay di makaunawa.

    Kaya naman nais kitang pasalamatan sa lahat ng ginawa

    Sa palagiang puso koy iyong pinapasaya.

    Dati-rati ayaw sa iyo ng aking mga kakilala

    Subalit dahil sa makulit itong puso ko sinta

    Aking pinanindigan na ikaw at akoy itinadhana

    At Diyos na lamang ang tanging bahala.

    Batid nating wala tayong magagawa

    Kung paglalaruat susukatin ating mga gawa

    Ngunit sa iyong isipay maitanim nawa

    Noon at ngayon ipaglalaban pag-ibig na kaaya-aya.

    Mother Josepha you are indeed

    An example to those who seek

    The fat hers love and compassion

    The life you lived is our inspira tion.

    Your passion to serve the poor a nd the needy

    Moves our heart to be ready

    To comfor t those suffer ing from anxiety

    Caused by chaos and pover ty.

    Your motherly, cheer ful nature and kindness

    Remind us to care for others

    Shar ing Gods love to ever yone

    Building His kingdom all around.

    Your love for work and simplicityBecame a b lessing to humanity

    May we, too become like you

    That they may see Chr ists value.

    You were humble and loving

    To your family and friends you were caring

    In this age of discrimination and diversity

    You inspir e us to unite and b uild one family.

    You filled your day with pr ayers

    You let the Spirit guide your ways

    In our times of trials and sufferings

    May we also lear n to bend our k nees.

    Mother Josepha, today your spirit lives

    Your intercession we humbly seek

    That the people of the world be like you

    Tr usting God in everything we do.

    Alam kong maraming di na-kaaalam,

    Dito sa Korea may lugar naBaran,

    Ito kasi ay medyo may kala-yuan,

    Kaya di gaano na napupun-tahan.

    Pero dito sa Baran ninyo ma-kikita,

    Mga Pilipinong samaha'ykayganda,

    Ang lahat ay nagkakaisa,

    Nagdadamayan sa tuwi-tuwina.

    Dito sa Baran di mo mara-ramdaman,

    Ikaw ay malayo sa mahal nabayan,

    Pagkat dito sa Baran ay nag-dadamayan,

    Marami ditong pinoy angmaaasahan.

    Dito sa Baran ninyo makikita,

    Ang namamayani ay pagka-kaisa,

    Lahat sama-sama mataposang misa,

    Nagrorosaryo sa mahal na Ina.

    Dito sa Baran ay matatagpuan,

    Mga Pilipinong tunay nahuwaran,

    TNT-EPS ay magkahawakkamay,

    Laging taos puso alay na pag-damay...

    Mother Josepha, Your Spirit Lives

    Renz Frances D. Abagat

    (This poem won in the recently held Youth Camp in preparationfor the beatification of Mother Josepha Stenmans, one of the

    Foundresses of the Holy Spirit Congregation held at the School

    of the Holy Spirit, Quezon City)

    DITO SA BARAN

    Michael Barairo Balba

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    12/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page

    SANAYSAY a t b p .

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    .huling bahagi.

    RAGS TO RICHES.TO

    RAGS????

    [email protected]

    MAS MARAMING M AGAGAWAKUNG LALABANAN ANG TAKOT

    Panglima, labanan ang takot. Walang tao anghindi nakakaramdam ng takot. Bawat isa ay maykanya-kanyang takot sa anumang aspeto ng buhay.Ang tao ay nagkakaiba hindi sa laki o liit ng takotna dala natin sa ating sarili, kung hindi sa paraankung paano natin ginagamit ito. Maging ang mgabayani ay may takot na dala sa kanilang mga sarili,subalit sa kabila nito, ginawa pa din nila angkanilang naisin, ito ang dahilan kung bakit silakinilala at hinangaan.

    Minsan subukan nating gawin ang mga bagay

    na sa tingin natin ay makakatulong sa atin sa hina-harap kahit na may takot tayong gawin ito.Madalas ay mas natatakot tayo sa maliit na kahihi-yang idudulot sa atin ng isang bagay kapag ginawanatin ito at hindi tayo magtagumpay, sa halip namanghinayang tayo sa mas malaking biyaya nanag-aabang sa atin kung sakaling gawin natin itoat magtagumpay tayo. Labanan ang takot at asahannating mas marami tayong magagawa sa atingbuhay.

    JUAN: Takot - Kawalan Ng Gawa-Hindi kumiki-los dahil sa takot - Walang Nararating.

    PEDRO: Paglaban sa takot-Gawa-Pagkakaroon ngresulta -May Nararating

    IBUHOS ANG GALING AT ORAS SA

    NAIS MARATING

    Panghuli, mahalaga ang direksyon at plano sabuhay. Kung wala tayo nito, para tayong nagla-

    lakad sa disyerto na nakapiring ang mata. Masmadali nating maaabot ang ating mga pangarapkung isasalin natin ito sa plano, nakasulat at de-talyado...sa ganitong paraan, mas madali natingmararating ang ating mga pangarap sa buhay dahilnakikita natin ang mga mahahalagang bagay nadapat nating gawin. Magkakaroon tayo ng focus atdireksyon, mabibigyan natin ng kahalagahan angmga bagay na importante at hindi importante sabuhay natin. Sa ganitong paraan, mababawasanang mga ginagawa nating hindi tumutugma sa naisnating marating. Lahat ng gagawin mo sa buhayay naka-focus sa mga bagay na makakatulong saiyong mga plano at mabubuting pangarap sa bu-hay. Ang oras ang pinakamahalagang kakampi ng

    tao upang magtagumpay, kung mababawasan natinang mga gawaing hindi importante sa ating mgapangarap, mas madali tayong makakarating saating nais puntahan.

    JUAN: trabaho-ipon-barkada-inom, tambay-trabaho-ipon-uwi sa pinas, walang plano-gastos-walang direksyon gastos- ubos ang naipon-hanapulit ng ibang bansang pupuntahan

    PEDRO: trabaho-ipon-plano na magkaroon ngkabuhayan sa pinas na kasama ang pamilya-ipon-trabaho-ipon-uwi sa pinas-detalyado ang plano sakabuhayang itatayo (malinaw ang plano kung

    sakaling lumakas man o humina ang kabuhaalam ang gagawin) may direksyon, determinna magtagumpay-investment-retirement kasang pamilya na nabubuhay ng maayos sa Pilipi

    Ang ilan sa mga nabasa natin ay isa lampagpapasimple sa isang sitwasyon upang manatin itong maintindihan. Marahil ay masanating madaling sabihin ang mga nabansubalit mahirap gawin. Mahalagang mauna

    sana natin na kung nasaan at anuman ang sityon natin sa buhay ngayon, ito ay dahil pnating maging ganito. Walang nagtulak saupang gawin kung anuman ang kinahinatnanating buhay. Ang lahat ng nangyayari sa atindesisyong nagmula sa ating pagpili..hindisabihin nito na nasa atin ang lahat ng sisi kmay mga mali man tayong nagagawa, anglamang sabihin ay dapat alam natin na tayo,sarili natin ang responsable sa mga bagay nagyayari sa atin. Hanggat hindi tayo nagigingsponsable sa sarili nating mga desisyon, hnatin makikita na kaya nating baguhin ang asitwasyon at kinalalagyan sa kasalukuyan khindi ka man kuntento dito.

    Madaming panahon na ang nawala, marapagkakataon na ang nasayang, bawat araw naiba tayong bansa ay isang araw na wala din taytabi ng ating mga mahal sa buhay. At kadalasanangyayari ito dahil lamang sa maling panwala....kasi bulok ang gobyerno, kasi ipinangakaming mahirap, kasi magastos ang mga anakkasi yung kapitbahay namin, kasi ang abu saykasi..kasi...ang daming kasi. Nakakita na ba kng taong umasenso dahil marami siyang KASbuhay?

    Ang El Shaddai

    Amie Sison

    Naiinis ako sa kapitbahay ko satuwing magpapatugtog sya ng mgaawiting papuri para kay El Shaddai.Halos nabibingi ako at parangnakakatamad silang pagmasdan sakanilang pag indak. Lagi nila iyongginagawa. At ako naman hindi komaintindihan kung ano ba talaga angpinapupurihan nila. Minsan nanonoodpa sila ng palabas sa TV ni BrotherMike. Wow parang nasa loud speakerna yung volume. Ito ay isa sa mgabagay na naalala ko sa PIlipinas.

    Sa ikalawang pababalik ko sa Ko-rea, nakituloy ako sa Philippine Center.Tuwing gabi ay nagkakaroon ng misa.Kabilang ako sa mga dumadalo sabanal na pagtitipon. At gabi ng Huwe-

    bes, ikinagulat ko ang pagkakaroon ngpagpupuri sa El Shaddai. Hindi nagingmalinaw sa akin kung ano ba angtunay na kahulugan nito at bakit kailan-gan nila magkaroon ng dalawang

    pananampalataya. Kay Kristo sa Kato-liko at Yahweh para sa El Shaddai

    Isa ako sa lumahok sa Santacruzanat sa kadahilanang wala naman akongkasintahan. Kinausap ko ang isa sakaibigan ko na gumagawa rin ng tuladito sa Sambayanan. Isa sa mgakondisyon niya ay mag attend munaako sa El Shaddai. Siyempre sumagotako ng matinding hindi. Hanggang saipinaliwanag niya kung ano ba angtunay na kahulugan ng El Shaddai.

    Ang El Shaddai pala ay isangparaan upang maipahayag natin angating tunay na pananampalatayangmga Katoliko. Sa unang araw ko doon,napaiyak agad ako. Nahihiya manakong kumanta at itaas pa ang aking

    kamay. Dinamdam kong maigi angpresensiya ng Panginoon. Napaka-sarap ng panahong iyon, parangkausap ko si Lord. Naramdaman ko naparang katabi ko lang siya at kami ay

    nagu-usap.Bagamat saglit na panahon lamang

    ang naiaalay ko sa kadahilanang akoay abala sa mga gawain sa Hyehwa.Pinilit kong magkaroon ng panahonpara sa isa pang pagkakataon.Nakitipon ako sa pagsama sama nilatuwing Sabado. At ang gabing iyon angsimula ng paglal im ng akingpananampalataya. Ang pagsakripisyopara sa pagmamahal para sa kanya.

    Abala tayo sa ating mga gawain. Samga organisasyon, sa panonood ngtele-serye, sa pakikipag kwentuhan, sapag internet, at marami pang iba. Oo athindi naman pwede natin ipalit lahapara sa ating panalangin. Sa araw nanabuksan ang puso ko sa El Shaddai,

    doon ko lamang naintindihan angawit ng malakas ng aking kapitbaDoon ko lamang naintindihankaibigan ko na wala man lang panapumunta sa PC bang upang i ch

    ang email nya. Ganun palapagmamahal nila kay Lord napakal Ang mataimtim na panalangin lamang sa sarili kung hindi paralahat. Para sa buong mundo.p a n a l a n g i n s a l a h a tpangangailangan ng bawat tao.

    Nagagampanan ng world wideang koneksyon sa mundo.nagagampanan ng mga opisyalescharitable organization ang pag tulsa bawat nangangailangan. NgunitEl Shaddai ang tutulong sa lahataong nakakal imot magda

    Nagpapasalamat ako sa pagtulonPraye r Pa r tne r Memberspagbubukas ng puso at isip kotunay na pagmamahal ng Diyos.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    13/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page 7

    SANAYSAY a t b p .

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    .huling bahagi.

    RAGS TO RICHES.TO

    RAGS????

    [email protected]

    MAS MARAMING MAGAGAWAKUNG LALABANAN ANG TAKOT

    Panglima, labanan ang takot. Walang tao anghindi nakakaramdam ng takot. Bawat isa ay maykanya-kanyang takot sa anumang aspeto ng buhay.Ang tao ay nagkakaiba hindi sa laki o liit ng takotna dala natin sa ating sarili, kung hindi sa paraankung paano natin ginagamit ito. Maging ang mgabayani ay may takot na dala sa kanilang mga sarili,subalit sa kabila nito, ginawa pa din nila angkanilang naisin, ito ang dahilan kung bakit silakinilala at hinangaan.

    Minsan subukan nating gawin ang mga bagay

    na sa tingin natin ay makakatulong sa atin sa hina-harap kahit na may takot tayong gawin ito.Madalas ay mas natatakot tayo sa maliit na kahihi-yang idudulot sa atin ng isang bagay kapag ginawanatin ito at hindi tayo magtagumpay, sa halip namanghinayang tayo sa mas malaking biyaya nanag-aabang sa atin kung sakaling gawin natin itoat magtagumpay tayo. Labanan ang takot at asahannating mas marami tayong magagawa sa atingbuhay.

    JUAN: Takot - Kawalan Ng Gawa-Hindi kumiki-los dahil sa takot - Walang Nararating.

    PEDRO: Paglaban sa takot-Gawa-Pagkakaroon ngresulta -May Nararating

    IBUHOS ANG GALING AT ORAS SA

    NAIS MARATING

    Panghuli, mahalaga ang direksyon at plano sabuhay. Kung wala tayo nito, para tayong nagla-

    lakad sa disyerto na nakapiring ang mata. Masmadali nating maaabot ang ating mga pangarapkung isasalin natin ito sa plano, nakasulat at de-talyado...sa ganitong paraan, mas madali natingmararating ang ating mga pangarap sa buhay dahilnakikita natin ang mga mahahalagang bagay nadapat nating gawin. Magkakaroon tayo ng focus atdireksyon, mabibigyan natin ng kahalagahan angmga bagay na importante at hindi importante sabuhay natin. Sa ganitong paraan, mababawasanang mga ginagawa nating hindi tumutugma sa naisnating marating. Lahat ng gagawin mo sa buhayay naka-focus sa mga bagay na makakatulong saiyong mga plano at mabubuting pangarap sa bu-hay. Ang oras ang pinakamahalagang kakampi ng

    tao upang magtagumpay, kung mababawasan natinang mga gawaing hindi importante sa ating mgapangarap, mas madali tayong makakarating saating nais puntahan.

    JUAN: trabaho-ipon-barkada-inom, tambay-trabaho-ipon-uwi sa pinas, walang plano-gastos-walang direksyon gastos- ubos ang naipon-hanapulit ng ibang bansang pupuntahan

    PEDRO: trabaho-ipon-plano na magkaroon ngkabuhayan sa pinas na kasama ang pamilya-ipon-trabaho-ipon-uwi sa pinas-detalyado ang plano sakabuhayang itatayo (malinaw ang plano kung

    sakaling lumakas man o humina ang kabuhayan,alam ang gagawin) may direksyon, determinadona magtagumpay-investment-retirement kasamaang pamilya na nabubuhay ng maayos sa Pilipinas.

    Ang ilan sa mga nabasa natin ay isa lamangpagpapasimple sa isang sitwasyon upang madalinatin itong maintindihan. Marahil ay masasabinating madaling sabihin ang mga nabanggit,subalit mahirap gawin. Mahalagang maunawaan

    sana natin na kung nasaan at anuman ang sitwas-yon natin sa buhay ngayon, ito ay dahil pinilinating maging ganito. Walang nagtulak sa atinupang gawin kung anuman ang kinahinatnan ngating buhay. Ang lahat ng nangyayari sa atin aydesisyong nagmula sa ating pagpili..hindi ibigsabihin nito na nasa atin ang lahat ng sisi kungmay mga mali man tayong nagagawa, ang ibiglamang sabihin ay dapat alam natin na tayo, angsarili natin ang responsable sa mga bagay na nan-gyayari sa atin. Hanggat hindi tayo nagiging re-sponsable sa sarili nating mga desisyon, hindinatin makikita na kaya nating baguhin ang atingsitwasyon at kinalalagyan sa kasalukuyan kunghindi ka man kuntento dito.

    Madaming panahon na ang nawala, maramingpagkakataon na ang nasayang, bawat araw na nasaiba tayong bansa ay isang araw na wala din tayo satabi ng ating mga mahal sa buhay. At kadalasan aynangyayari ito dahil lamang sa maling panini-wala....kasi bulok ang gobyerno, kasi ipinanganakkaming mahirap, kasi magastos ang mga anak ko,kasi yung kapitbahay namin, kasi ang abu sayyaf,kasi..kasi...ang daming kasi. Nakakita na ba kayong taong umasenso dahil marami siyang KASI sabuhay?

    Ang El Shaddai

    Amie Sison

    Naiinis ako sa kapitbahay ko satuwing magpapatugtog sya ng mgaawiting papuri para kay El Shaddai.Halos nabibingi ako at parangnakakatamad silang pagmasdan sakanilang pag indak. Lagi nila iyongginagawa. At ako naman hindi komaintindihan kung ano ba talaga angpinapupurihan nila. Minsan nanonoodpa sila ng palabas sa TV ni BrotherMike. Wow parang nasa loud speakerna yung volume. Ito ay isa sa mgabagay na naalala ko sa PIlipinas.

    Sa ikalawang pababalik ko sa Ko-rea, nakituloy ako sa Philippine Center.Tuwing gabi ay nagkakaroon ng misa.Kabilang ako sa mga dumadalo sabanal na pagtitipon. At gabi ng Huwe-

    bes, ikinagulat ko ang pagkakaroon ngpagpupuri sa El Shaddai. Hindi nagingmalinaw sa akin kung ano ba angtunay na kahulugan nito at bakit kailan-gan nila magkaroon ng dalawang

    pananampalataya. Kay Kristo sa Kato-liko at Yahweh para sa El Shaddai

    Isa ako sa lumahok sa Santacruzanat sa kadahilanang wala naman akongkasintahan. Kinausap ko ang isa sakaibigan ko na gumagawa rin ng tuladito sa Sambayanan. Isa sa mgakondisyon niya ay mag attend munaako sa El Shaddai. Siyempre sumagotako ng matinding hindi. Hanggang saipinaliwanag niya kung ano ba angtunay na kahulugan ng El Shaddai.

    Ang El Shaddai pala ay isangparaan upang maipahayag natin angating tunay na pananampalatayangmga Katoliko. Sa unang araw ko doon,napaiyak agad ako. Nahihiya manakong kumanta at itaas pa ang aking

    kamay. Dinamdam kong maigi angpresensiya ng Panginoon. Napaka-sarap ng panahong iyon, parangkausap ko si Lord. Naramdaman ko naparang katabi ko lang siya at kami ay

    nagu-usap.Bagamat saglit na panahon lamang

    ang naiaalay ko sa kadahilanang akoay abala sa mga gawain sa Hyehwa.Pinilit kong magkaroon ng panahonpara sa isa pang pagkakataon.Nakitipon ako sa pagsama sama nilatuwing Sabado. At ang gabing iyon angsimula ng paglal im ng akingpananampalataya. Ang pagsakripisyopara sa pagmamahal para sa kanya.

    Abala tayo sa ating mga gawain. Samga organisasyon, sa panonood ngtele-serye, sa pakikipag kwentuhan, sapag internet, at marami pang iba. Oo athindi naman pwede natin ipalit lahapara sa ating panalangin. Sa araw nanabuksan ang puso ko sa El Shaddai,

    doon ko lamang naintindihan ang pagawit ng malakas ng aking kapitbahay.Doon ko lamang naintindihan angkaibigan ko na wala man lang panahonpumunta sa PC bang upang i check

    ang email nya. Ganun pala angpagmamahal nila kay Lord napakalalim. Ang mataimtim na panalangin hindilamang sa sarili kung hindi para salahat. Para sa buong mundo. Angp a n a l a n g i n s a l a h a t n gpangangailangan ng bawat tao.

    Nagagampanan ng world wide webang koneksyon sa mundo. Atnagagampanan ng mga opisyales ngcharitable organization ang pag tulongsa bawat nangangailangan. Ngunit angEl Shaddai ang tutulong sa lahat ngtaong nakakal imot magdasal .

    Nagpapasalamat ako sa pagtulong ngPraye r Pa r tne r Members sapagbubukas ng puso at isip ko satunay na pagmamahal ng Diyos.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    14/24

    Implementation

    Validity

    Januar y 1, 2008 to

    December 31, 2008

    1 hour of workW 3, 770

    8 hours of work (1 day)W 30,160

    226 HOURS OF WORK

    (1 month, less than 50workers)

    W852,020

    Overtime Rate (3,770 x150% )

    W5,655/hour

    (excluding break time)

    Night Differential R ate

    (3,770 x 50% )

    W1,885 /hour (10pm-6am)

    (excluding break time)

    Average Number of Wor kingDays in a M onth

    28.25 days

    PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINY

    Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakaktismal Certificates ng kanilang mga anak.

    Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholiclinggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ngganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay(010-5810-9982) o kay Edison Pinlac: (010-5573-0493) o sa kmiyembro ng Lay Ministers.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    15/24

    ULAT KOMUNIDAD

    Page 8 VOLUME 13 ISSUE 27

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    MGA LIBRENG KONSULTA AT GAMOT

    Doty Hospital42-5 Eung-am-dong, Unpyeong-gu, Seoul122- 906, tel. no. (02)385-1477

    Joseph Clinic - 423 Yeungdongpo-dong, Yeung dongpo-gu,

    Seoul 150-030, Mon.-Fri. 1pm-9pm,Tel. No.(02)2634-1760

    Raphael Clinic - inside Tong Song High School,

    every Sun. , 2-6 pm.

    National Medical Center Dongdaemun

    Tel. No. 2260-7062 to 7063

    Seoul Medical Center Gangnam

    Tel. No. 3430-0200

    MIRIAM COUNSELING CENTER

    For Migrant Women

    50-17 Dongsoong Dong Chongrogu Seoul 110-809 near Maronnier

    Park. Tel #(02) 747-2086 E-mail: [email protected] (KCWC)Office hours

    :Mon-Fri. 11 am-5 pm Sat. day off Sun. 3 pm-6 pm Activities: Emo-tional/spiritual counseling Womans rights and labor issues Koreanlanguage/culture study (men and women are welcome).

    MIGRANT CENTERS

    Guri Pastoral Center 031-566-1141

    Ansan Galilea Center 031-494-8411

    Suwon Emmaus Center 031-257-8501

    Friends Without Borders Counseling Office 032-345-6734/5

    Gasan, Song-uri International Community 031-543-5296

    Uijungbu, Nokyangdong Migrant Center 031-878-6926

    Masok Chonmasan Migrant Center 031-593-6542

    Bomun, Seoul Foreign Workers

    Labor Counseling Office 02-928-2049/924-2706

    MGA IMPORTANTENG PAALA-ALA

    Mga kailangang dokumento sa paga-asikaso ng mga reklamo tungkol sasahod:

    1. Pay Slip or any other proof of payment of salary 2 .Daily Time Record (DTR) if available, or self-made record of dailywork attendance specifying Regular Working hours, Overtime, andNight Differential.

    3. Labor Contract

    4. Bank Book/ Passbook

    5. Alien Card and Passport

    IMPORTANTENG PAALA-ALA SA MGA BAGONG DATING SAKOREA

    Para sa lahat ng mga bagong dating na mga manggagawa, lalong lalo nasa mga kabilang sa Employment Permit System (EPS):

    a.) Tungkol sa Alien Card Registration - nasa dayuhan o samanggagawa ang responsibilidad ng pagkuha o pagpaparehistro ngAlien Card, at hindi sa employer.

    b.) Kailangan na magparehistro kayo sa loob ng tatlong buwan(3 months) mula sa inyong pagdating dito sa Korea.

    2. Para sa lahat ng manggagawa na kabilang sa Employment PermitSystem (EPS):

    a.) Kayo ay legal na makakapagtrabaho sa loob ng tatlongtaon.

    b.) Sa lahat ng mga bagong lipat o nagpa-transfer: kung angvisa ng isang manggagawa ay na-expire na dahil hindi siya nakahanapng trabaho o employer na magre-rehistro sa kanya, kailangang pumuntao mag-report sa Immigration Office para kayo ay ma-rehistro.

    SA LAHAT NG MAY E-9 VISA

    PARA PO SA LAHAT NA MAY E-9 VISA, MAY TATLO PONGTANGING DAHILAN UPANG PAYAGAN KAYONG MAKALIPATNG KUMPANYA. ITO PO AY ;

    1. KAYO AY DALAWANG BUWANG HINDI

    PINAPASAHOD

    2. KAYO AY PISIKAL AT VERBAL NA

    SINASAKTAN, o di kayay

    3. BANKRUPT O LUGI ANG KUMPANYA

    PAANO MAG CLAIM NG SEVERANCE PAY

    Para sa mga EPS na nakatapos ng isang taong kontrata, pumunta lamangsa Center at mag file ng application. Ito po ay para sa mga umalisna sa kanilang mga pagawaan.

    Dalhin ang mga sumusunod: Passport, Alien Registration Card, at Li-breta/Bank Book.

    Ipapadala ng Center ang inyong application sa Insurance Company.

    Maghintay ng 3 linggo hanggang 1 buwan para sa resulta.

    Ang pera ay ipapadala sa inyong Libreta/Bank Book. Paki-check la-mang ito pagkatapos ng naturang panahon sa mismong opisina.

    Kailangang alam ninyo ang Company Identification Number. Kungwala ito hindi ninyo makukuha ang inyong severance pay.

    TAWAG SA KASAL

    Si GINA DAGOHOY ng QUEZON CITY, anak nila ISAGANI DA-GOHOY at ROSARIO LUMBOS ay magpapakasal kay JOSELITODICTADO ng CAINGIN, STA. ROSA, LAGUNA, anak nilaRODOLFO DICTADO at EDUNIGES AUSTRIA.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)

    3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    16/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    Schedule of Games

    July 6

    A. Wildcats vs. Hunters

    B. Ilocano vs. Myeonmok

    C. Bancoro vs. TFC

    July 13

    A. Wildcats vs. Aguman

    B. Cavite Saints vs. Sagad

    C. Rosarians vs. Batangas

    July 19-20

    HFCC Summer-outing

    July 27

    A. Pangasinan vs. Myeonmok

    B. Ilocano vs. Ilonggo

    C. Mindoro vs. Wildcats

    August 3

    A. Cavite Saints vs. Ilocano

    B. Aguman vs. Rosarians

    C. Cavite Saints vs. Ilonggo

    (cont. game)

    August 10

    3 points shootout

    2nd Elimination

    Games & Results

    June 15

    Bancoro(W) Ibaan (L)

    Star Player: # 8 Maralit

    Pangasinan (W) Cavite Saints (L)Default

    Wild Cats(W) Rosarians(L)

    Star Player: # 18 Orias

    #15 Balderama

    11th Basketball Conference Physical Check-up for Foreigner s

    Free physical check-up for foreigners on August 24, 2008, 12:0noon. Categories to be checked:

    1. skin disease

    2. blood pressure

    3. Blood Test: Liver Function, Blood Sugar, High Fat BloAnemia and General Blood Test

    4. Infectious Diseases: Hepatitis B, Syphilis, AIDS,Hansens Disease

    5. Urine Examination: Kidney and Urinary Disease

    6. Chest X-Ray

    NOTE: DO NOT EAT ANYTHING AFTER 10:00pm OF

    AUGUST 23, 2008.

    Panawagan: Tinatawagan po ng pansin kung sino ang na-kakaalam o nagmamaneho ng BLACK SONATA Plate Number 40 O 2487 ay makipag-ugnayan kay RACHEL VERONACel. No. 010-5189-1409.

    LIBRENG ORIENTAL MEDICAL TREATME

    PARA SA MGA FOREIGN WORKERS(undocumented workers included)

    Treatment Contents

    - Consultation and Medical Treatment

    - Acupuncture, Moxibustion, Cupping Glass

    - Herb Remedy, Physical Treatment (if necessary)

    Treatment Duration February-December 2008

    Treatment Hours

    - Monday-Friday 9:00am-10:00pm

    - Saturday-Sunday 9:00am-6:00pm

    Contact Person (English Speaking):

    - Gina Park Tel. Nos. 02-3408-2203/016-625-2096

    How to go there:

    - Take green line (Line 2)

    - Get off at Hanyang University Station

    - Take Overpass Exit

    - Take bus #302 or #2222, get off on the 3rd Station

    JEIN-ORIENTAL

    HOSPITAL AND MEDICAL CLINIC

    http://www.jeinmedi.com

    Tel. No.: 02-3408-2100

    Summer Outing

    Sa lahat ng mga interesadong sumama sa Summer Outing nagaganapin sa July 19-20, 2008 sa Anmyeondo, magpalista kay

    Precy Niebres o sa kahit na sinong miyembro ng Council. May-roong babayarang W30,000 para sa sasakyan, lugar at pagkain.

    Ginoo at Binibining Pilipinas-Korea

    Isasagawang muli ang Ginoo at Binibining Pilipinas-Korea saSeptember 21, 2008 sa Tongsong Auditorium. Ilalabas ang mgacriteria/batayan sa mga kandidata sa susunod na linggo. Lahat

    ng mga interesado ay magpalista sa kahit na sinong miyembro ngCouncil.

    Panawagan sa mga magpapabinyag

    Mula sa buwan ng Agosto, isasagawa na ang pre-baptism inter-view sa lahat ng mga magulang (tatay at nanay) isang linggobago ang schedule ng binyag ng bata. Makipag-ugnayan kayLiza Anglo o sa kahit na sinong miyembro ng Lay Eucharistic

    Ministry.

    Chusok Recollection

    Isang Recollection ang gaganapin sa September 13, 2008 saHoly Spirit Mission Center mula 9:00 ng umaga hanggang 12:00

    ng tanghali. May fellowship na gaganapin sa hapon.

    Nawawalang Passport

    Ipinagbibigay alam po sa lahat na sinumang na kahuha o nakapulotng passport ni Janny P. Ramos, QQ-0382133, ay mangyari po la-

    mang na tumawag sa cp # 010-8072-4643

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    17/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page 9

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men.

    Schedule of Ga mes

    July 6

    A. Wildcats vs. Hunters

    B. Ilocano vs. Myeonmok

    C. Bancoro vs. TFC

    July 13

    A. Wildcats vs. Aguman

    B. Cavite Saints vs. Sagad

    C. Rosarians vs. Batangas

    July 19-20

    HFCC Summer-outing

    July 27

    A. Pangasinan vs. Myeonmok

    B. Ilocano vs. Ilonggo

    C. Mindoro vs. Wildcats

    August 3

    A. Cavite Saints vs. Ilocano

    B. Aguman vs. Rosarians

    C. Cavite Saints vs. Ilonggo

    (cont. game)

    August 10

    3 points shootout

    2nd Elimination

    Games & Results

    Ju ne 15

    Bancoro(W) Ibaan (L)

    Star Player: # 8 Maralit

    Pangasinan (W) Cavite Saints (L)Default

    Wild Cats(W) Rosarians(L)

    Star Player: # 18 Orias

    #15 Balderama

    11th Basketball Conference Physical Check-up for Foreigner s

    Free physical check-up for foreigners on August 24, 2008, 12:00noon. Categories to be checked:

    1. skin disease

    2. blood pressure

    3. Blood Test: Liver Function, Blood Sugar, High Fat Blood,Anemia and General Blood Test

    4. Infectious Diseases: Hepatitis B, Syphilis, AIDS,Hansens Disease

    5. Urine Examination: Kidney and Urinary Disease

    6. Chest X-Ray

    NOTE: DO NOT EAT ANYTHING AFTER 10:00pm OF

    AUGUST 23, 2008.

    Panawagan: Tinatawagan po ng pansin kung sino ang na-kakaalam o nagmamaneho ng BLACK SONATA Plate Num-ber 40 O 2487 ay makipag-ugnayan kay RACHEL VERONACel. No. 010-5189-1409.

    LIBRENG ORIENTAL MEDICAL TREATMENT

    PARA SA MGA FOREIGN WORKERS(undocumented workers included)

    Treatment Contents

    - Consultation and Medical Treatment

    - Acupuncture, Moxibustion, Cupping Glass

    - Herb Remedy, Physical Treatment (if necessary)

    Treatment Duration February-December 2008

    Treatment Hours

    - Monday-Friday 9:00am-10:00pm

    - Saturday-Sunday 9:00am-6:00pm

    Contact Person (English Speaking):

    - Gina Park Tel. Nos. 02-3408-2203/016-625-2096

    How to go there:

    - Take green line (Line 2)

    - Get off at Hanyang University Station

    - Take Overpass Exit

    - Take bus #302 or #2222, get off on the 3rd Station

    JEIN-ORIENTAL

    HOSPITAL AND MEDICAL CLINIC

    http://www.jeinmedi.com

    Tel. No.: 02-3408-2100

    Summer Outing

    Sa lahat ng mga interesadong sumama sa Summer Outing nagaganapin sa July 19-20, 2008 sa Anmyeondo, magpalista kay

    Precy Niebres o sa kahit na sinong miyembro ng Council. May-roong babayarang W30,000 para sa sasakyan, lugar at pagkain.

    Ginoo at Binibining Pilipinas-Korea

    Isasagawang muli ang Ginoo at Binibining Pilipinas-Korea saSeptember 21, 2008 sa Tongsong Auditorium. Ilalabas ang mgacriteria/batayan sa mga kandidata sa susunod na linggo. Lahat

    ng mga interesado ay magpalista sa kahit na sinong miyembro ngCouncil.

    Panawagan sa mga magpapabinyag

    Mula sa buwan ng Agosto, isasagawa na ang pre-baptism inter-view sa lahat ng mga magulang (tatay at nanay) isang linggobago ang schedule ng binyag ng bata. Makipag-ugnayan kayLiza Anglo o sa kahit na sinong miyembro ng Lay Eucharistic

    Ministry.

    Chusok Recollection

    Isang Recollection ang gaganapin sa September 13, 2008 saHoly Spirit Mission Center mula 9:00 ng umaga hanggang 12:00

    ng tanghali. May fellowship na gaganapin sa hapon.

    Nawawalang Passport

    Ipinagbibigay alam po sa lahat na sinumang na kahuha o nakapulotng passport ni Janny P. Ramos, QQ-0382133, ay mangyari po la-

    mang na tumawag sa cp # 010-8072-4643

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    18/24

    Implementation

    Validity

    Januar y 1, 2008 to

    December 31, 2008

    1 hour of workW 3, 770

    8 hours of work (1 day)W 30,160

    226 HOURS OF WORK

    (1 month, less than 50workers)

    W852,020

    Overtime Rate (3,770 x150% )

    W5,655/hour

    (excluding break time)

    Night Differential R ate

    (3,770 x 50% )

    W1,885 /hour (10pm-6am)

    (excluding break time)

    Average Number of Wor kingDays in a M onth

    28.25 days

    PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINY

    Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakaktismal Certificates ng kanilang mga anak.

    Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholiclinggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ngganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay(010-5810-9982) o kay Edison Pinlac: (010-5573-0493) o sa kmiyembro ng Lay Ministers.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    19/24

    A D V E R T I S E M E NT P a g e s

    PHILIPPINE RESTAURANT

    NEAR HYEHWADONG CHURCH

    SPACE EXPANSION.

    BIGGER SPACE TO ACCOMMODATE

    MORE CUSTOMERS

    AVAILABLE FOR

    CATERING SERVICES

    KABAYAN, HALINAT TIKMAN

    SUPER GEM EXPRESS

    Air & Sea Car go

    SGEC Lic. No: 605-20-96-293

    Destination Jumbo Regular

    Manila W100,000 W70,000

    Outside Metro Manila W110,000 W80,000

    Off-shore Island & Visayas W130,000 W100,000

    Mindanao Area W130,000 W100,000

    We accept LCL from other Cargo

    Loading day: Thursday 4x a month

    SEOUL Office:

    Yongsan-2-Dong,Yongsan-gu, Seoul

    Email: [email protected]

    Website: www.supergem.multiply.com

    Gen.Manager= Mark ( Tisoy )

    Cp.No.:011-9921-9469; 010-8773-9469; 010-2268-9469

    Pusan Office

    315 / 3flr. World Town Bldg.Texas Ave.,

    Choryang-Dong,Busan Korea

    Dan- 010-5127-0205 ; Ann-010-3307-3328

    Eugie-051-463-7950

    Free box delivery & pick-up anytime & anywhere

    Sa lahat po ng nais maging agent ng Super Gem

    tumawag lang po kay Mark (tisoy)

    Contact Inform ation:

    MONESSA:

    010-7748-1088

    DELMONTE

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    20/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page 1

    Office Address: Chongro Hyehwa Dong,

    7/F 109-4 406 Bldg., Seoul, Korea

    We are open from MonFri 9:00 am to 4:00 pm

    Sunday from 9:00am to 5:00 pm

    For more information please call: Tel. No. (02)3672-1384

    You can remit thru online remittance to any of the following bank acounts of ePadala Mo in Korea:

    Post Office (010892-01-001084)

    Woori Bank (512-518974-13-001)

    Choheung Bank (313-01-148631)

    Kookmin Bank (031-01-0423-044)

    Hana Bank (274-810000-82104)

    Service Charge is only 8,000 won and

    FREE SERVICE CHARGE for new remitters with

    valid passport and Alien Card!!!

    Address: Songbuk-gu, Bomun 3-Ga, 225-192 South Korea

    Telefax:: (02) 927-7766; Cel Phone: 016-212-3100

    E-mail: [email protected]

    Philippine Address: 806 A. Bonifacio St., Balintawak, QC

    Contact Person: Lala (02) 407-4760

    Office Hours: Monday-Friday 9:00-5:00

    FREE PI CK-UP & DELIVERY: Anytime,

    Anywher e from M onday to Sunday

    DESTINATION REGULAR JUMBO QUICK

    DELIVERY

    Metro Manila W80,000 W95,000 7 days

    Luzon A W80,000 W95,000 10-15 days

    Luzon B W95,000 W105,000 20 days

    Off-shore Islands/ W110,000 W140,000 25 days

    Visayas

    Mindanao W115,000 W140,000 25 days

    Sa mg a nag nanais na mad ag da gan a ng kita, ang MYPASALUBONG doo r to

    door po ay nag hahanap ng mga interesadong m aging ahente. Tumaw ag po

    lamang sa a ming opisina.

    M Y P A SA L U B O N GC A R G O

    D oor t o door d eli very ser vi ce

    f r o m Ko r ea t o t h ePh i l i pp in e s

    PAL@60gliding through History

    SOARING with the times

    For more info, please call:

    Room 101, Shin-A Bui lding 39-1,

    Seosomun-Dong, Joon-Ku, SeoulTel : (02)774 ~ 3581 ; Fax : (02)774 ~ 7731

    Precy Niebres

    General ManagerKorea

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    21/24

    VOLUME 13 ISSUE 27 Page 11

    Office Address: Chongro Hyehwa Dong,

    7/F 109-4 406 Bldg., Seoul, Korea

    We are open from MonFri 9:00 am to 4:00 pm

    Sunday from 9:00am to 5:00 pm

    For more information please call: Tel. No. (02)3672-1384

    You can remit thru online remittance to any of the following bank ac-counts of ePadala Mo in Korea:

    Post Office (010892-01-001084)

    Woori Bank (512-518974-13-001)

    Choheung Bank (313-01-148631)

    Kookmin Bank (031-01-0423-044)

    Hana Bank (274-810000-82104)

    Service Charge is only 8,000 won and

    FREE SERVICE CHARGE for new remitters with

    valid passport and Alien Card!!!

    Address: Songbuk-gu, Bomun 3-Ga, 225-192 South Korea

    Telefax:: (02) 927-7766; Cel Phone: 016-212-3100

    E-mail: [email protected]

    Philippine Address: 806 A. Bonifacio St., Balintawak, QC

    Contact Person: Lala (02) 407-4760

    Office Hours: Monday-Friday 9:00-5:00

    FREE PI CK-UP & DELIVERY: Anytime,

    Anywher e from Monday to Sunday

    DESTINATION REGULAR JUMBO QUICK

    DELIVERY

    Metro Manila W80,000 W95,000 7 days

    Luzon A W80,000 W95,000 10-15 days

    Luzon B W95,000 W105,000 20 days

    Off-shore Islands/ W110,000 W140,000 25 days

    Visayas

    Mindanao W115,000 W140,000 25 days

    Sa mga nagnanais na madagdagan ang kita, ang MYPASALUBONG door to

    door po ay nag hahanap ng mga interesadong m aging ahente. Tumaw ag po

    lamang sa a ming opisina.

    M Y P A SA L U B O N GC A R G O

    D oor to door deli very ser vi ce

    f r o m Ko r e a t o t h ePh i l i pp in e s

    PAL@60gliding through History

    SOARING with the times

    For more info, please call:

    Room 101, Shin-A Building 39-1,

    Seosomun-Dong, Joon-Ku, SeoulTel : (02)774 ~ 3581 ; Fax : (02)774 ~ 7731

    Precy Niebres

    General ManagerKorea

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    22/24

    Implementation

    Validity

    Januar y 1, 2008 to

    December 31, 2008

    1 hour of workW 3, 770

    8 hours of work (1 day)W 30,160

    226 HOURS OF WORK

    (1 month, less than 50workers)

    W852,020

    Overtime Rate (3,770 x150% )

    W5,655/hour

    (excluding break time)

    Night Differential R ate

    (3,770 x 50% )

    W1,885 /hour (10pm-6am)

    (excluding break time)

    Average Number of Wor kingDays in a M onth

    28.25 days

    PANAWAGAN PARA SA MGA NAGPAPABINY

    Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa nakaktismal Certificates ng kanilang mga anak.

    Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catholiclinggo sa ganap na alas 9:00 ng umaga hanggang ika 12:00 ngganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon. Maliban po lamikadalawang linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po kay(010-5810-9982) o kay Edison Pinlac: (010-5573-0493) o sa kmiyembro ng Lay Ministers.

    KAILANGAN SA PAGPAPAKASAL

    1) Birth Certificate ng mga ikakasal

    2) Status of singleness from Census (notarized)3) Parents consent as proof of singleness (notarized)

    4) Baptismal Certificate for marriage purposes

    5) Confirmation Certificate for marriage purposes

    6) Passport (xerox copy)

    7) Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang takdang araw ng kasal. Maki-pag-ugnayan po lamang sa Catholic Center para sa schedule.

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    23/24

    Phi l i pp ine /Wor ld News

    VOLUME 13 ISSUE 27Page 12

    One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men

    Nearly 4,000 firms violate labor standar ds - DOLE

    MANILA, Philippines - Nearly 4,000 commercial establishmentsinspected nationwide are violating core labor standards and social wel-fare benefits, an agency of the the Department of Labor and Employment(DOLE) said Thursday.

    According to a report by the Bureau of Working Condition (BWC),about 44.5 percent or some 3,804 out of 8,555 establishments inspectedwere violators of labor standards and benefits.

    Of the total, 1,406 firms were discovered to have been remiss in giv-ing the prescribed minimum wage while 954 companies were not payingtheir workers' Pagibig, SSS, and PhilHealth contributions.

    During the inspection, the inspectors found that some 4,751 of the8,555 establishments so far covered by the nationwide inspection blitzwere generally compliant on labor standards, registering a total compli-ance rate of 55.53 percent. At the same time, more than two-thirds of theestablishments inspected or 5,821 of 8,555 establishments were foundcompliant on core labor standards, posting a compliance rate of 68.04percent, with compliance on the minimum wage reaching 83.57%(7,149).

    On the other hand, the compliance on social welfare benefits stood at88.85% (7,601 establishments), with that on PhilHealth, SSS and PagI-big, respectively, reaching 93.61% (8,008), 93.35% (7,986), and 90.40%(7,734).

    The BWC said that plant site corrections on the violations and defi-ciencies involving core labor standards and social welfare benefits wereimmediately instituted on 610 establishments, resulting in total fieldrestitutions amounting to P8,834,426.80, benefiting 10,421 workers.

    In total, BWC said some 3,581 cases on labor standards violationswere handled, of which 1,444 have been disposed, resulting in awards orsettlements amounting to P37,432,358.01, benefiting 18,059 workersnationwide. - GMANews.TV

    Over half a million Pinoys sent abroad fr om Jan - MayMANILA, Philippines - Owing to the global preference for Filipino

    labor, more than half a million overseas Filipino workers were deployedin more than 190 countries in the first five months of 2008, the Labordepartment said.

    This, as it noted that global OFW remittances have reached $5.4 bil-lion (more than P240.89 billion) in the first four months of 2008.

    In a press statement posted on the Department of Labor and Employ-ment (DOLE) website on Friday, Labor Sec. Marianito Roque said this ismore than 12 percent higher than the deployment figures during the sameperiod last year.

    Roque cited the latest preliminary report of the Philippine OverseasEmployment Administration (POEA) that some 516,466 documented

    OFWs have been globally deployed from January to May this year,boosted by an 8.6 percent increment in new hires from 142,618 in thesame period last year, to 154,841 from January to May this year.

    "The 516,466 OFWs deployed from January to May 2008 represents asubstantial growth of 12.4 percent (+57,052), from the total 459,414OFWs deployed in the same period in 2007," Roque said.

    Roque noted that the number of OFWs deployed during the first fivemonths of the year alone, now represents some 51.6 percent, or morethan half, of the total goal to deploy one million documented OFWsworldwide in 2008. He added the continued growth and strength ofglobal OFW deployment reflects the distinct global preference for Fili-pino workers.

    In the statement, Roque said the strength of global OFW deployment sig-nificantly figures in the substantial rise in global OFW remittances, which areprojected to approach or surpass $15 billion. Roque cited the Bangko Sentralng Pilipinas' (BSP) report saying the growth in the number of deployed OFWsreinforced remittance flows, alongside the "upbeat prospects" in the globalmarket for sustained OFW opportunities.

    The BSP report mentioned that the number of OFWs globally deployedgrew by 14 percent from 350,520 in the same period last year to 399,638 dur-ing the first four months this year. BSP also noted that the prospects forglobal OFW deployment remain upbeat due to the Philippines' efficient de-ployment system, reinforced by the country's continuing bilateral cooperationfor OFW employment opportunities with emerging markets like Canada andother host countries.

    The BSP report added the Philippines had also been cited as the "Best Prac-tice Country" by the Human Resources Development Service of Korea (HRDKorea) due to the efficiency of the OFW deployment system and the processimprovements. - GMANews.TV

    Gov't helps over 2,000 typhoon-hit families of OFWs

    MANILA, Philippines - Over 2,000 families of overseas Filipino workers(OFWs) in the hardest hit areas of typhoon "Frank" received relief goods andmedicines from the Department of Labor (DoLE) on Tuesday.

    Labor Secretary Marianito Roque said the Overseas Workers Welfare Ad-ministration (OWWA) led the distribution of relief goods and medicines to theaffected OFWs families in Iloilo and Antique.

    In a statement on the DoLE website, Roque said DoLE-Region 6 office inIloilo City also distributed relief goods to displaced workers in Aklan andAntique and to affected sugar workers in the region.

    Roque said the relief goods and medicines worth some P700,000 camefrom OWWA funds and the socio-economic program fund for sugar workersand their dependents.

    He said the provision of relief assistance to the affected workers and their

    families was part of the DoLE's efforts to help them regain their productivecapability.

    He said that while the relief assistance was immediately extended to theaffected workers, the DoLE also promptly established efforts to provide amore permanent solution to the economic devastation brought about by Ty-phoon Frank to displaced workers in the Visayas.

    On Tuesday, DoLE entered into an agreement initially with 15 local gov-ernment units (LGUs) in Iloilo for the implementation of its emergency em-ployment and livelihood assistance program for workers displaced by thetyphoon.

    Under the agreement, the LGUs will provide the DoLE their proposals oninfrastructure projects under which the displaced workers may be employed.Upon evaluation of the projects, the DoLE will release to the LGUs the fundsneeded.

    Earlier, Roque ordered the release of P33 million fund for the employmentassistance and livelihood restoration of displaced workers in Regions 6, 7, and8. He said the hiring of the displaced workers for these projects will becoursed through the Provincial and Municipal Public Employment ServiceOffices (PESOs).

    At the same time, he added, the DOLE will mobilize its accredited co-partners (ACPs) in the implementation of a follow-through program aimed atrestoring the livelihood of the affected workers and their families. This is inline with President Arroyo's call for long-term measures towards generatingemployment opportunities for workers who have been temporarily or perma-nently displaced due to typhoon Frank, Roque said. - with reports from FidelJimenez, GMANews.TV

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

  • 8/4/2019 july 6_08

    24/24

    Generated by Foxit PDF Creator Foxit Softwarehttp://www.foxitsoftware.com For evaluation only.