Användning Användning DK-21M kan användas med kamerorna D200, D100, F80 och F60. Obs! Sökarens bildtäckning minskas och en del av sökarbilden skyms. Själva bilderna påverkas dock inte. Montera DK-21M Montera DK-21M 1 Ta bort sökarens okularkupa enligt bilden (bilden visar en D200). 2 Insert in the DK-21M as shown at right. Diopter Adjustment Diopter Adjustment After attaching the DK-21M, adjust diopter so that the display in the viewfinder is in focus. See the camera manual for details. Precautions for Use Precautions for Use • Do not look directly at the sun or other strong light sources. • Should the lens break as a result of a fall or other accident, do not handle the broken glass with your bare hands. • Avoid touching the lens with your fingers. • Do not expose the lens to rain or snow. • Use a blower to remove dust, water droplets, snow, and other foreign matter from the lens. Use a tis- sue to blot moisture that can not be removed with a blower; do not rub. • Fog, stains, and fingerprints can be removed by wip- ing the lens with a soft, dry cloth or chamois leather. Do not use force. • Stains that can not be removed as described above can be removed by gently wiping the lens with a soft, clean cloth that has been lightly moistened with a commercial lens-cleaning solution. Do not use a dryer. • Do not leave the eyepiece where it may be exposed to excessive heat, for example near a space heater or in a closed vehicle on a hot day. Supported Cameras Supported Cameras The DK-21M can be used with D200, D100, F80, and F60 cameras. Note that viewfinder frame coverage is reduced and a portion of the viewfinder display ob- scured. Photographs are unaffected. Attaching the DK-21M Attaching the DK-21M 1 Remove the camera view- finder eyepiece cup as shown (illustration shows D200). Printed in Japan SB5J01050101(D3) 6MAF10D3-- Kr Ch Ck It Nl Se Es Fr De En Jp マグニファイングアイピース DK-21M このたびは、ニコンマグニファイングアイピース DK-21M をお買い上げくださいまして、ありがとう ございます。このアイピースをカメラのファインダー 接眼部に取り付けることにより、ファインダー倍率を 約1.17 倍拡大するため、構図の確認が容易になります。 DK-21M Magnifying Eyepiece Thank you for your purchase of a Nikon DK-21M mag- nifying eyepiece. Mounted on the camera viewfinder, the DK-21M increases viewfinder magnification by about 1.17 × for added precision. DK-21M Vergrößerungsokular Danke für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das Vergrö- ßerungsokular DK-21M wird am Sucher der Kamera angebracht und ermöglicht eine präzisere Einstellung der Schärfe, da die Suchermitte um den Faktor 1,17 vergrößert wird. DK-21M Oculaire-loupe de visée Nous vous remercions d’avoir acheté l’oculaire-loupe de visée Nikon DK-21M. Monté sur le viseur de l’appa- reil photo, le DK-21M augmente 1,17 fois environ le grossissement du viseur pour une précision accrue. Ocular de aumento DK-21M Gracias por adquirir un ocular de aumento DK-21M de Nikon. Cuando se monta en el visor de la cámara, el DK-21M incrementa el factor de ampliación del visor en 1,17 × aproximadamente, para mejorar su precisión. DK-21M Förstorande okular Tack för att du har köpt Nikons okular DK-21M! När det monteras på kamerans sökare ökar förstoringen med ca 1,17× och du får bättre precision. Ru Pt ■視度調節 マグニファイングアイピースをカメラに取り付けた後、 ファインダー内のフォーカスフレームが鮮明に見えるよ うにカメラの視度調節を行ってください。視度調節の方 法については、カメラの使用説明書をご覧ください。 ■使用上の注意 ・ この製品で直接太陽や強い光を見ないでください。 ・ 落下などによって破損したレンズを素手で触らない でください。 ・ レンズの表面に指などが触れないようにしてください。 ・ 雨や雪の中で使用する場合には、雨粒や雪などがレ ンズの表面に直接当たらないようにご注意ください。 ・ レンズの表面にゴミやホコリ、水滴、雪などが付着 した場合は、ブロアーで吹き払ってください。水分 が残っている時はティッシュ等を軽く当てて、こす らずに水分を吸い取ってください。 ・ レンズの表面に指紋などの汚れが付着した場合や、 湿気によりくもりが発生した場合は、セーム革等の 乾いた柔らかい布で軽く拭き取ってください。強く 拭くと傷がつくことがありますのでご注意ください。 ・ 拭き取りだけでは汚れが取れない場合は、下記に注 意してクリーニングを行ってください。 ※ 柔らかい清潔な布に市販のレンズクリーナーを少量 湿らせ、力を入れずに軽く拭いてください。 ※ ドライヤー等による加熱乾燥は行わないでください。 ・ ストーブなど極端に温度が高いものに近づけたり、 高温となる車内等に放置したりすると変形する場合 がありますのでご注意ください。 ■使用可能なカメラ D200、D100、F80、F60 ※ ファインダー内表示の一部とファインダー視野の一部 がケラレます(撮影画像への影響はありません)。 ■マグニファイングアイピースの取り付け方 1 カメラの接眼目当てを右図 のようにを取り外します(イ ラストはD200の場合)。 目当てゴムは取り外す ことができません。 2 マグニファイングアイピー スを右図のように取り付け ます。 Viewfinder eyepiece cup can not be removed. Unterstützte Kameras Unterstützte Kameras Das DK-21M kann mit Kameras der Typen D200, D100, F80 und F60 verwendet werden. Beachten Sie, dass das Vergrößerungsokular die Statusanzeigen im Su- cher teilweise verdeckt. Auf die Aufnahmen hat dies jedoch keine Auswirkung. Anbringen des DK-21M Anbringen des DK-21M 1 Entfernen Sie das Sucher- okulargummi gemäß der Abbildung rechts (die Ab- bildung zeigt die D200). Appareils photo compatibles Appareils photo compatibles Le DK-21M peut être utilisé sur les appareils photo D200, D100, F80 et F60 bien qu’il réduise la couverture de l’image de visée et masque partiellement l’afficha- ge du viseur. Cela n’affecte cependant pas les photos. Fixation du DK-21M Fixation du DK-21M 1 Retirez l’œilleton du viseur de l’appareil photo (l’illus- tration représente le D200). Cámaras compatibles Cámaras compatibles El DK-21M puede usarse con las cámaras D200, D100, F80, y F60. Advierta que la cobertura del encuadre del visor se reduce y se oscurece una porción del mismo. Las fotografías no se ven afectadas. Montaje del DK-21M Montaje del DK-21M 1 Extraiga el ocular del visor de la cámara como se mues- tra (la ilustración muestra la D200). 2 Установите окуляр DK-21M, как показано справа. Диоптрийная настройка Диоптрийная настройка После установки DK-21M выполните диоптрийную настройку так, чтобы изображение на экране видоискателя было четко сфокусировано. Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры. Меры предосторожности Меры предосторожности • Не смотрите на солнце и сильные источники света через видоискатель. • В случае поломки объектива из-за падения или по иной причине не трогайте разбитое стекло голыми руками. • Не касайтесь объектива пальцами. • Берегите объектив от воздействия дождя или снега. • Для удаления с объектива пыли, капель воды, снега и других загрязнений используйте грушу. Для удаления с объектива влаги используйте ткань, если это нельзя сделать с помощью груши. Ни в коем случае не трите объектив. • Отпечатки пальцев, пятна и запотевание удаляются с объектива мягкой сухой тканью или замшей. Не прилагайте чрезмерных усилий. • Если объектив не удается очистить от пятен указанными способами, пятна можно удалить мягкой сухой тканью, слегка смоченной в специальном растворе для очистки объективов. Не используйте сушильные приборы. • Не оставляйте окуляр в условиях высокой температуры, например рядом с нагревателями воздуха или в закрытой машине в жаркий день. Совместимые фотокамеры Совместимые фотокамеры Окуляр DK-21M совместим с фотокамерами D200, D100, F80 и F60. Следует иметь в виду, что при этом охват кадра видоискателем уменьшается и часть экрана видоискателя затеняется. Однако на снимках это не отражается. Установка DK-21M Установка DK-21M 1 Снимите наглазник окуляра видоискателя, как показано на рисунке (на рисунке представлена фотокамера D200). Увеличительный окуляр DK-21M Благодарим вас за приобретение увеличительного окуляра DK-21M. Окуляр DK-21M устанавливается на видоискатель фотокамеры и обеспечивает дополнительное 1,17-кратное увеличение для большей точности. Наглазник окуляра видоискателя снять нельзя. Das Okulargummi kann nicht entfernt werden. 2 Setzen Sie das Vergröße- rungsokular wie rechts ab- gebildet auf das DK-21M. Dioptrieneinstellung Dioptrieneinstellung Nachdem Sie das DK-21M angebracht haben, stel- len Sie den Sucher mithilfe der Dioptrieneinstellung scharf. Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedie- nungsanleitung der Kamera. Warnhinweise für die Verwendung Warnhinweise für die Verwendung • Blicken Sie nicht direkt in die Sonne oder andere starke Lichtquellen. • Sollte die Linse des Vergrößerungsokulars einmal durch einen Sturz oder eine andere äußere Einwir- kung zerbrechen, beseitigen Sie die Splitter nicht mit bloßen Händen. • Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern. • Setzen Sie die Linse nicht Regen oder Schnee aus. • Entfernen Sie Staub, Wassertropfen, Schnee und an- dere Fremdkörper mit Druckluft von der Linse. Tup- fen Sie Feuchtigkeit, die nicht mithilfe von Druckluft entfernt werden kann, vorsichtig mit einem Tuch ab (nicht wischen). • Sollte die Linse beschlagen bzw. Fingerabdrücke oder andere Verschmutzungen aufweisen, wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch oder Fensterleder ab. Üben Sie dabei keinen Druck aus. • Verschmutzungen, die nicht wie oben beschrieben entfernt werden können, können Sie mit einem weichen, sauberen Tuch abwischen, das mit einer handelsüblichen Optik-Reinigungsflüssigkeit ange- feuchtet wurde. Verwenden Sie keinen Fön. • Setzen Sie das Vergrößerungsokular keiner gro- ßen Hitze aus; lassen Sie es nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder an einem heißen Tag in einem ge- schlossenen Fahrzeug liegen. Il est impossible de retirer l’œilleton de viseur. 2 Insérez le DK-21M comme indiqué à droite. Réglage dioptrique Réglage dioptrique Après avoir fixé le DK-21M, réglez la dioptrie afin que l’affichage du viseur soit net. Consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails. Précautions d’emploi Précautions d’emploi • Ne visez pas directement le soleil ou d’autres sour- ces de lumière vive. • Au cas où l’objectif se briserait à la suite d’une chute ou de tout autre accident, ne manipulez pas le verre brisé à mains nues. • Evitez de toucher l’objectif avec les doigts. • Gardez l’objectif à l’abri de la pluie ou de la neige. • Utilisez un soufflette pour ôter de l’objectif la pous- sière, les gouttes d’eau, la neige ou tout autre corps étranger. Utilisez un linge pour sécher l’humidité qui ne peut pas être éliminée à l’aide du soufflette. Ne frottez pas. • La buée, les taches et empreintes peuvent être élimi- nées en essuyant l’objectif à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’une peau de chamois. Essuyez douce- ment. • Lorsque les taches ne peuvent pas être éliminées de la manière décrite ci-dessus, essuyez doucement l’objectif à l’aide d’un chiffon doux et propre, légère- ment humidifié avec une solution nettoyante pour objectifs, disponible dans le commerce. N’utilisez pas un sèche-cheveux. • Ne laissez pas l’oculaire-loupe de visée dans un endroit où il risquerait d’être exposé à une chaleur excessive, par exemple, en hiver, à proximité d’un ra- diateur ou, en été, dans un véhicule fermé laissé en plein soleil. No puede extraerse el ocular del visor. 2 Inserte el DK-21M como se muestra a la derecha. Ajuste dióptrico Ajuste dióptrico Una vez montado el DK-21M, realice el ajuste dióptri- co de modo que la pantalla del visor quede enfocada. Consulte el manual de la cámara para obtener más detalles. Medidas de seguridad para el uso Medidas de seguridad para el uso • No mire directamente al sol o a otras fuentes de ilu- minación intensas. • Si la lente se rompe debido a una caída u otro acci- dente, no toque los cristales rotos sin protegerse las manos. • Evite tocar la lente con los dedos. • No exponga la lente a la lluvia o a la nieve. • Utilice una perilla para eliminar el polvo, las gotas de agua, la nieve y demás partículas extrañas de la lente. Utilice un pañuelo de papel para que absorba la humedad que no se pueda eliminar con la perilla; no frote. • El vaho, las huellas de dedos y otras manchas se pue- den eliminar limpiando la lente con un paño suave y seco o con una gamuza. No la frote con fuerza. • Las manchas que no desaparezcan de la forma an- tes descrita se pueden eliminar limpiando la lente cuidadosamente con un paño suave, limpio y lige- ramente humedecido con una solución comercial para la limpieza de lentes. No utilice un desecante. • No deje el ocular donde puede quedar expuesto a un calor excesivo como, por ejemplo, cerca de la ca- lefacción o dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso. Sökarens okularkupa kan inte tas bort. 2 Sätt in DK-21M enligt bilden till höger. Dioptrijustering Dioptrijustering När du har monterat DK-21M gör du en dioptrijuste- ring så att sökardisplayen är skarp. Anvisningar finns i handboken till kameran. Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter • Titta aldrig direkt mot solen eller andra starka ljuskäl- lor. • Om linsen går sönder om du t.ex. tappar det, bör du inte hantera glasskärvorna med bara händer. • Undvik att röra vid linsglaset med fingrarna. • Utsätt inte linsen för regn eller snö. • Använd en blåspensel för att avlägsna damm, vat- tendroppar, snö och annat från linsen. Fukt som inte kan avlägsnas med en blåspensel tas bort med en mjuk pappersduk. Tryck duken lätt mot ytan; gnid inte. • Torka bort imma, fläckar och fingeravtryck från lin- sen med mjuk, torr duk eller sämskskinn. Arbeta med lätta rörelser. • Fläckar som inte kan tas bort enligt ovan kan tas bort med mjuk, ren duk som fuktats lätt med linsrengö- ringsmedel. Använd inte hårtork. • Utsätt inte okularet för värme. Lägg det till exempel inte i närheten av ett värmeelement och lämna det inte i ett fordon en varm dag.