Top Banner
Annexe au Journai officier des Communautés européennes Édition de langue française Numéro d'information Sommaire Page I Communications Commission 84/C 11 A/01 Catalogue commun des variétés des espèces de légumes — dixième édition inté- grale 1 ISSN 0378-7052 C 11 A 27 e année 17 janvier 1984 Prix: 180 FF/1200 FB
390

Journai officier - EUR-Lex

Mar 22, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Journai officier - EUR-Lex

Annexe au

Journai officier des Communautés européennes

Édition de langue française

Numéro d'information Sommaire Page

I Communications

Commission

84/C 11 A/01 Catalogue commun des variétés des espèces de légumes — dixième édition inté­grale 1

ISSN 0378-7052

C 11 A 27e année

17 janvier 1984

Prix: 180 FF/1200 FB

Page 2: Journai officier - EUR-Lex

17. 1. 84 Annexe au Journal officiel des Communautés européennes N° C 11 A/1

(Communications)

COMMISSION

CATALOGUE COMMUN DES VARIÉTÉS DES ESPÈCES DE LÉGUMES

Dixième édition intégrale

(84/C 11 A/01)

SOMMAIRE Page

Légende 4

Liste des espèces de légumes 6

01. Allium cepa L. Oignon 6

02. Allium porrum L. Poireau 20

03. Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. Cerfeuil 25

04. Apium graveolens L. Céleri 26

05. Beta vulgaris L. var. cycla (L.) Ulrich Poirée 35

06. Beta vulgaris L. var. esculenta L. Betterave rouge 39

07. Brassica oleracea L. var. acephala DC.

subvar. laciniata L. Chou frisé 45

08. Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis Chou-fleur 47

09. Brassica oleracea L. var. bullata subvar. gemmifera DC. Chou de Bruxelles .. .• 59

10. Brassica oleracea L. var. bullata DC. et

var. sabauda L. Chou de Milan 65

11. Brassica oleracea L. var. capitata L.f. alba DC. Chou cabus 73

12. Brassica oleracea L. var. capitata L.f. rubra

(L.) Thell Chou rouge 88

Page 3: Journai officier - EUR-Lex

N° C 11 A/2 Annexe au Journal officiel des Communautés européennes 17. 1. 84

13. Brassica oleracea L. var. gongylodes L. Chou-rave 91

Navet de printemps/Navet

14. Brassica râpa L. var. râpa (L.) Thell d'automne 94

15. Capsicum annuum L. Piment/Poivron 103

16. Cichorium endivia L. Chicorée frisée/Chicorée scarole .. 114

17. Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai Melon d'eau 123

18. Cucumis melo L. Melon 126

19. Cucumis sativus L. Concombre/Cornichon 136

20. Cucurbita pepo L. Courgette 154

21. Daucus carota L. Carotte 162

22. Foeniculum vulgare P. Mill Fenouil 173

23. Lactuca sativa L. Laitue 175

24. Lycopersicon lycopersicum

(L.) Karst. ex Farwell Tomate 206 25. Petroselinum crispum

(Mill.) Nym. ex A. W. Hill Persil 234

26. Phaseolus coccineus L. Haricot d'Espagne 238

27. Phaseolus vulgaris L. Haricot 241

28. Pisum sativum L. (partim) Pois 279

29. Raphanus sativus L. Radis 304

30. Scorzonera hispanica L. Scorsonère ,. 316

31. Solarium melongena L. Aubergine 317

32. Spinacia oleracea L. Épinard 322

33. Valerianella locusta (L.) Laterr. Mâche 330

34. Vicia faba L. (partim) Fève 332

Page 4: Journai officier - EUR-Lex

17 1 84 Annexe au Journal officiel des Communautés européennes N° C 11 A/3

Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice et autorité disposant de la liste des noms de ces responsables

Page

I Royaume de Belgique 338

II Royaume de Danemark 340

III République fédérale d'Allemagne 342

IV République française 346

V République italienne 361

VI Irlande 364

VII Royaume des Pays-Bas 365

VIII Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord 371

Page 5: Journai officier - EUR-Lex

N° C 11 A/4 Annexe au Journal officiel des Communautés européennes 17. 1. 84

LEGENDE

1. Le catalogue commun des variétés des espèces de légumes est publié conformément aux dispo­sitions de l'article 17 de la directive 70/458/ CEE du Conseil, du 29 septembre 1970, concer­nant la commercialisation des semences de lé­gumes ('), modifiée en dernier lieu par la direc­tive 78/55/CEE (2).

Ce catalogue énumère toutes les variétés dont les semences ne sont, en application de l'article 16 de la directive précitée, soumises, dans la Communauté économique européenne, à au­cune restriction de commercialisation quant à la variété, sauf dans les cas prévus aux articles 16 paragraphe 2 et 18 de la directive précitée.

2. Le catalogue commun des variétés des espèces de légumes a été publié, pour la première fois, le 29 juin 1972 (3). La présente dixième édition intégrale met à jour, au 1er janvier 1984, la neu­vième édition intégrale (4).

Conformément aux informations fournies par les États membres et au fur et à mesure que celles-ci parviendront, le catalogue sera com­plété. À intervalles réguliers, de nouvelles édi­tions intégrales reprenant tous les compléments seront publiées.

3. Le catalogue commun des variétés des espèces de plantes de légumes est subdivisé selon les espèces concernées par la directive. À l'intérieur de chaque espèce, il énumère les variétés dans l'ordre alphabétique des dénominations varié-taies admises. Les dénominations variétales admises sont:

a) les dénominations sous lesquelles une varié­té a été admise officiellement dans les États membres; conformément aux dispositions de l'article 10 paragraphe 2 de la directive 70/458/CEE les nouvelles variétés ne peu­vent être admises dans un État membre que sous une seule dénomination. La même va­riété ne peut être admise dans un autre État membre sous une dénomination différente que pour des raisons justifiées;

b) les autres dénominations sous lesquelles les semences de la variété sont encore commer­cialisées.

Lorsque les semences d'une variété sont com­mercialisées sous plusieurs dénominations, une dénomination conventionnelle a été choisie par souci de simplification. En règle générale, la

dénomination conventionnelle désigne la déno­mination officielle attribuée à la variété dans le premier pays d'admission connu. Toutes les in­dications concernant la variété sont classées sous cette dénomination. Pour les autres déno­minations de la variété, il est simplement fait référence à la dénomination conventionnelle à laquelle elles sont apparentées.

Le catalogue comprend trois colonnes: — colonne 1 «variété», — colonne 2 «pays d'admission».

Cette colonne est subdivisée en dix rubri­ques pour les différents États membres dans l'ordre des abréviations désignant les États membres selon le code international utilisé pour les automobiles (5),

— colonne 3 «observations».

La colonne 1 reprend, dans l'ordre alphabé­tique, toutes les dénominations variétales. Lorsqu'il s'agit d'une dénomination conven­tionnelle, les indications relatives à la variété sont regroupées dans les trois colonnes selon les explications données au point 5. Lorsqu'il s'agit d'une dénomination autre qu'une dénomination conventionnelle, il est fait référence, à la colonne 3, à la dénomination conventionnelle, conformément à l'exemple suivant:

ALLIUM CEPA

1

Agostegna

2 3

= Giant Rocca Brown

5. Dans le cas de dénominations convention­nelles, les trois colonnes reprennent les indica­tions suivantes qui se réfèrent à la variété:

5.1. Colonne 1 Immédiatement en dessous de la dénomi­nation conventionnelle, les autres dénomi­nations de la variété sous lesquelles celle-ci

(•) JO n° L 225 du 12. 10. 1970 (version codifiée publiée au JO n° C 66 du 8. 6. 1974).

(2) JO n° L 16 du 20. 1. 1978. (3) JO n° C 69 du 29. 6. 1972, p. 1. (4) JO n° C 87 A du 29. 3. 1983, p. 1.

(5) B = D =

DK = F = GB =

Belgique république fédérale d'Allemagne Danemark France Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

GR = Grèce I = Italie

IRL = Irlande L = Luxembo NL = Pays-Bas

Page 6: Journai officier - EUR-Lex

1 7 . 1 . ^ Annexe au Journal officiel des Communautés européennes ^ P C l l A B ^

aétéadmiseofficiellementdansles États membres sont répétées^ dansl^ordrealplia bétique et précédées dam tirep à raison d^une dénomination par pavsdadmission. ^ourles dénominations pariétales non cou vertes^voir le point ^.^. Lorsque plusieurs variétés delà même es pèce portent la même dénominaticn^celle ci est indiquée respectivement par des cbif fres romains mis entre parenthèses

^ ^ ^ ^ ^ — OanslarubriquedePLtat membre ou

des États membres avant admis officiel lement la variété figure soit la lettre ^a^ soit la lettre ^do . La lettre ^a^si^nitîequeles semences de cette variété peuventêtresoitcertP fiées en tant que ^semences de base^ ou ^semences certifiées^ soit contrôlées entantque ^semences standards ^voir article ^ para^raplie ^ sous a de la directive préci^éel La lettre ^b^indique que les semences de cette variété ne peuventétre contre lées qu^en tant que ^semences stan dard^|voirardcle3para^rapne^sous b^de la directive susmentionnée!

— POansla majorité des cas^lalettre^a^ ou la lettre ^b^ est assortie d^un nombre^ce nombre désigne lerespon sable delà sélectionconser^atrice pré vu par lepavsd^admission. Les noms correspondant à ces numéros de code sontreprisenannexedanslal is tedes noms du oudes responsables de la se lecdon conservatrice et des autorités disposantde la liste des noms desres pensables de la sélection conservatrice

— On cx figurant à la place de ce nombre signale que le pavsdmdmission aprévu plusieurs responsables de la se lection conservatrices leurs noms peu vent être obtenus auprès de rautorité qui est indiquées pour PÉtat membre concernée dans la liste figurant en annexe.

— Un nombre ou un ^x^ souligné indique que les personnes ainsi désignées sont responsables également pour d^autres pavs d^admission^ au regard desquels les lettres ^a^ ou ^b^ ne sont pas assor tiesd^un nombre ni d^un^x^.

— ^P au regard d^un pavs dadmissionia lettre ^b^ n^est pas assortie d^un nombre ni dun ^x^ etqne^ au regard des autres pavs d^admission^ aucun nombre ou^x^n^estsoul i^né^i ls^i t alors d^une variété pour laquelle la mention dam responsable de la sélec tion conservatrice nestpas exi^ée^arD ticle l^para^rapbe I deuxièmepbrase de la directive précitées

— Les indications susvisées sont portées surlali^necorrespondantàladénomi nation sous laquelle la variétéaété ad mise officiellement dans PÉtat membre concerné tvoirpoint^O.

Cette colonne est prévue pour contenir les tvpesd^indications suivantes^ — les variétés nvbrides sont signalées par

la lettre ^ l U — les dénominations variétales éventuelle

ment non couvertes par le point .1 sont mentionnées dans lordrealpbabé tique suivies defabréviationdési^nant fÉtat membre où cette dénomination estemplovée^

— une dénomination variétale qui n^est plusadmiseaux termesdu points ci dessus ou qui a étécorri^ée^ maisqui figurait dans fédition précédente de ce catalo^ue^ estindiquée^àtitred^infor mations précédée de f abréviation ^ant.^u

— lorsquunÉLatmembreaétéautoriséà interdire la commercialisation des semences cPune variété tarticlel^paraD ^rapbe ^ ou article 1 de la directive précitées ceciestindiquéparun ^ex^ accolé à Pabréviation désignant PLtat membre autorisé et la date de cette au torisation.

Page 7: Journai officier - EUR-Lex

6

01. ALLIUM CEPA L.

L0G

ZWIEBEL

KPOMMYO

ONION

OIGNON

CIPOLLA

UI

1

Sort / Sorte / nouaXia Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Agostana

Agostegna

Ailsa Craig

Allavon

Allervroegste Wonder

Allround

Amber Express

Ambros

America

Amenka

- America

Apnlatica

Anes

Aura

Australian Brown

Autumn Queen

Avant!

Aviv

Barletta

Bassano

Bedfordshire Champion

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xopa «\av\optcif o s / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelatmg

B D

a 227

a 584

a 8

DK F

a 8067

b x

GB

b x

a x

b65

b 210

b x

GR I

b

a 661a

b

b

IRL L NL

b 134a

b x

b 30d

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / n«p«Tr|priaeiç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

Bianca agostana di Chioggia I Bianca perfezione d'estate I Mammouth I Tardiva d argento I Tondd di Chioggia I White Utah jumbo I

= Giant Rocca Brown

= Pompei

H

H

H

= Amenkd

H

= Nocera

H

= Reliance

Extra hatif de Barletta F Marzatica 1

= Rouge d Italie

Page 8: Journai officier - EUR-Lex

01 ALLIUM CEPA L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Best of Ail

Bianca agostana di Chioggia

Bianca di giugno

Bianca di Lisbona

Bianca di Lucca

Bianca di maggio

Bianca d'Itaha

Bianca gigante dlngegnoli

Bianca perfezione d'estate

Bianca penforme

Bianca precocissima marzatica

Bionda di Imola

Birnformige

Blanc de Lisbonne

Boléro

Borettana

Braunschweiger dunkelblutrote

Bronzata di Milano

Bronze Age

Brown beauty

Brunette

Brunswick

Brunswijker

- Brunswick

- Rossa scura di Brunswick

Buan

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopioewç / Country of admission Pays d admission / Paese d ammissione Land van toelating

B D

a423

a482

DK 1

b x

GB

b x

GR 1

b

b

b

b

b662

b

IRL

b 1

L NI

b x

a 67

b x

3

Bemœrknmger / Bemerkungen / ritxp«TnpnCTtiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Agostana

= Gros plat d'Italie

= Gros

Bianca penforme I Lucchese di Toscana a fiasco

bianco I

= La Reine

= Gros plat d'Italie

= Agostana

= Bianca di Lucca

Marzatica precocissima I

= Paglierma di pnmavera

-= OJTOS

Di Rovato comasca I Piatta di Brescia I Piatta di Como I

= Brunswijker

= Sanguigna di Milano

H

H

= Brunswijker

Braunschweiger dunkelblutrote D

Rossa di Brunswick I

Rouge fonce F

Page 9: Journai officier - EUR-Lex

01. ALLIUM CEPA L.

1

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Buffalo

Burpee Yellow Globe

Calabrese tonda

Cima

Cima hybrid

- Cima

Cipollotto bianco

Compacta

Compas

Conquest

Copra

Cosmic hybrid

Cristal white wax

Delicatezza

Délia Rocca bruna

Délia Rocca gialla

Délie virtù

Delos

De Mazères

De Moissac

De Mulhouse, type Auxonne

De Mulhouse, type Sélestat

Density

De Saint-Michel

De Toulouse

De Valence hâtif

Diamant

Di Chioggia

Di Genova

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avocyvcopîo-ewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 64

DK F

a 8067

b x

b8064

b x

b x

GB

b 12

GR 1

b663

b662

b 661

b

b

1RL L NL

b66

a 37

a 67

b30a

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Tropea rossa tonda

= Cima hybrid

H

= Gros

H

H

H

Diamant I

= Rossa lunga di Firenze

= Giant Rocca Brown

= Giant Rocca Lemon

= Paille des vertus

H

De Toulouse F

De Saint-Michel F

= Rijnsburger

= De Moissac

= De Mazères

= Valenciana Temprana

= Crystal white wax

Gialla di Chioggia I Gialla perfezione di Chioggia I

= Rouge d'Italie

Page 10: Journai officier - EUR-Lex

9

01. ALLIUM CEPA L.

i

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Di Imola

Di Minerbio

Dino

Di Rovato comasca

Di Savona

Domino

Dorata di Bologna

Dorata di Parma

Doris

Dragon Eye

Dura

Early Bird

Early Yellow Globe

Early Yellow Globe H 36

Ebenezer

Eclipse

Eclipse L 305

Espagnol

Excellent

Express Harvest Yellow

Express Yellow

- Express Yellow O-X

Extra Early Kaizuka

- Kaizuka Extra Early

Extra hâtif de Barletta

Extra hâtif de Malakoff

Extra hâtif parisien

Fi esta

Fireking

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 606

a 584

DK

|

i

a 584

|

a 584

F

b x

b x

GB

b 23

b 7 l

b x

b x

b

b 71

b

b2i

a 71

GR I

a 146

b

b

b

b662

IRL L NL

b 79

b

b x

a 105

b 134a

b

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napfXTT]pf)CTeiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= Paglierina di primavera

= Paglierina di primavera

H

= Borettana

= Rossa savonese

H

Pavese I Pomasca gialla I

H

H

= Wolska

= Revro

Early Yellow Globe H 36 I Frùhkugel D

= Early Yellow Globe

Eclipse L 305 I Fulgor I

= Eclipse

H

H

= Barletta

= Malakoff

H

Page 11: Journai officier - EUR-Lex

10

01. ALLIUM CEPA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Flavia

Flintstone

Frûhkugel

Fulgor

Garnet

Géant de Zittau

Gialla di Chioggia

Gialla di Rijnsburgo

Gialla di Zittau

Gialla perfezione di Chioggia

Giant Rocca Brown

- Délia Rocca bruna

Giant Rocca Lemon

- Délia Rocca gialla

Giant Zittau

Gigante délia Rocca bruna

Gigante délia Rocca gialla

Gigante di Stoccarda

Gigante d'Italia

Gion Festival

Giugnese

Gladiator

Gladiator hybrid

- Gladiator

Golden Bear

Goldrush

Granada hybrid

- Granada

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaetoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 77

a 8

a 64

a 482

a 8

DK F GB

b 1

b210

b 210

a 257

a 71

GR I

b

b

b663

b

IRL L NL

b 14a

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTT)pf|aeiç / Observations / Observations / Osscrvâzioni /

Opmerkingen

H

= Early Yellow Globe

= Eclipse

H

= Zittauer gelbe

= Di Chioggia

= Rijnsburger

= Zittauer gelbe

= Di Chioggia

Agostegna 1

Gigante Délia Rocca bruna I Montorese I Roccabruna I

Gigante Délia Rocca gialla I

Paglierina précoce di giugno I Paglina 1 Paglina di Mondragone I

= Zittauer gelbe

= Giant Rocca Brown

= Giant Rocca Lemon

= Stuttgarter Riesen

= Gros plat d'Italie

H

= Gros plat d'Italie

= Gladiator hybrid

H

H

H

Page 12: Journai officier - EUR-Lex

11

01. ALLIUMCEPAL.

1

Sort / Sorte / rioïKiXla / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Granex yellow P. R. R.

Granex 33 hybrid

Gros

- Lisbona

- Lissabon

- White Lisbon

- Witte van Lissabon

Gros plat d'Italie

- Bianca di giugno

- White Italian

Hamund

Hâtif de Paris

Hollândische strohgelbe

Huy

Hyblenda

Hydeal

Hyduro

Hygro

Hyper

Hysol

Hyton

Imai Early Yellow

Inca

James Long Keeping

Jaune des Cévennes

Jolly

Justo

Juwarund

Kaizuka Extra Early

Keep Well

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvtoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 584

a 228

a 584

DK

b 16

b 16

b 8

b

b

b

F

b x

b 8013

b x

a 8330

a 8057

a 8585

GB

b x

b 210

b65

bZl

b 2

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

b30a

a 30a

a 30a

a 30a

b x

b30a

b

b 105

b 134a

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaxTipf)CTEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Granex 33 hybrid

H Granex yellow P. R. R. I Yellow granex hybrid I

Bianca di Lisbona I

Blanc de Lisbonne F, NL

Cipollotto bianco I

Bianca d'Italia I

Gigante d'Italia I

Giugnese I Musona 1 Précoce di giugno I

= Paris

= Noordhollandse Strogele

Rouge de Huy F

H

H

H

H

H

H

H

H

= Extra Early Kaizuka

H

Page 13: Journai officier - EUR-Lex

12

01 ALLIUM CEPA L

Sort / Sorte / nonciXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pr)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Konigtn

Kurenai Red

Lancastnan

La Reine

- Bianca di maggio

- Konigin

- The Queen

Laro

Lisbona

Lissabon

Lucchese di Toscana a fiasco bianco

Lunga penforme di Firenze

Lunga rossa calabrese

Mador

Maggiaiola

Malakoff

Mammoth

Mammoth Red

Mammouth

Markant

Marlowa

Marzatica

Marzatica précoce

Marzatica precocissima

Massa

Maxima

Mayon

Merveille de Pompei

b 2

b x

b 16

a 77

b210

a 8064

d8048

b 8064

a 8018

a 8013

b 56

b 56

b 133d

b x

a31

a31

b79

= La Reine

H

Mdggidiola I

Précoce délia regina I

Regina I

Très hâtif de la Reine F, NL Weifie Konigin D, NL White Queen NL Witte Kontngin NL

H

= Gros

= Gros

= Bianca di Lucca

= Rossa lunga di Firenze

= Tropea rosvi lunga

= La Reine

Extra hatif de Malakoff F

= Agostana

H

H

= Barletta

= Pompei

= Bianca precocissima marzatica

H

H

= Pompei

Page 14: Journai officier - EUR-Lex

13

01 ALLIUM CEPA L

1

Sort / Sorte / noiKiÂia Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Montorese

Mora di Bassano

Musona

New Mexico yellow grano

Nocera

Noordhollandse Bloedrode

Noordhollandse Strogele

Oakey

Ontario

Owa

Paghenna di pnmavera

Paghenna précoce di giugno

Paghenna rotonda di Minerbio

Paghna

Paghna di Mondragone

Paille des vertus

- Vertus

- White Spanish

Pans

Pans Silver Skin

Pavese

Perfecto blanco

Penforme violacea bolognese

Perla

Piatta di Bergamo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvcopicrecoç / C ountry of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toeiating

B D

a8

DK

b ] 6

F

b x

b x

GB

b x

b

b 167

b 174

GR I

b 661

b

b

b 125

b

b667

b

IRL L NL

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxr|pr|oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Giant Rocca Brown

= Rouge d'Italie

= Gros plat d'Italie

Apnlatica I Précoce di Pangi I

Hollandische strohgelbe D North Holland Fiat Yellow GB Yellow Fiat Duch GB

= Reliance

H

Biondd di Imold I Di Imola I Di Minerbio I Précoce di Romdgnd I Romdgnold I

•= Gidnt Roccd Lemon

= Giant Rocca Lemon

= Giant Rocca Lemon

Délie virtu I

Hâtif de Pans F Pans Silver Skin GB

= Pans

= Do rata di Parma

= Rossa lunga di Firenze

= Pompei

Piatta di Trevigho I

Page 15: Journai officier - EUR-Lex

14

01 ALLIUM CEPA L

Sort / Sorte / IloïKiAia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvojptaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxr|pr|oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Piatta di Brescia

Piatta di Como

Piatta di Treviglio

Piroska

Pomasca gialla

Pomasca rossa

Pompei

Précoce délia regina

Précoce di giugno

Précoce di Pangi

Précoce di Romagna

Precocissima di Pompei

Premier

Presto

Pnntanier parisien

Pnze

Pronto

- Pronto S hybnd

Ramata di Milano

Ramata rossa di Milano

Red Itahan

Red Torpédo

Red Wethersfîeld

Regina

Rehance

Revro

Rialto

Rijnsburger

a 606

a 8

b x b 210

b x

b x

a 8067

b 197

b23

a 254

b63

b x

b 661

b

a 661a

b x

b94

a 69

b x

= Borettana

= Borettana

= Piatta di Bergamo

= Dorata di Parma

= Rossa di Firenze

Allervroegste Wonder NL Marzatica précoce I Merveille de Pompei F Perla I Precocissima di Pompei I

= La Reine

= Gros plat d'Italie

= Nocera

= Paghenna di pnmavera

= Pompei

= Sanguigna di Milano

= Rouge d'Italie

= La Reine

Autumn Queen GB Oakey GB

Early Bird NL

H

Density NL

Page 16: Journai officier - EUR-Lex

15

01. ALLIUM CEPA L.

I

Sort / Sorte / riotKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Gialla di Rijnsburgo

Rocardo

Roccabruna

Rocco

Rocket hybrid

- Rocket

Romagnola

Rossa a globo

Rossa da inverno

Rossa di Brunswick

Rossa di Firenze

Rossa di Lucca

Rossa di Toscana

Rossa invernale di Toscana

Rossa lunga di Firenze

Rossa lunga di Toscana

Rossa piatta dTtalia

Rossa savonese

Rossa scura di Brunswick

Rossa tonda

Rouge de Brunswick

Rouge de Huy

Rouge d'Italie

- Bassano

Rouge foncé

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôprx avayvcopiaecûi; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 8

DK F

a 8330

b 8064

GB

b 1

GR I

b

b

b

b

b

b

b

[RL L NL

a 30a

b 105

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riaparnpf]OEiç / Observations / Observations / Osservaziom ,f

Opmerkingen

= Giant Rocca Brown

H

H

= Paglierina di primavera

= Southport Red Globe

= Rossa di Firenze

= Brunswijker

Pomasca rossa I Rossa da inverno I Rossa di Toscana I Rossa invernale di Toscana I Vernina di Firenze I

Toscana rossa a fiasco I

= Rossa di Firenze

! ; == Rossa di Firenze

Delicatezza I Lunga periforme di Firenze I Periforme violacea bolognese I Rossa lunga di Toscana 1

= Rossa lunga di Firenze

= Rouge d'Italie

Di Savona I

= Brunswijker

= Southport Red Globe

= Brunswijker

= Huy

Di Genova 1

Mora di Bassano I Red Italian GB Rossa piatta dTtalia 1 Rouge gros plat d'Italie F

= Brunswijker

Page 17: Journai officier - EUR-Lex

16

01. ALLIUM CEPA L.

1

Sort / Sorte / IloïKi^îa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Rouge gros plat d'Italie

Rouge pâle de Niort

Royal Oak

Ruby

Rudo

Sahara

Sanguigna di Milano

Senshyu Semi Globe Yellow

- Senshyu Yellow

Sentinel

Solidity

Solidor

Southport Red Globe

Southport White Globe

Stoccarda

Sturon

Stuttgart

Stuttgarter

Stuttgarter Riesen

- Stoccarda

Superba

Suprema ibrida F 1

Sweet spanish las animas strain

Sweet spanish yellow Utah

Sweet spanish yellow Utah jumbo

S Y 300

Tardiva d'argento

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYveoptaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 8

a 584

a 227

DK

b 16

b 8

F

b x

GB

a 189

b 1

a 71

bZ!

b69

b20

b x

b78

GR I

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

b

b 118c

b 78

b x

a 79

b x

b79

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTnpf|0"Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Rouge d'Italie

H

H

Bronzata di Milano I Ramata rossa di Milano I

H

Rossa a globo I Rossa tonda I

= Stuttgarter Riesen

= Stuttgarter Riesen

= Stuttgarter Riesen

Gigante di Stoccarda I

Stuttgart B Stuttgarter NL Stuttgart Giant GB

H

H

= Yellow sweet spanish

= Yellow sweet spanish

= Agostana

Page 18: Journai officier - EUR-Lex

17

01. ALLIUM CEPA L.

1

Sort / Sorte / noixi/Ua / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Targa

Telstar

Temple O'Gold

Texas early grano 502

Texas grano 502

The Kelsae

The Queen

Titherna

Tonda di Chioggia

Topaz

- Topaz hybrid

Toscana rossa a fiasco

Très hâtif de la Reine

Très hâtif de Vaugirard

Tropeana lunga

Tropeana tonda

Tropea rossa lunga

Tropea rossa tonda

Tropical

Turbo

Valenciana Temprana

Vaugirard

Vernina di Firenze

Vertus

Wàdenswill

WeiBe Frùhlingszwiebel

WeiBe Kônigin

White Créole

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avayvmpiaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 606

a 421

DK F

a 8330

GB

a 264

b 64

b x :

b x

b20

GR I

b x

IRL

b 661

b

b

b 354

L NL

b 105

ï

b 79

b 116b

b x

3

Bemserkninger / Bemerkungen / riapaTr|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Texas grano 502

Texas early grano 502 I

= La Reine

= Agostana

H

= Rossa di Lucca

= La Reine

= Vaugirard

= Tropea rossa lunga

= Tropea rossa tonda

Lunga rossa calabrese I Tropeana lunga 1

Calabrese tonda I Tropeana tonda I

De Valence hâtif F

Très hâtif de Vaugirard F WeiBe Friihlingszwiebel D

= Rossa di Firenze

= Paille des vertus

= Vaugirard

= La Reine

Page 19: Journai officier - EUR-Lex

18

01. ALLIUM CEPA L.

1

Sort / Sorte / IloiiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

White Ebenezer

White Italian

White Knight

White Lisbon

White Lisbon Winter Hardy

White Pearl

White Portugal

White Queen

White Spanish

White sweet spanish

White sweet spanish Utah jumbo

White Utah jumbo

Winter-Over

Winter White Bunching

Witte Koningin

Witte van Lissabon

Wolska

Yellow Fiat Dutch

Yellow granex hybrid

Yellowstone

Yellow sweet spanish

Yellow sweet spanish peckam strain

Zittau

Zittauer

Zittauer gelbe

- Géant de Zittau

- Giant Zittau

- Zittau

- Zittauer

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpoc avaYveopiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 482

a 154

DK

b x

F

a x

GB

b 1

b 154

b x

b 189

a 71

b 189

GR I

b

b

b661

b

1RL L NL

b94

b x

b 79

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / n«paTT|pfioEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Gros plat d'Italie

= Gros

= Winter-Over

= La Reine

= Paille des vertus

White sweet spanish Utah jumbo I

= White sweet spanish

= Agostana

White Lisbon Winter Hary GB

= La Reine

= Gros

Dura GB

= Noordhollandse Strogele

= Granex 33 hybrid

H

Sweet spanish yellow Utah I Sweet spanish yellow Utah jumbo I

= Zittauer gelbe

= Zittauer gelbe

Gialla di Zittau I

Zittauer Kaempe DK

Page 20: Journai officier - EUR-Lex

19

01 ALLIUM CEPA L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Zit tauer Kasmpe

Zur

Zwijndrechter Winter

Zwijndrechtse Poot

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvûjpioecûç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'amtnissione / Land van toelating

B D DK F GB GR r IRL L NL

a 79

b x

3

Bemaerkninger Bemerkungen napnrripriCTEiç Observations /

Opmerkingen

= Zit tauer gelbe

= Zwnndreehtse Poot

Zwijndrechter Winter GB

Page 21: Journai officier - EUR-Lex

20

02. ALLIUM PORRUM L.

PORRE

PORREE

HPAISO

LEEK

POIREAU

PORRO

PREI

1

Sort / Sorte / rioïKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Acore

Agria

Aima

Artaban

Atal

Autumn Giant

Autumn Mammoth

Bavaria

Blaugriiner Winter

Blauwgroene Winter

Bleu de Solaise

Boret

Briscard

Bulgaarse Reuzen

- Bulgarsk Kaempe

Carentan

Carentan Kaempe

De Gennevilliers

- Gennevilliers

D'Elbeuf

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xûpa avayvcopiaeraç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 54

a 154

DK

b 16

b 16

b 16

F

a 8064

a 8048

a 8064

b x

a 8050

b x

b x

b x

GB

b 2

GR I

b

b

b

1RL L NL

a 108

b x

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpiïaEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Herfstreuzen

= Herfstreuzen

= Blauwgroene Winter

Blaugriiner Winter D, NL Libertas NL

Blue Solaise GB

= Mézières

Carentan Kaempe DK Monstrueux de Carentan B, F, L Mostruoso di Larentan I

= Carentan

Dikke Groene Winterprei van Hoei B

Gros vert d'hiver de Huy B Lange Winterprei van

Vlaanderen B Long d'hiver des Flandres B

Elbœuf I Elefant D

Page 22: Journai officier - EUR-Lex

21

02 ALLIUM PORRUM L

1

Sort / Sorte noiKiXia Vanety Variété / Vaneta /

Ras

- Elefante

- Olifant

De Liège

D hiver

- Giant Winter

- Gigante d'inverno

- Siegfried

- Winterreuzen

D'hiver de Saint-Victor

Di Delft

Dikke Groene Winterprei van Hoei

Di Liegi

Du Bouchet

Du Valcoudon

Du Verdet

Ekkehard

Elbœuf

Electra

Elefant

Elefante

Fafner

Franse Zomer

Fruher Sommer

Géant améliore de Saulx

Géant de Provence

Géant de Verrières

Géant d'hiver

Géant précoce

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaeco^ / Country of admission Pays d admission / Paese d'ammissione Land van toelating

B D

a212

a 264

DK

b x

F

a 8013

a 8045

a 8051

a8048

a 8064

b x

GB

b 65

GR I

b

b

b 130

b

IRL L NI

b x

b x

1

Bemasrkmnger / Bemerkungen riapoTTipnoeis Observations Observations Osservaziom

Opmerkingen

Monstrueux d Elbeuf F Mostruoso di Elbœuf 1

= Di Liegi

Du Bouchet I

Géant d hiver B F

Groene Winterprei B

Lungo d'inverno I S Silvestro I

Invernale di Delft 1 Resistente di Delft 1

= De Gennevilhers

De Liège Liège GB Resistente di Liegi Van Luik B

= D hiver

Long géant du Verdet F

= D'Elbeuf

= D'Elbeuf

= D'Elbeuf

= Gros long d'ete

= Gros long d'ete

= Saulx

= Provence

= Verrières

= D'hiver

Page 23: Journai officier - EUR-Lex

">?

02 ALLIUM PORRUM L

1

Sort Sorte rioïKiAta Varietv V înete Vaneta

Ras

Genita

Gennevilhers

Giant Musselburg

Giant Winter

Gigante d inverno

Groene Wmterprei

Gros du Midi

Gros long d ete

- Franse 7omer

Gros long du Midi

Gros vert d huer de Huv

Hafnia

Herbstnesen

Hertstglone

Herfstreuzen

- Autumn Mammoth

Htlan

Invernale di Delft

Inverno

Jaune gros du Poitou

Kobenhavns Tor\e

Kong Richard

Lange Winterprei van Vlaanderen

Large amencan flag

La\i

Libertas

Liège

London flag

Long de Mezieres

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvopiaews / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 207

a 89

a 64

DK

b 9

b x

b 8

b 8

F

b x

b x

b

GB

b 2

GR I

'

IRL L NL

b x

b x

1

Bemaerkninger / Bemerkungen / nap«Tipr|o-£iç / Observations Obscrvdtions / Osscrvazioni /

Opmerkingen

= De Gennevilhers

= Musselburgh

= D'hiver

= D'hiver

= D'hiver

= Gros long d'ete

Fruher Sommer D

Gros du Midi F, NL Gros long du Midi F Long de Nice F

= Gros long d'ete

= De Gennevilhers

= Herfstreuzen

= Malabare

Autumn Giant GB

Herbstnesen D

= Di Delft

= Tivi

= De Gennevilhers

= Musselburgh

= Blauwgroene Winter

= Di Liegi

= Musselburgh

= Mezieres

Page 24: Journai officier - EUR-Lex

23

02. ALLIUM PORRUM L.

1

Sort / Sorte / FIoïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Long de Nice

Long d'hiver des Flandres

Long géant du Verdet

Loti

Lungo délia riviera

Lungo d'inverno

Lyon

Maklô

Malabare

- Malabar

Mammoth Blanch

Mammoth Pot Leek

Maxim

Mézières

Mira

Monstrueux de Carentan

Monstrueux d'Elbeuf

Mostruoso di Carentan

Mostruoso di Elbœuf

Musselburgh

- Giant Musselburg

Odin

Olaf

Olifant

Osnapor

Platina

Premier

Provence

Regius

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avuyvwpiaaoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 154

DK.

b 8

b 8

b j6

F

a 8064

a 8057

b x

a 8045

a 8064

a 8048

a 8013

GB

b x

b

b 56

b 56

b x

b

b

GR 1 IRL

b

i

b 130

1

i

I :

i b i

i

L NL

b 79

3

Bemserkninger / Bemerkungen / riapaTT|pficTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Gros long d'été

= De Gennevilliers

= Du Verdet

= D'hiver

Herfstglorie B

Boret F Long de Mézières B, F

= Carentan

= D'Elbeuf

= Carentan

= D'Elbeuf

Large american flag I

London flag I

= D'Elbeuf

Géant de Provence GB

Page 25: Journai officier - EUR-Lex

24

02 ALLIUM PORRUM L

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Vanety Variété / Vaneta /

Ras

Rese

Resistente di Delft

Resistente di Liegi

Rolan

Rustic

Saulx

Selandia

Selecta

Siegfried

S Silvestro

Suprella

Swiss Giant

Thor

Tidlig Vinter

Titan

Tivi

Tropita

Unique

Van Luik

Verrières

Vitan

Wico

Winta

Winter Crop

Winterreuzen

Yates Empire

Zwitserse Reuzen

- Swiss Giant

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avavvtopiaeύ / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 227

a 207

DK

b H)

b 16

b 8

b j 6

b 8

b ] 6

b 16

b 8

b 16

F

a 8057

a x

a 8013

b x

GB

b

b

b

b 6 9

b 2

b 6 5

GR I IRL L NL

b 108

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|aEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Di Délit

= Di Liegi

Géant améliore de Saulx B, F

= D'hiver

= D'hiver

= Zwitserse Reuzen

= Tivi

Inverno G B Tidhg Vinter D K

= Di Liegi

Géant de Verrières B, F

= D'hiver

Page 26: Journai officier - EUR-Lex

03. ANTHRISCUS CEREFOLIUM (L.) HOFFM.

K0RVEL

KERBEL

AN0PI IKOI "H XA1PEQYAAO

CHERVIL

CERFEUIL

CERFOGLIO

KERVEL

1

Sort / Sorte / rioiiaWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Almindelig

Brusselse Winter

- D'hiver de Bruxelles

Commun

Comune

D'hiver de Bruxelles

Donkergroene Laatdoorschietende

Double

Fijne Krul

- Frisé

Frisé fin ou double

Gewone

- Commun

- Comune

Hiver de Bruxelles

Holdbar gron

Kruset

Massa

Simple

Vertissimo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpîaeroç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

b x

GB GR I

b

IRL L NL

b x

b x

b x

b x

a 65

3

Bemaîrkninger / Bemerkungen / naparr|pr|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Gewone

D'hiver de Bruxelles B

= Gewone

= Gewone

= Brusselse Winter

Holdbar gron DK Massa NL

= Fijne Krul

Double F

Frisé Fin ou double B Kruset DK

= Fijne Krul

Almindelig DK Simple F

= Brusselse Winter

= Donkergroene Laatdoorschietende

= Fijne Krul

= Donkergroene Laatdoorschietende

= Gewone

Page 27: Journai officier - EUR-Lex

26

04. APIUM GRAVEOLENS L.

SELLERI

SELLERIE

IEAINO

CELERY

CÉLERI

SEDANO

SELDERIJ

1

Sort / Sorte / nonciÂta / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

1 BLADSELLERI

SCHNITT UNO BLEICHSELLERIE

ZEAINO

CELERY

CELERI A CÔTES ET A COUPER

SEDANO

BLADSELDERIJ

A costa piena rosso

A coste piene rosate piemontese

A couper

A couper commun

A couper d'Amsterdam

A couper d'Anvers tardif

A couper d'hiver

A getti

American Green

Amsterdamse Fijne Donkergroene

Amsterdamse Gewone

Amsterdamse Struik

Antwerpse Donkergroene

Antwerpse Geschoren Blok

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcùpiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toeïating

B D DK F

b x

GB

b37

GR I JRL L NL

b x

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTiprioTiç / Observations / Ohçprvutinnt / Occprva7iani WlOSfcl ValHJIlS / wSSCl V aZ.1 Vil l

Opmerkingen

= Rosso di Tonno

= Rosso di Tonno

= Gewone Snij

= Gewone Snij

A couper d'hiver F Aromatischer D De Dînant F Dînant a couper B Frise de Huy B Gekrulde van Hoei B

= Antwerpse Geschoren Blok

= A couper d'Amsterdam

= Gewone Snij

Amsterdamse Struik NL Spruitseldenj NL

= Amsterdamse Fijne Donkergroene

Anvers tardif a couper B

Page 28: Journai officier - EUR-Lex

27

04. APIUM GRAVEOLENS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- A couper d'Anvers tardif

Anvers tardif à couper

Aromatischer

Avonpearl

Bianco da frigo

Bianco d'Asti dorato

Bianco francese

Bianco gigante di Castelnuovo

Bolognese

Brydons Prize Red

Brydons Prize White

Camlynn

Celebrity

Chatteris

Clayworth Prize Pink

Cutting Celery

D'Anvers Geschoren Blok

D'Anvers monte à peine

D'Asti bianco

Da taglio

De Dinant

D'Elne

Dinant à couper

Di Utah

Dorato Barbier

Dorato d'Asti

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelattng

B D DK F

b x

b x

GB

a 45

a 146

a 2

GR I

b

b

IRL L NL

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / IlapaTnpf|aEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

D'Anvers Geschoren Blok F D'Anvers monte à peine F

= Antwerpse Geschoren Blok

= A couper d'Amsterdam

= Dorato d'Asti

= Groene Pascal

= Dorato d'Asti

= Gigante di Romagna

= Giant Red

= Giant White

= Lathom Self Blanching

= Giant Pink

= Gewone Snij

= Antwerpse Geschoren Blok

= Antwerpse Geschoren Blok

= Dorato d'Asti

= Gewone Snij

= A couper d'Amsterdam

= A couper d'Amsterdam

= Utah 52.70

= Plein blanc doré Barbier

Bianco d'Asti dorato I Bianco gigante di Castelnuovo I D'Asti bianco I Dorato gigante a canna piena I Dorato pieno d'Asti I Fenomeno d'Asti I Pieno bianco d'Ingegnoli I Pieno dorato I

Page 29: Journai officier - EUR-Lex

28

04. APIUM GRAVEOLENS L.

Sort / Sorte / rioiiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpot Pays d'admission / Paese d'am

avayvwptaEcoç / Country of admission / missione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen naparnpfiaeiç / Observations . Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Dorato gigante a canna piena

Dorato pieno d'Asti

Doré Barbier

Doré Briand

Doré Chemin

Doré phénomène

Dwarf golden self blanching

Elora

Ely White

Fenomeno d'Asti

Fenstar

Florida 683

Florigreen

Fordhook

Frisé de Huy

Géant doré amélioré

Gekrulde van Hoei

Gevulde Chemin

Gewôhnliche Schnitt

Gewone Snij

- A couper

- Da taglio

Giant Pascal

Giant Pink

Giant Red

Giant White

b 8013

b x

a 8048

b 2

b 2

b x

b x

b 2

b x

b 2

b

b 661

b

b x

= Dorato d'Asti

= Dorato d'Asti

= Plein blanc doré Barbier

= Golden Self Blanching

= Plein blanc doré Barbier

= Dorato d'Asti

= A couper d'Amsterdam

Grand doré amélioré F

= A couper d'Amsterdam

= Golden Self Blanching

= Gewone Snij

A couper commun B

A getti I Cutting Celery GB Gewôhnliche Schnitt D

Grove Struik NL Lange Bos NL Nunhemer Bos NL Piccolo I Verde da taglio I Westlandse NL

= Groene Pascal

Clayworth Prize Pink GB

Brydons Prize Red GB

Brydons Prize White GB

Page 30: Journai officier - EUR-Lex

29

04. APIUM GRAVEOLENS L.

1

Sort / Sorte / HoïKiAîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Gigante di Romagna

Gigante dorato

aigante Pascal

jigante verde

jolden Self Blanching

- Gigante dorato

- Goudgele Zelfblekende

- Plein blanc doré Chemin

jolden Spartan

joldgelber

joudgele Zelfblekende

3rand doré amélioré

jroene Pascal

Pascal

Plein blanc Pascal

White Pascal

ïrove Struik

jul selvblegende

lolpijp

iopkins Fenlander

deal

1 resistente

.ange Bos

.atham

athom Self Blanching

Latham

epage

lartine

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcjpa avavvœpiaewç / Country of admission / Pays d'admission ' Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

GB

b x

a 2

1

!

b x

b 63

b 2

b 64

b 2

a 56

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / flapaTipriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bolognese l Gigante verde I Pieno verde I Verde a costa piena gigante I Verde di Romagna I

= Golden Self Blanching

= Groene Pascal

= Gigante di Romagna

Doré Chemin B

Gevulde Chemin B

Goldgelber D Gui selvblegende DK Tall golden self blanching I

= Golden Self Blanching

= Golden Self Blanching

= Géant doré amélioré

Bianco francese I

Giant Pascal NL

Gigante Pascal I

Il resistente I Pascal 259/19 1 Verde Pascal I

= Gewone Snij

= Golden Self Blanching

Weeuwenselder B, NL

= Groene Pascal

= Gewone Snij

= Lathom Self Blanching

Chatteris GB

= Plein blanc Lepage

Page 31: Journai officier - EUR-Lex

30

04. APIUM GRAVEOLENS L.

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcoptaEtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemserkninger / Bemerkungen / riapaTT)pf)CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Multipak

New Dwarf White

Nicolaus invernale

Novapak

Nunhemer Bos

Oscar

Pascal

Pascal 259/19

Peros Rendy

Perpignano

Piccolo

Pieno bianco d'Ingegnoli

Pieno dorato

Pieno verde

Plein blanc de Perpignan

- Verde di Perpignano

Plein blanc doré Barbier

- Dorato Barbier

Plein blanc doré Chemin

Plein blanc Lepage

- Lepage

Plein blanc Pascal

Rosa di Torino

Rosso di Torino

Sedano del Valdarno

Sedano verde autoimbiancante

Sedor

Solid White

Spécial Market White

b 2

b 2

b 2

a 8048

b x

b x

b x

b69

b x

b 354

Verde che imbianca da solo I

= Gewone Snij

= Groene Pascal

= Groene Pascal

= Plein blanc de Perpignan

= Gewone Snij

= Dorato d'Asti

= Dorato d'Asti

= Gigante di Romagna

Perpignano 1

Doré Barbier B

Dwarf golden self blanching I

= Golden Self Blanching

= Groene Pascal

= Rosso di Torino

A costa piena rosso I

A coste piene rosate piemontese I Rosa di Torino 1

Verde a coste piene d'estate

Page 32: Journai officier - EUR-Lex

31

04. APIUM GRAVEOLENS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiAia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Spruitselderij

Tall golden self blanching

Tall Utah 52/70

Tall Utah 5270 H

Tall Utah 5270 K strain

Tall Utah 5270 R

Tendercrisp

Jtah

Jtah 52.70

Jtah 5270 R

Jtah 52/75

'erde a costa piena gigante

'erde a coste piene d'estate

'erde che imbianca da solo

'erde da taglio

erde di Perpignano

erde di Romagna

erde Pascal

erdon

/eeuwenselder

/estlandse

/hite Ice

/hite Pascal

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvropiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission ' Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F GB

b 167

GR I

b667

b

b 661

b

b354

IRL L NL

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)CTeiç / Observations / Observations / Osservcizioni /

Opmerkingen

= Amsterdamse Fijne Donkergroene

= Golden Self Blanching

= Utah 52.70

= Utah 52.70

= Utah 52.70

- Utah 52.70

= Utah 52.70

Di Utah 1 Tall Utah 52/70 I Tall Utah 5270 H I Tall Utah 5270 K strain I Tall Utah 5270 R I Utah I Utah 5270 R 1

= Utah 52.70

= Gigante di Romagna

Sedano verde autoimbiancante I

= Nicolaus invernale

= Gewone Snij

= Plein blanc de Perpignan

= Gigante di Romagna

= Groene Pascal

= Holpijp

= Gewone Snij

= Groene Pascal

Page 33: Journai officier - EUR-Lex

32

04. APIUM GRAVEOLENS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

2. KNOLDSELLERI

KNOLLEN-SELLERIE

IEAINO PA<DANO

CELERIAC

CÉLERI-RAVE

SEDANO RAPA

KNOLSELDERIJ

Alabaster

Alba

Albaster

- Alabaster

- Albâtre

Albatros

Apia

Arvi

Balder

Barendrechtse

Bergers weisse Kugel

Bianco del Veneto

Blanc de Rueil

Blanc Globe

Bianco

Bonnet

Boule de marbre

Brandel

Bronskogel

Ceva

Correcta

Des maraîchers

Di Verona

Dolvi

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvcopioEwç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a87

a 228

a 352

a 207

DK

b x

b x

b 8

b 16

F

b x

b x

b 8064

b x

b x

GB GR I

b

IRL L NL

a

b x

b 9

a 105

b x

a 26

b37

b 72

a 37

3

Bemserkninger / Bemerkungen / riapaTT]pf]aEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Albaster

Roem van Barendrecht NL

= Di Verona

Marble Bail GB Marmeren Bol B

Bianco del Veneto I

Page 34: Journai officier - EUR-Lex

33

04 APIUM GRAVEOLENS L

1

Sort Sorte riotKi>i« Vdnet> Vdriete / Vanetd

Ris

Géant danois

Géant de Prague

Séant maraîcher Gaillard

Siant Prague

jigante di Praga

jigante fnulano

nvictus

ram

ose

Cimo

îger

/tarble Bail

/larmeren Bol

/lonarch

Jaxos

«leckarland

«lemona

Jeve

)fir

hoenix

rager Reuzen

rager Reuzen

Géant de Prague

Gigante fnulano

rager Riesen

ave géant de Prague

oem van Barendrecht

oem van Zwijndrecht

Ruhm von Zwijndrecht

2

Optdgelsesldnd / Zuldssungsldnd / Xcopa avayvopiaEcoç / Country of ddmission / Pays d idmission Paese d ammissione Land van toeldting

B D

a 154

a 89

d86

a 54

DK

b

F

b x

b8048

GB

1

a 8067

a 8067

i 8064

b 8064

b x

GR I

b

IRL 1 NL

b

a 112

b 8

a

b

b 8

b 108

b x

b x

b x

3

Bemasrknmger / Bemerkungen riapcxTr|pr|CTtiç / Observations Obser\dtions Osservaziom

Opmerkingen

- Prager Reuzen

- Prager Reuzen

= Prager Reuzen

- Prager Reuzen

= Boule de marbre

= Boule de marbre

Giant Prague GB Gigante di Praga I

Giant Prague GB Gigante di Praga I

Prager Rtesen L Rave géant de Prague B L

= Prager Reuzen

= Prager Reuzen

= Barendrechtse

Zwijndrechtse NL

Page 35: Journai officier - EUR-Lex

34

04 APIUM GRAVEOLENS L

1

Sort / Sorte / ["IOIKIAICI / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Roka

Rokanova

Rokary

Ruhm von Zwijndrecht

Seldra

Snehvide

Sonar

Subliem

Tellus

Tinto

Tropa

Vilmorin N° 32

Volltreffer

Zwijndrechtse

' 2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoptaEcoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toeiating

B D

a 177

a 177

a 177

a 232

DK

b 10

b 8

b

F

b x

GB

a 200

GR 1 1RL L NL

b 108

a 108

a 108

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatrjprio-siç / Observations /

Opmerkingen

= Roem van Zwijndrecht

= Roem van Zwijndrecht

Page 36: Journai officier - EUR-Lex

05. BETA VULGARIS L. VAR. CYCLA (L.) ULRICH

BLADBEDE

MANGOLD

lEIKOYAO

SPINACH BEET/CHARD

POIREE

BIETOLA DA COSTE

SNIJBIET

1

Sort / Sorte / rioïKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

\ fogha bionda liscia di Tri este

\ foglia hscia

k foglia hscia verde invernale

V foglia verde bollosa

honda a costa argentata

honda a costa larga

iionda da tagho

Jionda da tagho tnestina

donda di Lione

Jionda di Lione a costa argentata

îiondissima di Tneste

llonde a carde blanche

Bionda di Lione

Gelé Witnbbige

Lyon

.londe de Lyon

.londe fnsee Lucullus

Lucullus

Lukullus

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

GB

b65

b 176

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Biondissima di Tneste

= Groene Gewone

= Riccia verde da tagho

= Blonde a carde blanche

= Blonde a carde blanche

= Biondissima di Tneste

= Biondissima di Tneste

= Blonde a carde blanche

= Blonde a carde blanche

A foglia bionda hscia di Tneste I Bionda da tagho I Bionda da tagho tnestina I Blonde Gewone B Da tagho bionda hscia I

Bionda a costa argentata I

Bionda a costa larga I

Bionda di Lione a costa argentata I Blonde de Lyon NL

Blonde met Witte Steel B

= Blonde a carde blanche

Blonde fnsee Lucullus a carde blanche F

Lucullo I

Page 37: Journai officier - EUR-Lex

36

05. BETA VULGARIS L. VAR. CYCLA (L.) ULRICH

Sort / Sorte / rioiKtXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpct avayvopîaEwç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT)pf|ceiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Blonde frisée Lucullus à carde blanche

Blonde Gewone

Blonde met Witte Steel

Candida

Comune da taglio

Da taglio bionda liscia

Da taglio foglia verde liscia

Da taglio verde liscia erbette

Da taglio verde riccia

Donkergroene Gekrulde Witribbige

Donkergroene Gladde Witribbige

Erbette

Erbette ricce

Erbucce

Fordhook Giant

Gelé Witribbige

Gigante svizzera

Gigante svizzera bollosa

Glatter Silber

Gron

Groene Gewone

- Liscia verde da taglio

- Perpétuai Spinach

Grùner Schnitt

Krauser Silber

b x

b x

= Blonde frisée Lucullus

= Biondissima di Trieste

= Blonde à carde blanche

= Groene Gewone

= Biondissima di Trieste

= Groene Gewone

= Groene Gewone

= Riccia verde da taglio

= Verte frisée à carde blanche

= Verte à carde blanche

= Groene Gewone

= Riccia verde da taglio

= Groene Gewone

= Verte frisée à carde blanche

= Blonde à carde blanche

= Verde bollosa di Ginevra

= Verde bollosa di Ginevra

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

A foglia liscia I Comune da taglio I

Da Taglio NL Da taglio foglia verde liscia I Da taglio verde liscia erbette I Erbette I Erbucce I Grùner Schnitt D Verde da taglio I

= Groene Gewone

= Verte frisée à carde blanche

Page 38: Journai officier - EUR-Lex

37

)5. BETA VULGARIS L. VAR. CYCLA (L.) ULRICH

1

Sort / Sorte / IloiiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

^arge ribbed dark green

Jscia verde da taglio

^ucullo

vucullus

.ukullus

.yon

/lostruosa d'Ingegnoli a costa d'argento

'aros

'erpetual Spinach

'olysais

Lex

Lhubarb Chard

Liccia verde da taglio

Losate

ilver or Seakale

olvbede glat bredbladet

uisse

erde a costa argentea

'erde a costa argentata

erde a costa bianca

erde a costa gigante argentata

erde a costa larga argentata

erde bollosa di Ginevra

erde da taglio

erde Hvornese

erde migliorata

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvœptoecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F

a 8048

GB

b 12

GR I

b

b 125

b

b

b

IRL L NL

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaxT)pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Verte à carde blanche

= Groene Gewone

= Blonde frisée Lucullus

= Blonde frisée Lucullus

= Blonde frisée Lucullus

= Blonde à carde blanche

= Groene Gewone

A foglia verde bollosa I Da taglio verde riccia I Erbette ricce 1 Verde livornese I

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

= Verte frisée à carde blanche

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

Gigante svizzera I Gigante svizzera bollosa I

= Groene Gewone

= Riccia verde da taglio

= Verte à carde blanche

Page 39: Journai officier - EUR-Lex

38

05. BETA VULGARIS L. VAR. CYCLA (L.) ULRICH

1

Sort / Sorte / rioiKtMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Verte à carde blanche

- Donkergroene Gladde Witribbige

- Gron

- Silver or Seakale

- Verde a costa bianca

Verte frisée à carde blanche

- Donkergroene Gekrulde Witribbige

- Fordhook Giant

White silver

Zilver

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcûptoeœç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F

b X

b x

GB

b 176

b63

GR I

b

IRL L NL

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|a£iç / Observations /

Opmerkingen

Large ribbed dark green I Solvbede glat bredbladet DK Verde a costa argentea I

Verde a costa argentata I

Verde a costa gigante argentata I Verde a costa larga argentata I

Verde migliorata I White silver 1 Zilver NL

Krauser Silber D Suisse F

= Verte à carde blanche

= Verte à carde blanche

Page 40: Journai officier - EUR-Lex

06. BETA VULGARIS L. VAR. ESCULENTA L.

R0DBEDE

ROTE RUBE

KOKKINOrOYAI

BEETROOT

BETTERAVE ROUGE

BIETOLA DA ORTO

RODE BIETEN

1

Sort / Sorte / riotKiÀict Variety / Variété / Varietà /

Ras

Àgyptische Plattrunde

Albina Vereduna

Allegro

Alvro-Mono

Avonearly

Beethoven

Bikores

Boldet

Boltardy

Burpees Golden

"heltenham Green Top

Zheltenham Mono

"hiara di Chioggia

"hiara tonda précoce

Thioggia

Zrapaudine

3rimson Globe

Trosby

Trosby egyptian

Trosbys

Trosbys Egyptian

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvupîaEwç / Country of admission / Pays d'admission l'aese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F GB

b

a 45

b 2

b 189

b x

b 12

b x

b 189

a x

GR I

b

IRL L NL

b 108

a37

b 8

a 79

b66

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparnptiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Plate d'Egypte

== Vereduna Albina

Rouge noir ronde Boltardy B

= Chioggia

= Chioggia

Chiara di Chioggia I Chiara tonda précoce I Dolce di Chioggia I Precocissima di Chioggia I Quarantina di Chioggia I Rossa chiara di Chioggia I Rotonda di Chioggia I Tonda di Chioggia I

Rouge Crapaudine B

= Détroit

= Crosbys Egyptian

= Crosbys Egyptian

== Crosbys Egyptian

Crosby egyptian I

Page 41: Journai officier - EUR-Lex

40

06. BETA VULGARIS L. VAR. ESCULENTA L.

Sort / Sorte / FIoïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / X6pa avayvtopîaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatr|pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

- Crosby

- Crosbys

Crimson Globe

Cylindra

Dardani

De Détroit améliorée

D'Egitto

D'Egitto di Crosby

D'Egypte

Détroit

- Rote Kugel

Détroit dark red

Détroit migliorata

Détroit 12

Di Milano nerissima

Dolce di Chioggia

Dwergina

Early Green Top Bunching

Early Wonder

Egitto migliorata

Egitto piatta a foglia lunga

b x

b 8576

a 207

b x

b x

b x b x

a 66

b x

D'Egitto di Crosby I

Early Wonder GB

= Détroit

Détroit

= Plate d'Egypte

= Crosbys Egyptian

Early Green Top Bunching GB Egyptian Turnip Rooted GB Noire d'Egypte F

Crimson Globe GB

De Détroit améliorée F Détroit dark red I Détroit migliorata I Détroit 12 I Globe F, GB Good for Ail GB Kogel NL Model Red Globe GB Noire ronde hâtive F Palla rossa I Perfect GB Perfected Détroit DK Red bail I Rossa rotonda précoce I Rossa tonda précoce I Rouge de Détroit améliorée B Ruddigore GB Tonda a globo I Zwarte Rode Ronde Globe B

= Détroit

= Détroit

= Détroit

= Nera di Milano

= Chioggia

= D'Egypte

= Crosbys Egyptian

Rossa quarantina d'Egitto I

= Plate d'Egypte

Page 42: Journai officier - EUR-Lex

06. BETA VULGARIS L. VAR. ESCULENTA L.

1

Sort / Sorte / FloïKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Egyptian Fiat

Egyptian Turn ip Rooted

Egyptische Platronde

Fa rando

Faro

Forono

Garne t

Gladoro

Globe

G o o d for Ail

Green top bunching

Juwakugel

Kogel

Lange Donker rode

Léo

Libero

Mammoth Exhibit ion Black

Marner Halanga

Mobile

Model Red Globe

Mona

Monaco

Monodet

Monogram

Monoking Explorer

Monopoly

Monotop

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 64

a 227

a 66

DK

b 8

b 8

F

a 8064

GB

b 5 6

b 23

a 189

a 189

b 4 6

GR I

b 131

b

IRL L NL

b 108

a 108

b x

b 8

a 108

b 8

a 79

a 105

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / FlapaTTipficreiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Plate d 'Egypte

= D'Egypte

= Plate d 'Egypte

= Détroit

= Détroit

Rossa tonda précoce meraviglia I Wonder I

= Détroit

= Détroit

Page 43: Journai officier - EUR-Lex

42

06. BETA VULGARIS L. VAR. ESCULENTA L.

Sort / Sorte / FloïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayva)pi.aea)ç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpf)aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Nera di Milano

Nera grossa di Milano

Nina

Nobol

Noire d'Egypte

Noire plate d'Egypte

Noire ronde hâtive

Pal la rossa

Paonazza d'Egitto

Paonazza di Milano

Paonazza piatta d'Egitto

Perfect

Perfected Détroit

Piatta d'Egitto

Plate d'Egypte

- Egyptian Fiat

- Egyptische Platronde

- Piatta d'Egitto

Piatta precocissima di Brescia

Precocissima di Chioggia

Quarantina di Brescia

Quarantina di Chioggia

Ramses

Ran

Red Ace

a 200

a 8064

b x

b 167

b x

b65

a 79

b 8

Di Milano nerissima I Nera grossa di Milano I Paonazza di Milano I Rossa nerastra di Milano I Rotonda grossa nerissima di

Milano I Tonda di Milano I Tonda sanguigna d'Ingegnoli I

= Nera di Milano

= D'Egypte

= Plate d'Egypte

= Détroit

= Détroit

= Plate d'Egypte

= Nera di Milano

= Plate d'Egypte

= . Détroit

= Détroit

= Plate d'Egypte

Àgyptische Plattrunde D

D'Egitto I

Egitto piatta a foglia lunga I Noire plate d'Egypte F Paonazza d'Egitto I Paonazza piatta d'Egitto I Rossa piatta d'Egitto I Rouge noir plate d'Egypte B

= Quarantina di Brescia

= Chioggia

Piatta precocissima di Brescia I

= Chioggia

Page 44: Journai officier - EUR-Lex

43

06 BETA VULGARIS L VAR ESCULENTA L

1

Sort / Sorte / HoiKtXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Red Bail

Red Pack

- Redpack

Regala

Regar

Replata

Rod Valse

Rossa chiara di Chioggia

Rossa nerastra di Milano

Rossa piatta d'Egitto

Rossa quarantina d'Egit to

Rossa rotonda précoce

Rossa tonda précoce

Rossa tonda précoce meravigha

Rote Kugel

Rotonda di Chioggia

Rotonda grossa nenssima di Milano

Rouge Crapaudine

Rouge de Détroit améliorée

Rouge noir plate d'Egypte

Rouge noir ronde Boltardy

l u b i a

Ruby Queen

luddigore

slowbolt

>moothie

Fonda a globo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvwpiaecoç / Country of admission Pays d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

b 16

b 16

F

b 8103

GB

b

a 64

! b46

GR I

b

b 131

IRL L NL

a 8

b 8

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTrip-noeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Détroit

Smoothie I

= Ohioggia

= Nera di Milano

•= Plate d'Egypte

•= Egitto mighoratd

•= Détroit

-= Détroit

•= Green top bunching

-= Détroit

= Chioggia

= Nera di Milano

= Crapaudine

= Détroit

= Plate d'Egypte

= Boltardy

= Détroit

= Red Pack

= Détroit

Page 45: Journai officier - EUR-Lex

44

06 BETA VULGARIS L VAR ESCULENTA L

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Tonda di Chioggia

Tonda di Milano

Tonda sanguigna d'Ingegnoli

Tnanon

Unik

Vereduna Albina

Warnor

Wonder

Zwarte Rode Ronde Globe

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvœptaecûç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 9

F GB

b

GR I IRL L NL

a 105

a 78

b 118c

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pT|CTEiç / Observations /

Opmerkingen

= Chioggia

= Nera di Milano

= Nera di Milano

Albina Vereduna NL

H

= Green top bunching

= Détroit

Page 46: Journai officier - EUR-Lex

07. BRASSICA OLERACEA L. VAR. ACEPHALA DC. SUBVAR. LACINIATA L.

GR0NKÀL

GRUNKOHL

KPAMBH H OYAOOYAAOI

CURLY KALE

CHOU FRISÉ

CAVOLO LACINIATO

BOERENKOOL

1

Sort / Sorte / rioïKiÀict / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Arpad

Arsis

Cavolo penna précoce

Cavolo penna tardivo

Comune di Toscana tardivo

Cottagers

Darkibor

Dwarf Green Curled

Dwarf Green Curled Scotch

Fribor

Frosty

Halbhoher grùner krauser

- Halvhoj kruset

- Vert demi-nain

Half Tall

Halmar

Halvhej ekstra moskruset

Halvhoj kruset

Hammer

Hoher grùner Krauser

Kobolt

Laerketunge

Lage Fijngekrulde

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvopiaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

a 154

a 2

DK

b

b 16

F

b x

GB

b x

b x

GR I

b

IRL L NL

b 78

b 78

b 8

b 8

b60

b 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaxripiÎCTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Nero di Toscana précoce

= Comune di Toscana tardivo

Cavolo penria tardivo I Nero di Toscana tardivo I

H

Dwarf Green Curled Scotch GB Half Tall GB

= Dwarf Green Curled

H

= Dwarf Green Curled

= Halbhoher grùner krauser

= Vert grand du Nord

H

= Lerchenzungen

= Niedriger grùner krauser

Page 47: Journai officier - EUR-Lex

46

07. BRASSICA OLERACEA L. VAR. ACEPHALA DC. SUBVAR. LACINIATA L.

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|OEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Lage Moskrul

Lav kruset

Lav opretvoksende

Lerchenzungen

Masury

Nedribor

Nero di Toscana précoce

Nero di Toscana tardivo

Niedriger grûner krauser

- Lage Moskrul

- Lav kruset

Palmizio senza testa

Pentland Brig

Petibor

Ragged Jack

Spurt

Tall Green Curled

Tall Scotch Curled

Vates

Vert demi-nain

Vert grand du nord

Vert nain

Westland Autumn

Westlànder halbhoher

Westlandse Herfst

Westland Winter

Westlandse Winter

Winterbor

b 8

a 154

a 177

a 232

b 8

a 207

a'8

a 45

b38

b 18

b x

b x

b 8

b x

a 8

b x

b x

b 8

= Niedriger grùner krauser

= Niedriger grùner krauser

Lserketunge DK

Cavolo penna précoce I Palmizio senza testa I

= Comune di Toscana tardivo

Lage Fijngekrulde B, NL

Vert nain F

= Nero di Toscana précoce

Tall Scotch Curled GB

= Tall Green Curled

= Halbhoher grûner krauser

Hoher grùner Krauser D

= Niedriger grûner krauser

= Westlandse Herfst

= Westlandse Winter

Westland Autumn GB

= Westlandse Winter

Westlànder halbhoher D Westland Winter GB

Page 48: Journai officier - EUR-Lex

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

BLOMKÀL

BLUMENKOHL

KOYNOYniAI

CAULIFLOWER

CHOU-FLEUR

CAVOLFIORE

BLOEMKOOL

1

Sort / Sorte / nonciAlct / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Abondantia

- Precocissimo palla bianca Tezier

A. H. 46

Allerfrùhester Erfurter Zwerg

AU Seasons

Ail the Year Round

- Merveille de toutes saisons

Allwhite

Alpha

Andes

Angers N° 1

- Extra hâtif d'Angers

Angers N° 2

- Hâtif d'Angers

Angers N° 3

- Demi-hâtif d'Angers

Angers N° 4

- Tardif d'Angers

Angers N° 5

- Extra-tardif d'Angers

Angers Early

Angers Extra Early

Angers Extra Late

Angers Half Early

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 154

a x

DK

b 18

F

b

b x

b x

b x

b x

b x

b x

b x

GB

b x

b 167

b 154

b 154

b 154

b 154

b 154

GR I

b

IRL L NL

a 108

b x

a 78

b x

3

Bemaîrkninger / Bemerkungen / naparr|pf|CTEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Tézier A F

Frankfurter Riesen F, L Géant de Francfort F, L

= AH the Year Round

Ail Seasons GB

Des quatre saisons F

Finneys 110 GB

Angers Extra Early GB

Extra Early Feltham GB

Angers Early GB

Early Feltham GB

Angers Half Early GB

Angers Late GB

Late Feltham GB

Angers Extra Late GB

Extra Late Feltham GB

= Angers N° 2

= Angers N° 1

= Angers N° 5

= Angers N° 3

Page 49: Journai officier - EUR-Lex

48

08 BRASSICA OLERACEA L CONVAR BOTRYTIS (L) ALEF VAR BOTRYTIS

1

Sort Sorte / HoiKikia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Angers Late

Apnl

Apnl Queen

Arctic

Ansto

Armado

Armado Quick

Asmer Juno

Asmer Midsummer

Asmer Mullion

Asmer Pinnacle

Asmer Snowcap March

Atlas

Atoll

Atos

Autumn Giant

Autumn Glory

Avans

Bagnols second

Bail

Ballade

Barner Reef

Billabong

Birka

Bondi

Boule de neige

Bravo

Bnac

Bngo

Brio

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaEwç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelatmg

B D DK

b_16

bjO

b 16

b 16

F

b

a 8048

b x

b 8 0 6 4

GB

b x

b 2

b 2

b 2

b 2

b 2

b

b x

b78

b66

b

GR I

b

b

b354

IRL L NL

b 108

b78

a 78

b 14

a 108

3

Bemœrkninger / Bemerkungen napaxripriaEiç / Observations / Obscrvdtions / Osscrvazioni /

Opmerkingen

= Angers N° 4

= Herfstreuzen

= Flora Blanca

= Dominant

Vilmorin 23 F

= Palla di neve

Page 50: Journai officier - EUR-Lex

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Brisbane

Brisebane

Burpeeana

Calypso

Canberra

Cariolis

Carnevalesco

Catanese

Celesta

Cervina

Christmas

Christmas white hybrid

Claudia C. 62

Cliro

Clou

Coolabah

Coral Reef

Corvilia

Danish Giant

Danova

D'Aramon précoce

D'Aramon tardif

Dauphin

Deense Export

Délira

Demi-hâtif d'Angers

Deniela

De Noël à pied court

D'Erfurt

Des quatre saisons

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

bJ6

b 8

F

a 8064

b x

b x

b x

a 8235

b x

GB

b66

b x

b

b78

b66

b

GR I

b666

b 131

b690

b354

IRL L NL

a 56

a 108

a 78

b 71

a

b x

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|0"£iç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

Brisebane F

= Brisbane

= Toscano S. Guiseppe

= Di Sicilia violetto

= Napoletano natalino

H

= Eminent

Géant Danois F

= Angers N° 3

H

= Erfurter Zwerg

= Ail the Year Round

Page 51: Journai officier - EUR-Lex

50

BRASSICA OLERACEA L CONVAR BOTRYTIS (L) ALEF VAR BOTRYTIS

Sort / Sorte / noixiAicc / Vanety / Variété / Variera /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avaYvopiaewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemasrkninger / Bemerkungen / riapatripTiaf ib / Observations / Observations Osservaziom /

Opmerkingen

Di Jesi

Di Matines mighorato

Diplom

Di Sicilia violetto

- Sicihan Purple

Dok

Dominant

Doros

Dualba

Early Dwarf Erfurt

Early Feltham

Early march

Early snowball A

Early snowball X

Eminent

Emu

English Winter

Ercole

Erfurter

- Erfurt nain très hâtif

Erfurt maraîcher

Erfurt No 14

Erfurt nain très hâtif

Erfurt prima

Erfurt spécial Provence

Escorva

Eskimo

b 8

b 8

b x

b 210

b66

b

b x

b x

b x

b x

a 78

b 133e

a 108

b x

b x

a 108

Précoce di Jesi I Precosissimo di Jesi I

= Mechelse

Catanese 1

Bah D

= Erfurter

= Angers N° 2

= Napoletano marzatico

= Palld di ne\e

= Palla di neve

Corviha GB

Early Dwarf Erfurt GB Erfurter Zwerg D Erfurt maraîcher F Nain d Erfurt B, L

Nain hatif dlErfurt maraîcher L

= Erfurter

= Erfurter Zwerg

Snow Bail Y F Snowball Y GB

Page 52: Journai officier - EUR-Lex

)8 BRASSICA OLERACEA L CONVAR BOTRYTIS (L ) ALEF VAR BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Etoile

Etoile 23

Everest

Ewk's Late June

Ewk's May Star

Extra Early Feltham

Extra hâtif d'Angers

Extra Late Feltham

Extra-tardif d'Angers

-ebruary

"ermalba

^înneys 110

Thnders

;lora Blanca

-ormana

"ortuna

Frankfurter Riesen

jeant danois

"Jeant d'automne

jeant d'automne pnmus

3eant de Francfort

jeant de Naples tardif

- Napoletano febbrarese

Sigante di Napoli mezzo précoce

Sigante di Napoli précoce

Sigante di Napoli tardivo

Srandessa

Srodan

Swenael

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 245

DK

b 8

b 8

F

b x

b x

b x

b x

b8064

GB

b38

b38

b66

b

GR r

b

b

rRL L NL

b78

a 108

a 8

a 108

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pT|cTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Angers N° 1

=- Angers N° 1

= Angers N° 5

= Angers N° 5

=- Géant de Naples tardif

= Alpha

Autumn Glory GB

- A H 46

=- Danish Giant

= Herfstreuzen

Pnmus D F

= A H 46

February I

Gigante di Napoli tardivo I

= Napoletano gennarese

=- Napoletano natalino

= Géant de Naples tardif

Page 53: Journai officier - EUR-Lex

52

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / noiKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Harpa

Hâtif d'Angers

Hâtif d'Erfurt

Helena

Herbstriesen

Herfstreuzen

- Autumn Giant

- Géant d'automne

Hermia

Hormade

Iceberg

Idol

Igloo

Igloory

Ims

Inca

Islandia

January

January 68

Jumbuk

Jura

Kangaroo

Katia

King

Late Feltham

Late Queen

Lawyna

Lecerf

Lena

Lukra

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopcc avayvœpiCTEcaç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 249

DK

b 16

b 16

b H>

b 8

F

b x

b x

b x

b x

b8064

b8064

a8064

GB

a x

b210

a x

b 176

b 176

b

b78

b x

b 167

b65

GR I

b354

b

b

IRL L NL

b 108

b x

b 14

a 79

b 8

a 78

b x

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Angers N° 2

= Herfstreuzen

Herbstriesen D

= Napoletano gennarese

= Napoletano gennarese

Vilmorin 22 F

= Angers N° 4

Page 54: Journai officier - EUR-Lex

53

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / IloïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Lenten Monarch

Malines

Malinus

Manly

Marzatico

Master

Maston

Maxor

May Blossom

Mechelner

Mechelse

- Précoce di Malines

Medio tardivo di Fano

Merveille de toutes saisons

Météore

Métropole

Mill Reef

Mistral

Nain d'Erfurt

Nain hâtif d'Erfurt maraîcher

Nain très hâtif d'Erfurt

Nannig

Napoletano febbrarese

Napoletano gennarese

Napoletano marzatico

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaeroç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 245

DK

b 16

b 18

F

a 8235

GB

b63

b66

b 176

b 2

b

a 66

GR I

b

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

b x

b78

b x

b 14

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTnpf|08iç / Observations / Observations / Osscrv&zioni /

Opmerkingen

= Mechelse

= Napoletano marzatico

= Mechelse

Di Malines migliorato I Malines F, NL Mechelner D

= AU the Year Round

= Erfurter Zwerg

= Erfurter Zwerg

= Erfurter Zwerg

H

= Géant de Naples tardif

Gigante di Napoli mezzo précoce I January I January 68 I

Early march I Marzatico I

Page 55: Journai officier - EUR-Lex

54

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTlà (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / rioiKiA.ta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Napoletano natalino

Napoletano noverhbriho

Natalino

Neckarperle

Nevada

Nimba Meda

Nimrod

Nitan

Non plus ultra

Northern Star

Novèmber-December

Novo

Odin

Olga

Olimpus

Omar

Opaal

Orap

Orco

Ottobrino

Oze

Pacific Charrri

Pacific Talisman

Palla di neve

Palla di neve precocissimo

2

Optagelsesland / Zulassurigslànd / Xrâpct avayvcopiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'âmmissiohe / Land van toelating

B b

a 86

DK.

b j 6

F

b8048

a 8064

GB

b69

b78

b78

GR I

b

b

b354

b 661

b 132

b 132

b

IRL L NL

a 108

b78

b 71

b

a 108

a 79

b79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rnpfioëiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Christmas I Gigante di Napoli précoce I Natalino I Non plus ultra I

= Novèmber-December

= Napoletano natalino

= Napoletano natalino

Napoletano novembrino I

= Toscano précoce

Boule de heige F Early snowball A I Early snowball X I Palla di neve precocissimo I Snowball E I Snowball F I Snowball M I Snowball X I

= Palla di neve

Page 56: Journai officier - EUR-Lex

08 BRASSICA OLERACEA L CONVAR BOTRYTIS (L ) ALEF VAR BOTRYTIS

1

Sort / Sorte HoiKiW / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Pandora

Parnas

Pascal m premier

Pascalin second

Perfection

Pindus

Précoce di Jesi

Précoce di Mdhnes

Précoce di Toscana

3recocissimo di Jesi

Drecocissimo incomparable dIngegnoh

Drecocissimo palla bianca Tezier

Prédominant

3resto

Primus

Prince blanc

Progress

Progression

Prom

Purple Cape

Pyramus

Oueensland

Revito

Rex 22

Rhonia

Robuste a pied court

Royal d'Erfurt

Royal Oak

Royal Purple

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avawcoptaewç / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D DK

b 8

b JO

b 16

r

b x

b x

b x

b x

b x

a 8064

b x

b x

GB

b 189

b

b48

b x

a x

a 66

b 2

b 137

GR I

b

IRL L NL

b78

b78

b 78

a 78

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTr|pT|o-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Di Jesi

= Mechelse

= Toscano précoce

= Di Jesi

= Abondantia

= Géant d automne pnmus

Page 57: Journai officier - EUR-Lex

56

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

3

Sort / Sorte / IloïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvojpiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rripnaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Safir

Sami

Sedom

Selandia

Selfblanche

Sesam

Sicilian Purple

Siria

Snowball E

Snowball F

Snowball M

Snowball X

Snowball Y

Snow Bail Y

Snowcap

Snow Crown

Snowdrift

Snow February

Snowflower

Snow January

Snow King

Snow White

Snowy River

Solocrop

South Pacific

Spar To

Splendor

Starla

Star Light

St. Buryan

b 9

b 16

b 16

b 16

b8064

b 10

b 8

b 176

b 7

b x

b 71

b 158

b 71

b69

b78

b x

b

b 189

a 45

b661

b56

b 134a

b 134a

b 105

a 132a

a 108

= Di Sicilia violetto

H

= Palla di neve

= Palla di neve

= Palla di neve

= Palla di neve

= Erfurt prima

= Erfurt prima

Page 58: Journai officier - EUR-Lex

57

38. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / IloïKiÀîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

st. David

Stem a

ît. George

>t. Gwithian

St. Hilary

>t. Keverne

>t. Mark

>t. Mawes

>trong

>t. Thomas

iummer white hybrid

iuper snowball

iurf Rider

Tardif d'Angers

fardivo di Fano

rézier A

fheseus

Thoday's Spécial Late May

folteca

Torina

Toscano précoce

Toscano primaticcio

Toscano primaticcio secondo

Toscano S. Giuseppe

Trevean 1

Trevean 1 x/j

"revean 2

frevean 3

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwptCTewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F GB

a 45

b x

a 45

a 45

a 45

a 45

a 45

b

a 45

a 78

a x

b48

b 154

b 154

! b 154

b 154

GR I

b690

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 16

b 8

b 8

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)<TEiç / Observations / Observations / Osscrvszioni /

Opmerkingen

H

= Angers N° 4

= Abondantia

Ottobrino I Précoce di Toscana I Toscano primaticcio I

= Toscano précoce

Carnevalesco I

Page 59: Journai officier - EUR-Lex

58

08. BRASSICA OLERACEA L. CONVAR. BOTRYTIS (L.) ALEF. VAR. BOTRYTIS

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Trevean 4

Trevean 5

Trevean 5'/2

Trevean 6

Trevean 7

Verde di Macerata

Verde marchigiano

Vernon

Vero verde marchigiano

Victoria

Vilmorin 22

Vilmorin 23

Vilna

Vision

Vita

Walcheren Winter

Wallaby

White Fox

White Rock

White Summer

Winner

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaeύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 8

b29

b

b Jh6

F GB

b 154

b 154

b 154

b 154

b 154

b66

a 147

a 147

b

b 78

b

GR I

b

IRL L NL

a 78

b x

a 79

a 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napciTT|pfiaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Verde marchigiano I Vero verde marchigiano I

= Verde di Macerata

= Verde di Macerata

= Kangaroo

= Barrier Reef

Page 60: Journai officier - EUR-Lex

59

09. BRASSICA OLERACEA L. VAR. BULLATA SUBVAR. GEMMIFERA DC.

ROSENKÂL

ROSENKOHL

AAXANO BPYEEAAQN

BRUSSELS SPROUTS

CHOU DE BRUXELLES

CAVOLO DI BRUXELLES

SPRUITKOOL

1

Sort / Sorte / rioïKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

\bunda

\chilles

\cropolis

^gi

llcazar

Upine

^mfortas

^nagor

\riel

\ries

ïangalor

iastion

iedford

îelfort

ïowler

Cambridge

Camelot

Camilla

Caroline

Castricum Glory

Catskïll

Cavalier

Chieftain

Citadel

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvwptaewç / Country of admission / Pays d'admission ' Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b

F

b8064

GB

b 2

b23

a 2

b 154

!

; b

1

b63

a 2

b 82

GR I IRL L NL

b78

a 79

b78

a 79

a 105

b78

b78

b 8

a 79

b37

b 105

b_78

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaxr|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Huizer Laat

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= Roem van Castricum

= Mezzo nano

H

H

H

Page 61: Journai officier - EUR-Lex

60

09 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA SUBVAR GEMMIFERA DC

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Clio

Contour

Cor

Cordeha

Corvette

Craton

Crenel

Crystal

Demi nain du Verdet

De Rosny

Dionys

Dorema

Early Half Tall

Elex

Erwin

Estate

Eveline

Evesham Spécial

Fieldstar

Focus

Fortress

Gabion

Garnson

Glentora

Goldmine

Golfer

Gower

Groninger

Hadnan

Hal

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopcc avayvtùpiCTewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toeiating

B D DK

b 8

F

b8048

GB

a 2

b23

b 154

b 18

b x

a 23

a x

b

a x

GR I IRL L NL

b78

a 79

b 8

b 78

b78

b 134a

b79

a 8a

b60

b78

b37

b 105

b78

b78

b78

a 105

b 8

b x

b79

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaxTipriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

Noisette GB

H

H

= Jade Cross E

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 62: Journai officier - EUR-Lex

09 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA SUBVAR GEMMIFERA DC

1

Sort / Sorte noiKiÀta / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Harald 51

Harola

Héraclès

Hercules

Hilds Idéal

Hugin

-luizer Laat

- Abunda

Huizer's Late

vanhoe

ade Cross

Jade cross hybnd

ade Cross E

Jade E

ade cross hybnd

ade E

ade F

ade G

ade H

ogger

ubi

Carimu

Cronos

Cundry

adora

ady Anne

eander

eonore

ong Island

unet

/tallard

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopicrecoç / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 86

a 86

a

DK

b 9

b 8

bJ6

P

b

b

GB

b

b 2

b

a65

b

b 71

b

b 71

b 71

a 71

1 i

a 2

b

a 63

GR I

b

IRL L NL

b JA

b37

b 134a

b 8

b 105

b66

b 79

a 8

b 8

b 79

b78

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatT|pr|oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H Elex F

= Jade Cross

= Jade Cross E

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 63: Journai officier - EUR-Lex

62

09 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA SUBVAR GEMMIFERA DC

1

Sort / Sorte / noiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Merlon

Mezzo nano

Minerva

Nano

Nelson

Noisette

Nym

Odense Torve

Oliver

Ophelia

Ormavon

Palisade

Peer Gynt

Pegasus

Perfection

Perfect Line

Pernne

Pinnacle

Polarstjernen

Porter

Predora

Prince Askold

Prince Marvel

Promethar

Quadnga

Rampart

Rasmunda

Red

Regan

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 8

b 8

F GB

a 2

b 189

a x

a x

b 2

b23

a 60

a 2

GR I

b

b

IRL L NL

b78

b79

b 8

b78

b79

b37

b78

b78

a 8a

b79

b 105

b78

b79

a 8

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaiTiprioEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

Catskill I Semi nano précoce I Westlandta I

H

Perfection I

H

= De Rosny

H

H

H

H

H

H

a

= Nano

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= Rubine

H

Page 64: Journai officier - EUR-Lex

63

39. BRASSICA OLERACEA L. VAR. BULLATA SUBVAR. GEMMIFERA DC.

1

Sort / Sorte / noiKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Hegent

loem van Castricum

- Sanda

loger

lonald

loodnerf

losella

tous Lench

towena

tubine

ailor

anda

emi nano précoce

herpa

igmund

ilverstar

kyline

onara

tabolite

tar Line

tockade

trong Line

un Line

ardis

ïara

idlig DvaErg

ïturel

opscore

brnado

otum

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcoptaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a228

DK

b 8

F

b

GB

a 2

b

b

b 2

b

b

a 23

GR r IRL L NL

b je

b79

b60

b x

b79

a72

b 8

b 105

b79

b 8

b37

b 105

b 105

b37

b78

b 37

b 37

b79

b 105

a 79

a 78

b66

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTr|pf|OEiç / Observations / Observations / Osscrvazioni /

Opmerkingen

H

Castricum Glory NL

H

H

H

RedGB

H

= Roem van Castricum

= Mezzo nano

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 65: Journai officier - EUR-Lex

64

09. BRASSICA OLERACEA L. VAR. BULLATA SUBVAR. GEMMIFERA DC.

1

Sort / Sorte / noixiXict / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Trimmer

Troika

Ulysses

Viscount

Vitar

Vulcan

Welland

Wellington

Westlandia

Widgeon

Widora

Wilhelmsburger

Zid

Zoras

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 8

F GB

a 2

b 2

b23

a 2

a x

b 189

a 63

GR I IRL L NL

b 105

b 105

b 105

a 79

b 7 9

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napctTTpf)OEiç / Observations /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

= Mezzo nano

H

H

H

H

Page 66: Journai officier - EUR-Lex

65

10. BRASSICA OLERACEA L. VAR. BULLATA DC. et VAR. SABAUDA L.

SAVOYKÂL

WIRSING

KPAMBH TOY MIAANOY

SAVOY CABBAGE

CHOU DE MILAN

:AVOLO VERZA

ÏAVOOIEKOOL

1

Sort / Sorte / rioïKdta / Variety / Variété / Varieta /

Ras

Wvent

Vgostano

vlexanders No 1

vlgro

iquanus

LSti quarantino

lubervilliers

D'Aubervilhers

kvon Coronet

idndit

.est of Ail

•Idugruner Winter

•loemendaalse Gelé

orak

redase Put

russelse Winter

avolo verza ibrido F 1 n 101

avolo verza ibrido F 1 n 103

avolo verza ibrido F 1 n 104

elsa

eltic

œur de bœuf frise

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xop« a\av\upiofcJe / Country of admission Pavs d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

GB

b x

b 2

b x

a 45

a 2

b x

a 45

GR I

b

b 142

b 142

b 142

IRL L NL

b x

b x

b x

b78

b x

a 8

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / tlapaiTipTiaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Algro GB Endenicher Advent D

= D'Asti agostano

= Advent

H

= D'Asti San Giovanni

Hâtif d'Aubervilhers F

H

= De Pontoise

H

= Late Putjes

H

H

H

H

H

Page 67: Journai officier - EUR-Lex

66

10 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA DC et VAR SABAUDA L

1

Sort Sorte rioiM^ia / Vanety Variété Vaneta /

Ras

Corsaire

Corto précoce d Asti

Court hatif

- Marcellino

Darsa

D Asti agostano

D Asti pasqualino

D Asti San Giovanni

D Asti San Martino

D Aubervilliers

Dauerwirsing

- Langedijker Bevvaargele

De la Saint Jean

Délia Rosa

De Pontoise

- January King

Di Castelnuovo invernale

Di Firenze

Di Firenze da inverno

Di Milano

Di Napoli mezzo précoce

Di Napoli précoce

Di Napoli tardivo

Di Piacenza

Di Piacenza in\ernale

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xopa ma/\optoroy Country of admission Pays d admission / Paese d ammissione Land \an toelating

B D

a 66

DK F

a 2

b x

b x

b x

GB

b x

GR I

b

b

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 8

b x

3

Bemaerkninger Bemerkungen napatripiiabii, Observations Observations Osservazioni

Opmerkingen

H

= D Asti San Giovanni

Marcellin F Quarantino precocissimo 1

Vroege korte B

H

Agostano 1 Verza d estate I

Pasqualino 1 Primissimo d Ingegnoli I

Asti quarantino I (or to précoce d Asti I Precocissimo di S Giovanni 1 Quarantino 1 Quarantino scuro I RILLIO d Asti S Giovanni I

Invernale di S Martino 1 S in M irtmo 1

= Aubtmlliers

Tardif de Langedijk F

Très haut de la Saint Jean F

Di Milano 1

Blaugruner Winter D

= Piacentino

= Di Firenze da inverno

Di Firenze I Verzotto da inverno I

= Délia Rosa

Gigante di Napoli mezzo précoce

= Napoletano quarantino

= Gigante di Napoli tardivo

= Piacentino

= Piacentino

Page 68: Journai officier - EUR-Lex

67

10 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA DC et VAR SABAUDA L

1

Sort / Sorte / FloïKi^ia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Di Verona

Di Vertus

Donkergroene Putjes

Dwarf Green Curled

Eisenkopf

Endentcher Advent

Ferrus HKZ

Fitis

^ruhwirsing Praeco KHZ

jigante di Napoli mezzo précoce

Digante di Napoli tardivo

jroenetto

Iroenland

jros des Vertus

TJrosso délie virtu

jrosso di Vertus

jrosso tardivo di Milano

jrote Late Groene

-larnasa

iammer

-tâtif d'Aubervilhers

iegro

ierfstgroene

inersa

cebridge

cecrown

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avavvopiaetoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d amrmssione Land van toelating

B D

a232

a232

a 2

DK. f- GB

b 2

b

GR I

î>

b

IRL L NL

b 8

a 14

bg

b x

b x

a 8

b79

b79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napctTT|pr|CTCiç / Observations / Observations / Osservaziopi /

Opmerkingen

S Michelato I S Michèle 1 Violaceo di Verona I

= Vertus

= Late Putjes

= Uzerkpp

= Advent

= Di Napoli mezzo précoce

Di Napoli tardivo I

= Herfstgroene

= Vertus

= Vertus

= Vertus

= Piacentino

= Vertus

H

= Aubervilliers

= Herfstgroene

Groenetto NL Hegro NL Kolner Markt Novum GB

H

H

H

Page 69: Journai officier - EUR-Lex

68

10. BRASSICA OLERACEA L. VAR. BULLATA DC. et VAR. SABAUDA L.

Sort / Sorte / IloïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvcopiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger /• Bemerkungen / riapaTT|pr|CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Icepalace

Iceprince

Ice Queen

Uzerkop

- Testa di ferro

- Tête de fer

Impérial ibrido F 1

Invernale di S. Martino

Ironhead

January King

Julius

Kôlner Markt

Koning van Vertus

Labol

Langedijker Bewaargele

Langedijker Herfstgele

Langedijker Vroege Gelé

Langendijker Frùher

Langendijker Herbst

Late Putjes

Léo

Lucetta

Mantovano

Marabel

Maroda

Marcellin

Marcellino

Marner Friihkopfwirsing

Marner Grûfewi

b 8013

b354

b 16

a 66

a 66

b 2

a 189

a 2

b79

a 79

b79

b x

b 79

b x

b x

b x

b 8

H

H

H

Eisenkopf NL

Ironhead GB

H

= D'Asti San Martino

= Uzerkop

= De Pontoise

H

= Herfstgroene

= Vertus

= Dauerwirsing

Langendijker Herbst D

Langendijker Frùher D Langedijk Original GB

= Langedijker Vroege Gelé

= Langedijker Herfstgele

Brusselse Winter NL Donkergroene Putjes NL Zwijndrechtse Putjes NL

H

H

H

H

= Court hâtif

= Court hâtif

Page 70: Journai officier - EUR-Lex

69

10 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA DC et VAR SABAUDA L

1

Sort / Sorte / HoiKilta / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Vlarner Grunkopf

Vlarner Septemberwirsing

vlars

vlonarch

vlonega

vJapoletano quarantino

<ovum

<ovusa

)ptima

)rmskirk

)rmskirk

)stara

'adovano

'aresa

'asquahno

'erfection

'îacentino

'ict

irate

'ointu d'hiver

ointu perce-neige

olecap

recocissimo di S Giovanni

recocissimo padovano

nmissimo d Ingegnoli

rince ibrido F 1

rinces

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xopa a \a /vop taeo s / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D

a 66

a 66

DK F

a 2

b x

GB

b 2

d X

b 2

GR 1

b

b

b

b

b354

b

1RL L NL

b 8

b 79

b 8

a 79

b 8

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napairipiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Roi de l'hiver

H

Di Napoli précoce I

= Herfstgroene

H

(I)

= Roi de 1 hiver (II)

Precocissimo padovano I

H

= D'Asti pasqualino

= Savoy chieftain

Di Castelnuovo invernale I Di Piacenza I Di Piacenza invernale I Grosso tardivo di Milano I Riccio piacentino I

H

H

Pointu perce-neige F

= Pointu d'hiver

H

= D'Asti San Giovanni

= Padovano

= D'Asti pasqualino

H

Page 71: Journai officier - EUR-Lex

70

10 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA DC et VAR SABAUDA L

Sort Sorte noua) icx / Vanet> Variété / Vaneta

Ras

Optagelseslan Pi

d Zulassungsland Xopcx ava/voptato^ Country of admission ys d admission / Paese d ammissione Land van toelating

DK. GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / nttpatripr|aeis / Observations Observations Osservazioni

Opmerkingen

Principe d inverno

Quarantino

Quarantino precocissimo

Quarantino scuro

Ranger

Re d inverno

Re d inverno tardivo

Reglo

Résulta

Riccio d Asti S Giovanni

Riccio piacentino

Roi de 1 hiver

- Principe d inverno

- Winterkoning

Roi des Milans

Roi des Vertus

Salante

Samoa

San Martino

Saria

Satondo

Savoy chieftain

Savoy King

- Savoy King hybnd

Savoy perfection drumhead

S Michelato

S Michèle

a 421

b x

a 482

b 8222

b 8

b \

b 7 8

b78

b 78

= Roi de 1 hiver

= D Asti San Giovanni

= (ourt hatif

= D Asti San Giovanni

H

= Roi de 1 hiver

= Roi de 1 hiver

= Savov King

= D Asti San Giovanni

= Piacentino

Monarch I Re d inverno 1

Ormskirk (II) NL

Re d inverno tardivo I Winterfurst D NL Winter King GB Winter King Short Stemmed GB

= Savoy King

= Vertus

H

H

= D Asti San Martino

H

H

Perfection I

H Reglo F Roi des Milans F

= Di Verona

= Di Verona

Page 72: Journai officier - EUR-Lex

71

10 BRASSICA OLERACEA L VAR BULLATA DC et VAR SABAUDA L

1

Sort Sorte rioiMÂ.i« Vinet\ Variété / Vaneta

Ras

Spivoy

Tdler

Tardif de Langedijk

Tardivo délie virtu

Tarvoy

Testa di ferro

Tête de fer

Tombola

Très hatif de la Saint Jean

Tundra

Vertus

- Di Vertus

- Gros des Vertus

- Grote Laie Groene

Verza d estate

Verzotto da inverno

Violaceo di Verona

Vorbote

Vroege Groene Spitse

Vroege Morte

Wallasa

Westlandse Putjes

Winterfuist

Winter King

Winter King Short Stemmed

Winterkoning

Wintessa

Wirosa

Wi \oy

2

Optagelstsland Zulassungsland Xopcx o\«/uopia! t x C ountry ot admission P u s d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D DK

1

a 1S4 '

a 51

h GB

a \

b 177

OR 1

b

1RL L NI

b 14

b 7 8

b 14

b 8

b 14

b x

b x

b 8

b x

b 8

a 8

b 14

1

Bemarknmger Bemtrkungen napuTipnai iç Observations Observations Osservaziom

Opmerkingen

H

H

= Dauerwirsing

- Vertus

H

= Uzerkop

= Uzerkop

H

= De la S tint Jean

H

Grosso délie virtu I

Grosso di Vertus B I

Konmg van Vertus B

Roi des Vertus B Tardivo délie virtu I

= D Asti agostano

- Di Firenze da inverno

Di Verona

Vroege Groene Spitse NL

= Vorbote

= Cour t hatif

H

= Roi de 1 hiver

= Roi de 1 hiver

= Roi de 1 hiver

= Roi de 1 hiver

H

H

H

Page 73: Journai officier - EUR-Lex

72

10 BRASSICA OLERACEA L. VAR. BULLATA DC et VAR. SABAUDA L.

1

Sort / Sorte / riotKiXia / Vanety Variété / Vaneta /

Ras

Yeldina

Yslanda

Zwijndrechtse Putjes

2

Optagelsesland / Zulassungsland / X6pa avayvwpioecDÇ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F GB GR I IRL L NL

b 8

b 8

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT)pr|aEiç / Observations /

Opmerkingen

H

H

= Late Putjes

Page 74: Journai officier - EUR-Lex

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

HVIDKÀL

WEISSKOHL

KPAMBH KEOAAQTH

CABBAGE

CHOU CABUS

CAVOLO CAPPUCCIO BIANCO

WITTE KOOL

1

Sort / Sorte / rioïKiÀirx / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Acre d'or

Agat

Almata

Alpha

Amager

Amager Dauer

Amager gron Vinter

\mager hochstrunkig

- Amager hoj

\mager hoj

\mager hoj gron

\mager Kortstronk

- Amager

\mager Kortstronk

- Amager

\mager lav

\mager kurzstrunkig

\mager Langstronk

\mager lav

\mager Steinkopf

\mager Stenhoved

\mager Stonehead

\pex

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvwpicrecos / Country of admission / Pays d'admission Paese d'ammissione ' Land van toelating

B D

a 111

DK

i

a 66

b 16

b 16

b 8

b 8

b 16

F GB

b 2

b 2

GR I

b

b

1RL L NL

b 79

b x

b x

b 14

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaupiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Gouden Akker

H

= Gouden Akker

= Amager Kortstronk

= Amager hochstrunkig

= Amager hochstrunkig

Amager kurzstrunkig D

Amager kurzstrunkig D

Danish Ballhead GB Deense Kortpoot NL Rearguard GB Testa di Pietra I

= Amager Kortstronk

= Amager hochstrunkig

= Amager Kortstronk

= Amager hochstrunkig

= Amager hochstrunkig

H

Page 75: Journai officier - EUR-Lex

74

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / noiKiXicc / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Apn l

Aquila

Asmer Persista

Astro

Atlas h y b n d

Atlas n° 70 h y b n d

Atleta

Autumn Monarch

Autumn P n d e

Avon Crest

Babyhead

Bacalan de Rennes

Bacalan gros

Bacalan hâtif

Badger bal lhead

Badger market

Balbro

Bal lenna

Ballony

Banner h y b n d

Bartolo

Besor

Bewama

- Late Green Winter

Bianco di Firenze

Bianco di Firenze estivo

Bigal

Big Cropper

Bislet

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiCTecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

DK

b

b 16

F

b x

b x

b x

GB

b x

b 2

b 167

b 71

a 45

b 167

b 2 3

b 6 0

GR I

b 6 9 0

b

b

IRL L NL

b 7 8

b 8

b 14

a 8

b 7 8

b 8

b 7 9

-3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napartiprioeiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= Wiam

H

= Atlas no 70 h y b n d

H Atlas h y b n d I

H

H

H

= Delikatesse

Extra hâtif de Rennes F

De Saint -Bneuc tardif F

De Saint Bneuc hâtif F

= Greenback

= Greenback

H

H

H

H

H

= Bianco di Firenze estivo

Bianco di Firenze I Ro tondo di Pisa I

H

H

Page 76: Journai officier - EUR-Lex

75

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Bison

Boldar

Bonanza

Boston

Braunschweiger

Breco

Brigand

Brunswick

Brunswiger

Brunswijker

- Brunswick

îrunswijker

- Brunswick

ïrunswiger

- De Boston

ïuderich

iùdericher

- Buderich

^abus de l'ouest

"aledon

^arnpo d'oro

"ape Horn

- Cape Horn n. 89 hybrid

Zasio

"astello

Tharleston Wakefield

Thogo

Thristmas Drumhead

De Noël

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvœptaEwç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

b R>

b 16

F

b

a x

b

GB

a 2

b x

b x

b

b60

b x

b46

b x

GR I

b

b

b

IRL L NL

b 14

b 125a

b x

b x

b 79

b78

b 14

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Kobenhavns Torve

= Brunswijker

= Brunswijker

H Mascotte F

H

= Brunswijker

= Brunswijker

Boston I De Brunswick F Braunschweiger D

Early Drumhead GB

Boston I De Brunswick F Braunschweiger D

Early Drumhead GB

Early Fiat Dutch GB Stein's flat dutch I

= Bùdericher

H

H

= Gouden Akker

H

H

H

= Headstart

Page 77: Journai officier - EUR-Lex

76

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xépa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Christmas New Late

Clause premier

Clipper

Cœur de bœuf des vertus

Cœur de bœuf gros

- Cuor di bue grosso

Cœur de bœuf moyen de la Halle

Cole Cash

Condor

Copenhagen Market

Copenhagen market early

Copenhagen market 86

Cosmo

Cotswold Queen

Cuor di bue grande

Cuor di bue grosso

Cuor di bue piccolo

Custodian

Danish Ballhead

Darkri

DauerweiB

De Boston

De Brunswick

Deense Kortpoot

Deense Witte Bewaar

Delfter Spitz

Délicatesse

Delight Y R

Delikatesse

b 8064

b x

b x

b 189

b 23

a 160

b38

a 60

b 16

a 66

b 16

b 125b

b78

b 125a

Cœur de bœuf moyen de la Halle F

Cuor di bue grande I

= Cœur de bœuf des vertus

H

= Kobenhavns Torve

= Kobenhavns Tarve

= Kobenhavns Torve

= Cœur de bœuf gros

= Cœur de bœuf gros

Précoce espresso I Precocissimo conico I

H

= Amager Kortstronk

H

= Brunswijker

= Brunswijker

= Amager Kortstronk

= Langedijker Bewaar

= Jersey Wakefield

= Delikatesse

H

Babyhead GB

Page 78: Journai officier - EUR-Lex

77

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / HoiKtAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

- Délicatesse

Delphi

De Noël

Derby Day

Derby King

De Saint-Bneuc hâtif

De Saint-Bneuc tardif

De Vaugirard d'hiver

Dithmarscher Fruher

Dithmarscher Fruhstamm 49

Oitmarscher Forcing

Oitmarscher Middelvroege

Oitmarscher Treib

Oitmarsker

O'Olanda a gambo corto

O'Olanda tardivo

Oorado

Oural

Ourham Early

Ourham Elf

ïarly Dawn

larly Drumhead

iarly Fiat Dutch

lerstehng

:erste Oogst

îmerald Cross

Primo (I)

.ness Cross

.nkhuizen Glory

.nterpnse hybnd

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvœpiaEtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 42

DK

b x

bH)

F

b x

GB

b

b 189

b 189

b 2

b

b x

b 2

a 160

b 71

b 71

GR I

b

b661

rRL L NI

b78

b

3

Bemaerkmnger / Bemerkungen / napctTnprjaEiç / Observations / Observations / Osscrvazioni /

Opmerkingen

H

= Chnstmas Drumhead

H

= Bacalan hâtif

= Bacalan gros

= Gouden Akker

= Gouden Akker

= Langedijker Vroege Herfstwitte

= Gouden Akker

=- Roem \an Enkhuizen

H

= Brunswijker

= Brunswijker

= Express

= Gouden Akker

H

H, NS Cross GB

= Roem van Enkhuizen

H

Page 79: Journai officier - EUR-Lex

78

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

1

Sort / Sorte / IloïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Erdeno

Erin Y. R

Erstling

Espresso precocissimo

Evesham Spécial

Expander

Express

- Erstling

- Greyhound

Express hybrid

Extra hâtif de Rennes

Falcon

Filderkraut

First and Best

First Early Market 218

First of June

Fornax

Frico

FrùhweiB Nostra HKZ

- Nostra

Futura

Galaxy

Gemini

Globe King

Glober

Gloire d'Enkhuizen

Gloria

Gloria di Enkhuizen

Gloria d'Ingegnoli

Golden Acre

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 66

a 45

a 66

a 207

DK

b x

b 16

b 16

F

b x

GB

b x

b x

b 189

GR I

b662

b

b661

IRL

L NL

b79

b 14

b x

b78

b78

b

b78

b78

b 134a

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / n<xpaTnpf|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Express

= Express

= Offenham

H

Eersteling NL

Espresso precocissimo I

Testa conica I

H

= Bacalan de Rennes

H

= Offenham

H

H

H

H

H

H

= Roem van Enkhuizen

= Roem van Enkhuizen

H

= Roem van Enkhuizen

= Roem van Enkhuizen

= Gouden Akker

Page 80: Journai officier - EUR-Lex

79

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

1

Sort / Sorte / IloïKiAia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Golden Cross

Golden star 18-ibrido F 1

Gouden Akker

- Acre d'or

- Campo d'oro

- Golden Acre

- Tidlig Ditmarsker

Grandslam

Greenback

Green Boy

Green delight hybrid

Green Diadem

Green Express

Grenit

Greyhound

Harbinger

Harmony

Harvester Queen

Hawke

Headstart

- Chogo

- Head start hybrid

Herfstdeen

Herfstglorie

Hidena

Higusta

Hinova

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpcc avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 8

DK

b x

b

F

b x

GB

b 71

b x

a 60

b60

b 167

b60

b x

b 167

b60

a 2

GR I

b 130

b

b

b663

b

IRL L NL

b x

b 78

b 131a

b x

a 8

b 8

a 8

3

Bemserkninger / Bemerkungen / napaxr|pf)aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

Alpha GB

Dithmarscher Frùher D, NL

Ditmarscher Forcing GB

Ditmarscher Treib NL

Eerste Oogst NL June Giant GB Juni Riesen NL Precocissimo primo di tutti I Primo (II) GB Résistant I Tondo precocissimo I

H

Badger ballhead I Badger market 1 Résistant glori tbr I

H

H

H

H

H

= Express

H

H

H

H

= Langedijker Vroege Herfstwitte

H

H

H

Page 81: Journai officier - EUR-Lex

80

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / HoiiaXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Hisepta

Hispi

His tanda

Histona

Hi toma

Hitstar

Hol land Late Winter

Hol landse Vroege Kor tpoot

Hol land Winter E 40

Hol land Winter E 50

Holland Winter White Extra Late

Holsteiner platter

Horizon

Hornet

Hornspi

Hyjula

Ibis

Inzell

Jersey Wakefield

Jet Pak

June Giant

June Star

Juni Riesen

Jupi ter

King Cole h y b n d

Kobenhavns Torve

- Copenhagen Market

- Kopenhagener Markt

- Marche de Copenhague

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcapiafcoc / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a

a 66

DK

b

b

b 16

b x

F

b x

GB

b x

b 2

b x

GR I

b

b

b

IRL L NL

b 8

a 8

b 8

b 8

b 8

b 14

b 7 8

b 7 9

b 14

b 8

b 7 8

b 7 9

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen napaiTipriaeiç / Observations OhçervatinriQ / D<;îprva7iôni / vyuaci vaiiuna / uissci vat iuui /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

= Langedijker Late Herfstwitte

= Amager Korts tronk

= Langedijker Late Herfstwitte

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Bewaar

H

H

H

H

H

H

Delfter Spitz D

H

= Gouden Akker

= Pnncess

= Gouden Akker

H

H

Bonanza I

Copenhagen market early I

Copenhagen market 86 I

Toftegaard I

Page 82: Journai officier - EUR-Lex

81

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Mercato di Copenhagen

Konika-ibrido F. 1

Kopenhagener Markt

Krautking

Krautman

Krautpacker

Krautprinz

Langedijker Bewaar

- Langendijker Vinter

Langedijker Late Herfstwitte

Langedijker Vroege Herfstwitte

- Meraviglia di settembre

Langendijker Vroege Witte

Langedijk 1

Langedijk 2

Langedijk 3

Langedijk 4

Langendijk hâtif

Langendijker Dauer

Langendijker Frûher

Langendijker frûher Herbst

Langendijker spàter Herbst

Langendijker Vinter

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpa avayrcoptoeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

GB GR I

b

b354

b

IRL L NL

b 8

b 8

b 8

b 8

b x

b x

b x

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparripfiCTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Ventura I

H

= Kobenhavns Torve

H

H

H

H

Deense Witte Bewaar NL

Holland Winter E 50 GB Holland Winter White Extra Lage

GB Langekijk 4 Langendijker Dauer D, DK

Holland Late Winter GB Holland Winter E 40 GB Langedijk 3 GB Langendijker spàter Herbst D Merveille d'octobre NL

Ditmarscher Middelvroege NL Herfstglorie NL Langedijk 2 GB

Langendijker friiher Herbst D Merveille de septembre NL

Langendijk hâtif B Langedijk 1 GB Langendijker Frûher D

= Langedijker Vroege Witte

= Langedijker Vroege Herfstwitte

= Langedijker Late Herfstwitte

= Langedijker Bewaar

= Langdijker Vroege Witte

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Vroege Witte

= Langedijker Vroege Herfstwitte

= Langedijker Late Herfstwitte

= Langedijker Bewaar

Page 83: Journai officier - EUR-Lex

82

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / HoikiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Langendijk hâtif

Late Green Winter

Late Purple Fiat Poil

Ledtjes HerbstweiB

Ledtjes WinterweiB

Lennox

Libra

Lilliput

Loke

Magnum

Marathon

Marche de Copenhague

Market Pnze

Market Topper

Market Victor

Marner Allfruh

Marner Augustkohl

Marner Fruhseptember

Marner IndustraweiB

Marner Julico

Marner LagerweiB

Mascotte

Mastodon

Memphis

Menza

Meravigha de) sud

Meraviglia di settembre

Mercato di Copenhagen

Mercury

Merveille de Septembre

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaEύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 66

a 66

a 66

a 66

a 66

a 66

a 66

a 66

DK

b 21

F GB

b x

b 2

GR I

b

IRL L NL

b 8

b78

b78

b79

b 118c

b 118c

b 118c

a 79

b78

b78

3

Bemaerknmger / Bemerkungen / napaTripnaEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Langedijker Vroege Witte

= Bewama

H

= Wiener Treib

H

H

= Kobenhavns Torve

H

H

H

= Breco

H

H

= Langedijker Vroege Herfstwitte

= Kobenhavns Torve

H

= Langedijker Vroege Herfstwitte

Page 84: Journai officier - EUR-Lex

83

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L r ALBA DC

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Merveille d'Octobre

Minicole

Monter

Musca

Nagels FruhweiB

Nantais Colas

Nantais gros

Nantais hâtif

New Starlette

Noblesse

Nonpareil

Nostra

NS Cross

Octoking

Offenham

Orbit

Oscar

Pednllo

Phoenix

Picolo

Pixie

Pointu de Châteaurenard

Polestar

Pohnius

Pondus

Précoce de Louviers

Précoce de Tourlaville

Précoce espresso

Precocissimo conico

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpoc avav\coptaEcot, / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione Land van toeiating

B D

d 142

DK.

b

b ] 6

i S

b

b 21

F

b x

b x

b x

b x

b8048

GB

a215

b

b 2

b x

a 189

GR 1 IRL L NL

a 8

b 8

b78

b 14

b 7 8

b78

b 8

b78

b 14

b 8

b 8

3

Bemœrkninger / Bemerkungen IlapaTTipriaf iç Observations / Observations / Osser\ azioni /

Opmerkingen

= Langedijker Late Herfstwitte

H

H

H

-= Nantais hatif

Nantais ( olas F

H

= FruhweiB Nostra

= Eness Cross

H

Lvesham Spécial GB First and Best GB

H

H

H

H

H

H

H

H

Très hâtif de Louviers F

= Cuor di bue piccolo

= Cuor di bue piccolo

Page 85: Journai officier - EUR-Lex

84

11. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. ALBA DC.

1

Sort / Sorte / noiKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Precocissimo di Napoli

Precocissimo primo di tutti

Predena

Primata

Primo (I)

Primo (II)

Princess

Progrès

Prospéra

Quickstep

Quintal d'Alsace

- Quintale d'Alsazia

Quintal de Strasbourg

Quintale d'Alsazia

Racer

Radames

i Ramco

Rapid

Rearguard

Record

Renova

Résistant

Résistant Danish

Résistant glori tbr

Riana

Robinsons Champion

Rodolfo

Roem van Enkhuizen

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avayvcoptaaùç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

bH>

b 16

F

b

b x

b

GB

b

b60

b x

GR I

b

IRL

b

L NL

a 8

b 8

b 14

b x

b79

b 8

b79

b 8

b 8

b 118c

b 8

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTr|pr|aEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Gouden Akker

H

H

= Emerald Cross

= Gouden Akker

H June Star GB

H

H

H

Quintal de Strasbourg F

StraBburger Zentner NL

= Quintal d'Alsace

= Quintal d'Alsace

H

H

H

H

= Amager Kortstronk

H

H

= Gouden Akker

H

= Greenback

H

H

D'Olanda a gambo corto I Enkhuizen Glory GB Glober I

Page 86: Journai officier - EUR-Lex

85

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

- Gloire d'Enkhuizen

- Gloria di Enkhuizen

Roi des Précoces

Rotan

Rotondo di Pisa

Round Up YR

Sagitta

Sambel

Saturn

Scopar

Scout

September

Shamrock Y R

Slawdena

Sphinx

Spitfire

Spnng Hero

Standby

Staro ibrido F 1

Steenkop

- Tête de pierre

- Stonehead

- Stonehead hybnd

Stein's flat dutch

Stonar

Stonehead

Stonehead hybnd

StraBburger Zentner

Strukton

Succès

Sun Up

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avaYVCDplaeoDÇ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 66

DK

b 16

F

b x

b

GB

b 2

a71

b x

b

GR I

b

b662

b662

b354

b

IRL L NL

b 117a

b 7 8

b 125a

b 14

b 8

b78

b 8

b 131a

b 14

b 14

b 8

b 118c

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|OEiç / Observations / Ohçprvntionc / n « p r v a 7 i n n i / vuac i vauuiia / vasvi v<tz.iioiii /

Opmerkingen

Gloria d'Ingegnoh I Ruhm von Enkuizen D, DK

Utility GB

= Steenkop

H

= Bianco di Firenze estivo

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H Roi des précoces F

= Brunswijker

H

= Steenkop

= Steenkop

= Quintal d'Alsace

H

H

Page 87: Journai officier - EUR-Lex

86

11 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / IloïKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Synagreen

Tamar

Tamino

Taurus

Testa conica

Testa di pietra

Tête de pierre

Thurner

Tidlig Ditmarsker

Titan

- Titan n 68 hybnd

Tiza

Toftegaard

Tokyo Pnde

Tondo precocissimo

Très hâtif de Louviers

Très hâtif d'Etampes

Tucana

Turbo

Unica

Utility

Vêla

Ventura

Vienna

Vivaldi

Vroege Groninger

Wadenswil

Wakker

Wheelers Impérial

Wiam

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b

b

b 8

b 16

b 8

F

b8268

b x

GB

a60

b60

b x

GR I

b

IRL L NL

a 79

b 8

b78

b 116b

b 118c

b78

b 14

b 14

b78

b 8

b 116b

3

Bemasrkmnger / Bemerkungen / napaTTipriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

= Express

= Amager Kortstronk

= Steenkop

= Gouden Akker

H

H

= Kobenhavns Torve

H

= Gouden Akker

= Précoce de Louviers

H

H

H

= Roem van Enkhuizen

H

= Kobenhavns Torve

= Wiener Treib

Page 88: Journai officier - EUR-Lex

87

1 BRASSICA OLERACEA L VAR CAPITATA L F ALBA DC

1

Sort / Sorte / FloïKiAia / /anety / Variété / Vaneta /

Ras

Asmer Persista

Viener

Viener Treib

Vienna

v'irinigstadt

v'innigstadter

Winnigstadt

/ in te rduke

/ inter Monarch

/ i tham P n d e

/ i tham Wonder

erhna

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xcopa avayvcopioxcoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F GB

b 2

b 2

b 167

b 167

b 167

b 2

GR I IRL L NL

b x

b x

b 8

b 8

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / n<xpcn:r|pr|o-etç / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

= Wiener Treib

Lilhput N L Wiener DK

Wiener DK

= Winnigstadter

H

H

H

H

Page 89: Journai officier - EUR-Lex

88

12. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. RUBRA (L.) THELL

R0DKÀL

ROTKOHL

KOKK1NO AAXANO

RED CABBAGE

CHOU ROUGE

CAVOLO CAPPUCCIO ROSSO

RODE KOOL

1

Sort / Sorte / rioiiaXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

AUrot

Amager

Autoro

Dauerrot

Dieners Friihrotkohl

D'Olanda autunnale

Expo

Extaro

Frùhrot

Gradur

Hardoro

Holdbar Amager

Holdbar Vinter

Kissendrup

Kissendrup

- Mohrenkopf

- Rouge tête de nègre

Kwantoro

Langedijk d'automne

Langedijker Allervroegste

Langedijker Bewaar

- Rosso di Langedijk

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpioEa)!; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 227

a 66

a 42

a 207

a 154

DK

b 16

b 8

b x

b 16

b 16

F

b x

GB GR

)

I

b

IRL L NL

b 8

b 14

b 8

b78

b 8

b 8

b x

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napam,prjaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Langedijker Herfst

H

H

H

H

H

= Langedijker Herfst

Langendijker Allerfrûhester D

Langendijker Dauer D, DK Langedijk Red Late GB Langendijker Vinter DK Rosso di Langedijk Tardivo I Rosso d'Olanda invernale I

Rosso olandese tardivo invernale Rouge tardif de Langedijk F

Page 90: Journai officier - EUR-Lex

89

2. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. RUBRA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / riouciAla / /ariety / Variété / Varietà /

Ras

.angedijker Herfst

D'Olanda autunnale

angedijker Vroege

Langendijker Sommer

angedijk Red Autumn

angedijk Red Early

angedijk Red Late

angedijk Red Médium

angendijker Allerfrùhester

angendijker Dauer

angendijker Fruher

angendijker Herbst

angendijker Sommer

angendijker tidlig Vinter

angendijker Vinter

lammoth Red Rock

iarner Frùhrotkohl

(arner Lagerrot

Iarner Septemberrot

lohrenkopf

egerkop

Testa di Negro

iggerhead

iggy

ed danish

ed Drumhead

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 66

a 66

a 66

a 177

DK

b x

F GB

b x

GR I

b

b

IRL L NL

b x

b x

b x

3

Bemeerkninger / Bemerkungen / napaTT)pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Langedijk d'automne B

Langedijk Red Médium GB Langendijker Herbst D, DK Langedijk Red Autumn GB Langendijker tidlig Vinter DK

Langendijker Fruher D Langedijk Red Early GB Rouge hâtif de Langedijk F

= Langedijker Herfst

= Langedijker Vroege

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Herfst

= Langedijker Allervroegste

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Vroege

= Langedijker Herfst

= Langedijker Vroege

= Langedijker Herfst

= Langedijker Bewaar

= Kissendrup

Niggerhead GB Red danish I Red Drumhead GB

Rosso d'Olanda I

= Negerkop

= Negerkop

= Negerkop

Page 91: Journai officier - EUR-Lex

90

12. BRASSICA OLERACEA L. VAR. CAPITATA L.F. RUBRA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / rioïKi^ia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Red Dutch

Red head hybrid

Red Meteor

Red star 41 ibrido F 1

Rocco

Roderik

Rodon

Rona

Rosso di Langedijk

Rosso di Langedijk tardivo

Rosso d'Olanda

Rosso d'Olanda invernale

Rosso olandese tardivo invernale

Rouge gros

Rouge hâtif de Langedijk

Rouge tardif de Langedijk

Rouge tête de nègre

Ruby Bail

Ruby Perfection

Sagared

Tarot

Testa di negro

Vesta

Zomiro

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpcc avayvGjpioTwç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 66

a 680

DK F

b x

b8268

GB

b 80

b 7 1

GR I

b 6 6 3

b 130

1RL L NL

b 14

b 14

b78

b

b 134a

b 14

b 8

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpf]ci£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Negerkop

H

H

H

H

H

H

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Bewaar

= Negerkop

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Bewaar

= Langedijker Vroege

= Langedijker Bewaar

= Kissendrup

H

H

H

= Negerkop

= Negerkop

H

H

Page 92: Journai officier - EUR-Lex

13. BRASSICA OLERACEA L. VAR. GONGYLODES L

KÀLRABI

KOHLRABI

PAOANOKPAMBH

KOHLRABI

CHOU RAVE

2AVOLO RAPA

KOOLRABI

1

Sort / Sorte / nonciJua / Vanety / Variété Vaneta /

Ras

\zur Star

ïianco

Jlakon

Haro

Mauer Delly

tlauer Speck

Jlauwe Spek

llusta

apn

astor

orvus

Oehcacy Purple

)ehcatezza bianco

Delikatess Wttte

Oelicatezza violetto

OehkateB blauer

Delicatezza violetto

Delikatess Blauwe

Oehkatesse hvid

)elikateB weiBer

)ehkatess Witte

)i Vienna bianco

)i Vienna violetto

arly purple Vienna

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xwpct avawopiatcoç / Country of admission Pays d admission Passe d ammissione / Land van toelating

B D

a 89

a680

a 176

a 177

a245

a232

a 219

a 54

a 207

DK F GB GR I

b

b

IRL L NL

b

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnp-naEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= White Vienna

= Blauwe Spek

Blauer Speck D, NL Purple Speck GB

= DelikateB blauer

Delikatesse hvid DK

DelikateB weiBer D

= DehkateB blauer

Delicacy Purple GB

= Delicatezza bianco

= Delicatezza bianco

= Delicatezza bianco

= White Vienna

= Purple Vienna

= Purple Vienna

Page 93: Journai officier - EUR-Lex

92

13 BRASSICA OLERACEA L VAR GONGYLODES L

1

Sort / Sorte / HoiKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Early white Vienna

Express Forcer

Fekara

Foran

Fugato

Genta

Goliath Green

Green Vienna

Hekon

Karlek

Knaufs FruhweiB

Knaufs Idéal

Lanro

Lauko

Marko

Max

Nonko

Optimus

Ozean

Pollux

Prado

Prager blauer Speck

Prager weiBer Treib

Pnla

Prima

Primalux

Pnmavera Blau

- Pnmavera Blue

Pnmavera weiB

- Pnmavera WeiB

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvœptaECOÇ / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 86

a 680

a 248

a 248

a 176

a 89

a 86

a352

a 232

a 154

a 180

a 113

a 423

a 232

a 232

a 232

DK

b 16

b 16

b 16

F GB

b 210

b

GR I IRL L NL

b 134a

b 9

b26

b 108

b

b 108

b 134a

a 140

a

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napcxrnpr|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= White Vienna

H

H

H

H

= White Vienna

H

H

H

H

Page 94: Journai officier - EUR-Lex

93

13. BRASSICA OLERACEA L. VAR. GONGYLODES L.

1

Sort / Sorte / rioiKtXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Prinovit

Purple Speck

Purple Vienna

- Di Vienna violetto

- Wener Blauwe

^uickstar

^owel

îelena

Jpecla

iplendid

iuperschmelz

Trero

/iolet de Vienne

/ioletto

/iolet van Wenen

Vener Blauwe

Vener Witte

Vhite Vienna

Di Vienna bianco

- Wener Witte

Viener blauer Glas

Viener Hvid

Viener hvid

Viener weiBer Glas

Viesmoor weiBer Treib

Vitte van Wenen

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvoptcrECûç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

a 87

a 207

a 87

a 38

a 176

a 18

DK.

b 8

F GB

b x

b x

GR I

b

b

IRL L NL

b x

b 108

b

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf)oeiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= Blauwe Speck

Early purple Vienna I

Violetto I Violet van Wenen B

H

H

= Purple Vienna

= Purple Vienna

= Purple Vienna

= Purple Vienna

= White Vienna

Early white Vienna I

Green Vienna GB Wiener hvid DK Wiener weiBer Glas D Witte van Weinen B

= Purple Vienna

= Wiener weiBer Glas

= White Vienna

= White Vienna

= White Vienna

Page 95: Journai officier - EUR-Lex

94

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

MAJROE/H0STROE

MAIRUBE/HERBSTRUBE

rOITYAOKPAMBH ANOIHEDI / rOITYAOKPAMBH <D0INOnQPOY

TURNIP

NAVET DE PRINTEMPS/NAVET D'AUTOMNE

RAPA PRIMAVERILE/RAPA AUTUNNALE

MEIRAAP/STOPPELKNOL

1

Sort / Sorte / riotKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Aarselia

Aberdeen Green Top Yellow

Aberdeen Purple

Aberdeen Purple Top Yellow

A forcer Nantais

Alander

Appin

Arax

Arca

Barive

Barkant

Bency

Bianca lodigiana

Bianca piatta quarantina

Bianca quarantina

Bianca quarantina d'Ingegnoli

Bicolor

Blanc dur d'hiver

Blanc globe à collet violet

- Purple Top White Globe

- White globe purple top

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcoptaEfc)^ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

a 0210

a 0210

a 0210

D

a 212

a 143

a

DK F

b x

a 8064

a x

a x

GB

b63

b 2

a x

b x

GR I

b

IRL L NL

a 108a

a 5a

a 5a

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpf|OT,iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Green Top Scotch GB Green Top Yellow Bullock GB

= Aberdeen Purple Top Yellow

Aberdeen Purple GB

= Italiaanse Witte

= Italiaanse Witte

= Italiaanse Witte

= Italiaanse Witte

= Ronde Witte Roodkop

Tonda a colletto viola I

Veitch's Red Globe GB

Page 96: Journai officier - EUR-Lex

95

4. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / rioïKiÀîa / /ariety / Variété / Varietà /

Ras

liane plat hâtif à feuille entière

tlanc rond de Jersey

Palla di neve

Sneeuwbal

Snowball

ouïe de Neige

rabo

hampion Green Top Yellow

ivasto R

roppa

ruzel I

yclon

•aies Hybrid

'a orto a piccola testa bianca

•'Auvergne hâtive

•'Auvergne tardive

•ebra

•e Croissy

•elle virtù

•e Milan à forcer collet rose

•e Milan blanc

•e Milan rouge

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvopîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

a 0207

D DK

a

F

a x

b x

b x

b x

a x

GB

b x

b94

a

b63

a

GR I

b

IRL L NL

b x

a 105

a 45a

a 79

a 55a

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTTpfio-Etç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

De Milan blanc F

Boule de Neige NL

Da orto a piccola testa bianca I Di Jersey I

Early White Stone GB

Model White GB Râpa da orto a capo bianco I Rond boule de neige F Schneeball D Shiro I Snebold DK White Egg NL Zesweekse N

= Blanc rond de Jersey

= Fosterton Hybrid

= Blanc rond de Jersey

Rave d'Auvergne hâtive F

Rave d'Auvergne tardive à collet rouge F

Demi-long de Croissy F Précoce de Croissy F

= Hilversumse

= De Milan rouge extra hâtif à châssis

= Blanc plat hâtif à feuilles entières

= Rouge plat hâtif à feuilles entières

Page 97: Journai officier - EUR-Lex

96

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / noiKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

De Milan rouge extra hâtif à châssis

Demi-long de Cambrai

Demi-long de Croissy

De Montesson

De Nancy

De Nancy à feuille entière

De Norfolk à collet rouge

- Lincolnshire Red Globe

- Norfolk a colletto violetto

De Norfolk à collet vert

- Impérial Green Globe

De Péronne

Des Vertus Marteau

Di Jersey

Di Milano a colletto rosa

Di Milano a colletto viola

Di Milano bianca a colletto viola

Di Milano bianca piatta a colletto rosa

Di Milano bianca piatta quarantina

Early Purple Top Globe

Early White Stone

Extra Vroege Rode van Milaan

Fosterton Hybrid

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F

a x

b x

b x

b x

GB

<

a x

b x

b63

GR 1

b

IRL L NL

'

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riaparr|pf]aetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

De Milan à forcer collet rose F Extra Vroege Rode van Milaan B Milan Purple Top Forcing GB Milan rodhovedet DK Sprinter GB

= De Montesson

= De Croissy

Demi-long de Cambrai F De Péronne F

= Ronde Witte Roodkop

= Ronde Witte Roodkop Heelbladige

Norfolk rotonda a colletto viola rosato I

Green Globe GB

Norfolk Green Globe GB

= De Montesson

= Hilversumse

= Blanc rond de Jersey

= Italiaanse Witte Roodkop

= Italiaanse Witte Roodkop

= Italiaanse Witte Roodkop

= Italiaanse Witte Roodkop

= Italiaanse Witte

= Blanc rond de Jersey

= De Milan rouge extra hâtif à châssis

Dales Hybrid GB Invincible GB

Page 98: Journai officier - EUR-Lex

97

4. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / flonaMa / 'ariety / Variété / Varietà /

Ras

risia

lelria R

loldball

lolden Bail

olden Perfection

oldvital

oldwalze

oudbal

Goldball

Golden Bail

Jaune boule d'or

reen Globe

reen Tankard

reen Top Scotch

reen Top Stone

reen Top Yellow Bullock

ros long d'Alsace

ampshire Hardy Green Round

ilversumse

Délie virtù

Marteau

ollàndische WeiBe

outlander

nperial Green Globe

vincible

aliaanse Witte

Bianca piatta quarantina

Milan hvid

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avavvcopioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione ' Land van toelating

B

a 0213

D

a 144

a 154

DK

b 16

b 16

F

a x

a x

GB

b69

b x

b 2

b63

GR I

b

b

IRL L NL

a 79

a 79

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / rkipatripiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Goudbal

= Goudbal

Orange Jelly GB

= De Norfolk à collet vert

= Long d'Alsace

= Aberdeen Green Top Yellow

= Manchester Market

= Aberdeen Green Top Yellow

= Long d'Alsace

Des Vertus Marteau F, GB

Jersey Navet GB

Râpa a Martello I Vertus Marteau DK Vertus I

= Platte Witte Mei

= De Norfolk à collet vert

= Fosterton Hybrid

Bianca lodigiana I

Bianca quarantina I

Bianca quarantina d'Ingegnoli I

Page 99: Journai officier - EUR-Lex

98

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / FIoïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Milan White

Italiaanse Witte Roodkop

- Di Milano bianca a colletto viola

Jaune boule d'or

Jaune Tankard

- Yellow Tankard

Jersey Navet

Jobandi

Jobe

Lambra

Laubo

Leielander R. v. P.

Lincolnshire Red Globe

Lodigiana

Long d'Alsace

Long de Meaux

Long du Palatinat

- Red Tankard

Lunga viola del Circeo

Manchester Market

Marble Top Green

Marco

Market Express

Marteau

Maschinella

Meetjeslander R. v. P.

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xûpa avayvœpîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

a 0218

a 0218

D

a 134

a 144

DK

a x

F

b 8560

b x

b 8013

b x

a 8126

GB

b x

b63

b

a

b63

b63

b x

a

a 60

GR 1

b

b 125

IRL L NL

b x

a43

a 43

a 105

a 45a

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTT)pf)OEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Di Milano bianca piatta quarantin I

Lodigiana I Milanese Witte NL Platte Witte Mei Heelbladig NL

Di Milano a colletto rosa 1

Di Milano a colletto viola I Di Milano bianca piatta a colletto

rosa I Milanese Witte Roodkop NL

= Goudbal

Rave géante d'Anjou à collet vert

= Hilversumse

= De Norfolk à collet rouge

= Italiaanse Witte

Green Tankard GB Gros long d'Alsace F

Rose de Verdun F

Green Top Stone GB Marble Top Green GB

= Manchester Market

= Hilversumse

Page 100: Journai officier - EUR-Lex

99

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / rioïKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

VIezza lunga bianca a foglia frastagliata t ipo pistoiese

Vlezza lunga bianca colletto verde foglia intera

vlezza lunga bianca colletto viola a foglia frastagliata

vlezza lunga bianca colletto viola a foglia intera

ilezza lunga napole tana a testa bianca

vlilanese Witte

4ilanese Witte R o o d k o p

/lilan hvid

/lilan Purple T o p Forcing

/lilan rodhovedet

/lilan White

/lilan White Forcing

/lodel White

/losa

Javona

«lobitter R

-Joir long

<foir long de Calluire

Joir rond

«lorfolk a colletto violetto

4orfolk blanc

Pomeranian White Globe

Jorfolk Green Globe

Jorfolk rotonda a colletto viola rosato

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 271

DK F GB

b x

b x

b 8045

b 8064

b 189

b 6 3

GR I

b

b

b

b

b 125

b

[RL L NL

a 3 1

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT)pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazionj /

Opmerkingen

Pistoiese 1 Toscana 1

= Italiaanse Witte

= Italiaanse Witte R o o d k o p

= Italiaanse Witte

= De Milan rouge extra hâtif à châssis

= De Milan rouge extra hâtif à châssis

= Italiaanse Witte

= Blanc rond de Jersey

= De Norfolk à collet rouge

= De Norfolk à collet vert

= De Norfolk à collet rouge

Page 101: Journai officier - EUR-Lex

100

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœpioewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napatripfiaEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Novax

Orange Jelly

0stersundom

Palla di neve

Petrowski

- Petrowsky

Pistoiese

Platte Witte Mei

Platte Witte Mei Heelbladig

Polybra

Pomeranian White Globe

Ponda

Précoce de Croissy

Purple Top Mammoth

Purple Top Milan

Purple Top White Globe

Râpa a martello

Râpa da orto a capo bianco

Rave creusoise

Rave d'Auvergne hâtive

Rave d'Auvergne tardive à collet rouge

Rave de Treignac

Rave du Limousin

Rave géante d'Anjou à collet vert

Red Tankard

Rekord

Rond boule de neige

a 8

b 16

a 0213

b x

b63

b x

a 108a

b x

a 55a

a 45a

= Goudbal

Blanc rond de Jersey

= Mezza lunga bianca a foglia frastagliata tipo pistoiese

Hollàndische WeiBe D

= Italiaanse Witte

= Norfolk blanc

H

= De Croissy

= Rouge plat hâtif à feuille entièn

= Blanc globe à collet violet

= Hilversumse

= Blanc rond de Jersey

Rave de Treignac F

= D'Auvergne hâtive

= D'Auvergne tardive

= Rave creusaise

= Jaune Tankard

= Long du Palatinat

= Blanc rond de Jersey

Page 102: Journai officier - EUR-Lex

101

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / flotKuUa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Ronde Witte Roodkop

Ronde Witte Roodkop Heelbladige

- De Nancy à feuille entière

Rose de Verdun

^ouge plat hâtif à feuille entière

- Purple Top Milan

*oyal Gem

lunde weiBe rotkôpfige

>alusia

Jamson

Jchneeball

>hiro

îilla

Jiloga

Jiloganova

iimax

inebold

îneeuwball

înowball

Sprinter

îtanis

"ammy Mackie

~aronda

"eutoburger

"eutonengold

"hé Bruce

l ie Wallace

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 144

a

a 144

a 154

a 144

DK F

b x

a x

a 8023

b 8064

GB

b 63

a

b63

b x

b x

GR I

b 110

IRL L NL

b x

b x

b 118c

a 43

a 45a

a 108a

a 45a

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napattipiioeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bicolor NL Runde weiBe rotkôpfige D De Nancy NL

= Long du Palatinat

De Milan rouge F

Vroege platronde Rode Heelbladig B

H

= Ronde Witte Roodkop

== Blanc rond de Jersey

= Blanc rond de Jersey

= Blanc rond de Jersey

= Blanc rond de Jersey

= Blanc rond de Jersey

= De Milan rouge extra hâtif à châssis

= The Bruce

Tammy Mackie GB

Page 103: Journai officier - EUR-Lex

102

14. BRASSICA RAPA L. VAR. RAPA (L.) THELL

1

Sort / Sorte / riotKiÂia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Tigra

Tokyo Cross

Tokyo Market

Tonda a colletto viola

Toscana

Trofee

Tyfon

Vedette

Veitch's Red Globe

Vertus

Vertus Marteau

Vobra

Vollenda

Vroege pla t ronde Rode Heelbladig

Weseler

White Egg

White globe purple top

Yellow Tankard

Zesweekse

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpcc nvrxvvci)piaeco^ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

a

D

a

a

a x

DK

a 29

a

F

a

a 8023

GB

b 71

b 71

a

a

a

b 6 3

GR 1 IRL L NL

a 108a

a 79

a 108a

a 55a

a 45a

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTr|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Blanc globe à collet violet

= Mezza lunga bianca a foglia frastagliata t ipo pistoiese

= Blanc globe à collet violet

= Hilversumse

= Hilversumse

= Rouge plat hâtif à feuille entière

= Blanc rond de Jersey

= Blanc globe à collet violet

= Jaune Tanka rd

= Blanc rond de Jersey

Page 104: Journai officier - EUR-Lex

15. CAPSICUM ANNUUM L.

PAPRIKA

PAPRIKA

ninEPIA

CHILI/CAPSICUM/PEPPER

PIMENT/POIVRON

PEPERONE

PAPRIKA/SPAANSE PEPER

1

Sort / Sorte floua? 10 Vanety Vanete / Vantta /

Ras

4concagua

41amo

Mlbig

\mador

\naheim M

\ndalus

\rabal

\rgo

\nzona

\ s t i Geel

- Quadrato d Asti giallo

\urora

Bacio di Satana

Banana

Barbarossa

Bastidon

Bellamy

Bell boy

Bianco mantovano

Blue star hybnd

2

Optagelsesland Zulassungsland Xopa u\u nopicrtcx Countrv ol admission Pavs d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D DK

1

1

a 2 U

r

a 8064

d 8 0 6 4

d823S

GB GR I

b

b

b

b662

b

d662

b

b 661

IRL L NL

b 118b

b 79

a 56

b x

b79

3

Bemaerkninger Bemerkungen / riapairipriaui, Observations/ Observations / Osservazioni

Opmerkingen

H

H

H

H

H

I xport Z 2 I Cjidllo D Asti I

Giallo Ercole d'Ingegnoli I (jigante giallo di Carmagnola I Golden Asti I Golden Carmagnola I Golden royal I Grosso quadrato giallo I Quadrato gidlio I Quadrato giallo di Voghera I S Galdino I

= Red cherry large

= Sweet banana

H

H

H

= Goccia d'oro

H

Page 105: Journai officier - EUR-Lex

104

15. CAPSICUM ANNUUM L.

1

Sort / Sorte / floïKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Brupa

Bruyo

Cadice

California Wonder

California wonder 300 (TMR)

Caloro (TMR)

Caloro PS

Cantarel

Capri

Carmagnola rosso

Catalan

Cayenna

Cayenne Lange Dunne

Cayenne long red thick

Cayenne long slim

Cherry sweet

Ciliegia piccante

Clio

Clovis

Collège 64 L

Cordoba

Cornetto rosso piccante

Corno di bue giallo

Corno di bue rosso

Corno di toro giallo

Corno di toro rosso

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrâpa avayvojpîoecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b8048

a 8064

a 8057

a 8048

GB

r

GR I

b

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

a 56

b 16

b x

a 56

a 26

b79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpT)aEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

California wonder 300 (TMR) I Smaragd I

= California Wonder

Caloro PS I

= Caloro (TMR)

H

= Quadrato d'Asti rosso

H

= De Cayenne

= De Cayenne

= De Cayenne

= Red cherry small

H

H

= De Cayenne

= Corno di toro giallo

= Corno di toro rosso

Corno di bue giallo I Corno giallo I Giallo di Spagna I Lungo di Chivasso I

Corno di bue rosso 1 Corno rosso I Rosso die Spagna I

Page 106: Journai officier - EUR-Lex

105

15. CAPSICUM ANNUUM L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Corno giallo

Corno rosso

Corrida

Coso

Cubanelle

Cuneo giallo

Dailygold

Dal bon

Danube

De Cayenne

- Cayenne Lange Dunne

- Cayenne long slim

Delphin

Deltana

Di Nocera giallo

Di Nocera rosso

Di Toscana da aceto

Dolce di Bergamo

Doux d'Espagne

Doux italien

Doux long des Landes

Ducale

El Dorado

Emerald giant (TMR)

Enorma ibrido F. 1

Espadon

Espanto

Esterel

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpot rxvayvwpiaEwç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F

a 8064

b x

b x

a 8064

b x

GB

a 8048

b 8067

GR I

a 40

b

b

a 132

b 6 6 2

b

a 14

a 662

b

b

IRL L NL

b 9

b x

b26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparrpTÏaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Corno di toro giallo

= Corno di toro rosso

H

Giallo a forma di trottola I

H

H

Cayenna I

Cometto rosso piccante I

Forte di Cayenne I Piccante di Cayenna I Zenzero 1

H

= Propa

= Nocera giallo

= Nocera rosso

= Verde piccolo per aceto

= Lungo di Bergamo a forma di sigaro

H

H

H

H

Page 107: Journai officier - EUR-Lex

106

15 CAPSICUM ANNUUM L

1

Sort / Sorte / riotKi/.ia / Vanetv / Variété / Vaneta /

Ras

Etters fruher Californischer Fleisch

Export Z 2

Fado

Forte di Cayenne

F n a n e l l o

Fresno chili g rande (TMR)

Fruhzauber

Géant de Chine

Gedeon

Giallo a forma di p o m o d o r o

Gial lo a forma di trottola

Gial lo d'Asti

Gial lo di Nocera regina

Gial lo di Spagna

Gial lo Ercole d 'Ingegnoli

Gigante délia F londa

Gigante di Napoli giallo

Gigante di Napoli rosso

Gigante giallo di Carmagnola

Goccia d 'oro

Golda î b n d o F 1

Golden Asti

Golden bell

Golden Boy

Golden California wonder

Golden calwonder

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiCTewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 606

a 227

DK F

b x

b 8048

GB GR

*

I

a 661a

a 14

b 131

b

b

b

b 6 6 2

b

IRL L NL

b 5 6

3

Bemœrkmnger / Bemerkungen / napaTT|pr|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Asti Geel

H

= De Cayenne

Museau de veau F

H

= Topepo giallo

= Cuneo giallo

= Asti Geel

= Nocera giallo

= Corno di toro giallo

= Asti Geel

= Nocera giallo

= Nocera rosso

= Asti Geel

Bianco man tovano I Man tovano I

H

= Asti Geel

H

= Golden calwonder

Golden Cal i forma wonder I Meravigha gialla I

Page 108: Journai officier - EUR-Lex

107

15 CAPSICUM ANNUUM L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

j o l d e n Carmagnola

3olden royal

jo lds ta r

jo l ia th

j recor

j rosso quadra to giallo

j rosso quadra to rosso

i e ldor

i e rpa

M n g a n a n sweet wax

M n g a n a n yellow wax

i u n g a n a n wax 2

deal i b n d o F 1

a lapeno M

alapeno P

eneho

Celly

Ceystone Résistant Giant

Keystone résistant giant n 1 ( T M R )

ady Bell

amuyo

ange Rode

atino

îebesapfel

ito

ombardo

ondor

ong yellow sweet

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avayvcDpiaecoç / Country of admission / Pays d admission ' Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 2 2 7

DK F

a 8 0 5 7

a 8 0 6 4

a 8064

a 8057

b 8 2 3 5

GB

a 8064 I

GR I

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

a 26

b 16

b 56

b x

b 118c

b 16

b 16

1

Bemserkninger / Bemerkungen / napccrr|pr|acis / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

= Asti Geel

= Asti Geel

H

H

= Asti Geel

= Quadra to d'Asti rosso

H

H

H u n g a n a n wax 2 I

= H u n g a n a n yellow wax

H

Ja lapeno P I

= Ja lapeno M

H

Résistant F londa giant I

H

H

= Rouge long ordinaire

H

H

Lungo b iondo sottile dolce I Lungo dolce b iondo I Sigaretta b iondo I Sottile di Lombardia I

H

= Sweet banana

Page 109: Journai officier - EUR-Lex

108

15. CAPSICUM ANNUUM L.

1

Sort / Sorte / riouaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Ludo

Lungo biondo sottile dolce

Lungo di Bergamo

Lungo di Bergamo a forma di sigaro

Lungo di Chivasso

Lungo dolce biondo

Lungo sottile del Veneto

Magnum

Mammouth rosso di Voghera

Mantovano

Marconi

- Marconi rosso

Marconi giallo

Marconi rosso

Marengo

Melody

Meraviglia gialla

Mercury

Merit

Midal

Midway

Miresto

Mogador

Moonshot

Museau de veau

Napoletano giallo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaeax; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

DK F

a 8013

b x

a 8067

a 8057

GB GR I

b

b

b

a 661a

a 661a

b

b

IRL L NL

b 2 6

b 56

b 118c

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naponr|pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Lombardo

= Lungo di Bergamo a forma di sigaro

Dolce di Bergamo I Lungo di Bergamo I Lungo sottile del Veneto I Sigaretta I Sigaretta di Bergamo I Spagnoiino dolce I

= Corno di toro giallo

= Lombardo

= Lungo di Bergamo a forma di sigaro

H

= Quadrato d'Asti rosso

= Goccia d'oro

= Marconi

H

H

= Golden calwonder

H

H

= Géant de Chine

= Nocera giallo

Page 110: Journai officier - EUR-Lex

109

15 CAPSICUM ANNUUM L

1

Sort / Sorte / noiKiW / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

vlapoletano rosso

Narval

<eusiedler Idéal

<ocera giallo

«Jocera rosso

4ovi

)akview

)akview wonder

)tama ibrido F 1

'acific

'airal

'annonia

'edro

'ekana

'îccante di Cayenna

'îccolo del Veneto

'iccolo di Firenze

'îccolo quadrato del Piemonte

'îccolo quadrato del Veneto

'îmiento L

'îmiento sélect

1p

'iperade

'îquant d'Algérie

'ropa

•usa Iwala

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xcopa avayvcopiatcoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 86

a 606

DK

b 16

b 16

b 16

F

a 8235

a 8067

a 8064

GB GR I

b

b

b

b

a 662

b 131

b

b

b

b 661

IRL L NL

b 16

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTnpnaEiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Nocera rosso

Di Nocera giallo I Giallo di Nocera regina I Gigante di Napoh giallo I Napoletano giallo I

Di Nocera rosso I Gigante di Napoh rosso I Napoletano rosso I

H

= Oakview wonder

Oakview 1

H

H

H

H

= De Cayenne

= Piccolo quadrato del Veneto

= Verde piccolo per aceto

= Piccolo quadrato del Veneto

Piccolo del Veneto I Piccolo quadrato del Piemonte I

Deltana NL

Page 111: Journai officier - EUR-Lex

110

15. CAPSICUM ANNUUM L.

1

Sort / Sorte / Iloua/àa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Pusztagold

Quadrato d'Asti giallo

Quadrato d'Asti rosso

Quadrato giallo

Quadrato giallo di Voghera

Quadrato d'Asti giallo prospero

Quadro giallo Golia

Quadro giallo Golia F 1 N. 19

Quadro giallo jumbo

Quadro giallo jumbo F 1

Quadro rosso Golia

Quadro rosso jumbo

Red cherry large

Red cherry small

Red chili

Redgold

Redpak

Redy

Résistant Florida giant

Rinascita

Rino

Rodor

Rosso d'Asti

Rosso di Spagna

Rosso Ercole d'Ingegnoli

Rotopa

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpa avayvtùpiCTecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 227

a 606

a 606

DK F

,

a 8048

GB GR I

b

b

b

b 142

b

b 142

b

b

b

b

b

a 132

a 691

a 132

IRL

.

L NL

b 26

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaiT|pf)0£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Asti Geel

Carmagnola rosso I Grosso quadrato rosso I Mammouth rosso di Voghera I Rosso D'Asti I Rosso Ercole d'Ingegnoli I

= Asti Geel

= Asti Geel

H

H

Bacio di Satana I

Ciliegia piccante I

H

= Keystone Résistant Giant

H

H

H

= Quadrato d'Asti rosso

= Corno di toro rosso

= Quadrato d'Asti rosso

Page 112: Journai officier - EUR-Lex

15 CAPSICUM ANNUUM L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Rouge long ordinaire

Roumaman hot

Roumanian sweet

Sansone

Santa Fe grande

Satrapo

Saturn (T M R )

Sempra

Serrano chih

S Gald ino

Shamrock

Sigaretta

Sigaretta biondo

Sigaretta di Bergamo

Signet

Skipper

Smaragd

Sonar

Sonate di Lombardia

Spaanse Lange Rode

Spagnolino dolce

Staddons Select

Succès hybnd F 1

Sunboy

Sunnybrook

Super bell

Superset

Sweet banana

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xupcc avayvopiatcoi, / Country of admission Pays d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D

a 207

a482

DK F

b x

a 8064

a 8048

GB GR 1

b

b

a 125

b

a 125

b 131

b

a 661a

a 661a

a 661a

b

b 6 6 2

b

IRL L NL

b x

b 118c

3

Bemaerkninger / Bemerkungen napa-rnpTiCTfciç / Observations / Observations Osservazioni /

Opmerkingen

Lange Rode B

H

H

= Asti Geel

H

= Lungo di Bergamo a forma di sigaro

= Lombardo

= Lungo di Bergamo a forma di sigaro

H

H

= California wonder

H

= Lombardo

= Lungo di Bergamo a forma di sigaro

H

= Topepo rosso

H

H

Banana I Long yellow sweet I

Page 113: Journai officier - EUR-Lex

112

15. CAPSICUM ANNUUM L.

1

Sort / Sorte / rioïKdia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Sweetfire hybrid

Szegediner

Taro

Tasty hybrid

Titan

Tomate paprika

Topepo giallo

Topepo rosso

Triton

Trophy

Ursus

Venus

Verde piccolo di Toscana

Verde piccolo per aceto

Victor

Video

Violetta

Vulcan

Vurino

Westlandia

Westlandse Grote Zoete

Westlandse Lange Rode

Wino

Yellona

Yolo Wonder

- Yolo wonder (T.M.R)

Yolo wonder A

Yolo wonder B

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpct avayvcDpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

DK

b 16

F

a 8013

a 8064

GB GR I

b 691

b

b

b

b

a 40

b

a 386

a 14

b

IRL L NL

b 78

b26

b 79

a 9

b79

b x

b 9

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTr|pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Topepo rosso

Giallo a forma di pomodoro 1

Sunnybrook I Tomate paprika I

H

H

= Verde piccolo per aceto

Di Toscana da aceto I Piccolo di Firenze I Verde Piccolo di Toscana I

H

H

H

= Westlandse Lange Rode

= Zoete Westlandse

Westlandia NL

Yolo wonder A I

Yolo wonder B I Yolo wonder 43 I

= Yolo Wonder

= Yolo Wonder

Page 114: Journai officier - EUR-Lex

113

15 CAPSICUM ANNUUM L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Yolo wonder L (T M R )

Yolo wonder 43

Yoresto

Zenzero

Zoete Westlandse

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvupiaEajç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8067

GB GR I

b

IRL L NI

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapcnripriaEiç / Observations /

Opmerkingen

= Yolo Wonder

H

= De Cayenne

Westlandse Grote Zoete NL

Page 115: Journai officier - EUR-Lex

114

16. CICHORIUM ENDIVIA L.

ENDIVIE

ENDIVIE (WINTER)

ANTIAI KATIAPO / ANTIAI ArPIO

ENDIVE

CHICORÉE FRISÉE/CHICORÉE SCAROLE

INDIVIA RICCIA/INDIVIA SCAROLA

KRULANDIJVIE/ANDIJVIE

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

1. MOSKRUSET ENDIVIE

KRAUSBLÂTTRIGE ENDIVIE

ANTIAI KATIAPO

ENDIVE

CHICORÉE FRISÉE

INDIVIA RICCIA

KRULANDIJVIE

A larga foglia Pas de Calais

Altijd Witte

Beglaise

Bella di Lione

Bianca riccia da taglio

De Meaux

- Di Meaux

De Namur

De Ruffec

- Di Ruffec

- Ruffec

D'estate a cuore d'oro

D'estate a cuore giallo

De St. Laurent

D'été à cœur jaune

De Tours

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcoplaEWÇ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b 8064

b x

GB

b x

GR I

b

b

IRL L NL

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / nap«Tr|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= De Ruffec

= Toujours Blanche

= De Ruffec

= De Meaux

= Toujours Blanche

Bella di Lione I

Fine di Amiens I

Van namen B

A larga foglia Pas de Calais I

Beglaise I

Di Bordeaux I Green curled Ruffec I Green ribbed I

= Fijne Krul Groen

= Fijne Krul Groen

= Fijne Krul Groen

= Fijne Krul Groen

= Riccia d'Olivet

Page 116: Journai officier - EUR-Lex

115

16. CICHORIUM ENDIVIA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

D'hiver de Provence

D'hiver de Saragna

Di Angri

Di Bordeaux

Di Lusia

Di Lusia estiva

Di Meaux

Di Napoli fine verde

Di Ruffec

Di Tours

Di Viadana

D'Olivet

Elodie

Été d'Anjou

- Fine d'estate

Été parisienne

Exhibition

Fijne Krul Geel

Fijne Krul Groen

- D'été à cœur jaune

- Green Curled

- Riccia cuor d'oro

Fijne Zomerandijvie

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpcx avctYVcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione Land van toelating

B D DK F

b 8057

a 8048

b 8048

b x

b x

GB

b x

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

D'hiver de Saragna F

= D'hiver de Provence

= Été d'Anjou

= De Ruffec

Di Lusia estiva I L'incappucciata I

= Di Lusia

= De Meaux

= Été d'Anjou

= De Ruffec

= Riccia d'Olivet

= Fijne Krul Groen

= Riccia d'Olivet

Di Angri l

Di Napoli fine verde I Fine d'été d'Anjou F Fine d'italia I Frisé d'Italie type d'Anjou F Piumosa estiva I Razza d'Anjou I Riccia d'estate I

Fijne Zomerandijvie B Fine d'été parisienne F Frisée d'Italie type parisien F Italiaanse B

= Gloire de l'Exposition

= Toujours blanche

D'estate a cuore d'oro 1

D'estate a cuore a giallo I

De St. Laurent F

Di Viadana I Frisée d' été NL La Ducale NL Mantovana estiva I Moss Curled GB Riccia di Vandea I St. Laurent NL Zomerandijvie Met Geel Hart B

= Été parisienne

Page 117: Journai officier - EUR-Lex

116

16. CICHORIUM ENDIVIA L.

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Fine de Louviers

Fine d'estate

Fine d'été d'Anjou

Fine d'été parisienne

Fine di Amiens

Fine d'Italia

Frisée d'été

Frisé d'Italie type d'Anjou

Frisée d'Italie type parisien

Frisée Endivette

Gloire de l'Exposition

Green Curled

Green curled Ruffec

Green ribbed

Grossa di Pancalieri

Grosse Pancalière

- Pancalieri a costa rosa

Grosse pommant seule

Griine groGe krause

Indivietta

Indivietta verde da taglio

Indiviola

Indiviola romanesca

Italiaanse

La Ducale

Larga riccia di Pancalieri

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avcr/vcopto-Ecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

a 8064

GB GR I

b

IRL L NL

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf|aEiç / Observations / Observations / Osservazïoni /

Opmerkingen

= Louviers

= Été d'Anjou

= Été d'Anjou

= Été parisienne

= De Meaux

= Été d'Anjou

= Fijne Krul Groen

= Été d'Anjou

= Été parisienne

= Toujours Blanche

Très fine maraîchère F Exhibition GB

= Fijne Krul Groen

= De Ruffec

= De Ruffec

= Grosse Pancalière

Grossa di Pancalieri I

Grùne groBe krause D Larga riccia di Pancalieri I Large green curled pink ribbed I Pancalière NL Pancalieri a costa rosata I

Vanzelf Kroppende B

= Grosse Pancalière

= Toujours blanche

= Romanesca da taglio

= Toujours blanche

= Romanesca da taglio

= Été parisienne

= Fijne Krul Groen

= Grosse Pancalière

Page 118: Journai officier - EUR-Lex

117

16. CICHORIUM ENDIVIA L.

1

Sort / Sorte / IloïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Large green curled pink ribbed

L'incappucciata

Louviers

Mantovana autunnale

Mantovana estiva

Molto riccia dorata

Moss Curled

Pancalière

Pancalieri

Pancalieri a costa bianca

Pancalieri a costa rosa

Pancalieri a costa rosata

Pavia

Piumosa estiva

Président

Razza d'Anjou

Regina di Milano

Riccia cuor d'oro

Riccia d'estate

Riccia d'inverno

Riccia di Sarno

Riccia di Vandea

Riccia d'Olivet

Riccia padovana

Riccia padovana a costa larga

Riccia sempre bianca

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœplaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK. F

b x

a 8064

GB GR I

'

b

b

b

b

b 134

IRL L NL

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapciTT|pr|CT6iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Grosse Pancalière

= Di Lusia

Fine de Louviers F

= Pancalieri a costa bianca

= Fijne Krul Groen

= Toujours blanche

= Fijne Krul Groen

= Grosse Pancalière

= Pancalieri a costa bianca

Mantovana autunnale I Pancalieri I

= Grosse Pancalière

= Grosse Pancalière

= Été d'Anjou

= Wallonne

= Été d'Anjou

= Fijne Krul Groen

= Été d'Anjou

Ricciolina d'inverno I Salad king I Verde riccia fine d'inverno I

= Toujours blanche

= Fijne Krul Groen

De Tours F Di Tours I D'Olivet F Ricciutissima d'Ingegnoli I

= Riccia padovana a costa larga

Riccia padovana I

= Toujours Blanche

Page 119: Journai officier - EUR-Lex

118

16 CICHORIUM ENDIVIA L

Sort / Sorte / FIoiKtAta / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xoapa avayvœptaEWÇ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaiTipT|CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Riccolina d'inverno

Ricciutissima d'Ingegnoh

Romanesca da taglio

Ruffec

Salad king

Sanda

Silva

St Laurent

Toujours Blanche

- Fijne Krul Geel

- Riccia sempre bianca

Très fine maraîchère

Van Namen

Vanzelf Kroppende

Verde nccia fine d'inverno

Wallonne

- Président

White Curled

Zomerandijvie Met Geel Hart

2 BREDBLADET ENDIVIE

GANZBLATTRIGE

ENDIVIE

ANTIAI ArPIO

ENDIVE CHICOREE SCAROLE

INDIVIA SCAROLA

ANDIJVIE

a 8048

b x

b x

b x

b x

= Riccia d'inverno

= Riccia d'Olivet

Indivietta verde da taglio I Indiviold romanesca I

= De Ruffec

= Riccia d'inverno

= Fijne Krul Groen

Altijd Witte B

Bianca riccia da tagho I Fnsee Endivette F Indivietta I Indiviola I Molto riccia dorata I Riccia di Sarno I White Curled GB

= Gloire de l'Exposition

= De Namur

= Grosse pommant seule

= Riccia d'inverno

= Toujours Blanche

= Fijne Krul Groen

Page 120: Journai officier - EUR-Lex

119

16 CICHORIUM ENDIVIA L

1

Sort Sorte / nouciXux / Vanety / Variété Vaneta

Ras

\ l t i jd Gelé

\ m b i o

\rgentee Mirabel

kscolana

Vvante Garde Winter

Wantgarde

Jatavia améliorée

Batavian Green

Bionda foglie di lattuga

Jatavia maraîchère

Jatavian Broad Leaved

Jatavian Green

Jianca di Napoli

Jionda a cuore pieno

honda foglie di lattuga

Jleubell

Monde a cœur plein

Monde de Sezanne

(reedblad Volhart Altijd Geel

(reedblad Volhart Winter

Escanol gruner

Ronde verte a cœur plein

Verde a cuore pieno

Jubikopf

artocciata d'Ingegnoh

asco d oro

entofoglie

entofoglie di Spotorno

2

Optagelsesland Zulassungsland Xopcc a\cx/vopiOTos / Country of idmission Pa\s d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 54

DK F

a 8051

a x

a x

GB

b x

GR I

a 14

b

b

B

b

IRL L NL

d 26

b 26

b x

3

Bemasrkmnger / Bemerkungen riapatnpnociy / Observations Observations Osservazioni

Opmerkingen

= Gelé Volhart

= Breedblad Volhart Winter

= Breedblad Volhart Winter

Batavia maraîchère F Batavian Broad Leaved GB, I

= Batavia améliorée

= Batavia améliorée

= Batavia améliorée

= Gelé Volhart

= Batavia améliorée

= Gelé Volhart

= Gelé Volhart

= Gelé Volhart

Avantgarde NL Avante Garde Winter GB Di Rang, I

Groene Volhart NL

Haarlems Volhart NL

Scarola bouclée I Scarola tonda a cuore pieno I

= Nummer Vijf

= Cornet de Bordeaux

= Gelé Volhart

Centofoghe di Spotorno I

= Centofoghe

Page 121: Journai officier - EUR-Lex

120

16. CICHORIUM ENDIVIA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Cornet d'Anjou

Cornet de Bordeaux

- Cornetto di Bordeaux

Cornet de la Loire

Cornetto di Bordeaux

Deep heart

D'Hiver du Var

Di Lusia

Di Parigi

Diva

Dorata a cuore pieno

Dorée à cœur plein

Elna

Escariol gelber

Escariol grùner

Fiorentina da esportazione

Fiorentina délie Cascine

Fiorentina verde grossa piena da inverno

Fiorenza

Florida

Floridadeep heart

Géante maraîchère

- Gigante degli ortolani

Gelé Volhart

- Bionda a cuore pieno

- Blonde à cœur plein

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoptaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 89

DK F

b x

b x

a 8064

b 8013

a 8064

b x

a x

GB GR I

b

a 14

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Cartocciata d'Ingegnoli I

Grugnara I Scarola d'inverno I

= Cornet de Bordeaux

= Floridadeep heart

= Nummer Vijf

= Breedblad Volhart Winter

= Gelé Volhart

= Gelé Volhart

= Gelé Volhart

= Breedblad Volhart Winter

= Verde fiorentina

= Verde fiorentina

= Verde fiorentina

= Floridadeep heart

Deep heart I Florida I

Altijd Gelé NL

Blonde de Sezanne I

Breedblad Volhart Altijd Geel NL Casco d'oro I Dorata a cuore pieno I Dorée à cœur plein F Escariol gelber NL, D Gialla a cuore pieno I

Page 122: Journai officier - EUR-Lex

121

6 CICHORIUM ENDIVIA L

1

Sort / Sorte / HoiKuUa / variety / Variété / Vaneta /

Ras

jialla a cuore pieno

jigante degh ortolam

j o l d a

jroene Volhart

jrossa ondulata

jrosse bouclée

jrowers giant

jrugnara

taarlems Volhart

tarvite

eti

4o 5

Jummer Vijf

Bubikopf

Grosse bouclée

No 5

'înkstar

Legina d'inverno

Liccta schtana

Londe verte a cœur plein

Losabella

aturnia

carola bouclée

carola d'inverno

carola tonda a cuore pieno

olera

olida

uperfiorentina

esta di bimbo

ussensoort

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d ammissione / Land van toeïating

B D

a 2

a 207

a 207

DK F

a x

a 8048

GB

b x

GR I

b 661

b

b 125

b 31

b31

IRL L NL

a 8

b26

b x

a 26

a 105

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|aEiç / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

= Gelé Volhart

= Géante maraîchère

= Breedblad Volhart Winter

= Nummer Vijf

= Nummer Vijf

= Cornet de Bordeaux

= Breedblad Volhart Winter

= Nummer Vijf

Di Lusia I

Grossa ondulata I

Testa di bimbo I

Zomerkrop NL

= Verde fiorentina

= Breedblad Volhart Winter

= Breedblad Volhart Winter

= Cornet de Bordeaux

= Breedblad Volhart Winter

= Tussensoort

= Nummer vijf

Sohda GB

Page 123: Journai officier - EUR-Lex

122

16 CICHORIUM ENDIVIA L

1

Sort / Sorte / rioïKdia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Verde a cuore pieno

Verde fiorentina

Vicor

Zomerkrop

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrapa avayvwptoEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8048

GB GR I

b

IRL L NL

3

Bemaerkmnger / Bemerkungen / napaTTipnaeiç / Observations /

Opmerkingen

= Breedblad Volhart Winter

Fiorentina da esportazione I Fiorentina délie Cascine I Fiorentina verde grossa piena da

inverno I Regina d'inverno I

= Nummer Vijf

Page 124: Journai officier - EUR-Lex

17. CITRULLUS LANATUS (THUNB.) MATSUM. ET NAKAI

VANDMELON

WASSERMELONE

KAPnOYZI

WATER MELON

MELON D'EAU

ANGURIA

WATERMELOEN

1

Sort / Sorte / noiKiAicx / Variety / Variété / Varietà /

Ras

A graine rouge à confire à chair verte

Asahi Miyako dark green

Asahi Miyako hybrid

Baby fun

Black Diamond

Black-Seeded-Chilean

Blue bell hybrid

Blue ribbon

Blue ribbon Klondike

Burpee's hybrid seedless

Candida

Cannonball

Cannon Bail

Charleston Gray

Charleston sweet

Congo

Crimson Sweet

Di Fontarronco

Dixie Queen

Dixie queen hybrid

Early midget

Early star

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avctYVopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b

GB GR I

b

b662

b

b 661

b

a 386

b

b

b

b

b

b662

b

b662

1RL L NL

b x

b 115a

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riaparr|pT)a£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Asahi Miyako hybrid

H Asahi Miyarko dark green I

H

Cannon Bail NL Cannonball I Florida Giant I, NL

H

= Klondike Striped Blue Ribbon

= Klondike Striped Blue Ribbon

H

H

= Black Diamond

= Black Diamond

Charleston sweet I

= Charleston Gray

H

H

H

Page 125: Journai officier - EUR-Lex

124

17. CITRULLUS LANATUS (THUNB.) MATSUM. ET NAKAI

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Fairfax

- Fairfax W. R.

Family fun

Florida Giant

Fordhook hybrid

Garrisonian

Impérial

Jubilee

Kablouna

Klondike 7

Klondike blue ribbon

Klondike R 7

Klondike Striped

Klondike Striped Blue Ribbon

- Klondike blue ribbon

Klondike striped R. S. 57

Klondike Striped N° 11

Lucky Sweet

Madera

New Hampshire

- New Hampshire midget

Petite sweet

Rodeo

Royal Charleston

Royal flesh hybrid

Rubin

Sugar Baby

Sugar Belle

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xépa avayvcopioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b

b

b

b

GB GR I

b

b662

b

b

b662

b

b354

b

b

a 661a

b

b

a 662

b662

b661

b662

b

IRL L NL

b 115a

b x

b 134a

b 128

b x

b 131a

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Black Diamond

H

H

= Klondike Striped Blue Ribbon

= Klondike Striped Blue Ribbon

= Klondike Striped Blue Ribbon

Blue ribbon I

Blue ribbon Klondike I Klondike R 7, B Klondike Striped I

H

H

H

H

H

H

H

Page 126: Journai officier - EUR-Lex

125

17 CITRULLUS LANATUS (THUNB ) MATSUM. ET NAKAI

1

Sort / Sorte / HoiKilia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Sugar Dehcata

Supersweet

Sweetmeat hybnd

Sweetmeat II WR

Tom Watson

Toro

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaecDÇ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelatmg

B D DK F GB GR I

a 386

b

b662

a 851

IRL L NL

b 131a

b x

3

Bemaerknmger / Bemerkungen / napa"rnpf|aeiç / Observations /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

Page 127: Journai officier - EUR-Lex

126

18. CUCUMIS MELO L.

MELON

MELONÉ

nEnoNi

MELON

MELON

MELONE

MELOEN

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Alaska

Albor

Alfa

Amarillo giallo oro

Amarillo oro

Ambrosia hybrid

Ananas

Ananas d'Amérique à chair rouge

Ananas F 1

Arancino

Aroma

Athos

Banana

Bellaguarda di Viadana

Biga

Blenheim Orange

Brindisino

Boule d'or

Burpee Hybrid

Burpee hybrid cantaloupe

Burpee's ambrosia hybrid

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F

a 8064

a 8013

b x

a 8064

b x

GB

b 167

b 167

b38

b 12

GR I

b662

b

b

a 851

b

b

b 666

IRL L NL

b

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpfiOEtç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Jaune Canari

= Jaune Canari

= Burpee's ambrosia hybrid

H

Cedrino I Rampicante zuccherino I

H

= De Bellegarde

H

Di Malta I Gialletto di Brindisi I

Golden Perfection F

H Burpee hybrid cantaloupe I Ronj I

= Burpee hybrid

H Ambrosia hybrid I

Page 128: Journai officier - EUR-Lex

127

8 CUCUMIS MELO L

1

Sort / Sorte / ["loiicdia / /ariety / Variété / Vaneta /

Ras

lurpee's early hybnd crenshaw

ador îbndo F 1

ambor

antalun

antalupo di Charentais

antalupo îbndo amencano N 1

anto ibrido F 1

antor

aravelle

arlo

armelin

asaba

asaba golden beauty

Casaba

availlon spagnolo

availlon spagnolo a polpa rosata

ednno

haca 1

hando hybnd

harentais

Cantalupo di Charentais

harentais B B

harentais gros pecout

harentais mistral

harentais superprecoce du roc

lassic

renshaw

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xcopa avayvcopiCTCtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b8067

b 8067

a 8048

b x

b 8169

b8169

b8169

GB

b x

b 154

GR r

b 666

b354

b354

a 661a

b

b662

b 661

b

b662

b

IRL L NL

b79

b x

3

Bemœrknmger / Bemerkungen / riapaTtipriaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Charentais

= Classic

H

H

H

H

H

= Casaba golden beauty

Golden beauty casaba 1

= De Cavaillon espagnol a chair rose

= De Cavaillon espagnol a chair rose

= Arancino

H

Francesino I

Supercharentais I

= Vedrantais

H Cantalupo ibrido amencano N 1 I

Page 129: Journai officier - EUR-Lex

128

18 CUCUMIS MELO L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Cnste l

De Bellegarde

- Bellaguarda di Viadana

De Cavail lon espagnol a chair rose

- Cavail lon spagnolo

Delicious 51

Delta

Diamex

Di Malta

Dixie j u m b o

Don Juan h y b n d

Doublon

Dubbele Net

Dutch Net

Early Dawn

Early sweet

Edisto

Edisto 47

Eldo ibrido F 1

Emerald Gem

Enkele Net

Espagnol d hiver

Espanel d'ete

Euromarket

Fox

Francesino

Fures

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avayvcopiCTewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

b x

b 8013

b 8 0 6 7

b 8 2 3 5

a 8064

G&

b 122

b 6 9

GR I

b

b

b

b 6 6 2

b 661

b

b 3 5 4

b 6 6 2

IRL L NL

b x

b 118c

b x

b 5 6

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pT|o-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Viadana I

Viadanese 1

Espanel d 'ete F

Cavail lon spagnolo a polpa rosata I

H

= Bnndis ino

H

H

Westlandse Dubbele Net N L Westlandia Double Net G B

H

= Sprint

Edisto 47 I

= Edisto

H

Westlandse Enkele Net N L Westlandia Single Net G B

= Vert olive d 'hiver

= De Cavail lon espagnol a chair rose

H

H

= Charenta is

H

Page 130: Journai officier - EUR-Lex

129

8 CUCUMIS MELO L

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / /ariety / Variété / Vaneta /

Ras

usano

iaha

ïama

nalletto di Bnndisi

nallo Canana

nallo da inverno

ilanum

iolden beauty casaba

lûlden gâte 45

olden Perfection

old Star

uernsey Conqueror

ulfstream

usto 45

ale's Best

Haies best improved 36

ale's best jumbo

ale's best 36

aogen

a'on

armony

aros

arper hybnd

arvest queen

ecos ibrido F 1

ermes

ero of Lockinge

oney Dew

oney dew green fleshed

2

Optagelsesland Zulassungsland Xcopa avayvwpiaicoç / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK. F

d 8013

a8057

a 8064

a 8057

GB

b 137

b x

b 69

GR 1

b

b

b661

b

b

a 661

b

b

b354

IRL L NL

b 56

b 116a

b

b x

a 119a

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaxT|pTia£iç / Observations / Observations / Osscrvazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Bnndisino

= Jaune Canari

= Jaune Canari

H

= Casaba golden beauty

= Boule d'or

H

= Witte Suiker

Haies Best 36 I

Jumbo hale's best I Planter's jumbo I

= Hale's best

= Ogen

H

H

H

H

H

H

= Witte Suiker

= Witte Suiker

Page 131: Journai officier - EUR-Lex

130

18. CUCUMISMELO L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Honey rock

Honey rock fusarium résistant

Howell Spartan

Ido

Impérial P.M.R. 45

Impérial 45 shipper

Invernale a buccia verde

Ixy

Jador

Jaune Canar i

- Rugoso di Cosenza giallo

Jaune Canar ia

Jaune d 'or d 'Espagne

Jivaro

Joker

Jolly ibrido F. 1

J u m b o hale's best

Mainerock

Marina

Meteor

Mida

Milor

Minnesota Midget

Napole tano a buccia verde

Napole tano giallo

Napole tano verde précoce

2

Ogtagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaecoi; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b 8 0 6 4

a 8067

b x

a 8064

a 8057

a 8057

a 8048

GB

a 250

GR I

b

b 6 6 2

b

b 6 6 2

a 851

b 132

IRL L NL

a 79

b

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napornpiioEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Honey rock fusarium résistant I Spartan rock I

= Honey rock

H

= Résistant N 45

= Résistant N 45

= Vert olive d'hiver

H

H

Amarillo giallo oro I

Amarillo oro I Giallo Canar ia I Giallo da inverno I Jaune Canar ia F Jaune d 'or d 'Espagne F Napole tano giallo I

= Jaune Canar i

= Jaune Canar i

H

= Summer dream hybrid

= Hale 's best j u m b o

H

H

= Vert olive d 'hiver

= Jaune Canar i

= Rugoso di Cosenza verde

Page 132: Journai officier - EUR-Lex

18 CUCUMIS MELOL

1

Sort / Sorte / FloiKtW / Vanety / Variété / Varieta /

Ras

Nfapoletano verde tardivo

<eror

Nloir des Carmes

<o N a m e

\loy Israël

)gen

)ranje Ananas

)rhnabel

)val chaca

)vergen

amir

ancha

ellicano

erlita

ersian

ersian médium

ersian melon

ersian small

etit gris de Rennes

haro

îboule

inonet piel de sapo

lanter 's j u m b o

M R 45

M R 45 k strain

recocissimo Sottotetti

rescott

nn tadou

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtopa avayvcopiaeeoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

&8067

b x

b 8 2 3 5

a 8064

b x

b 8048

a 8215

a 8235

GB

b 192

GR I

b 6 6 2

b

b

b

b 131

b 136

IRL L NL

b 116a

b x

b x

a 79

b 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxr|pr|oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Vert olive d'hiver

H

H

Haogen N L Vremogen NL

H

H

H

H

Persian médium I Persian melon I Persian small I

= Persian

= Persian

= Persian

H

= H a i e s best j umbo

= Résistant N 45

= Résistant N 45

= Zatta

Page 133: Journai officier - EUR-Lex

132

18. CUCUMIS MELO L.

1

Sort / Sorte / IloïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Rampicante zuccherino

Residana

Résistant joy N. 22 hybrid

Résistant N 45

Retato d'Asti

Retato degli ortolani

Retato degli ortolani di Scorzè medio pecoce

Retato degli ortolani di Scorzè medio tardivo

Retato degli ortolani précoce

Retato di Calvenzano

Retato di Caravaggio

Retato di Castelnuovo

Retato di Treviglio

Rica

Roadside

Rochet

Rognoso napoletano verde précoce

Rognoso napoletano verde tardivo

Rognoso verde précoce

Romeo

Ronj

Rugoso di Cosenza giallo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcûpiareoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8013

GB GR I

b690

b

b

b

b

b

b662

b 131

IRL L NL

b79

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napatTipf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Arancino

H

H

Impérial P.M.R. 45 I Impérial 45 shipper I P.M.R. 45 I P.M.R. 45 K strain I S.J. N 45 I Zuccherino d'Ingegnoli I

Retato degli ortolani précoce I Retato di Castelnuovo I

= Retato di Calvenzano

= Retato degli ortolani

Retato degli ortolani di Scorzè medio tardivo I

Retato di Caravaggio I Retato di Treviglio I

= Retato di Calvenzano

= Retato degli ortolani

= Retato di Calvenzano

H

H

= Rugoso di Cosenza verde

= Vert olive d'hiver

= Rugoso di Cosenza verde

H

= Burpee hybrid

= Jaune Canari

Page 134: Journai officier - EUR-Lex

133

18. CUCUMIS MELO L.

1

Sort / Sorte / fioïKiXia / Variéty / Variété / Varietà /

Ras

Rugoso di Cosenza verde

Saby

Savor

Scoop

Shipper

S.J. N 45

Spartan rock

Sprint

S.R. 91

Star-Trek

Stratos ibrido F. 1

Summer dream hybrid

Supercharentais

Supermarket

Super précoce du Roc

Supersprint

Sweetheart

- Sweetheart hybrid

Sweetie hybrid

Sweet rock

Tamaris ibrido F. 1

Tarn dew

Tendrai tardio

Tendrai tardivo

Tendrai valenciano

Tendrai verde

Top mark

Trapio

Troubadour

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYveopioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8067

a 8064

GB

b60

a 8057

GR I

b

a 132

b 662

b662

b

b354

b692

b

b662

b

b 690

b662

b354

b

a 851

IRL L NL

b 118c

b

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxTipfi<jFAÇ / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Napoletano verde précoce I Rognoso napoletano verde précoce

I Rognoso verde précoce I Valenciano temprano I

H

H

H

= Résistant N 45

= Honey rock

H Early sweet I

H

H

H Jolly ibrido F 1 I

= Charentais

H

= Vedrantais

H

H

H

H

H

= Witte Suiker

= Vert olive d'hiver

= Vert olive d'hiver

= Vert olive d'hiver

= Vert olive d'hiver

H

Page 135: Journai officier - EUR-Lex

134

18. CUCUMIS MELO L.

1

Sort / Sorte / Flona/da / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Valenciano tardivo

Valenciano temprano

Valéry

Vector hybrid

Vedor

Vedrantais

Verde da inverno

Verde di Natale

Vert de Noël

Vert olive d'hiver

- Tendrai valenciano

Viadana

Viadanese

Vremogen

Westlandia Double Net

Westlandia Single Net

Westlandia Sugar

Westlandse Dubbele Net

Westlandse Enkele Net

Westlandse Suiker

Wests

Witte Suiker

- Honey Dew

- Honey dew green fleshed

Zatta

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xobpcx avayvœptaEtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 8

F

b 8048

a 8067

b x

b x

GB

b x

GR I

b 661

b

b

b

IRL L NL

b x

3

BemEerkninger / Bemerkungen / n«parr|pr|o"Kiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Vert olive d'hiver

= Rugoso di Cosenza verde

H

H

Charentais superprécoce du roc F Super précoce du Roc F

= Vert olive d'hiver

= Vert olive d'hiver

= Vert olive d'hiver

Espagnol d'hiver F

Invernale a buccia verde I Napoletano a buccia verde I Napoletano verde tardivo I Rognoso napoletano verde tardivo

I Tendrai tardio I Tendrai tardivo I Tendrai verde I Valenciano tadivo I Verde da inverno I Verde di Natale I Vert de Noël F

= De Bellegarde

= De Bellegarde

= Ogen

= Dubbele Net

= Enkele Net

= Witte Suiker

= Dubbele Net

= Enkele Net

= Witte Suiker

Guernsey Conqueror NL

Tarn dew I

Westlandia Sugar GB Westlandse Suiker NL

Prescott I

Page 136: Journai officier - EUR-Lex

135

18 CUCUMIS MELO L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia Vanety Variété / Vaneta /

Ras

Zucchenno d'Ingegnoh

68-02

2

Optagelsesland Zulassungsland Xopa avayvupiaco^ / C ountry of admission / Pavs d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D DK F

b 8064

GB GR 1 1RL L NL

3

Bemasrkninger / Bemerkungen napatr|pT|CTeiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Résistant N 45

H

Page 137: Journai officier - EUR-Lex

136

19. CUCUMIS SATIVUS L.

AGURK

GURKE

AITOYPI

CUCUMBER/GHERKIN

CONCOMBRE/CORNICHON

CETRIOLO/CETRIOLINO

KOMKOMMER/AUGURK

1

Sort / Sorte / HoiKiXia / Vdnety / Variété / Vaneta /

Ras

1 ASIE-OG SALATAGURK

SALAT- UND SCHALGURKE

ArroYPi CUCUMBER

CONCOMBRE

CETRIOLO

KOMKOMMER

Abitty

Admirable

Alcor

Amazone

Ambu-nko ibrid o F 1

Aminex

Ampex

Amshc

Amsterdamse Gelé

Aphrodi te

Apollo F 1

Arabel

Ardo

Anes

Ashley

Ashley hybnd

Asiko

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvopiaEcaç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

DK

b 16

b 16

F

b

b8064

GB

b65

b x

GR I

b

b 142

b

b

IRL L NL

b79

a 73

b79

b x

b66

b60

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

= Burpless Tasty Green

H

H

H

H

H

H

Page 138: Journai officier - EUR-Lex

137

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Astrea

Astrid -

Asunta

Athene

Attila

Aurora

Avir

Bambina

Bambola

Bedfordshire Prize

Belair

Belcanto

Bella

Bestseller

Bianco crema

Bianco da insalata

Bianco di Parigi

Bianco lungo

Bianco précoce

Bianco primaticcio

Bianco spinoso

Birgit

Bitspot

Blanc hâtif

Blanc très gros de Bonneuil

Boneva

Bonneuil

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrâpa avayvcopicTEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b

b 8

b 8

b J6

F

a 8064

GB

b

b 8024

b x

GR I

b

IRL L NL

b 79

b 16

b 6 0

b 108

b 73

b 78

b 78

b 78

b 60

b 26

b 7 9

b 16

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapccm,pr|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= Long Green Ridge

H

H

H

H

= Bianco lungo

= Bianco lungo

= Bianco lungo

Bianco crema I Bianco da insalata I Bianco di Parigi I Bianco spinoso 1 White wonder 1

—- Mezzo lungo bianco

= Mezzo lungo bianco

= Bianco lungo

H

H

= Bonneuil

H

Blanc très gros de Bonneuil F

Page 139: Journai officier - EUR-Lex

138

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / rioiKiA.ta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Breso

Briljant

Brucona

Brudania

Bruneva

Brunex

Brustar

Bugrostan

Burpeeana hybrid

Burpee hybrid

Burpless hybrid

Burpless hybrid tasty green

Burpless Tasty Green

- Aphrodite

- Burpless hybrid tasty green

Bush Champion

Butcher's Disease Resisting

- Butcher's Spotresisting

Butchers Spécial

Camirex

Canada

Carnimus

Carnito

Casanova

Casino

Cherokee

- Cherokee 7 hybrid

Cherokee hybrid

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaeraç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 38

DK F

a 8067

GB

b 12

b60

b 167

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b73

b 16

b 16

b 16

b 16

b 16

a 73

b 111b

b x

b79

b79

b 7 8

b78

b 79

b79

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpr|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H Brilliant GB

H

H

H

H

H

H

H

H

= Burpless Tasty Green

= Burpless Tasty Green

H Burpless hybrid I

H

Butchers Spécial DK

= Butcher's Disease Resisting

H

H

H

H

H Cherokee hybrid I

= Cherokee

Page 140: Journai officier - EUR-Lex

139

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Chinese Long Green

Chinese Slangen

Chinesische Schlangen

- Chinese Long Green

- Chinese Slangen

- Délia Cina

- Long de Chine

Cornet

Corona

Tresta

Zrystal Apple

Tubit

Tumula

Daleva

3alibor

Dansk Asie

3elftse Lange Witte

délicatesse

Delicatezza

DelikateB

- Delicatezza

- Idéal

Delikatesse

Délia Cina

Demi-long amélioré

Dialog

Diana

Donor

îarly marketer

ïarly set hybrid

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtbpa avayvtopîaeœç / Country of admission / Pays d'admission ' Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 232

a 423

DK

b x

b 8

b 8

F

a x

GB

b 154

b x

b x

|

a 8064 !

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b x

a 73

b 7 8

b 66

b 16

b 124a

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaxr|pf|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Chinesische Schlangen

= Chinesische Schlangen

Kinesisk Slange DK Lungo délia Cina I

Serpente cinese I

Verde lunghissimo 1

Verde lunghissimo d'Ingegnoli I

Vert long de Chine F Vert long Torpédo F

H

H

H

H

H

= DelikateB

= DelikateB

Delikatesse DK Délicatesse GB

= DelikateB

= Chinesische Schlangen

H

H

H

H

= Early set N. 36 hybrid

Page 141: Journai officier - EUR-Lex

140

19 CUCUMIS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / noiKi?aa / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Early set N 36 hybnd

Early surecrop

Esmeralda

Evadan

Famosa

Farbio

Farbiola

Farona

Fedor

Fehna

Fembaby

Femdan

Femfrance

Femgreen

Femland

Femscore

Femspot

Fenumex

Feros

Fertila

Fideho

Fréta

Fuiama îbndo F 1

Géant de Selestat

Gelé Tros

Gemini

- Gemini 7 hybnd

Gemini hybnd

Girola

Gisela

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopct avayvtopio-ecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

b 16

F

a 8064

b x

GB GR I

b690

b

b

b

IRL L NL

b73

b 16

b73

b73

b73

b73

b66

a 66

a 66

b66

b66

b66

b66

b78

b73

b66

b x

b 118c

b26

b 108

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napa-rr|pTiO£tç / Observations / Observations / Osscrvazioni /

Opmerkingen

H Early set hybnd I

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= Monique

H

H

H

H

H

H Gemini hybnd I

= Gemini

H

H

Page 142: Journai officier - EUR-Lex

141

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / noiKtMcc / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Grandiosa

Green fall

Green Spot

Hawo

Herta

Highmark II

- High mark II hybrid

Hiyield

Hoffmanns Giganta

Hoffmanns Produkta

Idéal

Idéal Nova

Ingrid

Jason

Kamaron

Kinesisk Slange

King George

King of the Ridge

Klion

Kosura

Kyoto

Landora

Langelands Kaempe

La Reine

Le Généreux

Lockies Perfection

Long allemand

Long anglais

Long de Chine

Longfellow

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xô>pa avayvœpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

a 8

a 423

a 423

a 234

DK

b

b 9

b

b x

F

a 8064

a 8067

a x

GB

b 1

b56

b 71

b 122

GR I

b662

b

b

IRL L NL

b 73

b 16

b 26

b 16

b 26

b 26

b92

b 16

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpf|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

= DelikateB

H

H

H

= Chinesische Schlangen

= Perfection

H

H

H

H

= Serpent allemand

Vert long anglais épineux F

= Chinesische Schlangen

= Marketer

Page 143: Journai officier - EUR-Lex

142

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / [loïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Long Green Ridge

Long maraîcher

Long marketer

Long Prickly

Lucinde

Lungo délia Cina

Lungo verde degli ortolani

Lungo verde sensation

Maja

Marex

Mari

Marketeer

Marketer

Marketer long strain

Marketmore

Marketmore 70

Masterpiece

Medalist

Médina

M e M hybrid

Mesa

Mezzo lungo bianco

Mezzo lungo verde

Mezzo lungo verde di Chioggia

Midistar

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœpiaeœç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 21

F

a x

a x

b

GB

b 167

b 158

b 158

b38

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b 108

b60

a 79

b x

b x

b 118c

b60

b 73

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxr|pf)CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bedforshire Prize GB Long Prickly GB Stockwood GB

Vert long maraîcher F

= Marketer

= Long Green Ridge

H

= Chinesische Schlangen

= Sensation

= Sensation

H

H

H

= Marketer

Longfellow I Long marketer I Marketeer GB Marketer long strain I Mezzo lungo verde I Mezzo lungo verde di Chioggia I Supermarketer I

= Marketer

Marketmore 70 I

= Marketmore

H

H

H

H

Bianco précoce I Bianco primaticcio I

= Marketer

= Marketer

H

Page 144: Journai officier - EUR-Lex

143

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Mildana

Millio

Minibar

Minisol

Moneta

Monique

Nadir

Nory

Noval

N 70 ibrido F 1

Obi

Palace

Palagro

Palmera

Palomar

Palomar D.M.R.

Pandex

Pandorex

Pepinex 69

Pepinova

Perfection

Petita

Picador

Picobello

Poinsett

Polak

Pollex

Président ibrido F 1

Prestige

Primio

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvcopiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 87

DK F

b

a 8067

b

GB

b 176

b 2

GR I

a 132

b 129

IRL

b

b

b 354

L NL

b 66

b73

b 79

b73

a 26

b 26

b 79

b 108

b79

b 79

b 79

b79

b 26

b78

b73

b79

b 79

a 73

3

Bemaîrkninger / Bemerkungen / naparnpf)o-eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H Fenumex NL

H

H

H

H

H

H

H

Palomar D.M.R. I

= Palomar

H

H

H

H

King of the Ridge GB

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 145: Journai officier - EUR-Lex

144

19 CUCUMIS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / HoiKtÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Pnncess

Radar ibndo F 1

Raider

Ramona

Rebella

Reform

Renova

Res

Riesen Schal

Rocket

Rocket GS

- Rocket

Rolhson's Telegraph

Sakaman

Saladan

Sanabel

Sandra

Santa Fe

Santo

Saskia

Saticoy

- Saticoy hybnd

Saturn

Sensation

Sensation ibrido F 1

Serpent allemand

Serpente cinese

Sigmadew

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpct avayvwpiaECOç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a232

a 54

a 86

DK

b 8

F

b8064

a 8013

GB

b

b69

GR I

b354

b

b

b

b354

IRL L NL

b 16

b 118c

b66

b 108

b 108

b 108

b66

b x

b

b66

b60

b79

b79

b60

b 128a

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napcmipTio-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

= Rocket GS

H

= Telegraph Improved

H

H

H

H

H

H

H

H

Lungo verde degli ortolani I Lungo verde sensation I

H

Long allemand F Vert long F Vert long allemand F Vert long prolifique F

= Chinesische Schlangen

Page 146: Journai officier - EUR-Lex

145

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Sirco

Slicas

Slicemaster

Sporu

Sprint hybrid

Stereo

Stockwood

Stono

Stormy

Superator

Supermarketer

Sweetslice

Table treat hybrid

Tanja

Telegrafo

Telegraph

Telegraph Improved

- Telegrafo

Tender and True

Teto

Tezier 68

Tezier serra 68 ibrido F 1

Tinda

Tirana

Topsy

Toska 70

Triumph

Uniflora

Urania

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvejpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 89

DK

b 16

b 16

b 21

F GB

b 167

b 167

GR I

b662

b661

b

b662

b

b

b

b

IRL

j

L NL

b79

a 73

b73

b66

b66

b x

b 26

b26

b 6 0

b 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

= Long Green Pàdge

H

H

= Marketer

H

H

= Telegraph Improved

Tender and True GB

Rollison's Telegraph GB

Verbeterde Telegraaf NL

= Telegraph

H

H Tezier serra 68 ibrido F 1 I

= Tezier 68

H

H

H

H

H

H

H

Page 147: Journai officier - EUR-Lex

146

19. CUCUMIS SATIVUS L.

Sort / Sorte / rioixiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xçbpa avayvœpioËcaç / Country of admissio Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

n /

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Valore

Verana

Verbeterde Telegraaf

Verde lunghissimo

Verde lunghissimo d'Ingegnoli

Verde lungo extra

Vert long

Vert long allemand

Vert long anglais épineux

Vert long de Chine

Vert long maraîcher

Vert long prolifique

Vert long Torpédo

Vetomil

Victory

Virgo

Viridis-ibrido F 1

Virtol

Westlandse Witte

Wisco

White wonder

Yukon ibrido F 1

Zenith ibrido F 1

Zeppelin

b662

b 130

b 16

b

b354

b 108

b66

a 16

b 108

b 26

b x

H

H

= Telegraph Improved

= Chinesische Schlangen

= Chinesische Schlangen

= Serpent allemand

= Serpent allemand

= Long anglais

= Chinesische Schlangen

= Long maraîcher

= Serpent allemand

= Chinesische Schlangen

H

H

H

H

H

Bianco lungo

b 66

Page 148: Journai officier - EUR-Lex

147

19 CUCUMIS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / iloïKikoc / Vanety / Variété / Varieta /

Ras

2 SYLTE AGURK

EINLEGEGURKE

ArroYPAKi TOYPII

GHERKIN

CORNICHON

CETRIOLINO

AUGURK

Agnes

Albeit

Aida

Alvira

Améliore de Bourbonne

Andréa

Astor

Beit Alpha

Bestdl

Beth Alpha

- Beit Alpha

Bianco corto pangino

Bidretta

Bingo

Bipros

Bin

Bix

Bounty hybnd

Bourbonne

Bravo

Bnney hybnd

Burgos

Cadenze

Calypso

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xcopa avoc/vcopiarcoç / C ountry of admission Pays d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a482

a228

«,482

DK

b 16

b 16

b 16

F GB

b 167

l

a x

OR I

b

b

b

b662

IRL L NL

b78

b60

b78

b 60

b x

b66

a 66

b66

b 108

3

Bemœrkninger / Bemerkungen riapatripriaLiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

= Bourbonne

H

H

= Beth Alpha

H

= Piccolo bianco di Pangi

H

H

H

H

H

H

Améliore de Bourbonne F

H

H

H

H

H

Page 149: Journai officier - EUR-Lex

148

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / nouaXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Capir

Carola

Carolina

Carpabel

Ceto

Charger

Chipper

Colet

Conda

Cornichon de Paris

Cornichon verde

Corto di Parigi da sottaceti

Corto piccolo di Vorgebirgs

Crispy hybrid

Danox

Darkie

Delitol

Délia Renania

De Massy

De Montlhéry

De Russie

- Muromse Trauben

De Vorgebirgs

- Délia Renania

- Rhinsk Drue

Dew

Diadeem

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoptoewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b_16

b x

F

b8064

a x

b

b8064

a x

GB

b

GR I

b662

b662

b

b

b

<\

IRL L NL

b66

b78

b 105

a 78

b60

b60

b78

b

a 78

b 6 0

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf|aeiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

= Vert petit de Paris

= Vert petit de Paris

= Vert petit de Paris

= De Vorgebirg

H

H

H

H

= De Vorgebirg

Vert de Massy F

Long de Paris F Vert de Montlhéry F Vert long de Paris F

Murom F

Corto piccolo di Vorgebirgs I

Fin de Venlo B Précoce del Reno I

Rhinish Pickling GB Venlo GB Venlo Pickling GB Vorgebirgstrauben D

H

Page 150: Journai officier - EUR-Lex

149

19 CUCUMIS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / rïonciXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Doplus

Duno

Dura

Early Pik

Ekor

Elena

Elon

Epnx

Epros

Explorer hybnd

Expo

Fablo

Fin de Meaux

Fin de Venlo

Finvo

Fiona

Flonbel

Flonno

Flurry

Frontier hybnd

Fuga

Ginor

Heureka

Hok

Hokus

Hyclos

Imago

Ino

Kamon

Kleine Groene Scherpe

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvœpiaecoç / C ountry of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

DK.

b

F

a x

a 8067

b 8064

a x

GB GR 1

b

b

a 661a

b

IRL L NI

b66

b79

b 108

b66

b78

b78

a 66

a 66

a 73

a 78

b78

b78

b79

a 108

a 66

a 68

b 78

b79

a 78

b78

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= De Vorgebirg

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= Vert petit de Pans

Page 151: Journai officier - EUR-Lex

150

19 CUCUMIS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Kobus

Kokard

Kora

Konna

Korrum

Levma

Levo

Levotex

Liberty

Liran

Long de Pans

Lucky stnke

Mainstolz

Maram

Marbel

Marvo

Matara

Maxor

Médusa

Mepram

Mera

Meresto

Mencos

Mervita

Metula

Milglas

Milkor

Minerva

Mirjam

Moldex

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvœptaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 54

a 207

DK

b 21

b 16

F

a 8067

a 8064

GB GR I

b354

b662

IRL L NL

b78

a 68

a 26

a 78

b78

a 68

b26

b 108

b 16

a 78

a 108

b79

b66

b60

a 73

b78

b66

b66

b79

b 6 0

b26

3

Bemajrkninger / Bemerkungen / napa-rr|pT|CF£iç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= De Montlhery

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 152: Journai officier - EUR-Lex

151

19. CUCUMIS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / HoiKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

vturom

vturomse Trauben

Maf

\Janet

National

vJew pioneer

Mib

Mimbus

Olympia

Osiris

Jacer

'afleur

'aragon

'arifin

'arigyno

Jariser Trauben

'arisian Pickling

3aro

Jarthenon

Jassion

'eto triplemech

'iccadilly hybrid

'iccolo bianco

'iccolo bianco di Parigi

'iccolo di Parigi

'ikler

5ioneer

- Pioneer hybrid

'lento

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpicTECoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toeiating

B D

a232

DK

b

F

a

GB

b 8067

a 8067 , 1

GR I

b662

b662

b

b

b

IRL L NL

a 78

b78

a78

b79

b 79

b 118c

b73

a 79

a 78

b 79

b79

b x

b 79

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapatripriatiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= De Russie

= De Russie

H

H

= Vert petit de Paris

H

H

H

H

H

H

H

H

= Vert petit de Paris

= Vert petit de Paris

H

H

H

H

H

= Piccolo bianco di Parigi

Bianco corto parigino I Piccolo bianco I

= Vert petit de Paris

= Vert petit de Paris

H

H

Page 153: Journai officier - EUR-Lex

152

19 CUCUMIS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / noiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Plexicos

Polhno

Précoce del Reno

Premier

- Premier hybnd

Pnsma

Renato

Rhinish Pickling

Rhmsk Drue

Sena

Score

Sino

S M R 58

Solo

Sonja

Southern cross hybnd

Sporto P M R

Superb

Tagor

Tally

Tamor

Tarca

Tema

Tera

Trésor

Truda

Unicrop

Uniset

Uwy

Venlo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrapa avayvœptaEcoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelatmg

B D DK

b32

b 8

b 16

b 16

b 8

F

a 8330

a 8330

a 8064

GB GR I

b

b

b

b

a 661

a 661a

IRL L NL

a 73

b78

b78

b 8

b26

b60

b79

b78

b 8

b79

b 79

a 79

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT)pr|aeiç / Observations / Observations / Osscrvâziorn /

Opmerkingen

H

= De Vorgebirg

H

H

= De Vorgebirg

= De Vorgebirg

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

= De Vorgebirg

Page 154: Journai officier - EUR-Lex

153

19. CUCUM1S SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / noiKt^la / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Venlo Pickling

Venter

Verde piccolo

Verde piccolo per aceto

Verino

Vert de Massy

Vert de Montlhéry

Vertice

Vert long de Paris

Vert petit de Paris

- Kleine Groene Scherpe

- Parisian Pickling

- Piccolo di Parigi

Vesta

Vog

Vorgebirgstrauben

Wisconsin

Wisconsin S.M.R. 12

Wisconsin S.M.R. 15

Wisconsin S.M.R. 18

- Wisconsin

Witlo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaeύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a x

GB

b 154

GR I

b

b

IRL L NL

b48

b79

b 79

b x

b 79

a 79

b x

a 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTTpficreiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= De Vorgebirg

H

= Vert petit de Paris

= Vert petit de Paris

H

= De Massy

= De Montlhéry

H

= De Montlhéry

Cornichon de Paris I

Cornichon verde I

Corto di Parigi da sottaceti I National F Pariser Trauben L, NL Pikler I Verde piccolo Verde piccolo per aceto I

H

= De Vorgebirg

= Wisconsin S.M.R. 18

= Wisconsin S.M.R. 18

= Wisconsin S.M.R. 18

Wisconsin S.M.R. 12 I

Wisconsin S.M.R. 15 I

H

/

Page 155: Journai officier - EUR-Lex

154

20. CUCURBITA PEPO L.

GR^SKAR

GARTEN-SPEISEKURBIS

KOAOKY0I

MARROW

COURGETTE

ZUCCHINO

POMPOEN

1

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Abondance

A cespuglio di Bari

Ad alberello

A la moelle blanche coureuse

Albatros hybrido F 1

Alberello

Alberello di Sarzana

Albina

Ail Green Bush

Ambassador

Aquilone

Argo F 1

Aristocrat

Arlesa

Aurore

Bianca di Trieste

Bianca goriziana

Bianco a cespuglio

Bianco di Sicilia

Bianco lungo cilindrico

Black Beauty

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avttJ/vcopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b

b x

b

a 8048

a 8067

b

GB

b 2

b 83

b83

GR I

b 31

b

b

a31

b

b

b

IRL L NL

b 118b

b x

b 121a

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|06iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Rigato pugliese

= Alberello

H

Ad alberello I Alberello di Sarzana I

= Alberello

H

H Marco GB Verte Première F

H

H

H

H

H

= Bianca goriziana

Bianca di Trieste I

= Long White Trailing

= Long White Trailing

= Long White Trailing

Lunga verde scura I

Page 156: Journai officier - EUR-Lex

155

20 CUCURBITA PEPO L

1

Sort / Sorte / IloïKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

- Nano verde di Milano

Blackini

Black Jack

- Blackjack

Black prince hybnd

Blanche de Virginie

Blanche non coureuse

Bolognese

Bnmmer

Burpee Golden Zucchini

Burpee hybnd

Burpee hybnd zucchini

Callas

Camaro

Chefini

Chiara di Asti

Cinderella

Clanta

Cocozelle v Tripolis

Colle amato

Coucourzelle

Custard White

De Nice a fruit rond

- Di Nizza

Diamant

Diamante nero î b n d o F 1

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaeot, / C ountry of admission / Pays d admission Paese d ammissione Land vin toelating

B D DK F

b

a 8064

b x

GB

b63

a 12

b 8 3

b 12

b20

GR I

b

b

b

b

b

b 135

b

b662

b 135

b

b

IRL L NI

b 128a

3

Bemaîrkninger / Bemerkungen / napatripncEig / Observations Observations / Osservdzioni /

Opmerkingen

Lungo verde scuro di Milano I Nero di Milano I Scuro di Milano I Svizzero I Verde di Milano mtghorata d Ingegnoli I Verde scuro oblungo di Milano I Verte di Milan F Zucchini dark green I

H

H Reine des noires F

H

= Long White Bush

= Long White Bush

Verde chiaro d'Itaha I

= Diamond

= Diamond

H

H

H

= Genovese

H

= Verte non coureuse d'Italie

H

= Verte non coureuse d'Italie

Tondo chiaro di Nizza 1

Tondo di Nizza I Tondo verde I

= Diamond

H

Page 157: Journai officier - EUR-Lex

156

20. CUCURBITA PEPO L.

1

Sort / Sorte / noiKiXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Diamant hybrid

Diamond

- Diamant hybrid

Di Faenza

Di Milano F 1

Di Nizza

Diplomat

Di Savona

Di Voghera

Dusk

Early Gem

Eldorado

Élite

Emerald Cross

Emeraude

Faentina

Genovese

Goldbar

Goldneck

Gold Rush

Goldzini

Green Bush

Green Bush F 1

Green Gem

Green Trailing

Greyzini

2 .

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvopÎCTeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8057

b

GB

b 12

a 83

b48

b83

GR I

b

b 142

b 662

a 661

b

b

b

b662

b

IRL L NL

b 118c

b 118c

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf|a£tç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Diamond

H Burpee hybrid F

Burpee hybrid zucchini I Diamant F

= Ortolana di Faenza

H

= De Nice à fruit rond

H

= Genovese

= Genovese

H

= Storr's Green

H

H

= Greyzini

H

= Ortolana di Faenza

Chiara di Asti I Di Savona I Di Voghera I

H

H

H

H

= Long Green Bush

= Storr's Green

= Long Green Trailing

H Emerald Cross GB Grise Tézier prime F Grisette de Provence F N 84 F Première F Profusion F

Page 158: Journai officier - EUR-Lex

20 CUCURBITA PEPO L

1

Sort / Sorte / HoiKuUa / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Grey Zucchini

Grise d'Alger

Grise maraîchère hâtive

Grise Tezier prime

Gnsette de Provence

Gnson ibndo F 1

Gron Busk

Hybrid zucchini

Hybnd zucchini Keystone

Ibis F 1

«.aempe Melon

Kokken

(Colibri F 1

Knti

Long Green

Long Green Bush

- Gron Busk

Long Green Stnped

Long Green Trailing

Long White

Long White Bush

- Blanche non coureuse

Long White Trailing

- Lungo bianco

Lunga verde scura

Lungo a cespugho

Lungo bianco

Lungo bianco di Palermo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvo)pi<TEû)ç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 8

b 10

b 8

F

b x

GB

b69

b x

b 2

!

1 b 167

b x '

b 2

GR I

b354

b

b

b

a 662

b

IRL L NL

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxripT|CT6iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Verte petite d'Alger

= Verte petite d'Alger

Précoce maraîchère

= Greyzini

= Greyzim

H

= Long Green Bush

H Hybnd zucchini Keystone I

= Hybnd zucchini

H

H

H

Green Bush GB

= Long Green Trading

Green Trading GB Long Green Stnped GB

= Long White Trading

Blanche de Virgine F

White Bush GB

Bianco a cespugho I

Bianco di Siciha I Bianco lungo cilindnco I Long White GB Lungo bianco di Palermo I

= Black Beauty

= Stnato d'Itaha

= Long White Trading

= Long White Trading

Page 159: Journai officier - EUR-Lex

158

20. CUCURBITA PEPO L.

Sort / Sorte / rtoïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / X(ôpa avayvtopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Lungo di Toscana

Lungo fiorentino

Lungo verde scuro di Milano

Marco

Marino

Market king hybrid

Marvella

Maya

Mezzo lungo bianco

Mezzo lungo bianco di Gorizia

Mezzo lungo bianco di Trieste

Monica

Morello

N° 84

Nano verde di Milano

Neptune

Nero di Milano

Novodiamant ibrido F 1

Opal ibrido F 1

Ortolana di Faenza

Poséidon

Précoce di Albenga

Précoce maraîchère

Première

Président

Prince noir

Prince noir ibrido F 1

a 8048

b663

a 14

a 14

b 130

b 354

b

b 662

b79

b 118c

b 118c

= Toscana

= Toscana

= Black Beauty

= Ambassador

H

H

Mezzo lungo bianco di Gorizia I Mezzo lungo bianco di Trieste 1

= Mezzo lungo bianco

= Mezzo lungo bianco

H

H

= Greyzini

= Black Beauty

H

= Black Beauty

H

H

Di Faenza I Faentina I

H

= Striato dTtalia

= Grise maraîchère hâtive

= Greyzini

H

= Prince noir ibrido F 1

H Prince noir F

Page 160: Journai officier - EUR-Lex

20. CUCURBITA PEPO L.

1

Sort / Sorte / FloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Profusion

Prokor

Pueblo

Pugliese

Reine des noires

Rigato pugliese

Romanesco

Rosea

Samba

Sardane

Scallopini

kuro di Milano

Senator

- Senator hybrid

Seneca zucchini

Small Sugar

îpidy

Splendor

Storr's Green

- Storr's green hybrid

Jtorr's hybrid

îtorr's hybrid zucchini

>triato

>triato di Napoli

itriato d 'I talia

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcûpîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 8

DK F

b 8064

a 8048

a

a 8067

b

GB

b

b 12

b 83

GR I

a 661

b

b

a 14

b662

b 661

a 132

b

b

IRL L NL

b 79

b

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparnpT|o-£iç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= Greyzini

H

H

= Rigato pugliese

= Black Jack

A cespuglio di Bari I Pugliese I Striato pugliese I

H

H

H

= Black Beauty

H

= Storr's Green

H

H

H Early Gem GB

Green Bush F 1 GB Market Green NL Seneca zucchini I Storr's hybrid I Storr's hybrid zucchini I Zucchini F 1 GB

= Storr's Green

= Storr's Green

= Striato d'Italia

= Striato d'Italia

Lungo a cespuglio I Précoce di Albenga I Striato I Striato di Napoli I Striato di Vittoria I Verde d'Italia I

Page 161: Journai officier - EUR-Lex

160

20. CUCURBITA PEPO L.

1

Sort / Sorte / noiKiAia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Striato di Vittoria

Striato pugliese

Surco

Surisana

Svizzero

Table ace

Table Dainty

Tania

Tara

Tarmino

Tender and True

Tonda chiara di Toscana

Tonda fiorentina

Tondo chiaro di Nizza

Tondo di Firenze

Tondo di Nizza

Tondo di Piacenza

Tondo verde

Tondo verde scuro

Tondo verde scuro di Piacenza

Toscana

Vegetable Marrow

Vegetable Spaghetti

Verde chiaro dTtalia

Verde di Milano migliorata dTngegnoli

Verde dTtalia

Verde scuro oblungo di Milano

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrâpa avayvœpia£coç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 577

DK

b 8

F

b 8064

a 8064

a 8064

GB

b69

b69

b60

GR 1

a 132

b662

a 386

b 125

b

b

IRL L NL

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napcrrr|pf)o-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Striato dTtalia

= Rigato pugliese

H

H

= Black Beauty

H

H

H

H

Tonda fiorentina I Tondo di Firenze 1

= Tonda chiara di Toscana

= De Nice à fruit rond

= Tonda chiara di Toscana

= De Nice à fruit rond

Tondo verde scuro I Tondo verde scuro di Piacenza I

= De Nice à fruit rond

= Tondo di Piacenza

= Tondo di Piacenza

Lungo di Toscana I Lungo fiorentino I

= Bolognese

= Black Beauty

= Striato dTtalia

= Black Beauty

Page 162: Journai officier - EUR-Lex

161

10. CUCURBITA PEPO L.

1

Sort / Sorte /^~IoiKi/Ua / Variety / Variété / Varietà /

Ras

/erte de Milan

/erte des Zenattas

/erte noire maraîchère

/erte non coureuse des maraîchers

/erte non coureuse d'Italie

/erte petite d'Alger

Grey zucchini

'erte première

'ittoria

Vhite Bush

Vhite Bush Selected

'ebra Cross

[ucchini

'.ucchini dark green

'.ucchini F 1

Zucchini grey

AICCO hybrid

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvopiaetoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

b x

GB

b 167

b 189

b x

GR I

b

a 14

b

IRL L NL

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pT|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Black Beauty

= Verte non coureuse des maraîchers

= Verte non coureuse des maraîchers

Verte des Zenattas F Verte noire maraîchère F

Cocozelle v. Tripolis D Coucourzelle F

Grise d'Alger F

Zucchini grey I

= Ambassador

= Long White Bush

H

= Black Beauty

= Storr's Green

= Verte petite d'Alger

H

Page 163: Journai officier - EUR-Lex

162

21. DAUCUS CAROTA L.

GULEROD

MÔHRE

KAPOTON

CARROT

CAROTTE

CAROTA

WORTEL

Sort / Sorte / IloïKi/Ua / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbprx avayvwpiafxoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaxripfiaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

1. SPISEGULEROD

SPEISEMÔHRE

KAPOTON

CARROT

CAROTTE POTAGERE

CAROTA COMMESTIBILE

WORTEL

Adorno

Albenga

Amager

Amca

Amkaza

Amsdor

Amsterdam

Amsterdam Bak

Amsterdamer Treib

Amsterdam Finger

Amsterdam Forcing

Amsterdammer

Amsterdam Outdoor

Amsterdamse Bak

Amtou

Ancora

a 8064

a 8064

b 8

b 78

a 108

b 108

Di Alba 1 Lunga cilindrica ligure I

= Berlikumer

H

Amsterdam Outdoor GB Amsterdam Finger GB First Pull GB

= D'Amsterdam à forcer

= D'Amsterdam à forcer

= Amsterdam

= D'Amsterdam à forcer

= D'Amsterdam à forcer

= Amsterdam

= D'Amsterdam à forcer

Page 164: Journai officier - EUR-Lex

163

II. DAUCUSCAROTA L.

1

Sort / Sorte / nouciÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

\utumn King

3anjo

îarnum

ïastin

ïauers Kieler rote

ieacon

Jellot

iercanto

ierlanda

Jerlicum

Jerlicum perfecta

lerlikumer

Berlicum

De Frise

Feonia

Lange rote stumpfe ohne Herz

iernova

lingo

ioltex

Iridge

lureau

>uror

"amberley

'amden

"ampestra

'amus

anio

arentan

'arioca

hantai

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvrapiaECùç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 302

a x

DK

b x

F

b 8013

b 8045

b x

b8013

a 8064

a 8013

a 8064

b x

GB

b 23

b

a 146

a 146

a 146

a 146

b 6 5

GR I

b 130

b

1RL L NL

b 8

b 78

b 108

b 8

b x

b 26

b x

b 78

b 7 9

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxT|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservaziorii /

Opmerkingen

= De Colmar

H

H

H

Courte hâtive Bellot F

H

H

= Berlikumer

Amager DK, GB

De Berlicum F

Longue de Berlicum F

Lunga rossa ottusa I

Rode Lange Stompe Zonder Hart B

Rouge longue obtuse sans cœur F Venus I

H

H

H

H

H

Demi-longue de Carentan F

H

Page 165: Journai officier - EUR-Lex

164

21. DAUCUS CAROTA L.

1

Sort / Sorte / rioixiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Chantenay

Chantenay à cœur rouge

- Chantenay Red Cored

Chantenay Model Red Cored

Chantenay Red Cored

Chantenay royal

Charon

Clairon

Colora

Courte améliorée à forcer

Courte hâtive Bellot

Courte hâtive de Hollande

Dalli

D'Amsterdam

D'Amsterdam à forcer

- Amsterdam Forcing

- Amsterdammer

- Amsterdamse Bak

Danvers

- Danvers Half Long

D'Asti

Davanture

De Berlicum

De Colmar

- Autumn King

- Flakkée

- Flakkeer

- Flakkese

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvcopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

DK

b x

b x

b x

F

b x

a x

b8064

b x

b x

b x

GB

b 167

b x

b46

b 167

GR 1

b

b

IRL L NL

b x

b26

b78

a 8

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Demi-longue de Chantenay F London Torve DK Mezza lunga di Chantenay I Rotherz D

Chantenay Model Red Cored GB

Demi-longue de Chantenay à cœur rouge F

Early Market Horn GB Red Intermediate Stump

Rooted GB

= Chantenay à cœur rouge

= Chantenay à cœur rouge

= Royal Chantenay

H

H

De Saint-Fiacre F

= Bellot

= Deuvik

= D'Amsterdam à forcer

Amsterdam Bak GB

Amsterdamer Treib D, L

D'Amsterdam F

= Touchon

= Berlikumer

De Flakkee F

Di Colmar I

Gigante rossa I

Lunga rossa di Flakkee I

Norfolk Giant GB Rote Riesen D, NL

Page 166: Journai officier - EUR-Lex

165

21. DAUCUS CAROTA L.

1

Sort / Sorte / riouaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

De Colmar à cœur rouge

De Flakkee

De Frise

De Hollande

De la Halle

De Luc

Demi-longue de Carentan

Demi-longue de Chantenay

Demi-longue de Chantenay à cœur rouge

Demi-longue la Productive

Demi-longue nantaise à forcer

Demi-longue Nantaise améliorée

De Saint-Fiacre

De Tilques

Deuvik

Di Alba

Di Colmar

Dominator hybrid

Duwicker

Early French Frame

Early Horn

Early Market Horn

Early Nantes

Early Scarlet Horn

Erstling

Fannia

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtopa avayvwpiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a x

b 8064

b 8048

GB

b x

GR 1

b663

IRL L NL

b x

b26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= De Colmar

= Berlikumer

= Denvik

= Carentan

= Chantenay

= Chantenay à cœur rouge

= La Productive

= Nantaise à forcer

= Nantaise améliorée

= Courte améliorée à forcer

= Géante de Milly

Courte hâtive de Hollande, F, NL De Hollande F Duwicker D, NL Korte Vroege Hollandse B

= Albenga

= De Colmar

H

= Deuvik

= Parijse Markt

Early Scarlet Horn GB

= Chantenay à cœur rouge

= Nantaise améliorée

= Early Horn

= Vertou

H

Page 167: Journai officier - EUR-Lex

166

21 DAUCUS CAROTA L

1

Sort / Sorte / RoiKiÀia / Variety / Variété Vaneta /

Ras

Fedora

Feonia

Figaro

First Pull

Fiumicino

Flakkee

Flakkeer

Flakkese

Floyd

Fucino

Furon

Géante de Milly

Gigante rossa

Gold pak

Gold pak 61

Gold pak spécial

Gonsenheimer Treib

Guerande

Hafnia

Haflange Nantaise Verbeterde

Hytop

Idéal

Imperator

Isla

James Scarlet Intermediate

Joba

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xcopa avayujpiatœb Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

d 228

DK F

l

b 10

a 8067

GB

b 1S4

b 46

b x

1

GR 1

a 91

b

b

b

b n i

i

IRL L NL

b 7 8

b 7 8

b 8

b 108

b x

b 79

b x

b 8

3

Bemœrkninger / Bemerkungen napcmpricTEiç / Observations / Observations / Osscrvazioni /

Opmerkingen

H

= Berltkumer

H

= Amsterdam

= De Colmar

= De Colmar

= De Colmar

H

H

De Tilques F Longue lisse de Meaux a pétioles

violets F Meaux a pétioles violets F

= De Colmar

Gold pak 61 I Gold pak spécial I

= Gold pak

= Gold pak

Oxheart GB

= Nantaise améliorée

H

= Touchon

Long imperatoi I Long imperator 11 I

Page 168: Journai officier - EUR-Lex

167

21. DAUCUSCAROTA L.

1

Sort / Sorte / nouciÀicc / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Juared

Juwarot

Karotan

Kartal

Kinko cross hybrid

Konfrix

Konservenkugel

Korte Vroege Hollandse

Kundulus

La Merveille

La Productive

Lange rote stumpfe ohne Herz

Lange Stompe Winter

Laranda

Leka

Little Finger

London Torve

Long imperator

Long imperator 11

Long Red Surrey

Longue de Berlicum

Longue de Saint-Valéry

Longue lisse de Meaux

Longue lisse de Meaux à pétioles violets

Lunga cilindrica d'Ingegnoli

Lunga cilindrica ligure

Lunga di Saint-Valéry

Lunga rossa di Flakkee

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaEtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 207

DK

b 10

F

a 8064

a 8048

a 8024

GB GR I

b690

b

IRL L NL

b 108

b 8

a 13.3b

b x

b 8

a 79

3

Bemajrkninger / Bemerkungen / napatripfioeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Juwarot

Juared GB

H

H

= Deuvik

Demi-longue la Productive F

= Berlikumer

H

= Chantenay

= Imperator

= Imperator

= Saint-Valéry

= Berlikumer

= Saint-Valéry

= Meaux

= Géante de Milly

= Albenga

= Saint-Valéry

= De Colmar

Page 169: Journai officier - EUR-Lex

168

21. DAUCUS CAROTA L.

1

Sort / Sorte / noixiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Lunga rossa ottusa

Marimba

Matra

Meaux

Meaux à pétioles violets

Mercato di Parigi

Mercato di sottomarina C 35

Mezza lunga di Chantenay

Mezza lunga di Milano

Mezza lunga di Touchon

Mezza lunga nantese

Modela

Mokum

Muscade

Nagano

Nanco

Nandor

Nanouk

Nantaise

Nantaise à forcer

Nantaise améliorée

- Nantaise

- Nantes

- Nantese

Nantes

Nantes clodia

Nantese

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvwpîaetoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a x

DK

b x

F

b x

b x

a8067

a 8064

b 8064

b x

GB

b 167

GR 1

b 131

b

b

b

IRL L NL

b 108

a 108

a 8

b 8

b26

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Berlikumer

H

Longue lisse de Meaux F

= Géante de Milly

= Parijse Markt

Sottomarina C 35 I

= Chantenay

= Touchon

= Nantaise améliorée

H

H

H

H

H

= Nantaise améliorée

Demi-longue Nantaise à forcer F

Demi-longue Nantaise améliorée F

Early Nantes GB

Halflange Nantaise Verbeterde B

Mezza lunga nantese I Nantes clodia I Nantese di Chioggia I Nantese migliorata I Nantese S. Michèle I Scarlet Nantes I Strong top I

= Nantaise améliorée

= Nantaise améliorée

= Nantaise améliorée

Page 170: Journai officier - EUR-Lex

169

21. DAUCUS CAROTA L

1

Sort ' Sorte / noua/an Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Nantese di Chioggia

Nantese migliorata

Nantese S. Michèle

Nantes pr ima

Nantes robur

2

Optagelsesland Zulassung>land / Xopa avocvvcoptmoç, / ( Pa\s d'admission Paese d'ammissione / I and \

B

Nantucket

Na rman 1

Nevesta

New Radiance

New Red Intermediate

Norfolk Giant

Ortolana

Orvita

Oxheart

Panjse Markt

! - Pariser Markt

- Pariser Torve

- Tonda di Pangi

Pariser Treib

Parmex

Pioneer

Planet

Plastica

Predor

Primenantes

Redca

Red Intermediate Stump Rooted

Regulus Impérial

D

d 2 0 7

DK l GB GR 1

b

h

I

1

b48 1 i ,

I !

I |

| b ! 2 5

'

1

1 1 i ;

! ! b x

b 8

!

1 b

! 1

b 1 i

i

! a K 0 6 4 l

a 8064 | |

b '

1

; 1 b 2 0 0

ountry of admission / m toelating

IRL L NL

b 8

b 8

b 7 8

a 8

b x

d 8

b j_l_8c

b 79

b 72

3

Bemœrkninger / Bemerkungen napaTT|pnaciç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Nantaise améliorée

= Nantaise améliorée

=• Nantaise améliorée

H

H

H

= Saint-Valéry

= De Colmar

= Guerande

Early Freneh Frame GB Mercato di Parigi I Pariser Treib L Rossa tonda précoce I Rossa tonda précoce da forzare I

= Parijse Markt

H

H

= Chantenay à cœur rouge

'

Page 171: Journai officier - EUR-Lex

170

21. DAUCUSCAROTA L.

Sort / Sorte / FIoïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avaYVûjpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Rode Lange Stompe Zonder Hart

Rondino

Rossa tonda précoce

Rossa tonda précoce da forzare

Rote Riesen

Rotherz

Rothild

Rotin

Rouge longue obtuse sans cœur

Royal Chantenay

- Chantenay royal

Rubica

Rubin

Rubrovitamina

Saint-Valéry

- San Valerio

- St. Valéry

San Valerio

Scarla

Scarlet Nantes

Senta

Sottomarina C 35

Spartan bonus

Strong top

St. Valéry

Suko

Sytan

Tamino

Tancar

a 86

a 207

b 16

a 232

a 232

a 207

a 207

b x

a 8064

a 8064

a 8064

b 2

b 131

b662

b78

b78

= Berlikumer

H

«= Parijse Markt

= Parijse Markt

= De Colmar

= Chantenay

= Berlikumer

Long Red Surrey GB

Lunga di Saint-Valéry I

New Red Intermediate GB

= Saint-Valéry

= Nantaise améliorée

= Mercato di Sottomarina C 35

H

= Nantaise améliorée

= Saint-Valéry

Page 172: Journai officier - EUR-Lex

171

21. DAUCUS CAROTA L.

1

Sort / Sorte / tloïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Tardo

Tarenco

Tiana

Tino

Tonda di Parigi

Touchon

Toudo

Valoria

Venus

Vertou

Vertou Halflange Vroege

Vigor

Wicaro

Winterperfection

2. FODERGULEROD

FUTTERMÔHRE

KAPOTON KTHNOTPO0>IKON

FODDER CARROT

CAROTTE FOURRAGERE

CAROTA DA FORAGGIO

VOEDERWORTEL

Blanche à collet vert hors terre

Blanche à collet vert très hors terre

Blanche demi-longue des Vosges

Blanche des Vosges

Gelé Stompe van Doubs

Jaune de Lobberich

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpcc avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b x

b 8

b 8

F

a 8067

a 8064

a 8067

a x

a 8067

a 8064

b x

b x

b x

b x

GB

b 154

GR I

b

IRL L NL

b 108

b x

b x

b60

b 105

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / riaparripriaetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

= Parijse Markt

D'Asti I Idéal GB Mezza lunga di Touchon I

H

= Berlikumer

Erstling D Vertou Halflange Vroege B

= Vertou

H

= Blanche des Vosges

Blanche demi-longue des Vosges B, F

= Jaune du Doubs

Page 173: Journai officier - EUR-Lex

172

21. DAUCUSCAROTA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Lobbericher

Jaune du Doubs

Jaune obtuse du Doubs

Lobbericher

White Belgian

Yellow intermediate

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvo)pîo£coç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a x

DK F

b x

GB

b 154

GR 1 IRL L NL

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf]a£iç / Observations /

Opmerkingen

Jaune obtuse du Doubs F Gelé Stompe van Doubs B Yellow Intermediate GB

= Jaune du Doubs

= Jaune de Lobberich

= Jaune du Doubs

Page 174: Journai officier - EUR-Lex

22. FOENICULUM VULGARE P. MILL.

FENNIKEL

FENCHEL

MAPA0ON

FENNEL

FENOUIL

FINOCCHIO

VENKEL

1

Sort / Sorte / nouciXux / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Bianco extra

Bianco perfezione

Colossale d'Ingegnoli

Cristal

Cnstallo

Dandi

De Florence

De Sicile

D ete

Di Bologna

Di Firenze

- Doux de Florence

Di Napoli

Di Parma

Di Romagna

Di Sarno

Di Siciha

Domino

Doux de Florence

Doux long de Florence

Doux précoce d'ete

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvcopiaeox, / Lountry of admission Pays d admission Paese d ammissione / Land \an toelating

B D DK F

a 8057

b x

b x

GB GR 1

b 130

b 142

b

b

IRL L

b

b354

NL

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pT|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Bianco perfezione

Bianco extra I

= Romanesco

= Romanesco

= Di Firenze

= Di Sicilia

Doux précoce d'ete F Précoce de Genève F

= Di Firenze

De Florence B Di Bologna I Di Parma I Di Romagna I Doux long de Florence B Sod Florentmer DK

Di Sarno I Perfezione I

= Di Firenze

= Di Firenze

= Di Napoli

De Sicile F

= Di Firenze

= Di Firenze

= D'ete

Page 175: Journai officier - EUR-Lex

174

22 FOENICULUM VULGARE P MILL

1

Sort / Sorte / HoiKuua / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Everest

Fino

Géant Mammouth perfection

- Mammouth

Latina

Mammouth

Mantovano

Montebianco

Perfezione

Précoce de Genève

Romanesco

Sino

Sod Florentiner

Super Wadenromen

Tardo

Wadenromen

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xcopa avayvopioewL, / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b 8064

GB GR I

a 142

b

b

b

b 142

b

b 132

b

b

IRL L NL

b 116b

b 116b

3

Bemarkmnger / Bemerkungen napaTT)pT|aciç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

= Géant Mammouth Perfection

= Di N a p o h

= D'ete

Colossale d'Ingegnoli I Dandi I

= Di Firenze

Page 176: Journai officier - EUR-Lex

175

23. LACTUCA SATIVA L.

SALAT

SALAT

MAP0YA1

LETTUCE

LAITUE

LATTUGA

SLA

1

Sort / Sorte / rioiiciXla / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Ace of Hearts White Seeded

Aco

A costa rosata

A couper feuille de chêne blonde à graine noire

- A foglia di quercia

- Zwart Kruldunsel

Adina

Adriatica agostana goriziana

Adriatica agostana triestina

Adriatica d'estate NR 2

Adriatica NR 2

A foglia di quercia

A foglia liscia bionda

Agaat

Agostana

Agostana goriziana

Aleida

Alert

Alicia

Ail The Year Round

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcoplaecDç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

GB GR I

b

b 134

IRL L NL

a 79

b x

a 56

a 26

b 108

b 108

a 26

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Viktoria

= Bionda délie sette lune

Bionda a foglia di quercia I Krauser gelber D

Lattughino da taglio a foglie ricce bionde a semé nero I

Lattughino dei frati I Riccia a foglia di quercia I Ricciuta dei frati I

= Goriziana estiva

= Adriatica d'estate NR 2

Adriatica agostana triestina I Adriatica NR 2 I

= Adriatica d'estate NR 2

= A couper feuille chêne blonde à graine noire

= Hohlblàttriger Butter

= Goriziana estiva

= Goriziana estiva

= Passe-partout

Page 177: Journai officier - EUR-Lex

176

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / nouciMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Amanda

Amandine

Amaril

Ambassador

Amber

Ambiance

Améliorée parisienne

Americana bruna

Americana riccia bruna da cogliere

Amerika

Amerikaanse Roodrand

- Americana bruna

Amerikanischer brauner

Amerikansk pluksalat

Amirant

Amon

Amora

Antina

Apollo

Appia

Artic King

Arda

Ardente

Ardito

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôp« avayvcjpiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 88

DK F

a 8013

a 8048

a 8064

a 8067

GB

a x

GR I IRL

b

L NL

b 26

a 26

a 56

b x

b 26

a 79

b 56

a 108

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napam,pf)a!:iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Deci-Minor

ant. Smaragd

= Blonde à couper améliorée

= Amerikaanse Roodrand

= Amerikaanse Roodrand

= Kagraner Sommer

Americana riccia bruna da cogliere 1

Amerikanischer brauner D

Amerikansk pluksalat DK Friseé à couper d'Amérique L Frisée d'Amérique F, NL Gekrulde Amerikaanse B Lattuga rossa d'America da

cogliere I Riccia d'America I Riccia rossa d'America I

= Amerikaanse Roodrand

= Amerikaanse Roodrand

= Winter Butterkopf

Page 178: Journai officier - EUR-Lex

177

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Asola

Assam

Asteria

Astral

Attractie

Attraction

- Attractie

- Attraktion

- Attrazione

- Unrivalled

Attraktion

Attrazione

Attrazione bionda

Aubade

Audran

Augusta

Aurélia

Auresta

Aurore

Australiana gialla

Australische Gelé

- Australiana gialla

Averya

Avion

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvœptaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b x

F

a8575

b x

a 8064

a 8064

a 8057

a 8235

GB

b x

GR I

b

b

b

IRL L

!

!

NL

a 26

b 79

b x

b 108

b79

a 8

b x

a 56

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napatr|pf]CTEiç / Observations / Observations ^ Osservazioni /

Opmerkingen

Estiva mantovana I Ghiacciola di Asola I Mantovana I

= Attraction

Attrazione bionda 1

Bionda di Châtelet I

Blonde de Plenta L

Blonde du Châtelet B, F

Boemia I Borough Wonder GB Boston blanc L Brunhilde NL Châtelet F Market Favourite GB New Market GB Northern Queen GB Sans rivale à graine blanche NL Senza rivali a semé bianco I Trocadero Improved GB White Boston GB, I, NL

= Attraction

= Attraction

= Attraction

= Australische Gelé

Australischer gelber D

Bionda riccia d'Australia I Da cogliere riccia gialla I Riccia d 'Australia I

Page 179: Journai officier - EUR-Lex

178

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Avira

Avoncrisp

Avondefiance

AWU

Baccarat

Ballon

Ballon di Bougival

Balloon

Barcarolle

Barona

Baronet

Bataser

Batavia a bordo rosso

Bataviaanse Blonde

Bataviaanse Roodrand

Batavia bionda

Batavia bionda a bordo rosso

Batavia bionda di Parigi

Batavia blonde

Batavia blonde à bord rouge

Batavia blonde de Paris

Batavia cavolo di Napoli

Batavia di Parigi

Batavia dorée

Batavia great lakes 118

Batavia verde

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvwptaEύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 352

DK F

a

a x

a 8048

GB

a 45

a45

a x

GR I

b

IRL L NL

a 37

a

a

a 26

b 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpT)CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Ballon di Bougival I Balloon GB Bionda pallone I Bougival I Pallone I Romaine Ballon DK

= Ballon

= Ballon

= Dorée de printemps

= Blonde à bord rouge

= Blonde de Paris

= Blonde à bord rouge

= Blonde de Paris

= Blonde à bord rouge

= Blonde de Paris

= Blonde de Paris

= Blonde à bord rouge

= Blonde de Paris

= Webbs Wonderful

= Blonde de Paris

= Blonde de Paris

= Great Lakes 118

= Webbs Wonderful

Page 180: Journai officier - EUR-Lex

23. LACTUCA SATIVA L.

Sort / Sorte / noixiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwploEcoç / Country of admission ' Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf]aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Batavia verde di New York

Bautzener Dauer

- Blonde de Laeken

- Moda

Beaujolaise

Beauregard

Bella

Bellaverde

Bellona

Belluro

Benita

Bergrossa

Berlando

Bervita

Béryl

Besson

Besson rouge

Big Boston

- Trocadéro à graine blanche

- Trocadéro a semé bianco

Bionda a foglia di quercia

Bionda a foglia liscia

Bionda a foglia riccia

Bionda Colosseo

Bionda da taglio lentissima a montare

b 8013

a 8064

a 8057

b x

b x

a 16

a 79

a 60

a 9

a 9

b 9

b 26

b x

= Webbs Wonderful

Bionda la moda I Blonde de Laeken GB Blonde van Laeken, B, NL

Laitue beurre F

La moda I

Frisée de Beauregard

= Great Lakes 118

= Merveille des quatre saisons

= Merveille des quatre saisons

Lorthois F, I

= A couper feuille de chêne blonde à graine noire

= Hohlblâttriger Butter

Bionda riccia I Bionda ricciolina I Di Trieste I Gorina I Lattughino da taglio a foglie riccie

bionde a semé bianco I

= Blonde lente à monter

= Salad Bowl

Page 181: Journai officier - EUR-Lex

180

23. LACTUCA SATIVA L.

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpct avayvcDptoeœç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf)a£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bionda degli ortolani

Bionda délie sette lune

Bionda d'estate degli ortolani

Bionda di Chalet

Bionda d'Ingegnoli

Bionda la moda

Bionda lenta a montare

Bionda lentissima a montare

Bionda liscia

Bionda pallone

Bionda riccia

Bionda riccia d'Australia

Bionda ricciolina

Bionda rotonda a foglia di cucchiaio

Bisa

Biscia rossa

Bistro

Bizet

Black seeded Simpson

Blanche d'été et d'automne

Blanke Zelfsluitende

Blonde à bord rouge

- Batavia bionda a bordo rosso

- Iceberg

- Laibacher Eis

Blonde à couper

a 8067

b x

b x

b 9

a 108

b x

b x

= Blonde maraîchère

A costa rosata I Romana délie sette lune I

= Blonde maraîchère

Attraction

Kagraner Sommer

Bautzener Dauer

Blonde lente à monter

Blonde lente à monter

Hohlblâttriger Butter

Ballon

Bionda a foglia riccia

Australische Gelé

Bionda a foglia riccia

Hohlblâttriger Butter

Ricciolina rossa I Rossa a foglia riccia da taglio I

Gloire de Nantes

= Blonde maraîchère

Bataviaanse Roodrand NL

Batavia a bordo rosso I Batavia blonde à bord rouge NL

Glaciale di Lubiana I

Blonde à couper améliorée

Page 182: Journai officier - EUR-Lex

181

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / rioiKtMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Blonde à couper améliorée

- Witte Dunsel

Blonde de Doulon

Blonde de Lacken

Blonde de Laeken

Blonde de Louhans

Blonde de Paris

- Batavia bionda di Parigi

- Batavia dorée

- Favourite

Blonde de Plena

Blonde de Saint-Étienne

Blonde du Cazard

Blonde du Châtelet

Blonde lente à monter

- Lentissima a montare

Blonde maraîchère

- Bionda degli ortolani

- Blanke Zelfsluitende

- Paris White

Blonde Tuinsla

Blonde van Lacken

Blondine

Boemia

Bogota

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaeox; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

a x

a 8045

a x

a x

a x

a 8048

GB

b20

b63

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napotTipiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Améliorée parisienne B Blonde à couper NL

Gelber runder D

Hitzkopf D Patience F

= Bautzener Dauer

= Bautzener Dauer

= Gloire de Nantes

Bataviaanse Blonde NL

Batavia bionda I

Batavia Blonde DK

Batavia blonde de Paris F, L, NL Batavia di Parigi I Pariser Gelber D

= Attraction

Cazard NL Henry Monville F Reine de juillet F, L Wunder von Stuttgart F, NL

= Attraction

Bionda Colosseo I

Bionda lenta a montare I Bionda lentissima a montare I Lenta a montare I Romaine lente à monter DK

Bionda d'estate degli ortolani I

Blonde Tuinsla B

Paris I

Romaine Blonde Maraîchère DK Trianon I White cos I White Paris self folding cos I

= Blonde maraîchère

= Bautzener Dauer

= Viktoria

= Attraction

Page 183: Journai officier - EUR-Lex

182

23. LACTUCA SATIVA L.

Sort / Sorte / rioiKiA.ta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xépa avayvcoptaeuç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatr|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Borough Wonder

Borrettana

Boston blanc

Bougival

Bourguignonne

Brasiliana

Brauner Trotzkopf

Brenado

Breno

British Hilde

Britt

Bruine Trotskop

Bruna di Germania

Brune d'hiver

Brunhilde

Buttercrunch

Cabotine

Cadières

Calmar

Calmaria

Calona

Campan

Canasta

Cannington Forcing

Capitan

Caprice

Carela

Careol

Caribo

Cartan

b x

b46

a 8013

a 8

b 23

a 8048

a 8048

a 8048

b 189

a 16

a 37

a 108

b 79

a 79

a 79

a 108

a 108

b26

a 56

Attraction

Santa Anna

Attraction

Ballon

Grosse blonde d'hiver

Great Lakes 118

Grosse brune têtue

= Hilde (II)

== Grosse brune têtue

= Grosse brune têtue

Passion brune F

= Attraction

= Têtue de Nîmes

= Valmaine

Page 184: Journai officier - EUR-Lex

183

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / FIoïKi^ta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Cassia

Catalogna

Cavallona

Cavolo di Napoli

Cavolo di Napoli verde

Cazard

Celtuce

Chamotte

Châtelet

Chica

Chicon Batavia

Chicon des Charentes

Chou de Naples

Ciska

Ciucca

Clarion

Claret

Cobham Green

Columbus

Commander

Conegliano bruna

Conegliano rossa

Constant Heart

Contessa

Continuity

Coraline

Corelli

Corine

Courtine

Craquante d'Avignon

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœpîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

a 8064

a 8013

a 8064

GB

b 12

b 189

a 256

b20

GR I

b354

b 125

b

IRL L NL

a 9

b26

a 105

b 108

a 26

b 56

a 16

a 108

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / IlapaTripTioEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Radichetta

= Webbs Wonderful

= Webbs Wonderful

= Blonde du Cazard

= Attraction

= Webbs Wonderful

Verte de Cobham F

Conegliano rossa I

= Conegliano bruna

= Hilde(II)

= Craquerelle du Midi

Page 185: Journai officier - EUR-Lex

184

21 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Craquerelle du Midi

- Winter Density

Cnolla

Cnolla verde scuro

Cnstallo

Crown

Cybele

- Maravilld de Verano

Cynthia

Da coghere nccia gialla

Dandie

Danilla

Dark green Boston

Dark green cos

Da taglio foglia liscia

Dauphine

Deci-Minor

Deciso

Delta Catalogna

Delta

De Pierre bénite

D'estate di Sarno

D'ete Santa Anna

De Tremont

De Verrières

- Verrière Winter

D'hiver de Tremont

D'hiver de Verrières

Diamant

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xcopa (xvayvwpiaKuç / Country of admission Pd>s d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 245

DK h

b x

a 8057

a 8067

a

b x

b x

a 8067

GB

b x

a 45

b

GR I

b

b354

b

IRL L NL

a 9

a 56

b 66

a 26

a 108

a 108

a 9

a 26

l

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatripriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

Craquante d'Avignon F

= Parella

= Parella

= Australische Gelé

= Verde degli artolani

== Hohlblattnger Butter

Amanda F

= Radichetta

Di Sarno I Sarno I

= Santa Anna

D'hiver de Tremont F Passion rosée F

D'hiver de Verrières F

= De Tremont

= De Verrières

Page 186: Journai officier - EUR-Lex

185

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / rioiKtÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Diana

Diblasix

Diblavert

Di Castagneto

Dikke Blonde Traagschietende

Oi Mombach

Oionet

Oi Perpignano

Oiplomat

Oi Sarno

Oi Tneste

Oi Trotzkopf

Oolly

Ooree de printemps

Bdtaser

Oual

Ou bon jardinier

arly curled Simpson

lectron

lfin Lakes

.milia

.nvoy

rcole

rthel

sol

state di Kagran

stelle

stiva

stiva di Kagran

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8064

b x

a 8235

a 8067

GB

a 189

d X

a 37

a x

a 108

GR I

b 131

b

1RL L NL

a 26

b 26

a 26

a 66

b x

b56

b26

b92

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparriprio-eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Parella

= Grosse blonde paresseuse

= Invernale di Mombach

= Trocadero

= D'estate di Sarno

= Bionda a fogha nccia

= Grosse brune têtue

Gartnerstolz L Renania I Rhenama F

= Kagraner Sommer

= Kagraner Sommer

= Kagraner Sommer

Page 187: Journai officier - EUR-Lex

186

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / HoiKiMa / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Estiva mantovana

Excellent

Excelsior

Fasco

Favounte

Feltham King

Feronia

Festo

Fideho

Fila

Fiona

Flair

Flavia

Flonan

Fordhook

Fortessa

Fortune

Fnsee a couper d'Amérique

Fnsee d'Amérique

Fnsee de Beauregard

- Regina dei ghiacci

Furchtenichts

Gartnerstolz

Gekrulde Amenkaanse

Gelber runder

Gemma

Gentila

Ghiacciola

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvwplaewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelatmg

B D DK F

a 8064

b x

GB GR I

b

b 666

b

IRL L NL

a 16

a 108

a 79

b 108

a 108

b79

a 9

a 26

b 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rr|pf|CTeiç / Observations / Oh«prvnfinnc / Dcc^rua7inni / vioaci vaiiuua / v/oaci y ACWJiiv /

Opmerkingen

= Asola

- Hilde (II)

= Viktona

= Blonde de Pans

= Gloire de Nantes

= Wonder van Voorburg

= Hilde (II)

= Amenkaanse Roodrand

= Amenkaanse Roodrand

Beauregard I

Ghiacciola I Ghiacciola di Chioggia I Meravigha d'estate I Regina délie ghiacciole I Reine des Glaces F

= Passe-partout

= Du bon jardinier

= Amenkaanse Roodrand

= Blonde a couper améliorée

= Fnsee de Beauregard

Page 188: Journai officier - EUR-Lex

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Ghiacciola di Asola

Ghiacciola di Chioggia

Girasol

Gisette

Glaciale di Lubiana

Gloire de Nantes

Gloire du Dauphiné

Glory

Golden Queen

Gorina

Goriziana estiva

Gotte à graine blanche

Gotte dorée

Gotte jaune d'or

Gotte lente à monter

Goudgele Gotte

Grande

Grandi laghi

Grand Rapids

Granito

Granivert

Great Lakes

Great Lakes 54

Great Lakes 118

Great Lakes 659

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcapiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

DK F

b x

a 8045

b x

a x

b 8045

GB

b x

b 158

GR I

b

b

b

b

b

b

IRL L NI.

a 26

b 108

a 26

b x

a 26

b 26

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparripiîaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Asola

= Frisée de Beauregard

= Blonde à bord rouge

Blanche d'été et d'automne F Blonde de Louhans F Feltham King GB

= Maikônig

= Gotte jaune d'or

= Bionda a foglia riccia

Adriatica agostana goriziana I Agostana I Agostana goriziana I La goriziana I

= Gotte jaune d'or

Golden Bail GB Golden Queen GB Gotte dorée F

= Gotte jaune d'or

= Great Lakes

Greenhart I

Grandi laghi I Picoverde I

Batavi great lakes 118 1 Bellaverde I Brasiliana 1

Little Lakes GB Mesa 659 I, NL

Page 189: Journai officier - EUR-Lex

188

23. LACTUCA S ATI VA L.

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpct avayvcopiaecoç / Country of admission Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT)pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Great Lakes R 200

Great Lakes R 200-95

Greenhart

Grise maraîchère

- Lobjoits Green Cos

Groene Bindsla

Groso

Grossa bruna testuta

Grosse blonde d'hiver

Grosse blonde paresseuse

Grosse brune têtue

- Bruine Trotskop

- Bruna di Germania

Haelentia

Hag

Hamlet

Helga

Henri Monville

Hilde (I)

Hilde II

Hilds Savio

Hitzkopf

Hjerter Es

Hohlblâttriger Butter

b x

a 352

b x

b 8013

a 89

a 232

a 8575

b x

b x

b x

b x

b x

b60

a 78

a 78

a 60

b x

= Grand Rapids

Groene Bindsla NL Vaux's Self Folding Cos GB

Grise maraîchère

= Grosse brune têtue

Bourguignonne F

Dikke Blonde Traagschietende B

Brauner Trotzkopf D, NL Di Trotzkopf I Grossa bruna testuta I

Saint-Jean l'Agneau à graine blanche

B, F, L, NL Têtue brune L Trocadero bruna I

= Blonde du Cazard

British Hilde GB Constant Heart GB Excellent NL Fortune GB Irma NL Mathilde NL Plena NL, GB Poulton Market GB Prado NL Supermarket GB, NL

= Blonde de Doulon

= Passe-partout

A foglia liscia bionda I

Page 190: Journai officier - EUR-Lex

189

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / noixiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Bionda a foglia liscia

Honora

Iceberg

Ilanka

Imka

Impériale

Impérial Winter

Index

Invernale a costa rosata

Invernale di Mombach

Irma

Ithaca Great Lakes

- Ithaca

Jade

Jana

Jessy

Jory

Fovit

luliet

Kagraner Sommer

- Estiva di Kagran

- Zomerkoning

îCandia

<.ares

Carma

Casseler

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xàpa avayvcopto-etoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

DK

b 28

b 16

F

a 8067

b x

GB GR I

b

b

b

IRL L NL

a 56

a 16

b 56

b37

b x

b26

b79

a 56

b 56

a 78

b x

b 26

a 108

a 108

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napa-rrpf|o-eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bionda liscia I Bionda rotonda a foglia di

cucchiaio I Da taglio a foglia liscia I Piccola a foglia liscia I

= Blonde à bord rouge

= Merveille d'hiver

= Merveille d'hiver

= Verde d'inverno a costa rossa

Di Mombach I Winter Mombacher D

= Hilde (II)

Amerika NL

Bionda d'Ingegnoli I

Estate di Kagran I Ostland I Regina d'estate I Smeraldo I, NL Standwell GB Steran NL

Page 191: Journai officier - EUR-Lex

190

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte noiKdia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Kellys

Kinemontepas

Xits

Kitty

Kloek

Koraal

Krauser gelber

Kronia

K S biancoseme

Kwiek

La Bressane

La Brillante

La gonziana

Laibacher Eis

Laitue beurre

Lakeland

Lake Nyah

Lake Powell

La moda

La préférée

La resistente

Larganda

Largo

Larissa

Lattuga rossa d'Amenca da coghere

Lattughino da tagho a foglie ncce blonde a semé bianco

Lattughino da tagho a foglie ncce bionde a semé nero

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xmpa avayvtopiaeύ / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a207

a 86

Dk F

a 8067

b x

GB

a 189

a 66

a 66

GR

J

b 125

IRL L NL

b 56

a 66

a 79

b26

a 56

a 79

a 108

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapatTipTiaeiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= A couper feuille de chêne blonde a graine noire

= Monstrueuse ronde d'ete

= Gonziana estiva

= Blonde a bord rouge

= Bautzener Dauer

= Bautzener Dauer

= Trocadero

= Résistent

= Amenkaanse Roodrand

= Biondd a foglia nccia

= A couper feuille de chêne blonde a graine noire

Page 192: Journai officier - EUR-Lex

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / noixiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

^attughino da tagho „Cerbiatta"

^attughino dei frati

.attughino nccio Lollo

.aura

.avina

.enta a montare

entissima a montare

eona

esta

et

evar

evian

îba

icola

îhan

îlloise

mda

îttle Gem

îttle Lakes

ydia

objoits Green Cos

ollo

ollobngida

ollo rossa

Drthois

ana

aro

/dia

abel

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvajptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 54

DK F

a 8067

a 8048

a 8064

a 8064

GB

a 189

OR I

b 130

a 142

IRL L NL

b 16

a 108

a 108

a 56

a 26

b79

a x

b26

a 108

a 79

b56

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparripriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkmgen

= Radichetta

= A couper feuille de chêne blonde a graine noire

= Lollo

= Blonde lente a monter

= Blonde lente a monter

= Wonder van Voorburg

= Sucnne

= Great Lakes 659

= Grise maraîchère

Lattughino nccio Lollo I

= Salad Bowl

= Big Boston

Page 193: Journai officier - EUR-Lex

192

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / ïloïKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Madona

Madrilène

Magiola

Magnet

Maikonig

- May King

- Meikoningin

- Regina di Maggio

Mai Wunder

Maiwunder

Maline

Mantiha

Mantovana

Maravilla de Verano

Marbello

Marcia

Marina

Mario

Manska

Market Favounte

Marleen

Marmer

Martine

Marvel

Manlyin

Massa

Massiha

Mathilde

Matura

Maycrop

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xcopa avav\ wpiaewç / Country of admission / Pavs d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 154

DK

b 16

F

a x

a 8013

GB

a 45

b 176

GR I

b

b

a 146

IRL L NL

a 56

a 108

b x

a 79

b 16

a 78

b56

a 56

b60

b 108

a 16

a 26

b79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Glory NL

Maycrop NL

May Queen GB

Meesterproef NL Preferno NL

= Merveille d'hiver

= Merveille d'hiver

= Asola

= Cybele

= Attraction

= Neckarnesen

= Hilde (II)

= Wonder van Voorburg

= Maikonig

Page 194: Journai officier - EUR-Lex

193

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / noiKtÀia Vanety / Variété / Varieta /

Ras

May fat r

May King

May Queen

Meesterproef

Metkoningin

Melody

Meraviglia délie quattro stagioni

Meraviglia d'estate

Meraviglia di maggio

Meraviglia d'inverno

Mendian

Merkur

Merva

Merveille

Merveille d hiver

- Maiwunder

- Meraviglia d'inverno

vlerveille des quatre saisons

- Meraviglia délie quattro stagioni

Wonder der Vier Jaargetijden

vlesa 659

dildura

dinetto

4imstar

/Iinstrel

4ir

Mireille

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avavvcopiorcoL, / Country of admission / Pay, d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D

a 89

a 86

DK. r GB

b 189

a 189

i

'

1

a8067

b x

b x

b 189

b37

a 189

GR 1

b

b

1RL L NL

a

a 79

b x

a 56

b 56

b26

1

Bemcerkninger / Bemerkungen napatipTiOFiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Maikonig

•= Maikonig

= Maikonig

= Maikonig

= Wonder van Voorburg

=- Frisée de Beauregard

= Merveille d'hiver

= Merveille d'hiver

= Sdlad Bowl

Impériale 1 Impérial Winter GB

Mai Wunder F

Meraviglia di maggio I Testa di burro I Testa di burro d'inverno I Winter ( r o p GB Winter Marvel GB

Besson F

Besson rouge NL Quattro stagioni I

Rossa délie quattro stagioni I

= Great Lakes 659

Page 195: Journai officier - EUR-Lex

194

23. LACTUCA SATIVA L.

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpa avaYVupiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemserkninger / Bemerkungen / napatT|pT|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Mirella

Mirena

Moda

Mona

Mondian

Monstrueuse ronde d'été

Montana

Montello

Monterey

Mora d'inverno

Morangold

Moranguard

Morena

Mortarella di primavera

Mortarella verde d'inverno

Muck

Musette

Nabucco

Nadia

Nanda

Nanette

Nansen's Noordpool

Neckarriesen

- Neckarreuzen

Neusiedler

New Mark et

New York

Nicole

Noran

b 125

a 228

b 8013

a 89

b 23

b 125

b 125

a 8064

b60

a 79

a 56

b 118c

b 105

b 125b

a 56

a 117

a 26

b 78

a 79

b 108

a 26

a 108

= Bautzener Dauer

La Bressane F

= Winter Butterkopf

Massa GB

= Attraction

= Webbs Wonderful

Page 196: Journai officier - EUR-Lex

195

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / IloïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Norden

Nordine

Northern Queen

Novaran

Novir

Oberto

Odeon

Oleta

Olimpo S. V

Olivia

Olof

Orba

Orion

Ostinata

Ostland

Othello

Padana

Palla riccia rossa

Pallas

Pallone

Palmyran

Pamela

Pandora

3anlight

3anvit

'arella

'aris

'ariser gelber

'aris White

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtbpa avaYvioplaeύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'amtnissione / Land van toelating

B D DK F

a 8235

a 8048

a 8064

a 8048

GB GR

.

I

b 134

b

IRL L NL

b26

a 26

a 108

a 78

a 78

b26

a 60

a 79

b 108

a 9

b 78

b56

a

b 108

b79

b 79

b79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpTiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Attraction

= Kagraner Sommer

= Salad bowl rossa

= Ballon

Criolla I Criolla verde scuro I Di Castagneto I

= Blonde maraîchère

= Blonde de Paris

= Blonde maraîchère

Page 197: Journai officier - EUR-Lex

196

23. L A C T U C A SATIVA L.

Sort / Sorte / not(«A.ta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpcc avayvcopîaEtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparripfiCTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Parmanta

Parris Island cos

Pascal

Passe-partout

- AU The Year Round

- Hjerter Es

- Zwart Duits

Passion blonde à graine blanche

Passion brune

Passion rosée

Passion verte d'hiver

Passion verte d'hiver de Châteaurenard

Patience

Patty

Pavane

Pelita

Pennlake

Perax

Peridot

Piccola a foglia liscia

Picoverde

Pirat

Platine

Plastina

Plaza

Plena

PI en os

Plevanos

Plus

b x

b 2

b x

b x

b x

a 154

a 228

a 8048

a 8013

a 8067

b x

a 79

a 56

b x

a 66

a 108

b x

b26

b 56

a 108

a 108

a 56

= Verde degli ortolani

Fiirchtenichts NL

Stanstead Park GB

= Brune d'hiver

= De Trémont

Passion verte d'hiver de Châteaurenard F

= Passion verte d'hiver

= Blonde de Doulon

Hohlblàttriger Butter

Great Lakes

Hilde (II)

Page 198: Journai officier - EUR-Lex

197

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / rioiiaiUa / Vanety / Vanete / Vaneta /

Ras

Polo

Pomme en terre

Pomona

Portier

Portato

Poulton Market

Prado

Preferno

Premier

Premier Great Lakes

Presto

Pnze head

Quattro stagioni

Radichetta

Rang

Ravel

Red salad bowl

Regina

îlegina dei ghiacci

tegma dell'anno

^egma délie ghiacciole

*egina d'estate

*egina di maggio

legina Wenrhard

leme de mai a forcer

leine de mai de pleine terre

leine de juillet

leine des glaces

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xiopa avayvmptoBmç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

b x

GB

b 78

GR I

b

b

b 135

IRL L NL

a 16

a 108

b26

a 108

a 108

a 108

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparrpriaËiç / Observations / Ohçprvatinnç / Ossprvaymni / wus t i vduuiia / wjaci vazie'ill /

Opmerkingen

= H i l d e ( I I )

= Hilde (II)

= Maikomg

= Viktona

= Suzan

= Merveille des quatre saisons

( atalogna I Délia Catalogna I Lattughino da tagho „Cerbiatta" I

= Salad bowl rossa

= Fnsee de Beauregard

= Fnsee de Beauregard

= Kagraner Sommer

= Maikomg

= Résistent

= Blonde du Cazard

= Fnsee de Beauregard

Page 199: Journai officier - EUR-Lex

198

23 LACTUCA SATIVA L

Sort / Sorte / rioiiaJUa / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland Zulassungsland / Xopa avayvwptacux, / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaîrkninger / Bemerkungen / napaTT|pT|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Renasix

Renate

Résidence

Résistent

- La resistente

- Resistentia

Resisto

Reskia

Resonia

Respons

Rhenania

Riant

Riccetto verde

Riccia a foglia di quercia

Riccia d'America

Riccia d'Austraha

Riccia rossa d'America

Ricciohna rossa

Ricciuta dei frati

Rigoletto

Roberta

Romaine Ballon

Romaine Blonde Maraîchère

Romaine lente a monter

Romana délie sette lune

Romance

Romea

Romeo

Roset

a 87

a 8048

a 8064

a 26

a 26

b79

b78

a 108

a 26

a 108

Regina Wenrhard I

Resisto I

= Résistent

b56

b78

a 56

a 108

= Du bon jardinier

Verde a fogha riccia

A couper feuille de chêne blonde a graine noire

= Amenkaanse Roodrand

= Australische Gelbe

= Amenkaanse Roodrand

= Biscia rossa

= A couper feuille de chêne blonde a graine noire

Ballon

Blonde maraîchère

Blonde lente a monter

Bionda délie sette lune

Page 200: Journai officier - EUR-Lex

199

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / noixiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Rossa a foglia riccia da taglio

Rossa délie quattro stagioni

Rossa di Trento

Rossini

Rouge d'hiver

Rouge grenobloise

Rougette de Montpellier

Rougette du midi à graine noire

Royale blonde

Rubina

Sabine

Saffier

Saint-Jean l'Agneau à graine blanche

Salad Bowl

Salad bowl rossa

Saladin

Salina

Samara

Sandrina

S. Anna

Sanno

Sans rivale à graine blanche

Sans rivale à graine noire

Santa Anna

- S. Anna

2

Optagélsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwplaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b 8013

b x

b x

a 8067

GB

b20

a x

GR I

b

b

b

IRL L NL

a 108

b 56

a 26

a 26

b x

b 125 b

a 56

b 79

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaxripfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Biscia rossa

= Merveille des quatre saisons

= Ubriacona frastagliata

Rougette du midi à graine noire F

= Rougette de Montpellier

= Verde d'inverno

= Grosse brune têtue

Bionda da taglio lentissima a montare I

Lollobrigida I Merveille I

Palla riccia rossa I Red salad bowl I

= Santa Anna

= Santa Anna

= Attraction

= Wonder van Voorburg

Borrettana I

D'été Santa Anna NL Sanno NL

Page 201: Journai officier - EUR-Lex

200

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / H o u a W / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Sarno

Saskia

Scala

Selma

Senza nvali a semé bianco

Serda

Sigmaball

Sigmadeep

Sigmahead

Silvana

Silvester

Sirano

Sissy

Sistina

Sitonia

Smeraldo

Sonia

Soraya

Sorrento

Spettacolo

Spnng Market

Spnnto

Standwell

Stanstead Park

Steran

Sucnne

- Little Gem

Sun

Sunblest

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcapioeaç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8067

a 8064

a x

GB

a 69

a 69

a 69

b 2

b78

GR I

b 133

IRL L NL

b79

b 16

b56

b 56

b 105

b 26

a 108

a 108

a 56

b 9

a 56

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

= D'estate di Sarno

= Suzan

= Attraction

= Wonder van Voorburg

= Kagraner Sommer

= Viktona

= Kagraner Sommer

= Passion blonde a graine blanche

= Kagraner Sommer

Page 202: Journai officier - EUR-Lex

201

23. LACTUCA SATIVA L.

1

Sort / Sorte / FloïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Sunny. Lake

Supermarket

Supra

Suzan

- Presto

Swift

Talent

Tanja

Tannex

Tardine

Tardisix

Telamon

Teresa

Tessa

Testa di bur ro

Testa di bur ro d ' inverno

Têtue brune

Têtue de Nîmes

Thialf

Tina

Tivoli

Tom T h u m b

Topaas

To rnado

Toupie

Tr ianon

Trionfo d'estate

Tr iumphator

Trocadéro

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiacwç / (ountry of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

DK

1 ]

j

|

j

i

F GB

a 78

b 65

a x

a x

b x

GR I 1RL

• i

j

|

i

! b j i j

L NL

b 56

b x

b 26

b 108

b 37

a 26

a 26

b 79

a 108

b 56

b 79

a 108

b 26

b 26

a 16

a 26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapatripriociç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Hilde (II)

Saskia NL Swift NL

= Suzan

= Merveille d 'hiver

= Merveille d'hiver

= Grosse brune têtue

Cadières F

= Blonde maraîchère

= Wonder van Voorburg

Di Perptgnano I

Page 203: Journai officier - EUR-Lex

202

23. LACTUCA SATIVA L.

3

Sort / Sorte / noiKiXict / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvtopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkningcr / Bemerkungen / riapaTnpf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

- Trocadéro la préférée

- Trocadéro la preferita

Trocadéro à graine blanche

Trocadéro à graine noire

Trocadéro a semé bianco

Trocadéro a semé nero

Trocadéro bruna

Trocadéro Improved

Trocadéro la préférée

Trocadéro la preferita

Trocal

Trompet

Tuba \

Twellose Gelé

Twin

Tyra

Ubriacona frastagliata

Unico

Unicum

Unrivalled

Valdor

Val d'orge

- Valdor

Valmaine

- Cartan

Vanguard 75

Vaux's Self Folding Cos

Venus

a 8013

a 87

a 8064

b

b 189

a 158

b x

a 26

a 26

a 108

b26

b x

a 108

La préférée F

Trocadéro à graine noire F, NL Trocadéro a semé nero I

= Big Boston

= Trocadéro

= Big Boston

= Trocadéro

= Grosse brune têtue

= Attraction

= Trocadéro

= Trocadéro

= Viktoria

Rossa di Trento I

= Attraction

= Val d'orge

Grise maraîchère

Page 204: Journai officier - EUR-Lex

203

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / noiKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Verde a fogha nccia

Verde degh ortolani

Verde d'inverno

Verde d'inverno a costa rossa

Verde ncciohna da taglio

Verdi

Venan

Verpia

Verrière Winter

Verte de Cobham

Verte de Provence

Verte maraîchère

Victoria

Vigneresse

Viktona

- Blondine

- Victoria

- Vittona

Violin

Virex

Vinlde

Vitana

Vitesse

Vitrea

Vittona

Wallop

Webbs Wonderful

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvopioEioç / Country of admission / Pays d admission ' Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a x

DK F

a 8064

b

d X

a 8064

GB

b 2

a226

b x

GR I

b

b

b

b

b

IRL L NL

b79

a

b x

a 26

b37

a 60

b 9

a 108

b26

3

Bemœrkmnger Bemerkungen / riapatripTiaPiç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

Riccetto verde I Verde ncciolina da taglio I

Dark green cos I Parns Island cos I

Royale blonde L

Invernale a costa rosata I

= Verde a foglia nccia

= De Verrières

= Cobham Green

= Viktona

Ace of Hearts White Seeded GB

Excelsior I, NL

Premier GB Spnng Market GB Twellose Gelé NL Westlandia GB

= Viktona

Batavia cavolo di Napoli I

Page 205: Journai officier - EUR-Lex

204

23. LACTUCA SATIVA L.

Sort / Sorte / rioïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvejptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaxr|pf|aEi.ç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Cavolo di Napoli

Westlandia

White Boston

White cos

White Paris self folding cos

Winalda

Windermere

Winter Butterkopf

- Nansen's Noordpool

Winter Crop

Winter Density

Winter Marvel

Winter Mombacher

Wintosa

Witte Dunsel

Wonder der Vier Jaargetijden

Wonder van Voorburg

Wunder von Stuttgart

Wunder von Voorburg

Yarra Prince

Zarbat

Zita

Zomerkoning

b 6 9

a 232

a 8048

a 26

b x

a 9

b x

b 119b

b 26

Batavia verde I Batavia verde di New York Cavolo di Napoli verde I Chou de Naples F New York GB

= Viktoria

= Attraction

= Blonde maraîchère

= Blonde maraîchère

Arctic King GB

= Merveille d'hiver

= Craquerelle du Midi

= Merveille d'hiver

= Invernale di Mombach

= Blonde à couper améliorée

= Merveille des quatre saisons

Fidelio NL Lilloise F, NL Matura NL Sans rivale à graine noire B, F, NL Silvester NL Triumphator NL Wunder von Voorburg D Zomerkrop NL

= Blonde du Cazard

= Wonder van Voorburg

= Kagraner Sommer

Page 206: Journai officier - EUR-Lex

205

23 LACTUCA SATIVA L

1

Sort / Sorte / HoiKiW / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Zomerkrop

Zwaresse

Zwart Duits

Zwart Kruldunsel

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopct avayvœpiaeuç / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F GB GR I IRL L NL

a 108

3

Bem<£rkninger / Bemerkungen riapaTT|pr|oeiç / Observations /

Opmerkingen

= Wonder van Voorburg

= Passe partout

= A couper feuille de chêne blonde a graine noire

Page 207: Journai officier - EUR-Lex

206

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

TOMAT

TOMATE

TOMATA

TOMATO

TOMATE

POMODORO

TOMAAT

1

Sort / Sorte / FIoïKiAia / Vanety / Variété Varieta /

Ras

Abunda

Ace

Ace VF

Ace 21

Ace 55 VF

Adoma

Agena

Agîmes

A grappoli da inverno

Ailsa Craig

Akaba

Albica

Aledo

Alfresco

Algol

Ahcante

Allround

AUround Mères

Almina

Aloisa

Alphamech

Amatista

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvoapiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8064

a 8048

a 8064

GB

b 20

b x

a 63

b x

b 167

GR I

b

b

a 668

a 386

a 662

IRL L NL

b 108

b x

b 26

b 16

b26

a 56

a 56

b26

b78

3

Bemaerkninger / Bemerkungen napa-npriaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

Ace 21 I Asso I

= Ace 55 VF

= Ace

Ace VF I Asso reale I Royal ace VF I

H

H

H

= Principe Borghese

H

H

H

H

Page 208: Journai officier - EUR-Lex

207

24 LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L ) KARST EX FARWELL

1

Sort / Sorte / noixiÂXa / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Amenda

Amfora

Andra

Angela

Antares

Arasta

Aria

Arno

Asix Cross

Asset

Asso

Asso reale

Atenea

A T 30

A T 70/14

Aunga

Azes

- Asix Cross

Balca

Bah

Ballon rouge

Balkonstar

Baltica

Barelli

Banton

Bavaro

Beefie

Beefmaster VFN

Belcanto

Bellina

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

a 261

D

a 482

a 227

DK

b n

F

a 8048

a 8013

a 8013

GB

a

b

GR I

b

b662

IRL L NL

b26

b26

b 108

b 26

b 16

b 5 6

b78

b78

b26

b Jj6

b26

b26

b 56

b26

a 73

b 108

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpr|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkmgen

H

H

H

H

H

H

H

= Azes

H

= Ace

= Ace 55 VF

H

= Heinz 2274

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 209: Journai officier - EUR-Lex

208

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / FIoiKtÀitt / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Belote

Beltona

Best of Ail

Betancor

Better boy VFN

Big Boy

Big boy giant hybrid

Big Early

- Big early hybrid

Big girl F 1 VF

Big set

Biola

Bog

Bonner Beste

Bonset

Bonus VFN

Bornéo

Bornia

Boulba

Britain's Breakfast

Brown-1

Buffalo

Bulker

Bull

Burbank

Burpeeana early hybrid

Burpeeana hybrid

Burpee hybrid

Burpee's big girl hybrid VF

2

Optagelsesland ' Zulassungsland / Xcbpu avrtyvcoptaeooç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 9

F

a 8013

a 8013

a 8013

GB

b 69

b 12

a 56

GR 1 IRL

|

! i

b662 1

b

b

b 666

b 662

b

a 14

b 131

a 15

a 14

b666

b 666

L NL

b 16

b 9

b 111b

b 26

a 78

b 78

b 26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpr|OT.tç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

Canaria NL

H

H

H

H

H Burpee's big girl hybrid VF 1

H

H

= Heinz 1706

H

H

H

H

H

H

H

H Burpeeana hybrid I

= Burpeeana early hybrid

H

= Big girl F 1 VF

Page 210: Journai officier - EUR-Lex

209

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / noiKtHa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Burpee's VF tomato

Burpee VF hybrid

Cabri

Cal ace

California

Cal J

Campano

Campbell 28

Campbell 29

Campbell 30

Campbell 31

Campbell 32 VF

Campbell 33

Campbell 34

Campbell 35

Campbell 36

Campbell 37

Campbell 38

Campbell 1327

Campbell 1402 VF

Campero

Campina

Canaria

Candela

Cantates

Caracas

Carette

CA.RI.BE.

Carma

Carmello

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8048

b8407

a 8048

b8067

a 8048

a 8235

a 8048

a 8048

GB GR I

b

b 131

b 131

a 14

b 131

b

b

b 139

b

b 139

b 139

b 139

b 139

b 139

b 139

b

b

b 131

1RL L NL

b78

b79

a 73

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTT|pf)aEiç / Observations / Ohçprvatifinc / Occpi-vn^irmi / vjoaci vauoiia / V/asCl Va.Z,HJlll /

Opmerkingen

H Burpee VF hybrid 1

= Burpee's VF tomato

H

= Chico

H

H

= Betancor

H

H

H

H

H

Page 211: Journai officier - EUR-Lex

210

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Caro Red

Carters Fruit

Casaque rouge

Cayambe

Cerise

- Red cherry

Cheerio

Chef

Chico

Chico Grande

Chico grande 87

Chico super

Chonto mejorado

Ciliegia

Ciliegia rossa

Clairvil

Clarita

Clavito

Cœur de bœuf

Compaty

Concreto

Corda

Corine

Coronation

Corveto

Costoluto di Marmande

Costoluto di Parma

Costoluto di Pavullo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvtopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

a 8067

a 8048

GB

b 233

b 17

GR 1

a 123

b

b 131

b

b

b 131

IRL L NL

b 104

b x

b26

b 16

b26

b73

b26

b56

b26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf]CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Red Jacket

Ciliegia I Ciliegia rossa I

Ciliegia I Ciliegia rossa I

Red cherry large I

H

California I

Chico grande 87 I Chico super I

= Chico grande

= Chico grande

= Cerise

= Cerise

H

H

= Cuor di bue

H

H

H

H

H

H

= Marmande

= Costoluto fiorentino

= Costoluto fiorentino

Page 212: Journai officier - EUR-Lex

211

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioiKtXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Costoluto fiorentino

Costoluto genovese

Costral

C P C 2

Creon

CS 9 /67

CS 12/67

CS 22/64

CS 67 /64

CS 160/69

CS 161/69

Cubil io

Cuor di bue

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaeatç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

Cura

Curabel

Cura to j

Curesto

Cytare

Dal tona

Danny

Dar io

Darus

Davis UC 82

Dawn

Debby

Delisa

D DK

1

F

a 8067

GB

'

\

a 8013

!

GR I

b

b

b

b

b

b

b

b

a 132

b

IRL L

!

j

i

|

i

j i

!

NL

b 26

b 26

b 26

b 26

| ] b 26

! b 16

! a 121 !

.

b 26

b 79

b 79

b 26

b 26

b 26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparn,pfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Costoluto di Parma I Costoluto di Pavullo I Costoluto genovese I Fiorentina I Genovese I Nizzardo I Riccio di Parma I Stella I

= Costoluto fiorentino

H

Cœur de bœuf I Oxheart I

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 213: Journai officier - EUR-Lex

212

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioiicdia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Deneb

Denneto

Derinia

Diaspro

Diego

Di Prato

Di Vada nanissimo

Diva V. F.

Dombito

Dombo

Donatus

Dorchester

Dukado

Duke

Duranto

Duro

Dwarfy

Earliana

Earliana 498

Earlydoro

Early giant

Early Market

Early Mech

Earlypack

Earlypack VF

Earlypack 7

Earlypeel

Early Set

Earlystone

Efet

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvcopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 16

F

b 8013

GB

b69

GR 1

a 137

a 668

a 132

b 131

a 662

b

b 137

b

b 131

b

b

a 662

b x

IRL L NL

b 16

b 79

b 16

b 16

b79

b 16

a 73

b 16

b26

b 118c

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparnpf]aF,iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Principe Borghese

= Principe Borghese

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Earliana 498 I

= Earliana

H

= Earlypack 7

Earlypack I

H

H

H

Page 214: Journai officier - EUR-Lex

213

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / notKiÀta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Elcy

Elgon

Else

Eminento

Emperor

Epona

Eposo

Eridano

Erlidor

ES 24

ES 58

ES 58 FR

- ES 58

Esla

Esmeralda

Esportazione danese

Estrella

Etna

Eurobrid

Eurocross

Eurocross A

Eurocross B

Eurocross BB

Euromande

Euromech

Europak

Europeel

Eurovite

Exgros

Exhibition

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B

a 0261

D DK F

a 8064

GB

b 11

b 11

b 11

b 2

GR I

a 123

a 662

a 137

b

b

b 131

b 131

b 131

b 131

IRL L NL

b79

b 26

b 16

b26

b79

b x

b78

b78

b 26

b 16

b 16

b26

b26

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riaparr|pf|0-ei.ç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

= ES 58 FR

H

H

= Moneymaker

H

H

H

H

H

H

H

Petomech II I

H

H

Page 215: Journai officier - EUR-Lex

214

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L ) KARST EX FARWELL

1

Sort / Sorte / noixiTaa / Vanety / Variété / Vanetà /

Ras

Exist

Extase

Extavite

Fabiola

Fandango

Far

- Marmande F

Feria

Fiesta

Finndan

Fiorentina

Firestone

First in the Field

Flamingo

Flâneur

Flano

Fleischmaster

Flora

Floradel

Floramenca

Flonda MH-1

Floritaha

Fortuna

Fournaise

Foxy

Francisco

Frapanto

Frembgens Rheinlands Ruhm

French Cross

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcûpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toeiating

B D

a 227

DK F

a8064

a 8013

a 8067

a 8064

a 8013

b 8067

GB

b 2

b69

GR I

b 131

b 131

b662

b 131

b662

a 668

IRL L NL

b x

b26

a 26

b 26

b 16

b 16

b 26

b 56

b56

b79

a 9

b26

b73

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pT|oEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

Marmande FAR I

Marmande RH I Marmande serra resistente I

H

H

H

= Costoluto florentine

H

H

H

H

H

H

H

Peto MH-1 I

H

H

H

H

H

Rheinlands Ruhm L

H

Page 216: Journai officier - EUR-Lex

215

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioïKiMcc / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Fresco

Freude

- Gardener's Delight

Friihzauber

Full

Furora

Fury

Fusca

Fusor

Futuria

^uturobrid

V6

3ab

jannet

jardener's Delight

j e m i n i

jeneva

jeneva 11

jlenovese

jerico

jiaron

j i gan to

jioia délia mensa

jlobemaster hybrid

j lopi F 1

jloria di Renania

olden boy

oldene Kônigin

îolden Jubilee

ïolden Sunrise

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 18

a 227

a 423

DK

b 8

F

a 8067

a 8064

a 8067

GB

b 151

a 45

b 56

b x

GR 1

b 137

b

a 137

b

b

b 140

b

b

a 14

b

1RL L NL

b 26

b 16

b 9

b 16

b 73

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf|CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

Spalier-Gartenfreude L

ant. Pavebo L/T

H

H

H

H

H

H

= Freude

= Geneva 11

Geneva I

= Costoluto fiorentino

H

H

H

= Moneymaker

H

Page 217: Journai officier - EUR-Lex

216

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioïKiÀîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Goldstar

Granada

Gran merito

Grenadier

Grit

Growers Pride

Harbinger

Harvester

Harzfeuer

Heinz 1350

Heinz 1370

Heinz 1409

Heinz 1439

Heinz 1706

Heinz 1706 VF

Heinz 2274

Heinz 3241

Hellfrucht

Herald

Hildares

Histon Early

Hoffmanns Rentita

Hollandbrid

Hollandia Speciaal

Homestead

Homestead FM 61

Homestead N 61

- Homestead 61

Homestead 24

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpioetoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 86

a 423

DK F

a 8586

GB

a 45

b x

b x

b x

a 45

b 192

GR 1

b

b

b

b

b

b

b

b 131

b

IRL L NL

b 108

b 16

a 117

b 16

b x

b x

b 16

b 16

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni ^

Opmerkingen

H

H

= S. Marzano gigante

H

H

H

Bog I Heinz 1706 VF I

= Heinz 1706

AT 70/14 I

= Moneymaker

H

H

H

H

= Homestead N 61

= Homestead N 61

Homestead I

Homestead FM 61 I Homestead 24 I

= Homestead N 61

Page 218: Journai officier - EUR-Lex

217

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / notKiAÎa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

-lomestead 61

-loover

iydra

jymande

iypeel 229

iypeel 244

tyround 248

t. 11

brido tondo F 1 N. 22

brido tondo F 1 N. 23

brido tondo F 1 precocissimo

3 ri do tondo précoce F 1 65/15

j a

isselcross

nperial

igegnoli gigante liscio

itermac

iverto

.abelle

ake

alpeel

iva

Moran

)limac

tboline

* 6

îpiter

obold

retano

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcoptat.coç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 21

F

a 8013

a 8013

a 8235

GB

b 8

GR I

b 662

b 662

b 662

b 662

b

b

b

b

b

b 131

b

b 579

a662

b

1

1RL L NL

b 78

b26

a 16

b73

b60

b79

b 16

b 26

a 73

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napatTipriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Homestead N 61

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 219: Journai officier - EUR-Lex

218

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / riotictÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Ladino

La Parmense

Larganto

Larma

Laurano 70

Lav Busk

Lawyna

Lilliput V.F.N. ibrido F 1

Linda

Liora

Locanda

Lore

Lorissa

Louis

Luca

Lucullus

Lucy

Lugano

Luisiana

LukuIIus

Lycoprea

Maascross

Maindor

Maja

Mamona

Manalucie

Manapal

Mandel

Manille

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwplaetoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 30a

a 482

DK

b 16

F

a 8048

a 8048

b8048

b8064

a 8013

GB GR I

a 121

a 137

b 137

b

a 15

b 137

b

b

IRL L NL

a 73

a 73

b26

a 79

b79

b 56

b x

b 56

a 16

b 16

b x

b x

b78

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rnpiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Lukullus D

H

H

= Lucullus

H

H

H

H

Page 220: Journai officier - EUR-Lex

219

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / flotiaXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Vlanific

Manon

Marathon

vlarca

4arcanto

vlaremma

darglobe

fariner ibrido F 1

4arise

4armande

larmande à gros fruits

larmande Claudia

larmande d'Alger

larmande F

larmande FAR

larmande hâtive

Marmande super

Super Marmande

larmande maraîchère

larmande R.H.

larmande S.E.

larmande serra resistente

larmande super

larmande superior

larmande superprecoce

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaKuç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b 8057

b 8057

a 8064

a x

GB

b20

b x

b63

|

GR I

a31

b

b 31

b

1RL L NL

b73

b 16

a 73

b x

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTTipiiaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

Costoluto di Marmande I Marmande à gros fruits F Marmande Claudia I Marmande d'Alger F, I Marmande maraîchère F Marmande S.E. I Marmande superprecoce I Précoce di Marmande I Precocissimo di Marmande 1 Superprecoce di Marmande I

= Marmande

= Marmande

= Marmande

= Far

= Far

= Marmande

= Far

= Marmande

= Far

= Marmande hâtive

= Marmande VF

= Marmande

Page 221: Journai officier - EUR-Lex

220

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

Sort / Sorte / rioitaXtct / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcùpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTnpf]aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Marmande VF

Marmande VR

Marmares

Marmetto

Marone

Marquise

Marsol

Martine

Marvir

Marzanino

Marzano

Marzano P 4

Marzano T/B

Mascotte

Master

Master 72

Matina

Mécano FV

Mecheast 22

Mecheast 55

Melody

Meltine

Meraviglia del mercato

Meraviglia nana

Meritra

Merveille des marchés

Meteor

Millionaire hybrid

Milo

b x

a 8057

a 8235

a 8067

a 8057

a 86

a 86

a 8013

b

a 14

b

b 131

b

b 137

b 354

b661

a 14

b 78

b 73

b26

Marmande superior I Superprecoce Marmande VF I

b x

b 26

b 73

b79

b

b 56

H

H

H

H

H

H

Marzano T/B I S. Marzano nano I

Marzano P 4

H

H

Merveille des marchés F

Miracolo nano I

H

= Meraviglia del mercato

H

H

Page 222: Journai officier - EUR-Lex

221

24 LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L) KARST EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioïKilia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Vlinibel

vliracolo nano

vlirako

vlM Milo 70

vlM Super

• lonalbo

/ tonard

/tondial

/toneyberg

loneycross

l o n e y d o r

l oneymaker

Hellfrucht

Money maker

toneymaker M R A

loney more

loneyres

lonkur

lonprecos

lonprecos R 7

lontecarlo

lontello

onterosso

ontfavet 63-4

ontfavet 63-5

ontfavet 63-18

onza

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a x

DK F

a 8235

b 8 2 3 5

b 8 2 3 5

b 8 2 3 5

GB

b 2

b x

GR I

b 6 6 2

b

b 6 6 2

a 661a

a 661a

IRL L NL

b 7 8

b 7 3

b 7 9

b 7 9

b 108

b 9

b x

b 16

b 9 2

a 26

b 7 8

b 56

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / nctpa-rnpr|o-£tç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Meravigha nana

H

H

H

H

H

= Moneymaker

= Moneymaker

Esportazione danese I

Gloria di Renania I Moneyberg GB, N L Moneydor N L Money more I Monprecos N L Victor N L Vremo-Moneymaker N L

= Moneymaker

H

H

= Moneymaker

H

H

H

H

H

H

Page 223: Journai officier - EUR-Lex

222

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Moreton

Multicross

Multicross A 12

Myriade

Nancy

Nano précoce

Napoli

- Napoli VF

Nemabrid

Nemarex

Nemato

New Yorker

Nina

Nizzardo

Noria

Nortona

Novamech

Novita

Nuova super Roma

Odine

Olympe

Onice

Orphée

Osmine

Ostona

Outdoor Girl

Oval Red

Overpack

Oxheart

Pacesetter 490

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissïone / Land van toelating

B D DK

b 21

F

a 8013

a 8048

a 8057

a 8057

a 8064

GB

b 20

b x

GR

b 138

1

b

b

a 131

b

a 661

IRL L NL

b 118c

b 16

b 16

b 79

b 78

b 16

b26

a 73

b 16

b 108

a 26

b 78

b 56

b 16

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatripriaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

= Tiny Tim

Super California I

H

H

H

= Costoluto fiorentino

H

H

H

H

H

H

H

H

H

ant A. T. 70-15

H

= Cuore di bue

Page 224: Journai officier - EUR-Lex

223

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / riouciMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

3akmor

'alla di fuoco

Jam

'amela

'anocchia

'antano

'antano romanesco

'arade

'arel

'arma

armamech

aso

atio

aul

avebo 71/64

earson

earson A-1

earson A-1 sélect

earson improved

Pearson

earson improved VR

earson VR

eloro

;ndulina

;nny

îrtinento

îtoearly

:togro

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avavvoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Pacse d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8013

GB

a 200

GR I

b

b

a 121

b

a 121

a 121

b

b 137

b

b

b 137

a 668

b 131

b 131

IRL L NL

b26

b26

a 56

b x

b73

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Pearson improved

H

Pantano romanesco I Romanesco I

= Pantano

H

H

= Pearson improved

= Pearson improved

= Pearson improved

Pam I

Pearson A-1 I Pearson A-1 sélect I Pearson improved VR I Pearson VR I

= Pearson improved

= Pearson improved

H

H

Page 225: Journai officier - EUR-Lex

224

24 LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L ) KARST EX FARWEL L

Sort / Sorte HoiiaXia Vanety / Variété / Vaneta

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland Xtopa ava/vwp Pa>s d idmission / Paese d ammissione

K»œs / Country of admission / / Land van toelating

DK GB GR 1RL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTTipnoetç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

Petomech

Petomech II

Peto MH-1

Petopeel

Peto 13

Petra

Petula

Picenum

Pico de Aneto

Pierfït

Piersol

Pipo

Piranto

Planet

Plumito

Plumpton Ktng

Polara

Polepak F 2

Polifemo

Pohset

Polybnd

Pomona V N F

Ponderosa

Ponderosa red

Popsy

Portante

Potomac

Précoce di Marmande

Precocissimo di Marmande

Precodor FN

b 21

a 8064

a 8235

a 56

b 189

a I0S

b 131

b n i

b 131

b 131

a 14

a 123

b 131

b

b 130

b

b 131

b383

b 26

b

an

a 73

b 16

b78

b 16

b x

b26

b73

Euromech

Flonda MH-1

H

H

= Marmande

= Marmande

H

Page 226: Journai officier - EUR-Lex

225

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / [ToiKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Primadina

Primana

Primset

Princess

Principe Borghese

Prisca

Pritchard VF

3rogresso H F 1

'urator

'yrella

'yros

uanto

Quatuor

laci 13

lad 53

taci 87

taf

led Alert

led cherry

led cherry large

Led Cloud

led Crown

Led Ensign

Led Express

.ed Jacket

ed Pear

ed river

ed rock

ed Setter

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwptaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b 8048

b 8064

a 8064

a 8064

a x

GB

a 2

b 20

b 167

GR I

a 386

a 668

a 662

b

b

a 14

b

b

b

a 79

b

b 131

b 131

a 661a

IRL L NL

b 78

b

b 73

b26

a 73

b x

b 104

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatT)pf)OEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

A grappoli da inverno I Di Prato I Di Vada nanissimo I

H

H

H

H

H

H

H

= Cerise

= Cerise

H

H

Casaque rouge F

ant. A. T. 70-11

Page 227: Journai officier - EUR-Lex

226

24 LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L ) KARST EX FARWELI

1

Sort / Sorte / rioiiaXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Redstone

Red Top

Red top VR 9

Red top V 9

Reduna

Regina

Rendero

Resistase

Restase

Restino

Re Umberto

Reverdan

Revermun

Rheinlands Ruhm

Rianto

Riccio di Parma

Rigel

Rio Grande

Robin

Roforto

Roma

Roma FR

Romana VF sélect

Romanesco

Romano

Romanova

Romarzano

Roma VF

Romulus VFN

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avayvfoptcrtwç / Country of admission / Pavs d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK

b 9

b 12

b 12

F

a x

GB

b x

GR I

b 661

b

b 130

b

a 117

b 131

b

a 137

a 137

a 144

b

IRL L NL

b79

b26

b26

a 73

b 16

a 73

b 78

b78

b x

b78

b x

b 7 8

3

Bemasrknmger / Bemerkungen / napatripTioeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Red top VR 9 I Red top V 9 I

= Red Top

= Red Top

H

H

H

H

H

S Salvatore I Tondino maremmano I

H

H

= Frembgens Rheinlands Ruhm

H

= Costoluto fiorentino

H

Roma FR I

= Roma

= Pantano

Super Roma VF I

H

Page 228: Journai officier - EUR-Lex

227

24 LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L) KARST EX FARWELL

1

Sort / Sorte / noixiA.ia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Ron

Ronaclave

Ronald V

Ronita

Ropreco FR

Rossol

Rossoro

Rosso Tovel

Rovato

Rovena

Royal ace VF

Royal chico VF

Rubar

Runato

Rustrel

Rutgers

Sabnna

Sadet

>afi

>aint-Pierre

S Pierre

>ahara

>alome

>amantha

»amar

.ambre

,amuela

anguinaro 69

an Marzano

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaEwg / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8235

a 8067

b 8013

a x

GB

b x

a x

b20

GR I

b

a 144

a 79

b 131

b

a 125

b

a 125

a 125

a 125

a 125

b 137

IRL L NL

b 16

a 79

b79

b78

b

b 108

b26

b 7 3

b73

b x

b26

b x

b78

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparripricTEiç / Observations / Observations / OsscrvEzioni /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

= Ace 55 VF

H

H

H (ant FG 18)

H

H

H

S Pietro I St Pierre GB

H ant Sabina

H

H

H

H

S Marzano Baldoni I

Page 229: Journai officier - EUR-Lex

228

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

Sort / Sorte / ["loïKilia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopioeύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napairipf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

- S. Marzano

Santa Cruz

Sara

Saturn

Sayonara

Scatolone

Senator

Servia

Severin

Seville Cross

Shirly

Sierra

Sigmabush

Silvana

Sioux (I)

Sioux (II)

Sirio

Sleaford Abundance

Small Fry

Small fry VFN

S. Marzano

S. Marzano Baldoni

S. Marzano gigante

S. Marzano lampadina

S. Marzano large fruit

S. Marzano lungo

a 8013

b 131

b 131

a 125

b69

b69

a 54

b 63

b 83

b

a31

b 16

b26

b 26

b26

b 56

b 16

S. Marzano lampadina I S. Marzano large fruit I S. Marzano Rocca Priora I S. Marzano Vallata Esina I S. Marzano Vesuvio I Vesuviano I

H

= S. Marzano giante

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Super Sioux I

H

H

H

= San Marzano

= San Marzano

Gran merito I Scatolone I S. Marzano lungo I S. Marzano selezione degli ortolan

I

= San Marzano

= San Marzano

= S. Marzano gigante

Page 230: Journai officier - EUR-Lex

229

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / FIoïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

S. Marzano nano

S. Marzano Rocca Priora

S. Marzano selezione degli ortolani

S. Marzano Vallata Esina

S. Marzano Vesuvio

Sobeto

Sofia

Solara

Sole

Sonatine

Sonato

Sorrento

Spalier-Gartenfreude

5 Pierre

5. Pietro

Splendid

Spring giant hybrid

Springset VF

sprint ibrido F 1

s. Salvatore

stacos F

stacos VF

«Itella

5t. Pierre

>ub Arctic Cherry

>ub Arctic Plenty

îubliem

îuper California

Jupercross

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpcc avayvœpioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8064

GB

a 260

a 238

GR I

a 14

a 40

b

b

b

IRL L NL

b 73

b 16

a 73

b73

b 56

b 73

b73

b 56

b 16

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napatr|pf]o-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Marzano P. 4

= San Marzano

= S. Marzano gigante

= San Marzano

= San Marzano

H

H

H

H

H

= Freude

= Saint-Pierre

= Saint-Pierre

H

H

H

H

= Re Umberto

H

H

= Costoluto fiorentino

= Saint Pierre

H

= Napoli

H

Page 231: Journai officier - EUR-Lex

230

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / rioïKi/Ua / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Supermarket

Super M a r m a n d e

Supermech

Superprecoce di M a r m a n d e

Superprecoce M a r m a n d e VF

Super Roma VF

Super Sioux

Supersonic

Suprella

Surprise C 70

Sweet 100

Sylvia

Tamara

Tamiami

Tangella

Tango

Tanja

Tarasque

Tempo

Terrifie VFN

Tetraline

The Amateur

Tifi

Tigerella

Tiny Tim

Tirana

Titania

Ti tano

Toboga

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avaYvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 9

F

a 8064

b 8067

a 8013

b 8064

GB

a 141

b 69

b 200

b x

b x

GR 1

b

a 121

b 131

b

a 14

b

b

a 121

IRL L NL

b 118c

b 2 6

b 26

b 2 6

b 2 6

b 2 6

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTTpf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= M a r m a n d e hâtive

= M a r m a n d e

= M a r m a n d e VF

= Roma VF

= Sioux (II)

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

N a n o précoce I

H

H

Page 232: Journai officier - EUR-Lex

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / FIoïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Tobol

Tom

Tondino maremmano

Tondino Raci

Tondo F 1 N. 130

Topset RR

Tosca

Toy boy VF

Tridoro

Tropic

Tropita

Tulena

Turbo

Turmalina

Turquesa

T 2 improved VF

UC 90 VF

UC 105 J

UC 134-1-2 VF

Unicum

Universal mech

Urbana

- Urbana VF

Vedettos

Vemone

Ventura

Ventura FR

- Ventura

Verdon

Vergel

Vesuviano

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaEύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8064

b8048

GB

b x

GR I

a 137

b 142

b 662

b 137

b

b

b 137

b 137

b 137

a 132

b 138

b

b 131

IRL L NL

b78

b 79

b 78

b26

b26

b 108

b78

b78

b x

b 73

b 78

b78

b 78

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pf]aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Re Umberto

H

H

H

H

ant. 48/M

H

H

H

H

H

H

ant. A. T. 70-12

H

H

= Ventura FR

H

H

= San Marzano

Page 233: Journai officier - EUR-Lex

232

24 LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L ) KARST EX FARWELL

Sort / Sorte / noncdia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR I IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Vesuvio

Vettore

VFN bush

VFN 8

VF 10

VF 13 L34

VF 65-433

VF 109

VF 145 B 7879

VF 145-F-5

VF 145 21-4

VF 198

Vibelco

Vicores

Victoria

Victor

Vidar

Vigor

Vinenpe VFN

Virase

Viresto

Viresto Super

Virosa

Virosol

Virovite

Virtona

Vis

Vision

Vollendung

Vremo-Moneymaker

a 232

a 40

a 14

b

b

b

b

b 131

b 131

b

b

b

b

b 131

b 137

b

b26

b26

b 16

b26

H

H

= Moneymaker

H

a 26

b26

b 2 6

b26

b26

b26

b 16

H

H

H

H

H

H

H

= Moneymaker

Page 234: Journai officier - EUR-Lex

233

24. LYCOPERSICON LYCOPERSICUM (L.) KARST. EX FARWELL

1

Sort / Sorte / noiKiMct / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Vulcan

Walter

Westona

Wilset

Winterbrid

Wonder boy

Wonder boy VF

Yellow Pearshaped

Yellow Perfection

Zircon

Zorba

662 VFN

6339 VF

6718 VF

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrâpa avayvtopiCTECoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

i

1 1

i

F GB

b 56

b 192

! 1

GR I

b662

b

b

b662

a 661a

b662

b

b 662

IRL L NL

b 16

b 7 8

b 16

b 7 8

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napcnr|pf)o-eiç / Observations /

Opmerkingen

H

H

H

H

H

H

H

H

H

H

Page 235: Journai officier - EUR-Lex

234

25. PETROSELINUM CRISPUM (MILL.) NYM. EX A. W. HILL

PERSILLE

PETERSILIE

MAÏNTANOI

PARSLEY

PERSIL

PREZZEMOLO

PETERSELIE

1

Sort / Sorte / nouciMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

A grosse racine gros hâtif

A grosse radici

Amsterdamse Snij

A radice mezza lunga

A radice mezza lunga di Berlino

Aromatico bolognese

Bardowicker

Berliner

Bolognese

Bravour

Catalogno

Champion Moss Curled

Clivi

Commun

- Comune

- Gewone Snij

- Plain Leaved (Sheeps)

Comune

Comune toscano

Consort

Crupa

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayviaptoewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

DK.

b 16

F

b x

b x

GB

b x

b63

b 63

b 176

GR I IRL

b

L NL

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTnpiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Halblange

= Halblange

= Halblange

= Commun

= Lange

= Halblange

= Commun

= Gigante di Napoli

= Mooskrause

Aromatico bolognese I

Bolognese I

Comune toscano I Da taglio I Einfache Schnitt D Fijne Snij NL Plain or single I Simple F

= Commun

= Commun

Page 236: Journai officier - EUR-Lex

235

25. PETROSELINUM CRISPUM (MILL.) NYM. EX A. W. HILL

1

Sort / Sorte / rioïKiAict / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Curlina

Darki

Da taglio

Delikat

Edelstein

Einfache Schnitt

Ekstra moskruset

Emperor

Envy

Extra triple curled

Fijne Snij

Forest green

Frisé vert foncé

Gekrulde

- Peerless

Gekrulde Donkergroene

Genovese

Gewone Snij

Gigante catalogno

Gigante di Chioggia

Gigante di Napoli

Gigante d'italia

Grùne Perle

Halblange

- A grosse radici

- Berliner

- Halflange

Halvlang

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopct avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 86

a 154

DK

b 16

b ] 6

b 8

b x

F

b x

GB

b

b 6 3

a 2

b 48

GR 1

b 131

b

b

b

1RL L NL

b x

b x

3

Bemaîrkninger / Bemerkungen / naparnpf]aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Commun

= Paramount

= Commun

= Mooskrause

= Mooskrause

= Commun

Gekrulde Donkergroene B

= Frisé vert foncé

Romanesco I

= Commun

= Gigante di Napoli

= Gigante di Napoli

Catalogno I Gigante catalogno I Gigante di Chioggia I Gigante d'italia I Sellerina I Verde scuro d'italia I

= Gigante di Napoli

A radice mezza lunga I

A radice mezza lunga di Berlino I

Halvlang DK

Prezzemolo da radici I

= Halblange

Page 237: Journai officier - EUR-Lex

236

25. PETROSELINUM CRISPUM (MILL.) NYM. EX A. W. HILL

Sort / Sorte / noiKiHoc / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Hamburger Schnitt

Hamburg Turnip Rooted

Korte

- Tyk Sukker

Kurze Dicke

Lange - Bardowicker

Mooskrause

- Ekstra moskruset

- Moskrul

- Moss Curled

Mooskrause

- Ekstra moskruset

- Moskrul

- Moss Curled

- Nano ricciuto

Moskrul

Moss Curled

Nain frisé mousse

Nano ricciuto

New Dark Green

Optima

Paramount

Parus

Peerless

Petrona

Plain Leaved (Sheeps)

Plain or single

Prezzemolo da radici

Régent

a 54

a 86

a 86

b 8

b 8

b x

b x

b 8

b 16

b x

b x

b x

b x

b48

b 2

b63

b x

b x

b x

b x

b x

b 9

= Korte

Hamburg Turnip Rooted GB

Kurze Dicke D

= Korte

Champion Moss Curled GB Extra triple curled I Riccio I Riccio doppio I Riccio verde scuro I

Champion Moos Curled GB

= Mooskrause

= Mooskrause

= Mooskrause

Edelstein D

= Gekrulde

= Commun

= Commun

= Halblange

Page 238: Journai officier - EUR-Lex

237

25 PETROSELINUM CRISPUM (MILL ) NYM EX A W HILL

1

Sort / Sorte / noiKiX.ia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

RiCCiO

Riccio doppio

Riccio verde scuro

Romanesco

Sellenna

Simple

Sparticus

Tyk Sukker

Verde scuro dltalia

Vernusson

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xcopa avay\ copiaewç / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione Land van toelating

B D DK F

a 8048

GB

a 2

GR I IRL L NI

3

Bemaerkmnger / Bemerkungen / riapaTT|pr|aeiç / Observations /

Opmerkingen

= Mooskrause

= Mooskrause

= Mooskrause

= Genovese

= Gigante di Napoh

= Commun

= Korte

= Gigante di Napoh

Page 239: Journai officier - EUR-Lex

238

26. PHASEOLUS COCCINEUS L.

PRALB0NNE

PRUNKBOHNE

(DAIIOAOI O ISnANIKOI

RUNNER BEAN

HARICOT D'ESPAGNE

FAGIOLO DI SPAGNA

PRONKBOON

1

Sort / Sorte / floïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Achievement

A grano bianco

A grano bicolore

Appelbloesem

As Long As Your Arm

Best of Ail

Bicolore

Blanc à longue cosse

Bokki

Butler

Corona

Crusader

Czar

Désirée

Dominant

Droitwich Champion

Emergo

- White Emergo

Emergo Stringless

Emperor Master

Enorma

Erecta

Fry

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcâpa avayvopiaecDç , Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b

b

GB

a 63

a

b x

b63

b

b 149

b 2

b 2

GR I

b

b

IRL L NL

b x

b 72

b x

a 105

b x

b x

b 4

b x

b66

a 79

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTr|pf|OEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Yardstick NL

= Corona

= Painted Lady

= Prizetaker

= Streamline

A grano bianco I Spagna bianco I Spagnone I

Erecta GB, NL

White Colossal NL White Wonder NL

= Emergo

Page 240: Journai officier - EUR-Lex

239

26. PHASEOLUS COCCINEUS L.

1

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Goliath

Gulliver

Hammond's Dwarf Scarlet

Hammond's Dwarf White

Kelvedon Marvel

- Kelvedon Wonder

Liberty

Mergoles

Non plus ultra

Painted Lady

Pickwick

Polestar

Preisgewinner

Prijswinner

- Prizewinner

Princeps

Prizetaker

- Goliath

Prizewinner

Red Knight

Rotblûhende Langhùlsige

Rouge à longue cosse

Scarlet Emperor

Spagna bianco

Spagnone

Streamline

Sunset

Tweekleurige

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopioewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b

GB

a 189

b x

b 192

b x

a 56

b63

a 189

a 189

b x

b63

b38

b63

b x

a 69

GR I IRL L NL

a 138

b x

a 26

b x

b x

b x

b x

a 79

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Prizetaker

Appelbloesem NL Tweekleurige NL Zweifarbige blùhende D

= Prijswinner

Preisgewinner D, NL

As Long As Your Arm NL

= Prijswinner

= Streamline

= Corona

= Corona

Best of Ail GB Rotblûhende Langhùlsige D

= Painted Lady

Page 241: Journai officier - EUR-Lex

240

26 PHASEOLUS COCCINEUS L

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

WeiBe Riesen

White Achievement

White Colossal

White Emergo

White Sword

White Wonder

Witbloeiende Langschedige

Witte Reuzen

Yardstick

Zweifarbig bluhende

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvc)piafccos / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F CiB

b69

GR I IRL L NL

a 95

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / nap«Tr|pr|CTHç / Observations /

Opmerkingen

= Witbloeiende Langschedige

= Emergo

= Emergo

= Emergo

Witte Reuzen NL WeiBe Riesen D, NL

= Witbloeiende Langschedige

= Achèvement

= Painted Lady

Page 242: Journai officier - EUR-Lex

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

B0NNE

GEMÛSEBOHNE

OAIIOAOE O KOINOE

FRENCH BEAN

HARICOT

FAGIOLO

BOON

1

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

1. BUSKB0NNE

BUSCHBOHNE

(DAIIOAOI O NANOI

DWARF FRENCH BEAN

HARICOT NAIN

FAGIOLO NANO

STAMBOON

Aber

Abondant

- Maireau

- Métis abbondanza

Abonder

Acarli

Ace

Admiraal

Admires

Adria

Afra

Aguglia

Aiguille

Aiguillette

Aiguille vert

- Aguglia

Aiguillon

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 154

DK F

a 8064

b x

a 8058

a 8030

a 8064

b x

b x

a 8057

GB GR I

b

b

IRL L NL

b 4

a 118

a 105

a x

a

b 4

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / nctpaTT|pf)o-Eiç / Observations / Observations / Osserv&zioni /

Opmerkingen

Métis eclips I

Métis verde I Nano métis verde I Rondinino I

= Aiguille vert

Aiguillette F

= Aiguille

Page 243: Journai officier - EUR-Lex

242

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemserkninger / Bemerkungen / napaTnpr|o-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Ajax

Akela

Alamo

Alcade

Alcyon

Allegro

Almere

Amata

Amboy

- Green isle

Amifrost

Amilcar

Amira

Andromède

Anellino

Anellino di Brescia

Anellino di Trento

Anellino marmorizzato

Anellino verde

Anfa

Ania

Anne

Antigone

Apennine

Apollo

Aquila a mosca nera

Aquila a mosca rossa

Aquila nera

b354

a 8064

a 8064

a 8048

a 8064

a 186

a 8048

a 8239

a 14

b663

b 104

a 95

a 78

a 95

a 78

b95

= Processor

Eagle

= Anellino di Trento

(I) Anellino verde I Gancetto verde I Stortino di Brescia 1

(I) Anellino I Anellino marmorizzato I Gancetto di Trento I

= Anellino di Trento

= Anellino di Brescia

= Aquila nera

= Saint-Esprit à œil rouge

Aquila a mosca nera I La religiosa I

Page 244: Journai officier - EUR-Lex

243

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiAia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Aquila rossa

Aquiletta

Arabesk

Aramis

Arancione

Arancione comune

Ardent

Argus

Arian

Ariel

Arly

Armor

Astar

Astro

Atletico

Aurora

Autan

Avanto

Avita

Bacca

Bafin

Bagnolais

Bagnol Sans Fil

Bahalores

Baraquet

Baraquet Perfectioné

Baron

Bavic

Bayard

Bea

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8048

a 8235

a 8064

a 8064

a 8064

a 8048

a 8064

a 8064

-

GB

a 1

a 183

GR I

b

b

a 14

IRL L

i

NL

b 105

a

a 79

b 4

b 105

a 105

b95

b92

a 37

b 4

4

b 4

b 4

b 4

b 4

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Saint-Esprit à œil rouge

= Enfant de Mont-calme

= Arancione comune

Arancione I

= Fin de Bagnols

= Nain extra hâtif

Extra hâtif à longue cosse NL

Page 245: Journai officier - EUR-Lex

244

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcoptaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxT|pf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bef

Belami

Bella bimba

Bellezza délia Florida

Belna

Benaco

Berna

Bertires

Beste von Allen

Beurre Cent pour Un

Beurre doré

Bianco nano toscano

Bina

Black Valentine

- Valentino nero

Black Valentine à cosse ronde

Black wax

Blake

Blason

Blessy

Bliss

Blue lake nano

Blue lake nano 274

Bobis d'Albenga

Bobis nano

Boby bianco

Bon-Bon

Bonin

Booz

a 8064

b661

b 183

a 8057

a 8222

a 8064

a 1

a 78

a 95

a 118b

a 18

a 60

b x

b x

a 66

b 4

= Enfant de Mont-calme

Florida I

= Brittle Wax

= Unrivalled Wax

= Doré

= Toscano a grano bianco

Ermitage sans fil F

= Pencil Pod Wax

= Bush Blue Lake 274

= Bush Blue Lake 274

= Bush Blue Lake 274

Pelandrone nano I

= Processor

= Processor

= Processor

Page 246: Journai officier - EUR-Lex

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Boris

Borlottino di Praga

Borlotto bianco d'Ingegnoli

Borlotto di Vigevano nano

Borlotto lingua di fuoco nano

Borlotto nano 45

Borlotto rosso

Borres

Boterkoning

Bountiful

Bourdon

Bravo

Brede m. dr.

Brede z. dr.

Brelan

Brezobel

Brilliant

Brittle beurre

Brittle Wax

Brown Dutch

Brunot

Brutis

Burro a matita

Burro d'Algeri

Burro d'Algeri nero

Burro d'Ingegnoli

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvoptCTECûç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 38

DK F

a 8013

a 8048

a 8048

GB

b 12

a 196

b63

GR 1

b

b

b

a 93

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 4

b 118b

b x

b78

b x

b x

a 79

b 78

b x

b 4

b60

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Coco de Prague nain

Dwarf horticultural I

= Kinghorn Wax

Svaerd ekstra bred DK White Caseknife NL

= Brittle Wax

Beste von Allen I Brittle Beurre I Du Paradis F Saint Esprit F Wachs Beste von Allen D, NL

Noordhollandse Bruine NL

= Pencil Pod Wax

Burro d'Algeri nero I

= Burro d'Algeri

Page 247: Journai officier - EUR-Lex

246

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / nouciX.la / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcùpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTTipfioeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Burro di Rocquencourt

Burro dorato

Burro dorato precocissimo

Burrona

Burro tondo

Burro 100 x 1

Bush Blue Lake 274

- Blake

Bush blue lake 290

Butterzart

Cabretta

Calvy

Camphor

Canadian Wonder

- René di gallo

Cancan

Candide

Cannellino

Cape

Cappone

Caravelle

Carmencita

Carnato

Cascade (I)

Castron

Cavalier

Celesta

Cento per uno

Cento X 1 dorato

a 186

a 63

a 8

a 154

a 8048

a 45

b63

b 8064

a 64

a 1

b78

b x

b 105

b79

a 105

a 113

a 26

b 125c

a 78

= De Rocquencourt

= Doré

= Doré

= Doré

= Unrivalled Wax

Blue lake nano I

Blue lake nano 274 I

= Lingot

= Toscano a grano bianco

= Unrivalled Wax

Page 248: Journai officier - EUR-Lex

247

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / IloïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Centrum

César

Chapo

Checkmate

Chelinex

Cherokee Wax

Chevrier Vert

Chevrinor

Chinese Yellow

Ciliegino

riliegino nano di Trieste

Cimbola

2oblan

2occo bianco

3oco blanc Gautier

Zoco blanc précoce

Zoco de Carpentras

3oco de Prague marbré nain

"oco de Prague nain

- Borlottino di Praga

"oco jaune de la Chine

Tocol

Toco nain blanc précoce

- Coco blanc précoce

- Coco nano

3oco nain rose d'Eyragues

- Coco rose

^oco nano

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcûpiaeœç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8057

a

a 8067

a 8064

a 8048

a 8057

b x

b x

a x

b x

GB

a 1

b x

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

a66

b x

b 78

b 4

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT)pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Docent NL No 21 NL Récent NL Record NL Résulta NL

= Groene Flageolet

= Coco jaune de la Chine

= Ciliegino nano di Trieste

Ciliegino I

= Coco nain blanc précoce

= Coco nain blanc précoce

= Coco nain blanc précoce

= Coco de Prague nain

Coco de Prague marbré nain F

(I) Regina 1

Chinese Yellow GB

Coco de Carpentras F

Cocco bianco I

= Coco nain blanc précoce

Page 249: Journai officier - EUR-Lex

248

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / rioïKi^îa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvwptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT)pT|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Coco niçois

Coco Noir-Starazagorski

Coco rose

Codair

Cofos

Cometa

Commodore

Comprise

Comtesse de Chambord

Concorde

Condor

Conny

Conserva

Constant

Constanza

- Earliwax

- Early Wax

Constares

Contarnel

Contender

Coquette

Corallo nano

Cordonco

Corel

Corneli 14

Corvette

Crayon

Cum Laude

Daisy

Dandy

a 186

a 177

a 232

b 8064

a 8048

a 161

a 8064

a 8064

b 8582

b 183

a 8067

b x

a 8491

a 8064

b x

b 4

a 66

b x

a 14

b 4

a 105

b x

b x

b78

b x

a 79

a 113

b 105

b65

b 131

= Coco nain rose d'Eyragues

= Pencil Pod Wax

Page 250: Journai officier - EUR-Lex

249

!7. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / riotKiMa / v'ariety / Variété / Varietà /

Ras

)awis

)elca

)elfina

)elinel

)ell'aquila

)ella Vigna

)emeter

)e Paris sans fil

>e Rocquencourt

Burrodi Rocquencourt

)euil fin précoce

)iana

)ocent

>olon

)oppelte holl. Prinzess

)orato semé tondo

>orco

)oré

Beurre doré

Burro dorato precocissimo

>oré lungo

>oré rotondo

)oré tondo

>orina

•raga

»ubbele Witte z. dr.

•ublette

•ubresco

2

Optagelsesland / Zulassungsland / X6pa avayvwptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

a 186

a 144

DK

b

F

a 8067

a x

b x

GB GR I

b

b

IRL L NL

b 60

b 4

b x

b 4

a60

a 66

a 66

b x

a 60

b x

a x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / n<xpoTT|pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Re dei burri

= Saint-Esprit à œil rouge

= Prodige de Courtry

= Tendergreen

Kiva DK

= Centrum

= Dubbele Witte z. dr.

= Doré

Burro dorato I

Burro tondo I

Dorato semé tondo I Doré rotondo I Doré tondo I

= Unrivalled Wax

= Doré

= Doré

Doppelte holl. Prinzess D Dupri NL Flandria NL Princesse nain double de Hollande

s.f. NL, F

Page 251: Journai officier - EUR-Lex

250

27 PHASEOLUS VULGARIS L

Sort / Sorte / noiicdia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Opta gelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoplaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparripriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Ducobel

Dufnx

Du Paradis

Du Perreux

Duplika

Du Pouhnat

Dupn

Dusta

Dwarf horticultural

Dynamit

Eagle

- Amira

Earhwax

Early Wax

Echo

Eerste Pluk

Elmara

Eisa

Emit

Enfant de Montcalm

Enfant de Mont-calme

- Montcalm

Erato

Ermitage sans fil

Erna

Erntesicher

Etalon

Euronor

Everest

a 207

a 144

a 232

a 8330

a 1

a 8048

a 8235

a 207

a 154

a 8048

a 8057

a 8064

a 78

a 66

b x

b 6 0

b 6 0

b x

= Bnttle Wax

= Prodige de Courtry

= Pencil Pod Wax

= Dubbele Witte z dr

= Borlotto lingua di fuoco nano

= Constanza

= Constanza

Vroege Juni NL

= Enfant de Mont-Calme

Aquiletta I

Bella bimba I Enfant de Montcalm I Fanciullo di Montcalm I

= Black Valentine

= La Victoire

Page 252: Journai officier - EUR-Lex

251

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioiiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Extender

Extra hâtif à longue cosse

^abiola

^acta

?anciullo di Montcalm

;anion

"antastico

-antic

-arcybel

-aria

*arno

•avornel

-elibon

Telitop

-elix

~étiche

'évette des maraîchers

niant

•iletty

7inaro

rin de Bagnols

'indor

nolana

;lageolet Chevrier

rlageolet rouge

rlageolet très hâtif d'Étampes

rlair

'lairco

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvc)pio-ecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 227

a 154

a 249

a 232

a 177

a 232

DK F

a 8024

GB

a

a 8048 |

a 8024 :

a 8067

a

a 8013

b x

b x

a 8064

b

b x

GR I

b

IRL L NL

b x

a 79

b 4

a 78

a 105

a 105

a 105

b x

a 9

a 79

b79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Bayard

= Enfant de Mont-Calme

Bagnolais F Santa Lucia I

= Groene Flageolet

Rognon de Coq F

Page 253: Journai officier - EUR-Lex

252

27 PHASEOLUS VULGARIS L

l

Sort / Sorte / noiKiAux / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Flajonor

Flamata

Flambeau

Flandna

Flaveol

Fleuron

Flo

Flora

Flonda

Flotille

Fon

Forum

Foxtrot

Fran

French Navy

Fnesenfreund

Fngor

Fringant

Fruhe dickfleischige Wachs

Fuego

Gabnella

Gaelic

Galiziano

Gallatin 50

Gambit

Gamin

Gancetto di Trento

Gancetto verde

Garonel

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

a 154

a 232

a 8

DK

b

F

a 8064

a 8013

a 8013

a 8024

a 8013

a 8330

a 8013

a 8067

GB

a 1

b 161

GR I

b 661

b661

IRL L NL

a 78

a 78

b79

b79

a 105

a78

b 4

a

a 60

b95

b65

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTTipTiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Dubbele Witte z dr

= Bellezza délia Flonda

= Saluggia nano

= Anelhno di Trento

= Anelhno di Brescia

Page 254: Journai officier - EUR-Lex

253

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Garrafal Enana

Genfer Markt

- Mercato di Ginevra

S l amour

Slenlyon

j l o i r e d 'Aubagne

j o l d e n Rod

jo lde t t a

joldfisch

- Goldfish

3oldhorn Wax

3oldimmens

joldjuwel

jo ldrush

om

jousset

ï r ana

G r a n d i m u n a

ï r anda

j randessa

j r and imuna

j randos

reen isle

reenpak

ireen Peace

îreen pearl

îreenstar

Green star

Jrison

iro

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xépa avayvcopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 4 8 2

a 207

a 249

a 2 3 2

a 2 3 2

a 154

DK P

a 8067

GB

a 45

<

,

a 8013

b 8013

a 8064

a 183

GR 1

b

a 661

b

b 3 5 4

1RL L NL

b 4

b x

a 95

a 105

a 95

b 134

b x

a 72

b 9 5

b 9 5

a 9 5

a 95

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatripiîaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Unrivalled Wax

Streamliner N L

= G r a n a

= Amboy

Page 255: Journai officier - EUR-Lex

254

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

• 1

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Groene Flageolet

Groffy

Harvester

Harvest King

Helena

Helios

Hildora

Hilos

Hinrichs Riesen

Hornet

Horsehead

Huv

Idaho Refugee

Ideaal

- Idéal

Impala

Ingo

Internor

Iprin

Irago

Jakar

Janel

Janus

Joanna

Jockey

Jolanco

Jomar

Jubila

Jupiter

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avaYvwpuTEûx; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 87

a 482

a 89

a 186

a 186

a 186

a 87

a 144

DK F

b x

a 8064

a

a 8057

a 8057

a 8238

a 8064

GB

a x

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

a 60

a x

a 128

b 108

b x

a 95

b x

b x

a 105

a

a66

a 95

a 60

b72

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTT)pf)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Chevrier Vert F, GB Flageolet Chevrier F, NL

Merveille d'Octobre F

Page 256: Journai officier - EUR-Lex

255

'7 PHASEOLUS VULGARIS L

1

Sort / Sorte / nouciÀia / /anety / Variété / Vaneta /

Ras

utta

12

Larola

Lenwonder

ânghorn

anghorn Wax

Kinghorn

angreen

iva

oba

oning der Belgen

Re del Belgio

Roi des Belges

oralle

ra

ake Shasta

am

ancer

a religiosa

ars

aura

a Victoire

Vittona

ibra

ibretto

igata

mburgse

melight

nblan

ngot

Cannelhno

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoplaeoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toeiatmg

B D

a 186

a 86

a 232

a 190

DK F

a

a 8235

b x

a 8013

a 8030

a 8064

b x

GB

b x

a

a 78

a 63

GR I

b

b

b

IRL L NL

a 117

b 125c

b x

a 131

b x

a 78

a 124

a 95

b 131

b x

b78

b78

b 4

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnprtaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= La Victoire

= Kinghorn Wax

Boterkoning NL

Roi des beurres F

= De Rocquencourt

Métis nero I

= Aquila nera

Everest I

K 2 I Nano La Victoire I

= Saxa

Suisse blanc F

Page 257: Journai officier - EUR-Lex

256

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / FIoïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa Pays d'admission / Paese d'am

avayvcopiaECDç / Country of admission / missione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatripfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Lisa

Lit

Loch Ness

Loma

- Longimuna

Longbow

Longimuna

Longking

Long Tom

Lud

Lumanel

Lusia

Maarschalk

Mach

Maireau

Maja

Major

Manacor

Mantorosso

Marathon

Marbel

Marcello

Marconano

Marconi nano

Marguerite

Marimba

Marona

Martingale

Mary

a 154

a 190

a 186

a 89

a 86

a 63

a 8067

a 8057

a 8064

a 8067

a 8048

a 167

a 167

a 14

a 142

a 14

a 78

a 124

b 134

a 78

a 105

a 95

a 105

Loma

= The Prince

= Abondant

= Slenderwhite

= Marconi nano

Marconano I S. Marco I

Page 258: Journai officier - EUR-Lex

257

27 PHASEOLUS VULGARIS L

1

Sort / Sorte / UoïKiXia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Vtasterpiece

Vtasterpiece Stnngless

vîaxi

vlaxidor

vlaxmel

Aeàee

Aelba

/lercato di Ginevra

Merveille de Piemonte

Merveille d'Octobre

4essidor

le t is

letis abbondanza

letis alleati

letis burro

letis echps

letis giallo

letis marocchino

letis nero

letis verde

letorex

letont

liami

lichael

lichelet a longue cosse

Iidas

Iidistar

tikado

linos

(ira

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcopiaeoç / Country of admission /

Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 291

a232

a 64

DK i-

a821S

GB

a 8067

a 8064 ,

a 167

1

a 8064

a 8064

a x

a 8013

a 8030

a 1

GR I

b

b

b663

b

1RL L NL

b x

a

b 4

b x

a 140

b95

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatripTiaciç / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

= Prodige de Courtry

= Genfer Markt

= Idaho Refugee

= Abondant

= Métis marocchino

= Métis giallo

= Abondant

Métis burro I

Métis alleati I

= Koning der Belgen

= Abondant

Page 259: Journai officier - EUR-Lex

258

27 PHASEOLUS VULGARIS L

1

Sort / Sorte / noiKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Mirage

Mirel

Miridd

Miry

Missouri

Mistral

Mohna

Monel

Montcalm

Mont d'or

- Mont d'Or Golden Butter

- Monte d'oro

Monty

Morgane

Myrto

Nain extra hâtif

- Baraquet

Nano La Victoire

Nano métis verde

Narda

Nenna

Nirda

Ni ver

Nomara

No 21

Noordhollandse Bruine

Noordster

Nordstern

Novador

Novirex

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 482

a 190

DK F

a 8048

a x

a 8067

a 8064

a 8064

b

a 8048

a 8048

a 8067

GB

b63

GR I

b

b

IRL L NL

b95

a 95

b x

b x

a 79

b 4

a 18

b 7 8

a 78

b x

b60

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napatTipTiaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Wade

= Enfant de Mont-calme

= La Victoire

= Abondant

= Centrum

= Brown Dutch

Nordstern L

= Noordster

Page 260: Journai officier - EUR-Lex

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / riotKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Obélisque

Oktoberli

Oland

Oostfriese Spek m. dr.

Opal

Orbane

Orbit

Org

Drion

Drlinel

Drnel

Dstfriesische Speck

Dvation

Dxy

3almares

'anda

Darfaco

'ébé

'elandrone nano

'encil pod

'encil Pod Black Wax

'encil Pod Wax

• Pencil pod

- Pencil Pod Black Wax

'encol

>erfect

'erfect Tolérant

'ergousa

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcàpa avayvwpio-ecoç; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

DK F

a 8064

a 8064

a 8048

a 8030

a 8067

a 8067

a 8013

GB

a x

1

b63

GR I

b

b

IRL L NL

b x

a 95

b78

a 95

b 6 0

a x

b92

b x

b 4

b x

b66

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|ofeiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= U. S. 5 Refugee

Ostfriesische Speck D

= Oostfriese Spek m. dr.

= Bobis d'Albenga

= Pencil Pod Wax

= Pencil Pod Wax

Black wax I Burro a matita I Crayon F

Du Poulinât F

Princesse nain à petit grain sans fil F, NL

Princesse nain perfection F Zucker Perl Perfektion D

Page 261: Journai officier - EUR-Lex

260

27 PHASEOLUS VULGARIS L

Sort / Sorte / rioiKt/Uoc / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopct avayvcûpiCTecoç / Country of admission / Pavs d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTTip-noeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Perla

Pfalzer Juni

Pfalzgrafin

Picker

Pirate

Piano

Pokal

Preciosa

Prelubel

Prélude

Preresco

Président

Prestinor

Preston

Prevato

Pnfin

Pnmanor

Pnmel

Princesse nain a petit grain sans fil

Princesse nain double de Hollande s f

Princesse nain perfection

Pnndal

Processor

a 232

a 232

Prodige de Courtry

- Délia Vigna

- St Andréas

a 207

a 356

b 160

a 1

a 8047

a 8064

a 1

a 8064

a 8067

a 8064

a 8305

a 105

a 66

a 72

a 78

a 66

b x

b x

= Perfect

Dubbele Witte z dr

= Perfect

Amata NL Bobis nano I Boby bianco I Bon-Bon DK Sabo NL S Isidoro I Sotexa D

Du Perreux F, I Masterpiece GB, I, NL

Sant'Andréa I

Page 262: Journai officier - EUR-Lex

261

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / noiKdia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Pros

Provider

Puregold

^ r e Gold Wax

- Puregold

'urple King

5urple Queen

'urple Teepee

lachel

tadar

taider

lecent

tecord

le dei burri

te del Belgio

tegalfin

tegina (I)

teginel

tegula

tegulex

temora

Lene di gallo

Lesistant kinghorn wax

lesulta

Lintintin

Lise

jvièra

.ocbrun

odeo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvajpioecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 207

DK

b

F

b 8013

a 8239

a 8013

GB

a 63

\ a 37

a 8067

a 8067

a 8048

a 1

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

a78

b 4

b x

b 4

b 4

b 4

a 79

b 4

a 72

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaxripTioeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Pure Gold Wax

= Centrum

= Centrum

Dawis I Sunrise wax I

= Koning der Belgen

= Coco de Prague nain

= Wagners Régula

= Canadian Wonder

= Centrum

Page 263: Journai officier - EUR-Lex

262

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Rodolfo

Rofin

Rognon de Coq

Roi des Belges

Roi des beurres

Roi des Massy

Rolando

Roma II

Romanette

Romulus

Rondina

Rondinrno

Rosafine

Rosisty

Royal Burgundy

Royalnel

Royalty

Rubico

Rubino

Rubio

Rugally

Ruviotto

Ryco

Sabo

Sabresco

Saint-Esprit

Saint-Esprit à œil rouge

- Aquila rossa

Saint-Louis

2

Optagelsesland ' Zulassungsland / Xcbpa avayvcoptaecos / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

DK F

a

b x

a 8064

a 8064

a 8067

a 8067

a 8235

b x

b

GB

a 167

a 14

b 227

GR 1

a 142

b

b

IRL L NL

a

a66

a 9

b 131

b 125c

b60

a 108

a 108

a 26

b 4

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / nap«TT|pr|CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Flageolet rouge

= Koning der Belgen

= Kinghorn Wax

Très hâtif de Massy F

= Abondant

= Processor

= Brittle Wax

Aquila a mosca rossa I

Dell'Aquila I

Page 264: Journai officier - EUR-Lex

263

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Salome

Saluggia

Saluggia nano

Sans rival

Sansy

Santa Lucia

Sant'Andréa

Sato

Savor

Saxa

Saxagold

- Saxa gold

Saxares

Saxobel

Saxonia

Schàfers Kolumbus

Score

Scozzese nano

Semidor

Seminole

Serus

Sex

Shel

Sig

Sigmacropper

Simato

Simplobel

S. Isidoro

Ska

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvœpiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

a 186

a 191

DK F

a 8064

a 8048

b x

a 8030

a 8064

a

GB

a 140

a 69

GR I

b

b

b

IRL L NL

b 125 b

b x

b x

a 72

a 78

b x

a 108

a95

a 92

a 78

a 95

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTnpf)CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Saluggia nano

Galiziano I Saluggia I Scozzese nano I

= Unrivalled Wax

= Fin de Bagnols

= Prodige de Courtry

Limburgse NL Saxonia DK

= Saxa

= Saluggia nano

= Processor

Page 265: Journai officier - EUR-Lex

264

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / FloiioXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpioewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT)pf)a£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Skil

Slenderette

Slenderwhite

Slimgreen

S. Marco

Smilo

Sofia

Soissons nain à gros pied

Soissons nain hâtif

Solare

Sotexa

Sphinx

Sprite

St. Andréas

Starnel

Stip

Stortino de Brescta

Stratego

Streamliner

Strike

Subi

Suisse blanc

Suisse nain blanc hâtif

Suma

Sundance

Sunnette

Sunray

Sunrise wax

Supermètis

a 207

b8582

a 14

b 183

b x

b x

a 8048

b237

a 8067

b x

a 8064

b x

b 661

a 78

b x

b x

a78

b 8

b 4

a 95

a 79

b x

a 95

a 79

b 125c

b 125c

b 4

b x

Marathon F, NL

= Marconi nano

= Processor

Super Trofee NL

= Prodige de Courtry

Anellino di Brescia

Granda

= Lingot

= Re dei burri

Page 266: Journai officier - EUR-Lex

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / TloïKiÀîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Supernor

Superpresto d'Ingegnoli

Super Trofee

Superviolet foncé

Surecrop

Sure Crop Wax

- Surecrop

Surpassephenix

Svasrd ekstra bred

Talisman

Langui

Lardanta

Taylor's horticultural

Tendercrop

Tendercrop White Seeded

Tendercrop Witzadig

Tendergreen

Tendergreen improved

Tenderlong

- Tenderlong

Tendrevert

Ténor

Tentai

Tesra

Tézier d'or

The Prince

"idal Wave

"im

'inco

2

Qptagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvojpiafittx; / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

i

a 356

a 482

F

a 8064

a x

a 8013

b x

a 8013

GB

b 183

b x | b 183 j

a 8013

a 8013

; b 189

GR I

b

b

b

b

b

1RL L NL

a

b 4

b x

a 118b

b 105

b 4

b x

b x

b x

b 125 b

b x

b 108

a 95

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr)a£tç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Sprite

= Sure Crop Wax

= Brede m. dr.

= Tendercrop Witzadig

Tendercrop White Seeded GB

De Paris sans fil F Tendergreen improved 1 Tendre vert F

= Tendergreen

= Tendergreen

Long Tom NL

Page 267: Journai officier - EUR-Lex

266

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / rioiiaXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avaYvwptoemç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemserkninger / Bemerkungen / riapaTnpfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Tivoli

Tonino

Tony

Top Crop

- Topcrop

Topmost

- Top most

Tornado

Torrina

Toscano a grano bianco

Tourel

Très hâtif de Massy

Triomphe de Farcy

Trobo

Troketta

Tuf

Turco

Twinlake

Unrivalled Wax

- Doré lungo

- Sans rival

U. S. 5 Refugee

Utofin

Utopia

Vadenel

Vaillant

Valentino nero

Valgreen

Valja

a 482

a 482

a 482

a 186

a 186

a 8064

a 8013

a 8238

b x

b x

a 8067

a 8235

a 8058

b26

b x

a 110

b x

a 72

a78

b 125c

b x

b x

a 66

a 66

Bianco nano toscano I Cappone I Turco I

= Roi des Massy

= Toscano a grano bianco

Beurre Cent pour Un NL

Burro 100 x 1 I

Cento x 1 dorato I Goldhorn Wax NL Voks Golden Dream DK

Oktoberli NL

Black Valentine

Page 268: Journai officier - EUR-Lex

267

27 PHASEOLUS VULGARIS L

1

Sort / Sorte / rioïKi^ia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Vanguard

Verdone

Verdone comune

Vernandon

Vernel

Vernor

Vertex

Verto

Verval

Vidresco

Vigo

Viking

Violaine

Vittona

Voks Golden Dream

Vollenda

vona

Vroege Juni

Wachs Beste von Allen

tVachs Goldperle

Wachs Hera

\Vachs Superba

tVade

Wagners Régula

- Régula

»Valo

White Caseknife

White Seeded Provider

Viduco

Vidusa

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avavvcupiaewç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 144

a 154

a 154

a 228

a 232

DK F

a 8048

38067

a 8064

a 8067

a 8181

a 8064

GB

a 37

a 1

GR I

b 130

b

b

IRL L NL

a 105

a 26

a 105

b 4

b x

b

a

b i l l e

a x

a x

3

Bem«rkninger / Bemerkungen napaTTprjariç / Observations Observations / Osservazioni

Opmerkingen

= Verdone comune

Verdone I

= La Victoire

= Unnvalled Wax

= Eerste Pluk

= Bnttle Wax

Missouri I

= Brede m dr

Page 269: Journai officier - EUR-Lex

268

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Win

Wintergreen

Xenia Field

Yellowstar

Yoko

Zucker Perl Perfektion

2. STANGB0NNE

STANGENBOHNE

ANAPPIXQMENO (DASOAI

CLIMBING FRENCH BEAN

HARICOT À RAMES

FAGIOLO RAMPICANTE

STOKBOON

A cornetto largo giallo burro d'Ingegnoli

A cornetto largo verde burro d'Ingegnoli

A cosse violette

A cosse violette sans fil

- Trionfo violetto

- Violet Podded Stringless

Agaton

Albenghino

Allervroegste

Amerikaanse Dubbele

Anellino burro

Anellino di Brescia

Anellino di Trento

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8067

GB

a 1

a x

b 205

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b 4

b95

a 60

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT)pf)CTEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Perfect

= Meraviglia di Venezia a grano grigio

= Marconi

= Purple Podded Climbing

Re dei bleu I

Argentino I Balin d'Albenga I

= Blue Lake White Seeded

Anellino giallo a grano marmorizzato grigio I

Gancetto giallo I Stortino di Lucca I

= Stortino di Trento

= Stortino di Trento

Page 270: Journai officier - EUR-Lex

269

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / riotKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Anellino giallo

Anellino giallo a grano marmorizzato grigio

Anellino giallo a grano marmorizzato rosso

Anellino verde

Argentino

Aromata

Astera

Balin d'Albenga

Banier

Bello di Venezia

Belmonte

Berga

Bertina

Biancy

Blanc de juillet à rames

Blanc roi des mange touts

Blauhilde

Blauhùlsige Speck

Blauwschedige Spek

Blue Lake

Blue lake a grano nero

Blue Lake Black Seeded

- Bobis a grano nero

- Perfection noir

îlue Lake White Seeded

- Blue Lake

- Bobis a grano bianco

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtbpa avayvcopicrewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

a 86

DK F

b x

b x

b x

GB

b x

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b 4

a 108

a 108

b 79 '

b60

a 9

a 60

b x

b 4

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparnpf)o-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Anellino giallo a grano marmorizzato rosso I

Cornetto del postiglione I

= Anellino burro

= Anellino giallo

Trucciolo I

= Albenghino

= Albenghino

= Squadrone di Venezia

Juli D

= Blauwschedige Spek

Blauhùlsige Speck D

= Blue Lake White Seeded

= Blue lake Black Seeded

Blue Lake a grano nero I

Bobis nero 1

Boby primo di tutti I Perfezione a grano nero I Potomac F

Amerikaanse Dubbele NL

Bobi di luglio I

Boby bianco I

Page 271: Journai officier - EUR-Lex

270

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / riotKiÂia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Perfection blanc

Bobi di luglio

Bobis a grano bianco

Bobis a grano nero

Bobis nero

Boby bianco

Boby primo di tutti

Borlotto degli ortolani

Borlotto di Vigevano

Borlotto lamon

Borlotto lingua di fuoco

Borlotto rampicante di Vigevano

Borlotto superbo d'Ingegnoli

Buenos Aires

Caria

Cascade (II)

Centofiamme

Chantai

Cipro di Trieste

Coco bianco

Coco bianco di Sofia

Coco bianco di Sophia

Coco bianco rampicante

Coco bicolore du Pape

Coco blanc à rames

- Coco bianco di Sophia

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvmpiaecoç / Country oï admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b 8064

b8491

b x

GB GR I

b

b

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 4

a 105

a 60

3

Bema;rkninger / Bemerkungen / napatr|pT|0-Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Early blue lake a grano bianco I Perfezione a grano bianco I Perfezione di luglio I Précoce di luglio I Promotor NL S. Anna I

= Blue Lake White Seeded

= Blue Lake White Seeded

= Blue Lake Black Seeded

= Blue Lake Black Seeded

= Blue Lake White Seeded

= Blue Lake Black Seeded

= Borlotto rampicante di Vigevano

= Borlotto rampicante di Vigevano

Lamon I

Sanguigno I

Borlotto degli ortolani I Borlotto di Vigevano I

Mezza rama di Cipro I

= Coco blanc à rames

= Coco blanc à rames

= Coco blanc à rames

Coco-Bicolour GB

Coco bianco di Sofia I

Coco bianco rampicante I Coco gros Sophie F

Page 272: Journai officier - EUR-Lex

271

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / IloïKiÀta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Coco de Prague langue de feu

Coco gros Sophie

Combine

Concurrent

Corallo gigante

Cornetto del postiglione

Corona d'oro

Cristal

De la Vallée

De Saint-Fiacre brun à cosse verte

- S. Fiacre a grano marrone

Diamant

Dubbele Tros

Early blue lake a grano bianco

Eersteling

Estima

Farba

Femira

Fenomeno

Fiamma

Fidel

Filon

Florint

Forto

French horticultural

3aliziano

3ancetto giallo

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcûptaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b X

a 8235

b x

a 8235

GB GR I

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 108

b 8

b x

b37

a 108

a 108

a 108

b 9

b 108

a 105

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / riaparr|pf|asiç / Observations / Observations / Osservâzioni /

Opmerkingen

= Coco blanc à rames

= Anellino giallo

Wachs goldkrone I

= De Saint-Fiacre brun à cosse verte

De la Vallée F

Pelandrone I Saint-Fiacre I (I) S. Fiacre verde I

= Westlandse

= Blue Lake White Seeded

S. Fiacre a grano bianco I

= Stregonta

= Scozzese

= Anellino burro

Page 273: Journai officier - EUR-Lex

272

27 PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / UotKiAia / Vdnety Variété / Vaneta /

Rds

Optdgelsesldnd Zulassungsland / Xwpa Pdvs d'admission / Paese d'am

avaYVopiCTKOe Country of ddmission / missione / Ldnd vdn toelating

DK 0 8 GR IRL NL

Bemasrkmnger / Bemerkungen / nap«Tiipr|CTFiç ' Observations Observdtions / Osservdzioni /

Opmerkingen

Gancetto marmorizzato

Garrafal Oro

Glastada

Goja

Goldelfe

Goldhilde

Goldy

Greenstreamer

Groene Wimpel

Guernsey Climbing

Hawo

Hazet

Heerenveense

Helda

Hilda

- Helda

Hilds Neckarkonigin

Hiltrud

Hudron

Hunier

Infra

Inge

Jeka

Juli

Juli z. dr.

Juwagold

Kadi

Kapitan Weddigen

Kentucky Wonder Brown Seeded

a 228

a 86

a 177

a 232

a 86

a 89

a 228

a 14

b 4

b 14

b 72

a 9

b37

b65

b 79

b 72

a 105

b x

b66

b 4

= Stortino di Trento

= Groene Wimpel

Greenstreamer GB

= Veitch's Chmbing

= Hilda

= Neckarkônigin

Blanc de juillet à rames

= Près. Roosevelt

Page 274: Journai officier - EUR-Lex

273

27 PHASEOLUS VULGARIS L

1

Sort / Sorte / noiKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Kentucky Wonder White

Kolba

Kwintus

Lado

Lamon

Landares

Langmals

Largo

Lanka

Mago

Mantra

Marconi

Marconi a grano bianco

Marga

Markant

Mascherone

Mechelse Markt

Mechelse Sabel

Mechelse Tros

Meicy

Meisterstuck

Meravigha di S Giovanni

Meravigha di Venezia a grano bianco

Meravigha di Venezia a grano gngio

Meravigha di Venezia a grano nero

Meru

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

a 87

a 228

a 177

DK F GB GR I

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 4

a 72

a 66

b66

b60

a 52

a 78

b 15

b 9

b x

b 8

b x

a 78

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napartipriaeiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Borlotto lamon

A cornetto largo verde burro d'Ingegnoli I

= Meisterstuck

Mechelse Tros NL

Sabre B

= Mechelse Markt

Marconi a grano bianco I Smeraldo I

= Meravigha di Venezia a grano gngio

A cornetto largo giallo burro d'Ingegnoli I

Meravigha di S Giovanni I S Giovanni I

= Or du Rhin

Page 275: Journai officier - EUR-Lex

274

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrâpa Pays d'admission / Paese d'am

avayvcopiaEcoç / Country of admission / missione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapatripriaetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Merveille de Venise

Métro

Mezza rama di Cipro

Michelet à rames

Mombacher Speck

Multa

Multrix

Neckargold

Neckarkônigin

- Hilds Neckarkônigin

Necores

Non Plus Ultra

Or du Rhin

- Meraviglia di Venezia a grano nero

Oro del Reno

Overvloed

Parade

Pelandrone

Pelandrone giallo

Perfection blanc

Perfection noir

Perfezione a grano bianco

Perfezione a grano nero

Perfezione di luglio

Perle v. Marbach

Pevir

Pfalzkrone

Phenomeen

- Phénomène

b x

a 87

a 86

b x

a 86

a 232

a 8064

b x

a 66

b x

b66

b66

a60

b x

b x

b x

b78

b x

= Or du Rhin

Cipro di Trieste

Merveille de Venise F

Oro del Reno I Rheingold NL

= Or du Rhin

Roem van Vlaanderen NL

De Saint-Fiacre brun à cosse verte

S. Fiacre giallo

Blue Lake White Seeded

= Blue Lake Black Seeded

: Blue Lake White Seeded

= Blue Lake Black Seeded

= Blue Lake White Seeded

Page 276: Journai officier - EUR-Lex

275

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / riotiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Phénomène de Bavière

Piattella bianca

Piattella gialla

Posena

Potomac

Précoce di luglio

Precores

Près. Roosevelt

Princesse à rames sans fil type perle

Princesse à rames type perle

Promotor

Purple Podded Climbing

- A cosse violette

Raadsheer

Rakker

Rampicante borlotto serra

Rapid

Ras Verschoor

Re dei bleu

Regina (II)

Regius

Rekord

Rentegevers

Rentmeester

Rheingold

Rheinprinzessin

Riminese

Rimini

Robroy

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcôpa avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 87

a 232

a 232

DK F

b x

b 8013

GB

b

a 56

GR I

b

b

b 129

b

b

IRL L NL

a 60

b x

b65

a 65

b x

b65

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparnpf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkîngen

= Purple Podded Climbing

= Valsesia

= Blue Lake Black Seeded

= Blue Lake White Seeded

Kapitàn Weddigen D, NL

= Princesse à rames type perle

Princesse à rames sans fil type perle F

= Blue Lake White Seeded

Phénomène de Bavière F

= Veense m. dr.

= À cosse violette sans fil

= Westlandse

= Or du Rhin

= Rimini

Riminese I

Page 277: Journai officier - EUR-Lex

276

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Robsplash

Roem van Heerenveen

Roem van Huissen

Roem van Vlaanderen

Roem van Zwaag

Romano

Romore

Roundy

Ruhm vom Vorgebirge

Sabre

Saint-Fiacre (I)

Saint-Fiacre (II)

Saluggia rampicante

Sanguigno

S. Anna

Sant'Urbano

Sciabola rossa

Scozzese

Selka

S. Fiacre a grano bianco

S. Fiacre a grano marrone

S. Fiacre giallo

S. Fiacre verde

S. Giovanni

Signora délia campagna

Situla

Situlco

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpct avayvoplaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 177

DK F

b x

a

GB

a 56

b 158

GR I

b

b 142

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

a 108

b x

a 66

a 26

a 26

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napccTnpfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Roem van Zwaag

Vrœge Juli m. dr. NL

= Overvloed

Roem van Heerenveen NL

= Mechelse Sabel

= De Saint-Fiacre brun à cosse verte

= Scozzese

= Borlotto lingua di fuoco

= Blue Lake White Seeded

= Stregonta

Galiziano I Saluggia rampicante I

= Fenomeno

= De Saint-Fiacre brun à cosse verte

Pelandrone giallo I

= De Saint-Fiacre brun à cosse verte

= Meraviglia di Venezia a grano grigio

Page 278: Journai officier - EUR-Lex

277

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / rioiictJda / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Smeraldo

Soissons gros blanc à rames

Soissons vert à rames

Sporosa

Squadrone di Venezia

Stortino di Brescia

Stortino di Lucca

Stortino di Trento

Stregone

Stregonta

Stringless blue lake S 7

Superia

Supermarconi

Supra

Topfix

Toplong

Torrent d'or

- Torrente d'oro

Trebona

Trionfo violetto

Trucciolo

Uniek

Valsesia

Veense m. dr.

Veitch's Climbing

Violet Podded Stringless

Vroege Juli m. dr.

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 227

a 87

DK F

b x

b x

b x

GB

b 8

GR I

b

b

b

b

b

b

b

IRL L NL

b 4

a 26

a 108

b 15

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|oetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Meisterstûck

Bello di Venezia I

= Stortino di Trento

= Anellino burro

(II) Anellino di Brescia I (II) Anellino di Trento I Gancetto marmorizzato I (II) Stortino di Brescia I

= Stregonta

Fiamma I Sant'Urbano I Stregone I

= A cosse violette sans fil

= Anellino verde

Posena I

Ras Verschoor NL

Guernsey Climbing GB

= A cosse violette sans fil

= Roem van Huissen

Page 279: Journai officier - EUR-Lex

278

27. PHASEOLUS VULGARIS L.

1

Sort / Sorte / FIoïKiXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Wachs Goldbohne

Wachs Goldkrone

Wachs Goldregen

Wachs Goldstrahl

Westlandia

Westlandse

Zondra

Zucker Perl PrinzeB

2

Optagelsesland / Zulassungsland / X<bpa avayvwpioeojç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

P D

a 232

a 154

DK L F GB GR I IRL L NL

b x

b66

b x

a 66

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparr|pf|aeiç / Observations /

Opmerkingen

= Corona d'oro

= Westlandse

Dubbele Tros NL Regius NL Westlandia D, NL

Page 280: Journai officier - EUR-Lex

279

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (1)

€ R T

ERBSE

ViniZEAI

PEA

POIS

3ISELL0

BRWT

1

Sort / Sorte / noiKuUa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

. MARV/ERT

GESCHRUMPFTE ERBSE

APAKAI HHPOI

WRINKLED PEA

POIS RIDÉ

PISELLO A GRANO RUGOSO

KREUKZADIGE DOPERWTEN

^A 15 early sweet

Ibador

Kchievement

action

Wmiral Dewey

Klderman

Mderman a mezza rama

ymires

Mouette

Vlpha

American Wonder

- Meraviglia d'America

- Merveille d'Amérique

- Wonder van Amerika

Wbal

Inna

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a232

DK

b 8

F

a 8330

b x

b x

a 8013

GB

b69

a 242

b63

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

b x

a 78

b 79

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rnpfiaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Alderman

Admirai Dewey F Buonissimo d'Ingegnoli I Re del mercato I Roi des Halles B, F, I, L

= Rondo

Page 281: Journai officier - EUR-Lex

280

28 PISUM SATIVUM L

1

Sort / Sorte / HoiKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Antares

Aquilon

Anca

Arkel

Aromata

Arpad

Artura

Astenx

Atlas

Aubaine

Audry

Avantd

Avola

- Spnng

Banana

Banff

Beacon

Beagle

Béate

Bellatnx

Bellroy

Bern

Bikini

Biwa

Bliss Abundance

Bodo

Bonus

Bunny

Buonissimo d'Ingegnoh

Cahmero

(PARTIM) (i)

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xcopa avayvwpiaecoç / Country of admission Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 186

a 232

a 154

a 8

a 186

a 38

a 232

DK

b

b 8

F

a 8040

a 8064

d8064

a 8013

a 8064

GB

a 61

a 1

a 54

a63

a 1

a 183

GR I

b

b

b 661

IRL L NL

b72

b60

a 78

b60

b60

b 114

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|oeiç / Observations / Observations / Osservazioni

Opmerkingen

= Progress N° 9

= Hurst Beagle

o

= Alderman

Page 282: Journai officier - EUR-Lex

281

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (")

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Canjoy

Carat

Caverde

Celica

Centurion

Cep

Champ

Chancelot

Charger

Chieftain

Chinook

Cisca

Citrina

Colworth Eagle

Colworth Swan

Colworth Swift

- Swift

Combi

Combina

Condor

Conway

Coronado

Coronet

Curlew

Dainty

Daisy

Dark green perfection

Dark Skin Perfection

- Dark Skinned Perfection

Dart

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcupiaeaiç / Country of admissk Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 186

a 8

a 186

a 154

a 8

DK

b

b

F

a 8064

a 8064

a

a

GB

a 183

b 69

b 155

a 191

a 191

b 191

a 1

a 191

a 10

a 191

a x

GR I

b 15

b

b 661

b

b

b

IRL L

m /

NL

a 79

a 18

a

a 79

a 78

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napa-rr)pr|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Lord Chancellor

= Teconor

= Téléphone nain

Perfected Freezer 70 G B

Page 283: Journai officier - EUR-Lex

282

28 PISUM SATIVUM L

1

Sort / Sorte / nonciXia / Vanety / Vanete / Vaneta /

Ras

Davina

Dawn

Despe

Dew

Dinos

Doppio fiore

Dound

Dover

Dunston

Early Onward

Early Perfection

Eaton

Elf

Elma

Elvira

Elwy

Escudo

Esedra

Esprit

Esquire

Estado

Evergreen

Evita

Excelette

Exzellenz

Ezetha's Krombek Blauwschok

Fertigolt

Filigreen

Finroy

(PARTIM) (')

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoplaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 8

a 232

a 186

a 144

a 232

a 232

DK

b

b

F

a

a 8030

a

GB

a 1

a_[

a 117

a63

b x

a 45

b 191

GR I

a

b

a 40

b

IRL L NL

b 6 0

b x

a 110

b60

a 60

b79

a 114

b79

a 79

a 26

a 51

b 7 8

3

Bemaerknmger / Bemerkungen / napaTnpfloeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Onward

0

= Miracle

Page 284: Journai officier - EUR-Lex

283

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (')

1

Sort / Sorte / HoiKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Fit

Fonado

Fraser

Freezer 69

Freezer 626

Fnde

Fndol

Fngold

Fnla

Fnmento

Fnsky

Fnvita

Frogel

Frostiroy

Prosty

nilmar

jalaxie

3annet

Sisella

31oire du midi

jlonosa

jottinga

jradus

jranada

jravita

jreen Arrow

jreenfeast

jreen Pearl

iarner

iennette

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvœptaecoç / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 482

a 207

a 186

a 187

a 207

DK

b

F

a 8064

a 8235

a 8330

a 8235

a

GB

b63

a

a 183

a 191

a

a 191

b x

a 117

a 244

a 191

GR I

b

b

b

b

IRL L NL

a 79

a 79

a 78

a 78

a

a 78

a 131

b60

a

a

b79

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|0-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Kelvedon Wonder

= Hurst Green Shaft

= Lincoln

Page 285: Journai officier - EUR-Lex

284

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (1)

3

Sort / Sorte / noiKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemasrkninger / Bemerkungen / napaTT|pf|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Hunter

Hurst Astrol

- Kestrel

Hurst Beagle

- Beagle

Hurst Canice

- Valiant

Hurst Green Shaft

- Green Arrow

Hydra

Igloo

Ivy

Jade

Jof

Johnson's Freezer

Juwel

Kara

Karina

Kearly

Kelpro

Kelvedon Monarch

Kelvedon Triumph

Kelvedon Wonder

- Meraviglia di Kelvedon

- Merveille de Kelvedon

- Wunder von Kelvedon

Kelvex

Kelwo

Kestrel

Kobold

Kodiak

a 186

a 232

a 32

a 177

a 154

a 228

b x

a 167

a 167

a 167

a 167

b x

b 168

b38

b x

a 54

a 78

a 131

a 79

a 60

a 66

b x

Turon

= Victory Freezer

Gloire du midi I

Kelwo DK

= Kelvedon Wonder

= Hurst Astrol

Page 286: Journai officier - EUR-Lex

285

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (')

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Kosmos

Lancet

Laurel

Legend

Lentiroy

Lincoln

Linga

Linnet

Little Marvel

_ord Chancellor

^owata

_uxor

vlaestro

vlallard

vtantica

vlanuela

vlarkana

vlarkado

darkos

Marquis

/lars

4arverde

/laxigolt

/leravigha d'America

/leraviglia di Kelvedon

/lerveille d'Amérique

4erveille de Kelvedon

1ilor

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcopiaecùç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a232

a 232

a 64

a232

a232

a 186

a 207

a 154

a 482

DK

b38

F

a

b x

GB

a 183

b x

a 191

b63

b63

a 191

a

a 1

GR I

b

b

b

b

b

b 15

IRL L NL

a

a

a 78

b x

b60

b79

b 140

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|aeiç / Observations / Observations / Osscrvazioni /

Opmerkingen

Greenfeast NL Prodige F Prodigo I Senza rivale I

Chancelot GB

= American Wonder

= Kelvedon Wonder

= American Wonder

= Kelvedon Wonder

Page 287: Journai officier - EUR-Lex

286

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) g)

1

Sort / Sorte / noixiAia / Vanetv / Variété / Vaneta /

Ras

Minarette

Mingomark

Mini

Mira

Mtrabel

Miracle

Miragreen

Minsem

Monarch

Morse's progress N° 9

Multistar

Myzar

Navona

Neptune

Nina

No 40

Noblesse

Norvist

Novelia

Nugget

Num

Nuwonder

Obtusy

Ofeha

Ofi

Ondra

Onward

Orcado

Orfac

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcapiCTECûç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a232

a 8

a 186

a232

a 232

a 144

a 8

a 177

a 186

a 186

a 207

DK

b 8

b

b 8

F

a 8103

b 8064

a 8064

b x

GB

b

b_x

b 158

a 155

a

b 161

b63

b x

GR I

b

b661

b 137

a 40

b 661

b 661

b

1RL L NL

a 79

a

a

b

a 110

a 79

a

b x

b79

3

Bemaerkmnger / Bemerkungen / napa-rr)pT)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Progress N° 9

0

Doppio fiore I Vorwarts NL

= Orfeo

Page 288: Journai officier - EUR-Lex

287

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) («)

1

Sort / Sorte / riovKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Orfeo

- Orfac

Otex

Palla

Parade

Parlay

Payette

Payload

Pegado

Pembroke

Perfected Freezer

Perfected Freezer 70

Perla

Peter Pan

Petila

Pétrel

Picardie

Pikkolo

Ping Pong

Pinto

Pion

Pioneer

Pluperfect

Plus

Polar

Poppet

Prairial

Prenator

Preperfection

3resto

2

Optagelsesiand / Zulassungsland / X6pa avayvwploecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

a 186

a 232

a 186

a 8

a 232

a 232

DK F

a 8064

a 8013

a 8013

GB

b

a 242

a 183

b 155

a 244

a 63

a 191

b 6 3

a 63

b 54

GR I

b

a 132

b

IRL L NL

b

a 79

b 6 0

b 7 9

b x

b 6 6

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTT)pf]aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

0

= Dark Skin Perfection

= Pioneer

= Progress N. 9

Peter Pan G B

Page 289: Journai officier - EUR-Lex

288

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (')

Sort / Sorte / rioïKiAiot / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvwpiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR 1RL NL

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparnpr)aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Primadan

Prinsa

Prodige

Prodigio

Progrès de Laxton

- Progresso di Laxton

Progress No 9

Progresso

Progresso di Laxton

Protor

Puget

Purple Podded

Rally

Re del mercato

Remini

Resi

Reverde

Ridesem

Rita

Rivalin

Roi des Halles

Rondo

Rondo a grano rugoso

Rurik

Safir

Salout

Salute

Salvo

a 232

a 8

?07 a 207

a 207

b 9

a 8030

b x

b x

a 8064

a K)

b65

a 8330

a 8064

a 8067

b 15

a 115

a 79

b 131

= Lincoln

= Lincoln

Progresso I

Banana I Morse's progress No 9 I Ping Pong DK Salute I

= Progrés de Laxton

= Progrés de Laxton

= Alderman

= Alderman

Alderman a mezza rama I Rondo a grano rugoso I

= Rondo

Progress No 9

Page 290: Journai officier - EUR-Lex

289

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (")

1

Sort / Sorte / HoiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

salzmunder Edelperle

scout

>ela

>elway

>enateur

>enateur de Webb

>enator

Sénateur

Senatore

enatore di Webb

enza rivale

hasta

how Perfection

îegenn

ittelle

kinado

kua

leaford Three Rings

leaford Tnumph

mail Sieve Freezer

ol

pan

parkle

pitfire

pnng

pnnter

pnte

anley

ariette

op

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xcopa avayvo)piae(i)S / Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione / Land \ an toelating

B D

a 154

a 154

a232

a 232

a 232

DK F

b x

a 8030

GB

a x

a

b 54

b63

b69

a 191

a 63

a 63

b x

a 155

a 183

a x

a 63

GR I

b

b

a

b661

1RL L NL

b | 8

b x

a 79

b x

a 79

b

a 79

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Senator

= Senator

Sénateur de Webb L

Senatore di Webb I

= Senator

= Lincoln

Verdo NL

= Téléphone nain

= Avola

Page 291: Journai officier - EUR-Lex

290

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (i)

Sort / Sorte / rioiKtÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvoopiaeœç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpnaetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Sublima

Sultan

Sun Valley

Superfection

Superplus

Suprema

Surgevil

Sweetness

Swift

Sybo

Target

Tarpeia

Teconor

- Coronet

Telefono nano

Telefono rampicante

Téléphone a rames

- Telefono rampicante

Téléphone nain

- Daisy

- Telefono nano

Télévision

Ten

Tessa

Tezierei nette

Teziendee

Thomas Laxton

Timour

Titania

Tornado

Trapper

a 144

a 232

a 8

b 155

a 8067

a 8330

a 8064

b x

b x

a 8067

a 8013

a 8064

b69

b 63

b63

a 167

a 63

a 244

b 111a

b60

a 131

a 78

a ! 8

a 135

a 128a

= Colworth Swift

= Téléphone nain

= Téléphone a rames

Spitfire I

Page 292: Journai officier - EUR-Lex

291

28. PI SU M S ATI VU M L. (PARTIM) (»)

1

Sort / Sorte / RoiKilia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Trend

Trianon

Trio

Tri star

Triton

Trolly

Trumpf

Turon

- Ivy

Umatilla

Upton

Urgenta

Valiant

Vera

Verdo

Vertiroy

Victory Freezer

Viking

Visto

Vitalis

/orwàrts

kValsingham

tVando

Waverex

Afaverking

Waverplus

Vavertop

Vensum

Vinfrida

Vonder van Amerika

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xépa avaYvcoplaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 8

a 186

a 8

a 8

a 232

a

a 232

a 232

a 232

a 232

a 232

a 207

DK

b

b

F

a 8235

a

GB

a 161

a 1

a i

a 54

a x

a

b x

b 161

a

a 63

a 45

GR I

b

b

IRL L NL

a 78

a 79

a JJ8

a 78

a 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rnpf|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Hurst Canice

= Small Sieve Freezer

Kelvedon Monarch GB

= Onward

= American Wonder

Page 293: Journai officier - EUR-Lex

292

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (')

Sort / Sorte / rioïKiÀta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xépa avayvcopioEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napa-rnpT)aetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Wonder van Amerika W. R.

Woodville

Wunder von Kelvedon

2. SKAL/ERT

GLATTE ERBSE

LTPOrTYAO MniZEAI

ROUND PEA

POIS ROND

PISELLO A GRANO ROTONDO

RONDZADIGE DOPERWTEN

Alaska

- Express Alaska

Aldot

Allerfrûheste Mai

Allervroegste Mei

- Principe Alberto

Allround

Alsacien

Anik

Annonay

Ariette

Arno

Atiroy

Atisem

Auréole

Autunverde

Baccellone di Firenze

Banana rampicante

a 63

b63

b x

b8582

a 8033

b x

a 8030

b 8064

a 8013

b 15

b

b x

b x

a 131

b x

b79

a 18

a 78

= Kelvedon Wonder

Eclipse GB

Espresso Alaska I Vorbote D, NL Vroege Lente NL

= Allervroegste Mei

Allerfrûheste Mai D, NL

Eerste Vroege Mei NL Précoce de mai NL Précoce di maggio I Prince Albert B, L Prins Albert NL

(2)

Nain très hâtif d'Annonay

= San Cristoforo

Page 294: Journai officier - EUR-Lex

293

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (')

1

Sort / Sorte / floïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Barette

Bek mezzo nano

Blauwschokker

Bountiful

- Espresso generoso

- Express à longue cosse

Bouvreuil

Bruant

Bunting

Cador

Caprice

Caractacus

Cariboo

Carmen

Charmette

Chiaro a baccello grossissimo

Chiaro gigante di Isola

Chipeau

Cirano

71ause 50

Cobri

Zolmo

"olvert

I!onservor

Del bec

Désirée

Desso

Diabas

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvcopîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

DK F

b X

a 8030

a 8030

a 8064

a 8330

b x

a 8030

a 8064

a

a 8030

a 8067

a

GB

b63

a 191

GR I

b 142

b

b

1RL L NL

a 79

b x

b x

a 114

a 122a

a 79

b

a 60

a

a 79

a60

b 8

a ] 8

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / riapaTnpf)0"Eiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Espresso a lungo baccello

„il generoso" I

Generoso I Le Généreux F, NL Président Kruger a lungo baccello I Uberreich D, NL

= Victoria marrow

= San Cristoforo

= San Cristoforo

Page 295: Journai officier - EUR-Lex

294

28. PISUM SATIVUM L. (PART1M) (>)

Sort / Sorte / riotKiÀia / Variety / Variété / Varietà ,

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avor/vcopiaecaç t'ountry of admission Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pr)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Dik Trom

Dolce di Provenza

Dolce Provenza

Douce-Provence

- Dolce di Provenza

- Zoete Eminent

Douroy

Early Wonder

Eclipse

Eerste Vroege Mei

Eider

Ema

Eminent

Espresso Alaska

Espresso a lungo

baccello „il generoso"

Espresso Generoso

Estaverde

Evi

Express Alaska

Express à longue cosse

Fabina

Facima

Faenomen

Feltham Advance

Feltham First - Meraviglia d'Italia

Fillbasket

- Plein le panier

Filou

a 232

a 232

b 41

a 8013

a 8030

a 8067

a 8064

b x

b x

b x

b 63

b x

b 78

a 79

b x

(2)

= Douce-Provence

= Douce-Provence

Dolce Provenza I

Feltham First

Alaska

Allervroegste Mei

= Petit Provençal

= Alaska

= Bountiful

= Bontiful

= Alaska

= Bountiful

= Petit Provençal

Early Wonder L

Merveille d'Italie NL Précoce du midi I Vroegste Wonder NL

Gladiator GB

Mandvuller B

Page 296: Journai officier - EUR-Lex

295

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (>)

1

Sort / Sorte / RoiKilia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Flonvert

Flonx

Fordhook wonder

Fortune

Fruhe Harzenn

Gelé Krombek

Generoso

Germana

Gladiator

Gloire de Quimper

- Gloria di Quimper

Gloria di Quimper

Glonvi l

Gordius

Groene Krombek

Halo

Harolt

Hativer

Héron

Hotspur

Il precocissimo

Impenala

Inverde

Kahfe

Kau

Kleine Rheinlandenn

Konservenkonigin

ftnter

Lavagna

^axton superb

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvcopiaEoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelatmg

B D

a 186

a 144

a 144

DK F

a 8215

a son

a 8067

a80n

a

a 8064

a 8330

GB

b 2

a 191

GR I

b

b

b

b 15

b

IRL L NL

a 60

b x

a ]8

a 51

b79

a 122a

a 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpr|o-Eiç / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

= Serpette améliore

= Bountiful

= Fillbasket

Précoce di Cassibile NL

= Gloire de Quimper

= Mechelse Krombek

= Pnmizia

= Petit Provençal

= Roi des conserves

100 giorni I

= Laxton's Superb

Page 297: Journai officier - EUR-Lex

296

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (')

Sort / Sorte / notKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xmpa avayvcopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen ' napaTnpnoGig / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Laxton's Superb

- Superbo di Laxton

Le Généreux

Legio

Lilaska

Lisette

Maibote

Maiperle

Mandvuller

Margo

Marktveroveraar

Marzia

Mechelse Krombek

- Serpette verde rampicante

Meikomngin

Menivil

Meraviglia d'Italta

Merveille d'Etampes

Mercuno

Merveille d'Italie

Meteor

Midinette

Midtver

Multigolt

Nain très hâtif d'Annonay

- Annonay

Naldino

Ode

b63

a 154

a 1S4

a 8067

a 482

b x

a 63

b x

a 60

a 114

a 79

a 18

a 60

b x

b x

Laxton superb I

= Bountiful

= Fillbasket

= Mechelse Krombek

Groene Krombek NL

Marktveroveraar NL Serpette de Pans B Serpette vert a rames F Telegrafo I Telegraph I

a 60

a

b79

b x

a 60

a 60

Feltham First

Serpette Guilloteaux

Feltham First

Petit Provençal

Precocissimo di Annonay I

Page 298: Journai officier - EUR-Lex

297

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (>)

1

Sort / Sorte ' noiKL\ia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Olivia

Petit Provençal

- Eminent

- Meteor

- Ptccolo provenzale

Pica

Pilot

Pixie

Plein le panier

Pluvier

Polarette

Polis

Pontiroy

Postillon

Précoce de mai

Précoce di Cassibile

Précoce di maggio

Précoce di Provenza

Précoce du midi

Precocette

Precocissimo di Annonay

Precovil

Premice

Président Kruger a lungo baccello

Pnmaverde

Pnmavi l

Pnmeroy

Pnmizia

Primizia 444

Prince Albert

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvopio>ws ( ountry of admission Pays d admission / Paese d ammisstone / Land van toelating

B D DK. F

b x

a 8067

aSOlO

a 8 0 6 7

a 8 0 6 7

GB

b x

b x

GR I

b

b

i

b

b

b

IRL L NL

b 60

b x

a 110

a 79

a 65

b 7 8

a 78

a 79

b 7 2

a 78

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaxripnCTCiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Kleine Rhe in landenn D, N L

Précoce di Provenza I

Provenzale 1

Verdone d Ingegnoli 1

= Fillbasket

= Allervroegste Mei

= Gloire de Quimper

= Allervroegste Mei

= Petit Provençal

= Feltham First

= Nain très hâtif d 'Annonay

= Bountiful

11 precocissimo I

=- Allervroegste Mei

Page 299: Journai officier - EUR-Lex

298

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (I)

Sort / Sorte / rioïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xdapa avayvcoptaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemasrkninger / Bemerkungen / naparr|pf|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Principe Alberto

Prins Albert

Printana

Proco

Profino

Progasil

Progreta

Proval

Provenzale

Quarante-deux de Sarcelles amélioré

Quatuor

Resco

Rheinperle

Rodogune

Roi des conserves

Roi des fins verts

Romero

Romi

Roulette

San Cristoforo

Savoia

Schnabel groBhûlsige m. gedr. Korn

Schnabi

S. Croce napoletano

Sentinel

Serpette amélioré

- Schnabel groBhûlsige m. gedr. Korn

- Witte Krombek

a 232

a 232

a 154

a 154

a 8064

a 232

a 8064

b x

a 8064

a 8064

b x

a 8013

a 8013

b x

b 125

a 18

a 78

a 128c

a 18

b 6 0

b x

Allervroegste Mei

Allervroegste Mei

Petit Provençal

Konservenkônigin D

Banana rampicante I Chiaro gigante di Isola I Del bec I

= Serpette amélioré

Gelé Krombek NL

Serpette d'Auvergne à grain blanc NL

Page 300: Journai officier - EUR-Lex

299

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (•)

1

Sort / Sorte / rioïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Serpette d'Auvergne à grain blanc

Serpette de Paris

Serpette Guilloteaux

Serpette nain cent pour un

Serpette verde rampicante

Serpette vert à rames

Sleaford Phoenix

Small sieve Alaska

Sole di Sicilia

Sonar

Spiket

Stam of Kruip

Stella

Superb

Superbo di Laxton

Tango

Tardisem

Telegrafo

Telegraph

Tempo

Tézierprime

Tikem

Toro

Troika

Uberreich

Uvo

Vanessa

Vedette

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwpiaEtoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

b x

b x

a

a 8064

a 8013

a 8064

a 8013

a 8013

a 8064

GB

a 63

b 168

b63

b63

GR 1

b

b

b

1RL L NL

b60

a 78

b x

a_[8

a 133a

a 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naponT|pr|a£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Serpette amélioré

= Mechelse Krombek

= Merveille d'Étampes F

= Mechelse Krombek

= Mechelse Krombek

= Laxton's Superb

= Mechelse Krombek

= Mechelse Krombek

= Bountiful

Page 301: Journai officier - EUR-Lex

300

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (')

Sort / Sorte / rioïKiÀia / Variety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpcx avayvcoptaeύ / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTTipTiaeiç / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

Vendevil

Verdier

Verdone d'Ingegnoli

Victoria

Victoria marrow

Vilvence

Vittona

Vittona marrow

Volontaire

Vorbote

Vroege Lente

Vroegste Wonder

Watex

Witte Krombek

Ytar

Zoete Eminent

Zorba

100 giorni

3 SUKKER/ERT

ZUCKERERBSE

TAYKO MniZEAl

SUGAR PEA

POIS SANS PARCHEMIN/ MANGE TOUT

MANGIATUTTO/ TACCOLE

PEULEN

Agio

Angehca

Bamby

Caroubel

a 8067

a 8030

a 8067

a 8013

a 232

a 8057

a 8057

a 79

b60

a 105

b60

= Petit Provençal

= Victoria marrow

Chiaro a baccello grossissimo Victoria F, I Vittona I Vittona marrow I

= Victoria marrow

= Victoria marrow

= Alaska

= Alaska

= Feltham First

= Serpette améliore

= Douce-Provence

Lavagna

Page 302: Journai officier - EUR-Lex

301

28. PISUM SATIVUM L. (PART1M) ('

1

Sort / Sorte / rioiKtÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Carouby

Carouby de Maussane

- Carouby

Carruby

Corne de bélier

- Gigante a flore bianco

- Sugar Tall White

Corno di montone

Debève

De Grâce

Delikett

Demi-nain Debève

Demi-rame de quarante jours

Denise

Edula

Frùhe Heinrich

Géant à fleur violette

Géant Suisse

Gewone Grijze

Gigante a fiore bianco

Gigante svizzero

Graue buntblûhende

Grijze Roodbloeiende

Grote Slier

Hendriks

Héraut

Morgenster

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtbpoc avayvcoptaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 144

a 186

a 144

DK F

a 8064

b x

b 8064

b x

GB

b 63

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

b x

b x

b x

b 105

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / naparnpfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni 7

Opmerkingen

= Carouby de Maussane

Carruby I

= Carouby de Maussane

Corno di montone I Grote Slier NL

Ramshoorn B

= Corne de bélier

Demi-nain-Debève B

Sugar dwarf de Grâce GB

= Debève

= Quarante jours

= Hendriks

= Gigante svizzero

= Grijze Roodbloeiende

= Corne de bélier

Géant Suisse B, L Schweizer Riesen D, L

= Grijze Roodbloeiende

Gewone Grijze NL Graue buntbliihende D Weggiser NL

= Corne de bélier

Frûhe Heinrich D Vroege Hendriks NL

Page 303: Journai officier - EUR-Lex

302

28. PISUM SATIVUM L. (PARTIM) (')

Sort / Sorte / riouciMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpu avayvœpiaetoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR 1RL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / riaparnpf)aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Nebak

Nofila

Noorman

Norli

Normand

Norrlands Express

Oregon Sugar Pod

Pheno

Pronto

Quarante jours

Ramshoorn

Record

Rembrandt

Reuzensuiker

Rheinische Zucker

Roi des Carouby

Schweizer Riesen

Sugarbon

Sugar dwarf de Grâce

Sugarae

Sugar dwarf Sweet Green

Sugar Snap

Sugar Tall White

Suggy

Supermangetout

Tézieravenir

Veertigdaagse

Vroege Hendriks

Weggiser

a 232

a 186

a 177

b 8013

a 241

b x

a 8064

a 8013

a 8013

a 161

a 161

b 63

a 161

a 104

a 60

a 60

b x

b x

a 66

b 105

b x

b x

a 72

= Normand

Noorman NL

Demi-rame de quarante jours F Veertigdaagse NL

= Corne de bélier

= Gigante svizzero

De Grâce

= Corne de bélier

Quarante jours

Hendriks

Grijze Roodbloeiende

Page 304: Journai officier - EUR-Lex

A

303

28 PISUM SATIVUM L (PARTIM) (1)

1

Sort / Sorte / HoiKiMa / Vanety / Vancte / Vaneta /

Ras

Zuga

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvtapioECoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toeïating

B D

a 64

DK F GB GR I IRL L NL

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpriaEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkmgen

(i) Sorter hos hvilke det îkke er pâvist, at de har et sammensat stivelseskorn er kendetegnet med et O i spalte 3 (i) Sorten, bei denen nicht nachgewiesen ist, daB sic ein zusammengesetztes Starkekorn (Markerbse) haben, sind in Spalte 3 mit einem O gekennzeichnet (i) noiKiXisç yia TIÇ oitoiEÇ 5ev é%ei ano8ei%9ei ÔTI é%ouv aruvSETn uopcpr) TOU Tunou tou auuXoicÔKicou crn^eicovovtat ue 0 CTTT| cnr|Ar| 3 (i) Vaneties whose starch grain type has not been shown to be compound, are marked with an 0 in column 3 (i) Les variétés pour lesquelles il n a pas ete vérifie que la forme de leur grain d'amidon est etoilee sont marquées d un 0 dans la colonne 3 (i) Le vaneta per le quali non e stato venficato che la forma del grano d amido e stellata sono contrassegnate da un O nella colonna 3 (i) De rassen waarvoor met werd nagegaan dat zij samengevatte zetmeelkorrels hebben, zijn in kolom 3 gekenmerkt door een O O Sorter, der er registreret î andre mediemsstaters sortshste for landbrugsplantearter H Sorte, die in anderen Mitgliedstaaten in den Katalogen fur landwirtschaftliche Sorten eingetragen ist f ) noiKiXta 7tou É%ei KaTaypcKpEt OE dXXa Kpdrn HEXTI OTOVÇ KtnàXoyouç TWV «OIKIXIIOV TCÛV aypoiiKmv EIÔCOV ( ) Vanety registered in other Member States in the catalogues of agncultural plant species C) Variété inscrite dans d autres États membres aux catalogues des variétés des espèces agricoles C) Vaneta iscritta, in altri Stati membn, ai cataloghi délie vaneta délie specie agricole (') Ras ingeschreven m andere Lid Staten in de catalogi van de rassenhjst voor landbouwgewassen

Page 305: Journai officier - EUR-Lex

304

29. RAPHANUS SATIVUS L.

RADISE/RyEDDIKE

RADIES/RETTICH

PEnANI

RADISH

RADIS

RAVANELLO

RADIJS/RAMENAS

1

Sort / Sorte / IloïKi/àa / Variety / Variété ' Varietà /

Ras

À forcer blanche transparente

À forcer rond écarlate

Ajax

Albion

Amabile

Bamba

Beacon

Bel Image

Biglia rossa

Blanche transparente

- Candela di ghiaccio

- Ijskegel

- Istap

Boy

Buonissimo d'Ingegnoli

Burro gigante

Californisk Kaempe

Callisto

Candela di fuoco

Candela di ghiaccio

Cappuccetto rosso

2

Optagelsesland . Zulassungsland / Xcbpa ttvrtyvwpicïEOK Countrv of admission / Pays d'admission Paese d'ammissione •'' Land van toelating

B D

a 89

DK

b 16

F

b

a 8063

a 8048

a 8064

b x

a 8048

GB

a 48

GR 1 IRL

i

b

b

b

b

L

|

1

1

NL

a 108

b65

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / n<xpttrr|pf|CH;iç / Observations / Observations * Osservazioni /

Opmerkingen

= Blanche transparente -

Ronde Scharlaken om te Forceren B

Rond écarlate hâtif F Round Scarlet Forcing GB

À forcer blanche transparente F

Chandelle de Glace NL Eiszapfen D, NL

Iciclel, NL Long White IcicleGB, NL

Lungo bianco candela di ghiaccio I Wite Icicle I

Scarlet turnip white tipped I Tondo d'Albenga I

= Riesenbutter

= Rond écarlate géant de Wurzbourg

= Lange Scharlakenrode

= Blanche transparente

Page 306: Journai officier - EUR-Lex

305

29. RAPHANUS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / IloïKiXia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Carlino

Carnita

Castro

Cavalier

Cedar

Cerasella

Cerise

Champion

Chandelle de Glace

Cherry Belle

- Ciliegia

Cincinnati market

Claro

Columbia

Cornet

Comtadin

Cracou

Crimson giant

Crystal Bail

Danra

Délia

Delikat

Delongpont

Demi-long écarlate à forcer

Demi-long écarlate à grand bout blanc

Demi-long écarlate à très petit bout blanc

- Halflange Rode Kleinwitpunt

- Halvlang skarlagen hvidspidset

2

Optagelsesland / Zulassungsland / X<bpa ava^vcaptoeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 207

a 249

a 154

DK

b 16

b 8

b 16

b x

F

b8067

b x

a 8557

a 8064

a 8064

a 8064

b 8013

b x

GB

b x

a 189

GR I

b

IRL L NL

a 108

b79

a x

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / napatT|pf)CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Scarlet Globe

= Cherry Belle

= Scarlet Champion

= Blanche Transparente

Cerasella I

Winter cherry bell I

= Halflange Scharlakenrode

= Scarlet Globe

= Scarlet Champion

Demi-long écarlate hâtif F

= Flamboyant

Mezzo lungo rosso a piccola punta bianca I

Page 307: Journai officier - EUR-Lex

306

29. RAPHANUS SATIVUS L.

Sort / Sorte / rionaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcopîaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemasrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)OEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

- Mezzo lungo rosso a punta bianca

Demi-long écarlate hâtif

Demi-long rose à bout blanc amélioré

- Halvlang hvidspidset

Demi-long rose à bout blanc de Pontoise

De Pontoise

De Sézanne

Dix-huit jours

Dorella

Early scarlet globe

Early scarlet médium top

Eiszapfen

Eterna

Fakir

Fancy Red

Favori

Flambo

Flamboyant

- French Breakfast

- Halflange Rode Grootwitpunt

Flamenco

Flamino

Forro

French Breakfast

French Breakfast Forcing

Frùhwunder

Furax

a 228

a 232

b x

b x

b x

b x

a 8064

a 8057

b x

a 8067

a 8013

a 8063

b x

a 2

b63

b 105

b 118c

b79

b x

= Demi-long écarlate à forcer

Marteau F

= De Pontoise

Demi-long rose à bout blanc de Pontoise F

= Rond rose à grand bout blanc

= Non Plus Ultra

= Non Plus Ultra

= Blanche transparente

Demi-long écarlate à grand bout blanc F

Mezzo lungo rosso a grande punta bianca 1

= Flamboyant

Page 308: Journai officier - EUR-Lex

307

29. RAPHANUS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / rioiKtWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Gaudry

Gefion

Gigante siculo

Globemaster

Goya

Halflange Rode Grootwitpunt

Halflange Rode Kleinwitpunt

Halflange Scharlakenrode

- Mezzo lungo rosso

Halfrood Halfwit

Halvlang hvidspidset

Halvlang rosenrod hvidspidset

Halvlang skarlagen hvidspidset

Hawo Alpha

Helro

Hilmar

Icicle

Uskegel

Istap

Istar

Jolly

Junasprint

Karissima

Kiva

Knacker

Kobenhavns Torve

2

Optagelsesland / Zulassung'land / Xwpa avayviopiaEcoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Larid van toelating

B D

a 232

a 87

a 227

a 87

a 207

DK

b 8

b 16

F

b x

a 8064

GB

!

j

1

a 8064

b 8064

1

GR I

b

b

IRL

i

b 354

L NL

b x

b x

b 108

i |

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT)pT|0£ii; / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Gefion DK Tondo rosso a média punta bianca

I

= Gaudry

= Riesenbutter

= Saxa

= Flamboyant

= Demi-long écarlate à très petit bout blanc

Cincinnati market I

Mezzo lungo di Napoli I Mezzo lungo rosso di Napoli 1

= Rond rose à très grand bout blanc

= Demi-long rose à bout blanc amélioré

= Demi-long écarlate à très petit bout blanc

= Blanche transparente

= Blanche transparente

= Blanche transparente

= Rond rose à bout blanc

Page 309: Journai officier - EUR-Lex

308

29. RAPHANUS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / floiKtÀîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Korund

Kutara

Lange Rode Kegel

Lange Scharlakenrode

- Candela di fuoco

- Long Scarlet

- Rose longue

Long chandelle rouge

Long Scarlet

Long White Icicle

Lungo bianco candela di ghiaccio

Lungo di Napoli

Lungo rosso

Lungo rosso extra

Lungo sardo

Magnifie

Marabelle

Marteau

Meteor

Mezzo lungo di Napoli

Mezzo lungo rosso

Mezzo lungo rosso a grande punta bianca

Mezzo lungo rosso a piccola punta bianca

Mezzo lungo rosso a punta bianca

Mezzo lungo rosso di Napoli

Mezzo lungo Torino

National

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 228

a 207

DK

b 16

b 8

F

b 8013

GB

b 20

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

a 105

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparrpf)a£iç / Observations / Observations / Osscrvâzioni /

Opmerkingen

= Lange Scharlakenrode

Lange Rode Kegel B

Long chandelle rouge B

Lungo rosso I

Lungo rosso extra I Rave saumonée F Rosso lungo candela di fuoco I

= Lange Scharlakenrode

= Lange Scharlakenrode

= Blanche transparente

= Blanche transparente

Lungo sardo I

= Lange Scharlakenrode

= Lange Scharlakenrode

= Lungo di Napoli

= Demi-long rose à bout blanc amélioré F

= Halflange Scharlakenrode

= Halflange Scharlakenrode

= Flamboyant

= Demi-long écarlate à très petit bout blanc

= Demi-long écarlate à très petit bout blanc

= Halflange Scharlakenrode

= Rond rose à bout blanc

Page 310: Journai officier - EUR-Lex

309

29. RAPHANUS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / riouciAîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Neckarperle

Non Plus Ultra

Notar

Oliva

Orléans

Palladium

Paradiso

Parât

Pernot

Pink Beauty

Polax

Pontvil

Prélude

Primo

Prinz Rotin

Prynabel

Qum

Rapid red

Rave saumonée

Raxe

Red devil

Red giant

Red Top

Revosa

Ribella

Riesenbutter

- Burro gigante

Riesen von Aspern

Robino

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpcc avayvcopiaeoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 89

a 207

a 207

a 87

a 86

DK

b 16

F

b x

b8052

b x

a 8063

a 8067

b x

GB GR I

b

b

IRL L NL

b79

b 105

b 105

a 108

b 105

a 79

b 8

a 105

b x

b 110b

a 108

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatT|pT)oeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Early scarlet globe I Early scarlet médium top I Rosso quarantino I

= Scarlet Globe

= Saxa

= Large Scharlakenrode

= Scarlet Globe

= Scarlet Champion

= Roodkopje

Gigante siculo I

Rotondo rosso gigante I

Page 311: Journai officier - EUR-Lex

310

29. RAPHANUS SATIVUS L.

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvcopiaewç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Rocco

Roky

Rond blanc

Rond écarlate

Rond écarlate géant de Wurzbourg

- Wùrzburger

Ronc| écarlate hâtif

Rondeel

Ronde Rode Broei

Ronde Rode Broei en Vollegronds

Ronde Rode Grootwitpunt

Ronde Rode Kleinwitpunt

Ronde Rode Vollegronds

Ronde Roze met Witte Punt

Ronde Scharlaken om te Forceren

Ronde Witte

- Tondo bianco

- White Turnip

Ronde Witte Roodkop

Rond rose à bout blanc

- Kobenhavns Torve

- National

- Ronde Rode Kleinwitpunt

- Sparkler

Rond rose à très grand bout blanc

- Ronde Rode Grootwitpunt

- Sézanne

Roodkopje

a 177

b x

b8067

b 16

b x

b x

b x

b x

b x

b 154

b60

a 108

b x

b x

b x

b x

b x

b x

b x

= Rond Witte

Californisk Kasmpe DK

À forcer rond écarlate

Round Red Forcing GB

Round Red Forcing and Outdoor GB

= Rond rose à très grand bout blanc

= Rond rose à bout blanc

Round Red Outdoor GB

= Rond rose à bout blanc

= À forcer rond écarlate

White globe I

White prince I

= Roodkopje

Ronde Roze met Witte Punt B

Round Red Small White Tip GB

De Sézanne F, L

Halfrood Halfwit NL Rundes halbrot-halbweiB D Rund rod hvidspidset DK

Ronde Witte Roodkop NL

Page 312: Journai officier - EUR-Lex

311

29. RAPHANUS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / IloïKiMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

- Red Top

Rose longue

Rosso a forma di d'oliva

Rosso gigante

Rosso gigante sardo

Rosso lungo candela di fuoco

Rosso oliva

Rosso quarantino

Rosso tondo precocissimo

Rota

Rotondo rosso gigante

Round Red Forcing

Round Red Forcing and Outdoor

Round Red Outdoor

Round Red Small White Tip

Round Scarlet Forcing

Rouset

Rovi

Rubin

Rundes halbrot-halbweifi

Rund rod hvidspidset

Salido

Sar

Savour

Saxa

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvojpiaeraç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 245

DK

b

b 16

b 8

b 16

F

a 8064

GB

b 31

b x

GR I

b

IRL L NL

a 108

b 108

a 108

a 79

b x

3

Bemaîrkninger / Bemerkungen / naparrpfiaeu; / Observations / Observations / Osservazioni '

Opmerkingen

= Lange Scharlakenrode

= Scarlet Globe

= Scarlet Champion

= Scarlet Globe

= Lange Scharlakenrode

= Scarlet Globe

= Non Plus Ultra

= Saxa

= Riesenbutter

= Ronde Rode Broei

= Ronde Rode Broei en Vollegronds

= Ronde Rode Vollegronds

= Rond rose à bout blanc

= A forcer rond écarlate

= Rond rose à très grand bout blanc

= Rond rose à très grand bout blanc

Globemaster I Rapid red I Rosso tondo precocissimo I Saxa da forzare I Saxa Treib D Tondo scarlatto précoce I

Page 313: Journai officier - EUR-Lex

312

29. RAPHANUS SATIVUS L.

3

Sort / Sorte / lloiKi>.ta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xœpa avayvcoplaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK. GB GR IRL NL

Bemaerlcninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|o-£iç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Saxa da forzare

Saxa Treib

Saxerre

Scarabelle

Scarlet Champion

- Champion

Scarlet Globe

- Rosso a forma d'oliva

Scarlet turnip white tipped

Serra

Sézanne

Signal

Sora

Sparkler

Spurt

Stoplite

Tondo bianco

Tondo d'Albenga

Tondo rosso a média punta bianca

Tondo scarletto précoce

Topsi

Verano

White globe

White icicle

White prince

White Turnip

a 8064

a 249 b80

b x

a 8064

a 232

a 87

a 54

a 87

a 105

a 105

b x

b 105

a 108

Saxa

Saxa

Crimson giant I

Red giant I Rosso gigante I

Cavalier I Cornet I Oliva I Red devil I Rosso gigante sardo I Rosso oliva I

= Buonissimo d'Ingegnoli

= Rond rose à très grand bout blanc

= Rond rose à bout blanc

= Ronde Witte

= Buonissimo d'Ingegnoli

= Gaudry

= Saxa

= Ronde Witte

= Blanche transparente

= Ronde Witte

= Ronde Witte

Page 314: Journai officier - EUR-Lex

313

29 RAPHANUS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / rioticdia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Winter cherry bell

Wood's Frame

Wurzburger

2 R7EDDIKE

RETTICH

PEflANI

RADISH

RADIS RAVES

RAFANO/ RAMOLACCIO

RAMENAS

Apnl Cross

Aspro

Benarys Reform

Birra di Monaco

Black Spanish Long

Black Spanish Round

China Rose

De cinq semaines rose

- OstergruB rosa

- OstergruB Rose

- Saluto di Pasqua

Di Casale

Di Pavia

Ecarlate a bout blanc

Fetzers Maindreieck

Flonan

Fndolin braun

Fndohn weiB

Golden Yellow

Gournay

Halblanger brauner

2

Optdgelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvcoptaecoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 227

a 207

a 18

a 86

a 54

a 89

a 423

a 423

DK F

b X

b x

GB

b x

GR 1

b

IRL L NL

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen nccpaTT|pr|OTiç / Observations / OH*;**rv^tinns / OQ<;prva7ir\rti / V / U J V I VdlieUla / \ya5CI Vai-lvOlll /

Opmerkingen

= Cherry Belle

= Rond ecarlate géant de Wurzbourg

H

= Munchner Bier

= Noir gros long d'hiver de Pans

= Noir gros rond d'hiver

= Rose d'hiver de Chine

Rosa di Pasqua I

Rose de Pâques F

= Rotondo bianco di Milano

= Rotondo bianco di Milano

Rave d'Amiens F

= Jaune d'or ovale

=- Violet de Gournay

= Halflange Bruine

Page 315: Journai officier - EUR-Lex

314

29. RAPHANUS SATIVUS L.

1

Sort / Sorte / FloïKiWa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Halblanger weiBer Sommer

Halflange Bruine

Hilds blauer Herbst und Winter

Hilds roter Neckarruhm

Jaune d'or ovale

Kinesisk rosenrood

Langer schwarzer Winter

Lange Zwarte

Lungo bianco

Lungo bianco d'inverno

Mainkrone

Mino Early

Minowase Spring Cross

Minowase Summer Cross

Minowase Summer No 2

Mùnchner Bier

- Birra di Monaco

Mùnchner weiBer Treib und Setz

Neckarruhm weiB

Nero tondo d'inverno

Noir gros long d'hiver

Noir gros long d'hiver de Paris

Noir gros rond d'hiver

- Nero tondo d'inverno

- Ronde Zwarte

Noir long maraîcher

Noir long poids d'horloge

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avayvwplaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 54

a 86

a 86

a 54

a 227

a 86

a x

a 86

DK F

b 8064

b x

b x

b x

GB

b 71

b 71

b 71

GR I

b

b

b

IRL L NL

b x

b x

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napa-rnpfiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Halblanger brauner D

Golden Yellow GB

= Rose d'hiver de Chine

= Noir gros long d'hiver de Paris

Lungo bianco d'inverno I

= Lungo bianco

H

H

H

= Noir gros rond d'hiver

= Noir gros long d'hiver de Paris

Black Spanish Long GB Langer schwarzer Winter D Noir gros long d'hiver F

Black Spanish Round GB Runder schwarzer Winter D Rund sort Vinter DK

Noir long poids d'horloge F

= Noir long maraîcher

Page 316: Journai officier - EUR-Lex

315

29 RAPHANUS SATIVUS L

1

Sort / Sorte / rioïKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

OstergruB rosa

OstergruB Rose

Ovale blanc de Munich

Pax

Pnmara

Ouick

Rave d'Amiens

t eg ina

tex

tonde Zwarte

tosa di Pasqua

lose de Pâques

tose d'hiver de Chine

totondo bianco

totondo bianco di Milano

lotondo bianco précoce

lunder schwarzer Winter

Uind sort Vinter

.aluto di Pasqua

.alvator

.chifferstadter Mai

Jnus Treib

aolet de Gournay

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvœpiaecjç / Country of admission / Pays d'admission Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 89

a 54

a232

a 54

a 423

a 227

a 54

DK F

b

b x

b x

GB GR r

b

IRL L NL

b 108

3

Bemasrkmnger / Bemerkungen / napatripriaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= De cinq semaines rose

= De cinq semaines rose

= Ecarlate a bout blanc

= Noir gros rond d'hiver

= De cinq semaines rose

= De cinq semaines rose

China Rose GB Kinesisk rosenrood DK

= Rotondo bianco di Milano

Di C asale I Di Pavia I Rotondo bianco I Rotondo bianco précoce I

= Rotondo bianco di Milano

= Noir gros rond d'hiver

= Noir gros rond d'hiver

= De cinq semaines rose

Gournay D

Page 317: Journai officier - EUR-Lex

316

30. SCORZONERA HISPANICA L.

SKORZONERROD

SCHWARZWURZEL

IKOPTIONEPA 'H I inANIKH

SCORZONERA/BLACK SALSIFY

SCORSONERE

SCORZONERA

SCHORNSENEER

1

Sort / Sorte / riouciÀux Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Donia

Duplex

Duro

Einjahnge

- Enâng Kaempe

- Géante annuelle

Géante noire de Russie

- Gigante di Russia

Géante Westlandia

Gigante di Russia

Gigante lunga

Habil

Hoffmanns schwarze Pfahl

Lange Jan

Nero

Russisk Kœmpe

Superlonga

Verbesserte nichtschieBende Riesen

Verbeterde Reuzen Nietschieters

- Géante Westlandia

2

Optagelsesland / Zulassungsland Xcopa avayvopuTUJs / C ountry of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / l and van toelating

B

b x

D

a 54

a 423

DK

b 8

b 16

b 8

b 16

F

a 8064

b x

b x

b x

GB GR I

b

IRL L NL

a 8

b x

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaTT|pr|Ofciç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Verbeterde Reuzen Nietschieters

Russisk Kazmpe DK

Gigante lunga I

Superlonga B

= Verbeterde Reuzen Nietschieter*

= Géante noire de Russie

= Géante noire de Russie

= Einjahnge

= Géante noire de Russie

= Verbeterde Reuzen Nietschieten

Duplex F

Verbesserte nichtschieBende Rieser D

Page 318: Journai officier - EUR-Lex

317

31. SOLANUM MELONGENA L.

AUBERGINE/^GFRUGT

EIERFRUCHT

MEAITZANA

AUBERGINE/EGG PLANT

AUBERGINE

MELANZANA

AUBERGINE

1

Sort / Sorte / FlonciA-ia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

\ battaglio

\dona

\gora

\smara îbndo FI

\ubnna

îaluroi

ïarbentane

De Barbentane

iaren

iellezza nera

iennda

iianca a uovo

îianca di New York

iianca mostruosa di New York

iianca ovale di New York

Wack Beauty

Bellezza nera

ilack bell

ilack Diamond

Jlack Magic

Macknite

ilack Saturn

tlack Venus

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvopiaecoç / C ountry of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b8235

b x

a 8064

GB GR I

b354

b

b

b

b

b 6 6 2

b

b 662

a 386

a 386

IRL L NL

b 108

b79

a 9

b 9

b x

b 118c

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napatnprioEig / Observations / Observations / Osservaziom /

Opmerkingen

= Flonda market 10

H

H

H

H

Lunga violetta turgida I Violette de Barbentane F

H

= Black Beauty

H

= Bianca mostruosa di New York

Bianca di New York I Bianca ovale di New York I Scamorza I

= Bianca mostruosa di New York

Violetta tonda I

H

H

H

H

H

Page 319: Journai officier - EUR-Lex

318

31. SOLANUM MELONGENA L.

Sort / Sorte / FIoïKLÀia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avayvcoptOEOç / Country of admissior Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpiiaeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Bonica

Burpee hybrid

Cannellina sarnese

Claret

Classic

Claudia hybride F 1

De Barbentane

Delicatezza

De Toulouse

Di Rimini

Di Romagna

Dobrix

Dourga

Dusky

Early long purple

Ebany

Ebena

Fabina ibrida F 1

Florida market

Florida market 10

Gigante di Cina

Giniac

Ghana

Grandissima violetta

Grossissima violetta

Halflange Violette

Indira

Jersey king hybrid

Jolanda

a 8235

b x

a 8235

a 8048

a 8048

b

a 14

b662

a 132

b354

a 14

b

a 14

b 118c

b 118c

b 9

b x

H

H

H

H

H

= Barbentane

= Violetta delicatezza

Violette de Toulouse F

= Violetta lunga

= Violetta lunga

H

H

= Violetta delicatezza

H

H

H

= Florida market 10

A battaglio I Florida market I Violetta lunga a clava I

= Monstrueuse de New York

H

= Violetta di Firenze

= Violetta di Firenze

H

H

Page 320: Journai officier - EUR-Lex

319

31. SOLANUM MELONGENA L.

1

Sort / Sorte / IloiiciMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Jupitor

Long Tom hybrid

Long Tom N. 4 hybrid

Longue d'Avignon

Longue hâtive

Lunga di Lusia

Lunga di Romagna

Lunga nera di Chioggia

Lunga serra 68

Lunga violetta turgida

Vlacla

vladinina

vlalibu

Mammouth

Viarfa

vlezza lunga violetta

vlezza lunga violetta cilindrica précoce

Vlidnite

vlission bell

Vlonstrueuse de New York

- Violetta di New York

Vlostruosa di New York

vlostruosa di Sicilia

vïera gigante

>Jera tonda di Pechino

)nita

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvtuptaeojç / Country of admission / Pays d'admission / Paesc d'ammissione / Land van toelating

B D DK F

a x

a x

a 8142

a 8064

a x

GB GR I

a 386

b690

b

a 14

b

b662

b

b

a 132

IRL L NL

b 56

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / riapaTT|pf)aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

= Long Tom N. 4 hybrid

H Long Tom hybrid I

Violette longue d'Avignon F

Violette longue hâtife F

= Violetta lunga

= Violetta lunga

= Violetta lunga

= Barbentane

H

H

Mezza lunga violetta cilindrica précoce I

= Mezza lunga violetta

H

H

Gigante di Cina I Mostruosa di New York I

Mostruosa di Sicilia I Nera gigante I Nera tonda di Pechino I Prospéra I Violette monstrueuse de New York

F

= Monstrueuse de New York

= Monstrueuse de New York

= Monstrueuse de New York

= Monstrueuse de New York

H

Page 321: Journai officier - EUR-Lex

320

31 SOLANUM MELONGENA L

1

Sort / Sorte / rioiKt^ia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Ovale americana ibrida F 1

Ovale F 1

Palmira

Picentia

Pompano market

Précoce a punta

Prelane

Pnmato ibrida F 1

Prospéra

Rima

Rimina

Ronde de Valence

Rotonda bianca sfumata di rosa

Royal knight

Samba

Scamorza

Scura précoce

Short Tom

Siciha

Tango

Valentina

Victoria

Violetta delicatezza

Violetta di Firenze

Violetta di New York

Violetta di Rimini

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xoopa avayvcopioEwç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8067

a x

a 8067

GB GR I

b

b

a 14

a 14

b663

b

a 14

b 125

b662

a 125

b662

a662

b

b

1RL L NL

b 79

b 131a

b 9

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / nctparnpriaTiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Violetta dehcatezza

H

H

= Monstrueuse de New York

H

H

H

H

= Bianca mostruosa di New York

= Violetta lunga

H

H

H

H

H

Dehcatezza I Early long purple I Précoce a punta I

Grandissima violetta I Grossissima violetta I

= Monstrueuse de New York

= Violetta lunga

Page 322: Journai officier - EUR-Lex

321

31. SOLANUM MELONGENA L.

1

Sort / Sorte / noixtXîa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Violetta lunga

Violetta lunga a clava

Violetta lunga di Napoli

Violetta tonda

Violette de Barbentane

Violette de Toulouse

Violette longue d'Avignon

Violette longue hâtive

Violette monstrueuse de New York

Viserba

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvoiptoEwç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK F GB GR 1

b

1RL L NL

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / naparnpfiaeiç / Observations /

Opmerkingen

Di Rimini 1 Di Romagna I Lunga di Lusia I Lunga di Romagna I Lunga nera di Chioggia I Scura précoce 1 Violetta di Rimini I Violetta Lunga di Napoli I Viserba 1

= Florida market 10

= Violetta lunga

= Black Beauty

= Barbentane

= De Toulouse

= Longue d'Avignon

= Longue hâtive

= Monstrueuse de New York

= Violetta lunga

Page 323: Journai officier - EUR-Lex

322

32. SPINACIA OLERACEA L.

SPINAT

SPINAT

SnANAKI

SPINACH

ÉPINARD

SPINACIO

SPINAZIE

1

Sort / Sorte / rioïKiAia / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Advance

A foglie di lattuga

Alwaro

America

Amsterdam Large Leaved

Amsterdams Reuzenblad

Andros

Angleterre

Aravant

Agros ibrido

Artex

Athos

Atlanta

Attica

Bazaroet

Bergola

Bloomsdale

Bloomsdale Longstanding

- Riccio d'Asti lento a montare

Breedblad Scherpzaad

- Broad Leaved Prickly

Broad Leaved Prickly

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvoopiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 232

a 249

DK

b 8

F

a 8064

b

GB

b

b

b63

GR I

b

b 354

b 354

b

b

IRL L NL

a 105

b x

b26

b 79

b x

a 9

b x

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / riaparnpiïo-Eiç / Observations / Observations / Osservâzïoni /

Opmerkingen

= Gaudry

Riccio gigante America I Savoy suprême I

= Amsterdams Reuzenblad

Amsterdam Large Leaved GB Géant de Hollande F

H

H

= Viking

H

Giant Thick Leaved GB

Groene Koningin NL Scharfsamiger breitblàttriger D

= Breedblad Scherpzaad

Page 324: Journai officier - EUR-Lex

323

12 SPINACIA OLERACEA L

1

Sort / Sorte / rioiKiA.ia / Vanety / Vanete / Vaneta /

Ras

Butterflay

Cabal lero

Capella

Carambole

D'estate d ' Ingegnoh

D'hiver de Maninet

Dixie Market

Dominan t

Dorema

D y n a m o

Early h y b n d N ° 7

Eerste Oogst

- Forste Snit

Emerald

Energie

Estivato

Excelsior

Ezelsoren

Fabris

Femic

Firno

Forste Smt

Fortune

Freja

c r u r e m o n a

j audf l ay

3audry

"Jea

3eant amélioré Nobel

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avayvwptcrECûç / Country of admission / Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D DK

b 8

b 16

b 16

b 8

b 9

F

a 8013

GB GR 1

b

b x

b 3 5 4

b

b

IRL L NL

a 60

b 7 8

b 7 9

78

b x

a 108

a 108

b 108

b 7 9

a 78

b 7 9

b x

b x

b 108

3

Bemœrkmnger / Bemerkungen / nctpomprio-etç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

H

= Matador

H I b n d o n 7 I

H

H

= Viking

= Vroeg Scherp

H

= Eerste Oogst

A foghe di lattuga I

H

= Nobel

Page 325: Journai officier - EUR-Lex

324

32 SPINACIA OLERACEA L

1

Sort / Sorte / HoiKiXia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Géant de Hollande

Géant d'hiver

Gerko

Giant Thick Leaved

Giant Winter

Giant Winter Round

Gigante d'Estate

Gigante d'inverno

Giuhana

Glares Rond

Glares Scherp

Grandonus

Grandstand hybnd

Grandura

Groene Koningin

H ares

Harold

Hattnck

Hermès

Hestar

High pack hybnd

Hiverna

Hollandia

Hollandia's Reuzenblad

Huro

Hybnd Avon

Hybnd N° 612

Hybnd R seven

Hybnd Samos

Hybnd Savoy 612

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcapa avayvcopio-eroç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

b8064

GB

b

GR I

b

b

b 661

b 671

IRL L NL

b26

b66

b66

b 14

b ] 4

b 104

b 104

b79

b 108

a 105

b78

b x

b60

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT|pr|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Amsterdams Reuzenblad

= Winterreuzen

= Breedblad Scherpzaad

= Winterreuzen

= Winterreuzen

= Darkie

= Winterreuzen

Pnncipessa Giuhana I

H

= Breedblad Scherpzaad

H

H

H

Hollandia's Reuzenblad B

= Hollandia

H

= Ibndo No 612

= Seven R hybnd

H

= Ibndo No 612

Page 326: Journai officier - EUR-Lex

325

32 SPINACIA OLERACEA L

1

Sort / Sorte / riotKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Hybnd Vienna

Hybnd 178

Ibndo n 7

Hyfor

Ibndo F 1 M T

Ibndo N°612

Impérial

Indian Summer

Indures

Jaguar

Jovita

Junius

Karpina

Xent

King of Denmark

Xir

Kongen af Danmark

- Koning van Denemarken

- Re di Danimarca

Komg von Danemark

Laatdoorschietend Scherp

Longstanding Round

Lorelay

Lorelei

- Lorelay

Madison

Majore

Marathon

- Marathon hybnd

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtopa avayvwpiaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a232

DK

b x

F

b8057

a 8067

a 8449

b x

GB

b69

b 1

GR I

b 6 n

b

b 662

b 135

b

a 661

b

b

b

IRL L NL

b79

a 8

a 78

b x

a 78

b 78

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napaxT|pT|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

H

H

= Early hybnd n 7

H

H Hybnd No 612 I Hybnd Savoy 612 I

H No 282 F

H

= Resistoflay

H

= Kongen af Danmark

H

King of Denmark GB Konig von Danemark D Roi de Danemark B

= Kongen af Danmark

= Vroeg Reuzenblad

= Lorelei

Meravigha del mercato I

Re dell'estate I

H

H

Page 327: Journai officier - EUR-Lex

326

32. SPINACIA OLERACEA L.

1

Sort / Sorte / rionaXta / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Matador

Matador foncé

Matares

Mazurka

Medania

Melody

Meraviglia del Mercato

Merkur

Merlo Nero

Monarata

Monarch Long Standing

Monatol

Monduro

Monnopa

Monosa

Monoverto

Monstrueux de Viroflay

Montaku

Mostruoso di Viroflay

Movera

Multoverde

Mûma

N°282

Nobel

- Géant amélioré Nobel

Noorman

- Selandia

Nordland

Nores

Norvak

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avaYvœptaecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 64

a 207

a 207

a 207

a 154

DK

b x

b 8

b 16

b 16

F

b 8557

b x

GB

b 167

b

b

GR I

b

a 142

IRL L NL

a 66

b78

b 78

a 105

a 105

a 105

b 105

a 78

b 105

b x

b 105

a 66

a 8

3

Bemasrkninger / Bemerkungen / IlapaTT|pT]aetç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

D'estate d'Ingegnoli I

H

H

= Lorelei

= Viridis Olter

= Viroflay

= Viroflay

= Impérial

Supra F

Page 328: Journai officier - EUR-Lex

327

32 SPINACIA OLERACEA C

1

Sort / Sorte / noiKiÀia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Norveto

Novires

Olnc

Orient hybnd

Packer hybnd

Palona

Pardoes

Parys

Perfectos

Persiflay

Philo Olter

Polka

Popeye

Pnmeres

Pnncipessa Giuhana

Progresse

Protekta

Rapsodie

Re dell'estate

Re délie virtu

Re di Danimarca

Resistoflay

Riccio d'Asti

Riccio d'Asti lento a montare

Riccio di Castelnuovo

Riccio gigante America

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xrapa avayvtopiaEtoç / Country of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D DK F

a 8067

b x

GB GR I

b690

b

b 142

b 136

b

IRL L NL

a 78

b66

b79

b 79

b79

b 79

b78

b 104

b65

a 60

b78

b x

3

BemEerkninger / Bemerkungen / riapaTripr|aEiç / Observations / Observations / Osservâziom /

Opmerkmgen

H

H

H

H

H

H

= Resistoflay

H

H

= Giuhana

= Riccio d'Asti

H

= Lorelei

= Kongen af Danmark

Indures NL Perfectos NL Rivaal NL Securo NL Spartan NL Spinoza NL Viroka NL

Progresse I Riccio di Castelnuovo I

= Bloomsdale Longstanding

= Riccio d'Asti

= America

Page 329: Journai officier - EUR-Lex

328

32 SPINACIA OLERACEA L

3

Sort / Sorte / noncdia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xoapa avaYvmpiaecoç / C ountry of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

DK GB GR IRL NL

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaiT|pr|aeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Rivaal

Roga

Roi de Danemark

Rondana

Rup

Savoy suprême

Scharfsamiger breitblattnger

Securo

Seven R hybnd

Sigmaleaf

Solar

Spartan

Spartacus

Spencer

Spinoza

Spint Rond

Spint Scherp

Spontaan

Subito

Summic

Supergreen

Supra

Symphonie

Symphony

- Symphonie

Viking

- Atlanta

Vinter Riesen

Virginia Blight Résistant

b69

a 207

b 8

b

b x

b79

b 9

a 79

b 108

b78

b79

b x

Resistoflay

= Kongen af Danmark

= America

= Breedblad Scherpzaad

= Resistoflay

H Hybnd R seven I

b 8

b78

b 104

b 104

b79

a 108

b 79

= Resistoflay

H

H

= Resistoflay

H

= Nobel

= Symphony

H

Excelsior B, NL Winterexcelsior NL

= Winterreuzen

Page 330: Journai officier - EUR-Lex

329

32 SPINAC1AOLERA0EA L

1

Sort / Sorte / HoiKiAia / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Virginia Savoy

Vindis Olter

Virkade

Virnos î b n d o 68

Viroflay

- Monstrueux de Viroflay

Viroflex

Viroka

Virtuosa

Vital

Vorax

Vroeg Reuzenblad

Vroeg Scherp

Vrore

Western h y b n d

Winterexcelsior

Winterreuzen

- Géant d'hiver

- Gigante d ' inverno

- Vinter Riesen

Winternesen

Wintra

Wiremona

Wobh

Wolter

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xwpa avayvopiot wç / C ountry of admission Pays d admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

d 58

DK

b 16

b 8

F-

b 8064

b x

b x

GB

b

b 6 3

b

GR I

b

b 142

b 3 5 4

b

b 6 9 0

b

IRL L NL

b 7 8

a 108

a 79

b x

b x

b 7 2

b x

a 105

a 8

b 79

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaxTip^atiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Merlo Nero 1

H

Mostruoso di Viroflay

= Resistoflay

Vital R F

= Winterreuzen

Laatdoorschietend Scherp NL

Ezelsoren NL

H

= Viking

Giant Wtnter G B Giant Winter Round G B Vorax I

Winternesen D

= Winterreuzen

H

Page 331: Journai officier - EUR-Lex

330

33. VALERIANELLA LOCUSTA (L.) LATERR.

VÀRSALAT

FELDSALAT

AYKOTPIBOAO

CORN SALAD/LAMB'S LETTUCE

MÂCHE

VALERIANA

VELDSLA

1

Sort / Sorte / riotiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

A grosse graine

A grosse graine de Hollande

A semé grosso di Torino

A semé piccolo di Torino

Breedblad Noordhollandse

Coquille blonde

Coquille de Louviers

Cuore pieno semé piccolo foglie scure

De Louviers

Deutscher

Di Piemonte

D'Italie

D'Italie à feuille de laitue

D'Olanda

D'Olanda a semé grosso

Dolcetta a cuore pieno

Duits Zwarte

Dunkelgrùner vollherziger

- Verde cuore pieno

- Verte à cœur plein

- Volhart

Elan

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcbpa avavvtopiaeύ / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 113

a x

a 89

DK F

a 8013

a x

a 8013

a x

a x

GB GR I

b

IRL L NL

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napaTnpf](reiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Grote Noordhollandse

= Grote Noordhollandse

= Grote Noordhollandse

= Dunkelgrùner vollherziger

= Grote Noordhollandse

Koblenzer lôffelblâttriger D

= Dunkelgrùner vollherziger

= Verte de Louviers

Duits Zwarte B

= Grote Noordhollandse

Régence B, F

Italienischer gelber D

= Grote Noordhollandse

= Grote Noordhollandse

= Grote Noordhollandse

= Deutscher

A semé piccolo di Torino I Cuore pieno semé piccolo foglie

scure I

Verde cuore pieno semé piccolo I

Page 332: Journai officier - EUR-Lex

331

33. VALERIANELLA LOCUSTA (L.) LATERR.

1

Sort / Sorte / riotiaMa / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Etampes

Felma

Grote Noordhollandse

- A grosse graine

- D'Olanda a semé grosso

- Hollàndischer breitblâttriger

Hollàndischer breitblâttriger

Hollands Breedblad

Italienischer gelber

Koblenzer lôffelblattriger

Louviers

Régence

Ronde Maraîchère

Valentin

Valgros

Verde cuore pieno

Verde cuore pieno semé piccolo

Verella

Verte à cœur plein

Verte de Cambrai

Verte de Louviers

Verte d'Etampes

Vit

Volhart

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xtôpa avayvwpiaECOç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 86

a 232

a 89

a 87

DK F

a x

a x

a

a 8064

a 8064

a x

a x

GB GR I

b

IRL L NL

b x

a66

b x

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napcmpriaEiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Verte d'Etampes

A grosse graine de Hollande B, L

A semé grosso di Torino I

Breedblad Noordhollandse B

Di Piemonte I D'Olanda I Dolcetta a cuore pieno I Hollands Breedblad B

= Grote Noordhollandse

= Grote Noordhollandse

= D'Italie à feuille de laitue

= Coquille blonde

= Verte de Louviers

= D'Italie

= Dunkelgrùner vollherziger

= Dunkelgrùner vollherziger

= Dunkelgrùner vollherziger

De Louviers F Louviers D

Etampes D

= Dunkelgriiner vollherziger

Page 333: Journai officier - EUR-Lex

332

34. VICIA FABA L. (PARTIM)

VALSK BONNE

DICKE BOHNE/PUFFBOHNE

KOYKIA

BROAD BEAN

FEVE

FA VA DA ORTO

TUINBOON

Sort Sorte / doiki/ irx Vanety / Variété / Vaneta

Ras

Optagelsesland / Zulassungsland / Xopa avavxopiafûK Country of admission / Pays d admission Paese d ammissione Land van toelating

DK. GB GR IRL NL

Bemœrkninger / Bemerkungen / napatT|pT|aEiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Acme

Aguadulce

- Aquadulce

- D'Aguadulce a très longue cosse

Aguadulce a lungo baccello

Aguadulce supersimonia a très longue cosse

- Aguadulce supersimonia a lunghissimo baccello

Albinette

A lunghi baccelli

Aprilid

Aquadulce

Aquadulce Claudia

Aquadulce Extra Longpod

Arbo

Bianka

Biblos

Blanktilla

Bonny Lad

Brunette

Bunyards Exhibition

Cavalier

Colossal

b 2

b x

b 8170

a 661 a

b 2

a 92

a 167

b 72

a 60

a 105

a 8

b79

b 72

= Masterpiece Green Longpod

Aguadulce a lungo baccello I

Gigante d'Ingegnoh I

Simonette 1 Tezieroma I

= Aguadulce

Délie Caserne I Lunga délie Caserne I

= Aguadulce

Aquadulce Extra Longpod GB New Mammoth GB

Aquadulce Claudia

Johnson's Wonderful

= Conqueror

Page 334: Journai officier - EUR-Lex

333

34 VICIA FABA L (PARTIM)

1

Sort / Sorte / noiKi/Ua / Vanety / Variété / Vaneta /

Ras

Comprime

Con Amore

Conqueror

D'Aguadulce a très longue cosse

D'Aguadulce migliorata

Délie Caserne

De Seville a longue cosse

Des marais a grosse cosse du nord

Di Sniglia

Dreadnought

Dreifach wei(3e

Dnemaal Wit

- Threefold White

Eurêka

Exhibition Longpod

Express

Extra précoce a grano bianco

Extra précoce a grano violetto

Feligreen

Felissa

Félix

- Pax

Fruhe WeiBkeimige

Futura

- Hedosa

Gemini

Giant Exhibition Longpod

2

Optagelsesland / Zulassungsland / Xcopa avavvopiafccoç / ( ountry of admission / Pays d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 249

a249

a 245

DK F

b x

GB

b63

b 79

a x

a

b x

b

GR I

b

b

b

b

a 24

IRL L NL

b78

a 10$

b x

a 66

b x

a 105

a 105

a 105

a 108

3

Bemœrkninger / Bemerkungen riapaTT|pr|aEiç / Observations Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Colossal GB Exhibition Longpod GB

= Aguadulce

= A lunghi baccelli

= Précoce d Aquitaine

Mezza lunga di Sivigha I

Giant Exhibition Longpod GB

= Dnemaal Wit

Dreifach wetlie D, L, NL

Trois fois blanche B, L

= Conqueror

Quarantina pnmizia I

Quarantina a semé violetto I

= Witkiem

= Dreadnought

Page 335: Journai officier - EUR-Lex

334

34 VieiA FABA L (PARTIM)

1

Sort / Sorte / rioïKi^ia / Vanety Variété / Vaneta /

Ras

Giant Four Seeded Green Windsor

Gigante d Ingegnoli

Green Hangdown

Green Windsor

Groene Mangers

Gruno

Hangdown Grunkernig

Hangdown Schwarzkeimig

Hangdown WeiBkeimig

Hedosa

Hodra

Hylon

Impérial Green Longpod

Impérial Green Windsor

Impérial White Longpod

Impérial White Windsor

Ipro

lte

Johnson's Wonderful

Jubilee Hysor

Kodnm

Land's Suprême

Lange Hangers

Lawi

Leidse Hangers

Lunga délie Cascine

Masterpiece Green Longpod

Medes

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xopa avayvwpKTEûx, / Country of admission Pa>s d admission / Paese d ammissione / Land van toelating

B D

a 249

DK F GB

b61

b63

a 206

b x

b x

b x

b x

b 2

a 206

b 6 1

b x

GR I IRL L NL

b x

b 105

a 9

a 66

a 79

b66

b x

a 66

a 66

3

Bemœrkninger / Bemerkungen / napam.pr|CTeiç / Observations / Observations / Osscrvazioni

Opmerkingen

Unnvalled Green Windsor GB

= Aguadulce

= Groene Hangers

Green Hangdown NL Hangdown Grunkeimig D, NL

= Groene Hangers

= Lange Hangers

= Witkiem Hangers

= Futura

Bunyards Exhibition GB

= Masterpiece Green Longpod

Hangdown Schwarzkeimig NL Leidse Hangers NL

= Lange Hangers

= A lunghi baccelh

Acme GB Land's Suprême GB

Page 336: Journai officier - EUR-Lex

335

34. VICIA FABA L. (PARTIM)

1

Sort / Sorte / IloïKiXta / Variety / Variété / Varictà /

Ras

Meteor

Métissa

Mezza lunga di Siviglia

Miniatuur

Minica

Moria

Multigreen

New Mammoth

Olga

Olter sciabola verde

Optica

Osnabriicker Markt

Osnaweiss

Paceco

Pax

Précoce d'Aquitaine

Primo

Proprix

Quarantina a semé violetto

Quarantina primizia

Rato

Red Epicure

Reine Blanca

Reina Mora

Relon

Rowena

Simonette

Statissa

Superaguadulce

2

Optagelsesiand / Zulassungsland / Xcopa avayvtoploecoç / Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D

a 154

a 154

DK F

b x

a

a 8269

GB

b

b63

b 192

a92

a 63

GR I

a 142

b

IRL L NL

a 105

a 105

a 105

a 94

b60

a 105

a 66

a 108

b60

a 105

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / riapaTT]pf|CTeiç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

= Witkiem

= Di Siviglia

= The Sutton

= Aquadulce Claudia

= Félix

Des marais à grosse cosse du nord F

= Extra précoce a grano violetto

= Extra précoce a grano bianco

= Aguadulce

= Superaguadulce Tézier

Page 337: Journai officier - EUR-Lex

336

34. VICIA FABA L. (PARTIM)

1

Sort / Sorte / noiKiÀirx / Variety / Variété / Varietà /

Ras

Superaguadulce Tézier

Suprifin

Taylor's Windsor

Tézieremeraude

Tézieriviera à grain blanc

Tézieriviera à grain violet

Tezieroma

Téziervermeille

The Midget

The Sutton

- The Midget

Threefold White

Trio

Trois fois blanche

Turbula

Unrivalled Green Windsor

White Windsor

Windsor Giant Four Seeded White Eyed

Witkiem

- Meteor

Witkiem Hangers

Yates Fillbasket Windsor

2

Optagelsesland Zulassungsland / Xœpa rxvayvcopiaKwç ' Country of admission / Pays d'admission / Paese d'ammissione / Land van toelating

B D I)K

-

F

b 8013

b 8013

b 8013

GB

b 69

b 63

b 63

b 63

b 2

GR l

b

b

b

1RL L NL

a 72

b 79

a 105

b 66

b x

b x

3

Bemaerkninger / Bemerkungen / napcnT|pf|a£i.ç / Observations / Observations / Osservazioni /

Opmerkingen

Superaguadulce I

= White Windsor

= Aguadulce

= The Sutton

Miniatuur NL

= Driemaal Wit

= Driemaal Wit

= Giant Four Seeded Green Windsor

Harlington White Windsor GB Taylor's Windsor GB

Frùhe Weifikeimige D

Hangdown WeiBkeimige D, NL

Page 338: Journai officier - EUR-Lex

LISTE OVER NAVNE PÀ DEN ELLER DE PERSONER, SOM ER ANSVARLIGE FOR VEDLIGEHOLDELSESAVL, OG DEN MYNDIGHED, HOS

HVILKEN LISTEN BEROR

LISTE DER NAMEN DES ODER DER VERANTWORTLICHEN FUR DIE ERHALTUNGSZUCHTUNG UND DIE STELLE, DER DIE LISTE DER NAMEN

DIESER VERANTWORTLICHEN VORLIEGT

KATAAOrOE TON ONOMATON TOY H TON YIIEYOYNftN TIA THN KAAAIEPrEIA TIA TH AIATHPHEH KAI BEATIÏ1LH TON EIAftN, KAI THE APXHE nOY EXEI TON KATAAOrO TON ONOMATON TON YnEYOYNftN

AYTON

LIST OF NAMES OF THE PERSON OR PERSONS RESPONSIBLE FOR MAINTENANCE BREEDING, AND THE AUTHORITY HOLDING THE LIST

OF NAMES OF SUCH PERSONS

LISTE DES NOMS DU OU DES RESPONSABLES DE LA SÉLECTION CONSERVATRICE ET AUTORITÉ DISPOSANT DE LA LISTE DES NOMS DE

CES RESPONSABLES

LISTA DEI NOMI DEL O DEI RESPONSABILI DELLA SELEZIONE CONSERVATRICE E NOME DELL'AUTORITÀ CHE DISPONE DELLA LISTA

DEI NOMI DI QUESTI RESPONSABILI

LIJST VAN NAMEN VAN DEGENE OF DEGENEN DIE VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE INSTANDHOUDING EN DE INSTANTIE, DIE OVER DE LIJST VAN NAMEN VAN DEGENEN DIE

VERANTWOORDELIJK ZIJN BESCHIKT

Page 339: Journai officier - EUR-Lex

I

KONGERIGET BELGIEN / KONIGREICH BELGIEN / BALIAEIO TOY BEAUOY / KINGDOM OF BELGIUM / ROYAUME DE BELGIQUE / REGNO DEL BELGIO /

KONINKRIJK BELGIË

a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, sorti er ansvarlige for ved-ligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszûchtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Apx"n 7106 ôiaOéxei xôv KaxàÀoyo xcôv ôvo|iàxtov xcôv CmeuSûvcov yià xf]v KaXkiép-yeia yià xfj ôiaTf]pr|crr| Kai (3e xicooT| xcôv etScôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice:

a) Autorità che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Ministère de l'agriculture,

administration de la recherche agronomique,

chaussée d'Ixelles 29-31,

B-1050 Bruxelles.

Ministerie van Landbouw,

Bestuur voor Landbouwkundig Onderzoek,

Steenweg op Elsene 29-31,

B-1050 Brussel.

b) Liste over navne pâ den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses-avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszûchtung:

P) Kaxà^oyoç xcôv ôvou.àxcov xoO f\ xôv ÛTteuOûvcov yià xf]v KaMaépyeta yià xf) ôta-xf)pr|ar| Kai xf\ (3eXxicoar| xcôv ei8c&v:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Page 340: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

'Apifluôç / Number / Numéro / Numéro

0207

0210

0213

0216

0218

0260

0261

0802

1405

1428

1452

Navn / Name / "Ovou.a / "

Dumon Agro

J. A. Geeroms

Labor S. B.

C. Matton

Mom / Nome / Naam

Rijksstation voor Plantenveredeling

A. De Rijcke

R. De Baets

Ets Blondeau

Cebeco-Handelsraac

Dr. R. J. Mansholt's bedrijf BV

Zwaan en de Wiljes NV

Veredel

Zaadhar

ngs-

îdel

Adresse / Wohnort / Au;i>9\jvar| / Address / Domicile / Domicilio Woonplaats

Pathoekeweg 32, B-8000 Brugge

Driesstraat 74, B-8880 Tielt

Klein Dokkaai 1-5, B-9000 Gent

Kaaistraat 5, B-9691 Kerkhove

Burgemeester Van Gansberghelaan 109, B-9220 Merelbeke-Lemberge

Voldersstraat 5, B-9781 Oeselgem

Fortuinstraat 34, B-9990 Maldegem

Rue de la Gare, F-59235 Bersée

Postbus 182, NL-Rotterdam

Westpolder 8, NL-Ulrum

Stationsstraat 124, Postbus 2, NL-Scheemda

Page 341: Journai officier - EUR-Lex

II

KONGERIGET DANMARK / KÔNIGREICH DANEMARK / BAEIAEIO THE AANIAL / KINGDOM OF DENMARK / ROYAUME DE DANEMARK / REGNO DI DANIMARCA /

KONINKRIJK DENEMARKEN

a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved-ligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungsziichtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Ap%f] Ttoî) ôia^ÊTei TÔV KtxxàA.oyo xcDv ôvoucxxcov xcov VJJCËUOUVCOV yià rnv KaÀAiép-ysia yià xf\ ôiaxfjpn,oT| Kai peA-xitoari xcôv eiôôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice:

a) Autorità che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Sekretariatet for Sortsafprovning,

Tystofte,

DK-4230 Skaelskor.

b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses-avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungsziichtung:

|3) KaTct/Uoyoç xcôv ôvou.àxtov TOO fj xcov urauSûvcov yict rnv KctAltépyeia yià xi] ôia-xfipr]ari Kai TT] Pe^xicoor) xcôv eiôcôv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Page 342: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'Apt9,uôç / Number / Numéro / Numéro

2

3

4

5

8

9

10

11

12

14

15

16

18

19

20

21

22

23

25

28

29

31

32

33

36

37

38

39

Navn / Name / "Ovou,a / Nom / Nome / Naam

J. Asmussens Eftf. A/S

Beauvais-Plumrose, Danmark A/S

Bruinsma Selectiebedrijven BV

W. Brotherton Seed Co. Inc.

L. Daehnfeldt Havefro A/S

FDB's Froafdeling

A. Hansens Amagerfro A/S

Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel D. J. van der Hâve BV

H. P. Lindgreens Enke

National Seed Development Organization Ltd

Odense Konservesfabrik A/S

J. E. Ohlsens Enke A/S

Royal Sluis BV

Helmut Schàfer

Unilever Ltd

W. Weibull AB

Hertz' Frokompagni A/S

Moran Seeds Inc.

Bejo Zaden BV

Pieters-Wheeler Seeds

Kon. Zaadteelt en Zaadhandel Sluis & Groot BV

Nunhems Zaden BV

Van Waveren Pflanzenzucht GmbH

Charles Sharpe & Co. Ltd

J. Harris Co. Inc.

De Groot en Slot BV

New York State Agricultural Experiment Station

Rijk Zwaan, Zaadteelt en Zaadhandel BV

Adresse / Wohnort / Aieû9v)vcrr| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Sankt Annae Plads 20, DK-1250 Kobenhavn

Havnegade 19, DK-5000 Odense

NL-Naaldwijk

USA-Moses Lake, Washington

Postboks 15, DK-5100 Odense

Godsbanevej 23, DK-2600 Glostrup

Postboks 3, DK-2630 Tâstrup

NL-Kapelle

Stollig, DK-6200 Âbenrâ

UK-Cambridge

Middelfartvej 1, DK-Odense

Ny Munkegaard, DK-2620 Tâstrup

NL-Enkhuizen

D-3400 Gôttingen

UK-London

S-Landskrona

Postboks 59, DK-4000 Roskilde

USA-Salinas, California

NL- Noord-Scharwoude

USA-Gilroy, California

NL-Enkhuizen

NL-Haelen

D-3400 Gôttingen

UK-Sleaford, Lines

USA-Rochester, New York

N L-Heerhugo waard

Geneva, USA

Postbus 40, NL-2678 ZG De Lier

Page 343: Journai officier - EUR-Lex

III

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND / BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND / OMOEFIONAIAKH AHMOKPATIA THE rEPMANIAL / FEDERAL REPUBLIC OF

GERMANY / RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE / REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA / BONDSREPUBLIEK DUITSLAND

a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pâ personer, som er ansvarlige for ved-ligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszûchtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Apxfj 7106 Ôia9éxei TÔV KaTàXoyo TCÔV ôvou.àTCov TCÔV \!mei)$uvcov yià TTÎV KaXkiép-yeia yià vr\ ôiaTf)pT|crn Kai (fcXTicocrn TCÔV eiôcôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice :

a) Autorité che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Bundessortenamt,

Osterfeldamm 80,

Postfachôl 04 40,

D-3000 Hannover 61.

b) Liste over navne pâ den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdel-sesavl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszûchtung:

P) KaxdÀ.oyoç TCÔV ÔVOLICXTCOV TOO f| TCÏ>V CmeuSûvcov yià xr\v Ka?iÀ,iépyeia ytà xf\ ôia-Tf|pr|aT) Kai xf\ Pe>atcoar| TCÔV eiôcôv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Page 344: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSuoç / Number / Numéro / Numéro

2

8

18

30a

32

38

42

45

51

54

58

64

66

69

77

86

87

88

89

91

100

111

113

134

Navn / Name / "Ovoum / Nom / Nome / Naam

Aders OHG, Adolf

Asgrow GmbH

Benary Samenzucht GmbH, Ernst

Bundesrepublik Deutschland, vertreten durch Bundesforschungsanstalt fur gartenbauliche Pflanzenzùchtung

Cebeco-Handelsraad

Deicke, J. H. (Kommanditgesell-schaft)

Diener Sohn, H.

Echterdinger Bank eG

Erfurter Samenzucht und Handelsgesellschaft KG

Fetzer, Eugen (Kommanditgesell-schaft)

Forschungsstelle von Sengbusch GmbH

Garvens GmbH, Cari Wilh.

Gemùse-Zucht-Genossenschaft Marne eG

Justus-Liebig-Universitàt GieBen, vertreten durch Institut fur Pflanzenbau und Pflanzenzùchtung

Hâve GmbH, D. J. van der

Hild, Walter, und Hild, Karl

Hild, Karl

Hild, Ursula

Hild, Walter

Huizer Zaden BV, Jos

Karpisch, Alfred

Kruse & Co. (Kommanditgesell-schaft)

Kùpper Mitteldeutsche Samengesellschaft mbH

Mommersteg International GmbH

Adresse / Wohnort / AiF.oOuvcrri / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Volmerswerther Strafte 336, D-4000 Dùsseldorf 1

PO Box 2150, Buxtehude, USA-Kalamazoo, Michigan

Postfach 1127, D-3510 Hann.Mùnden 1

Bornkampsweg, D-2070 Ahrensburg

Postbus 182, NL-3000 AD Rotterdam

Postfach 229, D-3110 Uelzen 1

D-2241 Schùlp

Postfach 2128 D-7022 Leinfelden-Echterdingen 2

Postfach 27, D-6229 Niederwalluf

Postfach 280, D-8710 Kitzingen

Waldredder 4, D-2000 Hamburg 67

Postfach 2146, D-3000 Hannover 1

•Postfach 67, D-2222 Marne

Ludwigstralie 23, D-6300 Lahn-GieBen 1

WilhelmstraBe 27, D-5100 Aachen

Postfach 99, D-7142 Marbach

Postfach 99, D-7142 Marbach

Postfach 99, D-7142 Marbach

Postfach 99, D-7142 Marbach

Postbus 2003, NL-Rijsoord

Neumarkt 7/9, D-4130 Moers

Postfach 5228, D-4800 Bielefeld 1

Postfach 468, D-3440 Eschwege

Herrenpfad 14, D-4054 Nettetal 2, Kaldenkirchen

Page 345: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

'ApuSuoç Number Numéro Numéro

142

143

144

154

176

177

180

186

190

191

195

207

212

219

226

227

228

232

234

245

248

249

251

264

271

278

Navn Name / "Ovoure / Nom Nome / Naam

Nagel, Walter

National Seed Development Organization Ltd

Nebelung GmbH & Co., Bruno

Osnabrùcker Central-Saatstelle L. Stahn & Finke mbH

Sperling, Walter

Rohde GmbH & Co. KG, Samen-zucht H.

Royal Sluis Koninklijke Zaaizaadbedrijven Gebroeders Sluis BV

Schàfer, Helmut

Schlimme, Bernhard

Schlimme, Ruth

Schmitz, Karl

Sperling & Co. (GmbH & Co.), Cari

Stroetmann GmbH & Co., L., (Kommanditgesellschaft)

Teicher KG, Gustav

Vriend Zaadteelt en Zaadhandel BV, Pop

Wagner GmbH, Julius

Wagner, Walter

Waveren-Pflanzenzucht GmbH, van

Weibull AB, W.

Zwaan Samenzucht und Samenhandlung GmbH, Rijk

Zwaan & Co*s u. Komp., Delfter Marktgàrtner-Samenzucht GmbH

Nickerson-Zwaan GmbH

Zwaan & de Wiljes BV

Clause SA, L.

Zelder BV

Dom Samen Fehlemann KG

Adresse / Wohnort / Aieû9v)vot| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

D-2208 Blomesche Wildnis

Newton Hall, UK-Newton, Cam-bridgeshire

Postfach 5569, D-4400 Munster

Postfach 3820, D-4500 Osnabrùck

Postfach 2640, D-2120 Lùneburg

Ellenberger StraBe 12, D-3501 Guxha-gen

Postbus 22, NL-Enkhuizen

Postfach 837, D-3400 Gottingen

Postfach 107, D-3353 Bad Ganders-heim

Postfach 107, D-3353 Bad Ganders-heim

Postfach 2328, D-5300 Bonn 1

Postfach 2640, D-2120 Lùneburg

Postfach 7660, D-4400 Munster-Meck-lenbeck

Postfach, D-3057 Neustadt/Rbge.

Postbus 5, NL-1619 ZG Andijk

Postfach 105880, D-6900 Heidelberg 1

Postfach 105880, D-6900 Heidelberg 1

Postfach 75, D-3400 Gottingen

PO Box 520, S-26124 Landskrona

Postfach 34, D-4777 Welver

Postfach 2180, D-4190 Kleve 1

Postfach 1118, D-4232 Xanten 1

Postbus 2, NL-9679 ZG Scheemda

F-91220 Brétigny-sur-Orge

Landgoed Zelder, NL-6595 NW Ottersum

Postfach 55, D-4178 Kevelaer 1

Page 346: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'Apt9uôç / Number / Numéro / Numéro

289

290

291

302

312

352

356

421

423

482

518

577

606

Navn / Name / "Ovo[.ta / Nom / Nome / Naam

Joordens Zaadhandel BV, J.

Sluis en Groot BV

Hild, Maja

Luhn KG, Erich

Hoffmann, Hartmut

Pfann, Anton

Schreiber, Dr. Fritz

Herrmann, Titus

Hoffmann KG, Samenzucht Hans

AGRI-Saaten GmbH

Bejo Zaden BV

Bounken, Richard

Etter GmbH, Friedrich

Adresse / Wohnort / AIEÛSUVOTI / Address / Domicile / Domicilie / Woonplaats

Postbus 7823, NL-5995 ZG Kessel

Postbus 13, NL-1600 A A Enkhuizen

Postfach 99, D-7142 Marbach

Postfach 404, D-3110 Uelzen 1

Bahnhofplatz 1, D-8550 Forchheim

RaiffeisenstraBe 65, D-8500 Nûrnberg

BôcklerstraBe 237, D-3300 Braun-schweig

GartenstraBe 27, D-7410 Reutlingen 2, Gônningen

Bahnhofplatz 1, D-8550 Forchheim

Postfach 280365, D-2000 Hamburg 28

Postbus 9, NL-1722 ZG Noord-Schar-woude

Hopfensack 20, D-2000 Hamburg 11

Postfach 54, A-7100 Neusiedel am See

Page 347: Journai officier - EUR-Lex

IV

REPUBLIKKEN FRANKRIG / FRANZÔSISCHE REPUBLIK / TAAAIKH AHMOKPATIA / FRENCH REPUBLIC / RÉPUBLIQUE FRANÇAISE / REPUBBLICA FRANCESE /

REPUBLIEK FRANKRIJK

a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pâ personer, som er ansvarlige for ved-ligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszùchtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Apxf) noi) ÔiaOéxei xôv KaxàXoyo xôv ôvojiàtcov xôv ÛTteuOûvcov yià xf)v KaXXiép-yeia yià xf] ôiaxf|pTicrr| Kai peX-xicoar) xôv eiôôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice:

a) Autorità che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Service officiel de contrôle,

44, rue du Louvre,

F-75001 Paris

b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses-avl:

b) Liste der Namen oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszùchtung:

(3) Kaxcdoyoç xôv ôvop.àx(ov xoO fj xôv CmeuSûvœv yià xf)v KaÀXiépyeia yià xf\ ôia-xfipr|ar| Kai xf] Pe?ixt(ûOT| xôv eiôôv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Page 348: Journai officier - EUR-Lex

Nummer ' 'ApiSuoç / Number ' Numéro ' Numéro

8001

8002

8003

8004

8005

8008

8010

8012

8013

8014

8016

8017

8018

8019

8020

8021

8022

8023

8024

8025

8026

8027

8028

Navn / Name ' "Ovoua / Nom / Nome / Naam

Établissements Demesmay

De Z.P.C.

Coopérative de Lennon

Coôp. Drentse Telersvereniging

Hettema Zonen BV

Fédération des syndicats bretons des producteurs de semen­ces de pommes de terre

Mazéas G.

Van Engelen Zaden BV

Tezier Frères

Diehnfeldt L., A/S

Barenbrug Holland BV

UNCAC

Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel D. J. Van Der Hâve BV

Rolimpex

Établissement Florimond Desprez

Northrup King Semences

Maïs angevin

Zelder BV

Fabre graines

André Roussineau

Zwaan en de Wiljes BV

Tourneur Frères

NSDO

Adresse / Wohnort / AieûSuvcrr) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

3, rue Arnould de Vuez, F-59000 Lille

Willemskade 14, Postbus 385, NL-8911 BB Leeuwarden

Rue de Morlaix, F-29119 Château-neuf-du-Faou

Overcingellaan 1, NL-Assen

Postbus 99, NL-8304 AS Emmeloord

8, rue Joseph Halléguen, boîte postale 327, F-29191 Quimper-Penhars

Boulevard de la Marne, F-22200 Guingamp

Postbus 35, NL-5250 AA Vlijmen

471, avenue Victor Hugo, boîte postale 223, F-26002 Valence Cedex

Postboks 185, DK-5100 Odense

Stationsstraat 40, NL-6678 AC Oosterhout

83, avenue de la Grande Armée, F-75782 Paris Cedex 16

Dijkweelsestraat 70, Postbus 1, NL-4420 AA Kapelle

44 AI. Jerozolimskie, PO Box 364, PL-Warszawa 1

205, rue de Wattignies, Capelle, F-59242 Templeuve

Avenue Jean Jaurès, F-31000 Tou­louse

1, rue Royale, Corné, F-49250 Beaufort-en-Vallée

Landgoed Zelder, NL-6595 NW Otter-sum

15, rue de Brissac, F-49044 Angers Cedex

80, avenue de Suffren, F-75015 Paris

Stationsstraat 124, Postbus 2, NL-9679 EG Scheemda

64, rue du général Leclerc, boîte postale 1, F-77120 Coulommiers

Newton Hall, UK-Newton, Cambridgeshire CB2 5PS

Page 349: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

'Api9uôç / Number ' Numéro ' Numéro

8029

8030

8032

8033

8034

8035

8038

8039

8040

8041

8042

8044

8045

8046

8047

8048

8050

8051

8052

8053

8054

8056

8057

8058

8059

8061

8062

Navn / Name ' "Ovoua / Nom / Nome / Naam

RAGT

André Blondeau

J. Oldenburger

Cebeco-Handelsraad

René Leblond

Lecureur Frères

Rijksstation voor Plantenveredeling

Sisforaggera

Rivoire

Sica Secoce Dromigny

Sverige Utsadesforening

Beemsterboer NV

Bourget et Sanvoisin

Seminor

Royal Sluis BV

Graines Gaillard

Cayeux René et Compagnie

Mirabel

Truffaut Georges et Compagnie

Cari Sperling & Co.

Holland Graines

Pannevis BV

Gautier et Fils

Genest

Weibull AB

J. Joordens Zaadhandel BV

Mommersteeg International BV

Adresse / Wohnort / AieûSuvori / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

2, rue Pasteur, boîte postale 326, F-12003 Rodez Cedex

Boîte postale 1, F-59235 Bersée

NL-9406 XE Assen

Postbus 182, NL-3011 G A Rotterdam

Villegats, F-27120 Pacy-sur-Eure

Boîte postale 4, F-45410 Artenay

Burg. Van Gansberghelaan 109^ B-9220 Merelbeke-Lemberge

Via Marconi 43, 1-40122 Bologna (BO)

16, rue d'Algérie, F-69000 Lyon 8^

Rue de la Rivière, boîte postale 7, F-91720 Maisse

S-26800 Svalôf

Postbus 2, NL-Warmenhuizen

Boîte postale 298, F-26005 Valence

50, allée Saint-Roch, boîte postale 29, F-59402 Cambrai

Postbus 22, NL-l600 AA Enkhuizen

Boîte postale 30, F-49130 Les-Ponts-de-Cé

Pierres, F-28130 Maintenon

94, avenue de Chabeuil, F-26000 Va­lence

21, rue des Pépinières des Noëls, F-41350 Vineuil

Postfach 2640, D-2120 Lûneburg

21, route de Boissard, F-78890 Garan-cières

Postbus 2, NL-Enkhuizen

Boîte postale 1, F-13630 Eyragues

50, allée Saint-Roch, boîte postale 29, F-59402 Cambria

S-26120 Landskrona

Postbus 7823, NL-5995 ZG Kessel

Postbus 1, NL-5251 CH Vlijmen

Page 350: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

'ApiOuoç ' Number / Numéro ' Numéro

8063

8064

8065

8067

8070

8071

8072

8073

8075

8077

8078

8080

8081

8082

8083

8084

8085

8086

8088

8093

8094

8096

8097

8099

Navn / Name '' "OVOLIH / Nom / Nome / Naam

Lafite, Ferme des Anglais

Clause SA

Nungesser

Vilmorin

Funk France

CACBA

Société Maïs européens

Transunited

Hébéa

W. von Borrîes Eckendorf

France Graines

Pop Vriend BV

Van Waveren

Sève P. et Fils

Dr. F. Schreiber

Karl Hild

Sluis en Groot BV

Harley, B

Delbard Goerges

Friese Maatschappij van L.

Coopérative Semences Lin

Sofrasem

Dalsace Frères

Coopérative de céréales des Landes (Maïsadour)

Adresse / Wohnort / AiEV)8wor| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

281, rue de Cernay, boîte postale 182, F-51057 Reims Cedex

1, avenue L. Clause, F-91220 Bré-tigny-sur-Orge

Domâne Hohebuch, D-7112 Walden-burg

La Ménitré, F-49250 Beaufort-en-Val-lée

2 et 4, rue Lionel Terray, boîte postale 130, F-92505 Rueil-Malmaison

Avenue Gaston Phoebus, boîte postale 117, F-64003 Pau

Boîte postale 12, F-59273 Fretin

F-49750 La Ménitré

1, rue Méhul, F-75002 Paris

Postfach 1206, D-4811 Leopoldshohe 3

La Croix Combault, Brain-sur-1'Au-thion, F-49800 Trélazé

Postbus 5, NL-Andijk

Rosdorf, D-3405 Gôttingen

8, chemin de l'Étang, F-42170 Saint-Rambert-sur-Loire

237 Blockerstrafie, D-3300 Braun-schweig

Postfach 99, D-7142 Narbach/Neckar

Postbus 13, NL-1600 AA Enkhuizen

c/o Charles Sharpe and Co, UK-Sleaford, Lines NG 34 7HA

16, quai de la Mégisserie, F-75001 Paris / Malicorn, F-03600 Commentry

NL-8911 AX Leeuwarden

F-60330 Le Plessis-Belleville

Place de la Gare, Méré, F-78490 Montfort-l'Amaury

Boîte postale 133, F-71000 Mâcon

27, rue Saint-Jean-d'Août, boîte postale 44, F-40002 Mont-de-Marsan

Page 351: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'Aptfluôç / Number / Numéro / Numéro

8100

8101

8102

8103

8104

8105

8106

8107

8108

8111

8112

8113

8115

8116

8118

8120

8121

8122

8123

8124

8125

8126

Navn / Name / 'Ovonoc / Nom / Nome / Naam

Sica LG Services (Limagrain)

Saint-Jeannet-Lasserre

Lesgourgues

Asgrow-France

Sica France Maïs

Benoist Claude

Sogroup

Pichot

Mennesson

SCANEB

GIE Legland

Devaux-Chanu et Compagnie

Coopérative agricole de Haute-Nor­mandie

D.L.F.

Leduc et Lubot

Intersem

Lepeuple

Groupement agricole essonnois

ENSA — Laboratoire d'amélioration des plantes

Guilleman Paul

Momont Henette et Fils

Ringot

Adresse / Wohnort / AIE09UVOT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Boîte postale 115, F-63203 Riom Cedex

Boîte postale 4043, F-31029 Toulouse Cedex

Croix-de-Pardies, F-40300 Peyreho-rade

Boîte postale 80, avenue F. Loubat (zone industrielle), F-60304 Senlis

100, allées de Barcelone, F-31069 Tou­louse Cedex

Ferme de Moyencourt, F-78910 Orge-rus

4, rue de Fâches Coutiches, F-59310 Orchies

Bazoches-en-Dunois, 11, rue d'Église, F-28140 Orgères-en-Beauce

Boîte postale 3, Pinon, F-02320 Anizy-le-Château

27, avenue de Strasbourg, boîte postale 16, F-77120 Coulommiers

Pinon, F-02320 Anizy-le-Château

Chemin d'izaudon, F-32350 Barran

12, rue de la Chaîne, boîte postale 640, F-76000 Rouen

0stergade 7, DK-4000 Roskilde

2, rue Georges Clemenceau, boîte postale 9, F-85200 Fontenay-le-Conte

10, rue des Halles, F-75001 Paris

Boîte postale 3, F-59235 Bersée

Rue de la Rivière, boîte postale 7, F-91720 Maisse

145, avenue de Muret, F-31076 Toulouse Cedex

Boîte postale 36, F-59500 Douai

7, rue Martinval, F-59246 Mons-en-Pévèle

62 bis, rue Léon Beauchamp, F-59930 La Chapelle-d'Armentières

Page 352: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / Apt9u6ç / Number / Numéro / Numéro

8127

8128

8129

8130

8131

8139

8142

8145

8148

8149

8150

8153

8154

8157

8159

8160

8161

8164

8169

8170

8172

8178

8179

8180

Navn / Name / "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Cambier Frères

Lemaire Deffontaines

Bataille Alphonse

Belloy Obtention SàRl

UCOPAC

LKF

IRAT

Semseco, (Secobra Recherches)

Kuhn & Co.

Nunhems Zaden BV

Deleplanque

GIE Amélioration fourragère

Benoist Maxime

Hilleshog Fro Akt.

Graines franco-suédoises

Société Say

CERES

France-Canada semences

Ribot et Faure

Simon Louis

Sélection René Guillard

Olter Sementi

A. R. Zwaan en Zonen BV

Peltier J. et Fils

Adresse / Wohnort / Aie69\>vcrr| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Auchy-lez-Orchies, boîte postale 26, F-59310Orchies

Auchy-lez-Orchies, F-59310 Orchies

Boîte postale 12, F-59273 Fretin

182, avenue de Flandre, F-60190 Estrées-Saint-Denis

Boîte postale 3, F-77390 Verneuil l'Étang

Tvaerkajen, Trafikhavnen, DK-6700 Esbjerg

110, rue de l'Université, F-75340 Paris Cedex 07

2, route d'Herbeville, boîte postale 7, F-78580 Maule

NL-1411 GM Naarden

Kasteel Nunhem, NL-Haelen

7, impasse du maréchal Foch, boîte postale 31, F-78600 Maisons-Laffïtte

1, rue Hegesippe Moreau, boîte postale 41, F-77160 Provins

1, rue Clemenceau, F-72110 Bonne-table

PO Box 302, S-26123 Landskrona

14, rue des Jardins, F-60500 Chantilly

54, avenue Hoche, boîte postale 47108, F-75360 Paris Cedex

12, rue de la Gare, boîte postale 6, F-91660 Mereville

Champigny-en-Beauce, rue Chevrière, F-41330 La Chapelle-Venômoise

7, route Nationale, F-26700 Pierrelatte

Route Arpajon, Morionville, F-91680 Bruyères-le-Chatel

Boîte postale 3, F-44230 Saint-Sébastien-sur-Loire

Corso Venezia, 15, 1-14100 Asti

Prinses Mariannelaan 296, NL-Voorburg

2, rue de l'Arrivée, boîte postale 3, F-95120 Ermont

Page 353: Journai officier - EUR-Lex

Nummer '

ApiOuôs •' Number ' Numéro ' Numéro

8183

8184

8185

8186

8187

8188

8189

8190

8193

8194

8196

8197

8199

8200

8202

8206

8210

8212

8213

8215

8216

8217

8218

8219

8220

Navn / Name / "Ovojiti / Nom / Nome / Naam

Rubensamenzucht GmbH

Cargill Div. Granax

Claeys Luck

Dr. Franck Pfl. Ober.

Station de recherches

Les Gazons de France

UCASEF

Dunns Seed and Grain Ltd

Coopérative Linière de Fontaine-Cany

FNPC

Coopérative de céréales des Landes (Maïsadour)

Sica SCS, usine de Meaux

Benoist Guy

Dippe Saatzucht GmbH

Rothwell Plant Breeders

1VT

Fritz Lange Saatzucht

Von Kameke

Kroeze S.

Agrico Holland

Peragis Haensch Rùbenzucht

Klein wanzlebener

Zwaanesse

Hege Hans

Von Rumker

Adresse / Wohnort / AIE\J9UVOT] / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Kampweg 6, D-3405 Rosdorf û. Gôt-tingen

Ferme de la Grande Maison, Semonville, F-28310 Janville

9, rue de Touraine, boîte postale 31, F-59112 Annœullin

Schwàbisch Hall, D-7170 Oberlimpurg

CH-Lausanne

35, rue Latour-Maubourg, Boissise la Bertrand, F-77350 La-Mée-sur-Seine

83, avenue de la Grande Armée, F-75782 Paris Cedex 16

Hartham, UK-Corsham, Wiltshire SN13 0QA

Pierre-le-Viger, F-76740 Fontaine-le-Dun

Boîte postale 119, F-72003 Le Mans Cedex

27, rue Saint-Jean-d'Août, boîte postale 44, F-40002 Mont-de-Marsan

Avenue de Meaux, F-82300 Caussade

La Maulette, F-78550 Houdan

Postfach 261, D-4900 Herford

UK-Rothwell, Lines LN7 6DT

NL-Wageningen

Bad Schwartau, D-2407 Cleverhof

9 Kielortallee, D-2000 Hamburg 13

Espelerweg 35, NL-8303 EL Emmeloord

Nagelerstraat 41, NL-8303 EL Emmeloord

Postfach 146, D-3352 Einbeck

Postfach 146, D-3352 Einbeck

Prinses Mariannelaan 296, NL-2270 AZ Voorburg

Domâne Hohebuch, D-7112 Walden-burg

D-8702 Greussenheim

Page 354: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / Apiîluoç / Number / Numéro / Numéro

8222

8225

8226

8228

8229

8231

8233

8235

8236

8237

8238

8239

8240

8241

8244

8246

8249

8252

8255

8259

8261

8262

8265

8268

8269

8270 .

8272

8273

Navn / Name / "Ovouu ' Nom / Nome / Naam

Van der Ploeg

Fetzer Eugen

Nickerson Seed

Sisforaggera

Laboulet André

Dansk Planteforaedling

Deutsche Saatveredelung

Ministère de l'agriculture INRA

Union coopérative Semences de Provence

Plant Breeding lnstitute

Coopérative de Toury-Janville

Société de production granière (SPG)

SOGES

GIE Pioneer France

Cusesa

Ring Bayerischer Kartof.

Maribo Zuckerriibenzucht

Ackermann & Co.

Landwirtsch. Neuhof Rohrau Pflanzenzucht

Schreibers GmbH

SES

SESCA

Dieckmann Ulrich

Nantoseed

Semillas Fito

Engelen Walter

Geertsema-Groningen BV

Probstdorfer Saatzucht

Adresse / Wohnort / AicOÎHivari / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Meeldijk 74, NL-Barendrecht

Postfach 280, D-8710 Kitzingen

UK-Rothwell, Lines LN7 6DT

Via Marconi, 43, 1-40122 Bologna BO

Boîte postale 5, F-80270 Airaines

Boelshoj, DK-4660 Store Heddinge

LandsbergerstraBe 2, Postfach 105, D-4780 Lippstadt

149, rue de Grenelle, F-75341 Paris Cedex 07

Rue Monge (zone industrielle sud), F-13200 Arles

Maris Lane, UK-Trumpington, Cambridgeshire CB2 2LQ

7, avenue de la Gare, F-28290 Toury

9, avenue des Sources, F-84000 Avignon

Les Caupucins, F-l 1800 Trèbes

Selommes, F-41100 Vendôme

Paseo de la Habana 56, E-Madrid 16

Via Schrobenhausen, D-8899 Nieder-arnbach

Esslinger HauptstraBe 130, A-1220 Wien

RingstraBe 17, D-8441 Irlbach

A-2471 RohrauschloB

HauptstraBe 1, Postfach 83, D-3339 Sollingen

Industriepark 15, B-3300 Tienen

Route de Nérac, F-47700 Casteljaloux

Postfach 2, D-3065 Nienstadt 4

Japan

Espagne

D-8441 Oberschneiding Buchling

NL-9723 BD Groningen

Postfach 592, A-1011 Wien

Page 355: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

"ApiSuûç; Number Numéro . Numéro

8274

8278

8279

8280

8282

8283

8286

8287

8291

8296

8297

8299

8301

8305

8306

8307

8308

8309

8312

8313

8314

8315

8316

8317

8318

8319

Navn / Name / "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Breustedt GmbH

Eidg. Forschungsanstalt

Von Lochow Petkus

Coopérative agricole Semences Ouest

Peronnin

Petersen P.H.

Gasparin Sementi

Gruel Fayer/Sharpe & Co.

Warren's Church Nursery

Dr. Ackermann

Dr. Mansholt's/Geertsema

University of Washington

University of Minnesota Eixperimental Station

Ferry Morse Seed

Renk Seed

Universitât Hohenheim Landessaatzuchtanstalt

Sockalb

Pioneer Hi Bred Internat.

Dijkhuis J.P. & P.R.

Doornbos

Trans Solanum BV

Verenigde Kweekbedrijven

Jacques Seed

Dekalb USA

Ciba Geigy

Coopérative de Froissy/Guille-man C.

Adresse / Wohnort / AIEV>0UVOT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Postfach 26, D-3342 Schladen 1

ReckenholzstraBe 191/211, CH-8046 Zùrich-Reckenholz

Postfach 1311, D-3103 Bergen 1, Celle

Route de Nantes, boîte postale 402, F-85003 La Roche-sur-Yon

1, rue François Villon, boîte postale 517, F-03108 Montluçon Cedex

Postfach 5, D-2391 Lundsgaard

Circonvallazione Est, CP 65, 1-31033 Castelfranco Veneto (VE)

Boîte postale 3212, F-35013 Rennes Cedex

USA-Palos Park, Illinois

Kreis Straubing, D-8441 Irlbach

Westpolder 8, NL-9723 BD Gronin-gen

USA-Pullmann, Washington 99163

USA-St. Paul, Minnesota 55108

PO Box 100, USA-Mountain View, California 94042

Route 2, 6800 Wilburn Road, USA-Sun Prairie, Wisconsin 53590

Postfach 106, D-7000 Stuttgart 70

18, rue Seguret Saincric, F-12003 Ro­dez Cedex

1206 Mulberry Street, USA-Des Moines, Iowa 50308

NL-9963 PC Warfhuizen

NL-9541 XM Vlagtwedde

NL-9216 VH Oudega

Postbus 40, NL-8300 A A Emmeloord

USA-Prescott, Wisconsin 54021

Sycomore Road, USA-Illinois 60115

2 et 4, rue Lionel Terray, boîte postale 130, F-92505 Rueil-Malmaison

F-60480 Froissy

Page 356: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'Apt9u.6ç / Number / Numéro / Numéro

8320

8323

8324

8325

8326

8328

8330

8331

8332

8338

8348

8353

8355

8357

8358

8369

8371

8372

8373

8376

8377

8379

8381

8384

8385

8386

Navn / Name / "Ovo^ia / Nom / Nome / Naam

Pajbjergfonden

University of Liverpool, Department of Agriculture and Botany

Acco Seed

Grassland Division

Institut fur Futterpflanzen

Istituto sperimentale per le colture foraggere

Asgrow Seed

Asgrow GmbH

Rijk Zwaan BV

Semences Nickerson SA

Coopérative occitane

Brands F (Wolf & Wolf)

Domaine public

Firlbeck Saat

Veenkoloniale Boerenbond

Strube Fr.

WPBS

Station fédérale de recherche agri­cole

Illinois Foundation for Seed

PBI/NSDO

Bush Johnsons

Landbouwbureau Wiersum

Coopérative de la vallée moyenne de la Loire

Sodisem

SES/Wyffels

Holl. Suikerbieten

Adresse / Wohnort / Aieù9uvar| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Pajbjerggàrden, DK-8300 Odder

PO Box 147, UK-Liverpool L69 3BX

PO Box 9, USA-Belmond, Iowa 50421

Private Bag, NZ-Palmerston North

Post. Fàhrdorf, Kr. Wismar, DDR-2401 Malchow/Poel

Viale Piacenza, 25, 1-20075 Lodi (MI)

USA-Kalamazoo, Michigan 49001

Postfach 2150, D-Buxtehude

Postbus 40, NL-De Lier

Rue des Garandeaux, F-49160 Longue

Place du Foirail, F-81500 Lavaur

Kerkbrink, NL-9451 AM Rolde

Atting, D-8441 Rinkman

NL-9640 A A Veendam

Postfach 83, D-3338 Schôningen

Plas Goggerdan, Nr Aberystwyth, UK-Dyfed SY23 3EB

CH-8046 Zûrich-Reckenholz

PO Box 722, USA-Champaign, Illinois 61820

Maris Lane, UK-Trumpington, Cambridgeshire CB2 2LF

Woodham Mortimer, UK-Maldon, Essex CM9 6SN

Postbus 94, NL-8250 AB Dronten

Rue de la Sauge, F-45430 Checy

149, rue de Montmartre, F-75020 Paris

Industriepark 15, B-3300 Tienen

Koningslaan 26, NL-1075 AD Amster­dam

Page 357: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'Api9uôç / Number / Numéro / Numéro

8387

8390

8394

8396

8397

8407

8412

8417

8428

8429

8430

8431

8435

8439

8442

8445

8447

8449

8450

8452

8453

8455

8457

8460

8462

8463

8464

8465

Navn / Name / "Ovou.cc / Nom / Nome / Naam

Miln Marsters Group

VEG

University of Reading, Department of Agriculture and Botany

Forsogsstationen Maribo

Holmberg

Campbell Institute for Agricultural Research

Semundo Saat GmbH

Matton Clovis

Saat. Steinach

Karna Kweekinstituut

Mansholt's Veredeling

Dankert

Loft's Pedigree Seeds

ACVF

Carneau Frères

AMSOL

BEDVF

V.E.B. Saat u. Pflanzengut

Maribo sélection

Ottawa Research Station

Iowa Agriculture Station

Blas

Bonté

Françaises des semences de maïs (Frasema)

Kuik G.

Konst JPG

Offereins

Mulder Aardappel

Adresse / Wohnort / AIEÛSUVOT) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Waterloo House UK-King's Lynn, Norfolk PE30 1PA

Fédéral Republic of Germany

Whiteknights, UK-Reading

DK-4960 Holeby

S-Norrkôping

USA-Camden, New Jersey

Postfach 100124, D-2000 Hamburg 1

Kaiastraat 5, B-9691 Kerkhove

Steinach, D-8441 Straubing

NL-7876 TC Valthermond

Postbus 2, NL-9970 AA Ulrum

Breedijk 1, NL-9053 LP Finkum

PO Box 146, Chimney Rock Road, USA-Bound Brook, New Jersey

7, rue du Coq Héron, F-75001 Paris

18, rue Léon Rudent, F-59310 Orchies

12, avenue George V, F-75008 Paris

15, Villa du Bel Air, F-75012 Paris

MoosdorfstraBe 7—9, DDR-1193 Berlin-Treptow

16, avenue de la Gare, F-02600 Villers-Cotterets

CDN-Ottawa, Ontario KIA 0C6 '

USA-Armes, Iowa 50010

Toulis, F-02250 Voyennes

44, rue Faubourg de Douai, F-59310 Orchies

15, rue du Louvre, F-75001 Paris

NL-8301 BR Emmeloord

NL-2136 LK Zwaanshoek

NL-Assen

NL-9989 AN Warffum

Page 358: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'Api9u,ôç; / Number / Numéro / Numéro

8467

8468

8469

8470

8471

8473

8479

8484

8489

8491

8498

8506

8520

8521

8522

8523

8524

8525

8526

8527

8526

8528

8329

8530

8531

Navn / Name / "Ovoua Nom / Nome / Naam

Dekalb France-RAGT

Dromigny et Hamel

Loiseau

Oberost. Landes. G. (OLS)

Station d'amélioration fourragère

Union coopérative agricole de semences

Bohm Kartoffelzucht

Nunhems France

Semences de Beauce

Griffaton

Club Sélection Tournesol

Delitzsch Pflanzenzucht

SECOBRA Recherches

Boret Victor

Cadoux J.

Camut

CNTA

Coopérative agricole de Castelnau-dary

Coopérative de Clairoix

Coopérative Union Blois

Deniel

Ch. Deniel

Fautrat Frères

Fayol

Fédération nationale de la pomme de terre

Adresse / Wohnort / Aieûôuvari / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

2, rue Pasteur, F-12003 Rodez

Boîte postale 41, F-77160 Provins

Les Goderies-Ruaudin, F-72230 Arnage

SchimerstraBe 19, A-4021 Linz-Hart, Oberosterreich

Rue du Bordia 4, B-5800 Gembloux

Place de la Gare, Méré, F-78490 Montfort-l'Amaury

Postfach 1968, D-2120 Lùneburg

39 bis, rue de Gand, F-59200 Tour­coing

Luneau, F-28140 Orgères-en-Beauce

F-49800 Andard-Trélazé

12, avenue George V, F-75008, Paris

Postfach 75, Kampweg 6, D-3405 Ros-dorf

2, route d'Herbeville, F-78580 Maule

17, rue Sarret Terrase, F-49040 Angers-Gare Cedex 111

Rue Notre-Dame, F-56580 Rohan

9, rue Pré Pigeon, F-49000 Angers

12, avenue George V, F-75008 Paris

2, place de la République, boîte postale 40, F-l 1400 Castelnaudary

2, rue de Roye, Clairoix, F-60200 Compiègne

Place Jean-Jaurès, F-41000 Blois

3, rue Bertheleme, F-29119 Château-neuf-du-Faou

Coopérative de Lennon, 3 rue J. Ber­theleme, F-29119 Châteauneuf-du-Faou

Boîte postale 145, F-79104 Thouars Cedex

F-03 Frévigny

14, rue du Cardinal Mercier, F-75009 Paris

Page 359: Journai officier - EUR-Lex

Nu m nier

Number Numéro Numéro

8532

8533

8534

8535

8536

8537

8538

8539

8540

8541

8542

8543

8544

8545

8546

8547

8548

8549

8550

8551

8552

8553

8554

8556

8557

8559

Navn N;ime - "()vou« / Nom .- Nome / Naam

INA Grignon

Fiquet

Fondation du PLM (Société natio­nale des chemins de fer français)

Giladeau

Godineau

Hamonet

Hauray

Imbach

Josset Granax

Lasserre

Levieil Francis

L'Huillier, coopérative céréales des Landes

Malmonte

Mondoul

Marchina

Moreau et Compagnie

Péchaud

Planchard International

Prosorgho

Pucel J.

Rousset

Sales Sabineu

Sassem

Société nationale des chemins de fer français

SOC

Solanum

Adresse / Wohnort / Au:v>!H>vav| •-' Address ' Domicile / Domicilio / Woonplaats

F-78850 Thiverval Grignon

115 bis, rue des Pyrénées, F-75020 Paris

54, boulevard Haussmann, F-75008 Paris

F-49250 Beaufort-en-Vallée

9, rue d'Iéna, F-49000 Angers

10. rue Delaage, F-49000 Angers

8, avenue du général Leclerc, F-56300 Pontivy

16, place des Halles, F-49000 Angers

Ferme de la Grande Maison, Semon ville, F-2S310 Janville

Boîte postale 4043, F-31029 Toulouse Cedex

Les Passebois, chemin de la Garenne, Noisy-sur-École, F-77123 Vaudoué

Hontanx, F-40190 Villeneuve-de-Mar­san

F-76950 Les Grandes Ventes

F-l 1320 Labastide d'Anjou

12, avenue de la Libération, F-91150 Étampes

Cuon, F-49150 Beaujé

134, avenue du Général Leclerc, F-75014 Paris

25, avenue de Rainoy, F-94100 Saint-Maur-des-Fossés

111, avenue de Lespinet, boîte postale 4043, F-31029 Toulouse Cedex

50, allée Saint-Roch, F-59400 Cambrai

28, route de Sascheville, F-28200 Châteaudun

60, rue Diderot, F-66000 Perpignan

F-02250 Toulis

54, boulevard Haussmann, F-75008 Paris

44, rue du Louvre, F-75001 Paris

12, rue Lafayette, F-75009 Paris

Page 360: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

Apiîkiô.; ' Number / Numéro / Numéro

8560

8561

8565

8566

8567

8568

8569

8570

8571

8572

8573

8574

8575

8576

8578

8579

8580

8581

8582

8583

8584

8585

8586

8587

8588

8590

8591

Navn / Name -' "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Tourmelin

Union des coopératives des semen­ces (UCS)

GZG Marne e GmbH, Fa

Haubner

Luttichau & Riebesel

Laux

Schàfer

Heinz

Tozer A.L.

National Vegetable Research Station

Hurst Gunson Cooper Taber

Centre de recherche agronomique

Pr. Dumon

J. E. Ohlsens Enke A/S

A/S C.A. Qvade & Co.

Landbrugets Kartoffelfond

Charter

Corneli Keystone

Rogers Brothers

Nordsaat Saatzuchtgesellschaft

J.W. Weston

Faraone Agnelo Menella

Peto Italia

Jacob Jong

Van den Berg

CIV (Zelder)

Kiers

Adresse / Wohnort / Aieu8uvaT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Rue de l'Hôpital, F-49250 Beaufort-en-Vallée

Place de la Gare, Méré, F-78490 Montfort-l'Amaury

Postfach 67, D-2222 Marne

Postfach 147, D-6520 Worms

D-5300 Bonn-Bad Godesberg

D-Hann

Postfach 3, D-3400 Gôttingen

Harlonder, UK-London NW 10

Pypots, UK-Cobham

Wellesbourne, UK-Warwickshire

Avenue Road, UK-Witham, Essex CM8 2DX

Rue du Bordia, B-5800 Gembloux

Station d'Heverlee de Croylan 6, B-3030 Heverlee

Ny Munkegaard, DK-2630 Tâstrup

DK-4930 Maribo

Tvaerkajen, Trafikhavnen, DK-6700 Esbjerg

101 Chouteau Avenue, USA-Saint Louis 2, Missouri

PO Box 2188, USA-Idaho Falls, Idaho

D-2322 Waterneverstorf

Via Chatamone, 60B, I-Napoli

Via Traversante, CP 173, 1-43034 Ra-vadese (PR)

Dorpsstraat 160, NL-Noord-Schar-woude

Julianastraat 6, Postbus 25, NL-Naaldwijk

NL-6595 NW Ottersum

NL-9421 PP Bovensmilde

Page 361: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / °Api9uoç / Number / Numéro / Numéro

8592

8593

8594

8595

8597

8598

8599

8600

8601

8602

8603

8604

8605

8606

8607

8608

8609

8613

8614

8615

8617

Navn / Name / "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Nammensma

Janossy

Nagy

Canadian Department of Agricul­ture

Gondian

Blainco

Desgranges

Lecouf-Maillet

Del orme

Baudry JC

Fontaine

Gasnier

Mollard

Rolland

Verilhac

Girerd

Unicopa-Kerozar

Department of Agriculture

Ragis Kartoffelzucht

Sativa

Coopérative de Froissy

Adresse / Wohnort / Ateù9\jvar| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

NL-8219 PV Lelystad

Nôvény termesztésy es Talajvedelmi, Kutato Intézet, H-Kompolt

Ontôzési Kutato Intézet, H-Szarvas

CDN-Ottawa, Ontario

Boîte postale 4, F-26400 Crest

Avenue de la Gare, F-13210 Saint-Rémy

Boîte postale 11, F-49750 La Ménitré

7, rue Paul Doumer, F-02800 La Féré

10, rue Maure Boyan, F-91220 Brétigny

41, avenue Léon Jouhaux, F-92160 Antony

Grand-Rue, F-27310 Bourg Achard

Rue Alain Chartier, F-37140 Bour-gueil

25, rue Roque de Filliol, F-92801 Pu-teaux

1, rue de la Monnaie, F-35000 Rennes

18, rue Montgolfier, F-07100 Annonay

F-84250 Le Thor

Boîte postale 1, Pleyber Christ, F-29223 Sainte-Thegonnée

Kildare Street, IRL-Dublin 2

Postfach 2529, D-3140 Lûneburg

(CS)

F-60480 Froissy

Page 362: Journai officier - EUR-Lex

V

REPUBLIKKEN ITALIEN / ITALIENISCHE REPUBLIK / ITAAIKH AHMOKPATIA / ITALIAN REPUBLIC / RÉPUBLIQUE ITALIENNE / REPUBBLICA ITALIANA /

REPUBLIEK ITALIE

a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pâ personer, som er ansvarlige for ved-ligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszùchtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Apxf] rcoî) ôia^éxei xôv KaxàA,oyo xcôv ôvouxxxcov xcôv CmeuOuvcov yià xf|v KaXkiëp-yeia yià xf| ôiaTf)pr]ar| Kai ^eXxi(i)ar\ xôv eiôcôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice:

a) Autorità che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Ministero dell'Agricoltura e délie Foreste,

Direzione Générale délia Produzione Agricola,

Divisione Prima,

Registri délie Varietà,

Via Sallustiana n. 10, 1-00187 Roma.

b) Liste over navne pâ den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses-avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszùchtung:

P) KaxâÂ,oyoç xôv ôvonàxcov TOO f| TCÔV ÛTteuSûvcov yià xfiv KaÀXtépyeia yià TT) ôia-Tf|pr|ar| Kai xf| PeXxicoar) xcôv ei8<Bv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Page 363: Journai officier - EUR-Lex

Nummer

'Api9u.ôç Number / Numéro / Numéro

14

15

24

31

40

79

93

110

121

123

125

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

Navn / Name / "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Istituto sperimentale per tura

Istituto sperimentale per le colture industriali

l'orticol-

Istituto di agronomia générale e coltivazioni erbacee — Università degli studi

Istituto di orticoltura e floricoltura — Università degli studi

CNEN Comitato nazionale per l'energia nucleare

Sementi Samoggia srl

Federazione italiana dei agrari

Sisforaggera SpA société italiana sementi

Consorzio agrario provin Parma

Società europea del semé

SAIS — Società agricola sementi SpA

Selezione Sri

Franchi SpA

Peto italiana Sri

Oris SpA

MAGDA Snc

consorzi

ciale di

(SES)

italiana

Zorzi sementi Snc dei F.lli Rossetto

Torcianti Mario & F.lli

Sottotetti Snc

Raci Sementi SpA

Tanzi Armando Sri

CampbeH's Soups SpA

Marchesi Giuseppe

Adresse / Wohnort / Aie\!>9uvar| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Via F. Conforti, 11, 1-84100 Salerno

Via di Corticella, 133, 1-40129 Bologne

Viale délie Scienze, 1-90100 Palermo

Viale délie Piagge, 23, 1-56100 Pisa

Viale Regina Margherita, 125, 1-00100 Roma

Via délia Zecca, ' 1-40121 Bologna

Via Curtatone, 3, 1-00126 Roma

Via Marconi 43, 1-40122 Bologna

Piazzale Barezzi, 3, 1-43100 Parma

Viale délia Repubblica, 19, 1-48024 Massalombarda

Via Ravennate, 214, 1-47023 Cesena

Via Antonini, 1, 1-33074 Fontana-fredda

Via S. Bernardino, 120, 1-24100 Bergamo

Strada Traversante, 1-43034 Ravadese (PR)

S.S. 16, km 311 (zona industriale), Osimo-Stazione, 1-60100 Ancona

Via Piave, 2, 1-39100 Bolzano

Via P. Barozzi, 19, 1-35100 Padova

Via Corta di Recanati, 12, 1-60027 Osimo

Via Garibaldi, 19, 1-15053 Castelnuovo Scrivia

Viale Martiri délia Libertà, 8, 1-46036 Fidenza

Via Zarotto, 69/bis, 1-43100 Parma

1-43040 Falegara

Via Scalabrini, 35/F, 1-29100 Piacenza

Page 364: Journai officier - EUR-Lex

363

N uni mer

Api Une Numbei Numt.ro Numéro

142

144

146

147

291

354

383

386

579

582

661

661d

662

663

666

667

668

671

690

691

692

851

N i \ n Name O\otiu Nom

Olter Sementi Snc

Bullen Marisa

( onsorzio Semencoop s coop d r 1

Nome Nddm

( onsorzio volontdno produtton

Vdn Wdveren Pflanzenz

L ( lause SA

Graines Caillard

Nickerson International ders SA

Sluis & G root BV

Nunhems Zaden BV

Asgrow Seed (ompany

Asgrow Seed C ompany Italia Div délia Upjohn

Petoseed, Co Inc

ucht GmbH

Plant Bree-

e Asgrow SpA

Keystone International Seed (ompany

W Atlee Burpee ( o

Ferry Morse Seed Company

Otis S Twilley Seed C o

Alf Chnstianson Seed C

T Sakata & ( o

Excel Seed ( o

Taki & ( o Ltd

Semillas Fito SA

o

Adre-ist. Wohnort -\IÎ i 'h \a\-\ / Addrtss Domicile Domieilio Woonpla.its

( o r s o Venezia, 15, 1 14100 Asti

Via Dell Isolotto, 27, 1-50142 Firenze

Via Calcinaro, 1-47020 Martorano di Cesena (FO)

Via U Marazzani, 10, I 27029 Vigevano

Postfach 75, D-3400 Gottingen

F-91220 Bretign)-sur-Orge

Chemin de Pouille, boîte postale 30, F-49130 les-Ponts-de-(e

(hemin St Marc, Quartier le bas Vidalet, F-84120 Pertuis

NL-hnkhuizen

NL-Haelen

USA-kalamezoo, Michigan 49001

Corso Mazzini, 9, 1-20075 Lodi

PO Box 4206, USA-Saticoy, (a l i lorma 93003

USA-Hollister, California 95023

300 Park Avenue, USA-Warminster, Penns>ivania 18974

USA-Mountam View, California 94042

USA-Salisbury, Maryland 21801

PO Box 98, USA-Mount Vernon, Washington 98273

2, Kinbatake, Kangawaku, Yokohama, Japan 220-91

PO Box 81, Takatsuki (Osaka), Japan

PO Box 7, Kyoto ( entrai, Japan

Avenida Marques de Argentera, 19, E-Barcelona 3

Page 365: Journai officier - EUR-Lex

VI

IRLAND / IRLAND / IPAANAIA / IRELAND / IRLANDE / IRLANDA / IERLAND

a) Myndighed, nos hvilken listen over navne pâ personer, som er ansvarlige for vedligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszùchtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Apxq TCOU ôiaOéxci xôv KccmXoyo TCOV ôvoiiàxtov TOÔV imeuSûvtov yià rqv KtxAÀiép-yeia ytcx xf\ ôiaTf]pqaq Ktxi (3£ATicoor| TCÛV eiôtôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice:

a) Autorité che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Department of Agriculture,

Kildare Street,

IRL-Dublin 2.

b) Liste over navne pâ den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses­avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszùchtung:

P) KaTCtAoyoç TCÙV ôvojictTcov TOO fj TCÔV ÛTteuSûvcov yiâ Tnv KctA.À.iépyeia yià xf\ ôia-xfipnari KCU if| (kÀTicoaq TCÔV eiÔcôv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Nummer 'Apifluoç Number Numéro Numéro

1

Na\n Naine "Ovou.cc / Nom / Nome / Naam

B. Crombie

Adresse / Wohnort / Aieu9uvar| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

IRL-Pembroke, Carlow

Page 366: Journai officier - EUR-Lex

VII

KONGERIGET NEDERLANDENE / KÛNIGREICH DER NIEDERLANDE / BALIAEIO TON KATQ XnPÎÎN / KINGDOM OF THE NETHERLANDS / ROYAUME DES PAYS-BAS / REGNO DEI PAESI BASSI / KONINKRIJK DER NEDERLANDEN

a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pâ personer, som er ansvarlige for ved-ligeholdelsesavl, beror:

a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszùchtung Verantwortlichen vorliegt:

a) 'Ap%fi Ttoû ôiaSéxei xôv KaxàXoyo xcov ÔVOLUXXCOV xcov îmeuOuvcov yia xfjv KaXkiëp-yeia yià xf\ ôiaTipr|ar| Kai PeÀxicoari xcov etôcôv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­vatrice:

a) Autorité che dispone délia lista dei nomi dei responsabili délia selezione conser­vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

Nederlartdse Algemene Keuringsdienst voor Groente- en Bloemzaden (NAKG),

Postbus 27,

NL-2370 AA Roelofarendsveen.

b) Liste over navne pâ den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses-avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszùchtung:

(3) Kaxcx^oyoç xcov ovou.c'xxcov TOU r) TOOV UTIEDSÛVCOV yia xr\v KaÀÀ.iépyeia yia rr] ôia-xf)pr|OT| Kai XT) PeÀ/ricoar) xcov eiôcbv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi dei o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­houding:

Page 367: Journai officier - EUR-Lex

Nunimcr

Nuniher Numéro Numéro

4

5a

7

7a

8

8a

9

10

14

15

16

18

19

21

23

24

25

26

29

30

30a

31

32

33

Navn Nume "Ovmiu - Nom

Firma Gebr. Bakker

Barenbrug Holland B.V.

W.K. Beersen

W. K. Beersen en A.R. Z Zn.

Bejo Zaden B.V.

Bejo Zaden B.V. / A.R. Zwaan en Zn. B.V.

Vandenberg B.V.

De Bolster

Gebr. Broersen B.V.

Ch. J. Broos

' Nome / Naym

waan en

(Bejoza)

Bruinsma Selectiebedrijven B.V.

Cebeco-Handelsraad

L. Clause-Holland B.V.

Jac. Dekker B.V.

Firma A. v. Duin

J. v. Duin en Zn. B.V.

N.V. L. P. Duivestein

Enza Zaden, De Enkhu handel B.V.

zer Zaad-

Firma ('. Groenendijk en Zn.

De Groot en Slot B.V.

De Groot en Slot B.V. / B.V.

Bejo Zaden

Koninklijk Kweekbedrijf en Zaad-handel D. J. v. d. Hâve

Zaadt. en Zaadh. Hem

Van Hemert en Co. B.V

B.V.

B.V.

Adrevse / Wohnort Au:»>')uvm] / Address ' Domicile Domicilio / Woonplauts

Postbus 7; 1722 ZG Noord-Scharwoude

Postbus 4; 6800 AA Arnhem

Parkelervveg 13; 7391 ES Twello

Parkelerweg 13; 7391 ES Twello

Postbus 9; 1722 ZG Noord-Scharwoude

Postbus 9; 1722 ZG Noord-Scharwoude

Postbus 25, 2670 AA Naaldwijk

P. Venemakade 61, 9605 PL Kiel-Windeweer

Postbus 4; 1747 ZG Tuitjenhorn

Geldersebaan 34; 5931 JN Tegelen

Postbus 24; 2670 AA Naaldwijk

Postbus 182; 3000 AD Rotterdam

Postbus 26; 3240 AA Middelharnis

Kennemerstraatweg 7; 1851 AS Heiloo

J. C. de Leeuwweg 43; 1764 NH Breezand

Postbus 9; 1764 AA Anna Paulowna

Postbus 7056; 2505 AB Den Haag

Postbus 7; 1600 A A Enkhuizen

Dijkstraat 26; 3245 AE Sommelsdijk

Postbus 16; 1700 AA Heerhugowaard

Postbus 16; 1700 A A Heerhugowaard

Postbus 1 ; 4420 AA Kapelle

Postbus 4; 1607 ZG Hem

Julianastraat 1 ; 2741 HJ Waddinxveen

Page 368: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSuôç / Number / Numéro / Numéro

36

37

38

43

45a

48

50

51

52

55a

56

57

60

61

63

65

66

67

68

69

71

72

73

74

78

79

Navn / Name / "Ovo|ia / Nom / Nome / Naam

Firma Gebr. Hoogzand

Jos Huizer Zaden B.V.

Hurst Holland B.V.

J. Joordens Zaadhandel B.V.

Zelder B.V.

Ir. T. W. Lefering

Zaadt. en Zaadh. v. d. L.T. B. N.V.

Dr. R. J. Mansholt's Veredelings-bedrijf B.V.

J. P. Mathijssen

Mommersteeg International B.V.

Leen de Mos B.V.

Nederlandse Zaadcentrale

Nunhems Zaden B.V.

Firma P. A. de Nijs en Zonen

C. W. Pannevis B.V.

Pieterpikzonen B.V.

D. v.d. Ploeg's Elite Zaden B.V.

Proefstation voor de Akkerbouw en de Groenteteelt in de Voile grond

Proeftuin „Noord-Limburg"

Jo's Reyers Zaadt. en Zaadh. B.V.

Hans Rood Zaadhandel B.V.

Holland Select B.V.

Deruiterzonen B.V.

Firma D. S. Runia & Zn.

Royal Sluis B.V.

Sluis & Groot Research

Adresse / Wohnort / AiEiiSuvor) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Molendijk 17; 3227 CD Oudenhoorn

Postbus 2003; 2980 CA Ridderkerk

Postbus 56; 5250 AB Vlijmen

Kazernestraat 6; 5928 NL Venlo-Blerick

Landgoed Zelder; 6595 NW Ottersum

Straelseweg 309, 5916 AA Venlo

Postbus 85; 1800 AB Alkmaar

Postbus 2; 9970 AA Ulrum

Mastendreef 22 ; 4623 RE Bergen op Zoom

Postbus 1 ; 5250 AA Vlijmen

Postbus 54; 2690 AB 's-Gravenzande

Postbus 25 ; 2690 AA 's-Gravenzande

Postbus 4005 ; 6088 AC Haelen

Plantagebaan 25; 4724 CG Wouw

Postbus 2; 1600 AA Enkhuizen

Postbus 95 ; 8400 AB Heerenveen

Postbus 19; 2990 AA Barendrecht

Postbus 266; 1800 AG Alkmaar

Straelseweg 370; 5916 AD Venlo

Postbus 20; 3330 AA Zwijndrecht

Koninginnelaan 58; 2281 HB Rijswijk

Postbus 27; 1619 ZG Andijk

Postbus 4; 2665 ZG Bleiswijk

Postbus 16; 9040 AA Berlikum

Postbus 22; 1600 AA Enkhuizen

Postbus 13; 1600 A A Enkhuizen

Page 369: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

ApiSuôç / Number / Numéro / Numéro

87

88

89

92

94

95

96

97

98

99

101

103

104

105

108

108a

110

110a

111

111a

111b

111c

112

113

114

115

Navn / Name / "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Piet van der Veld B.V.

H. van der Velde

C. Verbiest

Vreeken's Zaden

Meo Voto Zaden B.V.

Pop Vriend B.V.

Simon Vriend B.V.

Firma A. Wabeke

A. v.d. Welle Zaadt. en Zaadh.

„Wolfero" Selectiebedrijf

Zeeuwse Groentetelersver.

W. B. de Zeeuw Zaadt. en Zaadh. B.V.

B.V. Zaadt. en Zaadh. v/h Firma A. Zwaan Jr.

Nickerson Zwaan B.V.

Rijk Zwaan B.V.

Zwaan en de Wiljes B.V.

Asgrow Int. Corp.

Asgrow GmbH

André Blondeau S.A.

W. Brotherton Seed Co. Inc.

W. Atlee Burpee Co.

Charter Seed Co.

L. Clause S.A.

Corrieli Seed Co.

Crites-Moscow Growers Inc.

L. Dœhnfeld A/S

Adresse / Wohnort / AIEÛ9UVOT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Postbus 38; 2160 A A Lisse

Kon. Julianastraat 3; 8302 CC Emmeloord

Zd. Achterweg 14; 3245 BR Sommelsdijk

Postbus 182; 3300 AD Dordrecht

Kleingouw 126; 1619 CG Andijk

Postbus 5; 1619 ZG Andijk

Kleingouw 47, 1619 CG Andijk

Hoogeweg 18; 4424 MN Wemeldinge

Boomgaardpad 11 ; 3257 KA Ooltgensplaat

Oude Wei 3; 3247 XP Dirksland

Westsingel 58; 4461 DM Goes

Postbus 5037 ; 3008 AA Rotterdam

Vijzelstraat 42-44; 1601 NK Enkhuizen

Postbus 19; 2990 AA Barendrecht

Postbus 40; 2678 ZG De Lier

Stationsstraat 124; 9679 EG Scheemda

Kalamazoo; Michigan 49001 (USA)

Alter Postweg 34; 2150 Buxtehude (D)

B.P.; 59235 Bersée (Nord) (F)

PO Box 906, USA-Moses Lake, Washington

300 Park Avenue, USA-Warminster, Pansylvania 18974

PO Box YY, USA-Twin Falls, Idaho 83301

91, Avenue de Mesnil; Brétigny s. O. (F)

101 Chouteau Avenue, USA-St. Louis 2, Missouri

USA-Moscow, Idaho

Postboks 15; 5100 Odense (DK)

Page 370: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'Api9uôç / Number / Numéro / Numéro

115a

116

116a

116b

117

117a

118

118b

118c

119

119a

121

121a

122

122a

123

124

125a

125b

125c

126a

128

128a

128b

Navn / Name / "Ovo|ia / Nom / Nome / Naam

Dessert Seed Co.

Gebr. Dippe Saatzucht GmbH

Expérimental Station Sta Neveh Ya'ar

Eidgenôssische Forschungsanstalt fur Obst-, Wein- und Gartenbau

VEB, Saat- und Pflanzgut Ex- und Import

Ferry Morse Seed Company

J. A. Geeroms

Les Graines Caillard

J. Harris Co. Inc.

Haubner K.G.

Hazera

Karl Hild

Hollar & Co. Inc.

Karl und Walter Hild

Hurst Gunson Cooper Taber Ltd

INRA

Keystone Seed Co.

Mikado Seed Growers Co. Ltd

Moran Seeds Inc.

Musser Seed Co.

National Seed Development Organisation Ltd

Northrup, King & Co.

Petoseed Co.

J. E. Ohlsens Enke A/S

Adresse / Wohnort / AIE69UVOT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

PO Box 181, USA-E1 Centro, California

ZimmerstraBe 3; 4900 Herford (D)

Haifa (Israël)

CH-8820 Wàdenswill (CH)

MoosdorfstraBe 7-9; Berling-Treptow (DDR)

PO Box 100, USA-Mountain View, California 94040

Driesstraat 74; Tielt (B)

B.P. 30; 49130 les-Ponts-de-Cé (F)

Moreton Farm, USA-Rochester, New York 14624

Postfach 147; 6520 Worms (D)

PO Box 1565, Haifa, Israël

Postfach 99; 7142 Marbach (D)

PO Box 106, USA-Rocky Ford, Colorado 81067

Postfach 147; 7142 Marbach (D)

Avenue Road UK-Witham, Essex

149, rue de Grenelle; 75341 Paris (F)

PO Box 1438, USA-Hollister, California

Chiba City 280 (Japan)

1155 Harkins Road, USA-Salinas, California 93901

351 South Park Avenue West, USA-Twin Falls, Idaho 83301

Newton Hall, UK-Newton, Cambridgeshire

USA-Minneapolis 13, Minnesota

PO Box 4206, USA-Saticoy, California 93003

Ny Munkegaard; 2630 Tâstrup (DK)

Page 371: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'ApiSuôç / Number / Numéro / Numéro

128c

129

131

131a

132

132a

132b

133

133a

133b

133c

134

134a

135

136

137

138

139

139a

140

Navn / Name ' "Ovou.cc / Nom / Nome / Naam

Progeta Ltd

Fritz Pfann

Rogers Brothers Seed Co.

T. Sakata & Co.

Karl Schàfer

Southern Cross Seeds

Semillas Fito s.a.

Charles Sharpe & Co.

Ets. Seminor

Cari Sperling & Co.

Walter Sperling

L. Stahn & Finke Gm

Takii & Co. Ltd

Tézier Frères

A. L. Tozer Ltd

Unilever Ltd

W. J. Unwin Ltd

Pty Ltd

Ltd

bH

Vilmorin-Andrieux S.A.

Walter Wagner

Van Waveren

Adresse / Wohnort / Aiei>9uvaT) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

59 Main Street, South Rauceby, UK-Sleaford Lines MG34 3QQ

Postfach 6; 8500 Nûrnberg (D)

PO Box 2188, USA-Idaho Falls, Idaho

PO Box 11, Yokohama (Japan)

Hannoverische StraBe 159; Weende-Gôttingen (D)

PO Box 118, AUS-Bulleen, Victoria 3105

Avda Marques de Argentera 19, E-Barcelona 3

UK-Sleaford, Lines.

B.P. 29, 59402 Cambrai (F)

Postfach 20249; 3140 Lûneburg (D)

Postfach 20249; 3140 Lûneburg (D)

Postfach 3820; 4500 Osnabrùck (D)

PO Box 7, Kyoto Central, Kyoto (Japan)

Quartier de la Maladière, 26002 Valence s. R. (F)

Church Street, Pyports, UK-Cobham, Surrey

Unilever House, UK-Blackfriars, London EC4

UK-Histon, Cambridgeshire CE4 4LE

4, quai de la Mégisserie; 75001 Paris I (F)

6900 Heidelberg 1 (D)

Postfach 75; 3400 Gôttingen (D)

Page 372: Journai officier - EUR-Lex

VIII

DET FORENEDE KONGLRIGE / VEREINIG1ES KÔNIGREICH / HNQMENO BALIAEIO / UNITED KINGDOM / ROYAUME-UNI / REGNO UNITO /

VERENIGD KONINKRIJK

d) Myndighed, hos hvilken hsten over ndvne pâ personer, som er dnsvdrlige for ved-ligeholdelsesavl, beror

d) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhdltungszuchtung Verdntwortlichen vorhegt

a) Ap/q Tcou 8ia& ici xov Kaxodoyo TCOV ovouaxcov xoov uni uQnvcov yi« xqv KuXku p-y; ici yia xq biaxqpqaq K«I |lf >xicoaq xtov i ibtov

d) Authonty holding the list of names of the persons responsible for mdintendnce breeding

d) Autorité disposdnt de la liste des noms des responsdbles de M sélection conser-vdtnce

d) Autontd che dispone délia lista dei nomi dei responsdbili delld selezione conser vatrice

d) Instdntie die beschikt over de lijst vdn namen vdn degenen die verantwoordehjk zijn voor de înstandhouding

Ministry of Agriculture, Fishenes dnd Food,

Plant Vaneties & Seed Gazette,

Whitehouse Lane,

Huntingdon Rodd,

UK-Cambndge CB3 OLF

Tel 27 7151 (extension ISO)

Page 373: Journai officier - EUR-Lex

b) Liste over navne pâ den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses-avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fur die Erhaltungszûchtung:

|3) Kcixcdoyoç xôv ôvou.àx(ov xoO f| xôv orceuOvjvcDV yict tf]v KaÀÀiépyeia yià xf) ôia-tfipriari Kai xf] Pe^xicoari xôv etocôv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi del o dei responsabili délia selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand-houding:

Page 374: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiOuôç / Number / Numéro / Numéro

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Navn / Name / "Ovoua / Nom / Nome / Naam

VEGETABLE VARIETIES

Asgrow International Corp.

Asmer Seeds Ltd

Sidney C. Banks Ltd

De Groot en Slot BV & Jacob Jong BV

U. Mansholt

Sinclair McGill Ltd

Gebr. Broersen

D. T. Brown & Co. Ltd

Sinclair McGill Ltd

W. Brotherton Seed Co. Inc.

Bruinsma Selectiebedrijven BV

W. Atlee Burpee Co.

Cebeco-Handelsraad

Musser Seed Co. Inc.

Nickerson-Zwaan BV

Roger Wyartt (Seeds) Ltd

R. & G. Cuthbert Ltd

A/S L. Daehnfeldt

Scottish Crop Research Institute

Arco Seed Co.

Adresse / Wohnort / AieûSuvor) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Kalamazoo, Michigan 49001, USA

Asmer House, Ash Street, Leicester LE5 ODD

29 St Neots Road, Sandy SGI9 1LD, Beds

Middenweg Al, Postbus 16, Heerhugowaard, The Netherlands

Dr R. J. Mansholt's, Veredelingsbedrijf BV. Westpolder 8, Ulrum, Groningen, The Netherlands

Marsh Lane, Boston, Lines

Postbus 4, Tuitjenhorn, The Netherlands

Poulton-le-Fylde, Blackpool FY6 7HX, Lancashire

PO box 23, 67 Kyle Street, Ayr KA7 1RY, Scotland

PO box 1136, Moses Lake, Washington 98837, USA

Postbus 24, Naaldwijk, The Netherlands

300 Park Avenue, Warminister, PA 18974, USA

31 Blaak, PO box 182, 3000 A D Rotterdam, The Netherlands

351 South Park Avenue West, Twin Falls, Idaho 83301, USA

(Att. Mr Poths), Holton-le-Clay, Grimsby SN36 5HW, South Humberside

Stone Cottage, Beyton, Bury St Edmunds, Suffolk

Upper Dee Mills, Llangollen, Clwyd LL20 8SD, Wales

PO box 15, 5100 Odense, Denmark

Pentlandfield, Roslin, Midlothian EH25 9RF, Scotland

PO box 181, El Centro, California 92234, USA

Page 375: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'Api9jK>ç / NUtnber / Numéro / Numéro

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

Navn / Name / "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Deutscher Saatgut Handelsbetrieb

L'Institut national de la récherche agronomique

Elsoms Seeds Ltd

Mommersteeg Seed Co. Ltd

Mômmersteeg International BV

Mommersteeg International

De Groot en Slot BV

Dr Roland Hardman

Hurst Gunson Cooper Taber Ltd

Unilever PLC

Jos Huizer Zaden BV

Vilmorin-Andrieux SA

Barenbrug Holland BV

Wed P de Jongh BV

Dr G. A. Marx

Joh Kats Cazn

Keystone Seeds Co. Ltd

E. W. King & Co. Ltd

Takemasa Suzuki

Germinal Holdings Ltd

Dr R. J. Mansholt's Veredelingsbedrijf BV

Adresse / Wohnort / AieûSuvar) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

1193 Berlin-Treptow, MoosdorfstraBe 7—9, East Germany

149, Rue de Grenelle, 75341 Paris, France

Pinchbeck Road, Spalding PEU 1QG, Lines

Station Road, Finedon, Wellingborough NN9 5NT, Northants

PO box 1, 5250 AA Vlijmen, The Netherlands

Station Road, Finedon, Wellingborough NN9 5NT, Northants

Middenweg Al, Postbus 16, Heerhugowaard, The Netherlands

University of Bath, Claverton Down, Bath BA2 7AY

Crop Research & Development Unit, Great Domsey Farm, Feering, Colchester C05 9ES

Patent Division, PO box 31, Salisbury Square House, Salisbury Square, London EC4P 4AN

3210 Rijsoord, The Netherlands

La Mertitre, 49250 Beaufort-en-Vallée, France

Stationsstraat 40, Oosterhout (GLD), The Netherlands

Goes, The Netherlands

NYSAES, Cornell University, Geneva, New York 14456, USA

153 Burg de Zeeuwstraat, Numansdorp, The Netherlands

PO box 1438, Hollister, California 95023, USA

Grange Hill, Coggeshall, Essex C06 1RA

Nippon Norin Seed Co., 6-6 Takinogawa, Kita-Ku, Tokyo 114, Japan

Portview Road, Avonmouth, Bristol

Westpolder 8, Ulrum, Groningen, The Netherlands

Page 376: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSjiôç / Number / Numéro / Numéro

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

Navn / Naine / "Ovouoc / Nom / Nome / Naam

Canadian Dept. of Agriculture

Nationale Coopérative AAn-EN

L. de Mos

National Seed Development Organization Ltd

Northrup King Co.

Nunhems Zaden BV

Nutting & Speed Ltd

Dept. of Agriculture

C. W. Pannevis' Zaadteelt en Zaadhandel BV

Dept. of Agriculture

Pine Tree Nurseries (Seeds) Ltd

D. J. van der Hâve GmbH

Pure Line Seeds Inc.

Sica Secoce

W. Robinson & Sons (Market Gardeners) Ltd

Saatzuchtwirtschaft von Rumker

H ans Rood Zaadhandel BV

Deruiterzonen BV

T. Sakata & Co.

Seminor SA

Royal Sluis

Adresse / Wohnort / AiEÛ9uvar| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Research Station, Beaver Lodge, Alberta, Canada

31 Blaak, Rotterdam, The Netherlands

Postbus 54, 's-Gravensande, The Netherlands

Newton Hall, Newton, Cambridge CB2 5PS

PO box 959, 1500 Jackson Street NE, Minneapolis, Minnesota 55440, USA

Nunhem, Haelen, The Netherlands

Langstanton, Cambridge CB4 5DU

Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, Ireland

Westeinde 62, PO box 2, 1600 A A Enkhuizen, The Netherlands

Section 21, Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, Ireland

Lower Road, Effingham, Leatherhead, Surrey KT24 5JP

WilhelmstraBe 27, 5100 Aachen, Fédéral Republic of Germany

PO box 8866, Moscow, Idaho 83843, USA

91720 Maisse, France

Sunny Bank, Forton, Nr Preston PR3 0BN, Lancashire

Uber Wurzburg 2, 8702 Greussenheim, Fédéral Republic of Germany

PO box 1163, 2280 CD Rijswijk, The Netherlands

PO box 4, Bleiswijk, The Netherlands

CPO Box 11, Yokohama 220-91, Japan

BP 29, 50 allée Saint-Roch, 59402 Cambrai, France

Koninklijke Zaaizaadbedrijven, Gebroeders Sluis BV, PO box 22, Westeinde 161, Enkhuizen, The Netherlands

Page 377: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSuôç / Number / Numéro / Numéro

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

Navn / Name / "Ovou,a / Nom / Nome / Naam

Charles Sharpe & Co.

Sinclair McGill Ltd

Koninklijke Zaadteelt en Zaadhandel Sluis Groot BV

Southern Cross Seeds

Saaten-Ring

L'Institut national de agronomique

Suttons Seeds Ltd

P. Sybrandy

Takii & Co. Ltd

Félix Mederick

Miln Marsters Group

Miln Marsters Group

Miln Marsters Group

Miln Marsters Group

G. J. Wouda

Arthur Yates & Co.

Samuel Yates Ltd

Ltd

Pty Ltd

a récherche

Ltd

Ltd

Ltd

Ltd

A. R. Zwaan & Zoon BV

Zwaan Bieten BV

Tézier Frères

Adresse / Wohnort / AIEÛ8UVOT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Sleaford, Lines NG34 7HA

Plant Breeding & Trials Section, Yonderton Farm, Dalrymple, Ayrshire, Scotland

Westeinde 62, PO box 13, 1600 A A Enkhuizen, The Netherlands

PO box 118, Bulleen, Victoria, Australia 3105

Muller-Pfeuffer-V Rumker OHG, 8702 Greussenheim, Fédéral Republic of Germany

Route of Saint Cyr, 78000 Versailles, ' France

Hele Road, Torquay TQ2 7QJ

Westerstraat 208, Enkhuizen, The Netherlands

PO box 7, 180 Umekoji-Inokuma, Kyoto, Japan

c/o Maple Leaf Mills Research Centre, Georgetown, Ontario L7G 4S5, Canada

Plant Breeding & Research Centre, Docking, Norfolk PE31 1PA

Boughton, Chester CH3 5AA

Plant Breeding Station, Churton Road, Farndon, Chester CH3 6QP

Plant Breeding Station, North End Farm, Docking, King's Lynn PE31 8LR, Norfolk

Oranjewoud, The Netherlands

PO box 72, Revesby, New South Wales, Australia

Withyfold Drive, Macclesfïeld, CheshireSK10 2BE

296 Prinses Marianne Jaan, Postbox 992, 2270AZ Voorburg, The Netherlands

Stationstraat 124, PO box 2, 9679 ZG Scheemda, The Netherlands

Quartier de la Maladière, BP 223, 26002 Valence-sur-Rhône, France

Page 378: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSnôç / Number / Numéro / Numéro

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

Navn / Name / "Ovoua / Nom / Nome / Naam

Petoseed Co. Inc.

Forschungsstelle von Sengbusch

Wrightson N M A Ltd

Holiwell Seed & Grain Co.

W H D Seed Growers Ltd

Michigan State University

J. Picard & Co. (Seed Merchants) Ltd

Barlin Professional Services

Les Graines Caillard SA

Semillas Fito de Casimiro Fito Palau

Enza Zaden

Edwin Tucker & Sons Ltd

B. G. Fowler & Sons Ltd

Gartons Seeds Ltd

Glasshouse Crops Research Inst.

T. E. Greenaway

Nickerson Zwaanesse BV

Horticultural & Botanical Association Ltd

John K. King & Sons Ltd

Morrison Bros. Seed Co.

Department of Agriculture for Northern Ireland

Adresse / Wohnort / AIEÛ9UVOT| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

PO box 4206, Saticoy, California 93003, USA

Waldredder 4, Hamburg 67, Fédéral Republic of Germany

PO box 939, Christchurch, New Zealand

5 Oxenturn Road, Wye, Ashford, Kent TN25 5BQ

Northgate Place, Staple Garden, Winchester S023 8SR

Lansing, Michigan, USA

3rd Floor, Central House, 32-36 High Street, London El5 2PD

18-20 High Street, Carshalton, Surrey SM5 3AG

Chemin de Pouille, BP 30, 43130 les Ponts de Ce, France

Avda Marques de Argentera 19, Barcelona 3, Spain

de Enkhuizer Zaadhandel BV, Paktuinen 21-23, Enkhuizen, The Netherlands

Brewery Meadow, Stone Park, Ashburton, Newton Abbot, Devon TQ13 7DG

Greens Farm, Kempsey, Worcs

PO box 72, Arpley, Warrington, Cheshire WA1 2SE

Rustington, Littlehampton, West Sussex BN16 3PU

The Barn, Westfield Road, Oakley, Bedford MK43 7SU

Huisstterweg 7, 2266 HE Stompwijk, The Netherlands

Upper Dee Mills, Llangollen, Clwyd LL20 8SD, Wales

Coggeshall, Colchester, Essex C06 1NL

Sprague Avenue, Spokane, Washington, USA

Plant Breeding Division, Loughgall, Armagh, Northern Ireland

Page 379: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSuôç / Number / Numéro / Numéro

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

Navn / Name / "Ovou.cc / Nom / Nome / Naam

Rumseys Northern Seeds Ptd Ltd

Stubbs Seed Service

C. K. Squirrell & Sons Ltd

Scottish Society for Research in Plant Breeding

Thompson & Morgan (Ipswich) Ltd

A. B. Tuggey

Vandenberg BV

Nordreco AB

Findus Ltd

Dr C. L. A. Leakey

John Innés Institute

Brookes & Martin

Cari Sperling & Co.

Ardie G. Gustafson

R. A. Gibson (Colesden) Ltd

K. P. Moase

Zaden Labor SV

Scottish Crop Research Institute

Holland-Select BV

Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

H. J. van Buren

Adresse / Wohnort / AieûSovor) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

PO box 215, Parramatta, New South Wales, Australia

PO box 475, Moscow, Idaho 83843, USA

125 High Street, Bildeston, Ipswich IP7 7EL

Pentlandfield, Roslin, Midlothian EH25 9RF Scotland

Crâne Hall, London Road, Ipswich IP2 0BA, Suffolk

5 Hampden Road, Malvern Link, Worcs

PO box 25, Julianastraat 23, Naaldwijk, The Netherlands

S-267 00 Bjuv, Sweden

Humberstone Road, Grimsby, South Humberside

15 Cambridge Road, Girton, Cambridge CB3 0PN

Colney Lane, Norwich NR4 7UH

High Holborn House, 52/54 High Holborn, London WC1V 6SE

2120 Luneburg, Hamburger Stralie 27, Fédéral Republic of Germany

PO box 855, Lewiston, Idaho 83501, USA

Bell Farm, Colesden, Bedford MK44 3DB

11126-71 Ave., Edmonton, Alberta, Canada

Klein-Dokaai 1-5, 9000 Gent, Belgium

Invergowrie, Dundee DD2 5DA Scotland

PO box 27, Andijk, The Netherlands

Stockbridge House EHS, Cawood, Selby, Yorks Y08 0TZ

Oosteinde 16, Heinenoord, The Netherlands

Page 380: Journai officier - EUR-Lex

Nu ni mer

Nuinber / Numéro Numéro

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

Nuvn Naine ' "Onmu ' Nom / Nome / Naam

Nickersons Sugar Beet Seed

Steenhuis Impex Ltd

New Zealand High Commission (Scientific Attaché)

Germinal Holdings Ltd

Pétunia Nurseries

National Vegetable Research Station

Welsh Plant Breeding Station

L'Institut national de la récherche agronomique

Dr Alice Evans

Processors & Growers Organization

North of Scotland Collège of Agriculture

N V H Mommersteegs

Joseph Harris Co. Inc.

Elbar Barclay Ross

South Western Industrial Research Ltd

An Foras Talûntais

Goldsmith Seeds Inc.

Department of Scientific and Industrial Research (Crop Research Division)

A B Hammenhogs Fro

Plant Breeding Institute

R. Haggart

Adresse / Wohnorl / Au;0!h>voii / Address / Domicile / Domieilio ' Woonplaats

Rothwell, Lines LN7 6DT

Cecil Square House, Cecil Square, Margate, Kent CT9 IBP

New Zealand House, The Haymarket, London SW1Y 4TQ

Commercial Road, Banbridge, Northern Ireland

Plaxton Bridge, Beverley, North Humberside

Wellesbourne, Warwick CV35 9EF

Plas Gogerddan, Nr Aberystwyth, Dyfed SY23 3EB, Wales

La Minière, 78280 Guyancourt, France

Department of Applied Biology, University of Cambridge

Great North Road, Thornhaugh, Peterborough PE8 6HJ

581 King Street, Aberdeen AB9 IUD, Scotland

Zaadteelt- en Zaadhandel PO box 1, 4032 Vlijmen, The Netherlands

Moreton Farm, Rochester, New York, USA 14624

32 Ashgrove Road, Aberdeen AB2 5AD, Scotland

University of Bath, Claverton Down, Bath BA2 7AY

Oak Park Research Centre, Carlow, Ireland

PO box 1349, Gilroy, California 95020, USA

Private Bag, Christchurch, New Zealand

270 50 Hammenhog, Sweden

Maris Lane, Trumpington, Cambridge CB2 2LQ

Evergreen Nurseries, 44 Park Road, Brechin DD9 7AP Scotland

Page 381: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'Apt9u6ç / Number / Numéro ' Numéro

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

Navn /' Name / "Ovoua / Nom / Nome / Naam

Campbell's Soups Ltd

T V Seeds Ltd

Nickerson Seed Potatoes

Temana Bées Ltd

Nickerson RPB Ltd

E. Benary

British Sprouts Ltd

Ch. J. Broos

L. Clause SA

Crites-Moscow Growers Inc.

Dickson Brown & Tate Ltd

Drummonds Ltd

Ferry Morse Seed Co.

Fa Eugen Fetzer

FMC Export Corporation

Gallatin Valley Seed Co.

Adresse / Wohnort / Aieû9uvcîT) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Hardwick Road, King's Lynn, Norfolk PE30 4HS

Burleyheyes Mills, Appleton, Warrington WA4 4RS

19/20 Marshall Place, Perth PH2 8AG, Scotland

Sealand, Chester CH1 6BA

Lower Farm, Narborough, Norfolk

3510 Hann. Munden, Fédéral Republic of Germany

Downham Market, Norfolk

Tegelen, The Netherlands

91220 Bretigny-sur-Orge, France

PO box 8912, Moscow, Idaho 83843, USA

Timperley, Altrinham, Cheshire

2 Pitt Terrace, Stirling FK8 2ES, Scotland

PO box 100, Mountain View, California 94042, USA

8710 Kitzingen, Fédéral Republic of Germany

Box 3091, Modesto, California 95353, USA

PO box 167, Twin Falls, Idaho, USA

Fa Cari Wilhelm Garvens, GmbH

A. Hansen Amagerfro A/S

Haubner KG

Henderson Seed Co.

Walter Karl Hild

Hurst Gunson Cooper Taber Ltd

W. W. Johnson & Son Ltd

Nickerson RPB Ltd

3000 Hannover, Fédéral Republic of Germany

Torslundevej 117, PO box 3, 2630 Tâstrup, Denmark

6520 Worms, Fédéral Republic of Germany

Foote Street, Lower Templestow, Victoria, Australia

7142 Marbach, Fédéral Republic of Germany

Avenue Road, Witham, Essex CM8 2DX

Stells Lane, Boston, Lines. PE21 8AD

Rothwell, Lincoln LN7 6DT

Page 382: Journai officier - EUR-Lex

Nummer /

'ApiSuoç / Number / Numéro / Numéro

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

Navn / Name / "Ovoua / Nom / Nome / Naam

J. Joordens Zaadhandel BV

Koning & Vlieger

David Lowe & Sons

Malter Seed Co.

C. F. Mennella

Mikado Seed Growers Co. Ltd

J. E. Ohlsens Enke A/S

Osnabrucker Central-Saatstelle L. Stahn & Fincke mbH

Nickerson Plant Breeders (NL) BV

Pieterpikzonen BV

Proeftuin Noord Limburg

Jos Reyers BV

Éts Ringot

Rogers Bros. Seed Co.

Rohde Fa H Samenzucht

H. J. Speed-Harrison Ltd

Firma N. Stam

F. Stonor Ltd

N. V. Struik & Co.

A. L. Tozer Ltd

Unigro

Unilever PLC

W. J. Unwin Ltd

Adresse / Wohnort / Aieî)9uvar| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Kessel, 3 APOB 7823, The Netherlands

Goes, The Netherlands

Musselburgh, Midlothian, Scotland

Address not known

80059 Torre del Greco, Napoli, Italy

1203 Hoshikuki, Chibe City 280, Japan

Ny Munkegaard, 2630 Tâstrup, Denmark

4500 Osnabruck, Fédéral Republic of Germany

Carel van Bylandtlaan 30, PO box 162, The Hague, The Netherlands

PO box 95, Heerenveen, The Netherlands

Straelseweg 370, Venlo, The Netherlands

Postbus 20, Zwijndrecht, The Netherlands

62 bis, rue Léon Beauchamp, 59930 La Chappelle-d'Armentières, France

PO box 1647, Idaho Falls, Idaho 83401, USA

3501 Guxhagen, Fédéral Republic of Germany

Brick-Kiln Street, Evesham, Worcs

Twuyverweg 59, St Paneras, The Netherlands

St Margaret's Breeding Station, Salisbury Green, Hants

Enkhuizen, The Netherlands

Pyports, Downside Bridge Road, Cobham, Surrey KT11 3EH

36-38 de Montfort Street, Leicester

Patents Divison, Unilever House, Blackfriars, London EC4P 4BQ

Histon, Cambridge CB4 4LE

Page 383: Journai officier - EUR-Lex

382

Nummer

Number Numéro ' Numéro

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

Navn •' Nume / "()vou« / Nom /

D. J. van der Hâve BV

Nome / Naam

D. van der Ploeg's Elite Zaden BV

Van Hemert & Co.

Van Waveren Pflanzenzu

Vatter

Pop Vriend BV

Walter Wagner

W. Weibull AB

Zelder BV

Rijk Zwaan Zaadteelt-en Zaadhandel BV

Zwaan & De Wiljes Zaadteelt- en Zaadhande

C. T. Milton & Son

Vilmorin-Andrieux

J. D. Gillett & Sons Ltd

Helmut Schafer

Gebr. Dippe Saatzucht G

Maison André Blondeau

Giuseppe de Corato & F

Fa Fritz Pfann

Nickerson International Plant Breeders Ltd

Semences Nickerson SA

Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

:ht GmbH

BV

mbH

glio

Adresse Wohnort / Au:i>!)\)vm"| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

Koninklijk Kweekbedrijf en Zaadhandel, PO box 1, 4420 AA Kapelle, The Netherlands

PO box 19, 2990 A A Barendrecht, The Netherlands

Julianastraat 1, Waddinxveen, The Netherlands

3400 Gottingen, Fédéral Republic of Germany

Bern-Konig, Switzerland

Postbus 5, Andijk Oost, The Netherlands

6900 Heidelberg 1, Fédéral Republic of Germany

S-261 20 Landskrona, Sweden

Landgoed Zelder, Ottersum (L), The Netherlands

Postbus 40, Burgemeester Crezeelaan 40, De Lier, The Netherlands

Stationsstraat 124, PO box 2, 9679 ZG Scheemda, The Netherlands

lckwell, Biggleswade, Beds

4 quai de la Mégisserie, 75001 Paris. France

14-15 Old Market, Wisbech, Cambs PEI3 1NL

3400 Gottingen, Fédéral Republic of Germany

Postfach 3264, D-4902 Bad Salzuflen, Fédéral Republic of Germany

BP 1, 59235 Bersee, France

Stabilimento di Orticoltura, Bari, Andria, Italy

8500 Nurnberg 6, Fédéral Republic of Germany

Royal Bank Buildings, PO box 1034, Georgetown, Grand Cayman, Cayman Islands, British West Indies

Rue des Garrandeaux, 49160 Longue, France

Rosewarne EHS, Camborne, Cornwall TR14 0AB

Page 384: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'ApiSuxJç / Number / Numéro / Numéro

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

235

236

237

238

Navn / Name / "Ovoua / Nom / Nome / Naam

Goldsmith Brothers Ltd

Barenbrug Holland BV

A. A. Gallagher

Bejo Zaden BV

G. Street

Haseltine Lake & Co.

Clause (UK) Ltd

Jacob Sluis BV

Universal Plant Breeding Services Ltd

Nickerson RPB Ltd

Nickerson Seeds

Mrs U. Watts

Bakker Bros.

M. Bokitko

W. A. Church (Bures) Ltd

Cornell University

C. F. Stratton & Sons

Progreta Ltd

Purdue Research Foundation

J. D. Gillett (Hutsons)

Nippon Norin Seed Co.

Canadian Department of Agriculture

Adresse / Wohnort / Ate69uvcrr| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

43 Garland Street, Bury St. Edmunds, Suffolk

PO box 4, 6800 AA Arnhem, The Netherlands

125 Slyne Road, Bolton-le-Sands, Carnforth, Lancs.

PO box 9, 1722 ZG Noord-Scharwoude, The Netherlands

42 Linden Way, Boston, Lines PE21 9DS

Hazlitt House, 28 Southampton Buildings, Chancery Lane, London WC2A 1AT

Charvil Farm, New Bath Road, Charvil, Reading RG10 9RU

Postbus 25, 2670 AA Naaldwijk, The Netherlands

PO box 50, Caistor, Lincoln LN7 6DS

Rothwell, Lincoln LN7 6DT

Field House, Grimsby, South Humberside DN34 4SX

Halfway House, Templars Way, Sharnbrook, Bedford

Postbox 7, Noord-Scharwoude, The Netherlands

Poltava, Cock Lane, Bradfield, Reading, Berks

Bures, Suffolk C08 5JQ

Ithaca, New York, USA

Oak Farm, Kempsey, Worcester

59 Main Street, South Rauceby, Sleaford, Lincolnshire NG34 8QQ

West Lafayette, Indiana 47907, USA

Leverington Road, Wisbech, Cambs

6-6 Takinogawa, Kita-Ku, Tokyo 114, Japan

Research Station, Beaver Lodge, Alberta, Canada

Page 385: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / 'Api9uôç / Number / Numéro / Numéro

239

240

241

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

253

254

255

256

257

258

259

260

261

Navn / Name "Ovou.a / Nom / Nome / Naam

Moran Seeds Inc.

Faith Seed Co. Inc.

Oregon State University

Wilbur-Ellis Co.

Northrup King Ltd

Canners Seed Corporation

G. Gascoyne Seeds Ltd

A. Findlay

Lockie Pemberton Ltd

Ward & Newton Ltd

Breeders' Seeds Ltd

Farmer Seed & Nursery Co.

Fukukaen Nursery & Bulb Co.

Pan American Seed Co.

Hungaroseed

Jungle King Distributors

Alf. Christianson Seed Co.

Agrigenetics Corporation

Takayama Seed Co.

Nickerson-Zwaan BV

United States Agricultural Research Station

Agriculture Canada Research Station

Kaneko Seed Co.

Adresse / Wohnort / Aie6Sovcrr| / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

1155 Harkins Road, Salinas, California, USA

PO box 997, 800 33rd Street West, Palmetto, Florida 33561, USA

Corvallis, Oregon 97331, USA

East 12001 Empire Way, Spokane, Washington 99206, USA

58 Princes Street, Southend-on-Sea, Essex SS1 1QF

Box 1874, Idaho Falls, Idaho 83401, USA

South Quay, Worcester WR1 2JN

Lakes Farm, Cardington, Bedfordshire

Prince Rupert House, 9/10 Collège Hill, London EC4R 1AS

Cravengate Nurseries, Richmond, Surrey

Summerwood Lane, Halsall, Ormskirk, Lancashire L39 8RQ

Faribault, Minnesota 55021, USA

No 9-29, 2-Chome, Matsubara, Haka-Ku, Nagoya, Japan

PO box 438, West Chicago, Illinois, 60185, USA

Budapest V. Vaci U-40, Hungary

PO box 11805, Fresno, California 93775, USA

PO box 98, Mount Vernon, WA 98273, USA

PO box 1438, Hollister, California 95023, USA

PO box No 3, Kita, Japan

PO box 19, 2990 A A Barendrecht, The Netherlands

Salinas, California, USA

University Campus, Saskatoon, Sakatchewan SN7 OX2, Canada

Maebashi City, Japan

Page 386: Journai officier - EUR-Lex

Nummer / Api9uôç / Number / Numéro / Numéro

262

263

264

265

266

267

544

Navn / Name / "Ovouct / Nom / Nome / Naam

Floranova Ltd

Daltons

Dr Daiji Yazawa

United Agricultural Merchants Ltd

Cundy & Sons Ltd

Sommerville & Ruston

Hurst Holland BV

Adresse / Wohnort / AteûSuvov) / Address / Domicile / Domicilio / Woonplaats

72 Lynn Road, Terrington St Clément, King's Lynn PE34 4JX

Dalmark House, Eye, Peterborough PE6 7UD

15-12, 3-Chome, Imazato, Nagaokakyo City, Kyoto Pref., Japan

Basing View, Basingstoke, Hampshire RG21 2EQ

Church Street, Thriplow, Royston, Herts SG8 7RE

11 Hollywell Hill, St Albans, Hertfordshire ALI 1EZ

Haarsteessestraat 49, Postbus 56, Vlijmen, The Netherlands

Page 387: Journai officier - EUR-Lex
Page 388: Journai officier - EUR-Lex
Page 389: Journai officier - EUR-Lex
Page 390: Journai officier - EUR-Lex