This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
ISO 9001 - Cert. n °1200/1
E L E T T R O P O M P E S O M M E R S ESUBMERSIBLE ELECTROPUMPS • ELECTROPOMPES IMMERGEES
N = Costruzione girante - Impeller construction - Construction roue - Construcción rodete - LaufradbauartG = Costruzione girante - Impeller construction - Construction roue - Construcción rodete - Laufradbauart
6 = Diametro nominale pozzo in pollici - Well nominal diam. in inches - Diam. nominal du puits en poucesDiam. nominal del pozo en pulgadas - Brunnen-Nenndurchmesser in Zoll gemessen
– = Lettera identificazione girante - Impeller identification letter - Lettre identification roueLetra para identificar el rodete - Laufrad-Identifizierungsbuchstabe
n = Numero di stadi - Number of stages - Nombre d'étages - Numero de etapas - Stufenzahl
N = Costruzione girante - Impeller construction - Construction roue - Construcción rodete - LaufradbauartB = Costruzione girante - Impeller construction - Construction roue - Construcción rodete - Laufradbauart
8 = Diametro nominale pozzo in pollici - Well nominal diam. in inches - Diam. nominal du puits en poucesDiam. nominal del pozo en pulgadas - Brunnen-Nenndurchmesser in Zoll gemessen
– = Lettera per identificazione girante - Impeller identification letter - Lettre identification roueLetra para identificar el rodete - Laufrad-Identifizierungsbuchstabe
n = Numero di stadi - Number of stages - Nombre d'étages - Numero de etapas - Stufenzahl
T = Versione intubata - Version into tubes - Exécution tubeé - Version entubada - Rohrmantel-AusführungG = Corpo di stadio - Bowl stage - Corps d'étages - Cuerpo en etapas - Stufengehäuse
6 = Diametro nominale pozzo in pollici - Well nominal diam. in inches - Diam. nominal du puits en poucesDiam. nominal del pozo en pulgadas - Brunnen-Nenndurchmesser in Zoll gemessen
– = Lettera per identificazione girante - Impeller identification letter - Lettre identification roueLetra para identificar el rodete - Laufrad-Identifizierungsbuchstabe
n = Numero di stadi - Number of stages - Nombre d'étages - Numero de etapas - Stufenzahl
8 = Diametro nominale pozzo in pollici - Well nominal diam. in inches - Diam. nominal du puits en poucesDiam. nominal del pozo en pulgadas - Brunnen-Nenndurchmesser in Zoll gemessen
– = Lettera identificazione girante - Impeller identification letter - Lettre identification roueLetra para identificar el rodete - Laufrad-Identifizierungsbuchstabe
R = Costruzione pompa - Pump construction - Construction pompe - Construcción bomba - Pumpenbauart
n = Numero di stadi - Number of stages - Nombre d'étages - Numero de etapas - Stufenzahl
6P • 8P • 10P • 12P6 = Diametro nominale pozzo in pollici - Well nominal diam. in inches - Diam. nominal du puits en pouces
Diam. nominal del pozo en pulgadas - Brunnen-Nenndurchmesser in Zoll gemessen
P = Lettera identificazione motore - Motor identification letter - Lettre identification moteurLetra para identificar el motor - Motor-Identifizierungsbuchstabe
30 = Potenza motore in CV - HP motor power - Puissance moteur en CV - Potencia del motor en HP - Motorleistung in PS
}
}
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
RIDUZIONE DI RENDIMENTO - EFFICIENCY REDUCTION - REDUCTION DU RENDEMENT - REDUCCIÓN RENDIMIENTO - LEISTUNGSREDUKTION
POMPAPUMP
POMPEBOMBAPUMPE
Per N° di stadi Per mat. giranteFor N° stages - Par N° étages For impeller material - Par matériel rouePar N° etapas - je Stufenzahl Por material impulsor - je Laufradwerkstoff
CORPO POMPA- Contenuto massimo di sostanze solide : 40 g/ m3
- Tempo massimo di funzionamento a bocca chiusa : 4 minuti- Le caratteristiche idrauliche di funzionamento sono state rilevate con acqua a 15° C, alla pressioneatmosferica di 1 bar e vengono garantite secondo le norme ISO 9906 Grado 2. Annesso A per le pompecostruite in serie e per quelle con potenza richiesta inferiore a 10 KW.
- Le pompe in esecuzione normale sono adatte per funzionamento verticale; a richiesta esecuzione perinstallazione orizzontale.
- Le caratteristiche idrauliche di catalogo non sono comprensive delle perdite di carico nelle valvole di ritegno- Vengono realizzate su richiesta pompe speciali e con metallurgie diverse.Per qualsiasi esigenza interpellate il nostro Ufficio Tecnico.
PUMP BODY- Max. contents of solid : 40 g/ m3
- Max. working time with closed outlet : 4 minutes- The hydraulic working characteristics have been taken with water at 15° C, at the atmoshperical pressure of 1 bar and they are
guaranteed according to ISO 9906 Degree 2. Annexe A for product line pumps and for pumps with required power lower than 10 KW.- Pumps in standard execution are fitted to vertical installation; horizontal installation on request.- Hydraulic characteristics of catalogue do not include the loading losses in non-return valves- On demand we may produce special pumps and with different metallurgy as well.For any requirement please contact our Technical Office.
CORPS DE POMPE- Contenu max. de substances solides : 40 g/ m3
- Temps max. de fonctionnement à vanne fermée: 4 minutes- Les caractéristiques hydrauliques de fonctionnement ont été prises avec eau à 15° C, à la pression atmospherique de 1 bar et elles
sont garanties selon les Normes ISO 9906 Dégrée 2. Annexe A pour pompes fabriquées en série ou pour pompes avec puissancenécessarie inférieure à 10 KW.
- Les pompes en execution standard sont aptes à l'installation verticale; installation horizontale sur demande.- Les caractéristiques hydrauliques de catalogue ne comprennent pas les pertes de charge dans les clapets de retenue- Sur demande on peut réaliser des pompes spéciales et avec métallurgies différentes.Pour n'importe quelle exigence nous vous prions de consulter notre Bureau Technique.
- Tiempo maximo de funcionamiento a impulsión cerrada: 4 minutos.- Las caracteristicas hidraulicas de funcionamiento han sido realizadas con agua a 15° C, a la presión atmosferica de 1 bar y están
garantizadas según la norma ISO 9906 Grado 2. Anexo A para bombas construidas en serie y para bombas con potenciarequerida inferior a 10 KW.
- Las bombas en ejecición estándar están idóneas a la instalación vertical; instalación horizontal bajo pedido.- Las características hidraulicas del catálogo no contemplan las perdidas de carga ni las valvulas de retención.- Sobre demanda se pueden fabricar bombas especiales con materiales diversos.Para cualquier consulta contacten con nuestra oficina técnica.
PUMPENGEHÄUSE- Zulässiger Sandgehalt im Fördermedium : 40 g/ m3
- Max. Betriebsdauer bei geschlossenem Schieber: 4 Minuten.- Die hydraulischen Betriebsdaten wurden bei 15° C Wasser und bei 1 bar Druck entnommen gemäß ISO 9906 Grad 2. Annex 2
für Pumpen in Serie hergestellte oder Pumpen mit notwendige Leistung niedriger als 10 KW.- Die Pumpen in Standardausführung sind geeignet für vertikalen Einbau; liegender Einbau auf Anfrage.- Die hydraulischen Betriebsdaten gemäß dem Katalog, verstehen sich ausschließlich den Druckverlusten in den Rückschlagventilen.- Auf Anfrage, mögliche Sonderausführungen, auch aus verschiedenen Werkstoffen.Bitte fordern Sie für Ihren Bedarfsfall unsere Technische Abteilung an.
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
- Profondità di installazione sotto il livello dell'acqua 200 m.c.a.- Tolleranze sulle caratteristiche di funzionamento secondo le Norme I.E.C. 34-1- Vengono realizzati su richiesta motori speciali e con metallurgie diverse Per qualsiasi esigenza interpellate il nostro Ufficio Tecnico.
SUBMERSIBLE MOTOR
- Installation depth: under water level 200 m.c.a.- Tolerances on working characteristics according to I.E.C. 34-1 Rules- On demand we may produce special motors and with different metallurgy as well. For any requirement please contact our Technical Office.
MOTEUR IMMERGE
- Profondeur d'installation: au dessous de l'eau 200 m.c.a.- Tolérances sur le caracteristiques de fonctionnement selon les Normes I.E.C. 34-1- Sur demande on peut réaliser des moteurs spéciaux et avec métallurgies différentes aussi.Pour n'importe quelle exigéance nous vous prions de consulter notre Bureau Technique
MOTOR SUMERGIBLE
- Profundidad de instalación bajo el nivel del agua 200 m.c.a.- Tolerancia de las caracteristicas de funcionamiento según la norma I.E.C. 34-1- Sobre demanda se pueden fabricar motores especiales con diferentes materiales Para cualquier consulta contacten con nuestra oficina técnica.
TAUCHMOTOR
- Einbautief unter dem Wasserspiegel 200 m.c.a.- Toleranzen an den Betriebsdaten nach den I.E.C. 34-1 Richtlinien.- Auf Anfrage, mögliche Motor-Sonderausführungen aus verschiedenen Werkstoffen.Bitte fordern Sie für Ihren Bedarfsfall unsere Technische Abteilung an.
Allo scopo di mantenere i propri prodotti costantemente al passo con l'evoluzione tecnica,la S.p.A. si riserva la facoltà di modificare senza preavviso, dimensioni e caratteristichedei prodotti riportati su questo catalogo.
In order to keep its own products constantly ahead of technical evolutions, S.p.A. has reserved the right, withoutany prior notification, to modify dimensions and characteristics of the products described in this catalogue.
Afin d'avoir ses produits techniquement à jour S.p.A. se réserve le droit de modifier, sans préavis, les dimensionset les caractéristiques des produits décrites dans ce catalogue.
Para mantener sus productos siempre actualizados con la evolución técnica, S.p.A. se reserva el derecho, sinprevio aviso, de modificar las dimensiones y características de los productos descritos en este catálogo.
Technische Änderungen, ohne vorherige Benachrichtung, im Zuge der Weiterentwicklung, behält sich S.p.A. vor.
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
5
1 - Perchè hanno ottimi rendimenti e bassi consumi.2 - Perchè hanno una solida costruzione meccanica.3 - Perchè hanno lo statore in acciaio inox.4 - Perchè hanno l'albero completamente in acciaio inox.5 - Perchè sono facilmente smontabili e riparabili.6 - Perchè si possono riavvolgere con facilità avendo la testata all'esterno del motore.7 - Perchè non sono inquinanti, perchè pieni d'acqua.8 - Perchè si possono usare sia orizzontali che inclinati.9 - Perchè il dispositivo reggispinta è sovradimensionato rispetto ai tipi corrispondenti in commercio.
10 - Perchè sono ottenuti attraverso anni di studi, di ricerca e collaudi.
1 - Because they have excellent efficiencies and low consumptions.2 - Because they have a strong mechanical construction.3 - Because they have a stainless steel stator.4 - Because they have a shaft completely in stanlees steel.5 - Because it is easy to disassembly and repair them.6 - Because they are easily rewindable since they have the head outside the motor.7 - Because they are filled up with water and they do not pollute.8 - Because they may be used both horizontal and inclined.9 - Because thrust bearing is over-dimensioned in comparison to the equivalent types on the market.
10 - Because they come out from several years of studies, researches and tests.
1 - Parce qu’ils ont de très bons rendements et de bas consommations.2 - Parce qu’ils ont une construction mécanique solide.3 - Parce qu’ils ont le stator en acier inox.4 - Parce qu’ils ont l'arbre complètement en acier inox.5 - Parce qu’il est facile de les démonter et les réparer.6 - Parce qu’il est facile de les rebobiner dès qu'ils ont la tête en dehors du moteur.7 - Parce qu’ils sont replis d'eau et ils ne polluent pas.8 - Parce qu’on peut les utiliser soit en horizontal soit inclinés.9 - Parce que la butée est surdimensionnée par rapport aux types correspondants sur le marché.
10 - Parce qu’ils sont le resultat de plusieures année d'études, recherche et essais.
1 - Porque ofrecen optimos rendimientos a bajo consumo.2 - Porque tienen una solida construcción mecánica.3 - Porque tienen el estator en acero inoxidable.4 - Porque tienen el eje totalmente en acero inoxidable.5 - Porque se pueden desmontar facilmente.6 - Porque se pueden rebobinar facilmente.7 - Porque no son contaminantes, porque están llenos de agua.8 - Porque se pueden montar tanto horizontalmente como inclinados.9 - Porque el cojinete de tope esta sobredimensionado respecto a los modelos existentes en el mercado.
10 - Porque son el resultado de años de investigación y ensayos.
1 - Optimale Wirkungsgrade und Energiesparend.2 - Stabile mechanische Konstruktion.3 - Stator aus nichtrostendem Stahl.4 - Welle aus nichtrostendem Stahl.5 - Leicht zu reparieren und auszubauen.6 - Leicht umzuspulen, da mit dem Kopf außerhalb des Motors.7 - Umweltfreundlich, da nur mit Wasser gefüllt.8 - Liegend und schräg einsetzbar.9 - Überdimensioniertes Drucklager im Vergleich zu anderen Tauchmotoren auf dem Markt.
10 - Langjährige Forschungen und sorgfältige Prüfung.
BUONE RAGIONI PER PREFERIRE I MOTORI SOMMERSI GOOD REASONS FOR PREFERING SUBMERSIBLE MOTORS BONNES RAISONS POUR PREFERER LES MOTEURS IMMERGES BUENAS RAZONES PARA ELEGIR EL MOTOR SUMERGIBLE VORTEILE DER TAUCHMOTOREN10
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
6
ESEMPI DI INSTALLAZIONE IN UN POZZO PROFONDOINSTALLATION EXAMPLE IN WELL
EXEMPLES D’INSTALLATION DANS UN PUITSEJEMPLO DE INSTALACION EN UN POZO PROFUNDO
EINBAUBEISPIELE TIEFBRUNNENAUSRÜSTUNG
MAX.
MIN
. 0,5
m
ONOFF
MIN.
2
3
1
MAX.
ONOFF
2
1
MIN
. 0,5
m
MIN.
3
5
4
1) Apparecchiatura elettrica con dispositivo contro la marcia a secco.Electrical installation with device against dry running.Équipement électrique avec dispositif contre la marche à sec.Instalacion electrica con dispositivo para evitar el funciona-miento en seco.Elektrische Ausrüstung gegen Trockenlauf.
2) Sonda elettrica di Max. livello.Electrode for Max. level.Sonde électrique du niveau maxi.Sonda electrica de nivel maximo.Max. Wasserstands-Messfühler mit Schaltgerät.
3) Sonda elettrica di Min. livello.Electrode for Min. level.Sonde électrique du niveau min.Sonda electrica de nivel minimo.Mind. Wasserstands-Messfühler mit Schaltgerät.
1) Apparecchia-tura elettrica con dispositivo contro la marcia a secco.Electrical installation with device against dry running.Équipement électrique avec dispositif contre la marche à sec.Instalacion electrica con dispositivo para evitar el funciona-miento en seco.Elektrische Ausrüstung gegen Trockenlauf.
2) Sonda elettrica di Max. livello.Electrode for Max. level.Sonde électrique du niveau maxi.Sonda electrica de nivel maximo.Max. Wasserstands-Messfühler mit Schaltgerät.
3) Sonda elettrica di Min. livello.Electrode for Min. level.Sonde électrique du niveau min.Sonda electrica de nivel minimo.Mind. Wasserstands-Messfühler mit Schaltgerät.
4) Valvola di fondo.Foot valve.Clapet de pied.Valvula de fondo.Fußventil.
5) Camicia di aspirazione.Suction shroud.Chemise d’aspiration.Camisa de aspiracion.Saugmantel.
Pompa sommersa senza camiciaSubmersible pump without shroudPompe immergée sans chemiseBomba sumergible sin camisa
Elektro-Tauchmotorpumpe ohne Saugmantel
Pompa sommersa con camiciaSubmersible pump with shroudPompe immergée avec chemiseBomba sumergible con camisa
Elektro-Tauchmotorpumpe mit Saugmantel
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
7
ESEMPI DI INSTALLAZIONE IN UN POZZO PROFONDOINSTALLATION EXAMPLE IN WELL
EXEMPLES D’INSTALLATION DANS UN PUITSEJEMPLO DE INSTALACION EN UN POZO PROFUNDOEINBAU IM DRUCKMANTEL FÜR DIE DRUCKERHÖHUNG
➠ ➠ ➠
1
3
➠
ONOFF
5
3
➠ ➠ ➠
4 2
1) Pompa sommersa2) Valvola di ritegno3) Saracinesca4) Supporti5) Quadro elettrico
1) Submersible pump2) Non return valve3) Sluice gate4) Supports5) Panel
1) Electropompe immergée2) Clapet de retour3) Vanne de reglage4) Supports5) Demarreur
1) Bomba sumergible2) Válvula de retención3) Válvula de compuerta4) Soporte5) Tablero eléctrico
INSTALLAZIONE IN CAMICIA PER SERVIZIO DI INCREMENTO DI PRESSIONESHROUD INSTALLATION FOR PRESSURE INCREASE SERVICE
INSTALLATION DANS UNE CHEMISE POUR SERVICE D’AUGMENTATION PRESSIONINSTALACION CON CAMISA PARA INCREMENTO DE CAUDAL
MANTELBAUART FÜR DIE DRUCKERHÖHUNG
INSTALLAZIONE ORIZZONTALE IN UNA VASCAHORIZONTAL INSTALLATION IN RESERVOIRINSTALLATION HORIZONTALE DANS UNE BÂCHEINSTALACION HORIZONTAL EN UN DEPOSITOHORIZONTALER EINBAU IN BEHÄLTER
ONOFF
➠32
641
➠
➠➠
➠7
5
1) Pompa sommersa2) Valvola di ritegno3) Saracinesca4) Supporti5) Quadro elettrico6) Sonda el. di Min. livello7) Camicia
1) Submersible pump2) Non return valve3) Sluice gate4) Supports5) Panel6) Min. level switch7) Shroud
1) Electropompe immergée2) Clapet de retour3) Vanne de reglage4) Supports5) Demarreur6) Sonde electrique du niveau min.7) Chemise
1) Bomba sumergible2) Valvula de retencion3) Valvula de compuerta4) Soporte5) Tablero eléctrico6) Sonda eléctrica de nivel min.7) Camisa
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
8
CAMICIE DI ASPIRAZIONESUCTION SHROUDS - CHEMISES D’ASPIRATIONS
CAMISA DE ASPIRATION - SAUGMANTEL
ACCESSORIACCESSORIESACCESSORIESACCESORIOS
ZUBEHÖR
L’utilizzo di camicie per condurre il liquido fino alla griglia di aspirazione presenta i seguenti vantaggi:1 - SVUOTAMENTO PIU' PROFONDO; 2 - MIGLIORE RAFFREDDAMENTO DEL MOTORE
The use of shrouds for bringing liquids up to the strainer has the following advantage:1 - DEEPER EMPTYING; 2 - BETTER MOTOR COOLING
L’emploi de chemises pour amener le liquide jusqu’à la crépine d’aspiration présente les avantages suivants:1 - VIDAGE PLUS PROFOND; 2 - MEILLEUR REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
La utilización de camisa para conducir el agua hasta la rejilla de aspiración presenta las seguientes ventajas1 - EVACUACION MAS PROFUNDA; 2 - MEJOR REFRIGERACION DEL MOTOR
Die Saugmantelanwendung für die Leitung des Fördermediums zur Saugseite, hat folgende Vorteile:1 - TIEFERE ANSAUGUNG; 2 - BESSERE ZUSATZKÜHLUNG FÜR DEN MOTOR
CAMICIA DI ASPIRAZIONESUCTION SHROUD
CHEMISE D’ASPIRATIONCAMISA DE ASPIRACION
SAUGMANTEL
BCAMICIA DI RAFFREDDAMENTOCOOLING SHROUDCHEMISE DE REFROIDISSEMENTCAMISA DE REFRIGERATIONKÜHLMANTEL
CA
TIPO A - Camicia di raffreddamento e di protezione contro l’usura da sabbia.TIPO B - Camicia di aspirazione verticale con valvola di fondo.TIPO C - Camicia per servizio di incremento di pressione, anche per installazione orizzontale.
TYPE A - Cooling shroud and for protection against sand wear.TYPE B - Vertical suction shroud with foot valve.TYPE C - Shroud for pressure increase service, for horizontal installation too.
TYPE A - Chemise de refroidissement et de protection contre l’usure du sable.TYPE B - Chemise d’aspiration verticale avec clapet de pied.TYPE C - Chemise pour service d’augmentation de pression, pour installation horizontale aussi.
TIPO A - Camisa de refrigeración y protección contra el uso de arena.TIPO B - Camisa de aspiración vertical con válvula de pie.TIPO C - Camisa para incremento de presión y para instalación horizontal.
TYP A - Kühl - Sandschutzmantel.TYP B - Saugmantel, vertikal einsetzbar, mit Fußventil.TYP C - Druckmantel für die Druckerhöhung, auch horizontal einsetzbar.
CAMICIA PER SERVIZIO DIINCREMENTO DI PRESSIONE
SHROUD FOR PRESSURE INCREASE SERVICECHEMISE POUR SERVICE
D’AUGMENTATION PRESSIONCAMISA PARA INCREMENTO DE PRESION
DRUCKMANTEL FÜR DIE DRUCKERHÖHUNG
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION BENENNUNGMATERIALE MATERIAL MATERIEL MATERIAL WERKSTOFF
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
32
R6A
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse radialiRadial electric submersible pumps
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
33
R6ACaratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse radialiRadial electric submersible pumps
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
34
RN6BRG6B
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse radialiRadial electric submersible pumps
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
RN6C/4 +6P3
RN6C/5 +6P4
RN6C/7 +6P5
RN6C/10+6P7
RN6C/13+6P10
RN6C/16+6P12
RN6C/18+6P15
RN6C/20+6P15
RN6C/23+6P20
RN6C/26+6P20
RG6C/30+6P25
RG6C/33+6P25
RG6C/38+6P30
RG6C/42+6P30
RG6C/45+6P35
RG6C/48+6P35
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
39
49
68
100
130
160
182
205
228
260
300
330
380
420
450
480
3,33
200
12
37,5
46
66
94
121
150
169
187
215
243
280
309
355
393
421
449
4,17
250
15
35
44
62
88
115
141
158
176
203
229
264
291
335
370
396
423
5
300
18
32
39
55
79
102
126
142
158
181
206
237
261
300
332
355
379
5,83
350
21
26
32
46
65
85
104
117
130
150
169
195
215
247
273
293
312
6,67
400
24
19
24
33
47
61
75
85
94
108
122
141
155
179
197
211
226
7,5
450
27
10,5
13
18
26
34
41
47
52
60
67
78
85
99
109
117
125
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
KW
2,2
3
4
5,5
7,5
9,2
11
11
15
15
18,5
18,5
22
22
26
26
RN6C/4
RN6C/5
RN6C/7
RN6C/10
RN6C/13
RN6C/16
RN6C/18
RN6C/20
RN6C/23
RN6C/26
RG6C/30
RG6C/33
RG6C/38
RG6C/42
RG6C/45
RG6C/48
1107
1146
1224
1341
1488
1645
1763
1841
2008
2155
2406
2523
2803
2959
3161
3278
537
576
654
771
888
1005
1083
1161
1278
1425
1581
1698
1893
2049
2166
2283
570
570
570
570
600
640
680
680
730
730
825
825
910
910
995
995
49,5
50,5
52
54
59,5
65
71
72,5
77
111
128
132
149,5
155
173
177
A B E ØMAX
C DGAS
6P3
6P4
6P5
6P7
6P10
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
144
144
144
144
144
144
144
144
144
148
148
148
148
148
148
148
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
21/2”
40
40
40
40
43
46,5
51
51
54
54
66
66
75
75
89
89
9,5
10,5
12
14
16,5
18,5
20
21,5
23
57
62
66
74,5
80
84
88
CV
3
4
5,5
7,5
10
12,5
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
1000
m3/h
6
4
2
0 400300
η p%
H =
mt
H =
ft
100
80
60
40
20
100 200
500
400
300
10
300
200
60
50
40
200
100
80
60
50
40
30
20
80
100
400
500
600
800
1500
33
38
27
10
5
7
4245
48
30
26
2320
13
16
18
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 40 60 80 12020
100604020
100
80
NPSH
4
2421181512963
450
20
10
l/1’
l/s3,33 4,17 5 5,83 6,67Q
0 7,51,67
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
38
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
SN6AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SN6A/5 + 6P5
SN6A/6 + 6P7
SN6A/7 + 6P7
SN6A/8 + 6P10
SN6A/9 + 6P10
SN6A/10 + 6P12
SN6A/11 + 6P12
SN6A/12 + 6P15
SN6A/14 + 6P15
SN6A/16 + 6P20
SN6A/18 + 6P20
SN6A/21 + 6P25
SN6A/23 + 6P25
SN6A/26 + 6P30
SN6A/28 + 6P30
SN6A/30 + 6P35
SN6A/32 + 6P35
SN6A/35 + 6P40
SN6A/37 + 6P40
SN6A/39 + 6P50
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
80
96
112
128
144
160
176
192
224
256
288
336
368
416
448
480
512
560
592
624
1,67
100
6
74
89
104
118
133
148
163
178
207
237
267
311
341
385
415
444
474
518
548
578
3,33
200
12
67
80
94
107
120
134
147
161
187
214
241
281
308
348
375
401
428
468
495
522
5
300
18
57
69
80
92
103
115
126
138
161
184
207
241
264
299
322
345
368
402
425
448
5,83
350
21
52
62
73
83
93
104
114
125
145
166
187
218
239
270
291
311
332
363
384
405
6,67
400
24
45
54
63
72
81
91
100
109
127
145
163
190
208
235
253
272
290
317
335
353
7,5
450
27
37
45
52
60
67
74
82
89
104
119
134
156
171
193
208
223
238
260
275
290
8,33
500
30
27
33
38
44
49
55
60
66
77
88
98
115
126
142
153
164
175
191
202
213
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
9,17
550
33
15
18
21
25
28
31
34
37
43
49
55
64
71
80
86
92
98
107
114
120
KW
4
5,5
5,5
7,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
18,5
18,5
22
22
26
26
30
30
37
SN6A/5
SN6A/6
SN6A/7
SN6A/8
SN6A/9
SN6A/10
SN6A/11
SN6A/12
SN6A/14
SN6A/16
SN6A/18
SN6A/21
SN6A/23
SN6A/26
SN6A/28
SN6A/30
SN6A/32
SN6A/35
SN6A/37
SN6A/39
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P7
6P10
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
CV
5,5
7,5
7,5
10
10
12,5
12,5
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
39
SN6AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
H =
mt
H =
ft
2000
1600
1200
1000
800
600
400
300
200
160
120
100
80
3330272421181512963
500
20
30
40
60
80
100
120
160
200
300
400
600
4
3
2
10 55045035025050
η p%
10
5
80
70
60
50
40
150
NPSH
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 20 60 80 100 120 140
12010080604020
40
l/1’
l/s1,67 3,33 6,675 5,83Q
0 9,178,337,5
5
7
9
11
14
16
18
21
37
30 3235
2826
23
6
8
10
12
39
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
40
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
SN6BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SN6B/4 + 6P5
SN6B/5 + 6P7
SN6B/6 + 6P10
SN6B/7 + 6P10
SN6B/8 + 6P12
SN6B/9 + 6P12
SN6B/10 + 6P15
SN6B/11 + 6P15
SN6B/12 + 6P20
SN6B/13 + 6P20
SN6B/14 + 6P20
SN6B/15 + 6P20
SN6B/16 + 6P25
SN6B/17 + 6P25
SN6B/18 + 6P25
SN6B/20 + 6P30
SN6B/22 + 6P30
SN6B/24 + 6P35
SN6B/26 + 6P35
SN6B/28 + 6P40
SN6B/30 + 6P40
SN6B/33 + 6P50
SN6B/36 + 6P50
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
60
75
90
104
119
134
149
164
179
194
209
224
239
254
269
298
328
358
388
418
448
492
537
3,33
200
12
51
63
76
88
101
114
126
139
152
164
177
189
202
215
227
253
278
303
328
354
379
417
455
5
300
18
47
59
71
83
94
106
118
130
142
153
165
177
189
201
212
236
260
283
307
330
354
389
425
6,67
400
24
44
55
66
77
88
99
110
121
132
143
154
165
176
187
198
220
242
264
286
308
330
363
396
8,33
500
30
41
51
61
71
81
91
101
112
122
132
142
152
162
172
183
203
223
243
264
284
304
335
365
9,17
550
33
38
47
57
66
76
85
95
104
113
123
132
142
151
161
170
189
208
227
246
265
284
312
340
10
600
36
34
42
50
59
67
76
84
92
101
109
117
126
134
143
151
168
185
201
218
235
252
277
302
10,83
650
39
26
32
38
45
51
58
64
70
77
83
90
96
102
109
115
128
141
154
166
179
192
211
230
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
11,67
700
42
6,8
8,5
10
12
14
15
17
19
20
22
24
26
27
29
31
34
37
41
44
48
51
56
61
KW
4
5,5
7,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
15
15
18,5
18,5
18,5
22
22
26
26
30
30
37
37
SN6B/4
SN6B/5
SN6B/6
SN6B/7
SN6B/8
SN6B/9
SN6B/10
SN6B/11
SN6B/12
SN6B/13
SN6B/14
SN6B/15
SN6B/16
SN6B/17
SN6B/18
SN6B/20
SN6B/22
SN6B/24
SN6B/26
SN6B/28
SN6B/30
SN6B/33
SN6B/36
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
CV
5,5
7,5
10
10
12,5
12,5
15
15
20
20
20
20
25
25
25
30
30
35
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
41
SN6BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
4
3
2
10 55045035025050
η p%
H =
mt
H =
ft
80
70
60
50
40
150
20
42
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 100 150 200
15010050
50
700650
NPSH
560
1600
1200
1000
800
600
400
300
200
160
120
100
80
30
40
60
80
100
120
160
200
300
400
36302418126
500
10
5
l/1’
l/s3,33 5 6,67 7,5 8,33Q
0 9,17 10 11,671,67
4
5
6
7
8
9
17
1516
2628
30
18
2224
20
33
36
12
1110
1413
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
42
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
SN6CElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SN6C/3 + 6P5
SN6C/4 + 6P7
SN6C/5 + 6P7
SN6C/6 + 6P10
SN6C/7 + 6P12
SN6C/8 + 6P12
SN6C/9 + 6P15
SN6C/10 + 6P15
SN6C/11 + 6P20
SN6C/12 + 6P20
SN6C/13 + 6P20
SN6C/15 + 6P25
SN6C/17 + 6P25
SN6C/18 + 6P30
SN6C/20 + 6P30
SN6C/23 + 6P35
SN6C/25 + 6P40
SN6C/27 + 6P40
SN6C/30 + 6P50
SN6C/33 + 6P50
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
43
57
71
85
99
113
128
142
156
170
184
213
241
255
284
326
355
383
425
468
3,33
200
12
37
50
62
75
87
100
112
125
137
149
162
187
212
224
249
286
311
336
374
411
5
300
18
36
47
59
71
83
95
107
119
130
142
154
178
201
213
237
273
296
320
356
391
6,67
400
24
34
45
56
67
78
89
101
112
123
134
145
168
190
201
224
257
280
302
335
369
8,33
500
30
31
41
51
61
71
81
92
102
112
122
132
153
173
183
204
234
255
275
305
336
10
600
36
26
34
43
51
60
68
77
85
94
102
111
128
145
153
170
196
213
230
256
281
11,67
700
42
19
25
31
38
44
50
56
63
69
75
81
94
106
113
125
144
157
169
188
207
13,33
800
48
11
14
18
21
25
28
32
35
39
42
46
53
60
63
70
81
88
95
106
116
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
14
840
50,4
6,5
8,7
11
13
15
17
20
22
24
26
28
33
37
39
44
50
55
59
65
72
KW
4
5,5
5,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
15
18,5
18,5
22
22
26
30
30
37
37
SN6C/3
SN6C/4
SN6C/5
SN6C/6
SN6C/7
SN6C/8
SN6C/9
SN6C/10
SN6C/11
SN6C/12
SN6C/13
SN6C/15
SN6C/17
SN6C/18
SN6C/20
SN6C/23
SN6C/25
SN6C/27
SN6C/30
SN6C/33
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P7
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
CV
5,5
7,5
7,5
10
12,5
12,5
15
15
20
20
20
25
25
30
30
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
43
SN6CElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
4
3
2
10 500400300200
η p%
H =
mt
H =
ft
80
70
60
50
40
20Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 100 150 200
15010050
50
700600 800
51
NPSH
1600
1200
1000
800
600
400
300
200
160
120
100
80
30
40
60
80
100
120
160
200
300
400
520
100
75 125 175
75 125 175
484542393633302724211815129
500
10
5
l/1’
l/s3,33 6,675 8,33Q
0 10 11,67 13,33 14
4
3
5
6
7
8
9
10
17
15
1312
11
1820
2325
2730
33
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
44
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
SN6DElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SN6D/2 + 6P5
SN6D/3 + 6P7
SN6D/4 + 6P10
SN6D/5 + 6P10
SN6D/6 + 6P12
SN6D/7 + 6P15
SN6D/8 + 6P20
SN6D/9 + 6P20
SN6D/10 + 6P20
SN6D/11 + 6P25
SN6D/12 + 6P25
SN6D/13 + 6P30
SN6D/14 + 6P30
SN6D/15 + 6P30
SN6D/16 + 6P35
SN6D/17 + 6P35
SN6D/18 + 6P40
SN6D/20 + 6P40
SN6D/22 + 6P50
SN6D/24 + 6P50
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
29
43
57
72
86
100
114
129
143
157
172
186
200
215
229
243
257
286
315
343
6,67
400
24
25
37
50
62
75
87
100
112
124
137
149
162
174
187
199
211
224
249
274
299
8,33
500
30
24
35
47
59
71
83
95
106
118
130
142
154
166
177
189
201
213
237
260
284
10
600
36
22
33
44
55
66
77
88
99
110
121
132
143
154
165
176
187
198
220
242
264
11,67
700
42
20
30
40
50
60
69
79
89
99
109
119
129
139
149
159
169
179
198
218
238
13,33
800
48
17
26
34
43
51
60
68
77
86
94
103
111
120
128
137
146
154
171
188
205
15
900
54
14
21
28
35
42
49
56
63
70
77
84
91
98
105
112
119
126
140
154
168
16,67
1000
60
11
16
21
27
32
37
42
48
53
58
64
69
74
80
85
90
95
106
117
127
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
18,33
1100
66
6,7
10
13
17
20
24
27
30
34
37
40
44
47
51
54
57
61
67
74
81
KW
4
5,5
7,5
7,5
9,2
11
15
15
15
18,5
18,5
22
22
22
26
26
30
30
37
37
SN6D/2
SN6D/3
SN6D/4
SN6D/5
SN6D/6
SN6D/7
SN6D/8
SN6D/9
SN6D/10
SN6D/11
SN6D/12
SN6D/13
SN6D/14
SN6D/15
SN6D/16
SN6D/17
SN6D/18
SN6D/20
SN6D/22
SN6D/24
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
CV
5,5
7,5
10
10
12,5
15
20
20
20
25
25
30
30
30
35
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
45
SN6DElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
10
8
6
40
η p%
H =
mt
H =
ft
80
70
60
50
40
NPSH
700300100
72
1100900500
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 150 250 290
24250
50
200150100
200100
360666054484236302418126
30
20
l/1’
l/s3,33 6,67 10 13,33 15 16,67Q
0 8,33 11,67 18,33
20
1000
800
600
400
300
200
160
120
10030
40
60
80
100
120
160
200
300
500
5
6
7
8
9
16
1314
15
1211
10
17 18
2022
24
80
15
2
3
4
60
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
46
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
SN6EElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4,0
5,5
7,5
9,2
11,0
15,0
15,0
18,5
18,5
22,0
26,0
26,0
30,0
30,0
37,0
37,0
37,0
37,0
SN6E/2
SN6E/3
SN6E/4
SN6E/5
SN6E/6
SN6E/7
SN6E/8
SN6E/9
SN6E/10
SN6E/11
SN6E/12
SN6E/13
SN6E/14
SN6E/15
SN6E/16
SN6E/17
SN6E/18
SN6E/19
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
6P50
6P50
CV
5,5
7,5
10
12,5
15
20
20
25
25
30
35
35
40
40
50
50
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
47
SN6EElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
10
8
6
40
η p%
H =
ft
70
60
50
40
Imp. g.p.m.
US. g.p.m.
30
20
l/1’
l/sQ
0
300
H =
mt
800
1300900700500300100 1100
50
50
100
100
150
150
200
200
250
250
300 350
300
NPSH
847866544230186
16,67 20 22,510 13,336,673,33 18,33 21,67
600
400
300
200
160
120
100
80
500
30
40
60
80
100
120
160
200
20
6
8
10
12
15
5
60
50
40
20
4
3
2
5
6
7
89
1011
1213
1415
1718
19
16
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
48
SG6A
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SG6A/5 + 6P5
SG6A/6 + 6P7
SG6A/7 + 6P7
SG6A/8 + 6P10
SG6A/9 + 6P10
SG6A/10 + 6P12
SG6A/11 + 6P12
SG6A/12 + 6P15
SG6A/14 + 6P15
SG6A/16 + 6P20
SG6A/18 + 6P20
SG6A/21 + 6P25
SG6A/23 + 6P25
SG6A/26 + 6P30
SG6A/28 + 6P30
SG6A/30 + 6P35
SG6A/32 + 6P35
SG6A/35 + 6P40
SG6A/37 + 6P40
SG6A/39 + 6P50
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
80
96
112
128
144
160
176
192
224
256
288
336
368
416
448
480
512
560
592
624
1,67
100
6
74
89
104
118
133
148
163
178
207
237
267
311
341
385
415
444
474
518
548
578
3,33
200
12
67
80
94
107
120
134
147
161
187
214
241
281
308
348
375
401
428
468
495
522
5
300
18
57
69
80
92
103
115
126
138
161
184
207
241
264
299
322
345
368
402
425
448
5,83
350
21
52
62
73
83
93
104
114
125
145
166
187
218
239
270
291
311
332
363
384
405
6,67
400
24
45
54
63
72
81
91
100
109
127
145
163
190
208
235
253
272
290
317
335
353
7,5
450
27
37
45
52
60
67
74
82
89
104
119
134
156
171
193
208
223
238
260
275
290
8,33
500
30
27
33
38
44
49
55
60
66
77
88
98
115
126
142
153
164
175
191
202
213
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
9,17
550
33
15
18
21
25
28
31
34
37
43
49
55
64
71
80
86
92
98
107
114
120
KW
4
5,5
5,5
7,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
18,5
18,5
22
22
26
26
30
30
37
SG6A/5
SG6A/6
SG6A/7
SG6A/8
SG6A/9
SG6A/10
SG6A/11
SG6A/12
SG6A/14
SG6A/16
SG6A/18
SG6A/21
SG6A/23
SG6A/26
SG6A/28
SG6A/30
SG6A/32
SG6A/35
SG6A/37
SG6A/39
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P7
6P10
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
CV
5,5
7,5
7,5
10
10
12,5
12,5
15
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
49
SG6AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
4
3
2
10 55045035025050
η p%
H =
mt
H =
ft
10
5
80
70
60
50
40
150
2000
1600
1200
1000
800
600
400
300
200
160
120
100
80
NPSH
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 20 60 80 100 120 140
12010080604020
40
3330272421181512963
500
20
30
40
60
80
100
120
160
200
300
400
600
l/1’
l/s1,67 3,33 6,675 5,83Q
0 9,178,337,5
7
9
11
14
16
18
21
37
30 3235
2826
23
6
8
10
12
39
5
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
50
SG6B
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SG6B/4 + 6P5
SG6B/5 + 6P7
SG6B/6 + 6P10
SG6B/7 + 6P10
SG6B/8 + 6P12
SG6B/9 + 6P12
SG6B/10 + 6P15
SG6B/11 + 6P15
SG6B/12 + 6P20
SG6B/13 + 6P20
SG6B/14 + 6P20
SG6B/15 + 6P20
SG6B/16 + 6P25
SG6B/17 + 6P25
SG6B/18 + 6P25
SG6B/20 + 6P30
SG6B/22 + 6P30
SG6B/24 + 6P35
SG6B/26 + 6P35
SG6B/28 + 6P40
SG6B/30 + 6P40
SG6B/33 + 6P50
SG6B/36 + 6P50
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
60
75
90
104
119
134
149
164
179
194
209
224
239
254
269
298
328
358
388
418
448
492
537
3,33
200
12
51
63
76
88
101
114
126
139
152
164
177
189
202
215
227
253
278
303
328
354
379
417
455
5
300
18
47
59
71
83
94
106
118
130
142
153
165
177
189
201
212
236
260
283
307
330
354
389
425
6,67
400
24
44
55
66
77
88
99
110
121
132
143
154
165
176
187
198
220
242
264
286
308
330
363
396
8,33
500
30
41
51
61
71
81
91
101
112
122
132
142
152
162
172
183
203
223
243
264
284
304
335
365
9,17
550
33
38
47
57
66
76
85
95
104
113
123
132
142
151
161
170
189
208
227
246
265
284
312
340
10
600
36
34
42
50
59
67
76
84
92
101
109
117
126
134
143
151
168
185
201
218
235
252
277
302
10,83
650
39
26
32
38
45
51
58
64
70
77
83
90
96
102
109
115
128
141
154
166
179
192
211
230
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
11,67
700
42
6,8
8,5
10
12
14
15
17
19
20
22
24
26
27
29
31
34
37
41
44
48
51
56
61
KW
4
5,5
7,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
15
15
18,5
18,5
18,5
22
22
26
26
30
30
37
37
SG6B/4
SG6B/5
SG6B/6
SG6B/7
SG6B/8
SG6B/9
SG6B/10
SG6B/11
SG6B/12
SG6B/13
SG6B/14
SG6B/15
SG6B/16
SG6B/17
SG6B/18
SG6B/20
SG6B/22
SG6B/24
SG6B/26
SG6B/28
SG6B/30
SG6B/33
SG6B/36
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
CV
5,5
7,5
10
10
12,5
12,5
15
15
20
20
20
20
25
25
25
30
30
35
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
51
SG6BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
4
3
2
10 55045035025050
η p%
H =
mt
H =
ft
80
70
60
50
40
150
20
42
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 100 150 200
15010050
50
700650
NPSH
560
1600
1200
1000
800
600
400
300
200
160
120
100
80
30
40
60
80
100
120
160
200
300
400
36302418126
500
10
5
l/1’
l/s3,33 5 6,67 7,5 8,33Q
0 9,17 10 11,671,67
4
5
6
7
8
9
17
1516
2628
30
18
2224
20
33
36
12
1110
1413
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
52
SG6C
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Ø = D
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performance à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
5,5
5,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
15
18,5
18,5
22
22
26
30
30
37
37
SG6C/3
SG6C/4
SG6C/5
SG6C/6
SG6C/7
SG6C/8
SG6C/9
SG6C/10
SG6C/11
SG6C/12
SG6C/13
SG6C/15
SG6C/17
SG6C/18
SG6C/20
SG6C/23
SG6C/25
SG6C/27
SG6C/30
SG6C/33
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P7
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
CV
5,5
7,5
7,5
10
12,5
12,5
15
15
20
20
20
25
25
30
30
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
53
SG6CElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
4
3
2
10 500400300200
η p%
H =
mt
H =
ft
80
70
60
50
40
20Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 100 150 200
15010050
50
700600 800
51
NPSH
1600
1200
1000
800
600
400
300
200
160
120
100
80
30
40
60
80
100
120
160
200
300
400
520
100
75 125 175
75 125 175
484542393633302724211815129
500
10
5
l/1’
l/s3,33 6,675 8,33Q
0 10 11,67 13,33 14
4
3
5
6
7
8
9
10
17
15
1312
11
1820
2325
2730
33
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
54
S6A
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
4
5,5
5,5
7,5
7,5
9,2
9,2
11
11
15
15
15
15
18,5
18,5
22
22
S6A/3
S6A/4
S6A/5
S6A/6
S6A/7
S6A/8
S6A/9
S6A/10
S6A/11
S6A/12
S6A/13
S6A/14
S6A/15
S6A/16
S6A/17
S6A/18
S6AR/20
S6AR/22
1255
1370
1485
1600
1745
1860
2015
2130
2285
2400
2565
2680
2795
2910
3120
3235
3550
3780
685
800
915
1030
1145
1260
1375
1490
1605
1720
1835
1950
2065
2180
2295
2410
2640
2870
570
570
570
570
600
600
640
640
680
680
730
730
730
730
825
825
910
910
67,5
73
78
83,5
92
97
106
111,5
121
126
135
140
145
151
168
173
192
202
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P5
6P7
6P7
6P10
6P10
6P12
6P12
6P15
6P15
6P20
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
40
40
40
40
43
43
46,5
46,5
51
51
54
54
54
54
66
66
75
75
27,5
33
38
43,5
49
54
59,5
65
70
75
81
86
91
97
102
107
117
127
CV
5,5
5,5
7,5
7,5
10
10
12,5
12,5
15
15
20
20
20
20
25
25
30
30
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
55
S6AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
4
3
2
10 55045035025050
η p%
H =
mt
H =
ft
10
5
80
70
60
50
40
150
1000
800
600
500
400
300
200
150
100
80
60
50
40
10
15
20
30
40
50
60
80
100
150
200
300
4
3
5
6
7
89
1011
1213
1516
1718
2022
NPSH
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 20 60 80 100 120 140
12010080604020
40
14
3330272421181512963
l/1’
l/s3,33Q
0 5 6,67 7,5 8,331,67 9,17
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
56
S6B
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
5,5
7,5
7,5
9,2
9,2
11
15
15
15
18,5
18,5
18,5
22
22
22
26
30
S6B/3
S6B/4
S6B/5
S6B/6
S6B/7
S6B/8
S6B/9
S6B/10
S6B/11
S6B/12
S6B/13
S6B/14
S6B/15
S6B/16
S6B/17
S6B/18
S6BR/20
S6BR/22
1255
1370
1515
1630
1785
1900
2055
2220
2335
2450
2660
2775
2890
3090
3205
3320
3635
3940
685
800
915
1030
1145
1260
1375
1490
1605
1720
1835
1950
2065
2180
2295
2410
2640
2870
570
570
600
600
640
640
680
730
730
730
825
825
825
910
910
910
995
1070
67,5
73
81
86,5
95,5
100,5
110,5
119
124
129
147
152
157
172
177
182
206
222
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P10
6P12
6P12
6P15
6P20
6P20
6P20
6P25
6P25
6P25
6P30
6P30
6P30
6P35
6P40
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
40
40
43
43
46,5
46,5
51
54
54
54
66
66
66
75
75
75
89
95
27,5
33
38
43,5
49
54
59,5
65
70
75
81
86
91
97
102
107
117
127
CV
5,5
7,5
10
10
12,5
12,5
15
20
20
20
25
25
25
30
30
30
35
40
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
57
S6BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
5
4
3
20 65045035025050
η p%
H =
mt
H =
ft
15
10NPSH
150 700550
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 100 150 200
15010050
50 1851257525
1257525
42493327211593
70
50
30
10
l/1’
l/s3,33 5 6,67 8,33 10 10,83Q
0 11,671,67
800
600
500
400
300
200
150
100
80
6018
20
30
40
50
60
80
100
150
200
30022
20
1718
1516
13
1112
9
10
7
8
6
5
4
3
14
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
58
S6C
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
5,5
7,5
7,5
9,2
11
15
15
15
18,5
18,5
22
22
26
26
26
30
37
37
S6C/2
S6C/3
S6C/4
S6C/5
S6C/6
S6C/7
S6C/8
S6C/9
S6C/10
S6C/11
S6C/12
S6C/13
S6C/14
S6C/15
S6C/16
S6C/17
S6C/18
S6CR/20
S6CR/22
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
5,5
7,5
9,2
11
15
15
18,5
18,5
22
22
26
26
30
30
37
37
S6D/2
S6D/3
S6D/4
S6D/5
S6D/6
S6D/7
S6D/8
S6D/9
S6D/10
S6D/11
S6D/12
S6D/13
S6D/14
S6D/15
S6D/16
S6D/18
S6DR/20
1140
1255
1400
1555
1710
1875
1990
2200
2315
2515
2630
2830
2945
3135
3250
3660
3890
570
685
800
915
1030
1145
1260
1375
1490
1605
1720
1835
1950
2065
2180
2410
2640
570
570
600
640
680
730
730
825
825
910
910
995
995
1070
1070
1250
1250
62
67,5
76
84,5
94,5
103
108
125,5
131
145
150
170
175
186
192
217
222
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
40
40
43
46,5
51
54
54
66
66
75
75
89
89
95
95
115
115
22
27,5
33
38
43,5
49
54
59,5
65
70
75
81
86
91
97
102
107
CV
5,5
7,5
10
12,5
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
5,5
7,5
9,2
11
15
15
18,5
18,5
22
22
26
26
30
30
37
37
S6E/2
S6E/3
S6E/4
S6E/5
S6E/6
S6E/7
S6E/8
S6E/9
S6E/10
S6E/11
S6E/12
S6E/13
S6E/14
S6E/15
S6E/16
S6E/17
S6E/18
1140
1255
1400
1555
1710
1875
1990
2200
2315
2515
2630
2830
2945
3135
3250
3545
3660
570
685
800
915
1030
1145
1260
1375
1490
1605
1720
1835
1950
2065
2180
2295
2410
570
570
600
640
680
730
730
825
825
910
910
995
995
1070
1070
1250
1250
62
67,5
76
84,5
94,5
103
108
125,5
131
145
150
170
175
186
192
217
222
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P7
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
6P35
6P40
6P40
6P50
6P50
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
40
40
43
46,5
51
54
54
66
66
75
75
89
89
95
95
115
115
22
27,5
33
38
43,5
49
54
59,5
65
70
75
81
86
91
97
102
107
CV
5,5
7,5
10
12,5
15
20
20
25
25
30
30
35
35
40
40
50
50
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
RN8A/2 + 6P7
RN8A/3 + 6P10
RN8A/4 + 6P12
RN8A/5 + 6P15
RN8A/6 + 6P20
RN8A/7 + 6P20
RN8A/8 + 6P25
RN8A/9 + 6P30
RN8A/11 + 6P35
RN8A/13 + 6P40
RN8A/15 + 8P50
RN8A/17 + 8P50
RN8A/20 + 8P60
RN8A/22 + 8P75
RN8A/25 + 8P75
RN8A/27 + 8P90
RN8A/29 + 8P90
RN8A/31 + 8P100
RN8A/33 + 8P100
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
43
64
86
107
128
150
171
193
235
278
321
364
428
471
535
578
621
663
706
4,17
250
15
41
61
81
102
122
143
163
183
224
265
305
346
407
448
509
550
590
631
672
5,83
350
21
39
58
77
97
116
135
155
174
213
251
290
329
387
425
484
522
561
600
638
7,5
450
27
36
54
72
90
108
125
143
161
197
233
269
305
358
394
448
484
520
556
591
9,17
550
33
32
48
64
80
96
112
128
144
176
208
240
272
320
352
400
432
464
496
528
10
600
36
30
44
59
74
89
104
119
133
163
193
222
252
297
326
371
400
430
460
489
10,83
650
39
27
40
53
67
80
93
107
120
147
174
200
227
267
294
334
360
387
414
441
11,67
700
42
23
35
46
58
70
81
93
104
128
151
174
197
232
255
290
313
336
360
383
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
12,5
750
45
19
28
38
47
57
66
76
85
104
123
142
161
190
209
237
256
275
294
313
KW
5,5
7,5
9,2
11
15
15
18,5
22
26
30
37
37
45
55
55
66
66
75
75
RN8A/2
RN8A/3
RN8A/4
RN8A/5
RN8A/6
RN8A/7
RN8A/8
RN8A/9
RN8A/11
RN8A/13
RN8A/15
RN8A/17
RN8A/20
RN8A/22
RN8A/25
RN8A/27
RN8A/29
RN8A/31
RN8A/33
A B E ØMAX
C DGAS
6P7
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P50
8P60
8P75
8P75
8P90
8P90
8P100
8P100
CV
7,5
10
12
15
20
20
25
30
35
40
50
50
60
75
75
90
90
100
100
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
7,5
11
15
18,5
18,5
22
26
30
37
37
45
45
55
55
66
75
90
90
RN8B/2
RN8B/3
RN8B/4
RN8B/5
RN8B/6
RN8B/7
RN8B/8
RN8B/9
RN8B/10
RN8B/11
RN8B/12
RN8B/13
RN8B/15
RN8B/17
RN8B/20
RN8B/22
RN8B/24
RN8B/27
A B E ØMAX
C DGAS
6P10
6P15
6P20
6P25
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P90
8P100
8P125
8P125
CV
10
15
20
25
25
30
35
40
50
50
60
60
75
75
90
100
125
125
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
RB8X/2 + 6P7
RB8X/3 + 6P10
RB8X/4 + 6P12
RB8X/5 + 6P15
RB8X/6 + 6P20
RB8X/7 + 6P20
RB8X/8 + 6P25
RB8X/9 + 6P25
RB8X/10 + 6P30
RB8X/11 + 6P30
RB8X/12 + 6P35
RB8X/14 + 6P40
RB8X/16 + 8P50
RB8X/18 + 8P50
RB8X/20 + 8P60
RB8X/22 + 8P60
RB8X/24 + 8P75
RB8X/26 + 8P75
RB8X/28 + 8P90
RB8X/31 + 8P90
RB8X/34 + 8P100
RB8X/36 + 8P125
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
43
64
86
107
128
150
171
193
214
235
257
300
342
385
428
471
514
556
599
663
728
770
4,17
250
15
41
61
81
102
122
143
163
183
204
224
244
285
326
366
407
448
489
529
570
631
692
733
5,83
350
21
39
58
77
97
116
135
155
174
193
213
232
271
309
348
387
425
464
503
542
600
658
696
7,5
450
27
36
54
72
90
108
125
143
161
179
197
215
251
287
323
358
394
430
466
502
556
609
645
9,17
550
33
32
48
64
80
96
112
128
144
160
176
192
224
256
288
320
352
384
416
448
496
544
576
10,8
650
39
30
44
59
74
89
104
119
133
148
163
178
208
237
267
297
326
356
386
415
460
504
534
11,67
700
42
27
40
53
67
80
93
107
120
134
147
160
187
214
240
267
294
320
347
374
414
454
481
12,5
750
45
23
35
46
58
70
81
93
104
116
128
139
162
186
209
232
255
278
302
325
360
394
418
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
13,33
800
48
19
28
38
47
57
66
76
85
95
104
114
133
152
171
190
209
228
246
265
294
322
341
KW
5,5
7,5
9,2
11
15
15
18,5
18,5
22
22
26
30
37
37
45
45
55
55
66
66
75
92
RB8X/2
RB8X/3
RB8X/4
RB8X/5
RB8X/6
RB8X/7
RB8X/8
RB8X/9
RB8X/10
RB8X/11
RB8X/12
RB8X/14
RB8X/16
RB8X/18
RB8X/20
RB8X/22
RB8X/24
RB8X/26
RB8X/28
RB8X/31
RB8X/34
RB8X/36
A B E ØMAX
C DGAS
6P7
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P25
6P25
6P30
6P30
6P35
8P40
8P50
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P90
8P90
8P100
8P125
CV
7,5
10
12
15
20
20
25
25
30
30
35
40
50
50
60
60
75
75
90
90
100
125
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
69
RB8XCaratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse radialiRadial electric submersible pumps
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
7,5
11
15
18,5
18,5
22
26
30
37
37
45
45
55
55
66
75
90
90
RB8B/2
RB8B/3
RB8B/4
RB8B/5
RB8B/6
RB8B/7
RB8B/8
RB8B/9
RB8B/10
RB8B/11
RB8B/12
RB8B/13
RB8B/15
RB8B/17
RB8B/20
RB8B/22
RB8B/24
RB8B/27
A B E ØMAX
C DGAS
6P10
6P15
6P20
6P25
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P90
8P100
8P125
8P125
CV
10
15
20
25
25
30
35
40
50
50
60
60
75
75
90
100
125
125
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
71
RB8BElettropompe sommerse radiali
Radial electric submersible pumpsElectropompes immergées radiales
Electrobomba sumergible radialElektro-Tauchmotorpumpen mit Radial-Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
6
4
2
0
η p%
20
10
90
70
50
30
10
100 300 500 700 900 1300
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 100 150 200 250 35050
20015010050 250
300
m3/h
H =
mt
H =
ft
300
NPSH
1100
787266605448423630241812
500
400
300
200
100
80
60
50
40
10
30
20
600
700
1500
1000
800
600
500
400
300
200
100
80
60
50
40
2000
3
4
5
6
7
89
1011
12
1517
13
2022 24
27
l/1’
l/s1,67 5 8,33 11,67 15 18,33 20,83Q
0 13,33 16,67
2
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
72
S7A
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
7,5
11
15
18,5
22
26
30
37
37
45
45
55
55
55
66
66
S7A/1
S7A/2
S7A/3
S7A/4
S7A/5
S7A/6
S7A/7
S7A/8
S7A/9
S7A/10
S7A/11
S7A/12
S7A/13
S7AR/14
S7AR/15
S7AR/16
S7AR/17
1070
1235
1450
1635
1865
2085
2305
2515
2696
2831
3046
3181
3416
3551
3686
3971
4106
500
635
770
905
1040
1175
1310
1445
1580
1715
1850
1985
2120
2255
2390
2525
2660
570
600
680
730
825
910
995
1070
1116
1116
1196
1196
1296
1296
1296
1446
1446
67
79
96
108
129
147
170
185
254
263
287
296
327
336
345
383
392
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P10
6P15
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P75
8P90
8P90
182
182
182
182
182
182
182
182
185
185
185
185
185
185
185
185
185
144
144
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
185
185
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
40
43
51
54
66
75
89
95
155
155
170
170
191
191
191
219
219
27
36
45
54
63
72
81
90
99
108
117
126
136
145
154
164
173
CV
5,5
10
15
20
25
30
35
40
50
50
60
60
75
75
75
90
90
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
73
S7AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
80
70
60
50
406
5
4
3
20
15
10
m3/h
0 1000800600400
η p%
6
14001200
400
NPSH
18 30 42 54 66 78 90 96
1600 l/1’
l/s3,33 6,67 10Q
0
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 50
50
150
100
200
150
250
200
300
250
350
350
100
300
H =
ft
H =
mt
200
450
13,33 16,67 20 23,33 26,67
7
8
300
200
150
100
80
60
15
20
30
40
50
60
80
100
40
10
1000
800
600
500
400
200
300
150
340
30
2
3
4
5
6
789
1011
1314
1516
12
17
1
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
74
S7B
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
5,5
9,2
15
18,5
26
30
37
37
45
55
55
66
66
75
75
S7B/1
S7B/2
S7B/3
S7B/4
S7B/5
S7B/6
S7B/7
S7B/8
S7B/9
S7B/10
S7B/11
S7B/12
S7B/13
S7BR/14
S7BR/15
1070
1275
1500
1730
2035
2245
2426
2561
2776
3011
3146
3431
3566
3801
3936
500
635
770
905
1040
1175
1310
1445
1580
1715
1850
1985
2120
2255
2390
570
640
730
825
995
1070
1116
1116
1196
1296
1296
1446
1446
1546
1546
67
82,5
99
120
152
167
236
245
270
300
309
346
356
375
384
A B E ØMAX
C DGAS
6P7
6P12
6P20
6P25
6P35
6P40
8P50
8P50
8P60
8P75
8P75
8P90
8P90
8P100
8P100
182
182
182
182
182
182
185
185
185
185
185
185
185
185
185
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
185
185
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
40
46,5
54
66
89
95
155
155
170
191
191
219
219
229
229
27
36
45
54
63
72
81
90
100
109
118
127
137
146
155
CV
7,5
12,5
20
25
35
40
50
50
60
75
75
90
90
100
100
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
75
S7BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
0 20001400200
η p%
1800400 600 800 1000 1200 1600
NPSH
1201089684726048362412
l/1’
l/s3,33 10Q
0 13,33 16,67 20 23,33 26,67
80
70
60
50
40
20
15
6
5
4
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 50
50
150 200 250 300 350
450
100
300 350 400250200150100
400 450
H =
mt
H =
ft
550500
30 33,336,67
6
8
300
200
150
100
80
60
15
20
30
40
50
60
80
100
40
10
1000
800
600
500
400
200
300
150
30
5,5
207
2
3
4
5
6
78
910
1112
1314 15
1
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
76
SN8A
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
4
7,5
11
15
18,5
22
26
30
37
37
45
45
55
55
55
SN8A/1
SN8A/2
SN8A/3
SN8A/4
SN8A/5
SN8A/6
SN8A/7
SN8A/8
SN8A/9
SN8A/10
SN8A/11
SN8A/12
SN8A/13
SN8A/14
SN8A/15
1064
1224
1434
1614
1839
2054
2269
2474
2650
2780
2930
3120
3350
3480
3610
494
624
754
884
1014
1144
1274
1404
1534
1664
1794
1924
2054
2184
2314
570
600
680
730
825
910
995
1070
1116
1116
1196
1196
1296
1296
1296
61
76
96
111
135
156
182
200
272
280
311
323
356
368
371
A B E ØMAX
C DGAS
6P5
6P10
6P15
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P75
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
144
144
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
40
43
51
54
66
75
89
95
155
155
170
170
191
191
191
21
33
45
57
69
81
93
105
117
129
141
153
165
177
180
CV
5,5
10
15
20
25
30
35
40
50
50
60
60
75
75
75
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
77
SN8AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
8
6
4
0
η p%
H =
mt
H =
ft
30
20
10
8070605040
300
200
150
100
80
60
15
20
30
40
50
60
80
100
200 400 600 1000 1200 1400800
40
10
8,5
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 50
50
100
100
150
150
200
200
250
250
300 350
300
NPSH
400
1000
800
600
500
400
200
300
150
84726048362412
l/1’
l/s5 8,33Q
0 11,67 15 18,33 23,3321,671,67 16,67
15
3
5
4
6
7
9
11 10
8
14
1213
1
2
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
78
SN8B
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
5,5
11
15
22
26
30
37
45
45
55
55
66
66
75
SN8B/1
SN8B/2
SN8B/3
SN8B/4
SN8B/5
SN8B/6
SN8B/7
SN8B/8
SN8B/9A
SN8B/10
SN8B/11A
SN8B/12
SN8B/13
SN8B/14
1064
1304
1484
1794
2009
2214
2390
2600
2730
2960
3090
3370
3500
3730
494
624
754
884
1014
1144
1274
1404
1534
1664
1794
1924
2054
2184
570
680
730
910
995
1070
1116
1196
1196
1296
1296
1446
1446
1546
61
84
98
132
158
176
248
275
287
320
331
372
384
403
A B E ØMAX
C DGAS
6P7
6P15
6P20
6P30
6P35
6P40
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P90
8P90
8P100
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
185
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
40
51
54
75
89
95
155
170
170
191
191
219
219
229
21
33
45
57
69
81
93
105
117
129
141
153
165
177
CV
7,5
15
20
30
35
40
50
60
60
75
75
90
90
100
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
79
SN8BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
10
8
6
4
2
0
η p%
H =
mt
H =
ft
30
20
10
8070605040
1000
800
600
500
400
300
200
150
100
80
60
10
20
30
40
50
60
80
100
120
40
50
5
2000
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 50
400300200100
200 400 500300100
400
500
NPSH
200
300
200 800400 12001000600 16001400 1800
50
1089684726048362412
SN8B/..SN8B/..A
l/1’
l/s10Q
0 13,33 20 23,33 26,67 33,33303,33 16,676,67
7
2
3
4
5
6
1
89A
11A12
1314
10
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
80
SG8K
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
5,5
7,5
9,2
11
15
15
18,5
22
26
30
37
45
45
55
55
66
66
66
75
75
92
92
SG8K/1
SG8K/2C
SG8K/2
SG8K/3D
SG8K/3
SG8K/4C
SG8K/4
SG8K/5
SG8K/6
SG8K/7A
SG8K/8
SG8K/9
SG8K/10
SG8K/11
SG8K/12
SG8K/13
SG8K/14
SG8K/15
SG8K/16
SG8K/17A
SG8K/18
SG8K/20
1064
1224
1264
1434
1484
1614
1709
1924
2139
2344
2520
2730
2860
3090
3220
3500
3630
3760
3990
4120
4350
4610
494
624
624
754
754
884
884
1014
1144
1274
1404
1534
1664
1794
1924
2054
2184
2314
2444
2574
2704
2964
570
600
640
680
730
730
825
910
995
1070
1116
1196
1196
1296
1296
1446
1446
1446
1546
1546
1646
1646
A B E ØMAX
C DGAS
6P7
6P10
6P12
6P15
6P20
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P90
8P90
8P90
8P100
8P100
8P125
8P125
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
185
185
185
185
185
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
40
43
46,5
51
54
54
66
75
89
95
155
170
170
191
191
219
219
219
229
229
258
258
CV
7,5
10
12,5
15
20
20
25
30
35
40
50
60
60
75
75
90
90
90
100
100
125
125
23
37
37
51
51
65
65
79
93
107
121
135
149
163
177
191
205
219
233
247
261
289
63
80
83,5
102
105
119
131
154
182
202
276
305
319
354
368
410
424
438
462
476
519
547
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
81
SG8KElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
84726048362412m3/h
8
6
4
0
η p%
H =
mt
H =
ft
30
20
10
7060504030
Imp. g.p.m.
US. g.p.m.
8
100 300 500 900 1100 1300700
96
100 150 200 250 300 350 40050
50 100 150 200 250 300
1500
300
200
150
100
80
60
15
20
30
40
50
60
80
100
40
10
400
1000
800
600
500
400
200
300
150
30
1
2C2
3D
3
4C4
5
5001500
6
7A
8
10
1112
13 1415 1617A
1820
NPSH
SG8K/..SG8K/..ASG8K/..CSG8K/..D
l/1’
l/s5 8,33Q
0 11,67 15 18,33 21,67 2523,331,67
9
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
82
SG8B
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
5,5
11
15
18,5
22
26
30
37
45
45
55
55
66
66
75
75
90
90
SG8B/1
SG8B/2
SG8B/3
SG8B/4C
SG8B/4
SG8B/5
SG8B/6
SG8B/7
SG8B/8
SG8B/9A
SG8B/10
SG8B/11A
SG8B/12
SG8B/13
SG8B/14
SG8B/15A
SG8B/16
SG8B/17
1064
1304
1484
1709
1794
2009
2214
2390
2600
2730
2960
3090
3370
3500
3730
3860
4090
4220
494
624
754
884
884
1014
1144
1274
1404
1534
1664
1794
1924
2054
2184
2314
2444
2574
570
680
730
825
910
995
1070
1116
1196
1196
1296
1296
1446
1446
1546
1546
1646
1646
A B E ØMAX
C DGAS
6P7
6P15
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P60
8P60
8P75
8P75
8P90
8P90
8P100
8P100
8P125
8P125
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
144
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
185
185
185
185
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
40
51
54
66
75
89
95
155
170
170
191
191
219
219
229
229
238
238
CV
7,5
15
20
25
30
35
40
50
60
60
75
75
90
90
100
100
125
125
23
37
51
65
65
79
93
107
121
135
149
163
177
191
205
219
233
247
63
88
105
131
140
168
188
262
291
305
340
354
396
410
434
448
471
485
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
83
SG8BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
m3/h
10
8
6
4
2
0
η p%
H =
mt
H =
ft
30
20
10
8070605040
1000
800
600
500
400
300
200
150
100
80
60
10
20
30
40
50
60
80
100
120
40
50
5
2000
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 50
400300200100
200 400 500300100
400
500
NPSH
200
300
200 800400 12001000600 16001400 1800
50
1089684726048362412
4C
14
17
6
87
5
3
2
1
9A10
1211A
13
15A
SG8B/..SG8B/..ASG8B/..C
l/1’
l/s10Q
0 15 20 23,33 26,67 33,33303,33
4
16
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
84
SG8DElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
7,5
9,2
15
18,5
22
26
30
37
45
55
66
66
75
92
92
SG8E/1C
SG8E/1
SG8E/2C
SG8E/2
SG8E/3C
SG8E/3
SG8E/4C
SG8E/4
SG8E/5
SG8E/6
SG8E/7
SG8E/8A
SG8E/9A
SG8E/10
SG8E/11A
1147
1187
1427
1522
1757
1842
2067
2113
2343
2593
2893
3043
3293
3543
3693
547
547
697
697
847
847
997
997
1147
1297
1447
1597
1747
1897
2047
600
640
730
825
910
995
1070
1116
1196
1296
1446
1446
1546
1646
1646
A B E ØMAX
C DGAS
6P10
6P12
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P60
8P75
8P90
8P90
8P100
8P125
8P125
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
144
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
185
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
43
46,5
54
66
75
89
95
155
170
191
219
219
229
258
258
CV
10
12,5
20
25
30
35
40
50
60
75
90
90
100
125
125
38
38
50,5
50,5
63
63
75,5
75,5
88
100,5
113
125,5
138
150,5
163,5
81
84,5
104,5
116,5
138
152
170,5
230,5
258
291,5
332
344,5
367
408,5
421,5
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
7,5
9,2
15
18,5
22
26
30
37
45
55
66
75
92
92
SG8F/1C
SG8F/1
SG8F/2C
SG8F/2
SG8F/3C
SG8F/3B
SG8F/3
SG8F/4A
SG8F/5B
SG8F/6A
SG8F/7
SG8F/8A
SG8F/9
SG8F/10A
1117
1187
1427
1522
1757
1842
1917
2113
2343
2593
2893
3143
3393
3543
547
547
697
697
847
847
847
997
1147
1297
1447
1597
1747
1897
570
640
730
825
910
995
1070
1116
1196
1296
1446
1546
1646
1646
81
84,5
104,5
116,5
138
152
158
230,5
258
291,5
332
354,5
396
408,5
A B E ØMAX
C DGAS
6P10
6P12
6P20
6P25
6P30
6P35
6P40
8P50
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
8P125
199
199
199
199
199
199
199
199
199
199
199
199
199
199
144
144
144
144
144
144
144
185
185
185
185
185
185
185
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
5”
43
46,5
54
66
75
89
95
155
170
191
219
229
258
258
38
38
50,5
50,5
63
63
63
75,5
88
100,5
113
125,5
138
150,5
CV
10
12,5
20
25
30
35
40
50
60
75
90
100
125
125
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
37
45
45
55
66
66
75
75
92
92
92
110
110
110
132
132
132
132
R10E/6
R10E/7
R10E/8
R10E/9
R10E/10
R10E/11
R10E/12
R10E/13
R10E/14
R10E/15
R10E/16
R10E/17
R10E/18
R10E/19
R10E/20
R10E/21
R10E/22
R10E/23
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
37
37
45
55
55
66
75
75
92
92
92
110
110
110
132
132
132
147
147
R10F/5
R10F/6
R10F/7
R10F/8
R10F/9
R10F/10
R10F/11
R10F/12
R10F/13
R10F/14
R10F/15
R10F/16
R10F/17
R10F/18
R10F/19
R10F/20
R10F/21
R10F/22
R10F/23
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
93
R10FElettropompe sommerse radiali
Radial electric submersible pumpsElectropompes immergées radiales
Electrobomba sumergible radialElektro-Tauchmotorpumpen mit Radial-Hydraulik
Caratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
80
70
60
50
40
30
20
10
0
m3/h
0 1000800600400
η p%
6
14001200
400
18 30 42 54 66 78 90 102
1600 l/1’
l/s3,33 6,67 10Q
0
Imp. g.p.m.
US. g.p.m. 50
50
150
100
200
150
250
200
300
250
350
350
100
300
H =
ft
H =
mt
200
450
13,33 16,67 20 23,33 26,67
300
55
60
80
100
200
400
500
600
700
200
300
400
500
600
800
1000
1500
2000
800
5
6
7
8
9
10
11
1213
1415
1617
1819
8
6
4
30
20
10
NPSH
20
2221
23
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
94
R10D
Ø = D
Ø = C
Ø MAX
A
B
E
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse radialiRadial electric submersible pumps
SGK10ACampo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
SGK10A/1F + 8P25
SGK10A/1 + 8P30
SGK10A/2D + 8P40
SGK10A/2F + 8P50
SGK10A/2 + 8P60
SGK10A/3F + 8P75
SGK10A/4E + 8P90
SGK10A/4H + 8P100
SGK10A/5G + 8P125
SGK10A/6G + 10P150
SGK10A/6 + 10P180
SGK10A/7G + 10P180
SGK10A/7L + 10P200
SGK10A/8K + 10P225
SGK10A/9J + 12P250
SGK10A/9M + 12P275
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
46
50
78
92
100
138
170
186
230
276
304
327
343
386
440
459
25
1500
90
38
42
66
76
85
115
142
156
191
229
257
273
288
325
369
388
33,33
2000
120
36
39
62
71
79
107
133
146
179
214
240
254
270
304
346
364
41,67
2500
150
32
36
55
65
73
97
121
132
162
194
222
232
247
279
317
336
50
3000
180
28
33
46
57
66
85
105
116
141
170
202
203
223
251
283
304
54,17
3250
195
26
31
40
51
62
77
94
106
129
154
190
186
206
232
262
286
58,33
3500
210
23
28
34
46
57
69
82
94
114
137
174
165
187
211
236
262
62,5
3750
225
20
26
27
39
51
59
68
81
98
118
157
141
165
183
207
237
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
66,67
4000
240
16
23
-
32
45
48
54
68
80
96
140
115
139
154
176
208
KW
18,5
22
30
37
45
55
66
75
92
110
132
132
147
165
185
200
SGK10A/1F
SGK10A/1
SGK10A/2D
SGK10A/2F
SGK10A/2
SGK10A/3F
SGK10A/4E
SGK10A/4H
SGK10A/5G
SGK10A/6G
SGK10A/6
SGK10A/7G
SGK10A/7L
SGK10A/8K
SGK10A/9J
SGK10A/9M
A B E ØMAX
C DGAS
8P25
8P30
8P40
8P50
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
CV
25
30
40
50
60
75
90
100
125
150
180
180
200
225
250
275
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
97
SGK10ACaratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
SGK10X/1H + 8P25
SGK10X/1 + 8P30
SGK10X/2C + 8P40
SGK10X/2H + 8P50
SGK10X/3C + 8P60
SGK10X/3H + 8P75
SGK10X/4B + 8P75
SGK10X/4F + 8P90
SGK10X/4J + 8P100
SGK10X/5C + 8P100
SGK10X/5H + 8P125
SGK10X/6D + 8P125
SGK10X/6H + 10P150
SGK10X/7G + 10P180
SGK10X/7 + 10P200
SGK10X/8G + 10P200
SGK10X/8L + 10P225
SGK10X/9K + 12P250
SGK10X/10J + 12P275
SGK10X/10 + 12P300
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
41
44
74
83
111
124
141
156
167
185
207
224
248
290
310
332
350
395
436
455
25
1500
90
36
38
62
71
94
107
118
134
145
156
179
190
214
250
270
286
305
344
378
398
33,33
2000
120
34
36
58
67
88
101
110
126
137
146
169
178
202
237
256
271
288
326
358
377
41,67
2500
150
32
34
53
63
80
95
100
116
128
134
158
163
189
220
241
252
272
306
336
356
50
3000
180
29
31
48
58
71
87
87
106
117
119
145
146
173
203
223
232
251
283
310
330
58,33
3500
210
26
29
40
51
59
77
69
91
105
99
128
122
154
179
203
205
228
257
279
302
66,67
4000
240
21
25
29
43
44
64
46
72
88
73
106
91
128
148
176
169
196
220
237
263
70,83
4250
255
19
22
23
37
34
56
33
61
78
57
94
74
112
130
159
149
177
198
212
239
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
75
4500
270
16
19
16
31
24
47
-
48
66
41
79
55
94
109
140
125
155
174
183
212
KW
18,5
22
30
37
45
55
55
66
75
75
92
92
110
132
147
147
165
185
200
220
SGK10X/1H
SGK10X/1
SGK10X/2C
SGK10X/2H
SGK10X/3C
SGK10X/3H
SGK10X/4B
SGK10X/4F
SGK10X/4J
SGK10X/5C
SGK10X/5H
SGK10X/6D
SGK10X/6H
SGK10X/7G
SGK10X/7
SGK10X/8G
SGK10X/8L
SGK10X/9K
SGK10X/10J
SGK10X/10
A B E ØMAX
C DGAS
8P25
8P30
8P40
8P50
8P60
8P75
8P75
8P90
8P100
8P100
8P125
8P125
10P150
10P180
10P200
10P200
10P225
12P250
12P275
12P300
CV
25
30
40
50
60
75
75
90
100
100
125
125
150
180
200
200
225
250
275
300
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SGK10B/1D + 8P25
SGK10B/1G + 8P30
SGK10B/1 + 8P40
SGK10B/2D + 8P50
SGK10B/2H + 8P60
SGK10B/2 + 8P75
SGK10B/3G + 8P90
SGK10B/3M + 8P100
SGK10B/4J + 8P125
SGK10B/5G + 10P150
SGK10B/6F + 10P180
SGK10B/6L + 10P200
SGK10B/7J + 10P225
SGK10B/8G + 12P250
SGK10B/8K + 12P275
SGK10B/8 + 12P300
SGK10B/9J + 12P300
SGK10B/9M + 12P330
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
35
43
46
70
86
92
128
135
174
213
256
269
308
353
366
384
408
423
33,33
2000
120
30
36
40
60
74
79
109
117
149
182
219
232
265
305
316
332
351
366
41,67
2500
150
28
34
38
57
70
76
103
111
142
172
207
221
252
289
301
317
334
349
50
3000
180
26
32
36
52
66
72
97
105
133
162
194
208
237
273
284
301
315
331
58,33
3500
210
24
30
33
48
61
67
90
98
124
150
180
194
221
254
265
282
294
309
66,67
4000
240
21
27
31
42
55
62
81
90
113
136
163
177
202
231
244
261
269
284
75
4500
270
17
24
28
35
49
56
72
81
101
120
144
158
180
206
219
236
241
257
83,33
5000
300
13
20
24
27
42
49
61
70
86
102
121
136
154
176
191
210
209
224
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
91,67
5500
330
8,6
16
20
17
34
40
49
57
70
82
95
111
125
141
158
177
168
186
KW
18,5
22
30
37
45
55
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
220
240
SGK10B/1D
SGK10B/1G
SGK10B/1
SGK10B/2D
SGK10B/2H
SGK10B/2
SGK10B/3G
SGK10B/3M
SGK10B/4J
SGK10B/5G
SGK10B/6F
SGK10B/6L
SGK10B/7J
SGK10B/8G
SGK10B/8K
SGK10B/8
SGK10B/9J
SGK10B/9M
A B E ØMAX
C DGAS
8P25
8P30
8P40
8P50
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
12P300
12P300
12P330
CV
25
30
40
50
60
75
90
100
125
150
180
200
225
250
275
300
300
330
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SGK10C/1G + 8P30
SGK10C/1B + 8P40
SGK10C/1 + 8P50
SGK10C/2E + 8P50
SGK10C/2B + 8P60
SGK10C/2L + 8P75
SGK10C/2 + 8P90
SGK10C/3J + 8P100
SGK10C/3Q + 8P125
SGK10C/4L + 10P150
SGK10C/4 + 10P180
SGK10C/5N + 10P200
SGK10C/5 + 10P225
SGK10C/6O + 12P250
SGK10C/6F + 12P275
SGK10C/7K + 12P275
SGK10C/7O + 12P300
SGK10C/7Y + 12P330
SGK10C/8M + 12P330
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
37
45
48
67
75
87
95
122
138
173
194
225
242
277
292
311
328
344
363
41,67
2500
150
31
39
41
56
64
74
82
105
118
149
167
193
209
239
248
269
283
296
312
58,33
3500
210
28
36
38
49
57
67
76
94
108
135
153
176
192
218
230
244
259
273
284
66,67
4000
240
26
34
36
45
53
63
72
88
102
127
146
166
183
207
218
230
245
260
268
75
4500
270
24
32
34
40
49
59
68
81
96
118
138
155
172
194
206
213
230
246
251
83,33
5000
300
20
29
32
33
43
54
64
74
90
108
130
144
162
180
193
197
215
231
231
91,67
5500
330
17
27
29
26
36
48
59
64
82
97
120
131
150
164
178
176
195
214
209
100
6000
360
13
24
26
18
28
42
53
53
73
83
108
114
135
146
161
153
175
194
183
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
108,33
6500
390
8,6
20
23
-
19
33
45
41
61
67
93
95
116
123
138
124
149
167
152
KW
22
30
37
37
45
55
66
75
92
110
132
147
165
185
200
200
220
240
240
SGK10C/1G
SGK10C/1B
SGK10C/1
SGK10C/2E
SGK10C/2B
SGK10C/2L
SGK10C/2
SGK10C/3J
SGK10C/3Q
SGK10C/4L
SGK10C/4
SGK10C/5N
SGK10C/5
SGK10C/6O
SGK10C/6F
SGK10C/7K
SGK10C/7O
SGK10C/7Y
SGK10C/8M
A B E ØMAX
C DGAS
8P30
8P40
8P50
8P50
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
12P275
12P300
12P330
12P330
CV
30
40
50
50
60
75
90
100
125
150
180
200
225
250
275
275
300
330
330
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Radial electric submersible pumpsElectropompes immergées radiales
Electrobomba sumergible radialElektro-Tauchmotorpumpen mit Radial-Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
45
55
66
75
92
92
110
110
110
132
132
132
147
147
165
185
185
200
220
220
R12A/4
R12A/5
R12A/6
R12A/7
R12A/8
R12A/9A
R12A/9
R12A/10
R12A/11B
R12A/11
R12A/12
R12A/13A
R12A/13
R12A/14
R12A/15
R12A/16
R12A/17
R12A/18
R12A/19
R12A/20
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Radial electric submersible pumpsElectropompes immergées radiales
Electrobomba sumergible radialElektro-Tauchmotorpumpen mit Radial-Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
R12C/2 +8P75
R12C/3D +8P75
R12C/3B +8P90
R12C/3 +8P100
R12C/4A +10P125
R12C/4 +10P150
R12C/5B +10P150
R12C/5 +10P180
R12C/6B +10P180
R12C/6 +10P200
R12C/7A +10P225
R12C/7 +12P250
R12C/8A +12P250
R12C/8 +12P275
R12C/9 +12P300
R12C/10 +12P330
R12C/11 +12P360
R12C/12 +12P400
R12C/13A+12P400
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
98,4
129
142
148
192
197
236
246
283
295
336
344
384
394
443
492
541
590
624
23,33
1400
84
95,6
124
137
143
187
191
229
239
275
287
328
335
374
382
430
478
526
574
608
28,33
1700
102
94,4
120
136
142
184
189
226
236
271
283
323
330
369
378
425
472
519
566
599
33,33
2000
120
91,2
112
130
137
177
182
216
228
259
274
310
319
354
365
410
456
502
547
576
38,33
2300
138
85,6
101
120
128
166
171
201
214
241
257
290
300
331
342
385
428
471
514
538
43,33
2600
156
78,4
89,4
110
118
151
157
183
196
219
235
264
274
302
314
353
392
431
470
490
48,33
2900
174
70,4
—
96,6
106
135
141
161
176
193
211
237
246
270
282
317
352
387
422
439
53,33
3200
192
57
—
—
85,5
95,2
114
—
143
—
171
167
200
190
228
257
285
314
342
309
KW
55
55
66
75
92
110
110
132
132
147
165
185
185
200
220
240
265
300
300
R12C/2
R12C/3D
R12C/3B
R12C/3
R12C/4A
R12C/4
R12C/5B
R12C/5
R12C/6B
R12C/6
R12C/7A
R12C/7
R12C/8A
R12C/8
R12C/9
R12C/10
R12C/11
R12C/12
R12C/13A
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SGK12A/1B + 8P40
SGK12A/1G + 8P50
SGK12A/1N + 8P60
SGK12A/1 + 8P75
SGK12A/2D + 8P90
SGK12A/2G + 8P100
SGK12A/2O + 8P125
SGK12A/3F + 10P150
SGK12A/3L + 10P180
SGK12A/4E + 10P200
SGK12A/4H + 10P225
SGK12A/4M + 12P250
SGK12A/4P + 12P275
SGK12A/5K + 12P300
SGK12A/5N + 12P330
SGK12A/6J + 12P360
SGK12A/6O + 12P400
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
55
62
68
71
116
123
137
183
202
246
260
276
288
339
353
409
433
41,67
2500
150
42
49
55
58
90
98
111
145
163
194
208
224
235
274
286
329
353
58,33
3500
210
38
44
50
53
81
89
101
132
149
176
189
204
214
250
262
302
323
75
4500
270
32
40
45
49
71
79
92
117
135
156
171
185
195
227
238
273
295
83,33
5000
300
28
37
43
47
64
73
87
108
127
144
159
174
185
213
226
256
279
91,67
5500
330
23
33
40
44
55
65
80
96
117
128
146
162
173
198
211
237
261
100
6000
360
17
28
36
40
43
55
73
80
104
107
128
146
157
176
191
211
239
108,33
6500
390
11
22
31
35
31
44
63
63
89
84
106
126
138
150
167
180
211
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
116,67
7000
420
-
16
25
30
18
31
51
45
71
60
81
102
116
120
138
144
177
KW
30
37
45
55
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
240
265
300
SGK12A/1B
SGK12A/1G
SGK12A/1N
SGK12A/1
SGK12A/2D
SGK12A/2G
SGK12A/2O
SGK12A/3F
SGK12A/3L
SGK12A/4E
SGK12A/4H
SGK12A/4M
SGK12A/4P
SGK12A/5K
SGK12A/5N
SGK12A/6J
SGK12A/6O
A B E ØMAX
C DGAS
8P40
8P50
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
12P300
12P330
12P360
12P400
CV
40
50
60
75
90
100
125
150
180
200
225
250
275
300
330
360
400
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SGK12B/1E + 8P60
SGK12B/1M + 8P75
SGK12B/1T + 8P90
SGK12B/1W + 8P100
SGK12B/2F + 8P125
SGK12B/2M + 10P150
SGK12B/2S + 10P180
SGK12B/3D + 10P180
SGK12B/3H + 10P200
SGK12B/3L + 10P225
SGK12B/3P + 12P250
SGK12B/3U + 12P300
SGK12B/4G + 12P275
SGK12B/4K + 12P300
SGK12B/4O + 12P330
SGK12B/4Q + 12P360
SGK12B/5E + 12P330
SGK12B/5J + 12P360
SGK12B/5N + 12P400
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
54
60
66
69
110
119
132
160
170
180
191
209
231
242
253
267
283
298
318
50
3000
180
44
50
56
59
89
100
112
129
139
150
162
179
190
202
214
227
232
247
268
66,67
4000
240
40
45
51
55
81
90
103
117
126
137
148
165
172
183
195
207
209
224
245
83,33
5000
300
37
42
48
52
75
84
96
108
117
126
137
156
159
170
181
192
193
207
226
100
6000
360
33
39
45
49
68
78
91
97
107
117
127
147
146
157
168
181
176
191
211
116,67
7000
420
29
35
42
46
60
70
84
84
95
106
117
137
130
142
154
166
156
172
193
133,33
8000
480
21
30
37
42
44
60
75
58
74
90
104
125
102
120
136
150
118
140
171
141,67
8500
510
17
26
34
39
36
52
69
46
62
77
94
117
84
103
122
138
96
119
152
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
150
9000
540
13
22
31
36
27
44
61
32
48
65
81
107
67
86
105
121
75
97
130
KW
45
55
66
75
92
110
132
132
147
165
185
220
200
220
240
265
240
265
300
SGK12B/1E
SGK12B/1M
SGK12B/1T
SGK12B/1W
SGK12B/2F
SGK12B/2M
SGK12B/2S
SGK12B/3D
SGK12B/3H
SGK12B/3L
SGK12B/3P
SGK12B/3U
SGK12B/4G
SGK12B/4K
SGK12B/4O
SGK12B/4Q
SGK12B/5E
SGK12B/5J
SGK12B/5N
A B E ØMAX
C DGAS
8P60
8P75
8P80
8P100
8P125
10P150
10P180
10P180
10P200
10P225
12P250
12P300
12P275
12P300
12P330
12P360
12P330
12P360
12P400
CV
60
75
90
100
125
150
180
180
200
225
250
300
275
300
330
360
330
360
400
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
111
SGK12BCaratteristiche a 2900 giri/minSpecifications at 2900 r.p.m.Caractéristiques à 2900 tours/min.Caracteristicas a 2900 r.p.m.Kennlinien bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
KW
45
55
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
240
265
300
SGK12C/1C
SGK12C/1F
SGK12C/1M
SGK12C/1P
SGK12C/1T
SGK12C/2F
SGK12C/2L
SGK12C/2O
SGK12C/3E
SGK12C/3H
SGK12C/3K
SGK12C/3N
SGK12C/4G
SGK12C/4J
SGK12C/5F
A B E ØMAX
C DGAS
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
12P300
12P330
12P360
12P400
CV
60
75
90
100
125
150
180
200
225
250
275
300
330
360
400
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
113
SGK12CElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SGK14A/1C + 8P60
SGK14A/1D + 8P75
SGK14A/1G + 8P90
SGK14A/1L + 8P100
SGK14A/1N + 8P125
SGK14A/2D + 10P150
SGK14A/2F + 10P180
SGK14A/2K + 10P200
SGK14A/2M + 10P225
SGK14A/2N + 12P250
SGK14A/2P + 12P275
SGK14A/3J + 12P300
SGK14A/3L + 12P330
SGK14A/3M + 12P360
SGK14A/3O + 12P400
SGK14A/4E + 12P360
SGK14A/4H + 12P400
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
54
61
69
74
82
122
137
148
156
168
174
218
231
244
263
272
294
66,67
4000
240
43
50
57
61
68
99
113
122
131
140
146
182
191
205
221
226
246
83,33
5000
300
39
46
53
58
64
91
105
115
124
133
139
169
181
194
210
211
230
100
6000
360
35
42
49
54
61
84
98
108
117
126
132
159
169
184
200
195
215
116,67
7000
420
31
39
46
51
58
77
91
101
109
119
125
148
158
172
188
182
201
133,33
8000
480
25
33
41
46
54
66
81
91
101
112
118
134
147
161
178
161
183
150
9000
540
18
26
34
40
48
52
67
78
90
101
109
115
128
144
164
137
158
166,67
10000
600
8,2
17
26
31
40
35
50
60
74
86
94
93
104
122
143
107
129
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
183,33
11000
660
-
8,5
17
23
31
17
31
43
56
67
75
66
76
95
115
70
92
KW
45
55
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
240
265
300
265
300
SGK14A/1C
SGK14A/1D
SGK14A/1G
SGK14A/1L
SGK14A/1N
SGK14A/2D
SGK14A/2F
SGK14A/2K
SGK14A/2M
SGK14A/2N
SGK14A/2P
SGK14A/3J
SGK14A/3L
SGK14A/3M
SGK14A/3O
SGK14A/4E
SGK14A/4H
A B E ØMAX
C DGAS
8P60
8P75
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
12P300
12P330
12P360
12P400
12P360
12P400
CV
60
75
90
100
125
150
180
200
225
250
275
300
330
360
400
360
400
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
115
SGK14AElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Elettropompe sommerse semiassialiMixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
SGK14B/1C + 8P90
SGK14B/1E + 8P100
SGK14B/1H + 8P125
SGK14B/1L + 10P150
SGK14B/1O + 10P180
SGK14B/1Q + 10P200
SGK14B/1Y + 10P225
SGK14B/1S + 12P250
SGK14B/2J + 12P275
SGK14B/2K + 12P300
SGK14B/2M + 12P330
SGK14B/2N + 12P360
SGK14B/3F + 12P360
SGK14B/3H + 12P400
Q = l/sec
Q = l/min
Q = m3/h
0
0
0
53
57
65
75
84
89
94
98
136
148
159
164
188
204
100
6000
360
38
43
50
60
68
72
77
81
108
119
127
134
145
163
133,33
8000
480
32
38
45
54
62
66
71
75
95
105
115
122
126
143
166,67
10000
600
25
31
39
47
56
60
65
70
84
95
103
110
110
128
183,33
11000
660
20
26
35
43
52
56
62
66
76
87
94
101
96
114
200
12000
720
14
20
29
38
47
52
57
62
65
77
84
92
79
99
216,67
13000
780
6,5
13
23
32
42
47
53
58
53
66
73
81
60
79
233,33
14000
840
-
6,2
16
26
37
42
48
53
39
52
60
69
39
58
PREV
ALE
NZ
A T
OTA
LE IN
MET
RI
TOTA
L MAN
OM
ETRI
C H
EAD
IN M
ETER
SH
AU
TEU
R M
AN
OM
ETRI
QU
E TO
TALE
EN
MET
RES
ALTU
RA M
ANO
MET
RIC
A EN
MTS
GES
AM
TE F
ÖRD
ERH
ÖH
E IN
MET
ERN
POMPA MOTOREPUMP + MOTOR
POMPE + MOTEURBOMBA + MOTORPUMPE + MOTOR
PORTATA – CAPACITY – DEBIT – CAUDAL – FÖRDERMENGE
250
15000
900
-
-
9,0
19
31
36
43
48
23
37
46
56
-
39
KW
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
240
265
265
300
SGK14B/1C
SGK14B/1E
SGK14B/1H
SGK14B/1L
SGK14B/1O
SGK14B/1Q
SGK14B/1Y
SGK14B/1S
SGK14B/2J
SGK14B/2K
SGK14B/2M
SGK14B/2N
SGK14B/3F
SGK14B/3H
A B E ØMAX
C DGAS
8P90
8P100
8P125
10P150
10P180
10P200
10P225
12P250
12P275
12P300
12P330
12P360
12P360
12P400
CV
90
100
125
150
180
200
225
250
275
300
330
360
360
400
TIPO POMPAPUMP TYPE
TYPE POMPETIPO BOMBAPUMPENTYP
TIPO MOTOREMOTOR TYPETYPE MOTEURTIPO MOTORMOTORTYP
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
117
SGK14BElettropompe sommerse semiassiali
Mixed flow electric submersible pumpsElectropompes immergées demi-axiales
Electrobomba sumergible semiaxialElektro-Tauchmotorpumpen mit halbaxialer Hydraulik
Campo di prestazioni a 2900 giri/minPerformance range at 2900 r.p.m.Champ de performances à 2900 tours/min.Campo de prestaciones a 2900 r.p.m.Leistungsbereich bei 2900 U/min.
Ia = Corrente di avviamentoStarting currentIntensité de démarrageCorriente de arranqueAnlaufstrom
● = SI - YES - OUI - SI - JA▲ = ESECUZIONE SPECIALE - SPECIAL EXECUTION - EXECUTION SPECIALE - EJECUCION ESPECIAL - SONDERAUSFHURÜNG
❙ = NO - NO - NO - NO - NEIN
■ = SU RICHIESTA - ON REQUEST - SUR DEMANDE - BAJO PEDIDO - AUF ANFRAGE
Ma = Coppia di avviamentoStarting torqueCouple de démarragePar de arranqueAnlaufdrehmoment
In = Corrente nominaleNominal currentIntensité nominaleCorriente nominalNennstrom
Senso di rotazione sinistro (antiorario) visto dal lato sporgenza albero.Left (anti-clockwise) direction rotation viewed from shaft projection side.Sens de rotation gauche (antihoraire) vu du côté bout d’arbre.Sentido de giro izquierdo (antihorario) visto desde el lado del eie.Linkslaufende Drehrichtung (entgegen dem Uhrzeigersinn) wellenseiting gesehen.
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - PORTATA MAX. DICORRENTE NEI CAVIPer la determinazione del cavo di discesa per alimentare unmotore sommerso occorre considerare iseguenti fattori:- tensione di alimentazione- caduta di tensione ammissibile lungo il cavo- corrente assorbita dal motore- portata di corrente nel cavo- temperatura ambiente
CHOICE OF THE FEEDING CABLE - MAX. CURRENT CAPACITY IN THE CABLESTo derminate the descent cable for feeding a submersible motor, the followingfactors have to be considered:- feeding voltage- voltage drop permitted along the cable- current absorbed by the motor- cable current capacity- ambient temperature
CHOIX DU CABLE D'ALIMENTATION - MAX. DEBIT DE COURANT DANS LES CABLESPour la determination du câble de descente pour alimenter un moteur immergéil faut considerer les facteurs suivantes:- tension d'alimentation- chute de tension admissible long le câble- courant absorbé par le moteur- débit de courant du câble- température ambiente
ELECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - INTENSIDAD MAXIMA DECORRIENTE QUE SOPORTA EL CABLEPara determinar el cable de alimentación de un motor sumergible debemostener en cuenta los siguientes factores:- Tensión de alimentación- caida de tensión admisible en la longitud del cable- corriente absorbida del motor- intensidad de corriente en el cable- temperatura ambiente
KABELAUSWAHL - MAX. STRÖMSTÄRKE IM KABELDie Speisekabel des Motors müssen immer nach folgenden Faktoren gewähltwerden:- Versorgungspannung- zulässiger Spannungsverlust in der Zuleitung- abgenommene Motorleistung- Stromstärke in der Zuleitung- Umgebungstemperatur
I valori riportati in tabella sono riferiti alle seguenti condizionidi esercizio:- temperatura di esercizio del conduttore 70° C- temperatura ambiente 30° C.
Values reported in the table refer to the following conditions of exercise:- exercise temperature of conductor 70° C- ambient temperature 30° C.
Les valeurs reportés dans le tableau se référent aux suivantes conditionsd'exercise:- température d'exercise du contecteur 70° C- température ambiante 30° C.
Los valores reflejados en la tabla hacen referencia a las siguientes condicionesde trabajo:- temperatura de trabajo del conductor 70° C- temperatura ambiente 30° C.
Die in der Tabelle angegebenen technischen Daten sind auf folgendeBetriebsverhältnissen bezogen:- Betriebstemperatur der Kabelzuleitung 70° C- Umgebungstemperatur 30° C.
CAVI DI ALIMENTAZIONEFEEDING CABLES – CABLES D'ALIMENTATION
CABLE DE ALIMENTACION – SPEISEKABEL
TABELLA CAVI TRIPOLARI TIPO HO7RNF O EQUIVALENTITABLE OF THREE-POLE CABLES TYPE HO7RNF OR SIMILAR – TABLEAU DES CABLES TRYPOLAIRES HO7RNF OU EQUIVALENTES
TABLA DE CABLE TRIPOLAR TIPO HO7RNF O EQUIVALENTES – TABELLE DER DREIADRIGEN KABEL TYP HO7RNF ODER ÄHNLICH
Tipo di avviamentoType of starterType de demarrageTipo de arranqueAnlaufart
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
124
Temperatura ambienteAmbient temperature – Température ambianteTemperatura ambiente – Umgebungstemperatur
Coefficiente di correzioneCorrection coefficient – Coefficient de correctionCoeficiente de correccion – Verbesserungsfaktor
20 25 30 35 40 45 50 55
1,09 1,04 1 0,95 0,90 0,85 0,80 0,70
COEFFICIENTE DI CORREZIONE DELLA PORTATA DEL CAVO IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURACORRECTION COEFFICENT OF THE CABLE CAPACITY DEPENDING ON TEMPERATURE
COEFFICIENT DE CORRECTION DU DEBIT DU CABLE EN FONCTION DE LA TEMPERATURECOEFICIENTE DE CORRECCION DE INTENSIDAD DE CABLE EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA
VERBESSERUNGSFAKTOR DER KABELSTÄRKE BEI UNTERSCHIEDLICHEN UMGEBUNGSTEMPERATUREN
L = Lunghezza del cavo (m) Cable lenght Longueur du câble Longitud del cable Leitunglängel = Corrente alla tensione nominale (Amp) Current at nominal voltage Courant à la tension nominal Corriente de la tensión nominal Nennstromq = Sezione del conduttore (mm2) Conductor section (mm2) Section du conducteur (mm2) Sección del conductor (mm2) Leitungsquerschnitt (mm2)
cosϕ = Fattore di potenza a 4/4 del carico Power factor at 4/4 of charge Facteur de puissance à 4/4 du charge Factor de potencia a 4/4 de la carga Leistungsfaktor bei Volllast Pv = Perdita di potenza (%) Power loss (%) Perte de puissance (%) Perdida de potencia (%) Leistungsverlust (%) Uv = Caduta di tensione (%) Voltage drop (%) Chute de tension (%) Caida de tensión (%) Spannungsabfall (%)
UvPv =
cos2 ϕ
La perdita di potenza lungo il cavo di alimentazione si calcola come segue:The power loss along the feeling cable has to be calculated as follows:
La perte de puissance long le câble d'alimentation se calcule comme suit:La perdida de potencia según la longitud del cable de alimentación se calcula según la formula:
Der Leistungsverlust in der elektrischen Zuleitung wird wie folgt bestimmt:
3,1 · L · I · cosϕ 3,1 · L · l cosϕUv = q =
q · U Uv% · U
1,55 · L · I · cosϕ 1,55 · L · l · cosϕUv = q =
q · U Uv% · U
2,1 · L · I · cosϕ 2,1 · L · I · cosϕUv = q =
q · U Uv% · U
a) 1 cavo:1 cable:1 câble:1 cable:
1 Leitung:
b) 2 cavi in parallelo:2 cables in parallel:2 câbles en parallel:
Nel determinare la sezione del cavo occorre tenere presente che la caduta di tensione non deve superare circa il 3%.Per il calcolo della caduta di tensione in % della tensione di esercizio si impiegano le seguenti formule:To determine the cable section it should be considered that the voltage drop has not to exceed 3%. For the voltage drop calculation of the exercisevoltage the following formulas are used:
Pour determiner la section du câble il faut tenir compte que la chute de tension ne doit pas dépasser à peu près le 3%. Pour le calcul de la chute detension en pourcentage de la tension d'exercise on employe les formules suivantes:
Al determinar la sección del cable debemos tener presente que la caida de tensión no debe superar el 3%.Para el calculo de la caida de tension en % de la tension de funcionamiento se emplea la siguiente formula:
Bei der Kabelquerschnittauswahl ist zu beachten daß, der Spannungsabfall 3% nicht überschreitet.Der Spannungsabfall der Betriebsspannung in % ist mit folgenden Formeln zu berechnen:
- Avviamento diretto, a resistenze statoriche, ad autotrasformatore Direct starter, with statoric resistances, with autotransformer Démarrage direct, à resistances statoriques, à autotransformateur Arranque directo con resistencia estatorica o arrancador estatico Anlaufart: Direkt, mit statorischem Widerstand, über Anlaßtransformator
CADUTA DI TENSIONE E PERDITA DI POTENZA NEL CAVOVOLTAGE DROP AND CABLE POWER LOSS – CHUTE DE TENSION ET PERTE DE PUISSANCE DANS LE CABLE
CAIDA DE TENSION Y PERDIDA DE POTENCIA EN EL CABLE – SPANNUNGSABFALL UND LEISTUNGSVERLUST IN DER ELEKTRISCHEN ZULEITUNG
Avviamento diretto o statorico – Direct or statoric starting – Demarrage direct ou statorique – Arranque directo – Anlauf:Direkt oder mit statorischem Widerstand
CABLE DE ALIMENTACION MAXIMA LONGITUD ADMISIBLE – ELEKTRISCHE LEITUNGEN-MAX. ZULÄSSIGE LÄNGE
Pour tensions differentes de 380 V on de 220 la longueur du câble estproportionnelle au rapport des tensions.Example: pour 500 V. = (500 : 380) x longueur indiquée dans le tableau.N.B.: les Amps. absorbes seront référés à une tension de 500 V.
La longitud maxima del cable indicado en la tabla esta calculada para una caidade tension del 3% a una temperatura de 25°C.Para otras tensiones que no sean 380 V o 220 V la longitud del cable esproporcional a la tension.Ejemplo: para 500 V. = (500 : 380) x longitud indicada en la tabla.N.B.: los Amp. absorbidos deberan ser los referentes a la tension de 500 V.
Die in der Tabelle angegebene max. Leitungslänge beruht auf einem Spannungsabfallvon 3% bei einer Temperatur von 25°C.Bei anderen Spannungen als 380 oder 220 V., ist die Leitunglänge demSpannungverhältnis anzupassen.Beispiel: bei 500 V. = (500 : 380) x in der Tabelle angegebene Länge.Anmerkung: die aufgenommenen Amp. sind auf die 500V. Spannung bezogen.
La max lunghezza dei cavi indicata in tabella é basata su unacaduta di tensione del 3% ad una temperatura di 25°C.Per tensioni diverse da V. 380 o 220 la lunghezza del cavo èproporzionale al rapporto delle tensioni.Esempio:per 500 Volt = (500 : 380) x lunghezza indicata nella tabella.N.B.: gli Amp. assorbiti dovrannao essere riferiti alla tensione di500 Volt.
Max cable lenght shown on this table is calculated on a voltage drop of 3% at atemperature of 25°C.For voltages different from 380 V or 220 cable lenght is proportional to the voltages ratio.Example: for 500 V. = (500 : 380) x lenght shown in the table.N.B.: absorbed Amps. will be referred to 500 V voltage.
La longueur maxi. des câbles portée sur le tableau est calculée sur une voltage du3% à la température de 25°C.
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
9,2
11
15
18,5
22
26
30
37
18,5
22
30
37
45
55
66
75
92
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
Motore tipoMotor typeType moteurMotor tipoMotor-Typ
Avviamento diretto o statorico – Direct or statoric starting – Demarrage direct ou statorique – Arranque directo – Anlauf:Direkt oder mit statorischem Widerstand
CABLE DE ALIMENTACION MAXIMA LONGITUD ADMISIBLE – ELEKTRISCHE LEITUNGEN-MAX. ZULÄSSIGE LÄNGE
Pour tensions differentes de 380 V on de 220 la longueur du câble estproportionnelle au rapport des tensions.Example: pour 500 V. = (500 : 380) x longueur indiquée dans le tableau.N.B.: les Amps. absorbes seront référés à une tension de 500 V.
La longitud maxima del cable indicado en la tabla esta calculada para una caidade tension del 3% a una temperatura de 25°C.Para otras tensiones que no sean 380 V o 220 V la longitud del cable esproporcional a la tension.Ejemplo: para 500 V. = (500 : 380) x longitud indicada en la tabla.N.B.: los Amp. absorbidos deberan ser los referentes a la tension de 500 V.
Die in der Tabelle angegebene max. Leitungslänge beruht auf einemSpannungsabfall von 3% bei einer Temperatur von 25°C.Bei anderen Spannungen als 380 oder 220 V., ist die Leitunglänge demSpannungverhältnis anzupassen.Beispiel: bei 500 V. = (500 : 380) x in der Tabelle angegebene Länge.Anmerkung: die aufgenommenen Amp. sind auf die 500V. Spannung bezogen.
La max lunghezza dei cavi indicata in tabella é basata su unacaduta di tensione del 3% ad una temperatura di 25°C.Per tensioni diverse da V. 380 o 220 la lunghezza del cavo èproporzionale al rapporto delle tensioni.Esempio:per 500 Volt = (500 : 380) x lunghezza indicata nella tabella.N.B.: gli Amp. assorbiti dovrannao essere riferiti alla tensione di500 Volt.
Max cable lenght shown on this table is calculated on a voltage drop of 3% ata temperature of 25°C.For voltages different from 380 V or 220 cable lenght is proportional to thevoltages ratio.Example: for 500 V. = (500 : 380) x lenght shown in the table.N.B.: absorbed Amps. will be referred to 500 V voltage.
La longueur maxi. des câbles portée sur le tableau est calculée sur une voltagedu 3% à la température de 25°C.
1,5
2,2
3
4
5,5
7,5
9,2
11
15
18,5
22
26
30
37
18,5
22
30
37
45
55
66
75
92
66
75
92
110
132
147
165
185
200
220
240
265
300
Motore tipoMotor typeType moteurMotor tipoMotor-Typ
CABLE DE ALIMENTACION MAXIMA LONGITUD ADMISIBLE – ELEKTRISCHE LEITUNGEN-MAX. ZULÄSSIGE LÄNGE
La max lunghezza dei cavi indicata in tabella é basata su una caduta di tensione del 3% ad una temperatura di 25°C.Max cable lenght shown on this table is calculated on a voltage drop of 3% at a temperature of 25°C.
La longueur maxi. des câbles portée sur le tableau est calculée sur un voltage du 3% à une température de 25°C.La longitud maxima del cable indicado en la tabla esta calculada para una caida de tension del 3% a una temperatura de 25°C.
Die in der Tabelle angegebene max. Leitunglänge beruht auf einem Spannungsabfall von 3% bei einer Temperatur von 25°C.
CABLE DE ALIMENTACION MAXIMA LONGITUD ADMISIBLE – ELEKTRISCHE LEITUNGEN-MAX. ZULÄSSIGE LÄNGE
La max lunghezza dei cavi indicata in tabella é basata su una caduta di tensione del 3% ad una temperatura di 25°C.Max cable lenght shown on this table is calculated on a voltage drop of 3% at a temperature of 25°C.
La longueur maxi. des câbles portée sur le tableau est calculée sur un voltage du 3% à une température de 25°C.La longitud maxima del cable indicado en la tabla esta calculada para una caida de tension del 3% a una temperatura de 25°C.
Die in der Tabelle angegebene max. Leitunglänge beruht auf einem Spannungsabfall von 3% bei einer Temperatur von 25°C.
NOMOGRAMMA PER IL CALCOLODELLA POTENZA DEI RIFASATORINOMOGRAM FOR THE CALCULATIONOF THE POWER OF PHASE-SHIFTERSNOMOGRAMME POUR LE CALCUL DE LAPUISSANCE DES METTEURS EN PHASEDIAGRAMA PARA EL CALCULO DELCONDENSADOR CORRECTORDIAGRAMM FÜR DIE BERECHNUNG DERLEISTUNGSPHASENKOMPENSATOREN
Dovendo portare il fattore di potenza da un valore inizialeCosϕd ad un valore di Cosϕr occorre prevedere uncondensatore rifasatore di potenza ( kVAr) pari alla potenzaattiva dell'impianto (KW) moltiplicato per il valore K ottenutodal nomogramma sopra riportato.
If you have to take the power factor from an initial Cos ϕd value to aCos ϕr value you have to put a power phase-shiftcapacitor (kVAr) with the same active power of the installation (KW)multiplied for K value obtained in the nomogram here above.
En devant porter le facteur de puissance d'une valeur initielle Cos ϕd à une valeur de Cos ϕr, il faut prevoir un condensateur de mise enphase de puissance (kVAr) égal à la puissance active de l'installation (KW), multiplié par la valeur K obtenue dans le nomogramme ci-dessus.
Debiendo llevar el factor de potencia del valor inicial Cos ϕd hasta un valor de Cos ϕr necesita un condensador corrector (kVAr) equivalentea la potencia activa de la instalacción (KW), multiplicando por el valor K obtenido del diagrama arriba reflejado.
Muss der Leistungsfaktor von einem anfänglichen Cos ϕd Wert in den Cos ϕr Wert umgewandelt werden, ist es erforderlich ein Kondensator-Leistungsphasenkompensator (kVAr) vorzusehen. Er ergibt sich aus der wirksamen Leistung der Anlage (KW) multipliziert mit dem K-Wert.
Esempio:Potenza attiva motore = 18 kWFattore di potenza disponibile COS Ø d = 0,65Fattore di potenza richiesta COS Ø r = 0,90Valore K = 0,67Potenza del condensatore di rifasamentoK x kW = 0,67 x 18 = 12 kVAr
Example:Active motor power = 18 kWAvailable power factor COS Ø d = 0,65Required power factor COS Ø r = 0,90K value = 0,67Phase-shift capacitor power K x kW = 0,67 x 18 = 12 kVAr
Exemple:Puissance active moteur = 18 kWFacteur de puissance disponible COS Ø d = 0,65Facteur de puissance recherchée COS Ø r = 0,90Valeur K = 0,67Puissance du condensateur de mise en phaseK x kW = 0,67 x 18 = 12 kVAr
Ejemplo:Potencia activa motor = 18 kWFactor de potencia disponible COS Ø d = 0,65Factor de potencia requerida COS Ø r = 0,90Valor K = 0,67Potencia del condensador correctorK x kW = 0,67 x 18 = 12 kVAr
Beispiel:Wirksame Leistung des Motors = 18 kWVorhandener Leistungsfaktor COS Ø d = 0,65Geforderter Leistungsfaktor COS Ø r = 0,90Wert K = 0,67Leistung des PhasenausgleichungskondensatorK x kW = 0,67 x 18 = 12 kVAr
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
1)La perdita di carico nelle curve è soltanto quella dovuta alla contrazione dei filetti liquidi per cambiamento didirezione: lo sviluppo delle curve deve quindi essere compreso nella lunghezza della tubazione.
2)La perdita di carico nelle valvole e saracinesche è stata determinata in base a prove pratiche.
1) The charge loss in the curves is only the one due to the reduction of the liquid threads for the changing of direction: the curves development hasto be included in the length of the pipeline.
2) The charge loss in the valves and sluice-gates has been calculated according to pratical tests.
1) La perte de charge dans les courbes est seulement dûe à la contraction des filets liquides pour le changement de direction: le devéloppement descourbes doit être compris dans la longueur de la tuyauterie.
2) La perte de charge dans les clapets et les vannes a été determinée sur la base d'essais pratiques.
1) La perdida de carga de las curvas es debido al cambio de direccion del elemento liquido: el valor de la tabla equivale a metros de tuberia lineal.2) La perdida de carga de la valvula esta determinada en base a pruebas praticas.
1) Strömungsverluste in Formstücken sind zu den Verlusten in Rohrleitungen hinzuzurechnen.2) Strömungsverluste in den Ventilen und Absperrschiebern sind gemaß technischen Prüfungen bestimmt worden.
PERDITE DI CARICO IN cm DI COLONNA D’ACQUACHARGE LOSSES IN cm OF WATER COLUMN
PERTES DE CHARGE EN cm DE COLONNE D'EAUPERDIDA DE CARGA EN cm COLUMNA DE AGUA
STRÖMUNGSVERLUSTE IN cm WASSERSÄULE
ααd
R
CURVE NORMALINORMAL CURVES – COURBES NORMALES
CURVA NORMAL – BÖGEN
CURVE AD ANGOLO VIVOOBTUSE ANGLE CURVES – CURVES ANGLE OBTUS
CURVA DE ANGULO VIVO – KURVEN MIT STUMPFER KANTE
VEL
OCI
TÀ D
ELL’
ACQ
UA
IN
m/s
–
WAT
ER S
PEED
IN m
/sVI
TESS
E EA
U EN
m/s
–
VELO
CID
AD D
EL A
GUA
EN
m/s
STRÖ
MUN
GSG
ESC
HW
INDI
GKE
IT m
/s
VA
LVO
LE D
I FO
ND
O –
FO
OT
VALV
EC
LAPE
TS D
E PI
ED –
VAL
VULA
DE
RETE
NC
ION
– F
UßV
ENTI
LL
SARA
CIN
ESCH
E N
ORM
ALI
– N
ORM
AL S
LUIC
E G
ATES
VA
NN
ES N
ORM
ALE
S –
VAL
VULA
DE
CO
MPU
ERTA
NO
RMA
LER
ABS
PERR
SCH
IEBE
R
VA
LVO
LE D
I RIT
EGN
O –
NO
N R
ETU
RN V
ALVE
CLA
PET
DE
RETO
UR
– V
ALVU
LA D
E PI
E –
RÜ
CKS
CH
LAG
VEN
TIL
0,03
0,033
0,058
0,09
0,13
0,18
0,23
0,37
0,52
0,7
0,95
1,2
1,45
3,3
5,8
9,1
13
18
23
37
52
0,01
0,024
0,04
0,063
0,09
0,12
0,16
0,26
0,36
0,48
0,64
0,82
1
2,3
4
6,3
9
12
16
26
36
0,07
0,14
0,26
0,4
0,6
0,8
1
1,6
2,3
3,2
4
5,2
6,4
14
26
40
60
78
100
130
160
0,05
0,1
0,18
0,28
0,41
0,54
0,71
1,1
1,6
2,2
2,8
3,6
4,5
10
18
28
41
55
70
90
110
0,03
0,06
0,11
0,17
0,25
0,33
0,43
0,67
0,97
1,35
1,7
2,2
2,7
6
11
17
25
33
43
55
67
0,0155
0,033
0,058
0,091
0,13
0,18
0,23
0,37
0,52
0,7
0,93
1,18
1,45
3,3
5,8
9,1
13
18
23
37
52
0,05
0,12
0,21
0,32
0,46
0,62
0,82
1,27
1,84
2,5
3,3
4,2
5,1
11,5
20,4
32
46
62
82
103
127
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
0,007
0,016
0,028
0,044
0,063
0,085
0,11
0,18
0,25
0,34
0,45
0,57
0,7
1,6
2,8
4,4
6,3
8,5
11
14
18
0,008
0,019
0,033
0,052
0,074
0,1
0,13
0,21
0,29
0,4
0,53
0,67
0,82
1,9
3,3
5,2
7,4
10
13
21
29
0,08
0,17
0,31
0,48
0,7
0,93
1,2
1,9
2,8
3,9
4,8
6,2
7,6
17
31
48
70
93
120
160
190
0,04
0,73
0,13
0,21
0,3
0,4
0,52
0,91
1,2
1,65
2,1
2,7
3,3
7,3
14
21
30
40
52
67
82
0,027
0,06
0,11
0,17
0,25
0,33
0,43
0,67
0,97
1,35
1,7
2,2
2,7
6
11
17
25
33
42
55
67
30
31
31
31
31
31
32
33
34
35
36
37
38
47
61
78
100
123
150
190
220
30
31
31
31
31
31
31
32
32
32
33
34
35
40
48
58
71
85
100
120
140
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
MISURE DI CAPACITÀ COMPARATE AL LITRO - CAPACITY MEASURES COMPARED AT LITREMESURES DE DEBIT PAR RAPPORT AU LITRE - MEDIDAS DE CAPACIDAD COMPARATIVA AL LITRO - HOHLMAßEVERGLEICH ZU LITER
Q - portata in l/sH - prevalenza man. totale in mη - rendimentoγ - densità in Kg/dm3
Calcolo delrendimento (noti):Q - portata in l/sH - prevalenza man. totale in mPa - potenza assorbita in kWγ - densità in Kg/dm3
Curve difunzionamentoFra le curve di funzionamentodi una pompa centrifuga avarie velocità, purchè nonintervengano fenomeni dicavitazione, sussiste la leggedi affinità che possiamo cosìpraticamente esprimere:
le curve Q-H e Q-Pa avelocità di rotazione " n " sicambiano in Q’-H’ e Q’-Pa’a velocità dirotazione " n’ "Secondo:
Absorbed powercalculation Pa(known):
Q - capcity l/sH - total head in mη - efficiencyγ - density in Kg/dm3
Efficiency calculation(known):Q - capcity l/sH - total head in m
Pa - absorbed power in kWγ - density in Kg/dm3
WorkingcurvesBetween the working curvesof a centrifugal pump atdifferent speed, is in force theaffinity law, provided thatthere aren’t cavitation effects,and that could be like this:
curves Q-H and Q-Pa at "n"revolving speed change inQ’-H’ and Q’-Pa’ at " n’ "revolving speed.According to:
Calcul de la puissanceabsorbée Pa(connus):
Q - débit en l/sH - hauteur manométrique totale en mη - rendementγ - densité en Kg/dm3
Calcul du rendement(connus):Q - débit in l/sH - hauteur manométrique totale en mPa - puissance absorbée en kWγ - densité en Kg/dm3
Courbe defonctionnementParmi les courbes de fonction-nement d’une pompe centrifugeà plusieures vitesses , vant la loid’affinité, à conditions qu’onn’a pas de phenomènes decavitation, et on peut la resumécomme ça:
les courbes Q-H et Q-Pa à lavitesse de rotation "n"changent en Q’-H’ et Q’-Pa’ àla vitesse de rotation "n’ " .Selon:
Calculo de la potenciaabsorbida Pa(connus):
Q - caudal en I/sH - altura manometrica total en mη - rendimientoγ - densidad en Kg/dm3
Calculo delrendimiento (connus):Q - caudal en I/sH - altura manometrica total en mPa - potencia absorbida en kWγ - densidad en Kg/dm3
Curva defuncionamientoEntre las curvas defuncionamiento de una bombacentrifuga a distinta velocidada condicion que no intervenganfenomenos de cavitacion existela ley de afinidad que podemosexpresar praticamente:
las curvas Q-H y Q-Pa avelocidad de rotación "n"cambian en Q’-H’ y Q’-Pa’avelocidad de rotación " n’ ".Según:
Berechnung derabgenommenenLeistung Pa (bekannt):
Q - Fördermenge in I/sH - manom. Gesamtförderhöhe in Meter Wassersäuleη - Wirkungsgradγ - Dichte in Kg/dm3
Berechnung desWirkungsgrades (bekannt):Q - Fördermenge in I/sH - manom. Gesamtförderhöhe in Meter WassersäulePa - abgenommene Leistung in kWγ - Dichte in Kg/dm3
Kennlinien
Vorausgesetzt daß es keineKavitationserscheinung gibt, sinddie Kennelinien einerZentrifugalpumpe verschiedenerGeschwindigkeiten nach demÄhnlichkeitsegesetz wie folgtumzurzchnen:
die Kurven Q-H und Q-Pa bei "n".Umdrehungsgeschwindingkeitändern sich in Q’-H’ und Q’-Pa’ bei" n’ ". UmdrehungsgeschwindingkeitLaut:
CENNI SULLE POMPE CENTRIFUGHENOTICES ON CENTRIFUGAL PUMPS
INFORMATIONS SUR LES POMPES CENTRIFUGESNOTAS SOBRE LAS BOMBAS CENTRIFUGAS
TECHNISCHE NOTIZIEN ZU ZENTRIFUGALPUMPE
Q . Hη = γ · ————— [kW]
102 . Pa
Q . HPa = γ · ———— [kW]
102 . η
n’ n’ 2 n’ 3Q’ = — . Q H’ = — . H Pa’ = -— . Pa n n n( ) ( )( )
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
Scorrimento: si definisce scorrimento la differenza tra la velocità di sincronismo e la velocità effettiva.Slip: slip is defined as the difference between the speed of synchronism and the effective speed.Ecoulement: On définit écoulement la différence parmi la vitesse de synchronisme et la vitesse effective.Deslizamiento: se define como deslizamiento a la diferencia de velocidad de sincronismo y la velocidad efectiva.Schlupf: Schlupf wird definiert als Differenz zwischen Synchrondrehzahl und tatsächlicher Drehzahl.
U = Tensione nominale F = Frequenza in HzNominal voltage Frequency in HzTension nominal Fréquence en HzTension nominal Frequencia en HzNennspannung Frequenz in Hz
n = Velocità di rotazione in Giri/min. P = Numero poliSpeed of rotation in R.P.M. Number of polesVitesse de rotation en Tours/min. Numéro de polesVelocidad de rotación en revoluciones/min. Numero de polosDrehzahl in U/min. Anzahl der Pole
S.p.A. - Via d. Grazioli, 53/a - Gavassa - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. 0522 511 783 - Telefax 0522 516 464e-mail: [email protected] www.jetpumps.it
136
NOTENOTESNOTESNOTAS
NOTIZEN
Via Don G. Grazioli, 53/AGAVASSA
42100 REGGIO EMILIA (ITALY)Tel. 0522514592 - 0522511783