Alexandr Flek Kdykoli čtu Parabibli, mám lepší den. $GDP %RU]LÏ E£VQ¯N SěHNODGDWHO D WHUDSHXW Nově jsem pochopil význam slov, která jsem slyšel už stokrát. Geniální, místy přímo Boží! %RQDYHQWXUD 2QGěHM ÎDSHN IUDQWLģN£Q Drsné. Líbí. Dík. +DQD 3LQNQHURY£ VSLVRYDWHOND Neuveriteľné, ako som si obľúbil tieto adiktívne texty. 0LFKDO 3DWDU£N SV\FKLDWU D SXEOLFLVWD Po čtení z evangelia nechávám v kostele ještě přečíst Parabibli. Všichni se hned proberou. 3HWU :DJQHU KXVLWVN¿ IDU£ě Má to grády! 6YHħR .RUEHĀ N\WDULVWD NDSHO\ 6ORERGQ£ (XUµSD Miluju tyhle moderní převyprávěné verze – měly by se kázat v církvích. =GHQD +Hģ¯NRY£ GıFKRGN\QÝ Skvělý, skvělý. 3HWU 9L]LQD UHGDNWRU ÎHVN« WHOHYL]H Ŀ£GQ¿ DXWRULWDWLYQ¯ SěHNODG ŀ£GQ£ Q£KUDGD SıYRGQ¯KR WH[WX MHQ QRYÝ SěHY\SU£YÝQ« NRXVN\ ] %LEOH $OH WDN\ ŀ£GQ£ VDPR¼ÏHOQ£ NUDWRFKY¯OH QDRSDN Ş W\ VWDURG£YQ« ěHFN« WH[W\ WX QHMVRX QD R]GREX = QLFK 3DUDELEOH Y\FK£]¯ MH LQWHUSUHWXMH D MLP VNO£G£ ¼ÏW\ $ ÏWHQ£ěL FKFH QDVDGLW EURXND GR KODY\ Jak by mohl vypadat Ježíšův příběh, kdyby se odehrál dnes, tady u nás? www.parabible.cz 9 788087 282403
21
Embed
Jak by mohl vypadat Ježíšův příběh, kdyby se odehrál dnes ...
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
100157a.pdfKdykoli tu Parabibli, mám lepší den.
Nov jsem pochopil význam slov, která jsem slyšel u stokrát.
Geniální, místy pímo Boí!
Drsné. Líbí. Dík.
Neuveritené, ako som si obúbil tieto adiktívne texty.
Po tení z evangelia nechávám v kostele ješt peíst Parabibli.
Všichni se hned proberou.
Má to grády!
Miluju tyhle moderní pevyprávné verze – mly by se kázat v
církvích.
Skvlý, skvlý.
Jak by mohl vypadat Jeíšv píbh, kdyby se odehrál dnes, tady u
nás?
www.parabible.cz
9 7 8 8 0 8 7 2 8 2 4 0 3
A ijí duchovní amatéi – skrze n pichází nebe na zemi!
A ijí ti, kterým zbyly oi pro plá – zaijí radost, o jaké ani
nesnili!
A ijí ti, kdo si nechtjí nic urvat – dostanou všechno jako
dar!
A ijí ti, kdo se nesmíili s bezprávím – jejich touha se
naplní!
A ijí ti, kdo jsou citliví k druhým – jednou se jim to
vrátí!
A ijí ti, kdo v srdci zstali dtmi – zjistí, e mají Tátu
v nebesích!
A ijí ti, kdo pinášejí smíení – sám Bh je na n hrdý!
A ijí vzni svdomí – skrze n pichází nebe na zemi!
Bible21
Jeíši z Nošovic
Jan 1:1–18
1Na poátku bylo Slovo a to Slovo bylo u Boha a to
Slovo bylo Bh. 2To bylo na poátku u Boha.
3Všechno povstalo skrze nj a bez nj nepovstalo nic, co je.
4V nm byl ivot a ten ivot byl svtlem lidí. 5A to
svtlo svítí ve tm a tma je nepohltila.
9Tento byl to pravé Svtlo osvcující kadého lovka picházejícího na
svt: 14To Slovo se stalo tlem a pebývalo mezi námi. Spatili
jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný
milosti a pravdy.
17Zákon byl vydán skrze Mojíše, milost a pravda však pišla
skrze Mesiáše Jeíše. 18Boha nikdy nikdo nevidl; jednorozený Syn,
který je v Otcov náruí, ten jej vylíil.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1–18
1 ν ρχ ν λγος, κα λγος ν πρς τν θεν, κα θες ν λγος. 2οτος ν ν
ρχ πρς τν θεν.
3πντα δι’ ατο γνετο, κα χωρς ατο γνετο οδ ν. γγονεν 4ν ατ ζω
ν, κα ζω ν τ φς τν νθρπων· 5κα τ φς ν τ σκοτ φανει, κα σκοτα ατ ο
κατλαβεν. 9 ν τ φς τ ληθινν, φωτζει πντα νθρωπον, ρχμενον ες
τν κσμον. 14Κα λγος σρξ γνετο κα σκνωσεν ν μν, κα θεασμεθα τν δξαν
ατο, δξαν ς μονογενος παρ πατρς, πλρης χριτος κα ληθεας.
17τι νμος δι Μωσως δθη, χρις κα λθεια δι ησο Χριστο γνετο. 18Θεν
οδες ρακεν πποτε· μονογενς θες ν ες τν κλπον το πατρς κενος
ξηγσατο.
Jiná liga
Inkarnace
28
29
28
Teenagerka bude thotná a porodí chlapeka a my poznáme, e Bh je s
námi, a ne proti nám.
Svatý pršvih
Matouš 1:18–25
18Narození Jeíše Krista se událo takto: Jeho matka Marie byla
zasnoubena Josefovi, ale pedtím, ne se vzali, se ukázalo, e je
thotná z Ducha svatého.
19Její mu Josef byl spravedlivý, a protoe ji nechtl veejn zo-
studit, rozhodl se, e se s ní rozejde v tichosti. 20Kdy
však o tom pemýšlel, hle, ve snu se mu ukázal Hospodinv andl
a ekl: „Jo- sefe, synu Davidv, neboj se vzít si Marii za
manelku, nebo to, co v ní bylo poato, je z Ducha svatého.
21Porodí syna a dáš mu jméno Jeíš, nebo on zachrání svj lid od
jejich hích.“
22To vše se stalo, aby se naplnilo, co Hospodin ekl ústy
proroka:
23„Hle, panna pone a porodí syna a dají mu jméno
Immanuel,“ co se pekládá: Bh je s námi.
24Kdy se Josef probudil, zachoval se, jak mu pikázal Hospodi- nv
andl, a vzal si Marii za manelku. 25Nespal s ní ale a do
doby, kdy porodila syna, jemu dal jméno Jeíš.
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 1:18–25
18Το δ ησο Χριστο γνεσις οτως ν. μνηστευθεσης τς μητρς ατο Μαρας τ
ωσφ, πρν συνελθεν ατος ερθη ν γαστρ χουσα κ πνεματος γου. 19 ωσφ δ
νρ ατς, δκαιος ν κα μ θλων ατν δειγματσαι, βουλθη λθρ πολσαι ατν.
20τατα δ ατο νθυμηθντος δο γγελος κυρου κατ’ ναρ φνη ατ λγων· ωσφ
υς Δαυδ, μ φοβηθς παραλαβεν Μαραν τν γυνακ σου· τ γρ ν ατ γεννηθν κ
πνεματς στιν γου. 21τξεται δ υν, κα καλσεις τ νομα ατο ησον· ατς γρ
σσει τν λαν ατο π τν μαρτιν ατν. 22τοτο δ λον γγονεν να πληρωθ τ
ηθν π κυρου δι το προφτου λγοντος·
23δο παρθνος ν γαστρ ξει κα τξεται υν, κα καλσουσιν τ νομα ατο
μμανουλ, στιν μεθερμηνευμενον μεθ’ μν θες.
24γερθες δ ωσφ π το πνου ποησεν ς προσταξεν ατ γγελος κυρου
κα παρλαβεν τν γυνακα ατο, 25κα οκ γνωσκεν ατν ως ο τεκεν υν· κα
κλεσεν τ νομα ατο ησον.
63
62
Matouš 5:1–12
Kdy Jeíš uvidl zástupy, vystoupil na horu. Posadil se, a kdy
k nmu pistoupili jeho uedníci, 2zaal je uit:
3„Blaze chudým v duchu, nebo jim patí nebeské království.
4Blaze plaícím, nebo budou potšeni. 5Blaze mírným, nebo dostanou
zemi za ddictví. 6Blaze tm, kdo hladovjí a ízní po
spravedlnosti, nebo budou nasyceni. 7Blaze milosrdným, nebo dojdou
milosrdenství. 8Blaze istým v srdci, nebo uvidí Boha. 9Blaze
tm, kdo psobí pokoj, nebo budou nazváni Boími dtmi. 10Blaze
pronásledovaným pro spravedlnost, nebo jim patí nebeské
království.
11Blaze vám, kdy vám budou zloeit a pronásledovat vás
a šíit o vás všelijaké zlé a livé ei kvli mn.
12Radujte se a jásejte, protoe vaše odplata v nebesích je
veliká. Takto toti pronásle- dovali proroky, kteí byli ped
vámi.“
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 5:1–12
1 δν δ τος χλους νβη ες τ ρος, κα καθσαντος ατο προσλθαν ατ ο
μαθητα ατο· 2κα νοξας τ στμα ατο δδασκεν ατος λγων·
3Μακριοι ο πτωχο τ πνεματι, τι ατν στιν βασιλεα τν ορανν. 4μακριοι
ο πενθοντες, τι ατο παρακληθσονται. 5μακριοι ο πραες, τι ατο
κληρονομσουσιν τν γν. 6μακριοι ο πεινντες κα διψντες τν δικαιοσνην,
τι ατο χορτασθσονται. 7μακριοι ο λεμονες, τι ατο λεηθσονται.
8μακριοι ο καθαρο τ καρδ, τι ατο τν θεν ψονται. 9μακριοι ο
ερηνοποιο, τι ατο υο θεο κληθσονται. 10μακριοι ο δεδιωγμνοι νεκεν
δικαιοσνης, τι ατν στιν βασιλεα τν ορανν.
11μακριο στε ταν νειδσωσιν μς κα διξωσιν κα επωσιν πν πονηρν καθ’
μν [ψευδμενοι] νεκεν μο. 12χαρετε κα γαλλισθε, τι μισθς μν πολς ν
τος ορανος· οτως γρ δωξαν τος προφτας τος πρ μν.
VIP hosté
Matouš 21:1–11
1Kdy se piblíili k Jeruzalému a pišli do Betfagé
u Olivetské hory, poslal Jeíš dva uedníky 2a ekl jim: „Jdte
do vesnice ped vámi. Hned tam najdete pivázanou oslici
a u ní oslátko. Odvate je a pivete ke mn. 3Kdyby vám
nkdo nco namítal, odpovzte: ,Pán je potebuje‘ a hned je
pošle.“
4To se stalo, aby se naplnilo slovo proroka:
5„Povzte Dcei sionské:
Hle, tvj král pichází k tob, mírný, sedící na oslu, na oslíku,
osliím híbátku.“
6Uedníci šli a udlali, jak jim Jeíš pikázal. 7Pivedli oslici
s oslát- kem, poloili na n plášt a posadili ho na n.
8Veliký zástup pak prostíral své plášt na cest a jiní sekali
vtve ze strom a stlali je na cestu. 9Zástupy, které šly zepedu
i zezadu, volaly:
„Hosana, Synu Davidv!“ „Poehnaný, jen pichází v Hospodinov
jménu!“ „Hosana na výsostech!“
10Kdy vjídl do Jeruzaléma, ve mst zavládlo vzrušení. Všichni se
ptali: „Kdo to je?“
11„Jeíš,“ odpovídaly zástupy, „ten prorok z galilejského Naza-
retu!“
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 21:1–11
1Κα τε γγισαν ες εροσλυμα κα λθον ες Βηθφαγ ες τ ρος τν λαιν, ττε
ησος πστειλεν δο μαθητς 2λγων ατος· πορεεσθε ες τν κμην τν κατναντι
μν, κα εθως ερσετε νον δεδεμνην κα πλον μετ’ ατς· λσαντες γγετ μοι.
3κα ν τις μν επ τι, ρετε τι κριος ατν χρεαν χει· εθς δ
ποστελε ατος. 4τοτο δ γγονεν να πληρωθ τ ηθν δι το προφτου
λγοντος·
5επατε τ θυγατρ Σιν· δο βασιλες σου ρχετα σοι πρας κα πιβεβηκς π
νον κα π πλον υν ποζυγου.
6πορευθντες δ ο μαθητα κα ποισαντες καθς συνταξεν ατος ησος
7γαγον τν νον κα τν πλον κα πθηκαν π’ ατν τ μτια, κα πεκθισεν πνω
ατν. 8 δ πλεστος χλος στρωσαν αυτν τ μτια ν τ δ, λλοι δ κοπτον
κλδους π τν δνδρων κα στρννυον ν τ δ. 9ο δ χλοι ο προγοντες ατν κα
ο κολουθοντες κραζον λγοντες·
σανν τ υ Δαυδ· ελογημνος ρχμενος ν νματι κυρου· σανν ν τος
ψστοις.
10Κα εσελθντος ατο ες εροσλυμα σεσθη πσα πλις λγουσα· τς στιν
οτος 11ο δ χλοι λεγον· οτς στιν προφτης ησος π Ναζαρθ τς
Γαλιλαας.
Oznamte Matce mst: Konen, tvj pravý prezident! Slušný a skromný,
jedoucí na kole, ne v obrnné kolon.
Jeíš na Hrad!
Jan 18:28 – 19:16
28Jeíše zatím vedli od Kaifáše do prokurátorova paláce. 33Pilát se
vrátil do paláce a zavolal si Jeíše. „Tak ty jsi idovský
král?“ zeptal se ho.
34Jeíš odpovdl: „íkáš to sám od sebe, nebo ti to o mn
ekli?“
35„Jsem snad id?“ ekl Pilát. „Tvj národ a vrchní kní mi t
vydali. Co jsi udlal?“
36„Mé království není z tohoto svta,“ odpovdl Jeíš. „Kdyby mé
království bylo z tohoto svta, moji sluebníci by bojovali,
abych nebyl vydán idovským vdcm. Mé království ale není
odsud.“
37„Take jsi král?“ zeptal se ho Pilát. „Sám íkáš, e jsem král,“
odpovdl Jeíš. „Narodil jsem se
a pišel jsem na svt, abych vydal svdectví pravd. Kadý, kdo
patí pravd, m poslouchá.“
38„Co je pravda?“ odtušil Pilát. Po tch slovech vyšel znovu ven
k idm. „Podle m je ne-
vinný,“ ekl jim. 19:12Pilát se ho pak znovu pokoušel propustit, ale
idé kieli:
„Jestli ho propustíš, nejsi císav pítel! Kdokoli se dlá králem,
protiví se císai!“
16Tehdy jim Jeíše vydal k ukiování.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:28 – 19:16
28 γουσιν ον τν ησον π το Καφα ες τ πραιτριον· ν δ πρω· κα ατο οκ
εσλθον ες τ πραιτριον, να μ μιανθσιν λλ φγωσιν τ πσχα. 33Εσλθεν ον
πλιν ες τ πραιτριον Πιλτος κα φνησεν τν ησον κα επεν ατ· σ ε
βασιλες τν ουδαων 34πεκρθη ησος· π σεαυτο σ τοτο λγεις λλοι επν σοι
περ μο 35πεκρθη Πιλτος· μτι γ ουδας εμι τ θνος τ σν κα ο ρχιερες
παρδωκν σε μο· τ ποησας 36πεκρθη ησος· βασιλεα μ οκ στιν κ το κσμου
τοτου· ε κ το κσμου τοτου ν βασιλεα μ, ο πηρται ο μο γωνζοντο [ν]
να μ παραδοθ τος ουδαοις· νν δ βασιλεα μ οκ στιν ντεθεν. 37επεν ον
ατ Πιλτος· οκον βασιλες ε σ πεκρθη ησος· σ λγεις τι βασιλες εμι. γ
ες τοτο γεγννημαι κα ες τοτο λλυθα ες τν κσμον, να μαρτυρσω τ ληθε·
πς ν κ τς ληθεας κοει μου τς φωνς. 38λγει ατ Πιλτος· τ στιν λθεια
Κα τοτο επν πλιν ξλθεν πρς τος ουδαους κα λγει ατος· γ οδεμαν ερσκω
ν ατ αταν. 19:12 κ τοτου Πιλτος ζτει πολσαι ατν· ο δ ουδαοι
κραγασαν λγοντες· ν τοτον πολσς, οκ ε φλος το Κασαρος· πς βασιλα
αυτν ποιν ντιλγει τ Κασαρι. 16Ττε ον παρδωκεν ατν ατος να
σταυρωθ.
Jeíše tu nechceme. Pry s ním!
Vox populi
Lukáš 23:32–43
32K poprav s ním vedli ješt další dva mue, zloince. 33Kdy
pišli na místo zvané Lebka, ukiovali ho tam, i ty
zloince – jednoho po pravici a druhého po levici. 34Jeíš
tehdy ekl: „Ote, odpus jim, vdy nevdí, co dlají!“ Vojáci zatím
loso- vali o jeho šaty.
35Lid stál a díval se. Krom jiných se mu vysmívali také
vdcové: „Jiné zachránil, tak a zachrání sám sebe, kdy je to Mesiáš,
ten Boí Vyvolený!“
36Vojáci se mu posmívali také. Pistupovali, nabízeli mu ocet 37a
íkali: „Zachra se, jestli jsi idovský král!“ 38Visel nad ním toti
nápis:
Toto je Jeíš, idovský král.
39Jeden ze zloinc, kteí tam viseli, se mu vysmíval: „Kdy jsi
Mesiáš, zachra sebe i nás!“
40Ten druhý ho však okikl: „To se ani Boha nebojíš? Máš stejný
trest jako on, 41ale my dostáváme spravedlivou odplatu za své
skutky, kdeto tenhle nic zlého neudlal!“
42Potom ekl Jeíšovi: „Vzpome si na m, a pijdeš do svého
království.“
43Jeíš mu odpovdl: „Amen, íkám ti, dnes budeš se mnou
v ráji.“
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32–43
32 γοντο δ κα τεροι κακοργοι δο σν ατ ναιρεθναι. 33Κα τε λθον
π τν τπον τν καλομενον Κρανον, κε σταρωσαν ατν κα τος κακοργους, ν
μν κ δεξιν ν δ ξ ριστερν. 34 δ ησος λεγεν· πτερ, φες ατος, ο γρ
οδασιν τ ποιοσιν. διαμεριζμενοι δ τ μτια ατο βαλον κλρους. 35Κα
εστκει λας θεωρν. ξεμυκτριζον δ κα ο ρχοντες λγοντες· λλους σωσεν,
σωστω αυτν, ε οτς στιν χριστς το θεο κλεκτς. 36νπαιξαν δ ατ κα ο
στρατιται προσερχμενοι, ξος προσφροντες ατ 37κα λγοντες· ε σ ε
βασιλες τν ουδαων, σσον σεαυτν. 38ν δ κα πιγραφ π’ ατ·
βασιλες τν ουδαων οτος.
39Ες δ τν κρεμασθντων κακοργων βλασφμει ατν λγων· οχ σ ε
χριστς σσον σεαυτν κα μς. 40ποκριθες δ τερος πιτιμν ατ φη· οδ
φοβ σ τν θεν, τι ν τ ατ κρματι ε 41κα μες μν δικαως, ξια γρ ν
πρξαμεν πολαμβνομεν· οτος δ οδν τοπον πραξεν. 42κα λεγεν· ησο,
μνσθητ μου ταν λθς ες τν βασιλεαν σου. 43κα επεν ατ· μν σοι λγω,
σμερον μετ’ μο σ ν τ παραδεσ.
Za chvíli tam budem spolu
JESUS FOR