J U L I E T E R N O CONDUCTORES
Coordinaciòn
Vìctor Velazco Lòpez
Redacciòn
Chàvez Lencinas Carlos
Espezùa Salmòn Boris
Espezùa Sànchez Marco
Marìn Nicolàs
Mucho Ròmulo
Patiño Quinto Ygnacio
Romero Manrique Josè
Romero Ramos Rolando
C O T E N I D O
Nuestra Intención
Tras el nombre del Charango
Té para el labrador
Minería, Pilar para la Reconstrucción
Actividades de Transformación de los Recursos Turísticos de Juli, para lograr sea: Primer Destino Turístico de la Región Puno
Serenata
Còmo han pasado los años
Qellqaña o escribir
Correspondencia @ Repovrtaje 17.02.03-
Juli, abril 2017. Tapa: Kusillo juleño de Màscaras en el Aire.
Te esperamos en : Tèlf 01 2256597 Cel: 995 452 228
C.E: [email protected]
somosdelsurperu.com
NUESTRA INTENCIÓN
Boris Espezùa Salmòn
Juli, tierra de mis vértebras y de mi sangre, estas hondamente en mi corazón. No
sólo estoy contigo para siempre y tú estarás conmigo también para siempre, sino que somos
uno, en tu universo vasto y misterioso. Mis sentimientos más puros te brindo por tu gran pasado
y también por tu gran futuro. Quienes te queremos de verdad deseamos verte alegre, ordenado,
glorificado, reconocido y protegido por tus hijos, por el Estado por lo que representas en toda
tu majestuosa tradición. Por eso, hablo contigo, como alcanzándote una plegaria, sincera y
autoreflexiva, para preguntarme a mí mismo ¿Cuánto nos falta hacer por ti? tierra querida, ¿
Cuánto de esfuerzo debemos de poner para que no se disipe tu estela de grandeza? y el fuiste
con el que te reconocemos sea la línea derrotera que sirva para que tus hijos se eleven y
elevándose eleven tú cetro siempre.
Tú, viste como murieron muchas generaciones de juleños por esta tierra indómita,
tu viste cuanto despojo y cuanto abandono significó que tu gran historia, sea envidiada por otras
provincias que no pudieron igualar tu trayectoria, sin embargo siempre estuviste altiva y
acogedora, jamás tu atracción milenaria, dejó de alumbrar a los puneños y a los peruanos. Ahora
es hora de renovar tu altura, es hora de que los epítetos que te prolijaron se esfumen como
sombras cuando se hace la luz, ahora es cuando tus hijos deben involucrarse desde las orillas de
tu Lago apacible, hasta emular la fuerza de tus Jefes Lupakas que lucharon por su autonomía y
afirmación. ¿Dónde estamos quienes debemos construir a Juli?
Esta revista, “Juli Eterno” , desde una posición crítica, lo que busca es sacudir el
inmovilismo, busca rescatar lo mejor que tiene Juli para el mundo. Te busca a ti hermano juleño,
para que caminemos juntos, no importando el lugar donde estés. Si estas en Lima, Arequipa,
Cusco, Tacna o Puno, no olvides que tienes un deber contraído con la historia de Juli, tienes un
deber con tu propio pasado que con seguridad se desenvolvió en patios y calles de Juli, y en
tardes cuando mirabas el lago ¿No basta acaso todo ello, para que pensemos, como dar un
granito de arena por la tierra? Habrá con seguridad otras revistas, o quizás en la línea que
seguimos de la indiferencia y el inmovilismo lo más probable es que no, habrá más atención del
Estado al patrimonio tangible e intangible de Juli, lo más probable en la línea que seguimos es
que a la falta de reclamo, y por el querer esquivo de juleños a su terruño, aseguren que el olvido
cunda desde los órganos del Estado y de Instituciones llamadas a apoyar. ¿Asistiremos a la
extinción de nuestro querido Juli?
Es en ese sentido que hacemos el llamado a la responsabilidad y conciencia juleña,
a la afirmación de nuestra identidad, para que no nos invada y nos venza la adversidad ante la
voluntad de querer y hacer algo por Juli, para que nuestros hijos vistan los colores lilas y
muerdan los Sankayos de nuestro pueblo, para que en definitiva no carguemos la pesada
conciencia de no haber hecho nada por Juli, por quien alguna vez lloramos, reímos, bailamos
pero también por quien cuando estuvimos llamados a defender y a construir más por su
progreso, torcimos la mirada, la voluntad, arrastrando sólo un manto de recuerdos.
Juli, el verdadero saludo en este dìa, será mi entrega que deberé darte por lo que
me diste, será acicalar tu imagen y tu grandeza para que por lo menos quede incólume tu figura
y estampemos tu nombre y no se te destruya. Mi verdadero saludo, querida tierra es volver a la
plegaria y hacer hablar al silencio más hondo que tenemos dentro de nosotros y en un acto de
fe, renovar acciones propositivas para que no mueras antes de nosotros, y construyamos ( como
lo hicieron nuestros antepasados) tu inmortal presencia en el cosmos.
AGRADECEMOS DE CORAZON, LA PREENTACION ENCOMENDADA AL POETA: BORIS
ESPEZUA SALMON, DE CALIDO Y PROFUNDO CONTENIDO, PIDIENDONOS IDENTIDAD Y
PARTICIPACION PARA EL DESARROLLO INTEGRAL DE LA PROVINCIA DE CHUCUITO Y EN
ESPECIAL DE LA QUERIDA TIERRA: JULI.
La filigrana de Boris es igual a la filigrana en piedra que nos legaron los Lupákas
Tras el nombre del Charango
Carlos Chávez Lencinas
Tuve la suerte de crecer entre las notas alegres y, a la vez nostálgicas, de las cuerdas de un
charango, en las que mi abuelo Manuel tocaba y, para privilegio y orgullo de nuestra familia,
aun toca en esas reuniones familiares tan fraternas y que desde la distancia añoro. O cuando
en alguna radio local en nuestro pequeño Juli lo invitan para que interprete algunas
melodías, cosa frecuente cuando se aproxima el 14 de setiembre.
Esos huayñitos resuenan en mi memoria cada vez que pienso en esa fiesta que, casi como
en todas, en nuestra tierra, mezclan lo pagano y lo católico. Para nosotros los paganos es la
Kusillada en la que el Sajra Kusillo hace de las suyas charango en mano, deleitando a propios
y extraños en la plaza de armas, que seguramente será bien correspondida con una bebida
para refrescar la garganta, ya que (para los que no han disfrutado de la fiesta) debe fingirse
la voz para que no lo reconozcan y eso, cansa. Y para los católicos, es la fiesta del Señor de
la Exaltación.
Hay mucha controversia sobre el origen exacto del charango, básicamente porque las
fuentes escritas que la documenten fehacientemente sencillamente no existen y, aunque
podrían trazarse rutas históricas, siempre habrá interpretaciones subjetivas que, por otra
parte, no están mal. No debemos renegar de ello porque, como manifestaba Niestche: vemos
las cosas como somos no como son.
No pretendo hacer un análisis completo del tema, solo quisiera citar algunos puntos en los
que sí hay acuerdos, que bien nos los hace notar el charanguista Héctor Soto. Primero: El
charango, tal cual lo definimos, es un instrumento musical que ha supervivido
esencialmente en las zonas andinas de mayor influencia cultural quechua y aymara. Eso es
innegable y que debe ser un producto del mestizaje hispano y los pueblos originarios de la
gran meseta altiplánica. Segundo: El charango es un instrumento musical de origen post
hispánico, ya que en la época prehispánica, los instrumentos de los aborígenes eras
fundamentalmente los de percusión y algo los de viento. Los documentos históricos más
antiguos que testimonian su existencia sólo datan de principios del siglo XIX. Tercero: El
charango es una “adaptación” de algunos cordófonos europeos.
Este predecesor pudiera ser el mandolín, la bandurria, la mandola, la vihuela, la guitarra, el
timple, etc. Aunque lo más probable es que éste, tenga un poquito de todos ellos, que fueron
copiados, imitados o simplemente reconstruidos o reinventados por los nativos y los
propios españoles que se quedaron en el continente. Esto explicaría la diversidad de
expresiones y variantes del charango que podemos encontrar hoy en día.
Sin embargo, en esta oportunidad, lo que intento explorar es la etimología de la palabra
misma: CHARANGO. Y, nuevamente, me remito a la recopilación que al respecto hizo Héctor
Soto, que nos muestra cosas interesantes al respecto. Su análisis se basa en las definiciones
del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. En su edición de 1734, aun no
aparece citada la palabra charango; sin embargo, hace referencia a la GUITARRILLA (como
guitarra pequeña, pero no hace mayores acepciones de esta, como cuántas cuerdas llevaba).
En la Edición de 1780, aparece la definición de CHARANGUERO, que al parecer no tendría
relación con el charango, haciendo alusión a la expresión usada en Andalucia para los
buhoneros (que serían los vendedores ambulantes de la actualidad). En 1852 aparece la
acepción CHARANGA como música militar más sencilla y económica que otras de su clase. Y
la de CHARANGUERO, amplía su definición como adjetivo de aquello hecho de manera tosca
y grosera o el que trabaja así. Recién sería, en la edición de 1899, que la Real Academia
Española incluye el término CHARANGO, haciendo alusión a una especie de bandurria
pequeña de cinco cuerdas y sonidos muy agudos que usan los indios del Perú.
Es desde el año 1989 que la definición de CHARANGO sufre algunas modificaciones,
haciendo alusión a un instrumento, especie de bandurria de cinco cuerdas cuya caja se
construye generalmente con un caparazón de armadillo o quirquincho, usado para sus danzas
por los indios de América. Para el 2006, ya hace un deslinde de la bandurria, definiéndola
como un instrumento musical de cuerda, usado especialmente en la zona andina, parecido a
una pequeña guitarra de cinco cuerdas dobles y cuya caja de resonancia está hecha de
caparazón de armadillo. Aunque esta definición es más aproximada; sin embargo, la
circunscribe a que la caja deba ser de la caparazón del quirquincho, lo que no es exacto. Para
la última edición que es la del 2014, hace la aclaración correspondiente: Instrumento
musical de cuerda, usado especialmente en la zona andina, parecido a una pequeña guitarra
de cinco cuerdas dobles y cuya caja de resonancia, hoy de madera, estaba hecha con caparazón
de armadillo.
En otras explicaciones, tal vez menos académicas sobre el origen de este vocablo, están las
que manifiestan que se debía al sonido que emiten sus cuerdas al rasgarlas: CHAR, CHAR o
CHARAN, a la que le agregan un sufijo americano de connotación despectiva – ANGO, ya que
en el arraigo popular se cree que este instrumento era para ridiculizar la guitarra y, por lo
tanto, los españoles la despreciaban. Otras quieren darle una etimología aborigen, así,
asocian la expresión quechua de CHARAN: empapado en agua de cieno y ANCU nervio.
CHARAN-ANCU (nervio empapado), o las voces Aymaras: CHARA: pierna o pie y ANCU:
nervio. CHARA-ANCU (nervio de pierna). Los que plantean estas acepciones como su
etimología, refieren que haría referencia a la forma antigua de elaborar sus cuerdas con
tripas o nervios de animales.
Como vemos, no cabe duda que lo esquivo de sus orígenes, se traslada como no también, a
su etimología. Así nos lo hace notar el musicólogo Julio Mendívil en su trabajo “La
construcción de la historia”: el charango en la memoria colectiva mestiza ayacuchana. La
historia del charango no puede ser sino lo que siempre ha sido: un jardín de senderos que se
bifurcan.
Finalmente, lo que podemos concluir de este periplo sucinto, es que el vocablo es
relativamente joven y que, si bien en un principio la expresión misma y por ende del
instrumento fuese privilegio del altiplano andino, este se fue expandiéndose rápidamente
hacia muchas zonas aledañas en Sudamerica primeramente y, posteriormente, a otros
continentes y que esta difusión aún está en expansión.
Esto es de esperarse dada la versatilidad del instrumento, pudiendo acompañar casi
cualquier tipo de música en el este noble aunque esquivo instrumento, me parece prudente
terminar con la expresión del reconocido charanguista Ernesto Cavour: el charango es de
quien lo sepa tocar, porque solo aquel que pueda arrancarle a las cuerdas del charango esas
melodías que emocionan el alma, habrá podido capturar su esencia ancestral y traerla a
nuestro días hecha canción.
Té para el labrador
Marco Espezùa Sànchez
Té para el labrador, es el título de un disco de un cantautor y músico inglés muy
popular en los años 70s, sobre todo entre nuestro grupo de adolescentes, que además de
identificarnos con las letras de sus canciones asumimos su filosofía de vida, nuestro ídolo de
entonces luego se convirtió al islam, y actualmente bautizado con otro nombre sigue dando
conciertos y componiendo canciones, pero su producción musical de los 70s es la que provoca
sensaciones indescriptibles en quienes asisten a sus conciertos.
Lo he escuchado tanto que por la fuerza de oírlo mi hija también es fan de Cat
Stevens. Imagino que pasa lo mismo con los muchachos de mi generación con quienes
compartíamos el fanatismo por sus canciones, no lo sé porque no he vuelto a ver a ninguno del
grupo de entonces.
Al oírlo, inevitablemente recuerdo a Fernando, mi gran amigo y hermano, es de esos
patas con el que compartes tu jornada, ese que te conoce al derecho y al revés, ese que deja
que uses su ropa, que pese a todo nunca te abandonará, pero a quien no veo hace muchas lunas,
con el que no nos llamamos para saludarnos ni en navidad ni en nuestros cumpleaños, pero que
siempre recuerdo y está presente cada vez que cuento una anécdota a mis hijos, cada vez que
cito un ejemplo de lealtad y por su puesto cada vez que escucho a Cat Stevens.
Fernando vivía en una casa con su mamá, abuelos, tías y primos, o sea una verdadera
familia, su abuelo un ex contador de la empresa inglesa de ferrocarriles, había adquirido las
maneras de un lord inglés y por consiguiente también su nieto Fernando, el abuelo tenía en su
armario smokings, chalecos, bufandas de seda, guantes, paraguas y toda la indumentaria de un
lord, a mí me fascinaban la colección de anteojos de lunas redondas que tenía y que usé por un
buen tiempo. Toda esa ropa que estaba en el armario fue usada por Fernando y nosotros.
Yo me apuntaba todas las tardes a la hora del té, la mermelada que preparaba la
abuela era sencillamente divina, creo que a la abuelita le molestaba que yo estuviera siempre
en la mesa a la hora del té, la anciana no hablaba mucho, solo refunfuñaba y me miraba mal,
pero esa delicia de mermelada era capaz de convertirme en el tipo más caradura.
Escribíamos en las paredes o pintábamos en la pared la carátula de los discos que más
nos gustaban, hacíamos de todo en ese lugar menos estudiar, como vivía a dos cuadras de la
plaza de armas, después de darle dos vueltas al disco de larga duración, salíamos a dar una vuelta
a la plaza donde indefectiblemente encontrábamos a alguno de nuestro grupo con alguna
novedad, como que había un matrimonio y si queríamos asistir.
En esas circunstancias los smoking del Abuelo nos sacaban de apuros y de pronto
estábamos en la celebración de una boda en la que no conocíamos ni al novio ni a la novia, luego
en la recepción siempre había un mozo que por alguna razón simpatizaba con nosotros y nos
abastecía de bebidas y bocadillos sin necesidad de que nosotros lo llamásemos, lo bautizamos
como “Alfredo” porque en cada boda o celebración importante a la que asistíamos él siempre
estaba y con la misma simpatía hacia nosotros.
Cat Stevens sonó también en Juli, en el atrio del viejo templo de Santa Cruz, muchas
noches frescas e incluso con tormenta, y es que ese verano invitamos a Fernando a visitar
nuestro Juli de ensueños y claro en nuestro equipaje no podían faltar los tres o cuatro LPs de
Cat, y todos los libros de Agatha Christie que hacían parte de nuestro patrimonio más valioso, y
Santa Cruz que parecía el patio de la casa de mi abuela, era el ambiente más apropiado para leer
y escuchar música. La verdad es que fuimos afortunados al encontrar en casa de la mama Aidita,
un tocadiscos portátil a pilas, que le duró solo mientras la visitamos, porque nos tomamos tan a
pecho lo de portátil, que pese a ser una caja de regular tamaño, la llevamos hasta sobre un bote
navegando a Huaquina.
Recuerdo mucho que mi hermano, Fernando y yo, con la onda de desafiar a las almas,
siempre tratábamos de estar hasta media noche, en el atrio de Santa Cruz pero el sueño nos
vencía y no logramos nuestro cometido, la noche fresca, el tocadiscos sobre el piso, nosotros
sentados contemplando el lago con luz de luna, cantando las canciones de Cat, o bailando y
proyectando nuestras sombras sobre el portón de Santa Cruz, era simplemente un espectáculo
fabuloso que no podíamos retratar.
Los primeros chispazos de una llovizna nos devolvían del sueño y regresábamos
presurosos a la casa, hasta que una noche decidimos quedarnos y desafiar a la lluvia, total era
agua que caía del cielo nada más, con el fondo musical de té para el labrador fuimos testigos de
un espectáculo natural grandioso, los relámpagos iluminaban el lago y nos dejaba ver un
resplandor único que salía del agua, y en otros momentos mostraba nuestros rostros mojados
pero con una expresión de felicidad que sólo la he vuelto a ver en los niños, y en mi ahora que
escribo esta nota escuchando por enésima vez el álbum té para el labrador.
DESASTRES NATURALES EN EL NORTE DEL PERÚ
MINERÍA, PILAR PARA LA RECONSTRUCCIÓN
RÓMULO MUCHO
Me encuentro en Viena, Austria en una reunión del Comité Internacional de Organización de los Congresos Mundiales de Minería, escribo y sostengo que la minería debe ser pilar para la reconstrucción de los daños causados por el Niño Costero, no culpemos a la naturaleza, culpemos a nuestra incapacidad, improvisación, corrupción que hemos consentido, Es hora de cambiar nuestros paradigmas. Es innegable que las lluvias e inundaciones en el norte de nuestro país afectarán el crecimiento porcentual de nuestro PBI. Existen varias estimaciones, no hay un dato exacto todavía, estimo que será no menor de 1.5%, no sólo por las pérdidas y afectaciones en infraestructura que necesitarán inversiones que se tendrán que realizar en materia de reconstrucción sino también porque los efectos de estos desastres afectan la productividad de los diferentes sectores productivos de nuestro país. La caída de puentes y la destrucción de sectores de carreteras impiden el flujo de productos, de materias primas y los insumos necesarios para mantener el nivel de producción que veníamos sosteniendo. La primera e ineludible consecuencia es el incremento de los costos de producción. Minería, agricultura, pesca, comercio, turismo, energía, industria entre otros sectores, tienen ahora que echar mano de su capacidad para trabajar con mayor eficiencia en circunstancias de adversidad. Aunque nuestra economía es demasiado dependiente del sector minero, tenemos que seguir apostando por la minería, no nos queda otra alternativa. Como es sabido, nuestras exportaciones se componen de productos con poca
transformación. Nuestra estructura productiva se caracteriza por una limitada capacidad de innovación. Como país, no hemos logrado desarrollar clusters productivos de talla mundial y lo peor de todo, es que tenemos elevados niveles de fragilidad institucional, corrupción, desempleo y desigualdad en la distribución de los ingresos. Un breve análisis del impacto de los desastres naturales sobre nuestros sectores productivos lleva nuestra mirada a la minería. Es el sector hasta ahora menos “golpeado” por estos desastres. Según el INEI, BCRP y el MINEM, en los últimos 10 años la minería ha representado para el Perú 11.7% del PBI, 20% de la inversión privada, 59% de las exportaciones, 24.1% del impuesto a la renta de tercera categoría, 14% de compras a la industria nacional entre otros aspectos. No nos queda otro camino que seguir impulsando la minería y que sea el motor que jale los otros sectores productivos. Ahora más que antes cobra importancia el desarrollo de proyectos como: Tía María, Quellaveco, Michiquillay, Magistral, entre otros. Estos proyectos representan en conjunto una inversión de US$10,000 millones, generarán 20,000 puestos de trabajo directo durante la construcción y 150,000 puestos de trabajo indirecto. La puesta en marcha de los mismos puede generar un crecimiento de 1.8 % en nuestro PBI. Por otro lado, estoy totalmente seguro que la minería está en capacidad de generar desarrollo sostenible en el área de influencia directa de sus operaciones. Las zonas de mayor bienestar en el Perú, debieran ser las áreas vecinas a las operaciones mineras. Es inconcebible y no tiene sentido que paradójicamente en la mayoría de los casos, estas sigan siendo las más pobres. Necesitamos urgentemente recursos económicos para la reconstrucción del norte de nuestro país. Tenemos que aprovechar lo que más pronto nos puede generar ingresos. Los precios de los minerales están nuevamente en alza. El gobierno y nuestro Congreso tienen la obligación ineludible de poner en valor a la minería ante la población garantizando el cuidado del ambiente y el desarrollo sostenible de las poblaciones de sus áreas de influencia. El escritor y conferencista John Calvin Maxwell, autor de más de 80 libros sobre liderazgo nos dice: “el pesimista se queja del viento, el optimista espera que cambie. El líder arregla las velas”.
ACTIVIDADES DE TRANSFORMACIÓN DE
LOS RECURSOS TURISTICOS DE JULI, PARA
LOGRAR SEA: PRIMER DESTINO TURISTICO
DE LA REGION PUNO.
Ygnacio Patiño Quinto
Las buenas nuevas que nos animaron a escribir este segundo artículo
para cumplir el objetivo principal del primero, “Planeamiento Estratégico
para lograr que Juli sea Primer Destino del Turismo en el Departamento
de Puno.” Es que el Municipio de Juli ha iniciado con la remoción y
ampliación de las hermosas playas de este querido y hermoso centro
turístico, ello naturalmente nos anima, así no hayan leído o tomado en
cuenta nuestras sugerencias, nos indica que en ello coincidimos
plenamente.
Fuente : Publicaciones de Juli Pequeña Roma de América en Facebook, se observa el majestuoso Lago Titicaca, el Templo de San Juan y el Puerto.
RUTA DE DESARROLLO HACIA EL PRIMER DESTINO TURISTICO DEL DEPARTAMENTO DE PUNO.
El recurso turístico por sí mismo no garantiza actividad turística. Si se le incorpora instalaciones, equipamiento y servicios de calidad que agregan valor, el recurso turístico se convierte en un atractivo turístico. Para pasar de atractivo a destino turístico se debe adicionar en conjunto la Planta Turística y la
Infraestructura Turística, juntos conforman el DESTINO TURISTICO.
Gráficamente en el siguiente diagrama de flujo mostramos la relación secuencial y progresiva
entre recurso turístico, atractivo turístico, producto turístico i/o destino turístico y a
continuación la definición de algunos términos que podrían contribuir a quienes tienen los
mismos intereses por Juli:
1. Recursos Turísticos.
Son todos los bienes y servicios que, por intermedio de la actividad del hombre y de los
medios con que cuenta, hacen posible la actividad turística satisfacen las necesidades
de la demanda.
1.1 Inventario y clasificación de instalaciones Turisticas.
Es el catálogo de los lugares, objetos o establecimientos de interés turístico de
Juli, como los templos, lugares arqueológicos, instalaciones existentes como el
Puerto, Huaquina, Olla, Huaylluni, complejo arqueológico Pukara, etc.
No existe una metodología a seguir para hacer un catálogo de las instalaciones
creemos que la secuencia debería ser:
a) Documentación acerca de las potencialidades turísticas, recurrir a páginas
oficiales de Ministerio de Industria y Turismo, también publicaciones por
historiadores Nacionales o extranjeros, Tesis referentes a Juli en las diferentes
Universidades del Perú, etc.
b) Trabajo de Campo, determinado por entrevista con las autoridades, con los
historiadores, cronistas y otras personas relevantes de la provincia, es
importante mencionar las fuentes y la documentación existente..
c) Mecanización de los datos, se va requerir una plataforma informática.
d) Contrastación de los datos obtenidos.
1.2 Actividades Turisticas.
Referidas a las actividades turísticas actualmente implementadas, también a las
diferentes festividades con participación ciudadana, la que deben ser
inventariadas con la misma metodología aplicada al Inventario y clasificación de
Instalaciones turísticas.
Recursos
Turísticos
Recursos Turíticos
Valorados
Atractivos
Turísticos+
Planta turística Experiencial
+ +
Infraestructura
+ + +
Aportacion
Humana
Imagen y valor real i/o
simbólico del RTImagen-marca
Emocional
Material.
Inventario de Instalaciones Turísticas
Actividades Turísticas
Producto Turísticos o
destinos Turísticos
Relacionado a la participación en
festividades, eventos, actividades
de esparcimiento, vínculo con las
comunidades, calidad en el
servicio, tranquilidad y seguridad.
Factor humano y cultural, así como
a la hospitalidad de los anfitriones
del destino.
Infraestructura, atractivos
turísticos, instalaciones, planta
Existen muchos métodos para realizar el inventario y clasificación de los Recursos
Turísticos, el más común para realizar dichos inventarios y Clasificación de recursos es
el que se menciona en el LIBRO BLANCO DEL TURISMO donde refiere la clasificación de
los recursos asociados al agua, la tierra, la historia y al hombre :
a) Asociados al agua, como las playas y los ríos, donde se realizan numerosas
actividades: baños en el lago, en los ríos, en balnearios; pesca, deportes, etc.
b) Asociados a la tierra, como el clima, los bosques, los paisajes, las cuevas, las
formaciones geológicas singulares, etc.
Actividades Culturales Remo en botes en el lago Transporte Lacustre Tranquilidad y meditación
Natación Esparcimiento en el PuertoDia de Playa Paseo y aventura
Bosques, Bellos paisajes y formaciones Geológicas
c) Asociados a la historia, donde se incluyen todos los elementos de interés construidos por el
hombre, como restos arqueológicos, arquitectura, museos, urbanismo, donde Juli
lleva una ventaja abismal respecto a otros destinos.
d) Asociados al hombre, como la gastronomía, la artesanía, las fiestas populares y un
gran número de actividades vinculadas a la tradición y la cultura de los pueblos, que
han adquirido en los últimos tiempos una gran relevancia.
Iglesia Museo San Juan de Letrán
Catedral de San Pedro Martir
Iglesia Museo de Nuestra Señora de Asunción
Iglesia de Santa Cruz de Jerusalen
2. Recursos Turísticos Valorados.
Al concretar el inventario y clasificación de los recursos turísticos de Juli es necesario
realizar la valorización de dichos recursos turísticos con fines de comparación con otros
Destinos Turísticos y bajo los valores existentes en el mercado, o valores estimados o
simbólicos, para ello es necesario consultar con las páginas de Ministerio de Turismo u
ONG cuyos objetivos fueron logrados en otras áreas geográficas del Perú.
La fiesta de la Virgen de la Inmaculada Concepción
El rico fiambre y fiestas en el campo
Los carnavales
Corrida de Toros, fiestas locales y la huatia
Escenificación de la salida del Lago de Manco Capac y Mama Ocllo
3. Atractivos Turísticos.
Son el conjunto de elementos materiales y/o inmateriales que son susceptibles de ser
transformados en un producto turístico con capacidad para incidir sobre el proceso de
decisión del turista provocando su visita, para convertir el Atractivo Turístico en un
Producto o Destino Turístico.
i) Planta Turística.
Está compuesta por todas las empresas y demás servicios que actúan
directamente e indirectamente en la prestación de un producto turístico.
Directamente se involucran las empresas de alojamiento, alimentación y
transporte turístico e indirectamente se involucran los guías turísticos,
rentadoras de equipamiento, bares centros de diversión y entretenimiento.
ii) Infraestructura.
Es la obra básica en materia de accesos, comunicaciones, abastecimientos de
agua, eliminación de desechos, puertos, aeropuertos, helipuertos, etc.
Constituye la base para la estructura requerida por los turistas a favor del
desarrollo turístico.
4. Imagen y Marca.
La imagen de un destino turístico desempeña un papel fundamental dentro del
marketing desarrollado en el mismo porque proporciona información sobre cómo es
percibido el lugar por el turista. El punto de partida de cualquier política de imagen
debe consistir en evaluar la imagen percibida actual que poseen los turistas sobre el
lugar.
La marca refiere mención especial un nombre que tan solo nombrarla pueda presentar
el producto turístico en el caso de Juli la Marca sería “ Juli la Pequeña Roma de America”,
al respecto sugiero una revisión de la palabra “Pequeña”.
5. Producto o Destino Turístico
Según la Organización Mundial del Turismo (OMT), el desarrollo de un producto
turístico es un proceso en el que los bienes de un destino en particular se adecuan a las
necesidades del mercado.
MINSETUR indica que un producto turístico es un conjunto de componentes tangibles
e intangibles que incluyen recursos o atractivos turísticos, infraestructura, actividades
recreativas, imágenes y valores simbólicos para satisfacer motivaciones y expectativas,
siendo percibidos como una experiencia turística.
Todo Producto Turístico consta de 3 componentes:
Experiencial
Relacionado a la participación en festividades, eventos, actividades de esparcimiento, vínculo con las comunidades, calidad en el servicio, tranquilidad y seguridad. Emocional Factor humano y cultural, así como a la hospitalidad de los anfitriones del destino. Material Infraestructura, atractivos turísticos, instalaciones, planta turística.
RECOMENDACIONES
- En este artículo hemos querido demostrar que en Juli se tiene infinidad de Recursos Turísticos, sin mencionar aquellos recursos que involuntariamente han sido omitidos, por ello es necesario que se inicien las actividades tendientes a obtener en Juli Productos o Destinos Turísticos de gran atractivo para los Turistas Nacionales y Extranjeros.
- También se debe simplificar los trámites de construcción de hoteles, restaurantes, recreos.
- Trabajar de mano con los gremios empresariales de Juli y Puno para que realicen inversiones en infraestructura.
- Combatir la inseguridad que afecta a los turistas. - Tomar ejemplos de pueblos turísticos de México como “Tequila se convirtió hoy en el
primer destino Turístico geo referenciado de México”, ( México 01/03/2016) donde se gestionó plataformas de internet gratuito en las plazas y calles de dicho pueblo.
- Finalmente bajar la retórica política de Juli para trabajar en forma conjunta por la grandeza de nuestro Pueblo.
SERENATA
José Romero Manrique
En la quietud de la media noche; la luna serrana, con sus argentados rayos iluminan la
extensa plaza de Juli. La oscura arboleda meciéndose suavemente al impulso de la brisa
portadora de los rumores del lago como un lejano y misterioso eco.
Bajo un robusto ciprès, un grupo de jóvenes afinan sus musicales instrumentos entre
murmullos y tintineos de las cuerdas. Luego de un solemne silencio, se esparce en el ambiente,
la armoniosa y magistral ejecución de un romántico y y cadencioso vals; hermosa expresión del
alma criolla que inunda los confines del sentimiento. Aquel vals, que la dorada musa inspirara al
gran poeta y músico don Cèsar Mirò y que en su sentimental cantar dice:
Todos vuelven a la tierra en que nacieron
Al embrujo incomparable de su sol………..
Que es santo el amor a la tierra
Que es triste la ausencia, que dejó el ayer…
Como un conjuro divino, la noche serrana se inunda de torrentes armoniosos en el nocturnal
silencio. Trinan las mandolinas con sus voces de cristal, el dulce gemido del violìn, las cautivantes
notas del acordeón que corean los varoniles de las guitarras y el guitarrón de graves acentos,
marcando los compaces en magistral bajeo.
Serenata juleña de apasionante emoción; sones brotados del alma hechas purísimo
sentimiento, que en acariciantes matices; van van en alas del amor a vibrar en las fibras del
corazoncito de la amada prenda.
Suspira la brisa en las enramadas. Las estellas lejanas parecen parpadear y estremecerse de
emoción. Serenata juleña, suave y acariciante, va desgranando sus sones de calle en calle al pie
de la ventana de la dueña de los amores de los muchachos del grupo.
Valses de la guardia vieja: Pasiòn, Idolatrìa y tantos otros como aquel que dice:
Quisiera a tu lado estar
Tu frente con la mìa juntar
Tus ojos de lucero mirar
Tu bello cuerpo de angel contemplar……….
Y luego hasta que muera poderte adorar.
Allà van los heraldos del amor, tocando y cantando los instrumentos de los màs insondables
sentimientos, que en cada canción, son un remanso de amor.
Las juguetonas polkas también presentes en el repertorio:
Que dicha es para mì
tener en quien pensar
tan sòlo pienso en tì
mujer angelical…………
Eres la dueña, la dicha mìa
mi niña hermosa, mi fantasìa
tus bellos ojos arrobadores
tus labis rojos son mis amores………
La noche avanza:La brisa juguetona refresca el ambiente; un copetìn circula entre la
muchachada, un copetìn del fragante pisco peruano que “Entona el alma y alegra el corazón”
Se acerca la madrugada, y la ronda nocturna va ejecutando un huayñito pandillero que canta
al amor, a la tierra querida que bulle en cada latido del corazón; tierra amorosa donde acaso
“Floreciò màs de un amor”. A ese Juli, pedacito de cielo, nido del quintaesencial cariño, de
playas serenas y paisaje incomparable que me inspiro a cantarle:
Tierra linda de emociones
Nidito alegre de canciones
En tus calles pandilleras
He tejido
Mis màs dulces esperanzas
E ilusiones.
Mi Juli querido
No te olvidarè
Por muy lejos que me vaya
Ta cantarè
Evocaciones del ayer, años de oro de las décadas de los años cincuenta y sesenta del siglo
pasado. Dorada juventud compartidacon Manuel Jesù y Juan Manuel, mis hermanos, Alberto
Faggioni, Ruperto Valdez, Daniel Alosilla, Jorge Garnica, Isaìas Arce, Carlos Garcìa, Enrique
Llanos, Jorge Espezùa; hoy todos ellos presentes en la eternidad. Entrañables amigos de quienes
yo era el menor, aquellos inolvidables amigos que me enseñaron a amar el arte musical; juleños
de corazón que amaban a su tierra con frenesì. Tierra noble altiva y generosa, de lo que quedan
tan solo las màs dulces remembranzas, terruño lindo y alegre que se fue.
Y se va la serenata alejàndose lentamente perdiéndose en el claroscuro del amanecer,
cantando:
Disculpa negrita
Por la serenata
Que es la despedida
De mi corazón
Mañana estas horas
Por la carretera
Levantando polvo
Para no volver.
Han pasado tantos y tantos años…En la quietud de la noche limeña pienso y musito:
Cuàndo volverè?....¡ Sàbelo Dios ¡
M. Rolando Romero Ramos
¡Cómo ha pasado el tiempo! Parece que fue ayer cuando partí rumbo a Lima junto a mis padres…
¡dejé, amigos muy queridos, mi casa, mis libros, mis recuerdos, mi Juli…!
Cuando niños, lo que más queríamos era crecer en tamaño y en fortaleza, discutíamos entre los
amigos, pretendiendo todos ganarles a los demás (o ser algo más) cuando podíamos
demostrarles que éramos físicamente más grandes que ellos, inclusive queríamos ser más
grandes que los que eran mayores que nosotros en edad. Si en este aspecto no podíamos,
entonces buscábamos algún otro aspecto en el que pudiéramos ganarles, siendo buenos
jugando al fútbol, procurando ser un “capo” en el juego de bolas (canicas), teniendo mejor
puntería en el uso de la flecha (resortera), o de alguna otra manera.
Era muy usual buscar competir con los demás, si íbamos caminando por una calle con un destino
conocido, de pronto alguien gritaba: “¡el último en llegar es un maricón!”, esta era la señal de
partida, luego todos echábamos a correr “como locos”, buscando ganar esa competencia, nadie
quería llegar último, nadie quería ser un “maricón”, esto muchas veces ocasionaba rodillas y
manos rasmilladas, pantalones rasgados…alguno que otro moretón.
Vivir lejos de Juli, mi ciudad natal, hace que cada vez que vuelvo de visita, mis recuerdos lleguen
todos agolpándose en mi mente y mi corazón…apenas me acerco a Bebedero, ni bien bajo del
carro que me lleva y cuando empiezo a caminar por sus calles…vuelven aquellos recuerdos
hermosos de todo lo vivido.
Particularmente, la calle Arica, la plaza, el “rollo” de la plaza, el ciprés de la plaza frente a la
tienda de la Sra. Fresia Gandarillas, el arco de la Asunción, el campanario del templo de la
Asunción, el Templo de San Juan, el inolvidable lago, olla, Santa Cruz, Huaquina, Ch’ajjollani, la
glorieta (hoy mirador), el Parque Infantil, el estadio, y todo, todo lo demás…tienen tanto que
decirme, tanto que hacerme recordar...
Es cuando vuelven también a la memoria los rostros de los amigos de la infancia; es ver un lugar
e inmediatamente volver a verlos, como si estuviéramos siendo sometidos al efecto de una
máquina del tiempo. Cómo no recordar a quienes eran compañeros de aventuras, de juegos y
travesuras; cómo no recordar a chicos y chicas compañeros y amigos generacionales, cómo no
recordar la experiencia de tantas tardes de juegos, de paseos, de la participación en las
diferentes actuaciones del colegio, algunas aún en el Teatro Municipal…cómo olvidar las muchas
veces que éramos “prestados” para participar en alguna danza de alguna de las dos escuelas
(colegios primarios) de mujeres.
A pesar de los años transcurridos, de haber vivido lejos de ti, dentro y fuera del país, ¡Cuánta
necesidad tengo de caminar tus calles! ¡De sentarme a orillas del lago! ¡De deleitarme
contemplando tus paisajes! ¡Cuánta falta me haces mi Juli de siempre…de toda la vida!
QELLQAÑA = Escribir
Víctor Velazco López
Los Lupakas o Lup’i jakes = hombres pensadores o razonadores, (Viene de
LUP’IÑA que significa MEDITAR) tenían en su idioma el Aimara, el verbo QELLQAÑA
que quiere decir: Escribir, con decenas de vocablos referidos a la escritura.
Si nuestros ancestros nos hubieran transmitido sus experiencias de vida, su
sabiduría, su cosmovisión, arte, literatura, folklore en QELLQATAS o Escritos; en grafías
trazadas en pieles de auquénidos, tal vez en metales, lajas o planchas de arcilla, qué
hubiera sido? ¿Qué hecho fortuito eclipsó a los aimaras para no dejarnos nada escrito…
si ellos eran seres superiores para su tiempo, hasta promovieron la creación del Imperio
Inca, prueba de ello, la nobleza inca hablaba el Puquina y el Aimara (Cerrón Palomino
2016) Qué evento ocurrió en la etnia lupaka, si ellos recorrieron una extensa región del
mundo, dejando señas de su presencia? La toponimia nos dice que así fue. Citamos solo
algunos vocablos (Khitipxtansa Nª6 2010)
LUGAR AYMARA SIGNIFICADO
Africa ZAYRE SAYIRI- SAYRI El que està parado – arbusto
Volcàn KILIMANJARO KILLIMANQHARU Con brasas en el interior
Desierto KALAJARI Q’ALAJARI Que lava la piedra
Arabia SAHARAWI SARAWI Senda conocida
Desierto SAHARA SAARA No tiene agua ni vida
Europa DINAMARCA NINAMARKA Pueblo de fuego
Suisa URI URI Arisco, uraño
Japòn YOKOHAMA YOKAJAMA Como mi hijo
Japòn TOYOTA TUYUTA Que pasò por las aguas
Asia CHINA CH’INA Que està detrás
En Amèrica existen decenas de topónimos del aimara.
El genial Ludovico Bertonio, conociendo la inteligencia, capacidad de trabajo,
moralidad y comportamiento personal y social de los aimaras, escribió su VOCABULARIO
DE LA LENGUA AIMARA, impreso en Juli por Francisco del Canto en 1612, en cuya
primera parte considera los vocablos castellanos, para buscar su significado en el
aimara, ¡Què tal consideración e importancia!
En la segunda parte del vocabulario con 532 pàginas en total, y 51 vocabloes
referidos a escribir, Bertonio consigna primero el vocablo aimara, para conocer la
significación en la Lengua de Castilla, asignándole a QELLQAÑA o Escribir, el siguiente
significado: ES PROPIAMENTE AFEITAR, PINTAR O RASCUÑAR O DIBUJAR AL MODO DE
INDIOS QUE PINTAN LOS CANTAROS Y OTROS VASOS. Otra acepción a QELLQAÑA, dice:
ESCRIBIR COMO HACEN LOS ESPAÑOLES… Sea lo que fuese, Bertonio y los Jesuitas le
dieron la verdadera importancia a los Lupakas y su lengua el Aimara.
Si observamos con detenimiento, veremos que algunas palabras al parecer
estarìan en desuso, es comprensible, porque creemos que los idiomas poco a poco
renuevan su vocabulario, y, muchos vocablos no fueron considerados como:
QELQAYAÑA = Hacer escribir QELQAÑATAKI Para escribir
QELQAÑANI Escribiremos QELQERINAKA los que esciben
QELQARAPIRIKSMA Te lo escribiera QELQASIRIKTA Quisiera escribir
QELQATAPILLA Està escrito puès QELQANITA Escrìbeme
QELQERI El que escribe QELQANIPJETA Escrìbanme
QELQARAPITA Escrìbemelo QELQASIÑANI Nos escribiremos
QELQERIMARU A tu escritor QELQMALLA Escribe puès
QELQANISKSMAWA Te estoy escribiendo QELQERITATI? Sabes escribir?
Existen michìsimas palabras màs, pero, creemos que este fenómeno se deba al
cambio mental de la gente y al desarrollo y avance de la ciencia y la tecnología, tendiente
a establecer una o dos lenguas en el mundo; entonces nuestro aimara, en algún
momento dejarà de tener vigencia?.Y nosotros seremos meros observadores o debemos
defenderla? Desde luego que sí, y, para asumir ello, se debe clarificar lo siguiente:
Los aimaras no conocían la escritura?. Por gusto existían en su lenguaje, tantos
vocablos referidos a la escritura? Serà cierto que los españoles infringían castigos
horrendos a los que escribían? Y que el Juez, el Cura y el Gobernador también
castigaban al estilo de la Inquisiciòn?
No quiero debatirme solo en mis dudas, espero me acompañes y ya no quiero
escuchar: ¡ Què tanto importa el Aimara!, si el Sanscrito, el Griego y otras lenguas han
muerto? SÌ, pero perviven por siempre, porque su legado a través de su escritura hace
que no muera jamás; asì nuestra lengua materna no sucumbirà, seguirà siglo tras siglo,
porque era una etnia excepcional, donde la laboriosidad, la solidaridad y valores se
practicaban como en las culturas de alto desarrollo, y asì hayan sepultado su escritura o
no lo haya tenido, es deber nuestro Revalorar y Revitalizar siquiera su lengua el Aimara;
esa lengua elegante, metafórica y de gran flexibilidad que nos obliga a reobrar o siquiera
imitar a los que hicieron historia, porque hoy no hacemos nada creo.
De otra parte, será cierto que los Jesuitas no querían la presencia de los
españoles en Juli?, Que prohibieron hablar el latín y castellano, y sòlo utilizaban el
aimara, mas que todo en su tarea evangelizadora?.. La tradición oral pareciera decir que
sì, y por ello: “ GRATITUD ETERNA Y RECONOCIMIENTO AL GENIAL LUDOVICO
BERTONIO” por su aporte a la lengua de la Naciòn Lupaka y creo debemos tener la
seguridad de que la socio linguìstica, interdisciplinaria con la historia, antropología,
arqueología, nos darán a conocer pronto, lo que contiene la obra del Padre Bertonio:
“Vocabulario de la Lengua Aimara”
Como dicen ahora: ¿Ahí queda?... NO, cada uno de nosotros somos depositarios
de la sabiduría y el vivir aimaras; entonces, participemos en JULI ETERNO, nuestra
revista virtual, con temas, notas, canciones, cuentos, anécdotas, con todo lo que se
refiera a los aimaras, para que mañana, los que nos siguen, se sientan orgullosos de ser
herederos de la Cultura màs enigmàtica y misteriosa del mundo.
Correspondenci@Reportaje 17.02.03 Edgard Maìinez; Que bueno. Felicitaciones por la publicación desde la lejanìa… Muchos saludos desde
el sòlido sur…. Martinita, lo máximo.-Tarapoto.
Abraham M Rodrìguez: Felicitaciones.-Juli.
Marcial Sumarriva: Excelente, siempre recordado y querido Achito de Juli.- Tacna.
Mercedes Velazco: Felicito por dar a conocer la tierra linda, sus templos y arquitectura valiosísima.-
Lima.
Manuco Romero: Achito, con mucha alegría y emoción he recorrido las páginas de Juli Eterno. Por tu
intermedio, a todos los integrantes de esta edición, un fuerte abrazo.- Francia.
Juan Alata: Un saludo y mi felicitación sincera, por tan extraordinario logro.- Tacna.
Nerio Arce Felicitaciones por Juli Eterno a toda la planta. Espero colaborar con miles de poemas de la
vida de un juleño peregrino y teams de la salud.- Chimbote.
Romàn Rodrìguez: Un excelente trabajo. Felicitaciones a los editores y un saludo y abrazo a Germàn.-
Cusco.
Lizandro Rojas: Presente.- Puno.
Alan Arteta: Felicidades.- Juli.
Vladimir Velazco: Estamos para colaborar. Felicitaciones.- Puno.
Rurik Calizaya: Que bueno. Me apunto para colaborar.- Japòn.
Profundas y devotas gracias a todas las personas que anteceden, lo mismo
que a nuestros amables lectores que nos halagan por el inicio de la revista
virtual.
Ahora tengo a bien de presentarle a un español, dedicado a la investigación
que ha sido atraído por los espejismos y los misterios de nuestro Altiplano.
Él es Nicolàs Marìn, a quièn la Coordinaciòn y el Equipo de Redacciòn de JULI
ETERNO, le da la màs afectuosa y cordial bienvenida,
Gracias Nicolàs por brindarnos tus escritos y fotografías..
Amable lector: Ahora haz click asì: Ctrl + click
https://goo.gl/photos/x6DEuXQQwtqAexqX9
R E P O R T A J E: 17-02-03-Juli-Pumata
A pesar de su floreciente pasado -Juli fue conocida como la “Roma de América” por
la cantidad de iglesias que alberga-, me costó bastante localizar el camino inca,
perdido en la diversidad de nuevos caminos que salen en dirección a Pomata. Solo
fue a la altura de San Bartolomé ya a las afueras, un pueblito al abrigo del santuario
del mismo nombre, donde partía un camino a la derecha de la carretera que coincidía
con los datos de mi gps y con las indicaciones de la gente del lugar.
Un chico, que llevaba a pastar sus vacas, me acompañó un trecho. Tras una cuesta
suave, llegué a la cima para divisar un paisaje espectacular llenos de campos
cultivados, andenes muy bien formados y de fondo el lago Titicaca. A la vez, el camino
bajaba acompañado de pilcas (balates o muros de piedra que delimitan el trazado)
que lo hacía muy atractivo.
En una de las bajadas, tuve la ocasión de hacer un rico intercambio intercultural con
un pastor que iba con su mujer. Hablamos de las culturas quechua y aimara y sus
diferencias y del tiempo que se tarda en llegar a España y su coste y, cómo no, de las
ferocidades que hicieron los españoles en otros tiempos. Total todo un regalo de
más de media hora de esa interacción humana que ofrece el camino.
Solo un poco más allá había un tramo del camino bastante bien conservado, incluso
el empedrado de subida salvo los usuales movimientos de las piedras tras más de 5
siglos. Para los que amamos el camino, valoramos y nos fijamos más en las
reminiscencias de la impronta inca que en las piedras que el tiempo las desordenó.
Buscamos y enfatizamos los alineamientos de las piedras enterradas o el ancho no
usual si fuera un camino rural. El camino inca invita a crear un espacio virtual con la
imaginación para así llenarlo con elementos que pudieron ser o que es lógico que
pasaran así. Se da bastante comprensión para interpretar el cierto desorden actual
de lo que pudo haber sido, tratando de explicarlo por la intervención humana
posterior a la construcción inca.
Más adelante, el camino inca recorre la parte alta a la izquierda de un valle donde la
ladera contraria está llena de chacras y andenes con una armonía y belleza que
intenté plasmar en las fotos. A media bajada, mantuve una charla animada con otro
caminante que iba en dirección contraria. Él vivió en el lugar en su infancia donde
tenía una chacra pero vivía en la actualidad en Arequipa. Me habló que el necesitaba
periódicamente volver al lugar. Compartimos la tristeza que nos hace sentir que poco
a poco se va despoblando la zona rural, interpretando sus causas y consecuencias.
Interesante charla con este señor que tenía clara su procedencia aymara.
Ya en la parte inferior del camino el valle se ensancha notablemente para fundirse
con la pampa del Titicaca. Pero ese día la suerte me haría que apenas sintiera la
soledad del caminante. Pasando por un caserío de casitas de adobe con buen porte
me salió al paso un campesino con su bicicleta y me dijo que me acompañaría pues
llevábamos el mismo camino. No exactamente, pero ambos decidimos andarlo juntos
y fue así como al poco tropezamos con el cementerio que estaba justo en medio del
camino inca y que, viendo su forma triangular días antes en Google Earth, quise
asimilarlo de forma errónea a una construcción ajena al lugar usando capital hecho
en alguna maniobra corrupta. Nada de eso. Era el cementerio del lugar que nos
obligaba, a tomar una vereda en su lateral en exceso estrecha para querer ser camino
inca.
Seguimos charlando animadamente y me contó que él era de Molina, curiosamente
el pueblo al que nos dirigíamos inexorablemente a pesar que no era lo previsto.
Llegando al pueblo, justo en el puente que cruza el río, vimos a lo lejos un grupo de
lugareños capitaneado pomposamente por un concejal de la municipalidad. Me
contó que se había reunido la comunidad para hacer labores de mantenimiento del
camino inca y que él mismo, de no estar atendiéndome, también debería estar con
ellos. Antes de regresar, me llevó a la plaza del pueblo y me facilito una movilidad
para llegar a una parte del camino inca más adelante que era espectacular. Antes de
partir, dejamos plasmada nuestra recién nacida amistad en una linda foto frente a su
casa.
Ya sabía de este tramo maravilloso del camino inca pues días antes de una salida, me
informo de las peculiaridades del tramos que voy a andar a fin de vivirlo más
intensamente. Se trata de un camino de piedras realizado sobre un humedal de
totoras que aún es usado por los pastores de la zona para acortar distancias. Increíble
que aún esté en tan buen estado, así que lo fotografíe por delante y detrás junto a
los animales que habitan en un lugar tan especial, donde los chanchos pastan muy
cerca a los patos del humedal.
Después, el camino inicia una subida al cerro que oculta a Pomata al otro lado.
Fantástico el estado de conservación de este tramos con sus pilcas y sus empedrados
y con una vista del valle y el totoral espectacular. Más arriba se funde con otro tramo
del camino que los incas trazaron quizá tratando de evitar el totoral.
Cuesta llegar hasta la cima, aunque el buen hacer de los ingenieros incas, trazaron la
subida para que se hiciera bastante suave. Una delicia subirla y una delicia la bajada
ya a la vista el pueblecito lindo de Pumata sobre una atalaya y al fondo, como no, el
lago Titicaca. Con mucha razón lo llaman sus gentes “Balcón filosófico del Altiplano”.
Me gusta ese título porque es verdad que es un balcón, que es un sitio tranquilo y
sugerente para meditar y porque está en el altiplano peruano-boliviano.
Al llegar a Pomata, me llamó la atención el ver a poca gente para las muchas
construcciones públicas con un excelente acabado. Incluso encontré un excelente
servicio de barrenderos que limpiaban las calles ya de por sí limpias. Pensé en una
municipalidad preocupada quizá en exceso por sus ciudadanos.
Interpretación que afiancé cuando bajé por unas escalinatas preciosistas con
múltiples glorietas y bancos para descansar, buscando movilidad para regresar a
Puno. Espera que se me hizo más llevadera observando la escultura de un puma en
tamaño XXL que había colocado a la entrada del pueblo a fin de enfatizar y dejar
claro al visitante su nombre: Pomata.
https://goo.gl/photos/x6DEuXQQwtqAexqX9