(EN) MOTOR PUMPS (FR) MOTOPOMPES (ES) MOTOBOMBAS (DE) MOTORPUMPEN (IT) MOTOPOMPE (IT) ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell’uso e dell’assemblaggio. (EN) WARNING. Read the instructions before using and assembling. (FR) ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser et d’assembler l’appareil. (ES) ATENCIÓN. Leer las instrucciones antes del uso y del ensamblaje. (DE) ACHTUNG. Vor dem Gebrauch und dem Zusammenbau die Anweisungen lesen. (EN) ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS (FR) INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE - UTILISATION ET ENTRETIEN (ES) INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE - USO Y MANTENIMIENTO (DE) ANWEISUNGEN FÜR DEN ZUSAMMENBAU, DIE BEDIENUNG UND WARTUNG (IT) ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO USO E MANUTENZIONE IT EN FR ES DE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
84
Embed
(IT) MOTOPOMPE ITALIANO IT - Cleaning | Comet€¦ · + bar + psi - bar - psi 3 4 15 OFF ON PRESS BY-PASS + bar + psi - bar - psi 3 9 10
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
(EN) MOTOR PUMPS
(FR) MOTOPOMPES
(ES) MOTOBOMBAS
(DE) MOTORPUMPEN
(IT) MOTOPOMPE
(IT) ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell’uso e dell’assemblaggio. (EN) WARNING. Read the instructions before using and assembling. (FR) ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser et d’assembler l’appareil. (ES) ATENCIÓN. Leer las instrucciones antes del uso y del ensamblaje. (DE) ACHTUNG. Vor dem Gebrauch und dem Zusammenbau die Anweisungen lesen.
(EN) ASSEMBLY, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
(FR) INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE - UTILISATION ET ENTRETIEN
(ES) INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE - USO Y MANTENIMIENTO
(DE) ANWEISUNGEN FÜR DEN ZUSAMMENBAU, DIE BEDIENUNG UND WARTUNG
(IT) ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO USO E MANUTENZIONE
IT
EN
FR
ES
DE
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
MTP MC 8 - MTP MC 18
MTP MC 20/20 - MTP MC 25
1
2
5
6
7
1
3
13
12
14
6
3
13
8
12
11
7
4
14
9
5
1
MTP MP 20 - MTP MP 30
MTP P 36/10 - MTP P 36/15
3
4
1
125
614
4
3
8
13
2
7
8
1
12256
14
4
8
8
3
7
1115
13
9
10
1
12
9
2
11
3
4
7
8
1014
15
13
1
2
123
134
5
6
7
8
10
1114
15
MTP P 48
MTP APS 31 - MTP APS 41
5
6
1
125
6 11
4
73
15
8
2
14 10
9
13
1
2
3
4
5
7
11
10 12
1415
13
MTP APS 51 - MTP APS 61 - MTP APS 71
MTP YA 65
7
8
+ bar+ psi
- bar- psi
3
4
15
OFF
ON
PRESS
BY-PASS
+ bar+ psi
- bar- psi
3
9
10
+ bar+ psi
- bar- psi
OFF
ON
PRESS
BY-PASS 4
3
15
4
15
7
3
6
8
2
11
12
8
IT ISTRUZIONI ORIGINALI
PRemeSSAIl presente manuale è costituito da due parti distinte.La prima è destinata sia all’utilizzatore finale, sia al Tecnico Specializzato e contiene le indicazioni relative all’uso ed alla manutenzione della motopompa; la seconda è di esclusiva competenza del Tecnico Specializzato e fornisce le indicazioni per una corretta incorporazione della motopompa nella macchina finale.Per Tecnico Specializzato si intende:• ilFabbricantedellamacchina(adesempiocarrioladagiardinaggiopertrattamentifitosanitari)cheincorporalamotopompa(daquiinpoi,quandosiparladi“macchinacheincorporalamotopompa”,siintendachepossaanchetrattarsidi“impiantocheincorporalamotopompa”,comeadesempionelcasodiunastazionedipompaggio);
• unapersona,generalmentedelcentrodiassistenza,appositamenteaddestrataedautorizzataadeffettuaresulla motopompa e sulla macchina che incorpora la motopompa interventi di manutenzione straordinaria eriparazioni.SirammentachegliinterventisullepartielettrichedebbonoessereeffettuatidaunTecnico Specializzato che sia anche un Elettricista Qualificato,valeadireunapersonaprofessionalmenteabilitataedaddestrataallaverifica,installazioneeriparazionediapparatielettrici,a“regolad’arte”edinaccordoconlenormativevigentinelpaeseincuilamotopompaelamacchinacheincorporalamotopompasonoinstallate.
PARTe PRImA
INfORmAZIONI GeNeRALISi raccomanda la lettura attentadi questomanuale, delmanualedell’eventualemotore a combustionecheaccompagna lamotopompaedelmanualedellamacchinache incorpora lamotopompa:attenersi scrupolosamente a quanto in essi contenuto.Particolareattenzionedeveessereriservataallaletturadellepartiditestocontrassegnatedalsimbolo:
ATTeNZIONeinquantocontengonoimportantiistruzionidisicurezzaperl’usodellamotopompa.Il Fabbricante non è da considerarsi responsabile dei danni derivanti da:• inosservanzadiquantocontenutonelpresentemanuale,nelmanualedell’eventualemotoreacombustionecheaccompagnalamotopompaenelmanualedellamacchinacheincorporalamotopompa;
ATTeNZIONe•Questomanualeèdaabbinareaquellodell’eventualemotoreacombustionecheequipaggialamotopompaedaquellodellamacchinachelaincorpora:leggere con attenzione tutti i manuali.
Ilmanualeèdaconsiderareparteintegrantedellamotopompaedeveessereconservato,perfutuririferimenti,inunluogoprotetto,chenepermettalaprontaconsultazioneincasodinecessità.Sul manuale sono riportate importanti avvertenze per la sicurezza dell’operatore e di chi lo circonda, nonchè perilrispettodell’ambiente.IncasodideterioramentoosmarrimentodovràessernerichiestaunanuovacopiaalFabbricanteoadunTecnico Specializzato.Nelcasodipassaggiodellamacchinacheincorporalamotopompaadunaltroutilizzatore,sipregadiaccludereanchequestomanualeequellodell’eventualemotoreacombustionecheequipaggialamotopompa.IlFabbricantesiriservaildirittodiapportare,senzapreavviso,tuttelemodifichenecessarieperl’aggiornamentoelacorrezionediquestapubblicazione.
SImbOLOGIA
Ilsimbolo: ATTeNZIONechecontraddistinguecertepartiditesto,indicalafortepossibilitàdidanniallapersonasenonvengonoseguitele relative prescrizioni ed indicazioni.
cARATTeRISTIche e dATI TecNIcILemotopompesonocostituitedaunapompaamembraneodapistoni(soloMTP YA 65)corredatadelrelativogruppo di comando(sivedaancheilparagrafo“Dispositivi Di sicurezza”),accoppiataadunmotoreelettrico(monofaseseintarghettaèriportatalasigla MNF;trifaseseèriportatalasigla TRF)odacombustione(duetempiseintarghettaèriportatalasigla 2T;quattrotempiseèriportatalasigla 4T).
motopompe con motore elettrico
motopompe con motore a combustione
ALImeNTAZIONe Tensione, frequenza e potenza sono riportate sulla targhetta (12).
Il carburante da utilizzare è riportato sul manuale del motore.
Nel caso di motopompa equipaggiata con motore a combustione, le prestazioni dichiarate si intendono riferite ad unapressioneatmosfericadi1013hPaecontemperaturaambientedi16 °C/61 °F.
•Perilmotoreacombustione,lamassimapotenzafornibilediminuisceall’aumentaredellaquotaedellatemperaturaambiente(sihauncalocircadel3,5 %ogni305 maldisopradellivellodelmareeduncalocircadell’1 %ogni5,6 °Caldisopradei16 °C).Nelcasodiutilizzodellamotopompaadaltaquotaocontemperaturaambienteelevata,riferirsialmanualediusoemanutenzionedelmotoreacombustioneperleeventuali precauzioni da adottare in tali casi.
Latarghettadiidentificazione (12)riportailmodellodimotopompa,ilnumerodiserie,l’annodicostruzioneeleprincipalicaratteristicheelettricheemeccaniche(massimavelocitàdirotazione,massimapressione,peso,tensionedialimentazione,assorbimento,ecc.).E’localizzatasullabasedellamotopompa(tutteleversioniconmotoreacombustione,MTP MC 20/20eMTP MC 25conmotoreelettrico),osullascatolaelettrica(restantimotopompeconmotoreelettrico).
a) Valvola di limitazione/regolazione della pressione.Èunavalvola,opportunamentetaratadalFabbricante,chepermettediregolarelapressionedilavoroecheconsentealfluidopompatodirifluireversoilcondottodiby-pass,impedendol’insorgeredipressionipericolose,quandosichiudelamandataoquandosicercadiimpostarevaloridipressionealdisopradiquellimassimiconsentiti.Unavalvoladi limitazione/regolazionedellapressionedotatadidispositividi intercettazione/distribuzionedelliquidopompato(adesempiorubinetti)èusualmentechiamatagruppo di comando.
ATTeNZIONe•Lavalvoladilimitazione/regolazionedellapressionevienetarataodalFabbricantedellamotopompaodaquellodellamacchinacheincorporalamotopompa.Non intervenire mai sulla valvola di limitazione/regolazione della pressione per alterarne la taratura: operare su di essa solo tramite la manopola (3).
b) Protettore termico od amperometrico.È un dispositivo che arresta il funzionamento della motopompa rispettivamente in caso di surriscaldamento delmotoreelettricoodisovrassorbimentodicorrenteelettrica.Incasodiun loro intervento,occorreprocederecomesegue,attenendosi alle indicazioni riportate nel manuale della macchina che incorpora la motopompa:• arrestarelamacchinaestaccarelaspinadallapresadicorrente;• scaricarelaeventualepressioneresiduadelcircuitodialtapressione;• attendere10÷15minuti,inmododafarraffreddarelamotopompa;• verificarechesianorispettateleprescrizionicontenutenelparagrafo “verifiche eD allacciamento alla linea
ad essere incorporata in una macchina.•Lamotopompaèesclusivamentedestinataadessereincorporatainmacchineadibiteaiseguentiusi:- trattamentidiirrorazioneeprotezionedellecoltureinagricolturaegiardinaggio;-pompaggiodidetergentiecoloriinsoluzioneacquosa;-pompaggiodiacquanonperusoalimentare.
Ognialtrousoèritenersiimproprio. Il Fabbricante non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri
od erronei.
ATTIvITà PReLImINARI
ATTeNZIONe•Lamotopompanonpuòesseremessa in servizio se lamacchina incuiessaè incorporatanonèconformeairequisitidisicurezzastabilitidalleDirettiveeuropee.Talefattoègarantitodallapresenzadella marcatura edalladichiarazionediconformitàdelFabbricantedellamacchinacheincorporala motopompa.
Eseguire le attività preliminari riportate sul manuale della macchina che incorpora la motopompa e su quello dell’eventuale motore a combustione che la equipaggia; se non diversamente indicato, relativamente alla motopompa occorrerà ricordare quanto segue.a)Verificare,amotorespentoedamotopompacompletamenteraffreddata,cheillivellodell’oliocorrispondaalsegnodiriferimentopresentesulcompensatorevolumetrico(6),osuappositaspialivelloolio(MTP P 48eMTP YA 65).
Pereventualirabbocchi,fareriferimentoaitipidilubrificanteriportatinelparagrafo“caratteristiche e Dati tecnici”.
ATTeNZIONe•NellemotopompeMTP P 48,occorrerivogersiadunTecnico Specializzatopereventualirabbocchidell’olio,nonessendodirettamenteaccessibileiltappocaricoolio.
AvveRTeNZA•Nelcasodimotopompeelettricheconmotoretrifase,occorreprestareparticolareattenzioneacheilversodirotazionedelmotorecorrispondaaquelloindicatosulriduttore.Qualoraciònonavvenga,rivolgersiadun Tecnico Specializzato,cheprovvederàsemplicementeadinvertireuncavoall’internodellaspinadialimentazione. Il mancato rispetto di questa prescrizione comporta un considerevole danneggiamento della motopompa.
AvveRTeNZA•Seguireleindicazionidicollegamentoallareteidricariportatenelparagrafo“caratteristiche e Dati tecnici”, conparticolareriferimentoallaprofonditàdiadescamentoedallapressioneetemperaturadialimentazione:incasodidubbirivolgersiadunTecnico Specializzato.
•Inaspirazioneallamotopompadeveesseresempreprevistounfiltrodidimensioniadeguate:verificarnespesso la pulizia.
ATTeNZIONe•Attenersianchealleprescrizionicontenutenelmanualedellamacchinacheincorporalamotopompaedell’eventualemotoreacombustione,conparticolareriferimentoallepartirelativealleavvertenzedisicurezza,all’eventualeusodidispositividiprotezioneindividuali(occhialidiprotezione,cuffie,ecc.) ed alla movimentazione.
-noncoprire lamotopompae lamacchinache la incorporaenoncollocarledovene siapregiudicata laventilazione(rammentareciòsoprattuttoquandosiutilizzalamacchinainambientichiusi);
-quandonon in funzione eprimadiqualsiasi intervento, eseguire leoperazionidescrittenelparagrafo“Arresto”, inparticolarmodononlasciare lamotopompae lamacchinache la incorporaconlaspinainseritanellapresadicorrente(nelcasodimotopompaequipaggiataconmotoreacombustione,staccareilcontattodellacandelaequivaleatoglierelaspinadallapresadicorrente);
- lapressionedilavoronondevemaisuperareilvaloremassimoprevistoperlamotopompa(sivedaancheilparagrafo“CArAtteristiChe e dAti teCniCi”);
-nel casodi interventodiunprotettore termicoodamperometricoa riarmoautomatico,portare semprel’interruttore generale inposizione “0” e sepresente, staccare la spinadallapresadi corrente,perchè lamotopompa,dopoessersiraffreddata,potrebberiavviarsispontaneamente;
•ATTENZIONE.Rischiodiesplosione-Nonspruzzareliquidiinfiammabili.•Nonusarelamotopompasottolapioggia.•Prestareparticolareattenzioneaquantoespostonelparagrafo “VerifiChe ed AllACCiAmento AllA lineA elettriCA”.•Prestareparticolareattenzioneaquantoespostonelparagrafo“AVVertenze sui prodotti ChimiCi pompAti”.•Nonestrarrelaspinadallapresadicorrentetirandoilcavodialimentazione.•Mantenereilcavodialimentazione,leeventualiprolunghe,lespineelepreseasciutti.Nontoccarliconlemanibagnate.
•Nonavvicinarsialleparti inmovimentodellamotopompaedellamacchina che la incorpora,anche seadeguatamenteprotette.
Eseguire le operazioni relative al funzionamento riportate sul manuale della macchina che incorpora la motopompa e su quello dell’eventuale motore a combustione che la equipaggia; se non diversamente indicato, relativamente alla motopompa occorrerà ricordare quanto segue.a)Nelcasodimotopompaelettricaèpresentesullascatolaelettricauninterruttoreonnipolaredisezionamento (1),checonsentediavviarlaospegnerla.
b)Lemotopompe(esclusoMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20,MTP MC 25,MTP P36/10eMTP P36/15)sonodotatedirubinettisulcircuitodialtapressione,ilcuifunzionamentoècomandatodallaleva (15):leposizionidiapertura“ON”edichiusura“OFF”deirubinettisonoraffiguratenelleFig.10e11.
c)L’adescamentodellamotopompaèpossibilesolosesiazzeralapressionenelcircuitodimandata,operandonelseguentemodo:- ruotarecompletamente,insensoantiorario,lamanopola(3)dellavalvoladiregolazione(soloMTP MC 8eMTP MC 18;sivedaanchelaFig. 9);
- agiresullaleva(4),portandolainposizione“BY-PASS”(sivedanoleFig. 10e 11).d)Ilfunzionamentoinpressionedelcircuitodimandataèpossibilesoloselaleva(4)èinposizione“PRESS”(ovvero,perMTP MC 8eMTP MC 18,selamanopola (3)vieneruotatainsensoorario).Laregolazionedellapressioneavvieneagendosullamanopola (3)(sivedanoancheleFig. 9, 10e 11).
Eseguire le operazioni di arresto riportate sul manuale della macchina che incorpora la motopompa e su quello dell’eventuale motore a combustione che la equipaggia; se non diversamente indicato, relativamente alla motopompa occorrerà ricordare quanto segue.a)Azzerarelapressionedimandatacomedescrittoalpuntoc)delparagrafo“funzionamento”.b)Nelcasodimotopompaequipaggiataconmotoreelettrico,toglierelaspinadellamacchinachelaincorporadallapresadicorrente.Nelcasodimotopompaequipaggiataconmotoreacombustione,staccareilcontattodella candela.
ATTeNZIONe•Prestareparticolareattenzioneaquantoespostonelparagrafo“AVVertenze sui prodotti ChimiCi pompAti”.•Ogniinterventodipuliziadeveessereeffettuatosolodopoavereseguitoleoperazionidescrittenelparagrafo
“Arresto”,valeadireconnessunaparteinmovimento,connessunatubazionepienadi liquidoinpressione ed a raffreddamento completato.
In particolar modo occorre ricordare di scollegare sempre l’alimentazione elettrica o staccare il contatto della candela.
•Ogni interventodimanutenzionedeveessereeffettuatosolodopoavereseguito leoperazionidescrittenelparagrafo“Arresto”,valeadireconnessunaparteinmovimento,connessunatubazionepienadiliquidoin pressione ed a raffreddamento completato.
In particolar modo occorre ricordare di scollegare sempre l’alimentazione elettrica o staccare il contatto della candela.
mANUTeNZIONe ORdINARIAEseguire le operazioni di manutenzione ordinaria riportate sul manuale della macchina che incorpora la motopompa e su quello dell’eventuale motore a combustione che la equipaggia; se non diversamente indicato, relativamente alla motopompa occorrerà ricordare quanto segue.
INTeRvALLO dI mANUTeNZIONe INTeRveNTO
Ad ogni uso. •Controllooliopompasecondoquantoriportatoalparagrafo“attività preliminari”.•Controlloedeventualepuliziafiltrodiaspirazione.•Controlloeventualecavodialimentazione, tubazionialtapressione, serraggiofascetteecorrettoinserimentodeiganci (8).
ROTTURA membRANe (NON PeR mTP YA 65)Larotturadiunaopiùmembranepuòprovocarel’aggressionedell’apparatomeccanicodellapompadapartedeiliquidipompati.Sonosintomidipossibilerotturamembrane:• colorazionebiancastradell’olio(sintomodipresenzadiacquanell’olio);• eccessivoconsumod’olio;• scomparsaimprovvisadell’oliodalcompensatorevolumetrico.
Qualora,incasodievidenterotturamembrane,nonvisialapossibilitàdirivolgersientroisuddettitempiad un Tecnico Specializzato,èconvenientesvuotareilcarterdellapompadallamisceladiolioeliquidopompatoeriempirloconolioogasolio,alfinediprevenireifenomenidiossidazione.
Eseguire le operazioni di manutenzione straordinaria riportate sul manuale della macchina che incorpora la motopompa e su quello dell’eventuale motore a combustione che la equipaggia; se non diversamente indicato, relativamente alla motopompa occorrerà ricordare quanto segue.
INTeRvALLO dI mANUTeNZIONe INTeRveNTO
Ogni300ore. •Controllovalvolediaspirazione/mandatadellapompaevalvoladiregolazionedel gruppo di comando. (*)
demOLIZIONe e SmALTImeNTOLademolizionedellamotopompava eseguita solamentedapersonalequalificato ed in conformità allalegislazionevigentenelpaeseincuièstatainstallatalamacchinachelaincorpora.
ATTeNZIONe•Primadirottamare lamotopompa,renderla inservibile,adesempio tagliandone il cavodialimentazioneerendereinnocuequellepartichepotrebberocostituireunpericoloperdeibambinichesiservisserodellamotopompaperilorogiochi.
Il motore a combustione non parteopresentairregolaritàdurante il funzionamento.
Fare riferimento almanuale delmotore a combustione.
Fare riferimento al manuale del motore acombustione.
Il motore elettrico non parte o si arresta durante il funzionamento.
É intervenuto un dispositivo disicurezza dell’impianto a cui ècollegata la macchina che incorpora la motopompa (fusibile, interruttore differenziale, ecc.).
•Alcunemotopompesonocomponentipesanti (fareancheriferimentoalparagrafo“CArAtteristiChe e dAti teCniCi”),siconsigliaquindidiprocedereallorodisimballaggiotagliandoilfondodelcontenitoredicartone.
Leapplicazionidellapompadevonoessereeseguiteseguendolebuoneregoledellameccanica. IlServizioAssistenzaTecnicadelFabbricanteèadisposizionedelTecnico Specializzato per fornire tutte le informazioni necessarie.
cOLLeGAmeNTO IdRAULIcO
ATTeNZIONe•Letubazionidiaspirazioneediby-passdebbonoaverediametrointernopari,rispettivamente,aldiametroesternodeiraccordidiaspirazioneediby-pass,debbonoaverepressionenominaleparia10 bar(145 psi)enon debbono essere interessate da strozzature di alcun genere.
1. Serbatoio 2. filtro di aspirazione 3. circuito di aspirazione 4. Pompa
5. circuito di mandata 6. circuito di by-pass 7. Lancia irrorante (esempio di utilizzo) 8. motore
AvveRTeNZA•Attenersialleprescrizionidicollegamentogiàespresseaiparagrafi“verifiche eD allacciamento alla rete
iDrica” e “caratteristiche e Dati tecnici”. In particolar modo il dimensionamento del circuito di aspirazione deve essere tale da non determinare sul
raccordo di aspirazione della motopompa:-unvaloredipressionemaggioredi0,1 bar/1,45 psi(8 bar/116 psiperMTP YA 65);-unvaloredidepressionemaggioredi0,25 bar/3,63psi(0,3bar/4,35psiperMTP YA 65).
AdeccezionediMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20edMTP MC 25, valorididepressioneall’aspirazionefinoadunmassimodi0,45 bar/6,53 psi(0,5 bar/7,25 psi)sonoammissibilisolamenteperperiodidifunzionamentodi10÷15minuti.
FOREWORDThis manual consists of two distinct parts.The first is intended for both the end user and the Skilled Technician and contains the motor pump operation and maintenance instructions; the second is dedicated to the Skilled Technician only and provides instructions for the correct integration of the motor pump in the end machine.By Skilled Technician is meant:• theManufacturerofthemachine(e.g.,gardentrolleyforphytosanitarytreatments)inwhichthemotorpumpisintegrated(fromnowon,whenreferenceismadeto“machineinwhichthemotorpumpisintegrated”,thismayalsoreferto“systeminwhichthemotorpumpisintegrated”,suchas,forexample,inthecaseofapumpingstation);
• aperson,normallybelongingtotheafter-salescentre,specificallytrainedandauthorisedtoperformspecialmaintenance jobs and repairs on the motor pump and on the machine in which this is integrated. It should be remembered that jobs on the electrical parts must be performed by a Skilled Technician who is also a Qualified Electrician,meaningapersonprofessionallyqualifiedandtrainedtocheck,installandrepairelectricalapparatusina“workmanlike”mannerandinaccordancewiththelawsapplicableinthecountrywhere the motor pump and the machine integrating it are installed.
PART ONE
GENERAL INFORMATIONCarefullyreadthismanual,anymanualofthecombustionengineaccompanyingthemotorpumpandthemanual of the machine in which the motor pump is integrated: always carefully comply with the instructions contained in them.Specialcaremustbegiventoreadingthepartsofthetextmarkedbythesymbol:
WARNINGinasmuch as these contain important safety instructions concerning motor pump operation.The Manufacturer disclaims all liability relating to damage caused by:• failuretoabidebythecontentsofthismanual,themanualofanycombustionengineaccompanyingthe
motor pump and the manual of the machine in which the motor pump is integrated;• themotorpumpbeingusedinwaysotherthanthoseindicatedinthe“Intended use” paragraph;• themotorpumpbeingusedinwayscontrarytoapplicablelawsonsafetyandpreventionofworkaccidents;• tamperingwiththesafetydevicesandwithmaxoperatingpressurelimitation;• incorrectassemblyandinstallation;• incorrectmaintenance;• changesmadeorjobsdoneonthepumpwithoutthepermissionoftheManufacturer;• useofnon-originalsparepartsorwhicharenotsuitableforthemotorpumpmodel;• repairsnotperformedbyaSkilled Technician.
USING AND LOOKING AFTER THE MANUAL
WARNING•Thismanualcompletesanyotherprovidedforacombustionengineequippingthemotorpumpandforthemachineinwhichthemotorpumpisintegrated:read all the manuals carefully.
Themanualmustbedeemedanintegralpartofthemotorpumpandmustbelookedafterforfuturereferenceandkeptinaprotectedplacewhereitcaneasilybereferredtoincaseofneed.The manual contains safety precautions for the operator and those surrounding him/her and for the protection of the environment.Incaseofdeteriorationor loss,anewcopymustbe requested fromtheManufactureror fromaSkilled Technician.Intheeventofthemachineinwhichthemotorpumpisintegratedbeingtransferredtoanotheruser,pleasealsoincludethismanualandanymanualforthecombustionengineequippingthemotorpump.TheManufacturerreservestherighttomakealltheamendmentsrequiredtoupdateandcorrectthispublicationwithout prior notice.
SYMBOLS
The symbol: WARNINGmarkingcertainpartsofthetextindicatesalikelychanceofinjurytopersonsunlesstherelativeprescriptionsand indications are followed.
The symbol: CAUTIONmarkingcertainpartsofthetextindicatesthepossibilityofdamagingthemotorpumpunlesstherelativeinstructions are followed.
SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATAThemotorpumpsconsistofadiaphragmpumporpistonpump(MTP YA 65only)completewithrelativecontrol unit(alsosee“safety devIces”paragraph),coupledtoanelectricmotor(singlephaseiftheplateshowsthe MNFcode;threephaseiftheplateshowsthe TRFcode)orcombustionengine(2-strokeiftheplateshowsthe 2Tcode;4-strokeiftheplateshowsthe 4Tcode).
Motor pump with electric motor
Motor pump with combustion engine
POWER SUPPLY/FUEL Power voltage, f requency and power are shown on
the plate (12).
The fuel to be used is shown in the engine manual.
In the case of a motor pump equipped with combustion engine, indicated performance levels refer to an atmospheric pressureof1013hPawithroomtemperatureof16 °C/61 °F.
Theidentificationplate (12)showsthemotorpumpmodel,theserialnumber,theyearofmanufactureandthemainelectricalandmechanicalspecifications(maxrotationspeed,maxpressure,weight,powersupplyvoltage,input,etc.).Itislocatedonthebaseofthemotorpump(allversionswithcombustionengine,MTP MC 20/20andMTP MC 25withelectricmotor),oronthepowerbox(remainingmotorpumpswithelectricmotor).
a) Pressure unloader/regulation valve.ThisvalveissuitablysetbytheManufacturerandallowsregulatingtheoperatingpressureandpermitsthepumpedfluidtoflowbacktowardsthebypassduct,thuspreventingtheaccumulationofdangerouspressureswhenthedeliverylineisclosedorwhenattemptsaremadetosetpressurevaluesabovethemaximumonesallowed.Apressureunloader/regulationvalvefeaturingpumpedliquidon/offdevices(suchastaps)isusuallycalled control unit.
WARNING•Thepressureunloader/regulationvalveisseteitherbythemotorpumpManufacturerorbythatofthemachineinwhichthemotorpumpisintegrated.Never try and adjust the pressure unloader/regulation valve to alter the setting: only operate on this by means of the knob (3).
b) Thermal or ampere cut-out protection device.Thisdevicestopsmotorpumpoperationintheeventofoverheatingoftheelectricmotororexcessivepowerabsorption respectively.Ifoneofthesetrips,proceedasfollows,keeping to the indications shown in the manual of the machine in which the motor pump is integrated:• stopthemachineandremovetheplugfromthepowersocket;• releaseanyresidualpressureinthehigh-pressurecircuit;• wait10÷15minutesforthemotorpumptocooldown;• makesuretheinstructionshavebeenfollowedintheparagraph “checkIng and connectIng up to the power
All other uses are to be deemed incorrect. TheManufacturerdisclaimsallliabilityforanydamagederivingfromincorrectorerroneoususes.
PRELIMINARY ACTIVITIES
WARNING•Themotorpumpcannotbeoperatedunless themachine inwhich it is integratedconformsto thesafetyrequirementslaiddownbyEuropeandirectives.Suchconformityisindicatedby markings andbythedeclarationofconformityoftheManufacturerofthemachineinwhichthemotorpumpisintegrated.
•Alsofollowtheinstructionscontainedintheuseandmaintenancemanualofthemachineinwhichthe motor pump is integrated and of any fitted combustion engine.
Carry out the preliminary activities indicated in the manual of the machine in which the motor pump is integrated and in that of any combustion engine fitted; unless otherwise indicated, with respect to the motor pump, always remember the following.a)Withtheengineoffandthemotorpumpcompletelycooleddown,checktheoillevelcorrespondstothereferencemarkonthepositive-displacementcompensator(6),oronthespecificoillevelindicator(MTP P 48andMTP YA 65).
Foranytouchups,refertothetypesoflubricantsindicatedintheparagraph“specIfIcatIons and technIcal data”.
WARNING•InthecaseoftheMTP P 48motorpumps,aSkilled Technicianwillhavetobecontactedforanyoiltop-upsbecausetheoilfillingcapisnotdirectlyaccessible.
CAUTION•Followthewatermainsconnectioninstructionsshowninthe“specIfIcatIons and technIcal data” paragraph,withspecialreferencetotheprimingdepthandsupplypressureandtemperature:incaseofanydoubts,contact a Skilled Technician.
•WARNING.Explosionrisk-Donotsprayinflammableliquids.•Donotusethemotorpumpundertherain.•Readthe “checking and connecting up to the power Supply” paragraphcarefully.
31
•Readthe“precautionS concerning pumped chemical productS”paragraphcarefully.•Donotremovetheplugfromthepowersocketbypullingthepowercable.•Keepthepowercable,anyextensions,theplugsandthesocketsdry.Donottouchwithwethands.•Keepclearofmovingpartsofthemotorpumpandofthemachineinwhichitisintegrated,eveniftheseareadequatelyprotected.
Perform the steps relating to the operation indicated in the manual relating to the machine in which the motor pump is integrated and on any combustion engine equipping this; unless otherwise indicated, in relation to the motor pump, the following should be remembered.a)Inthecaseofanelectricmotorpump,onthepowerboxisanomnipolardisconnectionswitch (1)forstartingitandswitchingitoff.
b)Themotorpumps(exceptforMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20,MTP MC 25,MTP P36/10andMTP P36/15)featuretapsonthehigh-pressurecircuit.Theiroperationiscontrolledbythelever (15):theONandOFFpositionofthetapsareshowninFig.10and11.
c)Themotorpumpcanonlybeprimedifthepressureofthedeliverycircuitisresetinthefollowingway:- fullyturntheknob(3)oftheregulationvalveanticlockwise(onlyMTP MC 8andMTP MC 18;alsoseeFig. 9);
- adjustthelever(4),bymovingitto“BYPASS”position(seetheFig. 10and 11).d)Operationofthedeliverycircuitunderpressureisonlypossibleifthelever(4)isin“PRESS”position(i.e., fortheMTP MC 8andMTP MC 18,iftheknob (3)isturnedclockwise).Pressureadjustmentoccursbymeansoftheknob (3)(alsoseeFig. 9, 10and 11).
the instructions in the “prelImInary actIvItIes” paragraph.•Donotoperatethemotorpump:-ifitistoonoisyand/orwateroroilisdrippingfromit:inthiscasehaveitcheckedbyaSkilled Technician;-whenexposeddirectlytosunlight,withambienttemperatureabove40 °C.
Perform the stop operations contained in the manual of the machine in which the motor pump is integrated and in that of any combustion engine equipping the machine; unless otherwise indicated, in relation to the motor pump, remember the following.a)Resetthedeliverypressureasdescribedatpointc)ofthe“operatIon” paragraph.b)Inthecaseofmotorpumpequippedwithelectricmotor,removetheplugofthemachineinwhichitisintegratedfromthepowersocket.Inthecaseofmotorpumpequippedwithcombustionengine,disconnectthesparkplugcontact.
clean water so as to clean the ducts and internal parts and remove the chemical products used.•Donotleavethemotorpumpstoppedwithchemicalproductsinside.•The motor pump must be protected against freezing. Inverycoldenvironments,topreventtheicefromforminginside,beforedecommissioning,itisbesttosuctionacaranti-freezeproductandthenproceedtofullyexpelit.Ifitisnotpossibletoprotectthemotorpumpthisway,beforestartingit,takeittoawarmenvironmentforlongenoughtomeltanyiceinside.Failuretodosocouldcauseseriousdamagetothemotorpump.
is integrated or that of any combustion engine fitted to the machine.•Allmaintenance jobsmustonlybeperformedafter carryingout theoperationsdescribed in the“Stop”
ROUTINE MAINTENANCEPerform the routine maintenance jobs shown in the manual of the machine in which the motor pump is integrated and in that of any combustion engine equipping the machine; unless otherwise indicated, in relation to the motor pump, remember the following.
MAINTENANCE SCHEDULE JOB
After every use •Checkpumpoilaccordingtoinstructionsin“prelImInary actIvItIes” paragraph.•Checkandifnecessarycleanthesuctionfilter.•Checkanypowercable,high-pressurepipes,clamptightnessandcorrectfittingofhooks (8).
In the event of one or more parts being damaged, do not use the machine and contact a Skilled Technician.
Every 50 hours •Oilandgreasetherotatingorslidingpartsaccessibletotheoperator.•Checktheinflationpressureoftheaccumulator (9)(ifany).•Checktheintegrityofthesuctioncircuit.•Checkthefasteningofthemotorpumptothestructureofthemachineinwhich
it is integrated. In the event of such fastening being precarious, do not use the machine and
DIAPHRAGM BREAKAGE (NOT FOR MTP YA 65)Thebreakageofoneormorediaphragmscancauseaggressiononthemechanicalpartofthepumpbythepumpedliquids.Thefollowingaresymptomsofpossiblediaphragmbreakage:• whitishcolouroftheoil(symptomofwaterinoil);• excessiveoilconsumption;• suddendisappearanceofoilfrompositive-displacementcompensator.
Perform the special maintenance jobs shown in the manual of the machine in which the motor pump is integrated and in that of any combustion engine equipping the machine; unless otherwise indicated, in relation to the motor pump, remember the following.
DISMANTLING AND DISPOSALOnlyqualifiedpersonsmustbeallowedtodismantlethemotorpumpandthisoperationmustbeperformedincompliance with the laws applicable in the country where the machine in which it is integrated has been installed.
WARNING•Also followthe instructionscontained in themanualof themachine inwhich themotorpumpis
integrated or that of any combustion engine fitted to the machine.•Beforedoinganyjobs,performtheoperationsdescribedinthe“Stop”paragraph. Intheeventofnotbeingabletorestorethecorrectoperationofthemotorpumpwiththeaidoftheinformationcontainedonthefollowingtable,contactaSkilled Technician.
PROBLEMS CAUSES REMEDIES
The combustion engine fails to start or operation is not smooth.
Refer to the combustion engine manual. Refer to the combustion engine manual.
The electric motor fails to start or stops during operation.
One of the safety devices has triggered of the plant to which the machine that integrates the motor pump is connected (fuse, differential switch, etc.).
Reset the safety device.If it triggers again, do not use the machine and contact a Skilled Technician.
The thermalor ammeter cut-outhastriggered.
Follow the instructions in the“safety devIces” paragraph.
The power cable plug is not properly fitted.
Disconnect theplug from the socketandfit itbackcorrectly.
The electric motor hums but does not start.
The electrical system and/or theextension are inadequate.
Follow the instructions in the“checkIng and connectIng up to the power supply” paragraph.
The pump does not prime. Suction of air. Checktheintegrityofthesuctioncircuit.
Regulation valve positioned under pressure.
Resetthepressurebymeansoftheknob (3)(onlyMTP MC 8andMTP MC 18),orplacethepumpin“BYPASS”withthelever(4).
WARNING•Duringunpacking,alwayswearglovesandprotectiveeyewear,topreventinjuringhandsandeyes.•Somemotorpumpsareheavycomponents(alsorefertothe“SpecificationS and technical data” paragraph)andthesearethereforebestunpackedbycuttingawaythebottomofthecardboardbox.
•Packagingcomponentsmustbedisposedofaccording to theregulations in force in thecountrywhere themachineinwhichthemotorpumpisintegratedhasbeenmanufactured.
Thepumpapplicationsmustbemadefollowinggoodmechanicalengineeringpractices.TheManufacturer’sAfter-SalesServiceisatthedisposaloftheSkilled Technician to provide all necessary information.
HYDRAULIC CONNECTION
WARNING•Thesuctionandbypasspipesmusthaveaninternaldiameterequaltotheouterdiameterofthesuctionandbypassfittingsrespectively,andanominalpressureof10 bar(145 psi)andmustnotbeaffectedbyblockagesof any kind.
Forthehydraulicsuction,deliveryandbypassconnections,refertothefollowingtableandtoFig. 12,whichrepresents a generic diagram of a possible machine integrating the motor pump.
1. Tank 2. Suction filter 3. Suction circuit 4. Pump
CAUTION•Followtheconnectioninstructionsalreadyindicatedinthe“checkIng and connectIng up to the water
supply” and “specIfIcatIons and technIcal data” paragraphs. Inparticular,thesuctioncircuitmustbesizedsoasnottodetermineonthemotorpumpsuctionfitting:-apressurehigherthan0.1 bar/1.45 psi(8 bar/116 psiforMTP YA 65);-avacuumhigherthan0.25 bar/3.63psi(0.3bar/4.35psiforMTP YA 65).
ExceptfortheMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20andMTP MC 25,suctionvacuumsuptomax0.45 bar/6.53 psi(0.5 bar/7.25 psi)areonlyacceptableforoperatingperiodsof10÷15minutes.
•Donot supply themotorpumpwith liquidsat a temperatureabove40 °C/104 °F (60 °C/140 °F forMTP YA 65)orbelow5 °C/41 °F.
EN
38
FR TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
AVANT-PROPOSLe présent manuel se compose de deux parties distinctes.La première partie s’adresse à l’utilisateur final et au Technicien Spécialisé et contient des indications relatives à l’utilisation de la motopompe; la deuxième partie s’adresse exclusivement au Technicien Spécialisé et fournit des indications pour assembler correctement la motopompe sur la machine finale.On entend par Technicien Spécialisé:• leFabricantdelamachine(parexemplelabrouettedejardinagepourdestraitementsphytosanitaires)surlaquellelamotopompeestinstallée(lorsquel’onparle,parlasuitedela“machinesurlaquellelamotopompeestinstallée”,ilpeuts’agirégalementd’une“installationdanslaquellelamotopompeestinstallée”,commeparexempledanslecasd’unestationdepompage);
• unepersonne, engénéraldu centred’assistance, spécialement forméeet autoriséepour effectuerdesinterventions d’entretien ponctuel et des réparations sur la motopompe et sur la machine sur laquelle la motopompeestinstallée.Nousrappelonsquelesinterventionssurlespartiesélectriquesdoiventêtreeffectuéespar un Technicien Spécialisé qui soit aussi un Électricien Qualifié,c’est-à-direunepersonneagréée,auniveauprofessionneletayantétéforméepourlavérification,l’installationetlaréparationd’appareilsélectriquesdansles“règlesdel’art”etconformémentauxréglementationsenvigueurdanslepaysoùlamotopompeetla machine sur laquelle la motopompe est installée sont utilisées.
PREMIÈRE PARTIEINfORMATIONS GÉNÉRALES
Nousvous recommandonsde lireattentivementcemanuel, lemanuelde l’éventuelmoteuràcombustiondont la motopompe est équipée et le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée: suivre scrupuleusement ce qui est indiqué dans ceux-ci.Veuillezprêteruneattentionparticulièreàlalecturedespartiesdetextesignaléesparcesymbole:
ATTENTIONcarellescontiennentdesconsignesdesécuritéimportantespourl’utilisationdelamotopompe.Le Fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages découlant de:• inobservationducontenuduprésentmanueletdumanuelde l’éventuelmoteuràcombustiondont la
motopompe est équipée et du manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée;• utilisationsdelamotopompedifférentesdecellesexposéesauparagraphe "Destination D’usage";• utilisationscontrairesauxréglementationsenvigueurenmatièredesécuritéetdepréventiondesaccidents
du travail;• altérationdesdispositifsdesécuritéetdelimitationdelapressionmaximumdefonctionnement;• assemblageetinstallationincorrects;• négligencesdansl’entretienprogrammé;• modificationsouinterventionsnonautoriséesparleFabricant;• utilisationdepiècesdétachéesnonoriginalesouinadaptéesaumodèledemotopompe;• réparationsn’ayantpasétéeffectuéesparunTechnicien Spécialisé.
UTILISATION ET CONSERVATION DU MANUEL
ATTENTION•Cemanueldoitêtreassociéàceluidel’éventuelmoteuràcombustiondontlamotopompeestéquipéeetàceluidelamachinesurlaquellelamotopompeestinstallée:lire ces manuels avec attention.
Lesymbole: ATTENTIONquidistinguecertainespartiesdetexte,indiquelerisqueimportantdedommagesàlapersonnesilesprescriptionset les indications relatives ne sont pas respectées.
Lesymbole: AVERTISSEMENTquidistinguecertainespartiesde texte, indique lerisqued’endommager lamotopompesi les instructionsrelatives ne sont pas respectées.
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUESLesmotopompes sont constituées d’unepompe àmembraneou àpistons (MTP YA 65uniquement)accompagnéedugroupe de commandecorrespondant(voiraussileparagraphe"Dispositifs De sécurité"),accoupléeàunmoteurélectrique(monophasésilesigleMNFfiguresurlaplaquesignalétique;triphasés’ilyalesigleTRF)ouàcombustion(àdeuxtempssilesigle2Tfiguresurlaplaquesignalétique;àquatretempss’ilyalesigle4T).
Motopompes avec moteur électrique
Motopompes avec moteur à combustion
ALIMENTATION L a t e n s i o n , f r é q u e n c e e t puissance sont indiquées sur la
plaque signalétique (12).
Le carburant à utiliser est indiqué sur le manuel du moteur.
Lescaractéristiquesetlesdonnéessontfourniesàtitreindicatif.LeFabricantseréserveledroitd’apporteràlamotopompe toutes les modifications considérées opportunes.
•Pourlemoteuràcombustion,lapuissancemaximumpouvantêtrefourniediminueavecl’augmentationdel’altitudeetdelatempératureambiante(onobserveunebaissede3,5 %environchaquefoisquel’altitudeaugmentede305metunebaissede1%tousles5,6 °Cau-dessusde16 °C).Sil’onutiliselamotopompeenhautealtitudeouàunetempératureambianteélevée,ilfautfaireréférenceaumanueld’utilisationetd’entretien du moteur à combustion afin de connaître les éventuelles précautions à adopter dans ces cas.
IDENTIfICATION DES ÉLÉMENTSFaireréférenceauxFig.allantde1à11situéesaudébutdumanuel. 1. Interrupteur ON/Off (motopompes électriques seulement) 2. bouchon de remplissage huile réducteur 3. bouton rotatif de réglage de la pression 4. Manette by-pass/pression 5. bouchon de remplissage huile pompe 6. Compensateur volumétrique huile 7. Raccord d’aspiration 8. Crochet
9. Accumulateur de pression 10. Robinet 11. Manomètre 12. Plaque signalétique de la
motopompe 13. Raccord de by-pass 14. Raccord de refoulement 15. Manette robinet
Laplaquesignalétique(12)indiquelemodèledelamotopompe,lenumérodesérie,l’annéedeconstructionetlesprincipalescaractéristiquesélectriquesetmécaniques(vitessederotationmaximum,pressionmaximum,poids,tensiond’alimentation,absorption,etc.).Elleestfixéesurlebâtidelamotopompe(touteslesversionsavecmoteuràcombustion,MTP MC 20/20etMTP MC 25avecmoteurélectrique),ousurleboîtierélectrique(autresmotopompesavecmoteurélectrique).
a) Clapet de limitation/régulation de la pression.Ils’agitd’undispositif,misaupointparleFabricant,quipermetderéglerlapressiondefonctionnementetquipermetaufluidepompéderefluerverslaconduitedeby-passdelapompe,empêchantl’apparitiondepressionsdangereuses,lorsquel’onfermelerefoulementoulorsquel’onchercheàdéfinirdesvaleursdepressionsupérieures aux valeurs maximales admises.Unclapetdelimitation/régulationdelapressionconstituédedispositifsd’arrêt/distributionduliquidepompé(parexempledesrobinets)esthabituellementappelégroupe de commande.
ATTENTION•Leclapetdelimitation/régulationdelapressionestréglésoitparleFabricantdelamotopompesoitparceluidelamachinesurlaquellelamotopompeestinstallée.Ne jamais intervenir sur le clapet de limitation/régulation de la pression pour en modifier le réglage: agir sur celui-ci seulement avec le bouton rotatif (3).
b) Protecteur thermique ou ampèremétrique.C’estundispositifquiarrête lamotopomperespectivementencasdesurchauffedumoteurélectriqueoud’absorptionexcessived’énergieélectrique.S’ilssedéclenchent,ilfautprocéderdelamanièresuivante,en respectant les indications figurant dans le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée :• arrêterlamachineetdébrancherlafichedelaprisedecourant;• évacuerl’éventuellepressionrésiduelleducircuitdehautepression;• attendre10÷15minutesdefaçonàlaisserrefroidirlamotopompe;• vérifierquelesprescriptionsindiquéesdansleparagraphe "Vérifications et branchement à la ligne électrique" ontétérespectées,notammentencequiconcernel’éventuellerallongeutilisée;
ATTENTION•La motopompe ne doit pas être utilisée de façon indépendante, elle est destinée exclusivement à être
FR
42
installée sur une machine.•Lamotopompeestdestinéeexclusivementàêtreinstalléesurunemachineassurantlesfonctionssuivants:- traitementsd’irrigationetdeprotectiondesculturesenagricultureetjardinage;-pompagededétergentsetdecouleursensolutionaqueuse;-pompaged’eaudestinéeàunusagenonalimentaire.
Tout autre usage doit être considéré impropre. Le Fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages éventuels découlant d’usages impropres
ou erronés.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
ATTENTION•La motopompe ne peut pas être mise en service si la machine sur laquelle elle est installée n’est pas
conforme aux exigences de sécurité établies par les Directives européennes. Ce fait est garanti par la présence du label et par la Déclaration de Conformité du Fabricant de la machine sur laquelle la motopompe est installée.
•Respecter également les prescriptions figurant dans le manuel d’utilisation et d’entretien de la machine sur laquelle la motopompe est installée et de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée.
•Vérifier que tous les crochets (8) présents sur le groupede commande sont parfaitement insérés.Êtreparticulièrementattentifencequiconcernelesgroupesdecommandefixéssurlapompemoyennantuncrochet.
Effectuer les opérations préliminaires indiquées dans le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée et sur celui de l’éventuel moteur dont elle est équipée; sauf indication contraire, il faudra se souvenir de ceci concernant la motopompe.a)Vérifier, lorsque lemoteurest stoppéet lamotopompecomplètementrefroidie,que leniveaude l’huilecorrespondaurepèreprésentsurlecompensateurvolumétrique(6)ousurletémoindeniveaudel’huilespécifique(MTP P 48etMTP YA 65).
Poureffectueréventuellementunremplissage,faireréférenceauxtypesdelubrifiantindiquésauparagraphe"caractéristiques et Données techniques".
ATTENTION•PourlesmotopompesMTP P 48,ilfauts’adresseràunTechnicien Spécialisépouréventuellementremplirl’huile,carlebouchonderemplissagedel’huilen’estpasdirectementaccessible.
VÉRIfICATIONS ET bRANCHEMENT À LA LIGNE ÉLECTRIQUE (MOTOPOMPES AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE)
ATTENTION•Respecter également les prescriptions figurant dans le manuel de la machine sur laquelle la motopompe
est installée.•UnTechnicien Spécialisé devra:-vérifierquel’alimentationélectriquedelamotopompedisposed’unfusibleappropriéetestconformeauxdonnéesfigurantsurlaplaquesignalétique(12):latensiond’alimentationnedoitpass’enécarterde± 5%;
Il fautque l’alimentationélectriquedecettemotopompecomprenneun interrupteurenmesuredecouperl’alimentationsilecourantdefuiteverslaterredépasse30mApendant30msouundispositifenmesurede
AVERTISSEMENT•Pourlesmotopompesélectriquesàmoteurtriphasé,ilfautprêterparticulièrementattentionàcequelesensderotationdumoteurcorrespondeàceluiindiquésurleréducteur.Sicen’estpaslecas,s’adresserà un Technicien Spécialisé,quisechargerad’inverseruncâbleà l’intérieurde lafiched’alimentation. Le non-respect de cette prescription peut abîmer gravement la motopompe.
AVERTISSEMENTS SUR LES PRODUITS CHIMIQUES POMPÉS
ATTENTION•Respecter également les prescriptions figurant dans le manuel de la machine sur laquelle la motopompe
est installée.•Conserverlesproduitschimiquesdansunlocalventilé,avecuneporteverrouillée.Lesproduitsnedoiventpasêtreaccessiblesauxenfantsetauxpersonnesautresquelespréposésauxtravaux.Placeràl’extérieurdulocaldespanneauxd’avertissementdudanger.
et Données techniques", en faisantnotamment référenceà lahauteurd’aspirationet à lapressionettempératured’alimentation:encasdedoute,s’adresseràunTechnicien Spécialisé.
•Àl’aspirationdelamotopompeilfauttoujoursprévoirunfiltrededimensionsappropriées:vérifiersouventqu’il est propre.
ATTENTION•Respecter également les prescriptions figurant dans le manuel de la machine sur laquelle la motopompe
est installée et de l’éventuel moteur à combustion, avec une attention particulière pour les parties concernant les avertissements de sécurité, l’utilisation éventuelle d’équipements de protection individuelle (lunettes de protection, casques, etc.) et la manutention.
•ATTENTION.Risqued’explosion-Nepaspulvériserdeliquidesinflammables.•Nepasutiliserlamotopompesouslapluie.•Prêter particulièrementattentionau contenuduparagraphe"VérifiCAtions et brAnChement à lA ligne
éleCtrique".•Prêterparticulièrementattentionaucontenuduparagraphe"AVertissements sur les produits Chimiques
Effectuer les opérations relatives au fonctionnement indiquées sur le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée et sur celui de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée; sauf indication contraire, il faudra, pour ce qui concerne la motopompe, se souvenir de ce qui suit.a)Encasdemotopompeélectrique,uninterrupteurunipolairedesectionnement(1)estprésentsurleboîtier
électrique et permet de la mettre en fonction ou de l’arrêter.b)Lesmotopompes(exceptélesmodèlesMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20,MTP MC 25,MTP P36/10etMTP P36/15)sontéquipéesderobinetssurlecircuitdehautepression,dontlefonctionnementestcommandéparlamanette(15):lespositionsd’ouverture"ON"etdefermeture"OFF"desrobinetssontreprésentéessurlesFig.10et11.
c)L’amorçagedelamotopompeestpossibleseulementsil’onmetàzérolapressiondanslecircuitderefoulement,enagissantdelamanièresuivante:- tournercomplètement,ensensinversedesaiguillesd’unemontre,leboutonrotatif(3)duclapetderégulation(MTP MC 8etMTP MC 18seulement;voiraussilaFig. 9);
- agirsurlamanette(4),enlaplaçantenposition"BY-PASS"(voirlesFig. 10et 11).d)Lefonctionnementsouspressionducircuitderefoulementestpossibleseulementsilamanette(4)estenposition"PRESS"(ou,pourlesmodèlesMTP MC 8etMTP MC 18,sil’ontourneleboutonrotatif(3)danslesensdesaiguillesd’unemontre).Larégulationdelapressions’effectueenagissantsurlebouton (3)(voiraussilesFig. 9, 10et 11).
chaque fois qu’il faut la réamorcer.•Pendantlespremièresheuresdefonctionnement,ilestrecommandédecontrôlerleniveaudel’huileet,sinécessaire,delecompléter,ensuivantlesindicationsduparagraphe"opérations préliminaires".
Effectuer les opérations d’arrêt figurant sur le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée et sur celui de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée; sauf indication contraire, il faudra se souvenir de ceci concernant la motopompe.a)Porteràzérolapressionderefoulementdelamanièredécriteaupointc)duparagraphe"fonctionnement".b)Silamotopompeestéquipéed’unmoteurélectrique,retirerdelaprisedecourantlafichedelamachinesurlaquelleelleestinstallée.Silamotopompeestéquipéed’unmoteuràcombustion,débrancherlecontactdelabougie.
"Arrêt",c’est-à-direlorsqueaucune partie n’est en mouvement, aucun tuyau ne contient de liquide sous pression et lorsque la machine est complètement refroidie.
En particulier, il faut se souvenir de débrancher toujours l’alimentation électrique ou déconnecter le contact de la bougie.
AVERTISSEMENT•Avantdeprocéderaunettoyageetàlamiseaureposdelamotopompe,sesouvenirdelafairefonctionnerpendantquelquesminutesavecde l’eaupropre,de façonàéliminer lesproduitschimiquesutilisésdesconduits et des parties intérieures.
•Nejamaislaisserlamotopompeaureposavecdesproduitschimiquesàl’intérieur.•La motopompe craint le gel. Enclimatrigoureux,afind’éviterlaformationdeglaceàl’intérieurdelamotopompe,ilestconseillé,avantdelamettreaurepos,d’aspirerunproduitantigelpourautomobileetdeprocéderensuiteàsavidangetotale.S’iln’apasétépossibledeprotégerlamotopompedelafaçondécriteci-dessus,laplacerdansun
ATTENTION•Respecter les prescriptions relatives à l’entretien figurant dans le manuel de la machine sur laquelle la
motopompe est installée et de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée.•Lesinterventionsd’entretiendoiventêtreeffectuéesseulementaprèslesopérationsdécritesdansleparagraphe
"Arrêt",c’est-à-direlorsqueaucune partie n’est en mouvement, aucun tuyau ne contient de liquide sous pression et lorsque la machine est complètement refroidie.
En particulier, il faut se souvenir de débrancher toujours l’alimentation électrique ou déconnecter le contact de la bougie.
ENTRETIEN COURANTEffectuer les opérations d’entretien courant figurant sur le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée et sur celui de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée; sauf indication contraire, il faudra se souvenir de ceci concernant la motopompe.
INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION
À chaque utilisation. •Contrôler l’huilede lapompeconformémentaux indicationsduparagraphe“opérations préliminaires”.
RUPTURE DES MEMbRANES (PAS POUR MTP YA 65)Laruptured’uneouplusieursmembranespeutprovoquerl’agressiondelapartiemécaniquedelapompeparles liquides pompés.Lessymptômesrévélantlarupturepossibledesmembranessontlessuivants:•colorationblanchâtredel’huile(révèlelaprésenced’eaudansl’huile);• consommationd’huileexcessive;• disparitioninopinéedel’huileducompensateurvolumétrique.
Effectuer les opérations d’entretien ponctuel figurant sur le manuel de la machine sur laquelle la motopompe est installée et sur celui de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée; sauf indication contraire, il faudra se souvenir de ceci concernant la motopompe.
INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION
Toutesles300heures. •Contrôler les clapetsd’aspiration/refoulementde lapompeet le clapetderégulation du groupe de commande. (*)
DÉMOLITION ET ÉLIMINATIONLadémolitiondelamotopompenedoitêtreeffectuéequepardupersonnelqualifiéetconformémentàlalégislationenvigueurdanslepaysoùestutiliséelamachinesurlaquelleelleestinstallée.
est installée et de l’éventuel moteur à combustion dont elle est équipée.•Avantd’effectuerquelqueinterventionquecesoit,effectuerlesopérationsdécritesdansleparagraphe"Arrêt". S’ilestimpossiblederétablirlefonctionnementcorrectdelamotopompeàl’aidedesinformationscontenuesdansletableausuivant,s’adresseràunTechnicien Spécialisé.
FR
50
PRObLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le moteur à combustion ne démarre pas ou présente desproblèmespendant lefonctionnement.
Faire référence au manuel dumoteur à combustion.
Faireréférenceaumanueldumoteuràcombustion.
Le moteur électrique ne démarre pas ou s’arrêtependant le fonctionnement
Un disposit i f de sécurité del ’ insta l la t ion à laquel le estconnectée la machine sur laquelle lamotopompeest installée s’estdéclenché (fusible, disjoncteur différentiel,etc.).
•Certainesmotopompessontlourdes(faireréférenceégalementauparagraphe"CArACtéristiques et données teChniques"),nousconseillonsdoncdelesdéballerencoupantlefonddelaboîteencarton.
ÉQUIPEMENT STANDARDS’assurerquelesélémentssuivantsaccompagnenttoujoursleproduitacheté:• motopompe;• manueldel’éventuelmoteuràcombustion;• manueldelamotopompe;• certificatdegarantie.S’adresserauFabricantouàunTechnicien Spécialisé en cas de problèmes.
aux exigences de sécurité établies par les Directives européennes. Ce fait est garanti par la présence du label et par la Déclaration de Conformité du Fabricant de la machine sur laquelle la motopompe est installée.
Lesapplicationsdelapompedoiventêtreeffectuéesensuivantlesbonnesrèglesdelamécanique.LeServiced’AssistanceTechniqueduFabricantestà ladispositionduTechnicien Spécialisé pour fournir toutes les informations nécessaires.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
ATTENTION Les tuyauxd’aspirationetdeby-passdoiventavoirundiamètre interneégal,respectivement,audiamètreexternedesraccordsd’aspirationetdeby-pass,unepressionnominaleégaleà10bars(145psi)etne doivent être concernés par aucun étranglement.
Pourlesraccordementshydrauliquesd’aspiration,refoulementetby-pass,sereporterautableausuivantetàlafigure12,oùuneschématisationgénériqued’unemachinehypothétiquesurlaquellelamotopompepeutêtre installée est représentée.
5. Circuit de refoulement 6. Circuit de by-pass 7. Lance de pulvérisation (exemple d’accessoire) 8. Moteur
AVERTISSEMENT•Suivre lesprescriptionsde raccordement indiquées ci-dessusdans lesparagraphes"Vérifications et
raccorDement au réseau hyDraulique" et "caractéristiques techniques". Enparticulier,ledimensionnementducircuitd’aspirationdoitêtreconçudefaçonànepasdéterminersur
le raccord d’aspiration de la motopompe:-unevaleurdepressionsupérieureà0,1bar/1,45psi(8bar/116psipourMTP YA 65);-unevaleurdedépressionsupérieureà0,25bar/3,63psi(0,3bar/4,35psipourMTP YA 65).
àl’exceptiondesmodèlesMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20etMTP MC 25,lesvaleursdedépressionàl’aspiration,jusqu’àunmaximumde0,45bar/6,53psi(0,5bar/7,25psi)sontadmissiblesseulementpendantuneduréede10÷15minutes.
•Àl’aspirationdelamotopompe,ilfautprévoirunfiltrededimensionsappropriées.S’adresserauFabricanten cas de doutes.
•Nepasalimenterlamotopompeavecdesliquidesàunetempératuresupérieureà40 °C/104 °F(60 °C/140 °FpourMTP YA 65)ouinférieureà5 °C/41 °F.
53
ES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
INTRODUCCIÓNEl presente manual consta de dos partes distintas.La primera está destinada al usuario final y al Técnico Especializado y contiene las indicaciones relativas al uso y mantenimiento de la motobomba; la segunda es de competencia exclusiva del Técnico Especializado y facilita las indicaciones para incorporar correctamente la motobomba en la máquina final.El Técnico Especializado es:• elFabricantede lamáquina (porejemplo,carretillade jardineríapara tratamientosfitosanitarios)queincorporalamotobomba(deaquíenadelante,cuandosehablade“máquinaqueincorporalamotobomba”,tambiénseentiende“instalaciónqueincorporalamotobomba”,comoporejemplo,enelcasodeunaestacióndebombeo);
• unapersona,generalmentedelcentrodeasistencia,preparadayautorizadaespecíficamentepararealizarintervenciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones en la motobomba y en la máquina que incorporalamotobomba.SerecuerdaquelasintervencionesenlasparteseléctricaslasdeberárealizarunTécnico Especializado que también debe ser un Electricista Cualificado,osea,unapersonacapacitadaypreparadaprofesionalmentealcontrol,instalaciónyreparacióndeaparatoseléctricos,contodaslasdelaleyydeacuerdoconlasnormasvigentesenelpaísenelcualseinstalanlamotobombaylamáquinaqueincorpora la motobomba.
PRIMERA PARTE
INfORMACIÓN GENERALSeaconsejaleeratentamenteestemanual,elmanualdeleventualmotordecombustiónquevajuntoconlamotobomba y el manual de la máquina que incorpora la motobomba: seguir atentamente el contenido de dichos manuales.Prestarparticularatenciónalalecturadelaspartesdetextomarcadasconelsímbolo:
ATENCIÓNpuestoquecontieneninstruccionesdeseguridadimportantesparautilizarlamotobomba.El Fabricante no se considera responsable de los daños derivados de:• inobservanciadelcontenidodelpresentemanual,delmanualdeleventualmotordecombustiónquevajunto
con la motobomba y del manual de la máquina que incorpora la motobomba;• usosdelamotobombadiferentesdelosexpuestosenelpárrafo“Uso previsto”;• usosencontrasteconlasnormasvigentesenmateriadeseguridadyprevencióndeaccidenteseneltrabajo;• manipulacióndelosdispositivosdeseguridadydelimitacióndelapresiónmáximadefuncionamiento;• ensamblajeeinstalaciónincorrectos;• carenciasdelmantenimientoprevisto;• modificacionesointervencionesnoautorizadasporelFabricante;• usodepiezasderepuestonooriginalesoinadecuadasalmodelodemotobomba;• reparacionesnoefectuadasporunTécnico Especializado.
USO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL
ATENCIÓN•Conservarjuntosestemanual,eldeleventualmotordecombustiónmontadoconlamotobombayeldelamáquinaquelaincorpora:leer atentamente todos los manuales.
Elmanualseconsideraparteintegrantedelamotobombaysedebeconservar,parareferenciasfuturas,enunlugarseguro,parapoderconsultarlorápidamenteencasodenecesidad.Enelmanualsecitanadvertenciasimportantesparalaseguridaddeloperadorydequieneslerodean,ademásde las advertencias para respetar el medio ambiente.Encasodedeterioroopérdida,habráquesolicitarunanuevacopiaalFabricanteoaunTécnico Especializado.Encasodequelamáquinaqueincorporalamotobombapaseaotrousuario,seruegaadjuntartambiénestemanualyeldeleventualmotordecombustiónmontadoenlamotobomba.ElFabricante se reservaelderechodeaportar todas lasmodificacionesnecesariaspara laactualizaciónycorreccióndeestapublicación,sinprevioaviso.
SIMbOLOGÍA
Elsímbolo: ATENCIÓNquedistinguealgunaspartesdetexto,indicalafuerteposibilidaddeocasionardañosalapersona,sinoserespetan las relativas prescripciones e indicaciones.Elsímbolo: ADVERTENCIAquedistinguealgunaspartesde texto, indica laposibilidaddeprovocardañosen lamotobomba,sinoserespetan las instrucciones correspondientes.
CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉNICOSLasmotobombasestánformadasporunabombademembranasodepistones(sóloMTP YA 65)equipadacon el relativo grupo de mando(vertambiénelpárrafo“Dispositivos De segUriDaD”),acopladaaunmotoreléctrico(monofásicosienlaplacaaparecelasigla MNF;trifásicosiaparecelasigla TRF)odecombustión(2tiempossienlaplacaaparecelasigla 2T;4tiempossiaparecelasigla 4T).
Motobombas con motor eléctrico
Motobombas con motor de combustión
ALIMENTACIÓN Tensión, frecuencia y potencia se indican en la placa (12).
El carburante a utilizar se indica en el manual del motor.
Laplacadeidentificación(12)indicaelmodelodemotobomba,elnúmerodeserie,elañodefabricaciónylasprincipalescaracterísticaseléctricasymecánicas(velocidadmáximaderotación,presiónmáxima,peso,tensióndealimentación,absorción,etc.).Estáposicionadaenlabasedelamotobomba(todaslasversionesconmotordecombustión,MTP MC 20/20yMTP MC 25conmotoreléctrico),oenlacajaeléctrica(restantesmotobombasconmotoreléctrico).
a) Válvula de limitación/regulación de la presión.Esunaválvula,adecuadamentecalibradaporelFabricante,quepermiteregularlapresióndetrabajoyquehacerefluirelfluidobombeadohaciaelconductodeby-pass,impidiendoqueseproduzcanpresionespeligrosas,cuandosecierraelenvíoocuandose intentanajustar losvaloresdepresiónporencimade losmáximospermitidos.Unaválvulade limitación/regulaciónde lapresióndotadadedispositivosde interceptación/distribucióndellíquidobombeado(porejemplo,grifos)normalmenteseconoceconeltérminogrupo de mando.
ATENCIÓN•Laválvuladelimitación/regulacióndelapresiónlacalibraelFabricantedelamotobombaoeldelamáquinaqueincorporalamotobomba.No intervenir nunca en la válvula de limitación/regulación de la presión para alterar el calibrado: actuar sobre la misma solamente a través de la perilla (3).
b) Protector térmico o amperométrico.Es un dispositivo que detiene el funcionamiento de la motobomba en caso de calentamiento excesivo del motor eléctricoodeelevadaabsorcióndecorrienteeléctricarespectivamente.Encasodeintervención,esnecesarioactuarcomosigue,respetando las indicaciones citadas en el manual de la máquina que incorpora la motobomba:• detenerlamáquinayquitarlaclavijadelatomadecorriente;• descargarlaeventualpresiónresidualdelcircuitodealtapresión;• esperar10÷15minutos,demaneraqueseenfríelamotobomba;• comprobarqueserespetanlasprescripcionescontenidasenelpárrafo “Controles y Conexión a la línea
Realizar las actividades preliminares citadas en el manual de la máquina que incorpora la motobomba y en el manual del eventual motor de combustión que lleva montado; si no se indica de forma distinta, en relación a la motobomba habrá que recordar cuanto se indica a continuación.a)Conelmotorapagadoylamotobombacompletamenteenfriada,comprobarqueelniveldeaceitecorrespondealamarcadereferenciapresenteenelcompensadorvolumétrico(6),eneltestigoespecíficodelniveldeaceite(MTP P 48yMTP YA 65).
Para eventuales repostajes, hacer referencia a los tipos de lubricante que se indican en el párrafo“CaraCterístiCas y Datos téCniCos”.
ATENCIÓN•EnlasmotobombasMTP P 48,esnecesariodirigirseaunTécnico Especializadoparaeventualesrepostajesdeaceite,nopudiendoaccederdirectamentedesdeeltapóndecargadeaceite.
ADVERTENCIA•Seguirlasindicacionesdeconexiónalaredhídricacitadasenelpárrafo“CaraCterístiCas y Datos téCniCos”,haciendoparticularreferenciaalaprofundidaddecebadoyalapresiónytemperaturadealimentación:encaso de dudas dirigirse a un Técnico Especializado.
ATENCIÓN•Seguirtambiénlasprescripcionespresentesenelmanualdelamáquinaqueincorporalamotobombaydeleventualmotordecombustión,haciendoespecialreferenciaalaspartesrelativasalasadvertenciasdeseguridad,aleventualusodedispositivosdeprotecciónindividuales(gafasdeprotección,cascos,etc.) y al desplazamiento.
•ATENCIÓN.Riesgodeexplosión-Norociarlíquidosinflamables.•Noutilizarlamotobombabajolalluvia.•Prestarparticularatenciónacuantoexpuestoenelpárrafo “Controles y Conexión a la línea eléCtriCa”.•Prestarparticularatenciónacuantoexpuestoenelpárrafo“advertenCias sobre los ProduCtos químiCos
Realizar las operaciones relativas al funcionamiento presentes en el manual de la máquina que incorpora la motobomba y en el manual del eventual motor de combustión que la equipa; si no se indica diversamente, en relación a la motobomba, habrá que recordar cuanto sigue.a)Encasodemotobombaeléctrica,enlacajaeléctricahayuninterruptoromnipolardeseccionamiento (1),
que permite encenderla o apagarla.b)Lasmotobombas (exceptoMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20,MTP MC 25,MTP P36/10yMTP P36/15)vandotadasdegrifosenelcircuitodealtapresión,cuyofuncionamientoestáaccionadoporlapalanca (15):lasposicionesdeapertura“ON”ydecierre“OFF”delosgrifosserepresentanenlasFig. 10 y 11.
c)Elcebadodelamotobombasepuederealizarsolamentesiseponeacerolapresiónenelcircuitodeenvío,actuando de la manera siguiente:- girarcompletamente,ensentidoantihorario,laperilla(3)delaválvuladeregulación(sóloMTP MC 8yMTP MC 18;vertambiénlaFig. 9);
- actuarenlapalanca(4),colocándolaenposición“BY-PASS”(verlasFig. 10y 11).d)Elfuncionamientobajopresióndelcircuitodeenvíosepuederealizarsolamentesilapalanca(4)estáenposición“PRESS”(osea,paraMTP MC 8yMTP MC 18,silaperilla (3)segiraensentidohorario).Laregulacióndelapresiónseproduceactuandoenlaperilla (3)(vertambiénlasFig. 9, 10y 11).
que volver a cebarla.•Enlasprimerashorasdefuncionamiento,convienecontrolarelniveldeaceitey,siesnecesario,restablecerelnivel,siguiendolasindicacionesquesecitanenelpárrafo“aCtiviDaDes preliminares”.
•Nohacerfuncionarlamotobomba:
ES
62
-siesdemasiadoruidosay/osipordebajodelamismahaygoteosdeaguaodeaceite:enestecasohacerlacontrolar por un Técnico Especializado;
-exponiéndoladirectamentealosrayosdelsol,conunatemperaturaambientalsuperiora40 °C.
Realizar las operaciones de parada citadas en el manual de la máquina que incorpora la motobomba y en el manual del eventual motor de combustión que la equipa; si no se indica diversamente, relativamente a la motobomba, habrá que recordar cuanto sigue.a)Poneracerolapresióndeenvíocomosedescribeenelpuntoc)delpárrafo“FUnCionamiento”.b)Encasodemotobombadotadademotoreléctrico,quitarlaclavijadelatomadecorrientedelamáquinaquelaincorpora.Encasodemotobombaequipadaconmotordecombustión,quitarelcontactodelabujía.
MANTENIMIENTO ORDINARIORealizar las operaciones de mantenimiento ordinario citadas en el manual de la máquina que incorpora la motobomba y en el del eventual motor de combustión que la equipa; si no se indica diversamente, en relación a la motobomba, habrá que recordar cuanto sigue.
ROTURA DE MEMbRANAS (NO PARA MTP YA 65)Laroturadeunaovariasmembranaspuedeprovocarlaagresióndelaparatomecánicodelabombaporpartedeloslíquidosbombeados.Sonsíntomasdeposibleroturadelasmembranas:• colorblancuzcodelaceite(síntomadepresenciadeaguaenelaceite);• consumoexcesivodeaceite;• desapariciónimprevistadelaceitedelcompensadorvolumétrico.
Realizar las operaciones de mantenimiento extraordinario citadas en el manual de la máquina que incorpora la motobomba y en el del eventual motor de combustión que la equipa; si no se indica diversamente, en relación a la motobomba, habrá que recordar cuanto sigue.
INTERVALO DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN
Cada300horas. •Controldelasválvulasdeaspiración/envíodelabombayválvuladeregulacióndel grupo de mando. (*)
DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓNLademolicióndelamotobombaladeberealizarsolamentepersonalcualificadoydeacuerdoconlalegislaciónvigenteenelpaísenelcualsehainstaladolamáquinaqueincorporadichamotobomba.
El motor de combust ión no arranca o durante su funcionamiento presenta irregularidades.
Hacerreferenciaalmanualdelmotorde combustión.
Hacer referencia al manual delmotor decombustión.
El motor eléctrico no arranca o se para durante el funcionamiento.
Ha intervenidoundispositivodeseguridad de la instalación a la cual está conectada la máquina que incorpora la motobomba (fusible, interruptor diferencial, etc.).
Restablecereldispositivodeprotección.Encasodenueva intervención,noutilizar lamáquina y dirigirse a un Técnico Especializado.
Ha intervenido el dispositivo deprotección térmica o amperométrica.
Respetarcuantosecitaenelpárrafo“Dispositivos De segUriDaD”.
•Algunasmotobombassoncomponentespesados(hacerreferenciaalpárrafo“CaraCterístiCas y datos téCniCos”),porlotanto,seaconsejarealizarsudesembalajecortandoelfondodelacajadecartón.
EQUIPO ESTÁNDARAsegurarsedequeelproductoadquiridocontieneloselementossiguientes:• motobomba;• manualdeleventualmotordecombustión;• manualdelamotobomba;• certificadodegarantía.Encasodeproblemas,dirigirsealFabricanteoaunTécnico Especializado.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN•ElTécnico Especializadodeberárespetarlasprescripcionesdeinstalacióncitadasenelpresentemanual.•LamáquinaqueincorporalamotobombasedebefabricarparagarantizarlaconformidadconlosrequisitosdeseguridadestablecidosporlasDirectivasEuropeas.Estoestágarantizadoporlapresenciade la marca yporlaDeclaracióndeConformidaddelFabricantedelamáquinaqueincorporalamotobomba.
Paralasconexioneshidráulicasdeaspiración,envíoyby-pass,hacerreferenciaalatablasiguienteyalaFig. 12,en la cual se representa un esquema genérico de una posible máquina que incorpora la motobomba.
1. Depósito 2. filtro de aspiración 3. Circuito de aspiración 4. bomba
5. Circuito de envío 6. Circuito de by-pass 7. Lanza rociadora (ejemplo de dispositivo) 8. Motor
ADVERTENCIA•Respetarlasprescripcionesdeconexiónindicadasenlospárrafos“Controles y Conexión a la reD híDriCa”
y “CaráCterístiCas y Datos téCniCos”. Enparticularmodo,lasdimensionesdelcircuitodeaspiracióndebensertalescomoparanodeterminarenelpuntodelracordeaspiracióndelamotobomba:-unvalordepresiónsuperiora0,1 bar/1,45 psi(8 bar/116 psiparaMTP YA 65);-unvalordedepresiónsuperiora0,25 bar/3,63psi(0,3bar/4,35psiparaMTP YA 65).
ExceptoMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20yMTP MC 25,valoresdedepresiónalaaspiraciónhastaunmáximode0,45 bar/6,53 psi(0,5 bar/7,25 psi)sonadmisiblessolamenteparaperíodosdefuncionamientode10÷15minutos.
•Noalimentar lamotobombacon líquidosa temperatura superiora40 °C/104 °F (60 °C/140 °FparaMTP YA 65)oinferiora5 °C/41 °F.
ES
68
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN
EINLEITUNGDas vorliegende Handbuch besteht aus zwei verschiedenen Teilen.Der erste Teil ist sowohl für den Endverbraucher, als auch für den spezialisierten Techniker bestimmt und enthält die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen der Motorpumpe; der zweite Teil ist auschließlich für den spezialisierten Techniker bestimmt und liefert die Hinweise für einen richtigen Einbau der Motorpumpe in die endgültige Maschine.Unter spezialisiertem Techniker versteht man:• denHerstellerderMaschine(z.B.GartenschubkarrefürPflanzenschutzbehandlung),indiedieMotorpumpeeingebaut ist (vonhieran ist,wennmanvon“Maschine, indiedieMotorpumpeeingebaut ist”spricht,gemeint,dassessichauchumeine“Anlage,indiedieMotorpumpeeingebautist”handelnkannt,wiez.B.imFalleeinesPumpwerks);
• einePerson,imAllgemeinendesKundendienstes,spezielldafürausgebildetundbevollmächtigtanderMotorpumpe und an der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, außerordentliche Wartungs- und Reparaturarbeiten vorzunehmen. Eswirddaranerinnert,dassdieEingriffeandenelektrischenTeilenvoneinemspezialisierten Techniker
durchgeführt werden müssen, der auch ein Fachelektriker ist,d.h,einePersonmiteinerFachausbildungfürdiefachgerechteÜberprüfung,InstallationundReparaturvonelektrischenGeräten,inÜbereinstimmungmitden geltenden Richtlinien des Landes, in dem die Motorpumpe und die Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, installiert sind.
ERSTER TEIL
ALLGEMEINE HINWEISEEswirdeineaufmerksameLektürediesesHandbuchs,desHandbuchsdeseventuellenVerbrennungsmotors,derdie Motorpumpe begleitet und des Handbuchs der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, empfohlen: sich genau an das in ihnen Enthaltene halten.BesondereAufmerksamkeitistderLektürederTeiledesTextesvorzubehalten,welchemitnachfolgendemSymbolgekennzeichnetsind:
ACHTUNGSieenthaltennämlichwichtigeSicherheitsanweisungenfürdieVerwendungderMotorpumpe.Der Hersteller lehnt jegliche Haftung, für Schäden ab, die sich aus dem Folgenden ergeben:• Nichtbeachtungdessen,wasimvorliegendenHandbuch,demHandbuchdeseventuellenVerbrennungsmotors,
der die Motorpumpe begleitet und dem Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, aufgeführt ist;
• BeschädigungderSicherheitsvorrichtungenundÄnderungderBeschränkungdesmaximalenBetriebsdrucks;• nichtkorrekterZusammenbauundInstallation;• mangelhafteDurchführungdervorgesehenenWartung;• vomHerstellernichtgenehmigteÄnderungenoderEingriffe;• VerwendungvonNicht-Original-ErsatzteilenodervonfürdasModellderMotorpumpenichtpassenden;• Reparaturarbeitendienichtdurcheinenspezialisierten Techniker ausgeführt worden sind.
69
VERWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS
ACHTUNG•DiesesHandbuchistmitdemdeseventuellenVerbrennungsmotors,mitdemdieMotorpumpeausgerüstetistundmitdemHandbuchderMaschine,indiesieeingebautist,zukombinieren:aufmerksam alle Handbücher lesen.
DasHandbuchbildeteinenwesentlichenBestandteilderMotorpumpeundmussfürzukünftigeKonsultationenaneinemsicherenOrt,welcherbeiBedarfeinenschnellenZugriffgarantiert,aufbewahrtwerden.ImHandbuchbefindensichwichtigeHinweisefürdieSicherheitdesBedienerssowieDritterundzumSchutzder Umwelt. BeiVerlustoderZerstörungdesselben,mussbeimHerstelleroderbeimspezialisierten Techniker um eine Kopiegebetenwerden.Wir bitten Sie, bei Eigentumsübertragung der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, an einen anderen Verwender,auchdiesesHandbuchunddasdeseventuellenVerbrennungsmotors,mitdemdieMotorpumpeausgerüstet ist, beizulegen.DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,ohnevorherigeBenachrichtigung,allenotwendigenÄnderungen,umdieseAnleitungaufdenaktuellenStandzubringen,sowiedieKorrekturdieserAusgabe,vorzunehmen.
SYMBOLE
Das Symbol ACHTUNGdaseinigeAbschnitteimTextkennzeichnet,weistdaraufhin,dassbeiNichtbefolgungderentsprechendenVorschriftenundAnweisungen,einehoheWahrscheinlichkeitanPersonenschädenbesteht.
Das Symbol WARNHINWEISdaseinigeAbschnitteimTextkennzeichnet,weistdaraufhin,dassbeiNichtbefolgungderentsprechendenAnweisungen,dieMöglichkeitbesteht,dieMotorpumpezubeschädigen.
EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATENDieMotorpumpenbestehen aus einerMembran- oderKolbenpumpe (nurMTP YA 65), diemit derentsprechenden Armaturausgerüstetist(sieheauchAbschnitt“sicherheitsVorrichtungen”),verbundenmiteinemElektromotor(einphasig,wennaufdemSchildchendieKennzeichnung MNFsteht;dreiphasig,wenndortdieKennzeichnung TRFsteht)odereinemVerbrennungsmotor(einZweitaktmotor,wennaufdemSchildchendieKennzeichnung 2Tsteht;einViertaktmotor,wenndortdieKennzeichnung 4Tsteht).
Motorpumpe mit Elektromotor
Motorpumpe mit Verbrennungsmotor
SPEISUNG Spannung, Frequenz und Leistung werden auf dem Schildchen wiedergegeben (12).
Der zu verwendende Brennstoff wird im Handbuch des Motors
DasIdentifikationsschild (12)gibtdasModellderMotorpumpe,dieSeriennummer,dasBaujahrunddieelektrischenundmechanischenHaupteigenschaften (maximaleRotationsgeschwindigkeit,Höchstdruck,Gewicht,Versorgungsspannung,Entnahme,etc.)wieder.EsbefindetsichaufdemUntergestellderMotorpumpe(alleVersionenmitVerbrennungsmotor,MTP MC 20/20undMTP MC 25mitElektromotor)oderaufdemStromgehäuse(verbleibendeMotorpumpenmitElektromotor).
a) Druckbegrenzungs-/Druckeinstellungsventil.EshandeltsichumeinVentil,das,vomHerstellerpassendgeeicht,gestattet,denBetriebsdruckzuregulierenunddasesdergepumptenFlüssigkeiterlaubt,inRichtungaufdieBy-Pass-RohrleitungzurückzufließenundsodasAuftretenvongefährlichemDruckzuverhindern,wennderAuslassgeschlossenwirdoderwennmanversucht,Druckwerteeinzugeben,dieüberdenmaximalerlaubten liegen.EinDruckbegrenzungs-/Druckeinstellungsventil,dasüberSperr-/VerteilungsvorrichtungendergepumptenFlüssigkeitverfügt(zumBeispielHähne)wirdnormalerweiseArmatur genannt.
ACHTUNG•DasDruckbegrenzungs-/DruckeinstellungsventilwirdentwedervomHerstellerderMotorpumpeodervondemderMaschine,indiedieMotorpumpeeingebautwird,geeicht.Nie die Eichung des Druckbegrenzungs-/Druckeinstellungsventils ändern: Es nur mit dem Drehknopf (3) bedienen.
b) Thermo- oder amperometrische Schutzvorrichtung.EshandeltsichumeineVorrichtung,diedenBetriebderMotorpumpebeiÜberhitzungdesElektromotorsoder Stromüberbedarf anhält.BeiihremEingreifenwiefolgtvorgehenundsich an die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe
DE
72
eingebaut ist, wiedergegebenen Anweisungen halten:• DieMaschineanhaltenunddenNetzsteckerziehen.• DeneventuellenRestdruckdesHochdruckkreislaufsablassen.• 10-15Minutenwarten,sodassdieMotorpumpeabkühlt;• Überprüfen,dassdie imAbschnitt “ÜberprÜfungen und Anschluss An die stromleitung” enthaltenen Vorschrifteneingehaltenwurden,mitbesonderemAugenmerkaufdieeventuellverwendeteVerlängerung;
ACHTUNG•Die Motorpumpe darf nicht unabhängig in Betrieb genommen werden, sondern ist ausschließlich
dafür vorgesehen, in eine Maschine eingebaut zu werden.•DieMotorpumpeistausschließlichdafürvorgesehen,inMaschinenmitdenfolgendenVerwendungszweckeneingebautzuwerden:-SpritzungundSchutzvonKultureninLandwirtschaftundGartenbau;-PumpenvonReinigungsmittelnundFarbeninwässrigerLösung;-PumpenvonWasserfürandereZweckealsNahrungszwecke.
Jede andere Verwendung ist als unpassend anzusehen. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch unpassende oder falsche Verwendungen nicht als
haftbar angesehen werden.
VORAUSGEHENDE TÄTIGKEITEN
ACHTUNG•Die Motorpumpe kann nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Maschine, in die sie eingebaut
ist, nicht den von den europäischen Richtlinien festgelegten Sicherheitsvorschriften entspricht. Diese Tatsache wird durch das Vorhandensein der -Markierung und die Konformitätserklärung des
73
Herstellers der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, garantiert.•Sich auch an die im Bedienungs- und Wartungshandbuch der Maschine, in die die Motorpumpe
eingebaut ist, und des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem sie ausgerüstet ist, enthaltenen Vorschriften halten.
•DieMotorpumpe(undfolglichdieMaschine,indiesieeingebautist,)nichtverwenden,wenn:-das eventuelle Versorgungskabel oder andere wichtige Teile wie Hochdruckschläuche undSicherheitsvorrichtungenbeschädigtsind;
Die vorbereitenden Tätigkeiten durchführen, die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, und in dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem sie ausgerüstet ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, darf man bezüglich der Motorpumpe das Folgende nicht vergessen.a)MitabgeschaltetemMotorundkomplett abgekühlterMotorpumpeüberprüfen,dassderÖlpegeldemaufderVolumenausgleichsvorrichtung(6)oderaufderentsprechendenÖlpegelkontrolle(MTP P 48undMTP YA 65)vorhandenenBezugszeichenentspricht.
FüreineventuellesNachfüllenaufdieimAbschnitt“technische dAten und eigenschAften” wiedergegebenen SchmiermitteltypenBezugnehmen.
ACHTUNG•BeidenMotorpumpenMTP P 48mussman sichwegendes eventuellenNachfüllens vonÖlan einen
Rotationsrichtung des Motors der auf dem Untersetzungsgetriebe angegebenen entspricht. Sollte das nicht so sein, sich an einen spezialisierten Techniker wenden,dereinfacheinKabelimVersorgungssteckervertauschen wird. Das nicht erfolgende Einhalten dieser Vorschrift führt zu einer bedeutenden Beschädigung der Motorpumpe.
75
WARNHINWEISE BEZÜGLICH DER GEPUMPTEN CHEMISCHEN PRODUKTE
ACHTUNG•Sich auch an die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, enthaltenen
•WährenddesBetriebs:-dieMotorpumpeunddieMaschine, indie sie eingebaut ist, immerüberwachenundaußerhalbdesEingriffsbereichsvonKindernhalten;insbesonderebeiderVerwendunginKinderkrippen,PflegeheimenundSeniorenheimensehrvorsichtigsein,dasichandiesenOrtenKinder,alteMenschenoderBehinderteohneAufsichtbefindenkönnen;
•ACHTUNG.Explosionsrisiko-KeineentzündbarenFlüssigkeitenspritzen.•DieMotorpumpenichtimRegenverwenden.•BesondersaufdasimAbschnitt “ÜberprÜfungen unD Anschluss An Die stromleitung”.Dargestellteachten.•BesondersaufdasimAbschnitt “WArnhinWeise bezÜglich Der gepumpten chemischen proDukte” Dargestellteachten.
•Eventuell auf dieMotorpumpemontierteHähnenicht betätigen,wenn sie nicht an eineVorrichtungangeschlossensind,diedasversehentlicheAustretendergepumptenFlüssigkeitverhindert.
Die Arbeitsgänge bezüglich des Betriebs ausführen, die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist und dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem sie ausgerüstet ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, darf man bezüglich der Motorpumpe das Folgende nicht vergessen.a)ImFalleinerelektrischenMotorpumpebefindetsichaufdemSteuergehäuseeinallpoligerTrennschalter (1),
der das ein- oder ausschalten gestattet.b)DieMotorpumpen(ausgenommenMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20,MTP MC 25,MTP P36/10undMTP P36/15)verfügenüberHähneaufdemHochdruckkreislauf,dessenFunktionsweisemitdemHebel (15)gesteuertwird:DieÖffnungs-undSchließpositionen“ON”und“OFF”derHähnewerdenindenAbb.10und11dargestellt.
c)DasSaugenderMotorpumpeistnurmöglich,wennderDruckimAuslasskreislaufaufdiefolgendeWeiseaufNullgestelltwird:- denDrehknopf(3)desEinstellungsventilsvollständiggegendenUhrzeigersinndrehen(nurMTP MC 8undMTP MC 18;sieheauchAbb. 9);
- aufdenHebel(4)einwirkenundihnindie“BY-PASS”-Positionbringen(sieheAbb. 10und 11).d)DerBetriebunterDruckdesAuslasskreislaufsistnurmöglich,wennderHebel(4)sichinderPosition“PRESS”befindet(bzw.fürMTP MC 8undMTP MC 18,wennderDrehknopf (3)imUhrzeigersinngedrehtwird).DieDruckeinstellungerfolgtdurchEinwirkungaufdenDrehknopf (3)(sieheauchdieAbb. 9, 10und 11).
•IndenerstenBetriebsstundensolltemandenÖlpegelkontrollierenund,wennnötig,füreineWiederherstellungdesPegelssorgen,wobeidenimAbschnitt“VorAusgehende tätigkeiten” wiedergegebenen Hinweisen zu folgen ist.
im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, und dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit der sie ausgerüstet ist, enthalten sind.
Die Anhaltvorgänge durchführen, die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, und dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem die Motorpumpe ausgerüstet ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben bezüglich der Motorpumpe das Folgende nicht vergessen:a)DenAuslassdruckaufNullstellen,wieunterPunktc)desAbschnitts“funktionsweise” beschrieben.b)BeieinermiteinemElektromotorausgerüstetenMotorpumpe,denSteckerderMaschine,indiesieeingebautist,ausderSteckdoseziehen.BeimitVerbrennungsmotorausgerüsteterMotorpumpedenKontaktderKerzelösen.
ACHTUNG•BesondersaufdasimAbschnitt “WArnhinWeise bezÜglich Der gepumpten chemischen proDukte” Dargestellteachten.
•Vor jedemReinigungseingriffmüssendie imAbschnitt“AnhAlten” beschriebenenVorgängeausgeführtwerden,d.h.ohne, dass sich ein Teil in Bewegung befindet, ohne Rohrleitung mit unter Druck stehender Flüssigkeit und komplett abgekühlt.
Insbesondere nicht vergessen, immer die Stromversorgung abzuklemmen oder den Kontakt der Kerze zu lösen.
lang mit sauberem Wasser zu betreiben, so dass die Rohrleitungen und die inneren Teile von den verwendeten chemischenProduktengereinigtwerden.
•DieMotorpumpeniemitchemischenProdukteninihremInnerenstilllegen.•Die Motorpumpe ist frostempfindlich. In sehrkaltenUmgebungen ist es ratsam, einKraftfahrzeugfrostschutzproduktanzusaugenunddieMotorpumpedannvollständigzuentleeren,bevorsiestillgelegtwird,umdieBildungvonEisinihremInnerenzuvermeiden.Wennesnichtmöglichwar,dieMotorpumpewievorherdargestelltzuschützen,sie vor dem Start lange genug, damit das eventuell in ihrem Inneren gebildete Eis schmilzt, in eine warme Umgebungbringen:DiemangelndeEinhaltungdiesereinfachenVorschriftenkannzuernsthaftenSchädenan der Motorpumpe führen.
eingebaut ist, und dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem die Motorpumpe ausgerüstet ist, wiedergegeben sind.
79
VorjedemWartungseingriffmüssendieimAbschnitt“AnhAlten”beschriebenenVorgängeausgeführtwerden,d.h.ohne,dasssicheinTeilinBewegungbefindet,ohne Rohrleitung mit unter Druck stehender Flüssigkeit und komplett abgekühlt.
Insbesondere nicht vergessen, immer die Stromversorgung abzuklemmen oder den Kontakt der Kerze zu lösen.
ORDENTLICHE WARTUNGDie ordentlichen Wartungsvorgänge ausführen, die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, und dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem sie ausgerüstet ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, bezüglich der Motorpumpe das Folgende nicht vergessen.
BESCHÄDIGUNG DER MEMBRAN (NICHT FÜR MTP YA 65)DieBeschädigungeinerodermehrererMembranenkanndazuführen,dassdermechanischeApparatderPumpedurchdiegepumptenFlüssigkeitenangegriffenwird.DiessinddieSymptomeeinermöglichenBeschädigungeinerMembran:• weißlicheFärbungdesÖls(SymptomdesVorhandenseinsvonWasserimÖl);• zugroßerÖlverbrauch;• plötzlichesVerschwindenvonÖlausderVolumenausgleichsvorrichtung.
WARNHINWEIS•UmdienegativenFolgendieserStörungzuvermeiden,istesnötig,sofortdieVerwendungderMaschinezuunterbrechenundsichdirekt(innerhalbvon24Stunden)aneinenspezialisierten Techniker zu wenden, derfürdieDurchführungdernotwendigenKontrollensorgenwird.
•HäufigeUrsachenfürMembranbeschädigungensind:-DrosselungendesAnsaugkreislaufs (Rohrleitungenmitnicht passendemDurchmesser, zu starkverschmutzterFilter,PumpenvonsehrdickflüssigenFlüssigkeiten,etc.);
Die außerordentlichen Wartungsvorgänge ausführen, die im Handbuch der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, und dem des eventuellen Verbrennungsmotors, mit dem sie ausgerüstet ist, wiedergegeben sind; wenn nicht anders angegeben, bezüglich der Motorpumpe das Folgende nicht vergessen.
ABBAU UND ENTSORGUNGDerAbbauderMotorpumpehatnurvonqualifiziertemPersonalundinÜbereinstimmungmitdergeltendenGesetzgebung des Landes, in dem die Maschine, in die sie eingebaut ist, installiert wurde, zu erfolgen.
ACHTUNG•DieMotorpumpe vor ihrerVerschrottung unbrauchbarmachen, z.B. indem dasVersorgungskabeldurchgeschnittenwirdunddieTeileungefährlichgemachtwerden,die eineGefahr fürKinderdarstellenkönnten,diedieMotorpumpezumSpielenverwendenwürden.
De r Ve rb r ennungsmoto rs t a r t e t n i c h t o d e r w e i s t Unregelmäßigkeitenwährenddes Betriebs auf.
A u f d a s H a n d b u c h d e s VerbrennungsmotosBezugnehmen.
AufdasHandbuchdesVerbrennungsmotosBezug nehmen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
81
STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN
DerElektromotor startetnichtoder bleibt während des Betriebs stehend.
Es hat eine Sicherheitsvorrichtungder Anlage eingegriffen, mit der die Maschine verbunden ist, in die die Motorpumpe eingebaut ist (Sicherung, Differentialschalter, etc.).
DieSchutzvorrichtungrückstellen.Bei einem erneuten Eingreifen dieMaschine nicht verwenden und sich an einen spezialisierten Techniker wenden.
•EinigeMotorpumpensindschwereKomponenten(auchaufdenAbschnitt“technische DAten unD eigenschAften” Bezugnehmen);eswirddaherempfohlen,sieauszupacken,indemderBodendasPappbehältersaufgeschnittenwird.
ACHTUNG•Derspezialisierte Techniker ist gehalten,die Installationsvorschrifteneinzuhalten,die imvorliegendenHandbuchwiedergegebensind.
•DieMaschine,indiedieMotorpumpeeingebautist,musssoerstelltwerden,dassdieÜbereinstimmungmit den von den europäischen Richtlinien festgelegten erforderlichen Sicherheitseigenschaften garantiert ist. Diese Tatsache wird durch das Vorhandensein der -Kennzeichnung und die Konformitätserklärung des Herstellers der Maschine, in die die Motorpumpe eingebaut ist, garantiert.
DieAnwendungenderPumpemüssenfachgerechtentsprechenddenRegelndesMechaniksektorserfolgen.DertechnischeKundendienstservicedesHerstellersstehtdemspezialisierten TechnikerzurVerfügung,umalle notwendigen Informationen zu liefern.
HYDRAULIKANSCHLUSS
ACHTUNG•DieAnsaug-undBy-Pass-RohrleitungenmüssenübereinenInnendurchmesserverfügen,derjeweilsgleichdemAußendurchmesserderAnsaug-undBy-Pass-Anschlüsseist,müsseneinenNominaldruckvon10 barhaben(145 psi)unddürfen nicht von irgendwelchen Drosselungen betroffen sein.
•DieAuslassrohremüssenüber einen Innendurchmesserverfügen,der gleichdemAußendurchmesserderAuslassanschlüsseistundsiemüsseneinenNominaldruckhaben,dernichtunterdemHöchstdruckderPumpeliegt.
FürdieHydraulikanschlüssevonAnsaugung,AuslassundBy-PassaufdiefolgendeTabelleBezugnehmenundaufdieAbb. 12,woeinallgemeinesSchemaeinermöglichenMaschine,indiedieMotorpumpeeingebautist, dargestellt wurde.
1. Tank 2. Ansaugfilter 3. Ansaugkreislauf 4. Pumpe
5. Auslasskreislauf 6. By-Pass-Kreislauf 7. Spritzstrahlohr (Verwendungsbeispiel) 8. Motor
WARNHINWEIS•SichandieschonindenAbschnitten“ÜberprÜfungen und Anschluss An dAs wAssernetz” und “technische
dAten und eigenschAften” ausgedrücktenAnschlussvorschriftenhalten. InsbesonderemussdieDimensionierungdesAnsaugkreislaufssosein,dasssichdarausdasFolgendeamAnsaugkreislaufderMotorpumpenichtergibt:-einDruckwertvonüber0,1 bar/1,45 psi(8 bar/116 psifürMTP YA 65);-einUnterdruckwertvonüber0,25 bar/3,63psi(0,3bar/4,35psifürMTP YA 65).
MitAusnahmevonMTP MC 8,MTP MC 18,MTP MC 20/20undMTP MC 25sindUnterdruckwerteanderAnsaugungbiszueinemMaximumvon0,45 bar/6,53 psi(0,5 bar/7,25 psi)nurfürBetriebszeiträumevon10-15Minutenzulässig.