-
ISTRUZIONI ORIGINALI
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER
LAVABIANCHERIA 8-28 KG
LAVABIANCHERIA serie GWM - GWN - GWHEdizione 01.2015
via Masiere 211/c - 32037 - Sospirolo (BL) - ItalyTel. +39 (0)
437 848 711 Fax +39 (0) 437 879 108
e-mail: [email protected] web: www.grandimpianti.com
-
2
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INTR
OD
UZI
ON
E
PREFAZIONETutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di
questa pubblicazione potrà essere riprodotta, distribuita, tradotta
in altre lingue o trasmessa con qualsiasi mezzo elettronico o
meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro
sistema di memorizzazione e reperimento, per altri propositi che
non siano l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza
espresso permesso scritto del Costruttore.Il Costruttore non è in
nessun modo responsabile delle conseguenze derivanti da eventuali
operazioni errate effettuate dall’utilizzatore.
CONSIDERAZIONI GENERALITutte le istruzioni operative, di
manutenzione e le raccomandazioni descritte in questo manuale
devono essere rispettate.Per ottenere i migliori risultati la Ditta
Costruttrice raccomanda di eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione regolarmente per mantenere la macchina nelle migliori
condizioni.È di particolare importanza l’addestramento del
personale responsabile della macchina, tanto per quanto riguarda il
suo uso, come per la manutenzione e il controllo del rispetto delle
procedure di funzionamento e tutte le norme di sicurezza indicate
in queste istruzioni.Si ricorda che, in ogni caso, il Costruttore
si rende sempre a disposizione per eventuali chiarimenti o
informazioni aggiuntive.
COPYRIGHT© 2015 GRANDIMPIANTI S.p.A.
INDICE DELLE REVISIONI
Versione Revisione Data
1 0 01.2015
-
3
INTR
OD
UZI
ON
E
SOMMARIO
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
........................................................................................................5IDENTIFICAZIONE
DEL COSTRUTTORE
.......................................................................................................5IDENTIFICAZIONE
DEL FORNITORE
............................................................................................................6IDENTIFICAZIONE
DEL DISTRIBUTORE
.......................................................................................................6VERSIONI
MACCHINA
................................................................................................................................7TARGA
IDENTIFICATIVA
.............................................................................................................................8DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ (copia)
.................................................................................................9GARANZIA
...............................................................................................................................................10DESTINATARI............................................................................................................................................11FORNITURA
E CONSERVAZIONE
..............................................................................................................11AGGIORNAMENTI
....................................................................................................................................11LINGUA
....................................................................................................................................................11SIMBOLOGIA
UTILIZZATA NEL MANUALE
................................................................................................12GLOSSARIO
TERMINOLOGIA
UTILIZZATA.................................................................................................13DIRETTIVE
DI RIFERIMENTO
.....................................................................................................................14DEFINIZIONE
DELLE QUALIFICHE DEGLI OPERATORI
...............................................................................15AVVERTENZE
GENERALI DI SICUREZZA
...................................................................................................15OBBLIGHI
.................................................................................................................................................20DIVIETI
.....................................................................................................................................................20RISCHI
RESIDUI
........................................................................................................................................21SIMBOLI
APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA
...........................................................................................23USO
PREVISTO
.........................................................................................................................................26USO
SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE
..............................................................................26RUMORE
..................................................................................................................................................27VIBRAZIONI..............................................................................................................................................27DESCRIZIONE
GENERALE
.........................................................................................................................28
COMPONENTI PRINCIPALI
............................................................................................................................................29
DATI TECNICI
.................................................................................................................................................................30
DIMENSIONI GWH
........................................................................................................................................................32
DIMENSIONI GWM/ GWN
.............................................................................................................................................34
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
......................................................................................................................36AVVERTENZE
DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO
......................................................................................37TABELLA
DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO
....................................................................................38
GWH
.............................................................................................................................................................................38
GWM/ GWN
..................................................................................................................................................................38
TRASPORTO CON TRANSPALLET
..............................................................................................................39RIMOZIONE
DELL’IMBALLO
......................................................................................................................40
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO
..............................................................................................................................40
STOCCAGGIO
...........................................................................................................................................41
-
4
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INTR
OD
UZI
ON
E
INSTALLAZIONE
.......................................................................................................................................42CONDIZIONI
AMBIENTALI AMMESSE
............................................................................................................................42
LUOGO DI INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO
..........................................................................................................42
FISSAGGIO
....................................................................................................................................................................46
REGOLAZIONI
..........................................................................................................................................48REGOLAZIONE
DEL MICROINTERRUTTORE DI SBILANCIAMENTO (solo modello GWH)
................................................48
ALLACCIAMENTI
......................................................................................................................................49COLLEGAMENTO
IDRICO
..............................................................................................................................................49
COLLEGAMENTO TUBO DI SCARICO
.............................................................................................................................51
COLLEGAMENTO VAPORE E CONDENSA (SOLO PER APPARECCHIATURE CON
RISCALDAMENTO VAPORE) ................53
COLLEGAMENTO
ELETTRICO.........................................................................................................................................53
COLLEGAMENTO POMPA INSERIMENTO DETERGENTE LIQUIDO (OPTIONAL)
..............................................................59
COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL DOSAGGIO DEL DETERSIVO LIQUIDO
......................................................................60
COLLAUDO
...............................................................................................................................................61AVVERTENZE
DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
............................................................................62MANUTENZIONE
ORDINARIA
..................................................................................................................63
TABELLA DEI CONTROLLI
..............................................................................................................................................63
MOMENTI DI SERRAGGIO
.............................................................................................................................................63
OPERAZIONI DA ESEGUIRE OGNI 1000 CICLI
...............................................................................................................64
TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE
..................................................................................................64
PULIZIA
.........................................................................................................................................................................65
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
..........................................................................................................68SOSTITUZIONE
DELLA GUARNIZIONE DELLA PORTA
.....................................................................................................69
SOSTITUZIONE CINGHIA DI TRASMISSIONE
..................................................................................................................69
SOSTITUZIONE FUSIBILI
................................................................................................................................................70
MESSA FUORI SERVIZIO
...........................................................................................................................71SMALTIMENTO
.........................................................................................................................................72RICERCA
GUASTI
.....................................................................................................................................73
MALFUNZIONAMENTI O MESSAGGI DI ANOMALIA
.....................................................................................................73
POSSIBILI CAUSE
...........................................................................................................................................................77
RIMEDI
..........................................................................................................................................................................80
-
5
IDEN
TIFI
CA
ZIO
NE
IDENTIFICAZIONE
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Tipo di macchina LAVABIANCHERIA INDUSTRIALE
Modello GWH / GWM / GWN
Anno di costruzione 2015
Numero di serie
IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE
Nome GRANDIMPIANTI ILE ALI S.p.A.
Indirizzo
via Masiere 211/c32037 - Sospirolo (BL) - ItalyTel. +39 (0) 437
848 711Fax +39 (0) 437 879 108e-mail: [email protected]:
www.grandimpianti.com
-
6
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
IDEN
TIFI
CA
ZIO
NE
IDENTIFICAZIONE DEL FORNITORE
Fornitore (importatore)
Timbro importatore
IDENTIFICAZIONE DEL DISTRIBUTORE
Distributore
Timbro distributore
-
7
IDEN
TIFI
CA
ZIO
NE
VERSIONI MACCHINA
La versione della macchina è riportata nel campo modello posto
nelle targhe di identificazione. Di seguito descriviamo come
identificare in modo univoco i nomi commerciali delle
apparecchiature.
Colonna 1Car. 1
Colonna 2Car. 2
Colonna 3Car. 3
Colonna 4Car. 4-5-6
Colonna 5Car. 7
Colonna 6Car. 8
Colonna 7Car. Extra
G W H 8 - E COIN
T D M 11 Z G PI N 14 S IB 18
2428
Legenda:
Colonna 1 = CostruttoreG = Grandimpianti
T = Technolaundry
Colonna 2 = Tipo di macchina
W = Washing machine - Lavatrice
D = Dryer - Essiccatoio
I = Ironer - Stiratrice
B = Barrier - Barriera
Colonna 3 =Capacità centrifugante (solo per le
lavabiancheria)
H = High spin, alta velocità. Fattore G400
M = Medium spin, fattore G = 200
N = Normal spin, fattore G = 100
Colonna 4 = Taglia della macchina (in kg)
Colonna 5 = ControlloNulla = Controllo Guido
Z = Controllo G4-Wiz
Colonna 6 = Fonte di riscaldamento
E = Electrical heating, riscaldamento elettrico.
G = Gas heating, riscaldamento a gas.
S = Steam heating, riscaldamento vapore.
Colonna 7 =Caratteri aggiuntivi. Possono rivelare delle
caratteristiche aggiuntive della macchina.
COIN = Gettoniera o predisposizione Self.
P = Probe, sonde di temperatura.
I = Inversione
-
8
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
IDEN
TIFI
CA
ZIO
NE
TARGA IDENTIFICATIVANella parte posteriore dell’apparecchiatura
è fissata, in modo permanente, la targa CE su cui sono riportati i
dati identificativi ed il marchio CE.Anche sull’imballo è applicata
una targa riportante i dati identificativi e il peso
dell’apparecchiatura.
IMPORTANTE!Verificare che il modello dell’apparecchiatura,
riportato sulla targa identificativa e sulla targa dell’imballo,
sia lo stesso descritto anche sul documento di trasporto e/o
fattura.
APPROVALWRAS ETL UL/CSA CE
ETAD .DORPLEDOM
SERIAL NR
THGIEWYTICAPAC
ESUF)wK( REWOP CIRTCELEEGATLOV DETAR
CE0694/15EPYT ECNAILPPANIP
NATIONALITY ADJUSTED FOR: GAS-PRESSURE CATEGORY
NOMINAL HEAT INPUT Qn(Hi) MADE IN IP CODE
IP24D
A
B
C
D
E
F
G
S
U
H
NL PM
R
Q
OI
T
Pos. Elemento
A Ragione sociale
B Approvazione
C Modello
D Matricola
E Tensione nominale
F Voltaggio
G Nazionalità
H Potenza termica in ingresso
I Portata
L Regolato per
M Pin
N Prodotto in
O Potenza elettrica (kW)
P Codice IP
Q Categoria
R Tipo di conformità
S Tipo fusibile
T Peso
U Data di produzione
-
9
IDEN
TIFI
CA
ZIO
NE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (copia)
-
10
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
IDEN
TIFI
CA
ZIO
NE
GARANZIA
La garanzia ha una durata di dodici mesi dalla data di acquisto
dell’apparecchiatura o parte integrante della stessa. La garanzia
consiste nella sostituzione delle parti eventualmente difettose per
accertate cause di fabbricazione e applicata direttamente dal
vostro fornitore. La mano d’opera è sempre a carico dell’acquirente
come pure le spese di spedizione, imballo e rischi di
trasporto.
La garanzia è subordinata alla restituzione dei pezzi avariati
in porto franco ed alla contemporanea comunicazione dei dati
riguardanti il modello, il numero di matricola ed il difetto della
apparecchiatura sulla quale il particolare era montato. La garanzia
non si applica alle apparecchiature che siano state danneggiate per
negligenza, errato collegamento, installo inadatto, mancata
osservanza delle istruzioni di montaggio o impiego e comunque
alterate da personale non autorizzato. Non si applica inoltre
qualora il numero di matricola sia stato alterato, cancellato o
asportato o non sia conosciuto.
Non si applica la garanzia sul seguente materiale:
• Parti soggette alla normale usura quali cinghie, cuscinetti,
molle, ammortizzatori.• Membrane delle elettrovalvole, guarnizioni
e parti di gomma in generale. • Elementi elettrici ed elettronici
quali motore, bobine, contattori, resistenze, schede elettroniche,
inverter, ecc.
-
11
DES
CR
IZIO
NE
DEL
MA
NU
ALE
DESCRIZIONE DEL MANUALE
DESTINATARI
Le istruzioni d’uso e manutenzione sono destinate agli
utilizzatori incaricati di utilizzare e gestire l’apparecchiatura e
al tecnico abilitato dell’esecuzione dell’installazione e delle
procedure di manutenzione. In esse sono riportati i temi che fanno
riferimento ad un corretto uso dell’apparecchiatura, al fine di
mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche funzionali e
qualitative della stessa. Sono riportate anche tutte le
informazioni e le avvertenze per un corretto uso e la manutenzione
in totale sicurezza.
FORNITURA E CONSERVAZIONE
Le istruzioni d’uso e manutenzione sono fornite in formato
cartaceo, e sono attaccate all’imballo con busta adesiva.Tutta la
documentazione aggiuntiva (esempio: schemi pneumatici ed elettrici,
manuali sub-fornitori) viene fornita in allegato al presente
manuale di istruzioni.
Conservare il presente manuale a corredo dell’apparecchiatura,
in modo da poter essere facilmente consultato da parte
dell’operatore.
Le istruzioni sono parte integrante ai fini della sicurezza,
pertanto:• devono essere conservate integre (in tutte le sue
parti). Qualora fossero smarrite o risultassero rovinate occorre
richiederne
immediatamente una copia;• devono seguire l’apparecchiatura fino
allo smaltimento (anche in caso di spostamenti, vendita, noleggio,
affitto, ecc....).I manuali allegati sono parte integrante di
questa documentazione e valgono le stesse
raccomandazioni/prescrizione del presente manuale.
IMPORTANTE!Leggere le presenti istruzioni d’uso e manutenzione
prima di procedere con l’installazione e l’utilizzo
l’apparecchiatura.
Le istruzioni sono inoltre disponibili sul sito web del
costruttore.
AGGIORNAMENTI
Qualora l’apparecchiatura necessiti di modifiche o sostituzioni
funzionali, la revisione o l’aggiornamento delle istruzioni è a
carico del Costruttore. Il Costruttore si incarica della consegna
dell’aggiornamento delle istruzioni.L’utilizzatore ha inoltre la
responsabilità di assicurarsi che, nel caso il presente documento
subisca modifiche da parte del fabbricante, solo le versioni
aggiornate delle istruzioni d’uso e manutenzione siano
effettivamente presenti nei punti di utilizzo.
LINGUA
Il manuale originale è stato redatto in lingua
italiana.Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere
effettuate partendo dalle istruzioni originali.Il Fabbricante si
ritiene responsabile per le informazioni contenute nelle istruzioni
originali; le traduzioni in lingue diverse non possono essere
completamente verificate, per cui se viene rilevata un’incongruenza
è necessario attenersi al testo in lingua originale o contattare
l’Ufficio Documentazione Tecnica del Costruttore.
-
12
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
DEL
MA
NU
ALE
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
Di seguito un elenco della simbologia utilizzata all’interno del
presente manuale:
Simbolo Descrizione
Consultare il manuale/libretto delle istruzioni.
Segnale generale di azione obbligatoria.
Segnale di avvertenza generale.
Segnale di avvertenza di pericolo esplosivo.
Segnale di avvertenza di pericolo elettrico.
Segnale di avvertenza di pericolo superficie calda.
Segnale di avvertenza di pericolo di incendio.
Segnale di avvertenza di pericolo avvelenamento e
intossicazione.
Segnale di avvertenza di pericolo biologico.
-
13
DES
CR
IZIO
NE
DEL
MA
NU
ALE
GLOSSARIO TERMINOLOGIA UTILIZZATA
Per facilitare la comprensione del manuale, di seguito vengono
riportate alcune definizioni di termini utilizzati.
Termine Definizione
AMMOLLOFase del ciclo di lavaggio necessaria per allentare il
fissaggio dello sporco particolarmente ostinato da rimuovere dal
tessuto.
APPARECCHIATURA Prodotto oggetto del manuale.
CENTRIFUGA Fase del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere
acqua e detergente dal tessuto.
DANNO Ferita fisica, pregiudizio alla salute delle persone,
deterioramento di beni o dell’ambiente.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA Salvaguardia (diversa da una
protezione) che riduce il rischio (dispositivi meccanici o
elettrici).
LAVAGGIO Fase principale del ciclo di lavaggio necessaria per
rimuovere lo sporco dal tessuto.
PERICOLO Fonte potenziale di danno.
PESATURAFase del diagramma di lavaggio utilizzata per
individuare il peso espresso in kg del carico inserito nel
cesto.
PRE-LAVAGGIOFase del ciclo di lavaggio necessaria per allentare
il fissaggio e rimuovere lo sporco di origine organica.
PROTEZIONEParte di un’apparecchiatura utilizzata
specificatamente per fornire un riparo per mezzo di una barriera
fisica.
RISCHIO Combinazione della probabilità del verificarsi di un
danno e della sua gravità.
RISCIACQUOFase del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere il
detergente e lo sporco in sospensione dal tessuto.
SROTOLAMENTOFase finale del ciclo di lavaggio necessaria per
staccare la biancheria dal cesto dopo la centrifuga finale.
-
14
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
DIRETTIVE DI RIFERIMENTO
Nella progettazione, costruzione ed installazione
dell’apparecchiatura sono state tenute a riferimento le seguenti
direttive e norme:
2006/42/CE DIRETTIVA MACCHINE
2004/108/CE DIRETTIVA PER LA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
2006/95/CE DIRETTIVA PER LA BASSA TENSIONE
INFORMAZIONI GENERALI
-
15
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LIDEFINIZIONE DELLE QUALIFICHE DEGLI OPERATORI
Gli operatori sono persone incaricate dell’installazione, del
funzionamento, della regolazione, dell’esecuzione della
manutenzione ordinaria e della pulizia dell’apparecchiatura
(ciascuna nei limiti delle mansioni che le vengono assegnate).
Essi sono così classificati:
Termine Definizione
PERSONA INFORMATAPersona adeguatamente informata o sorvegliata
da una persona istruita in modo da permetterle di percepire i
rischi ed evitare pericoli, potenzialmente creati dal funzionamento
o dalla manutenzione dell’apparecchiatura.
TECNICO ABILITATOPersona con formazione, conoscenze ed
esperienze tali da consentire di percepire rischi ed evitare
pericoli che possono derivare dall’interazione con
l’apparecchiatura.È addestrato a far funzionare la macchina con
sicurezze ridotte o in avaria parziale.
UTILIZZATORE
Persona che:• è addetta all’uso dell’apparecchiatura.• ha letto
e compreso tutte le parti di sua competenza del manuale in
oggetto.• è in grado di eseguire la manutenzione ordinaria e la
pulizia dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!Gli operatori devono sempre rispettare:• i limiti
delle proprie mansioni;• le avvertenze riportate sulle targhette di
sicurezza poste sull’apparecchiatura;• le procedure di intervento
previste.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTE!Leggere le presenti istruzioni d’uso e manutenzione
prima di procedere con l’installazione, l’utilizzo e la
manutenzione dell’apparecchiatura.
IMPORTANTE!Conservare il presente manuale di identificazione e
di avvertenza vicino all’apparecchiatura per le future
consultazioni.
ATTENZIONE!Rispettare le normative vigenti nel paese di
installazione dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da
persone addestrate all’uso della stessa.
ATTENZIONE!Leggere le istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchiatura. L’uso improprio dell’apparecchiatura può
provocare il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni del
corpo gravi e/o morte, nonché gravi danni all’apparecchiatura.
ATTENZIONE!Qualsiasi altro uso non esplicitamente indicato nel
presente manuale è da considerarsi pericoloso. Il Costruttore non
si ritiene responsabile per eventuali danni derivanti da uso
improprio o comunque non riportato nel manuale.
-
16
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
ATTENZIONE!L’apparecchiatura può essere utilizzata da bambini e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
ATTENZIONE!Le norme di sicurezza per il personale operativo,
contenute nelle istruzioni, devono essere stampate e riportate in
un luogo visibile nei pressi dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!L’apparecchiatura è stata progettata per il lavaggio
di tessuti. Altri oggetti possono danneggiare l’apparecchiatura e
causare danni o lesioni.
ATTENZIONE!Il Costruttore non è responsabile per danni ai
tessuti che vengono lavati con un inadeguato metodo di
lavaggio.
ATTENZIONE!Se l’apparecchiatura è utilizzata per applicazioni
speciali seguire le istruzioni e gli avvertimenti per evitare
lesioni a persone.
ATTENZIONE!L’apparecchiatura deve essere installata
conformemente alle istruzioni. Lo scarico, il carico, i
collegamenti devono essere realizzati da tecnici qualificati
dipendenti del Costruttore e/o autorizzati, seguendo le indicazioni
riportate nel presente manuale di istruzioni in conformità con le
norme locali.
ATTENZIONE!Le norme in vigore per il collegamento alla rete
elettrica locale (TT, TN, IT, ...) devono essere
rispettate.Potrebbe non essere sempre possibile collegare gli
impianti nella versione standard alle reti elettriche IT.
Contattare il Costruttore.
ATTENZIONE!Tutti i tipi di apparecchiature sono prodotti secondo
la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica (EMC). Possono
essere utilizzati solo negli spazi corrispondenti alla classe di
compatibilità elettromagnetica dell’apparecchiatura (conformi
almeno alla classe A - ambiente industriale). Per motivi di
sicurezza è necessario rispettare la distanza minima di sicurezza
dagli impianti elettrici o elettronici sensibili.
ATTENZIONE!Non modificare l’impostazione dei parametri del
convertitore di frequenza. Ciò può causare gravi lesioni, incendi,
danni all’apparecchiatura, ecc.
ATTENZIONE!Durante le operazioni di trasporto e di stoccaggio
non esercitare troppa forza sull’imballo, perché i componenti
dell’apparecchiatura posti lungo i bordi dell’imballo stesso
potrebbero essere danneggiati.
ATTENZIONE!Non avviare l’apparecchiatura se non sono state
rimosse le staffe di trasporto applicate al cestello (solo per
lavatrici “High Spin”).
-
17
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LIATTENZIONE!Utilizzare esclusivamente conduttori di rame.
L’apparecchiatura deve essere collegata ad un circuito di
alimentazione a cui non siano collegate unità di illuminazione o
attrezzature di uso generale.
ATTENZIONE!Eventuali modifiche di installazione devono essere
approvate dal Costruttore. In caso contrario, il Costruttore non si
ritiene responsabile per danni all’apparecchiatura e/o lesioni agli
operatori.
ATTENZIONE!È possibile che nel cestello della lavatrice siano
presenti residui di prodotti utilizzati durante il processo di
produzione. Questi residui potrebbero causare macchie sulla
biancheria. Pertanto, è necessario eseguire almeno 1 lavaggio a
caldo con stracci vecchi prima del lavaggio del bucato normale.
ATTENZIONE!Durante l’uso, la pulizia e la manutenzione, non
avvicinarsi con parti del corpo o arnesi alle parti in movimento
dell’apparecchiatura (motore, cinghie, ventole).
ATTENZIONE!L’uso di ipoclorito provoca corrosione che può
causare la rottura di componenti dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!La garanzia dell’apparecchiatura non comprende danni
causati dall’utilizzo di cloro.
IMPORTANTE!Concentrazioni errate di detergenze o additivi
utilizzati durante le fasi di lavaggio possono ridurre sia la vita
della lavatrice sia le sue prestazioni.
ATTENZIONE!Assicurarsi che nel luogo di installazione
dell’apparecchiatura non vi sia la possibilità che quest’ultima sia
esposta a getti d’acqua diretti o indiretti.
ATTENZIONE!L’apparecchiatura non è stata progettata per
funzionamento in atmosfera esplosiva e/o con prodotti tali.
ATTENZIONE!Non esporre l’apparecchiatura alle intemperie, a
temperature eccessivamente alte o basse e all’umidità.
ATTENZIONE!Delimitare la zona di pericolo nella lavanderia e
ostacolarne l’accesso quando l’apparecchiatura è in funzione.
Mantenere la superficie dell’apparecchiatura e l’area circostante
pulita. Tenere l’apparecchiatura lontano da materiali
infiammabili.
ATTENZIONE!L’apparecchiatura è stata progettata per il lavaggio
di tessuti secondo le indicazioni riportate sulle etichette dei
tessuti stessi. Non lavare il bucato già pulito, lavato, inumidito
o macchiato di benzina, detersivi per il lavaggio a secco o altre
sostanze infiammabili o esplosive, in quanto liberano vapori che
potrebbero causare incendi o esplosioni. Tali tessuti devono essere
prima lavati a mano e poi lasciati asciugare.
-
18
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
ATTENZIONE!Non aggiungere benzina, detersivi per lavaggio o
altre sostanze infiammabili e/o esplosive nel bagno di lavaggio.
Queste sostanze liberano vapori che potrebbero causare incendi o
esplosioni.
ATTENZIONE!Nel caso di inutilizzo dell’apparecchiatura per due o
più settimane, all’interno della stessa, nel sistema di acqua calda
si può formare idrogeno. Il gas idrogeno è esplosivo. Aprire i
rubinetti e lasciare scorrere l’acqua calda per alcuni minuti prima
di utilizzare l’apparecchiatura. Non fumare e non utilizzare fiamme
libere durante questa operazione.
ATTENZIONE!Non manomettere i comandi dell’apparecchiatura e non
ignorare le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE!In caso di pericolo spegnere l’interruttore generale
e/o altri dispositivi di disconnessione di emergenza.
ATTENZIONE!Non aprire il coperchio del dispenser detersivo
quando la macchina è in funzione. Gli schizzi di liquido possono
causare gravi ustioni.
ATTENZIONE!Non utilizzare l’apparecchiatura in caso di parti
rotte o mancanti, e/o con coperchi aperti. Non utilizzare
l’apparecchiatura fino a quando le protezioni fisse non sono state
posizionate correttamente.
ATTENZIONE!L’apparecchiatura non deve essere immagazzinata,
installata o esposta alle intemperie, alla bassa o alta temperatura
e livelli di umidità. Non bagnare la lavatrice.
ATTENZIONE!Controllare regolarmente il funzionamento del
meccanismo di blocco porta.
ATTENZIONE!Scollegare l’alimentazione, chiudere l’acqua e il
vapore di alimentazione prima di eseguire le operazioni di pulizia,
di manutenzione e alla fine di ogni giornata lavorativa.
ATTENZIONE!Dallo sfiato posizionato sul retro
dell’apparecchiatura può fuoriuscire vapore o aria calda. Non
ostruire la fessura ma proteggerla adeguatamente.
ATTENZIONE!Non riparare o sostituire parti dell’apparecchiatura
o tentare qualsiasi intervento se non specificamente raccomandato
nel presente manuale e/o se non si hanno le capacità per
svolgerle.Soltanto il personale qualificato può smontare
l’apparecchiatura per effettuare la manutenzione.
ATTENZIONE!Le operazioni di montaggio e regolazione devono
essere svolte da tecnici qualificati e autorizzati dal Costruttore.
L’errato montaggio e la non corretta regolazione possono creare
condizioni di pericolo.
ATTENZIONE!Eventuali perdite d’acqua o di vapore devono essere
riparate immediatamente.
-
19
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LIATTENZIONE!Se dovessero sorgere problemi o guasti, contattare
il Costruttore o il Centro di Assistenza Autorizzato.
ATTENZIONE!Il Costruttore si riserva il diritto di modificare i
manuali senza preavviso.
ATTENZIONE!Nel caso in cui l’apparecchiatura operi in lavanderie
self-service, all’interno del locale lavanderia deve essere
installato un dispositivo di arresto di emergenza.Il dispositivo di
arresto di emergenza deve essere posizionato in un luogo visibile e
accessibile a tutti gli utenti.Per l’installo fare riferimento alla
norma EN10472-1. Essa prevede che il “Costruttore/Installatore”
deve assicurare che ci siano sufficienti dispositivi affinchè,
almeno uno, sia visibile da ogni posizione all’interno della zona
di accesso dell’operatore a 2 m dalla macchina, e che ciascun
dispositivo deve essere posizionato entro 8 m dalle postazioni di
lavoro dell’operatore. Se questo dispositivo consiste in un
pulsante di arresto di emergenza deve essere posizionato ad
un’altezza compresa tra 700 mm e 1700 mm al di sopra del suolo o
della piattaforma di lavoro.
ATTENZIONE!Nel caso di sostituzione di parti
dell’apparecchiatura, utilizzare ricambi originali o equivalenti
approvati dal Costruttore.
ATTENZIONE!Per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche e lesioni, l’apparecchiatura deve essere adeguatamente
collegata alla messa a terra.
ATTENZIONE!Anche se l’interruttore generale dell’apparecchiatura
è posizionato su “OFF”, i morsetti di alimentazione
dell’interruttore sono sempre sotto tensione.
ATTENZIONE!Attendere almeno 10 minuti prima di eseguire
interventi di manutenzione sull’apparecchiatura dopo la
disconnessione dall’alimentazione. Prima di eseguire la
manutenzione sull’inverter, controllare che la tensione residua
dello stesso sia inferiore a 30Vdc.
ATTENZIONE!Nel caso in cui il blocco sicurezza porta non
funzioni, non utilizzare l’apparecchiatura fino al ripristino della
serratura.
ATTENZIONE!Non rimuovere la segnaletica di sicurezza applicata
all’apparecchiatura.Osservare la segnaletica per evitare lesioni
personali.Mantenere la segnalitica di sicurezza leggibile.
ATTENZIONE!Il collegamento dell’apparecchiatura deve essere
effettuato usando assiemi di tubi flessibili, forniti in dotazione.
Non utilizzare vecchi assiemi di tubi flessibili.
ATTENZIONE!Porre particolare attenzione alle operazioni di uso e
manutenzione, specialmente per apparecchiature che trattano
abitualmente tessuti provenienti da strutture in cui vi è forte
presenza di carica batterica (ospedali, case di cura e
similari).
-
20
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
OBBLIGHI
• Fare operare sull’apparecchiatura solo personale
opportunamente addestrato.• Non utilizzare l’apparecchiatura in
modo improprio, cioè per usi diversi da quelli indicati nel
paragrafo “Uso previsto”.• Non permettere che l’apparecchiatura
venga utilizzata da bambini, da persone con capacità fisiche e
mentali limitate, e/o da
personale non ancora formato, senza un’adeguata sorveglianza.•
Non rimuovere o eludere i dispositivi di sicurezza.• Non utilizzare
mai getti d’acqua diretti o indiretti sull’apparecchiatura.• Non
mettere in funzione l’apparecchiatura se ha parti difettose o
mancanti o se sono stati rimossi i pannelli laterali.
DIVIETI
• Non toccare la lavatrice con mani e piedi bagnati o umidi.•
Non utilizzare l’apparecchiatura a piedi nudi.• Non lasciare
l’apparecchiatura esposta agli agenti atmosferici (pioggia,
salsedine, ecc...)• Non fumare in prossimità della lavatrice
durante l’uso.• Non toccare i tubi di carico acqua o vapore, anche
se l’apparecchiatura non è in funzione.• Non lavare i capi che
riportano nell’etichetta “lavare a mano” o il relativo simbolo.•
Non utilizzare ipoclorito (candeggina), in quanto potrebbe causare
l’ossidazione di alcune parti dell’apparecchiatura (siano esse
elettriche, elettroniche o metalliche).• Non esporre
l’apparecchiatura alle intemperie, alle temperature eccessivamente
alte o basse e all’umidità.• Non depositare materiali infiammabili
nei pressi dell’apparecchiatura.• Non aggiungere benzina, detersivi
per il lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive
nel bagno di lavaggio. Tali
sostanze liberano vapori che possono causare incendi o
esplosioni.
IMPORTANTE!Utilizzare ricambi originali forniti dal
Costruttore.Consultare l’allegato tecnico per l’ordinazione.
-
21
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LIRISCHI RESIDUI
La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nella
progettazione e nella costruzione dell’apparecchiatura.Tuttavia
permangono rischi dai quali gli operatori devono essere protetti
soprattutto in fase di manutenzione, installazione e pulizia.
Rischio residuo Prescrizione Immagine
RISCHIO DI CESOIAMENTO E
SCOTTATURA
Non inserire le mani o oggetti nel tubo di collegamento vasca
con dispenser o nella protezione per l’areazione dell’inverter.
Rischio cesoiamento e scottatura
RISCHIO DI CESOIAMENTO/
SCHIACCIAMENTO
Non inserire le mani o oggetti tra la parte fissa e quella
flottante dell’apparecchiatura.
Rischio cesoiamento
RISCHIO DI SCOTTATURA
Non toccare il vetro dell’oblò dell’apparecchiatura, può
raggiungere temperature di 80 ÷ 90°C (in funzione del ciclo di
lavaggio selezionato).
Rischio scottatura
-
22
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Rischio residuo Prescrizione Immagine
RISCHIO DI SCOTTATURA/
USTIONE
Non aprire lo sportello dispenser delle apparecchiature o
posizionare le mani in prossimità del dispositivo air-break, può
fuoriuscire vapore o schizzi di liquido caldo irritante o
irritante.Porre attenzione alla temperatura dello stesso.
Rischio di scottatura
RISCHIO DI SCOTTATURA
Non toccare il tubo di adduzione del vapore (A), dell’adduzione
dell’acqua calda (B) e dello scarico (C), i quali possono
raggiungere temperature elevate.I tubi di adduzione del vapore
devono essere opportunamente isolati e protetti.
B
A C
RISCHIO DI INCENDIO
Non eseguire delle centrifughe con un carico di biancheria
asciutta.
RISCHIO DI INCENDIO
Non utilizzare l’apparecchiatura per trattare tessili imbevuti o
contaminati da sostanze infiammabili quali olii, grassi o
combustibili.
RISCHIO BIOLOGICO
Se l’apparecchiatura, dopo essere stata utilizzata, rimane
inattiva per qualche giorno, nelle zone umide si possono insediare
colonie di batteri o microorganismi potenzialmente pericolosi per
l’uomo.Porre particolare attenzione alle operazioni di uso e
manutenzione, specialmente per apparecchiature che trattano
abitualmente tessuti provenienti da strutture in cui vi è forte
presenza di carica batterica (ospedali, case di cura e
similari).
-
23
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LIRischio residuo Prescrizione Immagine
RISCHIO DIAVVELENAMENTO E INTOSSICAZIONE
Porre particolare attenzione a non mescolare fra loro, nello
stesso bagno di lavaggio o nelle tubature di adduzione, detergenti,
saponi o altre sostanze chimiche utilizzate per rimuovere lo sporco
dal tessuto trattato. Possono infatti svilupparsi delle reazioni
chimiche fra i reagenti in grado di sviluppare liquidi o gas
pericolosi per la salute umana o in grado di attaccare parti
funzionali dell’apparecchio.
RISCHIO DI ESPLOSIONE
All’interno delle tubature di adduzione acqua non utilizzate per
molto tempo, può formarsi idrogeno, un gas esplosivo. Aprire i
rubinetti e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di
utilizzare l’apparecchiatura.
RISCHIO DI INALAZIONE
SOSTANZE NOCIVE
Nell’apertura dello sportello dispenser dell’apparecchiatura o
in prossimità del dispositivo air-break, può permanere il rischio
di inalazione sostanze nocive. Porre attenzione.
Rischio inalazione sostanze nocive
SIMBOLI APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA
Di seguito sono descritti tutti i simboli che possono essere
applicati alle apparecchiature.
Simbolo Descrizione
Attenzione, pericolo di impigliamento e taglio.Usare solamente
parti di ricambio originali. Terminate le riparazioni o le
manutenzioni ripristinare tutti i pannelli nella loro posizione
originale.
COD. 999.999.000.005
Attenzione, leggere le istruzioni!
COD. 999.999.000.048
Collegamento di messa a terra di sicurezza
dell’apparecchiatura.
-
24
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Simbolo Descrizione
Attenzione, pericolo elettrico.Scollegare l’apparecchiatura
dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento.
COD. 999.999.000.004 Collegamento equipotenziale.
Pericolo di scottature.
Attenzione, pericolo tensione pericolosa.
Portata dei fusibili a bordo apparecchiatura.
Abilitazione alla programmazione n° gettoni nelle
apparecchiature previste per funzionamento self-service.
Ingresso alimentazione vapore.
Uscita della condensa nelle apparecchiature alimentate a
vapore.
Non forzare l’apertura con cesto in rotazione o acqua in
vasca.
Pericolo vapore d’acqua.
Tensione ai morsetti.
Movimento di chiusura/apertura oblò.
Pericolo vapori caldi e di inalazione sostanze pericolose
provenienti dal dispenser.
-
25
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LISimbolo Descrizione
Pericolo di impigliamento e taglio da organi in rotazione e
divieto di operare con organi in movimento.
Porta USB.
Attenzione, pericolo elettrico.Scollegare l’apparecchiatura
dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento.
Non calpestare.
Pericolo schiacciamento.
Consigli per l’installo e la sezione dei fili del cavo di
alimentazione.
Dispositivo di sezionamento dell’alimentazione a bordo
macchina.
-
26
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE
USO PREVISTO
L’apparecchiatura in oggetto è destinata ad uso industriale
per:
Operazione Consentito Non consentito Ambiente di lavorazione
LAVAGGIO di:Tessuti
(con limitazioni di peso e volume)
• Tessuti impregnati di sostanza infiammabili, solventi, acidi,
grassi.
• Qualsiasi altro materiale diverso da tessuto.
Lavanderie industriali,lavanderie self-service,
lavanderie condominialilavanderie per alberghi, case di riposo,
comunità,
ospedali, e similari.
È stata progettata per:• soddisfare le esigenze specifiche
menzionate sul contratto di vendita;• essere utilizzata secondo le
istruzioni ed i limiti d’impiego riportati nel presente
manuale.
L’apparecchiatura è stata progettata e costruita per lavorare in
sicurezza se:• viene impiegata entro i limiti descritti in questo
manuale;• vengono seguite le procedure descritte nel presente
manuale;• viene effettuata la manutenzione ordinaria nei tempi e
nei modi indicati nel manuale;• viene fatta eseguire
tempestivamente la manutenzione straordinaria in caso di
necessità;• non vengono rimossi e/o bypassati i dispositivi di
sicurezza.
ATTENZIONE!È severamente vietato lavare capi impregnati di
sostanze infiammabili, solventi, acidi e/o grassi.
ATTENZIONE!Qualsiasi altro uso non esplicitamente indicato è da
considerarsi pericoloso.
ATTENZIONE!Rimuovere ogni traccia di materiale sassoso e/o
sabbioso dai tessuti prima di introdurli nella lavatrice.
ATTENZIONE!Il Costruttore non si ritiene responsabile per
eventuali danni derivanti da uso improprio o comunque non riportato
nel presente manuale.
In caso ci sia la necessità di lavare particolari tessuti,
contattare preventivamente l’Assistenza Tecnica del
Costruttore.
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sulle etichette dei
tessuti. Il Costruttore non si assume responsabilità per il
danneggiamento di tessuti causati da procedure di lavaggio diverse
da quelle descritte sul presente manuale.
USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE
Di seguito vengono elencati gli usi ragionevolmente scorretti:•
Lavaggio e/o centrifuga di animali.• Lavaggio e/o centrifuga di
materiali diversi da quelli specificati nel contratto di vendita.•
Utilizzo di tessuti contenenti tracce di materiali sassosi e/o
sabbioso.• Utilizzo in ambienti soggetti ad agenti atmosferici (ed
esposizione dell’impianto a fulmini, ambiente salmastro o con
salsedine).
DESCRIZIONE GENERALE
-
27
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE• Utilizzo in ambienti a elevato rischio di incendio e/o
esplosione.• Utilizzo in ambienti soggetti a disturbi
elettromagnetici.ATTENZIONE!L’utilizzo dell’apparecchiatura per
ottenere prestazioni diverse da quelle prescritte, è da
considerarsi “uso improprio”.
Qualsiasi altro impiego deve essere preventivamente autorizzato
per iscritto dal Costruttore.
In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è da
considerare “uso improprio”; pertanto il Costruttore declina ogni
responsabilità in relazione ai danni eventualmente provocati a cose
o persone e ritiene decaduta ogni tipo di garanzia.
ATTENZIONE!Non installare e utilizzare l’apparecchiatura in un
ambiente che può creare un’atmosfera esplosiva all’interno della
macchina.
RUMORE
Durante i cicli di funzionamento l’esposizione al rumore del
personale preposto non supera i 70 dB.
Il livello di rumore effettivo dell’apparecchiatura installata
durante il funzionamento presso il sito in un processo produttivo è
diverso da quello rilevato poiché il rumore è influenzato da alcuni
fattori quali:• tipo e caratteristiche del sito;• durata di
esposizione;• altre apparecchiature adiacenti in funzione.
IMPORTANTE!È responsabilità dell’utilizzatore applicare le
misure preventive e protettive conseguenti, conformemente alla
legislazione del paese d’installazione e utilizzo
dell’apparecchiatura.
VIBRAZIONI
Le vibrazioni prodotte dall’apparecchiatura sono tali da
richiedere una verifica di resistenza (svolta da una persona
competente in materia) del pavimento sul quale insiste
l’apparecchiatura stessa.
ATTENZIONE!Un’eccessiva vibrazione può essere causata o causare
un guasto meccanico. Contattare tempestivamente il Centro di
Assistenza Autorizzato per non pregiudicare la sicurezza
dell’apparecchiatura e degli operatori.
-
28
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE
DESCRIZIONE GENERALE
L’apparecchiatura, nella sua struttura, è composta da:• una
parte mobile, comprendente il cestello in acciaio, la trasmissione
meccanica con sistema di pulegge, il motore, le molle, gli
ammortizzatori (le molle e gli ammortizzatori sono presenti solo
nella versione GWH).• una parte fissa, comprendente il telaio
strutturale, i pannelli di tamponamento e chiusura, i quadri
elettrici e gli accessori.
Nella parte frontale è presente una bocca di carico, che
consente l’introduzione e lo scarico della biancheria dal cestello
di lavaggio; e il pannello di controllo dell’apparecchiatura.
Nella parte superiore sono posizionati i quattro dispenser del
detergente, rispettivamente due per il detergente in polvere e due
per il detergente liquido.
Nella parte posteriore sono presenti i raccordi per gli ingressi
di acqua, vapore (se presente), allacciamento elettrico.
La vasca dell’apparecchiatura è a tenuta idraulica, in modo da
evitare la fuoriuscita di liquido. È dotata di scarico pilotato
elettricamente che consente la fuoriuscita del bagno di lavaggio
verso rete o una vasca di recupero.
È presente uno sfiato di troppo pieno, il quale consente di
convogliare l’eccedenza verso lo scarico.
Nell’apparechiatura è installata una scheda di sicurezza che
garantisce la sicurezza per l’operatore.
È possibile automatizzare l’apparecchiatura installando un
dispenser esterno di sapone liquido e una pompa che convogli lo
stesso all’interno dell’apparecchiatura (la pompa è un elemento
opzionale).
Il ciclo di lavoro (standard, senza elementi opzionali)
dell’apparecchiatura può essere così suddiviso:
Fase Descrizione
1 Introduzione della biancheria da lavare nel cestello in
acciaio.
2 Introduzione dei detergenti da utilizzare nel lavaggio nel
dispenser saponi.
3 Scelta del programma da utilizzare e avvio del ciclo di
lavaggio.
4 A lavaggio avvenuto, scarico del bagno di lavaggio nella rete
fognaria.
5 Arresto del ciclo, segnalato dalla macchina.
6 Scarico della biancheria.
7 Sezionamento delle alimentazioni idriche ed elettriche.
Il ciclo di lavaggio può essere così sintetizzato:
Fase Descrizione
1 Pesatura: utilizzata per individuare il peso espresso in kg
del carico inserito nel cesto.
2 Ammollo: necessaria per allentare il fissaggio dello sporco
particolarmente ostinato da rimuovere dal tessuto.
3 Pre-lavaggio: necessaria per allentare il fissaggio e
rimuovere lo sporco di origine organica.
4 Lavaggio: fase principale del ciclo di lavaggio necessaria per
rimuovere lo sporco dal tessuto.
5 Risciacquo: necessaria per rimuovere il detergente e lo sporco
in sospensione dal tessuto.
6 Centrifuga: necessaria per rimuovere acqua e detergente dal
tessuto.
7Srotolamento: fase finale del ciclo di lavaggio necessaria per
staccare la biancheria dal cesto dopo la centrifuga finale.
-
29
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LECOMPONENTI PRINCIPALIL’apparecchiatura è composta da:
Pos. Elemento
1 Dispenser detergente
2 Pannello di controllo
3 Pannelli laterali
4 Oblò di carico/scarico biancheria
5 Mixer
6 Telaio
7 Puleggia
8 Gruppo cesto e vasca
9 Motore elettrico
10 Cinghia di trasmissione
11 Pulsante emergenza
12 Scarico
13 Sezionatore
1
2
4
3
5
7
8
10
9
11
6
12
13
-
30
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE
DATI TECNICIDATI GENERALI GWH
Caratteristiche kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28
Rapporto di carico 1:10 kg/dm3
4 ÷ 8 5,3 ÷ 10,5 6,75 ÷ 13,5 9 ÷ 18 12 ÷ 24 14 ÷ 28
Pesatura dinamica DWS SI
Controllo sbilanciamento elettronico e meccanico
SI
Centrifuga (giri/min)Fattore G
1165/400 1075/400 1075/400 980/400 980/400 915/350
Rumorosità (dB) < 65
Controllo GUIDO®
Sistemi di pagamento Gettoniera semplice/ Gettoniera
elettronica/ Centrale di pagamento/ Altri sistemi disponibili a
richiesta
Potenza riscaldamento elettrico (kW)
6/9 6/9/12 9/12 12/18 18 22
Potenza motore (kW) 1,14 1,66 2,37 3,36 4,6 4,6
Alimentazione elettrica
220-240V 1~50/60 Hz230-240V 3~50/60 Hz
380-415V 3N~50/60 Hz440-480V 3~60 Hz
220-240V 1~50/60 Hz220-240V 3~50/60 Hz
380-415V 3N~50/60 Hz440-480V 3~60 Hz
Peso netto/lordo (kg) 190/205 215/240 260/280 385/400 435/455
475/520
Carico dinamico al suolo (kN/Hz)
1,9 ± 0,5/19,4 2,2 ± 0,5/17,9 2,7 ± 0,5/17,9 4,0 ± 0,7/16,3 4,6
± 1,1/16,35,0 ±
1,1/15,25
Diametro oblò (mm) 330 410 460
DATI GENERALI GWM - GWN
Caratteristiche kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28
Capacità rapporto 1:10 kg
4 ÷ 8 5,3 ÷ 10,5 6,75 ÷ 13,5 9 ÷ 18 12 ÷ 24 14 ÷ 28
Pesatura dinamica DWS SI
Controllo sbilanciamento elettronico e meccanico
SI
Centrifuga (giri/min)Fattore G
820/200 760/200 760/200 490/100 490/100 490/100
Rumorosità (dB) < 70
Controllo G4-Wiz®
Sistemi di pagamento Gettoniera semplice/ Gettoniera
elettronica/ Centrale di pagamento/ Altro a richiesta
Potenza riscaldamento elettrico (kW)
6/9 6/9/12 9/12 12/18 18 22
Potenza motore (kW) 0,5 0,8 1,0 1,10 1,6 2,30
Alimentazione elettrica
220-240V 1~50/60 Hz230-240V 3~50/60 Hz
380-415V 3N~50/60 Hz440-480V 3~60 Hz
-
31
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LECaratteristiche kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28Peso
netto/lordo (kg) 135/145 170/185 190/200 255/270 275/290
290/305
Carico dinamico al suolo (kN/Hz)
1,6± 2,4 1,9 ± 4,0 2,2 ± 5,10 2,7 ± 3,6 3,0 ± 4,8 3,22 ±
5,60
Diametro oblò (mm) 330 410 460
PROTEZIONE IP
Modello Grado di protezione IP Descrizione
kg 8
IP 24 DApparecchiatura non protetta contro gli urti
meccanici.Protetta contro gli spruzzi d’acqua inclinati fino a
15°.
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
-
32
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE
DIMENSIONI GWH
kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28
A (mm) 1140 1250 1250 1455 1455 1455
B (mm) 695 695 845 945 945 1090
C (mm) 710 795 795 970 970 970
D (mm) 24 24 24 24 24 24
E (mm) 460 545 545 585 590 590
F (mm) 320 320 320 430 430 460
G (mm) 380 365 370 500 500 500
J (mm) 50 50 50 50 100 50
K (mm) 115 115 115 130 130 130
L (mm) 230 230 230 270 270 270
-
33
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LEkg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28N (mm) 530 618 618 785 785
785
P (mm) 182 295 295 307 308 308
R (mm) 995 1100 1100 1270 1270 1270
S (mm) 1060 1155 1155 1310 1310 1320
T (mm) 1060 1170 1170 1350 1360 1360
U (mm) 444 444 564 560 695 770
V (mm) 40 35 60 55 55 55
W (mm) 130 130 160 277 141 211
X (mm) 118 118 118 105 105 105
Y (mm) 168 170 89 150 150 150
Z (mm) 375 455 515 670 670 670
-
34
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE
DIMENSIONI GWM/ GWN
D E
F
G
C
A
B I J K
LMN
OP
Q
R
S
T
V
U
-
35
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LEkg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg 28A (mm) Larghezza 710 795 795
970 970 970
B (mm) Altezza 1120 1230 1230 1440 1440 1440
C (mm) 330 410 410 460 460 460
D (mm) 691 691 841 941 941 1086
E (mm) 490 570 570 610 610 610
F (mm) 350 350 350 465 465 465
G (mm) 29 29 29 0 101 0
H (mm) - - - - - -
I (mm) 1035 1148 1148 1336 1336 1336
J (mm) 1035 1132 1132 1293 1293 1293
K (mm) 960 1090 1090 1250 1250 1250
L (mm) 98 98 98 98 98 98
M (mm) 203 203 203 203 203 203
N (mm) 183 293 293 308 308 308
O (mm) 88 100 100 125 125 125
P (mm) 190 250 250 320 320 320
Q (mm) - - - - - -
R (mm) - - - - - -
S (mm) 474 474 574 569 714 789
T (mm) 522 615 615 751 751 751
U (mm) 94 90 90 110 110 110
V (mm) 47 47 47 54 54 54
-
36
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DES
CR
IZIO
NE
GEN
ERA
LE
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
L’apparecchiatura è stata progettata e dotata di una scheda di
sicurezza per ridurre al minimo i rischi dell’utilizzatore. La
scheda di sicurezza installata sull’apparecchiatura consente di
effettuare controlli su:
Elemento
Pressostato livello acqua
Arresto di emergenza
Stato di accensione del driver del motore
Sensore tachimetrico
Stato della serratura
ATTENZIONE!Se non è presente la scheda di sicurezza,
l’apparecchiatura non funziona.
-
37
TRA
SPO
RTO
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO
IMPORTANTE!Alla consegna dell’apparecchiatura, verificare le
condizioni dell’imballo. Nel caso si fossero riscontrati danni
evidenti all’esterno, rimuovere l’imballo in presenza del
trasportatore stesso e firmare, con riserva, il relativo documento
di trasporto.
ATTENZIONE!Il Costruttore non risponde dei danni, a cose o a
persone, causati da incidenti provocati dal mancato rispetto delle
istruzioni riportate in questo manuale.
ATTENZIONE!L’area interessata al trasporto e movimentazione
dell’apparecchiatura deve essere transitata solo da personale
addetto a tali operazioni.
ATTENZIONE!Le zone di transito dell’apparecchiatura per
raggiungere il locale d’installazione devono sopportare almeno il
carico statico dell’apparecchiatura e del sistema di trasporto.
ATTENZIONE!Durante le operazioni di trasporto non esercitare
pressioni sull’imballaggio, perchè i componenti della macchina
posti lungo i bordi dell’imballaggio stesso potrebbero essere
danneggiati.
TRASPORTO
-
38
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
TRA
SPO
RTO
TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO
GWH
Modello Peso lordo Larghezza * Profondità * Altezza * Lunghezza
min. forche
kg8 205 kg 810 mm 880 mm 1280 mm 1100 mm
kg11 240 kg 895 mm 880 mm 1395 mm 1100 mm
kg14 280 kg 895 mm 1035 mm 1395 mm 1100 mm
kg 18 400 kg 1070 mm 1100 mm 1610 mm 1500 mm
kg 24 455 kg 1070 mm 1205 mm 1610 mm 1500 mm
kg 28 520 kg 1070 mm 1347 mm 1610 mm 1500 mm
* = misure in riferimento all’apparecchiatura imballata
GWM/ GWN
Modello Peso lordo Larghezza * Profondità * Altezza * Lunghezza
min. forche
kg8 145 kg 810 mm 880 mm 1270 mm 1100 mm
kg11 185 kg 895 mm 880 mm 1380 mm 1100 mm
kg14 200 kg 895 mm 930 mm 1380 mm 1100 mm
kg 18 270 kg 1070 mm 1160 mm 1590 mm 1500 mm
kg 24 290 kg 1070 mm 1160 mm 1590 mm 1500 mm
kg 28 305 kg 1070 mm 1310 mm 1590 mm 1500 mm
* = misure in riferimento all’apparecchiatura imballata
-
39
TRA
SPO
RTO
TRASPORTO CON TRANSPALLET
ATTENZIONE!Le attività di trasporto e movimentazione descritte
in questo paragrafo devono essere effettuate da personale
qualificato e con specifiche competenze per tali operazioni.
ATTENZIONE!Consultare il paragrafo “Dati tecnici” per il peso
dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura viene trasportata fino al punto più vicino al
luogo di installazione su pallet per mezzo di un transpallet.
Rispettare le indicazioni di lunghezza minima delle forche
riportate al paragrafo “TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO”
.
Per eseguire la movimentazione mediante transpallet, procedere
come descritto di seguito:
Passo Azione
1 Posizionare le forche del transpallet sotto al pallet a cui è
fissata l’apparecchiatura.
2 Sollevare lentamente di qualche centimetro e verificare la
stabilità della presa.
3 Procedere lentamente fino in prossimità del luogo di
installazione e riabbassare il carico.
Giunti al luogo scelto per l’installazione, procedere come
descritto di seguito:
Passo Azione
1 Svitare le viti di fissaggio al pallet poste sul basamento
dell’apparecchiatura.
2 Far scivolare lentamente l’apparecchiatura dal pallet.
3 Spingere manualmente fino al punto scelto per
l’installazione.
-
40
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
TRA
SPO
RTO
ATTENZIONE!Non sollevare l’apparecchiatura senza averla prima
ancorata ad un pallet.
ATTENZIONE!Eventuali danni dovuti ad una movimentazione diversa
da quella descritta nel presente manuale non sono da attribuire
alla Ditta Costruttrice.
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
IMPORTANTE!Dopo la consegna dell’apparecchiatura, verificare le
condizioni dell’imballo.
Nel caso vengano accertati dei danni:
Pos. Elemento
1 Lasciare l’imballaggio in questione nello stato trovato.
2 Richiedere immediatamente l’accertamento del danno da parte
dell’impresa di spedizioni competente.
3 Comunicare il danno rilevato all’assicurazione di trasporto
competente.
Nel caso in cui non vengano accertati dei danni, dopo aver
posizionato l’apparecchiatura imballata nella zona ad essa
destinata, procedere al disimballo nel seguente modo:
Pos. Elemento
1 Tagliare le reggette che fissano il cartone.
2 Alzare il cartone verso l’alto.
3 Rimuovere gli imballaggi di protezione.
IMPORTANTE!Riporre i materiali utilizzati per l’imballo in un
luogo sicuro e non accessibile alle persone non autorizzate, in
modo da conservarli per eventuali spostamenti futuri.
Dopo aver provveduto alla rimozione dell’imballo, verificare
che:• le varie parti dell’apparecchiatura non presentino danni
fisici dovuti a urti, strappi o abrasioni.• non vi siano segni od
ammaccature sui pannelli laterali indicative di urti avvenuti
durante il trasporto.
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO
IMPORTANTE!Nel caso si proceda allo smaltimento dei materiali
utilizzati per l’imballo, rispettare le normative vigenti nel paese
di installazione dell’apparecchiatura.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono:• cellophane,•
cartone per la scatola,• legno per il pallet,• angolari di
polistirolo.
L’imballaggio è parte integrante della fornitura e non viene
ritirato, per cui lo smaltimento del suddetto è a carico
dell’acquirente.
-
41
TRA
SPO
RTO
STOCCAGGIO
Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso e
protetto da agenti atmosferici.
Di seguito elenchiamo le condizioni minime e massime per lo
stoccaggio dell’apparecchiatura.
Modello Temperatura ambiente (°C) Umidità relativa ambiente
(%)
Tutti i modelliMin Max Min Max
0 550
senza condensa90
senza condensa
Nel caso di inutilizzo dell’apparecchiatura per un periodo
superiore a 1 mese, seguire le seguenti indicazioni:
Passo Elemento
1 Disconnettere la spina di alimentazione.
2 Chiudere i rubinetti dell’acqua e la saracinesca vapore (nel
caso l’apparecchiatura abbia questo tipo di riscaldamento).
3Disconnettere il tubo dello scarico/recupero condensa.Nota:
finita quest‘operazione ricollegare il tubo.
4 Asciugare il cestello, la guarnizione oblò e il cassetto
dispenser.
5 Rimuovere gli eventuali residui di detergente.
6 Lasciare la porta aperta e proteggere l’apparecchiatura dalla
polvere e umidità.
7 Mantenere l’apparecchiatura in un luogo chiuso e con le
condizioni ambientali previste.
IMPORTANTE!In caso di lunghe permanenze in deposito, lasciare
l’apparecchiatura all’interno del suo imballo originale, il quale
garantisce un’ottima protezione.
ATTENZIONE!Eventuali danni dovuti ad un errato stoccaggio non
sono da attribuire alla Ditta Costruttrice.
-
42
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!Le operazioni di installazione devono essere eseguite
da un tecnico installatore abilitato e formato dal Costruttore,
alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i
collegamenti elettrici necessari.
ATTENZIONE!Qualsiasi modifica all’installazione deve essere
approvata dalla Ditta Costruttrice.In caso contrario, la Ditta
Costruttrice non si assume alcuna responsabilità per infortuni o
danni.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
CONDIZIONI AMBIENTALI AMMESSE
Di seguito elenchiamo le condizioni minime e massime per il
funzionamento dell’apparecchiatura.
ModelloAlimentazione
elettricaPressione idrica
(KPa)Pressione vapore*
(KPa)Temperatura ambiente (°C)
Umidità relativa ambiente (%)
Tutti i modelli
V Hz Min Max Min Max Min Max Min Max
- 10 <
V < +10
del valore
riportato
in
etichetta.
± 1
rispetto
al valore
riportato
in
etichetta.
50 800 50 600 5 3530
senza
condensa
90
senza
condensa
* solo per apparecchiature con questo tipo di riscaldamento.
LUOGO DI INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO
Il luogo di installazione deve rispondere ai seguenti
requisiti:• essere al piano terra di uno stabile;• avere un
pavimento idoneo a sostenere il peso (e gli sforzi al suolo
indicati negli schemi di installo) dell’apparecchiatura e in
cui
sia stato realizzato un massetto di cemento;• avere allacci di
rete realizzati secondo le norme vigenti del paese di
installazione.
Nel luogo di installazione devono essere realizzati i fori per
le viti di ancoraggio dell’apparecchiatura (solo per modelli GWM/
GWN).
Tabella fori di ancoraggio
-
43
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
I
Modello A B C D E F G
kg8522 mm
20.55 inch474 mm
18.66 inch69 mm
2.71 inch139 mm5.47 inch
57,5 mm2.26 inch
660 mm25.98 inch
670,5 mm26.39 inch
kg11615 mm
24.21 inch474 mm
18.66 inch67,5 mm2.65 inch
139 mm5.47 inch
57,5 mm2.26 inch
750 mm29.52 inch
670,5 mm26.39 inch
kg14615 mm
24.21 inch574 mm
22.59 inch67,5 mm2.65 inch
154 mm6.06 inch
57,5 mm2.26 inch
750 mm29.52 inch
785,5 mm30.92 inch
kg 18751 mm
29.57 inch569 mm
22.40 inch69,5 mm2.74 inch
220,5 mm8.68 inch
50 mm1.97 inch
890 mm35.04 inch
838,5 mm33.01 inch
kg 24751 mm
29.57 inch714 mm
28.11 inch69,5 mm2.74 inch
220,5 mm8.68 inch
50 mm1.97 inch
890 mm35.04 inch
984,5 mm38.76 inch
kg 28751 mm
29.57 inch789 mm
31.06 inch69,5 mm2.74 inch
220,5 mm8.68 inch
50 mm1.97 inch
890 mm35.04 inch
1059,5 mm41.71 inch
Il pavimento del luogo in cui l’apparecchiatura deve essere
installata dovrà avere spessore di 120 mm.
Se il pavimento del luogo in cui l’apparecchiatura deve essere
installata è di spessore inferiore a 120 mm, procedere come
segue:
Passo Azione
1 Rompere il pavimento esistente fino ad una profondità di circa
75 mm/ 2.95”.
2 Inumidire il foro e cospargere con il cemento.
3Inserire nel basamento l’armatura in acciaio, in modo da
aumentare la portata e ridurre le deformazioni del calcestruzzo
(calcestruzzo armato).
4 Inserire delle barre di rinforzo e ancorarle al pavimento
originario, fissandole per esempio con prodotti chimici
adeguati.
5 Riempire la base di calcestruzzo e appianare la superficie in
piano orizzontale.
6 Lasciare indurire almeno una settimana prima del montaggio
dell’apparecchiatura.
Durante la fase di consolidamento è possibile realizzare uno
zoccolo in calcestruzzo armato solidale al pavimento di 150-200mm
per innalzare le apparecchiature.
La posizione dell’apparecchiatura deve essere scelta in modo che
non possa essere investita da getti di vapore, acqua od altri
liquidi.
ATTENZIONE!Nel caso in cui l’apparecchiatura non fosse
installata al piano terra di uno stabile, la Ditta Costruttrice
fornisce i dati di peso e forza esercitati dall’apparecchiatura,
necessari per la realizzazione di calcoli strutturali. Fare
riferimento all’apposita tabella.
ATTENZIONE!Non è consentita l’installazione dell’apparecchiatura
su pavimentazioni di legno.
ATTENZIONE!Verificare che l’apparecchiatura abbia il corretto
spazio necessario per l’uso e il funzionamento secondo gli schemi
di installazione.
ATTENZIONE!Non installare e utilizzare l’apparecchiatura con
atmosfera esplosiva all’interno della macchina.
-
44
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
D E
F15
55 142288
G
C
A
B I J K
LMN
O
P
Q
R
S
T
V
U
min
500
min 50min 50
D E
F15
55 142288
G
C
A
B I J K
LMN
O
P
Q
R
S
T
V
U
min
500
min 50min 50
Nota: Per i riferimenti letterali posti nelle figure fare
riferimento al paragrafo “MISURE”.
Collocare l’apparecchiatura nei pressi dello scarico a pavimento
o del canale di scarico.
Per consentire l’installazione e gli interventi di assistenza,
rispettare le seguenti distanze consigliate:
-
45
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
I• almeno 500 mm di spazio libero fra l’apparecchiatura e la
parete postetiore;• almeno 50 mm di spazio libero fra il lato
dell’apparecchiatura e la parete laterale o un’altra
apparecchiatura.
Verificare inoltre, che:• l’assorbimento elettrico
dell’apparecchiatura sia inferiore alla disponibilità fornita
dall’ente di distribuzione di energia elettrica;• le pressioni
disponibili di acqua e vapore (per apparecchiature previste con
questo tipo di riscaldamento) siano entro i valori
ammessi.
Di seguito elenchiamo i valori ammessi per i modelli GWM/
GWN:
ModelloCarico statico max.
pavimento (kN)Carico dinamico al
pavimento (kN)Frequenza di
carico dinamico (Hz)Pressione idrica
max. (KPa)Pressione vapore
max. (KPa)
Kg 8 1,9 1,6 ± 2,4 13,7
800 600
Kg 11 2,2 1,9 ± 4,0 12,7
Kg 14 2,7 2,2 ± 5,1 12,7
Kg 18 3,4 2,7 ± 3,6 8,2
Kg 24 3,9 3 ± 4,8 8,2
Kg 28 4,2 3,22 ± 5,6 8,2
Valori ammessi per i modelli GWH:
ModelloCarico statico max.
pavimento (kN)Carico dinamico al
pavimento (kN)Frequenza di
carico dinamico (Hz)Pressione idrica
max. (KPa)Pressione vapore
max. (KPa)
Kg 8 2,3 1,9 ± 0,5 19,4
800 600
Kg 11 2,6 2,2 ± 0,5 17,9
Kg 14 3,2 2,7 ± 0,5 17,9
Kg 18 4,9 4,0 ± 0,7 16,3
Kg 24 5,3 4,6 ± 1,1 16,3
Kg 28 5,8 5,0 ± 1,1 15,25
Predisporre dei rubinetti a parete per l’allacciamento idrico, a
una distanza che non superi la lunghezza dei tubi in dotazione.
-
46
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
FISSAGGIO
Per eseguire il fissaggio dell’apparecchiatura, eseguire le
operazioni sotto descritte.
Dopo aver posizionato l’apparecchiatura nel luogo di
installazione, procedere con la rimozione dei pannelli superiore,
frontale, posteriore centrale e basso (quest’ultimo solamente in
alcuni modelli dove i fissaggi sono meno accessibili)
dell’apparecchiatura:
Passo Azione
1 Svitare le due viti posteriori a testa Torx M6 e le due viti
superiori a testa Torx M6 per rimuovere il pannello superiore.
2Rimuovere il pannello di servizio frontale (fissato con 2 viti
a testa Torx M6 in basso e 2 viti a testa Torx M4 in alto).Nota:
prestare attenzione al collegamento elettrico del pulsante di
arresto di emergenza.
3Svitare le viti a testa Torx M6 per rimuovere il pannello
posteriore centrale ed il pannello inferiore posteriore
(quest’ultimo nei modelli in cui i fori di fissaggio sono meno
accessibili).
4 Rimuovere il pannello posteriore quadro elettrico dove si
effettueranno i collegamenti elettrici.
-
47
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
IProcedere quindi al fissaggio dell’apparecchiatura al pavimento
(o base metallica, solo per modelli GWM/GWN), come descritto di
seguito:
Passo Azione
1 Posizionare l’apparecchiatura sui fori praticati.
2
Accertarsi della posizione stabile e orizzontale
dell’apparecchiatura in tutti gli angoli. Nel caso non lo fosse,
provvedere al bilanciamento inserendo supporti inox o distanziali
zincati “A”(non forniti in dotazione) tra il telaio
dell’apparecchiatura e il pavimento.Nota: la dimensione del
supporto deve corrispondere alla dimensione del telaio
dell’apparecchiatura nel punto delle viti di ancoraggio
(80x80mm)
3Fissare l’apparecchiatura al pavimento, utilizzando tasselli di
ancoraggio M16 (meccanici o chimici) aventi lunghezza minima 150mm
(non forniti in dotazione). Serrare i dadi con una coppia di almeno
100Nm.
A
ATTENZIONE!Serrare i tasselli solo dopo aver verificato
l’effettiva stabilità e il livellamento dell’apparecchiatura.
IMPORTANTE!Se non viene eseguito il fissaggio al pavimento,
l’apparecchiatura può muoversi e recare danni a persone e/o
cose.
ATTENZIONE!Verificare sempre che l’apparecchiatura sia ben
livellata.In caso di spostamenti successivi, le operazioni di
livellamento e fissaggio devono sempre essere eseguite.
Procedere con la rimozione delle staffe che bloccano il cestello
durante il trasporto (2 staffe nella parte anteriore e 2 nella
parte posteriore) (solo per modelli GWH).
Dopo aver rimosso le staffe di trasporto:
Passo Azione
1 Rimontare i pannelli frontale, posteriore centrale, inferiore
posteriore e superiore.
2 Procedere con i collegamenti agli allacci di rete
necessari.
ATTENZIONE!Non mettere in funzione l’apparecchiatura senza aver
prima rimosso le staffe.
-
48
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
REGOLAZIONI
ATTENZIONE!Le operazioni di regolazione devono essere eseguite
da un tecnico abilitato e formato dal Costruttore.
REGOLAZIONE DEL MICROINTERRUTTORE DI SBILANCIAMENTO (solo
modello GWH)
Effettuare la regolazione del microinterruttore di
sbilanciamento per prevenire gli eccessivi sbilanciamenti del
gruppo cestello vasca durante le fasi di centrifuga e garantire il
corretto funzionamento dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!L’operazione di regolazione del microinterruttore di
sbilanciamento deve essere effettuta con le staffe di trasporto
rimosse.
ATTENZIONE!Effettuare la regolazione dopo aver installato
l’apparecchiatura nella sua posizione definitiva e a cestello
vuoto.
Procedere come descritto:
Passo Azione
1 Posizionare l’asta elastica (A) in centro ed in basso rispetto
all’asola che ne determina la massima escursione.
A
ATTENZIONE!Ad ogni successivo ed eventuale spostamento
dell’apparecchiatura, procedere ad una nuova regolazione del
dispositivo.
-
49
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
IALLACCIAMENTI
ATTENZIONE!Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere
eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato dal
Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa
eseguire i collegamenti elettrici necessari.
ATTENZIONE!La Ditta Costruttrice non si ritiene responsabile in
caso di danni arrecati all’apparecchiatura causati da errati
collegamenti o dall’utilizzo di materiali per l’allaccio diversi da
quelli descritti.
ATTENZIONE!Verificare che ad allacci effettuati, non vi siano
strozzature nei tubi utilizzati.
COLLEGAMENTO IDRICO
ATTENZIONE!Quando l’acqua potabile viene collegata
all’apparecchiatura, nel punto di giunzione fra l’attacco
dell’acqua e l’apparecchiatura deve essere montata una valvola di
ritegno doppia (o un altro dispositivo ugualmente efficace) che
fornisca una protezione almeno di terza categoria per impedire
l’insorgere del reflusso del liquido.
L’apparecchiatura necessita di:• un collegamento per entrata
acqua calda “C” (massimo 90°C);• due collegamenti per entrata acqua
fredda (rispettivamente dura “B” e dolce “A”).
A B C
ModelloIngresso acqua fredda dolce (A)
Ingresso acqua fredda dura (B)
Ingresso acqua calda (C)
PortataPressione acqua
in ingresso
Kg 8
3/4” 3/4” 3/4” 13 l/min
Consigliata:100 ÷ 400 KPa
(estendibile: 50 ÷ 800 KPa)
Kg 11
Kg 14
Kg 18
Kg 24
Kg 28
ATTENZIONE!Tutti gli attacchi dell’acqua dell’apparecchiatura
devono essere collegati. Devono essere muniti di valvole di arresto
e filtri per consentire l’installazione e la manutenzione.
-
50
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
Dalla tabella sotto riportata è possibile determinare la durezza
dell’acqua:
Classificazione mmol/dm3 °dH (gradi tedeschi)°fH (gradi
francesi)
gradi inglesi
Dolce 0 → 1,25 0 → 7 0 → 12 0 → 8,75
Media 1,25 → 2,5 7 → 14 12 → 25 8,75 → 17,55
Dura 2,5 → 3,75 14 → 21 25 → 37 17,5 → 26,3
Molto dura > 3,75 > 21 > 37 > 26,3
Nel caso non fosse presente l’ acqua calda o l’acqua fredda
dolce, predisporre una derivazione o degli attacchi a “T” in modo
da alimentare sempre tutti gli ingressi presenti
nell’apparecchiatura.
Passo Azione
1 Collegare i tubi flessibili in corrispondenza degli attacchi
posti sull’apparecchiatura e degli allacci a parete.
2 Interporre guarnizioni di tenuta.
2 Chiudere manualmente il dado della ghiera del tubo flessibile
fino al blocco.
3 Fare un quarto di giro con chiave giratubi.
ATTENZIONE!Non collegare gli ingressi acqua con tubazioni
rigide. Utilizzare i tubi forniti in dotazione con
l’apparecchiatura. Tubazioni rigide sono origine di problemi a
causa delle vibrazioni generate dall’apparecchiatura durante il
normale funzionamento.
ATTENZIONE!Non eseguire il collegamento con tubi flessibili
usati.
ATTENZIONE!A fine collegamento, verificare che non vi siano
strozzature o schiacciamenti nei tubi utilizzati.
Verificare il corretto serraggio delle ghiere dei tubi di carico
e dei filtri (dove presenti), aprendo lentamente il rubinetto
dell’acqua e controllando che non vi siano perdite d’acqua.
ATTENZIONE!Se la pressione dell’acqua in ingresso è inferiore al
valore minimo, il risultato del programma di lavaggio non è
garantito.
-
51
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
ICOLLEGAMENTO TUBO DI SCARICOL’apparecchiatura è dotata di un
attacco per il tubo di scarico (A) dell’acqua utilizzata durante il
processo di lavaggio.
Il Costruttore fornisce in dotazione per il collegamento del
tubo di scarico:• il gomito in gomma da 3”;• due fascette
metalliche per raccordare lo scarico.
A
Modello Tubo di scarico
Kg 8
3”
Kg 11
Kg 14
Kg 18
Kg 24
Kg 28
Per il collegamento del tubo di scarico (B):
Passo Azione Immagine
1Collegare il gomito in gomma all’attacco dello scarico (A).
BA
2Serrare il gomito all’attacco utilizzando le fascette
metalliche.
Lo scarico dell’acqua avviene mediante una valvola motorizzata
che rimane aperta in assenza di tensione.
-
52
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
Alcune versioni speciali prevendono uno scarico per il recupero
dell’acqua di alcune fasi di lavaggio.
ATTENZIONE!Verificare che la distanza tra l’attacco dello
scarico dell’apparecchiatura e lo scarico a pavimento non sia
maggiore della lunghezza del gomito di scarico fornito in
dotazione.
ATTENZIONE!Il condotto di scarico deve essere sempre più basso
dell’uscita dell’apparecchiatura e di un diametro non inferiore a
quello del tubo dato in dotazione.
ATTENZIONE!Il condotto di scarico deve resistere alla
temperatura di 90° e deve avere una capacità tale da poter
raccogliere l’acqua scaricata.
ATTENZIONE!Verificare che non ci siano strozzature.
Se nel locale sono state installate più lavatrici in parallelo,
il canale principale di scarico deve avere una capacità tale da
poter raccogliere contemporaneamente l’acqua scaricata da tutte le
macchine collegate.Ogni 12 metri di tubo di scarico, deve essere
installato un dispositivo di eliminazione del cattivo odore.Ad ogni
collegamento dell’apparecchiatura al tubo di scarico, aumenta il
diamentro o la larghezza del tubo stesso. I diametri consigliati
del tubo di scarico sono:• d1 = 75 mm/ 3” per una macchina• d2 =
100 mm/ 4” per due macchine• d3 = 125 mm/ 5” per tre macchine
FLOW
-
53
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE!Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere
eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato dal
Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa
eseguire i collegamenti elettrici necessari.
ATTENZIONE!Per apparecchiature con alimentazione vapore,
verificare che il cavo di collegamento elettrico non possa essere
messo in contatto con il tubo di alimentazione vapore o
raccolta/recupero della condensa.
ATTENZIONE!Per ogni apparecchiatura è necessario utilizzare un
circuito indipendente. Nell’installazione elettrica del locale
lavanderia devono essere installati un interruttore differenziale
(RCD) di tipo B e un dispositivo di disinserzione automatico
(centrale di distribuzione della lavanderia).
IMPORTANTE!L’allaccio elettrico deve essere eseguito in maniera
conforme alle norme vigenti nel paese di installazione.
IMPORTANTE!Alimentare l’apparecchiauta rispettando i dati di
targa della stessa e verificando la correttezza del sistema di
distribuzione.
COLLEGAMENTO MESSA A TERRA
ATTENZIONE!L’apparecchiatura deve essere connessa al sistema
protettivo di messa a terra del locale in cui è installata,
utilizzando un conduttore indipendente.
L’apparecchiatura descritta nel presente manuale è predisposta
per un sistema di messa a terra tipo “TT”.
Per eseguire il collegamento della messa a terra di protezione,
seguire la procedura:
COLLEGAMENTO VAPORE E CONDENSA (SOLO PER APPARECCHIATURE CON
RISCALDAMENTO VAPORE)
Modello Dimensione ingresso Tipo vaporePressione vapore
in ingresso
Tutti i modelli con riscaldamento a vapore
M 3/4” filettato saturo secco 50 KPa ÷ 600 KPa
Predisporre un rubinetto per sezionare l’apparecchiatura nel
caso di manutenzione o guasti.Tra il rubinetto del vapore e
l’ingresso in apparecchiatura, inserire il filtro in dotazione con
filettatura F/F 3/4”.
IMPORTANTE!La pressione consigliata per avere una resa ottimale
dell’apparecchiatura è compresa tra 400 KPa e 600 KPa.
ATTENZIONE!Nel caso di valori di pressione dell’impianto di rete
diversi da quelli indicati, contattare la Ditta Costruttrice.
ATTENZIONE!Rivestire il tubo flessibile dell’ingresso vapore e/o
uscita condensa con la guaina isolante fornita di dotazione per
prevenire scottature per l’operatore.
-
54
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
AN
ETI E
REG
OLA
ZIO
NI
Passo Azione
1Collegare al morsetto posto a lato del sezionatore protetto da
coperchio posteriore del quadro elettrico.
Nota: utilizzare il passacavo montato sul pannello
posteriore.
ATTENZIONE!Nel caso di installazione di più apparecchiature
nello stesso locale, garantire l’esecuzione di un collegamento
protettivo equipotenziale fra tutte le apparecchiature, utilizzando
il morsetto protettivo esterno posto sul lato posteriore della
lavatrice. Collegare poi alla connessione di terra attraverso un
circuito protettivo di terra alternativo al filo di terra fornito
con la presa.
Pos. Elemento
1 Messa a terra protettiva della lavanderia
2 Morsetto protettivo esterno lavatrice
3 Conduttore protettivo - collegamento delle macchine
4 Simbolo messa a terra equipotenziale
1
1
2
2 2 2
2
2 2 2 2 2
3 3
3 3
3 3 3
4
Se nel locale di installazione sono collegate più
apparecchiature monofase in parallelo, è necessario che tali
apparecchiature siano collegate secondo l’immagine di seguito
riportata.
La fase di alimentazione del convertitore di frequenza e del
motore, che è connessa al morsetto all’interno
dell’apparecchiatura, deve essere connessa alternativamente per la
prima apparecchiatura alla fase L1 della rete, per la seconda
apparecchiatura alla seconda fase L2, ecc. La quarta
apparecchiatura deve essere connessa alla prima fase L1. Questo
garantisce un carico uniforme della rete elettrica.
-
55
INST
ALL
AZI
ON
E, A
LLA
CC
IAM
ENTI
E R
EGO
LAZI
ON
I
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Di seguito è riportato lo schema di connessione
dell’apparecchiatura alla rete elettrica (con interruttore
differenziale):
Pos. Elemento Descrizione
1 Interruttore differenziale (RCD)
• Corrente operativa = 100mA (se nel luogo di installazione non
è consentito, utilizzare corrente di 30mA, sceglier