-
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
★ Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1001/2013 оd 4. listopada
2013. o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o
tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj
tarifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se
odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a
općenito vrijede ograničeno razdoblje.
Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi
im zvjezdica.
ISSN 1977-0596 L 290
Svezak 56.
31. listopada 2013. Zakonodavstvo
Službeni list Europske unije
HR
Hrvatsko izdanje
Sadržaj
Cijena: 15 EUR
-
II.
(Nezakonodavni akti)
UREDBE
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1001/2013
оd 4. listopada 2013.
o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o
tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj
tarifi
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja
1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj
carinskoj tarifi ( 1 ), a posebno njezine članke 9. i 12.,
budući da:
(1) Uredbom (EEZ) br. 2658/87 uspostavljena je nomenklatura
robe, dalje u tekstu „kombinirana nomenklatura”, da bi se
istovremeno zadovoljili zahtjevi Zajedničke carinske tarife,
statistike vanjske trgovine Zajednice i drugih politika Zajednice u
vezi s uvozom ili izvozom robe.
(2) U interesu pojednostavljenja zakonodavstva prikladno je
osuvremeniti kombiniranu nomenklaturu i prilagoditi njezinu
strukturu.
(3) Potrebno je izmijeniti kombiniranu nomenklaturu kako bi se
uzelo u obzir sljedeće: promjene uvjeta u vezi sa statistikom ili
trgovinskom politikom, promjene napravljene zbog među
narodnih obveza, tehnološkog i gospodarskog razvoja te potreba
usklađenja i pojašnjenja tekstova.
(4) U skladu s člankom 12. Uredbe (EEZ) br. 2658/87, Prilog I.
Uredbi treba zamijeniti, s učinkom od 1. siječnja 2014., potpunom
verzijom kombinirane nomenklature, zajedno s autonomnim i
konvencionalnim carinskim stopama proiza šlima iz mjera koje su
donijeli Vijeće ili Komisija.
(5) Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem
Odbora za Carinski zakonik,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1
Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 zamjenjuje se tekstom
utvrđenim u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2
Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2014.
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 1
( 1 ) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
-
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u
svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu, 4. listopada 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Algirdas ŠEMETA Član Komisije
HR 2 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
PRILOG I.
KOMBINIRANA NOMENKLATURA
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 3
-
SADRŽAJ
PRVI DIO — UVODNE ODREDBE
Stranica Odsjek I — Opća pravila
A. Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature 11
B. Opća pravila koja se primjenjuju na carine . . . . . . . .
12
C. Opća pravila koja se primjenjuju i na nomenklaturu i na
carine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13
Odsjek II — Posebne odredbe
A. Roba za određene vrste plovila i za platforme za bušenje i
pridobivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B. Civilno zrakoplovstvo i roba za uporabu u civilnom
zrakoplovstvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
C. Farmaceutski proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17
D. Jedinstvena stopa carine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17
E. Spremnici i materijal za pakiranje . . . . . . . . . . . . .
. 19
F. Povoljnije tarifno postupanje zbog prirode robe . . . . .
19
Znakovi, kratice i simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21
Dopunske jedinice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22
DRUGI DIO — POPIS CARINSKIH STOPA
Poglavlje Stranica
Odsjek I
Žive životinje; proizvodi životinjskog podrijetla
1. Žive životinje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 25
2. Meso i jestivi klaonički proizvodi. . . . . . . . . . . . . .
. 29
3. Ribe i rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralježnjaci . .
47
4. Mlijeko i mliječni proizvodi; jaja peradi i ptičja jaja;
prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla,
nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu . . . . . . 70
5. Proizvodi životinjskog podrijetla, nespomenuti niti uključeni
na drugom mjestu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Odsjek II
Biljni proizvodi
6. Živo drveće i druge biljke; lukovice, korijeni i slično;
rezano cvijeće i ukrasno lišće . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
7. Jestivo povrće, pojedini korijeni i gomolji . . . . . . . . .
87
8. Jestivo voće i orašasti plodovi; kore agruma ili dinja i
lubenica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 94
9. Kava, čaj, mate čaj i začini . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 101
10. Žitarice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 104
11. Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični
gluten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 109
Poglavlje Stranica
12. Uljano sjemenje i plodovi; razno zrnje, sjemenje i plodovi;
industrijsko i ljekovito bilje; slama i stočna hrana . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13. Šelak; gume, smole i ostali biljni sokovi i ekstrakti . . .
119
14. Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi
nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu . . . . . . . . . . . .
121
Odsjek III
Masti ulja životinjskog ili biljnog podrijetla te proizvodi
njihove razgradnje; prerađene jestive masti; životinjski ili
biljni voskovi
15. Masti ulja životinjskog ili biljnog podrijetla te proizvodi
njihove razgradnje; prerađene jestive masti; životinjski ili biljni
voskovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Odsjek IV
Pripremljeni prehrambeni proizvodi; pića, alkoholi i ocat; duhan
i prerađeni nadomjesci duhana
16. Proizvodi od mesa, riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih
beskralježnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
17. Šećeri i šećerni proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 140
18. Kakao i kakao proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 144
19. Proizvodi od žitarica, brašna, škroba ili mlijeka; slasti
čarski proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 147
20. Proizvodi od povrća, voća, orašastih plodova ili drugih
dijelova biljaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 152
21. Razni prehrambeni proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . .
. 171
22. Pića, alkoholi i ocat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 175
23. Ostaci i otpaci od prehrambene industrije; pripremljena
životinjska hrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
24. Duhan i prerađeni nadomjesci duhana . . . . . . . . . . .
191
Odsjek V
Mineralne tvari
25. Sol; sumpor; zemlja i kamen; sadra, vapno i cement . .
193
26. Rudače, troske i pepeli . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 199
27. Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove
destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi . . . . . .
202
Odsjek VI
Proizvodi kemijske industrije ili sličnih industrija
28. Anorganski kemijski proizvodi; organski ili anorganski
spojevi plemenitih kovina, kovina rijetkih zemalja, radioaktivnih
elemenata ili izotopa . . . . . . . . . . . . . . 211
29. Organski kemijski proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 225
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 5
-
Poglavlje Stranica
30. Farmaceutski proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 248
31. Gnojiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 252
32. Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi
derivati; bojila, pigmenti i druge tvari za bojenje; boje i lakovi;
kitovi i druge mase za brtvljenje; tiskarske boje i tinte. . . .
255
33. Eterična ulja i rezinoidi; parfumerijski, kozmetički ili
toaletni proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 259
34. Sapun, organska površinski aktivna sredstva, pripravci za
pranje, pripravci za podmazivanje, umjetni voskovi, pripremljeni
voskovi, pripravci za poliranje ili ribanje, svijeće i slični
proizvodi, paste za modeliranje, „zubarski voskovi” te zubarski
pripravci na osnovi sadre . . . . . . 262
35. Bjelančevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila;
enzimi . 265
36. Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforne
slitine; pojedini zapaljivi pripravci . . . . . . . . . . . . . .
268
37. Fotografski ili kinematografski proizvodi . . . . . . . . .
. 269
38. Razni kemijski proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 272
Odsjek VII
Plastične mase i proizvodi od plastičnih masa; kaučuk i
proizvodi od kaučuka
39. Plastične mase i proizvodi od plastičnih masa . . . . . .
281
40. Kaučuk i proizvodi od kaučuka . . . . . . . . . . . . . . .
. 295
Odsjek VIII
Sirova koža, štavljena koža, krzno i proizvodi od njih;
sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne
torbe i slični spremnici; predmeti od životinjskih
crijeva (osim od dudovog svilca)
41. Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža . . . . . . . . .
302
42. Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi;
predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od
životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca) . . . . . . . .
307
43. Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna . . . . . .
310
Odsjek IX
Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen; pluto i proizvodi od
pluta; proizvodi od slame i esparta ili drugih materijala za
pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi
44. Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen . . . . . . . . . .
312
45. Pluto i proizvodi od pluta . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 322
46. Proizvodi od slame, esparta ili drugih materijala za
pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi . . . . . . . . .
323
Odsjek X
Celuloza od drva ili drugih vlaknastih celuloznih materijala;
papir i karton (otpaci i ostaci) namijenjeni ponovnoj preradi;
papir i karton te proizvodi od papira i kartona
47. Celuloza od drva ili drugih vlaknastih celuloznih
materijala; papir i karton (otpaci i ostaci) namijenjeni ponovnoj
preradi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
48. Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili
kartona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 327
Poglavlje Stranica
49. Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke
industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti . . . . . . . .
339
Odsjek XI
Tekstil i tekstilni proizvodi
50. Svila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 346
51. Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od
konjske dlake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 348
52. Pamuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 352
53. Ostala biljna tekstilna vlakna; papirna pređa i tkanine od
papirne pređe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
359
54. Umjetni ili sintetički filamenti; vrpce i slični oblici od
umjetnih ili sintetičkih tekstilnih materijala . . . . . . . .
362
55. Umjetna ili sintetička rezana vlakna . . . . . . . . . . . .
. 367
56. Vata, pust i netkani materijali; posebna pređa; konopi,
uzice i užad te proizvodi od njih . . . . . . . . . . . . . .
374
57. Sagovi i ostali tekstilni podni pokrivači . . . . . . . . .
. . 378
58. Posebne tkanine; tekstilni proizvodi dobiveni tafting
postupkom; čipke; tapiserije; pozamenterija; vez . . . . . 381
59. Impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili
laminirani tekstilni materijali; tekstilni proizvodi prikladni za
industrijsku uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
384
60. Pleteni ili kukičani materijali . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 388
61. Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili kukičani . . . . . .
391
62. Odjeća i pribor za odjeću, osim pletenih ili kukičanih .
400
63. Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; rabljena odjeća
i rabljeni tekstilni proizvodi; otpadne krpe . . . . 410
Odsjek XII
Obuća, pokrivala za glavu, kišobrani, suncobrani, štapovi za
hodanje i sjedenje, bičevi, korbači i njihovi dijelovi; preparirano
perje i proizvodi od perja; umjetno cvijeće;
proizvodi od ljudske kose
64. Obuća, nazuvci i slični proizvodi; njihovi dijelovi . . . .
415
65. Pokrivala za glavu i njihovi dijelovi . . . . . . . . . . .
. . 421
66. Kišobrani, suncobrani, štapovi za hodanje i sjedenje,
bičevi, korbači i njihovi dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . .
422
67. Preparirano perje i paperje te proizvodi izrađeni od perja
ili paperja; umjetno cvijeće; proizvodi od ljudske kose . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
HR 6 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
Poglavlje Stranica
Odsjek XIII
Proizvodi od kamena, sadre, cementa, betona, azbesta, tinjca ili
sličnih materijala; keramički proizvodi; staklo i stakleni
proizvodi
68. Proizvodi od kamena, sadre, cementa, betona, azbesta, tinjca
ili sličnih materijala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
424
69. Keramički proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 428
70. Staklo i stakleni proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 431
Odsjek XIV
Prirodni ili kultivirani biseri, dragulji ili poludragulji,
plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi
od
njih; imitacije draguljarskih proizvoda; kovani novac
71. Prirodni ili kultivirani biseri, dragulji ili poludragulji,
plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi
od njih; imitacije draguljarskih proizvoda; kovani novac . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Odsjek XV
Obične kovine i proizvodi od običnih kovina
72. Željezo i čelik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 445
73. Proizvodi od željeza i čelika . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 466
74. Bakar i proizvodi od bakra. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 478
75. Nikal i proizvodi od nikla . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 484
76. Aluminij i proizvodi od aluminija . . . . . . . . . . . . .
. 487
77. (Rezervirano za moguću buduću upotrebu u Harmoniziranom
sustavu)
78. Olovo i proizvodi od olova . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 492
79. Cink i proizvodi od cinka . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 495
80. Kositar i proizvodi od kositra . . . . . . . . . . . . . . .
. . 497
81. Ostale obične kovine; kermeti; proizvodi od njih . . . .
499
82. Alati, nožarski proizvodi i pribor za jelo od običnih
kovina; njihovi dijelovi od običnih kovina . . . . . . . . .
502
83. Razni proizvodi od običnih kovina . . . . . . . . . . . . .
508
Odsjek XVI
Strojevi i mehanički uređaji; električna oprema; njihovi
dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za
snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, njihovi
dijelovi i pribor
84. Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji;
njihovi dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 512
85. Električni strojevi i oprema te njihovi dijelovi; aparati za
snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju
televizijske slike i zvuka, njihovi dijelovi i pribor . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Poglavlje Stranica
Odsjek XVII
Vozila, zrakoplovi, plovila i pridružena prijevozna oprema
86. Željezničke ili tramvajske lokomotive, vagoni i njihovi
dijelovi; željeznički ili tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor
te njihovi dijelovi; mehanička (uključujući elektromehanička)
prometna signalna oprema svih vrsta . . 584
87. Vozila, osim željezničkih ili tramvajskih vozila, njihovi
dijelovi i pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 587
88. Letjelice, svemirske letjelice i njihovi dijelovi . . . . .
. . 598
89. Brodovi, brodice i plutajuće konstrukcije . . . . . . . . .
. 600
Odsjek XVIII
Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni,
ispitni, medicinski ili kirurški instrumenti i aparati; satovi;
glazbala;
njihovi dijelovi i pribor
90. Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni,
ispitni, medicinski ili kirurški instrumenti i aparati; njihovi
dijelovi i pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
91. Satovi i njihovi dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 617
92. Glazbala; njihovi dijelovi i pribor . . . . . . . . . . . .
. . . 620
Odsjek XIX
Oružje i streljivo; njihovi dijelovi i pribor
93. Oružje i streljivo; njihovi dijelovi i pribor . . . . . . .
. . 622
Odsjek XX
Razni gotovi proizvodi
94. Pokućstvo; oprema za krevete, madraci, nosači madraca,
jastuci i slični punjeni proizvodi; svjetiljke i druga rasvjetna
tijela, nespomenuta niti uključena na drugom mjestu; osvijetljeni
znakovi, osvijetljene natpisne pločice ili slično; montažne zgrade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624
95. Igračke, društvene igre i sportski rekviziti; njihovi
dijelovi i pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 629
96. Razni gotovi proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 633
Odsjek XXI
Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti
97. Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti .
638
98. Cjelovito industrijsko postrojenje . . . . . . . . . . . . .
. . 640
99. Posebne oznake kombinirane nomenklature . . . . . . . .
644
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 7
-
TREĆI DIO — PRILOZI CARINSKOJ TARIFI
Odsjek I — Prilozi koji se odnose na poljoprivredu
Stranica Prilog 1 Poljoprivredne komponente (EA), dodatne
carine
na šećer (AD S/Z) i dodatne carine na brašno (AD F/M) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649
Prilog 2 Proizvodi na koje se primjenjuje ulazna cijena .
667
Odsjek II — Popisi farmaceutskih proizvoda na koje se
primjenjuje oslobođenje od carine
Prilog 3 Popis međunarodnih nezaštićenih imena (INN), za
farmaceutske tvari prema svjetskoj zdravstvenoj organizaciji,
(WHO), za koje se primjenjuje oslobođenje od plaćanja carine . . .
. . . . 705
Prilog 4 Popis prefiksa i sufiksa koji, u kombinaciji s INN
nazivima iz Priloga 3., nazivuju soli, estere ili hidrate INN
tvari; te su soli, esteri i hidrati oslobođeni carine pod uvjetom
da ih se razvrstava u iste šesteroznamenkaste HS podbrojeve kao i
odgovarajuću INN tvar. . . . . . . . . . . . . . . . . 817
Stranica Prilog 5 Soli, esteri i hidrati INN tvari koje se
ne
razvrstava u iste HS brojeve kao i odgovarajuću INN tvar i koje
su oslobođene carine . . . . . . . 829
Prilog 6 Popis farmaceutskih međuproizvoda, tj. spojeva vrste
koja se upotrebljava za proizvodnju gotovih farmaceutskih proizvoda
oslobođenih carine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 833
Odsjek III
Prilog 7 (Rezervirano za moguću buduću upotrebu u Harmoniziranom
sustavu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 874
Odsjek IV — Povlašteni carinski tretman zbog prirode robe
Prilog 8 Roba koja nije prikladna za prehranu . . . . . . .
878
Prilog 9 Potvrde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 884
Prilog 10 Statističke oznake TARIC . . . . . . . . . . . . . . .
899
HR 8 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
PRVI DIO
UVODNE ODREDBE
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 9
-
ODSJEK I
OPĆA PRAVILA
A. Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature
Razvrstavanje robe u kombiniranu nomenklaturu uređuju sljedeća
načela:
1. Naslovi odsjeka, poglavlja i potpoglavlja služe samo za lakše
snalaženje; za zakonske potrebe, razvrstavanje se vrši na temelju
naziva tarifnih brojeva i svih odgovarajućih napomena uz odsjeke i
poglavlja, te na temelju sljedećih pravila pod uvjetom da iz naziva
tarifnih brojeva ili napomena ne proizlazi drukčije.
2. (a) Smatra se da svako spominjanje proizvoda u nazivu
tarifnog broja uključuje i necjelovit ili nedovršen proizvod, pod
uvjetom da u stanju u kojem je podnesen posjeduje bitne značajke
cjelovitog ili dovršenog proizvoda. Također se smatra da uključuje
pozivanje na proizvod koji je cjelovit ili dovršen (ili proizvod
koga se razvrstava kao cjelovitog ili dovršenog primjenom ovog
pravila), a podnesen je u nesastavljenom ili u rastavljenom
stanju.
(b) Smatra se da svako spominjanje materijala ili tvari u nazivu
tarifnog broja uključuje i mješavine ili kombinacije tog materijala
ili tvari s drugim materijalima ili tvarima. Smatra se da svako
spominjanje proizvoda od navedenog materijala ili tvari uključuje i
proizvod izrađen u cijelosti ili djelomično od tog materijala ili
tvari. Proizvode koji se sastoje od više od jednog materijala ili
tvari razvrstava se po načelima općeg pravila 3.
3. Proizvode koje bi se, primjenom općeg pravila 2(b) ili zbog
bilo kojeg drugog razloga, na prvi pogled moglo razvrstati u dva
ili više tarifnih brojeva, razvrstava se na sljedeći način:
(a) tarifni broj koji sadrži najodređeniji opis ima prednost u
odnosu na tarifne brojeve s općenitijim opisom. Međutim, ako se u
nazivu svakog od tih tarifnih brojeva navodi samo dio materijala
ili tvari sadržanih u mješavini ili složenoj robi ili samo dio
proizvoda pripremljenih u setu za pojedinačnu prodaju, te se
tarifne brojeve smatra podjednako određnima u odnosu na predmetnu
robu, čak i kada jedan od njih sadrži potpuniji ili određeniji opis
robe;
(b) mješavine, složenu robu koja se sastoje od različitih
materijala ili je izrađena od različitih komponenti i proizvode
pripremljene u setovima za pojedinačnu prodaju, koje se ne može
razvrstati primjenom općeg pravila 3.a, razvrstava se kao da se
sastoje od materijala ili komponente koja im daje bitnu značajku, u
mjeri u kojoj se taj kriterij može primijeniti;
(c) ako se robu ne može razvrstati pozivanjem na opće pravilo
3(a) ili 3(b) razvrstava je se u tarifni broj koji dolazi
posljednji po redu od onih tarifnih brojeva koji podjednako dolaze
u obzir.
4. Roba koja se ne može razvrstati primjenom prethodnih pravila
razvrstava se u tarifni broj robe kojoj je ona najsličnija.
5. Uz prethodne odredbe, u odnosu na robu koja je u njima
navedena primjenjuju se i sljedeća pravila:
(a) futrole za fotoaparate, futrole za glazbala, futrole za
oružje, kutije za instrumente za crtanje, kutije za ogrlice i
slične spremnike, spremnike posebno oblikovane ili prilagođene za
primanje određenog proizvoda ili seta proizvoda, prikladne za
dugotrajnu uporabu i podnesene s proizvodima za koje su
namijenjene, razvrstavaju se s tim proizvodima, ukoliko su vrste
koje se obično prodaje s njima. Međutim, ovo se pravilo ne
primjenjuje na spremnike koji cjelini daju bitnu značajku;
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 11
-
(b) uzimajući u obzir odredbe općeg pravila 5(a) materijali za
pakiranje i spremnici za pakiranje ( 1 ) podneseni s robom u njima
razvrstavaju se zajedno s tom robom kada su vrste koje se
uobičajeno rabi za pakiranje takve robe. Međutim, ova odredba nije
obvezujuća kada su ti materijali za pakiranje ili spremnici za
pakiranje očigledno prikladni za višekratnu uporabu.
6. Za zakonske potrebe, razvrstavanje robe u podbrojeve tarifnog
broja vrši se sukladno nazivu tih podbrojeva i svih odgovarajućih
napomena za podbrojeve te, mutatis mutandis, u skladu s gore
navedenim pravilima, podrazumijevajući da se može uspoređivati samo
podbrojeve na istoj razini. U smislu ovog pravila, primjenjuju se i
odgovarajuće napomene uz odsjeke i poglavlja, osim ako iz konteksta
ne proizlazi drukčije.
B. Opća pravila koja se primjenjuju na carine
1. Carine koje se primjenjuju na uvezenu robu podrijetlom iz
država koje su stranke Općeg sporazuma o carinama i trgovini ili s
kojima je Zajednica sklopila sporazume koji sadrže odredbu o carini
za najpovlašteniju državu su konvencionalne carine navedene u
stupcu 3. rasporeda carina. Osim ako kontekst ne nalaže drukčije,
te se konvencionalne carine primjenjuju na robu koja nije navedena
gore i koja je uvezena iz bilo koje treće države.
Konvencionalne carinske stope iz stupca 3. primjenjuju se od 1.
siječnja 2014.
Ako su autonomne carinske stope niže od konvencionalnih
carinskih stopa, primjenjuju se autonomne carine navedene u
bilješci.
2. Odlomak 1 ne primjenjuje se ako su za robu podrijetlom iz
određenih država predviđene posebne autonomne carinske stope ili
ako se na temelju sporazuma primjenjuju povlaštene carinske
stope.
3. Odlomci 1 i 2 ne sprečavaju države članice da primjenjuju
carine koje nisu navedene u Zajedničkoj carinskoj tarifi, ako je
primjena tih drugih carina opravdana na temelju prava
Zajednice.
4. Carine izražene u postocima su carine ad valorem.
5. Simbol „EA” označava da se za predmetnu robu naplaćuje
‘poljoprivredna komponenta’ utvrđena u skladu s Prilogom 1.
6. Simbol „AD S/Z” ili „AD F/M” u poglavljima od 17. do 19.
označava da se najviša carinska stopa za određene oblike šećera ili
za brašno sastoji od carine ad valorem uvećane za dodatnu carinu.
Ta dodatna carina je utvrđena je u skladu s odredbama Priloga
1.
7. Simbol „€ /% vol/hl” u poglavlju 22. znači da se za svaki
volumni postotak alkohola po hektolitru mora izračunati posebna
carina izražena u eurima. Slijedom navedenog, carina za piće koje
sadrži 40 vol. % alkohola izračunava se na sljedeći način:
— „€ 1/% vol/hl” = € 1 × 40, što rezultira carinom od € 40 po
hektolitru, ili
— „€ 1/% vol/hl + € 5/hl” = € 1 × 40 uvećano za € 5, što
rezultira carinom od € 45 po hektolitru.
Ako je usto navedena najniža vrijednost (MIN), na primjer „€
1,6/% vol/hl MIN € 9/hl”, to znači da se carina, izračunana na
temelju gore navedenog pravila, mora usporediti s najnižom carinom,
na primjer „€ 9/hl” te se primjenjuje ona carina koja je viša.
HR 12 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
( 1 ) Pojmovi „materijali za pakiranje” i „spremnici za
pakiranje” znače svaki vanjski ili unutarnji spremnik, držač, omot
ili potporanj, osim naprava za prijevoz (na primjer prijevozni
spremnici), cerada, pribora ili pomoćne opreme za prijevoz. Pojam
„spremnici za pakiranje” ne obuhvaća spremnike iz općeg pravila
5(a).
-
C. Posebna pravila koja se primjenjuju i na nomenklaturu i na
carine
1. Osim ako nije drukčije predviđeno, odredbe o carinskoj
vrijednosti primjenjuje se, osim za potrebe vrijednosti robe za
obračun ad valorem carine, i za utvrđivanje vrijednosti prema
kojima je određen opseg pojedinih tarifnih brojeva ili
podbrojeva.
2. Masom na koju se obračunava carina, u slučajevima kada je za
robu propisana carina po jedinici mase, kao i masom prema kojoj je
određen opseg pojedinih tarifnih brojeva ili podbrojeva, smatra
se:
(a) u slučaju kada se navodi „bruto masa”, ukupna masa robe sa
svim materijalima za pakiranje i spremnicima za pakiranje;
(b) u slučaju kada se navodi „neto masa” ili samo „masa” bez
pobliže oznake, masa same robe bez materijala za pakiranje i bez
spremnika za pakiranje bilo koje vrste.
3. Vrijednost eura u nacionalnim valutama za države članice koje
prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 974/98 ( 1 ) nisu sudjelujuće države
članice (dalje u tekstu „države članice nesudionice”) utvrđuje se u
skladu s člankom 18. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 ( 2 ).
4. Roba koja ima pravo na povoljnije tarifno postupanje zbog
svoje krajnje uporabe:
U slučaju kada uvozna carina koja se na temelju sporazuma o
krajnjoj uporabi primjenjuje na robu s posebnom krajnjom uporabom
nije niža od carine koja bi se inače primjenjivala na tu robu,
navedena se roba se razvrstava pod oznaku koja se odnosi na krajnju
uporabu, a članci od 291. do 300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93 (SL L
253, 11.10.1993., str. 1.) ne primjenjuju se.
ODSJEK II
POSEBNE ODREDBE
A. Roba za određene vrste plovila i za platforme za bušenje i
pridobivanje
1. Carine se suspendiraju za robu namijenjenu ugradnji u
brodove, čamce ili druga plovila iz sljedećeg popisa pri njihovoj
gradnji, popravku, održavanju ili pregradnji te robu za montažu na
te brodove, čamce ili druga plovila ili za njihovo opremanje.
2. Carine se suspendiraju za:
(a) robu namijenjenu za ugradnju u platforme za bušenje ili
pridobivanje:
1. fiksne iz podbroja ex 8430 49, koje rade unutar ili izvan
teritorijalnog mora država članica, ili
2. ploveće ili uronjive iz podbroja 8905 20,
pri njihovoj gradnji, popravku, održavanju ili pregradnji te
robu namijenjenu za opremanje navedenih platformi.
Roba kao što je motorno gorivo, maziva i plin, koja je neophodna
za rad strojeva i uređaja koji nisu u stalnom pogonu i nisu
sastavni dijelovi platforme, a koja se koristi na njima za gradnju,
popravak, održavanje, pregradnju ili opremanje tih platformi smatra
se također da je namijenjena za ugradnju u platforme za bušenje ili
pridobivanje;
(b) cijevi, kabele i spojeve za njih koji povezuju te platforme
s kopnom.
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 13
( 1 ) SL L 139, 11.5.1998., str. 1. ( 2 ) SL L 302, 19.10.1992.,
str. 1.
-
Oznaka KN Naziv
8901 Putnički brodovi, izletnički brodovi, trajekti, teretni
brodovi, teglenice i slična plovila za prijevoz osoba ili robe:
8901 10 – putnički brodovi, izletnički brodovi i slična plovila
konstruirana prvenstveno za prijevoz putnika; trajekti svih
vrsta:
8901 10 10 – – za plovidbu morem
8901 20 – tankeri:
8901 20 10 – – za plovidbu morem
8901 30 – brodovi hladnjače, osim onih iz podbroja 8901 20:
8901 30 10 – – za plovidbu morem
8901 90 – ostala plovila za prijevoz robe i ostala plovila za
prijevoz i putnika i robe:
8901 90 10 – – za plovidbu morem
8902 00 Ribarski brodovi; brodovi-tvornice i ostali brodovi za
preradu ili konzerviranje ribarskih proizvoda:
8902 00 10 – za plovidbu morem
8903 Jahte i ostala plovila za razonodu ili sport; čamci na
vesla i kanui:
– ostalo:
8903 91 – – jedrilice, sa ili bez pomoćnog motora:
8903 91 10 – – – za plovidbu morem
8903 92 – – motorna plovilaa, osim onih s izvanbrodskim
motorom:
8903 92 10 – – – za plovidbu morem
8904 00 Tegljači (remorkeri) i potiskivači:
8904 00 10 – tegljači (remorkeri)
– potiskivači (gurači):
8904 00 91 – – za plovidbu morem
8905 Brodovi-svjetionici, vatrogasna plovila, plovna jaružala,
plovne dizalice i ostala plovila kod kojih je plovnost sporedna u
odnosu na njihovu glavnu funkciju; plutajući dokovi; plutajuće ili
uronjive platforme za bušenje ili pridobivanje:
8905 10 – plovni bageri (jaružala):
8905 10 10 – – za plovidbu morem
8905 90 – ostalo:
8905 90 10 – – za plovidbu morem
8906 Ostala plovila, uključujući ratne brodove i brodice za
spašavanje osim čamaca na vesla:
8906 10 00 – ratni brodovi
– ostalo:
8906 90 10 – – za plovidbu morem
HR 14 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
3. Primjena nulte stope carine ovisi o uvjetima iz odgovarajućih
odredaba Europske unije u pogledu carinske kontrole nad uporabom te
robe.
B. Civilno zrakoplovstvo i roba za uporabu u civilnom
zrakoplovstvu
1. Oslobođenje od carine primjenjuje se za:
— civilne zrakoplove,
— određenu robu za uporabu u civilnim zrakoplovima te za
ugradnju u njih tijekom proizvodnje, popravaka, održavanja,
obnavljanja, prepravljanja ili prenamjene,
— zemaljske trenažere letenja i dijelove za njih, namijenjene za
civilnu uporabu.
Ova roba je obuhvaćena tarifnim brojevima i podbrojevima
navedenim u tabelama u stavku 5.
2. Za potrebe prve i druge alineje odlomka 1, „civilni
zrakoplov” znači zrakoplov različit od onog kojeg u državama
članicama rabe vojne ili slične službe te koji ima vojnu ili
necivilnu registracijsku oznaku.
3. Za potrebe druge alineje odlomka 1, izraz „za uporabu u
civilnim zrakoplovima” uključuje se i robu za uporabu u zemaljskim
trenažerima namijenjenim za civilnu uporabu.
4. Oslobođenje od carine ovisi o uvjetima iz odgovarajućih
propisa Unije u pogledu carinske kontrole nad uporabom te robe
(vidjeti članke od 291. do 300. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93
(SL L 253, 11.10.1993., str. 1.)).
5. Roba na koju se primjenjuje nulta stopa carine obuhvaćena je
sljedećim tarifnim brojevima ili podbrojevima:
3917 40, 4011 30, 4012 13, 4012 20, 4017 00, 6812 99, 7324 10,
7326 20, 8302 10, 8302 20, 8302 42, 8302 49, 8302 60, 8407 10, 8408
90, 8409 10, 8411, 8412 10, 8412 21, 8412 29, 8412 31, 8412 39,
8412 80 80, 8412 90, 8413 19, 8413 20, 8413 30, 8413 50, 8413 60,
8413 70, 8413 81, 8413 91, 8414 10, 8414 20, 8414 30, 8414 51, 8414
59, 8414 80, 8414 90, 8415 81, 8415 82, 8415 83, 8418 10, 8418 30,
8418 40, 8418 61, 8418 69, 8419 50, 8419 81, 8421 19, 8421 21, 8421
23, 8421 29, 8421 31, 8421 39, 8424 10, 8425 11, 8425 19, 8425 31,
8425 39, 8425 42, 8425 49, 8426 99, 8428 10, 8428 20, 8428 33, 8428
39, 8428 90, 8443 32 10, 8471 41, 8471 49, 8471 50, 8471 60, 8471
70, 8479 90, 8483 10, 8483 30, 8483 40, 8483 50, 8483 60, 8483 90,
8484 10, 8484 90, 8501 32, 8501 52, 8501 61, 8501 62, 8501 63,
8502, 8504 10, 8504 31, 8504 32, 8504 33, 8504 40, 8504 50, 8507,
8511 10, 8511 20, 8511 30, 8511 40, 8511 50, 8511 80, 8517 70 11,
8517 70 15, 8517 70 19, 8518 10, 8518 21, 8518 22, 8518 29, 8518
30, 8518 40, 8518 50, 8519 81 95, 8519 89 90, 8521 10, 8526, 8528
41, 8528 51, 8528 61, 8529 10, 8531 10 95, 8531 20, 8531 80, 8539
10, 8544 30, 8801, 8802 11, 8802 12, 8802 20, 8802 30, 8802 40,
8803 10, 8803 20, 8803 30, 8805 29, 9001 90, 9002 90, 9014 10, 9014
20, 9025, 9026, 9029 20 38, 9030 10, 9030 20, 9030 31, 9030 32,
9030 33, 9030 39, 9030 40, 9030 84, 9030 89, 9030 90, 9031 80,
9032, 9104, 9403 20, 9403 70.
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 15
-
U sljedećim podbrojevima, oslobođenje od carine za uporabu u
civilnom zrakoplovstvu može se odobriti samo za robu opisanu u
stupcu 2:
Podbroj Naziv
3917 21 90, 3917 22 90, 3917 23 90, 3917 29 00, 3917 31, 3917
33, 3917 39 00, 7413 00, 8307 10, 8307 90
s montiranim priborom
4008 29 profilni oblici, rezani na mjeru 4009 12, 4009 22, 4009
32, 4009 42
prikladne za vođenje plinova ili tekućina
3926 90, 4016 10, 4016 93, 4016 99
za tehničke namjene
4504 90, 4823 90 brtve, podloške i ostali proizvodi za
brtvljenje 6812 80 osim odjeće, pribora za odjeću, obuće, pokrivala
za glavu, papira, kartona, pusta te brtvenog
materijala od prešanih azbestnih vlakana, u pločama ili svitcima
6813 20, 6813 81, 6813 89 na temelju azbesta ili drugih mineralnih
materijala 7007 21 vjetrobranska stakla, neuokvirena 7312 10, 7312
90 s montiranim priborom ili izrađeni kao gotovi proizvodi 7322 90
grijala zraka i razdjelnici toplog zraka (isključujući dijelove za
njih) 7324 90 sanitarni proizvodi (isključujući dijelove za njih)
7304 31, 7304 39, 7304 41, 7304 49, 7304 51, 7304 59, 7304 90, 7306
30, 7306 40, 7306 50, 7306 61, 7306 69, 7608 10, 7608 20
s montiranim priborom, prikladne za vođenje plinova ili
tekućina
8108 90 cijevi s montiranim priborom, prikladne za vođenje
plinova ili tekućina 8415 90 za uređaje za klimatizaciju iz
podbroja 8415 81, 8415 82 ili 8415 83 8419 90 za izmjenjivače
topline 8479 89 hidropneumatski akumulatori; mehanički pokretači
povratnika potiska; posebno dizajnirane
toaletne jedinice; ovlaživači i odvlaživači zraka; neelektrični
servo-mehanizmi; neelektrični pokretači motora; pneumatski
pokretači turbomlaznih motora, turbopropelernih motora i drugih
plinskih turbina; neelektrični brisači vjetrobrana; neelektrični
regulatori propelera
8501 20, 8501 40 snage veće od 735 W, ali ne veće od 150 kW 8501
31 snage veće od 735 W, istosmjerni generatori 8501 33 motori snage
ne veće od 150 kW i generatori 8501 34 generatori izlazne snage
veće od 375 kW 8501 51 snage veće od 735 W 8501 53 snage ne veće od
150 kW 8516 80 20 sklopljeni isključivo pomoću jednostavnog
izoliranog dijela i električnih priključaka, koji se
koriste za odmrzavanje ili odleđivanje 8517 69 31, 8517 69 39 za
radiotelefoniju ili radiotelegrafiju 8517 12, 8517 61, 8517 62,
8517 69 90
radiotelegrafski ili radiotelefonski aparati
8522 90 sklopovi ili podsklopovi koji se sastoje od dvaju ili
više međusobno pričvršćenih ili sastavljenih dijelova, za aparate
iz tarifnih brojeva 8519 81 95 i 8519 89 90
8529 90 sklopovi ili podsklopovi koji se sastoje od dvaju ili
više međusobno pričvršćenih ili sastavljenih dijelova, za aparate
iz tarifnog broja 8526
8543 70 90 registratori leta, električni sinkronizatori i
transduseri, uređaji za odmrzavanje i odmagljivanje s električnim
otpornicima
8543 90 sklopovi ili podsklopovi koji se sastoje od dvaju ili
više međusobno pričvršćenih ili sastavljenih dijelova, za
registratore leta
8803 90 90 uključujući jedrilice 9014 90 za instrumente iz
podbrojeva 9014 10 ili 9014 20 9020 00 isključujući dijelove 9029
10 električna ili elektronička brojila okretaja 9029 90 za brojila
okretaja, pokazivače brzine i tahometre 9031 90 iz tarifnog broja
9031 80 9109 10, 9109 90 širine ili promjera ne većeg od 50 mm 9401
10 nepresvučena kožom 9405 10, 9405 60 od plastične mase ili
običnih kovina 9405 92, 9405 99 za proizvode iz podbrojeva 9405 10
ili 9405 60 od plastične mase ili običnih kovina
HR 16 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
6. Roba iz odlomka 5 uključena je u TARIC prema podbrojevima s
bilješkom koja sadrži pozivanje na sljedeće: „Uvrštavanje u ovaj
podbroj ovisi o uvjetima iz odgovarajućih propisa Europske unije
(vidjeti članke od 291. do 300. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93
(SL L 253, 11.10.1993., str. 1.)).”
C. Farmaceutski proizvodi
1. Oslobođenje od plaćanja carine predviđeno je za sljedeće
kategorije farmaceutskih proizvoda:
1. farmaceutske tvari obuhvaćene CAS brojem (registarskim brojem
iz međunarodnog registra kemikalija) i međunarodnim nevlasničkim
imenima (INN), navedene u Prilogu 3;
2. soli, estere i hidrate INN-a, koji su opisani kombinacijom
INN-a iz Priloga 3 s prefiksom ili sufiksom iz Priloga 4, pod
uvjetom da ih se razvrstava u iste šesteroznamenkaste HS podbrojeve
kao i odgovarajuću INN tvar;
3. soli, estere i hidrate INN-a navedene u Prilogu 5, koje se ne
razvrstava u iste šesteroznamenkaste HS podbrojeve kao i
odgovarajuću INN tvar;
4. farmaceutske međuproizvode, tj. spojeve vrste koja se
upotrebljava u proizvodnji gotovih farmaceutskih proizvoda
obuhvaćeni registarskim brojevima kemikalija CAS RN i kemijskim
nazivima, navedeni u Prilogu 6.
2. Posebni slučajevi:
1. INN nazivi obuhvaćaju samo one tvari koje su opisane u
popisima preporučenih i predloženih INN tvari, a koje je objavila
Svjetska zdravstvena organizacija (WHO). Ako je broj tvari koje su
obuhvaćene INN nazivom manji od onog koji je obuhvaćen CAS brojem,
predmet oslobođenja od carine samo su one tvari obuhvaćene INN
nazivom;
2. ako se proizvod iz Priloga 3 ili Priloga 6 može
identificirati CAS brojem koji odgovara specifičnom izomeru,
predmet oslobođenja od carine je samo taj izomer;
3. dvostruki derivati (soli, esteri i hidrati) INN tvari, koje
se može identificirati kombinacijom INN naziva iz Priloga 3 s
prefiksom ili sufiksom iz Priloga 4, predmet su oslobođenja od
carine pod uvjetom da ih se razvrstava u iste šesteroznamenkaste
podbrojeve HS kao i odgovarajuću INN tvar:
primjer: alanin metil ester, hidroklorid;
4. ako je neka INN tvar iz Priloga 3 sol (ili ester), niti jedna
druga sol (ili ester) kiseline koja odgovara INN nazivu ne može
biti predmet oslobođenja od carine:
primjer: kalijev okspreonat (INN): oslobođen carine
natrijev okspreonat: nije oslobođen carine.
D. Jedinstvena stopa carine
1. Carina po jedinstvenoj stopi od 2,5 % ad valorem naplaćuje se
na robu sadržanu u:
— pošiljkama koje jedna fizička osoba šalje drugoj fizičkoj
osobi, ili
— osobnoj prtljazi putnika,
pod uvjetom da takav uvoz nije komercijalne naravi.
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 17
-
Takva jedinstvena stopa carine od 2,5 % može se primijeniti, pod
uvjetom da vrijednost robe za koju se plaća uvozna carina ne
prelazi 700 € po pošiljci ili po putniku.
Takva jedinstvena stopa carine ne primjenjuje se na robu za koju
je stopa carine u popisu carinskih stopa „slobodno” i na robu iz
poglavlja 24. koja je sadržana u pošiljci ili u osobnoj prtljazi
putnika u iznosima koji premašuju one utvrđene u članku 41. Uredbe
Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenog 2009. o uspostavi sustava
oslobođenja od carina u Zajednici ( 1 ).
2. Smatra se da uvoz nije komercijalne naravi:
(a) u slučaju robe sadržane u pošiljkama koje jedna fizička
osoba šalje drugoj fizičkoj osobi, a pošiljke:
— su povremene naravi,
— sadrže robu isključivo namijenjenu osobnoj uporabi primatelja
ili njegove obitelji, a koja po svojoj naravi i količini ukazuju da
se ne radi ni o kakvom komercijalnom interesu,
— pošiljatelj šalje primatelju bez plaćanja bilo kakve
vrste;
(b) u slučaju robe sadržane u osobnoj prtljazi putnika, uvoz
koje:
— je povremene naravi, i
— koji se sastoji isključivo od robe za osobnu uporabu putnika
ili njihovih obitelji, ili robe namijenjene za poklon; narav i
količina takve robe ne smije ni po čemu ukazivati da se radi o
uvozu iz komercijalnih razloga.
3. Jedinstvena stopa ne primjenjuje se na robu uvezenu pod
uvjetima iz odlomaka 1 i 2 ako je osoba koja na to ima pravo, prije
primjene navedene jedinstvene stope na robu, podnijela zahtjev da
se uvozna carina na robu obračuna po stopi koja je za nju
propisana. Na svu robu koja čini pošiljku se potom obračunava
uvozna carina po stopi koja je za nju propisana, ne dovodeći u
pitanje nultu stopu carine predviđenu na temelju članaka od 25. do
27. i 41. Uredbe (EZ) br. 1186/2009.
Za potrebe prvog pododlomka, uvozna carina znači carine i
davanja s istovrsnim učinkom te ostala uvozna davanja predviđena u
okviru zajedničke poljoprivredne politike ili posebnih mjera koje
se primjenjuju na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih
proizvoda.
4. Države članice nesudionice mogu zaokružiti iznos koji je
rezultat preračuna iznosa od € 700 u nacionalnu valutu.
5. Države članice nesudionice mogu protuvrijednost iznosa od €
700 u nacionalnoj valuti održati nepromijenjenim, ako u trenutku
godišnjeg usklađivanja predviđenog u članku 18. stavku 2. Uredbe
(EEZ) br. 2913/92 preračun tog iznosa, prije zaokruživanja
predviđenog u odlomku 4, rezultira promjenom manjom od 5 %
protuvrijednosti u nacionalnoj valuti i njezinim smanjenjem.
HR 18 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
( 1 ) SL L 324, 10.12.2009., str. 23.
-
E. Spremnici i materijal za pakiranje
Na spremnike i materijal za pakiranje (ambalažu) iz općih
pravila za tumačenje 5(a) i 5(b), koje se pušta u slobodan promet
istodobno s robom koja je u njima ili je s njima, podnesena,
primjenjuju se sljedeće odredbe.
1. Ako se spremnike i materijal za pakiranje razvrstava zajedno
s robom u skladu s odredbama općeg pravila za tumačenje 5:
(a) carini ih se po istoj stopi kao robu:
— ako se radi o robi na koju se plaća ad valorem carina, ili
— ako ih treba uključiti u masu robe na koju se obračunava
carinu po masi;
(b) pušta ih se uz nultu stopu carine:
— ako je roba oslobođena plaćanja carine, ili
— ako se na robu plaća carinu na drugi način osim po masi ili po
vrijednosti robe, ili
— ako masa tih spremnika i materijala za pakiranje ne treba biti
uključena u masu robe na koju se obračunava carina po masi.
2. Ako spremnici i materijal za pakiranje obuhvaćeni odredbama
odlomka 1 točaka (a) i (b) sadrže ili su podneseni s robom iz više
tarifnih opisa, masu i vrijednost tih spremnika i materijala za
pakiranje treba, za potrebe određivanje mase robe na koju se
obračunava carina po masi ili carinske vrijednosti robe, podijeliti
na svu sadržanu robu, proporcionalno prema masi ili vrijednosti te
robe.
F. Povoljnije tarifno postupanje zbog prirode robe
1. Povoljnije tarifno postupanje zbog prirode robe predviđen je
pod određenim uvjetima:
— roba koja nije prikladna za prehranu,
— sjemenke,
— tkanina za sita, nedovršena,
— određene vrste svježeg stolnoga grožđa, duhan i nitrati.
Ta je roba obuhvaćena podbrojevima ( 1 ) s bilješkom koja sadrži
pozivanje na sljedeće: „Uvrštavanje u ovaj podbroj ovisi o uvjetima
utvrđenima u odsjeku II odlomku F uvodnih odredbi.” ili „Ovo
povoljnije tarifno postupanje ovisi o ispunjavanju formalnosti i
uvjeta iz odgovarajućih propisa utvrđenih u odsjeku II odlomku F
uvodnih odredbi.”
2. Roba koja nije prikladna za prehranu, a za koju je odobreno
povoljnije tarifno postupanje zbog njezine prirode navedena je
Prilogu 8 pozivanjem na tarifni broj u koji je razvrstana zajedno s
opisom i količinama uporabljenih denaturanata. Ta se roba smatra
neprikladnom za prehranu ako je roba za denaturiranje i denaturati
homogeno izmiješani, a njihovo odvajanje nije ekonomski
opravdano.
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 19
( 1 ) Predmetni podbrojevi i oznake TARIC su: 0408 11 20, 0408
19 20, 0408 91 20, 0408 99 20, 0701 10 00, 0712 90 11, 0806 10 10,
1001 91 10, 1005 10 13, 1005 10 15, 1005 10 18, 1006 10 10, 1007 10
10, 1106 20 10, 1201 10 00, 1202 30 00, 1204 00 10, 1205 10 10,
1206 00 10, 1207 21 00, 1207 40 10, 1207 50 10, 1207 91 10, 1207 99
20, 2401 10 35, 2401 10 85, 2401 10 95, 2401 20 35, 2401 20 85,
2401 20 95, 2501 00 51, 3102 50 00 10, 3105 90 20 10, 3105 90 80
10, 3502 11 10, 3502 19 10, 3502 20 10, 3502 90 20, 5911 20 00.
-
3. Roba navedena u nastavku razvrstava se u odgovarajuće tarifne
brojeve za sjeme ili za sjetvu, pod uvjetom da je roba u skladu s
odgovarajućim odredbama Zajednice:
— za slatki kukuruz, pir, hibridni kukuruz, rižu i sirak
(Direktiva Vijeća 66/402/EEZ ( 1 )),
— za sjemenski krumpir (Direktiva Vijeća 2002/56/EZ od 13.
lipnja 2002. ( 2 )),
— za uljano sjemenje i plodove (Direktiva Vijeća 2002/57/EZ od
13. lipnja 2002. ( 3 )).
Ako su hibridni slatki kukuruz, pir, hibridni kukuruz, riža,
hibridni sirak ili uljano sjemenje i plodovi takve vrste na koju se
ne primjenjuju poljoprivredne odredbe, povoljnije tarifno
postupanje zbog prirode robe se dodjeljuje, pod uvjetom da je
utvrđeno da je roba uistinu namijenjena za sjetvu.
4. Tkanini za sita, nedovršenoj, se dodjeljuje povoljnije
tarifno postupanje pod uvjetom da roba sadrži neizbrisivu oznaku da
je namijenjena za sijanje ili slične industrijske svrhe.
5. Svježem stolnom grožđu, duhanu i nitratima se dodjeljuje
povoljnije tarifno postupanje uz predočenje propisno ovjerene
potvrde. Pojedinačne odredbe koje se primjenjuju i primjerci
potvrda utvrđeni su u Prilogu 9.
HR 20 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
( 1 ) SL 125, 11.7.1966., str. 2309. ( 2 ) SL L 193, 20.7.2002.,
str. 60. ( 3 ) SL L 193, 20.7.2002., str. 74.
-
ZNAKOVI, KRATICE I SIMBOLI
★ Označava nove brojeve oznaka
■ Označava brojeve oznaka koji su se koristili prethodne godine,
ali s drugim sadržajem
AD F/M Dodatna carina na brašno
AD S/Z Dodatna carina na šećer
b/f Boca
cm/s Centimetri na sekundu
EA Poljoprivredna komponenta
€ Euro
INN Međunarodno nevlasničko (nezaštićeno) ime (International
Nonproprietary Name)
INNM Dopunjeno Međunarodno nevlasničko (nezaštićeno) ime
(International Nonproprietary Name Modified)
ISO Međunarodna organizacija za normizaciju (International
Organisation for Standardisation)
Kbit 1 024 bita
kg/br Kilograma bruto
kg/net Kilograma neto
kg/net eda Kilograma ocijeđene neto mase
kg/net mas Kilograma neto suhe mase
MAX Najviše
Mbit 1 048 576 bita
MIN Najmanje
ml/g Mililitara po gramu
mm/s Milimetara na sekundu
RON Ispitni oktanski broj (Research octane number)
Napomena:
Tarifni broj koji se nalazi između uglatih zagrada u stupcu 1
popisa carina označava da je tarifni broj izbrisan (na primjer,
tarifni broj [1519]). U prilogu popisu carinskih stopa, upućivanje
na prilog u uglatoj zagradi označava da se sadržaj tog priloga
briše (npr. [Prilog 7]).
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 21
-
DOPUNSKE JEDINICE
c/k Karat (1 metrički karat = 2 × 10 -4 kg)
ce/el Broj ćelija
ct/l Nosivost u tonama ( 1 )
g Gram
gi F/S Gram fisilnog izotopa
kg H 2 O 2 Kilogram vodikovog peroksida
kg K 2 O Kilogram kalijevog oksida
kg KOH Kilogram kalijevog hidroksida (kaustična potaša)
kg met.am. Kilogram metilamina
kg N Kilogram dušika
kg NaOH Kilogram natrijevog hidroksida (kaustična soda)
kg/net eda Kilograma ocijeđene neto mase
kg P 2 0 5 Kilogram difosfornog pentoksida
kg 90 % sdt Kilogram 90 % suhe tvari
kg U Kilogram urana
1 000 kWh Tisuću kilovat sati
l Litra
1 000 l Tisuću litara
l alc. 100 % Litra čistog (100 %) alkohola
m Metar
m 2 Četvorni (kvadratni) metar
m 3 Kubični metar
1 000 m 3 Tisuću kubičnih metara
pa Broj pari
p/st Broj komada
100 p/st Stotinu komada
1 000 p/st Tisuću komada
TJ Teradžul (terajoule) (bruto kalorijska vrijednost)
— Bez dodatne mjerne jedinice
HR 22 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
( 1 ) „Nosivost u tonama” (ct/l) znači nosivost plovila izražena
u tonama u što nisu uključene brodske zalihe (gorivo, pogonska
sredstva, hrana (provijant) itd.). Također nisu uključene ni osobe
(posada i putnici) niti njihova prtljaga.
-
DRUGI DIO
POPIS CARINSKIH STOPA
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 23
-
ODSJEK I
ŽIVE ŽIVOTINJE; PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA
Napomene
1. U ovom se odsjeku, osim ako iz konteksta ne proizlazi
drukčije, pod imenima pojedinih rodova ili vrsta životinja
podrazumijeva i mladunčad tih rodova ili vrsta.
2. U cijelom se nazivlju, osim ako iz konteksta ne proizlazi
drukčije, pod pojmom „suhi” proizvodi podrazumijeva i proizvode
koji su dehidrirani, evaporirani ili liofilizirani.
POGLAVLJE 1
ŽIVE ŽIVOTINJE
Napomena
1. U ovo se poglavlje razvrstava sve žive životinje, osim:
(a) riba i rakova, mekušaca i ostalih vodenih beskralježnjaka iz
tarifnog broja 0301, 0306, 0307 ili 0308;
(b) kultura mikroorganizama i drugih proizvoda iz tarifnog broja
3002; i
(c) životinja iz tarifnog broja 9508.
Oznaka KN Naziv Ugovorna stopa carine (%) Dodatna mjerna
jedi
nica
1 2 3 4
0101 Živi konji, magarci, mazge i mule:
– konji:
0101 21 00 – – čistokrvne rasplodne životinje ( 1 ) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slobodno p/st
0101 29 – – ostalo:
0101 29 10 – – – za klanje ( 2 ) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno p/st
0101 29 90 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 11,5 p/st
0101 30 00 – magarci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 7,7 p/st
0101 90 00 – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 10,9 p/st
0102 Žive životinje vrste goveda:
– goveda:
0102 21 – – čistokrvne rasplodne životinje ( 3 ):
0102 21 10 – – – junice (ženska goveda, koja se nikada nisu
telila) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slobodno p/st
0102 21 30 – – – krave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Slobodno p/st
0102 21 90 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno p/st
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 25
( 1 ) Uvrštavanje u ovaj podbroj ovisi o uvjetima utvrđenima u
odgovarajućim propisima Europske unije (vidjeti Direktivu Vijeća
94/28/EZ (SL L 178, 12.7.1994., str. 66.); Uredbu Komisije (EZ) br.
504/2008 (SL L 149, 7.6.2008., str. 3.)).
( 2 ) Uvrštavanje u ovaj podbroj ovisi o uvjetima utvrđenima u
odgovarajućim propisima Europske unije (vidjeti članke od 291. do
300. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 (SL L 253, 11.10.1993., str.
1.)).
( 3 ) Uvrštavanje u ovaj podbroj ovisi o uvjetima utvrđenima u
odgovarajućim propisima Europske unije (vidjeti Direktivu Vijeća
2009/157/EZ (SL L 323, 10.12.2009., str. 1.); Uredbu Komisije (EZ)
br. 133/2008 (SL L 041, 15.2.2008., str. 11.); Direktivu Vijeća
94/28/EZ (SL L 178, 12.7.1994., str. 66.); Odluku Komisije
96/510/EZ (SL L 210, 20.8.1996., str. 53.)).
-
Oznaka KN Naziv Ugovorna stopa carine (%) Dodatna mjerna
jedi
nica
1 2 3 4
0102 29 – – ostalo:
0102 29 05 – – – pod-roda Bibos ili pod-roda Poephagus . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slobodno p/st
– – – ostalo:
0102 29 10 – – – – mase ne veće od 80 kg . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
– – – – mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg:
0102 29 21 – – – – – za klanje . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net p/st
0102 29 29 – – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
– – – – mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg:
0102 29 41 – – – – – za klanje . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net p/st
0102 29 49 – – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
– – – – mase veće od 300 kg:
– – – – – junice (ženska goveda, koja se nikada nisu
telila):
0102 29 51 – – – – – – za klanje . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net p/st
0102 29 59 – – – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
– – – – – krave:
0102 29 61 – – – – – – za klanje . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net p/st
0102 29 69 – – – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
– – – – – ostalo:
0102 29 91 – – – – – – za klanje . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net p/st
0102 29 99 – – – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
– bivoli:
0102 31 00 – – čistokrvne rasplodne životinje ( 2 ) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slobodno p/st
0102 39 – – ostalo:
0102 39 10 – – – domaće vrste . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
0102 39 90 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno p/st
0102 90 – ostalo:
0102 90 20 – – čistokrvne rasplodne životinje ( 2 ) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Slobodno p/st
– – ostalo:
0102 90 91 – – – domaće vrste . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10,2 + 93,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) p/st
HR 26 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
( 1 ) Carinska kvota WTO-a. ( 2 ) Uvrštavanje u ovaj podbroj
ovisi o uvjetima utvrđenima u odgovarajućim propisima Europske
unije (vidjeti Direktivu Vijeća 2009/157/EZ (SL L 323,
10.12.2009., str. 1.); Uredbu Komisije (EZ) br. 133/2008 (SL L
041, 15.2.2008., str. 11.); Direktivu Vijeća 94/28/EZ (SL L 178,
12.7.1994., str. 66.); Odluku Komisije 96/510/EZ (SL L 210,
20.8.1996., str. 53.)).
-
Oznaka KN Naziv Ugovorna stopa carine (%) Dodatna mjerna
jedi
nica
1 2 3 4
0102 90 99 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno p/st
0103 Žive svinje:
0103 10 00 – čistokrvne rasplodne životinje ( 1 ) . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slobodno p/st
– ostalo:
0103 91 – – mase manje od 50 kg:
0103 91 10 – – – domaće vrste . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41,2 €/100 kg/net p/st
0103 91 90 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno p/st
0103 92 – – mase 50 kg ili veće:
– – – domaće vrste:
0103 92 11 – – – – svinje, koje su se barem jednom oprasile,
mase ne manje od 160 kg . . . . . . . . . . . 35,1 €/100 kg/net
p/st
0103 92 19 – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 41,2 €/100 kg/net p/st
0103 92 90 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno p/st
0104 Žive ovce i koze:
0104 10 – ovce:
0104 10 10 – – čistokrvne rasplodne životinje ( 2 ) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Slobodno p/st
– – ostalo:
0104 10 30 – – – janjad (starosti do jedne godine) . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80,5 €/100 kg/ net ( 3 ) p/st
0104 10 80 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 80,5 €/100 kg/ net ( 3 ) p/st
0104 20 – koze:
0104 20 10 – – čistokrvne rasplodne životinje ( 2 ) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3,2 p/st
0104 20 90 – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 80,5 €/100 kg/ net ( 3 ) p/st
0105 Živa domaća perad vrste Gallus domesticus, patke, guske,
pure i biserke:
– mase ne veće od 185 g:
0105 11 – – kokoši vrste Gallus domesticus:
– – – djedovski i roditeljski ženski pilići:
0105 11 11 – – – – za nesilice . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 52 €/1 000 p/st p/st
0105 11 19 – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 52 €/1 000 p/st p/st
– – – ostalo:
0105 11 91 – – – – za nesilice . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 52 €/1 000 p/st p/st
0105 11 99 – – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 52 €/1 000 p/st p/st
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 27
( 1 ) Uvrštavanje u ovaj podbroj ovisi o uvjetima utvrđenima u
odgovarajućim propisima Europske unije (vidjeti Direktivu Vijeća
88/661/EEZ (SL L 382, 31.12.1988., str. 36.); Direktivu Vijeća
94/28/EZ (SL L 178, 12.7.1994., str. 66.); Odluku Komisije
96/510/EZ (SL L 210, 20.8.1996., str. 53.)).
( 2 ) Uvrštavanje u ovaj podbroj ovisi o uvjetima utvrđenima u
odgovarajućim propisima Europske unije (vidjeti Direktivu Vijeća
89/361/EEZ (SL L 153, 6.6.1989., str. 30.); Direktivu Vijeća
94/28/EZ (SL L 178, 12.7.1994., str. 66.); Direktivu Vijeća (EZ)
br. 874/96 (SL L 118, 15.5.1996., str. 12.); Direktivu Vijeća
96/510/EZ (SL L 210, 20.8.1996., str. 53.)).
( 3 ) Carinska kvota WTO-a.
-
Oznaka KN Naziv Ugovorna stopa carine (%) Dodatna mjerna
jedi
nica
1 2 3 4
0105 12 00 – – pure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 152 €/1 000 p/st p/st
0105 13 00 – – patke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 52 €/1 000 p/st p/st
0105 14 00 – – guske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 152 €/1 000 p/st p/st
0105 15 00 – – biserke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 52 €/1 000 p/st p/st
– ostalo:
0105 94 00 – – kokoši vrste Gallus domesticus . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20,9 €/100 kg/net p/st
0105 99 – – ostalo:
0105 99 10 – – – patke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 32,3 €/100 kg/net p/st
0105 99 20 – – – guske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 31,6 €/100 kg/net p/st
0105 99 30 – – – purani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 23,8 €/100 kg/net p/st
0105 99 50 – – – biserke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 34,5 €/100 kg/net p/st
0106 Ostale žive životinje:
– sisavci:
0106 11 00 – – primati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Slobodno p/st
0106 12 00 – – kitovi, dupini i pliskavice (sisavci iz reda
Cetacea); morske krave i moronji (sisavci iz reda Sirenia);
tuljani, morski lavovi i morževi (sisavci iz podreda Pinnipedia) .
. . . Slobodno p/st
0106 13 00 – – deve i ostale vrste iz porodice Camelidae . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slobodno
p/st
0106 14 – – kunići i zečevi:
0106 14 10 – – – domaći kunići . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3,8 p/st
0106 14 90 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno —
0106 19 00 – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno —
0106 20 00 – gmazovi (uključujući zmije i kornjače) . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slobodno p/st
– ptice:
0106 31 00 – – ptice grabljivice . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Slobodno p/st
0106 32 00 – – psitako-vrste (uključujući papige, papigice s
dugim repovima, crvene are i kakadue) Slobodno p/st
0106 33 00 – – nojevi; emui (Dromaius novaehollandiae) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slobodno
p/st
0106 39 – – ostalo:
0106 39 10 – – – golubovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 6,4 p/st
0106 39 80 – – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno —
– kukci:
0106 41 00 – – pčele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno —
0106 49 00 – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . Slobodno —
0106 90 00 – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Slobodno —
HR 28 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
POGLAVLJE 2
MESO I JESTIVI KLAONIČKI PROIZVODI
Napomena
1. Ovo poglavlje ne obuhvaća:
a) proizvode vrsta opisanih u tarifnim brojevima 0201 do 0208
ili 0210, neprikladne ili neuporabljive za prehranu ljudi;
b) životinjska crijeva, mjehure ili želuce (tarifni broj 0504)
ili životinjsku krv (tarifni broj 0511 ili 3002); ili
c) masti životinjskog podrijetla, osim proizvoda iz tarifnog
broja 0209 (poglavlje 15).
Dodatne napomene
1. A. Sljedeći pojmovi imaju ova značenja:
(a) „trupovi, od životinja vrste goveda”, u smislu podbrojeva
0201 10 i 0202 10: cijeli trupovi zaklanih i iskrvarenih životinja,
bez grudnih i trbušnih organa i oguljeni, s glavom ili bez glave, s
donjim dijelovima nogu ili bez njih te s drugim jestivim klaoničkim
proizvodima ili bez njih. Kada se trupovi uvoze bez glava, one
moraju biti odvojene od trupa kod atlanto-okcipitalnog zgloba
(između prvog i drugog vratnog kralješka). Kada se uvoze trupovi
bez donjih dijelova nogu, oni moraju biti odvojeni od trupa kod
karpo-metakarpalnih ili tarzo-metatarzalnih zglobova; „trup” treba
uključivati prednji dio trupa sa svim kostima, vrat i plećku te
imati više od 10 pari rebara;
(b) „polovice, od životinja vrste goveda”, u smislu podbrojeva
0201 10 i 0202 10: komadi dobiveni simetričnim rasijecanjem cijelog
trupa kroz sredinu svih vratnih, prsnih, slabinskih i križnih
kralježaka te kroz sredinu prsne kosti i zdjelice; „polovica” treba
uključivati prednji dio polovica sa svim kostima, vrat i plećku te
imati više od 10 rebara;
(c) „kompenzirane četvrtine”, u smislu podbrojeva 0201 20 20 i
0202 20 10: dijelovi koji se sastoje iz:
— prednje četvrtine sa svim kostima, vratom i plećkom, odrezane
kod desetog rebra; stražnje četvrtine sa svim kostima, butom i
leđima, odrezane kod trećeg rebra, ili
— prednje četvrtine sa svim kostima, vratom i plećkom, odrezane
kod petog rebra, sa cijelom potrbušinom i prsima; stražnje
četvrtine sa svim kostima, butom i leđima, odrezane kod osmog
rebra.
Prednje i stražnje četvrtine koji čine „kompenzirane četvrtine”
moraju biti podnesene carini istodobno i u jednakom broju, a ukupna
masa prednjih četvrtina mora biti jednaka masi stražnjih četvrtina;
međutim, dozvoljena je razlika u masi dvaju dijelova pošiljke, uz
uvjet da ona ne prelazi 5 % mase težeg dijela (prednjih ili
stražnjih četvrtina);
(d) „neraskomadane prednje četvrtine”, u smislu podbrojeva 0201
20 30 i 0202 20 30: prednji dio trupa sa svim kostima, vratom i
plećkom, s najmanje četiri a najviše 10 pari rebara (prvih četiri
pari rebara moraju biti cijela, ostala mogu biti rezana), sa ili
bez potrbušine;
(e) „raskomadane prednje četvrtine”, u smislu podbrojeva 0201 20
30 i 0202 20 30: prednji dio polovice sa svim kostima, vratom i
plećkom, s najmanje četiri, a najviše 10 rebara (prva četiri rebra
moraju biti cijela, ostala mogu biti rezana), sa ili bez
potrbušine;
(f) „neraskomadane stražnje četvrtine”, u smislu podbrojeva 0201
20 50 i 0202 20 50: stražnji dio trupa sa svim kostima, butom i
leđima, uključujući filet, s najmanje tri para cijelih ili rezanih
rebara, sa ili bez koljenice, te sa ili bez potrbušine;
(g) „raskomadane stražnje četvrtine”, u smislu podbrojeva 0201
20 50 i 0202 20 50: stražnji dio polovice sa svim kostima, butom i
leđima, uključujući filet, s najmanje tri cijela ili rezana rebra,
sa ili bez koljenice, te sa ili bez potrbušine;
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 29
-
(h) 1. „crop” i vrat s potplečkom („chuck and blade”), u smislu
podbroja 0202 30 50: leđni dio prednje četvrtine, uključujući
gornji dio plećke, dobiven iz prednje četvrtine s najmanje četiri
rebra, a najviše 10 rebara ravnim rezom od točke gdje se prvo rebro
dotiče prvog prsnog segmenta do točke dodira ošita s desetim
rebrom;
2. „prsa s donjim dijelom plećke” u smislu podbroja 0202 30 50:
donji dio prednje četvrtine koji se sastoji od trbušnog i vršnog
(gornjeg) dijela.
B. Proizvodi obuhvaćeni dodatnim napomenama 1(A) (a) do (g) uz
ovo poglavlje mogu biti isporučeni sa ili bez kralježnice.
C. Kod određivanja broja cijelih ili rezanih rebara navedenih u
dodatnoj napomeni 1(A), uzima se u obzir samo ona rebra koja se
drže za kralježnicu. Ako je kralježnica odstranjena, uzima se u
obzir samo cijela ili rezana rebra koja bi se inače izravno držala
za kralježnicu.
2. A. Sljedeći pojmovi imaju ova značenja:
(a) „trupovi i polovice”, u smislu podbrojeva 0203 11 10 i 0203
21 10: zaklane svinje u obliku trupova domaćih svinja koji su
iskrvareni i bez grudnih i trbušnih organa i s kojih su odstranjene
čekinje i papci. Polovice se dobiva od cijelih trupova rasijecanjem
po sredini svakog vratnog, prsnog, slabinskog i križnog kralješka,
kroz ili uzduž prsne kosti i zdjelice. Ti trupovi i polovice mogu
biti sa ili bez glave, donjih dijelova nogu, sala, bubrega, repa
ili ošita. Polovice mogu biti sa ili bez leđne moždine, mozga ili
jezika. Trupovi i polovice odraslih ženki mogu biti sa ili bez
vimena (mliječnih žlijezdi);
(b) „šunke” (butovi), u smislu podbrojeva 0203 12 11, 0203 22
11, 0210 11 11 i 0210 11 31: zadnji dio polovice, s kostima, sa ili
bez donjih dijelova nogu, koljenice, kože ili potkožne masnoće.
Šunka (but) se odvaja od ostatka polovice tako da uključuje
najviše zadnji slabinski kralježak;
(c) „prednji dijelovi”, u smislu podbrojeva 0203 19 11, 0203 29
11, 0210 19 30 i 0210 19 60: prednji dio polovice bez glave, sa ili
bez čeljusti, s kostima, sa ili bez prednjih nogu, koljenice, kože
ili potkožne masnoće.
Prednji se dio odvaja od ostale polovice tako da uključuje
najviše peti leđni kralježak.
Gornji dio prednjeg dijela (leđa), neovisno sadrži li lopatičnu
kost s pričvršćenim mišićima (greben vrata u svježem ili vratni dio
u soljenom stanju) ili ne, smatra se dijelom leđa kada je odrezan
od donjeg (trbušnog) dijela prednjeg dijela rezom odmah ispod
kralježnice;
(d) „plećke”, u smislu podbrojeva 0203 12 19, 0203 22 19, 0210
11 19 i 0210 11 39: donji dio prednjeg dijela, neovisno sadrži li
lopatičnu kost s pričvršćenim mišićima ili ne, s kostima, sa ili
bez donjih dijelova nogu, koljenice, kože ili potkožne masnoće.
Lopatičnu kost s pričvršćenim mišićima, podnesenu posebno,
razvrstava se u ovaj podbroj kao dio plećke;
(e) „leđa”, u smislu podbrojeva 0203 19 13, 0203 29 13, 0210 19
40 i 0210 19 70: gornji dio polovice koji se proteže od prvog
vratnog kralješka do zadnjeg repnog kralješka, s kostima, sa ili
bez filea, lopatične kosti, potkožne masnoće ili kože.
Leđa se od donjeg dijela polovice odvaja rezom odmah ispod
kralježnice;
(f) „prsa s potrbušinom”, u smislu podbrojeva 0203 19 15, 0203
29 15, 0210 12 11 i 0210 12 19: donji dio polovice smješten između
šunke (buta) i plećke, obično poznat kao „potrbušina”, sa ili bez
kosti, ali s kožom i potkožnom masnoćom;
(g) „bacon” polovice, u smislu podbroja 0210 19 10: svinjska
polovica bez glave, očnih jabučica, čeljusti, nogu, repa, potkožne
masnoće, bubrega, filea, lopatične kosti, prsne kosti, kralježnice,
zdjelične kosti i ošita;
(i) „spencers”, u smislu podbroja 0210 19 10: „bacon” polovica
bez šunke, sa ili bez kosti;
(j) „skraćene (3/4) polovice”, u smislu podbroja 0210 19 20
„bacon” polovica bez prednjeg dijela, sa ili bez kosti;
(k) „srednji dio («middles»)”, u smislu podbroja 0210 19 20:
„bacon” polovica bez prednjeg dijela, sa ili bez kosti.
U ovaj se podbroj također uključuje komade od srednjih dijelova
koji se sastoje od tkiva leđa i prsa s potrbušinom u prirodnom
omjeru za cjelokupni srednji dio.
HR 30 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
B. Dijelovi komada definiranih u odlomku 2(A) pod (f) razvrstava
se u iste podbrojeve samo ako sadrže kožu i potkožnu masnoću.
Ako su dijelovi iz podbrojeva 0210 11 11, 0210 11 19, 0210 11
31, 0210 11 39, 0210 19 30 i 0210 19 60 dobiveni od „bacon”
polovice iz kojih su kosti navedene u odlomku 2(A) pod (g) već
izvađene, linije rezanja moraju slijediti one definirane u
odlomcina 2(A) pod (b), (c) i (d); u svakom slučaju, ovi komadi ili
dijelovi od njih trebaju sadržavati kosti.
C. U podbrojeve 0206 49 00 i 0210 99 49 uključuje se, posebno,
glave i polovice glava domaćih svinja, sa ili bez mozga, očnih
jabučica ili jezika, kao i njihove dijelove.
Glava se odvaja od ostatka polovice kako slijedi:
— ravnim rezom paralelno s lubanjom, ili
— rezom paralelnim s lubanjom do razine oči pa koso do čela
glave, s tim da čeljust ostane pripojena za polovicu.
Očne jabučice, rila i uši, kao i meso pričvršćeno uz glavu,
naročito uz zadnji dio, smatra se dijelom glave. Međutim, komade
mesa bez kosti od prednjeg dijela (podvaljke, čeljusti ili
podvaljci s čeljustima), podnesene posebno, razvrstava se u podbroj
0203 19 55, 0203 29 55, 0210 19 50 ili 0210 19 81, ovisno o
slučaju.
D. U smislu podbrojeva 0209 10 11 i 0209 10 19, „potkožna
svinjska masnoća” je masno tkivo koje se nalazi ispod kože svinja i
prianja uz nju, neovisno o dijelu trupa s kojeg dolazi; u svakom je
slučaju, masa masnog tkiva mora biti veća od mase kože.
U navedene se podbrojeve također razvrstava i potkožnu svinjsku
masnoću s koje je odstranjena koža.
E. U smislu podbrojeva 0210 11 31, 0210 11 39, 0210 12 19 i 0210
19 60 do 0210 19 89, „osušenim ili dimljenim” smatra se proizvode
kod kojih je omjer između vode i bjelančevina u mesu (sadržaj
dušika × 6,25) jednak ili manji od 2,8. Sadržaj dušika se određuje
po ISO metodi 937-1978.
3. A. U smislu tarifnog broja 0204, sljedeći pojmovi imaju ova
značenja:
(a) „trupovi”, u smislu podbrojeva 0204 10, 0204 21, 0204 30,
0204 41, 0204 50 11 i 0204 50 51: cijeli trupovi zaklanih i
iskrvarenih životinja, bez grudnih i trbušnih organa i oguljeni,
koje se uvozi sa ili bez glava, sa ili bez nogu te sa ili bez
drugih jestivih klaoničkih proizvoda. Kada se trupove uvozi bez
glava, one moraju biti odvojena od trupa kod atlanto-okcipitalnog
zgloba (između prvog i drugog vratnog kralješka). Kada ih se uvozi
bez nogu, one moraju biti odrezane kod karpo-metakarpalnih ili
tarzo-metatarzalnih zglobova;
(b) „polovice”, u smislu podbrojeva 0204 10, 0204 21, 0204 30,
0204 41, 0204 50 11 i 0204 50 51: proizvodi dobiveni simetričnim
rasijecanjem trupa kroz sredinu svakog vratnog, prsnog, slabinskog
i križnog kralješka te kroz sredinu prsne kosti i spoja stidnih
kosti (simfize);
(c) „skraćene prednje četvrtine”, u smislu podbrojeva 0204 22
10, 0204 42 10, 0204 50 13 i 0204 50 53: prednji dio trupa, sa ili
bez prsa, uključujući sve kosti te plećku, vrat i srednji dio
vrata, odrezan pod pravim kutom na kralježnicu, s najmanje pet a
najviše sedam pari cijelih ili rezanih rebara;
(d) „skraćena prednja četvrtina”, u smislu podbrojeva 0204 22
10, 0204 42 10, 0204 50 13 i 0204 50 53: prednji dio polovice, sa
ili bez prsa, uključujući sve kosti te plećku, vrat i srednji dio
vrata, odrezan pod pravim kutom na kralježnicu, s najmanje pet, a
najviše sedam pari cijelih ili rezanih rebara;
(e) „slabine i/ili podslabine (karei i/ili filei)”, u smislu
podbrojeva 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 i 0204 50 55:
preostali dio trupa nakon što su odstranjene noge i skraćene
prednje četvrtine, sa ili bez bubrega; slabine, u slučaju kada su
odvojene od podslabine, moraju uključivati najmanje pet leđnih
kralježaka; podslabine, u slučaju kada su odvojene od slabina,
moraju uključivati najmanje pet pari cijelih ili rezanih
rebara;
(f) „slabina i/ili podslabina (kare i/ili file)”, u smislu
podbrojeva 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 i 0204 50 55:
preostali dio polovice nakon što su odstranjene noge i skraćena
prednja četvrtina, s bubrezima ili bez njih; slabina, u slučaju
kada je odvojena od podslabine, mora uključivati najmanje pet
leđnih kralježaka; podslabina, u slučaju kada je odvojena od
slabine, mora uključivati najmanje pet pari cijelih ili rezanih
rebara;
HR 31.10.2013. Službeni list Europske unije 31
-
(g) „noge”, u smislu podbrojeva 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50
19 i 0204 50 59: zadnji dio trupa koji sadrži sve kosti i noge,
odrezan pod pravim kutom na kralježnicu kod šestog leđnog
kralješka, odmah ispod crijevne kosti ili kod četvrtog križnog
kralješka kroz prednji dio crijevne kosti do spoja stidnih kosti
(simfize);
(h) „noge”, u smislu podbrojeva 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50
19 i 0204 50 59: zadnji dio polovice koji sadrži sve kosti i noge,
odrezan pod pravim kutom na kralježnicu kod šestog leđnog
kralješka, odmah ispod crijevne kosti ili kod četvrtog križnog
kralješka kroz prednji dio crijevne kosti do spoja stidnih kosti
(simfize);
B. Prilikom određivanja broja cijelih ili rezanih rebara
navedenih u odlomku 3(A), uzima se u obzir samo ona koja se drže za
kralježnicu.
4. Sljedeći pojmovi imaju ova značenja:
(a) „komadi peradi s kostima”, u smislu podbrojeva 0207 13 20 do
0207 13 60, 0207 14 20 do 0207 14 60, 0207 26 20 do 0207 26 70,
0207 27 20 do 0207 27 70, 0207 44 21 do 0207 44 61, 0207 45 21 do
0207 45 61, 0207 54 21 do 0207 54 61, 0207 55 21 do 0207 55 61 i
0207 60 21 do 0207 60 61: navedeni komadi sa svim kostima.
Komade peradi navedene pod (a), s djelomično odstranjenim
kostima, razvrstava se u podbroj 0207 13 70, 0207 14 70, 0207 26
80, 0207 27 80, 0207 44 71, 0207 44 81, 0207 45 71, 0207 45 81,
0207 54 71, 0207 54 81, 0207 55 71, 0207 55 81 i 0207 60 81;
(b) „polovice”, u smislu podbrojeva 0207 13 20, 0207 14 20, 0207
26 20, 0207 27 20, 0207 44 21, 0207 45 21, 0207 54 21, 0207 55 21 i
0207 60 21: polovice trupova peradi dobivene uzdužnim rezom po
sredini kralježnice i prsne kosti;
(c) „četvrtine”, u smislu podbrojeva 0207 13 20, 0207 14 20,
0207 26 20, 0207 27 20, 0207 44 21, 0207 45 21, 0207 54 21, 0207 55
21 i 0207 60 21: nožne četvrtine ili prsne četvrtine dobivene
poprečnim rezom polovice;
(d) „cijela krila, sa ili bez vrhova”, u smislu podbrojeva 0207
13 30, 0207 14 30, 0207 26 30, 0207 27 30, 0207 44 31, 0207 45 31,
0207 54 31, 0207 55 31 i 0207 60 31: komadi peradi koji se sastoje
od nadlaktične kosti, zglobova i podlaktičnih kosti, zajedno s
pripadajućim mišićima. Vrh, uključujući kosti zapešća, može ili ne
mora biti odstranjen. Rezovi trebaju biti načinjeni na
zglobovima;
(e) „prsa”, u smislu podbrojeva 0207 13 50, 0207 14 50, 0207 26
50, 0207 27 50, 0207 44 51, 0207 45 51, 0207 54 51, 0207 55 51 i
0207 60 51: komadi peradi što se sastoje od prsne kosti i rebara
raspoređenih na obje strane, zajedno s pripadajućim mišićima;
(f) „noge”, u smislu podbrojeva 0207 13 60, 0207 14 60, 0207 44
61, 0207 45 61, 0207 54 61, 0207 55 61 i 0207 60 61: komadi peradi
koji se sastoje od bedrene kosti (femura), lisne kosti (fibule) i
koljenične kosti (tibie), zajedno s pripadajućim mišićima. Potrebna
su dva reza na zglobovima;
(g) „pureći bataci”, u smislu podbrojeva 0207 26 60 i 0207 27
60: komadi puretine koji se sastoje od koljenične kosti (tibie) i
lisne kosti (fibule), zajedno s pripadajućim mišićima. Potrebna su
dva reza na zglobovima;
(h) „pureće noge, osim purećih bataka” u smislu podbrojeva 0207
26 70 i 0207 27 70: komadi puretine koji se sastoje od bedrene
kosti (femura) s pripadajućim mišićima ili od bedrene kosti
(femura), lisne kosti (fibule) i koljenične kosti (tibie), s
pripadajućim mišićima. Potrebna su dva reza na zglobu;
(ij) „guščji i pačji paltoi”, u smislu podbrojeva 0207 44 71,
0207 45 71, 0207 54 71 i 0207 55 71: guske i patke, potpuno
očišćene od perja, bez glava ili nogu, s odstranjenim kostima trupa
(prsnom kosti, rebrima, kralježnicom i križnom kosti), ali s
bedrenom kosti (femurom), koljeničnom kosti (tibijom) i
nadlaktičnom kosti.
5. Carinska stopa koja se primjenjuje na mješavine iz ovog
poglavlja je sljedeća:
(a) za mješavine u kojima je jedan sastavni dio ima najmanje 90
% mase, primjenjuje se stopa određena za taj sastavni dio;
(b) za druge mješavine, primjenjuje se stopa sastavnog dijela s
najvišim iznosom uvozne carine.
HR 32 Službeni list Europske unije 31.10.2013.
-
6. (a) Nekuhano svježe začinjeno meso razvrstava se u poglavlje
16. „Začinjeno meso” je nekuhano meso začinjeno bilo dubinski ili
po cijeloj površini proizvoda, začinima koje može vidjeti prostim
okom ili jasno osjetiti okusom.
(b) Proizvode iz tarifnog broja 0210 kojima su začini dodani za
vrijeme postupka pripreme razvrstava se u ovaj tarifni broj pod
uvjetom da dodatak začina ne mijenja njihove značajke.
7. U smislu podbrojeva 0210 11 do 0210 93, pod pojmom „meso i
jestivi klaonički proizvodi, soljeni, u salamuri” podrazumijeva se
meso i jestive klaoničke proizvode koji su duboko i homogeno
impregnirani solju u svim dijelovima, s masenim udjelom soli 1,2 %
ili većim, pod uvjetom da im takvo soljenje osigurava dugotrajno
konzerviranje. U smislu podbroja 0210 99, pojam „meso i jestivi
klaonički proizvodi, soljeni, u salamuri” podrazumijeva se meso i
jestive klaoničke proizvode koji su duboko i homogeno impregnirani
solju u svim dijelovima, s masenim udjelom soli 1,2 % ili
većim.
Oznaka KN Naziv Ugovorna stopa carine (%) Dodatna mjerna
jedi
nica
1 2 3 4
0201 Meso od životinja vrste goveda, svježe ili rashlađeno:
0201 10 00 – trupovi i polovice . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12,8 + 176,8 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0201 20 – ostali komadi s kostima:
0201 20 20 – – kompenzirane četvrtine . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12,8 + 176,8 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0201 20 30 – – neraskomadane ili raskomadane prednje četvrtine .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,8 +
141,4 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0201 20 50 – – neraskomadane ili raskomadane stražnje četvrtine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,8 +
212,2 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0201 20 90 – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 12,8 + 265,2 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0201 30 00 – bez kostiju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 12,8 + 303,4 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0202 Meso od životinja vrste goveda, smrznuto:
0202 10 00 – trupovi i polovice . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12,8 + 176,8 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0202 20 – ostali komadi s kostima:
0202 20 10 – – kompenzirane četvrtine . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12,8 + 176,8 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0202 20 30 – – neraskomadane ili raskomadane prednje četvrtine .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,8 +
141,4 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0202 20 50 – – neraskomadane ili raskomadane stražnje četvrtine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,8 +
221,1 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0202 20 90 – – ostalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 12,8 + 265,3 €/ 100 kg/net ( 1 ) —
0202 30 – bez kostiju:
0202 30 10 – – prednje četvrtine, cijele ili raskomadane u
najviše pet komada, svaka u jednom bloku; ‘kompenzirane’ četvrtine
u dva bloka, od kojih jedan sadrži prednju četvrtinu, cijelu ili
raskomadanu u najviše pet komada, a drugi dio zadnju četvrtinu,
isključujući file u jednom komadu . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
12,8 + 221,1 €