Top Banner
IS 240 DUO Information DE GB CZ SK PL RO SI HR EE LT LV RU BG CN DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · [email protected] CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888 [email protected] GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · [email protected] IE Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · [email protected] FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 [email protected] NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 · [email protected] · www.vanspijk.nl BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · [email protected] www.vsabelgium.be LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1 www.minusines.lu ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud ES-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · [email protected] IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2 IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231 [email protected] · www.steinel.it PT F.Fonseca S.A. Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900 [email protected] · www.ffonseca.com SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00 [email protected] · www.khs.se DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 · [email protected] www.hedtec.fi/valaistus NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · [email protected] · www.vilan.no GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021 [email protected] TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 [email protected] · www.langelukaszuk.pl HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · [email protected] LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · [email protected] EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10 EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · [email protected] www.fortronic.ee SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · [email protected] www.tashev-galving.com RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32 [email protected] · www.steinel-russland.ru CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion No. 828-838 Zhangyang Road 200122 Shanghai, PR China Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · [email protected] 110061445 06/2018_M Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
66

IS24 0DUO - static.gamma.nl

Jul 03, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: IS24 0DUO - static.gamma.nl

IS 240DUOInformation

DE

GB

CZ

SK

PL

RO

SI

HR

EE

LTLV

RU

BG

CN

DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de

AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · [email protected]

CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888 [email protected]

GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · [email protected]

IE Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · [email protected]

FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 [email protected]

NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 · [email protected] · www.vanspijk.nl

BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · [email protected] www.vsabelgium.be

LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1 www.minusines.lu

ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud ES-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · [email protected]

IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2 IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231 [email protected] · www.steinel.it

PT F.Fonseca S.A. Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900 [email protected] · www.ffonseca.com

SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00 [email protected] · www.khs.se

DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk

FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 · [email protected] www.hedtec.fi/valaistus

NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · [email protected] · www.vilan.no

GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021 [email protected]

TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr

CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk

PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 [email protected] · www.langelukaszuk.pl

HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · [email protected]

LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · [email protected]

EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10 EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · [email protected] www.fortronic.ee

SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si

SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk

RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro

HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr

LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv

BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · [email protected] www.tashev-galving.com

RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32 [email protected] · www.steinel-russland.ru

CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion No. 828-838 Zhangyang Road 200122 Shanghai, PR China Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · [email protected]

1100

6144

5 06/20

18_M

Tec

hnisch

e Änd

erun

gen vo

rbeh

alten. / Sub

ject to

tech

nica

l mod

ifica

tion with

out n

otice.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:50 Seite 1

Page 2: IS24 0DUO - static.gamma.nl

32

200 m2 max. 12 m

ca. 5 m max. 12 m

3 6 2

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:50 Seite 2

Page 3: IS24 0DUO - static.gamma.nl

4 5

DE - Montageanleitung

y Vor allen Arbeiten an dem Bewe-gungsmelder die Spannungszufuhr unterbrechen!

y Bei der Montage muss die anzu-schließende elektrische Leitungspannungsfrei sein. Daher als ErstesStrom abschalten und Spannungs-freiheit mit einem Spannungsprüferüberprüfen.

y Bei der Installation des Bewegungs-melders handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Siemuss daher fachgerecht nach denlandesspezifischen Installations-vorschriften und Anschlussbe-dingungen durchgeführt werden (z. B. DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)

Sicherheitshinweise

Das Prinzip

Bewegung schaltet Licht, Alarm undvieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit.

Ob Haustür, Garage, Terrasse oderCarport, ob Treppenhaus, Lagerraumoder Keller, überall ist dieser Infrarot-Bewegungsmelder schnell montiertund betriebsbereit.

Der IS 240 DUO ist mit zwei 120h-Pyro-Sensoren ausgestattet, die dieunsichtbare Wärmestrahlung von sichbewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese so er-fasste Wärmestrahlung wird elektro-nisch umgesetzt und ein ange-

schlossener Verbraucher (z.B. eineLeuchte) wird eingeschaltet. DurchHindernisse, wie z.B. Mauern oderGlasscheiben, wird keine Wärmestrah-lung erkannt, es erfolgt also auchkeine Schaltung. Mit Hilfe der zweiPyro-Sensoren wird ein Erfassungs-winkel von 240h mit einem Öffnungs-winkel von 180h erreicht.

Wichtig: Die sicherste Bewegungser-fassung haben Sie, wenn das Gerätseitlich zur Gehrichtung montiert bzw.ausgerichtet wird und keine Hinder-nisse (wie z.B. Bäu me, Mauern etc.)die Sicht behindern.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:50 Seite 4

Page 4: IS24 0DUO - static.gamma.nl

6 7

y Anschluss der NetzzuleitungDie Netzzuleitung besteht aus einem2- bis 3-poligen Kabel.L = stromführender Leiter

(meistens schwarz, braun oder grau)

N = Nullleiter (meistens blau)PE = eventueller Schutzleiter

(grün/gelb)Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identi-fizieren; anschließend wieder span-nungsfrei schalten. Die Lüsterklem-men sind für die Netzzuleitung. Derstromführende Leiter (L) kommt vonoben in die erste (siehe Pfeil) undder Nullleiter (N) kommt in diezweite Klemme. Ist der grün/gelbeSchutzleiter vorhanden, klemmenSie diesen in die dafür vorgeseheneuntere Klemme.

y Anschluss der VerbraucherzuleitungDie Verbraucherzuleitung (z.B. zurLeuchte) besteht ebenfalls aus einem 2- bis 3-poligen Kabel. DerAnschluss erfolgt an den KlemmenN und L'. Der stromführende Leiterdes Verbrauchers (schwarzes, brau-nes oder graues Kabel) wird in diemit L' gekennzeichnete Klemmemontiert. Der Nullleiter (blaues Ka-bel) wird in die mit N gekennzeich-nete Klemme mit einem Nullleiterder Netzzuleitung verbunden. Derevtl. vorhandene grün/gelbe Schutz-leiter wird in die untere Klemmemontiert.

Wichtig: Ein Vertauschen der An-schlüsse führt im Gerät oder IhremSicherungskasten später zum Kurz-schluss. In diesem Fall müssennochmals die einzelnen Kabel iden-tifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann selbstver-ständlich ein Netzschalter zum EIN-und AUS-Schalten montiert sein.

Installation

1) Netzzuleitung2) Verbraucherzuleitung3) Schutzleiter4) Laschen für Zuleitung

Aufputz

y WandbefestigungAchtung: Die Montage bedeutetNetzanschluss.230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten undSpannungsfreiheit mit einem Span-nungsprüfer überprüfen. Bei der Installation des Sensors handelt essich um eine Arbeit an der Netz-spannung: Sie muss daher fachge-recht nach VDE 0100 ausgeführtwerden. Beachten Sie bitte, dassder Bewegungsmelder mit einem 10 A-Leitungsschutzschalter abge-sichert werden muss. Der Montage-ort sollte mindestens 50 cm voneiner Leuchte entfernt sein, da Wär-mestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Die Montage-höhe sollte ca. 2 m betragen. Mit ei-nem Schraubendreher dieBefesti-gungsschraube 5 entgegendem Uhrzeigersinn losschrauben,die Montageplatte 1 nach untenschieben und abziehen. Die innere

Verdrahtung zur Lüsterklemme nichtlösen, sondern die gesamteKlemme durch leichtes Ziehen herausnehmen. Die beiliegendenGummistopfen in die Montageplatteeinsetzen. Die Montageplatte an die Wand halten und die Bohrlöcheranzeichnen; auf die Leitungsführungin der Wand achten, Löcher bohren;Dübel setzen. Um einen Schaltvor-gang durchführen zu können, mußder Netzanschluss durch ein minde-stens zweipoliges Kabel hinein- unddurch ein zweites Kabel zum Ver-braucher hinausgeführt werden. Diezwei Gummistopfen können dafürmit einem Schraubendreher durch-gestoßen werden.Für eine Auf-Putz-Verdrahtung sindzwei Laschen unten an der Wandbe-festigung vorgesehen.Diese können leicht abgeknickt wer-den. Wenn die Kabel durchgeführtsind, kann die Montageplatte ange-schraubt werden.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:50 Seite 6

Page 5: IS24 0DUO - static.gamma.nl

8 9

1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter

2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter

3. Anschluss über Serienschalterfür Hand- und Automatik-Betrieb

4. Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und Automatik-BetriebStellung I: Automatik-BetriebStellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung

Achtung:Ein Ausschalten der Anlage ist nichtmöglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.

1) z.B. 1–4 x 100 W Glühlampen2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)3) Anschlussklemmen des IS 240 DUO4) Hausinterner Schalter5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht

Anschlussbeispiele

Nachdem der Bewegungsmelder an-geschlossen und mit dem Wandhalterbefestigt ist, kann die Anlage einge-schaltet werden. Zwei Einschaltmög-

lichkeiten stehen nach Abziehen der Ringblende 2 auf dem Gerät zurVerfügung.

Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)(Werkseinstellung: 10 sek.)

Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von ca. 10 sek. – max. 15 min.Einstellregler auf (1) gestellt = kürzeste Zeit (10 sek.)Einstellregler auf (6) gestellt = längste Zeit (15 min.) Bei der Einstellung des Bewegungsmeldersfür den Erfassungsbereich und für den Funk-tionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeiteinzustellen.

Funktionen

Dämmerungseinstellung(Werkseinstellung: 2000 Lux)

Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle desSensors 2-2000 Lux.Einstellregler auf (1) gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.Einstellregler auf (6) gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.Bei der Einstellung des Bewegungsmeldersfür den Erfassungsbereich und den Funkti-onstest bei Tageslicht muss die Stell-schraube auf Linksanschlag stehen.2-2000 Lux

ca. 10 sek. - max. 15 min.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 8

Page 6: IS24 0DUO - static.gamma.nl

1110

Technische Daten

Abmessungen (H x B x T): 90 x 60 x 100 mmLeistung:

Glühlampen,max. 1000 W bei 230 V ACLeuchtstoffröhre, max. 500 W bei cos ϕ = 0,5, induktive Last bei 230 V AC6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF bei 230 V AC *1)

Netzanschluss: 230-240 V, 50 HzErfassungswinkel: 240h mit 180h ÖffnungswinkelSchwenkbereich des Sensors: Feinabstimmung ± 80hReichweite: max. 12 m (elektronisch stabilisiert)Zeiteinstellung: 10 sek. – 15 min.Dämmerungseinstellung: 2-2000 LuxSchutzart: IP 54*1) Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem

Vorschaltgerät (Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).

Störung Ursache Abhilfe

Ohne Spannung y Sicherung defekt, nicht eingeschaltet

y Kurzschluss

y neue Sicherung, Netzschalter einschal-ten, Leitung überprüfenmit Spannungsprüfer

y Anschlüsse überprüfen

Betriebsstörungen

Schaltet nicht ein y bei Tagesbetrieb,Dämmerungseinstel-lung steht auf Nacht-betrieb

y Glühlampe defekt

y Netzschalter AUSy Sicherung defekt

y Erfassungsbereichnicht gezielt

y neu einstellen

y Glühlampen austauschen

y einschalteny neue Sicherung, evtl.

Anschluss überprüfeny neu justieren

Schaltet nicht aus y dauernde Bewegungim Erfassungsbereich

y geschaltete Leuchtebefindet sich im Erfas-sungsbereich undschaltet durch Tempe-raturveränderung neu

y durch den hausinter-nen Serienschalter aufDauerbetrieb

y Bereich kontrollierenund evtl. neu justieren,bzw. abdecken

y Bereich ändern bzw. abdecken

y Serienschalter auf Automatik

Schaltet immer EIN/AUS y geschaltete Leuchtebefindet sich im Erfas-sungsbereich

y Tiere bewegen sich imErfassungsbereich

y Bereich umstellen bzw. abdecken, Abstand vergrößern

y Bereich umstellen,bzw. abdecken

Bei einer angenommenen Montage-höhe von 2 m beträgt die maximaleReichweite des Sensors 12 m. Jenach Bedarf kann der Erfassungsbe-reich optimal eingestellt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden 6dienen dazu, beliebig viele Linsenseg-mente abzudecken, bzw. die Reich-weite individuell zu verkürzen. DurchDrehen des Sensorgehäuses 3 um ± 80h ist darüber hinaus eine Feinab-stimmung möglich. Die Abdeckblen-den 6 können entlang der vorge-

nuteten Einteilungen in der Senkrech-ten und Waagerechten getrennt odermit einer Schere geschnitten werden.Nach Abziehen der Ringblende 2 sinddiese im oberen Bereich der Sensor-linse einzuhängen. Die Ringblende 2ist danach wieder aufzustecken,wodurch die Abdeckblenden 6 festverankert werden. Somit werden Fehlschaltungen durch z.B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oderGefahrenstellen gezielt überwacht.

Reichweiteneinstellung/Justierung

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 10

Page 7: IS24 0DUO - static.gamma.nl

1312

Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,Dieselstraße 80-84,33442 Herzebrock-Clarholz

Wir beglückwünschen Sie zum KaufIhres STEINEL-Produkts, das höchsteQualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem

Grund leisten wir als Hersteller Ihnenals Endkunde gerne eine unentgeltli-che Garantie gemäß den nachstehen-den Bedingungen: Wir leisten Garantiedurch kostenlose Behebung der Män-gel (nach unserer Wahl: Reparatur,Austausch ggf. durch ein Nachfolge-

Herstellergarantie

Störung Ursache Abhilfe modell oder Rückerstattung des Kauf-preises), die innerhalb der Garantiezeitauf einem Material- oder Herstellungs-fehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihrerworbenes STEINEL-Produkt beträgt3 Jahre und beginnt mit dem Kaufda-tum Ihres Produktes. Diese Hersteller-garantie lässt gesetzliche Gewähr-leistungsansprüche, die Ihnen als Ver-braucher gegenüber dem Verkäufernach geltendem Recht einschließlichbesonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu dengesetzlichen Gewährleistungsansprü-chen und beschränken oder ersetzendiese nicht.

Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechsel-baren Leuchtmittel. Darüber hinaus istdie Garantie ausgeschlossen:• bei einem gebrauchsbedingten

oder sonstigen natürlichen Ver-schleiß von Produktteilen oderMängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem odersonstigem natürlichem Verschleißzurückzuführen sind,

• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch desProdukts oder Missachtung der Bedienungshinweise,

• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an demProdukt eigenmächtig vorgenom-men wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keineSTEINEL-Originalteile sind,

• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend derBedienungsanleitung erfolgt sind,

• wenn Anbau und Installation nichtgemäß den Installationsvorschriftenvon STEINEL ausgeführt wurden,

• bei Transportschäden oder -verlusten.

Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauftund verwendet werden. Es gilt deut-sches Recht unter Ausschluss desÜbereinkommens der Vereinten Natio-nen über Verträge über den internatio-nalen Warenkauf (CISG).

GeltendmachungWenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständigund frachtfrei mit dem Original-Kauf-beleg, der die Angabe des Kaufda-tums und der Produktbezeichnungenthalten muss, an Ihren Händler oderdirekt an uns, die STEINEL VertriebGmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herze-brock-Clarholz.

Wir empfehlen Ihnen daher, IhrenKaufbeleg bis zum Ablauf der Garan-tiezeit sorgfältig aufzubewahren. FürTransportkosten und -risiken im Rah-men der Rücksendung übernehmenwir keine Haftung.

Elektrogeräte, Zubehör und Ver-packungen sollen einer umweltge-rechten Wiederverwertung zugeführtwerden.

Werfen Sie Elektrogerätenicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemäß der geltenden EuropäischenRichtlinie über Elektro- und Elektro-nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung innationales Recht müssen nicht mehrgebrauchsfähige Elektrogeräte ge-trennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertungzugeführt werden.

Betrieb/PflegeEntsorgung

Schaltet unerwünscht ein y Wind bewegt Bäumeund Sträucher im Erfassungsbereich

y Erfassung von Autosauf der Straße

y plötzliche Temperatur-veränderung durchWitterung (Wind, Regen, Schnee) oderAbluft aus Ventilatoren,offenen Fenstern

y Bereich umstellen bzw. abdecken

y Bereich umstellen bzw. abdecken

y Bereich verändern,Montageort verlegen

Der Bewegungsmelder eignet sich zurSchaltung von Licht und Alarm. Fürspezielle Einbruchalarmanlagen istdas Gerät nicht geeignet, da die hier-für vorgeschriebene Sabotagesicher-heit fehlt. Witterungseinflüsse könnendie Funktion des Bewegungsmeldersbeeinflussen, bei starken Windböen,

Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da dieplötzlichen Temperaturschwankungennicht von Wärmequellen unterschie-den werden können. Die Erfassungs-linse 4 kann bei Verschmutzung miteinem feuchten Tuch (ohne Reini-gungsmittel) gesäubert werden.

Betrieb/PflegeBetrieb/Pflege

3HERSTELLERGARANTIE

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 12

Page 8: IS24 0DUO - static.gamma.nl

1514

y Disconnect the power supply before attempting any work on the motion detector.

y During installation, the electric power cable to be connected must be voltage-free.Therefore, switch off the power first and check free- dom from voltage with a voltage detector.

y Installing the motion detector in-volves work on the mains powersupply. This work must therefore becarried out professionally in accord-ance with the applicable nationalwiring regulations and electrical operating conditions (DE-VDE 0100,AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)

Safety instructions

Principle

Lights, alarms, and many other thingstriggered by movement - for your con-venience and safety.

Whether a house door, garage, patioor carport, stairs, a storeroom or cellarare involved, this infrared motion de-tector is rapidly installed and ready foroperation anywhere.

The IS 240 DUO is equipped with two120° pyro sensors which detect theinvisible heat emitted by moving ob-jects (pedestrians, animals etc.).

The heat thus detected is electroni-cally converted and switches ON con-nected consumers (e.g. a light). Noheat radiation is detected through ob-stacles, such as walls or glass and noswitching therefore occurs. The twopyro sensors have a detection angleof 240° with an opening angle of 180°.

Important: the safest motion detec-tion is obtained when the device ismounted and aligned laterally to thewalking direction and no obstacles(such as trees and walls, for example)obstruct the view.

GB - Installation instructions Installation

1) Supply lead2) Service lead3) Protective-earth conductor4) Lugs for surface-routed

supply lead

y Wall mountingWarning: installation involves amains connection. With 230 V, arisk of electrocution exists! There-fore, switch off the power first andcheck freedom from voltage with avoltage tester. Installation of thesensor involves work on the mainspower supply; this work musttherefore be carried out profession-ally in accordance with regulations.Please note that the motion detec-tor must be protected by a 10 A circuit breaker.The installation site should be atleast 50 cm from a light, since thelatter's heat radiation could result in false triggering of the sensor. The installation height should beapprox. 2 m.Unscrew the fastening screw 5

counterclockwise with a screw-driver, slide down the mountingplate 1 and remove it. Do not undothe internal wiring to the terminalblock, but extract the block bypulling it gently.

Insert the rubber plugs into themounting plate. Hold the mountingplate against the wall and mark thedrill holes (paying attention to thewiring arrangement in the wall), drillthe holes and insert the dowels.In order to be able to perform aswitching operation, a power sup-ply lead with at least two phasesmust run to the unit and a secondlead out to the consumer. The tworubber plugs can be pierced for thispurpose with a screwdriver. Two lugs are provided on the bot-tom of the wall fastener for surfacewiring. These can be snapped offeasily. After passing the wiringthrough, the mounting plate can be screwed in place.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 14

Page 9: IS24 0DUO - static.gamma.nl

1716 17

y Connection of the mains leadThe mains lead consists of a 2-3 phase cable.L =phase conductor (usually black, brown or grey)N =neutral conductor (usually blue)PE =protective-earth conductor, if present (green/yellow)If in doubt, the cable must be iden-tified with a voltage tester. Switchoff the current again. The wire ter-minals are for the mains lead. Thephase conductor (L) is connectedfrom above to the first terminal (seearrow) and the neutral conductor(N) to the second terminal. If the green/yellow protective-earthconductor is present, connect thisto the bottom terminal provided.

y Connection of the service leadThe service lead (e.g. light) likewiseconsists of a 2-3 phase cable whichis connected to terminals N and L'.The phase conductor of the con-sumer (black, brown or grey cable)is connected to the terminal markedL'. The neutral conductor (blue cable) is clamped to the terminalmarked N together with the mainslead neutral conductor. Connectany green/yellow protective-earthconductor to the lower terminal.

Important: Getting the cable con-nections crossed will produce ashort circuit in the unit or in yourfuse box. In this case, the individualwires must be re-identified and re-connected. A mains switch for ONand OFF switching can of coursebe installed in the mains lead.

1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor

3. Connection via series switch formanual and automatic operation

4. Connection to double-throwswitch for permanent light and automatic operationSetting I: automatic operationSetting II: manual operation for permanent lightImportant:The unit cannot be switched off, onlyoptional operation between settings I and II.

1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)3) IS 240 DUO connection terminals4) indoor switch5) indoor series switch, manual, automatic6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light

Wiring examples

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 16

Page 10: IS24 0DUO - static.gamma.nl

1918 19

After the motion detector has been con-nected and fastened to its wall mount,the system can be switched ON.

Two setting options are available afterremoving the decorative ring 2.

Switch-off delay (time setting)(Factory setting: 10 sec.)

Light ON duration can infinitely varied fromapprox. 10 sec. to a maximum of 15 min.Control dial set to (1) = shortest time (10 sec.)Control dial set to (6) = longest time (15 min.) The shortest time setting is recommendedwhen adjusting the detection zone and performing the function test.

Function

Twilight setting(Factory setting: 2000 lux)

The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.Control dial set to (1) = daylight operation at approx. 2000 lux.Control dial set to (6) = night-time operation at approx. 2 lux.The adjusting screw must be turned fullyanti-clockwise when adjusting the detectionzone and performing the function test indaylight.2 - 2000 lux

approx. 10 sec - max. 15 min

Technical specifications

Assuming an installation height of 2 m, the maximum reach of the sensoris 12 m. Optimum adjustment of thedetection zone is possible accordingto needs. The shrouds 6 providedserve to cover any desired number oflens segments and individually reducethe reach. Fine adjustment is alsopossible by turning the sensor hous-ing 3 by ± 80°. The shrouds 6 can bedivided vertically or horizontally along

the grooved divisions, or cut with scis-sors. After removing the decorativering 2, the shrouds are to be sus-pended on the upper part of the sen-sor lens. The decorative ring 2 issubsequently to be reapplied and theshrouds 6 are fixed firmly in place.False switching by cars and pedestri-ans, etc. is therefore ruled out, or riskareas deliberately monitored.

Reach setting/adjustment

Dimensions (H x W x D): 90 x 60 x 100 mmOutput:

Filament bulbs, 1000 W max., operating on 230 V ACFluorescent lamp, 500 W max., at cos ϕ = 0.5, inductive load at 230 V AC6 x 58 W each max., C ≤ 132 µF operating on 230 V AC *1)

Connection: 230–240 V, 50 HzAngle of coverage: 240° (with 180° angle of aperture)Pivoting range of the sensor: Fine adjustment ± 80°Reach: max. 12 m (electronically stabilised)Time setting: 10 sec. – 15 min.Twilight setting: 2 – 2000 luxIP rating: IP 54*1) Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast

(total capacity of all connected ballasts below the value specified).

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 18

Page 11: IS24 0DUO - static.gamma.nl

2120

Malfunction Cause Remedy

IS 240 DUO withoutpower

y Fuse has blown; not switched ON

y Short-circuit

y Replace fuse, switchON mains switch,check wiring with voltage tester

y Check connections

Troubleshooting

IS 240 DUO does not switch ON

y Twilight setting in night-time mode during daytime operation y Bulb burned outy Power switch OFFy Fuse blown

y Detection zone not correctly adjusted

y Adjust setting

y Replace light bulby Switch ONy Replace fuse, check connection if neces saryy Readjust

IS 240 DUO does not switch OFF

y Continued movement within the detectionzone

y Switched ON light iswithin detection zoneand switches ON againas a result of tempera-ture change

y Set to continuous operation by indoor series switch

y Check zone and readjust if necessary or apply shroud

y Readjust zone or applyshroud

y Series switch to automatic

IS 240 DUO keeps switching ON/OFF

y Switched ON light is within detection zone

y Animals moving in detection zone

y Adjust detection zoneor apply shrouds, increase distance

y Adjust zone or applyshrouds

The motion sensor is suitable for automatic switching of lights oralarms. The unit is not suitable forspecial burglary alarm systems, sinceit lacks the sabotage protection pre-scribed for this purpose. Weather canaffect operation of the sensor.

Strong gusts of wind, snow, rain andhail can cause switching errors, sincethe sudden temperature changes can-not be distinguished from heatsources. The detection lens 4 can becleaned with a damp cloth (withoutdetergents) if dirty.

Maintenance/care

Malfunction Cause Remedy

IS 240 DUO switches ON when it should not

y Wind is moving trees and bushes in the detection zone

y Cars in the street are detectedy Sudden temperature

changes due toweather (wind, rain,snow) or exhaust airfrom fans or open windows

y Adjust zone or apply shrouds

y Adjust zone or apply shroudsy Adjust detection zone

or install in a differentplace

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 20

Page 12: IS24 0DUO - static.gamma.nl

2322

CZ - Montážní návod

y Před zahájením jakýchkoli prací nahlásiči pohybu je nutno přerušit pří-vod napětí!

y Připojované elektrické vedení nesmíbýt během montáže pod napětím.Proto je nejprve třeba vypnoutproud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedeníbez napětí.

y Při instalaci hlásiče pohybu se jednáo práci na síťovém napětí. Musíproto být provedena odborně podleobvyklých předpisů pro instalacielektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN (DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)

Bezpečnostní pokyny

Princip činnosti

Pohyb zapíná světlo, výstražný sy-stém a řadu dalších zařízení. Pro vašepohodlí, pro vaši bezpečnost.

Ať se jedná o domovní dveře, garáž,terasu nebo přístřešek pro auto, ať jeto schodiště, skladiště či sklep, všudetam je možno tento infračervený hlásičpohybu rychle namontovat a uvést doprovozu.

IS 240 DUO je vybaven dvěma pyro-elektrickými senzory uspořádanými po120°, které zaznamenávají neviditelnétepelné záření vydávané pohybujícímise těly (osob, zvířat atp.). Takto zazna-menané tepelné záření je pak elektro-

nicky převedeno na signál způsobujícízapnutí připojeného spotřebiče (např.osvětlení). Tepelné záření neprocházípřekážkami, jakými jsou například zdinebo skleněné tabule, a v těchto pří-padech tedy k zapnutí nedochází. Po-mocí dvou pyroelektrických senzorů jepři úhlu otevření 180° dosahovánoúhlu záchytu 240°.

Důležité: Nejbezpečnějšího zachycenípohybu dosáhnete tehdy, je-li přístrojnamontován resp. vyrovnán napříčvzhledem ke směru chůze a ve vý-hledu mu přitom nebrání žádné pře-kážky (jako např. stromy, zdi atp.).

This STEINEL product has been man-ufactured with great care, and its op-eration and safety have been tested in conformity with the current regula-tions. Production is also submitted tofinal random-sample testing. STEINELundertakes the guarantee for perfectcondition and function. The warrantyperiod is 36 months, starting on thedate of sale to the user. We undertaketo remedy faults caused by material ormanufacturing defects. This warrantyundertaking shall be performed by therepair or replacement of the defectiveparts, at our own discretion. This war-ranty shall not cover damage to wear-ing parts or damage and faults causedby incorrect operation or maintenance.Breakage due to a fall is also not cov-ered. Further consequential damageto external items is excluded.

Claims under warranty shall only beaccepted if the product is sent fullyassembled and well packed completewith sales slip or invoice (date of pur-chase and dealer's stamp) to the ap-propriate Service Centre.

Repair Service:Please ask your nearest service centrehow to proceed for repairing faults notcovered by the warranty or occurringafter the warranty expires.

Manufacturer's warranty

3MANUFACTURER'S

Y E A RWARRANTY

Electrical and electronic equipment,accessories and packaging must berecycled in an environmentally com-patible manner.

Do not dispose of electricaland electronic equipment asdomestic waste.

EU countries only:Under the current European Directiveon Waste Electrical and ElectronicEquipment and its implementation innational law, electrical and electronicequipment no longer suitable for usemust be collected separately and re-cycled in an environmentally compati-ble manner.

Disposal

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 22

Page 13: IS24 0DUO - static.gamma.nl

2524

y Připojení k elektrické sítiK připojení k elektrické síti použijtekabel se 2 až 3 vodiči:L = fázový vodič (většinou černý,

hnědý nebo šedý)N = nulový vodič (většinou modrý)PE = případný ochranný vodič

(zelenožlutý)V případě pochybností je nutnoidentifikovat jednotlivé vodiče ka-belu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí. K připo-jení k síti slouží svítidlové svorkov-nice. Fázový vodič (L) se zasune do první svorky shora (viz šipku) a nulový vodič (N) se zasune dodruhé svorky. Je-li k dispozici zele-nožlutý ochranný vodič, upevněte jej do k tomu určené spodní svorky.

y Připojení přívodního vedení spotřebičePřívodní vedení spotřebiče (např. ke svítidlu) je tvořeno rovněž 2 až3vodičovým kabelem. Připojení seprovede prostřednictvím svorek Na L’. Fázový vodič spotřebiče (černý,hnědý nebo šedý kabel) se zapojí dosvorky označené L’. Nulový vodič(modrý kabel) se prostřednictvímsvorky označené N propojí s nulo-vým vodičem síťového přívodníhovedení. Stávající zelenožlutýochranný vodič se připevní kespodní svorce.

Důležité: Záměna vodičů pozdějizpůsobí zkrat v přístroji nebo ve vašípojistkové skříni. V tomto případě jenutno jednotlivé kabely opakovaněidentifikovat a poté znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení můžebýt samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač.

Instalace

1) Přívodní síťové vedení2) Přívodní vedení spotřebiče3) Ochranný vodič4) Lamely pro přívodní

vedení na omítku

y Připevnění na stěnuPozor: Montáž zahrnuje připojení k elektrické síti.Napětí 230 V je životu nebezpečné!Proto je nejprve třeba vypnoutproud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedeníbez napětí. Při instalaci senzoru se jedná o práci na síťovém napětí;proto musí být provedena odborněpodle VDE 0100. Mějte prosím napaměti, že hlásič pohybu musí býtzajištěn jističem vedení o hodnotě10 A. Místo montáže by mělo být od jiného svítidla vzdáleno nejméně50 cm, poněvadž tepelné zářenímůže mít za následek spuštění sy-stému. Montážní výška by měla činitasi 2 m. Šroubovákem uvolněteupevňovací šroub 5 proti směru hodinových ručiček, montážní de-sku 1 posuňte směrem dolů a sejměte ji. Neodpojujte vnitřní vodiče od svítidlové svorkovnice,nýbrž vyjměte mírným tahem celousvorkovnici. Do montážní deskyvložte přiložené pryžové ucpávky.

Montážní desku přitlačujte ke stěněa vyznačte otvory k vrtání, pozor nakabely ve zdi, vyvrtejte otvory, vložtehmoždinky. Aby bylo možno prová-dět zapínání a vypínání, musí býtpřipojení k elektrické síti provedenoalespoň dvouvodičovým přívodnímkabelem, přičemž ke spotřebičimusí být vyveden druhý kabel. Dvě pryžové ucpávky můžete prora-zit šroubovákem.Pro zapojení na omítku jsou dole k upevnění na stěnu připraveny dvělamely.Lze je lehce přehnout. Po provlečeníkabelů můžete našroubovat mon-tážní desku.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 24

Page 14: IS24 0DUO - static.gamma.nl

2726

Po připojení hlásiče pohybu a upev-nění na stěnu pomocí držáku lze zaří-zení zapnout.

Po sejmutí prstencové clony 2 jsouna přístroji na výběr dvě možnosti zapnutí.

Zpoždění vypnutí (časové nastavení)(nastavení z výroby: 10 s)

Doba, po kterou má lampa svítit, je plynule nastavitelná v rozmezí asi 10 s až max. 15 min.Otočný regulátor nastavený na (1) = nejkratší čas (10 s)Otočný regulátor nastavený na (6) = nejdelší čas (15 min.) Při nastavování oblasti záchytu hlásiče pohybua provádění jeho funkční zkoušky se doporu-čuje použít nastavení nejkratší doby.

Funkce

Soumrakové nastavení(nastavení z výroby: 2 000 lx)

Prahovou reakční hodnotu senzoru je možnonastavovat plynule v rozmezí 2 až 2 000 lx.Otočný regulátor nastavený na (1) = provoz za denního světla, asi 2 000 lx.Otočný regulátor nastavený na (6) = soumrakový provoz, asi 2 lx.Při nastavování oblasti záchytu hlásiče pohybua provádění jeho funkční zkoušky za denníhosvětla musí být regulační šroub na levém dorazu.2−2 000 lx

asi 10 s − max. 15 min.

1. Svítidlo bez stávajícího nulovéhovodiče

2. Svítidlo se stávajícím nulovýmvodičem

3. Připojení prostřednictvím séri-ového přepínače pro ruční a auto-matický provoz

4. Připojení prostřednictvím střída-vého přepínače pro trvalé osvětlenía automatický provozPoloha I: automatický provozPoloha II: ručně ovládané trvalé osvětlení

Pozor:Vypnutí soustavy není možné, lze pouze přepínat mezi polohou I a polohou II.

1) Např. 1–4 žárovky po 100 W2) Spotřebiče, osvětlení max. 1 000 W (viz Technické parametry)3) Připojovací svorky IS 240 DUO4) Domovní přepínač5) Domovní sériový přepínač, ruční, automatický provoz6) Domovní střídavý přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení

Příklady připojení

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 26

Page 15: IS24 0DUO - static.gamma.nl

2928

Technické parametry

Rozměry (vxšxh): 90 x 60 x 100 mmVýkon:

Žárovky, max. 1 000 W při 230 V ACOsvětlovací trubice, max. 500 W při cos ϕ = 0,5, induktivní zatížení při 230 V AC6 x max. à 58 W, C ≤132 µF při 230 V AC *1)

Připojení k elektrické síti: 230−240 V, 50 HzÚhel záchytu: 240h s úhlem otevření 180hRozsah natočení senzoru: Jemné doladění ±80hDosah: max. 12 m (s elektronickou stabilizací)Časové nastavení: 10 s – 15 min.Soumrakové nastavení: 2–2 000 lxKrytí: IP 54*1) Zářivky, úsporné žárovky, LED lampy s elektronickým předřadným zařízením (cel-

ková kapacita všech připojených předřadných zařízení pod uvedenou hodnotou).

Porucha Příčina Náprava

Přístroj je bez napětí y Vadná pojistka, přístrojnení zapnutý

y Zkrat

y Nová pojistka, zapnoutsíťový vypínač, zkon-trolovat vedení pomocízkoušečky napětí

y Zkontrolovat připojení

Provozní poruchy

Přístroj nezapíná y Při denním provozu jezvoleno soumrakovénastavení odpovídajícínočnímu provozu

y Vadná žárovkay Síťový vypínač v po-

loze VYPNUTOy Vadná pojistka

y Oblast záchytu nenípřesně nastavena

y Znovu nastavit

y Vyměnit žárovkuy Zapnout

y Nová pojistka, popř.zkontrolovat připojení

y Znovu seřídit

Přístroj nevypíná y Trvalý pohyb v oblastizáchytu

y Spínané svítidlo se na-chází v oblasti záchytua znovu spíná přizměně teploty

y Domovní sériový přepí-nač přepnutý na trvalýprovoz

y Zkontrolovat oblast a případně znovu seřídit, popř. zakrýt

y Změnit oblast, popř.zakrýt

y Sériový přepínač dopolohy Auto

Přístroj stále střídavě zapíná a vypíná

y Spínané svítidlo se na-chází v oblasti záchytu

y V oblasti záchytu sepohybují zvířata

y Přestavit oblast, popř.zakrýt její část, zvětšitvzdálenost

y Přestavit oblast, popř.zakrýt její část

U předpokládané montážní výšky 2 mčiní maximální dosah senzoru 12 m.Podle potřeby může být optimálně nastavena oblast záchytu. Přiloženékrycí clony 6 slouží k zakrytí libovol-ného počtu segmentů čočky a pří-padně i k individuálnímu zkrácenídosahu. Natočením tělesa senzoru 3v rozsahu ±80h je navíc možno pro-vést jemné doladění. Jednotlivé krycíclony 6 lze oddělit nebo odstřihnoutnůžkami, ve vodorovném i svislémsměru, podél předem vyražených dělicích drážek. Po sejmutí prstencovéclony 2 se pak tyto clony zavěsí v horní oblasti čočky senzoru.

Nasazením prstencové clony 2 dopůvodní polohy se pak krycí clony 6 pevně zajistí. Tím jsou vyloučenachybná zapnutí, např. v důsledku prů-jezdu automobilů, pohybu kolemjdou-cích atd., nebo cíleně kontrolovánanebezpečná místa.

Nastavení dosahu / nastavení

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 28

Page 16: IS24 0DUO - static.gamma.nl

3130

Hlásič pohybu je vhodný k zapínáníosvětlení a výstražného systému.Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože není vybaven příslušnýmpředepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci hlásiče pohybu mohou ovlivnit povětrnostní vlivy.

Při silných poryvech větru, sněžení,dešti nebo krupobití může dojít k chybnému zapnutí, poněvadž náhlévýkyvy teploty nemohou byt odlišenyod účinku skutečných zdrojů tepla.Snímací čočku 4 je v případě znečiš-tění možno očistit vlhkým hadříkem(bez použití čisticích prostředků).

Provoz a ošetřování

Tento výrobek firmy Steinel je vyráběns maximální pozorností věnovanoujeho funkčnosti a bezpečnosti, kterébyly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněžpodrobil namátkové výstupní kontrole.Firma Steinel přebírá záruku za bez-vadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 mě-síců a začíná dnem prodeje výrobkuspotřebiteli.Odstraněny vám budou výrobní vadya závady zapříčiněné vadným materi-álem, přičemž záruka spočívá vopravě nebo výměně výrobku dle na-šeho výběru. Záruka se nevztahuje naškody na dílech podléhajících opotře-bení rovněž i na škody a vady zapříči-něné nesprávným zacházením neboúdržbou či použitím cizích dílů. Uplat-ňování dalších nároků následnýchškod na cizích věcech je vyloučeno.

Záruka bude uznána jen tehdy, bude-linedemontovaný přístroj dobře zaba-len, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny),poslán na adresu příslušného servisu.

Servisní opravny:Po uplynutí záruční doby nebo v pří-padě závad bez nároku na záruku seve vašem nejbližším servisu zeptejtena možnost opravy.

Záruka výrobcePorucha Příčina Náprava

Přístroj zapíná v nevhod-nou dobu

y Vítr pohybuje stromy a keři v oblasti záchytu

y Zaznamenávání po-hybu aut na ulici

y Náhlá změna teplotyzpůsobená povětr-

nostními vlivy (vítr, déšť, sníh) nebo odvě- trávaným vzduchem proudícím od ventilá- torů či z otevřených oken

y Přestavit oblast, popř.zakrýt její část

y Přestavit oblast, popř.zakrýt její část

y Změnit oblast záchytu,změnit místo montáže

Elektrická zařízení, příslušenství aobaly by měly být odvezeny k ekolo-gickému opětovnému zhodnocení.

Nevyhazujte elektrická zaří-zení do domovního odpadu!

Jen pro země EU:V souladu s platnou evropskou směr-nicí o odpadních elektrických a elekt-ronických zařízeních a jejím převedenído národního práva musí být nepouži-telná elektrická zařízení separovánaa odevzdána k ekologickému opětov-nému zhodnocení.

Likvidace

3Z Á R U K AL E T ÁVÝROBCE

Z

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 30

Page 17: IS24 0DUO - static.gamma.nl

3332

Inštalácia

1) Napájacie vedenie2) Prívodné vedenie spotrebiča3) Ochranný vodič4) Oká pre nadomietkové

vedenie

y Upevnenie na stenuPozor: Montáž znamená zapojeniedo siete.230 V znamená nebezpečenstvoohrozenia života! Preto je potrebnénajskôr vypnúť elektrický prúd askontrolovať beznapäťovosť pomo-cou skúšačky napätia. Pri inštaláciisenzora ide o prácu na sieťovomnapätí, preto sa musí vykonať od-borne podľa normy VDE 0100.Dbajte na to, že pohybový senzormusí byť istený výkonovým ističom10 A. Miesto montáže by malo byťvzdialené minimálne 50 cm od svie-tidla, keďže tepelné žiarenie môžespôsobiť spustenie systému. Montážna výška by mala byť cca 2 m. Pomocou skrutkovača od-skrutkujte upevňovaciu skrutku 5proti smeru hodinových ručičiek,montážnu dosku 1 posuňte nadol a odtiahnite. Vnútorné zapojenie nalustrovú svorku neuvoľňujte, ale vy-berte celú svorku pomocou jem-ného potiahnutia. Priložené gumenézátky nasaďte na montážnu dosku.

Montážnu dosku priložte na stenu a zaznačte otvory na vŕtanie, dbajtena vedenia v stene, vyvŕtajte otvory,vložte hmoždinky. Na vykonanie spí-nania sa musí sieťová prípojka viesťminimálne dvojpólovým káblomsmerom k spotrebiču a druhým káb-lom vyviesť zo spotrebiča. Dve gu-mené zátky treba za týmto účelompreraziť pomocou skrutkovača.Pre nadomietkové zapojenie sú naplánované dve oká dole na upev-není na stenu.Dajú sa ľahko zalomiť. Keď sú kábleprevedené, môže sa naskrutkovaťmontážna doska.

SK - Návod na montáž

y Pred všetkými prácami na pohybo-vom senzore prerušte prívod elek-trickej energie!

y Pri montáži musí byť pripájané elek-trické vedenie bez napätia. Preto jepotrebné najskôr vypnúť elektrickýprúd a skontrolovať beznapäťovosťpomocou skúšačky napätia.

y Pri inštalácii pohybového senzoraide o prácu na sieťovom napätí. In-štalácia sa preto musí vykonať od-borne podľa inštalačných predpisova podmienok pripojenia platných v danej krajine (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Bezpečnostné pokyny

Princíp

Pohyb zapína svetlo, alarm a oveľaviac. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpečnosť.

Či sa má zapínať svetlo pred domo-vými dverami, na terase alebo na garážovacej ploche, či na schodisku, v skladisku alebo pivnici, tento infra-červený pohybový senzor je všaderýchlo namontovaný a pripravený naprevádzku.

IS 240 DUO je vybavený dvoma pyro-senzormi otočnými o 120°, ktoré sní-majú neviditeľné tepelné žiareniepohybujúcich sa telies (osôb, zvieratatď.). Toto zaznamenané tepelné žia-

renie sa elektronicky spracuje a pripo-jený spotrebič (napr. svietidlo) sa zap-ne. Cez prekážky, ako napr. múryalebo sklenené tabule, sa tepelné žia-renie nezaznamená, tým pádom saneuskutoční zapnutie. Prostredníc-tvom dvoch pyrosenzorov sa dosahujeuhol snímania 240° s uhlom otvorenia180°.

Dôležité: Najbezpečnejšie zachytáva-nie pohybu dosiahnete vtedy, keď prí-stroj nainštalujete, resp. nastavítebočne k smeru chôdze a ak prístrojunebránia vo výhľade žiadne prekážky(ako napr. vetvy stromov, múry atď.).

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 32

Page 18: IS24 0DUO - static.gamma.nl

3534

1. Svietidlo bez nulového vodiča 2. Svietidlo s nulovým vodičom

3. Pripojenie cez sériový spínač premanuálnu a automatickú prevádzku

4. Pripojenie cez prepínač pre režimtrvalého svietenia a režim automa-tickej prevádzkyPoloha I: Automatická prevádzkaPoloha II: Manuálna prevádzka, nepretržitéosvetlenie

Pozor:Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I a polohou II.

1) napr. 1 – 4 x 100 W žiarovky2) spotrebič, osvetlenie max. 1000 W (pozri technické údaje)3) pripájacie svorky IS 240 DUO4) interný domový spínač5) interný domový sériový spínač, man., automatika6) interný domový prepínač, automatika, trvalé svietenie

Príklady zapojeniay Pripojenie napájacieho vedeniaNapájacie vedenie tvorí dvoj- ažtrojpólový kábel.L = živý vodič (najčastejšie čierny,

hnedý alebo sivý)N = nulový vodič (zvyčajne modrý)PE = prípadný ochranný vodič

(zeleno-žltý)V prípade pochybností identifikujtekáble pomocou skúšačky napätia;potom ich znova odpojte od napä-tia. Lustrové svorky sú určené prenapájacie vedenie. Živý vodič (L) jevedený zhora do prvej (pozri šípku)a nulový vodič (N) do druhej svorky.Ak je k dispozícii zeleno-žltýochranný vodič, zapojte ho na prí-slušnú spodnú svorku.

y Pripojenie prívodného vedeniaspotrebičaPrívodné vedenie spotrebiča (napr. k svietidlu) tvorí taktiež dvoj- až troj-pólový kábel. Pripojenie vykonajtena svorky N a L'. Živý vodič spotre-biča (čierny, hnedý alebo sivý kábel)namontujte na svorku s označenímL'. Nulový vodič (modrý kábel) in-štalujte do svorky označenej ako Nspolu s nulovým vodičom napája-cieho vedenia. Prípadný zeleno-žltýochranný vodič namontujte naspodnú svorku.

Dôležité: Zámena vodičov vedie k skratu v prístroji alebo v skrinke s poistkami. V tomto prípade trebajednotlivé káble ešte raz identifiko-vať a nanovo zapojiť. Na sieťové prí-vodné vedenie možno samozrejmenamontovať sieťový spínač na zapí-nanie a vypínanie.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 34

Page 19: IS24 0DUO - static.gamma.nl

3736

Technické údaje

Rozmery (v x š x h): 90 x 60 x 100 mmVýkon:

Žiarovky, max. 1000 W pri 230 V ACŽiarivky, max. 500 W pri cos ϕ = 0,5, induktívne zaťaženie pri 230 V AC6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF pri 230 V AC *1)

Sieťová prípojka: 230 – 240 V, 50 HzUhol snímania 240° s uhlom otvorenia 180°Rozsah vychýlenia senzora: jemné doladenie ± 80°Dosah: max. 12 m (elektronicky stabilizovaný)Nastavenie času: 10 s – 15 min.Nastavenie stmievania: 2 – 2000 lxKrytie: IP 54*1) Žiarivkové svietidlá, energeticky úsporné žiarovky, LED svietidlá s elektronickým

predradeným prístrojom (celková kapacita všetkých pripojených predradených prístrojov pod uvedenou hodnotou).

Pri predpokladanej montážnej výške 2 m predstavuje maximálny dosahsenzora 12 m. V závislosti od potrebyje možné oblasť snímania optimálnenastaviť. Priložené kryty 6 slúžia nazakrytie ľubovoľného počtu šošovko-vých segmentov, resp. na individuálneskrátenie dosahu. Otočením telesasenzora 3 o ± 80° je okrem tohomožné jemné doladenie. Kryty 6možno rezať alebo strihať nožnicamipozdĺž drážkovaných dielikov v zvis-lom a vodorovnom smere.

Po odstránení kruhovej clony 2 ichtreba zavesiť v hornej časti senzorovejšošovky. Kruhovú clonu 2 následneznovu namontujte, čím sa kryty 6pevne uchytia. Tým sa vylúči chybnézapnutie spôsobené napr. okoloidú-cimi automobilmi, chodcami atď.,alebo sa dosiahne cielené monitorova-nie rizikových miest.

Nastavenie dosahu/nastavovanie

Po pripojení pohybového senzora ajeho upevnení pomocou nástennéhodržiaka sa môže zariadenie zapnúť.

Po odstránení kruhovej clony 2 sú naprístroji k dispozícii dve možnosti na-stavenia.

Oneskorenie vypnutia (nastavenie času)(nastavenie od výrobcu: 10 s)

Plynulo nastaviteľná doba svietenia cca 10 s – max 15 min.Nastavovací regulátor nastavený na (1) =najkratší čas (10 s)Nastavovací regulátor nastavený na (6) =najdlhší čas (15 min.) Pri nastavovaní pohybového senzora na oblasť snímania a pre test funkčnosti odpo-rúčame nastaviť najkratší čas.

Funkcie

Nastavenie stmievania(Nastavenie z výroby: 2000 lx)

Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora 2 – 2000 lx.Nastavovací regulátor nastavený na (1) =prevádzka pri dennom svetle cca 2000 lx.Nastavovací regulátor nastavený na (6) =prevádzka pri stmievaní cca 2 lx.Pri nastavovaní pohybového senzora na oblasť snímania a pre test funkčnosti pridennom svetle sa musí regulačná skrutkanastaviť do polohy ľavého dorazu.2 – 2000 lx

cca 10 s – max. 15 min.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 36

Page 20: IS24 0DUO - static.gamma.nl

3938

Pohybový senzor je vhodný na zapí-nanie svetla a poplachu. Nie je vhodnýna špeciálne poplašné systémy protivlámaniu, keďže nie je predpísanýmspôsobom zabezpečený proti sabo-táži. Funkcia pohybového senzoramôže byť ovplyvnená poveternost-nými vplyvmi, pri silných nárazoch

vetra, snežení, daždi, krupobití môžedôjsť k chybnému zapnutiu, keďže sanáhle teplotné výkyvy nedajú rozlíšiťod tepelných zdrojov. Snímaciu šo-šovku 4 môžete v prípade znečisteniavyčistiť pomocou vlhkej handričky(bez čistiaceho prostriedku).

Prevádzka/starostlivosť

Porucha Príčina Náprava

Mimovoľne zapína y vietor hýbe stromami a kríkmi v oblasti snímania

y dochádza k snímaniuautomobilov na ceste

y náhla zmena teplotyspôsobená počasím(vietor, dážď, sneh)alebo vyfukovanýmvzduchom z ventiláto-rov, otvorených okien

y zmeniť oblasť, resp.zakryť

y zmeniť oblasť, resp.zakryť

y zmeniť oblasť sníma-nia, preložiť miestomontáže

Porucha Príčina Náprava

Bez napätia y chybná poistka, svie-tidlo nie je zapnuté

y skrat

y nová poistka, zapnúťsieťový spínač, skon-trolovať vedenie pomo-cou skúšačky napätia

y skontrolovať pripojenia

Prevádzkové poruchy

Nezapína y pri dennej prevádzke,nastavenie stmievaniaje nastavené na nočnúprevádzku

y chybná žiarovkay sieťový spínač je vy-

pnutýy poistka chybná

y oblasť snímania nie jecielene nastavená

y znovu nastaviť

y vymeniť žiarovkyy zapnúť

y nová poistka, príp.skontrolovať pripojenie

y znova nastaviť

Nevypína y trvalý pohyb v oblastisnímania

y spínané svietidlo sanachádza v oblasti sní-mania a zmenou te-ploty sa nanovo zapne

y prostredníctvom inter-ného domového sério-vého spínača prepnuténa režim trvalého svie-tenia

y skontrolovať oblasťsnímania a túto príp.nanovo nastaviť, resp.zakryť

y zmeniť oblasť sníma-nia, resp. zakryť

y sériový spínač prepnúťna automatiku

Neustále zapína/vypína y spínané svietidlo sanachádza v oblasti snímania

y zvieratá sa pohybujú v oblasti snímania

y prestaviť oblasť sníma-nia, resp. zakryť, zväč-šiť vzdialenosť

y zmeniť oblasť, resp.zakryť

Elektrické zariadenia, príslušenstvoa obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.

Elektrické zariadenia nevy-hadzuje do komunálnehoodpadu!

Iba pre krajiny EÚ:Podľa platnej európskej smerniceo odpade z elektrických a elektronic-kých zariadení a jej implementácie donárodnej legislatívy sa musia nepouží-vané elektrické a elektronické zariade-nia zbierať separovane a odovzdať naekologickú recykláciu.

Zneškodnenie

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 38

Page 21: IS24 0DUO - static.gamma.nl

4140

Tento výrobok spoločnosti Steinel bolvyrobený s maximálnou dôslednos-ťou, skontrolovaný z hľadiska funkč-nosti a bezpečnosti podľa platnýchpredpisov a následne podrobený ná-hodnej kontrole. Spoločnosť Steinelpreberá záruku za bezchybný stav afunkčnosť. Záručná doba je 36 mesia-cov a začína plynúť dňom predajaspotrebiteľovi.Odstránime nedostatky, ktoré vyplý-vajú z chyby materiálu alebo výrobnejchyby, záručné plnenie sa uskutočňujeopravou alebo výmenou chybnýchdielov podľa nášho uváženia. Záručnéplnenie sa nevzťahuje na poškodeniaopotrebovateľných dielov, ako ani naškody a nedostatky, ktoré vznikli v dô-sledku neodbornej obsluhy, údržbyalebo použitia neoriginálnych dielov.Ďalšie následné škody na cudzíchpredmetoch sú zo záruky vylúčené.

Záruku poskytneme len v prípade, akprístroj v nerozobranom stave zašletespolu so stručným popisom chyby,pokladničným dokladom alebo faktú-rou (dátum zakúpenia a pečiatka pre-dajcu), dobre zabalený na adresupríslušného servisu.

Servis pre opravy:Po uplynutí záručnej doby alebo v prí-pade chýb, na ktoré sa nevzťahuje zá-ruka, sa o možnosti opravy informujtena najbližšej servisnej stanici.

Záruka výrobcu PL - Tłumaczenie instrukcji oryginalnejInstrukcja montażu

y Przed przystąpieniem do wykony-wania wszelkich prac przy czujnikuruchu należy wyłączyć napięcie za-silające!

y Przewód zasilający, który należypodłączyć w czasie montażu, niemoże być pod napięciem. Dlategonajpierw należy wyłączyć prądi sprawdzić brak napięcia za po-mocą próbnika.

y Podczas instalacji czujnika ruchuwykonywana jest praca przy obec-ności napięcia sieciowego. Dlategonależy ją wykonać fachowo, zgod-nie z obowiązującymi przepisamidotyczącymi instalacji i podłączaniado zasilania elektrycznego (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Zasady bezpieczeństwa

Zasada działania

Na skutek ruchu włącza się światło,alarm i inne urządzenia. Dla Twojegokomfortu i bezpieczeństwa.

Czy to przy drzwiach wejściowych,garażu, tarasie, zadaszeniu parkingu,czy też na klatce schodowej, w maga-zynie lub w piwnicy — wszędziemożna szybko zamontować ten czuj-nik ruchu na podczerwień i jest on odrazu gotowy do działania.

IS 240 DUO jest wyposażony w dwaczujniki piroelektryczne 120°, któreodbierają niewidzialne promieniowaniecieplne, emitowane przez poruszającesię ciała (ludzi, zwierząt itp.). Zareje-strowane w ten sposób promieniowa-nie cieplne jest przetwarzane przezukład elektroniczny, powodując włą-czenie podłączonego odbiornika ener-gii (np. lampy). Przeszkody, jak np.:

mury lub szklane szyby, nie pozwalająna wykrycie promieniowania ciepl-nego, czyli nie następuje włączenielampy. Za pomocą dwóch czujnikówpiroelektrycznych uzyskuje się kąt wy-krywania 240h z kątem rozwarcia 180h.

Ważne: najpewniejsze wykrywanieporuszających się obiektów uzyskujesię po zamontowaniu czujnika prosto-padle do kierunku ruchu i przy brakuprzeszkód (jak np. drzewa, mury itp.),zasłaniających czujnik.

3 ZÁRUKAROKYV Ý R O B C U

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 40

Page 22: IS24 0DUO - static.gamma.nl

4342

y Podłączenie przewodu zasilającegoPrzewód zasilający jest kablem 2- lub 3-żyłowym.L = przewód prądowy (najczęściej

czarny, brązowy lub szary)N = przewód neutralny

(najczęściej niebieski)PE = ewentualny przewód ochronny

(zielony/żółty)W razie wątpliwości należy zidenty-fikować kable próbnikiem napięcia,a następnie ponownie wyłączyć na-pięcie. Gniazdo wejściowe służy dopodłączenia przewodu zasilającego.Przewód prądowy (L) należy podłą-czyć do pierwszego zacisku od góry(patrz: strzałka), a przewód neu-tralny (N) do drugiego zacisku. Jeżeli zielono-żółty przewódochronny jest obecny, to podłączyćten przewód do odpowiedniego zacisku dolnego.

y Podłączanie przewodu zasilają-cego odbiornika energiiPrzewód zasilający odbiornika ener-gii (np. do lampy) jest również kab-lem 2- lub 3-żyłowym. Należy gopodłączyć do zacisków N i L’. Prze-wód prądowy odbiornika (kabelczarny, brązowy lub szary) należypodłączyć do zacisku oznaczonegoliterą L’. Przewód neutralny (kabelniebieski) należy podłączyć do za-cisku oznaczonego literą N razemz przewodem neutralnym zasilaniasieciowego. Ewentualnie dostępnyzielono-żółty przewód ochronny na-leży podłączyć do dolnego zacisku.

Ważne: Pomylenie przewodów jestprzyczyną późniejszego zwarciaw urządzeniu lub w skrzynce bez-pieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikowaćposzczególne żyły przewodów i nanowo podłączyć. W przewodzie za-silającym można oczywiście zain-stalować wyłącznik sieciowy doręcznego załączania i wyłączanialampy z czujnikiem ruchu.

Instalacja

1) Przewód zasilania sieciowego

2) Przewód zasilający odbiornik energii

3) Przewód ochronny4) Łączniki do przewodu

natynkowego

y Montaż na ścianieUwaga: Montaż oznacza podłącze-nie do zasilania sieciowego.230 V to napięcie niebezpieczne dlażycia! Dlatego najpierw należy wyłą-czyć prąd i sprawdzić brak napięciaza pomocą próbnika. Podczas in-stalacji czujnika wykonywana jestpraca przy obecności napięcia sie-ciowego; dlatego należy ją wykonaćfachowo, zgodnie z przepisamiVDE 0100. Czujnik ruchu należy za-bezpieczyć wyłącznikiem ochron-nym o prądzie 10 A. Miejscemontażu powinno być oddaloneo co najmniej 50 cm od źródłaświatła, ponieważ promieniowaniecieplne może powodować błędnezadziałanie systemu. Wysokośćmontażu powinna wynosić ok. 2 m.Za pomocą śrubokręta wykręcićśrubę mocującą 5 przeciwnie doruchu wskazówek zegara, a następ-nie przesunąć płytkę montażową 1w dół i ją wyjąć.

Nie odłączać przewodów odgniazda wejściowego, lecz wyjąćgniazdo, delikatnie go pociągając.Włożyć dołączoną zatyczkę gu-mową do płytki montażowej. Przytrzymać płytkę montażową przy ścianie i zaznaczyć miejscaotworów, uważając na położenieprzewodu podtynkowego, a następ-nie wywiercić otwory i włożyć kołki.Zasada działania przełącznika wy-maga wprowadzenia do środkaco najmniej kabla dwużyłowegosieci zasilającej oraz wyprowadzeniadrugiego kabla do odbiornika.W tym celu dwie zatyczki gumowemożna przebić śrubokrętem.Do wykonania okablowania natyn-kowego przewidziano dwa nacięteotwory z dołu na uchwycie ścien-nym. Można je łatwo odgiąć. Po przepro-wadzeniu kabli można przykręcićpłytkę montażową.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 42

Page 23: IS24 0DUO - static.gamma.nl

4544

Po podłączeniu i przymocowaniu czuj-nika ruchu za pomocą uchwytu ścien-nego, można włączyć instalację.

Po zdjęciu przesłony pierścieniowej 2z urządzenia czujnik można ustawićna dwa sposoby.

Opóźnienie wyłączenia (ustawienie czasu świecenia)(ustawienie fabryczne: 10 s)

Płynnie ustawiany czas świecenia w zakresie10 s – maks. 15 min.Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji (1)= najkrótszy czas (10 s)Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji (6)= najdłuższy czas (15 min)Podczas ustawiania zasięgu wykrywaniaczujnika ruchu i sprawdzania działania zale-camy ustawienie najkrótszego czasu.

Funkcje

Ustawianie czułości zmierzchowej(ustawienie fabryczne: 2000 luksów)

Płynna regulacja progu czułości czujnika w zakresie 2–2000 luksów.Pokrętło regulacyjne ustawione na pozycji (1)= praca przy świetle dziennym, ok. 2000 luksów.Pokrętło regulacyjne ustawione na pozycji (6)= praca o zmierzchu, ok. 2 luksów.Podczas ustawiania zasięgu wykrywaniaczujnika i sprawdzania działania przy świetledziennym należy obrócić pokrętło regula-cyjne do oporu w lewo.

2–2000 luksów

ok. 10 s – maks. 15 min

1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym

3. Podłączenie przez przełącznikszeregowy dla trybu ręcznego i au-tomatycznego

4. Podłączenie przez przełącznikschodowy dla oświetlenia stałegoi trybu automatycznegoPołożenie I: tryb automatycznyPołożenie II: ręczne włączanie stałego oświetlenia

Uwaga:wyłączenie instalacji nie jest możliwe,można tylko przełączać pomiędzy położeniem I a położeniem II.

1) np.: 1–4 x żarówki 100 W2) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 1000 W

(patrz Dane techniczne)3) zaciski przyłączeniowe czujnika IS 240 DUO4) wyłącznik wewnątrz budynku5) wyłącznik wewnątrz budynku, tryb ręczny/automatyczny6) wyłącznik schodowy wewnątrz budynku, tryb automatyczny, stałe oświetlenie

Przykłady podłączenia

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 44

Page 24: IS24 0DUO - static.gamma.nl

4746

Dane techniczne

Wymiary (wys. x szer. x gł.):90 x 60 x 100 mmMoc:

żarówki, maks. 1000 W przy 230 V ACświetlówka, maks. 500 W przy cos ϕ = 0,5; obciążenie indukcyjne przy 230 V AC6 x maks. po 58 W, C ≤ 132 µF przy 230 V AC *1)

Zasilanie sieciowe: 230–240 V, 50 HzKąt wykrywania: 240h z kątem rozwarcia 180hZakres obracania czujnika: dokładna regulacja ± 80hZasięg czujnika: maks. 12 m (stabilizacja elektroniczna)Ustawienie czasu: 10 s – 15 minUstawianie progu czułości zmierzchowej: 2–2000 luksówStopień ochrony: IP 54*1) Świetlówki, żarówki energooszczędne, żarówki LED z elektronicznym statecznikiem

(całkowita wydajność wszystkich podłączonych stateczników poniżej podanej war-tości).

Usterka Przyczyna Usuwanie

brak napięcia y uszkodzony bezpiecznik, nie włączony

y zwarcie

y założyć nowy bez-piecznik, włączyć wyłącznik sieciowy,sprawdzić przewódpróbnikiem napięcia

y sprawdzić przyłącza

Usterki

nie włącza się y przy dziennym trybiepracy ustawiono prógczułości zmierzchowejdla nocnego trybupracy

y uszkodzona żarówkay wyłączony wyłącznik

sieciowyy przepalony

bezpiecznik

y niedokładnie usta-wiony obszar wykry-wania czujnika

y ustawić na nowo

y wymienić żarówkiy włączyć

y założyć nowy bez-piecznik lub sprawdzićpodłączenie elek-tryczne

y wyregulować na nowo

nie wyłącza się y w obszarze wykrywa-nia czujnika ciągle sięcoś porusza

y podłączona lampaznajduje się w obsza-rze wykrywania czuj-nika i włącza się stalena skutek zmiany tem-peratury

y świecenie stałe uak-tywnione za pomocąprzełącznika szerego-wego w budynku

y skontrolować obszarwykrywania czujnika i ewentualnie ustawićna nowo

y zmienić obszar wykry-wania czujnika lub za-słonić przesłonami

y przełącznik szeregowyw trybie automatycz-nym

stale włącza się i wyłącza y podłączona lampaznajduje się w obsza-rze wykrywania czuj-nika

y w obszarze wykrywa-nia poruszają się zwie-rzęta

y zmienić obszar wykry-wania czujnika lub za-słonić przesłonami,zwiększyć odstęp odczujnika

y zmienić obszar wykry-wania czujnika lub za-słonić przesłonami

Po zamontowaniu na zalecanej wyso-kości 2 m zasięg czujnika wynosi maksymalnie 12 m. W zależności od potrzeb jest możliwe optymalneustawienie zasięgu czujnika. Dołączone przesłony 6 służą do zasłonięcia dowolnej ilości segmen-tów soczewki lub do indywidualnegozmniejszenia zasięgu czujnika. Ponadto możliwe jest dokładne usta-wienie czujnika przez obracanie obu-dowy czujnika 3 o ± 80h. Przesłony 6 można rozdzielić wzdłuż przygoto-wanych w tym celu pionowych lub poziomych rowków albo rozciąć nożyczkami.

Po zdjęciu przesłony pierścieniowej 2należy zaczepić przesłony w górnejczęści soczewki czujnika. Następniezałożyć z powrotem przesłonę pier-ścieniową 2, która unieruchomi po-zostałe przesłony 6. W ten sposóbeliminuje się czynniki mogące zakłócićprawidłowe działanie czujnika, np.: samochody lub przechodniów itp.,bądź też można wybiórczo kontrolo-wać wybrane strefy.

Ustawianie zasięgu czujnika/regulacja

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 46

Page 25: IS24 0DUO - static.gamma.nl

4948

Czujnik ruchu nadaje się do automa-tycznego włączania oświetleniai alarmu. Urządzenie nie nadaje się dospecjalnych instalacji antywłamanio-wych, ponieważ nie jest wyposażonew przewidziane przepisami zabezpie-czenie antysabotażowe. Czynniki at-mosferyczne mogą wpływać nadziałanie czujnika, silne porywy wiatru,

śnieg, deszcz lub grad mogą powodo-wać błędne zadziałanie czujnika, po-nieważ nie jest możliwe odróżnienienagłych zmian temperatury od źródełciepła. Zabrudzoną soczewkęczujnika 4 można oczyścić wilgotnąściereczką (bez użycia środkówczyszczących).

Eksploatacja/konserwacja

Opisywany produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością.Prawidłowe działanie i bezpieczeń-stwo użytkowania potwierdzają prze-prowadzone losowo kontrole jakościoraz zgodność z obowiązującymiprzepisami. Firma Steinel gwarantujewłaściwą jakość i działanie. Okresgwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpo-czyna się z dniem sprzedaży użytkow-nikowi. W ramach gwarancji usuwamybraki wynikłe z wad materiałowych lubwykonawczych, świadczenie gwaran-cyjne nastąpi według naszej decyzjiprzez naprawę lub wymianę wadli-wych części. Gwarancja nie obejmujeuszkodzeń części ulegających zużyciueksploatacyjnemu, uszkodzeń i uste-rek spowodowanych przez nieprawid-łową obsługę lub konserwację orazstosowanie części innych producen-tów. Gwarancja nie obejmuje odpo-wiedzialności za szkody wtórnepowstałe na przedmiotach trzecich.

Gwarancja jest udzielana tylko wtedy,gdy prawidłowo zapakowane urządze-nie (nierozłożone na części) zostanieodesłane do odpowiedniego punktuserwisowego wraz z krótkim opisemusterki, wypełnioną kartą gwaran-cyjną, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupui pieczęcią sklepu).

Serwis naprawczy:Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancjąinformacji o możliwości naprawyudziela najbliższy punkt serwisowy.

Gwarancja producentaUsterka Przyczyna Usuwanie

włącza się w niepożądanym momencie

y wiatr porusza gałę-ziami i krzewami w obszarze wykrywa-nia czujnika

y czujnik rejestruje ruchpojazdów na ulicy

y gwałtowne zmianytemperatury na skutekczynników atmosfe-rycznych (wiatr,deszcz, śnieg) lub na-dmuch z wentylatorów,otwartych okien

y zmienić obszar wykry-wania czujnika lub za-słonić przesłonami

y zmienić obszar wykry-wania czujnika lub za-słonić przesłonami

y zmienić obszar wykry-wania czujnika, zmie-nić miejsce montażu

Urządzenia elektryczne, akcesoriai opakowania należy oddać do recy-klingu przyjaznego środowisku.

Nie wyrzucać urządzeńelektrycznych wraz z odpa-dami z gospodarstw domo-wych!

Tylko dla krajów UE:Zgodnie z obowiązującymi dyrekty-wami europejskimi w sprawie zuży-tych urządzeń elektrycznychi elektronicznych oraz ich wdrażaniudo prawa krajowego nienadające siędo użytkowania urządzenia elek-tryczne należy odbierać osobno i pod-dawać recyklingowi w sposóbprzyjazny środowisku.

Utylizacja

3 GWARANCJIL A T A PRODUCENTA

G

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 48

Page 26: IS24 0DUO - static.gamma.nl

5150

Instalarea

1) Cablu de alimentare2) Cablul consumatorului3) Cablu de protecţie4) Eclise pentru cablu pe

tencuială

y Dispozitiv de montare pe pereteAtenţie: Montarea înseamnă conec-tarea la reţea.230 V înseamnă pericol de moarte!De aceea, mai întâi întrerupeţi ali-mentarea cu energie electrică şi ve-rificaţi tensiunea cu un creion detensiune. Instalarea senzorului pre-supune o intervenţie la reţeaua elec-trică; de aceea, această lucraretrebuie executată corespunzător, înconformitate cu VDE 0100. Vă ru-găm să aveţi în vedere că senzorulde mişcare trebuie prevăzut cu undisjunctor de protecţie de 10 A. Lo-cul de montaj trebuie să se afle la odistanţă de cel puţin 50 cm de olampă, deoarece radiaţia termică aacesteia poate produce declanşareasistemului. Înălţimea de montaj artrebui să fie de circa 2 m. Desfaceţişurubul de fixare 5, rotindu-l cu oşurubelniţă în sens invers acelor deceas, împingeţi placa de montaj 1în jos şi scoateţi-o.

Nu desfaceţi cablul interior cătreborna terminală, ci borna în între-gime, trăgând uşor de aceasta. Introduceţi dopurile de cauciucataşate în placa de montaj. Ţineţiplaca de montaj la perete şi trasaţiorificiile; aveţi grijă la traseul cabluluiprin perete, realizaţi orificiile; mon-taţi diblurile. Pentru realizarea unuiproces de comutare, branşamentulla reţea trebuie realizat prin introdu-cerea unui cablu cu cel puţin doipoli şi scoaterea unui al doilea cablucătre consumator. Pentru aceastacele două dopuri de cauciuc pot fistrăpunse cu o şurubelniţă.Pentru o cablare "pe tencuială" suntprevăzute două eclise, jos la dispo-zitivul de montare în perete.Acestea pot fi îndoite cu uşurinţă.După ce aţi introdus cablurile sepoate trece la înşurubarea plăcii demontaj.

RO - Instrucţiuni de montare

y Înainte de efectuarea unor lucrări la senzorul de mişcare întrerupeţialimentarea electrică!

y Înaintea montării, cablul electric trebuie scos de sub tensiune. Deaceea, mai întâi întrerupeţi alimenta-rea cu energie electrică şi verificaţitensiunea cu un creion de tensiune.

y Instalarea senzorului de mișcarepresupune o intervenţie la reţeauaelectrică. Montajul trebuie realizatprin urmare în mod corespunzător,conform normelor de instalare şicondiţiilor de racordare existente înţara dumneavoastră (DE-VDE 0100,AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Instrucţiuni de siguranţă

Principiul de funcţionare

Mişcarea comută lumina, alarma şimulte altele. Pentru confortul şi sigu-ranţa dumneavoastră.

Indiferent dacă este vorba despre uşacasei, despre garaj, terasă sau car-port, de casa scării, depozit saupivniţă, acest senzor de mişcare cu in-fraroşu se montează peste tot rapid şieste imediat gata de funcţionare.

Aparatul IS 240 DUO este echipat cudoi senzori piroelectrici de 120° caredetectează radiaţiile termice invizibileale corpurilor în mişcare (oameni, ani-male, etc.). Radiaţiile termice astfel în-registrate sunt convertite de un sistem

electronic, care activează un consu-mator conectat (de ex. o lampă). Ob-stacolele, cum ar fi zidurile saugeamurile, se opun detectării radiaţii-lor termice, nefăcând deci posibilă co-mutarea lămpii. Cu ajutorul celor doisenzori piroelectrici se obţine un unghide detecţie de 240° cu un unghi dedeschidere de 180°.

Important: Cea mai sigură detecţie amişcării se obţine atunci când aparatuleste montat, respectiv orientat lateralfaţă de direcţia de deplasare şi cândnu există obstacole (cum ar fi copaci,ziduri, etc.) care să împiedice vizibilita-tea senzorului.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 50

Page 27: IS24 0DUO - static.gamma.nl

5352

1. Lampă fără conductorul neutrudisponibil

2. Lampă cu conductorul neutrudisponibil

3. Conexiune prin întrerupător în se-rie pentru regim manual şi automat

4. Conexiune printr-un întrerupătorcu două căi pentru aprindere per-manentă şi pentru regim automatPoziţia I: regim automatPoziţia II: regim manual aprindere permanentă

Atenţie:Nu este posibilă o decuplare a insta-laţiei, ci numai un regim la alegere întrepoziţia I şi poziţia II.

1) De ex. 1–4 becuri x 100 W2) Consumator, iluminare max. 1000 W (vezi datele tehnice)3) Borne de conexiune IS 240 DUO4) Întrerupător intern al casei5) Întrerupător în serie intern al casei, manual, regim automat6) Întrerupător cu două căi intern al casei pentru regim automat şi aprindere

permanentă

Exemple de conectarey Conectarea cablului de alimentareAlimentarea de la reţea se realizeazăprintr-un cablu cu 2 până la 3 poli.L = conductor de fază

(de cele mai multe ori negru,maro sau gri)

N = conductor de nul (de cele mai multe ori albastru)

PE = eventual conductor de pro-tecţie (verde/galben)

Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identi-ficaţi conductorii cu ajutorul unuicreion de tensiune. După aceea eitrebuie scoşi din nou de sub ten-siune. Bornele terminale sunt pentrucablul de alimentare. Conductorulde fază (L) intră de sus în primabornă (vezi săgeata), iar conductorulde nul (N) intră în a doua bornă.Dacă este disponibil conductorul deprotecţie verde/galben, conectaţi-lla borna de jos prevăzută pentruacesta.

y Conectarea cablului consumato-ruluiCablul consumatorului (de ex. cătrelampă) are de asemenea 2 până la 3poli. Conectarea se face la borneleN şi L'. Conductorul de fază al con-sumatorului (cablul negru, maro saugri) se montează în borna marcatăcu L’. Conductorul de nul (cablul al-bastru) se leagă la borna marcată cuN, împreună cu conductorul de nulal cablului de alimentare. Conducto-rul de protecţie verde/galben even-tual existent se conectează la bornade jos.

Important: Inversarea conexiunilorpoate duce la scurtcircuit în aparatsau panoul de siguranţe. În acestcaz fiecare cablu trebuie identificatşi conectat din nou. Bineînţeles, pecablul de reţea se poate intercala unîntrerupător de reţea pentru cuplareşi decuplare.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 52

Page 28: IS24 0DUO - static.gamma.nl

5554

Date tehnice

Dimensiuni (Î x l x A): 90 x 60 x 100 mmPutere:

becuri, max. 1000 W la 230 V ACtub fluorescent, max. 500 W la cos ϕ = 0,5, sarcină inductivă la 230 V AC6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF la 230 V AC *1)

Alimentare de la reţea: 230-240 V, 50 HzUnghi de detecţie: 240° cu unghi de deschidere de 180°Domeniu de pivotare a senzorului: reglaj fin ± 80°Raza de acţiune: max. 12 m (stabilizat electronic)Temporizare: 10 sec. – 15 min.Reglare amurg: 2-2000 lucşiTip de protecţie: IP 54*1) Lămpi cu tub fluorescent, lămpi cu consum redus de energie, lămpi cu LED-uri cu

stabilizator electronic (capacitatea totală a tuturor stabilizatoarelor conectate sub valoarea indicată).

La o înălţime de montaj eventuală de2 m, raza maximă de acţiune a senzo-rului este de 12 m. În funcţie de nece-sităţi se poate regla domeniul optimde detecţie. Diafragmele de mascare6 livrate cu produsul servesc la obtu-rarea numărului dorit de segmente delentilă, respectiv la scurtarea indivi-duală a razei de acţiune. În plus, esteposibil un reglaj fin prin rotirea carca-sei senzorului 3 cu ± 80°. Diafragmelede mascare 6 pot fi amplasate sepa-rat pe verticală sau orizontală în dega-

jările sub formă de crestătură, sau potfi tăiate cu o foarfecă. După scoatereadiafragmei inelare 2, acestea pot fisuspendate în partea superioară a len-tilei senzorului. După aceasta, dia-fragma inelară 2 va fi introdusă dinnou, după care diafragmele de mas-care 6 vor fi fixate rigid. Astfel suntexcluse declanşările accidentale, deexemplu din cauza autoturismelor, atrecătorilor etc. sau este posibilă su-pravegherea concentrată a zonelor depericol.

Reglarea razei de acţiune/ajustare

După conectarea senzorului demişcare şi fixarea lui în suportul de pe-rete, se poate proceda la pornirea in-stalaţiei. După scoaterea diafragmei

inelare 2, la aparat sunt disponibiledouă posibilităţi de reglare.

Temporizarea opririi(reglaj din fabrică: 10 sec.)

Durată de aprindere reglabilă continuu întrecca. 10 sec. și max. 15 min.Buton de reglare poziţionat pe (1) = timpul cel mai scurt (10 sec.)Buton de reglare poziţionat pe (6) = timpul cel mai lung (15 min.) La reglarea senzorului de mişcare pentru ariade detecţie și pentru testul de funcționare serecomandă să se seteze durata cea maiscurtă.

Funcţii

Reglarea luminozităţii la comutare(reglaj din fabrică: 2000 lucşi)

Pragul de activare al senzorului poate fi reglat continuu între 2 şi 2000 lucşi.Buton de reglare poziţionat pe (1) = funcţionare în regim de lumină naturală, cca. 2000 lucşi.Buton de reglare poziţionat pe (6) = funcţionare în regim de amurg, cca. 2 lucşi.La reglarea senzorului de mişcare pentru ariade detecţie și pentru testul de funcționare lalumina zilei, şurubul de reglare trebuie să seafle la opritorul din stânga.

2-2000 lucşi

cca. 10 sec. - max. 15 min.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 54

Page 29: IS24 0DUO - static.gamma.nl

5756

Senzorul de mişcare se pretează pen-tru aprinderea luminii şi pentru de-clanşarea alarmei. Aparatul nu esterecomandat pentru instalaţiile dealarmă speciale, deoarece nu esteechipat cu sistemul prevăzut în acestsens de siguranţă împotriva sabotaju-lui. Influenţele de mediu se pot reper-cuta asupra funcţionării senzorului demişcare: În cazul unor fenomene me-

teorologice puternice, cum ar fi rafalede vânt, zăpadă, ploaie, grindină potapărea acţionări accidentale, deoa-rece variaţiile bruşte de temperaturănu pot fi deosebite de sursele de căl-dură. În caz de murdărire, lentila dedetecţie 4 poate fi curăţată cu ajuto-rul unei lavete umede (fără detergent).

Utilizare/Îngrijire

Defecţiune Cauză Remediu

Se aprinde necontrolat y Vântul mişcă pomii şitufişurile în domeniulde detecţie

y Este detectat traficulauto de pe şosea

y Modificare bruscă atemperaturii din cauzaintemperiilor (vânt,ploaie, zăpadă) sau se-sizarea aerului evacuatde ventilatoare, feres-tre deschise

y Modificaţi domeniul,respectiv utilizaţi dia-fragme de mascare

y Modificaţi domeniul,respectiv utilizaţi dia-fragme de mascare

y Modificaţi domeniul,schimbaţi locul demontaj

Defecţiune Cauză Remediu

Fără tensiune y Siguranţă defectă,aparat neactivat

y Scurtcircuit

y Siguranţă nouă, cuplaţiîntrerupătorul de reţea,verificaţi cablul cu aju-torul unui creion detensiune

y Verificaţi conexiunile

Defecţiuni în funcţionare

Nu se aprinde y În regim de zi, reglajulde amurg este poziţio-nat pe regim denoapte

y Becul defecty Întrerupător de reţea

OPRITy Siguranţă defectă

y Domeniul de detecţienu este reglat cores-punzător

y Reglaţi din nou

y Schimbaţi becuriley Porniţi

y Siguranţă nouă; eventualverificaţi conexiunea

y Reglaţi din nou

Nu se stinge y Mişcare permanentă îndomeniul de detecţie

y Lampa comutată seaflă în domeniul de de-tecţie şi comută dinnou din cauza modifi-cării temperaturii

y Este pe funcţionarepermanentă, datorităîntrerupătorului în serieintern al casei

y Controlaţi domeniul şieventual refaceţi regla-jele, resp. utilizaţi dia-fragme de mascare

y Schimbaţi domeniul,resp. utilizaţi diafragmede mascare

y Întrerupătorul în seriepe regim automat

Comută permanent întrePORNIT/STINS

y Lampa comutată seaflă în domeniul de detecţie

y În domeniul de detecţie se mişcă animale

y Schimbaţi domeniul,resp. utilizaţi diafragmede mascare, măriţi distanţa

y Modificaţi domeniul,respectiv utilizaţi diafragme de mascare

Aparatele electrice, accesoriile şi am-balajele trebuie să facă obiectul uneireciclări ecologice.

Nu aruncaţi aparatele elec-trice la gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:În conformitate cu directiva europeanăprivind eliminarea deşeurilor electriceşi electronice în vigoare şi transpuneriiei în legislaţia naţională, aparateleelectrice care nu mai pot fi utilizatetrebuie să fie colectate separat şi săfacă obiectul unei reciclări ecologice.

Eliminare ca deşeu

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 56

Page 30: IS24 0DUO - static.gamma.nl

5958

Acest produs STEINEL a fost fabricatcu maximă atenţie, verificat din punc-tul de vedere al funcţionării şi al sigu-ranţei conform normelor în vigoare şisupus ulterior unor controale prin son-daj. Steinel garantează structura şifuncţionarea ireproşabilă a acestuiprodus. Termenul de garanţie este de36 de luni şi începe de la data vânzăriiprodusului către consumator.Garanţia acoperă deficienţele bazatepe defecte de material şi fabricaţie, iarîndeplinirea garanţiei se realizează prinrepararea sau înlocuirea pieselor de-fecte, conform opţiunii noastre. Ga-ranţia nu se aplică pentru defecţiuniale pieselor de uzură şi nici pentru de-fecţiuni sau lipsuri produse prin utili-zare incorectă, întreţinere necorespun-zătoare sau utilizarea unor piese de laterţi. Este exclusă compensarea dau-nelor provocate altor obiecte.

Garanţia este valabilă doar dacă apa-ratul nedezasamblat este trimis lacentrul competent într-un ambalajadecvat, împreună cu o scurtă des-criere a defecţiunii, cu bonul de casăsau cu factura (cu data cumpărării şicu ştampila distribuitorului).

Reparaţii şi post-garanţie:După ieşirea din termenul de garanţiesau în cazul defecţiunilor pentru carenu beneficiaţi de reparaţii în garanţie,informaţi-vă cu privire la posibilitateareparaţiei la staţia de service cea maiapropiată.

Garanţia de producător SI - Navodilo za montažo

y Pred vsemi deli na javljalniku giba-nja je treba prekiniti dovajanje nape-tosti!

y Pri montaži mora biti električna napeljava, ki jo priključujete, breznapetosti. Zato najprej odklopite tok in preverite s preizkuševalcemelektrične napetosti, ali res ni večpod napetostjo.

y Inštalacija javljalnika gibanja je delona omrežni napetosti. Zato je trebadelo izvesti strokovno pravilno poinštalacijskih predpisih, ki veljajo v državi (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Varnostna navodila

Načelo delovanja

Gibanje vklopi luč, alarm in veliko več.Za vaše udobje in varnost.

Infrardeči javljalnik gibanja lahko hitro monitrajte na hišna vrata, garažo,teraso ali nadstrešek za avtomobil,stopniške, skladišča ali klet, kjer je takoj pripravljen na uporabo.

IS 240 DUO je opremljen z dvema120h-piro-senzorjema, ki zajemata nevidno toplotno sevanje premikajočihse teles (ljudi, živali, itd.). Tako za-znano toplotno sevanje se elektronskopretvori in vklopi se priključeni porab-nik (npr. luč).

Skozi ovire kot n.pr. zidove ali šipe setoplotno sevanje ne more zaznati, zatotudi ne bo sledila vključitev aparata. Z dvema piro senzorjema je doseženkot zaznavanja 240h z izstopnim kotom 180h.

Pomembno: Zaznavanje gibanje jenajbolj varno, če je naprava montiranastransko glede na smer hoje oz. in dani ovir (npr. dreves, zidov itd.), ki biovirali pogled.

3 PRODUCĂTORULUI

A N IGARANŢIA

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 58

Page 31: IS24 0DUO - static.gamma.nl

6160

y Priključek omrežne napeljaveDovod na omrežje sestaja iz 2- do 3-polnega kabla.L = vodnik pod napetostjo

(običajno črn, rjav ali siv)N = ničelni vodnik

(običajno moder)PE = morebitni zaščitni vodnik

(zelen/rumen)V primeru dvoma morate kabelidentificirati z indikatorjem napeto-sti; nato ga ponovno preklopite nastanje brez napetosti. Lestenčnesponke so za omrežno napeljavo.Vodnik pod napetostjo (L) pride odzgoraj v prvo (glejte puščico) in ni-čelni vodnik (N) v drugo sponko. Če obstaja zeleni/rumeni zaščitnivodnik, ga vtaknite v predvidenospodnjo sponko.

y Priključek napeljave za porabnikaNapeljava za porabnika (npr. k luči)je prav tako sestavljena iz 2- do 3-polnega kabla. Priključek poteka v sponki N in L'. Vodnik porabnikapod napetostjo (črni, rjavi ali sivi kabel) se montira v sponko, ozna-čeno z L'. Ničelni vodnik (modri kabel) se poveže v sponki, označeniz N, z ničelnim vodnikom omrežnenapeljave. Morebitni obstoječi zeleno/rumeni zaščitni vodnik semontira v spodnjo sponko.

Pomembno: zamenjava priključkovlahko privede do kratkega stika vnapravi ali v vaši električni omarici.V tem primeru morate vse kable po-novno identificirani in na novo mon-tirati. V dovod na omrežje sevedalahko namontirate omrežno stikaloza prižiganje ali ugašanje.

Inštalacija

1) Dovod na omrežje2) Dovod za porabnik3) Zaščitni vodnik4) Vezice za nadometni

dovod

y Pritrditev na stenoPozor: Montaža pomeni priključitevna omrežje.230 V pomeni življenjsko nevarnost!Zato najprej odklopite tok in preve-rite s preizkuševalcem električne napetosti, ali res ni več pod nape-tostjo. Pri inštalaciji senzorja gre zadelo na omrežni napetosti: izvedenamora biti strokovno v skladu z VDE0100. Upoštevajte, da je treba sen-zor za gibanje zavarovati z 10A va-rovalnim stikalom. Kraj montaže najbo najmanj 50 cm oddaljen od iz-vora svetlobe, ker toplotno sevanjesproži sistem. Montažna višina najznaša približno 2 m. Z izvijačem odvijte pritrdilni vijak 5 v nasprotnismeri urinega kazalca, montažnoploščo 1 potisnite navzdol in od-stranite. Notranjega ožičja električnespojke ne razdirajte, temveč celosponko narahlo povlecite in jo vze-mite ven. Priložene gumijaste čepevstavite v montažno ploščo.

Montažno ploščo držite ob steno inzaznamujte točko vrtanja, boditepozorni na položene napeljave vsteni, izvrtajte luknje; vstavite moz-nike. Da stikalo lahko deluje, morapriključek na omrežje imeti vhodvsaj dvopolnega kabla in en drugi,izhodni kabel naj bi vodil do porab-nika. Dva gumijasta čepa lahko pre-bijete z izvijačem.Za nadomestni spoj sta predvidenidve vezici spodaj na pritrditvi zasteno.Ti po potrebi zlahka lahko odlomite.Ko skoznju speljete kable, lahko pri-vijete montažno ploščo.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 60

Page 32: IS24 0DUO - static.gamma.nl

6362

Ko je javljalnik gibanja priključen in jesenzor pritrjen na držalu za steno,lahko aparat vključite.

Na napravi sta na voljo dve možnostivklopa, ko z nje povlečete krožno za-slonko 2.

Zakasnitev izklopa (nastavitev časa)(tovarniška nastavitev: 10 sek.)

Brezstopenjsko nastavljivo trajanje svetenjaod prib. 10 sek. – največ 15 min.Nastavitveni gumb v položaju (1) = najkrajši čas (10 sek.)Nastavitveni gumb v položaju (6) = najdaljši čas (15 min.)Pri nastavitvi javljalnika gibanja za območjezaznavanja in za test delovanja se priporočanastavitev na najkrajši čas.

Funkcije

Nastavitev zatemnitve(tovarniška nastavitev: 2000 luksov)

Možnost brezstopenjskega nastavljanja odzivnega pragu senzorja od 2 – 2000 luksov.Nastavitveni regulator v položaju (1) = dnevno delovanje pribl. 2000 luksov.Nastavitveni gumb v položaju (6) = delovanje v mraku pri pribl. 2 luksih.Pri nastavljanju javljalnika gibanja za območje zajemanja in za test delovanja pridnevni luči mora biti nastavni vijak na levemnaslonu.2-2000 luksov

približno 10 sek. – maks. 15 min.

1. Svetilo brez ničnega vodnika 2. Luč z ničnim vodnikom

3. Priključek prek serijskega stikalaza ročno in avtomatsko delovanje

4. Priklop prek izmeničnega stikalaza konstantno osvetlitev in avtomat-sko delovanjePozicija I: Avtomatično delovanjePoložaj II: Ročna nastavitev za neprekinjenoosvetlitev

Pozor: Izklop naprave ni možen, zgolj izbiramed položajem I in II.

1) Npr. 1–4 x 100 W sijalke2) Porabnik, osvetlitev maks. 1000 W (glejte tehnične podatke)3) Priključne spojke IS 240 DUO4) Notranje hišno stikalo5) Notranje hišno serijsko stikalo, ročno, avtomatsko6) Notranje hišno izmenično stikalo, avtomatsko, stalna osvetlitev

Primeri priklopa

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 62

Page 33: IS24 0DUO - static.gamma.nl

6564

Tehnični podatki

Mere (v x š x g): 90 x 60 x 100 mmMoč:

Sijalke, maks. 1000 W pri 230 V ACSvetilne cevi, maks. 500 W pri cos ϕ = 0,5, induktivna obremenitev pri 230 V AC6 x maks. à 58 W, C ≤ 132 µF pri 230 V AC *1)

Omrežni priključek: 230 - 240 V, 50 HzKot zaznavanja: 240h z odpiralnim kotom 180hObmočje obračanja senzorja: natančna nastavitev ± 80hDoseg: maks. 12 m (elektronsko stabilizirano)Nastavitev časa: 10 sek. – 15 min.Nastavitev zatemnitve: 2 – 2000 luksovVrsta zaščite: IP 54*1) Fluorescentne sijalke, varčne žarnice, LED-lučke z elektronsko predklopno napravo

(skupna zmogljivost vseh priključenih predklopljenih naprav pod navedeno vred-nostjo).

Motnja Vzrok Pomoč

Brez napetosti y Varovalka okvarjena, ni vklopa

y Kratki stik

y Zamenjajte varovalko,vklopite omrežno sti-kalo, preverite vod zmerilcem napetosti

y Preverite kontakte

Obratovalne motnje

Se ne vklopi y Pri dnevnem delova-nju, nastavitev zatem-nitve se nahaja nanočnem delovanju

y Sijalka je okvarjenay Omrežno stikalo je

izklopljenoy Varovalka je okvarjena

y Območje zaznavanja ni ciljno

y Nastavite na novo

y Zamenjajte sijalkoy Vklopite

y Nova varovalka,po potrebi preveritepriključek

y Na novo nastavite

Se ne izklopi y Trajno premikanje naobmočju zaznavanja

y Vklopljena lučsvetilkase nahaja na področjuzajemanja in se pospremembi tempera-ture ponovno vklopi

y Z notranjim hišnim se-rijskim stikalom preklo-pljeno na trajnodelovanje

y Področje preverite inga po potrebi ponovnonastavite ali zastrite

y Področje spremeniteali zastrite

y Notranje hišno serijskostikalo na avtomatsko

Se nenehno vklaplja in izklaplja

y Vklopljena svetilka senahaja na področju zaznavanja

y Na področju zaznava-nja se premikajo živali

y Področje prestavite ali zastrite, povečajte razdaljo

y Spremenite ali zastritepodročje

Pri montažni višini 2 m znaša doseglji-vost senzorja 12 m. Po potrebi je po-dročje zaznavanja možno optimizirati.Priložene zaslonke 6 so namenjeneprekritju poljubnega števila segmentovleče oz. individualnemu zmanjšanjudosega. Z obračanjem ohišja senzorja3 za ± 80h je mogoča tudi natančnanastavitev. Zastirala 6 je možno vutorjenih razdelkih s škarjami rezati vhorizontalni ali vertikalni smeri. Po od-stranitvi krožne zaslonke 2 jih je trebanamestiti na zgornje področje senzor-ske leče.

Krožna zaslonka 2 se nato ponovnovtakne, s čimer se zasidra prekrivnazaslonka 6. Tako so zmotna vključe-vanja zaradi avtomobilov, mimoidočihitn. izključena oziroma nevarna po-dročja načrtovano nadzorovana.

Nastavitev dosega/justiranje

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 64

Page 34: IS24 0DUO - static.gamma.nl

6766

Javljalnik gibanja je primeren za vklju-čitev luči in alarmne naprave. Napravani primerna za posebne protivlomnealarmne naprave, saj nima sabotažnevarnosti, ki je za to predpisana. Vre-menski vplivi lahko vplivajo na delova-nje javljalnika gibanja, ob močnihsunkih vetra, snegu dežju,toči lahko

pride do napačnih vklopov, saj senzorne loči med nenadnimi temperaturniminihanji in viri toplote. Če je zaznavnaleča 4 umazana, jo očistite z vlažnokrpo (brez čistila).

Uporaba/nega

Ta izdelek podjetja Steinel je bil izde-lan z veliko skrbnostjo, preverjenglede delovanja in varnosti po veljav-nih predpisih ter končno podvržen na-ključni kontroli. Družba Steinel dajegarancijo za brezhibno stanje in funk-cionalnost proizvoda. Garancija velja36 mesecev od dneva nakupa in sezačne z dnem prodaje izdelka stranki.Odstranjujemo motnje zaradi napake v materialu ali izdelavi. Garancijskastoritev obsega popravilo ali zame-njavo okvarjenih delov po naši izbiri.Garancija ne velja pri poškodbah hitroobrabljivih delov, prav tako ne velja zaškode in pomanjkljivosti, do katerih jeprišlo zaradi nepravilne uporabe alivzdrževanja oz. zaradi uporabe tujihdelov. Nadaljnje poškodbe na drugihpredmetih so izključene.

Garancija bo odobrena le, če bosteustrezni servisni službi poslali dobrozapakirano nerazstavljeno napravo skratkim opisom napake ter potrdilomo nakupu oz. računom (datum nakupain štampiljka trgovca).

Servis za popravila:Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice seposvetujte z našim servisnim obratomglede popravila.

Garancija proizvajalcaMotnja Vzrok Pomoč

Se nezaželeno vključi y Veter premika drevesain grmičevje v obseguzaznavanja

y Zaznavanje avtomobi-lov na cesti

y Nenadne vremenskespremembe tempera-ture (veter, dež, sneg)ali izhodni zrak ventila-torjev in prepih zaradiodprtih oken

y Spremenite ali zastritepodročje

y Spremenite ali zastritepodročje

y Spremenite področje,zamenjajte montažnikraj

Električne aparate, opremo in emba-lažo oddajte v okolju prijazno ponovnoobdelavo.

Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!

Samo za države članice EU:V skladu z veljavno Evropsko direktivoo izrabljenih električnih in elektronskihaparatih in njenim prenosom v nacio-nalno zakonodajo je električne apa-rate, ki niso več uporabni, treba zbiratiločeno in jih oddati v okolju prijaznoponovno obdelavo.

Odstranjevanje

3 PROIZVAJALCAGARANCIJA

LETNA

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 66

Page 35: IS24 0DUO - static.gamma.nl

6968

Instalacija

1) Mrežni vod2) Vod potrošača3) Zaštitni vodič4) Spojnice za nadžbukni

vod

y Pričvršćenje na zidPozor: Montaža znači priključivanjena strujnu mrežu.230 V znači opasnost za život! Pritom kao prvo morate isključitistruju i pomoću ispitivača naponaprovjeriti je li uspostavljeno bezna-ponsko stanje. Kod instalacije sen-zora radi se o radovima na naponumreže: stoga se ona mora izvestistručno i prema propisu VDE 0100.Imajte na umu da dojavnik pokretamora biti osiguran zaštitnom sklop-kom za vod od 10 A. Mjesto mon-taže trebalo bi biti udaljeno odsvjetiljke najmanje 50 cm jer toplin-sko zračenje može dovesti do aktivi-ranja sustava. Visina montaže trebaiznositi oko 2 m. Odvijačem odvrnitepričvrsni vijak 5 u smjeru suprot-nom od kazaljke sata, povucitemontažnu ploču 1 prema dolje i skinite. Nemojte otpojiti unutarnjevodove prema stezaljci lustera većlaganim povlačenjem izvadite cijelustezaljku. Umetnite priložene gu-mene čepove u montažnu ploču.

Držite montažnu ploču na zidu i označite rupice, pritom pazite navod kabela u zidu, izbušite rupice;umetnite tiple. Da bi se mogao pro-vesti postupak uključivanja/isključi-vanja, mrežni priključak mora imatibarem dvopolni kabel na ulazu i jošjedan kabel na izlazu prema potro-šaču. U tu svrhu mogu se odvijačemprobušiti dva gumena čepa.Za nadžbuknu montažu kabelapredviđene su dvije spojnice ispodna zidnom pričvršćenju.One se mogu lako prelomiti. Kad sukabeli provedeni, vijcima se možepričvrstiti montažna ploča.

HR - Upute za montažu

y Prije svih radova na dojavniku po-kreta prekinite naponsko napajanje!

y Prilikom montaže električni vod kojitreba priključiti ne smije biti pod na-ponom. Pritom kao prvo morateisključiti struju i pomoću ispitivačanapona provjeriti je li uspostavljenobeznaponsko stanje.

y Pri instalciji dojavnika pokreta radise radovima na mrežnom naponu.Stoga ona mora biti izvedena stru-čno i prema propisima o instalaciji iuvjetima priključivanja specifičnimaza dotičnu zemlju (DE-VDE 0100,AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Sigurnosne napomene

Princip rada

Pokret uključuje svjetlo, alarm i mnogoviše. Za Vašu udobnost, za Vašu sigur-nost.

Bez obzira radi li se o kućnim vratima,garaži, terasi ili natkrivenom mjestu zaparkiranje automobila, stubištu, skla-dištu ili podrumu, ovaj infracrveni do-javnik pokreta posvuda se brzomontira i spreman je za rad.

IS 240 DUO opremljen je s dva piro-senzora od 120° koji registriraju nevi-dljivo toplinsko zračenje tijela koja sepred njima kreću (ljude, životinje itd).Tako detektirano toplinsko zračenjeelektronički se pretvara i uključuje pri-ključeni potrošač (npr. svjetiljku).

Zbog prepreka kao što su npr. zidovi iliprozorska stakla ne prepoznaje se to-plinsko zračenje pa prema tome nedolazi ni do uključivanja svjetla. Po-moću dva pirosenzora postiže se kutdetekcije od 240h s kutom otvora od180h.

Važno: Najsigurnije detektiranje po-kreta postižete kad se uređaj montiraodnosno poravna bočno na smjer ho-danja i kad nikakve prepreke (kao npr.drveća, zidovi itd.) ne ometaju vidik.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 68

Page 36: IS24 0DUO - static.gamma.nl

7170

1. Svjetiljka bez postojećeg nultogvodiča

2. Svjetiljka s postojećim nultim vodičem

3. Priključak putem serijske sklopkeza ručni i automatski pogon

4. Priključak putem izmjeničnesklopke za pogon stalnog svjetla iautomatski pogonPoložaj I: automatski pogonPoložaj II: ručni pogon za stalnu rasvjetu

Pozor:Isključivanje uređaja nije moguće,samo pogon biranja između položaja I i II.

1) npr. žarulje 1–4 x 100 W2) potrošač, rasvjeta maks. 1000 W (vidi Tehničke podatke)3) stezaljke za priključivanje senzora IS 240 DUO4) interna kućna sklopka5) interna kućna serijska sklopka, ručna, automatska6) interna kućna izmjenična sklopka, automatska, stalno svjetlo

Primjeri priključakay Priključak mrežnog vodaMrežni vod sastoji se od dvopolnogdo tropolnog kabela.L = naponski vodič

(većinom crni, smeđi ili sivi)N = nulti vodič (većinom plavi)PE = eventualno zaštitni vodič

(zeleno/žuti)U slučaju dvoumljenja morate iden-tificirati kabel pomoću ispitivača na-pona; zatim ponovno uspostavitebeznaponsko stanje. Stezaljke zasvjetiljku su za mrežni vod. Napon-ski vodič (L) dolazi odozgo u prvu(vidi strelicu) a nulti vodič (N) udrugu stezaljku. Postoji li zeleno/žutizaštitni vodič, pričvrstite ga u za topredviđenu donju stezaljku.

y Priključak voda potrošačaVod potrošača (npr. za svjetiljku) također se sastoji od dvopolnog dotropolnog kabela. Priključivanje seprovodi na stezaljkama N i L’. Vodičpotrošača koji provodi struju (crni,smeđi ili sivi kabel) montira se u ste-zaljku označenu s L’. Nulti vodič(plavi kabel) spaja se na stezaljkuoznačenu s N s nultim vodičemmrežnog voda. Eventualno postojećizeleno/žuti zaštitni vodič montira seu donju stezaljku.

Važno: slučajna zamjena priključakau uređaju ili Vašem ormariću za osi-gurače kasnije će uzrokovati kratkispoj. U tom slučaju još jednom semoraju identificirati i ponovno mon-tirati pojedini kabeli. Naravno, umrežnom vodu može biti montiranamrežna sklopka za UKLJUČIVANJEi ISKLJUČIVANJE.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 70

Page 37: IS24 0DUO - static.gamma.nl

7372

Tehnički podaci

Dimenzije (V x Š x D): 90 x 60 x 100 mmSnaga:

žarulje, maks. 1000 W kod 230 V ACfluorescentne cijevi, maks. 500 W kod cos ϕ = 0,5, induktivno opterećenje kod 230 V AC6 x maks. à 58 W, C ≤ 132 µF kod 230 V AC *1)

Mrežni priključak: 230-240 V, 50 HzKut detekcije: 240h sa 180h kuta otvoraZakretno područje senzora: fino podešavanje ± 80hDomet: maks. 12 m (elektronički stabiliziran)Podešavanje vremena: 10 sek. – 15 min.Podešavanje svjetlosnog praga: 2–2000 luksaVrsta zaštite: IP 54*1) Fluorescentne svjetiljke, štedne žarulje, LED-svjetiljke s elektroničkom predspojnom

napravom (ukupni kapacitet svih priključenih predspojnih naprava ispod navedenevrijednosti).

Kod visine montaže od 2 m maksi-malni domet senzora iznosi 12 m. Po potrebi se područje detektiranjamože optimalno podesiti. Priloženi pokrovni zasloni 6 služe za prekriva-nje segmenata leće po želji, odnosnoza individualno skraćivanje dometa.Okretanjem kućišta senzora 3 za ± 80h moguće je fino podešavanje.Pokrovni zasloni 6 mogu se odrezatiduž podjela označenih utorima u oko-mitom ili vodoravnom položaju, ili semogu odrezati škarama.

Nakon odvajanja prstenastog zaslona2 treba ga objesiti u gornjem podru-čju senzorske leće. Nakon toga pono-vno nataknite prstenasti zaslon 2i na taj način će se pokrovni zasloni 6čvrsto usaditi. Na taj način izbjegavajuse pogrešna uključivanja zbog prola-ska automobila, prolaznika itd. ili seciljano nadziru mjesta opasnosti.

Podešavanje dometa/Justiranje

Kad je dojavnik pokreta priključen iučvršćen sa zidnim držačem, može seuključiti uređaj.

Nakon skidanja prstenastog zaslona2 na raspolaganju su dvije mogućno-sti uključivanja uređaja.

Kašnjenje isključivanja (podešavanje vremena)(tvornički podešeno: 10 sek.)

Kontinuirano podesivo trajanje svjetla odoko 10 sek. – maks. 15 min. Regulator podešen na (1) = najkraće vrijeme (10 sek.)Regulator podešen na (6) = najduže vrijeme (15 min)Pri podešavanju dojavnika pokreta za podru-čje detekcije i za testiranje funkcija preporu-čuje se podesiti najkraće vrijeme.

Funkcije

Podešavanje svjetlosnog praga(tvornički podešeno: 2000 luksa)

Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 2 – 2000 luksa.Regulator podešen na (1) = danje svjetlo oko 2000 luksa.Regulator podešen na (6) = zatamnjivanje od oko 2 luksa.Prilikom podešavanja dojavnika pokreta zapodručje detekcije i za testiranje funkcija pridanjem svjetlu korekcijski vijak mora biti nalijevom graničniku.2-2000 luksa

oko 10 sek. – maks. 15 min.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 72

Page 38: IS24 0DUO - static.gamma.nl

7574

Dojavnik pokreta namijenjen je zauključivanje svjetla i alarma. Uređajnije prikladan za specijalne protupro-valne alarmne uređaje jer nema za topropisanu sigurnost od sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati nafunkcioniranje dojavnika pokreta, kod

jakog vjetra, snijega, kiše ili tuče možedoći do pogrešnog aktiviranja jer senagla kolebanja temperature ne mogurazlikovati od izvora topline. Leća zadetekciju 4 može se u slučaju zaprlja-nosti obrisati vlažnom krpom (bezsredstva za čišćenje).

Rad/Njega

Smetnja Uzrok Pomoć

Neželjeno se uključuje y vjetar njiše drveća i grmlje u području detekcije

y detektiranje automobila na ulici

y iznenadna promjenatemperature zbog nevremena (vjetar,kiša, snijeg) ili zrakakoji izlazi iz ventilatora,otvorenih prozora

y premjestiti odnosnoprekriti područje

y premjestiti odnosnoprekriti područje

y promijeniti područje,premjestiti mjestomontaže

Smetnja Uzrok Pomoć

Bez napona y neispravan osigurač,nije uključen

y kratki spoj

y staviti novi osigurač,uključiti mrežnusklopku; provjeriti vodispitivačem napona

y provjeriti priključke

Smetnje u radu

Ne uključuje y tijekom dana se pode-šavanje svjetlosnogpraga nalazi u noćnomrežimu rada

y neispravna žaruljay mrežna sklopka

ISKLJUČENAy neispravni osigurač

y područje detekcije nijeciljano podešeno

y ponovno podesiti

y zamijeniti žaruljey uključiti

y staviti novi osigurač; eventualnoprovjeriti priključak

y iznova justirati

Ne isključuje y stalno kretanje u području detekcije

y uključeno svjetlo nalazise u području detek-cije i uvijek iznova seuključuje zbog pro-mjene temperature

y zbog interne kućne serijske sklopke u stal-nom pogonu

y provjeriti područje ieventualno ga pono-vno podesiti odnosnoprekriti

y promijeniti odnosnoprekriti područje

y serijska sklopka u automatskom režimurada

Uvijek se UKLJUČUJE/ISKLJUČUJE

y uključena svjetiljka nalazi se u područjudetekcije

y životinje se kreću u području detekcije

y premjestiti odnosnoprekriti područje, povećati razmak

y premjestiti odnosnoprekriti područje

Električne uređaje, pribor i ambalažutreba zbrinuti na ekološki način odvo-zom na reciklažu.

Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:Prema važećim europskim direktivamaza stare električne i elektroničke ure-đaje i njihovoj implementaciji u nacio-nalno pravo, električni uređaji koji seviše ne mogu koristiti moraju se pose-bno sakupiti i zbrinuti na ekološki na-čin odvozom na reciklažu.

Zbrinjavanje

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 74

Page 39: IS24 0DUO - static.gamma.nl

7776

Ovaj Steinel proizvod izrađen je s naj-većom pažnjom, njegovo funkcionira-nje i sigurnost ispitani su premavažećim propisima i na kraju je proiz-vod podvrgnut kontroli uzorka. Steinelpreuzima jamstvo za besprijekornukakvoću i funkcionalnost. Jamstvenirok iznosi 36 mjeseci i započinje s da-nom prodaje potrošaču.Uklanjamo nedostatke koji su poslje-dica grešaka na materijalu ili tvorničkegreške, realizacija jamstva izvršava sepopravkom ili zamjenom dijela s gre-škom po našem izboru. Jamstvo nedajemo u slučaju oštećenja na potro-šnim dijelovima, kao i šteta i nedosta-taka koji nastanu zbog nestručnogrukovanja ili održavanja, ili pak korište-njem dijelova drugih proizvođača. Po-sljedične štete na drugim predmetimasu isključene.

Jamstvo se priznaje samo ako nera-stavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisomgreške i računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnojslužbi.

Služba za popravke:Nakon isteka jamstvenog roka ili kadse utvrdi nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službio mogućnosti popravka.

Jamstvo proizvođača EE - Montaažijuhend

y Katkestage enne kõiki töid liikumi-sanduri kallal pingetoide!

y Monteerimisel peab olema külge-ühendatav elektrijuhe pingevaba.Selleks lülitage esmalt elektrivoolvälja ja kontrollige pingetestri abilpingevabadust.

y Liikumisanduri installeerimisel on te-gemist tööga võrgupingel. Seetõttutuleb seda teostada riigis kehtivateinstallatsioonieeskirjade ja ühenda-mistingimuste kohaselt (DE-VDE0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Ohutusjuhised

Põhimõte

Liikumine lülitab valgustust, alarmi japalju muud. Teie mugavuse ja ohutusehuvides.

Ükskõik, kas majauks, garaaž, terrass,auto varikatus, trepikoda, laoruum võikelder, infrapuna-liikumisandur on kii-resti kõikjale monteeritav ja kasutus-valmis.

IS 240 DUO on varustatud kahe 120°pürosensoriga, mis tuvastavad liiku-vate kehade (inimesed, loomad jne)nähtamatut soojuskiirgust. Nii tuvasta-tud soojuskiirgus muundatakse elekt-rooniliselt ning külge ühendatudtarbija (nt valgusti) lülitatakse sisse.

Läbi takistuste nagu nt müüride jaklaasitahvlite soojuskiirgust ei tuvas-tata, mistõttu ei järgne lülitust. Kahepürosensori abil saavutatakse 240° tuvastusnurk avatusnurgaga 180°.

Tähtis: Liikumise usaldusväärseimatuvastamise saavutate siis, kui seademonteeritakse või joondatakse väljakõndimise suunas küljele ja takistused(nagu nt puud, müürid) ei piira vaadet.

3

PROIZVOĐAČAGODINE JAMSTVA

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 76

Page 40: IS24 0DUO - static.gamma.nl

7978

y Võrgutoitejuhtme ühendamineVõrgutoitejuhe koosneb 2- kuni 3-soonelisest kaablist.L = voolu juhtiv juht

(enamasti must, pruun või hall)N = nulljuht (enamasti sinine)PE = võimalik kaitsejuht

(roheline/kollane)Kahtluse korral tuleb kaablid pinge-testriga identifitseerida; seejärel lüli-tage taas pingevabaks.Rida-klemmid on võrgutoitejuhtmejaoks. Voolu juhtiv juht (L) läheb ülaltesimesse (vt noolt) ja nulljuht (N)teise klemmi külge. Kui on olemasroheline/kollane kaitsejuht, siisühendage ta selleks ettenähtud alu-mise klemmi külge.

y Tarbija toitejuhtme ühendamineTarbija toitejuhe (nt valgusti juurde)koosneb samuti 2- kuni 3-sooneli-sest kaablist. See ühendatakseklemmidega N ja L’. Tarbija voolujuhtiv juht (must, pruun või hall kaa-bel) monteeritakse L'-ga tähistatudklemmi külge. Nulljuht (sinine kaa-bel) ühendatakse koos võrgutoite-juhtme nulljuhiga N-ga tähistatudklemmi külge. Võimalik olemasolevroheline/kollane kaitsejuht monteeri-takse alumise klemmi külge.

Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab seadmesvõi kaitsmekarbis lühise. Sel juhulpeate üksikud kaablid veelkordidentifitseerima ja uuesti külgeühendama. Võrgutoitejuhtmessevõib olla iseenesestmõistetavaltmonteeritud SISSE- ja VÄLJA lülitamiseks võrgulüliti.

Installatsioon

1) Võrgutoitejuhe2) Tarbija toitejuhe3) Kaitsejuht4) Toitejuhtme aastad

pind-paigalduseks

y Kinnitamine seinaleTähelepanu: Montaaž tähendab võrguühenduse loomist.230 V on eluohtlik! Selleks lülitageesmalt elektrivool välja ja kontrolligepingetestri abil pingevabadust. Sen-sori installeerimisel on tegemisttööga võrgupingel: seda tuleb see-tõttu teostada vastavalt VDE 0100.Palun pidage silmas, et liikumisan-dur tuleb kaitsta vähemalt 10 A juht-mekaitselülitiga. Montaažikohtpeaks olema teisest valgustist vähe-malt 50 cm eemal, sest soojuskiir-gus võib põhjustada süsteemitöölerakendumist. Montaažikõrguspeaks olema u 2 m. Keerake kruvi-keerajaga vastupäeva keerates korpusekruvi 5 lahti, lükake montaa-žiplaat alla ja tõmmake maha. Ärge vabastage sisemist juhtmes-tust ridaklemmi külge, vaid võtkeklemm kerge tõmbega välja. Pangekaasasolevad kummikorgid montaa-žiplaadi sisse.

Hoidke montaažiplaati vastu seina jamärkige puuravad; pöörake tähele-panu juhtmete vedamisele seinas,puurige avad, paigaldage tüüblid.Lülitustoimingute võimaldamisekstuleb võrguühendus vähemalt kahe-soonelise kaabliga sisse ja teinekaabel tarbija juurde välja vedada.Selleks saab kummikorgid kruvikee-rajaga läbi torgata.Pindpaigaldusega juhtmestiku jaokson seinahoidiku alaosas nähtud ettekaks aasa.Neid on võimalik kergesti painutada.Kui kaablid on läbi viidud, siis saabmontaažiplaadi külge kruvida.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 78

Page 41: IS24 0DUO - static.gamma.nl

8180

Pärast liikumisanduri külgeühendamistja seinahoidikuga kinnitamist saateseadme sisse lülitada.

Seadmel on pärast rõngassirmide 2mahatõmbamist saadaval kaks sisse-lülitamisvõimalust.

Väljalülitamise viivitus (kellaaja seadmine)(tehaseseadistus: 10 s)

Sujuvalt seatav valgustuskestus u 10 sek – max 15 min.Seaderegulaator (1) peale seatud = lühim aeg (10 sek)Seaderegulaator (6) peale seatud = pikim aeg (15 min)Liikumisanduri tuvastuspiirkonna ja talitlus-testi seadistamisel soovitatakse seadistadalühim aeg.

Funktsioonid

Hämaruse seadmine(Tehaseseadistus: 2000 lx)

Sujuvalt seatav sensori rakendumislävi 2–2000 lx.Seaderegulaator (1) peale seatud = päevavalgusrežiim u 2000 lx.Seaderegulaator (6) peale seatud = hämarusrežiim u 2 lx.Liikumisanduri tuvastuspiirkonna ja päeva-valguses talitlustesti seadistamisel peabseadekruvi vasakus lõppasendis paiknema.

2–2000 lx

u 10 sek - max 15 min

1. Olemasoleva nulljuhita valgusti 2. Olemasoleva nulljuhiga valgusti

3. Ühendus jadalüliti kaudu käsi- jaautomaatrežiimi jaoks

4. Ühendus veksellüliti kaudu püsi-valgustus- ja automaatrežiimi jaoksAsend I: automaatrežiimAsend II: käsirežiim pidev valgustus

Tähelepanu!Seadme väljalülitamine pole võimalik,üksnes valikrežiim asendi I ja asendi IIvahel.

1) Nt 1–4 x 100 W hõõglambid2) Tarbija, valgustus max 1000 W (vt Tehnilised andmed)3) IS 240 DUO ühendusklemmid4) Majasisene lüliti5) Majasisene jadalüliti, käsitsi, automaatika6) Majasisene veksellüliti, automaatika, püsivalgustus

Ühendamise näited

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 80

Page 42: IS24 0DUO - static.gamma.nl

8382

Tehnilised andmed

Mõõtmed (K x L x S): 90 x 60 x 100 mmVõimsus:

Hõõglambid, max 1000 W 230 V AC juuresLuminofoortorud, max 500 W cos ϕ = 0,5 puhul, induktiivne koormus 230 V AC juures6 x max à 58 W, C ≤ 132 µF 230 V AC juures *1)

Võrguühendus: 230–240 V, 50 HzTuvastusnurk: 240° avatusnurgaga 180°Sensori pööramispiirkond: peenhäälestus ± 80°Tööraadius: max 12 m (elektrooniliselt stabiliseeritud)Aja seadmine: 10 sek – 15 minHämaruse seadmine: 2–2000 lxKaitseliik: IP 54*1) Luminofoorlambid, energiasäästulambid, elektroonilise eellülitusseadmega LED-

valgustid (kõigi külgeühendatud eellülitusseadmete kogumahtuvus alla esitatud väärtuse).

Rike Põhjus Kõrvaldamine

Pinge puudub y Kaitse defektne, sisse lülitamata

y Lühis

y Uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga

y Kontrollige ühendusi

Talitlusrikked

Ei lülitu sisse y Päevarežiimi puhul,hämaruseseadistuspaikneb öörežiimil

y Hõõglamp defektne

y Võrgulüliti VÄLJASy Kaitse defektne

y Tuvastuspiirkond polesuunatult seadistatud

y Seadistage uuesti

y Vahetage hõõglambidvälja

y Lülitage sissey Uus kaitse, vajaduse

korral kontrollige ühendust

y Häälestage uuesti

Ei lülitu välja y Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas

y Lülitatav valgusti paik-neb tuvastuspiirkonnasja lülitub temperatuuri-muutuse tõttu uuesti

y Majasisese jadalülititõttu kestevrežiim

y Kontrollige piirkonda jahäälestage vajaduseluuesti või katke kinni

y Muutke või katke piir-kond kinni

y Jadalüliti automaatikale

Lülitub alatiSISSE/VÄLJA

y Lülitatav valgusti paik-neb tuvastuspiirkonnas

y Loomad liiguvad tuvastuspiirkonnas

y Seadke piirkond ümber või katke kinni,suurendage vahemaad

y Seadke piirkond ümber või katke kinni

Eeldatava 2 m montaažikõrguse korralon sensori maksimaalne tööraadiuskuni 12 m. Tuvastuspiirkonda on või-malik vastavalt vajadusele optimaal-selt seadistada. Kaasasolevadkattesirmid 6 on ette nähtud suvalisearvu läätsesegmentide ärakatmiseks,et tööraadiust individuaalselt lühen-dada. Sensori korpust ± 3 (80) võrrapöörates on peale selle võimalik peen-häälestust teostada. Kattesirme 6 onvõimalik mööda eelsoonitud jaotisivertikaalselt ja horisontaalselt eral-dada või kääridega lõigata.

Pärast rõngassirmi 2 mahatõmbamisttuleb need sensoriläätse ülemisse piir-konda kinnitada. Seejärel tuleb rõn-gassirm 2 taas peale pista, millegaankurdatakse kattesirmid 6 püsivalt.Seeläbi välistatakse nt autodest, möö-dakäijatest vms tingitud väärlülitusi või teostatakse ohukohtade suunatudjärelevalvet.

Tööraadiuse seadmine/häälestamine

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 82

Page 43: IS24 0DUO - static.gamma.nl

8584

Liikumisandur sobib valgustuse jaalarmi lülitamiseks. Seade ei sobi ka-sutamiseks spetsiaalsetes sissemurd-misvastastes alarmseadmetes, sesttal puudub selleks nõutav sabotaaži-kaitse. Ilmastikutingimused võivadmõjutada liikumisanduri talitlust, tuge-

vad tuulepuhangud, lumi, vihm ja rahevõivad põhjustada väärlülitusi, sestjärske temperatuurikõikumisi pole või-malik soojusallikatest eristada. Tuvas-tusläätse 4 võib määrdumise korralniiske lapiga (ilma puhastusvahendita)puhastada.

Käitamine/hoolitsus

Steineli toode on valmistatud suurimahoolikusega, on talitluslikult ja ohutu-salaselt kehtivate eeskirjade aluselkontrollitud ning seejärel läbinud pis-telise kontrolli. Steinel annab garantiitoote laitmatu kvaliteedi ja töökorrasoleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmisepäevast.Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asen-datakse uuega, valiku üle otsustamemeie. Garantii ei kehti kuluosade kahjustuste ja kahjude ning puudustekohta, mis on tekkinud asjatundmatuümberkäimise, hoolduse või võõrde-tailide kasutamise tõttu. Edasisedvõõresemetele põhjustatud järgkahjudon välistatud.

Garantiinõuet aktsepteeritakse ainultsiis, kui osandamata seade saade-takse koos vea lühikirjelduse, kassat-šeki või arvega (ostukuupäev ja müüjatempel) ja korralikult pakituna vasta-vasse teeninduspunkti.

Remonditeenindus:Pärast garantiiaja lõppu või puudustekorral, millele garantii ei kehti, küsigeparandamisvõimaluste kohta lähimastteenindusjaamast järele.

Tootja garantiiRike Põhjus Kõrvaldamine

Lülitub soovimatult sisse y Tuul liigutab tuvastus-piirkonnas puid ja põõsaid

y Seade registreerib autosid tänaval

y Äkiline temperatuuri-muutus ilmastiku tõttu(tuul, vihm, lumi) võiventilaatoritest, avatudakendest pärit heitõhk

y Seadke piirkond ümber või katke kinni

y Seadke piirkond ümber või katke kinni

y Muutke piirkonda,muutke montaažikohta

Elektriseadmed, lisatarvikud ja paken-did tuleb suunata keskkonnateadlikkutaaskasutusse.

Ärge visake elektriseadmeidolmejäätmete hulka!

Ainult ELi riikidele:Vastavalt vanu elektri- ja elektroonika-seadmeid puudutavale kehtivale Euro-opa määrusele ja selle rakendamiselerahvusvahelises õiguses tuleb kasu-tuskõlbmatud elektriseadmed kogudaeraldi ning suunata keskkonnatead-likku taaskasutusse.

Utiliseerimine

3 T O O T J AAASTAT GARANTIID

T

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 84

Page 44: IS24 0DUO - static.gamma.nl

8786

Prijungimas

1) Tinklo laidas2) Prietaiso laidas3) Įžeminimo laidas4) Virštinkinio įvado

antdėkliai

y Tvirtinimas prie sienosDėmesio! Prietaisas jungiamas prieelektros tinklo.230 V kelia pavojų gyvybei! Todėlvisų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos rodytuvu patikrinkite, arnėra įtampos. Sensoriaus įrengimas– tai darbas, susijęs su elektros maitinimo tinklo įtampa. Todėl jį reikia atlikti tinkamai, vadovaujantisVDE 0100 taisyklėmis. Atkreipkitedėmesį į tai, kad prijungiant judesiodaviklį reikia įrengti 10 A saugiklį.Montavimo vieta turėtų būti nutolusinuo kito žibinto bent 50 cm, nes joskleidžiama šiluma gali įjungti pa-starąjį. Montavimo aukštis turėtųsiekti maždaug 2 m. Atsuktuvu atsukite fiksavimo varžtą 5 sukdamiprieš laikrodžio rodyklę, montavimoplokštelę stumkite žemyn ir nutrau-kite. Nenutraukite vidinių gnybtolaidų, o lengvai traukdami išimkitevisą gnybtą. Į montavimo plokštęįstatykite pridedamus guminiuskaiščius.

Montavimo plokštelę laikykite pri-spaustą prie sienos ir pažymėkitegręžimo skyles; atsižvelkite į sienojeišvedžiotus laidus, pragręžkite sky-les, įstatykite mūrvines. Kad būtųgalima įjungti / išjungti, turi būti pri-jungta prie tinklo mažiausiai dviejųpolių kabeliu, kitas kabelis turi būtiprijungtas prie prietaiso. Du gumi-nius kaiščius galima perdurti atsuk-tuvu.Virštinkiniam įvadui tvirtinimo priesienos laikiklyje yra numatyti du antdėkliai.Juos galima šiek tiek atlenkti. Prakišus kabelį, montavimo plokš-telę galima prisukti.

LT - Montavimo instrukcija

y Prieš pradėdami bet kokius darbussu judesio sensoriumi, atjunkiteelektros energijos tiekimą!

y Montuojant prijungiamajame elekt-ros laide neturi būti įtampos. Todėlvisų pirma atjunkite elektros srovę irįtampos rodytuvu patikrinkite, arnėra įtampos.

y Judesio sensoriaus įrengimas – taidarbas, susijęs su elektros maiti-nimo tinklo įtampa. Todėl jį reikiaprijungti tinkamai, vadovaujantis ša-lyje galiojančiomis įrengimo taisyklė-mis ir prijungimo reikalavimais (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Saugumo nurodymai

Principas

Užfiksavus judesį įjungiama šviesa,signalizacija ir pan. Jūsų patogumui,Jūsų saugumui.

Namų durys, garažas, terasa ar sto-ginė automobiliui, laiptinė, sandėlysarba rūsys – visur galite greitai sumon-tuoti šį infraraudonųjų spindulių sen-sorių.

Prietaise IS 240 DUO yra sumontuotidu 120° piroelektriniai jutikliai, kuriefiksuoja judančių kūnų (žmonių, gy-vūnų ir t. t.) skleidžiamą nematomą šiluminę spinduliuotę. Ši užfiksuotaskleidžiama šiluma paverčiama elekt-roniniais signalais, kurie įjungia pri-jungtą vartotoją (pvz., šviestuvą).

Kliūtys, pvz., sienos ar langai, trukdoužfiksuoti skleidžiamą šilumą, tokiu atveju šviesa neįsijungia. Naudojantdu piroelektrinius jutiklius, užtikrina-mas 240° apimties kampas, esant180° atverties kampui.

Svarbu: sensorius užtikrintai reaguos į judesį, jeigu prietaisą sumontuositejudėjimo zonos šone arba taip jį nu-kreipsite bei matomumo neužstos jokios kliūtys (pvz., medžiai, mūrinėssienos ir t. t.).

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 86

Page 45: IS24 0DUO - static.gamma.nl

8988

1. Šviestuvas be nulinio laido 2. Šviestuvas su nuliniu laidu

3. Prijungimas per nuoseklųjį jun-giklį, norint įjungti rankinio ir auto-matinio valdymo režimą

4. Prijungimas naudojant perjun-giklį, skirtą įjungti pastovų švietimąarba automatinį režimąI padėtis: Automatinis režimasII padėtis: Rankinis režimas, pastovus švietimas

Dėmesio:Įrenginio negalima išjungti, galima pa-sirinkti tik režimą tarp I ir II padėties.

1) Pvz., 1–4 x 100 W lemputės2) Vartotojas, apšvietimas maks. 1000 W (žr. „Techniniai duomenys“)3) IS 240 DUO gnybtai4) Vidinis sistemos jungiklis5) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis, automatinis6) Vidinis sistemos režimo perjungiklis, automatinis, pastovus švietimas

Prijungimo pavyzdžiaiy Tinklo įvado prijungimasTinklo įvadą sudaro 2–3 gyslų kabelis.L = laidas, kuriuo teka srovė

(dažniausiai juodas, rudasarba pilkas)

N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)

PE = įžeminimo laidas (žalias ar geltonas)

Jei kyla abejonių, laidus patikrinkiteįtampos indikatoriumi; po to atjun-kite srovę. Šviestuvo gnybtai skirtitinklo įvadui. Laidas, kuriuo tekasrovė (L) į pirmą gnybtą (žr. rodyklę)įkišamas iš viršaus, nulinis laidas įki-šamas į antrą gnybtą. Jeigu yra ža-lias / geltonas apsauginis laidas,įkiškite šį laidą į tam numatytą apa-tinį gnybtą.

y Vartotojo laido jungtisVartotojo laidas, jungiamas priešviestuvo, taip pat yra 2–3 gyslų ka-belis. Jungiama prie gnybtų N ir L’.Vartotojo srovinis laidas (juodas, ru-das arba pilkas kabelis) prijungia-mas prie kontakto, pažymėto L'.Nulinis laidas (mėlynas kabelis)gnybte N sujungiamas su nuliniutinklo įvado laidu. Jeigu yra, žalias /geltonas apsauginis laidas jungia-mas su apatiniu gnybtu.

Svarbu! Neteisingai sujungti laidaisukelia trumpąjį jungimą prietaisearba paskirstymo spintoje. Tokiu at-veju reikia dar kartą identifikuoti at-skirus kabelius ir prijungti iš naujo.Be abejo, į tinklo įvadą galima įmon-tuoti tinklo jungiklį, kuris atliks įjun-gimo ir išjungimo funkcijas.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 88

Page 46: IS24 0DUO - static.gamma.nl

9190

Techniniai duomenys

Matmenys (A x P x G): 90 x 60 x 100 mmGalingumas:

Kaitrinės lemputės, maks. 1000 W esant 230 V kintamajai sroveiLiuminescencinės lempos, maks. 500 W esant cos ϕ = 0,5, induktyvioji apkrova esant 230 V AC6 x maks. po 58 W, C ≤ 132 µF esant 230 V AC *1)

Tinklo jungtis: 230–240 V, 50 HzApimties kampas: 240h esant 180h atverties kampuiJutiklio sukimo zona: tikslus nustatymas ± 80hJautrumo zonos ilgis: maks. 12 m (elektroninis stabilizavimas)Švietimo trukmės nustatymas: 10 sek. – 15 min.Prieblandos lygio nustatymas: 2–2000 liuksųApsaugos tipas: IP 54*1) Liuminescencinės lempos, elektros energiją taupančios lempos, LED šviestuvai su

elektroniniais paleidimo įrenginiais (bendra visų prijungtų balastinių įtaisų neviršijanurodytos reikšmės).

Jei montavimo aukštis 2 m, tai maksi-malus sensoriaus jautrumo zonos ilgisyra 12 m. Pagal poreikį jautrumo zonagali būti apribota. Pridedamos už-sklandos 6 skirtos uždengti pagei-daujamą kiekį linzės segmentų beiindividualiai sutrumpinti jautrumo zo-nos ilgį. Pasukę sensoriaus korpusą ±3 80h, tiksliai sureguliuosite jautrumozoną norima kryptimi. Dengiamąsiasužsklandas 6 galima atskirti arbakirpti žirklėmis išilgai pagal išlietas lini-jas vertikaliai ir horizontaliai.

Nutraukus žiedinį dangtelį 2 jas reikiaužkabinti viršutinėje sensoriaus linzėsdalyje. Po to reikia vėl uždėti žiedinįdangtelį 2, tokiu būdu tvirtai užfiksuo-jant užsklandas. Taip išvengiama ži-binto įsijungimo nepageidaujamumetu, pvz., dėl pravažiuojančių auto-mobilių, praeivių ir t. t., arba tikslingaistebimos pavojingos vietos.

Jautrumo zonos nustatymas (reguliavimas)

Prijungus judesio detektorių ir pritvirti-nus sieniniu laikikliu, sistemą galimaįjungti.

Nuėmus ant prietaiso esantį žiedinįdangtelį 2, jį galima jungti dviem būdais.

Išjungimo vėlinimas (svietimo trukmės nustatymas)(Gamyklos nustatymas: 10 sek.)

Tolygiai nustatoma švietimo trukmė nuomaždaug 10 s iki maks. 15 min.Nustatymo reguliatorius ties (1) = trumpiausias laikas (10 s)Nustatymo reguliatorius ties (6) = ilgiausias laikas (15 min.)Norint nustatyti judesio sensorių, jautrumozoną ir patikrinti funkcijas rekomenduojamapasirinkti trumpiausią laiką.

Funkcijos

Prieblandos lygio nustatymas(Gamyklos nustatymas: 2000 liuksų)

Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimoslenkstis nuo 2 iki 2000 liuksų.Nustatymo reguliatorius ties (1) = dienos šviesos režimas maždaug 2000 liuksų.Nustatymo reguliatorius ties (6) = prieblandos režimas maždaug 2 liuksų.Nustatant judesio sensoriaus jautrumo zonąir atliekant funkcijų patikrinimą dienos režimureguliavimo varžtas turi būti pasuktas iki galoį kairę.

2–2000 liuksų

Maždaug 10 s – maks. 15 min.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 90

Page 47: IS24 0DUO - static.gamma.nl

9392

Šis judesio detektorius skirtas šviesaiir signalizacijai įjungti. Specialioms įsi-laužimo pavojaus signalizacijoms jisnetinka, nes jame nėra tam reikalingosapsaugos nuo sabotažo. Oro sąlygosgali įtakoti judesio detektoriaus vei-kimą; esant stipriems vėjo gūsiams,sningant, lyjant, krušos metu prietai-

sas gali įsijungti nepageidaujamumetu, nes staigių temperatūros poky-čių neįmanoma atskirti nuo šilumosšaltinių. Užsiteršusią linzę 4 galimanuvalyti drėgnu skudurėliu (be valiklio).

Naudojimas / priežiūra

Gedimas Priežastis Pagalba

Įsijungia nepageidaujamumetu

y Jautrumo zonoje vėjaslinguoja medžius irkrūmus

y Užfiksuojami gatve va-žiuojantys automobiliai

y Staigūs temperatūrossvyravimai dėl oro sąlygų (vėjo, lietaus,sniego) arba ventiliato-rių ar atvirų langų sukelto oro judėjimo

y Iš naujo nustatykitearba uždenkite zoną

y Iš naujo nustatykitearba uždenkite zoną

y Pakeiskite jautrumozoną, pakeiskite montavimo vietą

Gedimas Priežastis Pagalba

Nėra elektros srovės y Sugedęs, neįjungtassaugiklis

y Trumpasis jungimas

y Pakeisti saugiklį, įjungtitinklo jungiklį, patikrintielektros laidus įtamposindikatoriumi

y Patikrinkite įvadą

Veikimo sutrikimai

Neįsijungia y Veikiant dienos šviesosrežimu, prieblandosnustatymai nustatytities nakties režimu

y Perdegusi lemputėy Tinklo jungiklis

IŠJUNGTASy Perdegė saugiklis

y Jautrumo zona nustatyta neteisingai

y Nustatykite iš naujo

y Pakeiskite lemputesy Įjunkite

y Reikia naujo saugiklio, jei reikia, patikrinkite jungtis

y Nustatykite iš naujo

Neišsijungia y Jautrumo zonoje fiksuojamas nuolatinisjudesys

y Įsijungęs žibintas yrapagavimo diapazone ir dėl temperatūros kitimo vėl įsijungia

y Sistemos vidiniu nuo-sekliuoju jungikliuįjungtas pastovausšvietimo režimas

y Patikrinkite jautrumozoną ir, jei reikia, išnaujo sureguliuokite ar nustatykite

y Pakeiskite arba nusta-tykite kitą diapazoną

y Nuoseklusis jungiklisveikia automatiniu režimu

Nuolat įsijungia ir išsijungia

y Įsijungęs žibintas yrapagavimo diapazone

y Aptikimo zonojevaikšto gyvūnai

y Iš naujo nustatykitearba uždenkite zoną,padidinkite atstumą

y Iš naujo nustatykitearba uždenkite zoną

Elektros prietaisai, priedai ir pakuotėsturi būti perdirbami aplinkai nekenks-mingu būdu.

Neišmeskite elektros prie-taisų kartu su buitinėmis atliekomis!

Tik ES šalimsRemiantis galiojančia Europos Sąjun-gos Direktyva dėl elektros ir elektroni-kos įrangos atliekų ir jos perkėlimo įnacionalinę teisę, nebetinkami naudotielektros prietaisai turi būti renkami at-skirai ir perdirbami aplinkai nekenks-mingu būdu.

Šalinimas

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 92

Page 48: IS24 0DUO - static.gamma.nl

9594

Šis „Steinel“ produktas pagamintasitin kruopščiai, pagal galiojančias nor-mas patikrintos jo funkcijos ir saugu-mas bei papildomai atlikta pasirinktųprietaisų patikra. „Steinel“ suteikiaprietaisui garantiją. Garantinis laikotar-pis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamasnuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos.Mes pašalinsime defektus, susijusiussu medžiagų arba gamybos broku;garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra,prietaisas nemokamai remontuojamasarba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčiomsdalims, taip pat jei prietaisas sugendadėl netinkamo naudojimo arba netin-kamos priežiūros arba naudojant neoriginalias atsargines dalis. Kitiemsdaiktams padaryta žala neatlyginama.

Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpugedimo aprašymu, kasos čekiu arbasąskaita (pirkimo data ir pardavėjoantspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninėspriežiūros tarnybos vietą.

RemontasPasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalioja,dėl remonto galimybių teiraukitės arti-miausiame aptarnavimo centre.

Gamintojo garantija LV - Montāžas pamācība

y Pirms veikt jebkādus darbus ar kus-tību ziņotāju, jāpārtrauc strāvas pa-deve tam!

y Montāžas laikā pievienojamais elek-trības vads nedrīkst atrasties zemsprieguma. Tādēļ vispirms atslēdzietstrāvas padevi un ar sprieguma mē-rītāju pārbaudiet, vai vads neatrodaszem sprieguma.

y Kustību ziņotāja instalēšana nozīmēdarbu ar elektrotīkla spriegumu. Tā-dēļ tas jāveic lietpratīgi un saskaņāar vietējo instalēšanas un pieslēgša-nas tehnisko priekšrakstu prasībām(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Norādījumi drošībai

Princips

Kustība ieslēdz gaismu, signālu undaudz ko citu. Jūsu komfortam, Jūsudrošībai.

Gan pie māju durvīm, garāžām, tera-sēm vai automašīnu novietnēm, gankāpņu telpās, noliktavās vai pagrabos,it visur šis infrasarkano staru ziņotājs irātri uzmontējams un gatavs darbam.

IS 240 DUO ir aprīkots ar diviem 120h piroelektriskajiem sensoriem, kas uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku,dzīvnieku u. tml.) neredzamo siltumastarojumu. Šādi uztvertais siltuma starojums tiek elektroniski pārveidots,un pieslēgtais patērētājs (piemēram,lampa) tiek ieslēgts.

Caur šķēršļiem, tādiem kā sienas vailoga stikls, šis siltuma starojums ne-tiek atpazīts, tādejādi gaismeklis neie-slēdzas. Ar divu piroelektrisko sensorupalīdzību tiek nodrošināts 240h uztve-res leņķis ar 180h atvēruma leņķi.

Svarīgi! Sensors visefektīvāk uztverskustību, ja uzstādīsiet ierīci kustībasvirzienā un ja sensora redzamību neierobežos šķēršļi (piemēram, koki,sienas u. tml.).

3 GAMINTOJO M E T Ų GARANTIJA

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 94

Page 49: IS24 0DUO - static.gamma.nl

9796

y Elektrotīkla pievadvada pieslēgumsTīkla pievadvadu veido 2 - 3 polukabelis:L = vadošais elektrības vads (pa-

rasti melns, brūns vai pelēks)N = nulles vads (parasti zils)PE = iespējamais zemējums

(zaļš/dzeltens)Šaubu gadījumā kabeļa dzīslasJums jānosaka ar sprieguma mērī-tāju; pēc tam kabelis jāatslēdz nostrāvas tīkla. Savienotājkopnes irparedzētas tīkla pievadvadam. Va-došais elektrības vads (L) no augšastiek pievienots pirmajai (skat. bul-tiņu) un nulles vads (N) tiek pievie-nots otrajai spailei. Ja ierīcei iraizsargvads, pievienojiet šo vadutam paredzētajam apakšējam stipri-nājumam.

y Patērētāja pievadvada pieslēgumsPatērētāja pievadvads (piem., uzgaismekli) arī sastāv no 2 vai 3 polu kabeļa. Jāpieslēdz pie spailēmN un L’. Patērētāja strāvas vadu(melns, brūns vai pelēks kabelis)piestipriniet spailei, kas apzīmēta arL’. Nulles vadītājs (zils kabelis) kopāar strāvas piedvadvada nulles dzīsluir jāpieskrūvē ar N apzīmētai spalei.Iespējamais dzeltenais/zaļais zemē-juma vads tiek pievienots pie apak-šējās spailes.

Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana vē-lāk izraisa īssavienojumu ierīcē vaiJūsu sadales skapī. Šādā gadījumāatkārtoti jāidentificē un no jauna jā-savieno visi kabeļi. Protams, tīklapievadvadā var iemontēt tīkla slēdziIESLĒGŠANAI/IZSLĒGŠANAI.

Instalēšana

1) Pievadvads2) Patērētāja pievadvads3) Zemējums4) Cilpas virsapmetuma pie-

vadvadiem

y Sienas stiprinājumsUzmanību: Montāža nozīmē tīklapieslēgumu.230 V nozīmē dzīvības briesmas! Tādēļ vispirms atslēdziet strāvas pa-devi un ar sprieguma mērītāju pār-baudiet, vai vads neatrodas zemsprieguma. Sensora instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla sprie-gumu; tā jāizpilda profesionāli, sa-skaņā ar VDE 0100. W Lūdzamievērot, ka kustības ziņotājs ir jānod-rošina ar 10 A drošinātāju. Ierīcemontējama vismaz 50 cm attālumāno kāda cita gaismekļa, jo tā termis-kais starojums var izraisīt neplānotusistēmas ieslēgšanos. Montāžasaugstumam būtu jāsasniedz apm.2m. Ar skrūvgriezi pretēji pulksteņ-rādītāja virzienam atskrūvējiet stipri-nājuma skrūvi 5, montāžas plati 1pastumiet uz leju un noņemiet to.Neatvienojiet spaiļu bloka iekšējoelektroinstalāciju, bet gan izņemietvisu spaili, viegli velkot uz āru.

Montāžas platē ievietojiet komplek-tācijā esošos gumijas aizbāžņus.Montāžas plati turiet pie sienas unatzīmējiet urbuma vietas. Pievērsietuzmanību kabeļu izkārtojumamsienā. Izurbiet caurumus; ielieciet dī-beļus. Lai būtu iespējama slēgšana,tīkla pieslēgumam ar vismaz divudzīslu kabelim jāieiet patērētājā unotram kabeli ir jāiziet no patērētāja.Šajā nolūkā ar skrūvgriezi iespējamsizdurt caurumus abos gumijas aiz-bāžņos.Virsapmetuma vadu izlikšanai ir pa-redzētas abas cilpas sienas stiprinā-juma apakšpusē. Tās iespējams viegli nolocīt. Kad kabeļi ir izvilkti cauri, montāžas plativar pieskrūvēt.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 96

Page 50: IS24 0DUO - static.gamma.nl

9998

Pēc tam, kad kustību ziņotājs ir pie-slēgts un piestiprināts ar sienas turē-tāja palīdzību, iekārtu var ieslēgt.

Pēc gredzena blendes 2 noņemšanasiekārta piedāvā divas ieslēgšanas ie-spējas.

Izslēgšanās aizture (laika iestatīšana)(Rūpnīcas iestatījums: 10 s)

Bez pakāpēm iestatāms apgaismošanas ilgums no apm. 10 s līdz maks. 15 min.Iestatījumu regulators uz (1) = īsākais laiks (apm. 10 s)Iestatījumu regulators uz (6) = ilgākais laiks (apm. 15 min)Iestatot kustības ziņotāja uztveres lauku un pārbaudot tā darbību, ieteicams iestatītīsāko laiku.

Funkcijas

Krēslas sliekšņa iestatīšana(Rūpnīcas iestatījums: 2000 luksi)

Bez pakāpēm iestatāms sensora reakcijasslieksnis no 2 līdz 2000 luksiem.Iestatījumu regulators uz (1) = dienasgaismas režīms apm. 2000 luksi.Iestatījumu regulators uz (6) = krēslas režīms apm. 2 luksi.Iestatot kustību ziņotāja uztveres lauku unpārbaudot darbību dienasgaismā, iestatī-jumu regulatoram jābūt pagrieztam līdz atdurei pa kreisi.2–2000 luksi

apm. 10 s - maks. 15 min

1. Gaismeklis bez neitrālā vada 2. Gaismeklis ar neitrālo vadu

3. Pieslēgums ar divdaļīgo slēdzimanuālam un automātiskam režīmam

4. Pieslēgums ar maiņas slēdzi ilgstošā apgaismojuma un automātikas režīmamPozīcija I: automātiskais režīmsPozīcija II: ilgstošā apgaismojuma manuālais režīms

Uzmanību:Sistēmu izslēgt nav iespējams, tikai I un II pozīcijas izvēles režīmi.

1) piem., 1–4 x 100 W kvēlspuldzes2) patērētāji, apgaismojums maks. 1000 W (skat. Tehniskie dati)3) IS 240 DUO pieslēguma spailes4) iekšējais ēkas slēdzis5) iekšējais iekšējais ēkas dubultslēdzis, manuālais un automātikas režīms6) iekšējais ēkas maiņas slēdzis, automātikas un ilgstošā apgaismojuma režīms

Pieslēgumu piemēri

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 98

Page 51: IS24 0DUO - static.gamma.nl

101100

Tehniskie dati

Izmēri (A x P x Dz): 90 x 60 x 100 mmJauda:

Kvēlspuldzes, maks. 1000 W pie 230 V ACLuminiscējošās lampas, maks. 500 W pie cos ϕ = 0,5, induktīvā slodze pie 230 V AC6 x maks. katrs 58 W, C ≤ 132 µF pie 230 V AC *1)

Barošanas jauda: 230-240 V, 50 HzUztveres leņķis: 240h ar 180h atvēruma leņķiSensora grozāmības amplitūda: detalizēta justēšana ± 80hSniedzamība: maks. 12 m (elektroniski stabilizēta)Laika iestatīšana: 10 s – 15 minKrēslas sliekšņa iestatīšana: 2–2000 luksiAizsardzības klase: IP 54*1) Luminiscējošās lampas, enerģiju taupošās spuldzes, LED lampas ar elektronisku

balastu (visu pieslēgto balastu kopējā kapacitāte atrodas zem dotās vērtības).

Traucējums Cēlonis Risinājums

Nav sprieguma y bojāts drošinātājs,sensors nav ieslēgts

y īssavienojums

y jauns drošinātājs, ieslēdziet tīkla slēdzi;pārbaudiet vadu arsprieguma testeri

y pārbaudiet pieslēgu-mus

Darbības traucējumi

Neieslēdzas y dienas gaismas re-žīmā, krēslas slieksnisiestatīts nakts režīmā

y bojāta kvēlspuldze

y IZSLĒGTS tīkla slēdzisy bojāts drošinātājs

y nav mērķtiecīgi iesta-tīts uztveres lauks

y iestatiet no jauna

y nomainiet kvēlspuldzes

y ieslēdziety jauns drošinātājs,

iespējams jāpārbauda pieslēgums

y justējiet atkārtoti

Neizslēdzas y nepārtraukta kustībauztveres laukā

y kāds cits gaismasavots atrodas uztvereslaukā un temperatūrasizmaiņu dēļ ieslēdzgaismekli

y ar dubulto slēdzi ieslēgts ilgstošā apgaismojuma režīms

y pārbaudiet lauku unpēc nepieciešamībasjustējiet atkārtoti, t. i.,nosedziet

y izmainiet lauku, t.i., nosedziet

y dubulto slēdzi ieslēdziet automātikasrežīmā

Pastāvīgi ieslēdzas un izslēdzas

y pieslēgts gaismeklisatrodas uztveres laukā

y dzīvnieki kustas uztveršanas diapazonā

y izmainiet diapazonuvai nosedziet sensoru,palieliniet atstatumu

y izmainiet diapazonuvai nosedziet sensoru

Ja gaismeklis tiek montēts 2 m aug-stumā, tiek sasniegta maksimālā sen-sora sniedzamība – 12 m. Janepieciešams, uztveres lauku iespē-jams optimizēt. Komplektācijā ietilp-stošās nosegblendes 6 kalponenoteikta skaita lēcas segmentu nosegšanai, t. i., individuālai sniedza-mības samazināšanai. Turklāt, pagrie-žot sensora korpusu 3 par ± 80h,iespējama vēl precīzāka uztvereslauka iestatīšana.

Nosegblendes 6 iespējams atdalīt pamarķētajām horizontālajām un vertikā-lajām līnijām vai arī izgriezt ar šķērēm.Tās, pēc gredzena blendes 2 noņem-šanas, iekarināmas sensora lēcasaugšējā daļā. Pēc tam gredzenablende 2 jāuzsprauž atpakaļ, kā rezul-tātā nosegblendes 6 ir nostiprinātas.Tādejādi tiek novērsta kļūdaina, auto-mašīnu, gājēju u. c. izraisīta ieslēgša-nās vai mērķtiecīgi pārraudzītas riskazonas.

Sniedzamības iestatīšana/justēšana

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 100

Page 52: IS24 0DUO - static.gamma.nl

103102

Kustības ziņotājs ir piemērots gaismasun signalizācijas slēgšanai. Ierīce navpiemērota speciālām pretielaušanāssignalizācijām, jo tā nav aprīkota arpriekšrakstos noteikto aizsardzību pretapzinātu bojāšanu. Laika apstākļi varietekmēt kustību ziņotāja funkciju –

spēcīgas vēja brāzmas, sniegs, lietusun krusa var izraisīt kļūdainu ieslēgša-nos, jo pēkšņas temperatūras maiņasnav iespējams atšķirt no siltuma avo-tiem. Ja uztveršanas lēca 4 ir netīra,noslaukiet to ar mitru drānu (nelietojottīrīšanas līdzekļus).

Lietošana/kopšana

Šis Steinel produkts ir izgatavots arvislielāko rūpību, tā darbība un dro-šība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkāesošajiem priekšrakstiem, un noslē-gumā tas pakļauts izlases veida pār-baudei. Steinel garantē nevainojamasprodukta īpašības un darbību. Garan-tijas termiņš ir 36 mēneši no dienas,kad preci iegādājies gala patērētājs.Garantijas saistības paredz bojāto de-taļu remontu vai maiņu pēc ražotājaizvēles, ja bojājums radies materiālavai ražošanas procesa dēļ. Garantijasserviss neattiecas uz nodilumam pa-kļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bo-jājumiem un trūkumiem, kuri radušiesnelietpratīgas lietošanas vai apkopes,vai arī svešu detaļu izmantošanas re-zultātā. Garantijas saistības neattiecasuz citiem objektiem, kas varētu tiktbojāti ierīces darbības rezultātā.

Garantija ir spēkā tikai tad, ja neiz-jaukta ierīce kopā ar īsu problēmasaprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zī-mogu), labi iepakota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai.

Remonta serviss:Pēc garantijas laika beigām vai tādubojājumu gadījumā, uz kuriem neattie-cas garantijas pieprasījums, vērsietiestuvākajā klientu apkalpošanas centrā,lai novērstu bojājumu.

Ražotāja garantijaTraucējums Cēlonis Risinājums

Sensorlampa ieslēdzas,kad tai nebūtu jāieslē-dzas.

y vējš uztveres laukākustina kokus un krūmus

y tiek uztvertas uz ielasesošās automašīnas

y negaidītas temperatū-ras izmaiņas, kuras izraisa negaiss (vēja,lietus, sniega) vai gaisaplūsmas no ventilato-riem, atvērtiem logiem

y izmainiet diapazonujeb nosedziet sensoru

y izmainiet diapazonujeb nosedziet sensoru

y izmainiet lauku, izmai-niet montāžas vietu

Elektroierīces, piederumi un iepako-jumi jānodod dabai draudzīgai atkār-totai pārstrādei.

Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!

Tikai ES valstīm:Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par ve-cām elektroierīcēm un elektroniskāmierīcēm, un to lietojumam nacionālāstiesībās, nefunkcējošas elektroierīcesjāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabaidraudzīgai atkārtotai pārstrādei.

Utilizācija

3 RAŽOTĀJA G A D UGARANTIJA

R

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 102

Page 53: IS24 0DUO - static.gamma.nl

105104

Монтаж

1) Сетевой кабель2) Кабель питания потребителя3) Провод заземления4) Накладки для открытой

проводки

y Монтаж к стенеВнимание: Монтажные работы озна-чают работы по подключению к сети.Напряжение в 230 В опасно дляжизни! Поэтому, в первую очередь,следует отключить подачу тока ипроверить отсутствие напряжения спомощью индикатора напряжения.Монтажные работы по подключениюсенсора относятся к категории работс сетевым напряжением; поэтому ихдолжны выполнять специалисты со-гласно стандарту VDE 0100. WСледите, чтобы датчик движения былоснащен линейным защитным пре-дохранителем 10 A. Место, в которомпроизводится монтаж, должно бытьудалено от постороннего светиль-ника на расстояние, составляющеене менее, чем 50 см, чтобы пред-отвратить ошибочное включение си-стемы в результате отдачи тепла.Монтажная высота должна состав-лять примерно 2 м. Выверните припомощи отвертки, поворачивая еепротив часовой стрелки, крепежныйвинт 5 и снимите монтажную плату1, сдвинув ее вниз.

Зажимы внутренней проводки нераскручивайте, а осторожно потя-нув, выньте проводку вместе с клем-мами. Вставить прилагаемыерезиновые заглушки в монтажнуюплату. Монтажную плату прислонитек стене и наметьте отверстия длясверления; просверлите отверстия,принимая при этом во вниманиепрохождение проводки в стене;вставьте дюбеля. Для процессавключения должны быть под-ключены как минимум двухфазныйкабель и второй кабель, ведущий кпотребителю. Две резиновых за-глушки можно для этого протолкнутьотверткой.Для подключения открытой провод-кой предусмотрены две накладки,расположенные на монтажной плате. Их можно просто отогнуть. Послепроводки провода, монтажную платуможно прикрутить к стене.

RU - Инструкция по монтажу

y Перед началом проведения любого рода работ на датчике движения следует отключить подачу напряжения!

y При проведении монтажа подклю-чаемый электропровод должен бытьобесточен. Поэтому, в первую оче-редь, следует отключить подачу токаи проверить отсутствие напряженияс помощью индикатора напряжения.

y Монтажные работы по подключениюдатчика движения относятся к кате-гории работ с сетевым напряжением.Поэтому, при монтаже, следует со-блюдать указания по монтажу иусловия, указанные в инструкции поподключению (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Указания по технике безопасности

Принцип действия

Движение вызывает включение света,сигнал и т.п. Для Вашего удобства ибезопасности.

Этот инфракрасный датчик движенияможно установить и эксплуатировать влюбом месте, будь то входная дверь,гараж, терраса или навес для автомо-биля, сарай или подвал.

IS 240 DUO оснащен двумя пиросенсо-рами, встроенными под углом 120°, которые регистрируют невидимое теплоизлучение движущихся объектов(людей, зверей и т.д.). Регистрируемоетаким образом теплоизлучение пре-образуется электронным устройствомв сигнал, который вызывает включение

электроприемника (например, лампы).В том случае, если на пути имеютсяпрепятствия, например, стены илиоконные стекла, регистрации тепло-излучения не происходит, а следова-тельно не происходит и включения.Благодаря двум пиросенсорам дости-гается угол обнаружения равный 240°при угле открытия в 180°.

Важно: для обеспечения надежной ра-боты сенсора его следует установитьтаким образом, чтобы производиласьрегистрация движущихся мимо сен-сора объектов, а также исключить всезаграждающие объекты (такие, напри-мер, как деревья, стены и т.п.).

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 104

Page 54: IS24 0DUO - static.gamma.nl

107106

1. Светильник без нулевого провода 2. Светильник с имеющимся нулевым проводом

3. Подключение через переключа-тель на несколько направлений дляручного и автоматического режима

4. Подключение через переключа-тель включения и выключениялампы для режима постоянногоосвещения и автоматического режимаПоложение I: Автоматический режимПоложение II: Ручной режим постоянного освещения

Внимание:Не может производиться выключениесветильника, можно лишь переключатьс режима I в режим II.

1) Например, 1–4 лампы накаливания по 100 Вт2) Потребитель, освещение макс. 1000 Вт (см. "Технические данные")3) Соединительные зажимы IS 240 DUO4) Выключатель внутри дома5) Переключатель на несколько направлений внутри дома, ручной,

автоматический режим6) Переключатель включения и выключения лампы с нескольких мест внутри

дома, автоматический режим, режим постоянного освещения

Примеры подключенияy Присоединение сетевого проводаСетевой провод состоит из 2-3 жил.L = токоведущий провод

(чаще всего черный, коричневыйили серый)

N = нулевой провод (чаще всего синий)

PE = при необходимости провод заземления (зеленый/желтый)

В случае сомнения идентифицируйтекабель с помощью индикатора, за-тем снова отключите напряжение.Клеммы предназначены для сете-вого провода. Токоведущий провод(L) подводится сверху к первойклемме (см. стрелку), а нулевой провод (N) - ко второй клемме. Еслиесть зеленый/желтый провод зазем-ления, то подключите этот провод впредусмотренную для этого клемму.

y Присоединение кабеля питанияпотребителяКабель питания потребителя (например, лампы) состоит также из 2-3 жил. Присоединение произво-дится к зажимам N и L’. Токоведущийпровод потребителя (черный, корич-невый или серый кабель) присоеди-ните к зажиму, обозначенномубуквой L’. Нулевой провод (синий кабель) вместе с нулевым сетевым проводом присоедините к клемме, обозначенной буквой N.Возможно имеющийся зеленый/желтый провод заземления присо-едините к нижней клемме.

Важно: Вследствие неправильногоприсоединения проводов в прибореили в распределительном ящике спредохранителями может произойтикороткое замыкание. В таком случаерекомендуется еще раз проверитьпровода и заново подключить их.При необходимости к сетевому про-воду может быть присоединен вы-ключатель сетевого тока.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 106

Page 55: IS24 0DUO - static.gamma.nl

109108

Технические данные

Габаритные размеры (В x Ш x Г): 90 x 60 x 100 ммМощность:

Лампы накаливания, макс. 1000 Вт при 230 В ACЛюминесцентные лампы, макс. 500 Вт при cos ϕ = 0,5,индуктивная нагрузка при 230 В AC6 x макс. по 58 Вт, C ≤ 132 мкФ при 230 В AC *1)

Сетевое подключение: 230-240 В, 50 ГцУгол обнаружения: 240° с углом раствора 180° Диапазон перемещения сенсора: точная регулировка ± 80°Радиус действия: макс. 12 м (электронное управление)Регулировка времени: 10 сек. – 15 мин.Установка сумеречного порога: 2 – 2000 лкВид защиты: IP 54*1) Люминесцентные лампы, энергосберегающие лампы, СИД-лампы с электронным ЭПП

(общая мощность всех подключенных ЭПП ниже указанного значения).

При установленной монтажной высоте2 м максимальный радиус действиясенсора составляет 12 м. При необхо-димости можно произвести оптималь-ную установку радиуса действия.Имеющиеся в комплекте полусфериче-ские заслонки 6 предназначаются дляограничения зоны охвата или дляуменьшения радиуса действия датчикадвижения. Путем поворота сенсорногокорпуса 3 на ± 80h c можно также про-изводить точную настройку. Требуемаяформа придается полусферическим за-слонкам 6 благодаря горизонтальными вертикальным перфорационным ли-

ниям, по которым можно отделить илиотрезать ножницами лишние сегменты.После снятия декоративной бленды 2,заслонки крепятся в верхней зоне сен-сорной линзы. После этого снова уста-навливается декоративная бленда 2,которая фиксирует полусферическиезаслонки 6. Таким образом можно ис-ключить ненужное включение светиль-ника, вызванное например,проезжающими машинами или прохо-дящими пешеходами и целенаправ-ленно контролировать участки, накоторых включение освещения придвижении необходимо.

Установка радиуса действия/регулировка

После выполнения работ по подключе-нию и монтажу датчика движения настене, систему можно запустить в экс-плуатацию.

На приборе имеются две возможностивключения после снятия декоративнойбленды 2.

Продолжительность включения (регулировка времени)(заводская установка: 10 сек.)

Время освещения может быть плавно установлено в диапазоне от прим. 10 сек. до макс. 15 мин.Регулятор, установленный на (1) = минимальная продолжительность (10 сек.)Регулятор, установленный на (6) = максимальная продолжительность (15 мин.)При регулировке датчика движения для зоныобнаружения и при проведении эксплуата-ционного теста рекомендуется устанавливатьнаиболее короткое время.

Эксплуатация

Установка сумеречного порога(заводская настройка: 2000 лк)

Порог срабатывания сенсора может бытьустановлен плавно в диапазоне 2–2000 лк.Регулятор, установленный на (1) = режим дневного освещения прим. 2000 лк.Регулятор, установленный на (6) = режим сумеречного освещения ок. 2 лк.При установке датчика движения для зоныобнаружения и для проведения эксплуата-ционного теста при дневном свете регуляторрекомендуется поворачивать до упора влево.2 - 2000 лк

ок. 10 сек. - макс. 15 мин.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 108

Page 56: IS24 0DUO - static.gamma.nl

111110

Датчик движения предназначается дляавтоматического включения освеще-ния и сигнализации. Изделие не пред-назначено для применения в качествеохранной сигнализации, т.к. не имееттребуемой гарантии исключения сабо-тажа. Погодные условия могут влиятьна работу датчика движения. При силь-ных порывах ветра, метели, дожде,граде может произойти ошибочное

включение, поскольку датчик движе-ния не способен отличать резкое изме-нение температуры от источникатепла. Загрязнения на регистрирую-щей линзе 4 можно удалять влажнымсукном (не используя моющие сред-ства).

Эксплуатация/уход

Неполадка Причина Устранение

Нежелательное включение

y В зоне обнаруженияпроисходит посто-янное движение де-ревьев и кустов

y Включается в резуль-тате движения автома-шин на дороге

y Включается в резуль-тате неожиданного пе-репада температур приизменении погоды (ве-тер, дождь, снег) илипотока воздуха из вен-тиляционной системы,открытых окон

y Изменить зону обнару-жения или положениезаслонок

y Изменить зону обнару-жения или положениезаслонок

y Изменить зону, местомонтажа перенести надругое место

Неполадка Причина Устранение

Нет напряжения y Предохранитель неис-правен, не включен

y Короткое замыкание

y Заменить предохрани-тель, включить сетевойвыключатель, прове-рить провод индикато-ром напряжения

y Проверить соединения

Неполадки при эксплуатации

Не включается y При дневном режиме,установка сумеречногопорога установлена вночной режим

y Лампа накаливания неисправна

y Сетевой выключательВЫКЛ.

y Предохранитель неисправен

y Неправильно установ-лена зона обнаружения

y Установить заново

y Заменить лампы накаливания

y Включить

y Заменить предохрани-тель, при необходимо-сти, проверитьсоединение

y Отрегулировать заново

Не выключается y Имеется постоянноедвижение в зоне обнаружения

y В зоне обнаружениянаходится включенныйсветильник, постоянновключается вновь в результате изменениятемпературы

y Посредством пере-ключателя на не-сколько направленийвнутри дома установ-лен на режим посто-янного освещения

y Проверить зону и, принеобходимости, про-извести новую регули-ровку или установкузаслонок

y Изменить зону обнару-жения или положениезаслонок

y Установить переключа-тель на несколько на-правлений вавтоматический режимвключения

Постоянно переключается ВКЛ/ВЫКЛ

y В зоне обнаружениянаходится включенныйсветильник

y В зоне обнаружениянаходятся животные

y Изменить зону обнару-жения или положениезаслонок, увеличитьрасстояние до датчика

y Изменить зону обнару-жения или положениезаслонок

Электроприборы, комплектующие иупаковку следует направлять на эколо-гичную вторичную переработку.

Не выбрасывать электропри-боры в бытовые отходы!

Только для стран ЕС:Согласно действующей Европейскойдирективе по отработанному электри-ческому и электронному оборудова-нию и ее реализации в национальныхзаконодательствах отработанные элек-троприборы должны собираться отдельно и направляться на экологич-ную вторичную переработку.

Утилизация

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 110

Page 57: IS24 0DUO - static.gamma.nl

113112

Данное изделие производства Steinelбыло с особым вниманием изготов-лено и испытано на работоспособ-ность и безопасность эксплуатациисоответственно действующим инструк-циям, а потом подвергнуто выбороч-ному контролю качества. ФирмаSTEINEL гарантирует высокое качествои надежную работу изделия. Гарантий-ный срок эксплуатации составляет 36месяцев со дня продажи изделия.Фирма обязуется устранить недо-статки, которые возникли в результатенедоброкачественности материалаили вследствие дефектов конструкции.Дефекты устраняются путем ремонтаизделия либо заменой неисправныхдеталей по усмотрению фирмы. Гаран-тия не распространяется на дефектныеизнашивающиеся части, на поврежде-ния и дефекты, возникшие в результатененадлежащей эксплуатации и ухода, атакже на повреждения, последовав-шие в результате использования дета-лей других фирм. Фирма не несетответственности за повреждения пред-метов третьих лиц, вызванных эксплуа-тацией изделия.

Гарантия предоставляется только в томслучае, если изделие в собранном иупакованном виде с кратким описа-нием неисправности было отправленовместе с приложенным кассовым че-ком или квитанцией (с датой продажии печатью торгового предприятия), поадресу сервисной мастерской.

Ремонтный сервис:По истечении гарантийного срока илипри наличии неполадок, исключающихгарантию, обратитесь в ближайшеесервисное предприятие, чтобы полу-чить информацию о возможности ре-монта.

Гарантийные обязательства BG - Инструкция за монтаж

y Преди каквито и да е работи по сен-зора, прекъснете електрическото за-хранване!

y При монтаж електрическата систематрябва да е без напрежение. Първоспрете електрическия ток, следкоето проверете системата с уред запроверка на напрежението.

y Монтажът на сензора изисква работас електричество. Затова трябва да се извърши професионално, споредсъответните държавни предписанияи изисквания (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Указания за безопасност

Принцип на действие

Движението включва светлина, алар-мена система и много други. За вашиякомфорт, за вашата сигурност.

Този инфрачервен датчик за движениесе монтира бързо и веднага е готов заексплоатация, независимо дали ще гоползвате за входна врата, гараж, терасаили навес, стълбище, склад или килер.

IS 240 DUO е оборудван с два 120-гра-дусови пироелектрични сензора,които засичат невидимата топлина, из-лъчвана от движещи се тела (хора, жи-вотни и т.н.). Така отчетеното топлинноизлъчване се преобразува електронно,свързаният потребител (напр. лампа)

се включва. През препятствия, като на-пример стени или прозорци, топлин-ното излъчване не се засича,съответно не следва включване. С по-мощта на двата пиросензора се пос-тига ъгъл на обхват 240° и ъгъл наразтвор 180°.

Важно: Най-сигурното засичане полу-чавате, когато монтирате или насочитеуреда странично спрямо посоката надвижение и нищо не пречи на види-мостта на сензора (като напр. дървета,стени и т.н.).

3 ГАРАНТИИПРОИЗВОДИТЕЛЯ

Г О Д А

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 112

Page 58: IS24 0DUO - static.gamma.nl

115114

y Свързване към мрежатаКабелът съдържа 2 до 3 проводника.L = фаза (обикновено черен, кафяв

или сив)N = нула (обикновено син)PE = евентуален заземяващ провод-

ник (зелен/жълт)При съмнение, проводниците трябвада бъдат идентифицирани с уред запроверка на напрежението, следкоето отново да бъдат свързани, безнапрежение. Лустер клемите са замрежовото свързване. Токовият ка-бел (L) се поставя отгоре в първатаклема (виж стрелката), а нулата (N)се поставя във втората. При наличиена заземяващ кабел (зелен/жълт),поставете го в предвидената за целтадолна клема.

y Свързване на кабела на потребителяКабелът към потребителя (напр.лампа) също съдържа 2 до 3 провод-ника. Свързването става на клеми N и L'. Токовият кабел на потреби-теля (черен, кафяв или сив кабел) се поставя във входа на клемата,обозначен с L’. Нулата (син кабел) се свързва към обозначената с Nклема заедно с нулата към мрежата. Евентуалният заземителен кабел (зелен/жълт) се поставя в долнатаклема.

Важно: Размяна на проводницитеводи до късо съединение в уредаили таблото с предпазители. При та-къв случай отделните проводницитрябва още веднъж да бъдат иденти-фицирани, след което наново свър-зани. Към системата, разбира се,може да бъде добавен прекъсвач, завключване и изключване.

Монтаж

1) Свързване към мрежата2) Кабел на потребител3) Заземяващ проводник4) Маркировки за открити

кабели

y Монтаж на стенаВнимание: Монтажът означава свър-зване към електрическата мрежа.230 V означава жизнена опасност!Първо спрете електрическия ток,след което проверете системата суред за проверка на напрежението.Монтажът на сензора изисква работас електричество: по тази причинатой трябва да се извърши професио-нално, според VDE 0100. Моля даимате предвид, че сензорът трябвада бъде подсигурен с предпазител10А. Мястото на монтаж трябва дабъде избрано на разстояние поне 50 см от други лампи, защото топли-ната им би могла да доведе довключване на системата. Височинатана монтаж би трябвало да бъдеоколо 2 м. Фиксиращият винт 5 сеотвърта с винтоверт по посока об-ратна на часовниковата стрелка,монтажната платка 1 се плъзга над-олу и се издърпва. Вътрешното ока-беляване към лустер клемата да несе освобождава, а цялата клема лекода се издърпа.

Приложените гумени уплътнения сепоставят в монтажната платка. Мон-тажната платка се държи на стената,където се отбелязват отворите запробиване, внимава се откъде мина-ват кабелите в стената, дупките сепробиват; поставят се дюбели. За дасе осъществи включване, мрежовотозахранване трябва да се вкара споне двуполюсен кабел и да се из-кара с втори кабел към потребителя.За целта двете гумени уплътнениямогат да бъдат пробити с отвертка.За свързване с открити кабели, от-долу на монтажната платка са пред-видени две маркировки.Те могат лесно да бъдат отчупени.Когато кабелите са прокарани, мон-тажната платка може да бъде фикси-рана.

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 114

Page 59: IS24 0DUO - static.gamma.nl

117116

След като датчика за движение е свър-зан и фиксиран на стената, систематаможе да бъде включена.

След издърпване на кръглата бленда2, уредът открива две възможности завключване.

Настройка на времето за изключване(Заводска настройка: 10 сек.)

Безстепенно регулиране на времето от около10 сек. – макс. 15 мин.Регулатор на (1) = най-кратък интервал (10 сек.)Регулатор на (6) = най-дълъг интервал (15 мин.) При настройка на обхвата на датчика за дви-жение и при функционален тест, се препо-ръчва да бъде избран най-краткия интервал.

Функции

Настройка на светлочувствителността(Заводска настройка: 2000 лукса)

Безстепенно регулиране на прага на задей-стване на сензора между 2 – 2000 лукса.Регулатор в позиция (1) = дневна светлинаоколо 2000 лукса.Регулатор в позиция (6) = слаба светлинаоколо 2 лукса.При настройка на обхвата на датчика за дви-жение и при функционален тест на дневнасветлина, регулаторът трябва да е вляво.

2–2000 лукса

около 10 сек. - макс. 15 мин.

1. Лампа без нула 2. Лампа с нула

3. Свързване със сериен прекъсвачза ръчен и автоматичен режим

4. Свързване с девиаторен ключ зарежим постоянна светлина и автома-тичен режимПозиция I: автоматичен режимПозиция II: ръчен режим постоянна светлина

Внимание:Не е възможно изключване на съоръ-жението, само избор между положениеI и положение II.

1) напр. 1–4 x 100 W крушки2) Потребител, осветление макс. 1000 W (виж технически данни)3) Клеми на IS 240 DUO4) Вътрешен прекъсвач5) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен6) Вътрешен девиаторен ключ, автоматичен, постоянна светлина

Примери за свързване

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 116

Page 60: IS24 0DUO - static.gamma.nl

119118

Технически данни

Размери (В x Ш x Д): 90 x 60 x 100 ммМощност:

Крушки, макс. 1000 W при 230 V ACЛуминисцентни лампи, макс. 500 W при cos ϕ = 0,5, индуктивен товар при 230 V AC6 x макс. по 58 W, C ≤ 132 µF при 230 V AC *1)

Захранване: 230-240 V, 50 HzЪгъл на обхват: 240° с 180° ъгъл на разтворДиапазон на движение на сензора: фина настройка ± 80°Обхват: макс. 12 м (електр. стабилизирано)Настройка на времето: 10 сек. – 15 мин.Настройка на светлочувствителността: 2–2000 луксаВид защита: IP 54*1) Луминисцентни лампи, енергоспестяващи лампи, LED-лампи с електронен баласт

(общ капацитет на всички свързани баласти под дадената стойност).

Проблем Причина Решение

Без напрежение y Дефектен предпазител,не е включен

y Kъсо съединение

y Нов предпазител, да севключи, проводницитеда се проверят с уредза напрежение

y Да се проверят връз-ките

Проблеми при експлоатация

не се включва y При дневен режим,настройката на светло-чувствителността е нанощен режим

y Осветителното тяло едефектно

y Прекъсвачът е изключен

y Предпазител дефектен

y Обхватът не е настроенцелево

y Настройката да се направи наново

y Осветителното тяло дасе замени

y Прекъсвачът да севключи

y Нов предпазител, евентуално да се провери връзката

y Да се регулира отново

не се изключва y Продължително движение в обхвата

y Включена лампа се намира в обхвата, температурната раз-лика я включва отново

y Заради вътрешния сериен прекъсвач постоянно включен

y Да се провери обхватаи евентуално да се ре-гулира отново, съот-ветно да се покрие

y Обхватът да се промени съответно да се покрие

y Сериен прекъсвач наавтомат

Постоянно севключва/изключва

y Включена лампа се намира в обхвата

y Животни се движат вобхвата

y Обхватът да се про-мени съответно да сепокрие, разстояниетода се увеличи

y Обхватът да се про-мени съответно да сепокрие

При монтаж на височина 2 м. макси-малният обхват на сензора е 12 м. Според нуждите, обхватът може дабъде регулиран оптимално. Приложе-ните покриващи бленди 6 служат зазакриване на желания брой сегментиот обектива, съответно дължината наобхвата да бъде скъсена. Посредствомвъртене на корпуса на сензора 3 с ± 80° е възможна фина настройка. Покриващите бленди 6 могат да бъдатоткъснати или отрязани с ножица подължината на предварително отбеля-заните хоризонтални и вертикални канали.

След отстраняване на кръглата бленда2, покриващите бленди се закачат вгорната част на сензорния обектив.Кръглата бленда 2 се поставя отново,за да фиксира останалите бленди 6.Така се премахват погрешни включва-ния например от автомобили, пеше-ходци и т.н. или целево се наблюдаватизточници на опасност.

Настройка на обхвата

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 118

Page 61: IS24 0DUO - static.gamma.nl

121120

Датчикът за движение е подходящ завключване на светлина и алармиране.За специални защитни алармени сис-теми уредът не е подходящ, тъй катому липсва задължителната осигуровкасрещу саботаж. Климатичните условиямогат да влияят на функциите на дат-чика за движение, при ураганни вет-

рове, сняг, дъжд, градушка, би могло дасе стигне до нежелано включване, тъйкато разликите в температурата не мо-гат да бъдат отличени от източници натоплина. При замърсяване, обективът4 може да бъде почистен с влажнакърпа (без почистващ препарат).

Експлоатация/поддръжка

Този продукт на Steinel е произведен с най-голямо старание, проверен е зафункционалност и безопасност, спореддействащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, напринципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изра-ботка и функции. Гаранцията е с про-дължителност 36 месеца и започва отденя на покупката.Ние отстраняваме дефекти, причинениот грешки в производството или ка-чеството на материала, ремонтирайкиили заменяйки дефектните части, понаш избор. Гаранцията не важи за щетипо износващи се части, както и за щетии дефекти, получени в резултат на неп-равилна употреба или поддръжка илиизползване на чужди части. Послед-ващи щети на чужди предмети са изключени от гаранцията.

Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сервиз, добре опаковани придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или фактура(дата на покупка и печат на търговец).

Ремонтен сервиз:След изтичане на гаранцията или придефекти, непокрити от гаранцията, попитайте в най-близкия заводски сервиз за възможностите за ремонт.

Гаранция от производителяПроблем Причина Решение

Включва се произволно y Вятър движи дървета и храсти в обхвата

y Засичане на автомобили на пътя

y Внезапна промяна втемпературата зарадипроменени клима-тични условия (вятър,дъжд, сняг) или тече-ние от вентилатори,отворени прозорци

y Обхватът да се промени съответно да се покрие

y Обхватът да се промени съответно да се покрие

y Обхватът да се промени, мястото намонтаж да се смени

Електроуреди, принадлежности и опа-ковки трябва да бъдат рециклирани, сцел опазване на околната среда.

Не изхвърляйте електро-уреди с общите домашни отпадъци!

Само за страни от ЕС:Според действащата Директива на ЕСза стари електронни и електроуреди итранспонирането й в националноправо, електроуреди, които повече немогат да бъдат употребявани, трябвада бъдат разделно събирани и рецик-лирани, с цел опазване на околнатасреда.

Отстраняване

3

ГАРАНЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ

ГОДИНИ Г

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 120

Page 62: IS24 0DUO - static.gamma.nl

123122

安装

1) 电源线

2) 用电器电源线

3) 地线

4) 明装电源线连接板

y 墙壁固定

注意: 安装即意味着电源连接。

230 V 电压会导致生命危险!因

此,首先切断电源,并使用试电

笔检查是否存在电压。安装感应

器时涉及电源电压的相关工作,

因此您必须按照 VDE 0100 执

行专业作业。请注意,运动检测

器上须配有 10 A 的线路保护开

关确保安全。 安装位置应与灯具

保持至少 50 cm 的距离,否则热

辐射可能导致系统激活。安装高

度约为 2 m。使用螺丝刀将固定

螺栓 5 沿逆时针方向松开,将安

装板 1 向下滑动并取下。不得松

开灯架接线头的内部接线,可通

过轻轻拉动取下整个接线头。将

随附的橡胶塞插入安装板内。将

安装板固定在墙壁上,并标出钻

孔;注意墙壁上的布线,钻孔,并

置入销子。为了能够执行开关过

程,至少必须使用双极电缆连接

电 源 并 使 用 另 一 根 电 缆 连 接 用

电器。因此,须用螺丝刀穿破两

个橡胶塞。

墙 壁 固 定 装 置 下 方 配 有 两 个 用

于明装布线的连接板。

该连接板可轻松折断。如果电缆

已穿过,则拧紧安装板。

CN - 安装说明

y 在运动检测器上进行任何工作前均须

断开电源!

y 安装时必须确保连接的电线无电压。

因此,首先切断电源,并使用试电笔

检查是否存在电压。

y 安装运动检测器时涉及电源电压的相

关工作。必须根据国家特定的安装规

定和连接条件执行专业工作

(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1,

CH-SEV 1000)。

安全性提示

原理

通过移动打开灯、警报和激活其他更

多功能,确保您的舒适与安全。

无论是房屋大门、车库、阳台或车棚,

抑或是楼梯间、储藏室或地下室,均可

快 速 安 装 并 使 用 该 红 外 线 运 动 检

测器。

IS 240 DUO 配备了两个 120° Pyro

(热释电)感应器,可以检测到移动躯

体(人、动物等)发出的不可见热辐射

。检测到的热辐射会转化成电能,然后

将打开所连接的用电器(如照明灯)。

因障碍物(例如墙或玻璃)导致无法感

应热辐射时,将无法打开感应灯。借助

三个 Pyro(热释电)感应器,采用

240° 的开口角度即可实现 180° 的感

应角度。

重要:将设备沿走动方向一侧安装或

对齐且无障碍物(例如树木、墙等)遮

挡其视野时,移动感应效果最佳。

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 122

Page 63: IS24 0DUO - static.gamma.nl

125124

1. 灯,无零线 2. 灯,有零线

3. 通过用于手动和自动运行的串联

开关连接

4. 通过用于长亮和自动运行的转换

开关连接

位置 I: 自动运行

位置 II: 手动运行,长亮模式

注意:

无法切断设备,仅可在位置 I 和位置 II

之间选择。

1) 例如 1–4 个 100 W 白炽灯

2) 用电器,最大照明 1000 W(参见技术参数)

3) IS 240 DUO 的连接端子

4) 屋内开关

5) 屋内串联开关,手动,自动

6) 屋内转换开关,自动,长亮

连接示例y 连接电源线

电源线由 2 至 3 芯电缆组成。

L = 导电线(通常为黑色、

棕色或灰色)

N = 零线(通常为蓝色)

PE = 可能的地线(绿色/黄色)

不确定时,必须使用试电笔鉴定电

缆,然后重新切断电源。灯架接线

头用于电源线。导电线(L)从上方

接至第一个(参见箭头)端子,零

线(N)则接至第二个端子。如果

存在绿色/黄色地线,则将其夹紧

在规定的下部端子上。

y 连接用电器电源线

用电器电源线(例如针对灯具)

同样由 2 到 3 芯电缆组成。在端

子 N 和 L’ 上进行连接。将用电

器导电线(黑色、棕色或灰色电

缆)安装到标有 L’ 的端子上。零

线(蓝色电缆)通过标有 N 的端

子与电源线的零线连接。将可能

存在的绿色/黄色地线安装到下

部端子上。

重要:混淆接头将导致设备内或

者保险丝盒内发生短路。此种情

况 下 须 再 次 辨 别 每 一 根 电 缆 并

重新安装。在电源线上可以安装

用于开关的电源开关。

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 124

Page 64: IS24 0DUO - static.gamma.nl

127126

技术参数

尺寸(高 x 宽 x 深): 90 x 60 x 100 mm

功率:

白炽灯泡,

230 V AC 时最大 1000 W

荧光管,最大 500 W

当 cos ϕ = 0.5 时,230 V AC 时的感应负载

6 x 最大 à 58 W,230 V AC 时的 C ≤ 132 µF *1)

电源连接: 230-240 V, 50 Hz

感应角度: 240h 使用 180h 开口角度

感应器转动范围: 精调 ± 80h

有效距离: 最大 12 m(电子稳定)

时间设置: 10 秒 – 15 分钟

亮度设置: 2-2000 Lux

保护形式: IP 54*1) 荧光灯、节能灯、带电子镇流器的 LED 灯(所连接的所有镇流器的总容量低于规定值)。

假设在 2 m 的安装高度下,感应器的

最大有效距离为 12 m。此外,还可根

据需要优化设置感应范围。附带的遮

板 6 用于覆盖任意大小的镜头部分

或者自定义缩短有效距离。通过旋转

感应器外壳 3± 80°,还可进行精调。

可沿预开槽分割线以垂直或水平方

向切开(或使用剪刀剪开)遮板 6。

取下环状隔板 2 后,须将其挂在感

应镜头的上方区域。之后重新插上环

状隔板 2,从而锚固遮板 6。从而排

除因汽车、行人等引起的错误打开,

或者针对性地监控危险位置。

有效距离设置 / 调整

运动检测器连接并用墙壁固定器固

定后,即可打开设备。拔下设备上的

环状隔板 2 后可使用两种打开方式。

关闭延迟(时间设置)

(出厂设置:10 秒)

可无级设置约 10 秒至最长 15 分钟的亮

灯时间

调节器设置至 (1) = 最短时间(10 秒)

调节器设置至 (6) = 最长时间

(15 分钟)

针对感应范围和功能测试设置运动检测

器时,建议设置最短时间。

功能

亮度设置(出厂设置:2000 Lux)

可无级设置 2 至 2000 Lux 的传感器响

应阈值。

调节器设置至 (1) = 日间模式约 2000 Lux。

调节器设置至 (6) = 夜间模式约 2 Lux。

针对感应范围以及在日光下进行的功能测试

设置运动检测器时,调节螺栓须沿逆时针方

向转到底。2-2000 Lux

约 10 秒 - 15 分钟(最长)

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 126

Page 65: IS24 0DUO - static.gamma.nl

129128

运动检测器适用于打开灯和 警 报 。

设 备 因 不 具 备 规 定 的 相 关 防 破坏

安全性,故不得用于专用防盗警报

装置。天气条件可能影响运动检测

器的功能,因运动检测器无法分辨

突发性温度波动与热源,故强风暴、

强降雪、强降雨以及冰雹天气可能

导致错误打开。感应镜头 4 脏污时

应使用润湿的抹布(未使用清洁剂)

进行清洁。

运行 / 保养

故障 原因 解决方法

意外打开 y 风吹动感应范围内的

树枝和灌木丛

y 感应到街道上的汽车

y 由于天气(风、雨、

雪)原因或通风设备

排出的废气、敞开的

窗户引起温度突然发

生变化

y 调整或覆盖范围

y 调整或覆盖范围

y 改变范围,更改安装

地点

故障 原因 解决方法

无电压 y 保险丝损坏,未接通

y 短路

y 更换保险丝,打开电

源开关,使用试电笔

检查电线

y 检查接头

运行故障

未打开 y 在日间模式下,亮度

设置处于夜间模式

y 白炽灯损坏

y 电源开关关闭

y 保险丝损坏

y 感应范围未针对性设

y 重新设置

y 更换白炽灯泡

y 打开

y 更换保险丝,必要时

检查连接

y 重新调整

无法关闭 y 感应范围内出现持续

移动

y 接通的灯位于感应范

围内且因温度变化重

新接通

y 因屋内串联开关处于

连续使用模式

y 检查范围,必要时重

新调整或覆盖

y 改变或覆盖范围

y 串联开关改为自动模

始终打开 / 关闭 y 接通的灯位于感应

范围内

y 动物在感应范围内

移动

y 调整范围或覆盖,

增大距离

y 调整或覆盖范围

电子设备、附件和包装应根据环保

要求寻求再次利用。

不得将电子设备投入生活

垃圾!

仅针对欧盟国家:

根据适用的关于废旧电子设备和电

子元件欧盟指令及其在国家法律中

的实施规则,必须将无法再使用的

电子设备断开、收集在一起并根据

环保要求寻求再次利用。

废弃物处理

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 128

Page 66: IS24 0DUO - static.gamma.nl

130

该产品系施特朗精心研发制造,已根

据有效规定通过了功能性及安全性

审核,并进行了抽样检查。施特朗保

证其产品性能和功能完好。质保期为

36 个月,自消费者购买日起计算。

材料或生产错误导致的产品缺陷由

我方负责排除,质保服务(通过维修

或是更换缺陷部件解决)将由我方决

定。耗材损坏、未正确使用及保养造

成的损失和损坏以及使用外购件未

包含在质保范围内。此外,外购物品

的间接损坏亦不属于质保范畴。

仅当将未拆卸的设备连同简要的故

障说明、收款凭据或发票(购买日期

和零售商盖章)包装好并寄至相关维

修点时,才能享受质保。

维修服务:

质保期已经到期或缺陷不在质保范

围内的产品,可向就近服务站咨询维

修事宜。

制造商担保

3厂商质保

IS 240 Duo_Osteuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 14:51 Seite 130