Drehstrom-Niederspannungsmotoren mit Käfigläufer von 22 bis 710 kW Three-Phase Low-Voltage Squirrel-Cage Motors from 22 to 710 kW M1.1d/e · 2000 ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING IP23 AH 180-35523
52
Embed
IP23 AH 180-35523 - Schorch · IP23 Innengekühlte Drehstrom-Niederspannungs-motoren mit Käfigläufer Achshöhen 180 – 355 Motoren für eine Drehzahl Polumschaltbare Motoren IP23
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Drehstrom-Niederspannungsmotoren mit Käfigläufer von 22 bis 710 kW
Three-Phase Low-Voltage Squirrel-CageMotors from 22 to 710 kW
M1.1d/e · 2000
ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN
ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING
IP23
AH 180-35523
IP23InnengekühlteDrehstrom-Niederspannungs-motoren mit KäfigläuferAchshöhen 180 – 355
■ Motoren für eine Drehzahl■ Polumschaltbare Motoren
IP23Three-phase low-voltagesquirrel-cage-motors,ODPShaft centre heights 180 – 355
■ Single-speed motors■ Change-pole motors
Technische Liste M1.1d/e ◆ 2000
Ungültig: ■ Technische Liste M1.1d/e, 1999
ÄnderungsvorbehaltEine Änderung der in dieser Liste angegebenen Leistungen,technischen Daten, Maße und Gewichte bleibt vorbehalten.Die Abbildungen sind unverbindlich.
Technical Catalogue M1.1d/e ◆ 2000
Supersedes: ■ Technical Catalogue M1.1d/e, 1999
RevisionsAll technical data, outputs, dimensions and weights, stated in thiscatalogue, are subject to change without notice.Illustrations do not purport to show constructional details.
General information PageProduct code 2 + 3Standards and Regulations 4 + 5
Mechanical designType of construction 5Degree of protection, Installation 6Frame, Flanges, Endshields 7Fan, Fan cover 7Terminal boxes 7Classification of terminal boxes 7Bearings, Classification (Standard design) 8Belt drive, Permissible radial shaft loads 9 + 10Permissible axial loads, Weight of rotor 11Reinforced bearings (Special design) 12 + 13Shaft extension 14Balancing 14Vibration categories 14Noise 15Air volume, pressure drop 15Anti-condensation heaters 16Paint finish 16
Electrical designVoltage and frequency 17Dutys 17 + 18Output, Rated current 19Overload 19Ambient temperature, Site altitude 19Insulation and temperature rise 20Torque class 20 + 21Change-pole motors 21
Thermal motor protectionThermistor-type protection withPTC sensors 22 + 23
TypenbezeichnungDie 12stellige Ziffern- und Buchstabenkombination dientdazu, unsere Erzeugnisse zu kennzeichnen.Die Typenbezeichnung wird zur besseren Übersicht in zweiBlöcke aufgeteilt.
General Information
Product codeFor the identification of our products a 12-position alphamericcode is used.The code is divided into two blocks for easier reading.
Block I Block II1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Beispiel/Example: K N 7 1 8 0 M – A B 0 1 B – Z
BauartType
KN Innengekühlter Käfigläufermotor
KN Internally ventilated squirrel-cage motor
EntwicklungsreiheModel
BaugrößeFrame size
Die IEC-Baugrößenbezeichnung ist in der Typenbezeichnung enthalten. Abweichendvon den Ziffern 0, 1, 2, 3 und 5 an der 6. Stelle werden die Ziffern 4, 7, 8 und 9 zurDifferenzierung mehrerer Leistungen in einer Baugröße verwendet.Z. B. KN7 317 L: Typenleistung gegnüber 315 L verringert.
Preferred frame sizes to IEC. Numerals 4, 7, 8, and 9 in position 6 indicate a deviationfrom the standard output assigned to the respective frame size.Example: KN7 317 L: Rating smaller relative to 315 L.
Drehzahl (aus Polzahl und Frequenz)Speed (as a function of number of poles and frequency)
In der Liste sind die Drehzahlen für eine Frequenz von Polzahl1) Kennbuchstaben50 Hz durch die Kennbuchstaben A bis L bezeichnet. Number SymbolBei 60 Hz sind die Kennbuchstaben P bis Y nach of polesfolgender Gegenüberstellung auszuwählen: 2p 50 Hz 60 Hz
Speeds in rpm stated in this catalogue apply to 50 Hz 2 A Pand are indicated in the product code by letters from 4 B QA to L. For 60 Hz motors the respective letter from the 6 C Rfollowing table is to be entered in position 8. 8 D S
4 – 2 G V8 – 4 H W6 – 4 J X8 – 6 K Y
8 – 6 – 4 L –
AusführungDesign(z. B. Zahl der Anschlußklemmen und Kabeleinführungen)(e. g. No. of terminals and cable entries)
BauformType of construction
Spannung, SchaltungVoltage and connection
Zusatzangaben für SonderausführungenAdditional information for special designs
1) Für andere Polzahlen und Frequenzen ist an die 8. Stelle1) ein „Z“ zu setzen und beide Angaben sind im Klartext zu1) erläutern.
2) For different numbers of poles and frequencies a Z is to be2) placed in position 8. Additional information concerning the2) two features to be given in clear.
2
Ständeranschlußsystem(9. Stelle)
Nachstehend sind die wichtigsten Ausführungen angegeben.
A = 1 Einführung für direkte Einschaltung von Motoren in6 Klemmen Grundausführung
B = 2 Einführungen für Y∆-Einschaltung von Motoren in6 Klemmen Grundausführung
C = 3 Einführungen für direkte Einschaltung von dreifach9 Klemmen polumschaltbaren Motoren oder für
zweifach polumschaltbare Motorenmit Y-Vorstufe.
Z = unverschlüsselte Beschreibung im Klartext erforderlichAngaben
Bauform, Spannung und Schaltung:(11. und 12. Stelle)
Die Typenbezeichnung ist in der Liste bis zur 10. Stellevorgegeben.Die 11. Stelle für die Bezeichnung der Bauform und die12. Stelle für die Angabe der Spannung und Schaltung sindbei Bestellungen zu ergänzen.Die Kennziffern für diese beiden Stellen sind über den Tabellenmit den technischen Motordaten aufgeführt.
Die Typbezeichnung ist durch ein angehängtes „Z“ zuergänzen.Bestell-Ergänzungen für definierte Sonderausführungen sieheSeite 24 – 26.
Beispiel: KN7 180M-AB01B-ZK1A (steht für Anschlußkastenlage „rechts“)W21 (steht für zweites Wellenende)
Für nicht definierte Sonderausführungen ist Klartextangabeerforderlich.
Terminal box(Position 9)
Standard designs:
A = 1 entry = d.o.l. starting of basic-type motors(6 terminals) with type K or A rotors
B = 2 entries = Y/∆-starting of basic-type motors(6 terminals)
C = 3 entries = d.o.l. starting of three-speed(9 terminals) change-pole motors or two-speed
change-pole motors with Y/∆-starting
Z = non-coded = to be given in clearinformation
Type of construction, voltage and connection(Positions 11 and 12)
Throughout this catalogue only 10 positions of the codeare given, i.e. position 11 (type of construction) and position 12(voltage and connection) have to be entered by the purchaser.Applicable symbols for these positions are given in the upperpart of the output tables.
Example: Pos. 11 Pos.12
Type designationgiven : KN7 180M-AB0..
Add for IM B3 : 1
Add for380 - 420 V∆/655-725VY B
Completed typedesignation : KN7 180M-AB01B
Additional information for special designs(position 13)
”Z” is to be added to the designation.
For order supplements concerning defined special designs re-fer to page 24 – 26.
For special designs not defined, information has to be givenin clear.
3
Normen und VorschriftenDie Motoren entsprechen den einschlägigen Normen undVorschriften. Wir erwähnen besonders:
Auf Anfrage ist eine Anpassung an ausländische Vorschriftenund Empfehlungen weitestgehend möglich.
Die nachstehend aufgeführten Länder haben ihreVorschriften in bezug auf die zulässigen Grenz-Über-temperaturen an die IEC-Publ. 34-1 angepaßt, so daß dieMotoren mit unveränderter Listenleistung betriebenwerden können.
Standards and regulationsThe motors are in conformity with all relevant standards andregulations, in particular:
On request, the motor design can be modified to meet otherregulations, standards and/or recommendations.
The following countries have adjusted their standardsregarding temperature rise limits to IEC-Publication 34-1;thus the motors can be operated with the listed rating.
Elektrisch Electrical
IEC 34-1 EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1 Bemessung und Betriebsverhalten Rating and performance
IEC 34-8 DIN VDE 0530 Teil 8 Anschlußbezeichnung Terminal markings
IEC 34-12 DIN VDE 0530 Teil 12 Anlaufverhalten Starting performance
IEC 38 DIN IEC 38 Normspannungen Standard voltages
Mechanisch Mechanical
IEC 72 Abmessungen u. Nennleistungen Dimensions and output ratings
DIN 42672, Teil 1 Anbaumaße und Zuordnung der Mounting dimensions and relationshipLeistungen, Bauform IM B3 frame sizes- output ratings, design IM B3
DIN 42676, Teil 1 Anbaumaße und Zuordnung der Mounting dimensions and relationshipLeistungen, Bauform IM B5 frame sizes- output ratings, design IM B5
IEC 34-5 EN 60034-5; VDE 0530 Teil 5 Schutzarten Degrees of protection
IEC 34-6 EN 60034-6; VDE 0530 Teil 6 Einteilung der Kühlverfahren Methods of cooling
IEC 34-7 EN 60034-7; VDE 0530 Teil 7 Bauformen Types of construction
IEC 34-9 EN 60034-9; VDE 0530 Teil 9 Geräuschgrenzwerte Noise limits
IEC 34-14 EN 60034 Teil 14 Schwingungen Vibrations
Belgien NBN Kanada CSADänemark DS Niederlande NENFrankreich NF Norwegen NEKGroßbritannien BS Schweden SENIndien IS Schweiz SEVItalien CEI USA NEMA
Belgium NBN Canada CSADenmark DS Netherlands NENFrance NF Norway NEKGreat Britain BS Schweden SENIndia IS Schwitzerland SEVItaly CEI U.S.A. NEMA
4
Toleranzen von GarantiedatenNach VDE 0530 sind folgende Toleranzen zugelassen
Tolerances on guaranteed valuesTo VDE 0530, the following tolerances apply:
Wirkungsgrad Leistungsfaktor Schlupf Anzugs- Anzugs- Kipp Trägheits-strom moment moment moment
Efficiency Power Factor Slip Locked-rotor Locked-rotor Breakdown Moment ofcurrent torque torque inertia
BauformDie Bauformen für umlaufende elektrische Maschinen sindnach EN 60034-7, Code I und Code II, bezeichnet.Nachstehende Tabelle zeigt die für Normmotoren gebräuch-lichsten Bauformen.
Code I Code II
IM B3 IM 1001 2 Lagerschildemit Füßenfreies WellenendeAufstellung auf Unterbau
2 endshieldswith feet,free shaft extension,mounting on existing base
IM B35 IM 2001 2 Lagerschildemit Füßenfreies WellenendeBefestigungsflansch Form Aliegt auf Antriebsseitein LagernäheAufstellung auf Unterbaufür Flanschanbau
IM B34 IM 2101 2 Lagerschildemit Füßenfreies WellenendeBefestigungsflansch Form Cliegt auf Antriebsseitein LagernäheAufstellung auf Unterbaufür Flanschanbau
IM B6 IM 1051 2 Lagerschildemit Füßenfreies WellenendeBauform IM B3, nötigenfallsLagerschilde um 90° gedrehtBefestigung an der WandFüße auf Antriebsseitegesehen links
2 endshieldswith feet,free shaft extension,type of construction IM B3, ifrequired, end shields rotatedthrough 90°, wall-mounting,feet LH as seen from thedriving end
IM B7 IM 1061 2 Lagerschildemit Füßenfreies WellenendeBauform IM B3, nötigenfallsLagerschilde um 90° gedrehtBefestigung an der WandFüße auf Antriebsseitegesehen rechts
2 endshieldswith feet,free shaft extension,type of construction IM B3, ifrequired, end shields rotatedthrough 90°, wall-mounting,feet RH as seen from thedriving end
IM B8 IM 1071 2 Lagerschildemit Füßenfreies WellenendeBauform IM B3, nötigenfallsLagerschilde um 180°gedrehtBefestigung an der Decke
2 endshields,with feet,free shaft extension,type of construction IM B3, ifrequired, end shields rotatedthrough 180°,ceiling-mounting
Type of constructionTypes of construction of rotating electrical machines aredesignated in accordance with EN 60034-7 Code I andCode II. The table below shows the most commonly appliedtypes of construction.
Code I Code II
IM V1 IM 3011 2 Lagerschildeohne Füßefreies Wellenende untenBefestigungsflansch Form Aliegt auf Antriebsseitein LagernäheFlanschanbau unten
IM V15 IM 2011 2 Lagerschildemit Füßenfreies Wellenende untenBefestigungsflansch Form Aoder C liegt aufAntriebsseite in LagernäheBefestigung an der Wand
2 endshields,with feet,free shaft extension,pointing downwards,flange A or Cat driving endnear bearing,wall-mounting
IM V3 IM 3031 2 Lagerschildeohne Füßefreies Wellenende obenBefestigungsflansch Form Aliegt auf Antriebsseitein LagernäheFlanschanbau oben
IM V8 IM 9111 1 Lagerschildohne Füßefreies Wellenende untenBauform IM V1 oder IM V18ohne Lagerschild ( auch ohneWälzlager) auf AntriebseiteAnbau an Gehäusestirn-fläche auf Antriebseite
1 endshield, without feet,free shaft extensionpointing downwards,type of construction IM V1or IM V18 without end shield(and without bearing) at thedriving end, face-mountingat the driving end
5
Mechanische Ausführung
Schutzart, AufstellungDie Motoren entsprechen der Schutzart IP23, die Anschluß-kästen der Schutzart IP55 gemäß IEC 34-5, VDE 0530, Teil 5und EN 60034-5. Die Motoren sind zur Aufstellung in Innen-räumen geeignet.Je nach Einsatzort ist bei den Motoren mit Welle nachoben bauseits ein Schutzdach erforderlich, um einEindringen von Wasser in den Motor zu verhindern.
KühlverfahrenDie Motoren entsprechen der Kühlart IC01 nach DIN EN60034-6.In der Ausführung mit Rohranschlußstutzen auf Antriebs- undGegenseite entsprechen die Motoren der Kühlart IC31 (Mehr-preis). Hierbei ist die Schutzart abhängig von der bauseitigenAusführung der Zu- und Abluftkanäle.
Mechanical design
Degree of protectionMotors listed in this catalogue are in accordance with degreeof protection IP23; the terminal boxes correspond to degree ofprotection IP55 to IEC 34-5, VDE 0530, Part 5 and EN 60034-5.Motors are suitable for indoor installation.In order to prevent the ingress of water, vertical motorsmust be fitted with a protective cover on top.
Method of coolingIn general, the motors meet the requirement of method of coolingIC01 to DIN EN 60034-6.Motors equipped with cooling duct flanges at both the D-endand the N-end comply with method of cooling IC31 (extra). Inthese cases, the degree of protection depends on the designof the air inlet and air discharge ducts.
180M-355L Grauguß An das Gehäuse angegossenCast iron Cast on frame
Außenlüfter, Lüfterhaube Fan, Fan cover
Baugröße Polzahl 2p Außenlüfter Lüfterhaube Radiallüfter geeignet für:Frame size: No. of poles 2p Fan Fan cover Radial fan suitable for:
180M-250M 2 – 10 Grauguß Stahlblech beide DrehrichtungenCast iron Sheet steel both directions of rotation
280S-355L LeichtmetallLight metal
Anschlußkasten Terminal box
Baugröße Schutzart Anschlußkastenlage Drehbarkeit der MaterialKabeleinführungsöffnung
Frame size Degree of Position of terminal box Terminal box can beprotection rotated through
180M-355L IP55 oben1) 4 x 90° Graugußon top1) Cast iron
Anschlußklemmen und Kabeleinführungsöffnungen Terminals and cable entries
Baugröße Einschalt- Klemmen- Max. Strom Max. Kontakt- Max. zul. Bohrungart anzahl je Klemme Kabel- schrauben- Kabelaußen- für Kabel-
querschnitt gewinde durchmesser einführung
Frame size Mode of No. of Max. Max. Terminal Permissible Cable entrystarting terminals current on cable thread cable dia thread
terminal section
A mm2 mm
180M/L direkt oder 6 100 35 M 8 36 2 × M 50 × 1,5
200L Y∆-Anlauf 100 35 M 8 36 2 × M 50 × 1,5
225M d.o.l. or 200 95 M 10 42 2 × M 63 × 1,52)
250S/M Y∆-starting 200 95 M 10 42 2 × M 63 × 1,52)
280S/M 315/4001) 185 M 12 48 2 × M 63 × 1,52)
315S/M 315/4001) 185 M 12 48 2 × M 63 × 1,52)
315L 400/6303) 300 M 16/M 203) 48 4 × M 63 × 1,52)
315X 400/630 300 M 16/M 20 48 4 × M 63 × 1,52)
355S/M/L 630/800 300 M 20/M 24 48 4 × M 63 × 1,52)
1) Seitlich auf Bestellung möglich. 1) On the side, on request.
1) Bei Durchgangsstrom (Y-Schaltung) maximal 315 A; bei Klemmstrom(∆-Schaltung) maximal 400 A.
2) Anschlußkasten mit abschraubbarer Kabeleinführungsplatte.3) Nur für Typ KN7 319L, 2polig
1) With Y connection max 315 A, with ∆ connection max. 400 A.
2) Terminal box with removable cable entry plate.3) Only for type KN7 319L, 2poles
7
LagerungWälzlagerung mit Nachschmiereinrichtung ist Standard. Es wirdlithiumverseiftes Fett nach DIN 51825 K3k eingesetzt.Bei Motoren der AH 180-315 ist das Festlager auf der B-Seiteangeordnet; das AS-Lager ist mit Federn spielfrei angestellt.Bei Motoren der AH 355 ist das Festlager auf der A-Seiteangeordnet; das GS-Lager ist mit Federn spielfrei angestellt.
Lagerzuordnung (Grundausführung)
BearingsLubricators are fitted as standard. Lithium-saponified greaseK3k in accordance with DIN 51825 is used.On frame sizes 180-315, the locating bearing is situated at theN-end. D-end bearing is spring-loaded.On frame size 355 the locating bearing is provided at theD-end. N-end bearing is spring-loaded.
Classification of bearings (standard design)
Baugröße Typ Polzahl Lagerung A-Seite Bild Lagerung B-Seite BildFrame Size Model No. of poles D-end bearing Figure N-end bearing Figure
RiementriebAlle Angaben beziehen sich nur auf das normale antriebs-seitige Wellenende von Motoren in Bauform IM B3 mit einerDrehzahl.
Berechnung des Riemenzuges:
FR =
FR = radiale Achskraft in NP = Leistung in kWn = Drehzahl in min–1
D1 = Riemenscheibendurchmesser in mk = Vorspannfaktor, welcher von der Riemenart abhängig ist,
er wird näherungsweise wie folgt angenommen:3,2 für normale Flachriemen ohne Spannrolle2,2 für normale Flachriemen mit Spannrolle2,2 für KeilriemenDer genaue Wert ist beim Hersteller des Riemens zuerfragen.
x = Abstand zwischen Wellenbund und Mitte Riemen-scheibe in mm. Die Mitte der Riemenscheibe darf dieLänge des Wellenendes nicht überschreiten.
Querkraft-Diagramme (Grundausführung)
Belt driveThe following calculation of the permissible radial shaft loadapplies only to the normal D-end shaft extension of IM B3motors with one speed.
FR =
where:
FR = max. radial shaft load in NP = Output in kWn = Speed in rpmD1 = Pulley diameter in metrek = Belt tension factor, varying with type of belt,
assumed to be approximately:3,2, for normal flat belt without idler pulley2,2, for normal flat belt with idler pulley2.2, for V-beltIf necessary, apply to belt manufacturer for exactdata.
x = Distance in mm between shaft shoulder and centreline of pulley (Centre line of pulley should be withinshaft extension)
Zulässige axiale Belastung der Motoren Permissible axial loads
Bau- Typ Vertikale Bauformen Horizontale Bauformengröße Vertical construction Horizontal constructionFrame Model 3000 min–1 1500 min–1 1000 min–1 750 min–1 3000 1500 1000 750size Belastung nach Belastung nach Belastung nach Belastung nach min–1 min–1 min–1 min–1
unten oben unten oben unten oben unten obenLoad Load Load Loaddownw. upw. downw. upw. downw. upw. downw. upw.N N N N N N N N N N N N
Die zulässigen Belastungen gelten für Betrieb bei 50 Hz; für 60 Hz ist Anfrage erforderlich. Above loads refer to 50 Hz operation. Data for 60 Hz operation on request.
Läufergewichte einschließlich Lüfter Weight of rotor including fan
Bau Typ 3000 1500 1000 750 Bau- Typ 3000 1500 1000 750größe min–1 min–1 min–1 min–1 größe min–1 min–1 min–1 min–1
Frame Model Frame Modelsize kg kg kg kg size kg kg kg kg
WellenendeDie Motoren haben in Grundausführung ein freies zylindri-sches Wellenende mit Innengewinde nach DIN 332, Blatt 2.Die Ausführung mit zwei freien Wellenenden ist gegen Mehr-preis möglich. Bei Antrieb über Kupplung ist das zweite Wellen-ende zur Übertragung der Nennleistung geignet.Bei Antrieb über Riemen ist Anfrage unter Angabe der Riemen-triebdaten und der zu übertragenden Leistung erforderlich.Polumschaltbare Motoren mit einer 2poligen Drehzahl ha-ben bis AH 280 Wellenenden mit den Abmessungen derhöherpoligen Ausführung, ab AH 315 Wellenenden mit denAbmessungen der 2poligen Ausführung.
AuswuchtungDie Läufer der Motoren sind mit eingesetzter halber Paßfederdynamisch ausgewuchtet.Andere Auswuchtungen nur nach Vereinbarung.Der jeweilige Wuchtzustand ist auf der Stirnseite des AS-Wellen-endes und auf dem Leistungsschild gekennzeichnet:H = Auswuchtung mit halber PaßfederF = Auswuchtung mit voller Paßfeder.Motorseitige Kupplungshälften, Riemenscheiben oder Ritzelmüssen entsprechend des jeweiligen Motor-Wuchtzustandesausgewuchtet sein.
Mechanische LaufruheDie Grundausführung der Motoren ist schwingungsarmentsprechend Schwingstärkestufe „N“ nach EN 60034, Teil 14.Bei besonderen Anforderungen können gegen Mehrpreisfolgende Schwingstärkestufen geliefert werden:Schwingstärkestufe „R“ (reduced)Schwingstärkestufe „S“ (special) auf AnfrageDie nachstehenden Grenzwerte der Schwingstärke nach EN60034, Teil 14 gelten für den leerlaufenden Motor im ungekuppel-ten Zustand bei freier Aufhängung.
Schwing- Drehzahl- Schwinggeschwindigkeitstärkestufe bereich in mm/s
Achshöhenmin-1 180-225 250-355
N (normal) > 1600 bis 3600 2,8 3,5R (reduced) > 1600 bis 1800 1,12 1,8
> 1800 bis 3600 1,8 2,8S (special) > 1600 bis 1800 0,71 1,12
> 1800 bis 3600 1,12 1,8
Shaft extensionBasic-design motors are provided with one cylindrical shaftextension with a female thread to DIN 332, page 2. Against asurchage an additional free shaft extension can be providedwhich with direct coupling is capable of transferring the ratedoutput of the motor. If belt drive is intended, contact us, statingthe conditions of the drive arrangement.Change-pole motors with a two-pole speed up to framesize 280 ar provided with shaft extensions dimensionedfor a higher number of poles. Shaft extensions of motorsframe size 315 and larger have the same dimensions asthe two-pole design.
BalancingAll rotors are dynamically balanced, using half key.Other balancing methods, on request.The balancing method used is indicated on the face of theD-end shaft extension and on the name plate by an H or F forbalancing with half or with full key, respectively.Fitments, such as motor half-coupling, belt pulley or pinion, mustbe balanced in accordance with the balancing method used onthe motor rotor.
Vibration categoriesBasic-design motors are of the low-vibration type in accord-ance with vibration category ’N‘ to EN 60034, Part 14.For special applications, motors can be carried out to meet therequirements of the following categories (at extra cost):Vibration category ’R‘ (reduced)Vibration category ’S‘ (special), on request.The following limit values for the vibration severity to EN 60034,Part 14, apply to a freely suspended motor, running at no loadin un-coupled condition.
Vibration Speed Vibration velocityseverity range in mm/s
Frame sizesrpm 180-225 250-355
N (normal) > 1600 up to 3600 2.8 3.5R (reduced) > 1600 up to 1800 1.12 1.8
> 1800 up to 3600 1.8 2.8S (special) > 1600 up to 1800 0.71 1.12
> 1800 up to 3600 1.12 1.8
3l1
I
l = l -10 mm1
14
GeräuscheDie in der Norm EN 60034-9 festgelegten Geräuschgrenz-werte drehender Maschinen werden von unseren Motoren inGrundausführung bereits deutlich unterschritten.Die Geräuschmessungen wurden nach DIN EN 60034-9(Genauigkeitsklasse 2) durchgeführt.Die in der Tabelle genannten Werte gelten für 50 Hz beiBemessungsspannung und Bemessungsleistung mit einerToleranz bis zu + 3 dB.
Grundausführung
NoiseThe noise level of our motors is already well below the limitvalues for the noise level of rotating machines, to EN 60034-9.Noise level measurements are carried out in accordance withDIN EN 60034-9 (Accuracy Class 2).The values stated in the table refer to 50 Hz at rated voltageand rated output with a tolerance of + 3 dB.
Basic design
Baugröße Meßflächen-Schalldruckpegel LpfA in dB A-Schalleistungspegel LWA in dBFrame size Sound pressure level LpfA in dB Sound power level LWA in dB
StillstandsheizungMotoren, die aufgrund von starken Temperaturschwankungenbei Stillstand der Betauungsgefahr ausgesetzt sind, könnenauf Wunsch gegen Mehrpreis mit einer Stillstandsheizungausgerüstet werden. Hierfür verwenden wir um beide Wickel-köpfe gelegte Heizbänder.Die Anschlußspannung und die Heizleistung der Heizbänderkönnen nachstehender Tabelle entnommen werden.Während des Betriebes darf die Stillstandsheizung nichteingeschaltet sein.
HinweisErsatzweise ist es möglich, durch den Anschluß einer Spannungin Höhe von 5 – 10% der Motorbemessungsspannung an dieStänderklemmen U1 und V1, eine ausreichende Erwärmung derStänderwicklung und somit einen Schutz gegen Kondens-wasserbildung zu erreichen.
Anstrich
Anti-condensation heatersIf requested, motors which are exposed to considerabletemperature fluctuations can be fitted with heaters to preventcondensation during standstill (surcharge). These space heatersconsist of tapes wound around the end windings.For supply voltage and heater rating refer to the following table.With the motor operating, the heating must be switchedoff.
Heating tapesShaft centre Supply voltage Heater ratingheight per motor
NoteAlternatively, temperature of stator winding can be raised to alevel sufficient to prevent condensation, by applying a voltageof 5 to 10 per cent of motor rated voltage to stator terminalsU1 and V1.
Paint finish
Normalanstrich Sonderanstrich Einsatzgebiet/Klimagruppe nach IEC 721-2-1Standard finish Special finish Duty/Climate group to IEC 721-2-1„N“ „M“
Basis/Art des DeckanstrichsBase/nature of finishing coat
Polyurethan- MODERATEDickschichtlack Innenraumaufstellung in mäßiger
Industrieatmosphärekurzzeitig:bis 100% rel. Luftfeuchte bei Temperaturen bis +30°Cdauernd:bis 85% rel. Luftfeuchte bei Temperaturen bis +25°C
Polyurethane MODERATEhigh-build paint Indoor installation in moderate industrial
atmospherefor short periods:up to 100% rel. humidity at temperatures up to +30°Ccontinuously:up to 85% rel. humidity at temperatures up to +25°C
Farbton RAL 7031 nach DIN 1843. Shade RAL 7031 to DIN 1843.
16
Elektrische Ausführung
BemessungsspannungIn der Grundausführung werden eintourige Motoren, 2p=2-8,bei einer Netzfrequenz von 50 Hz für einen der nachstehen-den Bemessungsspannungsbereiche ausgeführt (Ausnahmensind in den Auswahltabellen gekennzeichnet). EintourigeMotoren, 2p=10 und polumschaltbare Motoren werden in derGrundausführung für eine feste Bemessungsspannung aus-geführt.
Bemessungs- für Netzspannungspannungsbereich nach DIN IEC 38
220 – 240 V 230 V ± 10%380 – 420 V 400 V ± 10%655 – 725 V 690 V ± 10%
Im Bemessungsspannungsbereich wird die zulässigeGrenzübertemperatur nicht überschritten.Auf dem Leistungsschild werden die Betriebsdaten für denMittelwert des Bemessungsspannungsbereiches undzusätzlich die Spannungs- und Stromwerte der Bemessungs-bereichsgrenzen gestempelt.
FrequenzDie Motoren mit Wicklung für 50 Hz können auch an Netzenmit 60 Hz betrieben werden, wenn die Netzspannungproportional mit der Frequenz steigt. Die relativen Werte fürAnlauf- und Kippmoment bleiben in etwa gleich und erhöhensich für den Anlaufstrom geringfügig. Die Bemessungsdreh-zahl erhöht sich um den Faktor 1,2, die Bemessungsleistungerhöht sich bis einschließlich 200 kW um 20% und darüber um15%. Wird ein für 50 Hz ausgelegter Motor ohne Spannungser-höhung mit 60 Hz betrieben, kann seine Bemessungsleistungnicht erhöht werden. Dabei steigt die Bemessungsdrehzahlum den Faktor 1,2. Die relativen Werte für die Anlauf- undKippmomente verringern sich um den Faktor 0,82 und für denAnlaufstrom um den Faktor 0,9.Für 60 Hz ausgelegte Motoren können nur mit 50 Hzbetrieben werden, wenn die Netzspannung proportionalmit der Frequenz abgesenkt wird. Leistung und Drehzahlfallen etwa proportional mit der Frequenz.
Electrical design
Nominal voltagesBasic-design, single-speed motors, 2p=2-8, are designed forone of the following 50 Hz nominal voltage ranges (exceptionsare stated in the output tables). Single-speed motors, 2p=10,and change pole-motors are normally designed for a fixednominal voltage.
Nominal voltage for Nom. system voltagerange to DIN IEC 38
220 – 240 V 230 V ± 10%380 – 420 V 400 V ± 10%655 – 725 V 690 V ± 10%
At operation within the nominal motor voltage range, thepermissible maximum temperature is not exceeded.The operating data for the mean value of the nominal motorvoltage range, and the voltage and current values of thenominal range limits are stamped on the rating plate
Frequency50 Hz motors can also be operated in 60 Hz systems, providedthe system voltage rises in proportion to the frequency.The respective values for locked-rotor torque and breakdowntorque remain nearly unchanged; locked-rotor current is slightlyincreased.Rated speed increases by factor 1.2. Up to 200 kW the ratedoutput is increased by 20% and above 200 kW by 15%. If a50 Hz motor is operated at its rated voltage in a 60 Hz system,i.e. without the voltage being raised accordingly, motor ratedoutput cannot be increased. Under these operating conditions,speed increases by factor 1.2. The relative values for locked-rotor-and breakdown torques are reduced by factor 0.82 and forlocked-rotor current by 0.9.Motors designed for 60 Hz can only be operated with50 Hz if the mains voltage is reduced in proportion to thefrequency. Output and speed decrease approximately inproportion with the frequency.
17
Betriebsarten Duty types
Betriebsarten Bezeichnung Leistungsschildangaben z. B. Erläuterung der ErgänzungennachDIN EN 60034-1Duty types to Designation Example of rating plate data Meaning of additionDIN EN 60034-1
S1 Dauerbetrieb S1 –(Konstante Belastung)
Continuous running duty S1 –(Constant load)
S2 Kurzzeitbetrieb S2 60 min Betriebsdauer(Konstante Belastung)
Short-time duty S2 60 min Period of operation(Constant load)
Intermittent periodic duty S3 25% Relative period of operation(Constant load/stop)
Betriebsarten Bezeichnung Leistungsschildangaben z. B. Erläuterung der ErgänzungennachDIN EN 60034-1Duty types to Designation Example of rating plate data Meaning of additionDIN EN 60034-1
S4 Periodischer Aussetzbetrieb S4 25% Relative Einschaltdauermit Einfluß des Anlaufvorgangs JM = 0,15 kgm2 Massenträgheitsmoment des Motors(Anlauf/Konstante Belastung/Stillstand) Jext = 0,7 kgm2 Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine
Intermittent periodic duty with starting S4 25% Relative period of operation(Starting/Constant load/stop) JM = 0.15 kgm2 Mass moment of inertia of motor
Jext = 0.7 kgm2 Mass moment of inertia of driven machine
S5 Periodischer Aussetzbetrieb S5 25% Relative Einschaltdauermit elektrischer Bremsung JM = 0,15 kgm2 Massenträgheitsmoment des Motors(Anlauf/Konstante Belastung/ Jext = 0,7 kgm2 Massenträgheitsmoment der BelastungsmaschineBremsung/Stillstand)
Intermittent periodic duty with electric S5 25% Relative period of operationbraking JM = 0.15 kgm2 Mass moment of inertia of motor(Starting/Constant load/braking/stop) Jext = 0.7 kgm2 Mass moment of inertia of driven machine
Continuous-operation periodic duty S6 40% Relative period of operation(Constant load/no load)
S7 Ununterbrochener periodischer S7Betrieb mit elektrischer Bremsung JM = 0,4 kgm2 Massenträgheitsmoment des Motors(Anlauf/Konstante Belastung/Bremsung) Jext = 7,5 kgm2 Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine
Continuous-operation periodic duty S7with electrical braking JM = 0.4 kgm2 Mass moment of inertia of motor(Starting/Constant load/braking) Jext = 7.5 kgm2 Mass moment of inertia of driven machine
S8 Ununterbrochener periodischer S8Betrieb mit Last-/Drehzahländerungen JM = 0,5 kgm2 Massenträgheitsmoment des Motors
Continuous-operation periodic duty S8with related load/speed changes JM = 0.5 kgm2 Mass moment of inertia of motor
Jext = 6 kgm2 Mass moment of inertia of driven machine16 kW 740 rpm 30% Load/speed relative period of operation40 kW 1460 rpm 30%25 kW 980 rpm 40%
S9 Betrieb mit nichtperiodischen S9 auf AnfrageLast- und Drehzahländerungen
Duty with non-periodic load and S9 on requestspeed variations
S10 Betrieb mit einzelnen konstanten S10Belastungen p/∆t = 1,1/0,4 1/0,3 0,9/0,2 r/0,1 Belastung/Einwirkdauer
TL = 0,6 Relative thermische Lebenserwartung
Duty with discrete constant loads S10p/∆t = 1.1/0.4 1/0.3 0.9/0.2 r/0.1 Load/period of applicationTL = 0.6 Relative thermal life expectancy
18
LeistungDie in der Liste angegebenen Leistungen gelten fürkonstante Belastung im Dauerbetrieb entsprechend derNennbetriebsart S 1 nach EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1,sowie bei einer Kühlmitteltemperatur von 40°C und einerAufstellungshöhe bis 1000 m über NN.Für erschwerte Antriebsbedingungen, z. B. hohe Schalthäufig-keit, lange Anlaufzeit oder bei elektrischer Bremsung, ist einethermische Reserve notwendig, die den Übergang auf einehöhere Wärmeklasse oder den Einsatz eines größeren Motor-typs erfordern kann. In diesen Fällen empfehlen wir Anfrageunter Angabe der Betriebsbedingungen.
BemessungsstromDie in den Auswahltabellen angegebenen Bemessungsströmegelten für eine Betriebsspannung von 400 V. Die Umrechnungauf andere Betriebsspannungen, bei gleicher Leistung undFrequenz, ist wie folgt durchzuführen:
Nennspannung [V] 230 380 400 440 500 660 690
Umrechnungsfaktor x IN 1,74 1,05 1,0 0,91 0,80 0,61 0,58
ÜberlastbarkeitDie Motoren können, ausgehend vom betriebswarmenZustand, im Störungsfall während 2 Minuten mit dem 1,5fachenBemessungsstrom bei Bemessungsspannung überlastetwerden. Diese Überlastbarkeit entspricht EN 60034-1;VDE 0530 Teil 1 und hat keine schädliche Erwärmung zurFolge.
Kühlmitteltemperatur, AufstellungshöheWerden die Motoren mit von 40°C abweichender Kühlmittel-temperatur betrieben oder in von 1000 m über NN abweichen-der Aufstellungshöhe eingesetzt, so ist die Bemessungs-leistung entsprechend den nachstehenden Diagrammen zukorrigieren. Bei gleichzeitigem Auftreten abweichender Kühl-mitteltemperatur und Aufstellungshöhe sind die aus denjeweiligen Kurven ermittelten Leistungskorrekturen zumultiplizieren.Bei abweichenden Aufstellungshöhen sind keine Leistungs-korrekturen erforderlich, wenn die Kühlmitteltemperaturennicht höher sind als die jeweils angegebenen Grad-Celsius-Werte.
OutputThe outputs given in this catalogue apply to constant loadat continuous duty S 1 EN 60034-1 at 40°C ambienttemperature and altitudes up to 1000 m above sea level.For severe operating conditions e.g. high frequency ofstarting, long run-up time or electric braking, a thermal reserveis necessary, which could call for a higher class of insulationor the choice of a motor with a higher rating. In these casesthe enquiry must contain detailed information on the operatingconditions.
Rated currentThe rated current values listed in the tables of this catalogueapply to an operating voltage of 400 V. Conversion to otheroperating voltages, with output and frequency remainingunchanged, is to be made as follows:
Rated voltage [V] 230 380 400 440 500 660 690
Conversion factor x IN 1.74 1.05 1.0 0.91 0.80 0.61 0.58
OverloadMotors at operating temperature are capable of withstandingfor 2 minutes 1.5 times the rated current at rated voltage. Suchan overload is in keeping with EN 60034-1 and will not result inexcessive heating.
Ambient temperature and site altitudeFor operation in ambient temperatures other than 40°C or ataltitudes exceeding 1000 m above sea level, rated output is tobe corrected in accordance with the following diagrams.Should the motor be operated both in ambient temperaturesother than 40°C and at altitudes exceeding 1000 m above sealevel, the output corrections obtained from the respectivecurves are to be multiplied with each other.For motors installed above 1000 m above sea level, theoutput need not be corrected if the ambient temperaturedoes not exceed the respective values in centigrade.
19
Kühlmitteltemp. in °CAmb. temp. °C
PN
Kühlmitteltemp. in °C Aufstellungshöhe ü. NNAmb. temp. °C Altitude above sea level
PN
Isolierung und ErwärmungDie Isolierung der Motoren entspricht der Wärmeklasse Fnach den VDE-Bestimmungen 0530.
MomentenklasseDie Motoren werden nach ihrem Momentenverhalten mit demBegriff „Momentenklasse KL“ charakterisiert.Bei Bemessungswertabweichung der Spannung ändern sichAnzugs-, Sattel- und Kippmoment quadratisch und derAnzugstrom linear.Die Zuordnung der Momentenklassen zu den Motoren kannden Datentabellen unter Spalte Momentenkennlinieentnommen werden.Liegt die Gegenmomentenkurve der Arbeitsmaschine naheam Bereich der Drehmomentenkennlinie des Motors, istAnfrage unter Angabe der Betriebsbedingungen erforderlich.
Insulation and temperature riseClass F insulation to VDE 0530 is used throughout.
Torque classIn accordance with their torque behaviour the motors arecharacterized by ”Torque class KL“.If the supply voltage deviates from its rated value, startingtorque, pull-up and pull-out torque change with the square ofthe voltage, whereas the starting current changes linearly.Classification of motors is indicated in the output tables incolumn ”Torque characteristics“.If the load torque characteristic of the driven machine comesclose to the torque charateristic of the motor, consult with us,stating the envisaged operating conditions.
20
E10439
➃
E10437
➁
E10436
➀
E10385
➄
E10438
➂
E10440
➅
21
Polumschaltbare MotorenEntsprechend dem Gegenmomentenverhalten der Arbeits-maschinen sind die Auswahltabellen mit den technischenMotordaten unterteilt in Wicklungsauslegungen für Antriebe:Mit konstantem Gegenmoment und mit quadratischansteigendem Gegenmoment.In der listenmäßigen Ausführung werden polumschaltbareMotoren für direkte Einschaltung ausgelegt. Motoren mitWicklung in Dreieck-Schaltung können in Sonderausführungfür Stern-Dreieck-Anlauf ausgelegt werden, wobei zubeachten ist, daß im allgemeinen der Umschaltstrom von einerDrehzahl zur anderen relativ hoch ist und der Stern-Dreieck-Anlauf daher nur bei Forderung nach niedrigem Anlaufmoment,z. B. Sanftanlauf, bei nachgeschaltetem Getriebe sinnvoll ist.
Change-pole motorsIn accordance with the load torque characteristics of the drivenmachines, different data sheets are compiled for designs fordriveswith constant load torque and such where the torque riseswith the square of the speed.Change-pole motors listed in this catalogue are designed ford.o.l. starting. Motors with delta-connected winding can alsobe designed for star-delta starting. It should be noted, however,that since the current during change-over from one speed toanother is generally relatively high, star-delta starting is of useonly where a low starting torque is required, e.g. soft startingwith series-connected gearing.
E10386
➆
E10441
➇
E10442
➈
E9522 E6800cE10443
➉ 11 12
Thermischer Motorschutz
AllgemeinesDie Auswahl des thermischen Schutzes der Motoren sollte nachden vorliegenden Betriebsbedingungen erfolgen. Die Motorenkönnen durch stromabhängige Motorschutzschalter bzw. Über-stromrelais und durch temperaturabhängige Halbleiter-Tempe-raturfühler mit Auslösegeräten geschützt werden.Durch die temperaturabhängigen Schutzeinrichtungen wirdder Motor bei unzulässig hoher Wicklungserwärmung durchÜberlast, erhöhte Kühlmitteltemperatur, behinderte Kühlung,Aussetzbetrieb, hohe Schalthäufigkeit und Phasenausfall aus-reichend geschützt.Bei sehr lang dauerndem Anlauf und Gegenstrombremsen istder kombinierte Schutz zweckmäßig; bei läuferkritischen Motoren(Käfigläufer-Motoren größerer Leistung) erforderlich. Hier wirdder Schutz bei blockiertem Läufer insbesondere durch verzö-gerte Überstromauslöser wirksam.
Thermal motor protection
GeneralWhen deciding on a particular type of thermal motor protection,operating conditions should be taken into account. Two mainmethods of protection are available: current-dependent (motorprotection circuit breakers or overcurrent relays) and temperature-dependent (semi-conductor temperature sensors with trippingdevice).The temperature-dependent devices serve to protect the mo-tor against the effects of excessive winding heating due tooverload, increased ambient temperature, impaired cooling, inter-mittent operation, high switching frequency and phase failure.Application of the combined protection is recommended onmotors with long-duration starting and braking by reversal; onmotors with-critical rotors (high-rating squirrel-cage motors) itis imperative. With the latter type of motors effective protectionis provided at locked rotor by means of delayed overcurrentrelays.
Schaltungsbeispiele Examples of connection
Schutzmaßnahme SchutzMethod of protection Protection
Motorschutz-Schalter Motor protective switch withmit therm. und elektro- thermal and electromagneticmagn. Überstromauslöser overcurrent release
gegen: against:Überlastung im Dauerbetrieb overload in continuous service,festgebremsten Läufer locked rotor
Schütz mit Überstromrelais Contactor with overcurrent relayThermistorschutz und Thermistor protection and fuseSicherung im Betrieb gegen: in operation against:
Überlastung im Dauerbetrieb overload in continuous servicelange Anlauf- und long-duration starting andBremsvorgänge brakinghohe Schalthäufigkeit high switching frequencybei Störung gegen: in case of fault against:Behinderung der Kühlung impaired coolingerhöhte Kühlmitteltemperatur increased ambient temperatureEinphasenlauf single-phase operationFrequenzschwankungen frequency fluctuationsSchaltung auf blockierten Läufer switching against locked rotor
Kaltleiter-Temperaturfühler Ptc thermistor
Klemmen im Terminals in theMotorklemmenkasten motor terminal box
Auslösegerät Tripping device
22
Thermistor-Motorschutz mit Kaltleiter-TemperaturfühlernDie Thermistor-Motorschutz-Einrichtung besteht aus demAuslösegerät und den Kaltleiter-Temperaturfühlern. Die Fühlerwerden in die Wickelköpfe des zu schützenden Motors einge-baut.Motoren in Grundausführung werden gegen Mehrpreis mitdrei Fühlern ausgerüstet, polumschaltbare Drehstrom-motoren mit getrennten Wicklungen erfordern den Einbauvon sechs Fühlern.Die Anzahl der an das Auslösegerät anschließbaren Kaltleiter-Temperaturfühler ist durch den Summen-Kaltwiderstand allerin Reihe geschalteten Fühler begrenzt.Das Auslösegerät wird separat an das Lichtnetz angeschlossen.
Motor protection by ptc thermistorsThis type of motor protection consists of a tripping device andthe ptcs, incorporated in the endwindings.Motors of basic design can be fitted with 3 thermistors(extra). Pole-changing three-phase motors with separatewindings must be fitted with 6 thermistors.The number of ptc thermistors to be connected to the trippingdevice is limited by the sum of the cold resistance of allthermistors connected in series.The tripping device is separately connected to the mains.
23
Sonderausführungen Special designs
Ausführung Bei Bestellung bitte angeben: AchshöheFeature required Please state in the order: Shaft centre height
IM B 51) 11. Stelle = 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■IM V 1 11th digit 5IM V 32) 6
IMB 35 11. Stelle = 3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■11th digit
IM V 5 11. Stelle = 9 B 1 B A A A AIM V 62) 11th digit B 1 DIM V 8 B 7 BIM V 92) B 7 D
ANSCHLUSSKASTEN / TERMINAL BOX
Anschlußkastenlage „rechts“ auf AS gesehen K 1 AR.H., viewed on D-end
Anschlußkastenlage „links“ auf AS gesehen K 1 BL.H., viewed on D-end
Anschlußkasten mit 9 Klemmen 9. Stelle = C ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■(z. B. spannungsumschaltbare Ausführung 9th digitbzw.Y∆-Einschaltung von polumschaltbaren Motorenbei einer Drehzahl)Terminal box with 9 terminals, e.g. for multi-voltagemotor or for star-delta starting of a change-polemotor at one speed
Pg-Verschraubungen mitliefern (DIN 46320 - C) A A A A A A APg glands to be supplied (DIN 46320 - C)
Sondereinführungen A A A A A A ASpecial cable entries
Ohne Anschlußkasten A A A A A A A(mit Abdeckplatte und herausgeführten Kabelenden,max. 2 m lang)Without terminal box(with cover plate, lead brought out, max. 2 m long)
■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis ■ Extra as per price listohne Mehrpreis No extra
A auf Anfrage A On request1) Motoren in Bauform IM B 5 werden nur bis Baugröße 315 M einschließlich gefertigt 1) IM B 5 motors available only up to and including frame size 315 M2) Bei Motoren in Bauform IM V 3, IM V 6 und IM V 9 ist örtlich eine Schutzabdeckung 2) IM V 3, IM V 6, IM V 9 motors are to be provided with protective roofs at site
anzubringen
24
Ausführung Bei Bestellung bitte angeben: AchshöheFeature required Please state in the order: Shaft centre height
Anomales zylindrisches Wellenende AS A A A A A A A(ohne verstärkte Lagerung mit Normal-Wellenwerkstoff)Non-standard cylindrical D-end shaft extension(standard bearings and shaft material)
Erhöhte Rundlaufgenauigkeit des Wellenendes A A A A A A Anach DIN 42955Increased rotational accuracy of shaft extensionto DIN 42955
Verstärkte Lagerung, Zylinderrollenlager auf AS A A A A A A AReinforced bearings, cylindrical roller bearing at D-end
Festlager auf AS A A A A A A ALocating bearing at D-end
SPM-Nippel auf AS und GS A A A A A A ASPM nipple D-end + N-end
Dauerschmierung der Lager (2 Z-Lager mit PH-Fett) A A A A A A APermanent lubrication (Z-type bearings with PH grease)
Schwingstärkestufe R M 4 A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■(Nicht bei Motoren mit Zylinderrollenlager auf AS)Vibration category S M 4 B ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■(Not for motors with D-end roller bearing)
FLANSCHAUSFÜHRUNGEN / FLANGE
Flanschmotoren mit erhöhter Genauigkeit A A A A A A Anach DIN 42955Increased accuracy to DIN 42955
Sonderflansch A A A A A A ANon-standard flange
Flanschmotoren mit öldichter Lagerung (Radialdichtring) W 5 A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Oiltight (radial) shaft seals
BELÜFTUNG / VENTILATION
Rohranschluß A A A A A A ACooling duct
Schalldämpfer A A A A A A ASilencers
Fremdbelüftung A A A A A A AIndependent ventilation
ANBAUTEN / ATTACHMENTS
Drehzahlwächter, Tacho, Impulsgeber A A A A A A ASpeed monitor, tachogenerator, impulse transducer
■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis ■ Extra as per price listA auf Anfrage A On request
25
Ausführung Bei Bestellung bitte angeben: AchshöheFeature required Please state in the order: Shaft centre height
Anderer Farbton als RAL 7031 RAL 1018 P 2 A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Shades other than RAL 7031 3000 P 2 B
3002 P 2 C5007 P 2 D5012 P 2 E6011 P 2 F6021 P 2 G7016 P 2 H7030 P 2 J7032 P 2 L
Sonderanstrich in Farbe RAL 7031 P 3 K ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Special paint system shade RAL 7031
ELEKTRISCH / ELECTRICAL
Anomale Spannung 220 bis 725 V bei 50 oder 60 Hz 12. Stelle = ZAbnormal voltage 220 to 725 V at 50 or 60 Hz 12th digit ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Schaltung ∆ und Bemessungsspannungsbereich T 1 Z. . .VoltConnection ∆ and rated voltage rangeSchaltung ∆ T 3 Z. . .VoltConnection ∆Schaltung Y und Bemessungsspannungsbereich T 2 Z. . .VoltConnection Y and rated voltage rangeSchaltung Y T 4 Z. . .VoltConnection YSpannungsumschaltbar A A A A A A ADifferent voltages
ZUSATZEINRICHTUNGEN / MISCELLANEOUS
Eingebaute Kaltleiter-Temperaturfühler; 3 U 1 A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Anschluß im Hauptanschlußkasten 6 U 2 BBuilt-in PTC thermistorsconnected in main terminal box
3 eingebaute PT 100 A A A A A A A3 off PT 100 built in
Stillstandsheizung; 115 V U 3 E ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Anschluß im Hauptanschlußkasten 230 V U 3 FAnti-condensation heater,connected in main terminal box
SPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN / SPECIAL DESIGNS
Außenraumaufstellung X 2 A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Semi-outdoor installation
Läuferauswuchtung mit voller Paßfeder A A A A A A ABalancing with full key
Rüttelfeste Ausführung A A A A A A AVibration-resistant design
Zweites Leistungsschild (lose) A A A A A A ASecond rating plate (loose)
■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis ■ Extra as per price listA auf Anfrage A On request
Lastmoment bei Anlauf und bei Bremsung in Abhängig-keit von der Drehzahl (Gegenmomentenkurve) . . . . . . . . . . . .Bremsen, mechanisch oder elektrisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Beschreibung der Art des Antriebes(direkte Kupplung, Flach- oder Keilriemen) . . . . . . . . . . . . . . .Radiale Belastung (oder Durchmesserder Antriebselementes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riementriebanordnung, Riemenart angeben
Der Abstand Wellenbund bis Mitte Riemenscheibe ist in mm anzugeben.
Zusatzangaben für besondere AusführungenSiehe Sonderausführungen Seite 24 – 26GeräuschbedingungenBesondere VorschriftenUmwelteinflüsse (z. B. erhöhte Feuchtigkeit, Staubanfall,aggressive Gase oder Dämpfe, erhöhte oder extrem niedrigeUmgebungstemperatur, Aufstellungshöhe über 1000 m,Fremdschwingungen usw.)
Distance from shaft shoulder to centre of pulley to be indicated in mm.
Additional information for special designsSee special designs page 24 – 26Noise level requirementsSpecial standardsExtraordinary environmental influences (e.g. increasedhumidity, considerable dust deposits, corrosive gases orvapours, unusually high or low ambient temperatures, altitudeabove 1000 m, vibrations etc.)
27
Bild Nr. 1 Bild Nr. 2 Bild Nr. 3 Bild Nr. 4Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Ansicht auf Motorscheibe View on motor pulleyScheibenbreite = . . . . . mm width of pulley = . . . . . mm
Drehstrom-Motoren ausgelegt für
220 - 240 V380 - 420 V655 - 725 Vfür Netzspannungen nach DIN IEC 38
Three-phase motors designed for a
220 - 240 V380 - 420 V655 - 725 Vfor system voltages in acc. with DIN IEC 38
Bemessungsspannungsbereich nominal motor voltage range
größe sungs- für Bestellung menten- IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- bei direkter Einschaltungleistung bitte ergänzen kennlinie moment dreh- grad strom
s. S. 20 + 21 zahl bei400 V
Leistungsfaktor undBemessungsstrom an denSpannungsbereichsgrenzen
Frame Rated Product code Torque Weight Mass Rated Effi- Power Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order charac- IM B3 moment speed ciency factor current
teristic of η atpage 20 + 21 inertia 400 V
Power factor and ratedcurrent at the limitsof voltage ranges380 V 420 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A cos ϕ IN/A cos ϕ IN/A
größe sungs- für Bestellung menten- IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- bei direkter Einschaltungleistung bitte ergänzen kennlinie moment dreh- grad strom
s. S. 20 + 21 zahl bei400 V
Leistungsfaktor undBemessungsstrom an denSpannungsbereichsgrenzen
Frame Rated Product code Torque Weight Mass Rated Effi- Power Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order charac- IM B3 moment speed ciency factor current
teristic of η atpage 20 + 21 inertia 400 V
Power factor and ratedcurrent at the limitsof voltage ranges380 V 420 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A cos ϕ IN/A cos ϕ IN/A
größe sungs- für Bestellung menten- IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- bei direkter Einschaltungleistung bitte ergänzen kennlinie moment dreh- grad strom
s. S. 20 + 21 zahl bei400 V
Leistungsfaktor undBemessungsstrom an denSpannungsbereichsgrenzen
Frame Rated Product code Torque Weight Mass Rated Effi- Power Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order charac- IM B3 moment speed ciency factor current
teristic of η atpage 20 + 21 inertia 400 V
Power factor and ratedcurrent at the limitsof voltage ranges380 V 420 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A cos ϕ IN/A cos ϕ IN/A
Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code
größe sungs- für Bestellung menten- IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- bei direkter Einschaltungleistung bitte ergänzen kennlinie moment dreh- grad strom
s. S. 20 + 21 zahl bei400 V
Leistungsfaktor undBemessungsstrom an denSpannungsbereichsgrenzen
Frame Rated Product code Torque Weight Mass Rated Effi- Power Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order charac- IM B3 moment speed ciency factor current
teristic of η atpage 20 + 21 inertia 400 V
Power factor and ratedcurrent at the limitsof voltage ranges380 V 420 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A cos ϕ IN/A cos ϕ IN/A
Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code
größe leistung für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- bei direkter Einschaltungmoment drehzahl grad strom
bei400 V
Frame Rated output Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated with d.o.l. startingsize please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
1) Sonderwicklung, Mehrpreis 1) Special winding, extra price
32
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für konstantes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For constant load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für konstantes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For constant load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für konstantes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For constant load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für konstantes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For constant load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für konstantes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For constant load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For square-law load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For square-law load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
Polumschaltbare Drehstrom-Motorenausgelegt für Bemessungsspannungenzwischen 220 V und 690 V
Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment
Three-phase change-pole motorsdesigned for nominal voltages between220 V and 690 V
For square-law load torque
Bau- Bemes- Typbezeichnung Gew. Massen- Bemes- Wir- Leist.- Bemes- Bemes- IA MA MK
größe sungs- für Bestellung bitte ergänzen IM B3 Trägheits- sungs- kungs- faktor sungs- sungs- bei direkter Einschaltungleistung moment drehzahl grad strom moment
bei400 V
Frame Rated Product code Weight Mass Rated Effi- Power Rated Rated with d.o.l. startingsize output please complete for order IM B3 moment speed ciency factor current torque
of η atinertia 400 V
Stelle/Position min–1
kW 11 12 kg kgm2 rpm % cos ϕ A Nm A Nm Nm
11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code
Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction
Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung Position 12 of product code
4 x M63 x 1,5 954 601 254 707 – – 65 490 230 100 M24 210 106 284 x M63 x 1,5 954 601 254 – 647 – 65 490 175 80 M20 170 85 224 x M63 x 1,5 954 601 254 – 647 – 65 490 230 100 M24 210 106 284 x M63 x 1,5 954 601 254 – – 577 65 490 175 80 M20 170 85 224 x M63 x 1,5 954 601 254 – – 577 65 490 230 100 M24 210 106 28
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Anschlußkastenlage: seitlichTerminal box location: on the side
Notizen Notes
47
48
Elektrische Maschinen, Antriebssystemeund Anlagen
Electrical Machines, Drive Systemsand System Engineering
Liefer- und Leistungsprogramm
Asynchronmaschinen für Niederspannung● Drehstrommotoren von 0,18 bis 1500 kW nach den einschlägigen
Normen IEC, VDE, EN, DIN, ISO● Schutzarten IP23, IP55 und höher, in luft- und wassergekühlter Ausfüh-
rung● Polumschaltbare Drehstrommotoren für konstantes Moment und als
Lüfterantriebe● Explosionsgeschützte Drehstrommotoren in den Zündschutzarten EEx e,
EEx de und Ex n (IEC 79-15)● Drehstom-Bremsmotoren von 0,18 bis 18,5 kW● Einphasenmotoren von 0,25 bis 2 kW● Schnellaufende Antriebe für Drehzahlen bis 12000 min–1 und
Leistungen bis 500 kW● Energiesparmotoren (wirkungsgradoptimiert)● Drehstrommotoren für den Einsatz auf Schiffen● Drehstrommotoren für Frequenzumrichterspeisung● Drehstromgeneratoren für Wind-Kraftanlagen, Klein-Wasser-Kraftan-
lagen, Heizkraftwerke● Einbaumotoren, Antriebe für Tunnelbohrmaschinen, Schachtlüfter-
motoren, Spezialmotoren
Drehstrom-Asynchronmaschinen für HochspannungIn den Ausführungen als Käfig- und Schleifringläufer, innen- und ober-flächengekühlt bis zu Leistungen von 25.000 kW, in horizontalen undvertikalen Bauformen, mit Wälz- und Gleitlagern, für Innen-, Außen-raum- und Freiluftaufstellung sowie für erschwerte Umweltbedingun-gen. Explosionsgeschützte Ausführungen in den Zündschutzarten EEx e,EEx de, EEx p.
Antriebssysteme und Anlagen● Komplette Antriebssysteme bestehend aus Transformator, Umrichter,
Motor (Asynchron-, Synchronmaschinen) sowie antriebsnahen Steue-rungen
Service● 24-Stunden Service● Problemanalyse vor Ort, Projektanalyse und -Planung● Durchführung von Beratung bzw. Diagnosen bei Eigen- und Fremdpro-
dukten● Erstellen von Instandsetzungs- und Revisionsplänen● Durchführung von Wartung und Revisionen aller Fabrikate● Montageüberwachung bei Auslandsprojekten● Baustellenleitung bei Gesamtprojekten● Unterstützung durch Montagepersonal bei Umbau, Neubau bzw.
Störungsfällen● Personalschulung
Range of Supplies and Services
Low-voltage asynchronous machines● Three-phase motors, 0.18 to 1,500 kW to relevant standards IEC,
VDE, DIN, ISO. Degrees of protection IP23, IP55 and above, air- orwater-cooled
● Three-phase change-pole motors for constant torque and as fan drives● Explosion-protected three-phase motors, types of protection EEx e,
EEx de, and Ex n (IEC 79-15)● Three-phase brake motors, 0.18 to 18.5 kW● Single-phase motors, 0.25 to 2.0 kW● High-speed motors for speeds up to 12,000 rpm and outputs up to
500 kW● Energy-saving motors (optimized efficiency)● Three-phase motors for marine applications● Converter-controlled three-phase motors● Three-phase generators for windpower, small hydropower, and com-
bined heat and power stations● Built-in motors, motors for tunnel boring machines and fanducts, and
other special designs
High-voltage asynchronous machinesSquirrel-cage or slipring motors, internally or surface-ventilated, for out-puts up to 25,000 kW, horizontal and vertical types of construction, withroller and sleeve bearings, for indoor, semi-outdoor and outdoor instal-lation, and for severe site conditions. Explosionprotected motors to typesof protection EEx e, EEx de, EEx p.
Drive Systems and System Engineering● Complete drive systems consisting of transformer, converter, motor
Service● 24-hour service● Problem analysis at site, project assessment and planning● Advice/diagnosis concerning our own and other products● Preparation of repair/inspection schedules● General repair and inspection service● Erection supervision of projects abroad● Assignment of service personnel for modifications, new installation,
Außereuropäische Auslandsgesellschaften und Vertretungen siehe Umschlaginnenseite · Non European Subsidiaries and Agencies see overleaf
Auslandsgesellschaften und Vertretungen in E u r o p aSubsidiaries and Agencies in E u r o p e
ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN
ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING
Vertriebsniederlassungen und Vertretungen in D e u t s c h l a n dBranch Offices and Agencies in G e r m a n yVertriebsregion NordSchorch ElektrischeMaschinen und Antriebe GmbHVertriebsregion NordMattentwiete 6D-20457 Hamburg