Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán Centro Universitario Regional San Pedro Sula Espacio Pedagógico Seminario del Español de Honduras Proyecto de Investigación Cualitativa ¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? Catedrático Lic. Alberto Díaz Presentado por Cindyt Dubón Sergio Tábora Nadia Zavala Verónica Cardona Mariela Pineda Sandra Fuentes Alex Sanabria Iris López
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
pág.
Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán
Centro Universitario Regional
San Pedro Sula
Espacio Pedagógico
Seminario del Español de Honduras
Proyecto de Investigación Cualitativa
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras?
Catedrático
Lic. Alberto Díaz
Presentado por
Cindyt Dubón Sergio Tábora
Nadia Zavala Verónica Cardona
Mariela Pineda Sandra Fuentes
Alex Sanabria Iris López
Emilio Soriano Johana Castro
Danira Hernández Fiama Ramírez
Johana Castro Anahí Mejía
Lourdes Andino Yolany Deras
Diciembre del 2011
A. CAPITULO I Introducción____________________________________________4 Planteamiento del problema________________________________5 Objetivos y preguntas de investigación_______________________6 Justificación____________________________________________7
B. CAPITULO II Fundamentación teórica___________________________________9 - 19 Marco contextual________________________________________20 – 32
C. CAPITULO III
Marco metodológico_____________________________________34 – 35 Población y muestra_____________________________________36 Técnicas e instrumentos de recolección de datos______________36
D. CAPITULO IV Tabulación de datos_____________________________________38 – 41 Análisis e interpretación de datos__________________________42 Resultados de la investigación_____________________________42
E. CAPITULO V Conclusiones y recomendaciones___________________________44 Referencias bibliográficas_________________________________46 Anexos________________________________________________48-52
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 2
Los garífunas son un grupo étnico de origen africano que reside en varias regiones de
Centroamérica como ser Honduras, Belice, Guatemala, Nicaragua, el sur de México. En
realidad, el término "garífuna" se refiere al individuo y a su idioma, mientras que garinagu
es el término usado para la colectividad de personas.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 3
En la siguiente investigación etnolingüística realizada en dicha comunidad; pretendemos
conocer cómo es que los hablantes de esta etnia, hablan y escriben el Español. Muchos de
ellos por necesidad van adoptando esta lengua ya que es el idioma oficial de nuestro país.
Los garínagu han mantenido una unidad étnica expresada principalmente en el habla de
su idioma, no solo en eso si no también en la conservación de sus costumbres y leyendas,
propias de la comunidad. Aspectos culturales como ser los religiosos y la agricultura son
muy similares a las de sus ancestros, mientras sus bailes, música de tambores y arte
tienen una fuerte influencia africana. Es por ello que son consideraos como un grupo
multicultural, por sus descendencia afroamericana.
Pero, a pesar de haber conseguido preservar su estilo de vida, hay muchas influencias
externas que amenazan su existencia.
La problemática del contacto de lenguas y del plurilingüismo que se observa hoy en día en
las prácticas de los garífunas tiene su origen en el siglo XVII según las primeras fuentes
escritas y que aún perdura en contacto con otras lenguas en el transcurrir de los siglos. Hoy
en día, en Honduras, los garífunas tienen dos lenguas: el garífuna, lengua primera de tipo
vernácula o nativa, y el Español, lengua nacional. El garífuna es la lengua hablado por los
garífunas nacidos en los pueblos de la Costa y el español la lengua del aprendizaje, de lo
escrito, o sea lengua segunda al ingresar el niño a la escuela, por lo que presenta una serie
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 4
de problemas al momento de hablar el español. Razón de ello es que resulta interesante
Investigar:
¿Cómo hablan el español los garífunas en Honduras?
GENERALES:
Conocer la forma de expresión oral del español en los garífunas de Honduras.
ESPECÍFICOS:
Identificar las variantes lingüísticas del español que presentan los garífunas de
Honduras.
Examinar las dificultades semánticas y morfosintácticas que presentan los garífunas
al hablar español.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 5
¿Qué variantes lingüísticas presentan los garífunas de Honduras al hablar el
español?
¿Qué dificultades semánticas y morfosintácticas presentan los garífunas al hablar
español?
Honduras es un país multicultural, pues habitan diferentes etnias: los pech, garífunas,
tolupanes, misquitos entre otros. En este caso investigamos la etnia garífuna porque es un
grupo de muchos hablantes y que cada día cobran más importancia. Como hondureños
estamos interesamos en ellos porque forman parte de nuestro país y de nuestra cultura.
Los garífunas desde que ingresaron a nuestro territorio han sufrido muchas penalidades
como: aislamiento y discriminación. Con este trabajo pretendemos encontrar las
dificultades que presentan en su expresión oral y de qué forma se pueden solucionar,
además tratar de incentivarlos para que valoren y le den más importancia a su lengua para
que no caiga en desuso, como ha pasado con las otras etnias que han existido.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 6
Las generaciones pasadas trabajaron para preservar la lengua, cultura y estilo de vida, las
más recientes han empezado a mostrar indiferencia a la importancia de transmitir la cultura
y lengua a sus hijos. Muchos temen que dentro de las siguientes décadas, se pierda para
siempre uno de los tesoros más grandes de Honduras, sin nadie a quien pasar la antorcha
de la verdad y la tradición. Pero, a pesar de haber conseguido conservar su estilo de vida,
hay muchas influencias externas que amenazan la existencia de su lengua, por ejemplo las
diferentes variantes lingüísticas; las cuales han ido adoptadas con el paso del tiempo,
reemplazando su lengua materna por el Español.
Como estudiantes de la carrera de letras-español y de la clase de Seminario en la Enseñanza
del Español de Honduras, realizamos una investigación sobre las diferentes variantes
lingüísticas que caracteriza a la lengua Garífuna comparándola con el Español hablado en
nuestro país. El propósito de realizarla, es generar conocimientos en los alumnos sobre las
influencias de las variantes lingüísticas en la lengua garífuna.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 7
FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 8
Marco Referencial
La lingüística es una disciplina cuyo objeto de estudio es el lenguaje humano. Se trata de
una ciencia teórica dado que formula explicaciones diseñadas para justificar los fenómenos
del lenguaje, esto es, el diseño de teorías sobre algunos aspectos del lenguaje y una teoría
general del mismo. Por lo tanto, el lenguaje se puede definir como la capacidad que toda
persona tiene de comunicarse con los demás, mediante signos orales y escritos
independientemente que al hablar, emplee una lengua u otra. También es el conjunto de
medios que permiten al hombre expresar sus pensamientos, sentimientos y vivencias a
través de un conjunto de sistemas de comunicación constituido por diversas
La pronunciación de la última sílaba de la palabra generalmente es inaudible.
dasi.......:dasi....../...winani.....: winani
warugu...: warugu..../...barasegu:..: barásegu
ahari....: áhari...../...gunubu.....: gunubu
íruni....: íruni...../...yeruga.....: yeruga
umadaü..: umadaü../...gudemei..: gudemei
gurasu...: gurasu..../...dimurei....: dimurei
Las palabras que llevan /r/, se pronuncian conforme nivel de influencia idiomática y grado de aculturización circundante. En comunidades de influencia anglosajona, la /r/ utilizada tiene un sonido vibrante parecido al de la /r/ inglesa; en localidades hispanizadas, el fonema adquiere una sonoridad similar a la /r/ castellana, y en aquellas comunidades menos aculturizadas, conservan todavía un fonema gutural similar al de la /r/ francesa. Veamos:
Garífuna...garinagu...garadun...bürürü
ereba...baruru...gararaguaü...marumaruti
yawara...búriri...abiri...waruhuyuru
giburi...buiruhu...nürüdün...garanati
gürigia...heririgua...wügüri...guribiyua.
Cuando la palabra termina en /...n/, la vocal que la acompaña es nasalizada. Una vocal es nasalizada cuando la misma se pronuncia haciendo vibrar las cuerdas bucales.
an, aban, sun, lun,
tun, bun, an, san,
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 28
pakün, dan, san, budan,
badun, an ti, riban, ariran, nun, basein, biasun, diwein,
galun, úmagien, choran, bugan
ganhun, dayagan, furisun, guran, saundun, wein,
Cuando las palabras llevan las vocales /ai/ formando sílaba o en compañía de alguna consonante, se pronuncian como si fueran escritas con /ei/. A continuación se presenta un listado de algunas palabras:
aibagua, aibuga, aiguada, abaicha,
abaimaha, adaira, agai, áhaicha
akaimaha, amainaha, amainira, araida
awaira, baibai, baidi, baisawa
Faifa gaidi, gaigusi, arigai,kai
.kaima, kainaba kaisi, waiyama
Cuando las palabras llevan las vocales /au/ formando sílaba o en compañía de alguna consonante, se pronuncian como si fueran escritas con /ou/. A continuación se presenta un listado de palabras que contienen estos grafemas.
De igual manera, las palabras que llevan /aun/ se pronuncian como si fuesen escritas con /oun/, tales como:
La confluencia de dos vocales iguales en una palabra conforma una variación de sonido, cuya representación gráfica se presenta de la siguiente manera:
[ â ] [ ê ] [ î ] [ ô ] [ û ] [ üü ]
Observe, que la concurrencia de dos vocales iguales han sido reemplazadas por las formas/â/, /ê/, /î/, /ô/, /û/, excepto la /üü/ que permanece inalterable, ya que su representación gráfica ofrece muchas dificultades.
Dada la dificultad en colocar patioku sobre la /ü/ (ya sea con máquina de escribir o por computadora), se recomienda entonces, simbolizar el alargue de este sonido haciendo uso de doble grafema /üü/. Este procedimiento también debe usarse cuando se requiera de la acentuación de este grafema.
Reglas básicas de escritura
Aspectos generales de la escritura
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 30
Las reglas básicas de la escritura garífuna, incluyen los siguientes aspectos:
Uso de letras mayúsculas
Se escriben con letras mayúsculas:
La primera letra de un escrito, encabezado, título, idea o frase.
Son palabras que se escriben con adición o supresión de grafías pero tienen el mismo significado. Ejemplo:
anihán : nihán
abuha : ubuha
anuhán : nuhán
aniha : iniha
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 32
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 33
MARCO METODOLÓGICOEnfoque o Tipo de Investigación
El enfoque a utilizar en esta investigación será cualitativo ya que se busca el
entendimiento de un fenómeno social complejo y no en la medición de las variables
involucradas. Esta investigación estará basada en estudios cualitativos ya que la
recolección de datos involucrará técnicas que no pretenden asociar los resultados de la
investigación con información numérica porque no se analizará de una forma
estadística si no que se hará un análisis contextual e interpretativo.
La metodología cualitativa, como indica su propia denominación, tiene como objetivo
la descripción de las cualidades de un fenómeno. Busca un concepto que pueda abarcar
una parte de la realidad. No se trata de probar o de medir en qué grado una cierta
cualidad se encuentra en un cierto acontecimiento dado, sino de descubrir tantas
cualidades como sea posible. En investigaciones cualitativas se debe hablar de
entendimiento en profundidad en lugar de exactitud: se trata de obtener un
entendimiento que sea más factible. Los orígenes de los métodos cualitativos se
encuentran en la antigüedad pero a partir del siglo XIX, con el auge de las ciencias
sociales – sobre todo de la sociología y la antropología – esta metodología empieza a
desarrollarse de forma progresiva, sin embargo después de la Segunda Guerra Mundial
hubo un predominio de la metodología cuantitativa con la preponderancia de las
perspectivas funcionalistas y estructuralistas. No es hasta la década del 60 que las
investigaciones de corte cualitativo resurgen como una metodología de primera línea,
principalmente en Estados Unidos y Gran Bretaña. A partir de este momento, en el
ámbito académico e investigativo hay toda una constante evolución teórica y práctica de
la metodología cualitativa.
Según Jiménez-Domínguez (2000) los métodos cualitativos parten del supuesto básico
de que el mundo social está construido de significados y símbolos. De ahí que la
intersubjetividad sea una pieza clave de la investigación cualitativa y punto de partida
para captar reflexivamente los significados sociales. La realidad social así vista está
hecha de significados compartidos de manera intersubjetiva. El objetivo y lo objetivo es
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 34
el sentido intersubjetivo que se atribuye a una acción. La investigación cualitativa
puede ser vista como el intento de obtener una comprensión profunda de los
significados y definiciones de la situación tal como nos la presentan las personas, más
que la producción de una medida cuantitativa de sus características o conducta.
La metodología cualitativa ha abierto un espacio multidisciplinario que convoca a
profesionales de las más diversas disciplinas (sociólogos, antropólogos, médicos,
enfermeras, psicólogos, trabajadores sociales, relacionistas públicos, entre otros) lo que
lejos de ser un inconveniente aporta una gran riqueza en la producción. Sin embargo,
también provoca una serie de efectos perversos, tales como, la gran variabilidad
existente en la manera de afrontar el análisis: Imprecisión y confusión de conceptos,
multiplicidad de métodos, más descripción que interpretación, riesgo de especulación,
escasa visión de conjunto, ateorización, entre otros, hasta tal punto que hoy día no
podríamos hablar del análisis cualitativo, sino más bien de los análisis cualitativos
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 35
Población y muestra
Población
La población la constituyen100000 garífunas, distribuidos en 43 pueblos y aldeas del territorio hondureño.
Muestra
Como en la investigación cualitativa, no se requiere de muestras demasiado grandes, puesto que no se pretenden generalizar los resultados a una población específica sino más bien profundizar en la comprensión sobre la situación de un grupo determinado. Escogimos como fuente de estudio la etnia garífuna, de los cuales seleccionamos una muestra manejable de quince miembros de la misma. Por consiguiente la muestra fue probabilística porque se seleccionaron al azar y todos las personas tuvieron la misma posibilidad de ser escogidos.
Técnicas e Instrumentos de recolección de los datos
La selección de los métodos de recolección de la información depende del enfoque o modalidad de investigación- que se esté utilizando y de los objetivos y las preguntas de investigación. En este caso como trabajamos con cuestiones meramente cualitativas empleamos:
La Entrevista: es una forma de recoger las opiniones, percepciones, ideas y sentimientos de otros sobre hechos y situaciones. Se compone de una serie de preguntas que permiten alcanzar respuestas abiertas por parte del entrevistado con el objetivo de comprender mejor la situación o problema que se desea investigar.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 36
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 37
TABULACIÓN DE LOS DATOS
ENTREVISTA
Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán
Centro Universitario Regional San Pedro Sula
Seminario del Español de Honduras
En el cuadro se presentan los errores encontrados en la entrevista a los Garífunas.
El objetivo de la entrevista fue detectar los errores que cometen los garífunas al hablar el español.
Preguntas Forma Incorrecta Forma correcta1. ¿Cómo llegaron los garífunas a
Honduras? Hitoria De la y después del país. Vinirse Entonce Podieron Queremo Tuveron Vineron Hitoria Hondura Por el 12 de abril A la 4 de la tarde Se fueron mezclándose Fueron ello Rebelde
Historia De la historia y del país. Venirse Entonces Pudieron Queremos Tuvieron Vinieron Historia Honduras El 12 de abril A las 4 de la tarde Se fueron mezclando Ellos fueron Rebeldes
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 38
Porque venían en un cayuco Porque ellos venían navegando en un cayuco
2. ¿Por qué le dan importancia a su lengua materna?
No hace muy orgulloso Aparte que no hace sentir la
diferencia
Nos hace muy orgullosos Aparte que nos hace sentir la
diferencia.
3. ¿Qué factores influyen en algunos jóvenes para que pierden el interés en su lengua?
Se enfoca Deque Entonce Va que La garífuna
Se enfocan De qué Entonces Verdad que Los garífunas
4. ¿A qué tipo de religión pertenece la mayoría de los garífunas?
Rialmente Ellos que viven aca la ciudad debido Poque Lo crisitano Prenomina Digamos quel En la religión católica basado En lo criterio Fundamentado
Realmente Ellos que viven en la ciudad Por qué Los crisitianos Predomina Digamos que el En la religión católica basada En los criterios Fundamentados
5. ¿Puede relatar un cuento o leyenda que sus ancestros dejaron?
Existe mucho No ha habido Otro lugare Bastante cuentos Poque Entonce Ellos hablaba A vece
Existen muchos No han habido Otros lugares Bastantes cuentos Porque Entonces Ellos hablaban A veces
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 39
Dejaro muchos Te imagina Entonce la Lágrima por los ojos Cosa así
Dejaron muchos Te imaginas Entonces la Lágrimas por los ojos Cosas así
6. ¿Ha sufrido algún tipo de discriminación por la sociedad hondureña respecto a su cultura?
Entonce Mucha vece nosotro Pasamo más unido Amista Alguno compañeros Nunca tiene eso Son Nacido de aquí A vece hay
Entonces Muchas veces nosotros Pasamos más unidos Amistad Algunos compañeros Nunca tienen eso Son nacidos de aquí A veces hay
7. ¿Qué costumbres o ritos propios tiene la etnia garífuna?
Cintua Bailes tradicional Lo negro Peo en eto Su propio tradiciones E canciones hay bastante
Cintura Bailes tradicionales El negro Pero en esto Sus propias tradiciones En canciones hay bastantes
8. ¿Cuáles son las comidas y bebidas típicas de la etnia garífuna?
De que kassabe e rico Sopa e mariscos
El kazabe es rico Sopa de mariscos
9. ¿Podría mencionar algunas danzas autóctonas y su significado?
Alguna otra cosas Entonce Visitar a mis abuelo Para la fiestas Quere
Algunas otras cosas Entonces Visitar a mis abuelos Para las fiestas Quiere
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 40
Paranda Sus lengua Tenemo
Parranda Sus lenguas Tenemos
10. ¿Qué consejo le daría a todos los jóvenes garífunas para mantener su lengua?
Enseñalo Practicalo A otro lugare Doctore Somos poco Nosotro
Enseñarlo Practicarlo A otros lugares Doctores Somos pocos Nosotros
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 41
Análisis e interpretación de los datos
Después de haber realizado una serie de entrevistas a un pequeño grupo de garífunas,
se encontró que la mayoría de los errores, se debe a la omisión de las letras S, R, N y
también a la confusión de artículos al momento de estructurar la oración.
Estos problemas encontrados se deben a varios factores, por una parte a la escolaridad,
a las colonizaciones en la zona norte tuvieron mucho contacto con las flotas españolas
durante la época colonial y también sufrieron la incursión de una población de origen
africano, que dejo sus huellos lingüísticas y culturales. Sometidas a tantas influencias
innovadoras, las zonas norteñas representan el punto más avanzado del proceso de
reducción de /s/ y, en algunas áreas, la reducción alcanza los mismos niveles que se
encuentran en los países propiamente caribeños. Por otra parte, a la mezcla de idiomas
en el garífunas (francés, ingles, español).También, resulta oportuno mencionar, que
unos 66 000 hondureños tienen como lengua materna el garífuna (Herranz, 1996: 246 y
457), asentados a lo largo de la costa caribeña desde la frontera de Guatemala hasta
Plaplaya (Gracias a Dios) y la comunidad de Punta Gorda en Islas de la Bahía.
RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN Hallazgos
1. Aspiración de la s, n y r2. Confusión de artículos para designar sustantivos plurales y colectivos
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 42
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 43
CONCLUSIONES
La mayoría de los hablantes de la lengua garífuna son personas con anhelos de
superación. Esta razón los hace emigrar de sus lugares de origen y así poder llegar a
la ciudad para que puedan lograr sus metas y alcanzar sus sueños. Por esta situación
ellos se ven obligados a hablar el idioma Español; es difícil para ellos que son
personas que han hablado su lengua nativa y optar por hablar otra, que
fonéticamente tiene una gran varianza en la articulación de sus fonemas.
El problema más común de expresión oral de los habitantes garífunas se encuentra
en la parte fonética, ya que la muestra que se tomó para esta investigación refleja un
alto porcentaje de deficiencias en la parte lingüística. Además, se presentaron
estructuraciones gramaticales, específicamente en la omisión de los artículos, por
ello podemos decir que, la mayoría de los hablantes de esta lengua se encuentran
débiles en los aspectos fonéticos y gramaticales.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 44
RECOMENDACIONES
Debido a que se encontraron deficiencias en la articulación de los sonidos n,r,s
expresados por los hablantes de la etnia garífuna sugerimos que para fortalecer
dichas debilidades es necesario que recurran a una práctica constante de
pronunciación de la palabras que están constituidas por este tipo de fonemas.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 45
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Alvar, M. (1996). Manual de dialectología hispánica. Barcelona: Ariel.
D’Introno, F. (1995). Fonética y fonología actual del español. Madrid: Cátedra.
Herranz, A. (1990). El Español hablado en Honduras. Tegucigalpa: Guaymuras.
Linares, L. B. (1999). Psicolinguistica y desarrollo del español II. Caracas, Venezuela: Monte Avila Editores.
Saussure, F. d. (1916). Curso de lingüística general. Buenos Aires: Losada.
Jiménez-Domínguez, B. (2000).Investigación cualitativa y psicología social crítica.
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 46
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 47
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES
ActividadesNoviembre
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30Introducción (avance) xElaboración del cronograma de actividades xBúsqueda de información x x xPlanteamiento del problema xElaboración de objetivos x x xPreguntas de investigación x xJustificación x x xFundamentación teórica x x x xMarco contextual x x x xDiseñar la entrevista x xAplicación de la entrevista
Elaboración del marco metodológico
Entrega final del informe (06 DICIEMBRE.)
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 48
FOTOGRAFÍAS
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 49
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 50
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 51
INSTRUMENTOS
Entrevista
Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán
Centro Universitario Regional
San Pedro Sula
Espacio pedagógico: Seminario del Español en Honduras
Objetivo: Identificar las costumbres e importancia de la lengua garífuna
1. ¿Cómo llegaron los garífunas a Honduras?
2. ¿Por qué le dan importancia a su lengua materna?
3. ¿Qué factores influyen en algunos jóvenes para que pierdan el interés por su
lengua?
4. ¿A qué tipo de religión pertenece la mayoría de los garífuna?
5. ¿Puede relatar un cuento o leyenda que sus ancestros les dejaron?
6. ¿Ha sufrido algún tipo de discriminación por la sociedad hondureña respecto a su
cultura?
7. ¿Qué costumbres o ritos propios tiene la etnia garífuna?
8. ¿Cuáles son las comidas y bebidas típicas de la etnia garífuna?
9. ¿Podría mencionar algunas danzas autóctonas y su significado?
10. ¿Qué consejo le daría a todos los jóvenes garífunas para mantener su lengua?
¿Cómo hablan el Español los Garífunas en Honduras? 52