Top Banner
Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug Handboek Manual de utilizacion Manuale d’uso V34 STEAM STATION IRON CENTRALE VAPEUR DAMPFBÜGELSTATION STOOMSTATION CENTRAL VAPOR CENTRALE VAPORE
45

Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

Jan 14, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

IntructionmanualManueld’utilisationBedienungsanleitug

HandboekManualdeutilizacion

Manualed’uso

V34STEAMSTATIONIRONCENTRALEVAPEUR

DAMPFBÜGELSTATIONSTOOMSTATIONCENTRALVAPORCENTRALEVAPORE

Page 2: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

ENGLISH

STEAMSTATIONIRONINSTRUCTION

DESCRIPTION 1) Heatingplate2) Steamjetbutton3) Thermostatknob4) “Ironheating”indicatorlight5) Singlehose(supplycable+steamhose)6) On/offboilerswitch7) Steamindicatorlight8) On/offmasterswitch9) Supplycablewithplug10) Thecleaningvalveoftheboiler11) Take-upgroove12) Boiler13) Resinbox14) Watertank15) Water-addingentrylid

Readthisinstructionbookletcarefullybeforeinstallingandusingthemachine.Inthiswayyouwillobtainthebestpossibleresultsandmaximumoperatingsafety.

Page 3: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

SAFETYWARNINGSReadthefollowinginstructionscarefully:-Beforeuse,checkthatthepowersupplycorrespondstothevoltage shown on the serial number plate. Connect theapplianceonlytoaproperlyearthedpoweroutlet(minimum10A).- Intheeventof incompatibilitybetweentheplugandyousocket,havethesocketreplacedbyaqualifiedelectrician.- The electrical safety of this appliance is only guaranteedwhen it is properly earthed according to current electricalsafety regulations. The manufacturer declines allresponsibility for any damage resulting from inadequateearthing of the appliance. If in doubt, consult a qualifiedelectrician.- Do not leave water in the machine when the roomtemperatureis0℃orbelow.- After unpacking, check the appliance for damage if indoubt, do not use the appliance; contact a qualifiedtechnician.- Packagingmaterials (plasticbags,polystyrene foam,etc.)are a potential source of danger andmust be kept out ofreachofchildren.It is inadvisable to use adapters, multiple sockets and/orextensions.Incasesinwhichthisisunavoidable,alwaysuseadapters,multiplesocketsandextensionswhichcomplywithcurrent safety regulations. Do not exceed the maximumpowerratingshownontheadapter.-Thisapplianceisdesignedfordomesticuseonly.Anyotheruseof theappliance isconsidered improperand thereforedangerous.-Themanufacturerdeclinesallresponsibilityforanydamageresulting from improper, incorrect or careless use of theappliance.-Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includechildren) with reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning

Page 4: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

useoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.- When using any electrical appliance, a few basic rulesshouldbeobserved:-Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer or its service agent or a similarly qualifiedpersoninordertoavoidahazard.-Don’tallowchildreninthefrontoftheironwhenpress“Jetbutton”,its‘sshotrangeisfar.Inparticular:-Donottouchtheappliancewithwetordamphandsorfeet.-Donotusetheapplianceinbathrooms.-Donotpullthesupplycableortheappliancetoremovetheplugformthesocket.-Donotleavetheapplianceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,frost,etc.).- Do not allow the appliance to be used by children orirresponsiblepersonsunlessundersupervision.-Donotimmersetheapplianceinwater.-Donotleavetheironunattendedwhenitisswitchedon,asthismaybeasourceofdanger.-Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperationsor filling water into container, always disconnect theappliance from the mains power supply by removing theplug.- In the event of failure or malfunction, switch off theapplianceanddonotattempttocarryoutrepairs.Contactan authorized Service Centre and insist on original spareparts. Failure to observe the above pointsmay affect thesafetyoftheappliance.-Shouldyoudecidenottousetheapplianceagain,removetheplugfromthesocketandcutthesupplycabletorendertheappliancecompletelyinoperative.- Installation must be carried out according to themanufacture’sinstructions.-Thesupplycablemustnotbereplacedbytheuser,asthisrequires the use of special tools, if the supply cable is

Page 5: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

damaged,contactanauthorizedServiceCentre.-Donotallowthesupplycabletocomeintocontactwiththeironingplate.- If the safety cut-out intervenes, the iron will no longerfunction. To restore normal operation. Contac a qualifiedelectrician.-Neverdirectthesteamjet inthedirectionofpersons,asthismaybeextremelydangerous.-Donotusetheirononverywetfabrics.-Donotplacetheirontothepersononthestandwhentheplateishot.- Do not overfill the water tank and do not add stain-removersofsimilarproductstothewatertankortheboiler..-Removetheplugfromthemainssocketwhentheapplianceis not in use. Do not leave the appliance switched onunnecessarily.- Never unscrew the cleaning valvewhen the appliance isconnectedtothepowersupplynetwork.- The appliance must be placed on a flat surface that isparticularlyresistanttohightemperatures.-EECDirective87/308(D.M.13/04/89)。Keepthisbookletinsafeplaceforfuturereference.ThisappliancecomplieswithEEC Directive 87/308(D.M. 13/04/89) regarding thesuppressionofradiodisturbance

Page 6: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

PREPARATIONFORUSE

Theapplianceusesordinarytapwater.Ifthewaterisveryhard(hardnesshigherthan27degreesFrench).wesuggestusingdistilledorde-mineralizedwater.Beforeusingequipment,opentheflapofwater(15),addedjusttherightamountofwatertothewatertank(14),firstislessthantheMAXwaterlevel.Connectingtheapplianceandpowercord.Pressthemainswitch(8),powerindicatorlight(8)lightsup,itmeanstheironstartrunning.Intheconditionoftheequipmentonlydryhotfunction.Atthesametime,presstheboilerswitch(6),theboilerpowerlight(6)andsteamavailableindicatorlight(7)lightup,itmeanstheboiler(12)startrunning.Theapplianceisthesteammode.Feed-waterfromelectromagnetismwaterpumpcomingdowntheboilerwhentheboiler(12)heatingenough.Choosing the temperatureby temperatureknob(3),thecoloredpart indicate ironingareawhichcanbechose.Around90seconds.Heatingindicator(4)willdieout,itmeanstheappliancecanbeusingthesteam.Around3minutes.Steamavailablelight(7)willdieout, itmeanstheappliancecanbeusingthesteam.Ifyouexitoutthesteammode,youjustpressagaintheboilerswitchbutton(6),theboilerpowerindicatorlight(6)goesout,itmeanstheapplianceexitsoutthesteammode.Cheakthemanufacturer’slabelonthegarment,andinterpretthesymbolonthelabelasfollows.

STEAMIRONINGWhenusingtheironforthefirsttime,ironaplainclothfirst.Obtainsteamafterpressingthesteambutton(2).Thisapplianceisalsoabletogeneratesteaminaverticalpositionandcanthereforebeusedtorefreshfabricseasilywithajetofsteam.Ifyouheartheloudfeed-watersoundwhenyouironing, itmeansthereisnowater inthewatertank(14).Presstheboilerbutton(6)andcutdowntheboilerpower.Afterfillthewatertank(14),thenpresstheboilerbutton(6)again,goonironing.CAUTION!Neverattempttoopenthecleaningvalve(10)whiletheboilerisunderpressure.DRYIRONINGConnecttheappliancetothemainssupply,onlypressthemainswitch(8),thenselectthedesiredtemperaturebyturningthethermostatknob(3).Waituntiltheironheatingindicatorlight(4)goesoff,indicatingthatthedesiredtemperaturehasbeenreached.PUTTINGTHEAPPLIANCEAWAR-Afteruse,alwaysallowtheirontocoolbeforeputtingitaway.-Itisnotnecessarytodraintheboilerafterironing.-PositiontheSteamflexiblehose-Powercablegettogetherinthebaseoftheappliance(10).-Alwayskeepthesurfacetheironingplateperfectlyclean.Tocleanit,justwipethecoldsurfacewithadampcloth.Theappliancemustnotbecleanedwithdescalingagents.-Donotironoverzippers,hooks,rings,etc;asthesemayscratchtheplate.-Whenyouhavefinishedironing.Placetheironcorrectlyonitsstand.Ensurethattherearenotracesofwaterundertheplate,asthesemaycausestains.-Storetheapplianceinadryplace

Page 7: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

CLEANTHEBOILERATREGULARINTERVALSReleasetheresidualsteamintheboilerwhenyouuseup.Cutdownthepower,aftertheappliancerefrigerationenoughputuponesideofthecleaningvalve(10),turnthecleaningvalve(10)(donotlieflat the appliancewhen you open the cleaning valve, otherwise thewater will leakage).Then fillappropriatewaterintoboiler,inserttheboilercleaningbrushandturnthecleaningbrushtocleantheboiler,thenwaggletheequipmentsoftlyandpour-outthewater.Repetitionclean2-3times,thenassemblethecleaningvalvebackandscrewittightly.SUGGESTIONS-Dividethewashingaccordingtothecorrectironingtemperatures.Startbyironingthosegarmentsthatrequirealowertemperature.Forfullerdetails,refertothechartatendofthisbooklet.- Fabrics suchasvelvetandwool,andaccessories suchasgloves,handbags,etc.will regain theirbrand-newlookandtexturebysimplypassingtheironnearthesurfaceofthefabricandpressingthesteambutton.-Imprintsleftincarpetsbyfurniturecanberemovedbyapplyingsteamonthepartswherethepileiscrushedandthebrushinglightly.Ifthecarpetismadeofsyntheticmaterial,donotselectahightemperature.

HowtogetaprofessionalironingfinishAnormalirongeneratesonlyasmallquantityofsteam.Inthiscaseitisnecessarytoproductssteamconstantlyinordertoeliminatecreaseinthefabricbeingironed.Aprofessionalironingsystemworksratherdifferently.Thefabricisfirstmadedampbythesteamandthen,inasecondphase,dry-ironedinthenormalway.Thismeansthatevery.Tiniestcreaseisremovedandyourgarmentsareironedtoperfection.Inthefirstphase(steam-dampingofthefabric),holdtheironabout20cmabovethefabricandpressthesteam(2).Passtheironoverthegarmentinacircularmovementsothatthepowerfuljetofsteamdampsthefabric.Lightlycreasedgarmentsrequireonlyafewmomentsofsteaming.Whileveryheavyfabricsorgarmentswithparticularlydifficultcreasesmustbedamper,sosteammustbeappliedforafewsecondsmore.Duringthesecondphase(dryironing),checkthatthethermostatknobisinthecorrectpositionforthetypeof fabrics; releasethesteambutton(2)anddry-ironthegarment.Thespecial ironingplatewillpreventthefabricsfrombecomingshiny.Usingthisironingtechnique,andfollowingthesuggestionsinthechartbelow,youwillfinditeasytogiveyourgarmentsareallyprofessionalironingfinish.

Page 8: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

Guidetoperfectironing

Typeoffabric

Position ofthermostatknob

Ironinginstructions

AcetateAcrylicNylon

l DryironingFollowtheinstructionsonthelabelofthegarment.Thistypeoffabricgenerallyrequiresverylightironing.

PollesterRayon l

DryironingIron inside out. When ironing mixed fabrics. Select the Lowestrecommendedtemperature.

Silk l l

DryironingIroninsideout.

WoolLightcottonLightlinen

l l

SteamironingIroninsideout.Placeathinclothoverthefabricinordertoavoidashinyfinish

CottonFinelinenStarchedfabrics

l l l

SteamironingDampenthefabricbefore ironing.Heavierfabricsandtarchedfabricscanbeironedonthefront;darkercoloursandembroideredgarmentsshouldbeironedinsideout.

Linenl l l

SteamironingUseplentyofsteamandirondarkfabricsinsideoutinordertoavoidashinyfinish,Ironlapelsandcuffsontherightsideforbetterfinish.

ENVIRONMENTCAUTION:Donotdisposeofthisproductasithaswithotherhouseholdproducts.Thereisaseparationofthiswasteproductinto communities, youwill need to informyour local authorities about theplaceswhere you can return thisproduct.Infact,electricalandelectronicproductscontainhazardoussubstancesthathaveharmfuleffectsontheenvironmentorhumanhealthandshouldberecycled.Thesymbolhereindicatesthatelectricalandelectronic

equipmentshouldbechosencarefully,awheeledwastecontainerismarkedwithacross.

AdevaSAS/H.KoenigEurope-8rueMarcSeguin-77290MitryMory-France

[email protected]@hkoenig.com-Tél:+33164670001

Page 9: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

FRANÇAIS

MANUELDELACENTRALEVAPEUR

Description1) Semelle2) Commandedevapeur3) Thermostat4) Témoindetempératuredelasemelle5) Cordon(câbleélectrique+tuyauvapeur)6) Commandeon/offdelabouilloire7) Témoindevapeurd’eau8) Commandeprincipaleon/offdelacentrale9) Câbleélectriqueaveclaprise10) Valvedenettoyagedelabouilloire11) Rainured’enroulementducâble12) Cuve13) Paroienrésine14) Réservoird’eau15) Orificed’entréedel’eau

Mercidelireattentivementlesinstructionsavantd’installeretd’utiliserl’appareil.Ainsi,vousbénéficierezdumeilleurrendemententoutesécurité

Page 10: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

PRÉCAUTIONSDESÉCURITÉLisezattentivementlesinstructionssuivantes:- Avant toute utilisation, assurez-vous que l’alimentationélectriquecorrespondeauvoltageindiquésurlaplaquedesériedel’appareil(minimum10A).- En casd’incompatibilité, faites remplacer laprisemuraleparunélectricienqualifié.-Lasécuritéélectriquedel’appareilestassuréeuniquements’ilestreliéà laterreenaccordavec larèglementation.Lefabricant décline toute responsabilité pour les dommagesprovenantd’unemiseà la terreerronée.Encasdedoute,veuillezconsulterunélectricienqualifié.-Nelaissezpasl’appareildansunepièceoùlatempératureesten-dessousde0℃.-Lorsdudéballementdel’appareil,vérifiezqu’ilnesoitpasendommagé. En cas de doute, contactez un technicienqualifié.-Lesemballagesenplastique,moussedepolystyrène,etc.sont un danger potentiel pour les enfants et doivent êtremaintenus en dehors de leur portée. Il n’est pasrecommandé d’employer des adaptateurs, des prisesmultipleset/oudesrallonges.Danslecascontraire,veuillezemployerdesaccessoireshomologués.Nedépassezpas levoltagemaximumindiquésurl’adaptateur.- Cet appareil est conçu pour un usage domestiqueuniquement. Tout autre emploi est considéré impropre etdangereux.- Le fabricant décline toute responsabilité pour lesdommages provenant d’un emploi incorrect de l’appareilet/oud’unenégligencedesonentretien.Lorsdel’emploid’unappareilélectrique,quelquesrèglesdebasedoiventêtrerespectées:-Silecâbleélectriqueestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricantouparunagentouencoreparuntechnicien

Page 11: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

agréépourévitertoutaccident.-Nelaissezpaslesenfantsprèsduferquandvousutilisezlavapeurcarlejetestpuissant.- Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par despersonnes (enfants compris) possédant des infirmitésphysiques, mentales ou sensorielles, un manqued’expérienceoudeconnaissance,àmoinsqu’ellesnesoientsurveilléesouqu’ellesn’aient reçuesdes instructionsde lapartdeleurresponsableImportant:-Netouchezpasl’appareilsivousavezlesmainsoulespiedsmouillés.-N’utilisezpasl’appareildansunesalledebain.-Netirezpassurlecâbleoul’appareilpourledébrancherdumur.-Nelaissezpasl’appareilauxintempéries(pluie,soleil,gel,etc.).-Nelaissezpaslesenfantsutiliserl’appareilsaufsivouslessurveillez.-Neplongezpasl’appareildansl’eau.-Nelaissezpasleferallumésansl’utilisercarilpeutêtreunesourcededanger.- Avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien del’appareil,débranchez-le.- Dans le cas d’un problème ou d’une panne, éteignezl’appareiletnetentezpasdeleréparer.Contactezuncentreagrééetinsistezpourobtenirdespiècesdétachéesd’origine.Un non-respect de ces recommandations peut rendrel’appareildangereux.- Si vous décidez de ne plus employer définitivementl’appareil,débranchez-leetcoupezlecâble.- L’installation de l’appareil doit suivre les instructions dufabricant.

Page 12: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

- Le câble électrique ne doit pas être remplacé parl’utilisateur car il faut des outils spéciaux. Si le câble estendommagé,contactezuncentreagréé.-Nemettezpasencontactlecâbleélectriqueaveclasemelledufer.- Si le système de coupe-circuit se déclenche, le fer nefonctionneraplus.Pour le réparer,contactezunélectricienqualifié.-Nedirigezjamaislejetdevapeurversquelqu’un,carvouspouvezblesserlapersonne.-N’employezpaslefersurdestissusmouillés.-Nemettezpaslefersurquelqu’unquandilestchaud.-Neremplissezpascomplètementleréservoiretn’ajoutezpasdeproduitsdutypedétachantdansleréservoird’eauoudanslacuvedevapeur.- Débranchez la prise du mur quand vous n’utilisez pasl’appareil.Nelelaissezpasallumésansraison.-Nedévissez jamais lavalvedenettoyagequandl’appareilestbranché.-L’appareildoitêtreposésurunesurfaceplanequirésisteauxtempératuresélevées.- Directive CEE 87/308 (D.M. 13/04/89)。Conservez cemanuel en lieu sûr. Cet appareil respecte la directive CEE87/308 (D.M. 13/04/89) concernant la pollution due auxémissionsradio.

Page 13: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

PRÉPARATIONDEL’APPAREIL

L’appareilemploiedel’eauordinaire.Sil’eauesttrèscalcaire(duretésupérieureà27degrés),nousrecommandonsl’emploid’eaudistilléeoudéminéralisée.Avantd’employerlefer,ouvrezleréservoir(14)etajoutezlaquantitécorrected’eauparl’orifice(15)quidoitêtreinférieureauniveauMAX.Branchezl’appareil.Appuyezsurl’interrupteurprincipal(8),letémoins’allume,indiquantquelefercommenceàchauffersurlemodedurepassageàsec.Aumêmemoment,appuyezsurl’interrupteur(6)delabouilloire,letémoins’allume,indiquantquelabouilloirecommenceàchauffersurlemodevapeur.Lapompeàeauélectromagnétiquedelabouilloire(12)s’arrêtequandl’eauestassezchaude.Réglezlatempératureàl’aideduthermostat(3),lazonecoloréeindiquelestissusquipeuventêtrerepassés.Après90 secondesenviron, le témoinde température (4) s’éteindra, indiquantque la vapeur estprête.Après 3minutes environ, le témoin de vapeur d’eau (7) s’éteindra, signalant que l’appareil peututiliserlavapeur.Sivousdésirezquitterlemodevapeur,appuyezànouveausurl’interrupteur(6)delabouilloire,letémoins’éteindra,confirmantquelabouilloirenechauffeplus.INSTRUCTIONSD’EMPLOIVérifiezl’étiquettedufabricantsurlevêtementetlisezl’explicationdessymbolessuivants:

REPASSAGEÀLAVAPEUR

Sivousutilisezleferpourlapremièrefois,mercidelefairesuruntissuuni.Celaprend30secondesenvironpourobtenirdelavapeurenappuyantsurlacommande(2).Ceferpeutaussiprojeterdelavapeurenpositionverticale,cequiestutilepourdéfroisserdestissusfacilement.Sivousentendezlasonneriegravedelapompeàeauquandvousrepassez,ceciindiquequ’ilneresteplus d’eau dans le réservoir (14). Appuyez sur l’interrupteur (6) de la bouilloire puis éteignez-la.Ensuite, remplissez le réservoir et appuyez à nouveau sur l’interrupteur (6) et continuez votrerepassage.ATTENTION ! N’essayez jamais d’ouvrir la valve de nettoyage (10) quand la bouilloire est souspression.REPASSAGEÀSECBranchez l’appareil et appuyez seulement sur l’interrupteur principal (8) qui s’allume alors pourconfirmersamisesoustension.Choisissezlatempératuredésiréeàl’aideduthermostat(3)quiseraatteintelorsqueletémoindetempératuredelasemelle(4)cesseradeclignoter.

Page 14: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

RANGEMENTDEL’APPAREILAprèsutilisation,laissezrefroidirleferavantdeleranger-Iln’estpasnécessairedeviderlabouilloireaprèsavoirrepassé.-Enroulezlecordonautourdelabasedufer(10).-Maintenezlasurfacedelasemelleparfaitementpropre.Pourcela,essuyezlasemellefroideavecunchiffonhumide.Ilnefautpasemployerdeproduitdétartrant.-Nepassezpaslefersurdesfermetures-éclair,desbouclesoudesanneauxcarcelapourraitrayerlasemelle.-Quandvousavezterminé,posez-lesursonsupportenvousassurantqu’iln’yaitpasdetraced’eaucarcelapourraitprovoquerdestaches.-Rangezl’appareildansunendroitsec.NETTOYEZLABOUILLOIRERÉGULIÈREMENTEnlevezlavapeurrésiduelledelabouilloirequandvousavezfini.Débranchezl’appareiletquandilasuffisammentrefroidi,enlevezlavalvedenettoyage(10)toutenmettantlefersurleflancpouréviterque l’eauserépande ;ajoutezde l’eaudans labouilloire, introduisez labrosseet tournez-lapournettoyerlabouilloirepuisremuezleferetvidezlecontenu.Faites-le2-3foispuisrevissezlavalvefermement.SUGGESTIONS-Ordonnezlesvêtementsàrepasserpartempératurecroissante.Ainsi,commencezparceuxquiserepassent à faible température. Pour plus d’information, regardez le tableau situé à la fin de cemanuel.- Les matières comme le velours et la laine, les accessoires comme les gants, les sacs, etc.,retrouverontleuraspectneufenprojetantdessusunjetdevapeuràl’aidedufer.-Lesempreinteslaisséesparlesmeublessurdestapispeuventêtresuppriméesenyprojetantdelavapeur,puisenbrossantlégèrement.Siletapisestsynthétique,employezunevapeurdouce.

Commentfaireunrepassagedigned’unprofessionnelUnrepassagenormalexigejusteunpeudevapeurd’eau.Ilfautalorsprojeterconstammentdelavapeurpouréliminerlesplisdutissuencoursderepassage.Un système de repassage professionnel fonctionne différemment. Le tissu est d’abordhumidifiéparlavapeur,puisdansunsecondtemps,repasséàsec.Celaveutdirequelemoindrepliestsuppriméetvosvêtementssontparfaitementrepassés.Aucoursde lapremièrephase(vaporisationdutissu),maintenez leferà20cmdutissuenprojetant la vapeur (2). Déplacez le fer au-dessus du tissu en effectuant desmouvementscirculaires pour bien l’humidifier. Il ne faut que quelques secondes pour des vêtementslégèrementfroissés.Parcontre,pourceuxquisonttrèsfroissés,ilfaudrainsisterdavantage.Aucoursdelasecondephase(repassageàsec),vérifiezquelethermostatcorrespondebienautypedevêtement,puisrepassez-le.Lasemellespécialeduferpermetd’éviterquelestissussemettent à briller. En respectant cette procédure et en suivant les recommandations dutableauci-dessous,vousobtiendrezunfinidigned’unprofessionnel.

Page 15: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

Guidepourunrepassageimpeccable

Typedetissu Position duthermostat Instructionsderepassage

AcétateAcryliqueNylon

l RepassageàsecSuivrelesinstructionssurl’étiquetteduvêtement.Généralement,cestissusexigentunrepassagetrèsléger.

PolyesterRayonne l

RepassageàsecRepassezl’intérieurduvêtement.Danslecasdetissusmixtes,choisissezlatempératurerecommandéelaplusbasse.

Soie l l

RepassageàsecRepassezl’intérieurduvêtement.

LaineCotonlégerLinléger

l l

RepassageàlavapeurRepassez l’intérieur du vêtement. Placez un tissu fin sur levêtementpouréviterunaspectluisant.

CotonLinTissusamidonnés

l l l

RepassageàlavapeurHumidifiezletissuavantdelerepasser.Lestissusplusépaisetamidonnés peuvent être repassés normalement. Ceux decouleurfoncéeoubrodésdoiventêtrerepassésdel’intérieur.

Lin

l l l

RepassageàlavapeurUtilisez beaucoup de vapeur et repassez les tissus foncés parl’intérieurafind’éviterqu’ilsnebrillent.Repassezlesreversetlespoignetsnormalementpourunfinimeilleur.

ENVIRONNEMENT

ATTENTION:Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchetsménagers. Un système de collectesélectivepourcetypedeproduitestmisenplaceparlescommunes,vousdevezvousrenseignerauprèsdevotremairieafind'enconnaîtrelesemplacements.Eneffet,lesproduitsélectriquesetélectroniquespeuventcontenirdessubstancesdangereusesquiontdeseffetsnéfastessurl'environnementoulasantéhumaineetdoivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques fontl'objetd'unecollectesélective,ilreprésenteunepoubellesurrouesbarréed'unecroix.

AdevaSAS/H.KoenigEurope-8rueMarcSeguin-77290MitryMory-France

[email protected]@hkoenig.com-Tél:+33164670001

Page 16: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

DEUTSCH

DAMPFBÜGELSTATIONBEDIENUNGSANLEITUNG

Beschreibung1) Heizplatte2) Dampfstrahler-Knopf3) Thermostatschalter4) “ErhitzendesEisens”Lichtanzeige5) EinzelnerSchlauch(Versorgungskabel+Dampfschlauch)6) An/AusKessel-Schalter7) Dampf-Lichtanzeige8) An/AusHauptschalter9) StromkabelmitStecker10)DieReinigungsklappedesKessels11)Aufgreif-Rille12)Kessel13)Harzbox14)Wassertank15)Wasserangabe-Deckel

Lesen Sie diese Broschüre sorgfältig, bevor Sie die Maschine installieren undbenutzen. Auf dieseWeise werden Sie das bestmögliche Ergebnis undmaximaleSicherheiterzielen.

Page 17: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

SICHERHEITSHINWEISELesenSiediefolgendenAnweisungensorgfältig:- Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie, dass dieStromversorgung mit der auf dem Nummernschildangegebenen Spannung übereinstimmt. Verbinden Sie dasGerät nur mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose(Mindestens10A).- Im Falle von Inkompatibilität zwischen dem Stecker undIhrer Steckdose, lassen Sie die Steckdose von einerqualifiziertenElektrofachkraftersetzen.-Die elektrische Sicherheit vondiesemGerät ist nurdanngarantiert, wenn es korrekt, gemäß aktuellen elektrischenSicherheitsvorschriften geerdet worden ist. Der Herstellerlehnt jede Verantwortung für Schäden, die durch eineunangemessene Erdung des Gerätes entstanden sind. ImZweifelsfall, wenden Sie sich an eine qualifizierteElektrofachkraft.- Lassen Sie kein Wasser in der Maschine, wenn dieRaumtemperatur0℃oderwenigerbeträgt.- Nach dem Auspacken, überprüfen Sie das Gerät aufBeschädigungen, im Zweifelsfall benutzen Sie das Gerätnicht;kontaktierenSieeinenqualifiziertenTechniker.- Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Schaumpolyesternusw.) sind eine potentielle Gefahrenquelle und müssenaußerReichweitevonKindernaufbewahrtwerden.Eswirdnichtempfohlen,Adapter,MehrfachsteckdosenoderVerlängerungskabelzubenutzen.Fallsesunvermeidlichist,nutzen Sie immer Adapter, Mehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel, die den aktuellenSicherheitsvorschriften entsprechen. Überschreiten Sie dieaufdemAdapterangegebenemaximaleNennleistungnicht.- Das Gerät ist ausschließlich für die Haushaltsnutzunggeeignet. Jede andere Verwendungwird als unsachgemäßunddementsprechendgefährlichbetrachtet.

Page 18: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

-DerHersteller lehnt jedeVerantwortungfürSchäden,diedurcheineunsachgemäße,inkorrekteoderachtloseNutzungdesGerätesentstehen.- Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelsErfahrung undWissen bedient zuwerden, es sei denn siewerdenbeaufsichtigtodererhieltenAnweisungen,wiedasGerät zu benutzen ist, von einer für ihre SicherheitzuständigenPerson.- Bei der Nutzung jedes Elektrogerätes müssen einigeGrundregelbeachtetwerden:- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von demHersteller oder seinem Dienstleister, oder einer ähnlichqualifiziertenPersonersetztwerden, umGefährdungen zuvermeiden.-ErlaubenSieKindernnicht,sichvordemGerätzubefinden,wennderStrahl-Knopfgedrücktist,daseineReichweitegroßist.Insbesondere:- Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchtenHändenoderFüssenan.-BenutzenSiedasGerätnichtinBadezimmern.-ZiehenSienichtandemStromkabeloderdemGerät,umdenSteckerausderSteckdosezuentfernen.- Lassen Sie das Gerät nicht den Witterungseinflüssenausgesetzt(Regen,Sonne,Frostusw.)- Erlauben Sie keinen Kindern und unverantwortlichhandelndenPersonendasGerätzubedienen,esseidennsiewerdenbeaufsichtigt.-TauchenSiedasGerätnichtinWasser.- Lassen Sie das Eisen nicht unbeaufsichtigt, wenn esangeschaltetist,daeseineGefahrenquelleseinkann.

Page 19: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

- Bevor Sie Reinigungs- oder WartungshandlungendurchführenoderdenBehältermitWasser füllen, trennenSiedasGerätimmervonderHauptstromversorgung,indemSiedenSteckerziehen.-ImFallevonVersagenodereinerFehlfunktion,schaltenSiedas Gerät aus und versuchen Sie es nicht, Reparaturendurchzuführen. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service-Zentrum und bestehen Sie darauf, originale Ersatzteile zubekommen.NichtbeachtungvondenobengenanntenRegelnkanndieSicherheitdesGerätesbeeinträchtigen.-SolltenSiesichdafürentscheiden,dasGerätnichtmehrzubenutzen,entfernenSiedenSteckerausderSteckdoseundschneidenSiedasStromkabeldurch,umdasGerätkomplettfunktionsunfähigzumachen.-DasStromkabeldarfvondemNutzernichtersetztwerden,weildiesspeziellesWerkzeugbenötigt;wenndasStromkabelbeschädigt ist, kontaktieren Sie ein qualifiziertes Service-Zentrum.-ErlaubenSiedemStromkabelnicht,mitderBügelplatteinKontaktzukommen.- Wenn die Sicherheitsabschaltung interveniert, wird dasEisennichtmehrfunktionieren.UmeinennormalenBetriebwiederherzustellen, kontaktieren Sie eine qualifizierteFachkraft.-RichtenSiedenDampfstrahlernichtaufeinePerson,dieskannextremgefährlichsein.-BenutzenSienichtdasEisenaufnassenStoffen.- Platzieren Sie nicht das Bügeleisen in der Nähe vonPersonen,wenndiePlatteheißist.-ÜberfüllenSiedenWassertanknichtund fügenSiekeineFleckentferneroderähnlicheProduktezudemWassertankoderdemKesselhinzu.-EntfernenSiedenSteckerausderNetzsteckdose,wenndasGerätnichtbenutztwird.LassenSiedasGerätnichtunnötig

Page 20: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

an.- Drehen Sie die Reinigungsklappe nie heraus, wenn dasGerätandieStromversorgungangeschlossenist.-DasGerätmussaufeinerflachenEbeneplatziertsein,diegegenhoheTemperaturenbesonderesresistentist.-EWGRichtlinie87/308(D.M.13/04/89)。BewährenSiedieBroschürealskünftigeReferenzauf.DiesesGerätentsprichtEWG Richtlinie 87/308(D.M. 13/04/89 bezüglich derUnterdrückungvonFunkstörungen.VORBEREITUNGFÜRDENGEBRAUCH

DasGerätverwendetnormalesLeitungswasser.BeisehrhartemWasser(dieHärtehöherals27Grad(französisch))empfehlenwirIhnen,destilliertesoderentmineralisiertesWasserzubenutzen.BevorSiedasGerätbenutzen,öffnenSiedieKlappefürWasser(14)undfügenSiedierichtigeMengeWasserindenWassertank(13)hinzu,aberunterdemmaximalen(MAX)Wasserpegel.SchließenSiedasGerätansNetzan.DrückenSieaufdenHauptschalter(8),diePower-Lichtanzeige(8)gehtan,wasbedeutet,dassdasBügeleisenanfängtzuarbeiten.IndiesemFallnurdieTrocken-HeißFunktion.Gleichzeitig drücken Sie auf den Kesselschalter (6), die Kessel-Lichtanzeige (6) und die Dampf-Lichtanzeige(7)werdenangehen,wasbedeutet,dassderKesser(12)denBetriebgeht.DasGerätistindemDampf-Modus.SpeisewasservonderelektromagnetischenWasserpumpekommtvondemKessel(12)runter,wennderKesselgutgenugheizt.WählenSiedieTemperaturmitdemTemperatur-Knopf(3),derbunteTeilzeigtdenBügelbereich,dergewähltwerdenkann.Ungefähr90Sekunden.DieErhitz-Anzeige(4)wirdausgehen,wasdieBereitschaftdesGerätesfürdieNutzungvonDampfbedeutet.Ungefähr3Minuten.DieDampf-Anzeige(7)wirdausgehen,wasdieBereitschaftdesGerätesfürdieNutzungvonDampfbedeutet.UmdenDampf-Moduszubeenden,drückenSieeinfachwiederholtaufdenKesselschalter(6),dieKessel-Lichtanzeige(6)wirdausgehen,wasbedeutet,dassderDampf-ModusdesGerätesbeendetist.MachenSiesichmitdenSymbolenvondemHerstelleraufdemGehäusevertrautunddeutenSiediesefolgendermaßenaus:

DAMPFBÜGELNWennSiedasBügeleisenzumerstenMalbenutzen,bügelnSieeineneinfarbigenStoffzuerst.ErzeugenSieDampfindemSieaufdenDampfknopf(2)drücken.DiesesGerätkannDampfauchineinersenkrechtenPositionerzeugen,undkanndeswegenbenutztwerden,umStoffemiteinemDampfstrahleinfachaufzufrischen.

Page 21: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

WennSieeinlautesRestwasser-GeräuschwährenddesBügelnshörenkannesbedeuten,dasseskeinWasserindemWassertank(14)gibt.DrückenSieaufdenKessel-Knopf(6),danntrennenSiedasGerätvomNetz.DanachfüllenSiedenWassertank(14),danndrückenSieaufdenKessel-Knopf(6)wieder,undsetzendasBügelnfort.ACHTUNG!VersuchenSieesnie,dieReinigungsklappe(10)zuöffnen,währendderKesselunterDruckist.TROCKENBÜGELNSchließenSiedasGerätandieStromversorgung,drückenSienuraufdenHauptschalter (8),dannwählenSiediegewünschteTemperatur,indemSiedenThermostatschalter(3)drehen.WartenSie,bisdie “ErhitzendesEisens” Lichtanzeige (4) ausgeht,wasdaraufhinweist,dassdiegewünschteTemperaturerreichtwordenist.WEGRÄUMENDESGERÄTESNachdemGebrauch,erlaubenSiedemBügeleisenabzukühlen,bevorSiediesenwegräumen.

- Esistnichtnotwendig,denKesselnachdemBügelnzuentleeren.- Platzieren Sie den flexiblen Dampfschlauch zusammenmit dem Versorgungskabel in dem

BodendesGerätes.-HaltenSiedieFlächederBügeleisenplatteimmerabsolutsauber.Umdiesezureinigen,wischenSiediekalteFlächemiteinemfeuchtenTuchab.DasGerätdarfnichtmitEntkalkergereinigtwerden.-BügelnSienichtüberReißverschlüsse,Haken,Ringeusw.;DiesekönnendieFlächezerkratzen.- Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, platzieren Sie das Bügeleisen vorsichtig auf dem Stand.VergewissernSiesich,dasssichkeineWassertropfenunterderPlattebefinden,dadiesezuFleckenführenkönnen.-BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtauf.REINIGENSIEDENKESSELREGELMÄSSIGLösenSiedenRestdampfindemKessel,wenndasBügelnbeendetist.TrennenSiedasGerätvomNetz,wenndasGerätabgekühltist.ÖffnenSieeineSeitederReinigungsklappe(10),drehenSiedieReinigungsklappe (10) (legen Sie das Gerät nicht flach, wenn Sie die Reinigungsklappe öffnen,ansonstenwirdWasserauslaufen).DannfügenSieeinepassendeMengeindenKessel,führenSiedieKessel-ReinigungsbürsteeinunddrehenSiediese,umdenKesselzureinigen,danachwedelnSiemitderEinrichtungleichtundgießenSiedasWasseraus.WiederholenSiedenVorgang2-3Mal,dannbauenSiedieReinigungsklappewiederzusammenundschraubenSiediesefest.

VORSCHLÄGE

- Teilen Sie die Wäsche entsprechend der korrekten Bügeltemperatur. Fangen Sie mit denKleidungsstückenan,dieeineniedrigereTemperaturbenötigen.WeitereInformationenfindenSieinderTabelleamEndederBroschüre.- Stoffe wie Samt oder Wolle, und Zubehör wie zum Beispiel Handschuhe, Handtaschen, usw.gewinnen ihrnagelneuesAussehenundTexturzurück, indemSieeinfachdasBügeleinsennahzurStoffflächeführenundaufdieDampftastedrücken.-TeppichabdrückevonMöbelkönnenentferntwerden,indemSiedenDampfaufdieTeileanwenden,woderFloreingedrücktist,unddieseleichtbürsten.WennderTeppichausdemkünstlichenStoffproduziertist,wählenSiekeinehohenTemperaturen.

Page 22: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

WieerreichtmaneinenprofessionellenBügeleffektEinnormaleresBügeleisengeneriertnureinekleineMengevonDampf. IndiesemFall istesnotwendig,denDampfmehrfachzuproduzieren,umdieFaltenaufdemzubügelndemStoffzuentfernen.Ein professionelles Bügelsystem funktioniert ziemlich unterschiedlich. Der Stoff wird zuerstdurchdenDampf feuchtgemacht,unddann, inderzweitenPhase, trockengebügelt inderüblichenWeise. Das bedeutet, dass jedewinzigste Falte entfernt und die Kleidung perfektgebügeltist.IndererstenPhase(DampfbefeuchtungvondemStoff),haltenSiedasBügeleisenungefähr20cmüberdenStoffunddrückenSieaufdenDampf(2).FührenSiedasBügeleisenüberdenStoffineinerKreisbewegung,sodassderstarkeDampfstrahldenStoffbefeuchtet.LeichtgefalteteKleidungsstückebrauchennureinigeSekundenunterdemStrahler,währendschwereStoffeoder Kleidungsstückemit besonderes starken Falten feuchter werdenmüssen, so dass derDampfeinigeSekundenlängereingesetztwerdenkann.Während der zweiten Phase (Trockenbügeln), vergewissern Sie sich, dass derThermostatschaltersich inderrichtigenfürgewisseStofftypenPositionbefindet;LassenSiedenDampfknopflosundbügelnSiedasKleidungsstücktrocken.DiespezielleBügelplattewirddenGlanzvonStoffenverhindern.DurchdieAnwendungdieserBügeltechnikunddasBefolgenvonEmpfehlungeninderTabelleuntenwerdenSieeseinfachfinden,IhrenKleidungsstückeneinenwirklichprofessionellenBügeleffektzuverleihen.

AnleitungzumperfektenBügeln

TextilartPosition desThermostatschalters

Bügelanweisungen

AzetatAcrylNylon

l

TrockenbügelnFolgen Sie den Anweisungen auf dem Label desKleidungsstücksDieseTextilartbenötigtnormalerweisesehrleichtesBügeln.

PolyesterRayon l

TrockenbügelnVoninnenbügeln.WennSiegemischteTextilartenbügeln,wählen Sie die niedrigste empfohleneTemperatureinstellung.

Seide l l

TrockenbügelnVoninnenbügeln.

WolleLeichteBaumwolleLeichteLeinen

l l

DampfbügelnVoninnenbügeln.PlatzierenSieeindünnesTuchüberdenStoff,umeinenglänzendenEffektzuvermeiden.

BaumwolleFeineLeinenGestärkteStoffe

l l l

DampfbügelnBefeuchtenSiedenStoffvordemBügeln.SchwerereundgestärkteStoffe können von außen gebügelt werden; dunklere Farben undbestickteStoffemüssenvoninnengebügeltwerden.

Leinen

l l l

DampfbügelnWendenSievielDampfanundbügelnSiediedunklenStoffevon innen, um einen glänzenden Effekt zu vermeiden.Bügeln Sie Aufschläge und Manschetten auf der rechtenSeitefüreinbesseresErgebnis.

Page 23: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

UMWELTACHTUNG:

WerfenSienichtdiesesProdukt,wieesmitanderenHaushaltsproduktenhat.EsgibteineMülltrennungsvondiesemProdukt inGemeinden, Siemüssen Ihre lokalenBehördenüberdieOrte,womandiesesProduktzurückgebenkönnenzuinformieren.InderTatenthaltenelektrischeundelektronischeProduktegefährlicheStoffe,dieschädlicheAuswirkungenaufdieUmweltoderdiemenschlicheGesundheithaben

undsollterecyceltwerden.DasSymbolhierdaraufhinweisen,dasselektrischeoderelektronischeGerätesolltensorgfältigausgewähltwerden,isteinfahrbarerAbfallbehältermiteinemKreuzmarkiert.

AdevaSAS/H.KoenigEurope-8rueMarcSeguin-77290MitryMory-France

[email protected]@hkoenig.com-Tél:+33164670001

Page 24: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

NEDERLANDS

STOOMSTATIONSTRIJKIJZERINSTRUCTIES

Beschrijving1) Warmteplaat2) Stoomknop3) Thermostaatknop4) 'Strijkijzerverwarm’ indicator5) Enkeleslang(toevoerkabelenstoomslang)6) Aan/uitboilerschakelaar7) Stoomindicator8) Aan/uithoofdschakelaar9) Stroomkabelmetstekker10) Deschoonmaakklepvandeboiler11) Optilgleuf12) Boiler13) Kunstofbox14) Watertank15) WatertoevoegingklepLees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door, voor installatie engebruikvanhetapparaat.Opdezemanierkrijgtudebesteresultatenenmaximaleveiligheid.

Page 25: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGENLeesdevolgendeinstructieszorgvuldigdoor:- Voor gebruik eerst controleren of de spanningsbronovereenkomtmetdespanningophettypeplaatje.Sluithetapparaat alleen aan op een juist geaard stopcontact(minimaal10A).-Alsdestekkernietovereenkomtmethetstopcontact,laatdan een gekwalificeerde elektricien het stopcontactvervangen.- De elektrische veiligheid van dit apparaat wordt alleengegarandeerdalshetjuistwordtgeaardvolgensdehuidigeveiligheidsregels. De fabrikant is niet aansprakelijk voorenige vorm van schade resulterend door een onjuisteaarding van het apparaat. Bij twijfel, raadpleeg eenelektricien.- Laat geen water in het apparaat zitten als dekamertemperatuuronder0℃ komt.-Nahetuitpakken,controleerhetapparaatopschade,enbijtwijfel, niet het apparaat gebruiken en een elektricienraadplegen.- Verpakkingsmaterialen (plastic zakken, piepschuim, etc.)kunnengevaarlijkzijnenmoetenuitdebuurtvankinderenwordengehouden.Het wordt niet aangeraden om adapters, verdelers en/ofverlengkabels te gebruiken. Indien het noodzakelijk is,gebruikdanaltijdadapters, verdelersenverlengkabelsdievoldoen aande huidige veiligheidsregels.Overschrijdt niethet maximaal vermogen wat op de adapter staataangegeven.- Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Andergebruik van het apparaat wordt ongeschikt geacht en isdaardoorgevaarlijk.- De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige vorm vanschade resulterend door een onjuist, verkeerd of nalatig

Page 26: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

gebruikvanhetapparaat.-Dit apparaat is nietbedoeld voor gebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)meteenbeperktlichamelijk,fysischofmentale beperking, of een gebrek aan ervaring en kennis,tenzijertoezichtisofinstructieszijnvoorhetgebruikvanhetapparaat door een persoon verantwoordelijk voor hunveiligheid.-Bijhetgebruikvaneenelektrischapparaat,moetaltijddebasisregelswordenopgevolgd:- Als de stroomkabel beschadigd is, moet het wordenvervangen door de fabrikant, een servicemonteur of eengelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren tevermijden.-Laatgeenkinderenvoorhetstrijkijzerstaanalsde'Jetknop’ wordtingedrukt,hetbereikgaatver.Inhetbijzonder:-Gebruikhetapparaatnietmetnatteofvochtigehandenofvoeten.-Gebruikhetapparaatnietindebadkamer.- Trek niet aan de stroomkabel om de stekker uit hetstopcontacttehalen.-Stelhetapparaatnietblootaandeelementen(regen,zon,vorst,etc.).- Laathetapparaatnietgebruiktwordendoorkinderenofonverantwoordepersonentenzijertoezichtis.-Niethetapparaatonderdompelenonderwater.- Laat het apparaat niet onbeheerd achter als hetingeschakeldis,ditisgevaarlijk.-Voorhetschoonmakenofonderhoudenvanhetapparaatofhetvullenvande tank,altijdeersthetapparaatvandespanningsbronhalendoordestekkerteverwijderen.-Alshetapparaatnietgoedfunctioneert,schakelhetdanuitenprobeerhetnietterepareren.Neemcontactopmeteen

Page 27: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

bevoegdreparatiepuntenzorgdaterorigineleonderdelenworden gebruikt. Het niet opvolgen van de bovenstaandepunten kan gevolgen hebben voor de veiligheid van hetapparaat.-Alsubesluithetapparaatnietmeertegebruiken,verwijderdestekkeruithetstopcontactenmaakdestroomkabel loszodathetnietmeerbruikbaaris.- De installatie moet worden uitgevoerd volgens deinstructiesvandefabrikant.- De stroomkabel mag niet vervangen worden door degebruiker, omdat dit speciaal gereedschap vereist, als destroomkabelbeschadigd is,neemcontactmetopmeteenreparatiepunt.- Zorg dat de stroomkabel niet in contact komt met destrijkbout.- Als de veiligheidsonderbreking ingeschakeld is, zal hetstrijkijzernietmeerfunctioneren.Omditteherstellen.Neemcontactopmeteenelektricien.-Nooitdestoomrichtingpersonenspuiten,ditisuitermategevaarlijk.-Gebruikhetstrijkijzernietophelenattestoffen.-Gebruikhetstrijkijzernietopdepersoonalsdeplaatheetis.- Doe de watertank niet te vol en voeg geenvlekkenverwijderaar of dergelijke producten toe in dewatertankofboiler.-Haalde stekkeruithet stopcontact alshet apparaatnietgebruiktwordt.Laathetapparaatnietonnodigaanstaan.-Nooitdeschoonmaakklepopenmakenalshetapparaatnogaangeslotenzitaanhetstroomnet.- Het apparaat moet worden geplaatst op een vlakkeondergronddietegenhogetemperaturenkan.- EECRichtlijn 87/308(D.M. 13/04/89)。Bewaar dit boekjeop een veilige plek voor toekomstig gebruik. Dit apparaat

Page 28: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

voldoetaanEECRichtlijn87/308(D.M.13/04/89)watbetreftverstoringvanderadioPREPARATIEVOORGEBRUIKHetapparaatgebruiktgewoonleidingwater.Alshetwatererghardis(hardheidhogerdan27gradenFrans).Radenwegedistilleerdofgedemineraliseerdwateraan.Voorgebruik,eerstdeklepvanhetwater(15)openen,voegdejuistehoeveelheidwatertoeindewatertank(14),ditmoetonderdeMAXwaterniveaublijven.Sluithetapparaatendestroomkabelaan.Drukopdehoofdschakelaar (8),de indicatorgaataan (8),watbetekentdathet strijkijzer inwerkingis.Indezestandkuntualleendroogstrijken.Ukuntookdeboilerknopindrukken(6),hetboilerindicator(6)endestoomindicator(7)gaanaan,watbetekentdatdeboiler(12)aanstaat.Hetapparaatstaatinstoommodus.Hetwater komt van de elektromagnetischewaterpompuit de boiler als de boiler (12) genoeg isopgewarmd.Kiesde temperatuurmetde thermostaatknop (3), het gekleurdedeel geeft aanwelstrijkgebiedkanwordengekozen.Na90seconden.Deverwarmindicator(4)zaluitgaan,watbetekentdathetapparaatstoomkangebruiken.Na3minuten.Destoomindicator(7)zaluitgaan,watbetekentdaterstoomgebruiktkanworden.Alsudestoommodusafsluit,drukdannogeensopdeboilerknop(6),deboilerindicator(6)gaatuit,watbetekentdathetaparaatnietmeerindestoommodusstaat.Controleerhetlabelvandefabrikantopdekledingeninterpreteerdesymbolenophetlabelalsvolgt.

STOOMSTRIJKENBijheteerstegebruik,strijkdaneersteensimpeledoek.Maakstoomdoordestoomknop(2)intedrukken.Dit apparaatkanook stoomgenereren ineenverticalehoudingenkandaardoorklerenverfrissenmetwatstoom.Alsereenluidwaterhoortstromentijdenshetstrijken,betekentdatdatergeenwatermeerindewatertank(14)zit.Drukopdeboilerknop(6)enschakeldeboileruit.Nahetvullenvandewatertank(14),drukdeboilerknop(6)nogeenkeerinenukuntstrijken.WAARSCHUWING!Nooitproberende schoonmaakklep (10) teopenenalsdeboileronderdrukstaat.DROOGSTRIJKENVerbindhetapparaatmetdespanningsbron,drukalleenopdehoofdknop(8),kiesdandegewenstetemperatuurdoortedraaienaandethermostaatknop(3).Wachttotdeverwarmindicatie(4)uitgaat,wataangeeftdatdegewenstetemperatuurisbereikt.

HETAPPARAATWEGZETTEN-Nagebruikaltijdhetapparaatlatenafkoelenvoorhetwegzetten.-Hetisnietnodignagebruikdeboilerleegtemaken.-Plaatsdeflexibelestoomenstroomkabelsamenindebasisvanhetapparaat(10).-Houaltijdhetoppervlakvandeplaathelemaalschoon.Omhetschoontemaken,veeghetkoudeoppervlak schoon met een vochtige doek. Het apparaat mag niet worden schoongemaakt metschoonmaakmiddelen.-Nietstrijkenoverritsen,ringen,etc.,daardoorkunnenerkrassenopdeplaatkomen.-Alsuklaarbentmetstrijken.Plaatshetstrijkijzergoedinzijnhouder.Controleerdatergeenresten

Page 29: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

wateronderdeplaatzitten,diekunnenvlekkenveroorzaken.-Bewaarhetapparaatopeendrogeplek.

MaakregelmatigdeboilerschoonLaathetlaatstestoomvrijalsdeboilerleegis.Schakeldestroomuit,alshetapparaatvoldoendeisafgekoelddoeéénkantvandeschoonmaakklep(10)omhoog,draaideklep(leghetapparaatnietneermeteenopenklep,andersloopthetwatereruit).Vuldeboilermetgeschiktwater,plaatsdeschoonmaakborstelendraaideborstelomdeboilerschoontemaken,draaihetapparaatlangzaamomengiethetwatereruit.Herhaaldit2-3keer,doedeschoonmaakklepdatweerterugenschroefhemgoedvast.Suggesties-Verdeeldewasvolgensdejuistestrijktemperaturen.Beginmethetstrijkenvandekledingdieeenlageretemperatuurnodighebben.Voormeerdetails,kijkachterinditboekje.-Stoffenalsfluweelenwol,enaccessoiresalshandschoenen,handtassen,etc.zullenhunnieuweuitstralingbehoudendoormethetstrijkijzerevenlangshetoppervlakvandestoftegaanendanopdestoomknoptedrukken.-Afdrukkendieachtergelatenzijninkledendoormeubelskunnenwordenverwijderddoorstoomtegebruikenopdedelendieingedruktzijnendoorzachtjesteborstelen.Alshetkleedvaneensynthetischmateriaalis,gebruikdangeenhogetemperatuur.

HoeeenprofessioneelstrijkresultaatkrijgenEennormaalstrijkijzerproduceertmaareenkleinbeetjestoom.Danisnoodzakelijkomteblijvenstrijkenomkreukelsuitdestoftekrijgen.Eenprofessioneelstrijksysteemwerktanders.Eerstwordtdestofvochtiggemaaktdoordestoom,eninde tweede fase, wordt er normaal droog gestreken. Dat verandert alles. De kleinste kreukel wordtverwijderdenuwkledingwordtperfectgestreken.Indeeerstefase(maakdestofvochtigmetstoom),houhetstrijkijzerongeveer20cmbovendestofendrukdestoomknop(2).Gamethetstrijkijzeroverdekledingineenrondebewegingzodatdekrachtigestoomdestofbevochtigd.Lichtgekreukeldekledingheeftmaarweinigstoomnodig.Terwijlkledingvanzwarestoffenmetlastigekreukelsgoedmoetenwordenbevochtigd,daniserwatlangerstoomnodig.Tijdensdetweedefase(droogstrijken),controleerdatdethermostaatknopopdejuistepositiestaatvoordestof,laatdestoomknop(2)losenstrijkdekledingdroog.Despecialestrijkplaatzalvoorkomendatdestoffenzullengaanglimmen.Doorgebruikvandezestrijktechniek,endoorhetvolgenvandesuggestiesindeonderstaandetabel,kuntugemakkelijkuwkledingeenprofessionelestrijkbeurtgeven.

Page 30: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

Gidsvoortothetperfectestrijken

Soortstof

Standvandethermostaatknop

Strijkinstructies

AcetaatAcrylNylon

l

DroogstrijkenVolgdeinstructiesophetlabelvandekleding.Dezestofheeftoverhetalgemeenmaarlichtgestrekenteworden.

PolyesterViscoserayon l

DroogstrijkenStrijk binnenstebuiten. Bij het strijken van verschillendestoffen.Kiesdelaagsteaanbevolentemperatuur.

Zijde. l l

DroogstrijkenStrijkbinnenstebuiten.

WolDunkatoenDunlinnen

l l

StoomstrijkenStrijkbinnenstebuiten.Legeendunnedoekoverdestofomglimmentevoorkomen

KatoenFijnlinnenStijvestoffen

l l l

StoomstrijkenBevochtigdestofvoorhetstrijkenZwarestoffenenstijvestoffenkunnenwordengestrekenaandevoorkant,donkerekleurenenkledingmetdecoratiesmoetenbinnenstebuitenwordengestreken.

Linnen

l l l

StoomstrijkenGebruik voldoende stoom en strijk donkere stoffenbinnenstebuitenomglimmentevoorkomen,strijkreversenmanchettenaandegoedekantvooreenbeterresultaat.

MILIEUATTENTIE:

Ditapparaatmagnietmetuwanderhuishoudelijketoestellenwordenverwijdert.Ditproductmoetopeengeselecteerdestortplaatsverwijdertworden.Ukuntbijdegemeenteeenindiceerdeplaatsaanvragen.Elektrischenelektronischeproductenkunnengevaarlijkestoffeninhoudendieschadelijkzijnvoormensenenhetmilieuenmoet recycledworden.Het symboolaandekantgeeftaandatheteenelektrischen

elektronischtoestel isenzijndusartikelenvaneenselectievecollectie.HetbeeldgeefteenafvalbakmeteenXtekenaan.

AdevaSAS/H.KoenigEurope-8rueMarcSeguin-77290MitryMory-France

[email protected]@hkoenig.com-Tél:+33164670001

Page 31: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

ESPANOL

ESTACIÓNDEPLANCHAALVAPOR-MANUALDEINSTRUCCIONES

Descripcióndelproducto1) Suelacalefactora2) Botónparachorrodevapormomentáneo3) Selectordetemperatura4) Indicadordetemperaturadelaplancha5) Mangueraintegrada(alimentación+entradadevapor)6) Interruptordelacaldera7) Indicadordedisponibilidaddevapor8) Interruptorprincipaldelaestación9) Cabledealimentaciónconenchufe

10) Válvuladeescapedelacaldera11) Ranuraderecogidaparacabledealimentación12) Calderadelaestación13) Unidadprincipaldelaestación14) Depósitodeagua15) Entradadeldepósitodeaguacontapa

Leaatentamentetodaslasinstruccionesenestemanualantesdeinstalaryutilizarsuplancha.Deesta forma,obtendrámejoresresultadosyunamáximaseguridadoperativa.

Page 32: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

INSTRUCCIONESDESEGURIDADLeacuidadosamentelassiguientesinstrucciones:- Antesdeenchufar la planchaal tomacorriente, verifiquequelatensióndesuredeléctricasecorrespondaconlaquesemuestra en la placa de características de la estación.Conecte su plancha solamente en tomacorrientesconectadosatierra(mínimo10A).

- En caso de incompatibilidad entre el enchufe y eltomacorriente, haga que el tomacorriente seareemplazadoporunelectricistacualificado.

- La seguridad eléctrica de este electrodoméstico solo esgarantizada si elmismo está correctamente conectado atierra de acuerdo con las normas de seguridad eléctricavigentes. El fabricante declina toda responsabilidad porcualquier daño que resulte de una conexión a tierrainadecuada. En casodedudas, consulte a un electricistacualificado.

- No deje agua en el depósito de la estación cuando latemperaturaambienteseade0℃omenor.

- Despuésdedesembalar,verifiquequeelelectrodomésticono esté dañado, en caso de duda, no use la estación ycontacteauntécnicocualificado.

- Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cajas,nylon, poliestireno, etc.) son una fuente potencial depeligroysedebenmantenerfueradelalcancedelosniños.

- No es aconsejable usar adaptadores, enchufesmúltiplesy/oextensiones.En loscasosenqueestosea inevitable,siempre use adaptadores, enchufes múltiples yextensiones que cumplan con las normas de seguridadvigentes.Noexcedalapotenciamáximaquesemuestraeneladaptador.

- Este electrodoméstico está diseñado solo para usodoméstico.Cualquierotrousoseconsiderainapropiadoyporlotanto,peligroso.

Page 33: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

- El fabricante declina toda responsabilidad por cualquierdaño que resulte del uso incorrecto, descuidado oimprudentedelaestación.

- Esta estación de planchado no está prevista para serutilizadaporpersonas(incluyendoniños)condiscapacidadfísica, sensorial o motora, o con falta de experiencia yconocimiento,amenosqueseansupervisadasohayansidodebidamenteinstruidasparaelusosegurodelaestaciónporpartedeunapersonaresponsableporsuseguridad.

- Cuando se trata de electrodomésticos, siempre debeacatarlasprecaucionesbásicasdeseguridad.

- Si el cable de alimentación está dañado, deberá serreemplazado por el fabricante, su agente de serviciostécnicos o una persona cualificada, a fin de evitar unasituaciónpeligrosa.

- Verifique que no haya niños cerca de la plancha cuandovaya a presionar el botón para chorro de vapormomentáneo,elchorrotieneunlargoalcance.

Enparticular:- Notoquelaplanchasisusmanosopiesestánmojadosohúmedos.

- Nouselaplanchaenelbaño.- No tire del cable de alimentación para desconectar elenchufedeltomacorriente.

- Nodejesuplanchaexpuestaaagentesatmosféricos(lluvia,sol,sereno,etc.).

- No permita que la plancha sea utilizada por niños opersonas irresponsables a menos que estén bajosupervisiónadulta.

- Nosumerjalaplanchaenelagua.- No deje la plancha desatendida cuando la misma estéencendida,estopuedesermuypeligroso.

- Antes de realizar cualquier operación de limpieza omantenimiento, o cuando vaya a agregar agua en el

Page 34: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

depósito de la estación, siempre desenchufe el cable dealimentacióndeltomacorriente.

- Encasodefallasomalfuncionamiento,apaguelaplanchaynointenterealizarreparaciones.Póngaseencontactoconun centro de servicios autorizado e insista en piezas derepuesto originales. El incumplimiento de los puntosanteriores puede afectar el funcionamiento delelectrodoméstico.

- Si decide no volver a utilizar el electrodoméstico,desenchúfelo y retire el cable de alimentación de laestaciónparainutilizarlaporcompleto.

- Laestacióndebeserinstaladasiguiendolasinstruccionesdelfabricante.

- Elcabledealimentaciónnodebeserreemplazadoporelusuario, ya que esto requiere el uso de herramientasespeciales; si el cable de alimentación está dañado,comuníqueseconuncentrodeserviciosautorizado.

- Nopermitaqueelcabledealimentaciónentreencontactoconlasuelacalefactoradelaplancha.

- Si se activa la desconexión automática de seguridad, laestación queda inoperable. Para restablecer elfuncionamiento normal contacte a un electricistacualificado.

- Nuncadirijaelchorrodevaporendirecciónalaspersonas,yaqueestopuedeserextremadamentepeligroso.

- Nouselaplanchaentelasdemasiadohúmedas.- No permita que la plancha entre en contacto con sucuerpo,nilacoloqueporlasuelacalefactoracuandoestécaliente.

- No llene demasiado el depósito de agua y no agreguequitamanchasoproductossimilareseneldepósitonienlacaldera.

- Retireelenchufedeltomacorrientecuandonoestéusandola estación. No deje la estación encendida

Page 35: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

innecesariamente.- Nunca afloje o desenrosque la válvula de escape de lacaldera cuando la estación esté conectada altomacorriente.

- La estación de planchado se debe colocar sobre unasuperficie plana y que sea particularmente resistente alcalor.

- Directiva CEE 87/308 (D.M. 13/04/89). Guarde estedocumentoenunlugarseguroparaposiblesreferenciasenel futuro. Este electrodoméstico cumple con la DirectivaCEE87/308(D.M.13/04/89)conrespectoalasupresióndelasperturbacionesradioeléctricas.

PREPARACIÓNPARAELUSO

Laestaciónfuncionaconaguacorrientecomún.Sielaguaesmuydura(durezasuperiora27gradosenelsistemaFrancés),sugerimosqueutiliceaguadestiladaodesmineralizada.Antesdeusarlaestacióndeplanchado,abralaentradadeldepósitodeagua(15),agreguelacantidaddeaguacorrectaeneldepósito(15),nuncasedebesobrepasarelnivelMAX.Conectelaestaciónaltomacorriente.Presione el interruptor principal de la estación (8). La luz de este interruptor (8) se iluminará,indicando que la estación ya está encendida. En estas condiciones, la estación está disponiblesolamenteparaelplanchadoenseco.Conlaestaciónencendida,presioneelinterruptordelacaldera(6).Laluzdeesteinterruptor(6)ylaluzdelindicadordevapor(7)seiluminarán,indicandoquelacalderadelaestación(12)empezóafuncionar.Ahoralaestaciónestádisponibleparaelplanchadoalvapor.Elaguasuministradaporlabombaelectromagnéticadelaestaciónbajahacialacaldera(12)cuandoestaúltimayahacalentadolosuficiente.Escojalatemperaturadeseadaenelselectordetemperatura(3).Laescaladecoloresenelindicadordetemperaturadeterminalosnivelesdecalordisponibles.Alcabodeunos90segundos,laluzdelindicadordetemperatura(4)seapagará,entonceslaestaciónestálistaparainiciarelplanchadonormal.Alcabodeunos3minutos,laluzdelindicadordevapor(7)seapagará,entonceslaestaciónestálistaparaelplanchadoalvapor.Sideseacancelarelplanchadoalvapor,simplementepresionedenuevoelinterruptordelacaldera(6),laluzdelindicadordelacaldera(6)seapagará,indicandoquelaestacióndeshabilitóelmodovapor.Verifiquelaetiquetadelfabricanteenlaprendaquedeseaplanchareinterpretelossímbolosdelasiguientemanera:

Page 36: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

PLANCHADOALVAPOR

Cuandouselaplanchaporprimeravez,plancheprimerounatelalisa.Paraexpelervaporsimplementepresioneelbotónparachorrodevapormomentáneo(2).Estaplanchatambiénpuedeemitirvaporenposiciónverticaly,porlotanto,puedeserutilizadapararefrescartejidosfácilmenteusandoelchorrodevapor.Si escucha un zumbido proveniente de la bomba de agua o el indicador de la caldera estáparpadeandoduranteel planchado, significaquenohay aguaenel depósitode la estación (14).Presione el interruptor de la caldera (6) para apagarla. Rellene el depósito de agua (14) y luegopresionedenuevoelinterruptordelacaldera(6)paracontinuarplanchando.¡PRECAUCIÓN!Nunca intente abrir la válvula de escape (10)mientras la caldera todavía tengapresióndevapor.

PLANCHADOENSECO

Conectelaestaciónalaredeléctricaypresionesolamenteelinterruptorprincipaldelaestación(8),luegofijelatemperaturadeseadagirandoelselectordetemperatura(3).Esperehastaquelaluzdelindicador de temperatura de la plancha (4) se apague, lo que indica que se ha alcanzado latemperaturadeseada.

GUARDANDOLAPLANCHA

- Despuésdeluso,siempredejeenfriarlaplanchaylaestaciónantesdeguardarla.- Noesnecesariodrenarelaguadelacalderadespuésdelplanchado.- Acomodelamangueraintegradaflexibleyelcabledealimentaciónenlaranuraderecogida(10)

situadaenlabasedelaestación.- Siempremantengalasuelacalefactoraperfectamentelimpia.Paraeso,utiliceunpañohúmedoy

páseloporlasuperficieestandofría.Nousardesincrustantes.- Noplancharcremalleras,ganchos,anillos,etc.;Estoselementospuedenrayarlasuelacalefactora.- Cuandoterminedeplanchar,coloquelaplanchacorrectamenteenlaestación.Asegúresedeque

nohayarastrosdeaguaenlasuelacalefactora,yaquepuedencausarmanchas.- Guardesuplanchaenlaestaciónenunlugarseco.LimpieelinteriordelacalderaregularmenteLibereelvaporresidualenlacalderacuandotermineelplanchado.Primerodesconectelaestacióndeltomacorrienteyesperequeseenfríelosuficiente.Páreseaunladodelaválvuladeescapedelacaldera(10),girelaválvulaparaabrirla(nuncarecuestelaestacióncuandoabralaválvula;estohacequeelaguasederrame).Acontinuación,echeagua limpiaen lacaldera, introduzcaelhisopodelimpieza y cepille suavemente para limpiar el interior de la caldera, luego incline ligeramente laestaciónparaverterelagua.Repitalalimpieza2-3veces,vuelvaacolocarlaválvulayapriételaconfuerza.Sugerencias- Divida el planchado según la temperatura requerida para cada tipo de prenda. Comience por

plancharaquellasprendasquerequierenunatemperaturamásbaja.Paraobtenermásdetalles,consultelatablaalfinaldeestedocumento.

- Telas como terciopeloy lana,yaccesorioscomoguantes,bolsosdemano,etc. recuperaránsuaspectoytexturasimplementepasandolaplanchacercadelasuperficiedelatelaypresionandoelbotóndevapor.

- Lasmarcasprovocadasporlosmueblesenlasalfombrassepuedeneliminaraplicandovaporenlaspartesdondeeltejidoestátrituradoycepillandoligeramenteconlaplancha.

Page 37: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

- Silaalfombraestáconfeccionadadematerialsintético,nousetemperaturasaltas.

ParaobtenerunplanchadoconacabadoprofesionalUna plancha normal genera solo una pequeña cantidad de vapor. En este caso, es necesariovaporizarlosproductosconstantementeparaeliminarelplieguedelatelaqueseplancha.Unsistemadeplanchadoprofesionalfuncionademaneradiferente.Latelasehumedeceprimeroconelvaporyluego,enunasegundafase,seplanchaensecodelamaneranormal.Estosignificaquecadapliegue(pormuypequeñoquesea)seelimina,ysusprendasseplanchanalaperfección.Enlaprimerafase(humedecerlatelaconvapor),sostengalaplanchaunos20cmporencimadelatelaypresioneelbotónparachorrodevapormomentáneo(2).Paselaplanchasobrelaprendaconunmovimientocircularparaqueelpoderosochorrodevaporhumedezcalatela.Lasprendasligeramentearrugadasrequierenapenasuninstantedevapor,mientrasquelastelasoprendasmuypesadasconarrugasparticularmentedifícilessedebenhumedecermuchomás,porloquesedebeaplicarvaporduranteunossegundosmás.Durantelasegundafase(planchadoenseco),verifiquequeelselectordetemperaturaestéenlaposicióncorrectasegúneltipodetejidoaplanchar;libereelbotónparachorrodevapor(2)yplanche suprenda. La suela calefactoraestáespecialmentediseñadaparaevitarque las telasqueden brillantes. Con esta técnica de planchado y siguiendo las sugerencias en el cuadro acontinuación,leresultaráfácilplancharsusprendasconunacabadorealmenteprofesional.

Guíaparaplanchadoperfecto

Tipodetejido Posicióndelselectordetemperatura Instruccionesdeplanchado

AcetatoAcrílicoNylon

l

Planchadoenseco.Siga las instrucciones en la etiqueta de la prenda.Estos tejidos generalmente requierenunplanchadoligero.

PoliésterSedaartificial l

Planchadoenseco.Planchelaprendaalrevés.Paratejidosmixtos,uselatemperaturamásbajadentrodelasrecomendadas.

Seda l l

Planchadoenseco.Plancharlaprendaalrevés.

LanaAlgodónligeroRopaliviana

l l

Planchadoalvapor.Planchar la prenda al revés. Coloque un paño finosobrelaprendaparaevitarunacabadobrillante.

AlgodónLinofinoTelasalmidonadas

l l l

Planchadoalvapor.Humedezca la tela antesdeplanchar. Las telasmáspesadasyclarassepuedenplancharalderecho; loscolores más oscuros y prendas bordadas se debenplancharalrevés.

Linol l l

Planchadoalvapor.Use suficiente vapor y planche las telas oscuras alrevés para evitar un acabado brillante. Planche lassolapas y mangas de camisa al derecho paraconseguirunmejoracabado.

Page 38: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

MEDIOAMBIENTEATENCIÓN:

Nosedeshagadeesteproductocomolohaceconotrosproductosdelhogar.Existeunsistemaselectivode colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en suayuntamientoacercadeloslugaresenlosquepuededepositaresteproducto.Dehecho,losproductoseléctricosyelectrónicospuedencontenersubstanciaspeligrosasquetienenefectosnefastosparaelmedio

ambienteoparalasaludhumanaydebenserreciclados.Elsímboloaquípresenteindicaquelosequiposeléctricosoelectrónicosdebendesercuidadosamenteseleccionados,representaunrecipientedebasuraconruedasmarcadoconunaX.

AdevaSAS/H.KoenigEurope-8rueMarcSeguin,77290Mitry-Mory,[email protected]@hkoenig.com-Tél:+33164670001

Page 39: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

ITALIANO

ISTRUZIONIFERRODASTIROAVAPORECONCALDAIA

DESCRIZIONE1) Piastrariscaldante2) Pulsantegettodivapore3) Manopolatermostato4) Spia“riscaldamentoferro”5) Tubosingolo(cavodialimentazione+tubovapore)6) On/offCaldaia7) Spialivellovapore8) Interruttoreprincipaleon/off9) Cavodialimentazioneconspina10) Valvoladipuliziacaldaia11) Scanalaturaditenuta12) Caldaia13) Coperturainresina14) Serbatoioacqua15) BocchettaaggiuntaacquaLeggere questo libretto d’istruzioni prima di installare edutilizzarelamacchina.Inquestomodosiotterrannoimiglioririsultatipossibilielamassimasicurezzaoperativa.

Page 40: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

AVVERTENZEDISICUREZZALeggereattentamenteleseguentiistruzioni:- Primadell'uso, verificare che l'alimentazione corrispondaalla tensione indicata sulla targhetta di immatricolazione.Collegare l'apparecchio solo a una presa di alimentazioneconmessaaterra(minimo10A).-Incasodiincompatibilitàtralapresaelaspina,farsostituirelaspinadauntecnicoqualificato.-Lasicurezzaelettricadiquestoapparecchioègarantitasoloquandoèconformeallevigentinormedisicurezzaelettrica.Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàpereventualidanniderivantidaunainadeguatamessaaterradell'apparecchio.Incasodidubbi,consultareunelettricistaqualificato.-Nonlasciarel'acquanellamacchinaquandolatemperaturaambienteèparia0°Coinferiore.- Dopo averlo disimballato, controllare l'apparecchio pereventuali danni, in caso di dubbio, non utilizzarel'apparecchio;contattareuntecnicoqualificato.-Imaterialidiimballaggio(sacchettidiplastica,schiumadipolistirene, ecc.) sonopotenzialmentepericolosi e devonoesseretenutifuoridallaportatadeibambini.Non è opportuno utilizzare adattatori, più prese e/oprolunghe.Neicasiincuiciòsiainevitabile,utilizzaresempreadattatori,presemultipleeprolungheconformiallevigentinormative di sicurezza. Non superare la potenzamassimaindicatasull'adattatore.-Questoapparecchioèprogettatosoloperusodomestico.Qualsiasialtrousodell'apparecchioèconsideratoimproprioequindipericoloso.-Ilproduttoredeclinaogniresponsabilitàpereventualidanniderivanti da uso improprio, errato o negligentedell'apparecchio.-Questoapparecchiononèdestinatoadessereutilizzatodapersone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche,

Page 41: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, amenochenonsianostatisottopostiasupervisioneoistruitisull'utilizzo dell'apparecchio da parte di una personaresponsabiledellalorosicurezza.- Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessariorispettarealcuneregoledibase:- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituitodalproduttoreodalsuoagentediassistenzaodapersonaleanalogoatalescopoperevitarerischi.- Non lasciare i bambini stiano davanti al ferro quandopremeteilpulsante"Jet",lasuagittataèampia.Inparticolare:-Nontoccarel'apparecchioconmaniopiedibagnatioumidi.-Nonutilizzarel'apparecchioneibagni.- Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio perrimuoverelaspinadallapresa.- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici(pioggia,sole,gelo,ecc.).-Nonlasciarechel'apparecchiovengautilizzatodabambiniodapersonelimitatecapacità,amenochenonsianosottocontrollo.-Nonimmergerel'apparecchioinacqua.-Nonlasciareincustoditoilferrodastiroquandoèacceso,poichépotrebbeessereunafontedipericolo.-Primadieseguireoperazionidipuliziaodimanutenzione,scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettricarimuovendolaspina.- In caso di guasto o malfunzionamento, spegnerel'apparecchio e non tentare di eseguire riparazioni.Contattareuncentrodiassistenzaautorizzatoeinsisterenelfar montare pezzi di ricambio originali. La mancataosservanza di quanto sopra può influire sulla sicurezzadell'apparecchio.

Page 42: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

- Se si decide di non utilizzare nuovamente l'apparecchio,rimuovere la spina dalla presa e tagliare il cavo dialimentazione per rendere l'apparecchio completamenteinutilizzabile.-L'installazionedeveessereeseguitasecondoleistruzionidifabbricazione.- Il cavo di alimentazione non deve essere sostituitodall'utente,inquantociòrichiedel'usodiutensiliparticolari,se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare uncentrodiassistenzaautorizzato.- Non lasciare il cavo di alimentazione a contatto con lapiastradistiratura.-Seavvieneilbloccodisicurezza,ilferrononfunzioneràpiù.Per ripristinare il funzionamento normale contattare unelettricistaqualificato.- Non orientare mai il getto di vapore in direzione dellepersone, poiché questo può essere estremamentepericoloso.-Nonutilizzareilferrosutessutimoltobagnati.- Non mettere il ferro sul manichino quando la piastra ècalda.-Nonsovraccaricareilserbatoiodell'acquaenonaggiungeredistillatorioprodottisimiliall’acquaonellacaldaia.- Togliere la spina dalla presa di corrente quandol'apparecchiononèinuso.Nonlasciarel'apparecchioaccesoinutilmente.- Non svitare la valvola di pulizia quando l'apparecchio ècollegatoallaretedialimentazione.- L'apparecchio deve essere posizionato su una superficiepianaparticolarmenteresistenteallealtetemperature.-DirettivaCEE87/308(D.M.13/04/89).Conservarequestolibretto in luogo sicuro per un futuro riferimento. Questoapparecchio è conforme alla Direttiva CEE 87/308 (D.M.13/04/89)inmateriadisoppressionedidisturbiradio.

Page 43: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

Preparazioneall’uso

L'apparecchioutilizzalanormaleacquadirubinetto.Sel'acquaèmoltodura(durezzasuperiorea27gradifrancesi),suggeriamol'utilizzodiacquadistillataode-mineralizzata.Primadiutilizzarel'apparecchiatura,aprireiltappodell'acqua(14),aggiungerelagiustaquantitàdiacquanelserbatoio(13),appenaprimadellivellodell'acquaMAX.Collegarel'apparecchioall'alimentazione.Premere l'interruttore principale (8), l'indicatore di accensione (8) si accende, significa chel'avviamentofunziona.Inquestacondizionedell'apparecchiaturac’èsolofunzioneasecco.Allo stesso tempo,premere l'interruttore caldaia (6), la spiadi alimentazionecaldaia (6)e la spiaindicatore di vapore disponibile (7) si accendono, significa che la caldaia (12) inizia a funzionare.L'apparecchioèilmodalitàvapore.Lapompaelettromagneticadialimentazionedell'acquafasichel’acquascendanellacaldaiaquandolacaldaia(12)siriscaldaabbastanza.Selezionandolatemperaturatramitelamanopoladitemperatura(3),lapartecolorataindical'areadistiraturachepuòesserescelta.Circa 90 secondi. L'indicatore di riscaldamento (4) si spegnerà, significa che l'apparecchio puòutilizzareilvapore.Circa3minuti.Lalucevapore(7)sispegnerà,significachel'apparecchiopuòutilizzareilvapore.Sesiescedallamodalitàvapore,èsufficientepremerenuovamenteilpulsantedicommutazionedellacaldaia(6),l'indicatoredialimentazionedellacaldaia(6)sispegne,significachel'apparecchioescedallamodalitàvapore.

STIRATURAAVAPORE

Quandosiutilizzailferroperlaprimavolta,stirareunpannopiano.Questoapparecchioèingradodigenerarevaporeinposizioneverticaleepuòquindiessereutilizzatoperrinfrescarefacilmenteitessuticonungettodivapore.Se si sente il rumore dell'acqua di alimentazione quando si stira, significa che non c'è acqua nel

serbatoiodell'acqua(14).Premereilpulsantecaldaia(6)estaccarelacorrentecaldaia.Dopoaver riempito il serbatoio dell'acqua (14), premere di nuovo il pulsante caldaia (6), percontinuareastirare.

ATTENZIONE!Nontentaremaidiaprirelavalvoladipulizia(10)mentrelacaldaiaèsottopressione.STIRATURAASECCOCollegarel'apparecchioallareteelettrica,premerel'interruttoreprincipale(8),laspiaprincipale(8)

siaccende,quindiselezionarelatemperaturadesiderataruotandolamanopoladeltermostato(3).Attenderefinchélaspiadiriscaldamentoferro(4)sispegne,indicandochelatemperaturadesiderataèstataraggiunta.

RIPORREL’APPARECCHIODopol'uso,lasciaresemprecheilferrosiraffreddiprimadiriporlo.-Nonènecessariosvuotarelacaldaiadopoaverstirato.-Posizionareilcavodialimentazioneflessibilenellabasedell'apparecchio(10).

ISTRUZIONIPERL’USOControllarel'etichettadelproduttoresulcapo,einterpretareilsimbolosull'etichettacomesegue

Page 44: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

-Teneresemprelasuperficiedellapiastradistiraturaperfettamenteapulita.Perpulirla,bastapulirela superficie fredda con un panno umido. L'apparecchio non deve essere pulito con prodottianticalcare.-Nonpassareilferrosucerniere,ganci,anelli,ecc;chepotrebberograffiarelapiastra.-Unavoltafinitodistirare,inserirecorrettamenteilferrosulrelativosupporto.Assicurarsichenoncisianotraccediacquasottolapiastra,poichéquestepossonocausaremacchie.-Conservarel'apparecchioinunluogoasciutto.

PULIRELACALDAIAAINTERVALLIREGOLARI

Rilasciare il vapore residuo nella caldaia quando la si utilizza. Riducete la potenza, quandol’apparecchiosièraffreddatosufficientemente,sollevareunlatodellavalvoladipulizia(10),ruotarelavalvoladipulizia(10)(nonteneredrittol'apparecchioquandosiaprelavalvoladipulizia,altrimentil'acqua fuoriuscirebbe).Quindi riempired’acqua la caldaia, inserire la spazzolaper lapuliziadellacaldaiaeruotarelaspazzolaperlapuliziadellacaldaia,quindiscuoterel'apparecchiodolcementeesvuotare l'acqua. Ripetere la pulizia 2-3 volte, quindi montare la valvola di pulizia e avvitarlastrettamente.

SUGGERIMENTI

-Dividerelastiraturasecondoletemperaturedistiratura.Iniziarelastiraturadiquegliindumenticherichiedonouna temperatura inferiore. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al grafico alla finediquestolibretto.- Tessuti come il velluto e la lana e gli accessori come guanti, borse, ecc. sembreranno nuovisemplicementepassandoilferrovicinoallasuperficiedeltessutoepremendoilpulsantedelvapore.-Leimprontelasciatesullamoquettedaimobilipossonoessererimosseerogandovaporesullepartiincuiiltessutoèschiacciatoespazzolandoleggermente.Seiltappetoèinmaterialesintetico,nonselezionareunatemperaturaelevata.

ComeottenereunastiraturaprofessionaleUnferronormalegenerasolounapiccolaquantitàdivapore.Inquestocasoènecessariocheilprodottoeroghivaporecostantementealfinedeliminarelepiegheneitessuti.Unsistemadistiraturaprofessionalefunzionainmododiverso.Iltessutovieneprimaresoumidodalvaporeepoi,inunasecondafase,stiratoasecconelmodonormale.Ciòsignificacheognipiùpiccolapiegavienerimossaegliindumentivengonostiratiallaperfezione.Nellaprimafase(erogazionedelvaporesultessuto),tenereilferroacirca20cmsoprailtessutoepremereiltastovapore(2).Passareilferrosopral'indumentoconunmovimentocircolareinmodocheilpotentegettodivaporeinumidiscailtessuto.Gliindumentileggermentespiegazzatirichiedonosolopochiistantidivapore.Mentreitessutimoltopesantiogliindumenticonpiegheparticolarmentedifficilidevonoessereinumiditi,quindiilvaporedeveessereerogatoperqualchesecondoinpiù.Durantelasecondafase(stiraturaasecco),controllarechelamanopoladeltermostatosianellaposizionecorrettaperiltipoditessuto;asciugarel'indumento.Lapiastradistiraturaspecialeevitacheitessutidiventinolucidi.Utilizzandoquestatecnicadistiraturaeseguendoisuggerimentiriportatinellatabellasottostante,troveretedavverosemplicedareaivostricapiunastiraturadavveroprofessionale.

Page 45: Intruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitug ...

Guidaallastiraturaperfetta

Tipoditessuto

PosizionePomellotermostato

Istruzioni

AcetatoAcrilicoNylon

l

StiraturaaseccoSeguireleistruzioniriportatesull'etichettadelcapo.Questotipoditessutogeneralmenterichiedeunastiraturamoltoleggera.

PoliestereRaion l

StiraturaaseccoStirare a rovescio. Per i tessuti misti, selezionare latemperaturapiùbassaraccomandata.

Seta l l

StiraturaaseccoStirarearovescio.

LanaCotoneleggeroLinoleggero

l l

StiraturaavaporeStirare a rovescio. Collocare un panno sottile sopra iltessutoalfinedievitareunafinituralucida

CotoneLinoTessutiInamidati

l l l

StiraturaavaporeInumidire il tessuto prima di stirare. I tessuti più pesantipossonoesserestiratisulfrontale;icoloripiùscurieivestitiricamatidevonoesserestiratialrovescio.

Biancherial l l

StiraturaavaporeUtilizzaremoltovaporeestirareitessutiscuriarovescioalfinedievitareunafinituralucida,stirarerisvoltiepolsinidallatogiustoperunamigliorefinitura.

AMBIENTEATTENZIONE:

Nongettarequest’apparecchiotrairifiutidomestici.Perquestotipodiprodottièfornitodaicomuniunsistemadiraccoltaeritiroinzonaedèquindiundovereinformarsiperconoscereilgiustosmistamentodelrifiuto. Infatti, iprodottielettriciedelettronicipossonoconteneresostanzepericolosechehannoeffetti

dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che leapparecchiatureelettricheedelettronichefannopartediunaraccoltaselettivaedifferenziata(rappresentatadaunbidonesudueruotesbarratodaunacroce.

AdevaSAS/H.KoenigEurope-8rueMarcSeguin-77290MitryMory-France

[email protected]@hkoenig.com-Tél:+33164670001