Top Banner
1 ESCOLA SUPERIOR DE TURISMO E HOTELARIA DE SEIA RELATÓRIO DE ESTÁGIO PEDRO FÁBIO CANDEIAS ROSA (6001339) RELATÓRIO DE ESTÁGIO UNIDADE CURRICULAR DE ESTÁGIO I DO CURSO DE LICENCIATURA EM GESTÃO HOTELEIRA OUTUBRO DE 2012
34

Internship Report

Dec 16, 2022

Download

Documents

Pedro Candeias
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Internship Report

1

ESCOLA SUPERIOR DE TURISMO E HOTELARIA DE SEIA

RELATÓRIO DE ESTÁGIO

PEDRO FÁBIO CANDEIAS ROSA (6001339)

RELATÓRIO DE ESTÁGIO UNIDADE CURRICULAR DE ESTÁGIO I DO CURSO DE LICENCIATURA

EM GESTÃO HOTELEIRA

OUTUBRO DE 2012

Page 2: Internship Report

2

Glossário

A la carte – tipo de serviço que consiste na escolha de um conjunto de iguarias de uma

determinada lista apresentada pelo empregado da secção.

Early breakfast – pequeno-almoço que é servido antes da hora de abertura do

restaurante de pequenos-almoços para clientes madrugadores. É servido no salão VIP.

Maître oficial – chefe de sala.

Mise-en-place – conjunto de tarefas necessárias para desempenhar determinada

tarefa.

Snack – refeição ligeira.

VIP – um presente do hotel para um cliente habitual, que pode variar desde água e

fruta, a vinho do porto e pastéis de nata, ou mesmo um espumante nacional e trufas

de chocolate.

Page 3: Internship Report

3

Resumo Este relatório visa dar a conhecer o estágio decorrido entre 23 de julho e 23 de setembro de 2012 no Hotel Palácio Estoril no âmbito da unidade curricular de Estágio I. Explica igualmente os serviços que oferece, a organização da área de F&B e opinião pessoal.

Abstract This report aims to describe the traineeship period between July 23 and September 23, 2012 at the Hotel Palacio Estoril, in the course of Stage I. It also details the services offered, the F&B area structure and personal opinion.

Page 4: Internship Report

4

Agradecimentos

Em primeiro lugar gostaria de agradecer à Escola Superior de Turismo e Hotelaria de

Seia pela oportunidade dada. Gostaria igualmente de agradecer ao tão ilustre Hotel

Palácio Estoril, o berço do turismo em Portugal, e a todo o seu staff.

Um especial agradecimento ao chefe de restaurante Duarte Lavadinho, ao chefe de

room service Marcelino Cardoso, aos empregados de restaurante Sr. José e Rui

Antunes, pela orientação e conhecimento transmitidos.

Também gostava de agradecer à professora Rita Arala Chaves por me ter

acompanhado durante o percurso de estágio como professora orientadora.

E, gostaria de agradecer, sobretudo, à minha mãe, D. Elsa Candeias Lopes, por ter

conseguido dar-me a oportunidade de frequentar o ensino superior, ao meu irmão

Bruno Candeias e o meu tio António Candeias Lopes por todo o apoio psicológico.

Page 5: Internship Report

5

Índice

ESCOLA SUPERIOR DE TURISMO E HOTELARIA DE SEIA ..................................................... 1

Glossário ................................................................................................................................ 2

Resumo .................................................................................................................................. 3

Abstract .................................................................................................................................. 3

Agradecimentos .................................................................................................................... 4

Índice ...................................................................................................................................... 5

Índice de Figuras.................................................................................................................... 6

Parte I ..................................................................................................................................... 7

1. Identificação do aluno .................................................................................................. 8

2. Identificação da empresa ............................................................................................. 8

3. Identificação do supervisor na empresa ..................................................................... 8

4. Identificação do professor orientador ........................................................................ 8

Parte II .................................................................................................................................... 9

1. Apresentação da empresa.......................................................................................... 10

1.1. Nome e Localização1 ............................................................................................ 10

1.2. Ficha técnica dos serviços da empresa ............................................................... 12

1.3. Organigrama da empresa .................................................................................... 13

1.4. Análise crítica da empresa................................................................................... 15

2. O estágio curricular ..................................................................................................... 16

2.1. Plano de execução ............................................................................................... 16

2.2. Área de F&B .......................................................................................................... 16

2.2.1. Restaurante................................................................................................... 16

2.2.2. Room Service................................................................................................. 21

2.3. Estrutura Hierárquica do pessoal........................................................................ 24

2.4. Análise Crítica ....................................................................................................... 25

3. Conclusão .................................................................................................................... 26

Anexos .................................................................................................................................. 27

Page 6: Internship Report

6

Índice de Figuras

Fig. 1 – Localização do Hotel Palácio Estoril ...................................................................... 10

Fig. 2 – Bar Estoril ................................................................................................................ 11

Fig. 3 – Salão Europa ........................................................................................................... 12

Fig. 4 – Organigrama de F&B 1 ........................................................................................... 13

Fig. 5 – Organigrama de F&B 2 ........................................................................................... 14

Fig. 6 – Salão Atlântico ........................................................................................................ 15

Fig. 7 - Mise-en-place dos pequenos-almoços .................................................................. 17

Fig. 8 - Restaurante “Bougainvillea Terrace” .................................................................... 19

Fig. 9 - Minibar ..................................................................................................................... 22

Fig. 10 - Organigrama de F&B 3.......................................................................................... 24

Fig. 11 – Fausto Cardoso de Figueiredo ............................................................................. 28

Fig. 12 – Texto de Augusto de Castro na estátua de Fausto Figueiredo ......................... 28

Fig. 13 – Salão VIP ............................................................................................................... 29

Fig. 14 – Salão Imperial ....................................................................................................... 29

Fig. 15 – Salão Tropical........................................................................................................ 29

Fig. 16 – Sala de reunião “Lucien Donat”........................................................................... 30

Fig. 17 – Sala de reunião “Éden” ........................................................................................ 30

Fig. 18 – Sala de reunião “Sintra” ....................................................................................... 30

Fig. 19 – Sala de reunião “Park Suite” ................................................................................ 31

Fig. 20 – Alvará sobre cartas de jogar ................................................................................ 31

Fig. 21- Salão “Bridge” ........................................................................................................ 31

Fig. 22 – Galeria Real ........................................................................................................... 32

Fig. 23 – Cartas e fotos de famílias reais ........................................................................... 32

Fig. 24 – Farda do empregado de 1ª .................................................................................. 33

Fig. 25 – Farda do Maître Oficial ........................................................................................ 33

Fig. 26 – Farda do restaurante “Bougainvillea Terrace”................................................... 33

Fig. 27 – Farda do Bar “Estoril Plage” ................................................................................ 33

Fig. 28 – Farda de empregada de 2ª .................................................................................. 34

Fig. 29 – Farda de empregado de 2ª .................................................................................. 34

Fig. 30 – Farda do Bar “Sandalwood” ................................................................................ 34

Page 7: Internship Report

7

Parte I

Page 8: Internship Report

8

1. Identificação do aluno

O meu nome é Pedro Fábio Candeias Rosa, estudante nº 6001339 do 2º ano do curso

de Gestão Hoteleira da Escola Superior de Turismo e Hotelaria do Instituto Politécnico

da Guarda.

2. Identificação da empresa

O meu estágio foi realizado no Hotel Palácio do Estoril que é um Hotel de Luxo e o

mais antigo da Península Ibérica de categoria de 5 estrelas. Situa-se na:

Rua Particular 2769 - 504 Estoril E tem como contactos:

Telefone: + 351 21 464 8000 Fax: + 351 21 464 8159 E-mail: [email protected]

3. Identificação do supervisor na empresa

Eu tive um orientador em cada secção em que estive. Enquanto estive no restaurante

estive sob a orientação do Chefe Eurico Pinto, um dos 3 maître oficial de restaurante. E

na secção de Room Service estive sob a orientação do chefe Marcelino Cardoso.

4. Identificação do professor orientador

A minha professora orientadora é a professora de Inglês Rita Arala Chaves.

Page 9: Internship Report

9

Parte II

Page 10: Internship Report

10

1. Apresentação da empresa

1.1. Nome e Localização1

O meu estágio foi realizado no Hotel Palácio do Estoril Golf e Spa, SA. É um hotel de

luxo de categoria de 5 estrelas com Spa, não incorporado, mas anexado e o campo de

golf a 3 minutos do mesmo. Possui 66 quartos clássicos, 53 quartos superiores, 10

quartos superiores de luxo, 4 suites júnior, 10 suites executivas, 6 suites palácio de

luxo e 12 suites duplex jardim. Situa-se no centro do Estoril, a 20 minutos de Lisboa e a

5 minutos da Escola Superior de Hotelaria e Turismo do Estoril. Em redor do Hotel tem

o clássico Casino Estoril e um belo jardim, galerias de arte e clubes noturnos, a praia do

Tamariz e ainda um belo passeio público à beira mar conhecido como “o Paredão” que

se estende desde Odivelas até Cascais.

A obra do Hotel foi iniciada em 1916 por Fausto Figueiredo, um dos impulsionadores

do Turismo em Portugal que teve origem no Estoril. Foi interrompido em 1918 pela 1ª

guerra mundial por motivos desconhecidos. Foi então retomada em 1922, tendo sido

inaugurado a 30 de Agosto de 1930.

A informação contida neste ponto foi redigida com base no website: http://www.palacioestorilhotel.com1

Fig. 1 – Localização do Hotel Palácio Estoril

Page 11: Internship Report

11

No início o hotel possuía apenas 3 andares, piscina, um restaurante e o Spa. Só na

década de 60 é que foi construído o Salão de Banquetes e mais 2 andares, fazendo 5

no total.

Em 1982, a família de Fausto Figueiredo vendeu a um milionário iraquiano chamado

Jasem Albaker que construiu o Salão de Banquetes, outro restaurante e o Centro de

Congressos.

O hotel era, para além de um refúgio de monarcas de guerras, era também um ninho

de espionagem, na medida em que os espiões escolhiam o local para as suas

operações, e permitiram a que o espião Ian Flemming desse origem, em 1942, à lenda

do “Casino Royalle” e do agente 007 James Bond.

Fig. 2 – Bar Estoril

Page 12: Internship Report

12

1.2. Ficha técnica dos serviços da empresa

O hotel possui:

2 Restaurantes: “Bougainvellea Terrace” que serve almoços; “Grill Four

Seasons” que serve jantares;

2 Bares: Bar Estoril Plage (interior); “Sandalwood” Café (bar da piscina);

Piscina exterior;

Spa;

Ginásio;

Sauna;

Grupo de animação;

Centro de Congressos;

2 Salões de banquetes;

6 Salas de reuniões;

1 Salão “Bridge” – às quartas-feiras os clientes podem juntar-se a partir das 14h

para o famoso jogo “Bridge”

Room service 24h;

Pequeno-almoço serviço buffet no salão Atlântico ou salão Europa;

Early Breakfast – servido todos os dias no Salão VIP para os clientes que

quisessem tomar o pequeno-almoço antes da abertura do restaurante de

pequenos-almoços;

Desconto para os moradores no condomínio de Luxo do Estoril.

Fig. 3 – Salão Europa

Page 13: Internship Report

13

1.3. Organigrama da empresa

Fig. 4 – Organigrama de F&B 1

Page 14: Internship Report

14

Fig. 5 – Organigrama de F&B 2

Page 15: Internship Report

15

1.4. Análise crítica da empresa

De acordo com o que observei durante o estágio, o hotel, apesar de ser um hotel

de luxo, tem vindo a alargar os seus horizontes quanto ao seu público-alvo, na medida

em que alargaram as suas ofertas para atrair um público mais diverso. Para mim os

pontos positivos da empresa são a permanência da filosofia do estabelecimento: “O

preço escolhe o tipo de cliente”; tendo em conta que é dos hotéis mais caros do

Estoril, quer manter um alto nível de serviço e ir de acordo às expectativas dos clientes

e os mimos oferecidos aos clientes são uma maneira fácil de os fidelizar.

Não vi nenhum ponto negativo acerca do hotel, mas sim uma mudança que deve

ser levada em consideração, que é o investimento no grupo de animação visto que a

ida de famílias acompanhadas de crianças foi uma tendência crescente durante o

período em que estagiei.

Fig. 6 – Salão Atlântico

Page 16: Internship Report

16

2. O estágio curricular

2.1. Plano de execução

Objetivos gerais:

Tomar conhecimento e desenvolver competências nas áreas de produção e serviço de

restauração. Executar tarefas de operação na área de bar.

2.2. Área de F&B

O meu estágio foi dividido em 2 partes: restaurante e room service. Não cumpri o

plano de estágio com a justificação de haver uma reduzida carga laboral no bar. De 23

de julho a 31 de agosto desempenhei tarefas no restaurante e de 1 a 23 de setembro

desempenhei funções a tempo inteiro no room service.

O meu horário manteve-se fixo durante todo o estágio com as folgas sendo rotativas

mensalmente:

Julho: 7h30-16h30; Folgas: Dom e Seg;

Agosto: 7h30-16h30; Folgas: Seg e Ter;

Setembro: 7h30-16h30; Folgas: Ter e Qua.

2.2.1. Restaurante

No primeiro dia de estágio aprendi o tipo de serviço e o tipo de cliente que o hotel

servia. Aprendi a história do hotel e juntamente com o chefe Tiago Pratas, fui conhecer

o hotel, localização das salas e suas histórias com outro estagiário que começou no

mesmo dia que eu.

A fase de adaptação foi fácil pois para mim esta área não representa qualquer

dificuldade. O horário do restaurante de pequenos-almoços é das 7h às 10h30.

Page 17: Internship Report

17

Aprendi o serviço de pequenos-almoços, desde que o cliente entra na sala até que o

cliente se vai embora. Desenrola-se da seguinte forma:

1) Aquando da chegada do cliente, a encarregada de pequenos-almoços ou

maître oficial, quando presente, dá as boas vindas e pergunta o número

do quarto;

2) Pergunta o número de pessoas e acompanha o cliente a uma mesa

adequada ao número de pessoas que vão tomar o pequeno-almoço;

3) Vira a chávena e pergunta que tipo de bebida quente vai desejar tomar;

4) Informa o empregado qual a bebida escolhida e este, em seguida,

efetua o serviço.

O maître oficial ou encarregada de

pequenos-almoços toma igualmente

nota de algum pedido especial que o

cliente queira tomar que não esteja no

buffet de pequenos-almoços, como fruta

tropical laminada, papa de aveia quente,

ovos cozidos, omeletes simples e

compostas, ovos “Benedict”, entre

outros.

O buffet de pequeno-almoço está dividido entre o dietético e o normal. O pequeno-

almoço dietético contém:

Iogurtes sólidos e líquidos magros, naturais ou cereais;

Pão de trigo e centeio;

Fruta fresca;

Leite de soja;

Cereais ricos em fibra;

Compotas sem açúcar.

Fig. 7 - Mise-en-place dos pequenos-almoços

Page 18: Internship Report

18

O buffet pequeno-almoço normal contém:

8 Variedades de pão;

Iogurtes cremosos naturais, limão e de morango;

Iogurtes líquidos de cereais e morango;

Cereais de chocolate e milho;

Papas de aveia;

Fruta fresca;

Fruta laminada: ananás, melão, manga e papaia;

Fruta de conserva: pêssego e ameixas secas com calda de canela;

Compotas variadas e mel;

Bolos variados;

Panquecas acompanhadas de molho syrup, molho de chocolate, molho de

frutos silvestres e açúcar em pó;

Sumos de laranja, maçã, tomate e manga;

Água natural e com gás;

Espumante;

Frutos secos e sementes;

Sardinhas;

Alcachofras.

Durante a tarde, variava de secção. Por vezes ia para o restaurante Bougainvillea

Terrace, outras vezes ia para o Bar da Piscina, ou então para o Room Service.

O restaurante Terrace tinha capacidade para 30 lugares apenas no interior com vista

para a piscina exterior e funcionava das 13h às 15h30. Em casos raros, clientes tinham

autorização para almoçar na esplanada da piscina.

O serviço era almoço buffet. O cliente tinha 2 opções de buffet:

Buffet saladas – que consistia em apenas entradas e sobremesas;

Buffet de quentes – tinha direito a todas as iguarias presentes.

Page 19: Internship Report

19

O tipo de serviço explica-se da seguinte forma:

1) O cliente é acompanhado à mesa pelo maître oficial que prontamente tira o

pedido, nomeadamente o tipo de buffet ou se vai preferir a la carte, e bebidas;

2) Enquanto tira o pedido, o maître oficial toma nota do número da mesa e do

quarto do cliente;

3) Serve-se a bebida pela qual o cliente optou apenas depois de este se ter servido

do buffet ou antes, se tiver optado pela carta;

4) Depois de terminada a refeição, perguntar se vai desejar café ou digestivo;

5) Apresentar a conta à saída.

O buffet do Terrace era constituído por:

2 Sopas frias servidas em copo de shot;

Várias saladas simples;

2 Saladas compostas;

Inúmeras entradas;

1 Prato quente de peixe;

1 Prato quente de carne;

1 Prato quente de massa;

Buffet de sobremesas constituído por fruta fresca, pasteis de nata, salada de

fruta, shots de fruta e tartes variadas.

Existem algumas tarefas que o

empregado pode desempenhar

no restaurante Terrace,

nomeadamente ficar na

assistência de bebidas, levantar

pratos das mesas, ficar na roda

a trazer pratos da cozinha e

levar os bilhetes dos pedidos à

caixa do restaurante.

Fig. 8 - Restaurante “Bougainvillea Terrace”

Page 20: Internship Report

20

O bar da piscina tinha como hora de abertura às 10h e encerrava às 19h. Tinha como

finalidade vender refeições ligeiras e bebidas frescas aos clientes que frequentassem a

piscina.

O serviço é feito da seguinte maneira:

1) Quando o cliente chama, assiste-se com a carta da piscina e anota-se os

pedidos. Se forem refeições encaminha-se os clientes para uma mesa da

esplanada se assim o preferirem, ou então podem comer na espreguiçadeira;

2) Enquanto o pedido é tirando anota-se o número da mesa/espreguiçadeira

segundo o mapa e pede-se também o número do quarto;

3) Se os clientes pedirem bebidas, estas saem apenas com o prato pronto;

4) Se o cliente estiver na espreguiçadeira, a conta é levada no momento em que

sai o pedido, se estiver na mesa, é levada quando o mesmo pedir.

A mise-en-place varia se o snack é salada ou sandes. Por norma quando o cliente pede

salada, é posto um individual se este se sentar na mesa, um conjunto de talheres

enrolados em guardanapo de papel, sal e pimenta e um galheteiro com azeite e

vinagre. No caso das sandes, o conjunto é igual à exceção do galheteiro que é

substituído por um conjunto de molhos de ketchup, maionese e mostarda.

Page 21: Internship Report

21

2.2.2. Room Service

Esta foi a área onde mais aprendi pois nunca antes tinha trabalhado em room service.

Foi uma ótima experiência apesar dos obstáculos com que me deparei. O serviço é de

24h, sempre disponível para satisfazer qualquer necessidade do cliente, e para cada

turno, havia um conjunto de tarefas.

O turno da manhã (7h-15h) é o mais trabalhoso pois trata dos pedidos dos pequenos-

almoços, almoços e outros pedidos, levanta o early breakfast do salão VIP, verifica

consumos dos minibares e validades das bebidas e coloca “VIP’s” nos quartos para os

novos clientes.

O turno da tarde (15h-23h) tem como funções montar o chá das 16h30 no salão

Imperial e tratar dos pedidos dos clientes.

O turno da noite (23h-7) trata do early breakfast, trata dos pedidos dos clientes, sendo

o próprio a ir para cozinha tratar do pedido.

O método que aprendi para verificar consumos de bebidas e snacks do minibar foi a

verificação direta, ou seja, ia até ao quarto, batia à porta e perguntava se poderia

entrar, se não houvesse resposta, abria lentamente e verificava mais uma vez se o

cliente estava presente ou não. Se sim, voltava mais tarde, se não, verificava e

apontava os consumos numa folha para mais tarde ser feita a reposição dos itens.

O minibar é constituído por:

2 Águas “Luso”;

2 Águas gaseificadas “Água Castello”;

2 Águas tónicas “Schweepes”;

2 7up;

2 Coca-cola;

2 Sumos de laranja “Compal”;

2 Cervejas “Super Bock”;

2 Cervejas “Carlsberg”;

2 Vinhos rosé “Mateus Rosé”

Page 22: Internship Report

22

2 Vinhos brancos “JP”;

2 Espumantes “Cordon Noir”;

2 Vinhos do Porto;

2 Vodkas “Absolut Vodka”;

2 Gins “Gordon’s;

2 Rums “Bacardi”;

2 Whiskys velhos “Chiva’s Regal;

4 Whiskys novos “Famous Grouse”;

2 Cocktail de salgados;

1 Pacote “Pringles”;

1 Pacote de pastilhas “Trident”

2 Chocolates “Nestlé”;

2 Copos de tipo Long Drink;

2 Copos de tipo Old Fashion;

2 Taças de espumante;

2 Copos de vinho tinto;

Mixers;

Bases;

Guardanapos;

Abre caricas;

Lista de preços de minibar.

A prioridade e o maior problema eram os clientes que estavam de saída porque a

maioria punha a placa “Não incomode”, não podendo verificar esse quarto, e muitas

vezes, os clientes iam-se embora com consumos do minibar por pagar. Muitas das

vezes eu e mais um colega ficávamos a verificar os 5 andares mais os apartamentos, e

quando houvesse pedidos dos clientes, interrompíamos o trabalho para atender aos

quartos.

Verificar validades dos itens dos minibares também não era tarefa fácil. Diariamente,

tinham que ser vistos 6 quartos e todos os itens até a um mês do vencimento do prazo

Fig. 9 - Minibar

Page 23: Internship Report

23

de validade eram trocados de imediato. Nem sempre era possível, havendo dias em

que haveria muitos quartos acumulados e que atrasava o trabalho.

Antes da chegada de novos clientes, habituais ou novos, eram oferecidos presentes da

parte do hotel que são apelidados de “VIP’s”. Há vários tipos de “Vip’s” mas

atualmente, no hotel, só são utilizados 4:

Vip 1 – leva uma água de marca “Luso” e fruta;

Vip 2 – leva uma água de marca “Voss” e fruta;

Vip 4 – leva Vinho do Porto de marca “Real Compania Velha” e pastéis de nata;

Vip 7 – leva um espumante de marca “Murganheira” e trufas de chocolate.

Não há um critério definido na sua distribuição, mas em casos de clientes habituais, já

se sabia quais são os seus gostos e, no caso do VIP 1 punha-se fruta da sua preferência.

A única exceção é o VIP 7, em que por norma é oferecido a recém-casados ou outros

casais em ocasiões especiais.

Page 24: Internship Report

24

Diretor F&B

Restaurante

“Bougainvillea

Terrace”

Restaurante

“Grill Four

Seasons”

Room Service

Maître Oficial Eurico Pinto

Duarte Lavadinho

Tiago Pratas

Maître Oficial Eurico Pinto

Duarte Lavadinho

Tiago Pratas

Maître Oficial

Marcelino Cardoso

Empregado 1ª Ricardo

Arlindo

Empregado 2ª Domingos

José

Nuno

Empregado 1ª Ricardo

Arlindo

Empregado 2ª Domingos

José

Nuno

Empregado 1ª

Rui Antunes

Empregado 2ª Isabel

Bruno

Domingos Lopes

Caixa

Paulino

Bar Estoril

Maître Oficial

Luís Neves

Empregado 1ª Ricardo

Parafita

Rui

Empregado 2ª

Sara

2.3. Estrutura Hierárquica do pessoal

Fig. 10 - Organigrama de F&B 3

Page 25: Internship Report

25

2.4. Análise Crítica

Considerando aspetos gerais, foi uma experiência bastante positiva e aconselho

vivamente a qualquer pessoa, quer seja cliente ou trabalhador a passar no Hotel

Palácio Estoril. As aprendizagens que adquiri durante as aulas, na ESTH, também

contribuíram para o meu sucesso de modo a superar as dificuldades iniciais e ter bom

ritmo laboral, mas o bom desempenho que obtive nos pequenos-almoços deve-se aos

anos de experiência que tenho como técnico de restauração nesta área. A área em que

senti mais dificuldades foi no room service, mas à medida que o tempo passou adquiri

a experiência necessária para realizar as tarefas rotineiras com grande eficácia.

2.4.1. Aspetos Positivos

Como em todas as empresas houve aspetos positivos e negativos. Começando pelos

aspetos positivos posso considerar que o seu médio tamanho e carga de trabalho

reduzido foram benéficos para aprender como funciona a estrutura do hotel e os tipos

de serviço. Tem a brigada muito bem estruturada, que se dá bem e que trabalha em

equipa e isso só traz benefícios quer para a casa quer para o cliente.

A pressão positiva exercida pelos maître oficial e a sua boa disposição contribuem

também para o ambiente agradável e fazem lembrar o quão interessante a área pode

ser.

2.4.2. Aspetos Negativos

Por outro lado, o hotel demonstra falhas que comprometem o serviço. Como por

exemplo: o economato fecha as 15h30, mudança constante do local dos pequenos-

almoços entre os salões Europa e Atlântico que deixava os clientes confusos, o mau

serviço da empresa “Ellis” (responsável pela roupa do hotel entregando sempre

material deficiente, sujo, amarrotado e mesmo roto ou remendado) e problemas no

processo de verificação dos minibares. Estes são entraves desnecessários, já que na

sua maioria podem ser facilmente resolvidos. Outro aspeto negativo que reprovo

Page 26: Internship Report

26

seriamente é o facto do restaurante Bougainvillea Terrace não ter corredor de acesso

à cozinha, tendo que, sempre que era para levar o carro com comida da cozinha para o

restaurante, ou com loiça suja do restaurante para a copa, tinha que passar pela zona

dos clientes.

2.4.3. Auto análise

O estágio correu-me bastante bem. Dei-me bem com todas as pessoas de todas as

secções, desde a cozinha, copa, andares, direção até aos alojamentos. Foi possível

estabelecer contacto com todas essas áreas graças à boa rede de comunicação que o

hotel mantém de modo a que tudo funcione em sintonia. Aprendi não só acerca da

minha área da restauração mas também um conhecimento em que só neste tipo de

experiências é possível obter: uma ideia de como realmente se trabalha em grupo.

Esforcei-me diariamente por mim e pela equipa, para poder contribuir de boa-fé para

o bom rumo que o hotel tomou e espero que esse esforço tenha dado frutos.

3. Conclusão Para concluir esta experiência quero sublinhar mais uma vez que o trabalho em equipa

é fundamental, e que sem o mesmo, perde-se o rumo, mergulhando o hotel num caos.

A oportunidade de interagir com um tipo de clientes que até agora desconhecido pôs-

me a par das suas exigências e expectativas. O processo de multiculturização está em

constante progresso e há que acompanhar esse progresso. O sucesso foi uma

constante e por isso sinto-me bem. O hotel correspondeu às minhas expectativas e foi

uma honra estagiar numa tão ilustre unidade hoteleira que acolheu muitas figuras

ilustres de várias monarquias e outras figuras públicas ao longo de 82 anos. Graças aos

conhecimentos que já tenho da área e das aulas lecionadas consegui desembaraçar-

me muito bem neste estágio, e fico assim, ansioso pelo próximo ano. Pois, novas

experiências trazem saber, e saber é poder.

Page 27: Internship Report

27

Anexos

Page 28: Internship Report

28

Fig. 11 – Fausto Cardoso de Figueiredo

“A transformação do Estoril constituiu para mim o maior sonho da minha vida e a sua realização me consagrel julgado assim. Prestar um serviço à minha Pátria.”

Fausto Figueiredo (17/09/1880 – 5/04/1950)

Dezembro 1930

Fig. 12 – Texto de Augusto de Castro na estátua de

Fausto Figueiredo

“O Estoril… criou-o ele. Arrancou-o ele pedra por pedra, canteiro por canteiro, alpendre por alpendre, à solidão dos pinheiros e do areal desta pequena varanda debruçada sobre o mar. A esta devorante paixão pela terra ele deu a obstinada, por vezes rude, mas exaltada alma da sua alma: dela viveu, por ela lutou, a ela sacrificou. Num dado momento haveres. Tranquilidade. Afectos. Tudo. Venceu por fim. O Estoril nasceu do seu espirito, cresceu entre os seus braços, como uma criança tomou honra e cor, hora a hora nas suas fortes mãos de construtor e animador. Mas o Estoril não foi apenas o sonho corporizado de um homem de tempera excepcional – que com tenacidade e fé lhe quis e o construiu. Isso seria já, em qualquer parte do mundo uma obra. O Estoril foi, em Portugal, mais alguma coisa: foi a primeira realização turística portuguesa. E é sob esse aspecto que Fausto de Figueiredo foi um precursor e a sua acção representa uma página que não pode apagar-se da vida portuguesa.”

Augusto de Castro 16 de Setembro de 1950

Page 29: Internship Report

29

Fig. 13 – Salão VIP

Fig. 14 – Salão Imperial

Fig. 15 – Salão Tropical

Page 30: Internship Report

30

Fig. 16 – Sala de reunião “Lucien Donat”

Fig. 17 – Sala de reunião “Éden”

Fig. 18 – Sala de reunião “Sintra”

Page 31: Internship Report

31

Fig. 19 – Sala de reunião “Park Suite”

Fig. 20 – Alvará sobre cartas de jogar

Fig. 21- Salão “Bridge”

Page 32: Internship Report

32

Fig. 22 – Galeria Real

Fig. 23 – Cartas e fotos de famílias reais

Page 33: Internship Report

33

Fig. 24 – Farda do empregado de 1ª Fig. 25 – Farda do Maître Oficial

Fig. 26 – Farda do restaurante “Bougainvillea Terrace” Fig. 27 – Farda do Bar “Estoril Plage”

Page 34: Internship Report

34

Fig. 29 – Farda de empregado de 2ª Fig. 28 – Farda de empregada de 2ª

Fig. 30 – Farda do Bar “Sandalwood”