INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador Typ 3 611 B64 000 = GBH5-DCE 010 110 Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
1. Effectuer un contr�le pr�liminaire.Attention:Respecter les instructions de s�cu-rit� selon DIN, VDE,CEE, AFNORet les autres instructions valablesdans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepci�n.Atenci�n:Atenerse a las prescripciones deseguridad seg�n DIN, VDE,CEE,AFNOR y a las prescripciones adi-cionales espec�ficas que pudieranexistir en los respectivos pa�ses.
1. Eingangspr�fung durchf�hren.Beachten:Die Sicherheitsvorschriften nachDIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-tere in den einzelnen L�ndern g�l-tigen Vorschriften sind einzuhalten.
F�r die Demontage werden handels-�bliche Werkzeuge ben�tigt.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.
1. Carry out power supply check.Attention:Safety regulations according to DIN,VDE, CEE, AFNOR and furtherregulations applicable in individualcountries must be observed.
Use normal trade tools by disassembly. Pour le d�montage, des outils en usa-ge dans le commerce sont n�cessaires.
Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.
2. Disassembly useing explosion, cut-awaydrawings and these repair instructions!
2. D�monter l'appareil suivant la vue �clat�e, leplan en coupe et ces instructions de r�paration.
2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujosen perspectiva y en secci�n, y a estasinstrucciones de reparaci�n.
Hilfswerkzeug zum SelbstanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricaci�n particular)
B
2
1
B
14
15
803
803
803
B
Montage nach Explosionszeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzteund besch�digte Teile werden ersetzt.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.
Observar las instrucciones de lubricacion!
Le montage s'effeclue selon la vue�clat�e et les instructions de r�para-tion suivantes.Toutes les pi�ces sont nettoy�es, lespi�ces us�es ou endommag�es doi-vent �tre remplac�es per des nouvelles.Pour le replacement de pi�ces,n'utiliser que des pi�ces d'origine.
Respecter les instructions de graissage!
Assembly useing explosion drawingsand these repair instructions!
Clean all parts, replace worn-outand damaged parts.
Use only original spare parts!
Please note lubrication instructions!
Montage MontajeZusammenbau Assembly
�lkohle-R�ckst�nde an derWellendichtring-Lauffl�chezu 100% entfernen (weichesTuch mit Reinigungsmittel).
Completely remove oil resi-due at the oil sealing surface.Use a soft cloth with strongcleaning fluid!
31. Effectuer un contr�le � haute tension.Attention:
Respecter les instructions de s�curit� selonDIN, VDE, CEE, AFNOR et les autresinstructions valables dans les pays respectifs.
31. Efectuar la prueba de alta tensi�n.Atenci�n:
Atenerse a las prescripciones de seguridadseg�n DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-cripciones adicionales espec�ficas quepudieran existir en los respectivos pa�ses.
32. Realizar un control funcional, una prueba detaladrado con y sin percusi�n y los ensayosel�ctricos y mec�nicos correspondientes.
32. Marche � titre d'essai, contr�le de frappe etdepercage, effectuer un contr�le m�caniqueet �lectrique.