Top Banner
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) INSTALLATION MANUAL Indoor unit RAS-05, 07, 10, 13, 16BKVG-E Outdoor unit RAS-05, 07, 10, 13, 16BAVG-E 1118350101-1 R32 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS POLSKI ESKY ΕΛΛΗΝΙΚΑ 00_1118350101-1 Cover.indd 1 6/24/2559 BE 3:26 PM
112

INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

Mar 17, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

INSTALLATION MANUAL

Indoor unitRAS-05, 07, 10, 13, 16BKVG-E

Outdoor unitRAS-05, 07, 10, 13, 16BAVG-E

1118350101-1

R32

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUÊS

POLSKI

ESKY

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

00_1118350101-1 Cover.indd 1 6/24/2559 BE 3:26 PM

Page 2: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

PRECAUTIONS FOR SAFETY ....................................................1

ACCESSORY PARTS ..................................................................2

INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS .......................................................................3

Optional Installation Parts .......................................................3

INDOOR UNIT ..............................................................................4 Installation Place .....................................................................4 Cutting a Hole and Mounting Installation Plate .......................4 Piping and Drain Hose Installation ..........................................4 Indoor Unit Fixing ....................................................................5 Drainage ..................................................................................5

OUTDOOR UNIT ..........................................................................6 Installation Place .....................................................................6 Precautions about Installation in Regions with Snowfall

and Cold Temperatures ...........................................................6 Refrigerant Piping Connection ................................................6 Evacuating ..............................................................................7

ELECTRICAL WORKS ................................................................8 Wiring Connection ...................................................................8 Power Supply and Connecting Cable Connection ..................9 Power Supply Input Wiring Diagram .....................................10

OTHERS ..................................................................................... 11 Gas Leak Test........................................................................ 11 Remote Control A-B Selection ............................................... 11 Test Operation ...................................................................... 11 Auto Restart Setting ............................................................. 11

APPENDIX .................................................................................12

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ....................................1

ACCESSORIOS ...........................................................................2

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR ...................................................................................3

Piezas de Instalación Opcional ..............................................3

UNIDAD INTERIOR .....................................................................4 Lugar de Instalación ................................................................4 Corte de un OriÞ cio y Montaje de la Placa de Instalación ......4 Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe .........................4 Instalación de la Unidad Interior ..............................................5 Drenaje ...................................................................................5

UNIDAD EXTERIOR ....................................................................6 Lugar de Instalación ................................................................6 Precauciones sobre Instalación en Regiones con Nieve y

Temperaturas Frías .................................................................6 Conexión de la Tubería Refrigerante ......................................6 Evacuación ..............................................................................7

TRABAJOS ELÉCTRICOS ..........................................................8 Conexión de Cables ................................................................8 Conexión de la Fuente de Alimentación y el Cable de

Conexión .................................................................................9 Entrada de la Fuente de Alimentación en el Diagrama de

Cableado ...............................................................................10

OTROS ....................................................................................... 11 Comprobación de Fugas ....................................................... 11 Mando a distancia A-B Selección .......................................... 11 Prueba de Operación ........................................................... 11 Ajuste de Reinicio Automático .............................................. 11

APÉNDICE .................................................................................12

CONTENTSEN CONTENIDOS ES SOMMAIREFR

INDICEIT INHALTDE ÍNDICEPT

SPIS TRE CIPL OBSAHCZ ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑGR

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............................................1

ZUBEHÖRTEILE ..........................................................................2

EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT ..3 Zusätzlich erhältliche Installationsteile ...................................3

INNENGERÄT ..............................................................................4 Aufstellungsort .........................................................................4 Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte ..........4 Installation von Leitungen und Kondensatschlauch ................4 Einbau des Innengeräts ..........................................................5 Entwässerung .........................................................................5

AUSSENGERÄT ..........................................................................6 Aufstellungsort .........................................................................6 Vorsichtsmaßnahmen beim Einbau in Regionen mit

Schneefall und kalten Temperaturen .......................................6 Anschluß der Kühlmittelleitungen ............................................6 Entleeren ................................................................................7

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ..................................................8 Kabelanschlüsse .....................................................................8 Stromversorgung und Anschluss des Verbindungskabels ......9 Schaltplan der Stromversorgung ...........................................10

SONSTIGES............................................................................... 11 Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit ....................................... 11 Fernbedienung A-B Wahl ...................................................... 11 Probelauf ............................................................................... 11 Automatische Wiedereinschaltung ........................................ 11

ANHANG ....................................................................................12

MESURES DE SÉCURITÉ ...........................................................1

PIÈCES ACCESSOIRES .............................................................2

PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE...............................................................................3

Pièces d’Installation en Option ...............................................3

UNITÉ INTÉRIEURE ....................................................................4 Endroit d’Installation ................................................................4 Ouverture du Trou et Montage de la Plaque d’Installation .....4 Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge ...................4 Installation de l’Unité Intérieure ...............................................5 Drainage .................................................................................5

UNITÉ EXTÉRIEURE ...................................................................6 Endroit d’Installation ................................................................6 Précautions à prendre pour l’installation dans les régions

sujettes aux chutes de neige et aux températures froides ......6 Connexion du Tuyau Réfrigérant .............................................6 Evacuation ..............................................................................7

TRAVAUX ÉLECTRIQUES .........................................................8 Connexion des Câbles ............................................................8 Connexion de l’Alimentation Électrique et du Câble de

Raccordement .........................................................................9 Schéma de câblage de l’Arrivée de l’alimentation

électrique ...............................................................................10

AUTRES ..................................................................................... 11 Test de Fuite Gaz .................................................................. 11 Sélection de télécommande A-B ........................................... 11 Opération du Test ................................................................. 11 Réglage de la Remise en Marche Automatique ................... 11

ANNEXE.....................................................................................12

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .........................................1

ACCESSORI ................................................................................2

SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA .............................................................3

Componenti di Installazione Opzionali ...................................3

UNITÀ INTERNA .........................................................................4 Luogo per l’Installazione ..........................................................4 Apertura di un Foro e Installazione della Lastra di Installazione ...4 Installazione dei Tubi e del Tubo di Scarico ............................4 Installazione dell’Unità Interna ................................................5 Scarico ....................................................................................5

UNITÀ ESTERNA ........................................................................6 Luogo per l’Installazione ..........................................................6 Precauzioni sull’installazione nelle regioni soggette a

nevicate e basse temperature .................................................6 Collegamento dei Tubi del Refrigerante ..................................6 Evacuazione ...........................................................................7

LAVORI ELETTRICI .....................................................................8 Collegamento dei Cavi ............................................................8 Collegamento della Fonte di Alimentazione e del Cavo ..........9 Schema di Collegamento elettrico dell’Ingresso della fonte

di alimentazione ....................................................................10

ALTRI ......................................................................................... 11 Test per Perdite di Gas .......................................................... 11 Selezione A-B del telecomando ............................................ 11 Funzionamento di Prova ....................................................... 11 Impostazione per la Rimessa in Funzione Automatica ......... 11

APPENDICE...............................................................................12

PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ............................1

ACESSÓRIOS..............................................................................2

ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR ................................................................................3

Peças de Instalação Opcionais ...............................................3

UNIDADE INTERIOR ...................................................................4 Local de Instalação .................................................................4 Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação .................4 Instalação da Tubagem e do Tubo Flexível de Dreno .............4 Colocação da Unidade Interior ................................................5 Drenagem ................................................................................5

UNIDADE EXTERIOR ..................................................................6 Local de Instalação .................................................................6 Precauções na instalação em regiões com queda de neve

e temperaturas negativas ........................................................6 Ligação das Condutas de Refrigeração ..................................6 Purga de Ar .............................................................................7

TRABALHOS DE ELECTRICIDADE ...........................................8 Ligações Eléctricas .................................................................8 Ligação do Fornecimento de Energia e do Cabo de Ligação ..9 Esquema Eléctrico da entrada da fonte de alimentação .......10

OUTROS .................................................................................... 11 Teste de Fugas de Gás ......................................................... 11 Selecção A-B do telecomando .............................................. 11 Execução do Teste ................................................................ 11 DeÞ nindo de Reiniciação Automática .................................... 11

APÊNDICE .................................................................................12

ZASADY BEZPIECZE STWA .....................................................1

CZ CI DODATKOWE ................................................................2

SCHEMAT INSTALACYJNY URZ DZENIA WEWN TRZNEGO I ZEWN TRZNEGO ....................................3

Dodatkowe Cz ci Instalacyjne ...............................................3

URZ DZENIE WEWN TRZNE ...................................................4 Miejsce Instalacji .....................................................................4 Wycinanie Otworu oraz Monta P yty Instalacyjnej .................4 Monta Instalacji Rurowej i W a do Odprowadzania Cieczy ..4 Mocowanie Urz dzenia Wewn trznego ..................................5 Odprowadzanie Cieczy ...........................................................5

URZ DZENIE ZEWN TRZNE ....................................................6 Miejsce Instalacji .....................................................................6 Zalecenia dotycz ce instalacji urz dzenia w rejonach z

wyst powaniem obÞ tych opadów niegu i niskich temperatur ..6 czenie Instalacji Rurowej Czynnika Ch odniczego ..............6 Usuwanie Powietrza ................................................................7

PRACE ELEKTRYCZNE..............................................................8 Pod czenie Okablowania .......................................................8 Zasilanie i Pod czanie Kabli ...................................................9 Diagram Okablowania Zasilania ............................................10

INNE ........................................................................................... 11 Próba Gazoszczelno ci ......................................................... 11 Ustawienia prze cznika A-B wyboru pilota ........................... 11 Próba Dzia ania ..................................................................... 11 W czanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy

(Auto Restart) ........................................................................ 11

ZA CZNIK ...............................................................................12

BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ ......................................................1

DÍLY P ÍSLUŠENSTVÍ ................................................................2

SCHÉMA INSTALACE VNIT NÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY ......3 Volitelné Dopl ky pro Instalaci ................................................3

VNIT NÍ JEDNOTKA ..................................................................4 Místo Instalace ........................................................................4 Vyvrtání Otvoru a Montáž Instala ní Desky ............................4 Montáž Trubek a Vypoušt cí Hadice .......................................4 Montáž Vnit ní Jednotky ..........................................................5 Odvod Vody .............................................................................5

VENKOVNÍ JEDNOTKA ..............................................................6 Místo Instalace ........................................................................6 Pokyny pro Instalaci v Oblastech, kde Padá Sníh a jsou

Nízké Teploty ...........................................................................6 Spojování Chladivového Potrubí .............................................6 Vy erpávání Vzduchu ..............................................................7

ELEKTROINSTALA NÍ PRÁCE .................................................8 Zapojení Vodi .......................................................................8 P ipojení Napájení a P ipojovacího Kabelu .............................9 Schéma Instalace Napájecího Vstupu ..................................10

OSTATN .................................................................................... 11 Zkouška Úniku Plynu ............................................................. 11 Volba A-B na Dálkovém Ovládání ......................................... 11 Zkušební Provoz ................................................................... 11 Nastavení Automatického Znovuspušt ní ............................. 11

DODATEK ..................................................................................12

ΠΡOΦΥΛΑ$ΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......................................................1

.............................................................................2

∆ΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ

Ε$ΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆ∆ΑΣ ..........................................................3 Πρ#αιρετικά E,αρτήµατα Eγκατάσταση ...........................3

ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ...............................................................4 Σηµεί# Eγκατάσταση ..........................................................4 Κ5ψιµ# Τρύπα και Τ#π#θέτηση Πλάτη Εγκατάσταση ...4 Εγκατάσταση Σωλήνωση και Eύκαµπτ#υ Σωλήνα Aπ#στράγγιση ..4 Στερέωση Εσωτερική Μoνάδα .........................................5 Απoστράγγιση ........................................................................5

Ε$ΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆ∆Α ...............................................................6 Σηµείo Εγκατάσταση ..........................................................6 ΠρoDυλά,ει σEετικά µε την εγκατάσταση σε περιoEέ

µε Eιoν5πτωση και Eαµηλέ θερµoκρασίε........................6 Σύνδεση Ψυκτικών Σωληνώσεων ........................................6 Εκκένωση ...............................................................................7

ΗΛΕΚΤΡΙΚEΣ ΕΡΓΑΣIΕΣ .............................................................8 Σύνδεση Καλωδίωση ...........................................................8 ............9 ...........10

ΛOΙΠΑ ........................................................................................ 11 ΈλεγEo ∆ιαρρoή Αερίoυ ................................................. 11 Επιλ#γή Α-Β τoυ τηλεEειριστηρίoυ ................................... 11 ∆oκιµή Λειτoυργία ............................................................ 11 Auto Restart Ρύθµιση ......................................................... 11

.............................................................................12

00_1118350101-1 Cover.indd 2 6/24/2559 BE 3:26 PM

Page 3: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

1

PRECAUTIONS FOR SAFETY

WARNING• Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches.• Do not install in a place which cannot bear the weight of the unit. Personal injury and property damage can result if the unit falls.• Before doing the electrical work, attach an approved plug to the power supply cord. Also, make sure the equipment is properly earthed.• Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. If you detect any damage, do not install the unit. Contact your dealer immediately.• Do not use any refrigerant different from the one speciÞ ed for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your

body.• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open ß ames, an operating gas appliance or an operating

electric heater).• Be aware that refrigerants may not contain an odour.• Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, ß ame, sparks, or other sources or ignition. Else, it may

explode and cause injury or death.• For R32 model, use pipes, ß are nut and tools which is speciÞ ed for R32 refrigerant. Using of existing (R22) piping, ß are nut and tools may cause

abnormally high pressure in the refrigerant cycle (piping), and possibly result in explosion and injury.• Thickness of copper pipes used R32 must be more than 0.8mm. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.• Do not perform ß are connection inside a building or dwelling or room, when joining the heat exchanger of indoor unit with interconnection piping.

Refrigerant connection inside a building or dwelling or room must be made by brazing or welding. Joint connection of indoor unit by ß aring method can only be made at outdoor or at outside of building or dwelling or room. Flare connection may cause gas leak and ß ammable atmosphere.

• After completion of installation or service, conÞ rm there is no leakage of refrigerant gas. It may generate toxic gas when the refrigerant contacts with Þ re.

• Appliance and pipe-work shall be installed, operated and stored in a room with a ß oor area larger than Amin m2.

How to get Amin m2 : Amin = (M / (2.5 x 0.22759 x h0))

2

M is the refrigerant charge amount in appliance in kg. h0 is the installation height of the appliance in m: 0.6 m for ß oor standing/1.8 m for wall mounted/1.0 m for window mounted/2.2 m for ceiling mounted (For these units recommend installation height 2.5 m.).

• Comply with national gas regulations.

DANGER• FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY.• TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.• CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE

DAMAGED.• CHECK THE EARTH WIRE THAT IT IS NOT BROKEN OR DISCONNECTED BEFORE INSTALLATION.• DO NOT INSTALL NEAR CONCENTRATIONS OF COMBUSTIBLE GAS OR GAS VAPORS. FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION CAN RESULT IN FIRE OR EXPLOSION.• TO PREVENT OVERHEATING THE INDOOR UNIT AND CAUSING A FIRE HAZARD, PLACE THE UNIT WELL AWAY (MORE THAN 2 M) FROM

HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEATERS, FURNACE, STOVES, ETC.• WHEN MOVING THE AIR CONDITIONER FOR INSTALLING IT IN ANOTHER PLACE AGAIN, BE VERY CAREFUL NOT TO GET THE SPECIFIED

REFRIGERANT (R32) WITH ANY OTHER GASEOUS BODY INTO THE REFRIGERATION CYCLE. IF AIR OR ANY OTHER GAS IS MIXED IN THE REFRIGERANT, THE GAS PRESSURE IN THE REFRIGERATION CYCLE BECOMES ABNORMALLY HIGH AND IT RESULTINGLY CAUSES BURST OF THE PIPE AND INJURIES ON PERSONS.

• IN THE EVENT THAT THE REFRIGERANT GAS LEAKS OUT OF THE PIPE DURING THE INSTALLATION WORK, IMMEDIATELY LET FRESH AIR INTO THE ROOM. IF THE REFRIGERANT GAS IS HEATED BY FIRE OR SOMETHING ELSE, IT CAUSES GENERATION OF POISONOUS GAS.

• Before installation, please read these precautions for safety carefully.• Be sure to follow the precautions provided here to avoid safety risks. The symbols and their meanings are shown below.WARNING : It indicates that incorrect use of this unit may cause severe injury or death. CAUTION : It indicates that incorrect use of this unit may cause personal injury (*1), or property damage (*2). *1: Personal injury means a slight accident, burn, or electrical shock which does not require admission or repeated hospital treatment. *2: Property damage means greater damage which affects assets or resources.

For general public usePower supply cord and connecting cable of appliance use shall be at least polychloroprene sheathed ß exible cord (design H07RN-F) or cord designation 60245 IEC66. (Shall be installed in accordance with national wiring regulations.)

This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit breaker or a switch with a contact separation of at least 3 mm in all poles.

CAUTION To disconnect the appliance from the main power supply

Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.

This appliance is Þ lled with R32.

01_1118350101-1 EN.indd 1 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 4: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

REQUIREMENT OF REPORT TO THE LOCAL POWER SUPPLIER

Please make absolutely sure that the installation of this appliance is reported to the local power supplier before installation. If you experience any problems or if the installation is not accepted by the supplier, the service agency will take adequate countermeasures.

Important information regarding the refrigerant used This product contains ß uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R32 GWP(1) value: 675 * (1)GWP = global warming potential The refrigerant quantity is in dicated on the unit name plate. * This value is based on F gas regulation 517/2014

ACCESSORY PARTS

Indoor Unit

No. Part name No. Part name

1

Installation Plate × 1

2

Wireless remote control × 1

3Battery × 2

4

Remote control holder × 1

5Mounting screw × 6

6Flat head wood screw × 2

7

Owner’s Manual × 1

8

Installation Manual × 1

Outdoor Unit

No. Part name No. Part name

9

Drain nipple × 1

!

Cap water proof × 2*

* Not require to use for RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Air Þ ltersClean every 2 weeks. 1. Open the air inlet grille. 2. Remove the air Þ lters. 3. Vacuum or wash and then dry them. 4. Reinstall the air Þ lters and close the air inlet grille.

CAUTION• Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock.

Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.

• After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage.

• Do not install the unit at place where leakage of ß ammable gas may occur. In case gas leaks and accumulates at surrounding of the unit, it may cause of Þ re.

• Do not install in a place that can increase the vibration of the unit. Do not install in a place that can amplify the noise level of the unit or where noise and

discharged air might disturb neighbors.

• To avoid personal injury, be careful when handling parts with sharp edges.

• Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation.

• The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual.

01_1118350101-1 EN.indd 2 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 5: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

3

INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS

Partcode

Parts name Q’ty

A

Refrigerant pipingLiquid side : Ø6.35 mmGas side : Ø9.52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12.70 mm (RAS-16BKVG-E)

Oneeach

BPipe insulating material(polyethylene foam, 6 mm thick)

1

C Putty, PVC tapesOneeach

Optional Installation Parts

• Secure the outdoor unit with Þ xing bolts and nuts if the unit is likely to be

exposed to a strong wind.

• Use Ø8 mm or Ø10 mm anchor bolts and nuts.

• If it is necessary to drain the defrost water, attach drain nipple 9 and cap

water proof ! to the bottom plate of the outdoor unit before installing it.

Fixing bolt arrangement of outdoor unit

2

3

The auxiliary piping can be connected to

the left, rear left, rear right, right, bottom

right or bottom left.

Right

Rear

right

Bottom

right

Rear

leftBottom left

Left

Insulate the refrigerant pipes separately

with insulation, not together.

6 mm thick heat resisting

polyethylene foam

1

Batteries

6Flat head

wood screw 4Remote control

holder

Vinyl tape

Apply after carrying

out a drainage test.

Wireless remote control Saddle

Extension drain hose

(Not available, provided

by installer)

Shield pipe

(Attach to the front panel.)

Air Þ lter

Hook

Installation

plate

Hook

65 m

m o

r m

ore

300 mm or more

300 mm or more

C m

m o

r m

ore

F mm or more

E mm or more

D mm or more

C mm or moreRemark :• Detail of accessory and installation parts can see in the

accessory sheet.

• Some pictures might be different from the actual parts.

Drain outlet

Air inlet

Air outlet

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Drain outlet

Air inlet

Air outlet

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

Insert the cushion between the indoor

unit and wall, and tilt the indoor unit for

better operation.

For the rear left and left piping

Wall

Make sure to run the drain hose sloped

downward.

Do not allow the drain hose to get slack.

Cut the piping

hole sloped

slightly.

The ß are connection should be installed

outdoors.

Refrigerant piping

must be protected from

physical damage.

Install a plastic cover or

equivalent.

01_1118350101-1 EN.indd 3 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 6: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

INDOOR UNIT

Installation Place

• Direct sunlight to the indoor unit’s wireless receiver should be avoided.• The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF

noise sources. (For details, see the owner’s manual.)

Remote control• A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the

signal from the indoor unit• Do not install the remote control in a place exposed to direct sunlight or

close to a heating source such as a stove.• Keep the remote control at least 1 m apart from the nearest TV set or

stereo equipment. (This is necessary to prevent image disturbances or noise interference.)

• The location of the remote control should be determined as shown below.

Cutting a Hole and MountingInstallation Plate

NOTE• When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure

to use a pipe hole brim ring sold separately.

Cutting a hole

When installing the refrigerant pipes from the rear

Mounting the installation plate

When the installation plate is directly mounted on the wall

1. Securely Þ t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and lower parts to hook up the indoor unit.

2. To mount the installation plate on a concrete wall with anchor bolts, use the anchor bolt holes as illustrated in the below Þ gure.

3. Install the installation plate horizontally in the wall.

When installing the installation plate with a mounting screw, do not use the anchor bolt holes. Otherwise, the unit may fall down and result in personal injury and property damage.

1. After determining the pipe hole position on the mounting plate (Æ), drill the pipe hole (Ø65 mm) at a slight downward slant to the outdoor side.

• A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the diagram

• A place where there are no obstacles near the air inlet and outlet• A place which allows easy installation of the piping to the outdoor unit• A place which allows the front panel to be opened• The indoor unit shall be installed at least 2.5 m height. Also, it must be

avoided to put anything on the top of the indoor unit.

CAUTION

54° 45°

57°

(Side view) (Top view)

Indoor unit

Reception range

Remote control

Remotecontrol

Receptionrange

Indo

or u

nit

CAUTION

Failure to Þ rmly install the unit may result in personal injury and property damage if the unit falls.

• In case of block, brick, concrete or similar type walls, make 5 mm dia. holes in the wall.

• Insert clip anchors for appropriate mounting screws 5.

NOTE• Secure four corners and lower parts of the installation plate with 4 to 6

mounting screws to install it.

CAUTION

The center of the pipe hole is above the arrow.

Pipe hole

Ø65 mm

120 mm

Installation plate(Keep horizontal direction.)

5 mm dia. hole

Clip anchor(local parts)

Mounting screwØ4 x 25R

Anchor bolt

Projection15 mm or less

144

5050

300

65 103

300

5

1

Hook

Hook HookPipe hole

Pipe hole

Installationplate

Mounting screwWeightIndoor unit

Thread

Piping and Drain Hose Installation

* Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)

Piping and drain hose forming

1. Die-cutting back body slit Cut out the slit on the left or right side of the back body for the left or right

connection and the slit on the bottom left or right side of the back body for the bottom left or right connection with a pair of nippers.

Rear right

Rear left

Bottom left

Left

Bottom right

Right

Die

-cuttin

gback

body

slit Changin

gdra

in h

ose

Pip

ing p

repara

tion

2. Changing drain hose For leftward connection, bottom-leftward connection and rearleftward

connection’s piping, it is necessary to change the drain hose and drain cap.

01_1118350101-1 EN.indd 4 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 7: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

5

4 mm

How to remove the drain capClip the drain cap by needle-nose pliers and pull out.

How to remove the drain hose• The drain hose can be removed by removing the

screw securing the drain hose and then pulling out

the drain hose.

• When removing the drain hose, be careful of any

sharp edges of steel plate. The edges can injuries.

• To install the drain hose, insert the drain hose

Þ rmly until the connection part contacts with heat

insulator, and then secure it with original screw.

How to Þ x the drain cap1) Insert hexagon wrench (4 mm)

in a center head.

2) Firmly insert the drain cap.

Firmly insert the drain hose and drain cap; otherwise, water may leak.

CAUTION

Do not apply lubricating oil

(refrigerant machine oil) when

inserting the drain cap. Application

causes deterioration and drain

leakage of the plug.Insert a hexagon

wrench (4 mm).

No gap

Drain hose

Left-hand connection with piping

• Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall

surface. If the connecting pipe is laid exceeding 43 mm above the wall

surface, the indoor unit may unstably be set on the wall.

When bending the connecting pipe, make sure to use a spring bender so

as not to crush the pipe.

Bend the connecting pipe within a radius of 30 mm.To connect the pipe after installation of the unit (Þ gure)

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Liquid side

Gas side

(To the forefront of ß are)

Outward form of indoor unit

R 30 mm (Use polisin (polyethylene)core or the like for bending pipe.)

Use the handle of screwdriver, etc.

NOTEIf the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall.

After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the

connecting pipes to the auxiliary pipes and wrap the facing tape around

them.

In case of right or left piping

• After scribing slits of the back body

with a knife or a making-off pin, cut

them with a pair of nippers or an

equivalent tool.

In case of bottom right or bottom left piping

• After scribing slits of the back body

with a knife or a making-off pin, cut

them with a pair of nippers or an

equivalent tool.

Slit

Slit

CAUTION• Bind the auxiliary pipes (two) and connecting cable with facing tape

tightly. In case of leftward piping and rear-leftward piping, bind the

auxiliary pipes (two) only with facing tape.

Indoor unit

Connecting cableAuxiliary pipes

Installation plate

• Carefully arrange pipes so that any pipe does not stick out of the rear

plate of the indoor unit.

• Carefully connect the auxiliary pipes and connecting pipes to one

another and cut off the insulating tape wound on the connecting pipe to

avoid double-taping at the joint; moreover, seal the joint with the vinyl

tape, etc.

• Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both

connecting pipes. (Use polyethylene foam as insulating material.)

• When bending a pipe, carefully do it, not to crush it.

Do not form the

drain hose into

a wavy shape.

Do not rise the

drain hose.

50 mm

or more

Do not put the

drain hose end

into water.

Do not put the

drain hose end

in the drainage ditch.

1

2

1

Hook here.

Installation plate

HookPress

(unhook)

PushPush

Indoor Unit Fixing

• For detaching the indoor unit from

the installation plate, pull the indoor

unit toward you while pushing its

bottom up at the speciÞ ed parts.

1. Pass the pipe through the hole in the wall and hook the indoor unit on the

installation plate at the upper hook.

2. Swing the indoor unit to right and left to conÞ rm that it is Þ rmly hooked up on

the installation plate.

3. While pressing the indoor unit onto the wall, hook it at the lower part on the

installation plate. Pull the indoor unit toward you to conÞ rm that it is Þ rmly

hooked up on the installation plate.

Drainage

1. Run the drain hose sloped downwards.

NOTE• The hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.

01_1118350101-1 EN.indd 5 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 8: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Drainguide

Space for pipes

Wall

Shield pipe

Inside the roomDrain hoseExtension drain hose

Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit.Improper drainage can result in dew-dropping.

This air conditioner has the structure designed to drain water collected from dew, which forms on the back of the indoor unit, to the drain pan. Therefore, do not store the power cord and other parts at a height above the drain guide.

CAUTION

OUTDOOR UNIT

Installation Place

• A place which provides the spaces around the outdoor unit as shown in the diagram

• A place which can bear the weight of the outdoor unit and does not allow an increase in noise level and vibration

• A place where the operation noise and discharged air do not disturb your neighbors

• A place which is not exposed to a strong wind• A place free of a leakage of combustible gases• A place which does not block a passage• When the outdoor unit is to be installed in an elevated position, be sure to

secure its feet.• The allowable pipe length is up to 15 m for RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E and

20 m for RAS-16BAVG-E. If the length is over 15 m, add 20 g of refrigerant for every additional meter of the pipe length.

• The allowable height of outdoor-unit installation site is up to 12 m.• A place where the drain water does not raise any problems

CAUTION1. Install the outdoor unit without anything blocking the air discharging.2. When the outdoor unit is installed in a place always exposed to strong

wind like a coast or on a high storey of a building, secure the normal fan operation using a duct or a windshield.

3. In particularly windy areas, install the unit such as to avoid admission of wind.

4. Installation in the following places may result in trouble. Do not install the unit in such places. • A place full of machine oil • A saline-place such as the coast • A place full of sulÞ de gas • A place where high-frequency

waves are likely to be generated as from audio equipment, welders, and medical equipment

Strong wind

• Do not use the supplied drain nipple for draining water. Drain the water from all the drain holes directly.

• To protect the outdoor unit from snow accumulation, install a holding frame, and attach a snow protection hood and plate.

* Do not use a double-stacked design.

Precautions about Installation in Regionswith Snowfall and Cold Temperatures

Snow protection plate

Snow protection hood

Snow accumulation line

Holding frame

At least50 cm

Install at least 50 cmabove the snowaccumulation line.

Anchorbolts

Front

Flare nutHalf union

Externallythreaded side

Internallythreaded side

Use a wrench to secure. Use a torque wrench to tighten.

90Obliquity Roughness Warp

CAUTION

Refrigerant Piping Connection

1. Cut the pipe with a pipe cutter.

2. Insert a ß are nut into the pipe and ß are the pipe.

• Projection margin in ß aring : A (Unit : mm)

RIDGID (clutch type)

IMPERIAL (wing nut type)

Outer dia. of copper pipe R32

Ø6.35 1.5 to 2.0

Ø9.52 1.5 to 2.0

Ø12.70 2.0 to 2.5

Pipes thickness 0.8 mm or more

Align the centers of the connecting pipes and tighten the ß are nut as far as pos-sible with your Þ ngers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the Þ gure.

Tightening connection

Do not apply excess torque. Otherwise, the nut may crack depending on the conditions.

(Unit : N·m)

Outer dia. of copper pipe Tightening torque

Ø6.35 mm 16 to 18 (1.6 to 1.8 kgf·m)

Ø9.52 mm 30 to 42 (3.0 to 4.2 kgf·m)

Ø12.70 mm 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf·m)

Outer dia.of copper pipe

R32 tool usedConventional tool

used

Ø6.35 0 to 0.5 1.0 to 1.5

Ø9.52 0 to 0.5 1.0 to 1.5

Ø12.70 0 to 0.5 1.0 to 1.5

Pipes thickness 0.8 mm or more

Flaring

A

Die Pipe

2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of doors.

3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of extension drain hose with shield pipe.

01_1118350101-1 EN.indd 6 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 9: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

7

Flare at indoor unit side

Flare atoutdoor unit side

• Tightening torque of ß are pipe connections The operating pressure of R32 is

higher than that of R22 (approx. 1.6 times). It is therefore necessary to Þ rmly tighten the ß are pipe connecting sections (which connect the indoor and outdoor units) up to the speciÞ ed tightening torque. Incorrect connections may cause not only a gas leakage, but also damage to the refrigeration cycle.

Evacuating

After the piping has been connected to the indoor unit, you can perform the air purge together at once.

AIR PURGEEvacuate the air in the connecting pipes and in the indoor unit using a vacuum pump. Do not use the refrigerant in the outdoor unit. For details, see the manual of the vacuum pump.

Be sure to use a vacuum pump with counter-ß ow prevention function so that inside oil of the pump does not ß ow backward into pipes of the air conditioner when the pump stops.(If oil inside of the vacuum pump enters the air conditioner, which use R32, refrigeration cycle trouble may result.)1. Connect the charge hose from the manifold valve to the service port of the

packed valve at gas side.2. Connect the charge hose to the port of the vacuum pump.3. Open fully the low pressure side handle of the gauge manifold valve.4. Operate the vacuum pump to start evacuating. Perform evacuating for

about 15 minutes if the piping length is 20 meters. (15 minutes for 20 meters) (assuming a pump capacity of 27 liters per minute) Then conÞ rm that the compound pressure gauge reading is –101 kPa (–76 cmHg).

5. Close the low pressure side valve handle of the gauge manifold valve.6. Open fully the valve stem of the packed valves (both gas and liquid sides).7. Remove the charging hose from the service port.8. Securely tighten the caps on the packed valves.

Using a vacuum pump

Packed valve at liquid side

Service port (Valve core (Setting pin))

Packed valve at gas side

Vacuumpump

Vacuum pump adapter forcounter-ß ow prevention

Charge hose

Handle Hi(Keep full closed)

Manifold valve

Pressure gaugeCompound pressure gauge

Handle Lo

Charge hose

Connecting pipe

–101 kPa(–76 cmHg)

CAUTION• KEEP IMPORTANT 5 POINTS FOR PIPING WORK. (1) Take away dust and moisture (inside of the connecting pipes). (2) Tighten the connections (between pipes and unit). (3) Evacuate the air in the connecting pipes using a VACUUM PUMP. (4) Check gas leak (connected points). (5) Be sure to fully open the packed valves before operation.

Packed valve handling precautions

• Open the valve stem all the way out, but do not try to open it beyond the stopper.

• Securely tighten the valve cap with torque in the following table:

Pipe size of Packed Valve Size of Hexagon wrench

12.70 mm and smallers A = 4 mm

15.88 mm A = 5 mm

Cap Cap Size (H) Torque

Valve Rod Cap

H17 - H1914~18 N·m

(1.4 to 1.8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3.3 to 4.2 kgf·m)

Service Port Cap

H148~12 N·m

(0.8 to 1.2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1.4 to 1.8 kgf·m)

A

H

Hexagon wrenchis required.

Service Port Cap

Valve Rod Cap

01_1118350101-1 EN.indd 7 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 10: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

ELECTRICAL WORKS

The power supply can be selected to connect to indoor unit or outdoor unit. Choose proper way and connect the power supply and connecting cable by follow the instruction as following.

Wiring Connection

Indoor unit Outdoor unit

Valve cover

Terminals block

How to install the air inlet grille on the indoor unit

• When attaching the air inlet grille, the contrary of the removed operation is performed.

Wiring of the connecting cable can be carried out without removing the front panel.1. Remove the air inlet grille. Open the air inlet grille upward and pull it toward you.2. Remove the terminal cover and cord clamp.3. Insert the connecting cable (according to the local cords) into the pipe hole

on the wall.4. Take out the connecting cable through the cable slot on the rear panel so

that it protrudes about 20 cm from the front.5. Insert the connecting cable fully into the terminal block and secure it tightly

with screws.6. Tightening torque : 1.2 N·m (0.12 kgf·m)7. Secure the connecting cable with the cord clamp.8. Fix the terminal cover, rear plate bushing and air inlet grille on the indoor

unit.

Cord clamp

Terminal cover

Screw

Screws

Air inlet grille

Front panel

1. Remove the valve cover, the electric parts cover and the cord clamp from the outdoor unit.

2. Connect the connecting cable to the terminal as identiÞ ed by the matching numbers on the terminal block of indoor and outdoor unit.

3. Insert the power cord and the connecting cable carefully into the terminal block and secure it tightly with screws.

4. Use vinyl tape, etc. to insulate the cords which are not going to be used. Locate them so that they do not touch any electrical or metal parts.

5. Secure the power cord and the connecting cable with the cord clamp.6. Attach the electric parts cover and the valve cover on the outdoor unit.

Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Power source 50Hz, 220 – 240 V Single phase

Maximum running current 5.0A 5.5A 7.5A 8.0A 10A

Circuit breaker rating 6.5A 7.0A 9.5A 10A 12.5A

Power supply cableH07RN-F or 60245 IEC66 (1.5 mm2 or more)

Connecting cable

01_1118350101-1 EN.indd 8 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 11: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

9

Power Supply Input at Indoor Unit Terminal Block (Recommend)

Indoor Unit Outdoor Unit

Power supply cableconnect to L N

Terminal block (L N 1 2 3)

Earth line

Power supplycable

Power supply cable Stripping length of the power supply cable

N

L

Earth line50 mm

10 mm

70 mm10 mm Connecting cable

Earth lineConnecting cable

Terminal block

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Connecting cable

Earth lineConnecting cable

Terminal block

RAS-16BAVG-E

Connecting cableconnect to 1 2 3

Terminal block (L N 1 2 3)

Earth line

Power supply cable

Connecting cable

Earth line

Connecting CABLE Stripping length of the connecting cable

3

50 mmEarth line

10 mm

70 mm

10 mm

Power Supply Input at Outdoor Unit Terminal Block (Optional)

Indoor Unit Outdoor Unit

Connecting cableconnect to L 2 3

Terminal block (L N 1 2 3)

Earth line

Connecting cable

Connecting CABLE Stripping length of the connecting cable

32

L

Earth line50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Connecting cable

Earth line Earth line

Connecting cable Power cord

Terminal block

Power cord

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Connecting cable

Earth line Earth line

Connecting cable Power cord

Terminal block

Power cord

RAS-16BAVG-E

Power Supply and Connecting Cable Connection

01_1118350101-1 EN.indd 9 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 12: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

CAUTION

1. The power supply must be same as the rated of air conditioner.2. Prepare the power source for exclusive use with air conditioner.3. Circuit breaker must be used for the power supply line of this air conditioner.4. Be sure to comply power supply and connecting cable for size and wiring method.5. Every wire must be connected Þ rmly.6. Perform wiring works so as to allow a general wiring capacity.7. Wrong wiring connection may cause some electrical part burn out.8. Incorrect or incomplete wiring is carried out, it will cause an ignition or smoke.9. This product can be connected to main power supply. Connection to Þ xed wiring : A switch which disconnects all poles and has a contact separation at least 3 mm must be incorporated in the Þ xed wiring.

Power supply input Wiring Diagram

Power supply input at Indoor unit Terminal Block (Recommend)

Indoor Terminal Block

Power supply input

Outdoor Terminal Block

INDOOR UNITOUTDOOR UNIT

CHASSIS

CHASSIS

EARTH

Power supply input at Outdoor unit Terminal Block (Optional)

Indoor Terminal Block

Power supply input

Outdoor Terminal Block

INDOOR UNITOUTDOOR UNIT

CHASSIS

CHASSIS

EARTH

01_1118350101-1 EN.indd 10 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 13: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

11

OTHERS

Gas Leak Test

Remote Control A-B Selection

To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioner are installed near.

Remote Control B Setup.1. Press [RESET] button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.2. Point the remote control at the indoor unit.3. Push and hold [CHECK] button on the Remote Control by the tip of the

pencil. “00” will be shown on the display (Picture 1).4. Press [MODE] during pushing [CHECK]. “B” will show on the display

and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized (Picture 2).

Note : 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A. 2. Remote Control A have not “A” display. 3. Default setting of Remote Control from factory is A.

• Check the ß are nut connections for the gas leak with a gas leak detector or soap water.

Check places forthe indoor unit.

Check places forthe outdoor unit.

• When two indoor units are installed in the same room or adjacent two rooms, if operating a unit, two units may receive the remote control signal simultaneously and operate. In this case, the operation can be preserved by setting either one remote control to B setting. (Both are set to A setting in factory shipment.)

• The remote control signal is not received when the settings of indoor unit and remote control are different.

• There is no relation between A setting/B setting and A room/B room when connecting the piping and cables.

1 2

Test Operation

To switch the TEST RUN (COOL) mode, press [RESET] button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.)

Auto Restart Setting

The product was shipped with Auto Restart function in the off position. Turn it on as required.

This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure.

Information

How to set the Auto Restart

1. Press and hold the [RESET] button on the indoor unit for 3 seconds to set the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/sec for 5 seconds)

2. Press and hold the [RESET] button on the indoor unit for 3 seconds to cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not blink)

• In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART OPERATION does not activate.

OPERATION / RESET Button

01_1118350101-1 EN.indd 11 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 14: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

AP

PE

ND

IX

Wo

rk in

stru

ctio

ns

The e

xist

ing R

22 a

nd R

407C

pip

ing c

an b

e r

euse

d f

or

inve

rter

R32 p

roduct

inst

alla

tions.

WA

RN

ING

Co

rmin

g t

he

exis

ten

ce o

f sc

ratc

hes

or

den

ts o

nth

e ex

isti

ng

pip

es a

nd

co

rmin

g t

he

relia

bili

ty o

fth

e p

ipe

stre

ng

th a

re c

on

ven

tio

nal

ly r

efer

red

to

th

elo

cal s

ite.

If t

he

spec

iÞed

co

nd

itio

ns

can

be

clea

red

, it

isp

oss

ible

to

up

dat

e ex

isti

ng

R22

an

d R

407C

pip

esto

th

ose

fo

r R

32 m

od

els.

Bas

ic c

on

dit

ion

s n

eed

ed t

o r

euse

exi

stin

gp

ipes

Check

and o

bse

rve t

he p

rese

nce

of

thre

e c

onditi

ons

inth

e r

efr

igera

nt

pip

ing w

ork

s.1.

Dry

(T

here

is n

o m

ois

ture

insi

de o

f th

e p

ipes.

)2.

Cle

an (

There

is n

o d

ust

insi

de o

f th

e p

ipes.

)3.

Tig

ht

(There

are

no r

efr

igera

nt

leaks

.)

Res

tric

tio

ns

for

use

of

exis

tin

g p

ipes

In t

he

follo

win

g c

ases

, th

e ex

isti

ng

pip

es s

ho

uld

no

t b

e re

use

d a

s th

ey a

re. C

lean

th

e ex

isti

ng

pip

eso

r ex

chan

ge

them

wit

h n

ew p

ipes

.1.

When a

scr

atc

h o

r dent

is h

eavy

, be s

ure

to u

se n

ew

pip

es

for

the r

efr

igera

nt

pip

ing w

ork

s.2.

When t

he e

xist

ing p

ipe t

hic

kness

is t

hin

ner

than t

he

speciÞed “

Pip

e d

iam

ete

r and t

hic

kness

,” b

e s

ure

to

use

new

pip

es

for

the r

efr

igera

nt

pip

ing w

ork

s.

The o

pera

ting p

ress

ure

of

R32 is

hig

h (

1.6

tim

es

that

of

R22 a

nd R

407C

). I

f th

ere

is a

scr

atc

h o

r dent

on t

he p

ipe o

r a t

hin

ner

pip

e is

use

d,

the p

ress

ure

st

rength

may

be in

adequate

, w

hic

h m

ay

cause

the

pip

e t

o b

reak

in t

he w

ors

t ca

se.

* P

ipe

dia

met

er a

nd

th

ickn

ess

(mm

)

Pip

e o

ute

r dia

mete

6.4

Ø9.5

Ø12.7

Thic

kness

R32

0.8

0.8

0.8

R22 (

R407C

)

3.

When t

he o

utd

oor

unit

was

left

with

the p

ipes

dis

connect

ed,

or

the g

as

leake

d f

rom

the p

ipes

and

the p

ipes

were

not

repaired a

nd r

eÞlle

d.

There

is t

he p

oss

ibili

ty o

f ra

in w

ate

r or

air,

incl

udin

g

mois

ture

, ente

ring t

he p

ipe.

4.

When r

efr

igera

nt

cannot

be r

eco

vere

d u

sing a

re

frig

era

nt

reco

very

unit.

There

is t

he p

oss

ibili

ty t

hat

a la

rge q

uantit

y of

dirty

oil

or

mois

ture

rem

ain

s in

side t

he p

ipes.

5.

When a

com

merc

ially

ava

ilable

dry

er

is a

ttach

ed t

o t

he

exi

stin

g p

ipes.

There

is t

he p

oss

ibili

ty t

hat

copper

gre

en r

ust

has

been g

enera

ted.

6.

When t

he e

xist

ing a

ir c

onditi

oner

is r

em

ove

d a

fter

refr

igera

nt

has

been r

eco

vere

d.

C

heck

if t

he o

il is

judged t

o b

e c

learly

diff

ere

nt

from

norm

al o

il.

The r

efr

igera

tor

oil

is c

opper

rust

gre

en in

colo

r:

There

is t

he p

oss

ibili

ty t

hat

mois

ture

has

mix

ed w

ith

the o

il and r

ust

has

been g

enera

ted in

side t

he p

ipe.

There

is d

isco

lore

d o

il, a

larg

e q

uantit

y of

resi

due,

or

a b

ad s

mell.

A la

rge q

uantit

y of

shin

y m

eta

l dust

or

oth

er

wear

resi

due c

an b

e s

een in

the r

efr

igera

nt

oil.

7.

When t

he a

ir c

onditi

oner

has

a h

isto

ry o

f th

e

com

pre

ssor

faili

ng a

nd b

ein

g r

epla

ced.

When d

isco

lore

d o

il, a

larg

e q

uantit

y of

resi

due,

shin

y m

eta

l dust

, or

oth

er

wear

resi

due o

r m

ixtu

re o

f fo

reig

n m

att

er

is o

bse

rved,

trouble

will

occ

ur.

8.

When t

em

pora

ry in

stalla

tion a

nd r

em

ova

l of

the a

ir

conditi

oner

are

repeate

d s

uch

as

when le

ase

d e

tc.

9.

If t

he t

ype o

f re

frig

era

tor

oil

of

the e

xist

ing a

ir

conditi

oner

is o

ther

than t

he f

ollo

win

g o

il (M

inera

l oil)

, S

unis

o,

Fre

ol-S

, M

S (

Syn

thetic

oil)

, alk

yl b

enze

ne

(HA

B,

Barr

el-fr

eeze

), e

ster

series,

PV

E o

nly

of

eth

er

series.

The w

indin

g-insu

latio

n o

f th

e c

om

pre

ssor

may

dete

riora

te.

NO

TE

The a

bove

desc

riptio

ns

are

resu

lts h

ave

been c

onÞrm

ed

by

our

com

pany

and r

epre

sent

our

view

s on o

ur

air

conditi

oners

, but

do n

ot

guara

nte

e t

he u

se o

f th

e e

xist

ing

pip

es

of

air c

onditi

oners

that

have

adopte

d R

32 in

oth

er

com

panie

s.

Cu

rin

g o

f p

ipes

Whe

n re

mov

ing

and

open

ing

the

indo

or o

r ou

tdoo

r un

it fo

r a

long

tim

e, c

ure

the

pipe

s as

follo

ws:

Oth

erw

ise r

ust

may

be g

enera

ted w

hen m

ois

ture

or

fore

ign m

att

er

due t

o c

ondensa

tion e

nte

rs t

he p

ipes.

The r

ust

cannot

be r

em

ove

d b

y cl

eanin

g,

and n

ew

pip

es

are

nece

ssary

.

Pla

cem

ent

loca

tio

nTe

rmC

uri

ng

man

ner

Outd

oors

1 m

onth

or

more

Pin

chin

g

Less

than 1

month

Pin

chin

g o

r ta

pin

gIn

doors

Eve

ry t

ime

Are

there

scr

atc

hes

or

dents

on t

he e

xist

ing p

ipes?

Is it

poss

ible

to o

pera

te t

he e

xist

ing a

ir c

onditi

oner?

Aft

er

the e

xist

ing a

ir c

onditi

oner

is o

pera

ted in

coolin

g

mode f

or

appro

x. 3

0 m

inute

s or

longer,*

reco

ver

the

refr

igera

nt.

For

cleanin

g t

he p

ipes

and r

eco

vering o

il

Refr

igera

nt

reco

very

: P

um

p d

ow

n m

eth

od

Rem

ove

the e

xist

ing a

ir c

onditi

oner

from

the p

ipin

g

and c

arr

y out ßush

ing (

nitr

ogen p

ress

ure

0.5

MP

a)

to

rem

ove

any

rem

ain

s in

side o

f th

e p

ipe.

No

te:

In c

ase

of

twin

pip

es,

als

o b

e s

ure

to ß

ush

the

bra

nch

ing p

ipe.

Connect

the in

door

/ outd

oor

units

to t

he e

xist

ing p

ipe.

Use

a ß

are

nut

att

ach

ed t

o t

he m

ain

unit

for

the in

door

/ outd

oor

units

. (D

o n

ot

use

the ß

are

nut

of

the e

xist

ing

pip

e.)

Re-m

ach

ine t

he ß

are

mach

inin

g s

ize t

o s

ize f

or

R32.

(A

irtig

ht

test

), V

acu

um

dry

, R

efr

igera

nt

charg

e,

Gas

leak

check

Test

run

Was

larg

ely

dis

colo

red o

il or

a la

rge q

uantit

y of

rem

ain

s dis

charg

ed? (

When t

he o

il dete

riora

tes,

th

e c

olo

r of

the o

il ch

anges

to a

muddy

or

bla

ck c

olo

r.)

Exi

stin

g p

ipes:

Cannot

be u

sed.

Use

new

pip

es.

Cle

an t

he p

ipes

or

use

new

pip

es.

Pip

ing

nec

essa

ry t

o c

han

ge

the ß

are

nu

t /

mac

hin

ing

si

ze d

ue

to p

ipe

com

pre

ssio

n

1)

Fla

re n

ut

wid

th:

H

H

(mm

)

Copper

pip

e

oute

r dia

mete

6.4

Ø9.5

Ø12.7

For

R32

17

22

26

For

R22

Sam

e a

s above

24

2)

Fla

re m

ach

inin

g s

ize: A

A

(mm

)

Copper

pip

e

oute

r dia

mete

6.4

Ø9.5

Ø12.7

For

R32

9.1

13.2

16.6

For

R22

9.0

13.0

16.2

Beco

mes

a li

ttle

larg

er

for

R32

Do n

ot

apply

refr

igera

tor

oil

to t

he ß

are

surf

ace

.

(If

there

is d

isch

arg

e o

f re

main

s, it

is ju

dged t

hat

a

larg

e q

uantit

y of

rem

ain

s are

pre

sent.

)

YE

S

YE

S

NO

NO

NO

YE

S

Nitr

ogen g

as

pre

ssure

0.5

MP

a

01_1118350101-1 EN.indd 12 6/27/2559 BE 4:46 PM

Page 15: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

ES

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIA• Nunca modiÞ que esta unidad quitando uno de las etiquetas de seguridad o puenteando uno de los interruptores de interbloqueo de seguridad.• No instale esta unidad en un lugar que no sea capaz de resistir el peso de la unidad. Si la unidad se cayera podría causar daños personales o materiales.• Antes de hacer un trabajo eléctrico, instale un enchufe aprobado al cable de suministro de alimentación. Y asegúrese de que el equipo está conectado a tierra.• El aparato deberá instalarse según las regulaciones de cableado nacional. Si detectara algún daño, no instale la unidad. Póngase en contacto con su concesionario inmediatamente.• No utilice ningún refrigerante distinto al especiÞ cado para rellenar o reemplazar. De lo contrario, podrá generarse una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración, lo cual puede producir roturas o explosión, además de lesiones.• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, diferentes a los recomendados por el fabricante.• El dispositivo se tiene que guardar en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, aparato de gas

o un calentador eléctrico en funcionamiento.• Tenga en cuenta que los refrigerantes no pueden tener un olor.• No perfore ni queme ya que el dispositivo está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas, u otras fuentes o a ignición. De lo contrario,

puede explotar y causar lesiones o la muerte.• Para el modelo R32, utilice tubos, tuerca abocinada y herramientas que se especiÞ can para el refrigerante R32. Utilizar tuberías existentes (R22), tuerca

abocinada y herramientas pueden causar alta presión anormal en el ciclo del refrigerante (tuberías) y posiblemente provocar explosiones y lesiones.• El espesor de tubos de cobre usados R32 debe ser superior a los 0,8 mm. No utilice nunca tuberías de cobre más Þ nas de 0,8 mm.• No realice la conexión abocindada dentro de un ediÞ cio o vivienda o habitación, al unir el intercambiador de calor de la unidad interior con una tubería de

interconexión. La conexión de refrigerante dentro de un ediÞ cio o vivienda o habitación debe hacerse por soldadura. La conexión común de unidad interior por el método

de ensanchamiento sólo puede realizarse al aire libre o fuera de un ediÞ cio o vivienda o habitación. La conexión abocinada puede causar fugas de gas y atmósfera inß amable.

• Después de la terminación de la instalación o servicio, conÞ rme que no hay fugas de gas refrigerante. Puede generar gases tóxicos cuando el refrigerante contacte con fuego.

• El dispositivo y el trabajo en tubería debería ser insalado, operado y almacenado en una sala con una superÞ cie de suelo más grande de Amin m2.

Cómo obtener Amin m2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))

2

M es la cantidad de carga de refrigerante en el dispositivo en kg. h0 es la altura de instalación del dispositivo en m: 0,6 m para estar sobre el suelo/1,8 m para montar en la pared /1,0 m para montar en la ventana /2,2 para montar en el techo (Altura de instalación recomendada para estas unidades 2,5 m.).

• Cumplir con las regulaciones nacionales sobre gas.

PELIGRO

• SOLAMENTE PARA EL USO DE PERSONAS CUALIFICADAS.• DESACTIVE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PROVISTA Y EL CORTACIRCUITOS ANTES DE INTENTAR REALIZAR CUALQUIER TRABAJO

ELÉCTRICO. ASEGURESE DE QUE TODOS LOS INTERRUPTORES DE ALIMENTACIÓN Y CORTACIRCUITOS ESTÉN DESACTIVADOS, SI NO LO HACE PODRÍA CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.

• CONECTE EL CABLE DE CONEXIÓN CORRECTAMENTE. SI ESTE CABLE FUESE CONECTADO ERRONEAMENTE, SE PODRÍAN DAÑAR LAS PARTES ELÉCTRICAS.

• REVISE EL CABLE A TIERRA QUE NO ESTE ROTO NI DESCONECTADO ANTES DE LA INSTALACIÓN.• NO INSTALE CERCA DE CONCENTRACIONES DE COMBUSTIBLE DE GAS O VAPORES DE GAS. SI FALLA EN CUMPLIR CON ESTA INSTRUCCION

PODRIA RESULTAR EN UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.• PARA EVITAR EL RECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD INTERIOR Y LA CAUSA DE POSIBLES INCENCIOS, COLOQUE LA UNIDAD BIEN LEJOS (A

MÁS DE 2 METROS) DE FUENTES DE CALEFACCIÓN TALES COMO RADIADORES, CALEFACTORES, ESTUFAS, HORNOS, ETC.• CUANDO MUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE PARA INSTALARLO EN OTRO LUGAR, TENGA CUIDADO DE NO OBTENER EL REFRIGERANTE

ESPECIFICADO (R32) CON ALGUN OTRO CUERPO GASEOSO EN EL CICLO DE REFRIGERACIÓN. SI EL AIRE O ALGUN OTRO GAS SE MEZCLARA CON EL REFRIGERANTE, LA PRESIÓN DEL GAS EN EL CICLO DE REFRIGERACIÓN SE VUELVE ANORMALMENTE ALTA Y ESTO RESULTANDO EN CAUSAR UN ESTALLIDO DE LA TUBERÍA Y DAÑOS EN LAS PERSÓNAS.

• EN EL CASO DE QUE EL GAS REFRIGERANTE ESCAPARA DE LA TUBERÍA DURANTE EL TRABAJO DE INTALACIÓN, INMEDIATAMENTE DEJE QUE PASE AIRE FRESCO EN LA HABITACIÓN. SI ESTE GAS REFRIGERANTE ES CALENTADO POR EL FUEGO O ALGO SIMILAR, CAUSARA LA GENERACIÓN DE UN GAS VENENOSO.

Para desconectar el aparato de la alimentación principalPRECAUCIÓNEste aparato debe conectarse al suministro eléctrico mediante un disyuntor o un interruptor que disponga de una separación de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.

• Antes de la instalación, por favor lea con atención estas precauciones de seguridad.• Asegúrese de seguir las precauciones proporcionadas aquí para evitar riesgos de seguridad. Abajo aparecen los símbolos y sus signiÞ cados.ADVERTENCIA : Indica que un uso incorrecto de esta unidad podría causar lesiones importantes o la muerte. PRECAUCIÓN : Indica que un uso incorrecto de esta unidad podría causar lesiones personales (*1), o daños materiales (*2). *1: Una lesión personal signiÞ ca un pequeño accidente, golpe, o descarga eléctrica que no requiera un ingreso a hospital o un tratamiento

continuo. *2: Un daño material es un daño mayor que afecta a activos o recursos.

Para el uso público generalEl cable de alimentación y el cable de conexión del sistema debe ser al menos cable ß exible enfundado en policloropreno (modelo H07RN-F) o del tipo 60245 IEC66. (Debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.)

Lea las precauciones en este manual atentamente antes de poner en funcionamiento la unidad.

Este dispositivo está lleno con R32.

02_1118350101-1 ES.indd 1 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 16: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

INFORMACIÓN NECESARIA PARA EL SUMINISTRADOR DE ALIMENTACIÓN LOCAL

Antes de instalar este sistema de aire acondicionado, no olvide informar de ello al suministrador de alimentación local. Si surge algún problema o el suministrador de alimentación no acepta la instalación, el sistema de asistencia tomará las medidas correctoras necesarias.

Información importante relativa al refrigerante utilizado. Este producto contiene gases ß uorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R32 Valor PCA(1) : 675 * (1)PCA = potencial de calentamiento atmosférico La cantidad de refrigerante está indicada en la placa de identiÞ cación del equipo. * Este valor está basado en la regulación de gas F 517/2014

ACCESSORIOS

Unidad Interior

N° Nombre de partes N° Nombre de partes

1

Placa de instalación × 1

2

Control remoto × 1

3Pila × 2

4

Soporte del control remoto × 1

5Tornillo de montaje × 6

6Tornillo de cabeza plana de madera × 2

7

Manual del usuario × 1

8

Manual de Instalación × 1

Unidad Exterior

N° Nombre de partes N° Nombre de partes

9

Codo de drenaje × 1

!

Tapa impermeable × 2*

* No es necesario utlizar para RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Filtros de aireLimpiar cada 2 semanas. 1. Abra la rejilla de la toma de entrada de aire. 2. Retire los Þ ltros de aire. 3. Aspírelos o lávelos y, después, séquelos. 4. Vuelva a instalar los Þ ltros y cierre la rejilla de la toma

de entrada de aire.

PRECAUCIÓN

• La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito. No almacene la unidad en un sótano mojado, ni la exponga a la lluvia ni al agua.• Después de desembalajar la unidad, examínela cuidadosamente para ver si hay alguna avería.• No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inß amable. En caso de fugas de gas y que se acumula alrededor de la unidad, puede

haber un incendio.• No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar la vibración de la misma. Tampoco la instale en un lugar que pueda ampliÞ car el nivel de ruido de

la unidad, o donde el ruido y el aire descargado puedan molestar a los vecinos.• Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando maneje las partes con bordes aÞ lados.• Lea el manual de instalación a fondo antes de instalar la unidad. El manual contiene instrucciones importantes para la instalación correcta.• El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de la falta de observación de las descripciones de este manual.

02_1118350101-1 ES.indd 2 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 17: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

ES

2

3

1

Pilas

6Tornillo de cabezaplana de madera

4Soporte del control remoto

Cinta de viniloAplíquela después de realizar una prueba de drenaje.

Control remoto Apoyo

Manguera de drenaje de extensión(No disponible, suministrado por el instalador)

Protección dela tubería

(Instale en el panel frontal.)

Filtro de aire

Gancho

Placa deinstalación

Gancho

65 m

m o

más

300 mm o más

300 mm o más

C m

m o

más

F mm o más

E mm o más

D mm o más

C mm o másObservación :• Consulte la hoja de accesorios para ver en detalle los

accesorios y las piezas de instalación.

• Algunas imágenes puede que sean diferentes de las

partes actuales.

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR

Códigode pieza

Nombre de partes Ctdad.

A

Tubería de refrigerante

Lado líquido : Ø6,35 mm

Lado de gas : Ø9,52 mm

(RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E)

: Ø12,70 mm

(RAS-16BKVG-E)

Cada

uno

BMaterial aislante de tuberías

(espuma de polietileno de 6 mm de grosor)1

C Masilla, cintas de PVCCada

uno

Piezas de Instalación Opcional

• Proteja la unidad exterior con los tornillos y tuercas de Þ jación si va a

permanecer expuesta a la acción de vientos fuertes.

• Utilice tornillos y tuercas de anclaje de Ø8 mm o Ø10 mm.

• Si fuera necesario vaciar el agua descongelada, conecte el codo de drenaje

9 y la tapa impermeable ! en la placa inferior de la unidad exterior antes

de instalarla.

Fijación de tornillos de la unidad exterior

La tubería auxiliar se podrá conectar

al lado izquierdo, posterior izquierdo,

posterior derecho, derecho, inferior

derecho o inferior izquierdo.

Derecho

Posterior

derecho

Inferior

derecho

Posterior

izquierdoInferior izquierdo

Izquierdo

Aislamiento de las tuberías refrigerantes

aisle las tuberías separadamente, no

juntas.

Espuma de polietileno de 6 mm

de grosor con resistencia al calor

Salida de drenaje

Entrada de aire

Salida de aire

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Salida de drenaje

Entrada de aire

Salida de aire

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

Inserte la almohadilla entre la unidad

interior y la pared, y eleve la unidad

interior para facilitar el trabajo.

Posterior izquierda e izquierda

Pared

Haga el oriÞ cio para la tubería levemente

inclinado.

No permita que la manguera de drenaje

se aß oje.

Corte el oriÞ cio de la

tubería levemente

inclinada.

La conexión abocinada debe instalarse al

aire libre.

La tubería de refrigerante

debe estar protegida

contra daños físicos.

Instale una cubierta de

plástico o equivalente.

02_1118350101-1 ES.indd 3 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 18: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

Placa de instalación(Mantenga la posición horizontal.)

OriÞ cio, 5 mm diá

Gancho de anclaje(partes locales)

Tornillo de montajeØ4 x 25R

Perno de anclaje

Proyección15 mm o menos

UNIDAD INTERIOR

Lugar de Instalación

Control remoto• Un lugar en el que no haya obstáculos tal como una cortina que pudiese

bloquear las señales del unidad interior• No instale el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol o

ceraca de una fuente de calor, por ejemplo una estufa.• Mantenga el control remoto por lo menos a 1 m de distancia de su equipo

de TV o estéreo. (Esto es necesario para evitar interrupciones o ruidos de interferencia.)

• La ubicación del control remoto deberá determinarse tal como se ilustra abajo.

Corte de un OriÞ cio y Montajede la Placa de Instalación

NOTA• Cuando la perforación de una pared que contenga listones, listones de

alambre o placas de metal, asegúrese de utilizar un anillo de borde como molde del oriÞ cio de la tubería vendido por separado.

Corte de un oriÞ cio

Cuando instale las tuberías refrigerantes desde la parte posterior

Montaje de la placa de instalación

Cuando la placa de instalación es directamente montada sobre la pared

1. Fije Þ rmemente la placa de instalación sobre la pared atornillando las partes

superior e inferior para enganchar la unidad interior.

2. Para montar la placa de instalación sobre una pared de hormigón con tacos,

utilice los oriÞ cios para tacos tal como se muestra en la Þ gura de abajo.

3. Instale la placa de instalación horizontalmente en la pared.

Cuando instale la placa de instalación con un tornillo de montaje no utilice

el oriÞ cio del cerrojo de áncora. Si no, la unidad se podría caer y resultar

en daños personales y en daños de propiedad.

1. Después de determinar la posición del oriÞ cio de la tubería con la placa de

montaje (Æ), perfore el oriÞ cio de la tubería (Ø65 mm) ligeramente inclinado

hacia abajo al lado exterior.

• Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se muestra en el diagrama

• Un lugar en el que no haya obstáculos cerca de la entrada y salida de aire• Un lugar que permita una instalación fácil de la tubería para la unidad exterior• Un lugar que permita que el panel delantero se abra• La unidad interior debe instalarse al menos a 2,5 m de altura. También, se

debe evitar poner cualquier cosa encima de la unidad interior.

PRECAUCIÓN

54° 45°

57°

(Vista lateral) (Vista superior)

Unidad interior

Margen de recepción

Control remotoControl

remotoMargen de

recepción

Unid

ad inte

rior

PRECAUCIÓN

• En caso de paredes de bloques, ladrillos, hormigón o de tipo similar, haga

oriÞ cios un diámetro de 5 mm en la pared.

• Inserte tacos para tornillos de montaje 5 apropiados.

NOTA• Fije las cuatro esquinas y partes inferiores de la placa de instalación con 4

u 6 tornillos de montaje.

PRECAUCIÓN

• Se deberá evitar la luz directa del sol sobre el receptor de control a dis-tancia de la unidad interior.

• El microprocesador de la unidad interior no deberá estar tan cerca de las fuentes de ruido RF.

(Para los detalles, vea el manual del usuario.)

Si no instala Þ rmemente la unidad podría causar daños personales o

materiales.

* Como la condensación produce problemas en el equipo, asegúrese de aislar

las dos tubarías de conexión. (Utilice espuma de polietileno como material

aislante.)

Formación la tubería y el tubo de desagüe

Posterior derecho

Posterior izquierdo

Inferior izquierdo

Izquierdo

Inferior derecho

Derecho Tro

quela

do d

e r

anura

de p

art

e t

rasera

Cam

bio

del tu

bo

de d

esagüe

Pre

para

ció

n d

e la t

uberí

a

Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe

1. Troquelado de ranura de parte trasera Corte la ranura hacia la izquierda o el lado derecho de la parte trasera

para la conexion izquierda o derecha y la ranura en el lazo inferior

izquierdo o derecho del cuerpo trasero para la conexión inferior izquierda

o derecha con un par de tenazas.

2. Cambio del tubo del desagüe Para los desagües de las conexiones izquierda, inferior izquierda y

posterior izquierda, es necesario cambiar el tubo y la tapa del desagüe.

El oriÞ cio del centro de la

tubería está sobre la lecha.

OriÞ cio dela tubería

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

Gancho

GanchoGancho

OriÞ cio dela tubería OriÞ cio de la tubería

Placa deinstalación

Tornillo de montajePesoUnidad interiora

Hebra

5

1

02_1118350101-1 ES.indd 4 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 19: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

ES

4 mm

No utilice aceite lubricante (aceite para maquinaria refrigerante) al insertar la tapa del desagüe. Su uso provoca que el enchufe se deteriore y tenga fugas.

Inserte una llavehexagonal (4 mm).

Sinespacio

Cómo quitar la tapa de drenajeSujete la tapa de drenaje utilizando alicantes puntiagudos y sáquela.

Cómo quitar la manguera de drenaje• La manguera de drenaje se puede retirar quitando

el tornillo que Þ ja la manguera de drenaje y a

continuación estirando la manguera de drenaje.

• Cuando retire la manguera de drenaje, tenga

cuidado con cualquier borde aÞ lado de acero.

Los bordes pueden causar heridas.

• Para instalar la manguera de drenaje, introduzca

la manguera de drenaje con Þ rmeza hasta que la

parte de conexión haga contacto con el aislador

térmico, y fíjelo con el tornillo original.

Forma de Þ jar el tapón de desagüe1) Inserte una llave hexagonal (4 mm)

en el centro.

2) Inserte Þ rmemente el tapón

de desagüe.

Para evitar pérdidas de agua, inserte con Þ rmeza el tubo y la tapa del

desagüe.

Para las tuberías derecho o izquierdo

• Después de trazar ranuras de la

parte trasera con un cuchillo o

una clavija, córtelos con un par de

tenazas o una herramienta similar.

Para las tuberías inferior derecho o inferior izquierdo

• Después de trazar ranuras de la parte

trasera con un cuchillo o una clavija,

córtelos con un par de tenazas o una

herramienta similar.

Conexión del lado izquierdo de la tubería

• Doble la tubería de conexión de tal manera que quede tendida entre 43 mm

sobre la superÞ cie de la pared. Si la tubería de conexión fuese tendida más

allá de los 43 mm sobre la superÞ cie de la pared, la unidad interior podría ser

inestable en la pared.

Cuando doble la tubería de conexión, asegúrese de utilizar un torcedor de

resortes para no estrujar la tubería.

Doble la tubería de conexión dentro de un radio de 30 mm.Conexión de la tubería después de la instalación de la unidad (Þ gura)

PRECAUCIÓN

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Lado líquido

Lado de gas

(Al lado del frente del destello)

Contorno de la unidad interior

R 30 mm (Utilice polisin (núcleo depolietileno) o similar para tubería ß exible.)

Utilice la manija del destornillador, etc.

NOTASi la tubería fuese incorrectamente doblada, la unidad interior podría instalarse

de forma inestable sobre la pared.

Después de pasar la tubería de conexión a través del oriÞ cio de la tubería,

conecte la tubería de conexión a las tuberías auxiliares y envuelva con cinta

para cubrir alrededor de las mismas.

Manguera de drenaje

Corte

Corte

PRECAUCIÓN

Instalación de la Unidad Interior

• Para desmontar la unidad interior

de la placa de instalación, tire de

la unidad interior dirigida hacia Ud

mientras presiona la parte inferior

por las partes especiÞ cadas.

1. Pase la tubería a través del oriÞ cio de la pared, y enganche la unidad

interior sobre la placa de instalación en los ganchos superiores.

2. Mueva la unidad interior hacia la derecha e izquierda para conÞ rmar que

esté Þ rmemente enganchado en la placa de instalación.

3. Mientras presiona la unidad interior sobre la pared por la parte inferior,

engánchelo hacia arriba en la placa de instalación por la parte inferior. Tire

la unidad interior dirigida hacia Ud por la parte inferior para conÞ rmar que

esté Þ rmemente enganchado sobre la placa de instalación.

• Encinte las tuberías auxiliares (dos) y el cable de conexión fuertemente. En caso de tubería por el lado izquierdo y por el lado posterior izquierdo,

encinte solamente las tuberías auxiliares (dos).

Unidad interior

Cable de conexiónTuberías auxiliares

Placa de instalación

• Cuidadosamente arregle las tuberías de tal manera que ninguna de ellas sobresalga de la placa posterior de la unidad interior.

• Conecte cuidadosamente las tuberías auxiliares y las tuberías de conexión a cada una y corte la cinta aisladora en la tubería de conexión para evitar la doble cinta en la unión, además, selle la unión con cinta de vinilo, etc.

• Puesto que la condensación resulta en problemas para la máquina, asegúrese de aislar las dos tuberías de conexión.

(Utilice espuma de polietileno como material aislante.)• Cuando doble una tubería, hágalo de manera que no la chafe.

No levante lamanuguera de drenaje.

No doble la manguera de drenaje en forma de ondas.

50 mm

o más

No ponga el extremo de la manguera dedrenaje en el agua.

No ponga el extremo dela manguera de drenajeen la acequía de renaje.

Drenaje

1. Coloque la manguera de drenaje inclinada hacia abajo.

NOTA• El oriÞ cio deberá hacerse inclinado levemente hacia abajo al lado exterior.

1

2

1

Gancho aquí

Placa de instalación

GanchoPulse

(desenganchar)

PresionarPresionar

02_1118350101-1 ES.indd 5 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 20: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Arregle la tubería de drenaje para el drenaje apropiado de la unidad.El drenaje incorrecto podría causar desperfectos.

Este acondicionador de aire tiene la estructura designada para drenar el agua colectada de la condensación, que se forma en la parte posterior de la unidad, para la bandeja de drenaje. Por lo tanto, no almacene el cable de alimentación y otras partes en una altura sobre la guía de drenaje.

PRECAUCIÓN

UNIDAD EXTERIOR

Lugar de Instalación

• Un lugar que tenga espacios alrededor de la unidad exterior tal como se muestra en el diagrama

• Un lugar que pueda resistir el peso de la unidad exterior y que no permita el aumento del nivel de ruido y vibración

• Un lugar en donde el ruido de funcionamiento y el aire descargado no moleste a sus vecinos

• Un lugar que no sea expuesto al viento fuerte• Un lugar libre de Þ ltración de gases combustibles• Un lugar que no bloquee un pasaje• Cuando la unidad exterior tenga que instalarse en una posición elevada,

cerciórese de asegurar las patas.• La longitud del tubería permitida es hasta de 15 m para RAS-05, 07, 10,

13BAVG-E y 20 m para RAS-16BAVG-E. Si la longitud es más de 15 metros, agregue 20 g de refrigerante por cada metro adicional de la longitud del tubo.

• La altura permitida para el lugar de instalación de la unidad exterior es de hasta 12 m.

• Un lugar en donde el agua drenada no de lugar a ningún problemas

Vientofuerte

PRECAUCIÓN1. Instale la unidad exterior sin que nada bloquee la descarga del aire.2. Cuando la unidad exterior es instalada en un lugar expuesto siempre

al viento fuerte como una costa o en la parte superior de un ediÞ cio, asegure el funcionamiento normal del ventilador utilizando un conducto o una protección para el viento.

3. Especialmente en una zona de mucho viento, instale la unidad de forma que se evite la admisión del viento.

4. La instalación en los siguientes emplazamientos puede resultar problemática.

No instale la unidad en los siguientes emplazamientos. • Un lugar expuesto a aceite de máquinas • Un lugar salino, como la costa • Un emplazamiento expuesto a gas de sulfuro • Un lugar donde se puedan generar

con facilidad ondas de alta frecuencia, como por ejemplo, las producidas por un equipo de audio, soldadores y equipos médicos

Protección de la tubería

Manguera de drenajede extensiónDentro de la

habitaciónManguera de drenaje

2. Ponga agua en el depósito de drenaje y asegúrese que el agua se drene hacia afuera.

3. Cuando conecte la manguera de drenaje de extensión, aisle la parte de la conexión de la manguera de drenaje de extensión con la protección de la tubería.

• No utilice la boquilla de drenaje proporcionado para drenar agua. Drene el agua de los agujeros de drenaje directamente.

• Para proteger la unidad exterior de acumulación de nieve, instale un marco colgante, y coloque una placa y una tapa de protección contra nieve.

* No utilice ningún diseño amontonado.

Precauciones sobre Instalación enRegiones con Nieve y Temperaturas Frías

Placa de protección contra nieve

Tapa de protección contra nieve

Línea de acumulación de nieve

Marco colgante

Un mínimo de50 cm

Realice la instalación a por lo menos 50 cm encima de la línea de acumulación de nieve.

Pernos deanclaje

Parte frontal

Mitad de la unión Tuerca

Lado roscadoexternamente

Lado roscadointernamente

Utilice una Ilave inglesapara asegurar.

Utilice una Ilave dinamométricapara apretar.

(Unidad : N·m)

Diámetro externo de tubería de cobre Tensamiento de torsión a par

Ø6,35 mm 16 a 18 (1,6 a 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 a 42 (3,0 a 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 a 62 (5,0 a 6,2 kgf·m)

A

TuberíaPinza

90Oblicuidad Aspereza Deformación

PRECAUCIÓN

Conexión de la Tubería Refrigerante

1. Corte la tubería con un cortatubos para tubería.

2. Inserte una tuerca y abocine la tubería.

• Margen de proyección de ensanchamiento : A (Unidad : mm)

RIDGID (tipo embrague)

Alinee la tubería de conexión y apriete a fondo la tuerca con sus dedos. Luego apriete la tuerca con una Ilave de tuercas y una Ilave inglesa de torsión tal como se muestra en la Þ gura.

Apriete de la tubería

No aplique demasiada torsión. De otra manera, la tuerca podría quebrarse según las condiciones de instalación.

Abocinado

Diámetro externo de tubería de cobre

HerramientaR32 utilizada

Herramientaconvencional utilizada

Ø6,35 0 a 0,5 1,0 a 1,5

Ø9,52 0 a 0,5 1,0 a 1,5

Ø12,70 0 a 0,5 1,0 a 1,5

Espesor de tubos 0,8 mm o más

IMPERIAL (tuerca de tipo mariposa)

Diámetro externo de tubería de cobre

R32

Ø6,35 1,5 a 2,0

Ø9,52 1,5 a 2,0

Ø12,70 2,0 a 2,5

Espesor de tubos 0,8 mm o más

Guía dedrenaje

Espacio paralas tuberías

Pared

02_1118350101-1 ES.indd 6 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 21: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

ES

Evacuación

Una vez que la tubería se ha conectado a la unidad interior, puede realizar una purga de aire.

PURGA DE AIREEvacue el aire de la tuberías de conexión y en la unidad interior utilizando la bomba al vacío. No utilice el refrigerante en la unidad exterior. Para los detalles, vea el manual de la bomba al vacío.

Cerciórese de utilizar una bomba de vacío con función de prevención de contracorriente para que el aceite interno de la bomba no retroceda a las tuberías del sistema aire acondicionado cuando la bomba se detenga.(Si se introduce aceite interno de la bomba de vacío en el sistema de aire acondicionado que utiliza R32, puede producirse una avería en el ciclo de refrigeración.)1. Conecte el manguito de carga de la válvula distribuidora al oriÞ cio de salida

de la válvula de servicio del lado de gas.2. Conecte el manguito de carga al oriÞ cio de la bomba al vacío.3. Abra completamente el mando lateral de baja presión de la válvula

distribuidora del manómetro.4. Accione la bomba de vacío para iniciar la evacuación. Realice la evacuación

durante 15 minutos si la longitud de la tubería es de 20 metros. (15 minutos para 20 metros) (sobre la base de que la bomba tenga una capacidad de 27 litros por minuto) A continuación, conÞ rme que la lectura compuesta del manómetro sea de –101 kPa (–76 cmHg).

5. Cierre el mando de la válvula lateral de baja presión del distribución del manómetro.

6. Abra completamente el vástago de válvula de las válvulas de servicio de gas y líquido.

7. Retire el manguito de carga del oriÞ cio de salida.8. Cierre Þ rmemente las tapas de las válvulas de servicio.

Uso de la bomba al vacío

Abocardado en la unidad interior

Abocardado en la unidad exterior

• Par de apriete de conexiones de tubería La presión de R32 supera a la de R22

(aprox. 1,6 veces). Por ello, conuna llave de ajuste dinamométrica, apriete Þ rmemente las secciones de conexión de la tubería de ensanchamiento que conectan las unidades interior y exterior según el par de apriete especiÞ cado. Las conexiones incorrectas pueden causar no sólo pérdida de gas, sino una avería en el ciclo de refrigeración.

Válvula de servicio del lado líquido

OriÞ cio de salida (Clavija de válvula (Escena clavija))

Válvula de servicio del lado de gas

Bomba alvacío

Adaptador de la bombaal vacío para prevenciónde contracorriente

Manguito de carga

Manija del lado de presión alta (Guarde Ileno Cerrado)

Válvula distribuidora

Manómetro de presiónManómetro de presión compuesto

Manija del ladode presión baja

Manguito de carga

Tubería de conexión

–101 kPa(–76 cmHg)

PRECAUCIÓN• TENGA EN CUENTA LOS 5 PUNTOS ESENCIALES DE LA

INSTALACIÓN TUBERÍAS. (1) Limpie el polvo y humedad (del interior de las tuberías de conexión). (2) Conexión tensa (entre las tuberías y la unidad). (3) Evacue el aire de las tuberías de conexión utilizando la BOMBA DE

VACÍO. (4) Revise si hay fugas de gas (puntos conectados). (5) Asegúrese de abrir totalmente las válvulas compactas antes del uso.

Precauciones de manipulación de la válvulas empaquetada

• Abra completamente la boquilla de válvula, pero no trate de abrirla hasta el bloqueo.

• Apriete seguro de la tapa de válvula con la torsión de la siguiente tabla:

Tamaño de tubo de la válvula empaquetada

Tamaño de la llave hexágona

12,70 mm y más pequeña A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Tapa Tamaño de tapa (H) Torsión

Tapa de barra de válvula

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 a 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 a 4,2 kgf·m)

Tapa de toma de servicio

H148~12 N·m

(0,8 a 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 a 1,8 kgf·m)

A

H

Se requiere unallave hexágona.

Tapa de tomade servicio

Tapa de barra de válvula

02_1118350101-1 ES.indd 7 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 22: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

TRABAJOS ELÉCTRICOS

La fuente de alimentación puede seleccionarse para conectarse a la unidad interior o a la exterior. Elija el modo correcto y conecte la fuente de alimentacióny el cable de conexión siguiendo las siguientes instrucciones.

Conexión de Cables

Unidad interior Unidad exterior

Cubierta de válvula

Bloque de terminales

Procedimiento para instalar la rejilla de entrada de aire en la unidad interior

• Para instalar la rejilla de entrada de aire ha de realizarse el procedimiento inverso a su extracción.

El cableado del cable de conexión puede realizarse sin quitar el panel frontal.1. Extraiga la rejilla de entrada de aire. Tire de la rejilla de entrada de aire hacia fuera para abrirla.2. Quite la tapa de los terminales y el cable con abrazadera.3. Inserte el cable de conexión (según los códigos locales) en el oriÞ cio de la

tubería de la pared.4. Saque el cable de conexión a través de la ranura del cable del panel

posterior hasta que sobresalga aproximadamente 20 cm.5. Inserte el cable de conexión completamente en el bloque de terminales y

asegúrelo fuertemente con un tornillo.6. Tensamiento de torsión a par : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Asegure el cable de conexión con el cable con abrazadera.8. Fije la cubierta del terminal, el cojinete de la placa trasera y la rejilla de

entrada de aire de la unidad interior.

Cable con abrazadera

Cubierta del terminal

Tornillo

Tornillo

Rejilla de entrada de aire

Panel frontal

1. Retire la cubierta de la válvula, la cubierta de las partes eléctricas y el cable con abrazadera de la unidad exterior.

2. Conecte el cable de conexión al terminal como está identiÞ cado en los números que coincidan en el bloque de terminales de las unidades interior y exterior.

3. Introduzca el cable de alimentación y el cable de conexión cuidadosamente en el bloque de terminales y asegúrelo fuertemente con tornillos.

4. Utilice cinta de vinilo, etc. para aislar los cables que no se van a utilizar. Localízelos de modo que no toque ninguna parte eléctrica o de metal.

5. Asegure el cable de alimentación y el cable de conexión con el cable con abrazadera.

6. Una la cubierta de las partes eléctricas y la cubierta de la vávula en la unidad exterior.

Modelo RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Fuente de alimentación 50Hz, 220 – 240 V Monofásico

Corriente máxima 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Valor nominal del disyuntor 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Cable de fuente de alimentaciónH07RN-F o 60245 IEC66 (1,5 mm2 o más)

Cable de conexión

02_1118350101-1 ES.indd 8 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 23: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

ES

Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad interior (recomendado)

Unidad interior Unidad exterior

Cable de suministro de corrienteconecta a L N

Bloque de terminales (L N 1 2 3)

Línea de tierra

Cable de fuente de alimentación

Cable de fuente de alimentación

Pelado del cable de alimentación

N

L

Línea de tierra50 mm

10 mm

70 mm10 mm Cable de conexión

Línea de tierra

Cable de conexión

Bloque de terminales

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Cable de conexión

Línea de tierra

Cable de conexión

Bloque de terminales

RAS-16BAVG-E

Cable de conexiónconecta a 1 2 3

Bloque de terminales (L N 1 2 3)

Línea de tierra

Cable de fuente de alimentación Cable de

conexión

Línea de tierra

CABLE de conexión Pelado del cable de conexión

3

50 mmLínea de tierra

10 mm

70 mm

10 mm

Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad exterior (opcional)

Unidad interior Unidad exterior

Cable de conexiónconecta a L 2 3

Bloque de terminales (L N 1 2 3)

Línea de tierra

Cable de conexión

CABLE de conexión Pelado del cable de conexión

32

L

Línea de tierra50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Cable de conexión

Línea de tierra Línea de tierra

Cable de conexión Cable de alimentación

Bloque determinales

Cable de alimentación

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Cable de conexión

Línea de tierra Línea de tierra

Cable de conexión Cable de alimentación

Bloque determinales

Cable de alimentación

RAS-16BAVG-E

Conexión de la Fuente de Alimentacióny el Cable de Conexión

02_1118350101-1 ES.indd 9 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 24: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

PRECAUCIÓN1. La fuente de alimentación debe tener el valor nominal del acondicionador de aire.2. Prepare la fuente de alimentación para el uso exclusivo con el acondicionador de aire.3. Debe utilizarse el disyuntor para la línea de la fuente de alimentación de este acondicionador de aire.4. Asegúrese de que la fuente de alimentación y el cable de conexión se ajustan con el tamaño y el método de cableado.5. Todos los cables deben conectarse con Þ rmeza.6. Haga el trabajo de cableado de modo que deje una capacidad generosa de cableado.7. Las conexiones de cableado incorrecto podrían causar que se quemen algunas de las piezas eléctricas.8. Si se lleva a cabo un cableado incorrecto o incompleto, puede calcinarse o humear.9. Este producto puede conectarse a la fuente de alimentación principal. Conexión al cableado Þ jo: El cableado Þ jo debe tener incorporado un interruptor que desconecte todos los polos y tenga una separación de contacto

de al menos 3 mm.

Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad interior (recomendado)

Bloque determinalesinterior

Entrada de la fuente de alimentación

Bloque determinalesexterior

UNIDAD INTERIORUNIDAD EXTERIOR

CHASIS

CHASIS

TIERRA

Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad exterior (opcional)

Bloque determinalesinterior

Entrada de la fuente de alimentación

Bloque determinalesexterior

UNIDAD INTERIORUNIDAD EXTERIOR

CHASIS

CHASIS

TIERRA

Entrada de la Fuente de Alimentaciónen el Diagrama de Cableado

02_1118350101-1 ES.indd 10 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 25: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

ES

OTROS

Comprobación de Fugas Prueba de Operación

Ajuste de Reinicio Automático

El producto fue embarcado con la función de reinicio automático en la posición de desactivado. Actívelo según se requiera.

Como ajustar el reinicio automático

Mando a distancia A-B Selección

Para separar la utilización del mando a distancia para cada unidad interior en caso de que 2 aires acondicionados estén instalados cerca.

ConÞ guración de mando a distancia B.1. Pulse el botón [RESET] en la unidad interior para ENCENDER el aire

acondicionado.2. Apunte el mando a distancia en dirección a la unidad interior.3. Mantenga pulsado el botón [CHECK] en el mando a distancia con la

punta del lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla (Figura 1).4. Pulse [MODE] mientras pulsa [CHECK]. Aparecerá “B” en la pantalla y

“00” desaparecerá y se APAGARÁ el aire acondicionado. Se memorizará el mando a distancia B (Figura 2).

Nota : 1. Repita el paso anterior para reiniciar el mando a distancia A. 2. El mando a distancia A no tiene pantalla “A” . 3. La ConÞ guración de fábrica del mando a distancia es A.

• Compruebe los escapes de gas con un detector de escapes o agua enjabonada en las conexiones con tuercas. Este producto está diseñado para que después de un fallo de alimentación, se

pueda reiniciar automáticamente al mismo modo operación tal como estaba antes del fallo eléctrico.

Información

Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presionado el botón [RESET] durante aproximadamente 10 segundos. (La máquina emitirá un bip corto.)

• Cuando se instalan dos unidades interiores en la misma habitación o en dos habitaciones adyacentes, al conectar una de ellas, puede que las dos unidades reciban simultáneamente la señal del mando a distancia y empiecen a funcionar. En este caso, la operación se puede mantener si se conÞ gura la opción B desde cualquier control remoto (Ambas vienen conÞ guradas de fábrica en la posición A).

• La señal del mando a distancia no se recibe cuando la conÞ guración de la unidad interior y la del mando a distancia son diferentes.

• No existe relación alguna entre conÞ guración A/conÞ guración B y habitación A/habitación B al conectar la conducción y los cables.

1. Mantenga pulsado el botón [RESET] de la unidad interior durante 3 segundos para realizar la operación (3 pitidos y la luz de OPERATION parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).

2. Mantenga pulsado el botón [RESET] de la unidad interior durante 3 segundos para cancelar la operación (3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadeará).

• En caso de que se active o desactive el temporizador, no se activará la FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO.

1 2

Compruebe loslugares para launidad interior.

Compruebe los lugares para la unidad exterior.

Botón OPERATION / RESET

02_1118350101-1 ES.indd 11 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 26: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

AP

ÉN

DIC

E

Inst

rucc

ion

es d

e in

stal

ació

nLos

tubos

exi

stente

s para

R22 y

R407C

se p

ueden

reutil

izar

en la

s in

stala

ciones

de lo

s pro

duct

os

de R

32

con in

vers

or.

AD

VE

RT

EN

CIA

Deb

e co

mp

rob

ar s

i lo

s tu

bo

s ex

iste

nte

s q

ue

se v

an a

reu

tiliz

ar p

rese

nta

n a

rañ

azo

s y

abo

llad

ura

s, a

sí c

om

oco

rmar

si l

a Þ

abili

dad

en

cu

anto

a la

res

iste

nci

a d

e lo

s tu

bo

s se

aju

sta

a la

s co

nd

icio

nes

del

lug

ar d

e in

stal

ació

n.

Si s

e cu

mp

len

las

con

dic

ion

es e

spec

iÞca

das

, es

po

sib

le a

dap

tar

los

tub

os

de

R22

y R

407C

exi

sten

tes

par

a u

tiliz

arlo

s en

los

mo

del

os

con

R32

.

Co

nd

icio

nes

bás

icas

nec

esar

ias

par

are

uti

lizar

los

tub

os

exis

ten

tes

Com

pru

ebe y

obse

rve s

i se d

an la

s tr

es

condic

iones

siguie

nte

s en lo

s tu

bos

de r

efr

igera

ción.

1.

Seq

ued

ad (

no h

ay

hum

edad d

entr

o d

e lo

s tu

bos.

)2.

Lim

pie

za (

no h

ay

polv

o d

entr

o d

e lo

s tu

bos.

)3.

Est

anq

uei

dad

(no h

ay

fugas

de r

efr

igera

nte

.)

Res

tric

cio

nes

par

a el

uso

de

los

tub

os

exis

ten

tes

En

los

caso

s si

gu

ien

tes,

no

se

deb

en r

euti

lizar

dir

ecta

men

te lo

s tu

bo

s ex

iste

nte

s. L

imp

ie lo

stu

bo

s ex

iste

nte

s o

cám

bie

los

po

r tu

bo

s n

uev

os.

1.

Si l

os

tubos

pre

senta

n a

rañazo

s o a

bolla

dura

s co

nsi

dera

ble

s, a

segúre

se d

e u

tiliz

ar

tubos

nuevo

s en la

inst

ala

ción d

e lo

s tu

bos

del r

efr

igera

nte

.2.

Si e

l gro

sor

del t

ubo e

xist

ente

es

menor

que e

l esp

eciÞca

do e

n “

Diá

metr

o y

gro

sor

del t

ubo”,

ase

gúre

se d

e u

tiliz

ar

tubos

nuevo

s en la

inst

ala

ción

de lo

s tu

bos

del r

efr

igera

nte

.

La p

resi

ón d

e t

rabajo

del r

efr

igera

nte

R32 e

s alta

(1

,6 v

ece

s la

de R

22 y

R407C

). S

i el t

ubo p

rese

nta

ara

ñazo

s o a

bolla

dura

s, o

si s

e u

tiliz

a u

n t

ubo m

ás

Þno d

e lo

indic

ado,

la r

esi

stenci

a a

la p

resi

ón p

uede

ser

insuÞci

ente

, lo

cual p

uede h

ace

r que,

en e

l peor

de lo

s ca

sos,

el t

ubo s

e r

om

pa.

* D

iám

etro

y g

roso

r d

el t

ub

o (

mm

)

Diá

metr

o e

xterior

del t

ubo

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Gro

sor

R32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

Si l

a u

nid

ad e

xterior

se d

ejó

con lo

s tu

bos

desc

onect

ados,

o h

ubo u

na f

uga d

e g

as

en lo

s tu

bos

y no f

uero

n r

epara

dos

ni r

elle

nados.

Es

posi

ble

que h

aya

entr

ado a

gua d

e ll

uvi

a,

aire o

hum

edad e

n e

l tubo.

4.

Cuando n

o e

s posi

ble

recu

pera

r el l

íquid

o r

efr

igera

nte

m

edia

nte

una u

nid

ad d

e r

ecu

pera

ción d

e r

efr

igera

nte

.

Cabe la

posi

bili

dad d

e q

ue s

iga h

abie

ndo u

na g

ran

cantid

ad d

e a

ceite

suci

o o

hum

edad e

n e

l inte

rior

del t

ubo.

5.

Cuando s

e h

a in

stala

do u

n s

eca

dor

(dis

ponib

le e

n e

l m

erc

ado)

en lo

s tu

bos

exi

stente

s.

Es

posi

ble

que s

e h

aya

genera

do ó

xido v

erd

e d

e

cobre

.6.

Cuando e

l apara

to d

e a

ire a

condic

ionado a

ctual s

e

retir

a d

esp

ués

de h

abers

e r

ecu

pera

do e

l refr

igera

nte

. C

om

pru

ebe s

i ese

ace

ite e

s cl

ara

mente

dis

tinto

del

ace

ite n

orm

al.

El a

ceite

refr

igera

nte

tie

ne e

l colo

r del ó

xido v

erd

e

de c

obre

:

Es

posi

ble

que s

e h

aya

mezc

lado h

um

edad c

on e

l se

haya

genera

ndo ó

xido d

entr

o d

el t

ubo.

El a

ceite

est

á d

eco

lora

do,

hay

gra

n c

antid

ad d

e

resi

duos

o m

al o

lor.

Se o

bse

rva g

ran c

antid

ad d

e r

est

os

brilla

nte

s de p

olv

o m

etá

lico u

otr

os

resi

duos

en e

l ace

ite

refr

igera

nte

.7.

Cuando e

l apara

to d

e a

ire a

condic

ionado t

iene u

n

his

torial d

e a

verí

as

y su

stitu

ciones

del c

om

pre

sor.

Se p

roduci

rán p

roble

mas

cuando s

e o

bse

rve la

pre

senci

a d

e a

ceite

deco

lora

do,

gra

n c

antid

ad d

e

resi

duos,

polv

o m

etá

lico b

rilla

nte

u o

tros

resi

duos

o m

ezc

la d

e m

ate

rias

ext

rañas.

8.

Cuando s

e p

roduzc

an r

epetid

as

inst

ala

ciones

tem

pora

les

y desm

onta

jes

del a

para

to d

e a

ire

aco

ndic

ionado,

por

alq

uile

r te

mpora

l u o

tras

razo

nes.

9.

Si e

l ace

ite r

efr

igera

nte

del a

para

to d

e a

ire

aco

ndic

ionado e

xist

ente

no e

s uno d

e lo

s si

guie

nte

s:

ace

ite m

inera

l, S

unis

o,

Fre

ol-S

, M

S (

ace

ite s

inté

tico),

alq

uil

bence

no

(HA

B,

congela

barr

il),

serie é

ster, P

VE

solo

de la

serie

éte

r.

El a

isla

mie

nto

de b

obin

a d

el c

om

pre

sor

puede

dete

riora

rse.

NO

TA

Los

caso

s desc

rito

s ante

riorm

ente

han s

ido c

onÞrm

ados

por

nuest

ra e

mpre

sa y

reßeja

n n

uest

ros

punto

s de v

ista

sobre

nuest

ros

apara

tos

de a

ire a

condic

ionado,

por

loque n

o s

e g

ara

ntiz

a e

l uso

de t

ubos

exi

stente

s co

napara

tos

de a

ire a

condic

ionado d

e o

tras

em

pre

sas

que

util

icen e

l refr

igera

nte

R32.

Cu

idad

o d

e lo

s tu

bo

sC

uando v

aya

a d

esm

onta

r y

abrir

la u

nid

ad in

terior

oext

erior

dura

nte

much

o t

iem

po,

cuid

e lo

s tu

bos

de la

siguie

nte

manera

: D

e lo

contr

ario,

puede a

pare

cer

óxi

do c

uando,

debid

o a

la c

ondensa

ción,

se p

roduzc

a la

entr

ada d

e

hum

edad o

mate

rias

ext

rañas

en lo

s tu

bos.

No e

s posi

ble

elim

inar

la o

xidaci

ón m

edia

nte

lim

pie

za.

Será

nece

sario s

ust

ituir lo

s tu

bos.

Lu

gar

de

colo

caci

ón

Pla

zoTr

atam

ien

to

Ext

erior

1 m

es

o m

ás

Est

rangula

mie

nto

Menos

de 1

mes

Est

rangula

mie

nto

o s

ella

do

Inte

rior

Cada v

ez

¿P

rese

nta

n a

rañazo

s o d

esp

erf

ect

os

los

tubos

exi

stente

s?

¿E

s posi

ble

poner

en m

arc

ha e

l apara

to d

e a

ire

aco

ndic

ionado e

xist

ente

?

Tra

s poner

en m

arc

ha e

l apara

to d

e a

ire a

condic

ionado

exi

stente

en e

l modo d

e r

efr

igera

ción d

ura

nte

un

periodo a

pro

xim

ado d

e 3

0 m

inuto

s,*

recu

pere

el

refr

igera

nte

. P

ara

la li

mpie

za d

e lo

s tu

bos

y la

recu

pera

ción d

el

ace

ite

Recu

pera

ción d

e r

efr

igera

nte

: m

éto

do d

e b

om

beo

Desm

onte

el a

para

to d

e a

ire a

condic

ionado d

e lo

s tu

bos

y re

alic

e u

n d

renaje

(pre

sión d

e n

itrógeno 0

,5

MP

a)

para

elim

inar

los

rest

os

que h

ubie

ran p

odid

o

quedar

en e

l inte

rior

del t

ubo.

No

ta:

En e

l caso

de t

ubos

doble

s, a

segúre

se d

e r

ealiz

ar

tam

bié

n e

l dre

naje

del t

ubo d

e b

ifurc

aci

ón.

Conect

e la

s unid

ades

inte

rior

/ ext

erior

al t

ubo e

xist

ente

. U

se u

na t

uerc

a a

boci

nada Þ

jada a

la u

nid

ad

princi

pal p

ara

las

unid

ades

inte

rior

/ ext

erior.

(No u

tilic

e la

tuerc

a a

boci

nada d

el t

ubo e

xist

ente

.) V

uelv

a a

meca

niz

ar

el t

am

año d

e m

eca

niz

ado

aboci

nado a

l tam

año a

decu

ado p

ara

R32.

(P

rueba d

e h

erm

etic

idad),

Seca

do d

e v

ací

o,

Carg

a

de r

efr

igera

nte

, C

om

pro

baci

ón d

e f

ugas

de g

as

Pru

eba d

e f

unci

onam

iento

¿S

e h

a d

esc

arg

ado a

ceite

muy

desc

olo

rido

o u

na g

ran c

antid

ad d

e r

est

os?

(C

uando e

l ace

ite

se d

ete

riora

, su

colo

r ca

mbia

a u

n c

olo

r negro

o m

arr

ón.)

Tubos

exi

stente

s: n

o p

ueden u

tiliz

ars

e.

Use

tubos

nuevo

s.

Lim

pie

los

tubos

o u

se t

ubos

nuevo

s.

Tub

os

nec

esar

ios

par

a ca

mb

iar

la t

uer

ca a

bo

cin

ada

/ta

mañ

o d

el a

bo

cin

amie

nto

deb

ido

a c

om

pre

sió

n

del

tu

bo

1) A

nch

o d

e la

tuerc

a a

boci

nada:

H

H

(mm

)

Diá

metr

o e

xterior

del t

ubo d

e c

obre

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Para

R32

17

22

26

Para

R22

Igual a

l ante

rior

24

2)

Tam

año d

el a

boci

nam

iento

: A

A

(mm

)

Diá

metr

o e

xterior

del t

ubo d

e c

obre

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Para

R32

9,1

13,2

16,6

Para

R22

9,0

13,0

16,2

Lig

era

mente

más

gra

nde p

ara

R32

No v

iert

a a

ceite

refr

igera

nte

sobre

la s

uperÞ

cie

aboci

nada.

(Si s

e p

roduce

la d

esc

arg

a d

e r

est

os,

est

o in

dic

aque e

xist

e u

na g

ran c

antid

ad d

e r

est

os

pre

sente

.)

NO

NO

NO

Pre

sión d

el g

as

nitr

ógeno 0

,5 M

Pa

02_1118350101-1 ES.indd 12 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 27: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

FR

MESURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT• Ne jamais modiÞ er cette unité en deplaçant ne fusse qu’une garde de securité ou en évitant ne fusse qu’un switch d’enclenchement de securité.• Ne pas installer dans un endroit qui ne peut supporter le poids de l’appareil. La chut de l’unité peut provoquer des blessures physiques ou des dommages matériels.• Avant de commencer les travaux électriques, Þ xer une prise agrée au cordon d’alimentation. Assurez-vous aussi que l’appareil est correctement mis à la terre.• L’appareil doit être installé en accord avec les règlements nationaux d’installation. Si vous détectez tout défaut, ne pas installer l’unité. Immédiatement contacter votre revendeur.• N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spéciÞ é pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une panne ou une explosion du produit

ou même des blessures corporelles.• Pour accélérer le processus de dégivrage ou procéder au nettoyage, n’utilisez pas d’autres méthodes que celles préconisées par le fabricant.• L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d’allumage à fonctionnement continu (par ex. ß ammes ouvertes, appareil à gaz en fonctionnement

ou chauffage électrique en fonctionnement).• Sachez que les réfrigérant doivent être inodores.• L’appareil étant sous pression, ne le percez pas ou ne le brûlez pas. N’exposez pas l’appareil à la chaleur, à des ß ammes, des étincelles ou autres

sources d’allumage. Sinon, il pourrait exploser et provoquer des blessures voire un décès.• Pour le modèle R32, utilisez des tuyaux, un écrou d’évasement et des outils spéciÞ és pour le réfrigérant R32. L’utilisation des tuyauteries, de l’écrou

d’évasement et des outils existants (R22) peut générer une haute pression anormale dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner explosion ou des blessures.

• L’épaisseur des tuyaux de cuivre utilisés avec le R32 doit être supérieure à 0,8 mm. N’utilisez jamais de tuyaux de cuivre plus Þ ns que 0,8 mm.• N’effectuez pas de connexion évasée à l’intérieur d’un bâtiment, d’une habitation ou d’une pièce lorsque vous connectez l’échangeur thermique de

l’unité intérieure à la tuyauterie d’interconnexion. La connexion de réfrigérant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une habitation ou d’une pièce doit être réalisée par brasage ou par soudure. La connexion de

l’unité intérieure par la méthode d’évasement ne peut être réalisée qu’à l’extérieur ou hors d‘un bâtiment, d’une habitation ou d’une pièce. La connexion évasée peut générer une fuite de gaz et une atmosphère inß ammable.

• Après avoir terminé l’installation ou l’entretien, conÞ rmez l’absence de fuite de gaz réfrigérant. Des gaz toxiques pourraient être générés en cas de contact entre le réfrigérant et le feu.

• L’appareil et la tuyauterie doivent être installés, exploités et stockés dans une pièce d’une surface au sol de plus de Amin m2.

Calcul de Amin m2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))

2

M est la quantité de charge de réfrigérant dans l’appareil en kg. h0 est la hauteur d’installation de l’appareil en m : 0,6 m pour le modèle au sol/1,8 m pour le modèle mural/1,0 m pour le modèle de fenêtre/2,2 m pour le modèle plafonnier (Pour ces unités, la hauteur d’installation conseillée est de 2,5 m.).

• Respectez les réglementations nationales en matière de gaz.

DANGER• UTILISATION PAR DES PERSONNES QUALIFIES SEULEMENT.• COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE ET LE COUPEUR AVANT TOUT TRAVAUX ELECTRIQUES. S’ASSURER QUE TOUS LES SWITCHES ET LE

COUPEUR SONT ETEINTS. TOUT OUBLI PEUT ETRE LA CAUSE D’ELECTROCUTION.• CONNECTER LE CABLE DE CONNEXION CORRECTEMENT. SI LA CONNEXION EST MAUVAISE, DES PARTIES ELECTRIQUES PEUVENT ETRE

ENDOMMAGEES.• AVANT INSTALLATION, VERIFIER QUE LE CABLE DE TERRE N’EST PAS COUPE OU DISCONNECTE.• NE PAS INSTALLER A COTE DE GAZ COMBUSTIBLE OU DE VAPEURS DE GAZ. TOUTE ERREUR PEUT ETRE LA CAUSE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.• POUR PREVENIR LA SURCHAUFFE DE L’UNITE INTERIEURE ET LE RISQUE D’INCENDIE, PLACER L’UNITE ASSEZ LOIN (2 M MINIMUM) DES

SOURCES DE CHALEUR TELLES QUE LES RADIATEURS, LES APPAREILS DE CHAUFFAGE, LES FOURS, LES POELES, ETC.• QUAND L’APPAREIL EST DEPLACE AFIN D’ETRE INSTALLE A UN NOUVEL EMPLACEMENT, FAIRE TRES ATTENTION A NE PAS METRE LE

REFRIGERANT SPECIFIE (R32) AVEC TOUT AUTRE CORPS GAZEUX DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION. SI DE L’AIR OU TOUT AUTRE GAZ EST MELANGE DANS LE REFRIGERANT, LA PRESSION DU GAZ DANS LE CYCLE DE REFRIGERATION DEVIENT ANORMALEMENT ELEVEE ET CELA PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION DU TUYAU ET BLESSER DES PERSONNES.

• DANS LE CAS OU LE GAZ REFRIGERANT S’ECHAPPE DU TUYAU DURANT LES TRAVAUX D’INSTALLATION, IMMEDIATEMENT FAIRE ENTRER DE L’AIR FRAIS DANS LA PIECE. SI LE GAZ REFRIGERANT EST RECHAUFFE PAR DU FEU OU AUTRE CHOSE, CELA PROVOQUE LA FORMATION DE GAZ DANGEREUX.

• Avant installation, lire attentivement les consignes de sécurité suivantes.• Respecter impérativement les consignes fournies ici aÞ n d’éviter toute situation dangereuse. Les symboles et leur signiÞ cation sont indiqués ci dessous.AVERTISSEMENT : Indique qu’un usage incorrect de cette unité peut entraîner des blessures graves, voire la mort.ATTENTION : Indique qu’un usage incorrect de cette unité peut entraîner des blessures corporelles (*1) ou des dommages matériels (*2). *1: Par blessure corporelle, comprendre un accident, une brûlure ou un choc électrique sans gravité et ne nécessitant pas

d’hospitalisation ni traitement hospitalier à long terme. *2: Par dommage matériel, comprendre un dommage plus important affectant des biens ou des ressources.

Pour l’utilisation grand publicLes câbles d’alimentation et de raccordement de l’appareil doivent être au moins des câbles souples recouverts d’une gaine en polychloroprène (type H07RN-F) ou des câbles portant la désignation 60245 IEC66. (L’installation doit être conforme à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.)

Cet appareil doit être raccordé à l’alimentation électrique par l’intermédiaire d’un disjoncteur ou d’un interrupteur automatique dont les contacts de tous les pôles doivent être séparés d’au moins 3 mm.

ATTENTION Pour déconnecter l’appareil de l’alimentation principale

Lisez attentivement les consignes de ce manuel avant d’utiliser l’unité.

Cet appareil contient du R32.

03_1118350101-1 FR.indd 1 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 28: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

UN RAPPORT DOIT ETRE DEPOSE AUPRES DU FOURNISSEUR D’ELECTRICITE LOCAL

Veillez absolument à ce que l’installation de cet appareil soit préalablement notiÞ ée à votre fournisseur d’électricité. En cas de problèmes avec cet appareil ou si son installation est refusée par le fournisseur d’électricité, notre service clientèle prendra les mesures adéquates.

Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé. Ce produit contient des gaz à effet de serre ß uorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne libérez pas ces gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R32 PRG(1) valeur : 675 * (1)PRG = potentiel de réchauffement global La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. * Cette valeur est basée sur la règlementation sur les gaz F 517/2014

PIÈCES ACCESSOIRES

Unité Intérieure

N° Nom des pièces N° Nom des pièces

1

Plaque d’installation × 1

2

Télécommande sans fil × 1

3Pile × 2

4

Support de la télécommande × 1

5Vis de montage × 6

6Vis à bois à tête plate × 2

7

Mode d’emploi × 1

8

Manuel d’installation × 1

Unité Extérieure

N° Nom des pièces N° Nom des pièces

9

Mamelon du drain × 1

!

Bouchon étanche × 2*

* Utilisation pour RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E non obligatoire

Filtres à airNettoyez-les toutes les 2 semaines. 1. Ouvrez la grille d’entrée d’air. 2. Retirez les Þ ltres à air. 3. Aspirez ou nettoyez les Þ ltres, puis séchez-les. 4. Réinstallez les Þ ltres et fermez la grille d’entrée d’air.

ATTENTION• L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution.

Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à la pluie ou l’eau.

• Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement aÞ n de détecter tout défaut.

• N’installez pas l’unité dans un emplacement où une fuite de gaz inß ammable pourrait se produire. Une fuite et une accumulation de gaz dans

l’environnement de l’unité pourrait occasionner un incendie.

• Ne pas installer dans un endroit qui peut ampliÞ er les vibrations de l’unité. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’ampliÞ er son niveau

sonore ou dans un endroit où le bruit de l’appareil et de l’air qu’il dégage risque de déranger les voisins.

• Pour éviter toute blessure physique, manipuler avec précaution les parties aigues.

• SVP lire attentivement le manuel d’installation avant d’installer l’unité. ll contient des instructions complémentaires importantes pour une installation

correcte.

• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel.

03_1118350101-1 FR.indd 2 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 29: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

FR

PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE

Référencede pièce

Nom des pièces Qté

A

Tuyau du ß uide frigorigèneCôté liquide : Ø6,35 mmCôté gaz : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Un dechaquesorte

BMatériau d’isolation du tuyau(mousse en polyéthylène, de 6 mm d’épaisseur)

1

C Mastic, bandes PVCUn de

chaquesorte

Pièces d’Installation en Option

• Fixez l’unité extérieure à l’aide des boulons et des écrous de Þ xation si

l’appareil doit être exposé à un vent violent.

• Utilisez des boulons d’ancrage et des écrous de Ø8 mm ou de Ø10 mm.

• S’il est nécessaire de purger l’eau de dégivrage, Þ xez le mamelon du drain

9 et le bouchon étanche ! à la plaque inférieure de l’unité extérieure avant

de l’installer.

Fixation des boulons de l’unité extérieure

2

3

Le tuyau auxiliaire peut être connecté à

gauche, à arrière gauche, à arrière droit,

à droit, à inférieur droit, à inférieur gauche.

Droit

Arrière

droit

Inférieur

droit

Arrière

gaucheInférieur gauche

Gauche

Isoler les tuyaux séparément et non

ensemble.

Mousse en polyéthylène de 6 mm

d’épaisseur résistante à la chaleur

1

Piles

6Vis à bois à

tête plate4

Support de la

télécommande

Ruban adhésif

A appliquer après avoir

effectué un test d’évacuation.

Télécommande sans Þ l Selle de

renforcement

Extension de

l’embout du drain

(Non disponible,

fourni par l’installateur)

Tube protégé

(Fixer au panneau avant.)

Filtre à air

Crochet

Plaque

d’installation

Crochet

65 m

m o

u p

lus

300 mm ou plus

300 mm ou plus

C m

m o

u p

lus

F mm ou plus

E mm ou plus

D mm ou plus

C mm ou plus

Remarque :• Veuillez consulter la feuille des accessoires pour plus

de détails concernant les accessoires et les pièces

d’installation.

• Les pièces présentées sur certaines images peuvent

être différentes des pièces réelles.

Sortie d’évacuation

Prise d’air

Sortie d’air

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Sortie d’évacuation

Prise d’air

Sortie d’air

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

Insérez le coussin entre le mur et l’unité

intérieure, et inclinez celle-ci pour qu’elle

fonctionne mieux.

Pour la tuyauterie arrière gauche et droite

Mur

S’assurer que le drain est orienté en

pente vers le bas.

Ne pas laisser l’embout du drain avoir

du mou.

Couper l’ouverture

du tuyau en léger

biais.

La connexion évasée doit être installée à

l’extérieur.

La tuyauterie de

réfrigérant doit être

protégée des dommages

physiques. Installez un

couvercle en plastique

ou équivalent.

03_1118350101-1 FR.indd 3 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 30: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

Plaque d’installation(Maintenez à l’horizontale.)

OriÞ ce, dia 5 mm

Clip d’ancrage(parties locales)

Vis de montageØ4 x 25R

Cheville d’ancrage

Projection de15 mm ou moins

UNITÉ INTÉRIEURE

Endroit d’Installation

Télécommande• Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles comme des rideaux qui pourraient

bloquer le signal de la télécommande

• Ne pas installer la télécommande dans un endroit exposé au soleil ou près

d’une source de chaleur comme un four.

• Garder la télécommande éloignée d’au moins 1 m du plus proche téléviseur

ou équipement stéréo. (Cela est nécessaire pour éviter des distorsion

d’image ou des interférences sonores.)

• L’emplacement de la télécommande devrait être déterminé comme illustré

ci-dessous.

Ouverture du Trou et Montage dela Plaque d’Installation

NOTE• Lorsque l’on doit percer un mur contenant une lame de métal, un câble de

métal ou une plaque de métal, utiliser un anneau de bordure d’ouverture du

tube vendu séparément.

Ouverture du trou

Lors de l’installation du tuyau réfrigérant de l’arrière

Montage de la plaque d’installation

Quand la plaque d’installation est directement montée sur le mur

1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les

parties supérieure et inférieure pour accrocher l’unité intérieure.

2. Pour monter la plaque d’installation sur un mur de béton avec les chevilles

d’ancrage, les utiliser comme représenté ci-dessous.

3. Installer la plaque d’installation horizontalement dans le mur.

Dans le cas de la plaque d’installation avec des vis de montage, ne pas

utiliser les chevilles d’ancrage. L’unité pourrait tomber et provoquer des

blessures corporelles ou des dommages matériels.

1. Après avoir déterminé l’emplacement du trou du tube sur la plaque de

montage (Æ), percer l’ouverture du tube (Ø65 mm) légèrement inclinée

vers le bas vers le côté extérieur.

• Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté

sur le diagramme

• Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles à l’entrée et sortie d’air

• Endroit qui permet une installation aisée du tuyau de l’unité extérieure

• Endroit qui permet l’ouverture du panneau avant

• Veillez à installer l’unité intérieure à au moins 2,5 m de haut. Veillez

également à ne pas rien placer sur le dessus de l’unité intérieure.

ATTENTION

54° 45°

57°

(Vue de côté) (Vue du dessus)

Unité intérieure

Portée de réception

TélécommandeTélécommande

Portée de

réception

Unité inté

rieure

ATTENTION

Une mauvaise installation de l’unité peut provoquer des blessures

personnelles et des dommages matériels si l’unité tombe.

• En cas de mur fait de blocks, briques, béton ou matériaux similaires, faire

des trous un diamètre de 5 mm dans le mur.

• Insérer des clips d’ancrage pour les vis de montage 5 correspondantes.

NOTE• Fixez les quatre coins et les parties inférieures de la plaque d’installation

avec les 4 à 6 vis de montage.

ATTENTION

• Eviter l’exposition directe au soleil du récepteur sans Þ l de l’unité intérieure.

• Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop proche de

sources de bruit RF.

(Voir le mode d’emploi pour les détails.)

* Comme la condensation entraîne des pannes, n’oubliez pas d’isoler les deux

tuyaux de raccordement. (Utiliser de la mousse de polyéthylène comme

matériau isolant.)

Constitution de la conduite et du tuyau de purge

Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge

Arrière droit

Arrière gauche

Inférieur gauche

Gauche

Inférieur droit

Droit Rain

ure

du c

orp

s

arr

ière

découpée à

l’em

port

e-p

ièce

Rem

pla

cem

ent

du t

uyau d

e

purg

e

Pré

para

tion d

e la c

onduite

1. Rainure du corps arrière découpée à l’emporte-pièce Avec une pince, découpez la rainure sur la gauche ou la droite du corps

arrière pour la connexion à gauche ou à droite, et la rainure du côté inférieur gauche ou droit du corps arrière pour la connexion inférieure gauche ou droite.

2. Remplacement du tuyau de purge Pour la conduite de la connexion gauche, de la connexion inférieure

gauche et de la connexion arrière gauche, vous devez remplacer le tuyau de purge ainsi que le bouchon de purge.

Le centre du trou du tuyau

est au dessus de la Þ èche.

Ouverture du tube

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Crochet

CrochetCrochet

Ouverture

du tube Ouverture du tube

Plaqued’installation

Vis de montagePlombUnité intérieure

Fil

03_1118350101-1 FR.indd 4 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 31: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

FR

NOTESi le tube est incorrectement courbé, l’unité intérieure peut être instablement Þ xée sur le mur.Après avoir fait passé le tube de connexion à travers l’ouverture du tube, connecter le tube de connexion aux tubes auxiliaires et enrouler le ruban de revêtement.

4 mm

N’appliquez pas d’huile lubriÞ ante (huile machine pour réfrigérant) lorsque vous insérez le bouchon de purge. Cela risque de détériorer le bouchon de purge et de provoquer des fuites.

Insérez une cléhexagonale (4 mm).

Aucun espace

Procédure de dépose du tuyau de purge• Pour retirer le ß exible d’évacuation, retirer la vis

de Þ xation et tirer le ß exible vers l’extérieur.• Lors du retrait du ß exible d’évacuation, prendre

garde à toutes les bordures tranchantes de la plaque d’acier. Elles peuvent provoquer des blessures.

• Pour installer le ß exible d’évacuation, insérer ce dernier fermement jusqu’à ce que la pièce de raccordement entre en contact avec l’isolant thermique et sécuriser le ß exible avec la vis d’origine.

Procédure de dépose du bouchon de purgeSaisissez le bouchon au moyen d’une pince à bec efÞ lé et extrayez-le.

Procédure de Þ xation du bouchon de purge1) Insérez une clé hexagonale

(4 mm) dans un manchon.

2) Insérez fermement le bouchon de purge.

Si vous n’insérez pas fermement le tuyau de purge et le bouchon de purge, de l’eau risque de s’échapper.

Dans le cas d’une conduite à droite ou à gauche

• Après avoir marqué les rainures du

corps arrière avec un couteau ou

une épingle, coupez-lez avec une

pince ou outil similaire.

Dans le cas d’une conduite inférieure droite ou inférieure gauche

• Après avoir marqué les rainures du

corps arrière avec un couteau ou

une épingle, coupez-lez avec une

pince ou outil similaire.

Connexion à gauche avec le tube

• Tordre le tube de connexion de façon à ce qu’il se trouve à moins de 43 mm de la surface du mur. Si le tube de connexion se trouve à plus de 43 mm au-dessus de la surface du mur, l’unité intérieure pourrait être instablement Þ xée sur le mur.

Lors de la torsion du tube de connexion, utiliser une cintreuse à ressort aÞ n de ne pas écraser le tube.

Tordre le tube de connexion dans un rayon de 30 mm.Tube de connexion après installation de l’unité (dessin)

ATTENTION

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Côté liquide

Côté gaz

(A l’avant de l’évasement/élargissement)

Aspect externe de l’unité intérieure

R 30 mm (Utilisez du polisin (du polyéthylène) ou un équivalent pour les tuyaux cintrés.)

Utiliser la poignée du tournevis, etc.

Embout du drain

Incision

Incision

ATTENTION

Installation de l’Unité Intérieure

• Pour enlever l’unité intérieure de

la plaque d’installation, tirer l’unité

intérieure vers soi tout en poussant

son fond vers le haut par les parties

spéciÞ ées.

1. Passer le tube à travers l’ouverture dans le mur et accrocher l’unité

intérieure sur le crochet supérieur de la plaque d’installation.

2. Pousser l’unité intérieure vers la droite et la gauche aÞ n de vériÞ er si elle

est accrochée fermement sur la plaque d’installation.

3. Tout en poussant la partie inférieure de l’unité intérieure vers le mur,

l’accrocher sur la plaque d’installation par sa partie inférieure. Tirer vers

soi la partie inférieure de l’unité intérieure pour conÞ rmer qu’elle est

fermement Þ xée sur la plaque d’installation.

• Attacher fermement avec du ruban les tubes auxiliaires (deux) et les câbles

de connexion. Dans le cas d’un tube à gauche et d’un tube à l’arrière à

gauche, seulement attacher les tubes auxiliaires (deux) avec du ruban.

Unité intérieure

Câble de connexionTubes auxiliaires

Plaque d’installation

• Arranger avec précaution les tubes de façon à ce qu’aucun tube ne sorte

de la plaque arrière de l’unité intérieure.

• Connecter avec précaution les tubes auxiliaires et les tubes de connexion

entre eux et enlever le ruban isolant du tube de connexion pour éviter de

mettre deux fois du ruban sur le joint. De plus, assurer l’étanchéité du joint

avec un ruban en vinyl, etc.

• Le givre provoquant des problèmes de fonctionnement, s’assurer de bien

isoler les deux tubes de connexion. (Utiliser de la mousse de polyéthylène

comme matériau isolant.)

• Lors de la courbure d’un tube, ne pas l’écraser.

1

2

1

Accrocher ici.

Plaque d’installation

CrochetAppuyer

(décrocher)

PousserPousser

Ne pas sur

élever le drain.

Ne pas donner une forme

ondulée au drain.

50 mm

ou plus

Ne pas poser

l’embout du drain

dans l’eau.

Ne pas poser l’embout

du drain dans la rigole

de drainage.

Drainage

1. Orienter le drain en pente vers le bas.

NOTE• L’ouverture sur le coté extérieur doit être faite en légère pente vers le bas.

03_1118350101-1 FR.indd 5 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 32: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Cet appareil d’air conditionné a été désigné de façon à évacuer dans le bassin l’eau provenant du givre qui se forme à l’arrière de l’unité intérieure.II ne faut donc pas ranger le cordon d’alimentation ou autre chose à une hauteur supérieure au guide de drainage.

ATTENTION

UNITÉ EXTÉRIEURE

Endroit d’Installation

• Un endroit qui procure de l’espace autour de l’unité extérieure comme indiqué sur le diagramme

• Un endroit qui peut supporter le poids de l’unité extérieure et n’ampliÞ e pas le niveau sonore et les vibrations

• Un endroit tel que les voisins ne sont pas gênés par le bruit et les évacuations d’air

• Un endroit qui n’est pas exposé à un vent fort• Un endroit libre de toute fuite de gaz combustible• Un endroit qui ne bloque aucun passage• Quand l’unité extérieure doit être installée sur un endroit élevé, s’assurer de

stabiliser son support.• La longueur de tuyau admissible est de 15 m maximum pour les modèles

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E et de 20 m pour le RAS-16BAVG-E. Si la longueur dépasse 15 m, ajoutez 20 g de réfrigérant pour chaque mètre de tuyau supplémentaire.

• La hauteur admissible du site d’installation de l’unité extérieure est de 12 m.• Un endroit tel que l’eau de drainage ne cause aucun problèmes

ATTENTION1. Installer l’unité extérieure sans que rien ne bloque l’évacuation d’air.2. Quand l’unité extérieure est installée sur un endroit toujours exposé

à un grand vent comme une côte maritime ou l’étage élevé d’un immeuble, protéger l’opération normale du ventilateur avec un conduit ou un bouclier coupe vent.

3. Dans les zones de grand vent, choisir un emplacement d’installation de façon à ce que le vent ne puisse pas pénétrer dans l’unité.

4. L’installation dans l’un des endroits suivants peut être à l’origine de problèmes.

Ne pas installer l’appareil dans de tels endroits. • Un endroit souillé d’huile de machine • Un endroit salin comme une côte • Un endroit où l’air est rempli de gaz sulfure • Un endroit des ondes de haute

fréquence risquent d’être générées par des équipements audio, des matériels à souder et des équipements médicaux

Fixer le tube de drainage de façon à procéder à un drainage correct de l’unité. Un drainage incorrect peut provoquer des dommages matériels.

Ventfort

Tube protégé

Extension de l’emboutdu drainIntérieur de la

pièceEmbout du drain

2. Mettre de l’eau dans le bassin de drainage et s’assurer que l’eau est drainée à l’extérieur.

3. Lors de la connexion de l’extension de l’embout du drain, isoler la partie de connexion de l’embout du drain du tube protégé.

• Ne pas utiliser le mamelon d’évacuation fourni pour l’évacuation de l’eau. L’eau doit être évacuée directement depuis les oriÞ ces d’évacuation.

• AÞ n de protéger l’unité extérieure de l’accumulation de neige, installer une structure de surélévation et Þ xer un capot et une plaque de protection contre la neige.

* Ne pas utiliser pas de conception à double-étage.

Précautions à prendre pour l’installation dans les régions sujettes aux chutes de

neige et aux températures froides

Plaque de protection contre la neige

Capot de protection contre la neige

Ligne d’accumulation de la neige

Structure de surélévation

Au moins50 cm

Installer au moins 50 cmau-dessus de la ligned’accumulation de la neige.

Boulonsd’ancrage

Avant

Demi-raccord union Écrou évasé

Côté Þ letéextérieurement

Côté Þ letéintérieurement

Utiliser une clé pour Þ xer. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer.

IMPERIAL (type écrou papillon)

Diamètre externe du tuyau en cuivre

R32

Ø6,35 1,5 à 2,0

Ø9,52 1,5 à 2,0

Ø12,70 2,0 à 2,5

Épaisseur des tuyaux 0,8 mm ou plus

A

TuyauMoule

Diamètre externe dutuyau en cuivre

Outil utilisé pour leß uide R32

Outil conventionnelutilisé

Ø6,35 0 à 0,5 1,0 à 1,5

Ø9,52 0 à 0,5 1,0 à 1,5

Ø12,70 0 à 0,5 1,0 à 1,5

Épaisseur des tuyaux 0,8 mm ou plus

90Obliquité Rugosité Fibreux

ATTENTION

Connexion du Tuyau Réfrigérant

1. Couper le tuyau à l’aide d’un cutter de tube.

2. Insérer un raccord conique dans le tuyau et évaser le tuyau.

• Marge de projection au cours de l’évasement : A (Unité : mm)

RIDGID (type griffe de serrage)

Aligner les centres des tuyaux de connexion et serrer l’écrou autant que possible à l’aide des doigts. Ensuite, serrer l’écrou avec une clef à écrou et une clef dynamométrique comme montré sur le schéma.

Serrage de la connexion

Ne pas provoquer trop de torsion. Autrement, l’écrou pourrait céder en fonction des conditions d’installation.

Evasement

(Unité : N·m)

Diamètre externe du tuyau en cuivre Torque de serrage

Ø6,35 mm 16 à 18 (1,6 à 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 à 42 (3,0 à 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf·m)

Guide du drain

Espaces pourles tubes

Mur

03_1118350101-1 FR.indd 6 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 33: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

FR

Evacuation

Après le raccordement de la tuyauterie à l’unité intérieure, vous pouvez effectuer la purge de l’air en une seule fois.

PURGE DE L’AIREvacuer l’air dans les tuyaux de connexion et l’unité intérieure à l’aide de la pompe d’évacuation. Ne pas utiliser le réfrigérant dans l’unité extérieure. Pour plus de détails, voir le manuel de la pompe d’évacuation.

Veillez à utiliser une pompe à vide disposant d’une fonction de prévention de contre courant pour que l’huile interne de la pompe ne reß ue pas dans les tuyaux du climatiseur lorsque la pompe s’arrête.(Si l’huile de la pompe à vide pénètre dans le climatiseur utilisant le ß uide R32, cela risque d’engendrer des troubles du cycle de réfrigeration.)1. Raccordez le tuyau de chargement de la valve multiple à la port service de

la valve compacte du côté du gaz.2. Raccordez le tuyau de chargement à la buse de la pompe à vide.3. Ouvrez complètement la poignée de basse pression de la valve multiple.4. Actionnez la pompe à vide pour commencer l’évacuation. Effectuez

l’évacuation pendant environ 15 minutes si la longueur du tuyau est de 20 mètres. (15 minutes pour 20 mètres) (en supposant un débit de la pompe de 27 litres par minute) Puis vériÞ ez que l’indication du manovacuomètre est égale à –101 kPa (–76 cmHg).

5. Fermez la poignée de basse pression de la valve multiple.6. Ouvrez entièrement la tige de manoeuvre des valves compactes (du côté

du gaz et du côté du liquide).7. Retirez le tuyau de chargement de la port service.8. Serrez les capuchons des valves compactes.

Utilisation de la pompe à vide

Evasement ducôté de l’unitéintérieure

Evasement ducôté de l’unitéextérieure

• Couple de serrage des raccordements de tuyau évasé La pression du ß uide R32 est supérieure

à celle du ß uide R22 (environ 1,6 fois). Par conséquent, à l’aide d’une clé dynamométrique, serrez fermement les sections de raccordement du tuyau (évasé reliant les unités intérieure et extérieure) jusqu’à ce que vous atteigniez le couple de serrage spéciÞ é. Des raccordements incorrects risquent de causer une fuite de gaz, mais également des troubles du cycle de réfrigeration.

Valve compacte du côté du liquide

Port service (Cheville de valve (Réglage épingle))

Valve compacte du côté du gaz

Pompeà vide

Adaptateur de la pompe à vide pour prévention decontre courant

Tuyau de chargement

Manette coté haute pression(Restez plein fermé)

Valve multiple

Jauge de pressionJauge de pression composée

Manette cotébasse pression

Tuyau de chargement

Tuyau de connexion

–101 kPa(–76 cmHg)

ATTENTION• GARDER EN MEMOIRE CINQ POINTS IMPORTANTS EN CE QUI

CONCERNE LA TUYAUTERIE. (1) Eviter les poussières et l’humidité (dans les tuyaux de connexion). (2) Bien serrer les connexions (entre les tubes et l’unité). (3) Evacuer l’air dans les tuyaux de connexion en utilisant la POMPE À

VIDE. (4) VériÞ er les fuites de gaz (points de connexion). (5) VeriÞ ez, avant l’utilisation, que toutes les valves compactes soient

complètement ouverts.

Précautions concernant le maniement des vannes

• Ouvrir entièrement la tige de manoeuvres en la tournant vers l’extérieur mais n’essayez pas de l’ouvrir au-delà de la butée.

• Serrer fermement le capuchon de la tige de manoeuvre avec le couple indiqué dans le tableau suivant :

Taille du tuyau de la valve compacte Taille de la clé hexagonale

12,70 mm et de plus petite taille A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Capuchon Taille du capuchon (H ) Couple

Capuchon de la tige de manoeuvre

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 à 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 à 4,2 kgf·m)

Capuchon du portd’entretien

H148~12 N·m

(0,8 à 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 à 1,8 kgf·m)

A

H

Clé hexagonalerequise.

Capuchon du port d’entretien

Capuchon de latige de manoeuvre

03_1118350101-1 FR.indd 7 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 34: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

TRAVAUX ÉLECTRIQUES

L’alimentation électrique peut être sélectionnée pour raccorder l’unité intérieure à l’unité extérieure. Choisissez une voie qui convient et raccordez

l’alimentation électrique et le câble de raccordement en suivant les instructions suivantes.

Connexion des Câbles

Unité intérieure Unité extérieure

Couvercle de la valve

Bloc terminal

Comment installer la grille d’entrée d’air sur l’unité intérieure

• Lorsque vous Þ xez la grille d’entrée d’air, vous effectuez l’opération inverse

de celle que vous avez effectuée lorsque vous l’avez retirée.

Le câblage du câble de connexion peut être effectué sans retirer le panneau avant.1. Retirez la grille d’entrée d’air.

Ouvrez la grille d’entrée d’air vers le haut et tirez-la vers vous.

2. Retirez le panneau de couverture terminal et l’attache du cordon.

3. Insérez le câble de connexion (en accord avec les règles locales) dans

l’oriÞ ce pour le tuyau dans le mur.

4. Tirez le câble de connexion à travers l’ouverture pour câble du panneau

arrière aÞ n qu’il dépasse de 20 cm environ par rapport à l’avant.

5. Entièrement insérez le câble de connexion dans le bloc terminal et le Þ xez

fermenent avec des vis.

6. Torque de serrage : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)

7. Fixez le câble de connexion avec l’attache du cordon.

8. Fixez le couvre borne, la bague de réduction de la plaque arrière et la grille

d’entrée d’air sur l’unité intérieure.

Attache du cordon

Couvercle des bornes

Vis

Vis

Grille d’entrée

d’air

Panneau avant

1. Retirez le couvercle de la valve, le couvercle des parties électriques et

l’attache du cordon de l’unité extérieure.

2. Connectez le câble de connexion au terminal identiÞ é par les numéros

correspondants sur le bloc terminal de l’unité intérieure et extérieure.

3. Insérez le cordon d’alimentation et le câble de connexion dans le bloc

terminal et le Þ xez-le fermement avec des vis.

4. Utilisez un ruban en vinyle, etc. pour isoler les cordons inutilisés.

Positionnez-les de manière à ce qu’ils ne touchent aucune partie

électrique ou métallique.

5. Fixez le cordon d’alimentation et le câble de connexion avec l’attache du

cordon.

6. Fixez le couvercle des parties électriques et le couvercle de la valve sur

l’unité extérieure.

Modèle RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Alimentation électrique 50Hz, 220 – 240 V Monophasé

Intensité d’utilisation maximale 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Intensité nominale du disjoncteur 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Câble d’alimentation électriqueH07RN-F ou 60245 IEC66 (1,5 mm2 ou plus)

Câble de connexion

03_1118350101-1 FR.indd 8 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 35: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

FR

Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité intérieure (recommandé)

Unité Intérieure Unité Extérieure

Câble d’alimentation électriqueraccorder à L N

Bloc terminal (L N 1 2 3)

Câble de terre

Câble d’alimentation électrique

Câble d’alimentation électrique

Raccourcissement du câbled’alimentation

N

L

Câble de terre50 mm

10 mm

70 mm10 mm Câble de connexion

Câble de terreCâble de

connexion

Bloc terminal

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Câble de connexion

Câble de terre

Câble de connexion

Bloc terminal

RAS-16BAVG-E

Câble de raccordementraccorder à 1 2 3

Bloc terminal (L N 1 2 3)

Câble de terre

Câble d’alimentation électrique

Câble de connexion

Câble de terre

CÂBLE de connexion Longueur de dénudation du câble de connexion

3

50 mmCâble de terre

10 mm

70 mm

10 mm

Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité extérieure (optionnel)

Unité Intérieure Unité Extérieure

Câble de raccordementraccorder à L 2 3

Bloc terminal (L N 1 2 3)

Câble de terre

Câble de connexion

CÂBLE de connexion Longueur de dénudation du câble de connexion

32

L

Câble de terre50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Câble de connexion

Câble de terre Câble de terre

Câble de connexion Cordon d’alimentation

Bloc terminal

Cordon d’alimentation

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Câble de connexion

Câble de terre Câble de terre

Câble de connexion Cordon d’alimentation

Bloc terminal

Cordon d’alimentation

RAS-16BAVG-E

Connexion de l’Alimentation Électriqueet du Câble de Raccordement

03_1118350101-1 FR.indd 9 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 36: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

ATTENTION

1. L’alimentation électrique doit être de même intensité nominale que le climatiseur.2. Préparez la source d’alimentation pour un usage exclusif avec le climatiseur.3. Un disjoncteur doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.4. Assurez-vous de vous conformer à la taille et à la méthode de câblage de l’alimentation électrique et du câble de raccordement.5. Chaque câble doit être solidement raccordé.6. Effectuez les travaux de câblage de manière à permettre une capacité de câblage générale.7. Un mauvais câblage peut provoquer la brûlure de certaines pièces électriques.8. Si le câblage est incomplet ou incorrect, il provoquera une étincelle ou de la fumée.9. Ce produit peut être raccordé au secteur. Connexion à un câblage Þ xe : Un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm doit être intégré au

câblage Þ xe.

Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité intérieure (recommandé)

Bornierintérieur

Arrivée del’alimentation électrique

Bornierextérieur

UNITÉ INTÉRIEUREUNITÉ EXTÉRIEURE

CHÂSSIS

CHÂSSIS

TERRE

Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité extérieure (optionnel)

Bornierintérieur

Arrivée del’alimentation électrique

Bornierextérieur

UNITÉ INTÉRIEUREUNITÉ EXTÉRIEURE

CHÂSSIS

CHÂSSIS

TERRE

Schéma de câblage de l’Arrivée del’alimentation électrique

03_1118350101-1 FR.indd 10 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 37: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

FR

AUTRES

Test de Fuite Gaz Opération du Test

Comment régler la Remise en Marche Automatique

Sélection de télécommande A-B

Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.

Réglage B de la télécommande.1. Appuyez sur la touche [RESET] de l’unité intérieure pour mettre le

climatiseur en marche.2. Pointez la télécommande vers l’unité intérieure.3. Maintenez la touche [CHECK] de la télécommande appuyée avec la

pointe d’un stylo. “00” apparaît sur l’afÞ cheur (Image 1).4. Appuyez sur la touche [MODE] sans relâcher la touche [CHECK]. “B”

disparaît et le climatiseur est arrêté. La télécommande B est mémorisée (Image 2).

Remarque : 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la télécommande et rétablir le réglage A.

2. La télécommande A n’a pas d’afÞ chage “A”. 3. Le réglage d’usine par défaut de la télécommande est A.

• VériÞ ez les fuites de gaz au niveau des raccordements des raccords coniques à l’aide d’un détecteur de fuite ou d’eau savonneuse.

Cet appareil est couçu de sorte qu’après une panne de courant, il se remet automatiquement en marche dans le même mode de fonctionnement qu’avant la panne de courant.

Informations

Réglage de la Remise en Marche Automatique

L’appareil est expédié avec la fonction de Remise en Marche Automatique réglée sur désactivée. L’activer si nécessaire.

Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton [RESET] pendant 10 secondes. (Le beeper émettra un court beep.)

• Lorsque deux unités intérieures sont installées dans la même pièce ou dans des pièces adjacentes, le signal de la télécommande risque d’être transmis simultanément à chacune d’elles, ce qui a pour effet de les actionner. Dans ce cas, la commande pourra être préservée en paramétrant une télécommande sur la conÞ guration B (d’origine, les deux unités possèdent le réglage A).

• Le signal de la télécommande n’est pas capté lorsque l’unité intérieure et la télécommande possèdent des réglages différents.

• Il n’y a aucun rapport entre le réglage A/réglage B et la pièce A/pièce B lorsque vous raccordez les conduites et les câbles.

1. Maintenez la touche [RESET] de l’unité intérieure enfoncée pendant 3 secondes pour déÞ nir le mode (On entend 3 bips et l’indicateur OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).

2. Maintenez la touche [RESET] de l’unité intérieure enfoncée pendant 3 secondes pour annuler le mode (On entend 3 bips mais l’indicateur OPERATION ne clignote pas).

• Si la minuterie est déÞ nie sur ON ou OFF, la FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE ne s’active pas.

1 2

VériÞ ez les emplacements d’installation del’unité intérieure.

VériÞ ez les emplacementsd’installation de l’unité extérieure.

Bouton OPERATION / RESET Button

03_1118350101-1 FR.indd 11 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 38: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

AN

NE

XE

Inst

ruct

ion

s p

ou

r le

s tr

avau

xLes

tuya

ute

ries

R22 e

t R

407C

peuve

nt

êtr

e r

éutil

isées

pour

nos

inst

alla

tions

de p

roduits

R32 à

inve

rseur.

AV

ER

TIS

SE

ME

NT

La

vériÞ

cati

on

de

l’ab

sen

ce d

’éraß

ure

s o

u d

eb

oss

elle

men

ts s

ur

les

tuya

ux

exis

tan

ts e

t la

vériÞ

cati

on

de

la Þ

abili

té d

e la

rés

ista

nce

des

tuya

ux

son

t co

ées

aux

inst

alla

teu

rs s

ur

le s

ite.

Si l

es c

on

dit

ion

s sp

éciÞ

ées

son

t sa

tisf

aite

s, il

est

po

ssib

le d

e m

ettr

e le

s tu

yau

x R

22 e

t R

407C

exi

stan

tsen

co

nfo

rmit

é av

ec c

eux

des

mo

dèl

es R

32.

Co

nd

itio

ns

fon

dam

enta

les

req

uis

es p

ou

rré

uti

liser

des

tu

yau

x ex

ista

nts

VériÞez

et

obse

rvez

que c

es

trois

conditi

ons

des

tuya

ux

sont

pré

sente

s lo

rs d

es

trava

ux

de t

uya

ute

rie d

e

réfr

igéra

nt.

1.

Sec

s (

Il n’y

a p

as

d’h

um

idité

à l’

inté

rieur

des

tuya

ux.

)2.

Pro

pre

s (I

l n’y

a p

as

de p

ouss

ière

à l’

inté

rieur

des

tuya

ux.

)3.

Eta

nch

es (

Il n’y

a p

as

de f

uite

de r

éfr

igéra

nt.

)

Res

tric

tio

ns

s’ap

pliq

uan

t à

l’uti

lisat

ion

de

tuya

ux

exis

tan

tsD

ans

les

cas

suiv

ants

, il n

e fa

ut

pas

réu

tilis

er le

stu

yau

x ex

ista

nts

tel

s q

uel

s. N

etto

yez

les

tuya

ux

exis

tan

ts o

u r

emp

lace

z-le

s p

ar d

es t

uya

ux

neu

fs.

1.

Si u

ne é

raßure

ou b

oss

elle

ment

est

import

ant,

ass

ure

z-vo

us

d’u

tilis

er

des

tuya

ux

neufs

pour

les

trava

ux

de t

uya

ute

rie d

e r

éfr

igéra

nt.

2.

Lors

que l’

épais

seur

du t

uya

u e

xist

ant

est

infé

rieure

aux

« D

iam

ètr

e e

t épais

seur

de t

uya

u »

spéciÞés,

ass

ure

z-vo

us

d’u

tilis

er

des

tuya

ux

neufs

pour

les

tr

ava

ux

de t

uya

ute

rie d

e r

éfr

igéra

nt.

La

pres

sion

de

serv

ice

du R

32 e

st é

levé

e (1

,6 fo

is

celle

des

R22

et R

407C

). S

’il y

a u

ne é

raßur

e ou

bo

ssel

lem

ent s

ur le

tuya

u ou

qu’

un tu

yau

trop

min

ce

est u

tilis

é, la

rés

ista

nce

à la

pre

ssio

n pe

ut ê

tre

inad

équa

te e

t le

tuya

u ris

que

mêm

e de

se

cass

er.

* D

iam

ètre

et

épai

sseu

r d

e tu

yau

(m

m)

Dia

mètr

e e

xtérieur

du t

uya

6,4

Ø9,5

Ø12,7

Epais

seur

R32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

Lors

que l’

unité

ext

érieure

est

rest

ée a

vec

les

tuya

ux

déco

nnect

és

ou s

i du g

az

a f

uit

des

tuya

ux

et

que

ceux-

ci n

’ont

pas

été

réparé

s et

rem

plis

.

Il e

st p

oss

ible

que d

e l’

eau d

e p

luie

ou d

e l’

air,

de

l’hum

idité

pénètr

e d

ans

le t

uya

u.

4.

Lors

que le

réfr

igéra

nt

ne p

eut

pas

êtr

e r

écu

péré

à

l’aid

e d

’un a

ppare

il de r

écu

péra

tion d

e r

éfr

igéra

nt.

Il e

st p

oss

ible

qu’u

ne g

rande q

uantit

é d

’huile

sale

ou d

’hum

idité

rest

e d

ans

les

tuya

ux.

5.

Lors

qu’u

n d

ésh

ydra

teur

en v

ente

dans

le c

om

merc

e

est

monté

sur

les

tuya

ux

exi

stants

.

Il e

st p

oss

ible

que d

u v

ert

de g

ris

se s

oit

déve

loppé.

6.

Lors

que le

clim

atis

eur

exi

stant

est

déposé

aprè

s avo

ir r

écu

péré

le r

éfr

igéra

nt.

V

ériÞez

si l’

huile

sem

ble

êtr

e n

ett

em

ent

diff

ére

nte

de

l’huile

norm

ale

.

L’h

uile

réfr

igéra

nte

est

de c

oule

ur

vert

de g

ris.

II

est

poss

ible

que d

e l’

hum

idité

se s

oit

méla

ngée

à l’

huile

et

que d

e la

rouill

e s

e s

oit

déve

loppée

dans

le t

uya

u.

L’h

uile

est

déco

loré

e,

contie

nt

une g

rande

quantit

é d

e r

ési

dus

ou s

ent

mauva

is.

Une g

rande q

uantit

é d

e p

ouss

ière

méta

llique

brilla

nte

ou d

’autr

es

rési

dus

d’u

sure

est

vis

ible

dans

l’huile

réfr

igéra

nte

.7.

Lors

que le

com

pre

sseur

du c

limatis

eur

est

déjà

to

mbé e

n p

anne e

t été

rem

pla

cé p

lusi

eurs

fois

.

Lors

que d

e l’

huile

déco

loré

e,

une g

rande q

uantit

é

de r

ési

dus,

de la

pouss

ière

méta

llique b

rilla

nte

ou

d’a

utr

es

rési

dus

d’u

sure

ou m

éla

nge d

e s

ubst

ance

s étr

angère

s so

nt

obse

rvés,

cela

pro

voquera

des

pro

blè

mes.

8.

Lors

que l’

inst

alla

tion t

em

pora

ire e

t la

dépose

du

clim

atis

eur

sont

répété

es,

com

me d

ans

le c

as

où il

est

loué,

etc

.9.

Si l

e t

ype d

’huile

réfr

igéra

nte

du c

limatis

eur

exi

stant

est

autr

e q

ue l’

une d

es

huile

s su

ivante

s (h

uile

s m

inéra

les)

, S

unis

o,

Fre

ol-S

, M

S (

huile

syn

thétiq

ue),

benzè

ne a

lcoyl

e (

HA

B,

Barr

el-fr

eeze

), s

érie e

ster,

PV

E s

eule

ment

de la

série é

ther.

L’is

ola

tion d

’enro

ule

ment

du c

om

pre

sseur

peut

se

dété

riore

r.

RE

MA

RQ

UE

Les

desc

riptio

ns

ci-d

ess

us

sont

les

résu

ltats

de

vériÞca

tions

effe

ctuées

par

notr

e s

oci

été

et

repré

sente

nt

nos

opin

ions

sur

nos

clim

atis

eurs

, m

ais

ne g

ara

ntis

sent

pas

l’util

isatio

n d

e t

uya

ux

exi

stants

de c

limatis

eurs

aya

nt

adopté

le R

32 d

’autr

es

soci

été

s.

Po

lym

éris

atio

n d

es t

uya

ux

Lors

de la

dépose

et

de l’

ouve

rture

de l’

unité

inté

rieure

ou e

xtérieure

pendant

longte

mps,

poly

mérise

z le

stu

yaux

com

me s

uit

: S

inon d

e la

rouill

e p

eut

se d

éve

lopper

lors

que d

e

l’hum

idité

ou d

es

subst

ance

s étr

angère

s dues

à d

e la

co

ndensa

tion p

énètr

e d

ans

les

tuya

ux.

La r

ouill

e n

e p

eut

pas

élim

inée p

ar

nett

oya

ge e

t des

tuya

ux

neufs

sont

néce

ssaires.

Em

pla

cem

ent

Du

rée

Mét

ho

de

de

po

lym

éris

atio

n

A l’

ext

érieur

1 m

ois

ou d

ava

nta

ge

Pin

cem

ent

Moin

s d’u

n m

ois

Pin

cem

ent

enro

ule

ment

ave

cdu r

uban

A l’

inté

rieur

Chaque f

ois

Y a

t-il

des

rayu

res

ou d

es

boss

es

sur

la t

uya

ute

rie

exi

stante

?

Est

-il p

oss

ible

d’u

tilis

er

le c

limatis

eur

exi

stant.

Aprè

s avo

ir u

tilis

é le

clim

atis

eur

exi

stant

en m

ode

de r

efr

oid

isse

ment

pendant

env.

30 m

inute

s ou p

lus*

, ré

cupére

r le

réfr

igéra

nt.

Pour

le n

ett

oya

ge d

e la

tuya

ute

rie e

t la

récu

péra

tion

de l’

huile

.

Récu

péra

tion d

u r

éfr

igéra

nt:

Méth

ode d

e p

urg

e

Retir

ez

le c

limatis

eur

de la

tuya

ute

rie e

t effe

ctuer

un r

inça

ge (

pre

ssio

n d

’azo

te d

e 0

,5 M

Pa)

pour

enle

ver

tout

ce q

ui r

est

e à

l’in

térieur

des

tuya

ux.

Rem

arq

ue:

Dans

le c

as

de t

uya

ux

double

s, n

’oublie

z pas

de r

ince

r auss

i der

le t

uya

u d

e

bra

nch

em

ent.

Connect

ez

les

unité

s in

térieure

s/ext

érieure

s à la

tu

yaute

rie e

xist

ante

. U

tilis

ez

un é

crou é

vasé

fourn

i ave

c l’u

nité

princi

pale

pour

les

unité

s in

térieure

s/ext

érieure

s. (

N’u

tilis

ez

l’écr

ou é

vasé

de la

tuya

ute

rie e

xist

ante

.) R

é-u

sinez

à la

dim

ensi

on d

’usi

nage d

’éva

sem

ent

à

la t

aill

e p

our

le R

32.

(E

ssai d

’éta

nch

éité

), V

ide s

ec,

Charg

e e

n r

éfr

igéra

nt,

V

ériÞca

tion d

es

fuite

s de g

az

Ess

ai d

e f

onct

ionnem

ent

Est

-ce q

ue l’

huile

a é

té la

rgem

ent

déco

loré

e o

uqu’u

ne q

uantit

é d

e d

ébris

a é

té é

vacu

ée.

(Quand l’

huile

se d

été

riore

, la

coule

ur

de l’

huile

change e

n u

ne c

oule

ur

boueuse

ou n

oire.)

Tuya

ute

rie e

xist

ante

: U

tilis

atio

nim

poss

ible

. U

tilis

ez

une n

ouve

lle tu

yaute

rie

Nett

oye

z le

s tu

yaux

ou u

tilis

ez

des

nouve

aux

tuya

ux.

Trav

ail d

e tu

yau

teri

e n

éces

sair

e p

ou

r ch

ang

er la

ta

ille

de

l’écr

ou

éva

sé/u

sin

age

d’é

vase

men

t à

cau

se

de

la c

om

pre

ssio

n d

es t

uya

ux.

1)

Larg

eur

de l’

écr

ou é

vasé

: H

H

(mm

)

Dia

mètr

eext

érieur

du

tuya

u e

n c

uiv

reØ

6,4

Ø9,5

Ø12,7

Pour

le R

32

17

22

26

Pour

le R

22

Mêm

e q

ue

ci-d

ess

us

24

2)

Dim

ensi

on d

e l’

usi

nage d

e l’

éva

sem

ent

: A

A

(mm

)

Dia

mètr

eext

érieur

du

tuya

u e

n c

uiv

reØ

6,4

Ø9,5

Ø12,7

Pour

le R

32

9,1

13,2

16,6

Pour

le R

22

9,0

13,0

16,2

Devi

ent

un p

eu p

lus

larg

e p

our

le R

32

N’a

ppliq

uez

pas

d’h

uile

réfr

igéra

nte

sur

la s

urf

ace

de

l’éva

sem

ent.

(En c

as

de r

est

e d

’éva

cuatio

n,

il se

peut

qu’u

ne

gra

nde q

uantit

é d

e r

est

e s

ont

pré

sents

.)

OU

I

OU

I

NO

N

NO

N

NO

N

OU

I

Pre

ssio

n d

u g

az

d’a

zote

0,5

MP

a

03_1118350101-1 FR.indd 12 7/7/2559 BE 10:14 AM

Page 39: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

IT

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

AVVERTENZE• Non midiÞ care mai questo apparecchio staccando una qualsiasi delle sue protezioni di sicurezza o effettuando il bypass di uno qualsiasi degli interruttori

interbloccati di sicurezza.• Non installare l’apparecchio in un luogo che non può reggere il peso dell’apparecchio. Eventuali cadute dell’apparecchio possono causare lesioni alle persone e danni materiali.• Prima di eseguire i lavori elettrici, applicare una spina approvata al cavo di alimentazione. Inoltre, assicurarsi che l’apparecchio sia adeguatamente collegato a terra.• L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti sugli impianti elettrici. Se si rileva un danno, non installare l’apparecchio. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.• Sia per la sostituzione sia per il rabbocco si deve usare esclusivamente il tipo di refrigerante speciÞ cato. In caso contrario nel circuito di refrigerazione si potrebbe creare una pressione anomala con la conseguente possibilità di guasto o esplosione oltre che

di lesione alle persone.• Non usare metodi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore.• L’apparecchio deve essere conservato in un ambiente privo di fonti di accensione continuamente in funzione (ad esempio, Þ amme libere, apparecchiature a

gas o stufe elettriche).• I refrigeranti potrebbero non contenere odore.• Non forare o bruciare in quanto l’apparecchio è sotto pressione. Non esporre l’apparecchio a calore, Þ amme, scintille o altre fonti di accensione. In caso

contrario, potrebbe esplodere e provocare lesioni o la morte.• Per il modello R32, usare tubi, dadi svasati e strumenti speciÞ ci per refrigerante R32. Se si utilizzano tubi, dadi svasati e strumenti esistenti (R22) si potrebbe

causare una pressione elevata anomala nel ciclo di refrigerante (tubazioni), con conseguenti esplosioni e lesioni.• Lo spessore dei tubi di rame utilizzati per R32 deve essere superiore a 0,8 mm. Non utilizzare mai tubi in rame più sottili di 0,8 mm.• Non eseguire la connessione svasata all’interno di un ediÞ cio, un’abitazione o una stanza, quando si collega lo scambiatore di calore dell’unità interna con

tubazioni di interconnessione. Il collegamento del refrigerante all’interno di un ediÞ cio, un’abitazione o una stanza deve essere effettuato mediante brasatura o saldatura. Il collegamento del

giunto dell’unità interna con il metodo della svasatura può essere effettuato solo all’aperto o fuori da un ediÞ cio, un’abitazione o una stanza. La connessione svasata può causare perdite di gas e atmosfera inÞ ammabile

• Al termine dell’installazione o della manutenzione, veriÞ care che non vi siano perdite di gas refrigerante. Si potrebbero generare gas tossici quando il refrigerante viene a contatto con il fuoco.

• L’apparecchio e le tubazioni devono essere installati, utilizzati e conservati in una stanza con una superÞ cie maggiore di Amin m2.

Come ottenere Amin m2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))

2

M è la quantità di carica di refrigerante nell’apparecchio in kg. h0 è l’altezza di installazione dell’apparecchio in m: 0,6 m per il montaggio a pavimento/1,8 m per il montaggio a parete/1,0 m per il montaggio a Þ nestra/2,2 m per il montaggio a sofÞ tto (Per queste unità, si consiglia un’altezza di installazione di 2,5 m.).

• Deve essere conforme alle normative nazionali del gas.

PERICOLO• PER L’USO SOLTANTO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO.• DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE PRINCIPALE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO PRIMA DI TENTARE QUALSIASI LAVORO ELETTRICO. ACCERTARSI CHE TUTTI GLI INTERRUTTORI DI ALIMENTAZIONE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO SIANO DISATTIVATI. LA MANCATA

OSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI SCOSSE ELETTRICHE.• COLLEGARE IL CAVO DI COLLEGAMENTO CORRETTAMENTE. SE IL CAVO DI COLLEGAMENTO VIENE COLLEGATO NELLA MANIERA

SBAGLIATA, LE PARTI ELETTRICHE POSSONO SUBIRE DANNI.• CONTROLLARE CHE IL FILO DI TERRA NON SIA INCRINATO O SCOLLEGATO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE.• NON INSTALLARE L’APPARECCHIO NEI PRESSI DI CONCENTRAZIONI DI GAS COMBUSTIBILI O VAPORI GASSOSI. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI INCENDI O ESPLOSIONI.• PER EVITARE SURRISCALDAMENTI DELL’UNITÀ INTERNA E IL RISCHIO DI INCENDI, COLLOCARE L’UNITÀ A DISTANZA DI SICUREZZA (PIÙ DI 2 M) DA FONTI DI CALORE COME RADIATORI, IMPIANTI DI RISCALDAMENTO, FORNI, STUFE, ECC.• QUANDO SI SPOSTA IL CONDIZIONATORE D’ARIA PER INSTALLARLO IN UN ALTRO POSTO, FARE MOLTA ATTENZIONE A NON FAR ENTRARE

IL REFRIGERANTE SPECIFICATO (R32) A CONATTO CON NESSUN ALTRO CORPO GASSOSO NEL CICLO DI REFRIGERAZIONE. SE L’ARIA O QUALSIASI ALTRO GAS SI MISCHIA AL REFRIGERANTE, LA PRESSIONE DEL GAS NEL CICLO DI REFRIGERAZIONE AUMENTA IN MANIERA ANORMALE CAUSANDO DI CONSEGUENZA LO SCOPPIO DEL TUBO E LESIONI ALLE PERSONE.

• NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PERDITE DI GAS REFRIGERANTE DAL TUBO DURANTE I LAVORI DI INSTALLAZIONE, IMMETTERE IMMEDIATAMENTE ARIA PURA NELL’AMBIENTE. SE IL GAS REFRIGERANTE VIENE RISCALDATO DAL FUOCO O DA ALTRO, ESSO GENERA GAS VELENOSO.

Per I’uso in generaleIl cavo di alimentazione e il cavo di collegamento dell’apparecchio per utilizzo deve essere di tipo ß essibile rivestito in policloroprene (H07RN-F) o 60245 IEC66. (Verrà installato conformemente alle norme di cablaggio nazionali.)

• Leggere attentamente queste precauzioni per la sicurezza, prima di eseguire l’installazione.• Accertarsi di osservare le precauzioni descritte in questo manuale, al Þ ne di evitare rischi per la sicurezza. Qui di seguito vengono indicati i simboli e i loro

signiÞ cati.AVVERTENZE : indica che l’uso errato di questa unità può essere causa di lesioni gravi o morte. ATTENZIONE : indica che l’uso errato di questa unità può essere causa di lesioni personali (*1) o danni materiali (*2). *1: la dicitura “lesioni personali” indica un piccolo incidente, una bruciatura o una scossa elettrica che non rende necessario il ricovero o

lo svolgimento di trattamenti ripetuti in ospedale. *2: la dicitura “danni materiali” si riferisce a danni più estesi che comprendono i beni o le risorse.

Questo apparecchio va collegato all’alimentazione principale tramite un interruttore di circuito o un interruttore con una separazione dei contati di almeno

3 mm in tutti i poli.

ATTENZIONE Per scollegare l’apparecchio dalla alimentazione principale

Leggere attentamente le precauzioni contenute nel presente

manuale prima di azionare l’unità.Questo apparecchio è riempito di R32.

04_1118350101-1 IT.indd 1 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 40: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

OBBLIGO DI COMUNICAZIONE AL FORNITORE DI ENERGIA LOCALE

Prima di procedere all’installazione di questa apparecchiatura è assolutamente necessario darne comunicazione alla propria azienda fornitrice di energia elettrica. In caso di problemi, o se l’azienda fornitrice non autorizza l’installazione, il centro di assistenza prenderà le adeguate contromisure.

Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato Questo prodotto contiene gas ß uorurati ad effetto serra contemplati nel Protocollo di Kyoto. Non scaricare i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R32 Valore GWP(1) : 675 * (1)GWP = potenziale di riscaldamento globale La quantità di refrigerante è indicata nella targhetta dell’unità. * Questo valore si basa sulla normativa sul gas F 517/2014

ACCESSORI

Unità Interna

N. Nome dello parti N. Nome dello parti

1

Lastra di installazione × 1

2

Telecomando senza Þ li × 1

3Pile × 2

4

Supporto per il telecomando × 1

5Vite di montaggio × 6

6Vite per legno a testa svasata × 2

7

Manuale di istruzioni × 1

8

Manuale di installazione × 1

Unità Esterna

N. Nome dello parti N. Nome dello parti

9

Rubinetto di scarico × 1

!

Tappo a tenuta idraulica × 2*

* Non richiede l’uso per RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Filtri dell’ariaPulire ogni 2 settimane. 1. Aprire la griglia di ingresso aria. 2. Rimuovere i Þ ltri dell’aria. 3. Pulire con un aspirapolvere o lavare, quindi asciugare i

Þ ltri. 4. Rimontare i Þ ltri e chiudere la griglia di ingresso aria.

ATTENZIONE• L’esposizione dell’unità all’acqua o all’umidità prima dell’installazione può causare scosse elettriche. Non riporre l’apparecchio in uno scantinato umido e non esporlo alla pioggia o al contatto con l’acqua.• Dopo aver aperto la confezione dell’apparecchio, esaminare l’apparecchio con attenzione per veriÞ care che non sia danneggiato.• Non installare l’unità in un luogo in cui potrebbero veriÞ carsi perdite di gas inÞ ammabili. In caso di perdite di gas e accumulo intorno all’unità, si potrebbero

causare incendi.• Non installare l’apparecchio in un luogo che possa aumentare le vibrazioni dell’apparecchio. Non installare l’apparecchio in luoghi in cui il livello di

rumorosità dell’unità possa essere ampliÞ cato o in cui il rumore e l’aria scaricata possano arrecare disturbo ai vicini.• Per evitare lesioni alle persone, fare attenzione quando si maneggiano parti con bordi aguzzi.• Leggere con attenzione il manuale di installzione prima di installare l’apparecchio. Esso contiene ulteriori istruzioni importanti per un’installazione corretta.• Il produttore riÞ uta qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall’inosservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.

04_1118350101-1 IT.indd 2 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 41: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

IT

SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA

Codiceparte

Nome dello parti Quantità

A

Tubo di raffreddamentoLato liquido : Ø6,35 mmLato gas : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Ciascuno

BMamteriale isolante del tubo(polietilene espanso, spessore 6 mm)

1

C Mastice, nastri PVC Ciascuno

Componenti di Installazione Opzionali

• Fissare l’apparecchio esterno con gli appositi bulloni e dadi di bloccaggio nel caso sia esposto a forti venti.

• Utilizzare dadi e bulloni di ancoraggio da Ø8 o Ø10 mm.• Se è necessario scaricare l’acqua di sbrinamento, applicare il rubinetto

di scarico 9 e i tappi a tenuta idraulica ! alla piastra inferiore dell’unità esterna prima dell’installazione.

Fissaggio dei bulloni dell’apparecchio esterno

2

3

I tubi ausiliari possono essere collegati a sinistra, posteriormente a sinistra,posteriormente a destra, a destra, basso a destra, o basso a sinistra.

Destra

Posteriormentea destra

In bassoa destra

Posterior-mentea sinistra In basso a sinistra

Sinistra

Isolamento dei tubi del refrigerante isolare i tubi separatamente, non insieme.

Polietilene espanso resistente al calore dallo spessore di 6 mm

1

Pile

6Vite per legno atesta svasata 4

Supporto per il telecomando

Nastro in vinile Applicare dopo avere effettuato una prova di drenaggio.

Telecomando senza Þ li Sella

Tubo di scarico diprolungamento(Non in dotazione,fornito dall’installatore)

Tubo schermato

(Filtro dell’aria sul retro.)

Filtro dell’aria

Gancio

Lastra diinstallazione

Gancio

65 m

m o

più

300 mm o più

300 mm o più

C m

m o

più

F mm o più

E mm o più

D mm o più

C mm o piùNota :• Per informazioni dettagliate sugli accessori e i componenti

installati fare riferimento alla scheda accessori.• Alcune illustrazioni possono non corrispondere con le

componenti effettive.

Scarico

Entrata aria

Uscita aria

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Scarico

Entrata aria

Uscita aria

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

Inserire il cuscinetto tra l’unità interna e la parete e inclinare l’unità interna per un funzionamento più efÞ ciente.

Per i tubi a sinistra sul retro e a sinistra

Parete

Accertarsi di disporre il tubo di scarico inclinato verso il basso.

Non far allentare il tubo di scarico.

Tagliare il foro per il tubo leggermenteinclinato.

La connessione svasata deve essere installata all’esterno.

Le tubazioni del refrigerante devono essere protette da danni Þ sici. Installare un coperchio di plastica o equivalente.

04_1118350101-1 IT.indd 3 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 42: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

Lastra di installazione(Tenere orizzontale.)

Foro dal diametro di 5 mm

Dispositivo di ancoraggio a graffa(parti locoli)

Vite di montaggioØ4 x 25R

Bullone di ancoraggio

Sporgenza di15 mm o meno

UNITÀ INTERNA

Telecomando• Un luogo in cui non ci siano ostacoli come tendaggi che possano bloccare

il segnale dal telecomando• Non collocare il telecomando in luoghi esposti alla luce solare diretta o

vicino a fonti di calore, come stufe.• Tenere il telecomando ad almeno 1 m di distanza dal televisore o

dall’apparecchio stereo più vicino. (Ciò è necessario per evitare disturbi nell’immagine o interferenze acustiche.)

• La posizione del telecomando deve essere determinata come illustrato qui sotto.

Apertura di un Foro e Installazionedella Lastra di Installazione

NOTA• Quando su trapana un muro che contiene una lamiera stirata, una rete

metallica o un rivestimento metallico, accertarsi di usare un anello per il bordo del foro per il tubo in vendita a parte.

Apertura di un foro

Quando si installano i tubi del refrigerante dal retro

Installazione della lastra di installazione

Quando la lastra di installazione viene installata direttamente sulla parete

1. Fissare saldamente la lastra di installazione sulla parete avvitandola nella parte superiore e nella parte inferiore per agganciarvi l’unità interna.

2. Per montare la lastra di installazione su una parete di cemento con i bulloni di ancoraggio, utilizzare i fori per i bulloni di ancoraggio come illustrato nella Þ gura seguente.

3. Installare la lastra di installazione orizzontalmente nella parete.

1. Dopo aver determinato la posizione del foro per il tubo con la lastra di installazione (Æ), trapanare il foro per il tubo (Ø65 mm) con una leggera inclinazion a scendere verso l’esterno.

• Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità interna come mostrato nello schema

• Un luogo in cui non ci siano ostacoli vicino all’apertura di entrata e all’apertura di uscita dell’aria

• Un luogo che consente una facile installazione dei tubi da collegare all’unit à esterna

• Un luogo che consente l’apertura del pannello anteriore• L’unità interna deve essere installata ad almeno 2,5 m di altezza. Evitare

inoltre di collocare alcun oggetto sull’unità interna.

ATTENZIONE

54° 45°

57°

(Vista di Þ anco) (Vista dall’alto)

Unità interna

Campo di ricezione

TelecomandoTelecomandoCampo di

ricezione

Unità

inte

rna

ATTENZIONE

• Nel caso di muri di blocchi, mattoni, cemento o simili, praticare dei fori con un diametro di 5 mm nella parete.

• Inserire i dispositivi di ancoraggio a graffa per le viti adatte di montaggio 5.

NOTA• Fissare i quattro angoli e le parti inferiori della base di installazione utilizzando

da 4 a 6 viti di montaggio per installarlo.

ATTENZIONE

• Evitare che la luce solare diretta colpisca il ricevitore senza Þ li dell’unità interna.

• Il microprocessore dell’unità interna non deve essere troppo vicino a fonti di rumore RF.

(Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni.)

Quando si installa la lastra di installazione con la vite di montaggio, non usare il foro per il bullone di ancoraggio, perché l’unità potrebbe cadere causando lesioni alle persone e danni materiali.

Un’installazione non salda dell’unità può essere causa di lesioni alle persone e di danni materiali nel caso in cuil l’unità dovesse cadere.

Luogo per l’Installazione

* Poiché la condensa può causare guasti all’apparecchio, assicurarsi di isolare entrambi i tubi di collegamento. (Usare del polietilene espanso come mate-riale isolante.)

Formatura dei tubi e del tubo di scarico

Installazione dei Tubi e del Tubo di Scarico

Posteriormentea destra

Posteriormentea sinistra

In basso a sinistra

Sinistra

In basso a destra

Destra Taglio

a p

ress

ione

della

sca

nala

tura

del

pannello

post

eriore

Sost

ituzi

one d

el

tubo d

i sca

rico

Pre

para

zione d

ei t

ubi

1. Taglio a pressione della scanalatura del pannello posteriore Con un paio di tenaglie intagliare una fessura sul lato sinistro o destro del

corpo posteriore per il collegamento sinistro o destro e una fessura sul lato inferiore sinistro o destro del corpo posteriore per il collegamento inferiore sinistro o destro.

2. Sostituzione del tubo di scarico Per eseguire il collegamento dei tubi a sinistra, in basso a sinistra e

posteriormente a sinistra, è necessario sostituire sia il tubo che il tappo di scarico.

Il centro del foro per il tubo è sopra la freccia.

Foro per il tubo

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Gancio

Gancio GancioForo per il tuboForo per il tubo

Lastra diinstallazione

Vite di montaggioPesoUnità interna

Filo

04_1118350101-1 IT.indd 4 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 43: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

IT

4 mm

Non applicare olio lubriÞ cante(olio refrigerante per macchine)quando si inserisce il tappo discarico. Ciò causa deterioramentoe perdite di scarico dal tappo.Inserire una chiave

esagonale (4 mm).

Nessuno

spazio libero

Rimozione del tappo di scaricoAfferrare il tappo con delle pinze ad ago e tirarlo.

Rimozione del tubo di scarico• Il tubo di scarico può essere rimosso togliendo

la vite che lo Þ ssa e spingendo fuori tale tubo.• Quando si rimuove il tubo di scarico, fare

attenzione a qualsiasi proÞ lo tagliente della lamina di acciaio. I proÞ li possono ferire.

• Per installare il tubo di scarico, inserirlo saldamente Þ no a quando il componente di collegamento non si aggancia all’elemento di isolamento termico, quindi Þ ssarlo con la vite originale.

Fissaggio del tappo di scarico1) Inserire la chiave esagonale (4 mm) in una testa centrale.

2) Inserire saldamente il tappo di scarico.

Inserire saldamente il tubo e il tappo di scarico; in caso contrario, possono veriÞ carsi perdite d’acqua.

In caso di collegamento dei tubi a destra o a sinistra

• Dopo aver tracciato le scanalature del corpo posteriore con un coltello o uno spillo, tagliarle con una tronchesina o un utensile equivalente.

In caso di collegamento dei tubi a in basso a destra o in basso a sinistra

• Dopo aver tracciato le scanalature del corpo posteriore con un coltello o uno spillo, tagliarle con una tronchesina o un utensile equivalente.

Giunzione a sinistra con i tubi• Piegare il tubo di collegamento in modo che venga a trovarsi entro 43 mm

sopra la superÞ cie della parete. Se il tubo di collegamento viene collocato a più di 43 mm sopra la superÞ cie della parete, l’unità interna potrebbe essere installata in maniera instabile sulla parete.

Quando si piega il tubo di collegamento, accertarsi di usare una piegatrice a molla in modo da non schiacciare il tubo.

Piegare il tubo di collegamento entro un raggio di 30 mm.Tubo di collegamento dopo l’installazione dell’unità (Þ gura)

ATTENZIONE

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Lato liquido

Lato gas

(Alla parte anteriore della svasatura)

Forma esterna dell’unità interna

R 30 mm (Per i tubi con curve utilizzare polisin (struttura in polietilene) o materiale simile.)

Usare il manico di un cacciavite, ecc.

NOTASe il tubo viene piegato in maniera errata, l’unità interna può essere instabile sulla parete.Dopo aver fatto passare il tubo di collegamento attraverso il foro per il tubo, collegare il tubo di collegamento ai tubi ausiliari e avvolagere il nastro di rivestimento attorno ad essi.

Tubo di scarico

Fessura

Fessura

ATTENZIONE

Installazione dell’Unità Interna

• Per staccare l’unità interna dalla lastra di installazione, tirare l’unità interna verso di sé spingendo in su il fondo per le parti speciÞ cate per la pressione

1. Far passare il tubo attraverso il foro nella parete e agganciare l’unità interna ai ganci superiori sulla lastra di installazione.

2. Far oscillare l’unità interna a destra e a sinistra per veriÞ care che essa sia agganciata saldamente alla lastra di installazione.

3. Tenendo premuta l’unità interna sulla parete con la parte inferiore, agganciarla alla lastra di installazione con la parte inferiore, Tirare l’unità interna verso di sé per la parte inferiore per veriÞ care che sia agganciata saldamente alla lastra di installazione.

• Fasciare strettamente i tubi ausiliari (due) e il cavo di collegamento con il nastro di rivestimento. Nel caso di tubi sinistrorsi e di tubi sinistrorsi posteriori, fasciare soltanto i tubi ausiliari (due) con il nastro di rivestimento.

Unità interna

Cavo di collegamentoTubi ausiliari

Lastra di installazione

• Disporre con attenzione i tubi in modo che nessun tubo sporga dalla lastra posteriore dell’unità interna.

• Collegare con attenzione i tubi ausiliari e i tubi di collegamento gli uni agli altri e tagliare il nastro isolante avvolto sul tubo di collegamento per evitare una doppia fasciatura alla giunzion; inoltre, sigillare la giunzione con del nastro in vinile, ecc.

• Poiché la condensazione di umidità provoca guasti all’apparecchio, accertarsi di isolare entrambi i tubi di collegamento. (Usare del polietilene espanso come materiale isolante.)

• Quando si fascia un tubo, fare attenzione a non schiacciarlo.

1

2

1

Agganciare qui.

Lastra di installazione

GancioPremere

(sganciare)

SpingereSpingere

Non sollevare iltubo di scarico.

Non dare al tubo di scarico una forma ondulata.

50 mmo più

Non metterel’estremità del tubodi scarico nell’acqua.

Non mettere l’estremità del tubo di scariconel fosso di scolo.

Scarico

1. Disporre il tubo di scarico inclinato in giù.

NOTA• Il foro deve essere praticato ad una leggera inclinazione verso il basso verso

il lato esterno.

04_1118350101-1 IT.indd 5 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 44: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Ventoforte

Tubo schermato

Tubo di scarico diprolungamento

All’internodell’ambienteTubo di scarico

2. Far deß uire l’acqua nella vaschetta di scarico e accertarsi che l’acqua venga scaricata all’esterno.

3. Quando si collega il tubo di scarico di prolungamento, isolare la parte di connessione del tubo di scarico di prolungamento con il tubo schermato.

La struttura di questo condizionatore d’aria è stata progettata in maniera tale da scaricare l’acqua raccoltasi in seguito alla condensazione di umidità, che si forma sul retro dell’unità interna, nella vaschetta di scarico. Pertanto, non riporre il cavo di alimentazione e altre parti ad un’altezza al di sopra della guida di scarico.

ATTENZIONE

UNITÀ ESTERNA

Luogo per l’Installazione

• Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità esterna come mostrato nello schema

• Un luogo in grado di reggere il peso dell’unità esterna e che non fa aumentare il livello di rumore e le vibrazioni

• Un luogo in cui il rumore di funzionamento e l’aria scaricata non arrechino disturbo ai vicini

• Un luogo non esposto a vento forte• Un luogo in cui non possano veriÞ carsi perdite di gas combustibili• Un luogo che non blocca il passaggio• Quando l’unità esterna deve essere installata in una posizione elevata,

accertarsi di Þ ssare i suoi piedi.• La lunghezza massima consentita della tubatura è di 15 m per RAS-05,

07, 10, 13BAVG-E e 20 m per RAS-16BAVG-E. Se la lunghezza è superiore ai 15 m, aggiungere 20 g di refrigerante per ciascun metro aggiuntivo della lunghezza della tubatura.

• L’altezza consentita del sito per l’installazione esterna è Þ no a 12 m.• Un luogo in cui l’acqua di scarico non crei alcuni problemi

ATTENZIONE

Sistemare il tubo di scarico in modo che sia posibile effettuare uno scarico appropriato dall’unità. Uno scarico non appropriato può causare danni materiali.

1. Installare l’unità esterna in modo che nulla blocchi lo scarico dell’aria.2. Quando l’unità esterna viene installata in un luogo esposto

continuamente a vento forte, come vicino al mare o su un piano alto di un ediÞ cio, rafforzare il normale funzionamento del ventilatore usando un condotto o un frangivento.

3. In zone particolarmente ventilate, installare l’unità in modo tale da evitare l’ingresso di correnti d’aria nell’apparecchio.

4. L’installazione nei luoghi indicati di seguito potrebbe causare problemi. Non installare pertanto l’apparecchio in luoghi: • In cui sono presenti grandi quantità di olio per macchine; • A forte carattere salino, come ad esempio una costa; • Contenenti gas solforosi; • In cui vengono facilmente

generate onde ad alta frequenza a causa della presenza di apparecchi radio, saldatrici e

apparecchiature mediche.

• Non usare il raccordo scarico condensa in dotazione per scaricare l’acqua. Eseguire questa operazione utilizzando direttamente i fori di spurgo.

• Al Þ ne di proteggere l’unità esterna dall’accumulo di neve, installare una struttura di sostegno dotata di una cappa e una piastra di protezione.

* Non usare strutture a doppio accatastamento.

Precauzioni sull’installazione nelle regionisoggette a nevicate e basse temperature

Piastra di protezione dalla neve

Cappa di protezione dalla neve

Linea di accumulo della neve

Struttura di sostegno

Almeno50 cm

Installare ad almeno50 cm sopra la linea di accumulo della neve.

Bulloni diancoraggio

Lato anteriore

90Obliquità Rugosità Deformazione

Semiraccordo Dodo di svasatura

Lato Þ lettatoesternamente

Lato Þ lettatointernamente

Usare una chiave per Þ ssare. Usare una chiave torsiometrica per serrare.

IMPERIAL (dado ad alette)

Diametro esterno del tubo in rame

R32

Ø6,35 1,5 a 2,0

Ø9,52 1,5 a 2,0

Ø12,70 2,0 a 2,5

Spessore dei tubi 0,8 mm o più

A

TuboStampo

Diametro esternodel tubo in rame

Strumento R32utilizzato

Strumento convenzionaleutilizzato

Ø6,35 0 a 0,5 1,0 a 1,5

Ø9,52 0 a 0,5 1,0 a 1,5

Ø12,70 0 a 0,5 1,0 a 1,5

Spessore dei tubi 0,8 mm o più

ATTENZIONE

Collegamento dei Tubi del Refrigerante

1. Tagliare il tubo con un tagliatubi.

2. Inserire nel tubo un dado svasato, quindi effettuarne la svasatura.

• Margine di protezione durante la svasatura : A (Unità : mm)

RIDGID (tipo a frizione)

Allineare i centri dei tubi di collegamento e stringere il dado di svasatura il più possibile con le dita. Quindi stringere il dado con una chiave e una chiave torsiometrica come mostrato nella Þ gura.

Serraggio della giunzione

Non serrare esercitando una forza. Eccessiva, altrimenti il dado potrebbe rompersi a seconda delle condizioni di installazione.

Svasatura

(Unità : N·m)

Diametro esterno del tubo in rame Coppia di serraggio

Ø6,35 mm 16 a 18 (1,6 a 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 a 42 (3,0 a 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 a 62 (5,0 a 6,2 kgf·m)

Guida discarico

Spazio per i tubi

Parete

04_1118350101-1 IT.indd 6 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 45: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

IT

Evacuazione

Dopo avere collegato il tubo all’apparecchio interno, è possibile eseguire la depurazione dell’aria.

SPURGO DELL’ARIAFar uscire l’aria nei tubi di collegamento e nell’unità interna usando la pompa a vuoto. Non usare il refrigerante nell’unità esterna. Per i dettagli, fare riferimento al manuale della pompa a vuoto.

Accertarsi di utilizzare una pompa a vuoto dotata della funzione di prevenzione della contro corrente, cosicché l’olio presente all’interno della pompa non riß uisca nei tubi del climatizzatore al momento dell’arresto della pompa.(Se l’olio della pompa entra in un climatizzatore che utilizza il refrigerante R32, potrebbero veriÞ carsi problemi con il ciclo di refrigerazione.)1. Collegare il tubo di caricamento ß essibile dalla valvola del collettore alla

porta di servizio della valvola a riempimento a lato gas.2. Collegare il tubo di caricamento ß essibile alla porta della pompa a vuoto.3. Aprire completamente la manopola per la regolazione della pressione

situata a lato della valvola a pressione del collettore.4. Utilizzare la pompa a vuoto per avviare l’evacuazione. Eseguire

l’operazione per circa 15 minuti se la lunghezza del tubo è pari a 20 metri. (15 minuti per 20 metri, considerando una capacità della pompa di 27 litri al minuto) Controllare quindi che la lettura della pressione del composto sia pari a –101 kPa (–76 cmHg).

5. Chiudere la manopola posta sul lato della pressione bassa della valvola a pressione del collettore.

6. Aprire completamente il gambo delle valvole (di entrambi i lati gas e liquido).

7. Rimuovere dalla porta di servizio i tubi di caricamento ß essibili.8. Stringere saldamente i cappucci delle valvole.

Uso della pompa a vuoto

Svasatura nel lato interno dell’ apparecchio

Svasatura nellato esternodell’ apparecchio

• Coppia di serraggio dei collegamenti del tubo svasato La pressione di R32 diviene superiore a

quella di R22 (di circa 1,6 volte). Pertanto, stringere saldamente mediante una chiave torsiometrica le sezioni di collegamento del tubo svasato che uniscono le unità interna ed esterna Þ no a raggiungere il valore della coppia di serraggio speciÞ cato. La presenza di collegamenti poco saldi potrebbe causare non solo perdite di gas, ma anche problemi nel ciclo di refrigerazione.

Valvola a riempimento a lato liguido

Porta di servizio (Piolo di valvola (Scenario spillo))

Valvola a riempimento a lato gas

Pompa avuoto

Adattatore di pompa avuoto per prevenzione dicontro corrente

Tubo di caricamento ß essibile

Manopola del lato di alta pressione (Deve essere chiuso pienamento)

Valvola del collettore

Indicatore di pressioneIndicatore di pressione composto

Manopola del latodi bassa pressione

Tubo di caricamento ß essibile

Tubo di collegamento

–101 kPa(–76 cmHg)

ATTENZIONE• DURANTE L’INSTALLAZIONE DEI TUBI TENERE PRESENTI 5

PUNTI FONDAMENTALI. (1) Eliminare la polvere e l’umidità (all’interno dei tubi di collegamento). (2) Stringere le giunzioni (far i tubi e l’unità). (3) Far uscire l’aria nei tubi di collegamento usando la POMPA A VUOTO. (4) VeriÞ care che non ci siano perdite di gas (punti di giunzione). (5) Assicurarsi di aprire completamente le valvole imballate prima del

funzionamento.

Precauzioni nel maneggio delle valvole compatte

• Aprire del tutto il gambo della valvola, ma non tentare di aprirlo al di là dell’arresto.

• Serrare con fermezza il puntalino della valvola con le coppie di torsione riportate nella tabella seguente:

Dimensioni del tubo per le valvole compatte

Misura della chiave esagonale

12,70 mm o meno A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Puntalino Misura del puntalino (H) Coppia torcente

Puntalino del gambo della valvola

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 a 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 a 4,2 kgf·m)

Puntalino dell’aperturadi servizio

H148~12 N·m

(0,8 a 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 a 1,8 kgf·m)

A

H

È necessaria unachiave esagonale.

Puntalino dell’aperturadi servizio

Puntalino del gambo della valvola

04_1118350101-1 IT.indd 7 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 46: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

LAVORI ELETTRICI

È possibile selezionare la fonte di alimentazione da collegare all’unità interna o all’unità esterna. Scegliere un metodo adeguato e collegare la fonte dialimentazione e il cavo attenendosi alle istruzioni di seguito.

Collegamento dei Cavi

Unità interna Unità esterna

Coperchio valvola

Morsettiera

Installazione della griglia della presa d’aria sull’unità interna

• Per applicare la griglia della presa d’aria eseguire al contrario le operazioni effettuate per rimuoverla.

Il collegamento del cavo di collegamento può essere effettuato senza dover rimuovere il pannello anteriore.1. Rimuovere la griglia della presa d’aria. Sollevare verso l’alto la griglia della presa d’aria e tirarla a sé.2. Rimovere il coperchio dei terminali e il serraÞ lo.3. Inserire il cavo di collegamento (secondo le norme locali) nel foro per il tubo

sulla parete.4. Estrarre il cavo di collegamento attraverso l’apposita feritoia sul pannello

posteriore in modo che sporga anteriormente per circa 20 cm.5. Inserire il cavo di collegamento completamente nella morsettiera e Þ ssarlo

saldamente con la vite.6. Coppia di serraggio : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Fissare il cavo di collegamento con il serraÞ lo.8. Fissare sull’apparecchio esterno il coperchio del terminale, la bussola della

piastra posteriore e la griglia della presa d’aria.

SerraÞ lo

Coperchio terminale

Vite

Vite

Griglia della presa d’aria

Pannello anteriore

1. Rimuovere il coperchio della valvola, Il coperchio delle parti interne e il fermacavo dall’unità esterna.

2. Collegare il cavo di collegamento al terminale come identiÞ cato con i loro rispettivi numeri corrispondenti sulla morsettiera delle unità interna ed esterna.

3. Inserire con cura il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento nella morsettiera e Þ ssarlo saldamente con viti.

4. Usare nastro in vinile, ecc. per isolare i cavi da non utilizzare. Disporli in modo da non farli entrare in contatto con parti elettriche o

metalliche.5. Fissare il cavo di alimentazione e il cavo di collegamento con il

fermacavo.6. Inserire il coperchio delle parti elettriche e il coperchio della valvola

sull’unità esterna.

Modello RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Alimentazione 50Hz, 220 – 240 V Monofase

Corrente massima 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Valore nominale dell’interruttore di circuito 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Cavo della fonte di alimentazioneH07RN-F o 60245 IEC66 (1,5 mm2 o più)

Cavo di collegamento

04_1118350101-1 IT.indd 8 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 47: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

IT

Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (consigliato)

Unità Interna Unità Esterna

Cavo di alimentazioneda collegare a L N

Morsettiera (L N 1 2 3)

Cavo di massa

Cavo della fonte di alimentazione

Cavo della fonte di alimentazione

Tratto del cavo di alimentazioneda staccare

N

L

Cavo di massa50 mm

10 mm

70 mm10 mm Cavo di collegamento

Cavo di massa

Cavo di collegamento

Morsettiera

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Cavo di collegamento

Cavo di massa

Cavo di collegamento

Morsettiera

RAS-16BAVG-E

Cavo di collegamentoda collegare a 1 2 3

Morsettiera (L N 1 2 3)

Cavo di massa

Cavo della fonte di alimentazione

Cavo di collegamento

Cavo di massa

CAVO di collegamento Tratto del cavo di collegamento da staccare

3

50 mmCavo di massa

10 mm

70 mm

10 mm

Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna (opzionale)

Unità Interna Unità Esterna

Cavo di collegamentoda collegare a L 2 3

Morsettiera (L N 1 2 3)

Cavo di massa

Cavo di collegamento

CAVO di collegamento Tratto del cavo di collegamento da staccare

32

L

Cavo di massa50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Cavo di collegamento

Cavo di massa Cavo di massa

Cavo di collegamento Cavo di alimentazione

Morsettiera

Cavo di alimentazione

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Cavo di collegamento

Cavo di massa Cavo di massa

Cavo di collegamento Cavo di alimentazione

Morsettiera

Cavo di alimentazione

RAS-16BAVG-E

Collegamento della Fonte diAlimentazione e del Cavo

04_1118350101-1 IT.indd 9 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 48: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

ATTENZIONE

1. La fonte di alimentazione deve avere lo stesso valore nominale del condizionatore d’aria.2. Preparare la fonte di alimentazione per l’uso esclusivo con il condizionatore d’aria.3. Utilizzare l’interruttore di circuito per la linea della fonte di alimentazione del condizionatore d’aria.4. Assicurarsi che la fonte di alimentazione e il cavo siano conformi alle dimensioni e al metodo di cablaggio.5. Ogni Þ lo deve essere collegato saldamente.6. Eseguire il cablaggio in modo da garantire una capacità di cablaggio generica.7. Collegamenti errati dei cavi possono causare la bruciatura di alcune parti elettriche.8. Se il cablaggio viene eseguito in modo errato o incompleto, potrà causare combustione o fumo.9. Questo prodotto può essere collegato alla rete elettrica. Collegamento elettrico Þ sso: È necessario inserire nel circuito di collegamento elettrico Þ sso un interruttore che scolleghi tutti i poli e che avvia una

distanza tra i contatti di almeno 3 mm.

Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (consigliato)

Morsettierainterna

Ingresso della fonte di alimentazione

Morsettieraesterna

UNITÀ INTERNAUNITÀ ESTERNA

TELAIO

TELAIO

MASSA

Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna (opzionale)

Morsettierainterna

Ingresso della fonte di alimentazione

Morsettieraesterna

UNITÀ INTERNAUNITÀ ESTERNA

TELAIO

TELAIO

MASSA

Schema di Collegamento elettricodell’Ingresso della fonte di alimentazione

04_1118350101-1 IT.indd 10 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 49: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

IT

ALTRI

Test per Perdite di Gas Funzionamento di Prova

Per cambiare il modo di funzionamento di prova (raffreddamento) (TEST RUN (COOL)), tenere premuto il tasto [RESET] per 10 secondi. (L’apparecchio emette un breve segnale acustico.)

Per impostare la rimessa in funzione automatica

Selezione A-B del telecomando

Comando da utilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimità l’uno dell’altro, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità interna.

Impostazione di B sul telecomando1. Premere il tasto [RESET] dell’unità interna per ACCENDERE il

condizionatore.2. Puntare il telecomando verso l’unità interna.3. Premere e tenere premuto il tasto [CHECK] del telecomando con la

punta di una matita. Sul display verrà visualizzato “00” (Immagine 1).4. Premere [MODE] contemporaneamente al tasto [CHECK]. Sul display verrà

visualizzato “B”, “00” scomparirà e il condizionatore VERRÀ SPENTO. Viene memorizzata l’indicazione “B” del telecomando (Immagine 2).

Nota : 1. Ripetere il punto precedente per impostare nuovamente il telecomando su A.

2. L’indicazione “A” non viene mai visualizzata sul display. 3. L’impostazione predeÞ nita del telecomando è su “A”.

• Controllare i collegamenti con dado svasato per individuare eventuali perdite di gas con un rilevatore di perdite o acqua insaponata.

Questo prodotto è stato progettato in maniera tale che, dopo un’interruzione di corrente, esso può riprendere a funzionare automaticamente nello stesso modo operativo in cui si trovava prima dell’interruzione di corrente.

1. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto [RESET] dell’unità interna, per impostare il funzionamento (si udranno 3 bip e la spia OPERATION lampeggerà per 5 volte/secondo per 5 secondi).

2. Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto [RESET] dell’unità interna, per annullare il funzionamento (si udranno 3 bip ma la spia OPERATION non lampeggerà).

• Se sono impostati i timer di accensione e di spegnimento, la FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO non si attiva.

InformazioneIl prodotto è stato spedito dalla fabbrica con la funzione di rimessa in funzione automatica nello stato di disattivazione. Attivarla se necessario.

Impostazione per la Rimessain Funzione Automatica

• Quando due unità interne sono installate nella stessa stanza o in due stanze adiacenti, attivando una unità, le due unità possono ricevere simultaneamente il segnale del telecomando ed entrare in funzione. In questo caso, il funzionamento può essere preservato impostando un telecomando su B (entrambi sono impostati sulla posizione A in fabbrica).

• Il segnale del telecomando non viene ricevuto se le impostazioni dell’unità interna e del telecomando sono diverse.

• Non vi è alcuna relazione tra l’impostazione A o B e la stanza A o B per il collegamento dei tubi e dei cavi.

1 2

Punti di controlloper l’unità interna

Punti di controlloper l’unità esterna

Tasto OPERATION / RESET

04_1118350101-1 IT.indd 11 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 50: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

AP

PE

ND

ICE

Istr

uzi

on

i di l

avo

roLa t

ubazi

one e

sist

ente

per

R22 e

R407C

può e

ssere

riutil

izza

ta p

er

le in

stalla

zioni d

ei p

rodott

i con in

vert

er

R32.

AV

VE

RT

IME

NT

O

La

veriÞ

ca d

ell’e

sist

enza

di s

calÞ

ttu

re o

am

mac

catu

re

sui t

ub

i esi

sten

ti e

la c

on

ferm

a d

ell’a

fÞd

abili

tà d

ella

re

sist

enza

del

tu

bo

so

no

di s

olit

o a

sseg

nat

i alla

sed

e lo

cale

.S

e le

co

nd

izio

ni s

pec

iÞca

te p

oss

on

o e

sser

e ac

cert

ate,

è p

oss

ibile

ag

gio

rnar

e i t

ub

i esi

sten

ti p

er

R22

ed

R40

7C a

qu

elli

per

i m

od

elli

R32

.

Co

nd

izio

ni d

i bas

e p

er r

iuti

lizza

re i

tub

i esi

sten

tiC

ontr

olla

re e

oss

erv

are

la p

rese

nza

di t

re c

ondiz

ioni

dura

nte

i la

vori p

er

le t

ubazi

oni d

el r

efr

igera

nte

.1.

Asc

iutt

i (ne

ssun

a tr

acci

a di

um

idità

all’

inte

rno

dei t

ubi).

2.

Pu

liti (

ness

una t

racc

ia d

i polv

ere

all’

inte

rno d

ei t

ubi).

3.

Sig

illat

i (ness

una p

oss

ibili

tà d

i perd

ita d

i refr

igera

nte

).

Lim

itaz

ion

i all’

uso

dei

tu

bi e

sist

enti

Nei

cas

i seg

uen

ti, n

on

riu

tiliz

zare

i tu

bi e

sist

enti

nel

lo s

tato

in c

ui s

on

o. P

ulir

e i t

ub

i esi

sten

ti o

sost

itu

irli

con

tu

bi n

uo

vi.

1.

Quando u

na s

calÞ

ttura

o u

n’a

mm

acc

atu

ra è

co

nsi

stente

, ass

icura

rsi d

i util

izza

re n

uovi

tubi p

er

i la

vori d

elle

tubazi

oni d

el r

efr

igera

nte

.2.

Se lo

spess

ore

dei t

ubi e

sist

enti

è in

feriore

a q

uello

sp

eciÞca

to in

“D

iam

etr

o e

spess

ore

del t

ubo”,

ass

icura

rsi d

i util

izza

re t

ubi n

uovi

per

i lavo

ri d

elle

tu

bazi

oni d

el r

efr

igera

nte

.

La p

ress

ione o

pera

tiva d

i R32 è

alta

(1,6

volte

quella

di R

22 e

R407C

). S

e il

tubo p

rese

nta

segni

di s

calÞ

ttura

o a

mm

acc

atu

ra,

o s

i util

izza

un t

ubo

di s

pess

ore

infe

riore

a q

uello

speciÞca

to,

la

resi

stenza

alla

pre

ssio

ne p

otr

ebbe e

ssere

in

adeguata

, e n

el p

eggio

re d

ei c

asi

potr

ebbe

anch

e p

rovo

care

la r

ott

ura

del t

ubo.

* D

iam

etro

e s

pes

sore

del

tu

bo

(m

m)

Dia

metr

o t

ubo e

stern

6,4

Ø9,5

Ø12,7

Spess

ore

R32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

Quando l’

unità

est

ern

a è

sta

ta la

scia

ta c

on i

tubi

scolle

gati,

o il

gas

è f

uoriusc

ito d

ai t

ubi e

i tu

bi n

on

sono s

tati

ripara

ti e r

abbocc

ati.

Suss

iste

la p

oss

ibili

tà c

he a

cqua p

iova

na o

aria,

nonch

é u

mid

ità,

penetr

ino n

el t

ubo.

4.

Quando n

on è

poss

ibile

recu

pera

re il

refr

igera

nte

util

izza

ndo u

n’u

nità

di r

ecu

pero

del r

efr

igera

nte

.

Suss

iste

la p

oss

ibili

tà c

he r

imangano a

ll’in

tern

o d

ei

tubi o

lio s

porc

o o

um

idità

in q

uantit

à e

ccess

ive.

5.

Quando a

i tubi e

sist

enti

è c

olle

gato

un e

ssic

cato

re

dis

ponib

ile in

com

merc

io.

Suss

iste

la p

oss

ibili

tà c

he s

ia s

tata

pro

dott

a

l’oss

idazi

one v

erd

e d

el r

am

e.

6.

Quando il

condiz

ionato

re d

’aria e

sist

ente

è s

tato

rim

oss

o d

opo a

ver

recu

pera

to il

refr

igera

nte

. C

ontr

olla

re s

e l’

olio

appaia

chia

ram

ente

div

ers

o

dall’

olio

norm

ale

.

L’o

lio d

el r

efr

igera

tore

è d

i colo

re v

erd

e d

i oss

ido

di r

am

e:

S

uss

iste

il r

isch

io c

he l’

um

idità

si s

ia u

nita

all’

olio

e

sia s

tata

pro

dott

a d

ella

ruggin

e a

ll’in

tern

o d

el t

ubo.

In p

rese

nza

di o

lio s

colo

rito

, gra

ndi q

uantit

à d

i re

sidui o

catt

ivo o

dore

. U

na g

rande q

uantit

à d

i polv

ere

meta

llica

luci

da

o d

i altr

i resi

dui d

a u

sura

sia

vis

ibile

nell’

olio

di

refr

igera

zione.

7.

Quando il

com

pre

ssore

del c

ondiz

ionato

re d

’aria in

pass

ato

si è

già

guast

ato

ed è

sta

to s

ost

ituito

.

Quando s

i nota

no o

lio s

colo

rito

, una g

rande

quantit

à d

i resi

dui,

polv

ere

meta

llica

luci

da o

altr

i re

sidui d

a u

sura

, o u

na m

istu

ra d

i mate

rie

est

ranee,

si v

eriÞch

era

nno d

ei p

roble

mi.

8.

Quando l’

inst

alla

zione e

la r

imozi

one t

em

pora

nee d

el

condiz

ionato

re d

’aria v

engono r

ipetu

te a

Þni d

i leasi

ng

o a

ltro.

9.

Se

il tip

o di

olio

del

ref

riger

ator

e de

l con

dizi

onat

ore

d’ar

ia

esis

tent

e no

n è

uno

dei s

egue

nti o

li (O

lio m

iner

ale)

: S

unis

o, F

reol

-S, M

S (

Olio

sin

tetic

o), b

enzo

lo a

lcal

ino

(HA

B, B

arre

lfree

ze),

ser

ie e

tere

, sol

o P

VE

o d

i altr

e se

rie.

L’is

ola

mento

dell’

avv

olg

imento

del c

om

pre

ssore

potr

ebbe d

ete

riora

rsi.

NO

TA

Le d

esc

rizi

oni s

opra

sono r

isulta

ti acc

ert

ati

dalla

nost

raazi

enda,

e r

appre

senta

no le

nost

re o

pin

ioni s

ui n

ost

rico

ndiz

ionato

ri d

’aria;

pert

anto

, non g

ara

ntis

cono l’

uso

di

tubazi

oni e

sist

enti

di c

ondiz

ionato

ri d

’aria d

i altr

eazi

ende c

he h

anno a

dott

ato

l’R

32.

Cu

ra d

ei t

ub

iP

rima

di r

imuo

vere

e a

prire

un’

unità

inte

rna

o un

’uni

tàes

tern

a pe

r un

per

iodo

di t

empo

pro

lung

ato,

polim

eriz

zare

i tu

bi c

ome

desc

ritto

sot

to:

In c

aso

contr

ario,

potr

ebbe v

enire p

rodott

a d

ella

ru

ggin

e q

uando u

mid

ità o

mate

riale

est

raneo d

ovu

to

a c

ondensa

zione p

enetr

ano n

ei t

ubi.

Non è

poss

ibile

rim

uove

re la

ruggin

e c

on o

pera

zioni

di p

uliz

ia,

pert

anto

sono n

ece

ssari t

ubi n

uovi

.

Ub

icaz

ion

e d

i in

stal

lazi

on

eP

erio

do

Trat

tam

ento

Unità

est

ern

e1 m

ese

o p

iùG

ratt

are

Meno d

i un m

ese

Gra

ttare

o f

asc

iare

co

n n

ast

roA

ll’in

tern

oQ

uando n

ece

ssario

Sono p

rese

nti

scalÞ

tture

o a

mm

acc

atu

re s

ui t

ubi?

È p

oss

ibile

azi

onare

il c

ondiz

ionato

re d

’aria e

sist

ente

?

Dopo a

ver

fatt

o f

unzi

onare

il c

ondiz

ionato

re d

’aria in

m

odalit

à d

i raffr

eddam

ento

per

circ

a 3

0 m

inuti

o p

iù,*

re

cupera

re il

refr

igera

nte

. P

er

la p

uliz

ia d

ei t

ubi e

il r

ecu

pero

dell’

olio

Recu

pero

del r

efr

igera

nte

: M

eto

do d

i svu

ota

mento

(p

um

p-d

ow

n)

Rim

uove

re il

condiz

ionato

re d

’aria e

sist

ente

dalla

tu

bazi

one e

d e

seguire il

lava

ggio

(pre

ssio

ne d

ell’

azo

to

0,5

MP

a)

per

rim

uove

r eve

ntu

ali

resi

dui d

all’

inte

rno

del t

ubo.

No

ta:

In c

aso

di t

ubi d

oppi,

ass

icura

rsi d

i lava

re a

nch

e

la t

ubazi

one d

i diram

azi

one.

Colle

gare

le u

nità

inte

rne /

est

ern

e a

l tubo e

sist

ente

. U

sare

un d

ado s

vasa

to Þ

ssato

all’

unità

princi

pale

per

le u

nità

inte

rne/e

stern

e.

(Non u

sare

il d

ado s

vasa

to d

el

tubo e

sist

ente

.) R

ilavo

rare

la s

vasa

tura

port

andola

alla

dim

ensi

one

adatt

a p

er

R32.

(P

rova

di t

enuta

d’a

ria),

Asc

iugatu

ra p

er

asp

irazi

one,

Carica

refr

igera

nte

, C

ontr

ollo

fughe d

i gas

Pro

va d

i funzi

onam

ento

Sono s

tati

scarica

ti olio

fort

em

ente

scu

rito

o g

randi

quantit

à d

i resi

dui?

(Q

uando l’

olio

è d

ete

riora

to,

il su

o

colo

re d

iventa

fangoso

o n

ero

.)

Tubazi

oni e

sist

enti:

Non u

tiliz

zabili

. U

sare

tubi n

uovi

.

Pulir

e i

tubi o

util

izza

re t

ubi n

uovi

.

Dim

ensi

on

i dei

dad

i sva

sati

e d

i lav

ora

zio

ne

per

te

ner

co

nto

del

la c

om

pre

ssio

ne

dei

tu

bi

1)

Larg

hezz

a d

el d

ado s

vasa

to:

H

H

(mm

)

Dia

metr

o

est

ern

o d

el

tubo d

i ram

6,4

Ø9,5

Ø12,7

Per

R32

17

22

26

Per

l’R22

Com

e s

opra

24

2)

Dim

ensi

one d

i sva

satu

ra: A

A

(mm

)

Dia

metr

oest

ern

o d

el

tubo d

i ram

6.4

Ø9.5

Ø12.7

Per

R32

9.1

13.2

16.6

Per

l’R22

9.0

13.0

16.2

Div

iene li

eve

mente

maggio

re p

er

il re

frig

era

nte

R

32

Non a

pplic

are

olio

refr

igera

nte

alla

superÞ

cie d

ella

svasa

tura

.

(Se v

engono s

carica

ti di r

esi

dui,

è d

a r

itiene c

he n

esi

a p

rese

nte

una g

rande q

uantit

à.)

NO

NO

NO

Pre

ssio

ne g

as

azo

to 0

,5 M

Pa

04_1118350101-1 IT.indd 12 7/7/2559 BE 10:04 AM

Page 51: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

DE

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

WARNUNG• Dieses Gerät darf niemals so modiÞ ziert werden, daß die Sicherheitseinrichtungen durch Verändern der Sperrschalter deaktiviert werden.• Das Gerät niemals an einem Ort aufstellen, der nicht ausreichend stark abgestützt ist, um das Gewicht des Geräts aufnehmen zu können. Wenn das Gerät umfällt oder sich aus der Verankerung löst, kann dies zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen.• Vor Beginn der elektrischen Arbeiten einen zugelassenen Stecker am Netzkabel anbringen. Korrekte Erdung der Anlage sicherstellen.• Der Einbau des Geräts muß in Übereinstimmungen mit den für das betreffende Land geltenden Verkabelungsvorschriften erfolgen. Wenn ein Defekt festgestellt wird, darf das Gerät nicht installiert werden. Ziehen Sie in diesem Fall unverzüglich einen Händler zu Rate.• Verwenden Sie kein anderes als das vorgeschriebene Kältemittel zum Nachfüllen oder Ersetzen. Andernfalls kann anormal hoher Druck im Kühlkreislauf erzeugt werden, was zu einem Versagen oder einer Explosion des Produkts oder Verletzungen

führen kann.• Benutzen Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Tauprozess zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.• Das Gerät sollte in einem Raum gelagert werden, in dem nicht kontinuierlich Zündquellen betrieben werden (zum Beispiel: offene Flammen, einem

Betriebsgasgerät oder einer laufenden elektrischen Heizung) lagern.• Beachten Sie, dass Kältemittel u. U. geruchlos sind.• Nicht anbohren oder anzünden, denn das Gerät steht unter Druck. Ebenso sollte das Gerät weder Hitze, noch Flammen, Funken oder anderen

Zündquellen ausgesetzt werden. Wenn das dennoch geschieht, kann es explodieren und zu leichten oder auch tödlichen Verletzungen führen.• Für das R32 Modell, nutzen Sie Rohre, Muttern und Werkzeug, das für R32 ausgelegt ist. Die Verwendung vorhandener Rohre (R22) oder

Überwurfmuttern zum Herstellen der Rohranschlüsse könnte zu einem abnorm hohen Druck im Kältekreislauf führen, und es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr.

• Die Dicke von Kupferrohren, die eingesetzt werden (R32) muss mehr als 0,8mm betragen. Verwenden Sie niemals Kupferrohre mit Wandstärken unter 0,8mm.

• Führen Sie keine Bördelanschlüsse innerhalb eines Gebäudes oder einer Wohnung bzw. eines Zimmers aus, wenn Sie den Wärmetauscher der Inneneinheit an Verbindungsrohre anschließen.

Kältemittelverbindungen innerhalb eines Gebäudes oder einer Wohnung bzw. eines Zimmers müssen durch Löten oder Schweißen hergestellt werden. Fugenverbindungen der Inneneinheit mittels Bördelmethode können nur im Freien oder außerhalb eines Gebäudes, einer Wohnung oder eines Zimmers vorgenommen werden. Bördelanschlüsse können Gaslecks und brennbare Atmosphären verursachen.

• Nach Fertigstellung der Installation oder der Wartung, stellen Sie sicher, dass es kein Leck gibt. Bei Kontakt mit Feuer kann sonst giftiges Gas entstehen.

• Das Gerät und die Rohre sollen in einem Raum installiert, betrieben und gelagert werden, der mindestens Amin m2 groß ist.

Wie kommen wir auf Amin m2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))

2

M die Menge der Ladung mit Kältemittel im Gerät in kg. h0 ist die Einbauhöhe, 0,6 m über dem Fußboden (stehend), in 1,8 m Höhe (an der Wand befestigt) oder 2,2 m (am Fenster befestigt) (Für diese Einheiten beträgt die empfohlene Einbauhöhe 2,5 m.).

• Halten Sie sich an die staatlichen Regeln für den Einsatz von Gas.

GEFAHR• DIESES GERÄT IST NUR ZUR VERWENDUNG DURCH HIERZU BEFUGTE PERSONEN BESTIMMT.• VOR ARBEITEN AN DER ANLAGE IST UNBEDINGT DIE STROMZUFUHR ZU UNTERBRECHEN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE SCHALTER

UND SICHERUNGEN AUSGESCHALTEN SIND. WIRD DIES NICHT BEACHTET KANN EIN STROMSCHLAG DIE FOLGE SEIN.• ACHTEN SIE DARAUF DASS ALLE ELEKTROKABEL ORDNUNGSGEMÄß ANGESCHLOSSEN SIND. INKORREKTER ANSCHLUSS KANN BESCHÄDIGUNGEN

DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE ZUR FOLGE HABEN.• VERGEWISSERN SIE SICH BEI DER MONTAGE AUF ORDNUNGSGEMÄßE ERDUNG DES GERÄTES.• DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT BRENNBAREN GASEN ODER DÄMPFEN INSTALLIEREN. BRAND ODER EXPLOSION KÖNNTE DIE FOLGE SEIN.• UM EINER ÜBERHITZUNG DES INNENGERÄTES UND DER DAMIT VERBUNDENEN BRANDGEFAHR ZU VERHINDERN, IST DARAUF ZU ACHTEN

DAS GERÄT IN AUSREICHENDEM ABSTAND (2 M) VON WÄRMEQUELLEN WIE HEIZKÖRPERN UND STRAHLERN, ÖFEN, ETC. AUFZUSTELLEN.• WIRD DAS KLIMAGERÄT IN EINEN ANDEREN RAUM UMMONTIERT IST UNBEDINGT DARAUF ZU ACHTEN, DASS KEINE ANDEREN STOFFE MIT

DEM KÄLTEMITTEL (R32) IN KONTAKT KOMMEN. SOLLTE LUFT ODER ANDERE GASE IN DEN KÄLTEKREISLAUF GELANGEN, KANN DIES ZUM ÜBERMÄßIGEN ANSTEIGEN DES BETRIESBSDRUCKES, ZUM PLATZEN VON LEITUNGEN UND DAMIT ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

• SOLLTEN BEI MONTAGEARBEITEN GRÖßERE MENGEN KÄLTEMITTEL AUS EINER DER LEITUNGEN ENTWEICHEN, SO SOLLTEN DIE ARBEITEN SOFORT UNTERBROCHEN UND DIE RÄUME GUT DURCHLÜFTET WERDEN. BEI ERHITZUNG DES ENTWICHENEN KÄLTEMITTELS DURCH EINE FLAMME O.Ä. BILDEN SICH GESUNDHEITSSCHÄDLICHE SUBSTANZEN.

Zur allgemeinen Verwendung bestimmtStromversorgungs- und Verbindungskabel müssen für den Einsatz zumindest mit einer Isolierung aus Polychloropren ummantelt sein (Design H07RN-F) bzw. die Norm 60245 IEC66 erfüllen. (Die Installation muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer Geräte erfolgen.)

• Lesen Sie bitte vor dem Einbau diese Anweisungen für Sicherheitsvorkehrungen genau durch.• Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, um Gefährdungen auszuschließen. Die Symbole und ihre Bedeutung sind nachstehend aufgeführt.WARNUNG : Bedeutet, dass die falsche Verwendung dieses Gerätes u. U. tödliche Verletzungen verursachen kann. VORSICHT : Bedeutet, dass die falsche Verwendung dieses Gerätes Verletzungen (*1) oder Sachschäden (*2) verursachen kann. *1 : Verletzungen bezeichnet leichte Unfälle, Verbrennungen oder Stromschläge, die keine Behandlung im Krankenhaus erfordern. *2 : Sachschäden bedeutet größere Schäden an Anlagen und Material.

VORSICHTDas Gerät muss mit einem Trennschalter oder Unterbrecher, der einen Trennabstand von mindestens 3 mm an allen Polen aufweist, an das Stromnetz angeschlossen werden.

Das gerät muss mit vorgeschalteter Sicherung und Hauptschalter

Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einschalten.

Dieses Gerät ist mit R32 befüllt.

05_1118350101-1 DE.indd 1 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 52: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

MELDEPFLICHT AN DAS ÖRTLICHE ENERGIEVERSORGUNGSUNTERNEHMEN

Unbedingt die Installation dieser Anlage vor der Aufstellung dem örtlichen Stromversorger anzeigen. Im Falle von Problemen oder falls die Installation vom Stromversorger nicht genehmigt wird, sorgt der Kundendienst für Abhilfe.

Wichtige Informationen zum verwendeten Kältemittel Dieses Produkt enthält ß uorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen. Entlüften Sie die Gase nicht in die Atmosphäre. Kältemitteltyp: R32 GWP-Wert(1) : 675 * (1)GWP = Treibhauspotenzial (global warming potential) Die Kältemittelmenge ist auf dem Typenschild angegeben. * Dieser Wert basiert auf der F-Gase-Verordnung 517/2014.

ZUBEHÖRTEILE

Innengerät

Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung

1

Montageplatte × 1

2

Fernbedienungs-Einheit × 1

3Batterie × 2

4

Fernbedienungshalter × 1

5Linsenkopfschraube × 6

6Flachkopfholzschraube × 2

7

Bedienungsanleitung × 1

8

Einbauanleitung × 1

Aussengerät

Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung

9

Ablaufschlauchanschluss × 1

!

Wasserdichte Kappe × 2*

* Keine Voraussetzung für die Verwendung mit RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

LuftÞ lterReinigen Sie die Filter alle 2 Wochen. 1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter. 2. Entfernen Sie die LuftÞ lter. 3. Reinigen Sie die LuftÞ lter mit einem Staubsauger oder

waschen Sie sie aus. 4. Bringen Sie die Filter wieder an und schließen Sie das

Lufteinlassabdeckgitter.

VORSICHT• Kontakt der Anlage mit Wasser oder Feuchtigkeit vor der Installation kann elektrische Schläge zur Folge haben. Das Gerät nicht in einem feuchten Keller lagern; unbedingt die Geräte vor Regen und Feuchtigkeit schützen.• Nach dem Auspacken den Einbausatz sorgfältig auf Beschädigung überprüfen.• Installieren Sie die Einheit nicht an einem Ort, an dem Leckagen von entß ammbaren Gasen auftreten können. Falls Gas austritt und sich in der Umgebung

des Geräts ansammelt, kann es Feuer verursachen.• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem Vibrationen vorhanden sind. Das Gerät keinesfalls an Orten aufstellen, an denen sich das

Betriebsgeräusch verstärken kann bzw. an denen Nachbarn durch Geräusch und Abluft belästigt werden könnten.• Um Verletzungen zu vermeiden, sind scharfkantige Teile mit besonderer Vorsicht zu handhaben.• Vor Beginn der Einbauarbeiten die Einbauanleitung aufmerksam durchlesen. Die Anleitung enthält weitere wichtige Hinweise, um eine korrekte Montage

de Geräte zu gewährleisten.• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Schäden, die durch Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verursacht werden.

05_1118350101-1 DE.indd 2 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 53: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

DE

EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT

Teilecode

Teilebezeichnung Menge

A

KühlmittelleitungFlüssigkeitsseitig : Ø6,35 mmGasseitig : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Jeweils1

BLeitungsisoliermaterial(polyethylen-Schaum, 6 mm dick)

1

C Dichtungsmasse, PVC-BänderJeweils

1

Anordnung der Befestigungsschrauben der Außeneinheit

2

3

Die Verbindungsleitungen können nach links, hinten links, hinten rechts, rechts, unterseite rechts oder unterseite links.

Rechts

Hintenrechts

Unterseiterechts

Hintenlinks

Unterseite links

Links

Isolierung der KühlmittelleitungenDie Leitungen dürfen nicht zusammen, sondern müssen separat isoliert werden.

Hitzebeständiger Polyethylen-Schaum, 6 mm dick

1

Batterien

6Flachkopfholzschraube

4Fernbedienungshalter

VinylbandBringen Sie dieses nachdem Drainagetest an.

Fernbedienungs-Einheit Sattle

Verlängerung desAblaufschlauchs(Nicht erhältlich, wirdvom Installateur gestellt)

Leitungshülle

(An der Frontplatte)

LuftÞ ter

Haken

Montageplatte

Haken

65 m

m o

der

mehr

300 mm oder mehr

300 mm oder mehr

C m

m o

der

mehr

F mm oder mehr

E mm oder mehr

D mm oder mehr

C mm oder mehr

Hinweis :• Näheres zu den Zubehör- und Installationsteilen Þ nden

Sie auf dem Zubehörblatt.• Einige Abbildungen können sich von den aktuellen

Teilen unterscheiden.

Zusätzlich erhältlicheInstallationsteile

• Befestigen Sie die Außeneinheit mit den Befestigungsschrauben und Muttern, falls die Einheit starkem Wind ausgesetzt sein könnte.

• Verwenden Sie Ankerschrauben und Annietmuttern mit Ø8 mm oder Ø10 mm.

• Falls das Ablassen von Kondensat erforderlich ist, vor der Installation einen Ablaufslauchamschluss 9 und die Wasserdichte Kappe ! in die Bodenplatte des Außengeräts einbauen.

Drainageauslaß

Lufteinlaß

Luftauslaß

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Drainageauslaß

Lufteinlaß

Luftauslaß

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

Einen Polster zwischen Innengerät und Wand einbringen um das Innengerät zu neigen und die Montage zu vereinfachen.

Für die hinteren linken und linken Rohrleitungen.

Wand

Sich vergewissern, daß der Ablauf-schlauch nach unten geneigt verläuft.

Den Ablaufschlauch nicht durchhängen lassen.

Die Leitungsöffnungetwas in Schrägrichtungeinschneiden.

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

Der Flare-Anschluss sollte im Gebäude installiert werden.

Die Kältemittelleitungen müssen vor Sachschaden geschützt werden. Installieren sie eine Abdeckung aus Plastik oder etwas Ähnliches.

05_1118350101-1 DE.indd 3 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 54: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

54° 45°

57°

(Seitenansicht) (Ansicht von oben)

Innengerät

Empfangsbereich

FernbedienungFernbedienungEmpfangsbereich

Innengerä

t

Montageplatte(Waagerecht montieren.)

Bohrung, Durchmesser 5 mm

Dübel(Örtliche Teile)

LinsenkopfschraubeØ4 x 25R

Verankerungsschraube

Überstan: 15 mmoder weniger

INNENGERÄT

Aufstellungsort

• Direkte Sonnenbestrahlung des Fernbedienungs-Empfängers ist zu vermeiden.• Der Milkroprozessor im Innegerät darf sich nicht zu nahe an einer einer

Radiofrequenz-Signalquelle beÞ nden. (Für weitere Einzelheiten sich auf die Bedienungsanleitung beziehen.)

Fernbedienung• Einen Aufstellort wählen, an dem sich keine Hindernisse wie zum Beispiel

ein Vorhang-zwischen Fernbedienung und Empfänger beÞ nden, die einen einwandfreien Empfang des Signals verhindern können

• Die Fernbedienung nicht an einer Stelle anbringen, die einer direkten Sonnen-bestrahlung ausgesetzt oder sich in der Nähe einer Wärmequelle beÞ ndet, wie zum Beispiel einem Ofen.

• Die Fernbedienung mindestens 1 m vom nächsten Fernsehgerät oder einer Stereoanlage entfernt aufbewahren. (Dies ist erforderlich, um Bildstörungen oder Störgeräusche zu vermeiden.)

• Die Position der Fernbedienung ist entsprechend der nachstehenden Abbildung zu bestimmen.

Mauerdurchbruch undBefestigung der Montageplatte

HINWEIS• Beim Bohren einer Wand, die durch Metall-Leisten, Maschendraht oder

eine Metallplatte verstärkt ist, muß ein separat erhältlicher Lochbohreinsatz verwendet werden.

Bohren der MaueröffnungZur Installation der Kältemittelleitungen an der Rückseite

Befestigung der Montageplatte

Beim Befestigen der Montageplatte unter Verwendung von Linsenkopf-schraube dürfen die Öffnungen für die Dübelschrauben nicht verwendet werden. Wenn dies nicht beachtet wird, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen bzw. Beschädigungen verursachen.

1. Nach dem die Position des Durchbruches mit Hilte der Montageplatte (Æ) bestimmt wurde, ist die Bohrung (Ø65 mm) mit leichtem Gefälle nach außen anzulegen.

• Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt ausreichend Platz rund um das Innengerät bietet

• Einen Aufstellungsort wählen, an dem sich keine Hindernisse vor den Einund Auslassöffnungen beÞ nden

• Der Aufstellungsort muss so gewählt werden, dass eine problemlose Verlegung der Kältemittelleitungen gewährleistet ist

• Das Gerät muss so aufestellt werden, dass ein problemloses Abnehmen der Abdeckungen gewährleistet ist

• Dieses Innengerät muss auf einer Höhe von mindestens 2,5 m installiert werden. Bitte keine Gegenstände auf dem Innengerät ablegen.

VORSICHT

VORSICHT

• Bei Wänden aus Fertigbausteinen, Ziegelsteinen, Beton oder ähnlichen Materialien sind Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand zu bohren.

• Die Dübel zur Aufnahme der dafür vorgesehenen Linsenkopfschrauben 5 in die Löcher einsetzen.

HINWEIS

• Sichern Sie bei der Installation die vier Ecken und die unteren Teile der Montageplatte mit 4 bis 6 Linsenkopfschrauben.

VORSICHT

Befestigung der Montageplatte unmittelbar an

der Wand1. Die Montageplatte im oberen und unteren Bereich fest an der Wand montie-

ren, um ein sicheres Einhängen des Innengeräts zu gewährleisten.2. Um die Montageplatte an einer Betonwand mit Hilfe von Dübelschrauben

zu befestigen, sind die Verankerungs-Bohrungen zu verwenden, wie in der obigen Abbildung gezeigt.

3. Die Montageplatte horizontal an der Wand montieren.

Unbedingt darauf achten, daß das Gerät sicher befestigt ist; wenn dies nicht beachtet wird, kann das Gerät herunterfallen und schwere Verlet-zungen oder Beschädigungen verursachen.

* Da Kondensation zu Störungen des Geräts führen können, unbedingt beide Anschlussleitungen isolieren. (Als lsoliermaterial ist Polyethylen-Schaum zu verwenden.)

Verlegung von Leitungen und Kondensatablauf

Installation von Leitungen undKondensatschlauch

Hinten rechts

Hinten links

Unterseite links

Links

Unterseite rechts

Rechts Auss

chneid

en

des

Sch

litze

s im

G

erä

terü

cken W

ech

seln

des

Kondensa

t-sc

hla

uch

s

Leitu

ngsv

orb

ere

itung

1. Ausschneiden des Schlitzes im Geräterücken Den Schlitz an der linken oder rechten Seite der Rückenabdeckung für

den Anschluss an der linken bzw. rechten Seite sowie den Schlitz an der linken oder rechten Unterseite der Rückenabdeckung für den Anschluss an der linken bzw. rechten Unterseite ausschneiden.

2. Wechseln des Kondensatschlauchs Für Leitungsanschluss an der linken Seite, Unterseite links bzw. Rückseite

links müssen Kondensatschlauch und –kappe geändert werden.

Der Mittelpunkt der Leitungsöffnung beÞ ndet sich über der Pfeilmarkierung.

Leitungsöffnung

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Haken

HakenHaken

Leitungsöffnung

Leitungsöffnung

Montageplatte

LinsenkopfschraubeGewichtInnengerät

Schnur

05_1118350101-1 DE.indd 4 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 55: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

DE

HINWEISWenn die Leitung nicht korrekt gebogen wird, kann das Innengerät nicht fest an der Wand befestigt werden.Nach dem die Leitungen durch die Leitungsöffnung geführt wurden, sind die Anschlüsse zu verbinden; danach sind beide Leitungen zu Isolieren.

4 mm

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Vor dem Einführen der Ablasskappekein Schmiermittel (Kältemittelöl) auftragen. Anderenfalls können Schäden und Undichtigkeit am Stopfen resultieren.

Inbusschlüssel(4 mm) einführen.

Kein

Zwischenraum

Entfernen des Kondensatschlauchs• Der Drainage-Schlauch kann durch Entfernen

der Schraube vom Drainage-Schlauch herausgenommen werden.

• Seien Sie beim Entfernen des Drainage-Schlauchs mit den scharfen Kanten der Stahlplatte vorsichtig. Sie können sich an den Kanten verletzten.

• Setzen Sie den Drainage-Schlauch zur Montage so fest ein, bis das Verbindungsstück mit dem Wärmeisolator Kontakt hat. Befestigen Sie es mit der Original-Schraube.

Entfernen der KondensatkappeDie Kondensatkappe mit einer Spitzzange lösen und herausziehen.

Anbringen der Kondensatkappe1) Sechskant-Inbusschlüssel (4 mm) in Öffnung einpassen.

2) Kondensatkappe bis zum Anschlag einführen.

Kondensatschlauch und Ablasskappe ordnungsgemäß Þ xieren, damit keine Wasserleckage entsteht.

Bei Leitungsanschluss rechts oder links

• Nach dem Einschlitzen des Geräterückens mit einem Messer oder Abreißstift eine Öffnung mit einer Zange o. Ä. vorbereiten.

Bei Leitungsanschluss an Unterseite rechts oder links

• Nach dem Einschlitzen des Geräterückens mit einem Messer oder Abreißstift eine Öffnung mit einer Zange o. Ä. vorbereiten.

Nach links weisende Anschlußleitung

• Die Anschlußleitung so biegen, daß diese 43 mm von der Wandoberß he verlft. Wenn der Wand-Abstand der Anschlußleitung 43 mm übersteigt, kann das Innenger nicht sicher an der Wand befestigt werden.

Beim Biegen der Anschlußleitung ein Federbiegeger verwenden, um ein Zerquetschen der Leitung zu vermeiden.

Die Anschlußleitung mit einem Radius von weniger als 30 mm biegen.Anschlußleitung nach dem Einbau des Geräts (Abbildung)

VORSICHT

Flüssigkeitesseite

Gasseite

(An der Vorderkante des Bördelrands)

Außenseite des Innengeräts

R 30 mm (Verwenden Sie Polisin - Polyethylenkern oder etwas Ähnliches für gebogene Leitung.)

Den Griff eines Schraubendreherso.ä. verwenden.

Ablaufschlauch

Schlitz

Schlitz

VORSICHT

Einbau des Innengeräts

• Um das Innengerät wieder von der Montageplatte abzunehmen, das Gerät zur Person ziehen, und gleichzeitig die Unterseite an den bezeichneten Stellen hochdrücken.

1. Die Leitungen durch die Öffnung in der Wand führen, dann das Innengerät in die oberen Haken der Montageplatte einhängen.

2. Das Innengerät nach rechts und links drücken, um sich zu vergewissern, daß das Gerät fest auf der Montageplatte aufgehängt ist.

3. Das Innengerät im unteren Bereich gegen die Wand drücken und den unteren Teil des Gerät an der Montageplatte einhängen. Am unteren Bereich des Innengeräts zur Person ziehen, um sich zu vergewissern, daß das Gerät fest auf der Montageplatte aufsitzt.

• Die Zusatzleitungen (zwei) und das Verbindungskabel mit Isolierband fest zusammenbinden. Bei nach links oder hinten links gerichteten Leitungen sind nur die Zusatzleitungen (zwei) mit Isolierband zusammenzubinden.

Innengerät

VerbindungskabelZusatzleitungen

Montageplatte

• Die Leitungen so anordnen, daß keine der Leitungen aus der Rückplatte des Innengeräts hervorsteht.

• Die Zusatzleitungen und Anschlußleitungen zusammenbinden, dann das Isolierband an der Anschlußleitung abschneiden, um ein doppeltes Umwicheln der Verbindungsstelle zu vermeiden; außerdem sind die Anschlußstellen mit Vinylband o.ä. zu umwickeln.

• Da die Bildung von Kondensationswasser zu Funktionsstörung des Geräts führen kann, müssen beide Anschlußleitungen isoliert werden.

(Als lsoliermaterial ist Polyethylen-Schaum zu verwenden.)• Beim Biegen einer Leitung darauf achten, daß die Leitung nicht

beschädigt wird.

1

2

1

Hier einhängen.

Montageplatte

HakenDrücken

(Aushaken)

DrückenDrücken

Den Ablaufschlauchnicht nach oben verlegen.

Den Ablaufschlauchnicht wellenförmig biegen.

50 mmoder mehr

Das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser einlegen.

Das ende desablaufschlauchs nicht in einen Abwasserkanal einlegen.

Entwässerung

1. Den Ablaufschlauch nach unten weisend anbringen.

HINWEIS• Die Öffnung muß so angelegt werden, daß sie zur Außenseite hin schräg

nach unten weist.

05_1118350101-1 DE.indd 5 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 56: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Leitungshülle

Verlängerung desAblaufschlauchsInnenseite des

RaumsAblaufschlauch

2. Die Ablaufwanne mit Wasser füllen und sich vergewissern, daß das Wasser problemlos nach außen abläuft.

3. Beim Anschließen der Ablaufschlauch-Verlängerung ist die Verbindungsstelle der Ablaufschlauch-Verlängerung mit der Leitungshülle abzudecken. Den Ablaufschlauch korrekt verlegen, um eine einwandfreie Entwässerung

zu gewährleisten. Wenn das Wasser nicht einwandfrei abläuft, kann dies eine Beschädigung von Gegenständen verursachen.

Dieses Klimagerät ist so konstruiert, daß das an der Geräterückseite anhaftende Kondenswasser in die Ablaufwanne abgeleitet wird. Aus diesem Grund dürfen Netzkabel und andere Komponenten nicht an der Ablaufführung verlegt werden.

VORSICHT

AUSSENGERÄT

Aufstellungsort

• Einen Aufstellort wählen, der ausreichend Platz rund um das Außengerät bietet, wie in der Zeichnung gezeigt

• Das Gerät an einem Ort aufstellen, der das Gewicht des Geräts aufnehmen kann und an dem das Betriebsgeräusch sowie die Vibrationen des Geräts nicht verstärkt werden

• Einen Ort wählen, an dem das Geräusch bzw. die Auslaßluft nicht zu einer Belästigung der Nachbarn führen könnte

• Der Aufstellort sollte möglichst vor starker Windeinwirkung geschützt sein.• Am Aufstellort dürfen keine brennbaren Gase vorhanden sein• Das Gerät darf nicht so aufgestellt weden, daß es zu einer

Durchgangsbehinderung führt• Wenn das Außengerät in einer erhöhten Position montiert werden soll,

müssen die Füße unbedingt gesichert werden.• Die erlaubte Rohrlänge liegt bei bis zu 15 m RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

und 20 m für RAS-16BAVG-E. Liegt die Länge bei mehr als 15 m, fügen sie 20 g Kältemittel für jeden weiteren Meter Rohrlänge hinzu.

• Die max. zulässige Höhe für Außeninstallationen beträgt 12 m.• Das Gerät an einem Ort aufstellen, an dem das Ablaufwasser keine

Probleme verursacht

VORSICHT1. Das Außengerät so installieren, daß die Luftauslässe nicht blockiert sind.2. Wenn das Außengerät an einer Stelle montiert wird, die starken

Windeinwirkungen ausgesetzt ist, wie zum Beispiel in Meeresnähe oder in den oberen Stockwerken eines Hochhauses, muß das Gebläse mit einer Windhutze oder einer Abschirmung versehen werden, um einen normalen Betrieb des Gebläses zu gewährleisten.

3. In Gebieten mit starken Winden das Gerät an windgeschützten Stellen installieren.

4. Eine Installation an folgenden Orten kann zu Problemen führen. Installieren Sie das Gerät daher nicht an solchen Orten. • Orte, die mit Maschinenöl verunreinigt sind • Salzreiche Umgebung, zum Beispiel an der Küste • Orte, an denen Schwefelgas vorkommt • Orte, an denen es zu

Hochfrequenzwellen, ausgelöst zum Beispiel durch Audiogeräte,

Schweißgeräte und medizinische Geräte, kommenkann

Starkerwind

• Verwenden sie für den Wasserabß uss nicht den mitgelieferten Abß ussnippel. Lassen Sie das Wasser direkt aus den Abß usslöchern abß ießen.

• Bauen Sie einen Halterahmen und eine Schutzhaube über das Gerät, um das Außenmodul vor Schneeansammlungen zu schützen.

* Verwenden sie keine doppelstöckige Anordnung

Schneeschutz-Platte

Schneeschutz-Haube

Schneeansammlungs-Linie

Halterahmen

Mindestens 50 cm

Mindestens 50 cm oberhalbder Schneeansammlungslinieeinbauen.

Ankerbolzen

Vorderseite

Vorsichtsmaßnahmen beim Einbau in Regionen mit Schneefall und

kalten Temperaturen

Überwurfmutter Kontermutter

Seite mitAußengewinde

Seite mitInnengewinde

Zum Festziehen einenSchraubenschlüssel verwenden.

Zum Festziehen eineDrehmomentschlüssel verwenden.

IMPERIAL (Typ Flügelmutter)

Außendurchmesser der Kupferleitung

R32

Ø6,35 1,5 bis 2,0

Ø9,52 1,5 bis 2,0

Ø12,70 2,0 bis 2,5

Rohr-Dicke 0,8 mm oder mehr

A

LeitungDruckplatte

90Abschrung Unebenheit Verzug

Außendurchmesserder Kupferleitung

Bei Verwendung vonR32-Werkzeug

Bei Verwendung vonherkömmlichem Werkzeug

Ø6,35 0 bis 0,5 1,0 bis 1,5

Ø9,52 0 bis 0,5 1,0 bis 1,5

Ø12,70 0 bis 0,5 1,0 bis 1,5

Rohr-Dicke 0,8 mm oder mehr

VORSICHT

Anschluß der Kühlmittelleitungen

1. Die Leitung mit einem Rohrschneider abschneiden.

2. Setzen Sie einen Doppelring in die Leitung ein, und weiten Sie die Leitung.

• Überstand beim Weiten : A (Einheit : mm)

RIDGID (Typ Kupplung)

Die anzuschließenden Leitungen zu den Anschlüssen ausrichten, dann die Überwurfmuttern so weit wie möglich mit den Fingern festdrehen.

Festziehen der Verbindungsmutter

Darauf achten, daß die Mutter nicht zu fest angezogen wird. Bei zu starkem Anziehen kann sich die Mutter unter gewissen Betriebsbedingungen spalten.

Bördeln

(Einheit : N·m)

Außendurchmesser der Kupferleitung Anzugsdrehmoment

Ø6,35 mm 16 bis 18 (1,6 bis 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 bis 42 (3,0 bis 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 bis 62 (5,0 bis 6,2 kgf·m)

Ablaufführung

Für Leitungen vorgesehener Bereich

Wand

05_1118350101-1 DE.indd 6 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 57: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

DE

Entleeren

Sobald das Leitungen an der Innen- und Außeneinheit angeschlossen sind, kann mit dem Evakuieren begonnen werden.

ENTLÜFTUNGDie in den Leitungen und im Innengerät enthaltene Luft und Feuchtigkeit muss mit Hilfe einer Vakuumpumpe abgesaugt werden. Kein Kältemittel zum „Ausblasen“ der Leitungen verwenden! Weiter Einzelheiten bitte der Betriebsanleitung der Vakuumpumpe zu entnehmen.

Verwenden Sie unbedingt eine Vakuumpumpe mit Rückß ußschutz, so daß Öl im Inneren der Pumpe nicht zurück in die Leitungen der Klimaanlage ß ießt, sobald die Pumpe stoppt.(Wenn Öl aus dem Inneren der Vakuumpumpe in eine Klimaanlage mit R32 gerät, kann es zu Störungen des Kühlzyklus kommen.)1. Verbinden Sie den Füllschlauch vom Verteilerventil mit der

Wartungsöffnung des gasseitigen Kompaktventils.2. Verbinden Sie den Füllschlauch mit der Öffnung der Vakuumpumpe.3. Öffnen Sie den Niederdruckseitengriff des Meßverteilerventils vollständig.4. Starten Sie die Vakuumpumpe, so daß die Entleerung beginnt. Führen

Sie den Entleerungsvorgang bei einer Leitungslänge von 20 m etwa 15 Minuten lang durch. (d. h. 15 Minuten für 20 m bei einer Pumpkapazität von 27 l pro Minute) Vergewissern Sie sich dann, daß der gesamte Druckmeßwert –101 kPa (–76 cmHg) beträgt.

5. Schließen Sie den Niederdruckseitengriff des Meßverteilerventils.6. Öffnen Sie den Ventilschaft der Service Ventile vollständig (gas- und ß üssigkeitsseitig).

7. Lösen Sie den Füllschlauch von der Wartungsöffnung.8. Befestigen Sie die Kappen auf den Service Ventile.

Verwendung der Vakuumpumpe

Weitung anInneneinheit

Weitung anAußeneinheit

• Drehmoment für die Leitungsverbindung mit Weitung Der Druck steigt bei R32 höher an als

bei R22 (ca. 1,6 mal). Ziehen Sie daher die Leitungsverbindungen mit Weitung zwischen Innen- und Außeneinheit mit einem Drehmomentschlüssel fest an, bis das angegebene Drehmoment erreicht ist. Bei fehlerhaften Verbindungen kann nicht nur Gas austreten, sondern es kann auch zu Problemen mit dem Kühlzyklus kommen.

Absperrventil am Flüssigkeitsseite

Wartungsöffnung (Ventil-kern (Einstellung Nadel))

Absperventil am Gasseite

Vakuum-pumpe

Anpassungsvorrichtung vonVakuumpumpe für Verhütunggegenüberliegender Strömung

Zufuhrschlauch

Griff der Hochdruckseite (Bleiben Sie vollständig geschlossen)

Verteilerventil

DruckmeßgerätVerbindung Druckmeßgerät

Grift der Unterdruckseite

Zufuhrschlauch

Angeschlossenen Leitungen

–101 kPa(–76 cmHg)

VORSICHT• 5 WICHTIGE HINWEISE ZU ARBEITEN AN DEN LEITUNGEN (1) Staub und Verschmutzung sind restlos zu entfernen (Innenseite der

Anschlußleitungen). (2) Alle Verbindungen gut festziehen (zwischen Leitungen und dem Gerät). (3) Die in den Leitungen enthaltenen Fremdgase und Luftfeuchtigkeit

sind mit einer VAKUUMPUMPE abzusaugen. (4) Das Gerät auf Gasverlust überprüfen (an den Verbindungsstellen). (5) Stellen Sie sicher, die Service Ventile vor dem Betrieb vollständig zu

öffnen.

Handhabung Hinweise zum Stopfbuchsenventil

• Öffnen Sie ganz das Ventilschaft, aber nicht weiter als dem Stöpsel.

• Schrauben Sie die Ventilkappe fest, mit einem Drehmoment laut folgender Tabelle:

Rohrgröße des Stopfbuchsenventils

Größe des Sechskantschlü ssels

12,70 mm und kleiner A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

KappeKappengröße

(H)Drehmoment

Ventilstangen-Kappe

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 bis 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 bis 4,2 kgf·m)

Arbeitsanschluss-Kappe

H148~12 N·m

(0,8 bis 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 bis 1,8 kgf·m)

A

H

Es wird ein Sechskantschlü sselbenötigt.

Arbeitsanschluss-Kappe

Ventilstangen-Kappe

05_1118350101-1 DE.indd 7 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 58: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Die Stromversorgung kann so gewählt werden, dass sie entweder einen Anschluss zum Innen- oder Außengerät bietet. Treffen Sie die entsprechende Wahlund schließen Sie die Stromversorgung und das Anschlusskabel entsprechend der nachfolgenden Anweisungen an.

Kabelanschlüsse

Innengerät Aussengerät

Ventilabdeckung

Klemmenblock

So installieren Sie das Lufteinlaßabdeckgitter

an der Inneneinheit• Wenn Sie das Lufteinlaßabdeckgitter anbringen wollen, führen Sie die

Schritte zum Entfernen des Gitters einfach in umgekehrter Reihenfolge aus.

Das Anschließen des Verbindungskabels kann vorgenomen werden, ohne daß hierzu die Frontplatte abgenommen werden muß.1. Nehmen Sie das Lufteinlaßabdeckgitter ab. Öffnen Sie das Lufteinlaßabdeckgitter nach oben, und ziehen Sie es auf

sich zu.2. Die Klemmenabdeckung und die Zugentlastung abnehmen.3. Das Verbindungskabel (in Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften)

durch die Leitungsöffnung in der Wand führen.4. Das Verbindungskabel aus dem Schlitz an der Rückwand ziehen, so

dass es vorn etwa 20 cm übersteht.5. Das Verbindungskabel ganz in den Klemmenblock einschieben und mit

den Schrauben gut sichern.6. Anzugsmoment : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Das Verbindungskabel mit der Zugentlastung sichern.8. Fixieren Sie die Anschlußabdeckung, die Rückplattendüse und das

Lufteinlaßabdeckgitter an der Inneneinheit.

Kabelklammer

Klemmenabdeckung

Schraube

Schraube

Lufteinlaßabdeckgitter

Frontplatte

1. Die Ventilabdeckung, die Abdeckung der elektrischen Teile und die Kabelklemme vom Außengerät abnehmen.

2. Das Anschlußkabel mit der entsprechenden Anschlußklemme verbinden, und hierbei sich auf die dazugehörigen Nummern des Klemmenblocks am Innen- bzw. Außengerät beziehen.

3. Führen Sie das Netzkabel und das Verbindungskabel vorsichtig in den Klemmenblock ein und befestigen Sie sie gut mit Schrauben.

4. Verwenden Sie Isolierband für die Isolation von Kabeln, die nicht verwendet werden. Platzieren Sie sie so, dass sie keine Elektro- oder Metallteile berühren.

5. Befestigen Sie das Netzkabel und das Verbindungskabel mit der Kabelklemme.

6. Montieren Sie die Abdeckung der elektrischen Teile und die Ventilabdeckung ans Außengerät.

Modell RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Stromversorgung 50Hz, 220 – 240 V Einphasig

Max. Betriebsstrom 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Trennschalter-Nennleistung 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

StromversorgungskabelH07RN-F oder 60245 IEC66 (1,5 mm2 oder mehr)

Verbindungskabel

05_1118350101-1 DE.indd 8 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 59: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

DE

Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (empfohlen)

Innengerät Aussengerät

Stromversorgungskabelverbinden mit L N

Klemmenblock (L N 1 2 3)

Massekabel

Stromversor-gungskabel

Stromversorgungs-kabel

Zu entfernende Isolierung desStromversorgungskabels

N

L

Massekabel50 mm

10 mm

70 mm10 mm Verbindungskabel

MassekabelVerbindungs-kabel

Klemmenblock

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Verbindungskabel

MassekabelVerbindungs-kabel

Klemmenblock

RAS-16BAVG-E

Verbindungskabelverbinden mit 1 2 3

Klemmenblock (L N 1 2 3)

Massekabel

Stromversor-gungskabel Verbindungskabel

Massekabel

Verbindungskabel Zu entfernende Isolierung des Verbindungskabels

3

50 mmMassekabel

10 mm

70 mm

10 mm

Eingang der Stromversorgung bei Klemmenblock des Außengeräts (erhältlich)

Innengerät Aussengerät

Verbindungskabelverbinden mit L 2 3

Klemmenblock (L N 1 2 3)

Massekabel

Verbindungskabel

Verbindungskabel Zu entfernende Isolierung des Verbindungskabels

32

L

Massekabel50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Verbindungskabel

Massekabel Massekabel

Verbindungskabel Netzkabel

Klemmenblock

Netzkabel

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Verbindungskabel

Massekabel Massekabel

Verbindungskabel Netzkabel

Klemmenblock

Netzkabel

RAS-16BAVG-E

Stromversorgung und Anschlussdes Verbindungskabels

05_1118350101-1 DE.indd 9 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 60: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

VORSICHT

1. Die Versorgungsspannung muss den gleichen Wert wie die Nennspannung des Klimageräts aufweisen.2. Die Stromquelle muss zur ausschließlichen Verwendung des Klimageräts dienen.3. Für die Stromzuführung dieser Klimaanlage muss ein Trennschalter benutzt werden.4. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und das Verbindungskabel nach Größe und Anschlusstechnik kompatibel sind.5. Jeder Draht muss fest angeschlossen sein.6. Führen Sie die Verkabelungsarbeiten so aus, dass eine großzügig ausgelegte Kapazität der Verkabelung zur Verfügung steht.7. Auf korrekten Anschluss der Kabel ist zu achten, da eine inkorrekte Verbindung eine Beschädigung von elektrischen Komponenten zur Folge hat.8. Bei inkorrekter oder unvollständiger Verkabelung besteht Gefahr von Brand oder Rauch.9. Dieses Produkt kann an das Stromversorgungsnetz angeschlossen werden. Anschluss an feste Verkabelung: Ein Schalter, der alle Pole trennt und eine Kontaktunterbrechung von mindestens 3 mm aufweist, muss in die feste

Verkabelung integriert werden.

Schaltplan der Stromversorgung

Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (empfohlen)

Klemmenblockfür innen

Eingang derStromversorgung

Klemmenblockfür außen

INNENGERÄTAUSSENGERÄT

GEHÄUSE

GEHÄUSE

ERDUNG

Eingang der Stromversorgung bei Klemmenblock des Außengeräts (erhältlich)

Klemmenblockfür innen

Eingang derStromversorgung

Klemmenblockfür außen

INNENGERÄTAUSSENGERÄT

GEHÄUSE

GEHÄUSE

ERDUNG

05_1118350101-1 DE.indd 10 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 61: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

DE

SONSTIGES

Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit Probelauf

Automatische Wiedereinschaltung

Beim Versand vom Werk ist die automatische Neustart-Funktion (Auto Restart) ausgeschaltet. Wenn gewünscht, ist diese Funktion einzuschalten.

Aktivierung der automatischen Wiedereinschaltung

Fernbedienung A-B Wahl

Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes Innengerät getrennt werden.

Fernbedienung B-Setup.1. Drücken Sie am Innengerät die [RESET]-Taste, um das Klimagerät

anzustellen.2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.3. Halten Sie die Taste [CHECK] auf der Fernbedienung mit der Spitze

eines Bleistifts gedrückt. „00“ wird im Display angezeigt (Bild 1).4. Die Tasten [MODE] und [CHECK]. “gleichzeitig drücken. Die Zuordnung

“B” erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das Klimagerät wird ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert (Bild 2).

Hinweis : 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Fernbedienung auf Zuordnung A umzustellen.

2. Die Zuordnung A der Fernbedienung zeigt im Display kein „A“. 3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung steht auf A.

• Mit einem Gasleckdetektor oder mit Seifenwasser die Überwurfverbindun-gen auf Undichtigkeiten prüfen.

Dieses Gerät ist so programmiert, daß es nach einem Stromausfall wieder automatisch in der gleichen Betriebsart anspringt, die vor der Unterbrechung eingestellt war.

1. Halten Sie die [RESET]-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt, um die Betriebseinstellung zu speichern (3 Pieptöne und die Lampe OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden).

2. Halten Sie die Taste [RESET] am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt, um den Betriebsmodus zu löschen (3 Pieptöne, aber die Lampe OPERATION blinkt nicht).

• Falls der ON- oder OFF-Timer (Ein-/Aus-Timer) eingestellt wurde, wird AUTO RESTART OPERATION (Automatischer Neustart) nicht aktiviert.

Hinweis

Um den Probelaufmodus (TEST RUN (COOL)) zu einzuschalten, die [RESET]-Taste 10 Sekunden lang gedrükt halten. (Dies wird durch einen kurzen Piepton bestätigt.)

• Werden zwei Innengeräte im selben Raum oder in angrenzenden Räumen installiert, könnte bei Fernbedienung eines Geräts auch das andere Gerät auf das Fernbedienungssignal reagieren. Dies kann verhindert werden, indem Sie eines der Geräte und eine Fernbedienung auf Einstellung „B“ umschalten (die Werkseinstellung ist A).

• Wenn die Zuordnung von Innengerät und Fernbedienung nicht übereinstimmt, spricht das Innengerät nicht auf die Fernbedienung an.

• Beim Verlegen von Leitungen und Kabeln für Raum A und B besteht kein Zusammenhang mit den Fernbedienungszuordnungen „A“ und „B“.

1 2

Die Aufstellorte für dasInnengerät prüfen.

Die Aufstellorte für dasAußengerät prüfen.

OPERATION / RESET Taste

05_1118350101-1 DE.indd 11 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 62: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

AN

HA

NG

Mo

nta

gea

nle

itu

ng

Für

Inst

alla

tionen d

es

R32-W

ech

selric

hte

rs k

önnen

die

vorh

andenen R

22-

und R

407C

-Rohrleitu

ngen

wie

derv

erw

endet

werd

en.

WA

RN

UN

G

Die

Üb

erp

rüfu

ng

des

alt

en R

oh

rlei

tun

gss

yste

ms

auf

Bes

chäd

igu

ng

en u

nd

Ver

sch

leiß

ersc

hei

nu

ng

enu

nd

die

Üb

erp

rüfu

ng

der

Wan

dst

ärke

erf

olg

tn

orm

aler

wei

se a

m In

stal

lati

on

sort

.W

enn

alle

Vo

rau

sset

zun

gen

erf

üllt

sin

d, k

ön

nen

die

vo

rhan

den

en R

22-

un

d R

407C

-Ro

hrl

eitu

ng

enfü

r R

32-M

od

elle

ver

wen

det

wer

den

.

Vo

rau

sset

zun

gen

zu

r W

ied

erve

rwen

du

ng

der

vo

rhan

den

en L

eitu

ng

enV

erg

ew

isse

rn S

ie s

ich,

dass

die

Kälte

mitt

elle

itungen

die

folg

enden d

rei V

ora

uss

etz

ungen e

rfülle

n:

1. Tr

ock

en (

kein

e F

euch

tigke

it in

den L

eitu

ngen)

2. S

aub

er (

kein

Sta

ub in

den L

eitu

ngen)

3. D

ich

t (K

älte

mitt

el k

ann n

icht

aust

rete

n)

Ein

sch

rän

kun

gen

bei

der

Ver

wen

du

ng

vorh

and

ener

Lei

tun

gen

In d

en f

olg

end

en F

älle

n k

ön

nen

die

vo

rhan

den

enR

oh

rlei

tun

gen

nic

ht

oh

ne

wei

tere

s ve

rwen

det

wer

den

: D

ie v

orh

and

enen

Lei

tun

gen

ssen

ger

ein

igt

od

er g

egen

neu

e au

sget

ausc

ht

wer

den

.1.

Sin

d di

e Le

itung

en s

tark

ver

krat

zt o

der

verb

eult,

müs

sen

Sie

unb

edin

gt n

eue

Käl

tem

ittel

leitu

ngen

ver

wen

den.

2.

Ist

die

vorh

andene W

andst

ärk

e g

eringer

als

unte

r „R

ohrleitu

ngsd

urc

hm

ess

er

und W

andst

ärk

e“

angegeben,

müss

en S

ie n

eue L

eitu

ngen v

erw

enden.

Der

Betr

iebsd

ruck

von R

32 is

t hoch

(etw

a 1

,6 m

al

höher

als

der

von R

22 u

nd R

407C

).

Rohrleitu

ngen,

die

verk

ratz

t, v

erb

eult

oder

zu

dünnw

andig

sin

d,

eig

nen s

ich n

icht

für

die

se h

ohen

Drü

cke u

nd k

önnen im

sch

limm

sten F

all

pla

tzen.

* R

oh

rlei

tun

gsd

urc

hm

esse

r u

nd

Wan

dst

ärke

(m

m)

Rohra

endurc

hm

ess

er

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Dic

keR

32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

Wenn d

ie R

ohrleitu

ngen n

icht

am

Auß

engerä

t angesc

hlo

ssen w

are

n,

oder

wenn G

as

aus

den

Leitu

ngen a

usg

etr

ete

n is

t und d

ie L

eitu

ngen n

icht

repariert

und w

ieder

gefü

llt w

urd

en.

Es

best

eht

die

Möglic

hke

it, d

ass

Wass

er

oder

Luft

feuch

tigke

it in

die

Leitu

ngen e

indringt.

4.

Wenn d

as

Kälte

mitt

el n

icht

über

ein

e

Kälte

mitt

elrück

gew

innungsa

nla

ge z

urü

ck g

ew

onnen

werd

en k

ann.

Es

best

eht

die

Möglic

hke

it, d

ass

gro

ße M

engen

veru

nre

inig

ten Ö

ls u

nd F

euch

tigke

it in

den

Leitu

ngen v

erb

leib

en.

5.

Wenn a

n d

ie v

orh

andenen L

eitu

ngen e

in

handels

üblic

her

Tro

ckner

angesc

hlo

ssen is

t.

Das

Kupfe

r ka

nn o

xidie

rt s

ein

(G

rünsp

an).

6.

Wenn d

as

vorh

andene K

limagerä

t entf

ern

t w

urd

e,

nach

dem

das

Kälte

mitt

el z

urü

ckgew

onnen w

urd

e.

Überp

rüfe

n S

ie,

ob s

ich d

as

Öl d

eutli

ch v

on

norm

ale

m Ö

l unte

rsch

eid

et.

Das

Kälte

masc

hin

enöl i

st g

rün w

ie o

xidie

rtes

Kupfe

r:

Es

best

eht

die

Möglic

hke

it, d

ass

sic

h F

euch

tigke

it und Ö

l verm

isch

t haben u

nd d

ie L

eitu

ngen im

In

nere

n o

xidie

rt s

ind.

Das

Öl h

at

sich

verf

ärb

t, e

nth

ält

gro

ße M

engen a

n

Rück

ständen o

der

riech

t unangenehm

. I

m K

älte

masc

hin

enöl b

eÞndet

sich

ein

e g

roß

e

Menge g

länze

nder

Meta

llspäne o

der

andere

r A

brieb.

7.

Wenn d

as

Klim

agerä

t w

egen A

usf

älle

n d

es

Kom

pre

ssors

ausg

eta

usc

ht

wird.

Wenn s

ich d

as

Öl v

erf

ärb

t hat,

ein

e g

roß

e M

enge

an R

ück

ständen,

glä

nze

nden M

eta

llspänen o

der

Abrieb e

nth

ält

oder

sich

mit

andere

n F

rem

dkö

rpern

gem

isch

t hat,

können P

roble

me a

uft

rete

n.

8.

Wenn d

as

Klim

agerä

t m

ehrf

ach

ein

- und a

usg

ebaut

wird (

z. B

. bei L

easi

ng-G

erä

ten u

sw.)

9.

Wenn im

vorh

andenen K

limagerä

t andere

s K

älte

masc

hin

enöl a

ls S

unis

o,

Fre

ol-S

, M

S

(syn

thetis

ches

Öl), A

lkyl

benzo

l (H

AB

, B

arr

el F

reeze

),

Est

erö

l, P

VE

(nur

die

ses

Eth

erö

l) v

erw

endet

wurd

e.

Die

Wic

klungsi

solie

rung d

es

Kom

pre

ssors

kann

besc

hädig

t w

erd

en.

HIN

WE

IS

Die

obig

en H

inw

eis

e b

asi

ere

n a

uf

Unte

rsuch

ungen a

nunse

ren e

igenen K

limagerä

ten.

Es

best

eht

daher

kein

eG

ew

ähr, d

ass

die

vorh

andenen K

älte

mitt

elle

itungen f

ür

R32-S

yste

me a

ndere

r H

ers

telle

r ve

rwendet

werd

en

können.

Rei

nig

en d

er R

oh

rlei

tun

gen

Wenn Innen-

oder A

engerä

t fü

r lä

ngere

Zeit

offe

nst

ehen o

der

ausg

ebaut w

erd

en, m

üss

en d

ie L

eitu

ngen

wie

folg

t gere

inig

t w

erd

en:

Andern

falls

kann s

ich R

ost

bild

en,

wenn d

urc

h

Kondensa

tion F

euch

tigke

it oder

Fre

mdkö

rper

in d

ie

Leitu

ngen e

indringen.

Rost

kann n

icht

durc

h R

ein

igung e

ntf

ern

t w

erd

en.

Daher

müss

en n

eue R

ohrleitu

ngen v

erw

endet

werd

en.

Inst

alla

tio

nso

rtZ

eitr

aum

Beh

ebu

ng

Auß

en

Min

dest

ens

ein

Monat

Kle

mm

en

Wenig

er

als

ein

Monat

Kle

mm

en o

der

Um

wic

keln

Innen

Jedes

Mal

Kra

tzer

oder

Delle

n in

den v

orh

andenen

Rohrleitu

ngen?

Betr

ieb d

es

vorh

andenen K

limagerä

ts m

öglic

h?

Das

vorh

andene K

limagerä

t ca

. 30 M

inute

n o

der

länger

im K

ühlm

odus

betr

eib

en u

nd d

ann d

as

Kälte

mitt

el

rück

gew

innen.*

Zum

Rein

igen d

er

Rohrleitu

ngen u

nd R

ück

gew

innen

von Ö

l

Kälte

mitt

elrück

gew

innung: A

bpum

pm

eth

ode

Das

vorh

andene K

limagerä

t vo

n d

er

Rohrleitu

ng

löse

n u

nd e

ine S

pülu

ng (

Stic

ksto

ffgasd

ruck

0,5

MP

a)

durc

hfü

hre

n,

um

alle

Rück

stände a

us

der

Rohrleitu

ng

zu e

ntf

ern

en.

Hin

wei

s:

Bei D

oppelle

itungen u

nbedin

gt

auch

die

A

bzw

eig

leitu

ng s

püle

n.

Innen-

und A

engerä

t an d

ie v

orh

andene R

ohrleitu

ng

ansc

hlie

ßen.

Für

das

Innen-

und A

engerä

t die

am

Hauptg

erä

t angebra

chte

Börd

elm

utt

er

verw

enden.

(Nic

ht

die

B

örd

elm

utt

er

der

vorh

andenen L

eitu

ng v

erw

enden.)

Die

Börd

elv

era

rbeitu

ngsg

röß

e a

uf

die

Grö

ße f

ür

R32

nach

bearb

eite

n.

(Luft

dic

htig

keits

test

), V

aku

um

trock

ung,

Kälte

mitt

elb

efü

llung,

Gasl

eck

prü

fung

Test

lauf

Halle

das

Öl s

ich s

tark

verf

ärb

t, o

der

sind

gro

ße M

engen a

n R

ück

ständen a

usg

etr

ete

n?

(Bei s

tark

er A

lteru

ng n

imm

t das

Öl e

ine

schla

mm

ige o

der

schw

arz

e F

ärb

ung a

n.)

Vorh

andene R

ohrleitu

ngen:

Können n

icht

verw

endet

werd

en.

Neue R

ohrleitu

ngen v

erw

enden.

Die

vorh

andenen L

eitu

ngen r

ein

igen

oder

neue L

eitu

ngen v

erw

enden.

Ver

roh

run

g, d

ie e

rfo

rder

lich

ist,

um

die

rdel

mu

tter

/B

earb

eitu

ng

sgrö

ße

aufg

run

d d

er R

oh

rko

mp

ress

ion

zu

än

der

n

1)

Börd

elm

utt

erb

reite

: H

H

(mm

)

Kupfe

rrohr

Auß

endur

chm

ess

er

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Für

R32

17

22

26

Für

R22

Identis

ch m

it oben

24

2)

Börd

elv

era

rbeitu

ngsg

röß

e: A

A

(mm

)

Kupfe

rrohr

Auß

endur

chm

ess

er

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Für

R32

9,1

13,2

16,6

Für

R22

9,0

13,0

16,2

Wird e

in w

enig

grö

ßer

für

R32

Bringen S

ie n

iem

als

Kälte

masc

hin

enöl a

uf

die

O

berß

äch

e d

er

Börd

elv

erb

indung a

uf.

(Wenn R

ück

stände a

ust

rete

n,

kann d

avo

n a

usg

egangen

werd

en,

dass

ein

e g

roß

e M

enge a

n R

ück

ständen

vorh

anden is

t.)

JA JANE

IN

NE

IN

NE

IN

JA

Stic

ksto

ffgasd

ruck

0,5

MP

a

05_1118350101-1 DE.indd 12 7/7/2559 BE 10:06 AM

Page 63: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

PT

PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA

AVISO• Nunca modiÞ que esta unidade removendo as protecções ou contornando os interruptores de bloqueio de segurança.• Não instale num local que não tenha capacidade para suportar o peso da unidade. Se a unidade cair, pode provocar lesões pessoais e danos materiais.• Antes de executar os trabalhos de electricidade, ligue uma Þ cha aprovada ao cabo de alimentação. CertiÞ que-se também de que o equipamento dispõe de uma ligação de terra adequada.• O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais relativos às ligações eléctricas. Se detectar danos, não instale a unidade. Contacte imediatamente o representante.• Não utilize um refrigerante diferente do especiÞ cado para complementação ou substituição. Caso contrário, uma pressão anormalmente alta pode ser gerada no ciclo de refrigeração, o que pode causar uma falha ou explosão do produto ou

ferimentos.• Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou limpeza, sem ser o recomendado pelo fabricante.• O aparelho deve ser guardado numa sala sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho de

funcionamento a gás ou um aquecedor elétrico.• Tenha atenção que os refrigerantes não contenham odor.• Não fure nem queime enquanto o aparelho é pressurizado. Não exponha o aparelho a calor, chamas, faíscas ou outras fontes de ignição. Pois pode

explodir e causar ferimentos ou morte.• Para o modelo R32, utilize tubos, porca cónica e ferramentas especíÞ cas para o refrigerante R32. A utilização de tubagem existente (R22), porcas

cónicas e ferramentas pode causar anormal alta pressão no ciclo refrigerante (tubagem) e possivelmente resultar em explosão e ferimentos.• A espessura dos tubos de cobre usados no R32 deve ser maior do que 0,8mm. Nunca use tubos de cobre mais Þ nos do que 0,8mm.• Não execute a conexão de porcas dentro de um edifício ou habitação ou sala, quando juntar o permutador de calor da unidade interior com a tubagem

de interconexão. A conexão de refrigerante dentro de um edifício ou habitação ou sala deve ser feita através de brasagem ou soldagem. A conexão conjunta da unidade

interior através do método de porcas apenas pode ser efetuado no exterior ou no exterior do edifício ou habitação ou sala. A conexão de porcas pode causar fuga de gás e atmosfera inß amável.

• Após completar a instalação do serviço, conÞ rme que não há fugas de gás refrigerante. Pode gerar gás tóxico quando o refrigerante contacta com fogo.• O aparelho e o trabalho de tubagem deve se efetuado operado e armazenado numa sala com uma área de chão maior do que Amin m

2. Como conseguir Amin m

2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))2

M é a quantidade de carregamento do refrigerante em kg. h0 é a altura de instalação do aparelho em m: 0,6 m para acima do chão/1,8 m para montagem na parede/1,0 m para montagem na janela/2,2 m para montagem no teto (Para estas unidades a altura recomendada para instalação é de 2,5 m.).

• De acordo com os regulamentos nacionais de gás.

PERIGO• PARA USO EXCLUSIVO DO PESSOAL QUALIFICADO.• ANTES DE EXECUTAR QUALQUER TRABALHO DE ELECTRICIDADE, DESLIGUE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO. CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS

INTERRUPTORES ESTÃO DESLIGADOS. SE NÃO O FIZER, PODE CAUSAR CHOQUE ELÉCTRICO.• LIGUE O CABO DE LIGAÇÃO CORRECTAMENTE. SE O CABO DE LIGAÇÃO FOR LIGADO DE FORMA INCORRECTA, PODE DANIFICAR PEÇAS

ELÉCTRICAS.• ANTES DA INSTALAÇÃO, VERIFIQUE SE O CABO DE TERRA ESTÁ DANIFICADO OU DESLIGADO.• NÃO INSTALE PRÓXIMO DE CONCENTRAÇÕES DE GÁS COMBUSTÍVEL OUVAPORES GASOSOS. O NÃO CUMPRIMENTO DESTA INSTRUÇÃO PODE RESULTAR EM INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.• PARA EVITAR O SOBREAQUECIMENTO DA UNIDADE INTERIOR E O RISCO DE INCÊNDIOS, INSTALE A UNIDADE MANTENDO-A BEM AFASTADA (MAIS DE 2 METROS) DE FONTES DE CALOR, TAIS COMO IRRADIADORES, APARELHOS DE AQUECIMENTO, CALDEIRAS, FORNOS, ETC.• QUANDO DESLOCAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO PARA OUTRO LOCAL, TENHA MUITO CUIDADO PARA EVITAR QUE O REFRIGERANTE

ESPECIFICADO (R32) SE MISTURE COM OUTRO ELEMENTO GASOSO NO CICLO DE REFRIGERAÇÃO. SE SE MISTURAR AR OU OUTRO GÁS COM O REFRIGERANTE, A PRESSÃO GASOSA NO CICLO DE REFRIGERAÇÃO TORNA-SE ANORMALMENTE ELEVADA, PROVOCANDO O REBENTAMENTO DA CONDUTA E LESÕES PESSOAIS.

• NA EVENTUALIDADE DE O GÁS REFRIGERANTE ESCAPAR PELA CONDUTA DURANTE OS TRABALHOS DE INSTALAÇÃO, VENTILE A SALA IMEDIATAMENTE COM AR FRESCO. SE O GÁS REFRIGERANTE FOR AQUECIDO POR FOGO OU OUTRO ELEMENTO, PROVOCA A GERAÇÃO DE GÁS TÓXICO.

CUIDADOEste aparelho tem de ser conectado à rede eléctrica através de um disjuntor ou de um interruptor com uma abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.

Para desligar o aparelho da principal fonte de alimentação

Para utilização do público em geralO cabo de alimentação e cabo de ligação para utilização, devem obedecer no mínimo, às características de cabo ß exível com revestimento em policloropreno (tipo H07RN-F) ou de cabo com a designação 60245 IEC66. (Será instalado em conformidade com o regulamento nacional de instalações eléctricas.)

• Antes da instalação, por favor leia cuidadosamente estas precauções para sua segurança.• CertiÞ que-se que segue as precauções dadas para evitar riscos. Os símbolos e o seu signiÞ cado são mostrados abaixo.AVISO : Indica que o uso incorrecto desta unidade pode causar ferimentos ou morte. CUIDADO : Indica que o uso incorrecto desta unidade pode causar lesões pessoais (*1), ou danos na propriedade (*2). *1: Lesões pessoais signiÞ cam um ligeiro acidente, queimadura ou choque eléctrico, que não requer tratamento hospitalar. *2: Danos na propriedade signiÞ ca danos maiores, que afectam posses ou recursos.

Leia as precauções neste manual cuidadosamente antes de colocar a unidade a funcionar.

Este aparelho está cheio com R32.

06_1118350101-1 PT.indd 1 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 64: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

COMUNICAÇÃO OBRIGATÓRIA AO FORNECEDOR DE ENERGIA LOCAL

Antes de proceder à instalação deste equipamento, certiÞ que-se de que comunica ao fornecedor local de energia eléctrica, a intenção de o instalar. Se vier a deparar com problemas, ou se a instalação não for aprovada pelo fornecedor, a assistência técnica autorizada tomará as providências necessárias.

Informação importante em relação ao refrigerante utilizado Este produto contém gases de efeito de estufa ß uorados cobertos pelo protocolo de Kyoto. Não expelir gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R32 GWP(1) valor: 675 * (1)GWP = global warming potential (Potencial de aquecimento global) A quantidade de refrigerante está indicada na placa com o nome da unidade. * Este valor é baseado no regulamento F para gás 517/2014

ACESSÓRIOS

Unidade Interior

N° Nome da peça N° Nome da peça

1

Placa de instalação × 1

2

Controlo remoto sem Þ os × 1

3Bateria × 2

4

Suporte do controlo remoto × 1

5Parafuso de Þ xação × 6

6Parafuso para madeira de cabeça chata × 2

7

Manual do utilizador × 1

8

Manual de instalação × 1

Unidade Exterior

N° Nome da peça N° Nome da peça

9

Orifício de drenagem × 1

!

Tampão à prova de água × 2*

* Não requerido para usar em RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Filtros de arLimpe em cada 2 semanas. 1. Abra a grelha de entrada de ar. 2. Remover os Þ ltros de ar. 3. Aspire ou lave e, em seguida, seque-os. 4. Volte a montar os Þ ltros e feche a grelha de entrada de

ar.

CUIDADO• A exposição da unidade à humidade ou ao contacto com água antes da instalação, pode dar origem a choques eléctricos. Não armazene numa cave

húmida nem exponha à chuva ou a água.• Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente em busca de eventuais danos.• Não instale a unidade em locais onde pode ocorrer fuga de gás inß amável. Em caso de gás e acumular em redor da unidade, pode causar incêndio.• Não instale num local que possa aumentar a vibração da unidade. Não instale em locais susceptíveis de ampliÞ car o nível de ruído da unidade, ou onde

o ruído e a descarga de ar possam incomodar os vizinhos.• Para evitar lesões pessoais, tenha cuidado ao manusear peças com extremidades agudas.• Leia o manual de instalação com cuidado, antes de instalar a unidade. Contém outras instruções importantes para uma instalação apropriada.• O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados pela não observação das descrições dadas neste manual.

06_1118350101-1 PT.indd 2 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 65: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

PT

ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR

Códigoda peça

Nome da peça Qtd.

A

Condutas de refrigeraçãoLado líquido : Ø6,35 mmLado gasoso : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Umcada

BMaterial de isolamento das condutas (espuma de polietileno com 6 mm de espessura)

1

C Mástique, Þ tas de PVCUm

cada

Peças de Instalação Opcionais

• Fixe a unidade exterior com parafusos e porcas de Þ xação, caso a unidade esteja exposta a ventos fortes.

• Utilize parafusos e porcas de Þ xação de Ø8 mm ou Ø10 mm.• Se for necessário drenar a água descongelada, instale o orifício de

drenagem 9 e o tampão à prova de água ! na placa inferior da unidade exterior antes de a instalar.

Disposição dos parafusos de Þ xação da unidade exterior

2

3

A conduta auxiliar pode ser ligada do lado esquerdo, na traseira do lado esquerdo, na traseira do lado direito, no lado direito, no lado direito inferior ou no lado esquerdo inferior.

Direita

Traseiradireita

Inferiordireita

Traseiraesquerda

Inferior esquerda

Esquerda

1

Baterias

6Parafuso paramadeira decabeça chata 4

Suporte do controlo remoto

Fita de vinil Aplicar depois de realizar um teste de drenagem.

Controlo remoto sem Þ os

Suporte

Extensão da mangueira de drenagem(Não disponível, fornecido pelo técnico de instalação)

Tubo blindado

(Anexar a o painel frontal.)

Filtro de ar

Gancho

Placa deinstalação

Gancho

65 m

m o

u m

ais

300 mm ou mais

300 mm ou mais

C m

m o

u m

ais

F mm ou mais

E mm ou mais

D mm ou mais

C mm ou maisNota :• Pode consultar a folha de acessórios para ver os detalhes

dos acessórios e peças de instalação.• Algumas imagens podem ser diferentes das peças reais.

Espuma de polietileno resistente ao calor com 6 mm de espessura

O isolamento das condutas de refrigeração isola as condutasseparadamente e não em conjunto.

Saída de drenagem

Entrada de ar

Saída de ar

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Saída de drenagem

Entrada de ar

Saída de ar

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

Instale a almofada entre a unidade interior e parede, e incline a unidade para tornar a operação mais eÞ caz.

Para condutas da esquerda e da esquerda posterior

Perede

Não se esqueça de colocar a mangueira de drenagem a correr para baixo.

Não permita que a mangueira de drenagem Þ que lassa.

Corte o orifício da conduta ligeiramentena diagonal.

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

A conexão de porcas deve ser instalada no exterior.

A tubagem refrigerante deve ser protegida de danos físicos. Instale uma cobertura de plástico ou equivalente.

06_1118350101-1 PT.indd 3 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 66: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

Placa de instalação(Manter na horizontal.)

Orifício de 5 mm de diâmetro

Fixação de grampo(peças locais)

Parafuso de Þ xaçãoØ4 x 25R

Parafuso de ancoragem

Projecção de 15 mmou menos

UNIDADE INTERIOR

Local de Instalação

Controlo remoto• Um local onde não haja quaisquer obstáculos, tais como uma cortina, que

possam bloquear o sinal proveniente da unidade interior• Não instale o controlo remoto num local que esteja directamente exposto à

luz solar ou próximo de uma fonte de calor, como por exemplo, um fogão.• Mantenha o controlo remoto pelo menos 1 m afastado do televisor

ou equipamento estéreo mais próximo. (Isto é necessário para evitar distorções da imagem ou interferências de ruído.)

• A localização do controlo remoto deve ser determinada tal como demonstrado abaixo.

Cortar um Orifício e Montara Placa de Instalação

NOTA• Quando Þ zer uma perfuração na parede que contém uma rede ou chapa

metálica, utilize um anel de aba para orifícios de tubos vendido à parte.

Cortar um orifício

Ao instalar as condutas do refrigerante a partir da parte posterior

Montar a placa de instalação

Quando a placa de instalação é montada directamente na parede

1. Coloque a placa de instalação na parede, aparafusando-a nos cantos superior e inferior, de modo a poder pendurar a unidade interior.

2. Para colocar a placa de instalação na parede de betão com parafusos de ancoragem, utilize os orifícios dos parafusos, tal como ilustrado abaixo na Þ gura.

3. Coloque a placa na parede na horizontal.

1. Depois de determinar a posição do orifício da conduta na placa de montagem (Æ), faça a perfuração do orifício (Ø65 mm) com uma ligeira inclinação para baixo, para o lado de fora.

• Um local que proporcione esapaço à volta da unidade interior, tat como demonstrado no esquema

• Um local onde não haja quaisquer obstáculos próximo da entrada e da saída do ar

• Um local que permite uma fácil instalação das condutas até à unidade exterior• Um local que permita abrir o painel da frente• A unidade de interiores será instalada pelo menos a 2,5 m de altura. Deverá

também evitar-se colocar qualquer objecto em cima da unidade de interiores.

CUIDADO

54° 45°

57°

(Vista lateral) (Vista de cima)

Unidade interior

Alcance de recepção

Controlo remoto

Controlo remoto

Alcance derecepção

Unid

ade in

terior

CUIDADO

• No caso de paredes de blocos, tijolo, betão ou outro tipo semelhante, faça orifícios de 5 mm de diâmetro na parede.

• Insira Þ xações de grampo para parafusos de Þ xação 5 apropriados.

NOTA• Para instalar, prenda os quatro cantos e a parte inferior da placa de

instalação com os 4 a 6 parafusos.

CUIDADO

• Deve evitar-se a incidência directa da luz solar no receptor sem Þ os da unidade interior.

• O microprocessador da unidade interior não deve estar demasiado próximo das fontes de ruído de radiofrequência.

(Para mais detalhes, consulte o manual do utilizador.)

Quando instala a placa de instalação com parafusos de Þ xação, não utilize o orifício dos parafusos de ancoragem. Doutra forma, a unidade pode cair e provocar lesões pessoais e danos materiais.

Quando a unidade não é devidamente instalada, se cair, pode resultar em lesões pessoais e danos materiais.

* Uma vez que a condensação pode dar origem a avarias do equipamento, aplique material isolante em ambos os tubos de ligação. (Utilize espuma de polietileno como material isolante.)

Isolamento da tubagem e do tubo ß exível de dreno

Instalação da Tubagem e do TuboFlexível de Dreno

Traseira direita

Traseira esquerda

Inferior esquerda

Esquerda

Inferior direita

Direita Reco

rtar

a a

bert

ura

do c

orp

o t

rase

iro

Subst

ituiç

ão d

o

tubo ß

exí

vel

de d

reno

Pre

para

ción d

e la

tuberí

a

1. Recortar a abertura do corpo traseiro Utilizando um alicate de corte, cortar a ranhura do lado direito ou do

lado esquerdo do corpo traseiro para a ligação direita ou esquerda e a ranhura na parte inferior esquerda ou direita do corpo traseiro para a ligação inferior direita ou esquerda.

2. Substituição do tubo ß exível de dreno Para ligação da tubagem de ligação esquerda, esquerda inferior, e

traseira esquerda é necessário substituir o tubo ß exível de dreno e a respectiva tampa.

O centro do orifício do tubo está localizado por cima da seta.

Orifício do tubo

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Gancho

Gancho GanchoOrifício do tubo

Orifício do tubo

Placa deinstalação

Parafuso de Þ xaçãoPesoUnidade interior

Rosca

06_1118350101-1 PT.indd 4 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 67: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

PT

4 mm

Não aplique óleo lubriÞ cante(óleo refrigerante de máquina) ao inserir o bujão de dreno. A aplicação de óleo, provocaa deterioração e fugas no bujão.

Aplique uma chave hexagonal (4 mm).

Sem folga

Como desmontar a tampa de drenoLiberte a tampa com um alicate de pontas Þ nas e desmonte-a.

Como desmontar o tubo ß exível de dreno• A mangueira de drenagem pode ser removida

retirando o parafuso que Þ xa a mangueira de drenagem e puxando-a depois para fora.

• Quando retirar a mangueira de drenagem, exerça os devidos cuidados com os rebordos aÞ ados da placa de aço. Os rebordos podem provocar danos e lesões.

• Para instalar a mangueira de drenagem, introduza-a Þ rmemente até a peça de ligação entrar em contacto com o isolador térmico, e Þ xe-a depois com o parafuso original.

Como Þ xar a tampa de dreno1) Insira uma chave hexagonal (4 mm) num cabeçote central.

2) Insira com Þ rmeza a tampa de dreno.

Em caso de tubagem direita ou esquerda

• Depois de destacar as partes incisas do corpo traseiro com uma faca ou com um punção, corte-as com um alicate ou ferramenta semelhante.

Em caso de inferior direita ou inferior esquerda

• Depois de destacar as partes incisas do corpo traseiro com uma faca ou com um punção, corte-as com um alicate ou ferramenta semelhante.

Ligação à esquerda com condutas

• Dobre a conduta de ligação de modo a Þ car colocada 43 mm acima da superfície da parede. Se a conduta de ligação for colocada a mais de 43 mm da superfície da parede, a unidade interior pode não estar colocada na parede de uma forma estável.

Ao dobrar a conduta de ligação, certiÞ que-se de que utiliza um instrumento de dobrar com mola para evitar que esmague a conduta.

Dobre a conduta de ligação até obter uma inclinação de 30 mm.Para ligar a conduta após a instalação da unidade (Þ gura)

CUIDADOIntroduza o tubo de dreno e a tampa com Þ rmeza; pois de outro modo podem ocorrer fugas de água.

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Lado líquido

Lado gasoso

(À parte frontal da saia)

Formato externo da unidade interior

R 30 mm (Utilize um polímero sintético (núcleo de polietileno) ou semelhante para dobrar o cano.)

Utilize o cabo da chave de parafusos, etc.

NOTASe a conduta for dobrada de forma incorrecta, a unidade interior pode não Þ car estável na parede.Depois de passar a conduta de ligação através do orifício da conduta, ligue a conduta de ligação às condutas auxiliares e coloque Þ ta de revestimento à volta.

Mangueira de drenagem

Incisão

Incisão

CUIDADO

Colocação da Unidade Interior

• Para retirar a unidade interior da placa de instalação, puxe a unidade interior para si enquanto empurra a parte inferior para cima nos locais especiÞ cados.

1. Passe a conduta pelo orifício localizado na parede e coloque a unidade interior nos ganchos superiores da placa de instalação.

2. Pressione a unidade interior para a direita e para a esquerda para conÞ rmar que esteja correctamente enganchada na placa de instalação.

3. Ao pressionar a unidade interior contra a parede, enganche-a na parte inferior da placa de instalação. Puxe a unidade interior para si para conÞ rmar que esteja correctamente enganchada na placa de instalação.

• Ligue as condutas auxiliares (duas) e o cabo de ligação com Þ ta de revestimento. No caso das condutas à esquerda e das condutas posteriores à esquerda, ligue as condutas auxiliares (duas) apenas com Þ ta de revestimento.

Unidade Interior

Cabo de ligaçãoCondutas auxiliares

Placa de instalação

• Disponha as condutas cuidadosamente de modo a que nenhuma ultrapasse a chapa posterior da unidade interior.

• Ligue as condutas auxiliares e as condutas de ligação umas às outras e corte a Þ ta de isolamento ligada à conduta de ligação para evitar uma dupla colocação de Þ ta na junta. Além disso, vede a junta com a Þ ta de vinil, etc.

• Dado que a humidiÞ cação resulta em problemas no aparelho, certiÞ que-se de que isola ambas as condutas de ligação. (Utilize espuma de polietileno como material isolante.)

• Ao dobrar uma conduta, tenha cuidado para não esmagá-la.

Não levante amangueira dedrenagem.

Não deixe a mangueirade drenagem assumiruma forma ondulada.

50 mmou mais

Não coloque a pontada mangueira dedrenagem em água.

Não coloque a ponta da mangueira de drenagem na valeta de drenagem.

Drenagem

1. Deve fazer um orifício do lado de fora com uma ligeira inclinação para baixo.

NOTA• Deve fazer um orifício do lado de fora com uma ligeira inclinação para

baixo.

1

2

1

Enganchar aqui.

Placa de instalação

GanchoPressione

(desenganchar)

CarregueCarregue

06_1118350101-1 PT.indd 5 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 68: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Tubo blindado

Extensão da mangueira de drenagemDentro da salaMangueira de drenagem

2. Coloque água na vasilha de drenagem e certiÞ que-se de que a água é drenada para o exterior.

3. Ao ligar a extensão da mangueira de drenagem, isole a parte do acoplamento da extensão com tubo blindado.

A estrutura deste aparelho de ar condicionado está concebida para drenar a água recolhida devido à humidiÞ cação, que se forma naparte posterior da unidade interior, para a vasilha de drenagem.Por isso, não guarde o cabo de alimentação e outras peças a uma altura acima da guia de drenagem.

CUIDADO

UNIDADE EXTERIOR

Local de Instalação

• Um local que proporcione espaço à volta da unidade exterior, tal como demonstrado no esquema

• Um local que possa suportar o peso da unidade exterior e que não permita o aumento do nível de ruído e de vibração

• Um local onde o ruído de funcionamento e o ar expelido não perturbem os vizinhos

• Um local que não esteja exposto a ventos fortes• Um local onde não haja perigo de fugas de gases combustíveis• Um local que não obstrua a passagem• Quando a unidade exterior é instalada numa posição elevada, certiÞ que-se

de que os pés estão devidamente Þ xos.• O comprimento de tubo permitido é até 15 m para RAS-05, 07, 10,

13BAVG-E e 20 m para RAS-16BAVG-E. Se o comprimento ultrapassa os 15 m, acrescente 20 g de refrigerante por cada metro adicional do comprimento do tubo.

• A altura permitida para o local de instalação da unidade exterior é de até 12 m.

• Um local onde a água drenada não levante quaisquer problemas

CUIDADO1. Instale a unidade exterior de modo a que nada esteja a obstruir a

expulsão do ar.2. Quando a unidade exterior é instalada num local que esteja

constantemente exposto a ventos fortes, tal como num local costeiro ou num andar alto, assegure o funcionamento normal da ventoinha utilizando uma conduta ou uma protecção contra o vento.

3. Em zonas especialmente ventosas, instale a unidade de forma a evitar a entrada forçada de vento na mesma.

4. Uma instalação nos seguintes locais pode resultar em problemas. Não instale a unidade nestas condições. • Num local cheio de óleo • Num local salino, tal como a zona costeira • Num local cheio de gás de sulfureto • Num local propenso à geração de

ondas de alta frequência devido a equipamento de áudio, aparelhos de soldadura e equipamento médico

Disponha a conduta de drenagem de modo a proporcionar uma drenagem apropriada a partir da unidade. Uma drenagem incorrecta pode resultar em condensação.

Ventosfortes

• Não utilize o bocal de dreno fornecido para drenar água. Drene a água de todas as mangueiras de drenagem directamente.

• Para proteger a unidade exterior da acumulação de neve, instale um quadro de Þ xação e coloque uma protecção para neve em chapa com cobertura.

* Não utilize um desenho sobreposto.

Precauções na instalação em regiões comqueda de neve e temperaturas negativas

Placa de protecção para neve

Cobertura de protecção para neve

Linha de acumulação de neve

Quadro de Þ xação

Pelo menos50 cm

Instale pelo menos 50 cm acima da linha deacumulação de neve.

Parafusosâncora

Frente

Meia união Porca cónica

Lado comrosca interna

Lado comrosca externa

Utilize uma chave para Þ xar. Utilize uma chave dinamómetropara apertar.

A

TubosTarraxapara

IMPERIAL (tipo de porca de orelhas)

Esquema externo do tubo de cobre

R32

Ø6,35 1,5 e 2,0

Ø9,52 1,5 e 2,0

Ø12,70 2,0 e 2,5

Espessura dos tubos 0,8 mm ou mais

Esquema externo do tubo de cobre

Uso da ferramentado R32

Uso da ferramentaconvencional

Ø6,35 0 e 0,5 1,0 e 1,5

Ø9,52 0 e 0,5 1,0 e 1,5

Ø12,70 0 e 0,5 1,0 e 1,5

Espessura dos tubos 0,8 mm ou mais

90Obliquidade Irregularidade Distorção

CUIDADO

Ligação das Condutas de Refrigeração

1. Corte a conduta com um corta-tubos.

2. Insira uma porca cónica na conduta e alargue a conduta.

• Margem de projecção para alargamento : A (Unidade : mm)

RIDGID (tipo de engate)

Alinhe os centros dos tubos de ligação e aperte a porca cónica tanto quanto possível com os seus dedos. Em seguida, aperte a porca com uma chave de porcas e uma chave dinamómetro, tal como demonstrado na Þ gura.

Ligação de aperto

Não aperte demasiado. Senão, a porca pode rachar, dependendo das condições.

Afunilamento

(Unidade : N·m)

Esquema externo do tubo de cobre Binário de aperto

Ø6,35 mm 16 e 18 (1,6 e 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 e 42 (3,0 e 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 e 62 (5,0 e 6,2 kgf·m)

Guia dedrenagem

Espaço para tubos

Perede

06_1118350101-1 PT.indd 6 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 69: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

PT

Válvula de enchimento do lado líquido

Porta de serviço (Parte inferior da válvula (Pino de Þ xação))

Válvula de enchimento do lado gasoso

Bombade vácuo

Adaptador da bomba devácuo para impedimentode contra-corrente

Mangueira de carga

Manípulo para cima (Manter combustível fechado)

Válvula de distribuição

ManómetroManómetro composto

Manípulo para baixo

Mangueira de carga

Conduta de ligação

–101 kPa(–76 cmHg)

Purga de Ar

Depois de ter ligado as condutas à unidade interior, pode executar a purga de ar de uma só vez.

PURGA DE ARRetire o ar das condutas de ligação e da unidade interior utilizando uma bomba de vácuo. Não utilize o refrigerante contido na unidade exterior. Para mais detalhes, consulte o manual da bomba de vácuo.

Não se esqueça de utilizar uma bomba de vácuo com a função de impedimento de contra-corrente, de modo a que o óleo no interior da bomba não ß ua de volta para as condutas do ar condicionado quando a bomba parar.(Se o óleo no interior da bomba de vácuo entrar no ar condicionado que utiliza o R32, podem surgir problemas com o ciclo de refrigeração.)1. Ligue a mangueira de carga desde a válvula de distribuição à porta de

serviço do lado gasoso da válvula de enchimento.2. Ligue a mangueira de carga à porta da bomba de vácuo.3. Abra por completo o manípulo lateral de baixa pressão da válvula de

distribuição do manómetro.4. Coloque a bomba de vácuo em funcionamento para iniciar a purga de ar.

Execute a purga de ar durante cerca de 15 minutos, se o comprimento das condutas for de 20 metros. (15 minutos para 20 metros) (assumindo que a bomba tenha uma capacidade para 27 litros por minuto) Depois, veriÞ que se a leitura do manómetro composto corresponde a –101 kPa (–76 cmHg).

5. Feche o manípulo lateral de baixa pressão da válvula de distribuição do manómetro.

6. Abra por completo a haste das válvulas de enchimento (ambos os lados gasoso e líquido).

7. Retire a mangueira de carga da porta de serviço.8. Aperte bem as tampas das válvulas de enchimento.

Utilize uma bomba de vácuo

Alargamento do lado da unidade interior

Alargamento do lado da unidade exterior

• Binário de aperto das ligações das condutas cónicas A pressão do R32 torna-se mais elevada do

que a do R22 (aprox. 1,6 vezes). Por isso, com uma chave dinamómetro, aperte bem as secções acoplamento da conduta cónica que ligam as unidades interiores e exteriores com o binário de aperto especiÞ cado. Qualquer ligação incorrecta pode causar não só uma fuga de gás, como também problemas no ciclo de refrigeração.

CUIDADO• 5 PONTOS IMPORTANTES PARA A TUBULAÇÃO (1) Remova a poeira e a humidade (do interior das condutas de ligação). (2) Aperte bem as ligações (entre as condutas e a unidade). (3) Retire o ar das condutas de ligação utilizando a BOMBA DE VÁCUO. (4) VeriÞ que se existem fugas de gás (pontos de ligação). (5) CertiÞ que-se de que abre completamente as válvulas compactas

antes da utilização.

Precauções de manuseamento da válvula compacta

• Abra a haste da válvula até ao Þ m mas não tente abri-la para além do limite.

• Aperte bem a tampa da válvula com o torque no quadro seguinte:

Tamanho do tubo da Válvula compacta

Tamanho da Chave sextavada

12,70 mm e mais pequenos A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Tampa Tamanho da Tampa (H) Torque

Tampa da Válvula

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 e 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 e 4,2 kgf·m)

Tampa da Porta de Serviço

H148~12 N·m

(0,8 e 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 e 1,8 kgf·m)

A

H

Necessário umachave sextavada.

Tampa da Portade Serviço

Tampa da Válvula

06_1118350101-1 PT.indd 7 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 70: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

TRABALHOS DE ELECTRICIDADE

A fonte de alimentação pode ser seleccionada para ligar à unidade interior ou a unidade exterior. Escolha a forma mais adequada e ligue a alimentação ecabo de ligação seguindo as instruções que se seguem.

Ligações Eléctricas

Unidade interior Unidade exterior

Tampa da válvula

Bloco de terminais

Como instalar a grelha de admissão na unidade

interior• Para instalar uma grelha de admissão, deve realizar a operação contrária

à operação de remoção.

A ligação do cabo de ligação pode ser efectuada sem que seja necessário remover o painel da frente.1. Remova a grelha de admissão. A grelha de admissão abre-se para cima e é puxada para a frente.2. Remova a tampa de terminal e o grampo para cabo.3. Insira o cabo de ligação (de acordo com os cabos locais) no orifício

tubular na parede.4. Puxe o cabo de ligação através da abertura de cabos do painel traseiro,

para que este Þ que saliente cerca de 20 cm do painel.5. Insira o cabo de ligação totalmente no bloco de terminais e Þ xe-o bem.6. Binário de aperto : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Fixe o cabo de ligação com o grampo para cabo.8. Coloque a tampa das ligações eléctricas, o casquilho da placa posterior

e o painel da frente na unidade interior.

Grampo para cabo

Tampa de terminal

Parafuso

Parafuso

Grelha de admissão

Painel frontal

1. Remova a tampa da válvula, a tampa das partes eléctricas e o grampo para cabo.

2. Ligue o cabo de ligação ao terminal, de acordo com os respectivos números correspondentes no bloco de terminais das unidades interior e exterior.

3. Inserir o cabo de alimentação e o cabo de ligação cuidadosamente no bloco de terminais e aperte-o bem com os parafusos.

4. Use Þ ta de vinil, etc. para isolar os cabos que não vão ser utilizados. Coloque-os de forma a não Þ caremm em contacto com componentes

eléctricos ou metálicos.5. Fixe o cabo de alimentação e o cabo de ligação com o grampo para

cabo.6. Coloque a tampa das partes eléctricas e a tampa da válvula na unidade

exterior.

Modelo RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Fonte de alimentação 50Hz, 220 – 240 V Monofásica

Potência nominal máxima 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Disjuntor nominal 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Cabo de alimentaçãoH07RN-F ou 60245 IEC66 (1,5 mm2 ou mais)

Cabo de ligação

06_1118350101-1 PT.indd 8 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 71: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

PT

Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Interior (Recomendado)

Unidade Interior Unidade Exterior

Cabo de alimentaçãoligar a L N

Bloco de terminais (L N 1 2 3)

Linha de terra

Cabo de alimentação

Cabo de alimentação Comprimento do cabo de alimentação

N

L

Linha de terra50 mm

10 mm

70 mm10 mm Cabo de ligação

Linha de terra

Cabo de ligação

Bloco de terminais

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Cabo de ligação

Linha de terra

Cabo de ligação

Bloco de terminais

RAS-16BAVG-E

Cabo de ligaçãoLigar a 1 2 3

Bloco de terminais (L N 1 2 3)

Linha de terra

Cabo de alimentação

Cabo de ligação

Linha de terra

CABO de ligação Comprimento do cabo de ligação

3

50 mmLinha de terra

10 mm

70 mm

10 mm

Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Exterior (Opcional)

Unidade Interior Unidade Exterior

Cabo de ligaçãoLigar a L 2 3

Bloco de terminais (L N 1 2 3)

Linha de terra

Cabo de ligação

CABO de ligação Comprimento do cabo de ligação

32

L

Linha de terra50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Cabo de ligação

Linha de terra

Linha de terra

Cabo de ligação Cabo de alimentação

Bloco de terminais

Cabo de alimentação

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Cabo de ligação

Linha de terra

Linha de terra

Cabo de ligação Cabo de alimentação

Bloco de terminais

Cabo de alimentação

RAS-16BAVG-E

Ligação do Fornecimento de Energiae do Cabo de Ligação

06_1118350101-1 PT.indd 9 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 72: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

CUIDADO

1. A alimentação deve ser a mesma do ar condicionado.2. Prepare a fonte de energia para uso exclusivo com o ar condicionado.3. O disjuntor deve ser usado para a linha de alimentação deste ar condicionado.4. CertiÞ que-se que cumpre os tamanhos e métodos de ligação para a alimentação e cabos de ligação.5. Todos as ligações devem estar Þ rmemente ligadas.6. Execute os trabalhos eléctricos de forma a permitir uma capacidade de ligação geral.7. Uma ligação eléctrica incorrecta pode causar a queima de algumaspeças eléctricas.8. Se a cablagem for realizada de forma incompleta ou incorrecta existe orisco de ignição ou produção de fumo.9. Este produto pode ser ligado à principal fonte de alimentação. Ligação a cablagem Þ xa: A cablagem Þ xa tem de ser dotada de um disjuntor que desligue todos os pólos e possua uma distância mínima entre

contactos de 3 mm.

Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Interior (Recomendado)

BlocoTerminalInterior

Entrada da fontede alimentação

BlocoTerminalExterior

UNIDADE INTERIORUNIDADE EXTERIOR

CHASSIS

CHASSIS

TERRA

Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Exterior (Opcional)

BlocoTerminalInterior

Entrada da fontede alimentação

BlocoTerminalExterior

UNIDADE INTERIORUNIDADE EXTERIOR

CHASSIS

CHASSIS

TERRA

Esquema Eléctrico da entrada dafonte de alimentação

06_1118350101-1 PT.indd 10 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 73: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

PT

OUTROS

Teste de Fugas de Gás

DeÞ nindo de Reiniciação Automática

Como deÞ nir a reiniciação automática

Selecção A-B do telecomando

Para separar a utilização do telecomando para cada unidade interior, no caso de existirem 2 aparelhos de ar condicionado instalados perto um do outro.

DeÞ nição B do telecomando1. Prima o botão [RESET] na unidade interior para ligar o aparelho de ar

condicionado.2. Aponte o telecomando para a unidade interior.3. Carregue e segure o botão [CHECK] no telecomando com o bico de um

lápis. Aparece “00” no visor (Figura 1).4. Carregue em [MODE] enquanto carrega no botão [CHECK]. Aparece “B”

no visor e “00” desaparece e o aparelho de ar condicionado desliga. O telecomando é memorizado na deÞ nição B (Figura 2).

Nota : 1. repetir os passos acima para reiniciar o telecomando para a deÞ nição A.

2. O telecomando não tem a deÞ nição “A” no visor. 3. A deÞ nição de fábrica do telecomando é A.

• VeriÞ car as ligações com porcas afuniladas para detectar fugas de gás, utilizando um detector de fugas de gás ou água e sabão.

Este produto está concebido de modo a que, após uma falha de energia, se possa reiniciar automaticamente no mesmo modo de operação do que aquele utilizado antes da falha.

1. Pressione ininterruptamente o botão [RESET] (Reinicializar) na unidade interior durante 3 segundos para conÞ gurar o funcionamento (é emitido um sinal sonoro – 3 bips – e a lâmpada indicadora do funcionamento (OPERATION) irá piscar 5 vezes/segundo durante 5 segundos).

2. Pressione ininterruptamente o botão [RESET] (Reinicializar) na unidade interior durante 3 segundos para cancelar o funcionamento (é emitido um sinal sonoro – 3 bips – mas a lâmpada indicadora do funcionamento (OPERATION) não pisca).

• Caso o temporizador (TIMER) esteja ligado (ON) ou desligado (OFF), a OPERAÇÃO DE ARRANQUE AUTOMÁTICO não activa.

InformaçãoO produto foi fornecido com a função de reiniciação automática na posição desligada. Active essa função, conforme necessário.

Execução do Teste

Para activar o modo TEST RUN (COOL) (TESTE (FRIO)), prima o botão [RESET] durante 10 segundos. (O alarme emite um som curto.)

• Quando instalar duas unidades interiores na mesma sala ou em duas salas adjacentes, se estiver operar uma unidade, as duas unidades podem receber o sinal do telecomando simultaneamente e funcionar.Neste caso, é possível preservar a operação, deÞ nindo um dos controlos remotos para a conÞ guração B (Ambos são deÞ nidos para a deÞ nição A na fábrica).

• O sinal do telecomando não é recebido quando as deÞ nições da unidade interior e do telecomando são diferentes.

• Não existe nenhuma relação entre a deÞ nição A/deÞ nição B e a sala A/sala B quando ligar os tubos e os cabos.

1 2

VeriÞ car os locais para a unidade deinteriores.

VeriÞ car os locais para a unidade de exteriores.

Botão OPERATION / RESET

06_1118350101-1 PT.indd 11 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 74: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

AP

ÊN

DIC

E

Inst

ruçõ

es d

e in

stal

ação

A t

ubagem

R22 e

R407C

exi

stente

pode s

er

reutil

izada

para

a in

stala

ção d

o p

roduto

inve

rsor

R32.

AV

ISO

A c

onÞ

rmaç

ão d

a ex

istê

nci

a d

e ri

sco

s o

uam

olg

adel

as n

os

tub

os

exis

ten

tes

e a

conÞ

rmaç

ãod

a Þ

abili

dad

e d

a re

sist

ênci

a d

os

tub

os

são

con

ven

cio

nal

men

te r

emet

idas

par

a o

loca

l.S

e fo

r p

oss

ível

cla

riÞ

car

as c

on

diç

ões

esp

eciÞ

cad

as, o

s tu

bo

s ex

iste

nte

s R

22 e

R40

7Cp

od

erão

ser

act

ual

izad

os

par

a o

s m

od

elo

s R

32.

Co

nd

içõ

es b

ásic

as n

eces

sári

as à

reu

tiliz

ação

d

e tu

bo

s ex

iste

nte

sV

eriÞque e

obse

rve a

exi

stênci

a d

e t

rês

condiç

ões

na

inst

ala

ção d

a t

ubagem

de r

efr

igera

nte

:1.

Sec

a (

não h

á h

um

idade n

o in

terior

dos

tubos.

)2.

Lim

pa

(não h

á p

ó n

o in

terior

dos

tubos.

)3.

Her

mét

ica

(não h

á f

ugas

de r

efr

igera

nte

.)

Res

triç

ões

de

uti

lizaç

ão d

os

tub

os

exis

ten

tes

No

s ca

sos

seg

uin

tes,

os

tub

os

exis

ten

tes

não

dev

emse

r re

uti

lizad

os

no

seu

est

ado

act

ual

. Lim

pe

os

tub

os

exis

ten

tes

ou

su

bst

itu

a-o

s p

or

tub

os

no

vos.

1.

Se o

ris

co o

u a

am

olg

adela

fore

m a

centu

ados,

util

ize t

ubos

novo

s na in

stala

ção d

a t

ubagem

de

refr

igera

nte

.2.

Se a

esp

ess

ura

do t

ubo e

xist

ente

for

infe

rior

à d

o

“diâ

metr

o e

esp

ess

ura

do t

ubo”

esp

eciÞca

dos,

util

ize

tubos

novo

s.

A p

ress

ão d

e f

unci

onam

ento

do R

32 é

ele

vada (

1,6

ve

zes

a d

o R

22 e

do R

407C

). S

e o

tubo t

iver

risc

os

ou a

molg

adela

s ou u

tiliz

ar

um

tubo m

ais

Þno,

a

resi

stênci

a à

pre

ssão p

oderá

ser

inadequada e

, na

pio

r das

hip

óte

ses,

resu

ltar

na q

uebra

do t

ubo.

* D

iâm

etro

e e

spes

sura

do

tu

bo

(m

m)

Diâ

metr

o e

xterior

do t

ubo

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Esp

ess

ura

R32

0,8

0,8

0,8

R22

(R407C

)

3.

Se a

unid

ade e

xterior

tiver

sido d

eix

ada c

om

os

tubos

desl

igados

ou t

iver

oco

rrid

o u

ma f

uga d

e g

ás

e o

s tu

bos

não f

ora

m r

epara

dos

nem

reabast

eci

dos.

Exi

ste a

poss

ibili

dade d

e e

ntr

ada n

o t

ubo d

e á

gua

plu

vial o

u a

r, in

cluin

do h

um

idade.

4.

Quando n

ão é

poss

ível r

ecu

pera

r o r

efr

igera

nte

util

izando u

ma u

nid

ade d

e r

ecu

pera

ção d

e

refr

igera

nte

.

Exi

ste a

poss

ibili

dade d

e a

cum

ula

ção d

e u

ma

gra

nde q

uantid

ade d

e ó

leo s

ujo

ou h

um

idade n

o

inte

rior

dos

tubos.

5.

Quando e

xist

e u

m s

eca

dor

dis

ponív

el n

o m

erc

ado

ligado a

os

tubos

exi

stente

s.

Há a

pro

babili

dade d

e s

e p

roduzi

r um

a o

xidaçã

o\

verd

e.

6.

Quando o

apare

lho d

e a

r co

ndic

ionado e

xist

ente

é r

em

ovi

do a

pós

a r

ecu

pera

ção d

o r

efr

igera

nte

. V

eriÞque s

e o

óle

o é

niti

dam

ente

dife

rente

do ó

leo

norm

al.

O ó

leo d

e r

efr

igera

ção t

em

um

a c

or

oxi

dada v

erd

e:

É

poss

ível q

ue a

hum

idade s

e m

istu

re c

om

o ó

leo,

o q

ue g

era

oxi

daçã

o n

o in

terior

do t

ubo.

Exi

ste ó

leo d

esc

olo

rido,

um

a g

rande q

uantid

ade z

de r

esí

duos

ou m

au c

heiro.

É p

oss

ível d

ete

ctar

um

a g

rande q

uantid

ade d

e p

ó

de m

eta

l brilh

ante

e o

utr

os

resí

duos

de d

esg

ast

e

no ó

leo d

e r

efr

igera

ção.

7.

Quando o

com

pre

ssor

do a

pare

lho d

e a

r co

ndic

ionado s

e a

varia e

é s

ubst

ituíd

o r

epetid

am

ente

.

Podem

oco

rrer

pro

ble

mas

quando s

e d

ete

cta

um

a g

rande q

uantid

ade d

e r

esí

duos,

pó d

e m

eta

l brilh

ante

ou o

utr

os

resí

duos

de d

esg

ast

e o

u

mis

tura

s de m

até

rias

est

ranhas.

8.

Quando o

apare

lho d

e a

r co

ndic

ionado é

inst

ala

do

tem

pora

riam

ente

e r

em

ovi

do r

epetid

am

ente

. P

or

exe

mplo

, em

situ

açõ

es

de a

luguer, e

tc.

9.

Se o

tip

o d

e ó

leo d

e r

efr

igera

ção d

o a

pare

lho d

e a

r co

ndic

ionado e

xist

ente

não f

or

um

dos

seguin

tes

óle

os:

(óle

o m

inera

l),

Sunis

o,

Fre

ol-S

, M

S (

óle

o

sinté

tico),

alq

uilb

enze

no (

HA

B,

congela

mento

de

barr

il),

série é

ster, s

ó P

VE

da s

érie é

ter.

O is

ola

mento

do c

om

pre

ssor

pode d

ete

riora

r-se

.

NO

TA

As

desc

riçõe

s an

terio

res

fora

m c

onÞrm

adas

pel

a no

ssa

empr

esa

e re

pres

enta

m a

form

a co

mo

enca

ram

os o

sno

ssos

apa

relh

os d

e ar

con

dici

onad

o, m

as n

ão g

aran

tem

a ut

iliza

ção

de tu

bos

exis

tent

es d

e ap

arel

hos

de a

rco

ndic

iona

do q

ue a

dopt

aram

o R

32 n

outr

as e

mpr

esas

.

Cu

ra d

e tu

bo

sQ

uand

o re

mov

er e

abr

ir a

unid

ade

inte

rior

ou e

xter

ior

dura

nte

um p

erío

do d

e te

mpo

pro

long

ado,

pro

ceda

àcu

ra d

os tu

bos

da s

egui

nte

form

a: C

aso

contr

ário,

poderá

have

r oxi

daçã

o s

e h

um

idade

ou m

até

rias

est

ranhas

entr

are

m n

os

tubos.

A f

err

ugem

não p

ode s

er

rem

ovi

da m

edia

nte

um

a

opera

ção d

e li

mpeza

, pelo

que t

erá

de in

stala

r tu

bos

novo

s.

Lo

cal d

e in

stal

ação

Per

íod

oM

éto

do

de

cura

Ext

erior

1 m

ês

ou m

ais

Pin

çam

ento

Menos

de 1

mês

Pin

çam

ento

ou

vedaçã

o c

om

Þta

Inte

rior

Cada v

ez

Há r

ach

adura

s ou a

molg

adela

s nos

tubos

exi

stente

s?

É p

oss

ível o

pera

r o a

pare

lho d

e a

r co

ndic

ionado

exi

stente

?

Após

o f

unci

onam

ento

do a

pare

lho d

e a

r co

ndic

ionado

exi

stente

no m

odo d

e a

rrefe

cim

ento

dura

nte

cerc

a d

e

30 m

inuto

s ou m

ais

*, r

ecu

pere

o r

efr

igera

nte

. P

ara

a li

mpeza

dos

tubos

e r

ecu

pera

ção d

o ó

leo

Rec

uper

ação

do

refr

iger

ante

: Mét

odo

de b

ombe

amen

to

Retir

e o

apare

lho d

e a

r co

ndic

ionado e

xist

ente

da

tubagem

e r

ealiz

e a

lava

gem

(pre

ssão d

e n

itrogénio

de 0

,5 M

Pa)

para

rem

ove

r quais

quer

rest

os

de d

entr

o

do t

ubo.

No

ta:

No c

aso

de t

ubos

duplo

s, c

ert

iÞque-s

e t

am

bém

de

lava

r o t

ubo d

e d

eriva

ção.

Lig

ue a

s unid

ades

inte

rior/

ext

erior

ao t

ubo e

xist

ente

. U

tiliz

e u

ma p

orc

a c

ónic

a in

stala

da n

a u

nid

ade

princi

pal p

ara

as

unid

ades

inte

rior/

ext

erior.

(Não u

tiliz

e a

porc

a c

ónic

a d

o t

ubo e

xist

ente

.) U

sine d

e n

ovo

o t

am

anho d

e u

sinagem

da p

orc

a a

o

tam

anho p

ara

R32.

(Te

ste d

e h

erm

etic

idade),

Seca

gem

a v

ácu

o,

Carg

a

de r

efr

igera

nte

, V

eriÞca

ção d

e f

uga d

e g

ás

Test

e d

e f

unci

onam

ento

Est

ava

desc

olo

rido o

óle

o o

u u

ma g

rande

quantid

ade d

e r

est

os

desc

arr

egados?

(Quando o

óle

o s

e d

ete

riora

, a c

or

do ó

leo m

uda

para

um

a c

or

de la

ma o

u p

reta

.)

Tubos

exi

stente

s: N

ão é

poss

ível u

tiliz

ar.

Util

ize t

ubos

novo

s.

Lim

pe o

s tu

bos

ou u

tiliz

e t

ubos

novo

s.

Tub

ag

em

ne

ce

ss

ári

a p

ara

alt

era

r o

ta

ma

nh

o d

a p

orc

a c

ón

ica

/ tra

ba

lho

de

ala

rga

me

nto

dev

ido

à

co

mp

res

o d

os

tub

os

1)

Larg

ura

da p

orc

a c

ónic

a:

H

H

(mm

)

Diâ

metr

o

ext

erior

do t

ubo

de c

obre

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Para

R32

17

22

26

Para

R22

Mesm

o q

ue

aci

ma

24

2)

Tam

anho d

e u

sinagem

de a

larg

am

ento

: A

A

(mm

)

Diâ

metr

oext

erior

do t

ubo

de c

obre

Ø6.4

Ø9.5

Ø12.7

Para

R32

9,1

13,2

16,6

Para

R22

9,0

13,0

16,2

Torn

a-s

e u

m p

ouco

maio

r para

R32

Não a

pliq

ue o

óle

o d

e r

efr

igera

ção n

a s

uperf

ície

de

ala

rgam

ento

.

(Se h

ouve

r desc

arg

a d

e r

est

os,

pode-s

e ju

lgar

que e

xist

e u

m g

rande q

uantid

ade d

e r

est

os.

)

SIM

SIM

O

O

O

SIM

Pre

ssão d

o g

ás

azo

to 0

,5 M

Pa

06_1118350101-1 PT.indd 12 7/7/2559 BE 10:07 AM

Page 75: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

PL

ZASADY BEZPIECZE STWA

OSTRZE ENIE• Nie wolno przerabia urz dzenia poprzez usuwanie jakichkolwiek zabezpiecze lub omijanie jakichkolwiek blokad zabezpieczaj cych.• Nie instalowa urz dzenia w miejscu, które nie mo e ud wign ci aru urz dzenia. Upadek urz dzenia mo e spowodowa obra enia cia a i uszkodzenie mienia.• Przed wykonaniem prac elektrycznych nale y zamocowa zatwierdzon wtyczk na kablu zasilaj cym. Nale y równie upewni si , e urz dzenie jest w a ciwie uziemione.• Urz dzenie powinno by zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotycz cymi instalacji elektrycznych. Je eli wykryte zostan jakiekolwiek uszkodzenia, nie nale y instalowa urz dzenia. W takiej sytuacji nale y natychmiast skontaktowa si z

przedstawicielem Þ rmy.• Nie u ywa czynników ch odniczych innych ni wskazany przez producenta. W przeciwnym razie mo e doj do powstania zbyt wysokiego ci nienia w obiegu czynnika ch odniczego, co mo e doprowadzi do awarii lub eksplozji

produktu, a w efekcie do obra e cia a.• Nie nale y u ywa rodków przyspieszaj cych proces rozmra ania lub do czyszczenia innych ni zalecane przez producenta.• Urz dzenie nale y przechowywa w pomieszczeniu, w którym nie ma ci gle dzia aj cych róde zap onu (np. otwartego ognia, dzia aj cego urz dzenia

gazowego lub dzia aj cego grzejnika elektrycznego).• Nale y pami ta , e czynnik ch odniczy mo e nie zawiera rodków zapachowych.• Nie przebija ani nie pali , poniewa urz dzenie jest pod ci nieniem. Nie nara a urz dzenia na dzia anie wysokich temperatur, ognia, iskier lub innych

róde zap onu. W przeciwnym razie mo e wybuchn i spowodowa obra enia, a nawet mier .• W przypadku modelu R32 nale y u y rur, nakr tki rozszerzaj cej i narz dzi przeznaczonych do czynnika ch odniczego R32. U ycie istniej cych (R22)

rur, nakr tki rozszerzaj cej i narz dzi mo e wytworzy nadmiernie wysokie ci nienie w cyklu ch odzenia (rurach), czego skutkiem mo e by eksplozja i/lub obra enia cia a.

• Grubo rur miedzianych zastosowanych dla modelu R32 musi by powy ej 0,8 mm. Zabrania si u ywania rur miedzianych o grubo ci poni ej 0,8 mm.• Zabrania si wykonywania po czenia rozszerzanego wewn trz budynku, pomieszczenia mieszkalnego lub pokoju, gdy wymiennik ciep a jednostki

wewn trznej jest czony z rurami po czeniowymi. Po czenie czynnika ch odniczego wewn trz budynku, pomieszczenia mieszkalnego lub pokoju musi by lutowane twardo lub spawane. Po czenie

rozszerzane jednostki wewn trznej mo e by wykonane tylko na zewn trz budynku, pomieszczenia mieszkalnego lub pokoju. Po czenie rozszerzane mo e spowodowa przeciek gazu i powstanie atmosfery atwopalnej.

• Po uko czeniu prac instalacyjnych lub serwisowych, nale y sprawdzi czy nie wyst puje przeciek gazu ch odniczego. W razie zetkni cie si z ogniem, przeciekaj cy gaz mo e sta si toksyczny.

• Urz dzenie i jego przewody powinny zosta zamontowane, obs ugiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni wi kszej ni Amin m2.

Jak uzyska warto Amin m2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))

2

M stanowi ilo czynnika ch odniczego w urz dzeniu w kg. h0 to wysoko instalacji urz dzenia wyra ona w m: 0,6 m w przypadku postawienia na pod odze/1,8 m — monta na cianie/1,0 m — monta na oknie/2,2 m — podwieszenie na suÞ cie (Zalecana wysoko instalacji dla tych jednostek to 2,5 m.).

• Przestrzega krajowych przepisów i unormowa dot. obchodzenia si z gazem.

NIEBEZPIECZE STWO• FWY CZNIE DO U YTKU WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU.• PRZED ROZPOCZ CIEM WSZELKICH PRAC ELEKTRYCZNYCH OD CZY G ÓWNE RÓD O ZASILANIA. UPEWNI SI , E WSZYSTKIE

W CZNIKI ZASILANIA S WY CZONE. NIEZASTOSOWANIE SI DO TYCH WYTYCZNYCH GROZI PORA ENIEM PR DEM.• W A CIWIE POD CZY KABEL PO CZENIOWY. NIEW A CIWE POD CZENIE KABLA PO CZENIOWEGO MO E SPOWODOWA

USZKODZENIE CZ CI ELEKTRYCZNYCH.• PRZED INSTALACJ SPRAWDZI CZY PRZEWÓD UZIEMIENIA NIE JEST PRZERWANY LUB OD CZONY.• NIE INSTALOWA URZ DZENIA W MIEJSCACH O DU YCH ST ENIACH GAZÓW PALNYCH LUB OPARÓW GAZOWYCH. NIEPRZESTRZEGANIE TEGO WYMOGU MO E SPOWODOWA PO AR LUB WYBUCH.• ABY ZAPOBIEC PRZEGRZEWANIU SI URZ DZENIA WEWN TRZNEGO I POWSTANIU ZAGRO ENIA PO AROWEGO, NALE Y UMIE CI URZ DZENIE

WEWN TRZNE W ODPOWIEDNIEJ ODLEG O CI (PONAD 2 METRY) OD RÓDE CIEP A, TAKICH JAK KALORYFERY, GRZEJNIKI, PIECE, KUCHENKI, ITP.• PRZY PRZENOSZENIU KLIMATYZATORA W CELU PONOWNEGO ZAINSTALOWANIA GO W INNYM MIEJSCU, NALE Y BARDZO UWA A , ABY

NIE DOPU CI DO ZMIESZANIA OKRE LONEGO CZYNNIKA CH ODNICZEGO (R32) Z INNYMI CIA AMI GAZOWYMI W CYKLU CH ODZENIA. JE ELI Z CZYNNIKIEM CH ODNICZYM ZOSTANIE ZMIESZANE POWIETRZE LUB INNY GAZ, CI NIENIE GAZU W CYKLU CH ODNICZYM STANIE SI ZBYT WYSOKIE I W EFEKCIE SPOWODUJE ROZSADZENIE RURY I OBRA ENIA U LUDZI.

• W RAZIE WYST PIENIA WYCIEKU CZYNNIKA CH ODNICZEGO Z RURY PODCZAS PRAC INSTALACYJNYCH, NALE Y NIEZW OCZNIE ZAPEWNI DOP YW WIE EGO POWIETRZA DO POMIESZCZENIA. PODGRZANIE CZYNNIKA CH ODNICZEGO PRZEZ OGIE- LUB W INNY SPOSÓB POWODUJE WYDZIELANIE TRUJ CEGO GAZU.

Do ogólnego u ytku publicznegoKabel zasilaj cy oraz kabel przy czeniowy cz ci urz dzenia musi by co najmniej kablem elastycznym w os onie z polichloroprenu (wzór H07RN-F) lub musi to by kabel o oznaczeniu 60245 IEC66. (Urz dzenie powinno by zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotycz cymi instalacji elektrycznych.)

• Przed instalacj , prosimy uwa nie zapozna si z zaleceniami dotycz cymi bezpiecznego u ytkowania.• Nale y si upewni , e zostaj przestrzegane zalecenia dotycz ce bezpiecznego u ytkowania, w celu unikni cia zagro enia dla zdrowia i samego

urz dzenia. Symbole i ich znaczenie s pokazane poni ej.OSTRZE ENIE : Wskazuje, e nieprawid owe stosowanie tego urz dzenia mo e spowodowa powa ne urazy cia a, a nawet doprowadzi do

miertelnych obra e .UWAGA : Wskazuje, e nieprawid owe stosowanie tego urz dzenia, mo e spowodowa obra enia cia a (*1), lub uszkodzenia urz dzenia (*2). *1: Urazy cia a oznaczaj lekkie obra enia, poparzenia, pora enia pr dem elektrycznym, które nie wymagaj leczenia szpitalnego. *2: Uszkodzenia urz dzenia, oznaczaj powa ne zniszczenia, maj ce wp yw na rodki trwa e i dzia anie urz dzenia.

UWAGAUrz dzenie musi by pod czone do ród a zasilania z wykorzystaniem wy cznika automatycznego lub wy cznika o odst pie mi dzy stykami wynosz cym przynajmniej 3 mm.

Od czanie urz dzenia od ród a zasilania

Przed u yciem urz dzenia nale y przeczyta informacje na temat rodków ostro no ci podane w tej instrukcji.

To urz dzenie nape nione jest czynnikiem ch odniczym R32.

07_1118350101-1 PL.indd 1 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 76: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

WYMÓG ZG OSZENIA URZ DZENIA LOKALNEMU DOSTAWCY ENERGII

Nale y koniecznie dopilnowa , aby zainstalowanie tego urz dzenia zosta o wcze niej zg oszone lokalnemu dostawcy energii. Je eli napotkaj Pa stwo jakie trudno ci lub je eli instalacja nie zostanie zaaprobowana przez dostawc energii, nasz dzia obs ugi technicznej podejmie odpowiednie rodki zaradcze.

Wa ne informacje dotycz ce u ytego czynnika ch odniczego Niniejszy produkt zawiera ß uorowane gazy cieplarniane obj te Protoko em z Kioto. Nie uwalnia gazów do atmosfery. Typ czynnika ch odniczego: R32 Warto GWP(1) : 675 * (1)GWP = wspó czynnik ocieplenia globalnego Ilo czynnika ch odniczego podano na tabliczce znamionowe urz dzenia. * T warto podano zgodnie z przepisami gazowymi F 517/2014

CZ CI DODATKOWE

Urz dzenie Wewn trzne

Nr Nazwa cz ci Nr Nazwa cz ci

1

P yta instalacyjna × 1

2

Pilot zdalnego sterowania × 1

3Bateria × 2

4

Uchwyt na pilota × 1

5Wkr t monta owy × 6

6Wkr t do drewna z bem p askim × 2

7

Instrukcja obs ugi × 1

8

Instrukcja instalacji × 1

Urz dzenie Zewn trzne

Nr Nazwa cz ci Nr Nazwa cz ci

9

Z czka spustowa × 1

!

Zatyczka wodoszczelna × 2*

* Nie trzeba u ywa w przypadku RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Filtry powietrzaCzy ci co 2 tygodnie. 1. Otwórz kratk wlotu powietrza. 2. Wymontowa Þ ltry powietrza. 3. Wyczy Þ ltry odkurzaczem lub wymyj je, a nast pnie

wysusz. 4. Zainstaluj ponownie Þ ltry i zamknij kratk wlotu

powietrza.

UWAGA• Wystawienie urz dzenia na dzia anie wody lub wilgoci przed jego zainstalowaniem mo e spowodowa pora enie pr dem. Nie nale y przechowywa urz dzenia w wilgotnych piwnicach ani wystawia go na dzia anie deszczu lub wody.• Po rozpakowaniu urz dzenia nale y dok adnie sprawdzi czy nie jest ono uszkodzone.• Nie instalowa jednostki w miejscu, w którym mo e doj do przecieku atwopalnego gazu. W razie przecieku i nagromadzenia si gazu w pobli u jednostki,

mo e doj do wybuchu po aru.• Nie nale y instalowa urz dzenia w miejscu, które mo e pot gowa jego wibracj . Nie nale y instalowa urz dzenia w miejscu, które mo e pot gowa

ha as urz dzenia, ani w miejscu, gdzie powietrze wyrzucane z urz dzenia mo e przeszkadza s siadom.• Aby unikn obra e cia a, nale y zachowa ostro no podczas manipulowania cz ciami o ostrych kraw dziach.• Przed rozpocz ciem instalacji urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi. Zawiera ona dalsze wa ne zalecenia dotycz ce

w a ciwego monta u urz dzenia.• Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za straty spowodowane nieprzestrzeganiem zalece zamieszczonych w niniejszej instrukcji.

07_1118350101-1 PL.indd 2 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 77: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

PL

Kodcz ci

Nazwa cz ci Ilo

A

Rura do czynnika ch odniczegoPo stronie z gazem w stanie p ynnym : Ø6,35 mmPo stronie z gazem w stanie lotnyme : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Po jednejsztuce

BMateria izolacyjny do rur(pianka polietylenowa, grubo 6 mm)

1

C Kit, ta ma PVCPo jednej

sztuce

Dodatkowe Cz ci Instalacyjne

• Je eli urz dzenie b dzie nara one na dzia anie silnego wiatru, nale y zabezpieczy je rubami i nakr tkami mocuj cymi.

• Nale y zastosowa ruby kotwowe Ø8 mm lub Ø10 mm z nakr tkami.• Je eli wyst puje konieczno odprowadzenia wody z odszraniania, przed

zainstalowaniem urz dzenia zewn trznego nale y w jego p ycie spodniej zamocowa z czk spustow 9 i zatyczk wodoszczeln !.

Uk ad rub mocuj cych urz dzenie zewn trzne

2

3

Pomocnicza instalacja rurowa mo e zosta pod czona z lewej strony, z lewej strony z ty u, z prawej strony z ty u, z prawej strony, od do u z prawej strony, lub z od do u z lewej strony.

Z prawejstrony

Z ty u z prawej strony

Od do u z prawejstrony

Z ty uz lewejstrony Od do u z

lewej strony

Z lewejstrony

1

Baterie

6Wkr t do drewnaz bem p askim

4Uchwyt na pilota

Ta ma winylowa Owin po sprawdzeniu dzia ania odprowadzania cieczy.

Pilot Podpórka

Przed u enie w ado odprowadzania cieczy(Nie dost pne, dostarcza instalator)

Rura ochronna

(Przymocowa do przedniego panelu.)

Filtr powietrza

Zaczep

P ytainstalacyjna

Zaczep

co n

ajm

nie

j 65 m

m

co najmniej 300 mm

co najmniej 300 mm

co n

ajm

nie

j C m

m

co najmniej F mm

co najmniej E mm

co najmniej D mm

co najmniej C mmUwaga :• Szczegó owe informacje dotycz ce akcesoriów i cz ci

instalacyjnych znajduj si w arkuszu akcesoriów.• Niektóre elementy pokazane na rysunkach, mog si

ró ni od aktualnych cz ci.

SCHEMAT INSTALACYJNY URZ DZENIA WEWN TRZNEGO I ZEWN TRZNEGO

Termoodporna pianka polietylenowa o grubo ci 6 mm

Rury z czynnikiem ch odniczym nale y zaizolowa osobno, a nie razem, z wykorzystaniem materia u izolacyjnego.

Otwór spustowy

Wlot powietrza

Wylot powietrza

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Otwór spustowy

Wlot powietrza

Wylot powietrza

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

Wsun element amortyzuj cy pomi dzy urz dzenie wewn trzne a cian , po czym odchyli urz dzenie wewn trzne, abyzapewni jego lepsze dzia anie.

Rury w tylnej i lewej tylnej cz ci urz dzenia

ciana

U o y w do odprowadzania cieczy z lekkim spadkiem.

Nie zostawia luzu na w u do odprowadzania cieczy.

Otwór na rur wyci w taki sposób, aby zapewni lekki spadek rury.

Po czenie rozszerzane winno by zainstalowane na zewn trz budynku.

Rury czynnika ch odniczego musz by zabezpieczone przed uszkodzeniami Þ zycznymi. Za o y plastikow os on lub podobne zabezpieczenie.

07_1118350101-1 PL.indd 3 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 78: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

P yta instalacyjna(Zachowa kierunek poziomy.)

Otwór o rednicy 5 mm

Kotew(cz ci zakupione lokalnie)

Wkr t monta owyØ4 x 25R

ruba kotwowa

Wyst p 15 mmlub mniej

URZ DZENIE WEWN TRZNE

Miejsce Instalacji

Pilot• Miejsce, w którym nie wyst puj przeszkody, takie jak zas ony, które mog

blokowa przesy anie sygna u z urz dzenia wewn trznego• Nie nale y instalowa pilota w miejscach wystawionych na bezpo rednie

dzia anie promieni s onecznych ani w pobli u róde ciep a, takich jak na przyk ad kuchenki.

• Pilota nale y utrzymywa w odleg o ci co najmniej 1 metra od najbli szego odbiornika telewizyjnego lub sprz tu audio. (Jest to konieczne w celu unikni cia zak óce obrazu lub d wi ku.)

• Lokalizacj pilota nale y okre li w sposób przedstawiony na poni szym schemacie.

Wycinanie Otworu oraz MontaP yty Instalacyjnej

UWAGA• Przy wierceniu otworów w cianie zawieraj cej metalow lub drucian siatk

podtynkow albo p yt metalow , nale y zamontowa na otworze na rur specjaln nak adk obrze ow , dost pn w handlu.

Wycinanie otworu

Przy monta u rur czynnika ch odniczego z ty u

Monta p yty instalacyjnej

Monta p yty instalacyjnej bezpo rednio na cianie

1. Dok adnie zamocowa p yt instalacyjn na cianie przez dokr cenie jej do górnych i dolnych elementów s u cych do zawieszenia na zaczepach urz dzenia wewn trznego.

2. Aby zamontowa p yt instalacyjn na cianie betonowej za pomoc rub kotwowych, nale y wykorzysta otwory na ruby przedstawione na

poni szym rysunku.3. P yt instalacyjn nale y zamontowa poziomo na cianie.

1. Po okre leniu po o enia otworu na rur na p ycie monta owej (Æ), nale y wywierci otwór na rur (Ø65 mm) z zachowaniem lekkiego spadku w kierunku zewn trznym.

• Miejsce zapewniaj ce wystarczaj c przestrze wokó urz dzenia wewn trznego, zgodnie ze schematem

• Miejsce, gdzie w pobli u wlotu i wylotu powietrza nie wyst puj adne przeszkody

• Miejsce umo liwiaj ce atw instalacj rur do urz dzenia zewn trznego• Miejsce umo liwiaj ce otworzenie panelu przedniego• Urz dzenie wewn trzne powinno by zamontowane na wysoko ci

co najmniej 2,5 m. Nale y równie unika k adzenia czegokolwiek na urz dzeniu wewn trznym.

UWAGA

54° 45°

57°

(Widok z boku) (Widok z góry)

Urz dzeniewewn trzne

Zasig odbioru

PilotPilotZasi g

odbioruUrz

dze

nie

wew

ntr

zne

UWAGA

• Je eli ciana jest wykonana z bloczków, cegie , betonu lub podobnego materia u, nale y wywierci w cianie otwory o rednicy 5 mm.

• Do otworów nale y wsun ko ki rozporowe dla oko o wkr tów monta owych 5.

UWAGA• Aby zamontowa p yt monta ow , nale y zamocowa cztery naro niki oraz

dolne cz ci p yty instalacyjnej za pomoc 4 do 6 wkr tów monta owych.

UWAGA

• Nale y unika wystawiania odbiornika sygna ów zdalnego sterowania na bezpo rednie dzia anie promieni s onecznych

• Znajduj cy si w urz dzeniu wewn trznym mikroprocesor nie powinien by umieszczony zbyt blisko róde zak óce cz stotliwo ci radiowych.

(Szczegó owe informacje na ten temat mo na znale w instrukcji obs ugi klimatyzatora.)

Przy monta u p yty instalacyjnej z wykorzystaniem wkr tów monta owych, nie nale y korzysta z otworów na ruby kotwowe. Niezastosowanie si do tego zalecenia mo e spowodowa upadek urz dzenia, a w efekcie obra enia cia a i uszkodzenia mienia.

Niesolidne zamontowanie urz dzenia mo e spowodowa obra enia cia a i uszkodzenie mienia w przypadku upadku urz dzenia.

Monta Instalacji Rurowej i W ado Odprowadzania Cieczy

* Poniewa powstaj ce skropliny powoduj uszkodzenia urz dze , nale y dok adnie zaizolowa obie rury cz ce. (Jako materia izolacyjny nale y wykorzysta piank polietylenow .)

Uk adanie instalacji rurowej i w a do odprowadzania cieczy

Z ty u z prawej strony

Z ty u z lewej strony

Od do u z lewej strony

Z lewej strony

Od do u z prawej strony

Z prawej strony Wyc

inanie

obudow

y w

ed

ug n

aci

w o

budow

ie

tyln

ej

Prz

eo

enie

wa

do o

dpro

wadza

nia

ciecz

y

Prz

ygoto

wanie

inst

ala

cji r

uro

wej

1. Wycinanie obudowy wed ug naci w obudowie tylnej Szczelin nale y wyci szczypcami po lewej lub prawej stronie obudowy

tylnej dla pod czenia po lewej lub prawej stronie oraz w dolnej cz ci obudowy tylnej po lewej lub prawej stronie dla po czenia po lewej lub prawej stronie.

2. Prze o enie w a do odprowadzania cieczy W celu po czenia rur z lewej strony, z lewej strony od do u i z lewej strony

od ty u, nale y prze o y w do odprowadzania cieczy i zatyczk otworu spustowego.

rodek otworu na rurznajduje si nad strza k .

Otwór na rur

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Zaczep

Zaczep ZaczepOtwór na rur

Otwór na rur

P ytainstalacyjna

Wkr t monta owyCi arekUrz dzenie wewn trzne

Nitka

07_1118350101-1 PL.indd 4 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 79: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

PL

UWAGAJe eli rura cz ca zostanie wygi ta niew a ciwie, urz dzenie wewn trzne mo e spoczywa niestabilnie na cianie.Po prze o eniu rury cz cej przez otwór na rur , pod czy rur cz c do rur pomocniczych i owin je z zewn trz ta m .

4 mm

Przy wk adaniu zatyczki otworu spustowego nie nale y stosowa oleju smarowego (maszynowy olej ch odniczy). Powoduje to uszkodzenie inieszczelno zatyczki.

Wsun kluczimbusowy (4 mm).

Bez

odst pu

Demonta zatyczki otworu spustowegoChwyci zatyczk w skimi szczypcami i wyci gn .

Demonta w a do odprowadzania cieczy• W odp ywowy mo e zosta zdemontowany

przez odkr cenie ruby zabezpieczaj cej. • Podczas zdejmowania w a odp ywowego nale y

uwa a na ostre kraw dzie stalowych elementów, które mog spowodowa skaleczenie.

• W celu ponownej instalacji w a odp ywowego, nasun w a do pewnego kontaktu z czki z izolatorem ciep a, po czym nale y zabezpieczy w przez dokr cenie oryginalnej ruby.

Monta zatyczki otworu do odprowadzania cieczy1) Wsun klucz imbusowy (4 mm) do ba zatyczki.

2) Dok adnie wcisn zatyczk .

Dok adnie wsun w do odprowadzania cieczy i wcisn zatyczk otworu spustowego; w przeciwnym wypadku woda mo e wycieka .

• Po naznaczeniu naci na tylnej cz ci obudowy za pomoc no a lub szpikulca, nale y wyci otwory przy pomocy szczypiec lub podobnego narz dzia.

W celu po czenia rur z prawej strony z do u lub z lewej strony z do u

• Po naznaczeniu naci na tylnej cz ci obudowy za pomoc no a lub szpikulca, nale y wyci otwory przy pomocy szczypiec lub podobnego narz dzia.

Po czenie instalacji rurowej po lewej stronie

• Nale y wygi rur cz c w taki sposób, aby spoczywa a w odleg o ci 43 mm od powierzchni ciany. Je eli rura cz ca b dzie u o ona w odleg o ci wi kszej ni 43 mm od powierzchni ciany, urz dzenie wewn trzne mo e by niestabilnie zamocowane na cianie.

Podczas wyginania rury cz cej nale y zastosowa gi tark spr ynow , aby nie spowodowa p kni cia rury.

Wygi rur cz c w promieniu 30 mm.Rysunek przedstawiaj cy pod czenie rury po zainstalowaniu urz dzenia

UWAGA

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Strona z gazem ciek ym

Strona z gazem lotnym

(Do czo a rozszerzenia)

W kierunku zewn trznym od urz dzenia wewn trznego

R 30 mm (Zastosowa polisin (Rdze polietylenowy) lub podobny produkt do gi cia rur.)

Wykorzysta r koje rubokr ta, itp.

W do odprowadzania cieczy

Naci cie

Naci cie

W celu po czenia rur z prawej lub lewej strony

UWAGA

Mocowanie Urz dzenia Wewn trznego

• Aby od czy urz dzenie wewn trzne od p yty instalacyjnej, nale y poci gn urz dzenie do siebie jednocze nie popychaj c je od do u w gór w okre lonych miejscach.

1. Prze o y rur przez otwór w cianie i zaczepi urz dzenie wewn trzne na górnych zaczepach na p ycie instalacyjnej.

2. Poruszy urz dzeniem wewn trznym w prawo i w lewo w celu upewnienia si , e jest ona solidnie zaczepiona na p ycie instalacyjnej.

3. Dociskaj c urz dzenie wewn trzne w kierunku ciany, zaczepi j na dolnych zaczepach na p ycie instalacyjnej. Aby upewni si , e urz dzenie spoczywa pewnie na zaczepach, nale y poci gn je do siebie.

• Nale y dok adnie po czy (dwie) rury pomocnicze i kabel po czeniowy ta m . W przypadku po czenia instalacji rurowej po lewej stronie z ty u, nale y po czy ta m tylko (dwie) rury pomocnicze.

Urz dzenie wewn trzne

Kabel po czeniowyRury pomocnicze

P yta instalacyjna

• Nale y u o y rury starannie, aby adna rura nie wystawa a zza tylnej p yty urz dzenia wewn trznego.

• Nale y starannie po czy ze sob rury pomocnicze i rury cz ce i odci pier cie ta my izolacyjnej na rurze cz cej, aby unikn podwójnego nawini cia ta my na po czeniu. Ponadto, nale y uszczelni po czenie ta m winylow , itp.

• Poniewa powstaj ce skropliny powoduj uszkodzenia urz dze , nale y dok adnie zaizolowa obie rury cz ce. (Jako materia izolacyjny nale y wykorzysta piank polietylenow .)

• Podczas gi cia rury nale y zachowa ostro no , aby nie spowodowa p kni cia rury

Nie prowadzi w ado odprowadzaniacieczy w gór .

Nie uk ada w a do odprowadzania cieczy w sposób pofalowany.

co najmniej50 mm

Nie wk adazako czenia w ado odprowadzaniacieczy do wody.

Nie wk ada zako czenia w a do odprowadzaniacieczy do rowuodwadniaj cego.

Odprowadzanie Cieczy

1. W do odprowadzania cieczy nale y uk ada z zachowaniem spadku.

UWAGA• Otwór nale y wykona z lekkim spadkiem na zewn trz.

1

2

1

Tu zaczepi .

P yta instalacyjna

ZaczepNacisn(odczepi )

PchaPcha

07_1118350101-1 PL.indd 5 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 80: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Rura ochronna

Przed u enie w a doodprowadzania cieczy

Wn trzepomieszczeniaW do odprowadzania cieczy

2. Nala wody na tac ociekow i sprawdzi , czy woda ta wydostaje si z posesji.

3. Przy pod czaniu przed u enia w a do odprowadzania cieczy, nale y zaizolowa cz po czeniow przed u enia w a rur ochronn .

Ten klimatyzator jest zbudowany w taki sposób, aby odprowadza skropliny powstaj ce w tylnej cz ci urz dzenia wewn trznego na tac ociekow . Dlatego nie nale y przechowywa kabla zasilaj cego ani innych cz ci nad rynn na skropliny.

UWAGA

URZ DZENIE ZEWN TRZNE

Miejsce Instalacji

• Miejsce zapewniaj ce wystarczaj c przestrze wokó urz dzenia wewn trznego, zgodnie ze schematem

• Miejsce, które mo e unie ci ar urz dzenia zewn trznego i nie powoduje zwi kszenia poziomu ha asu ani wibracji

• Miejsce, w którym ha as wynikaj cy z pracy urz dzenia i wyrzucane przez nie powietrze nie przeszkadza s siadom

• Miejsce nie wystawione na dzia anie silnego wiatru• Miejsce pozbawione wycieków gazów palnych• Miejsce nie blokuj ce przej cia• Je eli urz dzenie zewn trzne ma by zainstalowane w pozycji uniesionej,

nale y zabezpieczy jego nó ki.• Dopuszczalna d ugo rur to maks. 15 m dla RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E oraz

20 m dla RAS-16BAVG-E. Je eli d ugo przekroczy 15 m, to nale y doda 20 g czynnika ch odniczego na ka dy dodatkowy metr instalacji rurowej.

• Dozwolona wysoko instalacji na zewn trz budynku wynosi do 12 m.• Miejsce, w którym woda odprowadzana z urz dzenia nie powoduje

problemów

UWAGA1. Urz dzenie zewn trzne nale y zainstalowa w taki sposób, aby nic

nie blokowa o wyrzutu powietrza.2. Je eli urz dzenie zewn trzne jest zainstalowane w miejscu zawsze

nara onym na dzia anie silnego wiatru, na przyk ad nad brzegiem morza lub na wysokiej kondygnacji budynku, nale y zabezpieczy normaln prac wentylatora za pomoc kana u lub os ony od wiatru.

3. Zw aszcza w obszarach, gdzie wyst puj silne wiatry, nale y zainstalowa urz dzenie w taki sposób, aby unikn przedostawania si wiatru.

4. Zainstalowanie urz dzenia w miejscach wymienionych poni ej mo e powodowa problemy.

Nie nale y instalowa urz dzenia w nast puj cych miejscach: • Miejsce, w którym wyst puje du a ilo oleju maszynowego • Miejsce zasolone, np. nad brzegiem morza • Miejsce pe ne lotnych siarczków • Miejsce, gdzie istnieje

prawdopodobie stwo powstawania fal wysokiej cz stotliwo ci, takich jak te wytwarzane przez sprz t audio, spawarki i sprz t medyczny

Rur do odprowadzania cieczy nale y u o y w sposób zapewniaj cy w a ciwe odprowadzenie wody z urz dzenia.Niew a ciwe odprowadzenie wody mo e spowodowa kapanie skroplin z urz dzenia.

Silnywiatr

• Nie stosowa dostarczonego wraz z urz dzeniem cznika spustowego wody. Wod nale y spuszcza bezpo rednio z otworów spustowych

• W celu ochrony urz dzenia zewn trznego przed nadmiernym nagromadzeniem niegu, nale y zainstalowa ram podtrzymuj c , i zamontowa os on i okap przeciw nie ny.

* Nie stosowa modelu z podwójnym systemem wentylacji.

Os ona przeciw nie na

Okap przeciw nie ny

Dozwolona linia nagromadzenia niegu

Rama podtrzymuj ca

Przynajmniej50 cm

Instalowa przynajmniej 50 cm powy ej dozwolonej linii nagromadzenia niegu.

Sworzniezabezpieczaj ce

Przód

Zalecenia dotycz ce instalacji urz dzenia w rejonach z wyst powaniem obÞ tych opadów niegu i niskich temperatur

Po owa z czki Nakr tka rozszerzaj ca

Strona z gwintemzewn trznym

Strona z gwintemwewn trznym

Zamocowa kluczem. Dokr ci kluczem dynamometrycznym.

A

RuraNarzynka

90Uko ne po o enie Szorstko Wykrzywienie

UWAGA

1. Przeci rur obcinakiem do rur.

2. Wsun nakr tk rozszerzaj c do rury i rozszerzy rur .

• Ezerwa cz ci wystaj cej przy rozszerzaniu : A (Jednostka : mm)

RIDGID (typ sprz g a)

Ustawi liniowo rodki czonych rur i dokr ci nakr tk palcami na tyle, na ile jest to mo liwe. Nast pnie dokr ci nakr tk kluczem i kluczem dynamometrycznym, tak jak pokazano na rysunku.

Dokr canie po czenia

Nie dokr ca zbyt mocno. W przypadku zbyt mocnego dokr cenia nakr tka mo e p kn .

czenie rur

czenie Instalacji RurowejCzynnika Ch odniczego

Zewn trzna rednicarury miedzianej

Przy pomocy narz dzia R32

Przy pomocy konwencjonalnego narz dzia

Ø6,35 0 do 0,5 1,0 do 1,5

Ø9,52 0 do 0,5 1,0 do 1,5

Ø12,70 0 do 0,5 1,0 do 1,5

Grubo rur co najmniej 0,8 mm

IMPERIAL (typ nakr tki motylkowej)

Zewn trzna rednica rury miedzianej

R32

Ø6,35 1,5 do 2,0

Ø9,52 1,5 do 2,0

Ø12,70 2,0 do 2,5

Grubo rur co najmniej 0,8 mm

(Jednostka : N·m)

Zewn trzna rednica rury miedzianej Moment obrotowy dokr cania

Ø6,35 mm 16 do 18 (1,6 do 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 do 42 (3,0 do 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 do 62 (5,0 do 6,2 kgf·m)

Rynna naskropliny

Miejsce na rury

ciana

07_1118350101-1 PL.indd 6 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 81: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

PL

Usuwanie Powietrza

Po pod czeniu instalacji rurowej do urz dzenia wewn trznego, mo na za jednym razem usun powietrze z systemu.

USUWANIE POWIETRZA Z UK ADUUsun powietrze z rur cz cych i z urz dzenia wewn trznego za pomoc pompy pró niowej. Nie stosowa czynnika ch odz cego z urz dzenia zewn trznego. Szczegó owe informacje w tym zakresie mo na znale w instrukcji obs ugi pompy pró niowej.

Nale y upewni si , e pompa pró niowa jest wyposa ona w mechanizm jednokierunkowy, który zapobiega przedostawaniu si oleju z wn trza pompy do rur klimatyzatora, kiedy pompa przestaje pracowa .(Je li olej z pompy pró niowej dostanie si do klimatyzatora wykorzystuj cego R32, cykl ch odzenia mo e zosta zak ócony.)1. Pod czy w ss cy z zaworu na rurze rozga nej ze z czem serwisowym

zaworu uszczelniaj cego po stronie z gazem w stanie lotnym.2. Po czy w ss cy ze z czem pompy pró niowej.3. Otworzy ca kowicie d wigni zaworu na rurze rozga nej po stronie

niskoci nieniowej.4. W czy pomp pró niow , aby rozpocz usuwanie gazu. Usuwa gaz

przez oko o 15 minut, je eli d ugo instalacji rurowej wynosi 20 metrów. (15 minut na 20 metrów) (zak adaj c, e wydajno pompy wynosi 27 litrów

naminut ) Nast pnie upewni si , e manometr sprz ony wskazuje –101 kPa (–76 cmHg).

5. Zamkn d wigni zaworu na rurze rozga nej po stronie niskoci nieniowej.6. Otworzy ca kowicie trzpienie zaworów uszczelniaj cych (po obu stronach:

po stronie gazu lotnego i gazu ciek ego).7. Od czy w ss cy od z cza serwisowego.8. Dok adnie dokr ci nasadki zaworów uszczelniaj cych.

Stosowanie pompy pró niowej

Po czenie rozszerzane po stronie urz dzeniawewn trznego

Po czenie rozszerzanepo stronie urz dzeniazewn trznego

• Dokr canie momentem obrotowym po cze rozszerzanych rury Ci nienie robocze R32 jest wy sze od ci nienia R22 (ok. 1,6 razy).

Nale y mocno dokr ci sekcje po cze rozszerzanych rury ( cz ce zespo y wewn trzne i zewn trzne) do okre lonego momentu obrotowego dokr cania. Niew a ciwe po czenia mog by przyczyn nie tylko wycieku gazu, ale tak e zak óce cyklu ch odzenia.

Zawór uszczelniaj cy po stronie gazu lotnego

Z cze serwisowe (Rdze zaworu (Czop nastawny))Zawór uszczelniaj cy po stronie gazu ciek ego

Pompapró niowa

Nak adka na pomp pró niow zawieraj ca mechanizm jednokierunkowego przep ywu

W ss cy

D wignia po stroniewysokoci nieniowej(Pozostaje ca kiem zamkni ta)

Zawór na rurze rozga nej

ManometrManometr sprz ony

D wignia po stronieniskoci nieniowej

W ss cy

Rura cz ca

–101 kPa(–76 cmHg)

UWAGA• PODCZAS PRACY PRZY INSTALACJACH RUROWYCH

NALE YPRZESTRZEGA 5 WA NYCH ZASAD: (1) Usuwa zanieczyszczenia i wilgo (wewn trz rur cz cych). (2) Zapewni szczelno po cze (pomi dzy rurami a urz dzeniem). (3) Usun powietrze z rur cz cych za pomoc POMPY PRÓ NIOWEJ. (4) Sprawdzi gazoszczelno (po czenia). (5) Upewnij si , e zawory uszczelniaj ce zosta y ca kowicie otwarte

przed w czeniem urz dzenia.

rodki ostro no ci przy obs udze zaworu uszczelniaj cego

• Otworzy zatyczk do oporu, ale nie dalej ni do ogranicznika.

• Zabezpieczy ponownie zawór zatyczk przez odpowiednie jej dokr cenie zgodnie z nast puj c tabel :

Rozmiar rury zaworu uszczelniaj cego Rozmiar klucza imbusowego

12,70 mm i mniejsze A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Zatyczka Rozmiar zatyczki (H) Moment obrotowy

Zatyczka dr kapopychaczazaworowego

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 do 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 do 4,2 kgf·m)

Zatyczka z czaserwisowego

H148~12 N·m

(0,8 do 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 do 1,8 kgf·m)

A

H

Niezb dny jestklucz imbusowy.

Zatyczka z czaserwisowego

Zatyczka dr kapopychacza zaworowego

07_1118350101-1 PL.indd 7 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 82: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

PRACE ELEKTRYCZNE

Zasilanie mo e by pod czone do wewn trznej lub zewn trznej jednostki. Wybierz odpowiedni sposób pod czenia zasilania i pod cz kabel wed ugponi szych instrukcji.

Pod czenie Okablowania

Urz dzenie wewn trzne Urz dzenie zewn trzne

Pokrywa zaworu

Blok terminala

Instalacja kratki wlotu powietrza w urz dzeniu wewn trznym

• Przy monta u kratki wlotu powietrza nale y wykona czynno ci odwrotne do czynno ci wykonywanych przy demonta u kratki.

Pod czenia kabla po czeniowego mo na dokona bez zdejmowania panelu przedniego.

1. Zdemontowa kratk wlotu powietrza. Otworzy kratk wlotu powietrza unosz c j do góry i poci gaj c do siebie.2. Zdemontowa pokryw zacisków i zacisk kabla.3. Wsun kabel po czeniowy (zgodny z lokalnymi wymogami dla kabli) w

otwór na rur w cianie.4. Prze o y kabel po czeniowy przez szczelin w tylnym panelu w taki

sposób, aby wystawa on do przodu na oko o 20 cm z przedniej cz ci urz dzenia.

5. Ca kowicie wsun kabel po czeniowy do kostki zaciskowej i dok adnie zamocowa wkr tami.

6. Moment obrotowy dokr cania : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Zabezpieczy kabel po czeniowy zaciskiem do kabla.8. Zamocowa pokryw zacisków, wlot przewodowy tylnej p yty oraz kratk

wlotu powietrza w urz dzeniu wewn trznym.

Zacisk kabla

Pokrywa zacisków

Wkr t

Wkr t

Kratka wlotu powietrza

Przedni panel

1. Zdj pokryw zaworu, pokryw podzespo ów elektrycznych oraz zacisk kabla z urz dzenia zewn trznego.

2. Pod czy kabel po czeniowy do zacisku zgodnie z numerami na kostce zaciskowej urz dzenia wewn trznego i zewn trznego.

3. Dok adnie pod czy kabel zasilaj cy i kabel po czeniowy do kostki zaciskowej i ciasno zabezpieczy rubami.

4. Nieu ywane kable zaizolowa przy u yciu ta my winylowej itp. Umie ci je tak, aby nie styka y si z adnymi elementami elektrycznymi ani metalowymi.

5. Zabezpieczy kabel zasilaj cy i kabel po czeniowy zaciskiem kablowym.6. Zamontowa pokryw podzespo ów elek-trycznych oraz pokryw zaworu

na urz dzeniu zewn trznym.

Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

ród o zasilania 50Hz, 220 – 240 V Jedna faza

Maksymalny pr d roboczy 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Wska nik przerywacza obwodu 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Kabel zasilaj cyH07RN-F co 60245 IEC66 (co najmniej 1,5 mm²)

Kabel po czeniowy

07_1118350101-1 PL.indd 8 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 83: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

PL

Wej cie zasilania w Bloku Terminala Jednostki Wewn trznej (Zalecane)

Urz dzenie wewn trzne Urz dzenie zewn trzne

Przewód zasilaj cypod czy do L N

Blok terminala (L N 1 2 3)

Przewód uziemienia

Kabel zasilaj cy

Kabel zasilaj cy Przekrój kabla zasalaj cego

N

L

Przewód uziemienia50 mm

10 mm

70 mm10 mm

Kabel po czeniowy

Przewód uziemienia

Kabel po czeniowy

Blok terminala

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Kabel po czeniowy

Przewód uziemienia

Kabel po czeniowy

Blok terminala

RAS-16BAVG-E

Kabel po czeniowypod czy do 1 2 3

Blok terminala (L N 1 2 3)

Przewód uziemienia

Kabel zasilaj cy Kabel po czeniowy

Przewód uziemienia

KABEL po czeniowy D ugo odcinka bez izolacji na kablu po czeniowym

3

50 mmPrzewód uziemienia

10 mm

70 mm

10 mm

Wej cie zasilania w Bloku Terminala Jednostki Zewn trznej (Fakultatywny)

Urz dzenie wewn trzne Urz dzenie zewn trzne

Kabel po czeniowypod czy do L 2 3

Blok terminala (L N 1 2 3)

Przewód uziemienia

Kabel po czeniowy

KABEL po czeniowy D ugo odcinka bez izolacji na kablu po czeniowym

32

L

Przewód uziemienia50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Kabel po czeniowy

Przewód uziemienia

Przewód uziemienia

Kabel po czeniowy Przewód zasilaj cy

Blok terminala

Przewód zasilaj cy

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Kabel po czeniowy

Przewód uziemienia

Przewód uziemienia

Kabel po czeniowy Przewód zasilaj cy

Blok terminala

Przewód zasilaj cy

RAS-16BAVG-E

Zasilanie i pod czanie kabli

07_1118350101-1 PL.indd 9 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 84: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

UWAGA

1. Zasilanie musi by takie samo jak dla klimatyzatora.2. Przygotuj zasilanie dla wy cznego u ytkowania przez klimatyzator.3. Przerywacz obwodu musi zosta u yty dla zasilania tego klimatyzatora.4. Upewnij si , e zasilanie i kable s odpowiednie do rozmiaru i metody okablowania.5. Ka dy kabel musi by solidnie pod czony.6. Wykonuj prace elektryczne tak aby zapewni ogóln mo liwo okablowania.7. B dne pod czenie kabli mo e spowodowa spalenie cz ci elektrycznych.8. Nieprawid owe lub niekompletne okablowanie spowoduje zapalenie si lub dym.9. Ten produkt mo e by pod czony tylko do g ównego zasilania. Pod czanie do sta ego okablowania: Prze cznik który od cza wszystkie bieguny i ma odst p przynajmniej 3 mm musi zosta zawarty w sta ym

okablowaniu.

Diagram okablowania zasilania

Wej cie zasilania w Bloku Terminala Jednostki Wewn trznej (Zalecane)

Wewn trznyblok terminala

Wej cie zasilania

Zewn trznyblok terminala

URZ DZENIE WEWN TRZNEURZ DZENIE ZEWN TRZNE

OBUDOWA

OBUDOWA

UZIEMIENIE

Wej cie zasilania w Bloku Terminala Jednostki Zewn trznej (Fakultatywny)

Wewn trznyblok terminala

Wej cie zasilania

Zewn trznyblok terminala

URZ DZENIE WEWN TRZNEURZ DZENIE ZEWN TRZNE

OBUDOWA

OBUDOWA

UZIEMIENIE

07_1118350101-1 PL.indd 10 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 85: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

PL

INNE

Próba Gazoszczelno ci Próba Dzia ania

Aby uruchomi tryb pracy TEST RUN (COOL), nale y naciska przez 10 sekund przycisk [RESET]. (Brz czyk wyda krótki d wi k.)

Sposób w czania funkcji automatycznego wznawiania pracy

Aby u ywa ró nych pilotów z ka dym urz dzeniem wewn trznym, kiedy 2 urz dzenia umieszczone s blisko siebie.

Ustawienie B prze cznika wyboru pilota1. Naci nij przycisk [RESET] na urz dzeniu wewn trznym, aby w czy

klimatyzator.2. Skieruj pilota na urz dzenie wewn trzne.3. Naci nij i przytrzymaj przycisk [CHECK] na pilocie jakim cienkim

przedmiotem. Pojawi si “00” (Rysunek 1).4. Gdy naci niesz przycisk [MODE] jednocze nie trzymaj c wci ni ty

przycisk [CHECK]. na wy wietlaczu pojawi si litera “B” a zniknie “00” i klimatyzator zostanie wy czony. Ustawienie prze cznika B pilota jest zapami tane (Rysunek 2).

Uwaga : 1. Powtórz powy sze czynno ci, aby zresetowa pilota do ustawienia A. 2. Na wy wietlaczu pilota nie jest pojawia si znak “A”. 3. Ustawienie A jest domy lnym ustawieniem fabrycznym pilota.

• Sprawdzi szczelno po cze skr canych rur za pomoc wykrywacza nieszczelno ci instalacji gazowych lub u ywaj c wody z myd em.

Klimatyzator jest skonstruowany w taki sposób, e po zaniku zasilania mo e automatycznie wznowi prac w tym samym trybie pracy, w którym pracowa przed zanikiem zasilania.

Informacja

Ustawienia prze cznika A-B wyboru pilota

W czanie Funkcji AutomatycznegoWznawiania Pracy (Auto Restart)

Klimatyzator zosta wys any z fabryki z wy czon funkcj automatycznego wznawiania pracy. W razie potrzeby mo na t funkcj uruchomi .• Gdy dwa urz dzenia wewn trzne s zainstalowane w tym samym pokoju

lub s siednich pokojach, obydwa urz dzenia mog otrzyma sygna z pilota i wykona polecenie. W takim przypadku, aby zapewni prawid owe dzia anie, nale y zastosowa w jednym z pilotów ustawienie B (Domy lne ustawienie urz dze to A).

• Sygna z pilota nie jest odbierany, gdy ustawienia na urz dzeniu wewn trznym i pilocie s ró ne.

• Nie ma zwi zku pomi dzy ustawieniem A/B i pokojem A/B podczas pod czania rur i kabli.

1. Nacisn i przytrzyma przycisk [RESET] na wewn trznym urz dzeniu prze 3 sekundy, w celu ustawienia trybu dzia ania (3 sygna y d wi kowe, a lampka OPERATION mrugnie 5 razy/sek. przez 5 sekund).

2. Nacisn i przytrzyma przycisk [RESET] na wewn trznym urz dzeniu przez 3 sekundy, w celu anulowania trybu dzia ania (3 sygna y d wi kowe, bez mrugaj cej lampki OPERATION).

• W przypadku ustawienia w cznika lub wy cznika czasowego, funkcja AUTOMATYCZNE WZNOWIENIE DZIA ANIA nie zostanie uruchomiona.

1 2

Sprawdzi po czeniaurz dzenia wewn trznego.

Sprawdzi po czeniaurz dzenia zewn trznego.

Przycisk OPERATION / RESET

07_1118350101-1 PL.indd 11 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 86: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

ZA

CZ

NIK

Inst

rukc

je r

ob

ocz

eIs

tnie

jce

inst

ala

cje r

uro

we z

czy

nnik

iem

R22 i

R407C

mo

na p

onow

nie

wyk

orz

ysta

w in

stala

cjach

z

inw

ert

ere

m R

32.

OS

TR

ZE

EN

IE

Sp

raw

dze

nie

istn

iej

cych

ru

r p

od

kte

m r

ys lu

b

wg

nie

ce o

raz

wyt

rzym

ao

ci o

db

ywa

si n

a m

iejs

cu.

Jeel

i mo

na

spe

ni

po

dan

e w

aru

nki

, ist

nie

je

mo

liwo

prz

ero

bie

nia

istn

iej

cych

ru

r R

22 i

R40

7C

na

od

po

wia

daj

ce w

ymag

anio

m m

od

eli z

czy

nn

ikie

m

R32

.

Po

dst

awo

we

war

un

ki u

mo

liwia

jce

po

no

wn

e w

yko

rzys

tan

ie is

tnie

jcy

ch r

ur

Inst

ala

cje r

ur

chodnic

zych

pow

inny

spe

nia

trz

y w

aru

nki

. P

ow

inny

by

:1.

Su

che

(Bra

k w

ilgoci

wew

ntr

z ru

r.)

2.

Czy

ste

(B

rak

kurz

u w

ew

ntr

z ru

r.)

3.

Szc

zeln

e (N

ie m

a w

ycie

ków

czy

nnik

a c

hodnic

zego.)

Og

ran

icze

nia

do

tycz

ce s

toso

wan

ia

istn

iej

cych

ru

rIs

tnie

jcy

ch r

ur

w p

od

anym

po

ni

ej s

tan

ie n

ie n

ale

y p

on

ow

nie

sto

sow

a. N

ale

y je

ocz

yci

lub

wym

ien

i

na

no

we.

1.

W p

rzyp

adku

gboki

ch r

ys lu

b w

gnie

ce n

ale

y u

y

now

ych r

ur

do in

stala

cji c

hodnic

zych

.2.

Gdy

gru

bo

istn

iej

cej r

ury

jest

mnie

jsza

ni

podana

„re

dnic

a r

ury

i g

rubo

”, n

ale

y ko

nie

cznie

uy

now

ych r

ur

do in

stala

cji c

hodnic

zych

.

Ci

nie

nie

robocz

e c

zynnik

a R

32 je

st w

ysoki

e

(ok.

1,6

razy

wy

sze o

d c

inie

nia

czy

nnik

a

R22 i

R407C

). J

eeli

na r

urz

e w

yst

puje

rys

a

lubw

gnie

cenie

lub je

li za

stoso

wano c

iesz

rur

, w

ów

czas

wyt

rzym

ao

ci

nie

nio

wa t

aki

ej r

ury

mo

e

by

nie

odpow

iednia

, co

w n

ajg

ors

zym

wyp

adku

gro

zi je

j roze

rwanie

m.

* re

dn

ice

rur

i ich

gru

bo

(m

m)

Zew

ntr

zna

rednic

a r

ury

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Gru

bo

R32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

Jeli

jednost

k z

ew

ntr

zn z

ost

aw

iono z

od

czonym

i ru

ram

i lub je

li z

rur

ula

tnia

si

gaz

i rury

nie

zost

ay

napra

wio

ne i

ponow

nie

nape

nio

ne.

Ist

nie

je m

oliw

o,

e d

o

rodka

rury

dost

aa s

i

woda d

esz

czow

a lu

b w

ilgotn

e p

ow

ietr

ze.

4.

Gdy

nie

mo

na o

dzy

ska

czy

nnik

a c

hodnic

zego p

rzy

uyc

iu u

rzdze

nia

do o

dzy

sku c

zynnik

a c

hodnic

zego.

Ist

nie

je m

oliw

o,

e w

ew

ntr

z ru

r panuje

wilg

o

lub z

najd

uj

si

spore

ilo

ci z

abru

dzo

nego o

leju

.

5.

Gdy

do is

tnie

jcy

ch r

ur

pod

czono d

ost

pn

w h

andlu

su

szark

.

Ist

nie

je m

oliw

o,

e d

osz

o d

o p

ow

stania

zie

lonej

paty

ny

mie

dzi

anej.

6.

Gdy

istn

iej

cy k

limaty

zato

r zo

sta

zdem

onto

wany

po

odzy

skaniu

czy

nnik

a c

hodnic

zego.

S

pra

wdzi

, cz

y ole

j wyr

anie

ni s

i o

d n

orm

aln

ego

ole

ju.

Ole

j ch

odnic

zy je

st z

abarw

iony

na z

ielo

no o

d

paty

ny

mie

dzi

anej:

Is

tnie

je m

oliw

o,

e d

o o

leju

dost

aa s

i w

ilgo

i w

ew

ntr

z ru

ry z

acz

a s

i t

worz

y p

aty

na.

Ole

j ma in

ne z

abarw

ienie

, w

ew

ntr

z zn

ajd

uj

si

sp

ore

ilo

ci o

sadów

lub w

yst

puje

prz

ykiV

zapach

. W

ole

ju c

hodnic

zym

wid

ocz

ne s

spore

ilo

ci

bys

zcz

cych

dro

bin

meta

lu lu

b in

ne p

ozo

sta

oci

w

iadcz

ce o

zu

yciu

.7.

Spr

ark

a k

limaty

zato

ra c

zst

o u

lega

a a

wariom

i by

a

wym

ienia

na.

Je

li m

ona z

aobse

rwow

a o

lej o

zm

ienio

nym

za

barw

ieniu

, sp

ore

ilo

ci o

sadów

, b

yszc

zce

dro

bin

y m

eta

lu lu

b in

ne p

ozo

sta

oci

w

iadcz

ce o

zu

yciu

, w

yst

pi

pro

ble

my.

8.

W p

rzyp

adku

pow

tarz

aj

cych

si

tym

czaso

wyc

h

monta

y i d

em

onta

y kl

imaty

zato

ra,

na p

rzyk

ad,

gdy

klim

aty

zato

r je

st w

ypo

ycza

ny

itp.

9.

Jeeli

typ o

leju

ch

odnic

zego z

ast

oso

wanego w

is

tnie

jcy

m k

limaty

zato

rze je

st in

ny

ni

nast

puj

ce

ole

je:

(ole

j min

era

lny)

, S

unis

o,

Fre

ol-S

, M

S (

ole

j sy

nte

tycz

ny)

, alk

ilobenze

n (

HA

B,

Barr

el-fr

eeze

), s

eria

est

rów

, z

serii e

teró

w t

ylko

PV

E.

Izo

lacj

a u

zwoje

nia

spr

ark

i mo

e u

lec

pogors

zeniu

.

UW

AG

A

Pow

ysz

e o

pis

y opart

o n

a w

ynik

ach

potw

ierd

zonyc

h

prz

ez

nasz

Þrm

. S

to n

asz

e o

bse

rwacj

e d

oty

czce

nasz

ych k

limaty

zato

rów

i nie

mo

em

y za

gw

ara

nto

wa

pra

wid

ow

ej e

ksplo

ata

cji i

stnie

jcy

ch r

ur

w u

kadach

z

klim

aty

zato

ram

i z c

zynnik

iem

ch

odnic

zym

R32 in

nyc

h

pro

duce

ntó

w.

Zab

ezp

iecz

anie

ru

rW

prz

ypad

ku d

emon

tau

i otw

iera

nia

jedn

ostk

i w

ewn

trzn

ej lu

b ze

wn

trzn

ej n

a d

ugi c

zas

nale

y za

bezp

iecz

y r

ury

w n

ast

puj

cy s

posó

b: W

prz

eci

wnym

razi

e m

oe p

ow

staw

a p

aty

na,

gdy

w

wyn

iku k

ondensa

cji d

o r

ur

dost

anie

si

wilg

o lu

b o

bce

su

bst

ancj

e.

Czy

szcz

enie

nie

usu

wa p

aty

ny

i konie

czne je

st

zast

oso

wanie

now

ych r

ur.

Mie

jsce

skad

ow

ania

Cz

sto

tliw

oS

po

sób

zab

ezp

iecz

ania

Jednost

kize

wn

trzn

eR

az

na m

iesi

c lu

b c

zci

ej

cisk

anie

Rza

dzi

ej n

i r

az

na m

iesi

cci

skanie

lub

ow

ijanie

ta

mW

ew

ntr

zC

ay

czas

Czy

na is

tnie

jcy

ch r

ura

ch w

yst

puj

zadra

pania

lub

wgnie

cenia

?

Czy

mo

liwe je

st u

ruch

om

ienie

istn

iej

cego

klim

aty

zato

ra?

Po u

ruch

om

ieniu

istn

iej

cego k

limaty

zato

ra n

a O

k.

30 m

inut

lub d

uej*

w t

rybie

ch

odze

nia

nale

y odzy

ska

czy

nnik

ch

odnic

zy.

Czy

szcz

enie

rur

i odzy

skiw

anie

ole

ju

Odzy

skiw

anie

czy

nnik

a c

hodnic

zego:

Meto

da

odsy

sania

Zdj

istn

iej

cy k

limaty

zato

r z

rur

i wyk

ona

puka

nie

(c

inie

nie

azo

tu 0

,5 M

Pa)

w c

elu

usu

ni

cia w

szelk

ich

osa

dów

z r

ury

.U

wag

a: W

prz

ypadku

podw

ójn

ych r

ur

nale

y pam

ita

o

puka

niu

rury

odga

zionej.

Pod

czy

jednost

ki w

ew

ntr

zne/z

ew

ntr

zne d

o

istn

iej

cej r

ury

. Z

ast

oso

wa

nakr

tk k

ielic

how

za

oon

na g

ów

n

jednost

k d

la je

dnost

ek

wew

ntr

znyc

h/

zew

ntr

znyc

h.

(Nie

uyw

a n

akr

tki k

ielic

how

ej n

a is

tnie

jce

j rurz

e).

Ponow

nie

wyk

ona

kie

lich,

tak

aby

rozm

iar

paso

wa

do R

32.

(Te

st n

a n

ieprz

epusz

czaln

o p

ow

ietr

za),

susz

enie

pró

nio

we,

nape

nia

nie

czy

nnik

iem

ch

odnic

zym

, sp

raw

dza

nie

pod k

tem

wyc

ieku

gazó

w

Uru

chom

ienie

pró

bne

Czy

wyd

ost

aw

a s

i g

ów

nie

prz

ebarw

iony

ole

j lub

du

e il

oci

osa

dów

? (

Wra

z z

pogars

zanie

m s

i

jako

ci o

leju

jego b

arw

a z

mie

nia

si

na b

otn

ist

lub

czarn

).

Istn

iej

ce r

ury

: N

ie m

ona u

ywa

. Z

ast

oso

wa

now

e r

ury

.

Wyc

zyci

rury

lub z

ast

oso

wa

now

e.

Inst

alac

ja r

uro

wa

kon

iecz

na

do

zm

ian

y n

akr

tki

kiel

ich

ow

ej /

rozm

iaru

kie

lich

a z

po

wo

du

ci

skan

ia r

ury

1)

Sze

roko

nakr

tki k

ielic

how

ej:

H

H

(mm

)

rednic

aze

wn

trzn

am

iedzi

anej r

ury

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Dla

R32

17

22

26

Dla

R22

Tak

sam

o ja

k w

yej

24

2)

Rozm

iar

rozs

zerz

enia

: A

A

(mm

)

rednic

aze

wn

trzn

am

iedzi

anej r

ury

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Dla

R32

9,1

13,2

16,6

Dla

R22

9,0

13,0

16,2

Jest

tro

ch w

iks

zy d

la R

32

Nie

sto

sow

a o

leju

ch

odnic

zego d

o p

ow

ierz

chni k

ielic

ha.

(Je

li w

ydost

aj

si

osa

dy,

zak

ada s

i,

e w

yst

puj

one w

du

ych il

oci

ach

).

TAK

TAK

NIE

NIE

NIE

TAK

Ci

nie

nie

azo

tu 0

,5 M

Pa

07_1118350101-1 PL.indd 12 7/7/2559 BE 10:10 AM

Page 87: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

CZ

BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ

VAROVÁNÍ• Nikdy neprovád jte úpravy jednotky odstra ováním bezpe nostních prvk nebo p emos ováním bezpe nostních spína .• Neprovád jte instalaci na míst , které neunese váhu jednotky. P i pádu jednotky m že dojít ke zran ní osob nebo poškození majetku.• P ed provád ním elektroprací p ipojte k napájecímu p ívodu schválenou zástr ku. Také se p esv d te, zda je za ízení ádn uzemn no.• Za ízení musí být instalován v souladu se státními p edpisy o elektroinstalacích. Pokud zjistíte jakékoli poškození, jednotku neinstalujte. Ihned kontaktujte svého prodejce.• Nepoužívejte žádné jiné chladivo, než které je ur eno k dopln ní i vým nn . Jinak m že dojít v chladícím cyklu k tvorb abnormáln vysokého tlaku, který by mohl zap í init poruchu nebo explozi výrobku nebo vás poranit.• Nepoužívejte prost edky k urychlení rozmrazování nebo išt ní jiné, než které doporu uje výrobce.• P ístroj se musí skladovat v místnosti bez nep etržit provozovaných zdroj vznícení (nap íklad otev ených plamen , zapáleného plynového sporáku nebo

zapojeného elektrického oh íva e).• M jte na pam ti, že chladivo nemusí obsahovat zápach.• Neprorážejte a nespalujte, nebo p ístroj je pod tlakem. Nevystavujte p ístroje teplu, plamen m, jiskrám ani jiným možným zdroj zápalu. Mohou totiž

vybuchnout a zp sobit zran ní nebo smrt.• Pro model R32 použijte trubky, p evle né matice a nástroje, které je ur eny pro chladivo R32. Použití stávajícího potrubí (R22), p evle né matice a nástroj

m že zp sobit abnormáln vysoký tlak v chladícím cyklu (potrubí) a m že mít za následek explozi a zran ní.• Tlouš ka m d ných trubek používaných s R32 musí být v tší než 0,8 mm. Nikdy nepoužívejte m d né trubky ten í než 0,8 mm.• Neprovád jte p ípojku s p evle nou maticí uvnit budovy, bytu nebo místnosti, když spojujete vým ník tepla vnit ní jednotky s propojovacím potrubím. Chladivová p ípojka uvnit budovy nebo bytu nebo místnosti se musí provést p ipájením nebo svarem. P ipojení kloubu vnit ní jednotky metodou s p evle nou

maticí lze provád t jen venku nebo mimo budovu nebo byt nebo místnost. P ipojení s p evle nou maticí m že zp sobit únik plynu a ho lavou atmosféru.• Po dokon ení instalace nebo servisu potvr te, že nedochází k unikání chladícího plynu. Jestliže se chladící látka dostane do kontaktu s ohn m, m že vytvo it

toxický plyn.• P ístroj a potrubí se instalují, provozují a ukládají v místnosti o ploše podlahy p esahující Amin m

2. Jak získáme Amin m

2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))2

M je nápl chladiva v za ízení v kg. h0 je instala ní výška za ízení v m: 0,6 m pro stojící na podlaze/1,8 m pro montované na st ny/1 m pro montované na okna/2,2 m pro stropní (Doporu ená instala ní výška pro tato za ízení je 2,5 m.).

• Dodržujte vnitrostátní plynárenské p edpisy.

NEBEZPE Í• POUZE PRO KVALIFIKOVANÉ OSOBY.• P ED ZAHÁJENÍM ELEKTROPRACÍ VYPN TE HLAVNÍ P ÍVOD ELEKT INY. P ESV D TE SE, ZDA JSOU VŠECHNY VYPÍNA E NAPÁJENÍ

VYPNUTÉ. V OPA NÉM P ÍPAD M ŽE DOJÍT K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.• ZAPOJTE SPRÁVN P IPOJOVACÍ KABEL. POKUD JE P IPOJOVACÍ KABEL ZAPOJEN ŠPATN , M ŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ ELEKTRICKÝCH

ÁSTÍ.• P ED INSTALACÍ SE P ESV D TE, ZDA NENÍ ZEMNICÍ VODI POŠKOZEN NEBO ODPOJEN.• NEINSTALUJTE V BLÍZKOSTI MÍSTA KONCENTRACE VÝBUŠNÝCH PLYN NEBO PLYNNÝCH VÝPAR . P I NEDODRŽENÍ TOHOTO POKYNU M ŽE DOJÍT K POŽÁRU NEBO VÝBUCHU.• ABY NEDOŠLO K P EH ÁTÍ VNIT NÍ JEDNOTKY, A TÍM NEBEZPE Í POŽÁRU, UMÍST TE JEDNOTKU V DOSTATE NÉ VZDÁLENOSTI (VÍCE

NEŽ 2 M) OD TEPELNÝCH ZDROJ , NAP . RADIÁTOR , TOPIDEL, KAMEN, SPORÁK APOD.• P I P EMIS OVÁNÍ KLIMATIZA NÍ JEDNOTKY ZA Ú ELEM INSTALACE V JINÉM MÍST PE LIV DBEJTE, ABY SE DO CHLADICÍHO OKRUHU

NEDOSTALO UR ENÉ CHLADIVO (R32) S JINOU PLYNNOU LÁTKOU. POKUD DOJDE KE SMÍCHÁNÍ CHLADIVA SE VZDUCHEM NEBO JINÝM PLYNEM, TLAK PLYNU V CHLADICÍM OKRUHU SE ABNORMÁLN ZVÝŠÍ A V D SLEDKU TOHO ZP SOBÍ ROZTRŽENÍ POTRUBÍ A ZRAN NÍ OSOB.

• V P ÍPAD , ŽE P I INSTALACI VYTÉKÁ Z POTRUBÍ CHLADIVO, IHNED MÍSTNOST VYV TREJTE. POKUD SE CHLADIVO POŽÁREM NEBO JINAK OH EJE, DOCHÁZÍ K VÝVINU JEDOVATÉHO PLYNU.

Pro širokou ve ejnostP ívod nap tí a spojovací kabel za ízení musí být proveden nejmén pohyblivým p ívodem izolovaným polychloroprenem (ozna ení H07RN-F) nebo š rou ozn. 60245 IEC66. (Za ízení musí být instalováno v souladu se státními p edpisy o elektroinstalacích.)

UPOZORN NÍToto za ízení musí být p ipojeno k hlavnímu elektrickému rozvodu p es jisti nebo vypína s mezerou mezi kontakty alespo 3 mm.

Odpojení za ízení z elektrické sít

• P ed instalací si pe liv prostudujte tyto bezpe nostní pokyny.• Ujist te se, že dodržujete všechny uvedené pokyny, abyste vylou ili bezpe nostní rizika. Symboly mají následující významy:VAROVÁNÍ : Ozna uje, že nesprávné použití této jednotky m že zp sobit vážné zran ní nebo smrt. UPOZORN NÍ : Ozna uje, že nesprávné použití této jednotky m že zp sobit zran ní (*1) nebo majetkovou škodu (*2). *1 : Zran ní znamená menší nehodu, popálení nebo úraz elektrickým proudem nevyžadující p ijetí do nemocnice nebo opakované

ošet ení v nemocnici. *2 : Majetková škoda znamená v tší škodu, která ovliv uje aktiva nebo zdroje.

P ed použitím p ístroje si pe liv p e t te preventivní opat ení v této p íru ce.

Tento p ístroj se plní látkou R32.

08_1118350101-1 CZ.indd 1 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 88: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

POŽADAVKY NA OHLÁŠENÍ MÍSTNÍ ELEKTROENERGETICKÉ SPOLE NOSTIP ed instalací tohoto za ízení je naprosto nezbytné zajistit oznámení instalace místní elektroenergetické spole nosti. Pokud se setkáte s problémy, nebo pokud elektroenergetická spole nost nebude s instalací souhlasit, servisní spole nost p ijme p íslušná protiopat ení.

D ležitá informace o použitém chladivu Výrobek obsahuje ß uorované skleníkové plyny spadající pod Kjótský protokol. Nevypoušt jte plyny do ovzduší. Typ chladiva: R32 Hodnota GWP(1): 675 * (1)GWP = global warming potential (potenciál globálního oteplování) Množství chladiva je uvedeno na typovém štítku jednotky. * Tato hodnota je založena na plynovém p edpisu F . 517/2014

DÍLY P ÍSLUŠENSTVÍ

Vnit ní Jednotka

. Název dílu . Název dílu

1

Instala ní deska × 1

2

Bezdrátové dálkové ovládání × 1

3Baterie × 2

4

Držák dálkového ovládání × 1

5Montážní šroub × 6

6Vrut s plochou hlavou × 2

7

Uživatelská p íru ka × 1

8

Instala ní p íru ka × 1

Venkovní Jednotka

. Název dílu . Název dílu

9

Vypoušt cí p ipojka × 1

!

Vodot sný uzáv r × 2*

* Nejsou zapot ebí pro RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Vzduchové Þ ltryist te každé 2 týdny.

1. Otev ete m ížku na vstupu vzduchu. 2. Vyjm te vzduchové Þ ltry. 3. Vysajte je nebo je umyjte a pak je vysušte. 4. Vra te Þ ltry na místo a zav ete m ížku na vstupu

vzduchu.

UPOZORN NÍ• Pokud je jednotka p ed instalací vystavena vod nebo jiné vlhkosti, m že dojít k úrazu elektrickým proudem. Neskladujte ji ve vlhkých sklepních prostorách a nevystavujte ji dešti nebo vod .• Po rozbalení jednotky pe liv zkontrolujte, zda není poškozena.• Neinstalujte jednotku na místo, kde m že dojít k úniku ho lavých plyn . V p ípad , že plyn uniká a hromadí se v okolí jednotky, m že zp sobit požár.• Neprovád jte instalaci na míst , které m že zvýšit vibrace jednotky. Neprovád jte instalaci na míst , které m že zvyšovat hladinu hluku jednotky, nebo kde by hluk a vypoušt ný vzduch mohl rušit sousedy.

• Abyste p edešli poran ní, bud’te opatrní p i manipulaci s ástmi s ostrými hranami.• P ed instalací jednotky si prosím pe liv p e t te tuto instala ní p íru ku. Obsahuje další d ležité pokyny pro správnou instalaci.• Výrobce nep ebírá žádnou zodpov dnost za poškození vzniklé z nedodržování pokyn v této p íru ce.

08_1118350101-1 CZ.indd 2 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 89: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

CZ

SCHÉMA INSTALACE VNIT NÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY

Kóddílu

Název dílu Množství

A

Chladivové potrubíStrana kapaliny : Ø6,35 mmStrana plynu : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Pojednom

BIzola ní materiál pro potrubí(polyetylénová p na, tlouš ka 6 mm)

1

C Tmel, PVC páskyPo

jednom

Volitelné Dopl ky pro Instalaci

• Pokud je pravd podobné, že bude venkovní jednotka vystavena silnému

v tru, zajist te ji pomocí upev ovacích šroub .

• Použijte ukotvovací šrouby a matice Ø8 mm nebo Ø10 mm.

• Jestliže je t eba vypustit odmraženou vodu, p ipojte p ed instalací venkovní

jednotky vypoušt cí p ípojkao 9 a vodot sný uzáv ro ! na dno nádrže této

jednotky.

Pozice upev ovacích šroub venkovní jednotky

2

3

Pomocné potrubí m že být p ipojeno

vlevo, vzadu vlevo, vzadu vpravo, vpravo,

vespod vpravo, nebo vespod vlevo.

Vpravo

Vzadu

vpravo

Vespod

vpravo

Vzadu

vlevoVespod vlevo

Vlevo

Trubky s chladivem izolujte jednotliv , ne

spole n .

6 mm silná tepeln odolná

polyetylenová p na

1

Baterie

6Vrut s plochou

hlavou 4Držák dálkového

ovládání

Vinylová páska

Naneste po provedení

testu odvodu vody.

Bezdrátové dálkové

ovládáníP íchytka

Prodlužovací

vypoušt cí hadice

(Není k dispozici, dodá

Þ rma provád jící montáž)

Ochranná

trubka

(P ipojte k p ednímu panelu.)

Vzduchový Þ ltr

Há ek

Instala ní

deska

Há ek

65 m

m n

ebo v

íce

300 mm nebo více

300 mm nebo více

C m

m n

ebo v

íce

F mm nebo více

E mm nebo více

D mm nebo více

C mm nebo vícePoznámka :• Detailní pohled na p íslušenství a montážní díly je na

kart díl a p íslušenství.

• N které obrázky se mohou na skute ném výrobku lišit.

Výpus vody

P ívod vzduchu

Výstup vzduchu

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

Výpus vody

P ívod vzduchu

Výstup vzduchu

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

Vložte mezi vnit ní jednotku a ze

podložku a pro lepší funkci jednotku

naklo te.

Pro trubky vzadu vlevo a vlevo

St na

Vypoušt cí hadice musí být vedena se

sklonem dol .

Nenechte vypoušt cí hadici uvolnit.

Otvor pro potrubí

proved’te s

mírným sklonem.

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

P ipojení s p evle nou maticí by m lo být

instalováno venku.

Chladicí potrubí musí být

chrán no p ed fyzickým

poškozením. Instalujte

plastový kryt nebo

ekvivalentní ešení.

08_1118350101-1 CZ.indd 3 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 90: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

Instala ní deska(Zachovejte horizontální polohu.)

Otvor pr m r 5 mm

Hmoždinka(lokální díly)

Montážní šroubØ4 x 25R

Kotvicí šroub

P e nívající ást15 mm nebo mén

VNIT NÍ JEDNOTKA

Místo Instalace

Dálkové ovládání• Místo bez p ekážek, nap . záv s , které mohou blokovat signál z vnit ní

jednotky.• Neinstalujte dálkové ovládání v míst vystaveném p ímému slune nímu

sv tlu nebo v blízkosti zdroj tepla, nap . sporáku.• P echovávejte dálkové ovládání ve vzdálenosti alespo 1 m od nejbližšího

televizního p ijíma e nebo stereoza ízení. (Nezbytné, aby nedocházelo k rušení obrazu nebo zvukovým interferencím.)

• Umíst ní dálkového ovládání by m lo být ur eno podle následujícího schématu.

Vyvrtání Otvoru a MontážInstala ní Desky

POZNÁMKA• P i vrtání do zdi s kovovým podbíjením, drát ným pletivem nebo kovovou

deskou je t eba do otvoru pro trubku použít samostatn prodávaný okrajový kroužek.

Vyvrtání otvoru

P i instalaci chladivového potrubí zezadu

Montáž instala ní desky

P i montáži instala ní desky p ímo na st nu

1. Pevn p imontujte instala ní desku na zed’ p išroubováním v horní a dolní ásti, aby bylo možno na ni zav sit vnit ní jednotku.

2. Pro montáž instala ní desky na betonovou zed’ pomocí koteviních šroub voužijte otvory pro kotviní šrouby podle následujícího obrázku.

3. Namontujte instala ní desku na zed’ vodorovn .

1. Po ur ení pozice otvoru pro trubku na montážní desce (Æ), vyvrtejte otvor

pro trubku (Ø65 mm) s mírným sklonem dol sm rem k venkovní stran .

• Místo zajiš ující prostor okolo vnit ní jednotky, jak je znázorn no na schématu.

• Místo bez p ekážek v blízkosti p ívodu a vývodu vzduchu.• Místo umož ující snadnou instalaci potrubí k venkovní jednotce.• Místo umož ující otev ení p edního panelu.• Vnit ní jednotka se montuje do výšky alespo 2,5 m. Také je t eba nic

nepokládat nahoru na jednotku.

UPOZORN NÍ

54° 45°

57°

(Bo ní pohled) (Pohled shora)

Vnit ní jednotka

Rozsah p

íjmu

Dálkové ovládáníDálkovéovládání

Rozsahp íjmu

Vnit

ní je

dnotk

a

UPOZORN NÍ

• U panelových, cihlových, betonových nebo podobných typ zdí vyvrtejte do zdi otvor o pr m ru 5 mm.

• Vložte hmoždinky pro p íslušné montážní šrouby 5.

POZNÁMKA• P i montáži instala ní desky zajist te její ty i rohy a dolní ásti pomocí 4 až

6 montážních šroub .

UPOZORN NÍ

• Je nutné zabránit p ímému slune nímu svitu na bezdrátový p ijíma vnit ní jednotky.

• Mikroprocesor ve vnit ní jednotce nesmí být p íliš blízko zdroj m vysokofrekven ního šumu.

(Podrobnosti viz uživatelská p íru ka.)

P i montáži instala ní desky pomocí montážního šroubu nepoužívejte otvory pro kotvicí šrouby. V opa ném p ípad m že jednotka spadnout a zp sobit poran ní osob a poškození majetku.

Pokud nebude jednotka p imontována pevn , m že p i pádu zp sobit poran ní osob a poškození majetku.

Montáž Trubek a Vypoušt cí Hadice

* Protože orosení zp sobuje problémy se za ízením, je nutné ob propojovací trubky zaizolovat. (Jako izola ní materiál použijte polyetylénovou p nu.)

Formování trubek a vypoušt cí hadice

Vzadu vpravo

Vzadu vlevo

Vespod vlevo

Vlevo

Vespod vpravo

Vpravo Vys

tiž

ení

štrb

iny

v za

dní

ást

i

Vým

na

vypušt

hadic

e

Píp

rava

potr

ubí

1. Vyst ižení št rbiny v zadní ásti Štípacími klešt mi vyst ihn te št rbinu na levé nebo pravé stran zadní

ásti pro levé nebo pravé p ipojení a št rbinu na dolní levé nebo pravé stran zadní ásti pro p ipojení vlevo nebo vpravo dole.

2. Vým na vypoušt cí hadice Pro levé p ipojení, levé spodní p ipojení a levé zadní p ipojení potrubí je

nezbytné vym nit vypoušt cí hadici a vypoušt cí uzáv r.

St ed otvoru pro trubku je nad šipkou.

Otvor pro trubku

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Há ek

Há ek Há ekOtvor protrubku Otvor pro trubku

Instala nídeska

Montážní šroubZávažíVnit ní jednotka

Nit

08_1118350101-1 CZ.indd 4 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 91: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

CZ

4 mm

POZNÁMKAV p ípad nesprávného ohnutí trubky m že být uchycení vnit ní jednotky na st n nestabilní.Po protažení propojovací trubky otvorem pro trubku ji p ipojte k pomocným trubkám a omotejte izola ní páskou.

Nepoužívejte mazací olej (chladivovýstrojní olej), když nasazujetevypoušt cí krytku. Aplikace zp sobípoškození a net snost zástr ky.

Nasad’te šestihranýklí (4 mm).

Žádný rozdíl

Jak vyjmout vypoušt cí hadici• Vypoušt cí hadice m že být odstran na

povolením šroubu zajiš ujícího vypoušt cí hadici a jejím vytažením.

• P i odstra ování vypoušt cí hadice dávejte pozor na ostré hrany ocelové desky. Mohli byste se o tyto hrany poranit.

• Chcete-li vypoušt cí hadici vrátit na místo, pevn ji zasu te, aby došlo ke styku spojující ásti s tepelnou izolací a potom ji zajist te p vodním šroubkem.

Jak sejmout vypoušt cí krytkuUchopte vypoušt cí krytku klešti kami a vytáhn te.

Jak namontovat vypoušt cí krytku1) Nasad’te klí na šestihrany (4 mm) na stred hlavy.

2) Pevn nasad’te vypoušt cí krytku.

V p ípad vpravo nebo vlevo

• Po ozna ení št rbin v zadní ásti nožem nebo kolíkem je

vyst ihn te štípacími klešt mi nebo

rovnocenným nástrojem.

V p ípad vpravo dole nebo vlevo dole

• Po ozna ení št rbin v zadní ásti nožem nebo kolíkem je vyst ihn te štípacími klešt mi nebo rovnocenným nástrojem.

P ipojení potrubí vlevo

• Ohn te propojovací trubku tak, aby ležela ve vzdálenosti max. 43 mm nad povrchem zdi. Pokud leží propojovací trubka více než 43 mm nad povrchem zdi, m že být uchycení vnit ní jednotky na st n nestabilní.

P i ohýbání propojovací trubky použijte pružinovou ohýba ku, aby nedošlo k poškození trubky.

Ohn te propojovací trubku s polom rem 30 mm.P ipojení trubky po instalaci jednotky (obrázek)

UPOZORN NÍ

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Strana kapaliny

Strana plynu

(K p ední ásti rozší ení)

Vn jší obrys vnit ní jednotky

R 30 mm (Pro ohnutí trubky použijtepolyetylénové jádro apod.)

Použijte držadlo šroubováku apod.

Pevn zasu te vypoušt cí hadici a vypoušt cí krytku, jinak m že dojít k úniku vody.

Vypoušt cí hadice

Št rbina

Št rbina

UPOZORN NÍ

Montáž Vnit ní Jednotky

• Pokud chcete odmontovat vnit ní jednotku z instala ní desky, zatáhn te za jednotku sm rem k sob a sou asn tla te její spodní ást v ur ených místech sm rem

nahoru.

1. Protáhn te trubku otvorem ve st n a zahákn te vnit ní jednotku na horní há ky na instala ní desce.

2. Pohn te vnit ní jednotkou doprava a doleva, abyste se p esv d ili, že je pevn zav šená na instala ní desce.

3. P itla te jednotku na zed’ a p itom ji zav ste dolní ástí na instala ní desku. Zatáhn te za vnit ní jednotku sm rem k sob , abyste se p esv d ili, že je pevn zav šená na instala ní desce.

• Svažte pomocné trubky (dv ) a propojovací trubku t sn izola ní páskou. V p ípad levostranného potrubí a zadního levostranného potrubí svažte izola ní páskou pouze pomocné trubky (dv ).

Vnit ní jednotka

Propojovací kabelPomocné trubky

Instala ní deska

• Pe liv srovnejte trubky tak, aby nevy nívaly ze zadní desky vnit ní jednotky.

• Pe liv spojte pomocné trubky a propojovací trubky k sob a odst ihn te namotanou izola ní pásku na propojovací trubce, aby nebyl spoj obalen páskou dvakrát; spoj navíc ut sn te vinylovou páskou apod.

• Protože orosení zp sobuje problémy se za ízením, je nutné ob propojovací trubky zaizolovat. (Jako izola ní materiál použijte polyetylénovou p nu.)

• P i ohýbání trubky postupujte pe liv , nezlomte ji.

Odvod ovací hadicenesmí být zvednutá.

Odvod ovací hadice nesmí být zvln ná.

50 mmnebo více

Konec odvod ovacíhadice nesmí býtpono en do vody.

Konec odvod ovacíhadice nesmí být vyveden do odvod ovacího p íkopu.

Odvod Vody

1. Ved’te odvodní hadici se sklonem dol .

POZNÁMKA• Otvor by m l mít sm rem ven mírný sklon dol .

1

2

1

Zde zav sit.

Instala ní deska

Há ekStisknout(vyv sit)

Zatla itZatla it

08_1118350101-1 CZ.indd 5 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 92: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Stínicí trubka

Prodlužovacívypoušt cí hadiceVnit ek místnostiVypoušt cí hadice

2. Nalijte do odvod ovací misky vodu a p esv d te se, že bude odvedena ven.3. P i p ipojování prodlužovací odvod ovací hadice zaizolujte spojovací ást

prodlužovací odvod ovací hadice pomocí ochranné trubky.

Tato klimatiza ní jednotka je konstruována tak, aby byla voda z orosení, které se tvo í na zadní stran vnit ní jednotky, odvád na do odvod ovací misky. Proto neukládejte v prostoru nad odvod ovací lištou p ívodní š ru ani jiné sou ásti.

UPOZORN NÍ

VENKOVNÍ JEDNOTKA

Místo Instalace

• Místo zajiš ující prostor okolo vn jšíí jednotky, jak je znázorn no na schéma.• Místo, které unese váhu venkovní jednotky a nedovolí zvyšování úrovn

hluku a vibrací.• Místo, kde hluk p i provozu a vypoušt ný vzduch nebudou rušit vaše

sousedy.• Místo, které není vystaveno silnému v tru.• Místo bez úniku výbušných plyn .• Místo umož ující volný pr chod.• Pokud bude venkovní jednotka instalována ve vyvýšené pozici, je nutné

zajistit její základnu.• Povolená délka trubky je až 15 m pro RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E a 20 m

pro RAS-16BAVG-E. Je-li délka p es 15 m, p idejte 20 g chladiva na každý další metr délky trubky.

• P ípustná výška místa instalace venkovní jednotky je až 12 m.• Místo, kde odvád ná voda nezp sobí problém.

UPOZORN NÍ1. Nainstalujte venkovní jednotku tak, aby nic nebránilo odvodu vzduchu.2. Pokud je venkovní jednotka nainstalována v míst stále vystaveném

silnému v tru, nap . na pob eží nebo ve vyšším pat e budovy, zajist te normální funkci ventilátoru pomocí trubky nebo zábrany p ed v trem.

3. Ve zvlášt v trných oblastech nainstalujte jednotku tak, aby k ní vítr nem l p ístup.

4. Instalace na následující místa m že zp sobit problémy. Na taková místa jednotku neinstalujte. • Místo zanesené strojním olejem. • Místa s vysokou salinitou, nap . mo ské pob eží. • Místo s vysokým výskytem sirníkových plyn . • Místo s pravd podobností výskytu

vysokofrekven ních vln, produkovaných nap .

audioza ízením, svá e kami a zdravotnickými p ístroji.

Uzp sobte vypoušt cí hadici pro správný odvod vody z jednotky.Špatný odvod vody m že zp sobit odkapávání sražené páry.

Silnývítr

• Nepoužívejte dodané odvod ovací nástavce pro odlu ování vody. Vodu vypoušt jte p ímo ze všech odvod ovacích otvor .

• Pro ochranu venkovní jednotky p ed hromad ním sn hu nainstalujte nosný rám a p ipevn te st íšku a desku proti sn hu.

* Nepoužívejte dvouvrstvé uspo ádání.

Pokyny pro Instalaci v Oblastech, kde Padá Sníh a jsou Nízké Teploty

Deska na ochranu p ed sn hem

St íška na ochranu p ed sn hem

Úrove hromad ní sn hu

Nosný rám

Nejmén 50 cm

Instalujte nejmén 50 cm nad úrovní hromad ní sn hu.

Kotvicí šroub

P ední strana

(Jednotka : N·m)

Vn jší pr m r m d né trubky Utahovací moment

Ø6,35 mm 16 až 18 (1,6 až 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 až 42 (3,0 až 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 až 62 (5,0 až 6,2 kgf·m)

Polovina šroubení P evle ná matice

Strana s vn jšímzávitem

Strana s vnit nímzávitem

Na p idržení použijte oby ejný klí . Na utažení použijte momentový klí .

Vn jší pr m rm d né trubky

Použit nástroj R32Použit tradi ní

nástroj

Ø6,35 0 až 0,5 1,0 až 1,5

Ø9,52 0 až 0,5 1,0 až 1,5

Ø12,70 0 až 0,5 1,0 až 1,5

Tlouš ka trubek 0,8 mm nebo více

90Sklon Nerovnost ezu Zvln ní

UPOZORN NÍ

Spojování Chladivového Potrubí

1. U ízn te trubku trubko ezem.

2. Nasad’te na trubku p evle nou matici a rozši te konec trubky.

• P e nívající okraj p i rozši ování : A (Jednotka : mm)

RIDGID (typu spojky)

Srovnejte st edy spojovacích trubek a dotáhn te p evle nou matici co nejdále rukou. Potom utáhn te matici maticovým klí em a momentovým klí em podle obrázku.

Dotažení spoje

Nepoužívejte p ílišný utahovací moment. V opa ném p ípad m že matice v závislosti na podmínkách prasknout.

Rozší ení

IMPERIAL (typ k ídlové matice)

Vn jší pr m r m d né trubky

R32

Ø6,35 1,5 až 2,0

Ø9,52 1,5 až 2,0

Ø12,70 2,0 až 2,5

Tlouš ka trubek 0,8 mm nebo více

A

TrubkaMatrice

Odvod ovacílišta

Prostor pro trubky

St na

08_1118350101-1 CZ.indd 6 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 93: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

CZ

T snicí ventil na stran kapaliny

P ípojka (Jádro ventilu (Nastavovací kolík))

T snicí ventil na stran plynu

Výv va

Adaptér výv vyzabra ující zp tnémuproud ní

Vypoušt cí hadice

Páka vysokého tlaku (Nechtezcela zav enou)

Rozvád cí ventil

Tlakom rKombinovaný tlakom r

Páka nízkého tlaku

Vypoušt cí hadice

Spojovací trubka

–101 kPa(–76 cmHg)

Vy erpávání Vzduchu

Po p ipojení potrubí k vnit ní jednotce m žete vy erpat vzduch najednou.

ODSTRAN NÍ VZDUCHUVy erpejte vzduch ve spojovacích trubkách a ve vnit ní jednotce pomocí výv vy Ve vnit ní jednotce nepoužívejte chladivo.Podrobnosti viz p íru ka k výv v .

Používaná výv va musí být vybavena ochranou proti zp tnému proud ní, aby p i zastavení výv vy nevytekl olej z výv vy zp t do trubek.(Jestliže olej uvnit vakuového erpadla vnikne do klimatiza ního za ízení, které využívá chladivo R32, m že dojít k problém m s chladicím ob hem.)1. P ipojte hadici z rozvád cího ventilu k p ípojce t snicího ventilu na stran

plynu.2. P ipojte vypoušt cí hadici k p ípojce výv vy.3. Otev ete páku nízkého tlaku rozvád cího ventilu tlakom ru naplno.4. Zapn te výv vu pro zahájení vy erpávání. Vy erpávání provád jte

p ibližn 15 minut p i délce potrubí 20 metr . (15 minut pro 20 metr ) (p i p edpokladu výkonu výv vy 27 litr za minutu) Potom p ekontrolujte,

zda kombinovaný tlakom r ukazuje –101 kPa (–76 cmHg).5. Zav ete páku nízkého tlaku rozvád cího ventilu tlakom ru naplno.6. Otev ete naplno v etena t snicích ventil (na stran plynu i vody).7. Odpojte vypoušt cí hadici od p ípojky.8. Bezpe n dotáhn te krytky ventil .

Použití výv vy

Rozší ení na stran vnit ní jednotky

Rozší ení na stran venkovní jednotky

• Utahovací moment rozší ených spoj trubek Provozní tlak chladiva R32 je vyšší než

provozní tlak chladiva R22 (p ibližn 1,6 násobn ). Proto je nezbytné pevn utáhnout spojovací ásti trubky s hrdlem (které spojují vnit ní a venkovní jednotku) až k p edepsanému utahovacímu momentu. Nesprávná p ipojení mohou zp sobit nejen unikání plynu, ale také poškodit chladicí ob h.

UPOZORN NÍ

• P I PRÁCI NA POTRUBÍ DODRŽUJTE 5 D LEŽITÉ BODY. (1) Odstra te prach a vlhkost (uvnit spojovacích trubek). (2) Utáhn te spoj (mezi trubkami a jednotkou). (3) Vy erpejte vzduch ze spojovacích trubek pomocí VÝV VY. (4) Zkontrolujte únik plynu (místa spoj ). (5) P ed provozem se ujist t , že jsou zabalené ventily zcela otev eny.

Pr m r trubic plnicího ventilu Velikost inbusu

12,70 mm a menší A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Bezpe nostní pravidla p i zacházení s plnicím ventilem

• Otev ete páku ventilu naplno, ale nezkoušejte ji otev ít za zarážku.

• epi ku ventili bezpe n utáhn te krouticím momentem odpovídajícím následující tabulce:

epi ka Velikost epi ky (H) Kroutící moment

epi ka ventilovéty inky

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 až 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 až 4,2 kgf·m)

epi ka vý stupníhokanálu

H148~12 N·m

(0,8 až 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 až 1,8 kgf·m)

A

H

Inbus je nezbytný

epi ka vý stupníhokanálu

epi ka ventilovéty inky

08_1118350101-1 CZ.indd 7 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 94: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

ELEKTROINSTALA NÍ PRÁCE

Napájení lze zvolit p ipojením k vnit ní nebo venkovní jednotce. Zvolte vhodný zp sob a p ipojte napájení a spojovací kabel podle následujících pokyn .

Zapojení Vodi

Vnit ní jednotka Venkovní jednotka

Kryt ventilu

Svorkovnice

Montáž m ížky vzduchového otvoru na vnit ní

jednotku• P i montáži m ížky vzduchového otvoru je postup opa ný než p i

demontáži.

Zapojení propojovacího kabelu lze provést bez demontáže p edního panelu.1. Sejm te m ížku vzduchového otvoru. Otev ete m ížku vzduchového otvoru sm rem nahoru a vytáhn te ji k sob .2. Odstra te kryt svorkovnice a svorku kabelu.3. Protáhn te propojovací kabel (podle místních vodi ) otvorem pro trubku ve

zdi.4. Vytáhn te propojovací kabel otvorem pro kabel v zadním panelu tak, aby

vep edu p e níval o cca 20 cm.5. Vložte propojovací kabel nadoraz do svorkovnice a pevn ho dotáhn te

šrouby.6. Utahovací moment : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Zajist te propojovací kabel svorkou.8. Namontujte na vnit ní jednotku kryt svorkovnice, pr chodku zadní deskou a

m ížku vzduchového otvoru.

Svorka kabelu

Kryt svorkovnice

Šroub

Šroub

M ížka nasávání vzduchu

P ední panel

1. Z venkovní jednotky odstra te kryt ventilu, kryt elektrických ástí a kabelovou svorku.

2. P ipojte spojovací kabel ke svorkám tak, aby si odpovídala ísla na svorkovnici vnit ní a venkovní jednotky.

3. Zasu te p ívodní š ru a spojovací kabel opatrn do svorkovnice a zajist te je pevn šrouby.

4. Vinylovou páskou apod. zaizolujte š ry, které nebudete používat. Umíst te je tak, aby se nedotýkaly elektrických nebo kovových ástí.5. Zajist te p ívodní š ru a spojovací kabel kabelovou svorkou.6. Na venkovní jednotku nasa te kryt elektrických ástí a kryt ventilu.

Model RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Napájení 50Hz, 220 – 240 V Jedna fáze

Maximální provozní nap tí 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Jmenovitá hodnota elektrického jisti e 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Napájecí kabelH07RN-F nebo 60245 IEC66 (1,5 mm² nebo více)

Propojovací kabel

08_1118350101-1 CZ.indd 8 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 95: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

CZ

Napájecí vstup na svorkovnici vnit ní jednotky (doporu eno)

Vnit ní Jednotka Venkovní Jednotka

Napájecí kabelP ipojení k L N

Svorkovnice (L N 1 2 3)

Zemnicí vodi

Napájecí kabel

Napájecí kabel Délka odizolace napájecího kabelu

N

L

Zemnicí vodi50 mm

10 mm

70 mm10 mm Propojovací kabel

Zemnicí vodi

Propojovací kabel

Svorkovnice

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Propojovací kabel

Zemnicí vodi

Propojovací kabel

Svorkovnice

RAS-16BAVG-E

P ipojovací kabelp ipojte k 1 2 3

Svorkovnice (L N 1 2 3)

Zemnicí vodi

Napájecí kabel Propojovací kabel

Zemnicí vodi

Propojovací KABEL Délka odstran ní izolace na propojovacím kabelu

3

50 mmZemnicí vodi

10 mm

70 mm

10 mm

Napájecí vstup na svorkovnici vn jší jednotky (volitelné)

Vnit ní Jednotka Venkovní Jednotka

P ipojovací kabelp ipojte k L 2 3

Svorkovnice (L N 1 2 3)

Zemnicí vodi

Propojovací kabel

Propojovací KABEL Délka odstran ní izolace na propojovacím kabelu

32

L

Zemnicí vodi50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Propojovací kabel

Zemnicí vodi

Zemnicí vodi

Propojovací kabel P ípojný kabel

Svorkovnice

P ípojný kabel

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Propojovací kabel

Zemnicí vodi

Zemnicí vodi

Propojovací kabel P ípojný kabel

Svorkovnice

P ípojný kabel

RAS-16BAVG-E

P ipojení napájení a p ipojovacíhokabelu

08_1118350101-1 CZ.indd 9 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 96: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

UPOZORN NÍ

1. Napájecí zdroj musí odpovídat výkonu klimatiza ní jednotky.2. P ipravte napájení pro výhradní použití s klimatiza ní jednotkou.3. Sou ástí napájecího vedení této klimatiza ní jednotky musí být jisti .4. Napájení a p ipojovací kabel si musejí odpovídat velikosti a zp sobem zapojení.5. Každý vodi musí být pevn p ipojen.6. Prove te elektroinstala ní práce tak, aby kapacita odpovídala pot ebám.7. Chybná elektroinstalace m že zp sobit, že n která elektrická ást vyho í.8. P i nesprávné nebo neúplné elektroinstalaci m že dojít ke vznícení nebo zakou ení.9. Tento výrobek lze p ipojit k elektrické síti. P ipojení k pevnému vedení: Do pevného vedení musí být za len n spína , který odpojuje všechny póly a má mezi kontakty nejmén 3 mm.

Schéma instalace napájecího vstupu

Napájecí vstup na svorkovnici vnit ní jednotky (doporu eno)

Vnit nísvorkovnice

Napájecí vstup

Vn jšísvorkovnice

VNIT NÍ JEDNOTKAVENKOVNÍ JEDNOTKA

PODVOZEK

PODVOZEK

KOSTRA

Napájecí vstup na svorkovnici vn jší jednotky (volitelné)

Vnit nísvorkovnice

Napájecí vstup

Vn jšísvorkovnice

VNIT NÍ JEDNOTKAVENKOVNÍ JEDNOTKA

PODVOZEK

PODVOZEK

KOSTRA

08_1118350101-1 CZ.indd 10 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 97: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

CZ

OSTATN

Zkouška Úniku Plynu Zkušební Provoz

Zapn te režim TEST RUN (COOL) stisknutím tla ítka [RESET] na 10 sekund. (Ozve se krátké pípnutí.)

Nastavení Automatického Znovuspušt ní

Jak nastavit Automatické Znovuspušt ní

Volba A-B na dálkovém ovládání

Umož uje používat dálkové ovládání odd len pro každou vnit ní jednotku v p ípad , kdy jsou používány 2 klimatiza ní jednotky blízko sebe.

Nastavení dálkového ovládání na B1. Stisknutím tla ítka [RESET] na vnit ní jednotce klimatizaci zapn te.2. Zami te dálkové ovládání na vnit ní jednotku.3. Špi kou tužky stiskn te a p idržte tla ítko [CHECK] na dálkovém ovládání.

Na displeji se zobrazí „00“ (Obrázek 1).4. B hem stisknutí [CHECK] stiskn te [MODE]. Na displeji se zobrazí

„B“, „00“ zmizí a klimatiza ní jednotka se vypne. Nastavení dálkového ovládání na B je uloženo do pam ti (Obrázek 2).

Poznámky : 1. Zopakujte výše popsaný krok, chcete-li resetovat dálkové ovládání na A.

2. Pro nastavení A na dálkovém ovládání neexistuje zobrazení „A“. 3. Výchozí nastavení pro dálkové ovládání je A.

• Pomocí detektoru úniku plynu nebo mýdlové vody prov te p ípojky redukcí, jestli v nich neuniká plyn.

Tento výrobek se m že po p erušení dodávky proudu automaticky spustit ve stejném režimu jako p ed p erušením dodávky proudu.

InformaceVýrobek byl odeslán s vypnutou funkcí Automatického Znovuspušt ní. V p ípad pot eby ji zapn te.• Jsou-li dv vnit ní jednotky nainstalovány ve stejné místnosti nebo ve

dvou sousedních místnostech, mohou p i ovládání jedné jednotky p ijímat signál dálkového ovládání a fungovat ob jednotky sou asn . V tomto p ípad m žete provoz zachovat nastavením jednoho z dálkových ovládání na nastavení B (P i výrob jsou ob jednotky nakonÞ gurovány na nastavení A).

• Pokud jsou nastavení vnit ní jednotky a dálkového ovládání odlišné, signál dálkového ovládání nebude p ijímán.

• P i zapojování potrubí a kabel není žádná souvislost mezi nastavením A/nastavením B a místností A/místností B.

1. Pro nastavení provozu stiskn te a držte tla ítko [RESET] [nulovat] na vnit ní jednotce po dobu 3 sekund (Ozve se 3 pípnutí a po 5 sekund bude p erušovan svítit kontrolka OPERATION [provoz] 5 x za sekundu).

2. Pro zrušení provozu stiskn te a držte tla ítko [RESET] [nulovat] na vnit ní jednotce po dobu 3 sekund (Ozve se 3 pípnutí, ale kontrolka OPERATION [provoz] nebliká).

• Pokud je asova nastaven na hodnotu ON (Zap.) i OFF (Vyp.), nedojde k aktivaci funkce AUTO RESTART OPERATION (Automatické restartování provozu).

1 2

Prov te místa na vnit ní jednotce

Prov te místa na venkovní jednotce

Tla ítko OPERATION / RESET

08_1118350101-1 CZ.indd 11 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 98: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

DO

DA

TE

K

Po

kyn

y k

prá

ciP

ro in

stala

ce d

igitá

lníh

o p

evo

dník

u R

32 lz

e o

pako

van

použí

t st

áva

jící

potr

ubí

R22 a

R407C

.

VA

RO

Po

tvrz

ení

exis

ten

ce š

kráb

anc

neb

o p

rom

ákl

in n

ast

ávaj

ícíc

h t

rub

kách

a o

ven

í sp

ole

hli

vé p

evn

ost

itr

ub

ek s

e st

and

ard

n p

rová

na

loká

lním

pra

covi

šti.

Po

kud

lze

vyn

ulo

vat

ped

epsa

po

dm

ínky

, je

mo

žné

aktu

aliz

ova

t st

ávaj

ící

tru

bky

R22

a R

407C

na

tru

bky

pro

mo

del

y R

32.

Zák

lad

stav

y n

utn

é p

ro o

pak

ova

po

uži

tí t

rub

ekZ

kontr

olu

jte a

zjis

tte

pít

om

nost

násl

edujíc

ích s

tav

chla

dic

ího p

otr

ubí.

1. S

uch

é (U

vnit

tru

bek

se n

evy

skyt

uje

vlh

kost

.)2.

isté

(U

vnit

tru

bek

se n

evy

skyt

uje

pra

ch.)

3. T

sné

(N

edoch

ází

k ú

nik

u c

hla

div

a.)

Om

ezen

í p

ro p

ou

žití

stá

vají

cích

tru

bek

V n

ásle

du

jící

ch p

ípad

ech

se

stáv

ajíc

í tr

ub

kyn

esm

í p

ou

žít

tak,

jak

jso

u.

Stá

vají

cí t

rub

kyvy

ist

te n

ebo

je

vym

te z

a n

ové

.1.

Když

jsou p

ošk

rábání

nebo p

rom

ákl

iny

píli

š ve

lké,

pro

potr

ubní

vedení

chla

div

a u

rit

použi

jte n

ové

tr

ubky

.2.

Když

bude t

louš

ka s

táva

jícíc

h t

rubek

menší

než

je

pedepsa

„Pr

mr

a t

louš

ka t

rubky

“, p

ouži

jte p

ro

potr

ubní

vedení

chla

div

a n

ové

tru

bky

.

Pro

vozn

í tla

k R

32 je

vyš

ší (

1,6

krá

t vy

šší

než

u R

22

a R

407C

). K

dyž

jsou n

a t

rubká

ch š

krábance

nebo

pro

klin

y nebo s

e p

ouží

vá t

en

í tr

ubka

, tla

ková

la m

že b

ýt n

eúm

rná,

což

mže

v n

ejh

orš

ím

píp

ad

zp

sobit

pra

sknutí

tru

bky

.*

Pr

mr

a tl

ou

ška

tru

bky

(m

m)

Vn

jší

pr

mr

trubky

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Tlo

kaR

32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

Když

venko

vní je

dnotk

a z

stala

s r

ozp

oje

ným

potr

ubím

nebo z

tru

bky

unik

al p

lyn a

tru

bka

nebyl

a

opra

vena a

znovu

napln

na.

Je m

ožn

ost

, že

se d

o t

rubky

dost

ala

deš

ová

voda

nebo v

zduch

vetn

vlh

kost

i.4.

Když

chla

div

o n

elz

e r

egenero

vat

pom

ocí

jednotk

y pro

re

genera

ci c

hla

div

a.

Je m

ožn

ost

, že

uvn

it t

rubky

zst

alo

velk

é m

nožs

tví

zne

išt

ného o

leje

nebo v

lhko

sti.

5.

Když

ke s

táva

jícím

tru

bká

m b

yla p

ipoje

na b

žn

dost

upná s

uši

ka.

Je m

ožn

ost

, že

se v

ytvo

il povl

ak

zele

né m

dnky

.6.

Když

stá

vajíc

í kl

imatiz

ace

byl

a d

em

onto

vána p

o

regenera

ci c

hla

div

a.

Z

kontr

olu

jte, je

stli

se o

lej v

ýrazn

liší

od n

orm

áln

ího

ole

je.

Chla

dic

í ole

j má b

arv

u z

ele

né m

dnky

:

Je m

ožn

ost

, že

do o

leje

se d

ost

ala

vlh

kost

a u

vnit

tr

ubky

se v

ytvo

ila r

ez.

Ole

j se z

mn

ným

zabarv

ením

, ve

lké m

nožs

tví

zbyt

k n

ebo z

ápach

. V

chla

dic

ím o

leji

je m

ožn

o p

ozo

rova

t ve

lké

množs

tví

lesk

lého k

ovo

vého p

rach

u n

ebo z

byt

kz

opot

ebení.

7.

Když

v h

isto

rii k

limatiz

ace

došl

o k

poru

še a

vým

n

kom

pre

soru

.

Poku

d z

jistí

te z

mnu b

arv

y ole

je,

velk

é m

nožs

tví

zbyt

k le

sklý

kovo

vý p

rach

nebo ji

né z

byt

ky n

ebo

pím

si c

izíc

h lá

tek,

mohou n

ast

at

pro

blé

my.

8.

Když

se o

paku

je d

oasn

á in

stala

ce a

dem

ontá

ž kl

imatiz

ace

, nap

íkla

d p

i jejím

pro

nájm

u,

atd

.9.

Poku

d t

yp c

hla

dic

ího o

leje

stá

vajíc

í kl

imatiz

ace

bude

jiný

než

násl

edujíc

í ole

j (m

inerá

lní

ole

j),

Sunis

o,

F

reol-S

, M

S (

synte

tický

ole

j),

alk

yl b

enze

n (

HA

B,

B

arr

el-fr

eeze

), e

stero

ada,

PV

E p

ouze

jiné

ady.

Izo

lace

vin

utí

kom

pre

soru

je z

nehodnoce

no.

PO

ZN

ÁM

KA

Výš

e u

vedené p

opis

y js

ou v

ýsle

dky

, kt

eré

byl

y ov

eny

naší

spole

nost

í a p

edst

avu

jí náš

názo

r na n

aše

klim

atiz

ace

, ale

neza

ruuji

použi

tí s

táva

jícíc

h t

rubek

klim

atiz

ace

, kt

eré

použí

vají

R32 v

jinýc

hsp

ole

nost

ech

.

Oše

to

ván

í tr

ub

ekK

dyž

bude

te d

emon

tova

t a o

teví

rat v

nit

ní a

ven

kovn

íje

dnot

ku n

a de

lší d

obu,

oše

tet

e tr

ubky

nás

ledo

vn:

Jin

ak

se m

že v

ytvo

it re

z, k

dyž

se v

dsl

edku

ko

ndenza

ce d

o t

rubky

dost

ane v

lhko

st n

ebo c

izí

látk

y. R

ez

nelz

e o

dst

ranit

vyiš

tním

a b

ude z

apot

ebí

nové

tr

ubky

.

Um

íst

Term

ínZ

pso

b o

šet

ení

Venku

1 m

síc

nebo d

éle

Obale

Mén

než

1 m

síc

Obale

nebo

bandážo

vání

Vnit

Poka

ždé

Jsou n

a s

táva

jícíc

h t

rubká

ch š

krábance

nebo

pro

klin

y?

Je m

ožn

é o

bsl

uhova

t st

áva

jící

klim

atiz

aci

?

Po c

hodu s

táva

jící

klim

atiz

ace

v r

eži

mu c

hla

zení

po

dobu p

ibl.

30 m

inut

nebo d

éle

* pro

vete

obnovu

ch

ladiv

a.

tní

trubek

a o

bnova

ole

je

Obnove

chla

div

a:

Zp

sob v

yerp

ání

Odpojte

stá

vajíc

í kl

imatiz

aci

od t

rubek

a p

rove

te

pro

plá

chnutí

(tla

k dusí

ku 0

,5 M

Pa)

za ú

ele

m

odst

ran

zbyt

k u

vnit

tru

bek.

Po

znám

ka:

V p

ípad

dvo

jitého p

otr

ubí

se t

aké

ujis

tte

, že

pro

plá

chnete

vedle

jší

trubky

.

Pip

ojte

vnit

ní/

venko

vní je

dnotk

y ke

stá

vajíc

ímtr

ubká

m.

Použi

jte p

evl

enou m

atic

i pip

oje

nou k

hla

vní je

dnotc

e

pro

venko

vní/

vnit

ní je

dnotk

y.

(Nepouží

vejte

pevl

enou m

atic

i stá

vajíc

ích t

rubek.

) Z

novu

upra

vte v

elik

ost

kalíš

kové

úpra

vy n

a v

elik

ost

pro

R32.

(Z

koušk

a v

zduch

ot

snost

i),

Such

é v

aku

um

, D

opln

chla

div

a,

Kontr

ola

únik

u p

lynu

Zku

šební

bh

Byl

vyp

ušt

n s

iln z

barv

ený

ole

j nebo v

elk

ém

nožs

tví

zbyt

k? (

Když

doch

ází

ke z

horš

ení

kvalit

y ole

je, je

ho b

arv

a s

e z

mní

na h

ndou n

ebo

ern

ou.)

Stá

vajíc

í tr

ubky

: N

elz

e p

ouží

t. P

ouži

jte n

ové

tru

bky

.

Vy

ist

te t

rubky

nebo p

ouži

jte n

ové

.

Tru

bky

nu

tné

k vý

mn

pev

len

é m

atic

e/sh

od

veli

kost

i kv

li s

tla

ení

tru

bky

1)

Ší

ka p

evl

ené m

atic

e:

H

H

(mm

)

Vn

jší

pr

mr

md

né t

rubky

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Pro

R32

17

22

26

Pro

R22

Ste

jn ja

ko v

ýše

24

2)

Velik

ost

kalíš

kové

úpra

vy: A

A

(mm

)

Vn

jší

pr

mr

md

né t

rubky

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

Pro

R32

9,1

13,2

16,6

Pro

R22

9,0

13,0

16,2

Pro

R32 s

e o

tro

chu z

vtš

í

Zabra

te s

tyku

chla

dic

ího o

leje

s k

alíš

kova

ným

povr

chem

.

(Poku

d d

och

ází

k v

ýtoku

zbyt

k,

posu

zuje

se,

zda

je p

ítom

né v

elk

é m

nožs

tví

zbyt

k.)

AN

O

AN

O

NE

NE

NE

AN

O

Tla

k ply

nného d

usí

ku 0

,5 M

Pa

08_1118350101-1 CZ.indd 12 7/7/2559 BE 10:12 AM

Page 99: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1

GR

O

ΠΡOΕΙ∆OΠOΙΗΣΗ

• Μη τρ&π&π&ιήσετε π&τέ τη µ&νάδα αυτή α3αιρώντα κάπ&ι& απ7 τα µέσα πρ&στασία ή παρακάµπτ&ντα κάπ&ι&ν απ7 τ&υ διακ7πτε ασ3αλεία.• Μην εγκαταστήσετε σε σηµεί& π&υ δεν αντέ<ει τ& âάρ& τη µ&νάδα. Εάν η µ&νάδα πέσει, µπ&ρεί να πρ&κληθεί τραυµατισµ7 ανθρώπ&υ και καταστρ&3ή ιδι&κτησία.• Πρ&τ&ύ Aεκινήσετε τι ηλεκτρικέ εργασίε, συνδέστε ένα εγκεκριµέν& 3ι στ& καλώδι& παρ&<ή ισ<ύ&. Βεâαιωθείτε επίση 7τι η συσκευή γειώνεται σωστά.• Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύµ3ωνα µε τ&υ εθνικ&ύ καν&νισµ&ύ ηλεκτρικών εγκαταστάσεων. Εάν ανι<νεύσετε &π&ιαδήπ&τε âλάâη, µην εγκαταστήσετε τη µ&νάδα. Επικ&ινωνήστε αµέσω µε την αντιπρ&σωπία.• Να <ρησιµoπoιείτε απoκλειστικά και µ7νo τo καθoρισµένo ψυκτικ7 για συµπλήρωση ή αντικατάσταση. Σε δια3oρετική περίπτωση, ενδέ<εται να πρoκληθεί αφύσικα υψηλή πίεση στoν κύκλo ψύAη, η oπoία µπoρεί να oδηγήσει σε αστo<ία ή έκρηAη τoυ

πρoϊ7ντo ή στoν σωµατικ7 τραυµατισµ7 τoυ <ρήστη.• , .• ( : ,

).• .• . , , .

.• R32, , o o o R32. (R22) ,

o o o ( ) .

• R32 0,8 mm. 0,8mm.• , , . , .

, .

• , . .

• , Amin m2.

Amin m2 : Amin = (M / (2,5 x 0,22759 x h0))

2

M kg. h0 m: 0,6 m /1,8 m /1,0 m /2,2 m ( 2,5 m.).

• .

KIN∆ΥNOΣ

• ΓΙΑ XΡΗΣΗ ΜOΝO ΑΠO ΑΡΜO∆ΙOΥΣ ΤΕXΝΙΚOΥΣ.• ΑΠΕΝΕΡΓOΠOΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡOXΗ ΠΡOΤOΥ ΚΑΤΑΦΥΓΕΤΕ ΣΕ OΠOΙΑ∆ΗΠOΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ∆ΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ OΤΙ OΛOΙ OΙ ∆ΙΑΚOΠΤΕΣ

ΙΣXΥOΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜΕΝOΙ. ΕΑΝ ΑΥΤO ∆ΕΝ ΠΡΑΓΜΑΤOΠOΙΗΘΕΙ ΜΠOΡΕΙ ΝΑ ΠΡOΚΛΗΘΕΙ ΗΛΕΚΤΡOΠΛΗPΙΑ.• ΣΥΝ∆ΕΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤO ΚΑΛΩ∆ΙO ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ. ΕΑΝ ΤO ΚΑΛΩ∆ΙO ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ ΣΥΝ∆ΕΘΕΙ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΑ, ΜΠOΡΕΙ ΝΑ ΠΡOΚΛΗΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ

ΕPΑΡΤΗΜΑΤΑ.• ΕΛΕΓPΤΕ OΤΙ ΤO ΚΑΛΩ∆ΙO ΓΕΙΩΣΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚOΜΜΕΝO Η ΑΠOΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝO ΠΡΙΝ PΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.• ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΚOΝΤΑ ΣΕ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΕΙΣ ΕΥΦΛΕΚΤΩΝ ΑΕΡΙΩΝ Η ΑΤΜΩΝ ΑΕΡΙΩΝ. ΕΑΝ ∆ΕΝ ΑΚOΛOΥΘΗΣΕΤΕ ΤΗΝ O∆ΗΓΙΑ ΑΥΤΗ ΜΠOΡΕΙ ΝΑ ΠΡOΚΛΗΘΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ Ή ΕΚΡΗPΗ.• ΓΙΑ ΝΑ ΑΠOΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜOΝΑ∆ΑΣ ΚΑΙ ΤOΝ ΚΙΝ∆ΥΝO ΠΡOΚΛΗΣΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΤOΠOΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜOΝΑ∆Α ΣΕ

ΑΡΚΕΤΗ ΑΠOΣΤΑΣΗ (ΤOΥΛΑXΙΣΤOΝ 2 Μ) ΑΠO ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜOΤΗΤΑΣ OΠΩΣ Π.X. ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΑ ΣΩΜΑΤΑ, ΘΕΡΜΑΣΤΡΕΣ, ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ, ΣOΜΠΕΣ Κ.Λ.Π.• ΕΑΝ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤO ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚO ΓΙΑ ΕΚ ΝΕOΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΛΛO ΣΗΜΕΙO, ΠΡOΣΕPΤΕ ΠOΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΑΙ ΣΤO ΨΥΚΤΙΚO ΚΥΚΛΩΜΑ

ΜΑZΙ ΜΕ ΤO ΨΥΚΤΙΚO (R32) ΜΕΣO ΚΑΙ OΠOΙO∆ΗΠOΤΕ ΑΛΛO ΑΕΡΙO ΜΕΣO. ΕΑΝ ΑΝΑΜΙXΘΕΙ ΑΕΡΑΣ Η ΑΛΛO ΑΕΡΙO ΜΑZΙ ΜΕ ΤO ΨΥΚΤΙΚO ΜΕΣO, Η ΠΙΕΣΗ ΤOΥ ΑΕΡΙOΥ ΣΤO ΨΥΚΤΙΚO ΚΥΚΛΩΜΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕPΑΙΡΕΤΙΚΑ ΥΨΗΛΗ ΚΑΙ ΕXΕΙ ΩΣ ΑΠOΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΝ ΕΚΡΗPΗ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤOΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜO ΑΝΘΡΩΠΩΝ.

• ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠOΥ ∆ΙΑΡΡΕΥΣΕΙ ΤO ΨΥΚΤΙΚO ΑΕΡΙO ΑΠO ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΑΕΡΙΣΤΕ ΑΜΕΣΑ ΜΕ ΦΡΕΣΚO ΑΕΡΑ ΤO XΩΡO. ΕΑΝ ΤO ΨΥΚΤΙΚO ΑΕΡΙO ΘΕΡΜΑΝΘΕΙ ΑΠO ΦΛOΓΑ Η ΑΠO ΚΑΤΙ ΑΛΛO, ΠΑΡΑΓΕΙ ∆ΗΛΗΤΗΡΙΩ∆Η ΑΕΡΙΑ.

Για να απ.συνδέσετε τη συσκευή απ8 την ηλεκτρική παρ.;ήΠΡOΦΥΛΑ>Η

Η συσκευή αυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην παρ&<ή ρεύµατ& µέσω ασ3αλει&διακ7πτη ή διακ7πτη µε δια<ωρισµ7 επα3ή τ&υλά<ιστ&ν 3 mm, σε 7λ&υ τ&υ π7λ&υ.

• Πριν απ7 την εγκατάσταση, διαâάστε πρ&σεκτικά αυτέ τι πρ&3υλάAει για την ασ3άλεια.

• Ακ&λ&υθήστε τι πρ&3υλάAει π&υ παρέ<&νται εδώ για την απ&3υγή κινδύνων ασ3αλεία. Τα σύµâ&λα και &ι σηµασίε τ&υ παρατίθενται παρακάτω.

ΠΡ?ΕΙ∆?Π?ΙΗΣΗ : ∆ηλώνει 7τι η εσ3αλµένη <ρήση τη µ&νάδα µπ&ρεί να πρ&καλέσει σ&âαρ7 τραυµατισµ7 ή θάνατ&.

ΠΡOΦΥΛΑ>Η : ∆ηλώνει 7τι η εσ3αλµένη <ρήση τη µ&νάδα µπ&ρεί να πρ&καλέσει πρ&σωπικ7 τραυµατισµ7 (*1) ή _ηµιά σε περι&υσία (*2).

*1: Πρ&σωπικ7 τραυµατισµ7 σηµαίνει ένα µικρ7 ατύ<ηµα, έγκαυµα ή ηλεκτρ&πληAία π&υ δεν απαιτεί την εισαγωγή ή

επανειληµµένη θεραπεία σε ν&σ&κ&µεί&.

*2: `ηµιά σε περι&υσία σηµαίνει µεγαλύτερη _ηµιά π&υ επηρεά_ει τα περι&υσιακά στ&ι<εία ή τ&υ π7ρ&υ.

Για γενική κ.ινή ;ρήση ( H07RN-F)

60245 IEC66. (Η τ&π&θέτηση θα πρέπει να γίνει σύµ3ωνα µε τ&ν εθνικ7 καν&νισµ7 π&υ α3&ρά τι καλωδιώσει.)

.

R32.

09_1118350101-1 GR.indd 1 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 100: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

2

ΑΠΑΙΤΗΣΗ ∆ΗΛΩΣΗΣ ΠΡOΣ ΤΗΝ ΤOΠΙΚΗ ΕΠΙXΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜOΥ

Θα πρέπει &πωσδήπ&τε να 3ρ&ντίσετε να ανα3έρετε την εγκατάσταση τη συσκευή αυτή στην τ&πική επι<είρηση ηλεκτρισµ&ύ. Στην περίπτωση π&υ αντιµετωπίσετε &π&ι&δήπ&τε πρ7âληµα ή η επι<είρηση δεν εγκρίνει την εγκατάσταση, η υπηρεσία σέρâι θα πρ&âεί στα κατάλληλα αντίµετρα.

, . . : R32 GWP(1): 675 * (1)GWP = . * 517/2014

o

. o o . o o

1

× 1

2

o × 1

3 × 2

4

o × 1

5 × 6

6Pυλ7âιδα επίπεδη κεφαλή × 2

7

o × 1

8

o × 1

o

. o o . o o

9

M o × 1

!

o × 2*

* RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

2 o .

1. o . 2. . 3. o

. 4.

.

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

• Η έκθεση τη µ&νάδα στ& νερ7 ή στην υγρασία πριν απ7 την εγκατάσταση µπ&ρεί να &δηγήσει σε ηλεκτρ&πληAία. Μην απ&θηκεύετε σε υγρά υπ7γεια και µην εκθέτετε σε âρ&<ή ή νερ7.• Α3&ύ απ&συσκευάσετε τη µ&νάδα, εAετάστε την πρ&σεκτικά για πιθανέ _ηµιέ.• .

, .• Μην εγκαταστήσετε σε σηµεί& π&υ µπ&ρεί να αυAήσει τ&υ κραδασµ&ύ τη µ&νάδα. Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σηµεί& 7π&υ ενδέ<εται να

ενισ<υθεί η ένταση τ&υ θ&ρύâ&υ τη µ&νάδα ή 7π&υ & θ7ρυâ& και & εAερ<7µεν& αέρα µπ&ρ&ύν να εν&<λήσ&υν τ&υ γείτ&νε.• Για να απ&3ύγετε τραυµατισµ&ύ, πρ&σέ<ετε 7ταν <ειρί_εστε εAαρτήµατα µε αι<µηρά άκρα.• Παρακαλ&ύµε διαâάστε τ& εγ<ειρίδι& εγκατάσταση πρ&σεκτικά πριν εγκαταστήσετε τη µ&νάδα. Περιέ<ει επιπρ7σθετε σηµαντικέ &δηγίε για τη

σωστή εγκατάσταση.• O κατασκευαστή απoπoιείται κάθε ευθύνη για _ηµιέ πoυ τυ<7ν πρoκύψoυν λ7γω τη µη τήρηση των oδηγιών τoυ παρ7ντo εγ<ειριδίoυ.

09_1118350101-1 GR.indd 2 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 101: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

3

GR

Κωδικ8εDαρτήµατ.

Fν.µα εDαρτήµατ. Π.σ8τητα

A

Σωλήνωση ψυκτικ&ύΓραµµή υγρ&ύ : Ø6,35 mmΓραµµή αερί&υ : Ø9,52 mm (RAS-05, 07, 10, 13BKVG-E) : Ø12,70 mm (RAS-16BKVG-E)

Ένα τ& καθένα

BΥλικ7 µ7νωση σωλήνων(α3ρώδε π&λυαιθυλένι& πά<&υ 6 mm)

1

C Στ7κ&, ταινίε PVCΈνα τ& καθένα

O

Πρ.αιρετικά EDαρτήµατα Eγκατάσταση

• Ασ3αλίστε την εAωτερική µ&νάδα µε τ&υ κ&<λίε και τα παAιµάδια στερέωση εάν υπάρ<ει πιθαν7τητα να εκτεθεί η µ&νάδα σε ισ<υρ7 άνεµ&.

• Xρησιµ&π&ιήστε κ&<λίε και παAιµάδια των Ø8 mm. ή Ø10 mm.• Εάν απαιτείται απ&στράγγιση τ&υ νερ&ύ απ7ψυAη, συνδέστε τ& µαστ7

απ&στράγγιση 9 και τ& υδατ&στεγέ καπάκι ! στην κάτω πλάκα τη εAωτερική µ&νάδα πριν απ7 την εγκατάστασή τη.

∆ιάταDη κ.;λιών στερέωση εDωτερική µ.νάδα

2

3

Η πρ7σθετη σωλήνωση µπ&ρεί να συνδεθεί στα αριστερά, πίσω αριστερά, πίσω δεAιά, δεAιά, κάτω δεAιά ή κάτω αρίστερά.

∆εAιά

Πίσω

δεAιά

Κάτω δεAιά Πίσω

αριστεράΚάτω αριστερά

Αριστερά

1

Μπαταρίε

6Pυλ7âιδα επίπεδηκεφαλή 4

Βάση τηλε<ειριστηρί&υ

Ταινία âινυλί&υΕ3αρµ7στε α3&ύπρώτα εκτελέσετεέλεγ<& απ&στράγγιση.

Ασύρµατ& τηλε<ειριστήρι&

Σκέπαστρ&

Σωλήναπρ&στασία

(Eπισυνάπτω στ& µπρ&στιν7.)

Φίλτρ& αέρα

Αγκιστρ&

Πλάτηεγκατάσταση

Αγκιστρ&

65 m

m ή

πε

ρισ

σ7

τε

ρ&

300 mm ή περισσ7τερ&

300 mm ή περισσ7τερ&

C m

m ή

πε

ρισ

σ7

τε

ρ&

F mm ή περισσ7τερ&

E mm ή περισσ7τερ&

D mm ή περισσ7τερ&

Παρατήρηση :• Μπ&ρείτε να δείτε λεπτ&µέρειε των εAαρτηµάτων

εA&πλισµ&ύ και εγκατάσταση στη σελίδα εAαρτηµάτων.

• Oρισµένε εικ7νε µπ&ρεί να δια3έρ&υν απ7 τα πραγµατικά εAαρτήµατα.

Θερµ&µ&νωτικ7 α3ρώδεπ&λυαιθυλένι& πά<&υ 6 mm

Oι ψυκτικ&ί σωλήνε πρέπει να µ&νών&νται & καθένα <ωριστά και 7<ι 7λ&ι µα_ί.Πρ&έκταση σωλήνα

απ&στράγγιση(∆εν είναι διαθέσιµ&,παρέ<εται απ7 τ&ντε<νικ7 π&υ κάνει τηνεγκατάσταση)

C mm ή περισσ7τερ&

ΈA&δ& απ&στράγγιση

Είσ&δ& αέρα

ΈA&δ& αέρα

108 mm

28 mm

600 mm

320 m

m

125 mm

86 m

m

102 m

m

90 mm

Ø25

mm

ΈA&δ& απ&στράγγιση

Είσ&δ& αέρα

ΈA&δ& αέρα

280 m

m

500 mm

53 m

m

97 mm

Ø25 mm

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

Εισαγάγετε τ& πρ&στατευτικ7 ανάµεσα στην εσωτερική µ&νάδα και τ&ν τ&ί<& και γείρετε την εσωτερική µ&νάδα για ναεπιτύ<ετε καλύτερη λειτ&υργία.

Για εγκατάσταση µε πίσω αριστερή ή σωλήνωση αριστερή

Τ&ι<&

ΕAασ3αλίστε ελα3ριά καθ&δική κλίση στ& σωλήνα απ&στράγγιση.

Μην α3ήσετε τ& σωλήνα απ&στράγγιση να <αλαρώσει.

Κ7ψτε ελα3ρώλ&Aά τη τρύπατη σωλήνωση.

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E RAS-16BAVG-E

C 600 600

D 400 600

E 45 100

F 100 100

.

.

.

09_1118350101-1 GR.indd 3 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 102: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

4

5

Πλάτη εγκατάσταση(∆ιατηρήστε σε &ρι_7ντια θέση.)

Τρύπα διαµέτρ&υ 5 mm

lύπατ(τ&πικά εAαρτήµατα)

Βίδε εγκατάστασηØ4 x 25R

Στρι37νι

Πρ&έκταση15 mm ήλιγ7τερ&

O

Σηµεί. Eγκατάσταση

Τηλε;ειριστήρι.

• Ένα σηµεί& 7π&υ δεν παρεµâάλλ&νται εµπ7δια 7πω µια κ&υρτίνα π&υ µπ&ρεί να παρεµπ&δί_&υν τη λήψη τ&υ σήµατ& απ7 την εσωτερική µ&νάδα.

• Μην εγκαταστήσετε τ& τηλε<ειριστήρι& σε σηµεί& εκτεθειµέν& στ& άµεσ& ηλιακ7 3ω ή κ&ντά σε πηγή θερµ7τητα, 7πω ηλεκτρικ7 3&ύρν&.

• Κρατήστε τ& τηλε<ειριστήρι& σε απ7σταση τ&υλά<ιστ&ν 1 m απ7 την πλησιέστερη τηλε7ραση ή στερε&3ωνικ7 συγκρ7τηµα. (Είναι απαραίτητ& για να µην πρ&καλ&ύνται διαταρα<έ στην εικ7να ή παράσιτα στ&ν ή<&.)

• Η τ&π&θεσία τ&υ τηλε<ειριστηρί&υ πρέπει να καθ&ριστεί 7πω 3αίνεται ακ&λ&ύθω.

Κ8ψιµ. Τρύπα και Τ.π.θέτησηΠλάτη Εγκατάσταση

ΣΗΜΕIΩΣΗ

• oταν τρυπάτε τ&ί<& π&υ περιέ<ει µεταλλικ7 πλέγµα, πλέγµα καλωδί&υ ή µεταλλική πλάκα εAασ3αλίστε τη <ρήση τ&υ ειδικ&ύ δα<τυλιδι&ύ π&υ απαιτείται και τ& &π&ί& πωλείται <ωριστά.

Κ8ψιµ. τρύπα

oταν εγκαθιστάτε τ&υ ψυκτικ&ύ σωλήνε απ7 την πίσω πλευρά

Τ.π.θέτηση τη πλάτη εγκατάσταση

Fταν η πλάτη εγκατάσταση τ.π.θετείται

απευθεία στ.ν τ.ί;.1. Τ&π&θετείστε σταθερά την πλάτη εγκατάσταση âιδών&ντα τη στα πάνω

και κάτω τµήµατα τη για να αναρτήσετε την εσωτερική µ&νάδα.2. Για να τ&π&θετήσετε την πλάτη τη εγκατάσταση πάνω σε τ&ί<& απ7

σκυρ7δεµα µε κ&<λίε αγκύρωση, <ρησιµ&π&ιήστε τι &πέ των κ&<λίων αγκύρωση, 7πω υπ&δεικνύεται στην εικ7να.

3. Τ&π&θετήστε σε &ρι_7ντια θέση την πλάτη στ&ν τ&ί<&.

1. Α3&ύ καθ&ρίσετε τη θέση τη &πή τ&υ σωλήνα στην πλάκα στήριAη (Æ), αν&ίAτε µε τρυπάνι την &πή τ&υ σωλήνα (Ø65 mm) µε ελα3ρή κλίση πρ& τα κάτω, πρ& την εAωτερική πλευρά.

• Ένα σηµεί& π&υ δηµι&υργεί τα κενά γύρω απ7 την εσωτερική µ&νάδα, 7πω 3αίνεται στ& διάγραµµα.

• Ένα σηµεί& 7π&υ δεν υπάρ<&υν εµπ7δια κ&ντά στην εισαγωγή και την έA&δ& τ&υ αέρα.

• Ένα σηµεί& π&υ επιτρέπει την εύκ&λη εγκατάσταση τη σωλήνωση πρ& την εAωτερική µ&νάδα.

• Ένα σηµεί& π&υ επιτρέπει τ& άν&ιγµα τ&υ µπρ&στιν&ύ καλύµµατ&.• 2,5 m.

, .

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

54° 45°

57°

(Πλαϊνή 7ψη) (Κάτ&ψη)

Εσωτερική µ&νάδα

Εύρ& λήψ

η

Τηλε<ειριστήρι&Τηλε<ειριστήρι&

Εύρ& λήψη

Εσ

ωτε

ρικ

ή µ

άδ

α

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

• Στην περίπτωση τ&ι<&π&ιία µε τ&ύâλα ή σκυρ7δεµα ή παρ7µ&ι&υ τ&ί<&υ κάντε στ&ν τ&ί<& τρύπε διαµέτρ&υ 5 mm.

• Τ&π&θετήστε &ύπατ για τι κατάλληλε âίδε 5.

ΣΗΜΕIΩΣΗ

• Στερεώστε τι τέσσερι γωνίε και τα <αµηλά σηµεία τη πλάκα

τ&π&θέτηση µε 4 έω 6 âίδε για την τ&π&θέτηση.

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

• Να απ&3εύγεται η έκθεση τ&υ δέκτη τ&υ τηλε<ειριστηρί&υ τη εσωτερική µ&νάδα σε άµεσ& ηλιακ7 3ω.

• O µικρ&επεAεργαστή τη εσωτερική µ&νάδα δεν πρέπει να âρίσκεται π&λύ κ&ντά σε πηγέ θ&ρύâ&υ ραδι&συ<ν7τητα (RF).

(Για λεπτ&µέρειε âλέπε τ& εγ<ειρίδι& <ρήση.)

oταν τ&π&θετείτε την πλάτη εγκατάσταση µε απλέ âίδε, µη <ρησιµ&π&ιείτε τι τρύπε των στρι3&νιών. ∆ια3&ρετικά, η µ&νάδα µπ&ρεί να πέσει και να πρ&καλέσει τραυµατισµ&ύ και _ηµιέ.

Η 7<ι σταθερή εγκατάσταση τη µ&νάδα µπ&ρεί να πρ&καλέσει τραυµατισµ&ύ και _ηµιέ σε περίπτωση π&υ πέσει η µ&νάδα.

* O σ<ηµατισµ7 υγρασία πρ&καλεί πρ&âλήµατα στ& µη<άνηµα και, για τ&ν λ7γ& αυτ7, θα πρέπει να µ&νώσετε και τ&υ δύ& σωλήνε ύνδεση. (qρησιµ&π&ιήστε α3ρώδε π&λυαιθυλένι& σα µ&νωτικ7 υλικ7.)

∆ιαµ8ρRωση σωλήνωση και εύκαµπτ.υ

σωλήνα απ.στράγγιση

Εγκατάσταση Σωλήνωση καιEύκαµπτ.υ Σωλήνα Aπ.στράγγιση

Πίσω δεAιά

Πίσω αριστερά

Κάτω αριστερά

Αριστερά

Κάτω δεAιά

∆εAιά

,

Αλ

λα

γή

σω

λή

να

απ

τρά

γγ

ιση

Πρ

&ετ&

ιµα

σία

σω

λή

νω

ση

1. , ,

, , , .

2. Αλλαγή σωλήνα απ.στράγγιση Για σύνδεση αριστερά, αριστερά και κάτω ή αριστερά και πίσω, θα πρέπει

να αλλάAετε τ&ν εύκαµπτ& σωλήνα και τ& καπάκι απ&στράγγιση.

Τ& κέντρ& τη &πή τ&υ σωλήνα είναι πάνω απ. τ& âέλ&.

Oπή σωλήνα

Ø65 mm

120 mm

144

5050

300

65 103

300

5

1

Αναρτήστε

Αναρτήστε ΑναρτήστεOπή σωλήνα

Oπή σωλήνα

Πλάτηεγκατάσταση

Βίδε εγκατάστασηΒάρ&Εσωτερική µ&νάδα

Σπείρωµα

09_1118350101-1 GR.indd 4 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 103: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

5

GR

4 mm

ΣΗΜΕIΩΣΗΕάν o σωλήνα δε λυγιστεί σωστά, η εσωτερική µoνάδα ενδέ<εται να µην τoπoθετηθεί σταθερά στoν τoί<o.Α3&ύ περάσετε τo σωλήνα σύνδεση απ7 την τρύπα τoυ σωλήνα, συνδέστε τo σωλήνα σύνδεση στoυ πρ7σθετoυ σωλήνε και τυλίAτε την ταινία επένδυση (µoνωτική ταινία) γύρω απ7 τoυ σωλήνε.

Πώ να αRαιρέσετε τ.ν εύκαµπτ. σωλήνα απ.στράγγιση• O σωλήνα απ&στράγγιση µπ&ρεί να α3αιρεθεί

µε την α3αίρεση τη âίδα π&υ στερεώνει τ& σωλήνα απ&στράγγιση και στη συνέ<εια τραâώντα τ& σωλήνα πρ& τα έAω.

• oταν α3αιρείτε τ& σωλήνα απ&στράγγιση, πρ&σέAτε τι αι<µηρέ άκρε τη πλάκα <άλυâα. lι άκρε µπ&ρεί να πρ&καλέσ&υν τραυµατισµ7.

• Για να εγκαταστήσετε τ& σωλήνα απ&στράγγιση, εισάγετε τ& σωλήνα απ&στράγγιση σταθερά µέ<ρι τ& τµήµα σύνδεση να έρθει σε επα3ή µε τη θερµική µ7νωση, και στερεώστε τ& µε την αρ<ική âίδα.

Πώ να αφαιρέσετε τ. κάλυµµα τη απ.στράγγισηΑπ&κ7ψτε τ& καπάκι απ&στράγγιση µε µια µυτερή πένσα και τραâήAτε τ& πρ& τα έAω

Στερέωση τoυ καπακιoύ απoστράγγιση1) Εισαγάγετε ένα εAαγωνικ7

κλειδί (4 mm) σε µία κεντρική κε3αλή.

2) Εισαγάγετε σταθερά τo καπάκι απoστράγγιση.

Σε περίπτωση σύνδεση τη σωλήνωση δεDιά

ή αριστερά•

, ,

.

Σε περίπτωση σύνδεση κάτω δεDιά ή κάτω

αριστερά•

, ,

.

Αριστερή σύνδεση σωλήνωση

• Λυγίστε τo σωλήνα σύνδεση έτσι ώστε να âρίσκεται σε απ7σταση µικρ7τερη απ7 43 mm απ7 την επι3άνεια τoυ τoί<oυ. Εάν o σωλήνα σύνδεση τoπoθετηθεί σε απ7σταση µεγαλύτερη απ7 43 mm απ7 την επι3άνεια τoυ τoί<oυ, η εσωτερική µoνάδα µπoρεί να µη στέκεται σταθερά στoν τoί<o.

Xρησιµoπoιήστε ειδικ7 εργαλείo κάµψη σωλήνων ώστε να µη σπάσετε τo σωλήνα.

Λυγίστε τo σωλήνα σύνδεση µε ακτίνα καµπύλη µικρ8τερη των 30 mm.

Για να συνδέσετε τo σωλήνα µετά την εγκατάσταση τη µoνάδα (εικ7να)

Μην <ρησιµ&π&ιείτε λιπαντικ7 λάδι(λάδι µη<ανή ψυκτικ&ύ) κατά τηνεισαγωγή τoυ πώµατo απ&στράγγιση.Εάν κάνετε κάτι τέτ&ι&, θα πρ&κληθεί3θ&ρά και διαρρoή υγρoύ απoστράγγιση απ7 τo πώµα.

Εισαγάγετε έναεAαγωνικ7 κλειδί (4 mm).

Xωρί

διάκεν&

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

Εισαγάγετε σταθερά τoν εύκαµπτo σωλήνα απoστράγγιση και τo καπάκι απoστράγγιση. ∆ια3oρετικά ενδέ<εται να πρoκύψει διαρρoή νερoύ.

80

270 mm

230 mm

43 m

m

Γραµµή υγρoύ

Γραµµή αερίoυ

(Πρo τα εµπρ7 τη διαστoλή)

Πρo τα έAω απ7 την εσωτερική µoνάδα

R 30 mm (Xρησιµoπoιήστε polisin (πυρήνα πoλυαιθυλενίoυ) ή παρ7µoιo για την κάµψη τoυ σωλήνα.)

Xρησιµoπoιήστε τη λαâή κατσαâιδιoύ, κλπ.

Σωλήνα απ&στράγγιση

Κ7ψτε τo

Κ7ψτε τo

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

Στερέωση Εσωτερική Μoνάδα

• Για να απoσπάσετε την

εσωτερική µoνάδα απ7 την πλάτη

εγκατάσταση, τραâήAτε πρo τo

µέρo σα ενώ ταυτ7<ρoνα πιέ_ετε

τη âάση τη στα καθoρισµένα

σηµεία.

1. Περάστε τo σωλήνα απ7 την τρύπα στoν τoί<o και αναρτήστε τη µoνάδα

στην πλάτη εγκατάσταση στα πάνω άγκιστρα.

2. Περιστρέψτε αριστερά και δεAιά τη µoνάδα για να επιâεâαιώσετε 7τι έ<ει

αναρτηθεί σταθερά στην πλάτη εγκατάσταση.

3. Ενώ πιέ_ετε την εσωτερική µoνάδα πρo τoν τoί<o, στερεώστε τη και στo

κάτω τµήµα τη πλάτη εγκατάσταση. ΤραâήAτε πρo τo µέρo σα την

εσωτερική µoνάδα για να επιâεâαιώσετε 7τι έ<ει αναρτηθεί σταθερά στην

πλάτη τη εγκατάσταση.

• Ενώστε σ3ικτά µε ταινία επένδυση τoυ (δύo) πρ7σθετoυ σωλήνε και τo σωλήνα σύνδεση. Στην περίπτωση αριστερή και πίσω αριστερή σύνδεση σωλήνωση, ενώστε µε ταινία επένδυση µ7νo τoυ (δύo) πρ7σθετoυ σωλήνε.

Εσωτερική µoνάδα

Καλώδιo σύνδεσηΠρ7σθετoι σωλήνε

Πλάτη εγκατάσταση

• Τoπoθετείστε µε πρoσo<ή τoυ σωλήνε ώστε να µην εAέ<ει κανένα σωλήνα απ7 τo πίσω κάλυµµα τη εσωτερική µoνάδα.

• Συνδέστε µε πρoσo<ή τoυ πρ7σθετoυ σωλήνε µε τoυ σωλήνε σύνδεση και κ7ψτε τη µoνωτική ταινία πoυ είναι τυλιγµένη στo σωλήνα σύνδεση για να απo3ύγετε διπλ7 τύλιγµα στ& σηµείo ένωση. Επιπλέoν σ3ραγίστε τo σηµείo ένωση µε ταινία âινυλίoυ κλπ.

• Σιγoυρευτείτε 7τι έ<ετε µoνώσει και τoυ δύo σωλήνε σύνδεση, καθώ η συµπύκνωση υγρασία µπoρεί να πρoκαλέσει _ηµιά στo µη<άνηµα. (Xρησιµoπoιήστε α3ρώδε πoλυαιθυλένιo σα µoνωτικ7 υλικ7.)

• Λυγίστε µε πρoσo<ή τoυ σωλήνε για να µην τoυ τσακίσετε.

1

2

1

Αναρτήστε εδώ

ΠIλάτηεγκατάσταση

ΑναρτήστεΠιέστε

(Aεκρεµάστε)

ΠιέστεΠιέστε

Μην ανυψώνετετo σωλήνααπoστράγγιση.

Μη δώσετε στo σωλήνααπoστράγγισηκυµατoειδή µoρ3ή.

50 mm ήπερισσ7τερo

Μην τoπoθετήσετετην άκρη τoυ σωλήνααπoστράγγιση µέσασε νερ7.

Μην τoπoθετήσετετην άκρη τoυ σωλήνααπoστράγγιση µέσα σε 3ρεάτιo απo<έτευση.

Απoστράγγιση

1. Τoπoθετήστε τo σωλήνα απoστράγγιση µε καθoδική κλίση.

ΣΗΜΕIΩΣΗ• Η τρύπα στην εAωτερική πλευρά πρέπει να αν&ι<τεί µε ελα3ρώ καθoδική

κλίση.

09_1118350101-1 GR.indd 5 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 104: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

6

Ισ<υρoίάνεµoι

Σωλήνα πρoστασία

Πρoέκταση σωλήνααπoστράγγισηEσωτερικoύ

<ώρoυΣωλήνα απoστράγγιση

2. Βάλτε νερ7 στη λεκάνη απ&στράγγιση και σιγ&υρευτείτε 7τι τ& νερ7

απ&στραγγί_εται σε εAωτερικ7 <ώρ&.

3. oταν συνδέετε πρ&έκταση στ& σωλήνα απ&στράγγιση, µ&νώστε τ&

τµήµα σύνδεση τη πρ&έκταση µε σωλήνα πρ&στασία.

Τo κλιµατιστικ7 αυτ7 µη<άνηµα έ<ει

σ<εδιαστεί έτσι ώστε να απoστραγγί_ει

τo νερ7 πoυ συλλέγεται απ7 την υγρασία

πoυ συµπυκνώνεται στo πίσω τµήµα τη

εσωτερική µoνάδα, εντ7 τη λεκάνη

απoστράγγιση.

Συνεπώ, µην απoθηκεύετε τo καλώδιo

ισ<ύo και άλλα εAαρτήµατα σε ύψo πάνω

απ7 τoν oδηγ7 απoστράγγιση.

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

O

Σηµείo Εγκατάσταση

• Ένα σηµείo πoυ δηµιoυργεί τα κενά γύρω απ7 την εAωτερική µoνάδα, 7πω 3αίνεται στo διάγραµµα.

• Ένα σηµεί& π&υ να αντέ<ει τ& âάρ& τη εAωτερική µoνάδα και π&υ να µην πρ&καλεί αύAηση τ&υ επίπεδ&υ θ&ρύâ&υ και των κραδασµών.

• Ένα σηµεί& 7π&υ & θ7ρυâ& λειτ&υργία και & αέρα απ7ρριψη δεν εν&<λ&ύν τ&υ γείτ&νε.

• Ένα σηµεί& π&υ δεν είναι εκτεθειµέν& σε ισ<υρ&ύ ανέµ&υ.• Ένα σηµεί& 7π&υ δεν παρατηρoύνται διαρρoέ εύ3λεκτων αερίων.• Ένα σηµεί& 7πoυ δεν παρεµπoδί_ετε η διέλευση.• oταν η εAωτερική µoνάδα πρ7κειται να εγκατασταθεί σε υπερυψωµένη

θέση, σιγoυρευτείτε 7τι έ<ετε στερεώσει τη âάση τη.• 15 RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

20 RAS-16BAVG-E. 15 , 20 g .

• Τo επιτρεπτ7 ύψo τoυ <ώρoυ εγκατάσταση τη εAωτερική µoνάδα είναι έω 12 µέτρα.

• Ένα σηµείo 7πoυ η απoστράγγιση τoυ νερoύ δεν πρoκαλεί πρoâλήµατα.

ΠΡOΦΥΛΑ>Η1. Εγκαταστήστε την εAωτερική µoνάδα έτσι ώστε να µην παρεµπoδί_εται

η απ7ρριψη τoυ αέρα.2. oταν η εAωτερική µoνάδα τoπoθετηθεί σε σηµείo συνε<ώ εκτεθειµένo

σε ισ<υρoύ ανέµoυ 7πω στην ακτή ή σε υψηλ7 7ρo3o, εAασ3αλίστε την κανoνική λειτoυργία τoυ ανεµιστήρα <ρησιµoπoιώντα έναν αγωγ7 ή έναν ανεµo3ράκτη.

3. Σε περιo<έ µε ισ<υρoύ ανέµoυ, εγκαταστήστε τη µoνάδα µε τέτoιo τρ7πo ώστε να απoτρέπεται η είσoδo τoυ ανέµoυ.

4. Η εγκατάσταση στα ακ7λoυθα σηµεία µπoρεί να πρoκαλέσει πρoâλήµατα. Μην εγκαταστήσετε τη µoνάδα σε τέτoια σηµεία.

• Ένα σηµείo µε λάδια µη<ανή. • Ένα σηµείo µε αλµύρα 7πω µια ακτή. • Ένα σηµείo µε θει&ύ<α αέρια. • Ένα σηµείo 7π&υ είναι πιθαν7

να παράγ&νται κύµατα υψηλή συ<ν7τητα 7πω απ7 η<ητικ7 εAoπλισµ7, απ7 µη<ανήµατα

ηλεκτρoσυγκ7λληση και απ7 ιατρικ7 εAoπλισµ7.

Τoπoθετήστε τo σωλήνα απoστράγγιση έτσι ώστε να εκρέει σωστά τo

νερ7 απ7 τη µoνάδα.

Λανθασµένη απoστράγγιση µπoρεί να πρoκαλέσει εµ3άνιση υγρασία

στo εσωτερικ7.

• Μη <ρησιµ&π&ιείτε τ& παρε<7µεν& στ7µι& απ&στράγγιση για την απ&στράγγιση νερ&ύ. Απ&στραγγίστε τ& νερ7 απευθεία απ7 7λε τι &πέ απ&στράγγιση.

• Για να πρ&στατεύσετε την εAωτερική µ&νάδα απ7 τη συσσώρευση <ι&νι&ύ, εγκαταστήστε ένα πλαίσι& συγκράτηση και επικ&λλήστε ένα κάλυµµα και µια πλάκα πρ&στασία απ7 τ& <ι7νι.

* Μη <ρησιµ&π&ιήσετε ένα σ<έδι& διπλή στ&ίâαAη.

Πλάκα πρ&στασία απ7 τ& <ι7νι

Κάλυµµα πρ&στασία απ7 τ& <ι7νι

Γραµµή συσσώρευση <ι&νι&ύ

Πλαίσι& συγκράτηση

Τ&υλά<ιστ&ν 50 cm

Εγκαταστήστε τ&υλά<ιστ&ν 50 cm πάνω απ7 τη γραµµή συσσώρευση <ι&νι&ύ.

Κ&<λίε αγκίστρωση

Εµπρ7

Πρ.RυλάDει σ;ετικά µε την εγκατάσταση σε περι.;έ µε ;ι.ν8πτωση

και ;αµηλέ θερµ.κρασίε

Ηµισύνδεσµo Εκτoνoύµενo περικ7<λι&

Πλευρά εσωτερικ&ύσπειρώµατ&

Xρησιµoπoιήστε ένα κλειδίγια να ασ3αλίσετε.

qρησιµ&π&ιήστε ένα ρ&π7κλειδo για να σ3ίAετε.

Πλευρά εAωτερικ&ύσπειρώµατ&

90Μεκλίση Σκληρ7τητα Παραµ7ρ3ωση

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

Σύνδεση Ψυκτικών Σωληνώσεων

1. Κ7ψτε τo σωλήνα µε έναν κ73τη σωλήνων.

2. Εισάγετε ένα εκτoνoύµενo περικ7<λιo µέσα στo σωλήνα και διoγκώστε

τo σωλήνα.

• Περιθώρια πρoέκταση κατά την εκτ8νωση : A (Μoνάδα : mm)

RIDGID (τύπoυ σ3ιγκτήρα)

Ευθυγραµµίστε τα κέντρα των σωλήνων π&υ θα συνδεθ&ύν και σ3ίAτε τ& εκτ&ν&ύµεν& περικ7<λι& 7σ& µπ&ρείτε µε τα <έρια σα. Στη συνέ<εια σ3ίAτε τ& περικ7<λι& µε ένα γαλλικ7 κλειδί και ένα ρ&π7κλειδ& 7πω 3αίνεται στην εικ7να.

ΣύσRιDη σύνδεση

Μην ε3αρµ7σετε υπερâ&λική ρ&πή. ∆ια3&ρετικά, τo περικ7<λιo µπoρεί να σπάσει ανάλoγα µε τισυνθήκε.

∆ιεύρυνση

IMPERIAL (τύπ& παAιµαδι&ύ-πεταλ&ύδα)

ΕDωτερικ8 διάγραµµασωλήνωση ;αλκoύ

R32

Ø6,35 1,5 σε 2,0

Ø9,52 1,5 σε 2,0

Ø12,70 2,0 σε 2,5

0,8 mm ή περισσ7τερ&

(Μ&νάδα : N·m)

ΕDωτερικ8 διάγραµµα σωλήνωση ;αλκoύ Ρ.πή σύσRιDη

Ø6,35 mm 16 σε 18 (1,6 σε 1,8 kgf·m)

Ø9,52 mm 30 σε 42 (3,0 σε 4,2 kgf·m)

Ø12,70 mm 50 σε 62 (5,0 σε 6,2 kgf·m)

ΕDωτερικ8 διάγραµµασωλήνωση ;αλκ.ύ

eρησιµ.π.ι.ύµεναεργαλεία µε τ. R32

Συµfατικά;ρησιµ.π.ι.ύµενα εργαλεία

Ø6,35 0 σε 0,5 1,0 σε 1,5

Ø9,52 0 σε 0,5 1,0 σε 1,5

Ø12,70 0 σε 0,5 1,0 σε 1,5

0,8 mm ή περισσ7τερ&

A

ΣωλήναΜήτρα

Oδηγ7απoστράγγιση

Xώρo γιασωλήνε

Τoι<&

09_1118350101-1 GR.indd 6 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 105: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

7

GR

Βαλâίδα γραµµή υγρ&ύ

Υπ&δ&<ή πλήρωση (Εσωτερικ7 τµήµα âαλâίδα (Πείρ& ρύθµιση))

Βαλâίδα γραµµή αερί&υ

Αντλίακενoύ

∆ιάταAη πρ&σαρµ&γή σεαντλία κεν&ύ για απ&τρ&πήαντίστρ&3ή ρ&ή

Σωλήνα πλήρωση

∆ιακ7πτη υψηλή

(Σιατηρήστε τελείω κλειστ7)

Πoλλαπλή âαλâίδα

Μετρητή πίεσηΣύνθετo µετρητή πίεση

∆ιακ7πτη <αµηλή

Σωλήνα πλήρωση

Σωλήνα σύνδεση

–101 kPa(–76 cmHg)

Εκκένωση

Μετά τη σύνδεση των σωληνώσεων µε την εσωτερική µoνάδα, µπoρείτε να κάνετε ταυτ7<ρoνα την εAαέρωση και στι δύo γραµµέ.

Ε>ΑΕΡΩΣΗΕκκενώστε τoν αέρα απ7 τ&υ σωλήνε σύνδεση και απ7 την εσωτερική µ&νάδα µε τη <ρήση αντλία κεν&ύ. Μη <ρησιµ&π&ιήσετε τ& ψυκτικ7 στην εAωτερική µ&νάδα. Για λεπτ&µέρειε, δείτε τ& εγ<ειρίδι& τη αντλία κεν&ύ.

ΕAασ3αλίστε τη <ρήση αντλία κενoύ µε âαλâίδα αντεπιστρo3ή ώστε τo λάδι τη αντλία να µην εισρρεύσει αντίστρ&3α εντ7 των σωλήνων τ&υ κλιµατιστικ&ύ 7ταν σταµατήσει η αντλία.(Εάν εισρρεύσει λάδι αντλία κεν&ύ σε κλιµατιστικ7 π&υ <ρησιµ&π&ιεί R32 µπ&ρεί να πρ&κληθεί âλάâη στ& ψυκτικ7 κύκλ&.)1. Συνδέστε τ&ν (εύκαµπτ&) σωλήνα πλήρωση απ7 τη π&λλαπλή âαλâίδα

στην υπ&δ&<ή πλήρωση τη âαλâίδα τη γραµµή αερί&υ.2. Συνδέστε τ& σωλήνα πλήρωση στην υπ&δ&<ή τη αντλία κεν&ύ.3. Αν&ίAτε τελείω τ& διακ7πτη <αµηλή πίεση τη π&λλαπλή âαλâίδα

µετρητή.4. Λειτ&υργείστε την αντλία κεν&ύ για να αρ<ίσει η εκκένωση. Εκκενώστε για 15 λεπτά περίπ&υ ε37σ&ν τ& µήκ& των σωληνώσεων είναι

20 µέτρα. (15 λεπτά για 20 µέτρα) (θεωρώντα την απ7δ&ση τη αντλία στα 27 λίτρα ανά λεπτ7) Στη συνέ<εια επιâεâαιώστε 7τι & µετρητή πίεση δεί<νει –101 kPa (–76 cmHg).

5. Κλείστε τ& διακ7πτη <αµηλή πίεση τη π&λλαπλή âαλâίδα µετρητή.6. Αν&ίAτε τελείω τι âαλâίδε (και στη γραµµή Αερί&υ και στη γραµµή

Υγρ&ύ).7. Α3αιρέστε τ& σωλήνα πλήρωση απ7 την υπ&δ&<ή πλήρωση.8. Σ3ίAτε σταθερά τα καπάκια των âαλâίδων.

Xρησιµoπoιήστε µια αντλία κενoύ

Εκτ7νωση στηνπλευρά τηεσωτερικήµoνάδα

Εκτ7νωση στηνπλευρά τηεAωτερικήµoνάδα

• Ρoπή σύσRιDη συνδέσεων σωλήνων µε εκτoνoύµενα περικ8;λια

Η πίεση τoυ R32 γίνεται υψηλ7τερη απ7 αυτήν τoυ R22 (περίπoυ 1,6 3oρέ). Συνεπώ, <ρησιµoπoιώντα ένα ρoπ7κλειδo, σ3ίAτε σταθερά τα τµήµατα πoυ ενώνoνται µε εκτoνoύµενα περικ7<λια και τα oπoία συνδέoυν τι εσωτερικέ µε τι εAωτερικέ µoνάδε µέ<ρι την καθoρισµένη ρoπή σύσ3ιAη. Λανθασµένε συνδέσει µπoρεί να πρoκαλέσoυν 7<ι µ7νo διαρρoή αερίoυ αλλά και πρoâλήµατα στo ψυκτικ7 κύκλo.

ΠΡOΦΥΛΑ>Η• 5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΠOΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΣΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ

ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ. (1) Απ&µακρύνετε τη σκ7νη και την υγρασία (απ7 τo εσωτερικ7 των

σωλήνων σύνδεση). (2) Σ3ικτέ συνδέσει (µεταAύ σωλήνων και µoνάδα). (3) Εκκενώστε τoν αέρα στι σωλήνε σύνδεση <ρησιµoπoιώντα

ΑΝΤΛΙΑ ΚΕΝOΥ. (4) ΕλέγAτε για διαρρoέ αερίoυ (σηµεία σύνδεση). (5) Σιγoυρευτείτε 7τι ανoίγετε τελείω τι συσκευασµένε âαλâίδε

πριν τη λειτoυργία.

ΠρoRυλάDει στoν ;ειρισµ8 των fαλfίδων

• ΑνoίAτε τo στέλε<o τη âαλâίδα µέ<ρι τέρµα, αλλά µην επι<ειρήσετε να τo ανoίAετε πέρα απ7 τo στ7περ.

• Σ3ίAτε γερά τo καπάκι τη âαλâίδα µε ρoπή σύµ3ωνα µε τoν παρακάτω πίνακα:

Μέγεθo σωλήνα τη συσκευασµένη fαλfίδα

Μέγεθo εDαγωνικoύ κλειδιoύ

12,70 mm και µικρ7τερoι A = 4 mm

15,88 mm A = 5 mm

Καπάκι Μέγεθo Καπακιoύ (H) Ρoπή

Καπάκι ΡάâδoυΒαλâίδα

H17 - H1914~18 N·m

(1,4 σε 1,8 kgf·m)

H22 - H3033~42 N·m

(3,3 σε 4,2 kgf·m)

Καπάκι ΒoηθητικήΘύρα

H148~12 N·m

(0,8 σε 1,2 kgf·m)

H1714~18 N·m

(1,4 σε 1,8 kgf·m)

A

H

ΑπαιτείταιεAαγωνικ7 κλειδί.

Καπάκι ΒoηθητικήΘύρα

Καπάκι ΡάâδoυΒαλâίδα

09_1118350101-1 GR.indd 7 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 106: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

8

. .

Σύνδεση Καλωδίωση

o o

Κάλυµµα âαλâίδα

Πω να τ.π.θετήσετε τη γρίλια εισαγωγή στην

εσωτερική µ.νάδα

• oταν πρ&σαρµ7_ετε µια γρίλια εισαγωγή, ε3αρµ7_ετε την αντίστρ&3η

διαδικασία απ7 αυτήν τη α3αίρεση.

Η καλωδίωση τ.υ καλωδί.υ σύνδεση µπ.ρεί να γίνει ;ωρί να αRαιρεθεί τ.

µπρ.στιν8 κάλυµµα.1. Α3αιρέστε τη γρίλια εισαγωγή. A H γρίλια εισαγωγή αν&ίγει πρ& τα πάνω και τραâώντα πρ& τα έAω.2. Α3αιρέστε τ& κάλυµµα ακρ&δεκτών και τ& σ3ικτήρα τ&υ καλωδί&υ.3. Εισάγετε τ& καλώδι& σύνδεση (σύµ3ωνα µε τα καλώδια τη υπάρ<&υσα

εγκατάσταση) στην τρύπα τ&υ σωλήνα στ&ν τ&ί<&.4. Περάστε τ& καλώδι& σύνδεση µέσα απ7 τη σ<ισµή καλωδί&υ στ& πίσω

κάλυµµα, έτσι ώστε να πρ&εAέ<ει απ7 την πρ7σ&ψη κατά 20 cm περίπ&υ.5. Εισάγετε καλά τ& καλώδι& σύνδεση στη âάση ακρ&δεκτών και στερεώστε

τ& âιδών&ντά τ& σ3ικτά.6. Ρ&πή σύσ3ιAη : 1,2 N·m (0,12 kgf·m)7. Ασ3αλίστε τ& καλώδι& σύνδεση µε τ& σ3ικτήρα τ&υ καλωδί&υ.8. Τ&π&θετήστε Aανά τ& κάλυµµα τη καλωδίωση, τ& µ&νωτικ7 δακτύλι&

τ&υ πίσω καλύµµατ& και τ& µπρ&στά κάλυµµα τη εσωτερική µ&νάδα.

Σ3ικτήρα καλωδί&υ

Καπάκι ακρ&δεκτών

Βίδα

Βίδα

1. , .

2. .

3. .

4. , . . .

.

5. .

6. .

o o RAS-05BKVG-E RAS-07BKVG-E RAS-10BKVG-E RAS-13BKVG-E RAS-16BKVG-E

Τρ&3δoσία ρεύµατo 50Hz, 220 – 240 V Μία 3άση

Mέγιστη ένταση ρεύµατo 5,0A 5,5A 7,5A 8,0A 10A

Oνoµαστική τιµή ασ3αλειoδιακ7πτη 6,5A 7,0A 9,5A 10A 12,5A

Καλώδιo ρεύµατoH07RN-F ή 60245 IEC66 (1,5 mm2 ή περισσ7τερo)

Καλώδι& σύνδεση

09_1118350101-1 GR.indd 8 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 107: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

9

GR

( )

o o

L N

Βάση ακρ&δεκτών (L N 1 2 3)

Γραµµή γείωση

Καλώδιo ρεύµατo

N

L

Γραµµή γείωση

50 mm10 mm

70 mm10 mm

Καλώδι& σύνδεση

Γραµµή γείωση

Καλώδι& σύνδεση

Βάση ακρ&δεκτών

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Καλώδι& σύνδεση

Γραµµή γείωση

Καλώδι& σύνδεση

Βάση ακρ&δεκτών

RAS-16BAVG-E

1 2 3

Βάση ακρ&δεκτών (L N 1 2 3)

Γραµµή γείωση

Καλώδιo ρεύµατo

Καλώδι& σύνδεση

Γραµµή γείωση

ΚΑΛΏ∆ΙO σύνδεσηΜήκ. απ.γύµνωση καλωδί.υ σύνδεση

3

50 mm

Γραµµή γείωση

10 mm

70 mm

10 mm

( )

o o

L 2 3

Βάση ακρ&δεκτών (L N 1 2 3)

Γραµµή γείωση

Καλώδι& σύνδεση

ΚΑΛΏ∆ΙO σύνδεσηΜήκ. απ.γύµνωση καλωδί.υ σύνδεση

32

L

Γραµµή γείωση

50 mm

10 mm

70 mm

10 mm

Καλώδι& σύνδεση

Γραµµή γείωση

Γραµµή γείωση

Καλώδι& σύνδεση Καλώδιo ρεύµατo

Βάση ακρ&δεκτών

Καλώδιo ρεύµατo

RAS-05, 07, 10, 13BAVG-E

Καλώδι& σύνδεση

Γραµµή γείωση

Γραµµή γείωση

Καλώδι& σύνδεση Καλώδιo ρεύµατo

Βάση ακρ&δεκτών

Καλώδιo ρεύµατo

RAS-16BAVG-E

09_1118350101-1 GR.indd 9 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 108: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10

ΠΡOΦΥΛΑ>Η

1. .2. .3. .4. .5. .6. .7. .8. , .9. . :

3 mm.

( )

O O

( )

O O

09_1118350101-1 GR.indd 10 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 109: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

11

GR

O

Έλεγ;o ∆ιαρρoή Αερίoυ ∆oκιµή Λειτoυργία

Auto Restart Ρύθµιση

Πω να ρυθµίσετε τo Auto Restart

Επιλ.γή Α-Β τoυ τηλε;ειριστηρίoυ

Για τη Aέ<ωρη <ρήση τ&υ τηλε<ειριστηρί&υ για κάθε εσωτερική µ&νάδα σε

περίπτωση π&υ δύ& (2) κλιµατιστικά έ<&υν εγκατασταθεί κ&ντά.

Ρύθµιση τηλε;ειριστηρί.υ B.1. Πατήστε τ& πλήκτρ& [RESET] πάνω στη εσωτερική µ&νάδα για να ανάψετε

τ& κλιµατιστικ7.2. Στρέψτε τ& τηλε<ειριστήρι& ώστε να δεί<νει στην εσωτερική µ&νάδα.3. Πατήστε και κρατήστε τ& πλήκτρ& [CHECK] πάνω στ& τηλε<ειριστήρι& µε

τη µύτη εν7 µ&λυâι&ύ. Η ένδειAη “00” θα εµ3ανιστεί πάνω στην &θ7νη (Εικ7να 1).

4. Πατήστε [MODE] ενώ πατάτε [CHECK]. Η ένδειAη “B” θα εµφανιστεί πάνω στην &θ7νη και η ένδειAη “00” θα σâήσει ενώ τ& κλιµατιστικ7 θα

σâήσει. Τ& τηλε<ειριστήρι& απ&θηκεύεται στη µνήµη (Εικ7να 2).

Σηµείωση : 1. Επαναλάâατε τ& παραπάνω âήµα για να επανα3έρετε τ& τηλε<ειριστήρι& στ& A.

2. Τ& τηλε<ειριστήρι& Α δεν έ<ει &θ7νη “A”. 3. Η πρ&επιλεγµένη ρύθµιση τ&υ τηλε<ειριστηρί&υ απ7 τ&

εργ&στάσι& είναι η Α.

• ΕλέγAτε τι συνδέσει των ρακ7ρ για τυ<7ν διαρρoή αερίoυ <ρησιµoπoιώντα ανι<νευτή διαρρoή αερίoυ ή νερ7 µε σαπoύνι.

Τo πρoϊ7ν αυτ7 έ<ει σ<εδιαστεί ώστε, µετά απ7 µια διακoπή ρεύµατo, να µπoρεί να επανεκκινεί αυτoµάτω στoν ίδια τρ7πo λειτoυργία 7πω και πριν απ7 τη διακoπή τoυ ρεύµατo.

1. Πιέστε και κρατήστε πατηµέν& τ& κ&υµπί [RESET] στην εσωτερική µ&νάδα για 3 δευτερ7λεπτα για να ρυθµίσετε τη λειτ&υργία (Ακ&ύγεται ένα <αρακτηριστικ7 ή<& (µπιπ) 3 3&ρέ και η λυ<νία OPERATION αναâ&σâήνει 5 3&ρέ/δευτ. για 5 δευτερ7λεπτα).

2. Πατήστε και κρατήστε πατηµέν& τ& κ&υµπί [RESET] στην εσωτερική µ&νάδα για 3 δευτερ7λεπτα για να ακυρώσετε τη λειτ&υργία (Ακ&ύγεται ένα <αρακτηριστικ7 ή<& (µπιπ) 3 3&ρέ αλλά η λυ<νία OPERATION δεν αναâ&σâήνει).

• Εάν & <ρ&ν&διακ7πτη ON ή & <ρ&ν&διακ7πτη OFF έ<&υν ρυθµιστεί, δεν ενεργ&π&ιείται η ΛΕΙΤlΥΡΓΙΑ ΑΥΤlΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ.

ΠληρoRoρία

Για να επιλέAετε τη λειτoυργία TEST RUN (COOL), πατήστε τo κoυµπί [RESET] για 10 δευτερ7λεπτα. (O âoµâητή θα η<ήσει σύντoµα µία 3oρά.)

Τo πρoϊ7ν αυτ7 âγήκε απ7 τ& εργoστάσιo µε τη λειτoυργία Auto Restart απενεργoπoιηµένη. Ενεργoπoιήστε τη σύµ3ωνα µε τι απαιτήσει σα.• oταν δύo εσωτερικέ µoνάδε είναι εγκατεστηµένε στo ίδιo δωµάτιo

ή σε δύo διπλανά δωµάτια, εάν στείλετε εντoλή πρo µία µoνάδα oι δύo µoνάδε ενδέ<εται να λάâ&υν ταυτ7<ρoνα τo σήµα τo τηλε<ειριστηρίoυ και να εκτελoύν την εντoλή. Σε αυτή την περίπτωση, η λειτoυργία µπ&ρεί να διατηρηθεί ρυθµί_&ντα ένα απ7 τα δυ& τηλε<ειριστήρια στη ρύθµιση Β (Και &ι δύ& έ<&υν τη ρύθµιση Α κατά την απ&στ&λή απ7 τ& εργ&στάσι&.)

• Τo σήµα τoυ τηλε<ειριστηρίoυ δεν λαµâάνεται 7ταν &ι ρυθµίσει τη εσωτερική µ&νάδα και τ&υ τηλε<ειριστηρί&υ είναι δια3&ρετικέ.

• ∆εν υπάρ<ει σ<έση µεταAύ τη ρύθµιση Α/τη ρύθµιση Β και τ&υ δωµατί&υ Α/τ&υ δωµατί&υ Β κατά τη σύνδεση τη σωλήνωση και των καλωδίων.

1 2

ΕλέγAτε τι θέσει γιατην εσωτερική µoνάδα

ΕλέγVτε τι θέσει γιατην εAωτερική µoνάδα

Κoυµπί OPERATION / RESET

09_1118350101-1 GR.indd 11 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 110: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

12

R22

R

407C

R

32.

,

,

.

,

R

22

R40

7C

R

32.

B

.

1.

(

.)2.

(

.)3.

(

.)

,

.

.

1.

,

.2.

”,

.

R32

(

1,6

R22

R407C

).

,

,

.

*

(m

m)

Ø6,4

Ø9,5

Ø12,7

R32

0,8

0,8

0,8

R22 (

R407C

)

3.

,

.

,

.4.

4

.

.

5.

.

.

6.

.

.

:

,

.

,

.

,

.

7.

.

,

,

,

,

.

8.

,

, .

..

9.

:

(),

Sunis

o,

Fre

ol-S

, M

S (

),

(

, B

arr

el-

freeze

),

,

PV

E

.

.

,

R32

.

,

:

.

.

1

1

;

;

30

,

.

:

(

0,5

MP

a)

. :

,

.

/

.

/

. (

.)

R32.

(

),

,

,

;

(

,

.)

:

.

.

.

/

1)

:

H

(mm

)

Ø

6,4

Ø9,5

Ø12,7

R

32

17

22

26

R

22

24

2)

: A

A

(mm

)

Ø

6.4

Ø9.5

Ø12.7

R

32

9,1

13,2

16,6

R

22

9,0

13,0

16,2

T

O R

32

.

(

,

.)

0

,5 M

Pa

09_1118350101-1 GR.indd 12 7/7/2559 BE 10:13 AM

Page 111: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

10_1118350101-1 Cover back.indd 1 6/24/2559 BE 3:27 PM

Page 112: INSTALLATION MANUAL - GT Phelan

1118350101-1

10_1118350101-1 Cover back.indd 2 6/24/2559 BE 3:27 PM