Top Banner
57

Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Mar 27, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 naarchitektu°e Intel x86

Bruce PerensSven RudolphIgor GrobmanJames TreacyAdam Di Carlo

verze 2.1.11, 28 August, 1999

Page 2: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

2

Souhrn

Dokument obsahuje návod na instalaci systému Debian GNU/Linux 2.1, na po£íta£ích Intel x86(�i386�). Naleznete v n¥m rovn¥º odkazy na dal²í dokumentaci. Návod není ur£en pro uºivatele sjiº nainstalovaným systémem, pokud chcete p°ejít k nov¥j²í verzi distribuce, podívejte se na Debian2.1 Release Notes (http://www.debian.org/releases/2.1/i386/release-notes/ ).

Autorská práva

Dokument m·ºe být ²í°en a pozm¥n¥n za podmínek licence GNU General Public License.� 1996 Bruce Perens� 1996, 1997 Sven Rudolph� 1998 Igor Grobman, James Treacy� 1998, 1999 Adam Di CarloTento dokument je voln¥ ²i°itelný, m·ºete ho distribuovat nebo pozm¥nit za podmínek uvedenýchv licenci GNU General Public Licence verze 2 p°ípadn¥ pozd¥j²í publikované Free Software Foun-dation.Dokument je distribuován s nad¥jí, ºe je uºite£ný, ale nevztahují se na n¥j jakékoli záruky, dokonceani záruka p°edpokládaná pro zakoupené zboºí a jeho vhodnost pro daný ú£el. Podrobnosti jsou vlicenci GNU General Public License.Licenci GNU General Public License najdete v distribuci Debian v souboru /usr/doc/copyright/GPLnebo na WWW GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html ). M·ºete o ní zaºádat dopisemna adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,USA.Poºadujeme, aby v dílech odvozených od tohoto dokumentu byl uveden Debian a auto°i tohotodokumentu. Pokud pozm¥níte a vylep²íte tento návod, uv¥domte o tom autory zasláním zprávy naadresu <[email protected]> .

Page 3: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

i

Obsah

1 Vítejte v Debianu 11.1 Uspo°ádání instala£ního návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 O licen£ních ujednáních . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Poºadavky na po£íta£ 42.1 Podporovaná za°ízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2.1.1 Podporované po£íta£ové architektury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.1.2 Procesor, motherboard a gra�cký výstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1.3 Více procesor· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.2 Postupy p°i instalaci Debianu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2.1 Podporovaná datová média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2.3 Poºadavky na pam¥´ a diskový prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.4 Ostatní za°ízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.5 Hardware ur£ený pro GNU/Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.5.1 Vyvarujte se uzav°ených za°ízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.5.2 Za°ízení ur£ená speciáln¥ pro Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.5.3 Paritní pam¥´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 Neº za£nete 103.1 Záloha dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.2 Dále budete pot°ebovat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.3 K £emu budete systém pouºívat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Page 4: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

OBSAH ii

3.4 Neº za£nete s instalací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.4.1 Vyvolání menu systému BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.4.2 Výb¥r zavád¥cího za°ízení OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.4.3 Pam¥´ Extended a Expanded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.4.4 Ochrana proti vir·m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.4.5 Shadow RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.4.6 Advanced Power Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.4.7 P°epína£ TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.4.8 P°etaktování procesoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.4.9 Chyby pam¥ti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.4.10 Procesory Cyrix a chyby p°i £tení disket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.4.11 Kontrola nastavení systému BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.4.12 Kontrola hardwarových nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Poznámky k rozd¥lování disku 164.1 Trochu teorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

4.1.1 Omezení na disky v PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.2 Názvy za°ízení v Linuxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.3 Doporu£ené rozd¥lení disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184.4 P°íklady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.5 Rozd¥l¥ní disku p°ed instalací Debianu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.5.1 Rozd¥l¥ní disku v systémech DOS a Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.6 Zm¥na rozd¥lení disku bez ztráty dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.7 Vytvá°ení oddíl· pro DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5 Postupy p°i instalaci Debianu 215.1 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.2 Volba instala£ního média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5.2.1 Volba média pro nataºení systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 5: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

OBSAH iii

5.2.2 Volba média pro instalaci základního systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.3 Popis soubor· instala£ního systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.4 Instalace z pevného disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.4.1 Instalace z oddílu systému DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.4.2 Instalace z oddílu systému Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.5 Instalace z CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.6 Instalace z NFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.7 Zavedení systému z disket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.8 Instalace základního systému z disket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.9 Instalace na systémech s malou pam¥tí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.10 Zápis obraz· disk· na diskety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.10.1 Zápis disket pod Linuxem nebo unixovým systémem . . . . . . . . . . . . . . 265.10.2 Zápis disket ze systém· DOS, Windows a OS/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.10.3 Spolehlivost disket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

6 Nataºení instala£ního systému 286.1 Parametry p°i startu systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.2 Nataºení systému z Rescue Floppy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.3 Systémy s malou pam¥tí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306.4 Nataºení systému z CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306.5 Hlá²ení o startu systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306.6 Problémy p°i startu systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

7 Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 327.1 Úvod do programu dbootstrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.2 �Vyberte barevný nebo monochromatický monitor.� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337.3 �Hlavní nabídka instalace systému Debian GNU/Linux� . . . . . . . . . . . . . . . . 337.4 �Kon�gurovat klávesnici� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337.5 Poslední varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 6: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

OBSAH iv

7.6 �Rozd¥lit pevný disk� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347.7 �Inicializovat a aktivovat odkládací oddíl� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347.8 �Inicializovat linuxový oddíl� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.9 �Instalovat jádro a moduly opera£ního systému� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357.10 �Kon�gurovat podporu PCMCIA� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.11 �Kon�gurovat moduly s ovlada£i za°ízení� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.12 �Kon�gurovat sí´� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.13 �Instalovat základní systém� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.14 �Kon�gurovat základní systém� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387.15 �Startovat Linux p°ímo z pevného disku� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387.16 �Vytvo°it startovací disketu� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387.17 Okamºik pravdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.18 Heslo pro uºivatele root . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.19 Vytvo°ení uºivatelského ú£tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.20 Shadow Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.21 Odstran¥ní podpory PCMCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.22 Výb¥r a instalace pro�l· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407.23 P°ihlá²ení do systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.24 Nastavení PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.25 Instalace zbytku systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

8 Dal²í kroky 438.1 Za£ínáte se systémem UNIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438.2 Orientace v Debianu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438.3 Dal²í informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448.4 Kompilace nového jádra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

9 Technické údaje o zavád¥cích disketách 479.1 Zdrojový text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Page 7: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

OBSAH v

9.2 Rescue Floppy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.3 Vým¥na jádra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.4 Instala£ní diskety pro základní systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

10 Administrativní záleºitosti 4910.1 Jak p°isp¥t k tomuto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.2 Hlavní spoluauto°i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.3 �eský p°eklad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5010.4 Ochranné známky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Page 8: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

1

Kapitola 1

Vítejte v Debianu

Máme radost, ºe jste se rozhodli vyzkou²et Debian. Poznáte, ºe je výjime£ný mezi distribucemiopera£ních systém·. Debian p°iná²í kvalitní voln¥ ²i°itelný software z celého sv¥ta a spojuje jej dokoherentního celku.Distribuci Debian tvo°í softwarové balíky. Jednotlivé balíky sestávají ze spustitelných binárníchsoubor·, skript·, dokumentace a kon�gura£ních soubor·. Kaºdý softwarový balík má správce, kterýza n¥j zodpovídá. Distribuce se skalárn¥ rozr·stá. Kdokoli, kdo souhlasí se závazky plynoucími zDebian Social Contract (http://www.debian.org/social_contract ) se m·ºe stát správcem. Novývývojá° m·ºe k distribuci p°ipojit dal²í softwarový balík, za p°edpokladu, ºe program je podle na²ichkritérií voln¥ ²i°itelný a balík bude, co se tý£e kvality, vyhovovat.Debian Free Software Guidelines (http://www.debian.org/social_contract\#guidelines ) je stru£néa p°esné vyjád°ení podmínek, za kterých je software povaºován za voln¥ ²i°itelný. Je to p°ínosnýdokument pro voln¥ ²i°itelný software a byl vzat za základ Open Source Free Software Guidelines(http://opensource.org/osd.html ).Pouze Debian má rozsáhlé speci�kace standard· kvality obsaºené v Debian Policy ( http://www.debian.org/doc/debian-policy/ ). Dokument ur£uje kvality, které uplat¬ujeme na balíky.Aby byl Vá² systém ochrán¥n p°ed trojskými koni a jinými zlovolnými programy, ov¥°uje se, ºe balíkyp°icházejí do distribuce od jejich skute£ných správc·. Debian rovn¥º usiluje o to, aby programy bylybezpe£n¥ nakon�gurovány. Pokud se vyskytnou bezpe£nostní problémy s distribuovanými balíky,jsou záhy k dispozici jejich opravy. Pravidelným updatováním systému si nahráváte a instalujete iopravy k bezpe£nostním problém·m.Obecné informace o Debianu najdete v Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/ ).

Page 9: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 1. Vítejte v Debianu 2

1.1 Uspo°ádání instala£ního návodu

Tento dokument je ur£en uºivatel·m, kte°í s Debianem za£ínají. Od £tená°· se p°edpokládají pouzeobecné znalosti o fungování hardwaru.Pokro£ilej²í uºivatelé zde najdou zajímavé údaje o minimální velikosti nainstalovaného systému,podrobnosti o podporovaných za°ízeních apod.Povídání je uspo°ádáno chronologicky, jak budete postupovat b¥hem instalace. Popis krok· p°iinstalaci odpovídá £len¥ní dokumentu:

1. Zjist¥te, zda Vá² po£íta£ vyhovuje po stránce hardwaru poºadavk·m pro instalaci systému,více v `Poºadavky na po£íta£' on page 4.

2. Zazálohujte si disky, instalaci si promyslete a prove¤te nastaveni hardwaru podle `Neº za£nete'on page 10.

3. Rozd¥lte si disk podle `Poznámky k rozd¥lování disku' on page 16. Toto je významný krok,pon¥vadº s rozd¥leným diskem budete muset n¥jakou dobu vydrºet.

4. `Postupy p°i instalaci Debianu' on page 21 popisuje zp·soby, jakými lze Debian instalovat.P°ipravíte si médium, ze kterého budete instalaci provád¥t.

5. Poté nahrajete instala£ní program, tuto proceduru popisuje `Nataºení instala£ního systému'on page 28. Dozvíte se, co d¥lat v p°ípad¥ potíºí p°i nataºení systému.

6. Po£áte£ní nastavení systému se diskutuje v oddílech `Nastavení po£áte£ního systému pro-gramem dbootstrap ' on page 32, `Úvod do programu dbootstrap ' on page 32 a � `Kon�gurovatsí´� ' on page 32.

7. Instalace základního systému podle � `Instalovat základní systém�' on page 32.8. Nataºení nov¥ nainstalovaného systému a dokon£ení instalace v `Okamºik pravdy' on page 32.9. Doinstalování zbytku systému a spust¥ní programu dselect v `Instalace zbytku systému' on

page 32.

Aº budete mít systém nainstalován, m·ºete si pro£íst `Dal²í kroky' on page 43. Seznámí Vás sdal²ími zdroji informací o opera£ním systému Unix a distribuci Debian. Budete-li si chtít p°ipravitvlastní jádro, podívejte se do `Technické údaje o zavád¥cích disketách' on page 47.A na záv¥r v `Administrativní záleºitosti' on page 49 jsou informace o tomto dokumentu a jak kn¥mu m·ºete p°isp¥t.

Page 10: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 1. Vítejte v Debianu 3

1.2 O licen£ních ujednáních

Licen£ní podmínky v¥t²iny program· oprav¬ují k pouºívání programu pouze na jednom po£íta£i.Debian Linux taková omezení nemá. Budeme rádi, pokud ho nainstalujete na dal²í po£íta£ ve ²kole £izam¥stnání, zap·j£íte známým a pom·ºete jim s instalací. M·ºete dokonce vyrobit kopie a prodávatje, sta£í dodrºet jistá omezení. To v²echno je moºné díky tomu, ºe Debian je zaloºen na voln¥²i°itelném softwaru .Voln¥ ²i°itelný neznamená, ºe software postrádá copyright nebo ºe se distribuuje zdarma na CD.Znamená to, ºe licence jednotlivých program· nevyºadují poplatek za právo program kopírovat.Kdokoli m·ºe program roz²í°it, p°izp·sobit, pozm¥nit a ²í°it výsledné dílo. 1Na mnoho program· se vztahuje GNU General Public License neboli GPL. Tyto programy lze ²í°itpouze spole£n¥ s jejich zdrojovými texty, tím se zaji²´uje, ºe uºivatel m·ºe program upravovat.Zdrojové texty jsou tedy obsaºeny i v distribuci Debian. 2Pro programy v Debianu mohou platit jiné licen£ní podmínky a copyright, po instalaci je najdetev souboru /usr/doc/\textit{název--balíku}/copyright .Informace o licencích a kritériích, podle nichº se rozhoduje, zda program má dostate£n¥ volnoulicenci, aby mohl být v hlavní £ásti distribuce, naleznete v Debian Free Software Guidelines ( http://www.debian.org/social_contract\#guidelines ).D·leºité upozorn¥ní: Na tento souhrn program· nelze uplat¬ovat ºádné záruky. Auto°i je uvolnili,aby z nich m¥li uºitek i ostatní. Není zaru£ena vhodnost vyuºití t¥chto program· pro daný ú£el.Nicmén¥, jelikoº se jedná a volný software, máte právo programy uzp·sobit, aby vyhovovaly Va²impot°ebám, a zuºitkovat práci jiných.

1Pozn. V distribuci jsou k dispozici i programy, které podmínky volné ²i°itelnosti nespl¬ují. Nacházejí se v £ástechdistribuce nazvaných contrib a non�free, pro£t¥te si Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/), pod �TheDebian FTP archives�.2Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/) podává informaci, jak nalézt a rozbalit zdrojové texty balík·.

Page 11: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

4

Kapitola 2

Poºadavky na po£íta£

Tato £ást obsahuje informace o hardwarových poºadavcích distribuce. Najdete zde také odkazy nadal²í informace o za°ízeních podporovaných Linuxem.

2.1 Podporovaná za°ízení

Debian neklade na hardware jiná omezení neº ta, která jsou dána jádrem Linuxu a programy GNU.Tedy na libovolné po£íta£ové architektu°e, na kterou bylo p°eneseno jádro Linuxu, knihovna libc,p°eklada£ gcc atd., a pro kterou existuje port Debianu, m·ºete nainstalovat Debian.Existují nicmén¥ omezení, jaká za°ízení jsou podporována v na²í sad¥ zavád¥cích disket. N¥kteréz platform, na kterých Linux funguje, nejsou p°ímo podporovány na²imi zavád¥cími disky. Pokudnastane tato situace, m·ºete si p°ipravit vlastní disketu nebo vyzkou²et sí´ovou instalaci.Nebudeme se snaºit popsat v²echny podporované kon�gurace pro architekturu Intel x86, zam¥°ímese na obecné informace a uvedeme odkazy na dopl¬ujíci dokumentaci.

2.1.1 Podporované po£íta£ové architektury

Debian 2.1 podporuje £tyri po£íta£ové architektury: Intel x86, po£íta£e na bázi procesor· Motorola680x0 jako Atari, Amiga a Macintosh, dále po£íta£e s procesory DEC Alpha a SPARC. Odkazujemese k nim postupn¥ jako i386, m68k, alpha a sparc.Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektu°e i386. Pro ostatní architektury jsou návodyzvlá²´.

Page 12: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 2. Poºadavky na po£íta£ 5

2.1.2 Procesor, motherboard a gra�cký výstup

Úplnou informaci o podporovaných za°ízeních naleznete v Linux Hardware Compatability HOWTO(http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html ). Tato kapitola nasti¬uje základní nároky.Tém¥° v²echny procesory °ady x86 jsou podporovány. Linux neb¥ºí na procesorech 286 a niº²ích.Systémová sb¥rnice je £ástí motherboardu, umoº¬uje procesoru komunikaci s perifériemi jako jsounap°íklad datová média. Vá² po£íta£ musí být vybaven sb¥rnicí ISA, EISA, PCI, MCA (Microchan-nel Architecture - tu mají po£íta£e IBM PS/2) nebo VESA Local Bus (VLB, n¥kdy také ozna£ovanéVL bus).Instalovat m·ºete i na notebook. Notebooky mají £asto nestandardní nebo uzav°ené hardwarovéprvky. Na adrese Linux Laptop pages (http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/ )zjistíte, zda na Vá²em laptopu b¥ºí GNU/Linux.Pro výstup v textovém reºimu pot°ebujete gra�ckou kartu kompatibilní se standardem VGA, coºdnes tém¥° kaºdá gra�cká karta spl¬uje. Historické gra�cké karty kompatibilní s CGA, MDA neboHGA jsou rovn¥º posta£ující, pokud neplánujete vyuºití systému X11. Pozn. b¥hem instalace segra�cký systém X11 nepouºívá.Podpora gra�ckých karet v gra�ckém reºimu závisí, zda pro kartu existuje ovlada£ pro systém X11od XFree86. Nov¥j²í video sloty AGP jsou úprava normy PCI a v¥t²ina karet AGP s XFree86 funguje.Podrobnosti o podporovaných gra�ckých kartách, sb¥rnicích, monitorech a ukazovacích za°ízeníchnaleznete na http://www.xfree86.org/ . Debian 2.1 je dodáván s verzí 3.3.2.3a ovlada£· pro systémX11.

2.1.3 Více procesor·

Tato architektura umoº¬uje vyuºití více procesor· - tzv. symetrický multiprocesing SMP. Stan-dardní jádro v distribuci Debian 2.1 podporu SMP nezahrnuje. M·ºe to pro Vás znamenat prácinavíc, ale nem¥lo by to zabránit instalaci. Jádro bez podpory multiprocesingu funguje i na systémus více procesory, systém bude vyuºívat pouze jeden procesor.Pro vyuºití více neº jednoho procesoru budete muset nahradit jádro opera£ního systému. Postupje v `Kompilace nového jádra' on page 43. Pro jádro (kernel verze 2.0.36) podpory SMP docílíteodstran¥ním komentá°e na °ádce s SMP = 1 v hlavním souboru Make�le ve zdrojovém stromu.Budete-li jádro kompilovat na víceprocesorovém systému, p°e£t¥te si dokumentaci k p°epína£i �j vmanuálu p°íkazu make(1).

2.2 Postupy p°i instalaci Debianu

Instalaci Debianu lze provést z disket, CD, pevného disku nebo sí´ov¥. B¥hem jedné instalace m·ºetekombinovat tyto metody, podrobn¥ji to rozebírá `Postupy p°i instalaci Debianu' on page 21.

Page 13: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 2. Poºadavky na po£íta£ 6

Instalace z disket je £astá volba, i kdyº nejmén¥ pohodlná. �asto je nutné provést první nataºenísystému z Rescue Floppy. Pot°ebujete pouze disketovou jednotku s kapacitou 1440 kB.K dispozici jsou rovn¥º zavád¥cí diskety s kapacitou 1200 kB.N¥které architektury umoº¬ují instalaci z CD. Na po£íta£ích s moºností nataºení systému z CDmechaniky se lze p°i instalaci vyhnout pouºití disket. I v p°ípad¥, ºe systém nejde zavést p°ímo zCD, m·ºete vyuºít CD-ROM po prvotním zavedení systému z jiného média `Instalace z CD-ROM'on page 21.Vyuºít m·ºete jak SCSI, tak IDE/ATAPI CD-ROM. Navíc jsou podporována i nestandardní rozhraníjako Mitsumi a Matsushita. M·ºe se Vám ale stát, ºe tyto mechaniky budou vyºadovat zvlá²tníparametr p°i startu systému, abyste je zprovoznili. Je rovn¥º nepravd¥podobné, ºe by z t¥chtomechanik ²lo rovnou zavést opera£ní systém. Linux CD�ROM HOWTO ( http://www.linuxdoc.org/HOWTO/CDROM-HOWTO.html ) obsahuje podrobné informace k pouºívání CD mechanik v Linuxu.Máte moºnost instalovat z pevného disku. V p°ípad¥, ºe na jiném oddílu na disku, neº kam chceteLinux instalovat, je dostatek místa, jde jist¥ o dobrou volbu. N¥které platformy mají programy,které spustí instalaci (nap°. z opera£ního systému AmigaOS).Poslední eventualitou je sí´ová instalace, pro kterou se vyuºívá NFS.Po instalaci základního systému m·ºete pro dokon£ení instalace vyuºít libovolný sí´ový protokoljako jsou FTP, HTTP nebo NFS. Toto platí i pro p°ipojení p°es PPP.Podrobn¥j²í popis a rady týkající se výb¥ru vhodné metody instalace jsou v `Postupy p°i instalaciDebianu' on page 21. Do£t¥te tuto £ást a ujist¥te se, ºe za°ízení, ze kterého se chystáte zavést systéma provést instalaci, jsou podporována v instalaci Debianu.

2.2.1 Podporovaná datová média

Zavád¥cí disky Debianu obsahují jádro s velkým mnoºstvím ovlada£·, aby fungovaly na co nej²ir²í²kále po£íta£·. Takto p°ipravené jádro je zbyte£n¥ velké pro b¥ºné pouºití, Podívejte se na návod`Kompilace nového jádra' on page 43, jak si p°ipravit vlastní jádro. Podpora mnoha za°ízení nainstala£ních discích je ºádoucí pro snadnou instalaci na libovolném systému.Instala£ní systém Debianu obsluhuje disketové jednotky, disky IDE, disketové jednotky IDE, diskyIDE na paralelním portu, °adi£e a jednotky SCSI. Pracuje se souborovými systémy MINIX, FAT,FAT s roz²í°ením Win-32 a dal²ími. Upozor¬ujeme Vás, ºe �lesystém NTFS není podporován.Neº abychom se snaºili vyjmenovat v²echna podporovaná za°ízení, omezíme se na hardware, kterýse p°i instalaci vyuºít nedá.Podporovány jsou disky emulující rozhraní �AT�. Bývají ozna£eny jako MFM, RLL, IDE nebo ATA.Podpora starých 8 bitových °adi£· pouºívaných v po£íta£ích IBM XT je pouze v modulu do jádra.Jsou podporovány °adi£e SCSI disk· od r·zných výrobc·, podrobnosti jsou shromáºd¥ny v LinuxHardware Compatibility HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html ).

Page 14: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 2. Poºadavky na po£íta£ 7

V jád°e nejsou ovlada£e pro disky na rozhraní IDE SCSI a n¥které °adi£e SCSI v£etn¥

• Adaptéry SCSI za°ízení s protokolem EATA-DMA jako jsou SmartCache III/IV, SmartRAID°adi£e DPT PM2011B, PM2012B.

• SCSI °adi£e rodiny 53c7 NCR. Pozn. 53c8 a 5380 jsou podporovány.

2.3 Poºadavky na pam¥´ a diskový prostor

Instalaci lze provést s minimáln¥ 4MB pam¥ti a 35MB prostoru na disku. Pokud chcete nainstalovatstandardní £ást distribuce se systémem X window System a vývojovým prost°edím, budete pot°e-bovat alespo¬ 300 MB, pro vícemén¥ úplnou instalaci je t°eba kolem 600 MB. Abyste nainstalovalinaprosto v²echny balíky, musíte mít asi 2 GB volného místa. Ve skute£nosti nainstalovat v²echnybalíky nemá smysl, nebo´ n¥které z nich nelze mít na systému zárove¬.

2.4 Ostatní za°ízení

V Linuxu m·ºete pouºívat r·zné vybavení jako my², tiskárnu, scanner, modem, sí´ovou kartu,za°ízení PCMCIA. �ádné z nich není nutné p°i instalaci. Tato kapitola obsahuje seznam za°ízení,které systém p°i instalaci neumí obsluhovat, a£koli obecn¥ v Linuxu podporována být mohou.Znovu Vás odkazujeme na Linux Hardware Compatibility HOWTO ( http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html ), abyste zjistili, zda pro Va²e za°ízení ovlada£ pro Linux existuje.N¥které karty pro sí´ová rozhraní v instala£ním systému podporu nemají, ale m·ºete si p°ipravitjádro, které je obsluhovat umí. Jedná se o karty pro AX.25, dále 3Com EtherLink Plus (3c505) aEtherLink16 (3c507), NI5210, sí´ové karty °ady NE2100, NI6510 a NI16510 EtherBlaster, SEEQ8005, Schneider & Koch G16, Ansel Communications EISA 3200 a vestav¥nou kartu Zenith Z-Note.Rovn¥º nejsou podporovány sí´ové karty na sb¥rnici MCA, karty a protokol FDDI.Z oblasti ISDN není v sad¥ zavád¥cích disk· zahrnuta podpora pro protokol D-channel n¥mecké sít¥1TR6 a karty Spellcaster BRI.Instala£ní jádra také postrádají podporu zvukových karet.

2.5 Hardware ur£ený pro GNU/Linux

V sou£asnosti n¥kte°í prodejci dodávají po£íta£e s jiº nainstalovaným Debianem p°ípadn¥ jinoudistribucí GNU/Linux. Patrn¥ si za tuto výhodu trochu p°iplatíte, ale zbavíte se starostí, pon¥vadº

Page 15: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 2. Poºadavky na po£íta£ 8

máte jistotu, ºe hardware po£íta£e je kompatibilní se systémem GNU/Linux. Budete-li nuceni zak-oupit po£íta£ se systémem Windows, p°e£t¥te si pozorn¥ licenci, zda software m·ºete odmítnout abudou Vám vráceny peníze. Více najdete na http://www.linuxmall.com/refund/ .A´ zakoupíte po£íta£ s instalací Linuxu nebo bez ní, nebo jiº pouºitý po£íta£, je d·leºité se p°esv¥d£it,ºe hardware je podporován jádrem opera£ního systému. Zkontrolujte, jestli jsou v²echna za°ízenív po£íta£i uvedena ve vý²e zmín¥ných odkazech jako podporovaná. P°i nákupu se netajte tím, ºekupujete po£íta£, na kterém pob¥ºí Linux. Dejte p°ednost zboºí, jehoº výrobci Linux podporují.

2.5.1 Vyvarujte se uzav°ených za°ízení

N¥kte°í výrobci hardwaru nám neposkytují informace pot°ebné k napsání ovlada£e pro Linux, p°í-padn¥ poºadují smlouvu o uchování t¥chto informací v tajnosti p°ed t°etí osobou, coº znemoº¬ujeuve°ejn¥ní zdrojového kódu pro takový ovlada£. Jedná se nap°íklad o zvukový systém (DSP) nalaptopech IBM (n¥kdy v kombinaci s modemem) montovaný v sou£asnosti do po£íta£· ThinkPadnebo o osazení star²í °ady po£íta£· Macintosh.Z d·vodu nedostupnosti dokumentace pro n¥ neexistují ovlada£e pro Linux. M·ºete výrobce poºádato uvoln¥ní dokumentace, pokud se na n¥j obrátí více lidí, uv¥domí si, ºe uºivatelé Linuxu p°edstavujípo£etnou skupinu zákazník·.

2.5.2 Za°ízení ur£ená speciáln¥ pro Windows

Znepokojivým trendem je roz²í°ení modem· a tiskáren ur£ených pro Windows. Byly konstruoványspeciáln¥ pro pouºívání s opera£ním systémem Microsoft Windows a nesou ozna£ení WinModemnebo Vyrobeno pro systémy s Windows. Obvykle tato za°ízení postrádají vlastní procesor a jsou ob-sluhována ovlada£em zam¥stnávajícím hlavní procesor po£íta£e. Díky této strategii je jejich výrobalevn¥j²í, ale tato úspora se nemusí projevit v koncové cen¥ za°ízení, které m·ºe být dokonce draº²íneº obdobné °e²ení s vloºeným procesorem.Doporu£ujeme vyvarovat se t¥chto za°ízení �vyrobených pro Windows� z následujících d·vod·. Zaprvé jejich výrobci zpravidla neposkytují informace pro napsání ovlada£e pro Linux - obecn¥ hard-ware i software pro tato za°ízení je vlastnictvím výrobce a dokumentace není dostupná bez uzav°enídohody o jejím nezve°ejn¥ní, pokud tedy v·bec dostupná je. Takový p°ístup k dokumentaci je nes-lu£itelný s vytvo°ením voln¥ ²i°itelného ovlada£e, pon¥vadº jeho autor dává k dispozici zdrojovýkód. Dal²ím d·vodem je, ºe práci chyb¥jícího vloºeného procesoru musí odvád¥t opera£ní systém£asto s real-time prioritou a na úkor b¥hu Va²ich program·, kdyº se v¥nuje obsluze t¥chto za°ízení.Jelikoº ve Windows se narozdíl od Linuxu b¥ºn¥ nespou²tí více soub¥ºných proces·, výrobci t¥chtoza°ízení doufají, ºe si uºivatelé nev²imnou, jakou zát¥º klade jejich hardware na systém. Nicmén¥výkon libovolného víceúlohového opera£ního systému (i Windows 95 a NT) je degradován, kdyºvýrobce o²idí výkon periferií.

Page 16: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 2. Poºadavky na po£íta£ 9

V tomto p°ípad¥ m·ºete pomoci pobídnout výrobce k uvoln¥ní materiál· pro naprogramováníovlada£e, nejlépe je ale vyhnout se hardwaru, který není uveden jako funk£ní v Linux HardwareCompatibility HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html ).

2.5.3 Paritní pam¥´

Pod ozna£ením paritní pam¥´ se prodávají i tzv. virtuáln¥ paritní moduly SIMM. Moduly SIMM svirtuální paritou se dají £asto rozpoznat tak, ºe mají navíc pouze jeden £ip, men²í neº zbývající £ipy,namísto dal²ího neparitního pam¥´ového modulu. Pam¥ti s virtuální paritou pracují obdobn¥ jakoneparitní pam¥´ a nedokáºí rozpoznat chybu v uloºení jediného bitu narozdíl od skute£n¥ paritníchmodul· SIMM na uzp·sobených motherboardech. Za virtuáln¥-paritní moduly SIMM nemá cenuplatit víc neº za neparitní, skute£n¥ paritní moduly SIMM jsou draº²í, nebo´ na kaºdých 8 bit· jepot°eba jeden navíc.Pokud chcete podrobn¥j²í informaci o pam¥tech pro Intel x86, jakou pam¥´ si koupit, podívejtese na PC Hardware FAQ (ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/sys/ibm/pc/hardware/systems/ ).

Page 17: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

10

Kapitola 3

Neº za£nete

3.1 Záloha dat

Neº za£nete s instalací, vytvo°te si zálohu soubor·, které máte na disku, p°i instalaci by mohlo dojítke ztrát¥ Va²ich dat. Instala£ní programy jsou docela spolehlivé a v¥t²ina z nich je prov¥°ená sedmilety pouºíváni, ale chyba by se Vám mohla zle vymstít. I po uchování obsahu disk· bu¤te opatrní apromyslete si odpov¥di a kroky p°i instalaci. Dv¥ minuty p°emý²lení mohou u²et°it hodiny zbyte£népráce.I kdyº budete instalovat Linux na po£íta£, kde jiº máte jiný opera£ní systém, p°esv¥d£ete se, ºemáte po ruce média pro jeho instalaci. Zvlá²´ v p°ípad¥, ºe se chystáte p°erozd¥lit systémový disk,se Vám m·ºe p°ihodit, ºe bude nutné obnovit zavád¥ní tohoto systému nebo dokonce nová instalaceopera£ního systému, jako je to v p°ípad¥ po£íta£· Macintosh.

3.2 Dále budete pot°ebovat

Krom¥ tohoto dokumentu budete pot°ebovat manuál k program·mcfdisk (cfdisk.txt)fdisk (fdisk.txt)Úvod do programu dselect (dselect-beginner.html ) aLinux Hardware Compatibility HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html ).Pokud Vá² Linux bude trvale p°ipojen do sít¥ (myslí se ethernetové a obdobné p°ipojení, ne PPP),zjist¥te si od správce sít¥ tyto informace

• Název po£íta£e (moºná si po£íta£ pojmenujete sami).

Page 18: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 3. Neº za£nete 11

• Název va²í sít¥.• Adresu IP tj. £íselnou adresu p°id¥lenou Va²emu po£íta£i.• Adresu IP sít¥.• Sí´ovou masku.• Broadcast (vysílací) adresu.• Adresu IP, kterou má brána tj. po£íta£ spojující Va²í sí´ s dal²í sítí (nebo Internetem), pokudna Va²í síti brána je.• �íselnou adresu DNS, který zprost°edkovává p°evod názv· po£íta£· na adresy IP.• Zda budete p°ipojeni k síti typu Ethernet.• Je-li sí´ové rozhraní karta PCMCIA, zjist¥te její ozna£ení.

Jestliºe budete do sít¥ p°ipojeni jen p°es PPP nebo podobné vytá£ené p°ipojení, nejspí² neinstalujetezákladní systém sí´ov¥. K nastavení sí´ového p°ipojení se m·ºete vrátit, aº budete mít instalacihotovou. Návod je dále v textu `Nastavení PPP' on page 32.

3.3 K £emu budete systém pouºívat?

Je d·leºité v¥d¥t, k £emu budete systém pouºívat. Podle plánovaného vyuºití po£íta£e ur£íte nárokyna diskový prostor a rozhodnete se pro vhodné rozd¥lení disku.Pro usnadn¥ní instalace je p°ipraveno n¥kolik standardních sad balík· (viz `Výb¥r a instalace pro�l·'on page 32) ozna£ených k nainstalování.U kaºdé sady je uvedeno, kolik tato instalace zabere na disku. I kdyº si ºádnou z nich nezvolíte,následující údaje Vám poskytnou p°edstavu, jak velké oddíly na disku je t°eba vytvo°it.Zde je nabídka:

Standardní server Výb¥r balík· pro men²í server, úsporná instalace bez vymoºeností pro inter-aktivní práci. Zahrnuje server pro sluºby FTP, WWW, DNS, NIS a POP. Software na diskuzabere kolem 50 MB. K tomuto £íslu je t°eba je²t¥ p°ipo£íst velikost dat, které bude serverzprost°edkovávat.

Stanice pro vytá£ené p°ipojení Uºivatelská stanice se systémem X window system, gra�ckýmia zvukovými aplikacemi, editory atd. Balíky zaberou asi 500 MB.

Page 19: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 3. Neº za£nete 12

Pracovní stanice Úsporný výb¥r balík· vhodný moºná pro notebooky. Neinstaluje se X windowsystem ani aplikace do tohoto prost°edí. Velikost okolo 140 MB. (Pozn. autor má na notebookunainstalován systém v£etn¥ X11, instalace zabírá okolo 100 MB)

Pracovní stanice s vývojovým prost°edím Stanice s ve²kerým vývojovým prost°edím pro pro-gramovací jazyky Perl, C, C++ atd. Velikost instalace kolem 475 MB. Pokud doinstalujeteprost°edí X11 a dal²í balíky, po£ítejte s 800 MB.

P°ipomínáme, ºe uvedené v uvedených odhadech nejsou zahrnuty uºivatelské soubory, po²ta, data.Bu¤te velkorysí p°i rozvaze, kolik místa si ponechat pro datové soubory.

3.4 Neº za£nete s instalací . . .

N¥kdy je t°eba p°ed instalací po£íta£ �poladit�. Jsou tím nechvaln¥ známé p°edev²ím po£íta£e °adyx86, nastavení hardwaru na jiných platformách bývá mnohem jednodu²²í.V této £ásti se popisuje nastavení hardwaru nutné p°ed vlastní instalací. Obecn¥ se tím myslíkontrola a p°ípadná zm¥na nastavení ��rmware� systému. �Firmware� je nejniº²í úrove¬ softwaru,který za°ízení v po£íta£i pouºívají, rozhodujícím zp·sobem ovliv¬uje start po£íta£e po jeho zapnutí.

3.4.1 Vyvolání menu systému BIOS

BIOS zabezpe£uje základní funkce nutné pro zavedení opera£ního systému. Vá² po£íta£ patrn¥umoº¬uje vyvolání menu, ze kterého lze BIOS nastavit. P°ed instalací si ov¥°te, ºe máte BIOSsprávn¥ nakon�gurován, vynechání tohoto kroku se m·ºe projevit pády systému nebo Vám Debiannemusí jít v·bec nainstalovat.Následující °ádky jsou p°evzaty z PC Hardware FAQ ( ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/sys/ibm/pc/hardware/systems/ ) z odpov¥di na otázku, jak vyvolat menu systému BIOS.Vzhled menu není jednotný, záleºí, kdo je autorem softwaru.[From: [email protected] (Shaun Burnet)]

AMI BIOS Klávesa Del p°i úvodní obrazovceAward BIOS Ctrl-Alt-EscDTK BIOS Klávesa Esc p°i úvodní obrazovceIBM PS/2 BIOS Ctrl-Alt-Ins po Ctrl-Alt-DelPhoenix BIOS Ctrl-Alt-Esc nebo Ctrl-Alt-S

Page 20: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 3. Neº za£nete 13

[From: [email protected] (Mike Heath)] N¥které po£íta£e °ady 286 menu systému BIOS nemají.Vyºadují zvlá²tní program. Pokud tento program pro Vá² po£íta£ nemáte, m·ºete vyzkou²et n¥kterýze seznamu ftp://oak.oakland.edu/SimTel/msdos/at nebo ftp://ftp.uu.net/systems/msdos/simtel/at .

3.4.2 Výb¥r zavád¥cího za°ízení OS

Systémy BIOS v¥t²inou umoº¬ují výb¥r média, ze kterého bude zaveden opera£ní systém. Nastavtebootovací po°adí A: (první disketová jednotka), CD-ROM (pravd¥podobné ozna£ení D: nebo E:) anakonec C: pro první pevný disk. Tím umoºníte nataºení opera£ního systému bu¤ z diskety neboz CD, ze kterých se Debian instaluje nej£ast¥ji.Pokud p°ímo z CD-ROM systém startovat nelze, nezoufejte, k zapo£etí instalace jednodu²e spus´tez DOSu E:\(\backslash\)boot\(\backslash\)boot.bat , kde E: zastupuje jednotku s CD-ROM.Podrobnosti najdete v `Instalace z CD-ROM' on page 21.Diskety nebudete pot°ebovat ani v p°ípad¥ instalace z �lesystému FAT (DOS). `Instalace z oddílusystému DOS' on page 21 p°iná²í podrobnosti k této metod¥.

3.4.3 Pam¥´ Extended a Expanded

Pokud máte v po£íta£i nastavení obou druh· pam¥ti, nastavte co nejvíce ve prosp¥ch extended,kterou Linux vyuºívá.

3.4.4 Ochrana proti vir·m

Znemoºn¥te v BIOSu varování o výskytu vir·. Máte-li speciální desku s antivirovou ochranou, deak-tivujte ji nebo desku z po£íta£e odstra¬te. Její funkce není slu£itelná s b¥hem systému GNU/Linux.Díky p°ístupovým práv·m k soubor·m, chrán¥né pam¥ti jádra, o virech v Linuxu skoro neusly²íte.1

3.4.5 Shadow RAM

Vá² motherboard z°ejm¥ umoº¬uje volbu shadow RAM nebo nastavení typu �BIOS caching�, �VideoBIOS Shadow�, �C800-CBFF Shadow�. Deaktivujte toto nastavení. Shadow RAM zrychluje p°ístupdo ROM pam¥tí na motherboardu a n¥kterých °adi£ích. Linux místo této optimalizace pouºívávlastní 32-bitový p°ístup a poskytuje tuto pam¥´ program·m jako b¥ºnou pam¥´. P°i ponechánívolby shadow RAM m·ºe dojít ke kon�iktu p°i p°ístupu k za°ízením.

1Po instalaci m·ºete obnovit ochranu zavád¥cího sektoru. Po instalaci by nem¥lo být nutné do této £ásti diskuzapisovat. Z hlediska Linuxu ochrana nemá velký význam, ale ve Windows m·ºe zabránit katastrof¥.

Page 21: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 3. Neº za£nete 14

3.4.6 Advanced Power Management

Nastavte úsporný reºim na volbu APM. Nepovolte moºnosti doze, standby, suspend, nap a sleep arovn¥º £asování pro uspání disku. Linux dokáºe uvést po£íta£ do úsporného stavu bez sluºeb BIOS.Z jádra na disketách ur£ených pro instalaci byl ovlada£ pro APM vyjmut, po úsp¥²né instalaciDebian/Linuxu si m·ºete podle `Kompilace nového jádra' on page 43 vytvo°it vlastní verzi jádraopera£ního systému, které bude provád¥t APM a dal²í funkce.

3.4.7 P°epína£ TURBO

Systémy s volbou rychlosti b¥hu CPU nastavte na vy²²í rychlost, pokud BIOS dokáºe vypnoutsoftwarové p°epínání rychlosti procesoru, u£i¬te tak. Na ur£itých systémech m·ºe p°i zkoumáníza°ízení dojít ke kon�iktu se softwarovým °ízením taktu procesoru.

3.4.8 P°etaktování procesoru

Mnoho uºivatel· se pokou²elo p°etaktovat chod procesoru na vy²²í neº ur£enou frekvenci (nap°.90MHz na 100MHz). Správná funkce po£íta£e pak m·ºe být závislá na teplot¥ a dal²ích faktorech an¥kdy hrozí i po²kození systému. Jednomu z autor· tohoto dokumentu fungoval p°etaktovaný systémp°es rok bezchybn¥ a pak za£alo docházet k ukon£ení b¥hu kompilátoru gcc chybou unexpectedsignal p°i kompilaci jádra. Nastavení rychlosti CPU na nominální hodnotu tyto problémy odstranilo.

3.4.9 Chyby pam¥ti

Kompilátor gcc £asto jako první poukáºe na problémy s pam¥tí (nebo na jiné hardwarové problémyzp·sobující nep°edvídatelnou modi�kaci dat), nebo´ vytvá°í velké datové struktury, které opakovan¥prochází. Chyba v uloºení dat zp·sobí vygenerování neplatné instrukce nebo p°ístup na neexistujícíadresu. Symptomem je pak ukon£ení p°ekladu chybou unexpected signal (neo£ekávaný signál).Kvalitní motherboardy podporují paritní RAM a jsou schopny upozornit na jednobitovou chybu vRAM. Bohuºel nedokáºí chybná data opravit a oby£ejn¥ dojde k okamºitému pádu systému. Stejn¥je ale lep²í v¥d¥t, ºe k takové situaci dochází, neº riskovat po²kození dat. Z tohoto d·vodu jsounejlep²í systémy vybaveny motherboardy podporujícími paritní a pravou paritní pam¥´. Více ktomuto tématu `Paritní pam¥´' on page 4.Pokud máte skute£n¥ paritní pam¥´ové moduly a motherboard, který je podporuje, povolte v sys-tému BIOS nastavení, která zp·sobí zastavení p°i chyb¥ paritní pam¥ti.

Page 22: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 3. Neº za£nete 15

3.4.10 Procesory Cyrix a chyby p°i £tení disket

Mnozí majitelé procesor· Cyrix byli donuceni vypnout cache na dobu instalace Linuxu z d·vod·chyb p°i £tení disket. Jestliºe budete muset p°istoupit ke stejnému opat°ení, nezapome¬te po úsp¥²néinstalaci povolit pouºívání cache, systém b¥ºí bez cache výrazn¥ pomaleji.Nejedná se asi o chybu procesoru a bylo by moºné v Linuxu zjednat nápravu. Po p°echodu z 16 do32 bitového reºimu patrn¥ p°estane být platný obsah cache.

3.4.11 Kontrola nastavení systému BIOS

Najdete-li v menu BIOS poloºku �15-16 MB Memory Hole�, prosím, zakaºte tuto funkci. Linux budevyuºívat celých 16 MB, pokud je máte.Motherboard Intel Endeavor má volbu �LFB� neboli �Linear Frame Bu�er� obsahující dv¥ poloºky�Disabled� a �1 Megabyte�. Nastavte jí na �1 Megabyte�. P°i druhé alternativ¥ ne²lo správn¥ na£ístinstala£ní disketu a systém se zhroutil. V dob¥ p°ípravy tohoto dokumentu nebylo z°ejmé, co jep°í£ina, instalace byla prost¥ moºná jen s tímto nastavením.

3.4.12 Kontrola hardwarových nastavení

Mimo nastavení v systému BIOS je n¥kdy t°eba zm¥nit kon�guraci vlastních za°ízení. K n¥kterýmkartám jsou k dispozici programy na jejich kon�guraci, u jiných se provádí zm¥ny p°ímo na kart¥propojkami. Není moºné zde uvést úplný popis pro kaºdé za°ízení, cílem tohoto návodu je dátalespo¬ pár uºite£ných tip·.Pokud n¥které ze za°ízení poskytuje �mapování pam¥ti�, m¥lo by se odehrávat v oblasti od 0xA0000do 0xFFFFF (tzn. od 640 kB do 1 MB) nebo alespo¬ 1 MB nad celkovou pam¥tí Va²eho systému.

Page 23: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

16

Kapitola 4

Poznámky k rozd¥lování disku

4.1 Trochu teorie

Rozd¥lením disku se na disku vytvo°í n¥kolik vzájemn¥ nezávislých oddíl· (angl. partition). Dáse to p°irovnat k bytu roz£len¥nému zdmi, p°idáním nábytku do jedné místnosti nemá na ostatnímístnosti ºádný vliv.Jestliºe uº na po£íta£i máte n¥jaký opera£ní systém (Windows95, WindowsNT, OS/2, DOS, FreeBSD)a chcete na stejný disk je²t¥ umístit Linux, patrn¥ se nevyhnete p°erozd¥l¥ní disku. Obecn¥ zm¥naoddílu, na kterém je �lesystém, znamená ztrátu dat, takºe si rad¥ji disk p°ed zm¥nami do tabulkydiskových oddíl· zazálohujte. Podle analogie s bytem a zdmi, z bytu taky rad¥ji vynesete ve²kerýnábytek, neº budete p°estavovat zdi. Na²t¥stí je zde pro n¥které uºivatele alternativní °e²ení `Zm¥narozd¥lení disku bez ztráty dat' on the current page.Jako úplné minimum pot°ebuje GNU/Linux jeden diskový oddíl. Tento oddíl je vyuºit pro opera£nísystém, programy a uºivatelská data. V¥t²ina uºivatel· pokládá navíc za nutnost mít vyd¥lenou £ástdisku pro virtuální pam¥´. Tento oddíl slouºí opera£nímu systému jako odkládací prostor. Vyd¥lenímswap partition umoºní efektivn¥j²í vyuºití disku jako virtuální pam¥ti. Je rovn¥º moºné pro tentoú£el vyuºít oby£ejný soubor, ale není to doporu£ené °e²ení.V¥t²ina uºivatel· vy£lení pro Linux více neº jeden oddíl na disku. Jsou k tomu dva d·vody. Prvnímje bezpe£nost, pokud dojde k po²kození �lesystému, v¥t²inou se to týká pouze jednoho oddílu,takºe potom musíte nahradit ze záloh pouze £ást systému. Jako minimum m·ºete uváºit vyd¥leníko°enového svazku soubor·. Ten obsahuje zásadní komponenty systému. Jestliºe dojde po²kozenín¥jakého dal²ího oddílu, budete schopni spustit Linux a provést nápravu, m·ºe Vám to u²et°it novouinstalaci systému.Druhý d·vod je oby£ejn¥ závaºn¥j²í p°i pracovním nasazení Linuxu, ale záleºí k £emu systémpouºíváte. P°edstavte si situaci, kdy n¥jaký proces za£ne nekontrolovan¥ zabírat diskový prostor.Pokud se jedná o proces se superuºivatelskými právy, m·ºe zaplnit celý disk. Naru²í chod systému,

Page 24: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 4. Poznámky k rozd¥lování disku 17

pon¥vadº Linux pot°ebuje p°i b¥hu vytvá°et soubory. K takové situaci m·ºe dojít z vn¥j²ích p°í£in,nap°íklad nevyºádaný e-mail Vám lehce zaplní disk. Rozd¥lením disku na více oddíl· se lze uchránitp°ed mnoha problémy, v p°íkladu uvedeném vý²e p°i odd¥lení /var/spool/mail na zvlá²tní £ást diskubude systém fungovat, i kdyº bude zahlcen nevyºádanou po²tou.Dal²ím d·vodem m·ºe být velký IDE disk, na kterém nepouºíváte LBA nebo p°ekládací ovlada£ odvýrobce. Potom je nutné umístit ko°enový oddíl do prvních 1024 cylindr· na disku (obvykle prvních524 MB).Jedinou nevýhodou p°i pouºívání více diskových oddíl· je, ºe je obtíºné dop°edu odhadnout kapacitujednotlivých oddíl·. Jestliºe vytvo°íte n¥který oddíl p°íli² malý, budete muset systém instalovatznovu a nebo se budete potýkat s p°esunováním soubor· z oddílu, jehoº velikost jste podhodnotili.V opa£ném p°ípad¥, kdy vytvo°íte zbyte£n¥ velký oddíl, plýtváte diskovým prostorem, který by sedal vyuºít jinde. Diskový prostor je dnes sice levný, ale pro£ vyhazovat peníze oknem.

4.1.1 Omezení na disky v PC

BIOS obecn¥ p°idává dal²í omezení na rozd¥lení disku. Je ur£eno, kolik m·ºete na disku p°ipravit�primárních� a �logických� oddíl·. N¥kdy BIOS dokáºe zavést systém jen z £ásti disku. Informace natoto téma podává dokument Linux Partition HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Partition.html ), zde uvádíme jen stru£ný p°ehled.�Primární� oddíly jsou p·vodní koncept rozd¥lení disku. Na disku mohou být maximáln¥ £ty°i. Totoomezení p°ekonávají oddíly �roz²í°ené� a �logické�. Zm¥níte-li jeden primární oddíl na roz²í°ený,m·ºete tento prostor vyuºít k vytvo°ení libovolného po£tu logických £ástí. Na disku lze v²ak vytvo°itmaximáln¥ jeden roz²í°ený oddíl.Linux omezuje po£et oddíl· na 15 pro disky SCSI (t°i primární a dvanáct logických) a 63 oddíl· nadisku IDE (3 primární a 60 logických).Poslední omezení, kterého si o systému BIOS musíte být v¥domi, se týká umíst¥ní oddílu s jádremopera£ního systému. Oddíl se musí nacházet v prvních 1024 cylindrech na disku. Oby£ejn¥ je oddíl,ze kterého zavádíte systém, totoºný s oddílem ko°enového svazku, zkontrolujte, ºe se Vám tatooblast ve²la do prvních 1024 cylindr·.Velké disky v n¥kterých p°ípadech vyºadují p°epo£et £ísla cylindru p°i p°ístupu. Tyto reºimy (nap°.LBA) se nastavují v BIOSu. Více se dozvíte v Large Disk HOWTO ( http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Large-Disk.html ). V takovém p°ípad¥ se musí oblast, ze které se zavádí systém, vejítdo 1024. cylindru v nové, transformované geometrii.

4.2 Názvy za°ízení v Linuxu

Disky a oddíly na nich mají v Linuxu odli²né názvy neº v jiných opera£ních systémech. Budetepot°ebovat v¥d¥t, jak se za°ízením v Linuxu p°id¥lují názvy.

Page 25: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 4. Poznámky k rozd¥lování disku 18

• První disketová jednotka je nazvána �/dev/fd0�.• Druhá disketová jednotka je �/dev/fd1�.• První disk na SCSI (podle £ísel za°izení na sb¥rnici) je �/dev/sda�.• Druhý disk ma SCSI (vy²²í £íslo na sb¥rnici) je �/dev/sdb� atd.• První CD mechanice na SCSI odpovídá �/dev/scd0�, ekvivalentní za°ízení �/dev/sr0�.• Master disk na prvním IDE °adi£i �/dev/hda�.• Slave disk na prvním IDE °adi£i �/dev/hdb�.• Master a slave disk·m na druhém °adi£i jsou postupn¥ p°i°azeny �/dev/hdc� a �/dev/hdd�.Nov¥j²í °adi£e IDE mají dva kanály, které se chovají jako dva °adi£e.

• Prvnímu disku XT odpovídá �/dev/xda�.• Druhému disku XT odpovídá �/dev/xdb�.

Oddíly na discích jsou rozli²eny p°ipojením £ísla k názvu za°ízení: �sda1� and �sda2� p°edstavujíprvní a druhý oddíl prvního disku na SCSI.Nap°íklad p°edpokládejme po£íta£ se dv¥ma disky na sb¥rnici SCSI na pozicích 2 a 4. Prvnímu diskuna pozici 2 odpovídá za°ízení sda, druhému sdb. P¥t oddíl· na disku �sda� by bylo pojmenováno�sda1�, �sda2�, . . . , �sda5�. Stejné schéma ozna£ení platí i pro disk �sdb'.Máte-li v po£íta£i dva °adi£e pro SCSI, po°adí disk· zjistíte ze zpráv, které vypisuje p°i startuLinux.Primární oddíly jsou v Linuxu reprezentovány názvem disku a £íslem oddílu, nap°. /dev/hda1odpovídá prvnímu primárnímu oddílu na prvním disku na IDE. Logické oddíly jsou £íslovány od 5,takºe na stejném disku má první logický oddíl ozna£ení /dev/hda5 . Roz²í°ený oddíl, tj. primárníoddíl obsahující logické oddíly, sám o sob¥ pouºitelný není.

4.3 Doporu£ené rozd¥lení disku

Jak jsme jiº uvedli, máte-li místo na disku, m¥li byste si ur£it¥ vytvo°it dva svazky - men²í ko°enovýa v¥t²í, na n¥mº bude p°ipojen adresá° /usr. V¥t²in¥ uºivatel· sta£í dva oddíly. Zvlá²´ v p°ípad¥, ºemáte jeden malý disk, vytvo°ením mnoha oddíl· plýtváte prostorem na disku. Chcete-li instalovatvíce program·, které nejsou p°ímo sou£ástí distribuce, m·ºe se Vám hodit samostaný oddíl pro /usr/local. Pro po£íta£, který zpracovává hodn¥ po²ty, má smysl vytvo°it svazek pro /var/spool/mail .N¥kdy je dobré odd¥lit adresá° /tmp na oddíl s kapacitou 20 - 32 MB. Na serveru s více uºivateli je

Page 26: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 4. Poznámky k rozd¥lování disku 19

výhodné vymezit velký oddíl pro jejich domovské adresá°e /home. Obecn¥ platí, ºe rozd¥lení diskuse li²í po£íta£ od po£íta£e a záleºí, k £emu Linux pouºíváte.P°i instalaci komplikovan¥j²ího systému (nap°. serveru) se podívejte na Multi Disk HOWTO ( http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Multi-Disk-HOWTO.html ), na podrobnou informaci. Tento odkaz m·ºebýt zajímavý rovn¥º pro zprost°edkovatele p°ipojení k Internetu.Z·stává otázka, kolik vyhradit pro virtuální pam¥´. Názory systémových administrátor· jsou r·zné,jedna zku²enost je mít stejn¥ odkládacího prostoru jako máte pam¥ti, pro v¥t²inu uºivatel· p°itomnemá smysl vytvo°it více jak 64 MB virtuální pam¥ti. Samoz°ejm¥, ºe existují výjimky, budete-li°e²it soustavu 10000 rovnic na po£íta£i s 256 MB, budete pot°ebovat více jak gigabyte odkládacíhoprostoru. Pokud pot°ebujete hodn¥ virtuální pam¥ti, zkuste umístit její oddíly na r·zné disky.Pozn. Linux vyuºije z jednoho odkládacího oddílu maximáln¥ 128 MB, takºe není d·vod, pro£p°ekra£ovat tuto hranici. Nicmén¥ m·ºete vytvo°it n¥kolik odkládacích oblastí a doplnit je po in-stalaci do souboru /etc/fstab , Máte-li v¥t²í nároky na virtuální pam¥´, zkuste umístit odkládacíoddíly na r·zné disky (�²pulky�).

4.4 P°íklady

M·j po£íta£ má 32 MB pam¥ti a 1,7 GB IDE disk na za°ízení /dev/hda . Na /dev/hda1 je oddílpro DOS o velikosti 500 MB (m¥l jsem jí vytvo°it jen 200 MB, pon¥vadº jí skoro nepouºívám).Odkládací oddíl má 32 MB a je na /dev/hda3 . Zbytek tj. asi 1,2 GB na /dev/hda2 je ko°enovýsvazek pro Linux.

4.5 Rozd¥l¥ní disku p°ed instalací Debianu

Rozd¥lení disku m·ºete provést bu¤ p°ed instalací Debianu nebo v jejím pr·b¥hu.

4.5.1 Rozd¥l¥ní disku v systémech DOS a Windows

Pokud budete m¥nit diskové oddíly se souborovýmy svazky FAT nebo NTFS, doporu£uje se bu¤postup popsaný dále v textu nebo pouºití program· ze systém· DOS nebo Windows. Není nutnéprovád¥t rozd¥lení disku z t¥chto systém·, lep²ích výsledk· obvykle docílíte v Linuxu.

4.6 Zm¥na rozd¥lení disku bez ztráty dat

Jedna z nej£ast¥j²ích situací je p°idání Debianu na systém, kde uº je DOS (p°ípadn¥ Windows 3.1),Windows 95, Windows 98, Windows NT nebo OS/2, aniº by se zni£ila p°edchozí instalace. Jak uº

Page 27: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 4. Poznámky k rozd¥lování disku 20

bylo vysv¥tleno v `Trochu teorie' on page 16, zmen²ování velikosti diskového oddílu vede skoro jist¥ke ztrát¥ dat, pokud se neprovedou jistá opat°ení. Metoda, kterou zde popí²eme, sice nezaru£uje,ºe nep°ijdete o data, ale v praxi velice dob°e funguje. Rozhodn¥ si ale vytvo°te zálohu dat.Nejprve se rozhodn¥te, jak disk chcete rozd¥lit. Postup v této sekci rozd¥lí jeden oddíl na dva. Jedenbude obsahovat p·vodní opera£ní systém a druhý bude pro Debian. B¥hem instalace Debianu budetemít p°íleºitost druhou £ást disku dále rozd¥lit.Postup se zakládá na p°esunu dat na za£átek oddílu a následné zm¥n¥ do záznam· o rozd¥lení diskutak, ºe nedojde ke ztrát¥ dat. D·leºité je, abyste mezi p°esunutím dat a zm¥nou oddíl· provedli conejmén¥ operací, sníºíte tak moºnost zápisu n¥jakého souboru do volného místa na oddílu a poda°íse Vám vyd¥lit z p·vodního oddílu v¥t²í £ást.Budete pot°ebovat program fips, který najdete v adresá°i tools na serverech zrcadlících distribuciDebianu. Rozbalte archív a nakopírujte soubory RESTORRB.EXE , FIPS.EXE a ERRORS.TXT na sys-témovou disketu. Systémová disketa se vytvo°í p°íkazem sys a:. Program �ps je dopln¥n velmikvalitním popisem. který jist¥ oceníte v p°ípad¥, ºe pouºíváte p°i p°ístupu na disk kompresi datnebo diskový manaºer. Vytvo°te si systémovou disketu a neº za£nete defragmentaci, p°e£t¥te sidokumentaci.Dal²í krok je p°esun dat na za£átek oddílu. To umí program defrag, který je sou£ástí systému DOSverze 6.0 a pozd¥j²ích verzí. Dokumentace k programu fips obsahuje seznam jiných program·, kterém·ºete k tomuto úkonu pouºít. Jestliºe pouºíváte Windows 95, musíte pouºít jejich verzi programudefrag, pon¥vadº verze pro DOS nezvládá FAT32.Po ukon£ení defragmentace disku, která m·ºe na v¥t²ích discích chvíli trvat, zave¤te systém zp°ipravené systémové diskety. Spus´te a:\fips a postupujte podle návodu.Pozn. Existují dal²í programy pro správu disku, pokud s programem fips neusp¥jete.

4.7 Vytvá°ení oddíl· pro DOS

P°i vytvá°ení oddíl· pro DOS nebo zm¥n¥ jejich velikosti pozorovali n¥kte°í uºivatelé problémy stakto p°ipravenými oddíly. N¥kdy se jednalo o zhor²ení výkonu, £asté potíºe s programem scandisknebo divné chyby systém· DOS a Windows.Kdykoliv vytvo°íte nebo zm¥níte velikost oddílu ur£eného pro DOS, je dobré vymazat prvních pársektor·. P°ed spu²t¥ním programu format v systému DOS, prove¤te z Linuxu

dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4

Page 28: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

21

Kapitola 5

Postupy p°i instalaci Debianu

5.1 Úvod

Instalace Debianu sestává z n¥kolika krok·:

1. nataºení instala£ního systému2. kon�gurace prvotního systému3. instalace základního systému4. nataºení nov¥ nainstalovaného základního systému5. instalace zbytku systému

Nataºení instala£ního systému Debianu se provádí z Rescue Floppy nebo z CD.První nataºení systému m·ºe p°edstavovat nejobtíºn¥j²í £ást instalace, záleºí na jaký instalujetepo£íta£. Tento krok je popsán v `Nataºení instala£ního systému' on page 28.Aº se Vám poda°í rozb¥hnout systém, setkáte se s programem dbootstrap , který se spustí a provedeVás druhou £ástí instalace, kon�gurací systému. Více najdete v `Nastavení po£áte£ního systémuprogramem dbootstrap ' on page 32.Základní systém Debianu je sada balík·, které jsou nutné pro samostatný b¥h systému. Aº nain-stalujete a nastavíte základní systém, Vá² Debian uº bude schopen �stát na nohou�. Základní systémm·ºete instalovat z disket, pevného disku, CD nebo z NFS. Instalaci provede program dbootstrap ,� `Instalovat základní systém�' on page 32.Posledním krokem je doinstalování balík· s programy a dokumenty, které budete na po£íta£i pouºí-vat. Jedná se o systém X Window System, editory, interprety p°íkaz· a vývojová prost°edí. Instalaci

Page 29: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 5. Postupy p°i instalaci Debianu 22

m·ºete dokon£it z CD nebo po£íta£e zrcadlícího distribuci Debianu (sluºby HTTP, FTP, NFS). Vtéto £ásti vyuºijete programy dselect nebo apt�get pro správu balík· v Debianu `Instalace zbytkusystému' on page 32.Pro r·zné £ásti instalace nemusíte pouºívat stejné instala£ní médium. Systém m·ºete zavést zRescue Floppy, základní systém potom nainstalovat z NFS a zbytek systému z CD. Sí´ovou instalaciz archívu Debianu obvykle zahájíte nataºením a instalací základního systému z disket a zbyteksystému se instaluje z Internetu.Instala£ní systém pot°ebný pro první t°i fáze instalace je rozd¥len do t°í £ástí: �Záchranná disketa�,�Disketa s ovlada£i� a �Základní systém�. Dále v textu je popis instala£ních metod a soubor·, kteréinstalace m·ºe vyºadovat. Pro jednotlivé metody instalace pot°ebujete r·zné soubory.

5.2 Volba instala£ního média

Nejprve si zvolte, z jakého média natáhnete instala£ní program. Potom si vyberte jakou metodounainstalujete základní systém.

5.2.1 Volba média pro nataºení systému

Instala£ní systém lze zavést z disket, CD-ROM, z jiného opera£ního systému.Zavedení systému z disket p°ichází v úvahu na v¥t²in¥ platforem. Není moºné na po£íta£ích Amigaa Mac. Postup najdete v `Zavedení systému z disket' on the page before.Snadno lze instalovat z CD-ROM. Máte-li sm·lu a jádro z CD Vám nefunguje, lze se uchýlit k jinémetod¥. Instalaci z CD-ROM popisuje `Instalace z CD-ROM' on the preceding page.�asto je výhodné spu²t¥ní instalace z jiného opera£ního systému, jak je to popsáno v `Instalace zpevného disku' on the page before. Pro n¥které po£íta£e je to dokonce jediná moºnost.

5.2.2 Volba média pro instalaci základního systému

Základní systém lze instalovat z disket (`Instalace základního systému z disket' on the precedingpage), CD-ROM (`Instalace z CD-ROM' on the page before), ze serveru NFS (`Instalace z NFS' onthe preceding page) nebo z lokálního disku (`Instalace z pevného disku' on the page before). Vybertesi z nejsnadn¥j²í zp·sob z médií, které máte k dispozici.

5.3 Popis soubor· instala£ního systému

V této £ásti najdete seznam soubor· z adresá°e disks--i386 se stru£ným popisem. Nemusíte si jenahrávat v²echny, sta£í vybrat jen ty, které jsou zapot°ebí pro Va²í metodu instalace.

Page 30: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 5. Postupy p°i instalaci Debianu 23

V¥t²ína soubor· jsou vzory disket, nahráním souboru na disketu vytvo°íte poºadovaný disk. Tytovzory se pochopiteln¥ li²í pro diskety r·zných kapacit (1,44 MB, 1,2 MB, 720 kB). Pro platformumohou být dostupné jen n¥které z nich. Soubory pro disketové jednotky s kapacitou 1,44 MB majív názvu '14', pro jednotky 1,2 MB '12' a pro jednotky 720 kB je v názvu obsaºeno '72'.�tete-li tento dokument na Internetu, nejspí² si m·ºete nahrát uvedené soubory kliknutím najejich název, jinak jsou dostupné z adresy ftp://ftp.debian.org/debian/dists/slink/main/disks-i386/current/ nebo podobného adresá°e z po£íta£e zrcadlícího distribuci Debianu.resc1440.bin , resc1440tecra.bin , resc1200.bin � Rescue Floppy Toto je obraz Rescue Floppy,

pouºívá se na po£átku instalace a rovn¥º v nouzovém p°ípad¥, ºe by Vá² systém n¥kdy ne²elspustit. Doporu£uje se vytvo°it si tuto disketu i v p°ípad¥, ºe instalaci nebudete provád¥t zdisket.Pro diskety diskety o velikosti 5,25 palce, jsou ur£eny soubory s £íslem `1200' v názvu, jinakpouºijte soubory ozna£ené '1440'. Obrazy s ozna£ením 'tecra' vyzkou²ejte v p°ípad¥ problém·se standardními disky.

drv1440.bin , drv1440tecra.bin , drv1200.bin � Drivers Floppy jsou obrazy Drivers Floppy.Obsahují moduly do jádra, ovlada£e pro r·zná za°ízení, která nejsou nezbytná p°i po£áte£nímzavád¥ní systému. B¥hem instalace budete vyzváni k výb¥ru pot°ebných ovlada£·.

base2_1.tgz nebo base14-1.bin , base14-2.bin , base14-3.bin , base14-4.bin , base14-5.bin , base14-6.bin , base14-7.bin nebo base12-1.bin , base12-2.bin , base12-3.bin , base12-4.bin , base12-5.bin , base12-6.bin , base12-7.bin , base12-8.bin , base12-9.bin � základní systém.V t¥chto souborech je uloºen základní systém, který se b¥hem instalace nakopíruje na Vá²linuxový oddíl na disku. P°edstavují minimální systém pot°ebný k instalaci zbytku balík·.Soubor base2_1.tgz je pro instalaci provád¥nou bez disket, tj. z CD nebo p°es NFS.

root.bin � obraz ko°enového svazku soubor·. Soubor obsahuje obraz do£asného svazku soubor·,který se natáhne do pam¥ti p°i startu systému. Pouºívají ho instalace z pevného disku a CD-ROM.

rawrite2.exe Program pro DOS pro zápis obrazu diskety ze souboru na disketu. Pouºijte tentoprogram pro p°ímý zápis soubor· na disketu namísto oby£ejného kopírování.

loadlin.exe � zavád¥cí program. Tento zavád¥cí program spustitelný v DOS vyuºijete, pokudinstalujete z pevného disku nebo z CD. `Instalace z oddílu systému DOS' on page 21.

install.bat Dávka pro DOS, zahájíte s ní instalaci z pevného disku nebo z CD. `Instalace z oddílusystému DOS' on page 21.

linux � jádro linuxu. Jádro Linuxu pro instalaci z pevného disku nebo CD.install.txt , install.html � Instala£ní manuál. Tento soubor, m·ºe být ve formátech HTML

a ASCII.fdisk.txt cfdisk.txt Pokyny k pouºití dostupných program· pro rozd¥lení disku.basecont.txt Seznam soubor· v základním systému.

Page 31: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 5. Postupy p°i instalaci Debianu 24

5.4 Instalace z pevného disku

V n¥kterých p°ípadech je výhodné natáhnout systém z jiného opera£ního systému. Lze také zkom-binovat nataºení systému jiným zp·sobem s instalací základního systému z pevného disku.

5.4.1 Instalace z oddílu systému DOS

K instalaci m·ºete vyuºít jiº existující oddíl DOSu na stejném po£íta£i. Máte na výb¥r bu¤ instalacibez disket nebo zavedení systému z Rescue Floppy s následnou instalací základního systému zlokálního disku.Postup p°i instalaci bez disket:

1. Nahrajte si soubory ze seznamu a uloºte je na oddíl systému DOS: resc1440.bin , drv1440.bin, base2_1.tgz , root.bin , linux, install.bat a loadlin.exe .

2. Spus´te DOS (ne Windows) bez ovlada£·. Docílíte toho stiskem F8 ve správném okamºiku.3. Spus´te install.bat z p°ipraveného adresá°e.4. Pokra£ujte v `Nataºení instala£ního systému' on page 28.

Kombinovaná instalace: P°ipravte si Rescue Floppy a Drivers Floppy podle návodu `Zápis obraz·disk· na diskety' on page 21, nahrajte si na oddíl DOS soubor base2_1.tgz .

5.4.2 Instalace z oddílu systému Linux

Debian lze nainstalovat z �lesystém· ext2fs nebo Minix, nap°íklad v situaci, kdy chcete úpln¥nahradit stávající systém Debianem.Oddíl, ze kterého instalujete, by se nem¥l shodovat s oddílem, kam chcete systém umístit. (tj./,/usr,/lib apod.).P°i instalaci z disku Linuxu postupujte následovn¥:

1. Seºe¬te si tyto soubory (v nejv¥t²í moºné variant¥) a nahrajte si je na disk• obraz Rescue Floppy• obraz Drivers Floppy• base2_1.tgz

2. podle `Zápis obraz· disk· na diskety' on page 21 p°ipravte Rescue Floppy3. Zaloºte disketu s Rescue Floppy do mechaniky a restartujte po£íta£.4. Pokra£ujte v `Nataºení instala£ního systému' on page 28.

Page 32: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 5. Postupy p°i instalaci Debianu 25

5.5 Instalace z CD-ROM

V p°ípad¥, ºe máte CD a mechaniku, ze kterých lze zavést systém, obejdete se bez disket. Nastavte sipo£íta£ podle popisu `Výb¥r zavád¥cího za°ízení OS' on page 10. Vloºte CD do mechaniky a restar-tujte po£íta£. Na systému, který vyºaduje zavedení pomocí soubor· �tecra�, zaloºte do mechanikydruhé CD a restartujte po£íta£. Dále se °i¤te pokyny v `Nataºení instala£ního systému' on page 28.Na po£íta£i, kde nejde systém z CD-ROM zavést, spus´te DOS a v n¥m dávku boot.bat z adresá°e\(\backslash\)boot na CD. P°esko£te aº k `Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 'on page 32.Nezáleºí na tom, jak natáhnete systém, k instalaci základního systému m·ºete vyuºít CD-ROM. Aºinstala£ní program dojde k instalaci základního systému a pozd¥ji i p°i instalaci zbytku systému,nasm¥rujte program na CD-ROM podle návodu v � `Instalovat základní systém�' on page 32.

5.6 Instalace z NFS

Z povahy metody vyplývá, ºe je moºné ji vyuºít aº k instalaci základního systému. Pot°ebujetezavád¥cí disk a disk s ovlada£i, které nainstalujete jedním z uvedených zp·sob·. P°ed instalacízákladního systému z NFS je nutné projít postup z `Nastavení po£áte£ního systému programemdbootstrap ' on page 32. Nezapome¬te do jádra nahrát ovlada£ sí´ové karty a modul pro NFS.Aº bude program dbootstrap zji²´ovat, odkud instalovat základní systém, zvolte NFS a postupujtedle návodu.

5.7 Zavedení systému z disket

Návod je jednoduchý, obstarejte si soubory pro Rescue Floppy a Drivers Floppy a nahrajte je nadiskety zp·sobem popsaným v `Zápis obraz· disk· na diskety' on page 21. Rescue Floppy si m·ºetev p°ípad¥ pot°eby upravit, viz `Vým¥na jádra' on page 47.

5.8 Instalace základního systému z disket

Tento zp·sob instalace nedoporu£ujeme (s výjimkou situace, kdy nemáte na pevném disku �lesys-tém), pon¥vadº diskety jsou nejmén¥ spolehlivé médium.Prove¤te postupn¥:

1. Nahrajte si obrazy disket (obsah soubor· je popsán v `Popis soubor· instala£ního systému'on page 21):

Page 33: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 5. Postupy p°i instalaci Debianu 26

• Rescue Floppy• Drivers Floppy• základní systém, tj. base14-1.bin , base14-2.bin , atd.

2. Seºe¬te si dostate£né mnoºství disket.3. Zapi²te soubory na diskety, návod je v `Zápis obraz· disk· na diskety' on page 21.4. Vloºte do systému Rescue Floppy a restartujte po£íta£.5. P°ejd¥te k návodu `Nataºení instala£ního systému' on page 28.

5.9 Instalace na systémech s malou pam¥tí

Na po£íta£ích s mén¥ neº 5MB pam¥ti upot°ebíte zvlá²tní disk pro systémy s malou pam¥tí lowmem.bin. Tento soubor je t°eba zapsat na disketu a vloºit do disketové jednotky jako první. Nahlédn¥tedo odstavce `Systémy s malou pam¥tí' on page 28 pro dal²í pokyny.

5.10 Zápis obraz· disk· na diskety

Obrazy disk· p°edstavují úplný obsah diskety. Soubory jako je nap°. resc1440.bin nelze na disketujednodu²e nakopírovat, jejich zápis se provádí speciálním programem p°ímo do sektor· na disket¥.P°íprava disket se li²í systém od systému. Tato kapitola se zabývá p°ípravou disket pod r·znýmiopera£ními systémy.Aº budete mít diskety vytvo°ené, ochra¬te je p°ed neúmyslným p°epsáním nastavením disket pouzepro £tení.

5.10.1 Zápis disket pod Linuxem nebo unixovým systémem

Zápis disket m·ºe v¥t²inou provést pouze uºivatel root. Zaloºte do mechaniky prázdnou disketu ap°íkazem

dd if=soubor of=/dev/fd0 bs=512 conv=sync ; sync

zapi²te soubor na disketu. /dev/fd0 bývá za°ízení disketové jednotky. (Na systému Solaris je to/dev/fd/0). Disketu vyjm¥te aº po zhasnutí kontrolky na mechanice, p°íkaz dd Vám m·ºe vrátitp°íkazový °ádek, je²t¥ neº systém dokon£í zápis souboru. Na n¥kterých systémech lze vyjmoutdisketu z mechaniky pouze softwarov¥. (Solaris má pro tento ú£el p°íkaz eject, viz manuál).

Page 34: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 5. Postupy p°i instalaci Debianu 27

N¥které systémy se snaºí automaticky p°ipojit disketu, jakmile ji vloºíte do mechaniky. Budeteasi nuceni tuto funkci vypnout, aby bylo moºné zapsat disketu p°ímo. Zeptejte se systémovéhoadministrátora na detaily, na systému Solaris se jedná o program vold.

5.10.2 Zápis disket ze systém· DOS, Windows a OS/2

Ze stejného adresá°e, kde jsou soubory pro instala£ní diskety, si nakopírujte rawrite2.exe spolu spopisem programu rawrite2.txt .Zapsání souboru na disketu se provede p°íkazem rawrite2 ze systému DOS. Spu²t¥ní rawrite2dvojitým kliknutím z programu Windows Explorer nebo z okna DOS ve Windows nemusí fungovat.Pokud nevíte, jak nastartovat DOS, zmá£kn¥te F8 b¥hem startu po£íta£e.Spus´te

rawrite2 -f soubor -d jednotka

kde soubor je jeden z obraz· disket a jednotka m·ºe být bu¤ a: nebo b:, podle toho, na jakoumechaniku zapisujete.

5.10.3 Spolehlivost disket

Problémem £íslo jedna p°i první instalaci Debianu bývá nespolehlivost £tení z disket.Nejv¥t²í problémy jsou s Rescue Floppy, pon¥vadº tuto disketu £te p°ed nataºením Linuxu BIOS.BIOS nedokáºe £íst disketu tak spolehliv¥ jako linuxový ovlada£ a £tení se m·ºe zastavit bez vypsáníchybového hlá²ení, pokud dojde k chybnému na£tení dat. Také m·ºe dojít k chybnému £teni z disketDrivers Floppy a základního systému, to se v¥t²inou projeví mnoºstvím hlá²ení o chybách I/O.Pokud Vám instalace vázne p°i £tení ur£ité diskety, vyzkou²ejte její obsah znovu nahrát a zapsat najinou disketu. Oby£ejné reformátování diskety nesta£í, i kdyº formátování a nové zapsání prob¥hnebez chyb. N¥kdy se vyplatí disketu vytvo°it na jiném po£íta£i.Jeden z uºivatel· napsal, ºe se mu poda°ilo vytvo°it bezchybnou zavád¥cí disketu aº na t°etí takovýpokus.Podle dal²ích uºivatel· m·ºe systém úsp¥²n¥ nab¥hnout aº na n¥kolikátý pokus p°i £tení ze stejnédiskety. P°í£inou jsou nespolehlivé disketové jednotky nebo chyby ve �rmware.

Page 35: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

28

Kapitola 6

Nataºení instala£ního systému

V p°edchozí kapitole jste si zvolili médium, ze kterého zavedete systém. Jedná se o Rescue Floppy,CD-ROM, nebo start z jiº nainstalovaného opera£ního systému. Tato kapitola popisuje, jak se dápr·b¥h nataºení systému ovlivnit, jaké problémy se p°i n¥m mohou vyskytnout, jak je °e²it nebonám je alespo¬ pomoci hledat.Na n¥kterých po£íta£ích neprovede Control�Alt�Delete úplný restart. P°i instalaci z jiného oper-a£ního systému je to jedno, v ostatních p°ípadech po£íta£ rad¥ji vypn¥te a znovu zapn¥te.

6.1 Parametry p°i startu systému

Parametry zadané p°i startu se p°edají jádru Linuxu a obecn¥ slouºí jako dopl¬ující informace prosprávnou obsluhu za°ízení. Ve v¥t²in¥ p°ípad· jádro provede správn¥ autodetekci, n¥kdy je t°ebamu trochu napov¥d¥t.P°i nataºení systému z Rescue Floppy nebo CD-ROM se objeví výzva boot k zadání parametr·.Detaily naleznete v `Nataºení systému z Rescue Floppy' on the current page. Spou²títe-li insta-laci z jiného opera£ního systému, parametry se p°edávají jádru odli²n¥. Nap°íklad upravíte souborinstall.bat . Úplný seznam parametr· je v Linux BootPrompt HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html ), zde uvádíme jen p°ehled t¥ch nejvýznamn¥j²ích.Poprvé ºádné parametry jádru nedávejte, zkuste, jestli Linux nab¥hne sám. Kdyº se vyskytnouproblémy, systém restartujte a vyhledejte, jak jádro informovat o hardwaru, který v po£íta£i máte.Jedna z prvních zpráv p°i zavád¥ní systému je Memory: avail k/total k available . Hodnotatotal by se m¥la shodovat s velikostí pam¥ti, kterou máte v po£íta£i. Jestliºe je odli²ná, dodejte údajnásledovn¥: mem=ram , kde ram je dostupná pam¥´ v kilobytech (s p°íponou �k�) nebo v megabytech(p°ípona �m�). Nap°íklad stejný význam 8 MB RAM mají mem=8192k a mem=8m.

Page 36: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 6. Nataºení instala£ního systému 29

N¥které po£íta£e jsou vybaveny disketovou jednotkou s �obrácenými DCL�. Pokud se budete potýkats chybami p°i £tení disket a myslíte si, ºe diskety jsou v po°ádku, zkuste zadat parametr floppy=thinkpad .Jiné systémy mohou mít problémy s detekcí disku. Jedná se zejména o disky IDE v po£íta£ích °adyIBM PS/1 nebo ValuePoint (s ovlada£i ST-506). Nejprve vyzkou²ejte start bez parametr·, jinakzjist¥te geometrii disku (cylindry, hlavy, sektory) a zadejte jí parametrem hd=cylindry,hlavy,sektory .Je²t¥ p°ipomínáme, úplný seznam parametr· pro jádro a tipy k problematickým za°ízením najdetev Linux BootPrompt HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html ).

6.2 Nataºení systému z Rescue Floppy

Zavedení systému z Rescue Floppy je snadné, zaloºte do mechaniky disketu a zmá£kn¥te reset nebopo£íta£ vypn¥te a zapn¥te.Doporu£uje se �úplný restart� po£íta£e.M¥la by se rozsvítit kontrolka p°ístupu k disket¥ a na obrazovce se objevit zpráva o záchrannédisket¥ zakon£ená výzvou boot:.P°i alternativním zavedení systému, postupujte podle instrukcí a po£kejte, aº se objeví výzva boot:.Na po£íta£i s mén¥ jak 5MB pam¥ti pouºijte disketu pro systémy s nedostatkem pam¥ti. (viz`Instalace na systémech s malou pam¥tí' on page 21). P°i instalaci z jednotky o kapacit¥ men²í neº1,44 MB zvolte postup s ramdiskem a budete navíc pot°ebovat je²t¥ disketu s ko°enovým svazkemsoubor·.Kdyº je na obrazovce výzva boot: m·ºete si bu¤ p°e£íst informace dostupné po stisknutí funk£níchkláves F1 aº F10 nebo spustit zavád¥ní systému.Jestliºe se p°i startu systému nepovede automaticky zp°ístupnit n¥jaké za°ízení, pod klávesamiF4 a F5 je nápov¥da parametr·, kterými lze detekci za°ízení up°esnit. Dopl¬ující parametry sezadávají za volbu metody startu odd¥lené mezerou. Nap°íklad linux floppy=thinkpad . Pokudpouze zmá£knete Enter, odpovídá to zavád¥cí metod¥ linux bez dal²ích dopl¬ujících parametr·.Disketa Rescue Floppy se nazývá záchranná, pon¥vadº ji m·ºete pouºít rovn¥º v nouzovém p°ípad¥,ºe by Vá² nainstalovaný systém n¥kdy ne²el spustit. Doporu£uje se vytvo°it si tuto disketu uschovati po zdárném dokon£ení instalace. Klávesa F3 zobrazí informaci, jak v takovém p°ípad¥ postupovat.Po stisknutí Enter se má objevit hlá²ení Loading... následované Uncompressing Linux... astránkou o hardwaru Va²eho po£íta£e.Pokud budete instalovat jiným zavád¥cím postupem (nap°. �ramdisk� nebo ��oppy�), budete vyzvánik zaloºení diskety s ko°enovým svazkem, aº vloºíte disketu do první mechaniky, zmá£kn¥te Enter.(volba �oppy1 £te disketu z druhé disketové mechaniky.)

Page 37: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 6. Nataºení instala£ního systému 30

6.3 Systémy s malou pam¥tí

Na po£íta£i s mén¥ jak 5MB pam¥ti se objeví informace o nedostatku pam¥ti a menu se £ty°mipoloºkami. Znamená to, ze systém je málo pam¥ti pro standardní instalaci a je t°eba postupovatjiným zp·sobem. Projd¥te menu v tomto po°adí:

• Programem fdisk vytvo°te na disku odkládací oddíl. Jeho £íselný kód je 82. Tato £ást diskuse bude pouºívat jako virtuální pam¥´, instalace vyºaduje více pam¥ti neº máte v systému.Velikost virtuální pam¥ti ur£ete podle Va²ich nárok· na chod nainstalovaného systému. 16MB je asi nejmen²í rozumná velikost, pokud máte místo navíc, p°ipravte ji 32 MB nebo 64MBytovou.Dále p°ipravte oddíl pro svazek soubor· MINIX (typ 81). Na n¥j se na po£átku instalaceumístí ko°enový svazek soubor·. Její velikost by m¥la být alespo¬ 2 MB. Tuto £ást diskum·ºete po nainstalování systému smazat.• Aktivujte virtuální pam¥´.• Nakopírujte ko°enový systém soubor· na disk. Pot°ebujete k tomu disketu naformátovanoupro DOS se souborem root.bin (nap°. Rescue Floppy).• Po ukon£ení se spustí normální instala£ní systém.

6.4 Nataºení systému z CD-ROM

Sta£í vloºit CD do mechaniky a restartovat po£íta£. M¥l by se objevit výzva boot:, kam m·ºetezapsat parametry ovliv¬ující nataºení systému a vybrat si jádro.

6.5 Hlá²ení o startu systému

B¥hem zavád¥ní systému se nejspí² objeví mnoho výpis·. V¥t²ina hlá²ení typu can't find something(nemohu najít ..), something not present (.. není p°ítomen), can't initialize something (nemohuinicializovat ..) nebo i this driver release depends on something (tato verze ovlada£e závisí na..) je ne²kodných. Objevují se, pon¥vadº zavád¥cí disk je p°ipraven na p°ítomnost mnoha r·znýchza°ízení. Samoz°ejm¥ nikdo nemá po£íta£ vybaven v²emi t¥mito za°ízeními, takºe opera£ní systémvydává chybová hlá²ení o hardwaru, který nevlastníte. Systém se rovn¥º m·ºe p°i startu pozdrºet£ekáním na odezvu od za°ízení, které v po£íta£i fyzicky není. Pokud z tohoto d·vodu trvá nataºenísystému p°íli² dlouho, vytvo°te si po instalaci podle `Kompilace nového jádra' on page 43 vlastníjádro systému pouze s ovlada£i za°ízení, která v po£íta£i máte.

Page 38: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 6. Nataºení instala£ního systému 31

6.6 Problémy p°i startu systému

M·ºe se Vám stát, ºe jádro se b¥hem startu zastaví, nerozpozná n¥které ze za°ízení nebo chybn¥deteguje disky. Nejprve se zam¥°te na parametry jádra, kterými se zabývá `Parametry p°i startusystému' on page 28.Jindy závadu vy°e²íte odstran¥ním n¥kterého ze za°ízení a novým startem systému. Zvlá²tní po-zornost v¥nujte vnit°ním modem·m, zvukovým kartám a za°ízením Plug-n-Play.Notebooky Tecra, r·zné laptopy, ale i n¥které nep°enosné po£íta£e nedokáºí vyprázdnit cache p°isignálu A20, k tomuto stavu dochází p°i zavád¥ní jádra ve formátu bzImage. S jádry typu zImageproblémy nejsou. Jestliºe start systému kon£í chybou A20 gating failed , pouºijte zavád¥cí diskys ozna£ením �tecra�.Pokud problém p°etrvává, prosíme Vás o zaslání popisu chyby na adresu <[email protected]> .Je nutné na za£átku zprávy uvést nasledující °ádky:

Package: boot-floppiesVersion: version

Ujist¥te se, ºe version odpovídá verzi sady disket, které jste zkou²eli. Neznáte-li verzi, uve¤te alespo¬datum, kdy jste si diskety nahráli a z jaké distribuce pocházejí (tzn. �stable�, �frozen�).Dále uve¤te tyto údaje:

architecture: i386model: výrobce a typ po£íta£ememory: velikost pam¥tiscsi: typ °adi£e SCSIcd-rom: typ CD-ROM a zp·sob jejího p°ipojení (ATAPI)network card: typ sí´ové kartypcmcia: údaje o za°ízeních PCMCIA

Dal²í informace závisí na povaze závady. M·ºe být uºite£né uvést typ disku, kapacitu disku, modelgra�cké karty.Ve zpráv¥ problém popi²te a v p°ípad¥ zamrznutí jádra dopl¬te hlá²ení, která jsou na monitoru.Uve¤te Vá² postup p°i instalaci.

Page 39: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

32

Kapitola 7

Nastavení po£áte£ního systému

programem dbootstrap

7.1 Úvod do programu dbootstrap

Program dbootstrap se spustí po zavedení instala£ního systému. Má na starost po£áte£ní kon�gu-raci a instalaci �základního systému�.Hlavní úlohou programu dbootstrap je nastavení klí£ových prvk· systému. Provádí nap°íklad nas-tavení sí´ové adresy, názvu po£íta£e a sítování obecn¥. Dále obstará kon�guraci �modul·�, ovlada£·,které se nahrají do jádra. Ty zahrnují ovlada£e za°ízení, sí´ové ovlada£e, podporu znakových sad aperiférií.Tato nastavení se provádí jako první, pon¥vadº mohou být nezbytná pro dal²í instalaci.dbootstrap je jednoduchá aplikace v textovém reºimu (n¥které systémy nezvládají gra�ku). Snadnose ovládá, bude Vás postupn¥ vést instalací. M·ºete se také vrátit zp¥t, pokud zjistíte, ºe jste ud¥lalichybu.Program dbootstrap se ovládá ²ipkami a klávesami Enter a Tab.Zku²ený uºivatel Unixu nebo Linuxu m·ºe sou£asným stiskem Left Alt-F2 p°epnout do dal²í vir-tuální konzole, ve které b¥ºí interpret p°íkaz· na bázi Bourne shellu ash. LeftAlt je klávesa Altnalevo od mezerníku, F2 funk£ní klávesa v horní °ad¥. V tomto okamºiku máte systém b¥ºící zRAM disku a k dispozici je omezená sada unixových program·. Jejich výpis získáte p°íkazem ls/bin /sbin /usr/bin /usr/sbin . Interpret p°íkaz· a tyto programy jsou zde pro p°ípad, ºe dojdek problém·m p°i instalaci z menu. Postupujte podle menu, zejména u aktivace virtuální pam¥ti,pon¥vadº instala£ní program nezjistí, ºe jste tento krok provedli z vedlej²í konzole. LeftAlt-F1 Vásvrátí do menu. Linux poskytuje aº 64 virtuálních konzolí, z Rescue Floppy je jich k dispozici pouzen¥kolik.

Page 40: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 33

Chybová hlá²ení jsou obvykle p°esm¥rována na t°etí virtuální konzoli (ozna£ovanou tty3). M·ºetedo ní p°epnout stiskem Alt-F3 (podrºte Alt a zmá£kn¥te funk£ní klávesu F3 ), zp¥t do programudbootstrap se vrátíte pomocí Alt-F1.

7.2 �Vyberte barevný nebo monochromatický monitor.�

Po nab¥hnutí systému by se m¥la objevit volba �Vyberte barevný nebo monochromatický monitor.�.Na monochromatickém monitoru pokra£ujte stiskem Enter. Jinak ²ipkou vyberte poloºku Colorpro barevné zobrazování a stiskn¥te Enter. Zobrazování by m¥lo být v barvách. Klávesou Enterpokra£ujte v instalaci.

7.3 �Hlavní nabídka instalace systému Debian GNU/Linux�

Moºná uvidíte hlá²ení �Instala£ní program zji²´uje sou£asný stav systému a dal²í instala£ní krok,který by se m¥l provést.�. M·ºe zmizet rychleji neº ho stihnete p°e£íst. Bude se objevovat mezijednotlivými kroky v menu, tato kontrola umoº¬uje instala£nímu programu dbootstrap pokra£ovatv zapo£até instalaci, pokud by se Vám v jejím pr·b¥hu poda°ilo zablokovat systém. Pokud spustítedbootstrap znovu, budete muset pouze projít volby barevné/£ernobílé zobrazování, klávesnice, akti-vace odkládacího oddílu a p°ipojení d°íve inicializovaných disk·, v²echna ostatní nastavení z·stanouuchována.V pr·b¥hu instalace budete procházet hlavním menu �Hlavní nabídka instalace systému DebianGNU/Linux�. Volby v horní £ásti se budou aktualizovat a ukazovat, jak pokra£ujete s instalací. PhilHughes napsal v £asopisu Linux Journal (http://www.linuxjournal.com/ ), ze instalaci Debianuby zvládlo ku°e. Myslel klováním do klávesy Enter. První poloºka v menu je totiº vºdy dal²í krok,který máte provést, podle aktuálního stavu systému. M¥lo by se objevit �Dal²í : var � a tím je te¤�Kon�gurovat klávesnici�.

7.4 �Kon�gurovat klávesnici�

Ujist¥te se, ºe je zvýrazn¥né �Dal²í : var � a klávesou Enter p°ejd¥te do menu nastavení klávesnice.Vyberte klávesnici odpovídající Va²emu národnímu prost°edí nebo blízkou, pokud poºadované ro-zloºení klávesnice v menu není. Po instalaci systému si m·ºete vybrat ze ²ir²ího spektra klávesnicprogramem kbdconfig .P°esu¬te ²ipkami zvýrazn¥ní na Va²í volbu klávesnice a zmá£kn¥te Enter. �ipky jsou ve v²echklávesnicích na stejném míst¥.

Page 41: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 34

7.5 Poslední varování

�íkali jsme Vám, abyste si zazálohovali data na discích? Te¤ p°ichází chvíle, kdy si m·ºete necht¥n¥smazat data, máte poslední ²anci zazálohovat starý systém. Pokud jste neprovedli kompletní zálohu,vyjm¥te disketu z mechaniky, resetujte systém a spus´te zálohování.

7.6 �Rozd¥lit pevný disk�

Nemáte-li zatím rozd¥lený disk s oddíly pro Linux a virtuální pam¥´, jak popisuje `Rozd¥l¥ní diskup°ed instalací Debianu' on page 16, �Dal²í : var � Vás p°ivede do menu �Rozd¥lit pevný disk�. Sp°ipravenými oddíly p°ejd¥te �Dal²í : var � k inicializaci odkládacího prostoru �Inicializovat a ak-tivovat odkládací oddíl�, na systémech s nedostatkem pam¥ti p°esko£te i tento krok, nebo´ odkládacíprostor jiº pouºíváte. Nezáleºí, kam Vás zavede �Dal²í : var �, pokra£ovat m·ºete v �Rozd¥lit pevnýdisk�, ke kterému p°ejdete pomocí ²ipky.Menu �Rozd¥lit pevný disk� Vám nabídne disky k rozd¥lení a spustí program, který provede záznamdo tabulky oddíl·. Musíte vytvo°it alespo¬ jeden oddíl �Linux native� (typ 83) a nejspí² budete chtítvytvo°it i oddíl �Linux swap� (typ 82) pro virtuální pam¥´. Podrobné informace jsou v `Poznámkyk rozd¥lování disku' on page 16.K rozd¥lení disku nabízí kaºdá architektura r·zné programy. Zde je jejich seznam:

fdisk P·vodní program na správu oddíl· na disku, p°e£t¥te si fdisk manual page ( fdisk.txt)cfdisk Program na správu oddíl· na disku, má snadné ovládání. Popis je v cfdisk manual page

(cfdisk.txt)

Pokud si nevíte rady, jak disk rozd¥lit, zkuste se znovu vrátit do `Poznámky k rozd¥lování disku'on page 16.Doporu£ujeme vytvo°ení oddílu pro virtuální pam¥´, ale jestli máte víc neº 16 MB a budete trvatna svém, instalace je moºná i bez ní. Potom zvolte �Pokra£ovat bez odkládacího oddílu�.Nezapome¬te ozna£it oddíl s ko°enovým svazkem soubor· jako �aktivní�.

7.7 �Inicializovat a aktivovat odkládací oddíl�

Tato poloºka bude �Dal²í : var � po rozd¥lení disku. Va²e moºnosti jsou inicializovat a aktivovat novýoddíl pro virtuální pam¥´, aktivovat d°íve inicializovaný oddíl nebo pokra£ovat bez virtuální pam¥ti.Vºdy je moºné oddíl virtuální pam¥ti znovu inicializovat, takºe zvolte �Inicializovat a aktivovatodkládací oddíl�, pokud si nejste jisti, jak pokra£ovat.

Page 42: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 35

Dal²í krok je aktivace virtuální pam¥ti ve �Vyberte oddíl, který se má zaktivovat jako odkládacíza°ízení.�. Program by Vám m¥l nabídnout k aktivaci oddíl p°ipravený jako odkládací prostor.Zmá£kn¥te Return.Následuje volba otestování swap oddílu na výskyt ne£itelných blok· na disku. Je jí uºite£né provést,pokud máte disk typu MFM, RLL nebo star²í SCSI disk, a nem·ºe ni£emu u²kodit. Správn¥ fungujícímoderní disky tuto kontrolu nepot°ebují, vylou£í z pouºívání ²patné bloky vlastním mechanismem.Na záv¥r potvrdíte inicializaci disku. Tato operace zni£í ve²kerá data, která se nachází v tomtooddílu na disku. Pokud je v²e v po°ádku, zvolte �Ano�. Obrazovka bude po spu²t¥ní programublikat.

7.8 �Inicializovat linuxový oddíl�

Dal²í menu bude �Inicializovat linuxový oddíl�. Pokud tomu tak není, nedokon£ili jste rozd¥lenídisku nebo jste vynechali n¥co v p°íprav¥ oddílu pro virtuální pam¥´.M·ºete inicializovat oddíl pro Linux nebo p°ipojit d°íve inicializovaný �lesystém. Program dbootstrapneprovede upgrade star²í instalace, aniº by jí nep°epsal. Chcete-li nedestruktivn¥ p°ejít k nov¥j²íverzi Debianu, program dbootstrap nepot°ebujete, p°e£t¥te si pokyny k upgradu (http://www.debian.org/releases/2.1/i386/release-notes/ ), jakým zp·sobem se dá p°ejít z p°edchozíchverzí na Debian 2.1.Pokud pro instalaci chcete pouºít £ást disku, která není prázdná, m¥li byste jí inicializovat, tímtaké smaºete její d°ív¥j²í obsah. Dále musíte inicializovat oddíly, které jste vytvo°ili d°íve p°i d¥lenídisku. Asi jediným d·vodem pro volbu mount a partition without initializing it (p°ipojte oddíl bezinicializace) m·ºe být pokra£ovat v nedokon£ené instalaci ze stejné sady instala£ních disket.Zvolením poloºky �Dal²í : var � p°ipravíte a p°ipojíte oddíl na / �lesystém. První oddíl, kterýp°ipojíte nebo inicializujete, bude p°ístupná jako / - nazývá se �root� (hlavní, ko°enový svazeksoubor·). Bude Vám nabídnuto provést otestování disku na výskyt ²patných blok· jako tomu bylou odkládacího oddílu. Platí, co bylo na toto téma bylo jiº °e£eno, na velkém disku kontrola zabere10 minut i více.Po p°ipojení oddílu /, poloºka �Dal²í : var � bude �Instalovat jádro a moduly opera£ního systému�,pokud uº nemáte n¥co z instalace hotovo. Pomocí ²ipek m·ºete p°ipravit nebo p°ipojit dal²í £ástidisku, jestliºe existují. Na tomto míst¥ inicializujte a p°ipojte oddíly pro /var, /usr a dal²í �lesys-témy, které jste d°íve vytvo°ili.

7.9 �Instalovat jádro a moduly opera£ního systému�

Menu následuje po p°ipojení ko°enového svazku soubor·, pokud jste jiº tuto £ást instalace neprovedliv p°edchozím spu²t¥ní programu dbootstrap . Nejprve potvr¤te, ºe je ko°enový svazek p°ipojen ke

Page 43: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 36

správnému za°ízení. Potom si vyberte podle Va²eho zám¥ru z `Volba média pro nataºení systému'on page 21 za°ízení, ze kterého budete instalovat jádro opera£ního systému.Pro instalaci z lokálního �lesystému zvolte �harddisk�, pokud za°ízení zatím není p°ipojeno nebo�mounted� pro p°ipojené za°ízení. Dále zvolte oddíl, kam jste podle `Instalace z pevného disku'on page 21 nainstalovali instala£ní systém Debianu. Následující dotaz bude na umíst¥ní soubor·na �lesystému, cestu za£n¥te znakem �/�. Potom nechte program dbootstrap soubory najít, jestlineusp¥je, máte moºnost cestu k nim up°esnit.Instalace z disket vyºaduje diskety Rescue Floppy, kterou máte patrn¥ v mechanice, a DriversFloppy.

7.10 �Kon�gurovat podporu PCMCIA�

�Kon�gurovat podporu PCMCIA� je dal²í krok, p°edchází �Kon�gurovat moduly s ovlada£i za°ízení�.Slouºí ke kon�guraci podpory PCMCIA.Pokud máte za°ízení PCMCIA, ale nepot°ebujete je k instalaci systému, m·ºete nastavení odloºita vrátit se k n¥mu po dokon£ení instalace. Pokud p°i instalaci budete pouºívat nap°. sí´ovou kartuna rozhraní PCMCIA, je nutné kon�guraci provést nyní, je²t¥ p°ed nastavením sít¥.V p°ípad¥, ºe PCMCIA pot°ebujete, zvolte �Kon�gurovat podporu PCMCIA�. Odpov¥zte, jaký mátetyp °adi£e PCMCIA . V¥t²inou se jedná o i82365, Dal²í moºnost je tcic, p°esné ozna£ení by m¥luvést výrobce v dokumentaci k notebooku. Následující polí£ka asi ponecháte nevypln¥ná, pokudza°ízení nebude pracovat, podívejte se do Linux PCMCIA HOWTO ( http://www.linuxdoc.org/HOWTO/PCMCIA-HOWTO.html ), jaké hodnoty zadat pro r·zná za°ízení.Ve výjime£ných p°ípadech je t°eba provést úpravu souboru /etc/pcmcia/config.opts . P°epn¥tedo druhé virtuální konzole stiskem Left Alt-F2 a upravte soubor. Potom zvolte novou kon�guraciPCMCIA nebo do jádra znovu nahrajte moduly pomocí p°íkaz· insmod a rmmod.Aº budete mít za°ízení úsp¥²n¥ nakon�gurované, vra´te se k nastavení ovlada£· za°ízení, kterépopisuje p°edcházející kapitola.

7.11 �Kon�gurovat moduly s ovlada£i za°ízení�

Vyhledejte v nabídce �Kon�gurovat moduly s ovlada£i za°ízení� za°ízeni, která máte v po£íta£i.Nastavte jejich pouºívání a systém bude tyto moduly vºdy p°i zavád¥ní automaticky nahrávat.V tomto bod¥ není pot°eba kon�gurovat v²echna za°ízení, sta£í se zam¥°it na ta, která jsou nutná pronainstalování základního systému (viz `Volba média pro instalaci základního systému' on page 21).M·ºe jít o ovlada£e sí´ové karty nebo o p°ístup na r·zné souborové systémy.

Page 44: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 37

Pro instalaci základního systému ze sít¥ p°es NFS musíte nahrát a nastavit modul ovlada£e sí´ovékarty a modul pro NFS dostupný v sekci ��lesystémy�. Instalace z lokálního disku vyºaduje modulpro daný typ �lesystému. Podpora jiº m·ºe být v jád°e, ale rad¥ji si to ov¥°te.Dal²í £asto pouºívaný je ovlada£ pro my² typu PS/2. Jedná se o modul �psaux� v kategorii �misc�Pozd¥ji na nainstalovaném systému lze kon�guraci modul· zm¥nit programem modconf.

7.12 �Kon�gurovat sí´�

Kon�gurace se provádí i na systémech bez sít¥, v takovém p°ípad¥ sta£í vyplnit název po£íta£e v�Vybrat hostitelský název� a záporn¥ odpov¥d¥t na otázku�is your system connected to a network?�,zda je po£íta£ p°ipojen k síti.Na sí´ovém systému je t°eba znát údaje uvedené v `Dále budete pot°ebovat' on page 10. Kon�guracisít¥ neprovád¥jte, pokud pro první p°ipojení po£íta£e k síti chcete pouºít PPP.Program dbootstrap Vás vyzve k vypln¥ní údaj· z `Dále budete pot°ebovat' on page 10. Na záv¥rshrne zadané informace a poºádá o jejich potvrzení. Dále zadejte sí´ové za°ízení pro sí´ové spojení.Obvykle se jedná o �eth0�. Na notebooku se pravd¥podobn¥ jde o �pcmcia�.Pár technických poznámek: program p°edpokládá, ºe adresa Va²í sít¥ je bitovým sou£inem adresyIP a sí´ové masky. Pokusí se odhadnout vysílací adresu jako bitový sou£et IP adresy systému abitového dopl¬ku sí´ové masky. Odhadne, ºe gateway zprost°edkovává i DNS. Pokud n¥jaký údajnebudete znát, ponechte u n¥j p°ednastavenou hodnotu. Kon�guraci m·ºete na nainstalovaném sys-tému upravit editací souboru /etc/init.d/network . (V Debianu jsou startovací skripty v adresá°i/etc/init.d/ .)

7.13 �Instalovat základní systém�

Zvolte poloºku �Instalovat základní systém�. Dostanete nabídku za°ízení, ze kterých je moºné na£ístzákladní systém. Vyberte za°ízení, pro které jste se rozhodli podle `Volba média pro instalaci zák-ladního systému' on page 21.P°i instalaci z disket Vás program dbootstrap vyzve k postupnému vloºení disket. P°i chyb¥ £teníz diskety budete muset vytvo°it náhradní disketu a znovu za£ít instalaci základního systému. Poúsp¥²ném na£tení v²ech disket, systém nainstaluje soubory, které z nich na£etl, na pomalém po£íta£ito bude trvat asi 10 minut.Pro instalaci základního systém z NFS, vyberte volbu NFS a budete vyzváni k zadání serveru,sdíleného disku na serveru a podadresá°e, kde se na n¥m nachází base2\_1.tgz . P°i problémechs p°ístupem na server si ov¥°te, zda systémový £as na serveru zhruba odpovídá nastavení Va²ehopo£íta£e. Systémové hodiny lze p°izp·sobit na tty2 p°íkazem date. Nápov¥du k tomotu programunajdete v manuálu date(1).

Page 45: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 38

7.14 �Kon�gurovat základní systém�

Nyní máte na disku v²echny soubory základního systému, zbývá provést pár nastavení, vyberte zmenu poloºku �Kon�gurovat základní systém�.Zadejte £asové pásmo. Je n¥kolik zp·sob·, jak toho docílit, v �Adresá°e:� lze nap°íklad zadat zemip°ípadn¥ kontinent. Tím se zúºí nabídka a snadn¥ji vyberete zemi, oblast nebo stát z moºností v��asová pásma:�.Potom odpov¥zte, jak se mají nastavit hardwarové hodiny po£íta£e - máte dv¥ moºnosti, nastavitmístní £as nebo £as na poledníku v Greenwich (GMT). Pro systém, kde b¥ºí pouze Linux nebo jinýUnix, vyberte GMT (tzn. �Ano�), pokud máte nainstalované i Windows nebo DOS, vyberte místní£as (�Ne�). Unix a Linux udrºují na systémových hodinách £as podle GMT a softwarov¥ p°evádí na£as v místním £asovém pásmu. Tak lze sledovat p°echody na zimní a letní £as, p°estupné roky adokonce uºivatelé p°ipojení k Va²emu systému z jiného £asového zóny si mohou nastavit své £asovépásmo. Budete-li mít £as nastaven na GMT, systém bude sám ve správné dny m¥nit £as z letníhona zimní a naopak.

7.15 �Startovat Linux p°ímo z pevného disku�

Jestliºe se rozhodnete, aby se systém zavád¥l p°ímo z pevného disku, program Vás poºádá o instalacibootovacího záznamu (MBR). Nepouºíváte-li boot manaºer (patrn¥ nepouºíváte, jestli nevíte, o£ sejedná), a na po£íta£i nemáte dal²í opera£ní systém, odpov¥zte �Ano�.Pozn. odpov¥dí �Ano� nap°íklad znemoºníte start systému DOS. Bu¤te opatrní.Po odpov¥di �Ano� bude následovat otázka, zda se má Linux po zapnutí po£íta£e automatickyzavád¥t z pevného disku. Tím se nastaví oddíl obsahující Linux na aktivní a bude se z n¥j na£ítatopera£ní systém.Odpovíte-li �Ne�, m·ºete pozd¥ji nastavit v Linuxu aktivní oddíl programy fdisk nebo activate . VDOSu lze pouºít program fdisk /mbr pro obnovení bootovacího záznamu. Potom je t°eba startovatDebian n¥jakým jiným zp·sobem.P°i instalace Linuxu na jiný neº první disk na po£íta£i si rozhodn¥ vytvo°te zavád¥cí disketu. V¥t²inapo£íta£· umoº¬uje zavedení opera£ního systému pouze z prvního disku. Toto omezení lze obejít podokon£ení instalace. K tomuto tématu si p°e£t¥te návod v adresá°i /usr/doc/lilo .

7.16 �Vytvo°it startovací disketu�

Zavád¥cí disketu byste si m¥li p°ipravit i v p°ípad¥, ºe systém chcete startovat z pevného disku.Zavedení systému z diskety bude jist¥ fungovat i v p°ípad¥, ºe do²lo k chyb¥ v nastavení startu

Page 46: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 39

systému z pevného disku. Zvolte �Vytvo°it startovací disketu� a zaloºte do mechaniky prázdnoudisketu. Zkontrolujte, ºe není chrán¥ná proti zápisu, nebo´ instala£ní program ji zformátuje a zapí²e.Ozna£te si, ºe se jedná o Va²i zavád¥cí disketu a nastavte na ní ochranu proti zápisu.

7.17 Okamºik pravdy

Te¤ p°ichází chvíle zaho°ení systému, co bude následovat, kdyº systém poprvé spustíte. Vyjm¥tedisketu z mechaniky a zvolte poloºku �Restartovat systém�.Jestliºe Linux z disku nenab¥hne, zkuste to znovu z Va²eho instala£ního média (nap°íklad z RescueFloppy) nebo zaloºte Va²i vlastní zavád¥cí disketu a zmá£kn¥te Reset. P°i zavád¥ní systému by sem¥ly objevit stejné zprávy jako p°i bootu z instala£ní diskety plus n¥která nová hlá²ení.

7.18 Heslo pro uºivatele root

Ú£et root je ú£tem pro superuºivatele, na kterého se nevztahují bezpe£nostní omezení. M¥li byste hopouºívat pouze, kdyº provádíte správu systému, a jen na dobu nezbytn¥ nutnou. Nepouºívejte ú£etsuperuºivatele jako Vá² osobní ú£et. Budete vyzváni k vytvo°ení osobního ú£tu a ten byste m¥lipouºívat k vy°izování po²ty a ve²kerou práci v Linuxu. Pracujete-li jako superuºivatel, m·ºe Vámbýt nap°íklad podstr£en program nazývaný trojský k·¬, který zneuºije práv, jeº jako root máte,a naru²í bezpe£nost Va²eho systému. Kvalitní knihy o administraci unixového opera£ního systémuVám jist¥ podrobn¥ji osv¥tlí problematiku, jestliºe v Unixu za£ínáte, uvaºte £etbu na toto téma.Uºivatelská hesla by m¥la být sestavena ze 6 aº 8 písmen, obsahovat malá a velká písmena i dal²íznaky (nap°. % ; ,).

7.19 Vytvo°ení uºivatelského ú£tu

Systém Vás vyzve k vytvo°ení uºivatelského ú£tu (ú£et je právo k pouºívání po£íta£e, tvo°í hojméno uºivatele a jeho heslo). Jak jiº bylo °e£eno, nepouºívejte ú£et superuºivatele pro b¥ºnoupráci, p°ípadná chyba by mohla mít katastro�cké d·sledky a mohla by si vyºádat novou instalacisystému. Nezapome¬te, nep°edpokládá se, narozdíl od jiných nevyzrálých opera£ních systém·, ºeby bylo nutné systém GNU/Linux n¥kdy p°einstalovat.Nap°íklad, pokud se jmenujete Jan Ková°, vytvo°te si nový ú£et �kovar�, �jkovar� nebo �jk�.

Page 47: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 40

7.20 Shadow Password

Shadow password je prost°edek k zabezpe£ení systému. Systémy bez shadow password uchovávajíuºivatelská hesla v za²ifrované podob¥ v souboru /etc/passwd p°ístupném v²em uºivatel·m. Tentosoubor musí z·stat £itelný, pon¥vadº obsahuje d·leºité informace o uºivatelích, nap°íklad jak semají p°evád¥t uºivatelská jména na odpovídající £íselné hodnoty. Kdo získá soubor /etc/passwd ,m·ºe útokem hrubou silou zkou²et, jaká hesla mají uºivatelé systému.Pokud povolíte pouºití shadow passwords, hesla budou se budou uchovávat v souboru /etc/shadow ,který není £itelný, p°ístup k n¥mu má pouze root. Doporu£ujeme pouºívat shadow passwords.Na shadow password m·ºete systém p°evést i pozd¥ji programem shadowconfig . Po instalaci na-jdete postup v souboru /usr/doc/passwd/README.debian.gz .

7.21 Odstran¥ní podpory PCMCIA

Jestliºe nebudete vyuºívat za°ízení PCMCIA, m·ºete v tomto bod¥ jejich podporu odstranit. Pro£istíse tím zavád¥ní systému a taky budete mít snaº²í pozici p°i p°íprav¥ vlastního jádra. Podpora PCM-CIA vyºaduje v¥t²í souhlas mezi verzemi ovlada£· pro PCMCIA, modul· jádra a samotným jádrem.

7.22 Výb¥r a instalace pro�l·

Program Vám nyní p°edloºí nabídku p°ipravených softwarových pro�l·. P°i instalaci si m·ºete balíkpo balíku ur£it, co se má instalovat, k tomu slouºí program dselect. Projít v²echny programy Vámzabere hodn¥ £asu, budete vybírat z 2250 balík·!Z tohoto d·vodu Vám rad¥ji nabízíme pro�ly nebo zadání. Zadáním se myslí funkce, kterou systémbude schopen plnit. M·ºete volit n¥kolik z p°edp°ipravených zadání, nap°íklad �Programování vjazyku Perl�, �Tvorba dokument· ve formátu HTML�, �Zpracování £ínských text·�. Pro�l je hlavníposlání Va²eho po£íta£e, m·ºe se jednat t°eba o �sí´ový server� nebo �uºivatelskou stanici�. Narozdílod zadání lze zvolit jen jeden pro�l.Pokud sp¥cháte, zvolte si jeden z p°ipravených pro�l·. Máte-li více £asu, zvolte �Custom pro�le�, znabidky zadání si p°ipravíte vlastní pro�l. Chcete-li p°esn¥ ur£it, co se má nainstalovat, p°esko£tetuto volbu a vyberte si balíky programem dselect. Tato kon�gurace je £asov¥ nejnáro£n¥j²í.Brzy vstoupíte do programu dselect. Jestliºe jste provedli výb¥r balík·, zapamatujte si, ºe v n¥mmusíte p°esko£it volbu �Select�, pon¥vadº sadu balík· k instalaci jste si jiº zvolili.Upozorn¥ní: uvedená velikost zadání je sou£et velikostí v²ech balík·, které jsou v zadání obsaºeny.Dv¥ r·zná zadání mohou obsahovat stejné balíky, pokud je ob¥ zvolíte, skute£né poºadavky nadiskový prostor budou men²í neº sou£et velikostí obou zadání.

Page 48: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 41

Aº p°ipravíte ú£et superuºivatele a osobní ú£et, spustí se program dselect. V dselect Tutorial(dselect-beginner.html ) jsou informace, které byste m¥li znát p°edtím, neº dselect za£netepouºívat. dselect slouºí k výb¥ru balík·, které se nainstalují na Vá² systém. Pokud máte v po£íta£iCD s distribucí Debianu nebo jste p°ipojeni na Internet, m·ºete v instalaci hned pokra£ovat. Jinakprogram ukon£ete a spus´te ho znovu pozd¥ji, aº si obstaráte balíky s programy. Program dselectje nutné spustit jako superuºivatel.

7.23 P°ihlá²ení do systému

Po ukon£ení programu dselect se setkáte s výzvou k zalogování. P°ihla²te se na sv·j osobní ú£et.Systém je p°ipraven k pouºívání.

7.24 Nastavení PPP

Pozn.: Instalujete-li z CD-ROM nebo máte-li p°ímé p°ipojení k síti, m·ºete tento oddíl bez obavp°esko£it.Základní systém obsahuje balík pro ppp. Umoºní Vám p°ipojení k zprost°edkovateli Internetu pro-tokolem PPP. Uvedeme postup pro nastavení p°ipojení. Na zavád¥cích discích se nachází programpppconfig , který Vám pom·ºe PPP nastavit. Název pro p°ipojení, na který se program zeptá,uve¤te �provider�.Doufáme, ºe s pomocí programu pppconfig snadno spojení nastavíte. Pokud by se Vám to nepo-da°ilo, následují podrobn¥j²í pokyny.Pro nastavení PPP pot°ebujete znát základy prohlíºení a editace soubor· v Linuxu. K zobrazeníobsahu souboru pouºívejte programy more nebo zmore pro komprimované soubory s koncovkou .gz.Nap°íklad soubor README.debian.gz si m·ºete prohlédnout p°íkazem zmore README.debian.gz .Lep²í stránkovací prohlíºe£ soubor· se jmenuje less, ale ten není v základním systému. Doinstalujtesi balík s programem less, jak jen to bude moºné. Jediný editor v základním systému se jmenujeae. Má jednoduché ovládání a nezvládá mnoho funkcí. M·ºete si vybrat z v¥t²í nabídky editor·, aºspustíte program dselect.V souboru /etc/ppp/peers/provider nahra¤te �/dev/modem� °et¥zcem �/dev/ttyS#�, kde #zna£í £íslo sériového portu. V Linuxu se porty ozna£ují £ísly od 0, takºe COM1 odpovídá /dev/ttyS0. Dále upravte soubor /etc/chatscripts/provider , kam vloºíte telefonní £íslo ke zprost°ed-kovateli Internetu, uºivatelské jméno a heslo. Ponechte '\q' v úvodu hesla, zabra¬uje zapisováníhesla do soubor· se záznamem spojení.Mnozí zprost°edkovatelé pouºívají PAP nebo CHAP místo ov¥°ení uºivatele v textovém reºimu.Dal²í pouºívají oba druhy. Jestliºe Vá² poskytovatel poºaduje PAP nebo CHAP, je t°eba postupovatjiným zp·sobem. Zm¥¬te na komentá° v²e za vytá£ecí sekvencí (za£íná ATDT) v /etc/chatscript/

Page 49: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 7. Nastavení po£áte£ního systému programem dbootstrap 42

provider . Upravte /etc/ppp/peers/provider podle návodu uvedeného vý² a p°ipojte user jmeno ,kde jméno je Va²e uºivatelské jméno u zprost°edkovatele p°ipojení. Dále editujte soubor /etc/pap--secrets nebo /etc/chap--secrets a dopl¬te do n¥j heslo.Do souboru /etc/resolv.conf je²t¥ dopl¬te £íselnou adresu DNS u Va²eho zprost°edkovatele p°ipo-jení. �ádky souboru /etc/resolv.conf jsou v následujícím formátunameserver xxx.xxx.xxx.xxx kde x znamenají £ísla v adrese.Pokud Vá² poskytovatel pouºívá standardní p°ihla²ovací proceduru, m¥lo by být v²e p°ipraveno kp°ipojení. PPP spojení spustíte pod uºivatelem root p°íkazem pon a jeho pr·b¥h se sleduje pomocíplog. Odpojení se provede pomocí poff.

7.25 Instalace zbytku systému

O tom, jak doinstalovat zbytek systému, pojednává dokument dselect Tutorial ( dselect-beginner.html).

Page 50: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

43

Kapitola 8

Dal²í kroky

8.1 Za£ínáte se systémem UNIX

Jestliºe se sytémem Unix za£ínáte, moºná budete mít zájem p°e£íst si dostupnou literaturu. VUnix FAQ (ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/ ) najdete odkazy naanglické knihy a diskusní skupiny Usenet. Podívejte se také na User�Friendly Unix FAQ ( http://www.camelcity.com/~noel/usenet/cuuf-FAQ.htm ).Linux je jednou z implementací systému Unix. Na Linux Documentation Project (LDP) ( http://www.linuxdoc.org/ ) je shromáºd¥no velké mnoºství elektronických dokument· a HOWTO (návod·jak na to) týkajících se Linuxu. V¥t²inu z t¥chto materiál· si m·ºete pro£ítat lokáln¥, sta£í nainstalo-vat jeden z balík· doc�linux�html (HTML verze) nebo doc�linux�text (ASCII verze), dokumentybudou v /usr/doc/HOWTO . V balících jsou dostupné rovn¥º p°eklady n¥kterých návod·.�esky vy²ly knihy:

1. Michal Brandejs (http://www.fi.muni.cz/usr/brandejs/ ): UNIX - Linux. Kniha je ur£enapro za£ínající uºivatele Linuxu a systém· UN*X. Zabývá se základními p°íkazy a systémem zhlediska uºivatele. Vydala Grada (http://www.grada.cz ).

2. Pavel Satrapa (http://www.kin.vslib.cz/~satrapa ): Linux � Internet Server (http://www.kin.vslib.cz/~satrapa/docs/iserver/index.html ). Kniha popisuje Linux z pohledu správcesítí, kon�guraci základních sí´ových sluºeb a podobn¥.

8.2 Orientace v Debianu

Debian se v li²í od ostatních distribucí Linuxu. I kdyº jste jiº s Linuxem pracovali, je t°eba seznámitse s tím, jak distribuce funguje, abyste si systém udrºeli v po°ádku. Tato kapitola Vám pom·ºe sev Debianu lépe zorientovat. Op¥t se jedná pouze o letmý p°ehled.

Page 51: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 8. Dal²í kroky 44

Nejd·leºit¥j²í je pochopit, jak pracuje balí£kovací software. Systém je z velké £ásti spravován balí£ko-vacím systémem. Jedná se o adresá°e:

• /usr (vyjma /usr/local)• /var (výjimkou bude /var/local , pokud ho vytvo°íte)• /bin• /sbin• /lib

Nap°íklad kdyº nahradíte program /usr/bin/perl , nejspí² bude v²e fungovat, ale s p°echodem knov¥j²í verzi balíku perl o své úpravy p°ijdete. Zku²ení uºivatelé tomu dokáºí zabránit p°evedenímbalíku do stavu �hold�.

8.3 Dal²í informace

Hledáte-li popis n¥jakého programu, vyzkou²ejte nejprve man program a info program .Uºite£né informace najdete v adresá°i /usr/doc . Zajímavé dokumenty jsou v podadresá°ích /usr/doc/HOWTO a /usr/doc/FAQ .

8.4 Kompilace nového jádra

Pro£ byste si mohli chtít p°ipravit nové jádro? Obvykle nejde o nutnost, pon¥vadº jádro dodávanés Debianem funguje ve v¥t²in¥ po£íta£·. Nové jádro m·ºe být uºite£né v následujících situacích:

• ve standardním jád°e postrádáte podporu za°ízení nebo n¥jakou sluºbu (nap°. Advanced powermanagement)

• chcete men²í jádro bez ovlada£·, které nepouºíváte. Urychlíte start systému a u²et°íte pam¥´.(neaktivní £ásti jádra nelze odloºit na disk).

• chcete jádro roz²í°it o n¥jakou funkci (nap°. �rewall).• chcete jádro z vývojové °ady.• chcete ud¥lat dojem na známé, vyzkou²et n¥co nového.

Page 52: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 8. Dal²í kroky 45

Nebojte se kompilace jádra, je to zábava a budete z ní mít uºitek.Doporu£ený zp·sob kompilace jádra v Debianu vyºaduje tyto balíky: kernel�package , kernel�source�2.0.36(aktuální verze v dob¥ vzniku dokumentu), fakeroot a dal²í, které jiº máte patrn¥ nainstalo-vané (úplný seznam je v souboru /usr/doc/kernel--package/README.gz ). Pozn. Jádro nemusítep°ipravovat touto cestou, ale domíváme se, ºe s vyuºitím balí£kovacího softwaru se proces zjednodu²²ía je také bezpe£n¥j²í. M·ºete si klidn¥ vzít zdrojové texty jádra p°ímo od Linuse a nebudete pot°e-bovat balík kernel�source�2.0.36 .Popis balíku kernel�package se nachází v adresá°i /usr/doc/kernel--package . V následujícíchodstavcích najdete jen úvod k jeho pouºití.V dal²ím budeme p°edpokládat, ºe zdrojové texty jádra verze 2.0.36 uloºíte do /usr/local/src .Jako superuºivatel vytvo°te adresá° /usr/local/src a zm¥nte jeho vlastníka na Vá² normálníú£et. Zalogujte se na sv·j ú£et a p°ejd¥te do adresá°e, kde chcete mít zdrojové texty jádra ()( cd/usr/local/src ), rozbalte archív (tar xzf /usr/src/kernel�source�2.0.36.tar.gz ) a jd¥te dotohoto adresá°e (cd kernel�source�2.0.36/ ). Prove¤te kon�guraci jádra p°íkazem make xconfigv prost°edí X11 nebo make menuconfig . Pro£t¥te si nápov¥du a pozorn¥ vybírejte z nabízenýchmoºností. Pokud si v n¥kterém bodu nebudete v¥d¥t rady, je v¥t²inou lep²í za°ízení do jádra vloºit.Volby, kterým nerozumíte a které se nevztahují k hardwaru, je rad¥ji nechte na p°ednastavenýchhodnotách. Nezapome¬te do jádra zahrnout "Kernel daemon support (tj. automatické vkládánímodul·)� v "Loadable module support�, které p°ednastavené není, Debian tuto sluºbu p°edpokládá.1P°íkazem /usr/sbin/make�kpkg clean pro£istíte strom zdrojových text· a nastavení balíku kernel�package .Kompilaci jádra provedete p°íkazem fakeroot /usr/sbin/make�kpkg �-revision=custom.1.0 kernel_image .�íslo verze si m·ºete podle vlastní úvahy, slouºí k Va²í orientaci v p°ipravených balícich. Kompilacezabere chvíli £asu, záleºí na výpo£etním výkonu Va²eho po£íta£e.Pokud vyuºíváte za°ízení PCMCIA, nainstalujte také balík pcmcia�source . Rozbalte archív vadresá°i /usr/src (Programy p°edpokládají, ºe najdou moduly v adresá°i /usr/src/modules ).Balík p°ipravte p°íkazem make�kpkg modules_image . Pro oba úkony musíte být p°ihlá²eni jakouºivatel root.Aº kompilace skon£í, jádro nainstalujete jako kaºdý jiný balík. Jako root napi²te dpkg �i ../kernel�image�2.0.36� subarch _config.1.0_i386.deb .subarch je volitelné up°esn¥ní architektury, nap°. �i586�, , které jste zadali p°ed kompilací jádra. dpkg�i kernel�image... nainstaluje jádro spolu s doprovodnými soubory. Jedná se t°eba o souborySystem.map , který je uºite£ný p°i dohledávání problém· v jád°e a /boot/config--2.0.36 obsahu-jící kon�gura£ní soubor jádra. B¥hem instalace balíku kernel�image�2.0.36 dojde i ke spu²t¥níprogramu lilo a obnoví se zavád¥cí záznam na disku. Pokud jste vytvo°ili balík s moduly, je nutného rovn¥º nainstalovat.

1V jádrech °ady 2.2 je �kerneld" nahrazen procesem "kmod� a je t°eba místo vý²e uvedené volby vybrat podporu�Kernel module loader�.

Page 53: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 8. Dal²í kroky 46

Nyní m·ºete spustit systém znovu s novým jádrem. Projd¥te si výpisy, zda se p°i instalaci jádranevyskytly problémy a spus´te shutdown �r now .Popis balíku kernel�package najdete v adresá°i /usr/doc/kernel--package .

Page 54: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

47

Kapitola 9

Technické údaje o zavád¥cích disketách

9.1 Zdrojový text

Balík boot�floppies obsahuje ve²keré zdrojové texty a dokumentaci k instala£ním disketám.

9.2 Rescue Floppy

Rescue Floppy je vytvo°ena na �lesystému OS MS-DOS a m¥la by být £itelná pod opera£nímisystémy DOS, Windows a systémy schopnými p°ipojit tento �lesystém. Jádro Linuxu se nachází vsouboru linux. Soubor root.bin je programem gzip komprimovaný obraz 1,44 MBytového �lesys-tému Minix, nahrává se do ramdisku a slouºí jako ko°enový svazek soubor·.

9.3 Vým¥na jádra

Pokud pot°ebujete na záchranné disket¥ jiné jádro, musíte vytvo°it jádro Linuxu podporující:

• prvotní ramdisk• �lesystémy MSDOS, Minix a EXT2• programy ve formátu ELF.

Podpora t¥chto funkcí musí být p°ímo v jád°e, ne v modulech. Nakopírujte nové jádro do souborulinux na Rescue Floppy a potom spus´te skript rdev.sh, který je na disket¥.

Page 55: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 9. Technické údaje o zavád¥cích disketách 48

9.4 Instala£ní diskety pro základní systém

Instala£ní diskety mají 512 bytovou hlavi£ku, za kterou je archív tar komprimovaný pomocí pro-gramu gzip. Kdyº odstraníte hlavi£ky a spojíte zbylé £ásti dohromady, vznikne komprimovaný tararchiv obsahující základní systém, který se instaluje na pevný disk. Jakmile je archiv nainstalován,musíte projít v menu �Kon�gurovat základní systém� a dal²í menu pro nastavení sít¥, jádra oper-a£ního systému a modul·, aby byl systém pouºitelný.

Page 56: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

49

Kapitola 10

Administrativní záleºitosti

10.1 Jak p°isp¥t k tomuto návodu

Problémy a vylep²ení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug reportu (hlá²ení o zá-vad¥) v balíku boot�floppies . Pro£t¥te si popis balíku bug nebo dokumentaci na Debian BugTracking System (http://www.debian.org/Bugs/ ). Je dobré nejprve zkontrolovat v databázi openbugs against boot��oppies (http://www.debian.org/Bugs/db/pa/lboot-floppies.html ), zda uºzávada nebyla hlá²ena. Pokud stejný problém najdete mezi neuzav°enými chybami, m·ºete doplnitexistující popis o Vá² poznatek zasláním zprávy na adresu <[email protected]> , kde XXXXje £íslo jiº nahlá²eného problému.Prosíme Vás, abyste nekontaktovali autory tohoto dokumentu p°ímo. Existuje diskusní list balíkuboot�floppies , který je zam¥°en i na tento manuál. Jeho adresa je <[email protected]> .Návod, jak se do listu p°ihlásit je na Debian Mailing List Subscription ( http://www.debian.org/MailingLists/subscribe ), zprávy jsou dostupné z archívu na Debian Mailing List Archives(http://www.debian.org/Lists-Archives/ ).

10.2 Hlavní spoluauto°i

K tomuto dokumentu p°isp¥lo mnoho uºivatel· a vývojá°· Debianu. Zmíníme alespo¬ MichaelaSchmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem Debian Installation Instructions for Amiga ( http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html )). Dále to jsou Arto Astala,Eric Delaunay (SPARC) a Stéphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu)Uºite£né informace sepsal JimMintha. P°ínosné Vámmohou být Debian FAQ ( http://www.debian.org/doc/FAQ/ ), Linux/m68k FAQ (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html ), Linux for SPARCProcessors FAQ (http://www.ultralinux.org/faq.html ), Linux/Alpha FAQ (http://www.alphalinux.

Page 57: Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e ...Instalace systému Debian GNU/Linux 2.1 na architektu°e Intel x86 Bruce Perens Sven Rudolph Igor Grobman James reacyT Adam

Kapitola 10. Administrativní záleºitosti 50

org/faq/FAQ.html ) a dal²í. Uznání pat°í i lidem, kte°í tyto voln¥ dostupné a bohaté zdroje infor-mací spravují.

10.3 �eský p°eklad

Tento dokument smí být ²í°en za podmínek uvedených v GNU General Public License. Vlastníkyautorských práv k p°ekladu jsou Pavel Makovec <[email protected]> (lokalizace spou²t¥cích disketa instala£ního programu), Ji°í Ma²ík <[email protected]> (p°eklad tohoto dokumentu) a VilémVychodil <[email protected]> (�Úvod do programu dselect�,�Release notes�, �Manuál kprogramu cfdisk�).

10.4 Ochranné známky

V²echny ochranné jsou majetkem jejich vlastník·.