1 Geir Farner Innføring i romananalyse og litteraturhistorie for NED 1301
1
Geir Farner
Innføring i romananalyse og
litteraturhistorie for NED 1301
2
Register
Definisjon av ”litteratur” 4
Definisjon av genre 4
Fiksjon 5
Det episke verks grunnstruktur 6
Tekst 6
Den mentale modellen av handlingen 6
Informasjonen, ”det dypere innhold” 7
Forholdet mellom verk og virkning 12
Avsender: forfatter kontra fiktiv forteller 13
Romanens funksjon 14
Vurdering 15
Innholdsanalyse 18
Formanalyse 21
Seleksjon 21
Synsvinkel 25
Stemme 29
Verbaltid 29
Grammatiske personer 32
Dialog 33
Fortellerkommentar 32
Frekvens 36
Rekkefølge 37
Litteraturhistorie: Innledning og perioder 38
De enkelte forfattere 43
P. C. Hooft (1581–1647) 43
G. A. Bredero (1585–1618) 43
Jacob Cats (1577–1660) 43
Joost van den Vondel (1587-1679) 44
Constantijn Huygens (1596–1687) 44
Betje Wolff (1738-1804) og Aagje Deken (1741-1804) 44
Hiëronymus van Alphen (1746-1803) 44
Rhijnvis Feith (1753-1824) 46
Jacob van Lennep (1802–1868) 46
Nicolaas Beets (Hildebrand) (1814-1903) 46
Eduard Douwes Dekker (Multatuli) (1820-87) 47
Guido Gezelle (1830–1899) 47
Jacques Perk (1859–1881) 48
Willem Kloos (1859–1938) 48
Herman Gorter (1864–1927) 48
3
Louis Couperus, (1863–1923) 49
Karel van de Woestijne (1878–1929) 49
Albert Verwey (1865–1937) 49
Henriette Roland Holst, (1869–1952) 50
Stijn Streuvels (1871-1969) 50
Willem Elsschot (1882-1960) 50
J. C. Bloem (1887–1966) 51
J. Greshoff, (1888–1971) 51
Adriaan Roland Holst (1888–1976) 51
Martinus Nijhoff (1894–1953) 51
Paul van Ostaijen (1896–1928) 52
Simon Vestdijk (1898–1936) 53
Jan Slauerhoff (1898–1936) 53
H. Marsman (1899–1940) 53
E. du Perron (1899–1940) 54
Maurice Gilliams (1900–1982) 54
Gerrit Achterberg (1905–1962) 54
Vasalis (1909) 54
Louis Paul Boon (1912-79) 55
Marga Minco (f. 1920) 55
Willem Frederik Hermans (1921-95) 55
Gerard Reve (1923-95) 55
Lucebert (1924) 56
Harry Mulisch (1927): nyrealisme 56
Hugo Claus (1929): nyrealisme, modernisme COBRA 56
Cees Nooteboom (1933): Modernisme , postmodernisme 56
4
Definisjon av ”litteratur”
Litteratur er i videste betydning alt som er skrevet, handlelister, reklametekster,
rapporter, religiøse skrifter, meldinger, avisnotiser, faglitteratur, brev,
skjønnlitteratur. I en litt engere betydning brukes ”litteratur” om skriftlige
arbeider som er ment å ha bruksverdi over tid og altså ikke bare er skrevet for en
enkelt gangs bruk. Da faller meldinger, handlelister og avisnotiser ut, men
faglitteratur og mer omfattende artikler i aviser og tidsskrifter er fortsatt med.
Snevrer vi inn betydningen ytterligere til bare å gjelde skjønnlitteratur, faller
faglitteraturen ut, men fortsatt er det rom for dagbøker, brev, reiseskildringer,
biografier, sagn i tillegg til de klassiske genrene epikk, drama og lyrikk.
Kjennetegnet for slike litterære verker kan være fiksjonalitet, en mer
”kunstnerisk” bearbeidelse av språket eller bare et eget personlig preg. Grensene
er flytende og åpner seg til og med mot verker som egentlig ikke kan være
litterære fordi de i tillegg til språk også består av bilder, ja, kanskje ikke engang
inneholder språk: tegneserier, film, opera, stumfilm, pantomime. Hva vi mener
med ”litteratur”, vil rett og slett avhenge av konteksten vi bruker ordet i, og
derfor er definisjonen av begrepet ikke noe problem i den praktiske hverdag.
Trenger vi en eksakt definisjon, lager vi en der og da med tanke på det formålet
vi trenger den til, for eksempel en vitenskapelig undersøkelse, tildelingen av en
pris eller opprettelsen av en biblioteksamling.
Definisjon av genre
Genre er i prinsippet alle tenkelige sorter litteratur, men i skjønnlitterær
sammenheng mener vi først og fremst de tre klassiske genrene epikk, drama og
lyrikk. Disse tre genrene er liksom andre typer litteratur blitt skilt ut som følge
av en mer eller mindre tilfeldig historisk prosess og er like uklart definert som
litteraturbegrepet selv. Tidligere perioders oppfatning av hva som var epikk,
lyrikk og drama, er blitt utvidet med nye former for litteratur uten at noen har
tort revidere forfedrenes definisjoner. Derfor er det flytende overganger mellom
lyrikk, epikk og drama samtidig som film åpenbart er nært beslektet med drama
og hadde fortjent en plassering som en fjerde genre. Men hva med tegneserien,
operaen og pantomimen?
Epikken er oppkalt etter eposet, antikkens ”roman” på rim som for
eksempel Odysseen og Iliaden av Homer, Aeneiden av Vergil. Karakteristisk for
det klassiske eposet var ærefrykten for den fjerne, mytiske nasjonale fortid som
stoffet var hentet fra, og genren er stivnet i et tradisjonelt mønster som ikke ga
rom for personlig tolkning eller gjorde det mulig å innarbeide dikterens
erfaringer fra hans egen samtid. Men det vi forbinder genren med i dag, er
romaner og noveller, med eventyr som en undergruppe under noveller.
5
Karakteristisk for epikk er fiksjonalitet: det er klarlagt ved utgivelsen at
handlingen er oppdiktet. Dessuten skiller epikken seg fra drama ved ikke å være
spillbar på en scene og fra lyrikken ved kravet om fiksjonalitet.
Et drama er en samling dialoger med sceneanvisninger og kan iallfall
teoretisk spilles på en scene, selv om det i noen tilfelle kan være krevende å
realisere muligheten. Om teksten er i bunden form eller ikke, spiller ingen rolle,
så lenge det er en dialog som kan fremføres på en teaterscene. For drama gjelder
det samme som for epikk: handlingen er fiktiv. Der skiller filmen seg fra
dramaet, for i motsetning til dramaet kan filmen foruten å skape fiktiv handling
også dokumentere faktiske hendelser.
Lyrikken er den mest uklare genren. Ikke er den klart avgrenset mot
epikken og heller ikke mot ikke skjønnlitterære genre. Balladen (for eksempel
folkevisen) er snarere et kort epos, altså en novelle på rim, og leilighetslyrikken
er en form for festtale. I motsetning til epikk og drama har lyrikken ikke noe
klart forhold til fiksjonalitet. Innholdet i et dikt kan være fiksjon eller
virkelighet, og det er ofte ikke mulig å vite hvilken status det har. Av de tre
klassiske genrene utmerker lyrikken seg ved å ha rom for ekstra mye lekenhet,
ja, ren fleip. Det kan godt gå på bekostning av kommunikasjonsverdien, for
eksempel i dikt som består av meningsløse stavelser eller som bare utgjør en
blank side. Selv i dikt hvor ordene ikke har noen rasjonell betydning, kan det
være mulig å finne et system som kan gi en viss mening, om ikke annet enn som
en lek.
Fiksjon
Fiksjon er en motsetning til virkelighetsutsagn. Et virkelighetsutsagn uttaler seg
om noe virkelig, enten det er noe som har hendt, kan tenkes å hende eller er et
abstrakt uttrykk for den virkelige verdens generelle egenskaper. Det kan være
referat av faktiske, fremtidige eller hypotetiske hendelser (historiebøker,
medisinske rapporter, dagbøker, brev, avisreportasjer osv.) eller det kan være
generelle utsagn (filosofiske betraktninger, matematiske formler, juridiske lover,
ordtak osv.).
Fiksjon gjengir fiktive hendelser, dvs. hendelser som er oppdiktet. De er
altså ikke er identiske med virkelige hendelser. Derimot vil de ha en viss grad av
likhet med faktiske hendelser slik at de i prinsippet ”kunne ha hendt”. Likheten
behøver ikke bestå i noe mer enn at de sånn noenlunde følger samme fysiske,
etiske, sosiologiske og psykologiske lover osv. som hendelser i den virkelige
verden. Det vil si at for eksempel tyngdekraft, aldringsprosesser, erotisk
tiltrekning og belønning av godhet virker så lenge ikke noe annet blir uttrykt.
Hvordan vet vi så at hendelsene i et skjønnlitterært verk er fiktive? I
mange episke verk forekommer urealistiske elementer som røper at handlingen
6
er fiksjon. Det kan være direkte brudd på fysiske lover, som når den lille prinsen
i Den lille prinsen av Saint-Exupéry forflytter seg i verdensrommet ved hjelp av
trekkfugler, eller fantasivesener som troll, drager, romvesener osv. Det kan også
være overdreven opphopning av ekstreme hendelser, som drap og vold eller
omvendt at alt klaffer for lett. Eller det kan være at fortelleren gjengir
informasjon som han umulig kan ha hatt tilgang til, som tankene og følelsene til
tredjepersoner eller direkte gjengivelse av dialoger som det ville vært umulig å
huske, ta opp på bånd eller skrive ned ordrett. Det forekommer imidlertid også
verk som virker så realistiske at vi normalt ville betraktet dem som
virkelighetsutsagn om vi ikke visste bedre. Den viktigste grunnen til at noe er
fiksjon, er rett og slett at det blir opplyst ved utgivelsen at verket er en roman,
novelle, et eventyr osv. og dermed blir presentert som ”fiksjon”.
Det episke verks grunnstruktur
Tekst
Jeg kommer her for enkelhets skyld til bare å snakke om romaner, men det jeg
sier, vil også ha full gyldighet for andre episke genre som eventyr, noveller og
for den saks skyld det klassiske epos.
Det vi først og fremst forbinder med en roman, er selve teksten, som er
den eneste synlige formen vi møter verket i. Teksten er imidlertid bare en måte å
kommunisere innholdet på. Romanen er først og fremst innholdet som oppstår
når vi leser. Behersker vi for eksempel ikke språket teksten er skrevet på, får vi
ikke adgang til romanen.
Den mentale modellen av handlingen
Hva vil så ”innholdet” si? Det er fristende å tro at tekstens innhold er
handlingen, men det er mer komplisert enn som så. Handlingen er jo hendelser i
tid og rom på samme måte som virkelige hendelser, bare at de fiktive
hendelsene ikke har hendt. For å forstå forholdet mellom romantekst og
romanhandling er det lettest først å se på forholdet mellom et virkelighetsutsagn
og hendelsene det gjengir. Hver dag skjer det trafikkulykker. La os tenke oss at
en journalist er vitne til en trafikkulykke og gjengir hendelsen i en avisartikkel.
Reportasjen klarer selvfølgelig ikke å gjøre leseren til direkte tilskuer til den
fortidige hendelsen. Isteden skaper teksten en forestilling hos leseren om
hendelsen. Denne forestillingen er en mental modell av trafikkulykken. Hadde
noen filmet ulykken idet den skjedde, ville også filmen vært en modell av
hendelsen. Filmen ville vært todimensjonal og bare vist hendelsen fra en
bestemt synsvinkel. Sånn sett ville den vært mangelfull i forhold til den
7
virkelige hendelsen. Den mentale modellen som avisartikkelen formidler til
leseren, er enda mer mangelfull, for språket klarer ikke å gjengi så mange
detaljer som et fotografi eller en film. Derfor vil avisartikkelen mangle
opplysninger om mesteparten av det mangfold av sanseinntrykk som ledsager
hendelsen. For eksempel vil sannsynligvis øyenfargen på tilstedeværende
personer være utelatt, mens muligens fargen på bilen som forårsaket ulykken, er
nevnt, særlig hvis bilen stikker av og etterlyses. Vi må altså skjelne mellom
teksten, den mentale modellen av trafikkulykken og trafikkulykken selv.
Virkelighetsutsagn kan verifiseres ved at man snakker med vitner om hva som
skjedde eller rekonstruerer hendelsen på grunnlag av fysiske spor, for eksempel
bremsespor og blodflekker og lignende.
Romanteksten gjengir også hendelser, og disse hendelsene formidles til
leseren ved hjelp av en mental modell. Denne mentale modellen tilsvarer den
mentale modellen av trafikkulykken som avisartikkelen fremkalte i psyken til
leseren. Den eneste forskjellen mellom de to modellene er at den ene gjengir
faktiske hendelser og kan verifiseres, mens den fiksjonale modellen gjengir noe
som aldri har hendt og aldri kommer til å hende og derfor heller ikke kan
verifiseres. Romanhandlingen eksisterer bare på modellstadiet. Dette er ikke
rarere enn at vi ved hjelp av fantasien kan forestille oss ting som ikke eksisterer,
enten det dreier seg om troll og nisser eller planer for fremtiden.
Romanteksten inneholder altså primært en mental modell av handlingen.
Fordi modellen er ment som et uttrykk for handlingen, snakker vi i dagliglivet
som oftest om bare ”handlingen”, ikke om ”modellen”. I praktisk analysearbeid
blir det også for tungvint å snakke om ”den mentale modellen av handlingen”
hele tiden, slik at vi bare trekker inn begrepet ”modell” når vi uttrykkelig trenger
å skille mellom handling og modell.
I utgangspunktet er det den bokstavelige teksten som forteller oss hva
handlingsmodellen består i. Kommunikasjonen baserer seg imidlertid på at
leseren utfyller det som bokstavelig står i teksten, ved hjelp av visse generelle
forhåndskunnskaper som alle lesere forutsettes å ha. Står det i teksten: ”Han
døde etter å ha blitt dyttet ut av et vindu i syvende etasje,” vet leseren at han
døde p.g.a. fallskadene han pådro seg da han traff bakken under. Ingen ville tro
han sultet i hjel fordi han ble hengende i luften utenfor vinduet. Alle kjenner
tyngdekraften og vet hvordan et fall påvirker menneskekroppen. Slik utfylling
av handlingsmodellen på grunnlag av våre kunnskaper om den virkelige verden
kan vi regne som en del av selve handlingsmodellen. Forfatteren baserer seg på
slike forkunnskaper hos leseren når han strukturerer teksten, og forventer at
leseren er i stand til å fylle ut riktig.
8
Informasjonen, ”det dypere innhold”
Når vi leser en historiebok eller en biografi, får vi konkret kunnskap om
de historiske hendelsene eller den historiske personen boka forteller om. Vi får
for eksempel vite at annen verdenskrig varte fra 1940 til 1945 og at Hitler
utryddet 6 millioner jøder, eller at Ibsen døde i 1906. Også romaner kan
inneholde opplysninger om konkrete, virkelige fenomener, for eksempel
geografiske, historiske og naturvitenskapelige opplysninger eller generelle
psykologiske og samfunnsvitenskapelige innsikter. Disse saksopplysningene kan
både virke troverdige og ved kontroll vise seg å være riktige. Det kryr av
historiske romaner og fiksjonale reiseskildringer som gir nyttig og riktig
informasjon om den virkelige verden. Et morsomt eksempel er for eksempel
Jostein Gaarders roman Sofies verden, som vel også fra forfatterens side er ment
mer som en innføring i filosofi enn som en roman. Men fordi rammen er
fiksjonal, kan leseren i prinsippet ikke stole på denne informasjonen.
Årsaken er at forfatteren ikke garanterer for at noe av det som står i
romanen, stemmer overens med virkeligheten. Etiketten ”fiksjon” gir full frihet
til å avvike også fra fenomener som virker virkelighetsbundet, som for eksempel
historiske eller geografiske fakta. I romanen Het gevecht met de engel av
flamlenderen Herman Teirlinck har forfatteren for eksempel forvandlet den lille
skogsbiten Zoniënwoud i Brussel til endeløse, sammenhengende skoger. Og
leserne bebreider ham ikke for det fordi de skjønner at den reelle størrelsen på
Zoniënwoud ikke er et relevant tema. Likevel fins det en del tilfeller hvor
leserne forventer av en roman at den skal gi korrekt informasjon om konkrete
reelle forhold. Det gjelder når det ved utgivelsen blir opplyst at bestemte
aspekter av romanen er ment å gjengi faktiske forhold, som for eksempel i
dokumentarromaner og historiske romaner. Gaarders lesere ville utvilsomt
bebreide ham hvis filosofikurset Sofie gjennomgår i romanen, viste seg ikke å gi
et riktig bilde av den virkelige filosofiens historie. Heller ikke kan en
krigsroman med episoder fra annen verdenskrig uten videre tillate seg å la Hitler
vinne krigen. Og likevel: hvis romanen ved å la Hitler vinne krigen, på en
interessant måte belyser hvordan det da ville blitt i verden, ville det faktisk vært
prisverdig å avvike fra den historiske sannheten.
Hvor vidt vi tør stole på saksopplysninger i en roman, vil avhenge av flere
omstendigheter: hvilke temaer handlingen og handlingsmodellens struktur
belyser, forlagets og forfatterens omtale av boka i forbindelse med og etter
utgivelsen, kritikernes reaksjoner og samsvaret mellom påstandene i boka og
lesernes egen kunnskaper på området. Men fordi rammen er fiksjonal, er
informasjonen forbundet med en annen usikkerhet enn sakprosa og avhenger av
en støtte utenfra som saksprosaen i prinsippet ikke trenger.
9
Sakprosaens forhold til sannheten og virkeligheten er regulert av
konvensjoner som fiksjonen ikke er underlagt. Derfor forventer og krever vi at
sakprosa gir sannferdig informasjon om virkeligheten. Riktignok risikerer vi
også i saksprosa at forfatteren gir oss usanne opplysninger. Også her må vi altså
være kritiske til informasjonen som blir gitt. Men en sakprosaforfatter som
avviker fra sannheten, vil bli møtt med sanksjoner som romanforfatteren slipper
så lenge hans avvik fra virkelige fakta virker funksjonelle i romanen, som å la
Hitler vinne krigen hvis det belyser en interessant problemstilling. Derimot kan
det kanskje være vanskeligere å finne en god grunn til å plassere Oslo på
Vestlandet i en roman. Selv om den dikteriske frihet også ville tillate det, ville
leserne tro forfatteren var gal eller i det minste ønsket å provosere.
Som en konklusjon kan vi fastslå at vi i utgangspunktet ikke stiller samme
forventninger til fiksjonen om at den skal gi informasjon om konkrete, virkelige
saksforhold som vi stiller til saksprosaen, selv om grensen mellom de to genrene
mykes noe opp når ikke-fiktive elementer blandes inn i fiksjonen, og på grunn
av sakprosaens mulighet til å være uærlig eller feilinformert. Ser vi bort fra
verker med utpreget dokumentarisk funksjon, har fiksjon ikke informasjon om
konkrete virkelige saksforhold som noen vesentlig funksjon. Ja, mange romaner
og noveller inneholder så lite informasjon om konkrete virkelige personer, ting
og hendelser at man kunne lure på hva som er vitsen med å dikte opp noe så
gjennomført fiktivt. En roman som Den lille prinsen av Saint-Exupéry gir oss
verken fakta om verdensrommet og planetene eller om saksforhold på vår egen
jord. Hvorfor gidder noen å lese den da? Jeg hopper uten videre over svar som
”fordi den er underholdende” eller ”spennende” eller ”morsom”, ”rørende” osv.
At romaner er underholdende, spennende osv. er jo bare vår følelsesmessige
reaksjon på det de gjør med oss, på deres funksjon. Her er det funksjonen vi er
ute etter. Når fiksjon primært ikke gir oss saksinformasjon om konkrete,
virkelige forhold, hva gir de oss da? Svaret er faktisk informasjon, men av en
annen art: ikke om konkrete virkelige fenomener, men om den virkelige verdens
generelle aspekter.
Det forfatteren direkte kommuniserer til leseren, er modellen av
handlingen inklusive alle spor av fortellerens virksomhet. Informasjonen består
dermed primært i en mer eller mindre synlig fortelleprosess pluss de deler og
aspekter av handlingen som er tilgjengelige i modellen av handlingen. Enklere,
men dermed også mer upresist kan vi si at forfatteren direkte formidler
handlingen og fortellerens kommentarer og vurderinger til leseren. Bortsett fra
eventuelle generelle kommentarer og vurderinger fra fortellerens side mottar
leseren altså ikke ferdig bearbeidet abstrakt, generell informasjon om den
virkelige verden. Slik informasjon må han utlede selv av den handlingen
forfatteren lar ham være vitne til som leser.
10
Romanhandlingens kommunikative funksjon tilsvarer i stor grad den rolle
våre opplevelser fra vår egen virkelige verden spiller for oss. Hver dag opplever
vi samspillet mellom oss selv og våre menneskelige og tinglige omgivelser, og
bevisst og ubevisst lærer vi av disse erfaringene. Vi abstraherer og generaliserer
på grunnlag av de konkrete hendelsene og bygger opp en abstrakt, generell
forståelse av hvordan virkeligheten fungerer og hvordan vi bør forholde oss til
dens ulike sider. Denne erfaringsverdenen har vi bygd på siden vi ble født, og vi
bygger videre på den til vi dør. Hele tiden blir den justert og forhåpentligvis
forbedret. Enkelte erfaringer er meget tidkrevende og tar hele livet, mens andre
faller på plass etter en enkelt opplevelse, som for eksempel når et lite barn for
første gang brenner seg på en flamme.
Fordi det er begrenset hvor mange opplevelser det er plass til i vårt eget
liv, utfyller vi gjerne våre egne opplevelser ved å iaktta andres rundt oss og ved
å lytte til andres erfaringer. Vi lærer altså ikke bare av våre egne, men også av
andres erfaringer. Alt dette erfaringsmaterialet mottar vi i form av konkrete
eksempler som vi må bearbeide videre selv for å få et abstrakt utbytte.
Romanhandlingen bidrar på tilsvarende måte til å utvide vår
erfaringsverden. La oss tenke oss et illustrerende eksempel. En forfatter har vært
igjennom et opprivende ekteskap, som han føler andre kan lære noe av, men han
har ikke lyst til å røpe sitt eget privatliv og forandrer litt på personer, navn og
visse andre data slik at ingen lenger altfor lett kan gjenkjenne hans eget liv.
Likevel er den opprinnelige sanne historien ikke mer forandret enn at han
egentlig fortsatt forteller sin egen historie. Dermed er det generelle bildet vi
danner oss av den virkelige verdens lovmessigheter og normer, like riktig som
om han hadde fortalt den virkelige historien. Slik bidrar denne romanen til å
utvide vår forståelse av den virkelige verden.
Mange romaner ligner nok mindre direkte på forfatterens biografiske
verden, men stoffet bygger likevel fortsatt på kunnskap om den virkelige verden,
bare at kildene er mer diffuse. I tillegg til forfatterens egne erfaringer kommer
da de han har mottatt fra andre mennesker, også gjennom skjønnlitteratur og
saksprosa. Dermed vil de fiktive hendelsene fortsatt ha et allment felleskap med
den virkelige verden som gi dem verdi som kilde til generell informasjon.
Det er riktignok en viktig forskjell mellom våre egne opplevelser og de
fiktive hendelsene i en roman. Mens våre egne opplevelser strømmer mot oss
usortert og består av en uoverskuelig mengde detaljer, har romanhandlingen blitt
silt for irrelevant stoff og er redusert til en langt mer oversiktlig helhet av
detaljer. Forfatteren tilbyr oss en guidet tur gjennom et begrenset landskap, og
det gjør det selvfølgelig mye lettere å abstrahere og generalisere på en fornuftig
måte. Ulempen er at forfatteren ved å redusere informasjonsmengden samtidig
kan ha fjernet informasjon som var nødvendig for å få et riktig bilde av
virkeligheten. Han kan altså villede oss og gi oss et tendensiøst bilde.
11
I vårt eget liv må vi være vår egen guide og plotte ut relevant materiale på
egnehånd. Dette kan i utgangspunktet se ut som en umulig oppgave. Heldigvis
er psyken vår spesialkonstruert for systematisering og tolkning av virkelige
hendelser, slik at vi faktisk også mestrer denne oppgaven bra. Ja, nesten litt for
bra, for også i vår egen psyke er det bygd inn rastre som siler ut enorme
mengder med informasjon som underbevisstheten vår mener er unødvendig eller
skadelig. Dermed er vår egen bearbeidelse av våre egne erfaringer ikke
nødvendigvis mer saklig enn forfatterens strukturering av den fiktive verden.
Forskjellen mellom erfaringene romanen konfronterer oss med, og de vi selv må
bearbeide i vår egen virkelighet, blir dermed først og fremst hvem som har
kontrollen over bearbeidelsen: en fremmed forfatter eller vi selv. Begge deler
kan ha fordeler og ulemper, avhengig av hvem som er mest saklig orientert,
forfatteren eller vi selv.
Konklusjon: Fordi handlingen (altså egentlig modellen av den) ligner på
virkelige hendelser, kan den lære oss noe om den virkelige verden. Den gir oss
informasjon. Akkurat som vi lærer av våre egne erfaringer, kan vi også
generalisere ut fra de fiktive hendelsene og forbedre kunnskapene våre om den
virkeligheten vi lever i. Romanhandlingen blir en opplevelse for oss som
supplerer våre erfaringer fra den virkelige verden. Idet vi iakttar
romanpersonenes atferd, lærer vi om årsaker og virkninger og gjør vi oss opp en
mening om hva slags atferd som er god og dårlig. Denne informasjonen er det
som ellers kalles idéinnhold, dypere mening, budskap, tema.
Denne læringsprosessen skjer ofte ubevisst. En roman kan være så
underholdende at vi glemmer at underholdningen skyldes den informasjonen vi
får. Underholdningslitteraturen er like full av informasjon som såkalt seriøs
litteratur og viser oss samspill mellom mennesker, mellom mennesker og miljø.
Det underholdende skyldes først og fremst at denne typen litteratur spekulerer i
å gi oss informasjon vi liker. For eksempel liker vi å se sympatiske mennesker
lykkes fordi vi da får styrket troen på at også vi selv skal lykkes. Derfor legger
ukebladnoveller og trivialromaner (kjærlighetsromaner, krimlitteratur,
actionromaner osv.) an på å skildre menneskelig suksess. Også seriøs litteratur
kan skildre vellykkede mennesker som det går godt for. Useriøs blir litteraturen
først når suksessen blir for lettvint til å være realistisk: når den fiktive
virkeligheten på vesentlige punkter ikke lenger stemmer overens med den
virkelige verden. Nå kan det alltid diskuteres hvordan verden virkelig er og
hvilke lovmessigheter som styrer alt som skjer, og derfor vil det også gjerne
være ulike oppfatninger om hvor godt et bestemt litterært verk gjengir
virkeligheten. Slike diskusjoner hører nettopp hjemme i litteraturforskning og er
nødvendige for å forstå det enkelte litterære verks funksjon for leseren. Dermed
får litteraturforskning uunngåelig et subjektivt tilsnitt, men ikke mer subjektivt
12
enn at en dialog mellom forskjellige subjektive syn er mulig. Det samme
problemet har samfunnsvitenskapene.
Den informasjonen leseren mottar via romanhandlingen, kan være ny,
men det kan også være at den bare bekrefter eller avkrefter, styrker eller svekker
oppfatninger leseren allerede hadde på forhånd. Men hvordan kan han vite om
informasjonen stemmer med virkeligheten? I praksis kontrollerer leseren
sannhetsverdien ved å sammenligne med sine tidligere erfaringer og forkaste det
som ikke passer inn i hans livssyn.
Informasjonen har fått mange navn i litteraturteorien: ”det dypere
innhold”, ”tema”, ”ide”, ”budskap”. Selv om man i analysen gjerne plukker ut
visse ”læresetninger” som man ofte til og med formulerer som en slags
visdomsord (”ærlighet varer lengst”, ”undertrykkelsen av kvinner må opphøre”,
”man må snakke åpent med hverandre” osv.), er det informative innholdet minst
like omfattende som teksten selv. Målet med analysen er imidlertid å finne frem
til de delene av informasjonen som analytikeren mener er mest vesentlig.
Hensikten er jo å få oversikt, og da er det nødvendig å forenkle. Siden kan vi gå
grundigere inn på handlingen og handlingsmodellens elementer og avdekke
nyanserikdommen i den kompliserte erfaringen vi går igjennom mens vi leser,
som vitne til utviklingen av handlingen, via handlingsmodellen.
Forholdet mellom verk og virkning
Når vi leser en roman, består opplevelsen altså av tre deler: tekst, handling (dvs.
handlingsmodellen) og informasjon. Teksten er en form som har handlingen
som sitt innhold. Handlingsmodellen er igjen en form som har informasjonen
som sitt innhold. Slik kan vi skille mellom tre lag. Skiller vi tydelig mellom
handlingsmodell og handling, blir dessuten handlingsmodellen en form som
inneholder handlingen. Da får vi fire lag, men etter som vi ikke vet mer om
handlingen enn det som fremgår av handlingsmodellen, har den siste
distinksjonen bare teoretisk betydning.
Teksten og handlingsmodellen er to sider av samme sak og utgjør
sammen selve romanen. Informasjonen oppstår derimot som et resultat av at
leseren på grunnlag av den fiktive handlingen trekker generelle konklusjoner om
den virkelige verdens egenskaper. Når leseren trekker informasjon ut av
handlingen, er denne prosessen en form for interpretasjon, tolkning. Enkelte av
de konklusjonene leseren trekker ut fra handlingen (handlingsmodellen), er så
opplagte at alle normale lesere vil komme frem til samme interpretasjon. Den
informasjonen de på denne måten kommer frem til, kan dermed nærmest
betraktes som en egenskap ved romanen. Et eksempel på en slik nærliggende
fortolkning finner vi i romanen Onkel Toms hytte av Harriet Beecher Stowe. Når
slaveeieren mishandler den sympatiske slaven Tom til døde, vil alle normale
13
lesere uten videre oppfatte at det først og fremst er slaveriet som system som er
den avgjørende årsaken til tragedien. Hadde onkel Tom ikke vært slave, hadde
ingen hatt rett til å mishandle ham. At det er en sammenheng mellom slaveriet
og slavenes utrygge levekår, er derfor et objektivt element i romanen.
Andre årsakssammenhenger er mindre tydelige, og forskjellige lesere kan
da komme frem til ulike resultater. Er årsaken til at onkel Tom blir pisket i hjel,
rasisme eller personlig ondskap hos drapsmannen? Må vi lete i vedkommendes
barndom eller i samfunnets syn på andre raser? Her er det rom for flere
tolkninger, og dette aspektet av informasjonen er dermed ikke noe element i
handlingsmodellen. Det er heller ikke de verdivurderingene vi knytter til
årsakssammenhengene. Leseren vil normalt dra den etiske lærdom ut av onkel
Toms hytte at slaveriet er en utillatelig måte å behandle medmennesker på, men
dette er en subjektiv vurdering og avhenger av at han har et humant livssyn. En
rasist eller en forherdet slaveeier ville kunne ha et annet syn.
Gjennomgående kan vi betrakte informasjonen som en virkning av
handlingsmodellen, en virkning som oppstår i samspillet mellom
handlingsmodellens struktur og leserens egne forutsetninger (personlig
bakgrunn, utdanning, livssyn, erfaringer, intelligens, eksistensiell situasjon).
Leseren utfyller handlingen med egne erfaringer og egen viten, og noen ganger
ender han opp med informasjon som kan ligge langt fra utgangspunktet:
informasjonen bygger da mer på antagelser og spekulasjoner enn på konkrete
fakta i handlingen. Dette kan gå så langt at den innsikten som fremkommer på
denne måten, bare har interesse for denne ene leseren alene, mens den virker
søkt for andre. For litteraturforskeren gjelder det å interpretere teksten slik at
informasjonen som kommer ut, ligger innenfor rammene av det som er
interessant for andre.
Avsender: forfatter kontra fiktiv forteller
Virkelighetsutsagnet har en avsender, forfatteren, som er en del av den
virkeligheten han forteller om. Verbaltiden forteller om hvor han befinner seg i
tid i forhold til hendelsen han forteller om. Preteritum (og historisk presens)
betyr at han forteller om noe fra sin egen fortid, mens presens betyr at han
forteller om noe som skjer idet han forteller.
For romanens vedkommende blir det annerledes. Historien den formidler,
tilhører en annen (fiktiv) virkelighet enn den (virkelige) som forfatteren lever i.
Som lesere vet vi at historien er oppdiktet og dermed ikke refererer til ting som
faktisk har hendt. Det vet vi av fordi den utgis som roman. Derimot later
fortelleren som om handlingen har hendt. Dermed får romanen egentlig to
avsendere: forfatteren, som sier at historien er oppdiktet, og den fiktive forteller,
som påstår at den er sann.
14
Fordi forfatteren finner på hendelsene han forteller om, er han allmektig
og kan skape hva slags hendelser han vil. For ham er handlingen fiktiv, og
verbaltidene sier dermed ingenting om hans forhold i tid til handlingen.
Handlingen fins jo ikke, og dermed kan den ikke plasseres i tid i forhold til
forfatteren eller oss lesere for den saks skyld. Fortelleren er en rolle forfatteren
går inn i, en fiktiv rolle, og fordi rollen er fiktiv, kan fortelleren i prinsippet være
hva som helst: et menneske, en frosk, en teddybjørn, og fortellerens kjønn
behøver dermed ikke å stemme med forfatterens. Romanen Twee vrouwen av
den mannlige nederlandske forfatteren Harry Mulisch blir fortalt av en kvinne,
og når hun skriver ”ik”, skjønner vi at det ikke kan være den virkelige
forfatteren Harry Mulisch som kaller seg Laura og inngår et lesbisk forhold.
Harry Mulisch går her altså inn i rollen til en kvinnelig forteller.
Fortelleren er en fiktiv person, som forteller om hendelser som tilhører
hans egen virkelighet, den fiktive virkelighet. Hendelsene er gitt på forhånd (for
forfatteren har allerede diktet opp dem), og han kan ikke forandre på dem, bare
gjengi dem som de ”er”. Han tilsvarer altså avsenderen for et virkelighetsutsagn,
bortsett fra at han selv er diktet opp. Preteritum betyr at hendelsene han forteller
om, er fortid for ham, presens at de finner sted mens han forteller (unntaket er
historisk presens). Står ordet ”jeg” i teksten, viser det til fortelleren, ikke til
forfatteren.
Den fiktive fortelleren er en del av det fiktive universet selv om han ikke
nødvendigvis deltar i selve handlingen. Egentlig handler romanen om en
forteller som forteller en historie. Ofte nevner den fiktive fortelleren ikke seg
selv med et ord, og da glemmer vi lett at han tross alt er der, bare anonymt, som
diskret forteller. Den motsatte ytterligheten er også vanlig, nemlig i jeg-
romanen, hvor den fiktive forteller deltar aktivt i handlingen.
Når vi leser en roman, later vi midlertidig som handlingen er virkelighet
for oss. Vi går inn i rollen til den fiktive leser. Det er den fiktive leser fortelleren
henvender seg til når han skriver: ”Kjære leser!” For han forutsetter at leseren
tilhører den fiktive virkeligheten og opplever handlingen som noe som virkelig
har hendt. Som lesere er vi oss normalt lite bevisst at vi går inn i en slik rolle, og
i praksis har det liten betydning å skille mellom den reelle og den fiktive leser.
Derimot er forskjellen mellom forteller og forfatter viktig.
Skjematisk består romanen altså av en forfatter som dikter opp en forteller
som forteller en (fiktiv) historie til en fiktiv leser, mens den virkelige leseren
står som tilskuer til dialogen og dermed også mottar den.
Forfatter > fiktiv forteller > fiktiv historie (handling) > fiktiv leser > virkelig leser
15
Romanens funksjon
Romaner kan ha mange funksjoner. Ofte tenker vi først og fremst på tidsfordriv,
avslapning, underholdning. At de kan ha en ideologisk påvirkning, er vi vel også
klar over, for eksempel hvis vi tenker på boksensuren vi sikkert har hørt om i
autoritære samfunn. Disse funksjonene er imidlertid bivirkninger av romanens
primære funksjon, som er å formidle generell kunnskap om den menneskelige
virkelighet, altså informasjon, slik vi så i kapittelet om informasjon.
Den litterære læringsprosessen skjer mer eller mindre ubevisst, og derfor
er det lett å overse den. Men i realiteten er det kommunikasjonen av abstrakt
informasjon om den virkelige verden som er fiksjonens overordnede funksjon
og som legger grunnlaget for de fleste andre funksjonene vi assosierer med
fiksjon, som tidsfordriv, avslapning, underholdning, katarsis, terapi, stimulering
av fantasi. Den underholdende og avslappende funksjonen skyldes at
informasjonen vekker følelser hos oss som vi liker, som glede, håp, spenning,
fornøyelse. Fordi vi mennesker som alle levende vesener ønsker trygge
levevilkår, gleder vi oss over all informasjon som gir oss håp om en trygg
fremtid. Å se mennesker som vi føler er representative for vår egen situasjon,
lykkes, styrker optimismen vår fordi vi har lett for å betrakte ting som gjentar
seg, som en lovmessighet. Jo oftere vi er tilskuere til slik suksess hos andre, jo
sterkere bli troen på at det snart er vår tur. Derfor legger
underholdningslitteraturen først og fremst an på å skildre menneskelig suksess. I
litteraturen er det tradisjon for å utsette de fiktive personene for en større eller
mindre mengde med motgang som de må overvinne for å bli lykkelige. Denne
kampsituasjonen innebærer både at den fiktive personen og leseren blir anspent:
den fiktive personen så lenge han ennå ikke har fått tilfredsstilt sine viktige
behov, og leseren så lenge han ennå ikke har fått tilfredsstilt sitt behov for å se
helten tilfredsstille sine behov. I tillegg til at leseren gleder seg over å se helten
vinne, virker også spenningen underveis underholdende. Vi mennesker liker
tydeligvis spenning så lenge den blir påført oss under trygge omstendigheter,
som i idrettskonkurranser, lek og altså også i litterær handling.
Er informasjonen behagelig, enten det er fordi den er spennende, morsom
eller rørende, får boken altså en underholdende funksjon, som da er underordnet
den informative funksjonen. Mulige funksjoner er:
1. intellektuell og emosjonell utvikling, læring,
2. tidsfordriv,
3. avslapning, underholdning,
4. utløsning av oppsamlede følelser (katharsis),
5. terapi for leser og/eller forfatter,
6. lek med lyder, ord og tanker,
16
7. ideologisk påvirkning,
8. stimulering av fantasi,
9. indirekte informasjon om forfatteren selv.
Vurdering
En romans verdi vil avhenge av flere faktorer. For det første vil verdien være
avhengig av forholdet mellom verket og det samfunn det til enhver tid blir lest i.
Vurderingen kan variere fra periode til periode avhengig av hvilke behov og
interesser som er i fokus akkurat da. De tsjekkiske funksjonalistene kaller dette
aktuell verdi. Den verdi verk har over lengre tid, kaller de generell verdi. Visse
forfattere, som Ibsen og Shakespeare regnes for å ha høy generell verdi, mens
andre forfattere er helt glemt og dermed har lav generell verdi selv om de hadde
høy aktuell verdi i sin egen samtid. Bjørnson er kanskje et eksempel på det siste.
For å vurdere verket som helhet, er det nødvendig først å evaluere dets
ulike strukturer hver for seg og deretter samspillet. Selv om handlingen er
interessant, kan den formen den gjengis i i handlingsmodellen være til hinder for
god kommunikasjon, eller omvendt kan handlingen være uinteressant mens
handlingsmodellen er dyktig lagd. I begge tilfeller blir verdien av verket som
helhet forringet. Verdien av handlingsmodellens elementer avhenger av disses
evne til å formidle handlingen til leseren på en slik måte at han får et størst
mulig informativt utbytte av å lese romanen. Handlingsmodellen må derfor
evalueres i sammenheng med idéinnholdet, informasjonen, og kriteriet på dens
verdi er at den er hensiktsmessig i forhold til det kommunikative mål. Et mulig
pluss kan være strukturell fornyelse, men kravet om fornyelse er ikke spesielt
knyttet til formen (handlingsmodellens strukturer) og kan like godt ivaretas av
innholdet. Om det er formen eller innholdet som bringer noe nytt, spiller altså
ingen rollet så lenge verket på en eller annen måte formidler noe som er
annerledes og dermed nytt i forhold til andre verker.
For verdien av handlingen som erfaring for leseren og den generelle
informasjonen den dermed impliserer, kan vi sette opp følgende kriterier: den
generelle informasjonen som er bygd inn i handlingen, må være
1. sann,
2. viktig,
3. aktuell,
4. ny,
5. evt. underholdende.
De fire første kriteriene blir ofte uttrykt mer upresist og sammenfattet som
”interessant”.
17
1. Sannhet
Handlingen i en roman er selvfølgelig ikke sann i den forstand at den er identisk
med konkrete virkelige hendelser. Derimot kan informasjonen vi får ut av den,
være sann i den forstand at den gir et riktig bilde av generelle aspekter av
virkeligheten, dvs. de fellestrekk individuelle fenomener kan ha. De fiktive
personene vil til en viss grad ligne på virkelige mennesker og dermed kaste lys
over måten virkelige personer kan forventes å opptre på. Handlingen er fiktiv,
men når den ligner på ting som kan skje i den virkelige verden, kan den lære oss
noe om årsakssammenhenger og verdier. Vi sier da at handlingen er sannsynlig,
troverdig eller virkelighetstro, og den generelle informasjonen vi kan trekke ut
av den, er da sann.
Merk at handlingen ikke behøver være realistisk for å være virkelighetstro
i videre forstand. Symbolske handlinger kan nemlig symbolisere virkelighetstro
hendelser. For eksempel inneholder den symbolistiske romanen De kleine
Johannes av nederlenderen Frederik van Eeden masse nyttig informasjon om
den virkelige verden selv om selve handlingen i seg selv er svært eventyraktig.
Virker handlingen i en roman lite troverdig, mister vi interessen.
Underholdningslitteratur er til en viss grad et unntak. Karakteristisk for mye
underholdningslitteratur er jo nettopp at den ikke virker troverdig. Årsaken til at
den ikke virker virkelighetstro, er imidlertid at helten lykkes i langt større grad
enn han ville gjort i virkeligheten, og det er nettopp heltens evne til å lykkes
som utgjør det underholdende. Når helten lykkes, ser leseren det ubevisst som
en bekreftelse på at også han kan komme til å ha suksess en dag. Den fiktive
heltens suksess smitter rett og slett over på hans eget livssyn og gjør ham mer
optimistisk. At suksess i virkeligheten sjelden er så lettvint som i
underholdningslitteraturen, ser leseren i slike tilfelle ubevisst bort fra. Vi
mennesker er jo ofte motivert for å la oss lure hvis det vi blir lurt av, er
forbundet med lystfølelse. Denne typen underholdningslitteratur lokker oss med
på en livsløgn, og fordi denne livsløgnen gir lystfølelse, blir romanen
underholdende.
Et annet navn på slik underholdningslitteratur, er eskapisme, fordi
livsløgnen den lurer oss til å godta, innebærer en form for flukt fra
virkelighetens ubehagelige sider. Istedenfor å konfrontere de vanskelige sidene
ved livet blir leseren oppmuntret til slå seg til ro med en drøm: et vagt håp om at
virkeligheten i det lange løp skal vise seg lettere å mestre enn hittil. Det er
ingenting i veien for at leseren på samme tid godtar livsløgnen og gjennomskuer
den. Den menneskelige psyke har en utrolig evne til å romme motstridende
tendenser.
18
2. Viktighet
Den informasjonen vi får ut av handlingen, bør være viktig, dvs. gi oss
informasjon om ting vi føler er nyttige å vite noe om. For eksempel syns vi
gjerne det er viktig å vite noe om hvordan mennesker reagerer i vanskelige
situasjoner, og nettopp det handler de fleste romaner om. Istedenfor viktig, kan
vi bruke ord som interessant, gripende, engasjerende, fengslende.
3. Aktualitet
Det kan virke som aktualitet bare er et synonym for viktig, men ting som engang
var viktige, kan ha mistet sin aktualitet fordi de ikke har noen betydning lenger.
I Cervantes' roman Don Quijote gjør Cervantes narr av en type ridderromaner
som allerede da han skrev boken (rundt 1600), ikke lenger var aktuell litteratur. I
vår tid er denne typen ridderromaner nærmest totalt ukjent. Årsaken til Don
Quijote’s suksess er derfor ikke først og fremst den ikke lenger aktuelle
parodien på middelalderske ridderromaner, men det fortsatt aktuelle temaet om
misforstått idealisme og møtet mellom menneskers virkelighetsflukt og den
harde virkelighet. Derfor er det greit å skjelne mellom aktualitet og viktighet.
4. Nyhet
Vi kjeder oss når vi føler at det samme blir gjentatt om igjen og om igjen. Det er
ikke morsomt å lese en roman hvor handlingen til forveksling ligner den vi
nettopp leste om i en annen roman. Likevel er det ikke alltid så store endringene
i detaljene som skal til før gammelt stoff får nyhetens interesse.
Litteraturhistorien har mange eksempler på at samme historie er blitt fortalt om
igjen og om igjen i forskjellige versjoner, som alle romanene om Faust som til
slutt fikk sitt høydepunkt i Goethes Faust eller litteraturen om Romeo og Julie
fra Shakespeare og oppover (for eksempel Gottfried Kellers Romeo und Julia
auf dem Dorfe). Endringene i detaljene kan endre på det ideologiske innholdet
slik at enten et nytt tema kommer i fokus eller at det blir sagt noe annet om
samme tema, men selv om både det ideologiske innholdet og temaet er beholdt,
kan valget av andre detaljer enn forgjengerens forsterke leserens innlevelse og
forståelse. Her glir vi over i handlingsmodellens struktur, altså det vi kan kalle
form eller virkemidler, fordi vi ikke lenger bare snakker om hva handlingen går
ut på, men også om hvordan den er gjengitt.
Dermed ser vi at romaner kan bringe noe nytt på to måter, enten gjennom
handlingen (innholdet) eller gjennom måten handlingen blir presentert på
(formen), altså handlingsmodellens struktur. Det kan nemlig være interessant å
19
høre det samme om igjen dersom det blir lagt frem på en annen og mer effektiv
måte. Dermed kan det hende vi forstår innholdet bedre.
5. Underholdningsverdi
Når romaner gir et bilde av virkeligheten som er mer i samsvar med hvordan vi
ønsker den skal være, enn hvordan den faktisk er, kalles de eskapistiske og
betegnes som underholdningslitteratur. Eksempler på eskapistisk litteratur er
ukebladnoveller og -føljetonger og romanene av den typen vi ofte kaller
kiosklitteratur.
Eskapisme behøver ikke være eneste grunn til at en roman virker
underholdende. For det første kan en troverdig handling faktisk også gi rom for
et optimistisk livssyn. Ikke alle seriøse romaner ender ”trist”. For det annet kan
det tenkes bestemte lesere opplever lystfølelse selv om handlingen inneholder et
pessimistisk livssyn. Å motta nyttig informasjon kan være en glede i seg selv
selv om innholdet er pessimistisk. Hva vi synes er underholdende, avhenger i
siste instans av vår egen personlighet og kan være ytterst individuelt. En
masochist liker kanskje nitriste historier nettopp p.g.a. lidelsen.
Innholdsanalyse
Det er mange måter å gjennomføre en analyse på. Det er mulig å legge vekt på
ulike aspekter av innholdet hvis man ikke har plass til å prøve å være mer
fullstendig. Normalt gjelder det imidlertid å finne frem til de viktigste emnene
som handlingen belyser, og hva slags informasjon leseren kan dra ut av
handlingen om disse emnene.
Det er heller ikke uten videre gitt i hvilken rekkefølge man bør
gjennomgå de ulike delene av analysen. Den rekkefølgen jeg foreslår her, er
bare veiledende, og det kan tenkes gode begrunnelser for å avvike fra dette
mønsteret.
1. Gi et kort resymé av handlingen. Det gjør det både lettere for deg selv å
analysere videre og lettere for leserne dine å forstå analysen.
2. Oppgi deretter viktige personer i persongalleriet, og skill mellom hoved- og
bipersoner. Grensen mellom hoved- og bipersoner kan være flytende, og du
bestemmer selv hvem du syns er viktige nok til å regnes som hovedpersoner.
3. Hendelser som henger sammen som en årsakskjede eller som en logisk
sammenheng i tid og rom (for eksempel en enkelt persons utvikling over tid),
kan vi kalle en handlingstråd. En roman kan ha bare en enkelt handlingstråd
20
eller flere parallelle. Hvilke vesentlige selvstendige handlingstråder kan du
skille mellom? Ofte kjenner man igjen handlingstråder ved hjelp av personen(e)
de handler om. En enkelt person er da lik handlingstråden, men en handlingstråd
kan også bestå av to eller flere personer når det er snakk om samspillet mellom
dem, som for eksempel utviklingen av et kjærlighetsforhold mellom to personer.
Ulike handlingstråder får vi når ulike personer er involvert i utviklinger
som ikke har noe direkte med hverandre å gjøre. Romanen Eline Vere av
nederlenderen Louis Couperus handler for eksempel om mange forskjellige
personer som hver for seg har sine egne liv og bare er løselig tilknyttet
hverandre fordi de hører hjemme i samme miljø. Hver person får her sin egen
handlingstråd. Noen av dem blir imidlertid par, og da faller handlingstrådene
deres sammen. I prinsippet kunne man behandle to sammenfallende
handlingstråder videre hver for seg, men fordi det som oftest innebærer en ren
gjentagelse, er det praktisk å behandle de to sammenfallende handlingstrådene
under ett, som en handlingstråd.
4. Lag en oversikt over handlingen i den enkelte handlingstråden. Handlingen i
en handlingstråd består av enkelthendelser som henger sammen kausalt eller
konsekutivt, og som regel er det en eller flere konflikter som driver utviklingen
fremover. Når det er en konflikt mellom to personer, vil de prøve å løse
konflikten til sin egen fordel, og dermed oppstår det en kamp. I denne kampen
må de ty til ulike midler for å nå målet, som jo er å vinne kampen. I analysen
leter vi derfor etter konflikter, etter personenes mål og midler for å nå målet.
a. Mellom hvilke personer er det konflikter?
b. Hva består den enkelte konflikten i og hvilket emneområde belyser den?
(Her finner vi ut hvilke motstridende mål motstanderne har og hvilket emne
konflikten dreier seg om: kjærlighet, penger, makt, sosial posisjon osv.
c. Hvordan utvikler konflikten seg? Det er lettest å få oversikt over en
utvikling ved å dele den inn i faser. Det er minst en startfase og en sluttfase,
men gjerne også ulike faser på veien mot sluttfasen. Hva du vil regne som en
egen fase, kan ofte være et skjønnsspørsmål. Hva gjør aktørene for å nå målet
sitt, og hvilke hindre oppstår underveis?
d. Hvilke faktorer virker inn på utviklingen av konflikten? For eksempel
hvilke midler bruker motstanderne? Er det andre forhold som påvirker
utviklingen?
21
e. Analysene av konflikter, mål og midler, årsaker og virkninger klargjør
årsakssammenhenger og gir grunnlag for verdivurderinger: hvis man gjør
sånn og sånn, så skjer det og det, og dette resultatet er ønskelig eller ikke
ønskelig. Dermed får vi svar på hva vi kan lære av handlingen: vi finner frem
til informasjonen (budskapet, idéinnholdet).
Selv om handlingen uvegerlig belyser årsakssammenhenger, er det ikke
sagt at vi som lesere kan trekke sikre konklusjoner om årsak og virkning.
Ofte mangler for mye materiale til at vi kan si noe sikkert om hva som var
den egentlige årsaken. Ja, det er ikke engang sikkert at vi får et entydig bilde
av virkningen. Emnet romanen belyser, får oss til å stille bestemte spørsmål
som: Hvordan går det når forutsetningene er slik og sånn? Hva er det som får
resultatet til å bli slik og sånn? Er det bra eller ikke bra? Noen romaner
serverer oss svarene på disse spørsmålene nærmest på et sølvfat, som Onkel
Toms hytte, mens andre romaner stiller spørsmål uten å antyde noe svar.
Informasjonen kan altså bestå i at leseren nærmest blir påtvunget bestemte
synspunkter, men også bare innebære at leseren blir oppmerksom på
bestemte problemer. Begge deler kan være verdifullt.
5. Den informasjonen vi på denne måten skaffer oss gjennom romanen, er i
utgangspunktet et fremmedelement som ønsker å bli en del av vårt livssyn, det
synet på virkeligheten og verden som vi har fra før. Det er ikke gitt at vi uten
videre er enige med den nye informasjonen. Vi må vurdere om vi mener den gir
et riktig bilde av verden: Er den sann? Godtar vi sannhetsgehalten i den, kan den
gi oss ny kunnskap, eller den bidrar i det minste til å forsterke våre gamle
oppfatninger hvis vi allerede hadde kunnskapen fra før. Det siste er også nyttig.
Hvor vidt informasjonen er viktig, aktuell, ny, er viktig for leserens
interesse for boken. Litteraturkritikeren må vurdere viktighet, aktualitet og nyhet
for å avgjøre om han vil anbefale andre å lese verket. For leseren som setter seg
til å lese en roman uten noen som helst forkunnskap, starter vurderingen av
viktighet osv. automatisk fra det øyeblikk han begynner å lese. Avgjørende for
hans interesse er jo nettopp stoffet teksten presenterer. Så lenge han har følelsen
av at handlingen inneholder nyttig informasjon, er han interessert og leser
videre. Det forhindrer ikke at han etter hvert som han får oversikt over mer av
handlingen, på et visst tidspunkt ombestemmer seg og avskriver handlingen som
uinteressant.
Formanalyse
Tradisjonelt har litteraturteorien skilt mellom form og innhold, men fordi ”form”
kan være litt utydelig, har man til dels unngått uttrykket og isteden skjelnet
mellom innhold og virkemidler. Romanteksten er jo egentlig en form som
22
inneholder den mentale modellen av handlingen, og handlingsmodellen er igjen
en form som formidler handlingen til leseren. Handlingen er på sin side en form
som inneholder idéinnholdet, budskapet. I formanalysen sikter vi imidlertid bare
til forholdet mellom handlingsmodellen og selve handlingen.
Leseren kjenner handlingen utelukkende gjennom handlingsmodellen og
kan for øvrig bare kan slutte seg til selve handlingens struktur ved å supplere
handlingsmodellen med sine generelle kunnskaper om den virkelige verden (for
eksempel at romanpersonene må ha en øyenfarge selv om den ikke er nevnt i
teksten). Muligheten til å sammenligne handlingsmodellen med det vi vet om
den virkelige verden, gjør det mulig å oppdage hva slags eller hvilke elementer
som er utelatt i handlingsmodellen. I prinsippet kunne handlingsmodellen
gjengitt den uendelighet av elementer som universet inneholder, og bare
forsvinnende lite av dette materialet er gjengitt i handlingsmodellen. Vi kaster
imidlertid ikke bort tiden på å ramse opp den uendeligheten av elementer som
ikke er tatt med, men nøyer oss med å finne ut hvilke relevante elementer som
er utelatt.
Da forfatteren skrev romanen, foretok han et utvalg blant en uendelig
mengde med potensiell informasjon han kunne gitt leseren. Han kunne for
eksempel valgt å beskrive en persons ytre eller la det være, han kunne gjengitt
personens barndom eller bare gitt oss opplysninger om hans voksne liv osv.
Forfatterens valg av elementer kan vi kalle for seleksjon.
Seleksjon
Jeg sa at det var forfatteren som valgte ut stoffet. Men vi har tidligere sett at det
foruten forfatteren også fins en fiktiv forteller. Når forfatteren velger sitt stoff
ved å dikte det opp, skaper han en fiktiv verden. Fortelleren inngår i denne
fiktive verdenen, så når han forteller om den, er hendelsene han forteller om,
allerede gitt: de er skapt av forfatteren og kan ikke lenger endres. Fortelleren
kan imidlertid velge hvilke av den fiktive verdens elementer han vil fortelle om
og hvilke han vil utelate. Riktignok bestemmer forfatteren som en Gud over
fortellerens valg akkurat som han bestemmer over resten av den fiktive verden,
men innenfor den fiktive verden ser det ut som om det er fortelleren som velger
hva han vil gjengi. Fortelleren kan velge hvilke av de fiktive (men for ham
virkelige) hendelsene han vil gjengi og hvilke aspekter av dem han vil beskrive,
han kan utelate tidsavsnitt, og fordi forfatteren kan gjøre ham allvitende, kan
han også fortelle om hva som skjer inni andre menneskers psyke. Derimot kan
han for eksempel ikke velge om han vil være identisk med en av de personene
han forteller om eller ikke, altså om det skal være en jeg-fortelling eller en han-
fortelling. Han kan heller ikke velge om de fiktive hendelsene skal være en del
av hans fortid eller nåtid. Slike ting er det forfatteren som bestemmer.
23
Seleksjonen, altså forfatterens måte å velge ut elementer på, har både et
kvalitativt og et kvantitativt aspekt. Ved kvalitativ seleksjon handler det om
hvilke/hva slags elementer forfatteren/fortelleren har tatt med/utelatt og ved
kvantitativ seleksjon om hvor mange relevante elementer han har tatt
med/utelatt.
Kvalitativ seleksjon
Det sier seg selv at forfatteren/fortelleren må begrense tekstens omfang slik at
den ikke blir for lang for leseren. Hva lesere tåler av tekstlengde, vil avhenge
både av innholdets art og leserens tålmodighet og interesser, men tusen sider
synes i praksis å være en øvre grense, mens det vanlige er to-tre hundre sider.
Selv en enkel historie kunne beskrives med et bortimot uendelig antall detaljer
hvis fortelleren skulle gjengi hver minste iakttagbare detalj ved hver eneste
gjenstand og bevegelse. For eksempel ville bare det å beskrive en persons
utseende så inngående at en portrettmaler kunne male et fullgodt portrett av
vedkommende, kreve uforholdsmessig mange sider. For ikke å overskride en
rimelig tekstlengde måtte fortelleren her begrense seg til å gjengi bare de aller
viktigste detaljene eller velge generelle karakteristikker og vurderinger som
”tiltrekkende”, ”pen”, ”ordinært utseende” osv. Tilsvarende gjelder for resten av
scenariet og for hendelsene som finner sted i dette rommet.
Hva slags detaljer fortelleren gjengir og hva slags han utelater, påvirker
leserens oppfatning av handlingen og reaksjoner på den. Normale mennesker har
både positive og negative personlighetstrekk sett med andre menneskers øyne.
Hvis fortelleren i beskrivelsen av en bestemt person systematisk lar være å
nevne all atferd som kunne oppfattes som negativ, gi leseren inntrykk av det fins
feilfri mennesker. Dette kan igjen få konsekvenser for leserens forventninger til
sine menneskelige omgivelser, ved at han for eksempel blir for kravstor og
kritisk. Naturligvis er neppe en roman nok til at slik feilinformasjon får
praktiske konsekvenser, men stadig påvirkning fra slik litteratur vil etter hvert
kunne prege leserens egen atferd.
Forfatterens valg av stoff er den overordnede formen for seleksjon. En
enkelt roman kan jo ikke romme alle tenkelige former for hendelser, så
forfatteren må velge mellom emner som krim, samliv, søken etter partner,
oppvekstvilkår, krigsopplevelser, sykehusliv osv. Allerede stoffvalget har
ideologisk betydning. En forfatter som velger å skrive om problematikken rundt
forelskelse og kjærlighetssorg, vil for eksempel neppe kunne ses på som en
pådriver for sterkere miljøbevissthet. Det betyr imidlertid ikke at det ikke er like
verdifullt å skrive om forelskelse og kjærlighetssorg!
Men når stoffet er gitt, får forfatteren nye muligheter for påvirkning idet
han velger ut de elementene som skal belyse stoffet. Langnovellen De familie
24
Stastok av Hildebrand (pseudonym for Nicolaas Beets), som ble utgitt i 1839,
kommer blant annet inn på skillet mellom fattige og velstående, men alle
elementer som kunne satt oss på tanken om at det er noe grunnleggende galt ved
samfunnssystemet, er utelatt. Slike elementer kunne vært kritiske ytringer fra
personer eller flere eksempler på fattigdom og urettferdig behandling av fattige
slik vi finner det i romanen Max Havelaar av Multatuli (pseudonym for Euard
Douwes Dekker), som bevisst tematiserer utnyttelsen av arbeiderne i de
nederlandske koloniene.
Når vi analyserer seleksjon, kunne vi i prinsippet påpeke en uendelighet
av utelatelser. Mange romaner gjengir for eksempel i liten eller ingen grad
detaljer fra hverdagslige foreteelser som vanlige måltider, tannpuss, påkledning,
toalettbesøk osv. Leseren vet av egen erfaring at også slike aktiviteter er en del
av virkeligheten og selvfølgelig også hører med til den fiktive virkelighet, men
når de ikke er relevante for det sentrale idéinnholdet, savner han dem ikke. Det
samme gjelder det utall av andre hendelser som romanteksten nødvendigvis må
utelate. I analysen av seleksjon ville det være meningsløst å ramse opp alle slike
tenkelige og utenkelige utelatelser. Bare relevante og viktige utelatelser er
interessante, som for eksempel utelatelsen av selve drapshandlingen når et lik
uventet dukker opp.
Kvantitativ seleksjon
Kvantitativ seleksjon handler om hvor mye plass i teksten forfatteren avsetter til
et bestemt emne. Hvor detaljert gjengir han et bestemt emne? Den kvantitative
seleksjonen må naturligvis ses i sammenheng med den kvalitative: når det er
spørsmål om hvor mye som gjengis, inngår automatisk også spørsmålet: hvor
mye av hva? Den kvantitative analysen av seleksjon er dermed bare en mer
fremskreden fase av den kvalitative. Først spør vi hvilke/hva slags elementer
handlingsmodellen består av, så spør vi hvor detaljert hver element blir fremstilt.
Tradisjonelt har forskerne betraktet det kvantitative aspektet av
seleksjonen som et uttrykk for hurtighet eller rytme: hvor fort gjengir forfatteren
ulike deler av handlingen. Men egentlig er det ikke snakk om hurtighet her, men
om grad av detaljering, altså antall detaljer. Vi skiller mellom scenisk
fremstilling (scene), resymerende fremstilling (resymé) og ellipse (utelatelse).
Ellipse vil si at fortelleren utelater en hendelse vi hadde forventet at han hadde
nevnt, for eksempel hvis vi i en roman får beskrevet barndomsårene til helten,
hvoretter fortelleren hopper over ungdomsårene og går direkte over til voksen
alder. Et annet eksempel er utelatelse av selve drapshandlingen som fører til at
det dukker opp et lik. Resymé vil si at en hendelse eller et knippe av hendelser
gjengis forholdsvis kortfattet, i ekstreme tilfeller med en setning:
25
Og så levde de lykkelig til sine dagers ende.
Et mer normalt eksempel er et utdrag fra Kaas av Willem Elsschot:
’s Avonds ben ik naar Van Schoonbeke gegaan om daar een brief aan Hornstra te typen, op
papier van de Gafpa, want zelf zit ik nog steeds zonder schrijfmachine en ik moet toch de
goede ontvangst van mijn zending berichten. Ik heb van de gelegenheid gebruik gemaakt om
voor Van Schoonbeke een halve Edammer mede te nemen, want hij is zeer gevoelig voor
attenties. Na geproefd te hebben heeft hij mij weer eens gefeliciteerd en gezegd dat hij mijn
kaas zal bewaren om ze aan zijn vrienden voor te zetten op de eerstvolgende partij.
Scenisk fremstilling er så detaljert at vi i større grad lever oss inn i handlingen,
som i et utdrag fra De avonden av Gerard Reve:
"Ik zal je laten zien, wat hij vandaag gekregen heeft," zei Joosje. Ze stond op om de
voorwerpen van een tafel in de hoek te nemen. Haar lichtblonde haar was van achteren
omhooggekapt tot boven het roze, bolle gezicht. De jurk hing van voren een stuk hoger dan
aan de achterkant, door haar ronde uitpuilende buik. Ze toonde hem de geschenken: een
houten locomotief, een vrachtauto, onderkleertjes, een geborduurd schortje en een
prentenboek.
Fra ellipsen via resyméet til scenen er det en gradvis overgang. Er for eksempel
en setning som ”Så gikk det flere år uten at det skjedde noe” en ellipse eller et
resymé? Og mellom resymé og scene fins det uendelig mange
overgangsvarianter som kanskje best kan karakteriseres som ”knapp scene” eller
”forholdsvis detaljert resymé”.
Det er naturlig å bruke scenisk fremstilling om høydepunkter i
handlingen, mens mindre sentrale deler kan gjengis resymerende eller til og med
forbigås i stillhet. For eksempel er det som oftest ikke viktig å vite hvordan en
person forflytter seg fra en scene til en annen, slik at selve forflytningen kan
utelates som for eksempel her:
”Da ses vi i morgen,” sa han og la på røret. - Det var kaldt ute, da han neste ettermiddag
forlot leiligheten, og han hutret. ”Jeg håper hun har hatt tid nok til å tenke seg om,” tenkte
han. Lise satt og ventet på ham i et hjørne av kaféen…
Resymé brukes særlig for å gjengi fakta som er nyttige for forståelsen av
handlingen, men som i seg selv ikke krever nærmere detaljer for å bli forstått
tilstrekkelig. Derfor brukes resymé gjerne om bakgrunnsstoff av typen:
Han hadde bodd i Paris i lengre tid og var begynt å bli fortrolig med byen og pariserne, ja, han hadde
til og med fått seg noen venner som han så regelmessig og opplevde hyggelige stunder med. Han følte
seg derfor ikke spesielt ensom lenger og hadde egentlig ikke behov for mer kontakt da han en kveld…
26
Bruken av ellipse, resymé og scenisk fremstilling forteller oss noe om
forfatterens ideologiske prioriteringer: hva slags ting han mener er viktige her i
livet. En forfatter som gjengir dagligdagse fenomener detaljert, mener for
eksempel sannsynligvis at denne typen ting er viktigere enn vi vanligvis
forestiller oss.
Skjema for seleksjon:
1. Kvalitativ seleksjon: hvilke/hva slags elementer er tatt med/utelatt?
2. Kvantitativ seleksjon: Hvor mange relevante elementer er tatt
med/utelatt?
Scenisk fremstilling (scene) – resymerende fremstilling (resymé) –
ellipse (utelatelse).
Synsvinkel
Synsvinkelen er egentlig bare en spesiell form for seleksjon. Den allvitende
fortelleren kan velge å fortelle om det som skje inni andre personer enn ham
selv, i tredjepersoner1. Lar han leseren få innblikk i hva som skjer i slike
tredjepersoner, sier vi at vi har intern (innvendig) synsvinkel: vi ser personen
innenfra. Men kanskje fortelleren isteden gir avkall på å være allvitende og bare
lar oss se personen utenfra. Da har vi ekstern (utvendig) synsvinkel. Det er ikke
alltid det fremgår tydelig av teksten hva slags synsvinkel vi har. Vi kan da kalle
synsvinkelen nøytral. Hvis vi derimot først ser en person innenfra i en tekst, vil
vi naturlig nok fortsette å betrakte handlingen fra denne personens synsvinkel
selv om synsvinkelen videre egentlig ikke er tydelig. Bare hvis synsvinkelen
tydelig skifter til en annen person, vil vi slutte å føle at vi opplever handlingen
sett fra den første personens indre.
Det er flere måter å gi leseren tilgang til en fiktiv persons indre på. Noen
ganger får leseren bare vite hva personen ser, hører, lukter, føler og smaker,
altså hva han sanser, mens tankene og følelsene hans forblir hemmelige. Vi tar
et eksempel fra De koele minnaar av Hugo Claus:
”Ciao”, zei iemand. Het dienstmeisje Maria zat naast hem neer. Hij gaf haar een
sigaret. “Zoekt je vader ook naar inktvissen?”
“Ja”, zei ze, “maar niet hier. Hij woont in Varigotti.”
“Waar is Moretti?” Hij was de tuinman waarmede zij verloofd was, een halfdove,
norse man.
1 Selvfølgelig kan han også fortelle hva som skjer i en eventuell annenperson, et du, men fordi dette skjer
sjelden, ser vi bort fra det her. Samme regler gjelder for øvrig for annenpersoner som for tredjepersoner.
27
“Bij mevrouw. Hij vermaakt het elektrisch licht. Hij denkt dat er een loodje
doorgebrand is.”
“Moretti is handig. Hij vindt het wel.”
Zij lacht minachtend en viel op haar elleboog, dichtbij. Het rode lichtje van haar
sigaret ging op en neer alsof zij langzaam knikte; toen merkte hij dat zij in haar nek krabde
onder het dikke, zwarte haar.
Her skildres en scene i mørket hvor handlingen tydelig oppleves fra
hovedpersonen Eduards synsvinkel, men innsikten i hans indre er begrenset: vi
får bare vite hva han ser og hører og eventuelt alt vet, mens Marias
sanseopplevelser er utelatt. Fordi det er mørkt, ser han henne ikke tydelig, og vi
får derfor heller ikke informasjon om ting han ikke ser. Når hun for eksempel
langsomt nikker opp og ned, må han slutte seg til denne bevegelsen ut fra måten
sigarettgloen hennes beveger seg på, og at hun klør seg i nakken, er åpenbart
bare noe han slutter seg til på grunnlag av lydinntrykk. At hun har tykt, svart
hår, må være noe han vet fra før, for heller ikke det kan han se i mørket. Hva
han tenker eller føler i forbindelse med hennes ankomst, utsagn og øvrige atferd,
er utelatt.
Replikkene faller uten noen klar informasjon om hvem som hører hvem si
hva. Men fordi vi allerede identifiserer oss med Eduards indre, opplever vi også
samtalen fra hans synsvinkel, som om det hadde stått i teksten: Han hørte henne
si: ”…”; Han hørte sin egen stemme si: ”…”.
To utdrag fra Van oude mensen. De dingen die voorbijgaan av Louis
Couperus viser en dyperegående synsvinkel, hvor tanker og følelser kommer til
uttrykk.
…hij liet haar gaan; en de eenzaamheid bleef om hem. Hij zakte terug in zijn stoel,
beschaduwde met de hand de ogen, en het lamplicht onder de groene kap groefde hem scherp
de voren in het verwoeste smartgezicht. Hij staarde voor zich uit. Wat wist zij…? Wat raadde
zij…? Wat had zij misschien overhoord… in de serre, toen zij aankwam…?
Het roerde tante Adèle zeer, zij had tranen in haar ogen. Besluiteloos bleef zij staren, de twee
stukken in haar hand… Ze verder verscheuren?
Fordi fortelleren er allvitende, kan han velge hvilke personers indre han
vil gi oss innblikk i. Han kan la oss se bestemte personer innenfra, mens andre er
lukket for oss, eller han kan i perioder gi oss innsyn i en bestemt persons indre,
men stenge oss ute fra denne informasjonen i andre perioder. Dermed kan vi
skille mellom ensidig og flersidig intern synsvinkel og mellom konstant og
variabel intern synsvinkel. I De koele minnaar av Hugo Claus ses hele
handlingen fra første til siste side fra Eduards synsvinkel, dvs. med konstant
ensidig intern synsvinkel. Noen forskere snakker da om personal synsvinkel
(eller personal fortellesituasjon). I Van oude mensen. De dingen die voorbijgaan
28
av Louis Couperus ses snart den ene, snart den andre personen innenfra. I denne
boken som helhet har vi altså variabel (vekslende) intern synsvinkel.
Variabel synsvinkel må ikke forveksles med flersidig synsvinkel. I Van
oude mensen. De dingen die voorbijgaan av Louis Couperus får vi på en måte
flersidig intern synsvinkel etter som vi får innblikk i hvordan forskjellige
personer opplever biter av handlingen, men deres indre opplevelse gjelder som
regel ikke samme episode. Flersidig synsvinkel foreligger egentlig først når
samme episode oppleves av to eller flere personer, altså når det er overlapping
mellom deres indre opplevelse. Da får vi en gjentagelse av samme handling,
bare sett med andre øyne enn første gang. Det lar seg nemlig ikke gjøre å
fortelle samtidig hva to forskjellige personer opplever med mindre begge
opplever hendelsen på nøyaktig samme måte. Hvis A og B står for to
forskjellige personer og tallene fra 1 til 5 representerer episodene de er involvert
i, kan vi fremstille variabel og flersidig intern synsvinkel skjematisk på denne
måten:
Variabel intern synsvinkel:
Episodenes rekkefølge i teksten (her kronologisk) >
1 2 3 4 5
A B A B B
Person sett innenfra som opplever episoden >
Konstant flersidig intern synsvinkel:
Episodenes rekkefølge i teksten >
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5
A B A B A B B A A B
Person sett innenfra som opplever episoden >
Jeg har her gitt et eksempel på konstant flersidig intern synsvinkel, med litt
variasjon i elementenes rekkefølge i teksten.. Det er ingenting i veien for å
kombinere variabel og konstant flersidig intern synsvinkel:
Episodenes rekkefølge i teksten >
1 2 2 3 3 4 5 5 6 7
A B A B A A B A A B
Person sett innenfra som opplever episoden >
29
Dette er bare eksempler på hvordan forskjellige former for intern synsvinkel kan
kombineres. For eksempel kunne rekkefølgen av A og B i teksten godt endres,
likeledes kunne vi endre forholdet mellom antallet opptredener av A og B.
En vanlig misforståelse er å snakke om ”fortellerens synsvinkel”. Det er
imidlertid meningsløst, for alt er jo fortellerens synsvinkel enten vi er inni en
tredjeperson eller utenfor. Det interessante er om fortelleren velger å kople sin
synsvinkel til en bestemt persons indre eller om han velger å skildre handlingen
fra et eller annet sted utenfor personenes bevissthet.
Etter som fortelleren er allvitende, kan han helt fritt velge hvor han vil
befinne seg i rommet i forhold til hendelsene han forteller om, men vi må huske
på at det ikke er denne romlige plasseringen som er interessant2. I det hele tatt
er det ikke selve synsvinkelen som er interessant, men den informasjonen som
den gir adgang til: at vi blir kjent med tredjepersoners tanker og følelser. Selv
den grunneste formen for intern synsvinkel, hvor vi bare får kjennskap til hva
personen sanser, har informativ funksjon. Når vi blir kjent med en bestemt
persons sanseverden, blir vi knyttet sterkere til ham og har lettere for å
identifisere oss med ham selv om vi ikke kjenner tankene og følelsene hans.
Merk at jeg-fortellingen normalt automatisk har konstant ensidig intern
synsvinkel: den viser oss bare jeg-fortellerens indre. At dette er det normale,
betyr ikke at det ikke er mulig å bryte regelen som for eksempel i jeg-romanen
Moby Dick av Melville. Her er sjømannen Ishmael jeg-forteller, men likevel
forekommer det at vi er i enerom med kaptein Ahab og får innblikk i dennes
indre, til tross for at Ishmael ikke skulle kunne ha tilgang til disse
opplysningene. Den kjente tyske litteraturteoretikeren Käte Hamburger hevdet i
Die Logik der Dichtung at dette var en feil i romanen. Hun så på jeg-romanen
som en fingert selvbiografi som måtte følge samme regler som selvbiografien.
Men også jeg-romaner er romaner, og fortelleren behøver ikke å være realistisk
så lenge hans status som forteller ikke er relevant for det ideologiske innholdet.
Melville prøver altså ikke å lure oss lesere til å tro at virkelige mennesker er i
stand til å vite objektivt hva som foregår i andre menneskers psyke, og det
skjønner vi uten videre. Samtidig gleder vi oss over den tilleggsinformasjonen
innblikket i kaptein Ahabs tanker og følelser gir oss. Hovedsaken er ikke om
fortelleren oppfører seg realistisk, men om den informasjonen han gir oss, er
interessant. Er den det, gir vi blaffen i om fortelleren har kommet frem til den på
en realistisk måte eller om han har brutt virkelighetens lover.
Skjema for synsvinkel:
1. Intern – ekstern synsvinkel - uklar synsvinkel.
2. Ensidig – flersidig synsvinkel. 2 Unntaket er selvfølgelig jeg-fortellingen, hvor fortelleren opptrer som en av personene i handlingen.
30
3. Konstant – variabel synsvinkel.
4. Dybde: sanseinntrykk – tanker og følelser.
Stemme
I enhver fortelling er fortellerens stemme uunngåelig til stede. Teksten selv er
stemmen, eller for å si det helt korrekt: teksten er en skriftlig måte å overlevere
fortellerens stemme på. Selv om mange fortellere prøver å trekke minst mulig
oppmerksomhet mot sin egen fortellerrolle, kan de ikke unngå å røpe sitt nærvær
på forskjellige måter. Tekstens eksistens i seg selv er er en av dem, men det fins
også andre symptomer, og det er disse vi skal behandle i dette kapittelet.
Verbaltid
En indikasjon på fortellerens eksistens er tekstens eksplisitte angivelse av
fortellerens forhold i tid til historien han forteller. I europeiske språk er verbaltid
(tempus) en slik angivelse: verbalbøyningen skiller uvegerlig mellom fortid,
nåtid og fremtid. I fiksjon har fortelleren i praksis valget mellom fortid og nåtid,
dvs. preteritum – presens – historisk presens. Egentlig er det ingenting i veien
for å skrive en roman i futurum, men fordi det både virker kunstig og stilistisk
tungt hele tiden å henvise til noe som ennå ikke har funnet sted, vil slike
romaner i beste fall være en raritet.
Fordi leseren i utgangspunktet betrakter alt som skjer i den fiktive verden
ut fra den virkelige verdens målestokk, forventer han også at romanfortelleren
oppfører seg omtrent som en biograf eller historiker3. Dette får betydning for
hvordan leseren tolker verbaltiden i teksten.
Preteritum innebærer at handlingen ligger i fortellerens fortid og er en
uproblematisk tempus. Det normale er jo at vi forteller om hendelser først etter
at de har funnet sted. Problemene oppstår når fortelleren bruker presens. Presens
innebærer jo at tingene skjer foran øynene på deg mens du forteller om dem.
Dette er ikke vanlig, men i muntlig form er det mulig, som direkte reportasje fra
sportsbegivenheter og andre typer stevner hvor reporteren sitter i ro som tilskuer
og uanstrengt kan kommentere det som skjer. Det blir imidlertid vanskeligere
når man må være i bevegelse for å følge hendelsene eller de impliserte partene
motsetter seg at det er vitner til stede. Radio- og TV-journalistikk viser at det
imidlertid til en viss grad går an.
3 Likevel godtar han at den fiktive forteller overskrider grensene for hva han egentlig kan vite så lenge
fortelleren ikke selv er med i handlingen, men selv da er leseren ikke prippen, som vi for eksempel så i
forbindelse med Moby Dick.
31
Men å sitte og skrive ned en sammenhengende tekst samtidig som noe
skjer, er svært upraktisk og nærmest umulig. Derfor virker presens i fortellinger
ulogisk:
Wanneer Mak thuiskomt is Annelies er niet. De zoelte van de dag zweeft nog in de kamer na.
Hij hangt zijn geweer onder het schouwkleed. Dan haalt hij uit zijn binnenzak een gouden
halssnoer te voorschijn. Hij laat het wat wegen in zijn hand, en het is inderdaad een zwaar en
rijkelijk sieraad. Hij werpt het op de tafel, onder het vensterraam, en vult zijn pijp, en er zijn
generlei sporen van beslommering op zijn gelaat, dat effen blijft en gesloten.
Utdraget er fra Het gevecht met de engel av Herman Teirlinck, som i sin helhet
er skrevet i presens med unntak av kapittelet Brozens bedelaarsgebed. Sett med
realistiske øyne virker det ikke overbevisende at en forteller kan sitte og skrive
ned hele denne handlingen samtidig som han er vitne til den. Riktignok kan en
allvitende forteller sitte hjemme på kontoret sitt og beskrive samtidige hendelser
hvor som helst i verden, men da må han også i tillegg skrive unaturlig fort i
perioder. For leseren er det derfor lettere å forestille seg presens i slike
fortellinger som historisk presens. Det vil si at fortelleren sitter foran
skrivebordet og skriver ned handlingen etter at den er avsluttet, men han gjør det
i presens for å gi leseren en illusjon av at han er direkte tilskuer til hendelsene.
Historisk presens bruker fortellere for å levendegjøre spesielt dramatiske
utsnitt av fortidige hendelser som i dette utdraget fra Boerenpsalm:
En ’s anderendaags zei ons Fien, als ze met de melk uit den stal kwam: - Wortel, een van deze
dagen moet ons Lis naar den stier van de Lorejas. Daar begon de begeerlijkheid weer te
spartelen. Ik had beloofd er nooit geen voet meer binnen te zetten, en nu duwde mijn eigen
vrouw mij er naar toe. Als ik nu, val,is ’t mijn eigen schuld niet meer, maakte ik me wijs, en
ik vergat de schone preek van Mijnheer pastoor, en de sterren van mijn huwelijksnacht. ’s
Anderendaags, ’s morgens al, ik met ons koe naar de stier van Lorejas. De meid was alleen
thuis. Dat sloeg lijk lood in mijn benen, en een storm in mijn hart. Zij hielp den stier de koe
dekken. Zij hitste me op met hare woorden en haren hevigen lach, Ik wierd lijk blind. We
doen den stier in zijn stal. In d’open staldeur pakte ik haar vast in haar lee. Zij slaat haar
armen rond mijn hals en ze valt, en ik val mee.
Den seksuelle handlingen oppfattes som så viktig av fortelleren at han
fremhever den med historisk presens og dermed lokker leseren til å forestille seg
handlingen som noe han er tilskuer til idet det skjer.
Ved bruk av historisk presens vet leseren på forhånd at de beskrevne
hendelsene tilhører fortiden (for eksempel fordi innledningen har vært i
preteritum), og han skjønner derfor uten videre at presensformene ikke er ment
bokstavelig. Derfor er det prinsipielt ingen forskjell mellom preteritum og
historisk presens: begge refererer jo til noe fortidig! Forskjellen er rent
psykologisk og er lettest å forstå hvis vi sammenligner en direkte reportasje
med en beretning i ettertid. Stemmen til radioreporteren som kommenterer en
32
pågående fotballkamp, uttrykker spenning fordi han ikke vet resultatet av det
som skjer i øyeblikket, og den bryter også ut i spontane reaksjoner på det som
skjer. Lytteren lar seg rive med av reporterens stemningsbølger og identifiserer
seg med dem.
Historisk presens etterligner en reportasjesituasjon. Når fortelleren slår
over i presens, later han et øyeblikk som om han rapporterer direkte, som
øyenvitne, og inviterer leseren til å gå inn i rollen som lytter til en direkte
reportasje. Presensbruken minner leseren om den intense spenningen i
reportasjer han selv tidligere har opplevd, og denne intensiteten og dette
engasjementet smitter dermed til en viss grad over på ham. Selv om han altså
faktisk vet at hendelsene er fortid, lar han seg et øyeblikk lokke til oppleve dem
følelsesmessig som om de skjedde her og nå. Historisk presens virker derfor mer
intens enn preteritum.
Preteritum innebærer distanse til de fortidige hendelsene. En radioreporter
som forteller om en fotballkamp som er over, har ikke den intensiteten i
stemmen selv om han forteller om de samme dramatiske høydepunktene som for
en liten stund siden fikk ham til å rope og skrike. Preteritumsfortelleren har fått
tid til å fordøye de avsluttede hendelsene, og leseren forventer derfor av ham at
han er mye mer rolig og avbalansert. Dermed tillegger vi ikke
preteritumsfortellerens stemme noen slik intensitet som vi gjør når vi hører
noen fortelle i historisk presens.
I en presensroman blir handlingen ikke på forhånd plassert i fortiden, og
leseren har derfor valget mellom å oppfatte presensformene som historisk
presens eller å forestille seg en synsk forteller med stor ferdighet i
maskinskrivning. Forskjellen er i praksis minimal. I begge tilfeller er hensikten
den samme: at fortellerens stemme skal formidle samme intensitet som ved
direkte reportasje.
Presens forekommer mye sjeldnere i jeg-fortellinger, og det har sine
naturlige grunner. Etter som jeg-fortelleren selv er aktivt med i handlingen, blir
det umulig for oss å forestille oss at han opplever og skriver samtidig. Unntaket
er brev- og dagbokromaner, men selv her blir aktive opplevelser gjengitt i
preteritum. Bare ting som gjentar seg eller er av mer generell karakter, blir
gjengitt i presens. Hvis presens likevel blir brukt konsekvent i tradisjonelle jeg-
fortellinger, er det naturlig for leseren å oppfatte den som en historisk presens.
Grammatiske personer
33
Hvis fortelleren selv er identisk med en av handlingens personer, blir boken en
jeg-fortelling, og idiotisk nok kaller man fortelleren i jeg-fortellinger ”jeg-
forteller” mens fortelleren i en tredjepersonfortelling kalles ”han-forteller”. I og
med at begge typer fortellere omtaler seg selv som ”jeg” i den grad de nevner
seg selv som fortellere, virker det ulogisk å snakke om han- og jeg-fortellere,
men det er faktisk praktisk, og jeg kommer til å bruke begrepene her fordi de
tross alt er så lettvinte. Står han derimot utenfor handlingen, blir alle de
opptredende omtalt i tredjeperson, som ”han” eller ”hun”. I tillegg til han-
fortelling og jeg-fortelling forekommer også du-fortellinger, dvs. fortellinger
hvor den fiktive leseren innehar en rolle i handlingen. Et nederlandskspråklig
eksempel er den flamske romanen Zelfportret of het galgemaal av Herman
Teirlinck, hvor hovedpersonen Henri konsekvent omtales som ”gij” (du).
I jeg-fortellingen er fortelleren altså identisk med en av personene i
handlingen. Vi opplever da to stadier av fortellerens liv: fortidsfasen, hvor han
deltok i handlingen, og nåtidsfasen, hvor han sitter og skriver ned sine
erindringer. Ordet ”jeg” blir dermed tvetydig og kan både bety ”handlings-jeg”
og ”forteller-jeg”. Forteller-jeget blir synlig når fortelleren kommenterer
fortidshendelsene fra sitt ettertidsstandpunkt eller sier noe om selve
skriveprosessen. Fortsettelsen av utdraget fra Boerenpsalm som jeg gjenga
ovenfor, illustrerer spenningen mellom handlings-jeg og forteller-jeg:
Vallen is gemakkelijk, maar opstaan! Bonk! Ineens de stier buiten. Die dwaze kriek
had hem niet vastgebonden, en ik was te verblind geweest, om het te zien. De stier buiten! En
hij daverde met den kop het erf af, het veld in!
God van den hemel! Ik zal het nooit vergeten! Als ik er nu nog aan denk zak ik bijna
ineen. Wij daarachter, of beter ik alleen, want de meid liep lijk een zotte, schreeuwend en
molenwiekend een andere richting in.
De kursiverte setningene refererer kun til forteller-jegets nivå, mens de andre
gjengir handlings-jegets. Når fortelleren snakker om sine reaksjoner i nåtiden,
bruker han presens, om handlingen i fortiden bruker han preteritum. Bortsett fra
utropstegnet etter ”Bonk!” uttrykker alle utropstegnene forteller-jegets
følelsesmessige reaksjoner. Mens han skriver, hisser han seg opp over de
ubehagelige minnene, og stemmen han røper opphisselsen ved å tilta i styrke og
bli utrop. Mens innholdet i den elliptiske setningen ”De stier buiten!” er en
episode i fortidshandlingen, er utropstegnet et uttrykk for fortellerens holdning
til denne episoden.
Også i han-fortellinger har vi et tilsvarende skille mellom forteller-nivå og
handlingsnivå, og fortelleren har mulighet for å kommentere handlingen akkurat
som i jeg-fortellingen. Det er imidlertid en vesentlig forskjell: fortelleren i en
han-fortelling er ikke identisk med noen av personene som deltar i handlingen. I
jeg-fortellingen er fortellestadiet p.g.a. fortellerens identitet med en av
34
personene i handlingen en fortsettelse av fortidshandlingen. En jeg-roman består
altså av en handling pluss et etterspill, nemlig nedskrivningen av historien, mens
han-romanen består av en handling som ikke har noen organisk sammenheng
med skriveprosessen etterpå. I jeg-romanen kan handlings-jeget for eksempel i
prinsippet ikke dø, for da ville det ikke kunne skrive ned historien etterpå. I han-
romanen kan hvem som helst av personene dø uten at det virker inn på
fortellerens evne til å berette historien etterpå.
På grunn av at jeg-fortelleren er identisk med en av personene i
handlingen, oppstår det et spesielt forhold mellom forteller-jeget og handlings-
jeget. Jeg-fortelleren snakker jo om sin egen fortid, og måten han omtaler den
på, forteller oss noe om hvordan han er som personlighet i det siste stadiet av
hans liv som vi kjenner til, skrivefasen. Bare det at han åpent forteller om sin
fortid, skaper et sympatisk inntrykk av åpenhet. Er han dessuten kritisk til sine
tidligere handlinger, er det et tegn på personlighetsutvikling og modning og
vekker også sympati. Selvfølgelig er det ingenting i veien for at jeg-fortelleren
stiller seg helt uforstående til at han noen gang har gjort noe galt (selv om dette
er sjelden i romaner), og da blir virkningen negativ. Uansett blir stemningen
annerledes i en jeg-roman enn i en han-roman, hvor identiteten mellom forteller
og romanperson mangler. Jeg-romanen får preg av bekjennelse eller forsvar,
mens han-romanens forteller som utenforstående høyden kan bli en deltagende
fremmed. Jeg-romanen er prinsipielt alltid lengre enn han-romanen, ikke i
sideantall, men fordi fortelleprosessen fungerer som en forlengelse av
handlingen.
Dialog
Når de fiktive personene snakker til hverandre, kaller vi det dialog. Det er flere
måter å gjengi utsagnene deres på: ved direkte, indirekte og fri indirekte tale- og
tankegjengivelse samt evt. referat.
1. Direkte tale- og tankegjengivelse vil si at utsagnet eller tanken gjengis
ordrett slik den ble uttalt eller tenkt: ”Ja, men du må da for helvete skjønne at
jeg ikke kan komme i morgen!” hveste han.
Etter som direkte tale- og tankegjengivelse nøyaktig gjengir utsagnet,
bevarer det viktige kjennetegn som karakteriserer personligheten og
sinnsstemningen til den talende eller tenkende. Derfor er direkte gjengivelse
spesielt egnet ved scenisk gjengivelse og dramatiske høydepunkter, hvor
karakteriserende detaljer er viktige.
2. Indirekte tale- og tankegjengivelse kan både innebære at utsagnet eller
tanken forenkles og at referenten bytter ut ord med andre, som gjerne er
synonyme, men kan tilhøre et annet stilnivå eller ha en annen følelsesverdi: Han
hveste til henne at hun måtte forstå at han ikke kunne komme neste dag.
35
Vi ser at verbaltiden omgjøres til samme tid og personlige pronomener til
samme grammatiske person som i teksten som danner rammen om utsagnet:
personlige pronomener av første og annen person går dermed gjerne over til
tredje person, og presens blir tilsvarende normalt preteritum. Etter som indirekte
tale- og tankegjengivelse ikke gjengir utsagnet ordrett, har den i vesentlig
mindre grad evne til å karakterisere personligheten og sinnsstemningen til den
talende eller tenkende. Den opptrer derfor med forkjærlighet i mer resymerende
avsnitt av teksten.
3. Fri indirekte tale- og tankegjengivelse er en kombinasjon av direkte og
indirekte gjengivelse: Stemmen hans dirret av opphisselse: Hun måtte da for
helvete skjønne at han ikke kunne komme i morgen! Verbaltid og grammatiske
personer endres på samme måte som i indirekte tale- og tankegjengivelse, men
ekspressive elementer som banning, utropstegn og deiktiske pronomener og
adverb (denne osv., her, nå, i går, i dag, i morgen, i fjor, i år) blir stående.
Dermed beholder fri indirekte tale- og tankegjengivelse mye av den
karakteriserende funksjonen til direkte tale- og tankegjengivelse. Fri indirekte
gjengivelse brukes særlig til å referere tanker: ”Han stirret ut av vinduet uten
helt å få med seg den blå himmelen og den vårgrønne naturen som foldet seg ut
foran huset. Hvorfor hadde hun ikke svart da han ropte på henne på stasjonen.
Hun måtte da ha hørt ham?
4. Referatet forkorter utsagnet så sterkt at det ikke lenger gjengir noen
setning: Hun forsto ikke helt motviljen hans mot å komme. Her gjengir motviljen
hans utsagnet ”Ja, men du må da for helvete skjønne at jeg ikke kan komme i
morgen!” hveste han.
Fortellerkommentar
Kommentarer og saksopplysninger
Fortelleren kan kommentere både fortelleprosessen: Ik zal u iets van de kleine
Johannes vertellen…(Fra innledningen til De kleine Johannes av Frederik van
Eeden), og selve den fiktive verden: Herhaaldelijk heb ik van Javanen
gesproken, en hoe natuurlijk dit de Europese lezer moge toeschijnen, toch zal
deze benaming als een fout hebben geklonken in de oren van wie op Java
bekend is…(Fra Max Havelaar av Multatuli). Kommentarer til den fiktive
verden kan være saksopplysninger av biologiske, geografisk eller historisk art,
allmenne psykologiske, sosiologiske, politiske, religiøse, naturvitenskapelige
eller filosofiske bemerkninger eller annen praktisk informasjon om den fiktive
verden som tydelig står for den fiktive fortellers regning.
Vurderinger
36
En mer spesiell form for kommentar er det når fortelleren gir uttrykk for
holdninger og verdier, ofte i form av emotive (følelsesladde) ord, altså pluss- og
minusord som god, dårlig, slem, snill, pen, vakker, stygg o.l.: De controleur
Verbrugge was een goed mens (Fra Max Havelaar av Multatuli). Merk at særlig
eldre litteratur før naturalismen bærer preg av vurdering. Med naturalismen blir
fortelleren langt mer tilbaketrukket og unngår i objektivitetens navn vurderinger.
Ironi
Ironi vil si at man sier det motsatte av eller iallfall noe helt annet enn hva man
mener (fra Camera Obscura av Hildebrand): Mevrouw van Naslaan was een
zeer wijze dame. Ironien blir her synlig når handlingen etter påstanden gir en
rekke eksempler på denne damens klisjéer, som snarere uttrykker dumhet enn
visdom. Ironi kan forekomme i romaner både som interne ironiske utsagn (i
dialogen) og som en ironisk holdning fra fortellerens side overfor bestemte
firkive personers atferd. I det siste tilfellet går ironien ut på at fortelleren lar en
fiktiv person spille ut sine negative sider uten antydning til motstand. Fortelleren
later da som han godtar den usympatiske atferden, men gjengir den på en så
påfallende og gjerne overdreven måte at leseren oppdager ironien.
Ironi virker latterliggjørende og uttrykker en negativ holdning til objektet
for ironien. Psykologisk bidrar ironi til å koble ut det kritiske overjeget slik at
psyken får lov til å åpne seg for tabu utsagn. Fordi den ironiske uttalelsen
formelt er helt uskyldig (”Så velkledd du er, da!”), tilsløres kritikken (”Kunne
du ikke tatt på deg noe penere!”). Den typen kritikk er jo tabu, altså ikke i
samsvar med normene for sosial omgang. Men p.g.a. den ironiske ikledningen
får tilhøreren et påskudd til å henge seg på kritikken.
Symboler
Symboler kan være en pekepinn fra fortellerens eller forfatterens side som skal
hjelpe leseren til å trekke riktig informasjon ut av handlingen. I Het leven en de
dood in den ast av Stijn Streuvels er det en liten bihandling om en ugle som
fanger mus om natten i lokalet hvor hovedhandlingen finner sted. Uglen
symboliserer skjebnen og døden, som overfaller deg når du minst venter det, og
dette symbolet billedliggjør menneskets forhold til skjebnen og døden, som
nettopp er temaet i romanen.
Skjema for stemme:
1. Tempus: preteritum – presens – historisk presens.
37
2. 1., 2. og 3. person.
3. Dialog: direkte, indirekte og fri indirekte tale- og tankegjengivelse.
4. Fortellerkommentar: kommentarer, vurderinger, ironi, symboler.
Frekvens
Frekvens har sammenheng med hvor mange ganger noe skjer i handlingen og
hvor mange ganger det som skjer i handlingen, gjengis i teksten
(handlingsmodellen).
Her er det først noen begreper som må klargjøres, nemlig forskjellen
mellom ”identisk samme” og ”lignende”. I dagligspråket skiller vi ikke mellom
”samme” i betydningen ”identisk samme” og ”samme” i betydningen
”lignende”. Det kan føre til misforståelser.
I en romanhandling kan en hendelse bare finne sted en gang. Hvis det
”samme” skjer flere ganger, er det snakk om lignende tilfeller. Språket kan
komprimere gjengivelsen av lignende hendelser i teksten slik at flere hendelser
blir omtalt som en enhet. Istedenfor: Mandag sto han opp klokken halv syv.
Tirsdag sto han også opp klokken halv syv. Onsdag ble ikke noe unntak fra
denne regelen, og torsdag hadde han heller ikke noe valg. Det ble klokken halv
syv osv., kan gjengivelsen komprimeres til: Hver dag sto han opp klokken halv
syv. Det første kalles anaforisk gjengivelse, det andre iterativ gjengivelse.
I teksten er det mulig å gjengi en hendelse en gang: Mandag sto han opp
klokken halv syv, eller å gjenta den: Mandag sto han opp klokken halv syv,
Mandag sto han opp klokken halv syv osv. Det første kalles singulativ (enkel)
gjengivelse eller engangsgjengivelse, det andre er repetitiv gjengivelse eller rett
og slett repetisjon eller gjentagelse. Vi kan sette opp følgende skjema:
Singulativ fremstilling: å fortelle 1gang det som har hendt 1 gang.
Repetitiv fremstilling: å fortelle n ganger det som har hendt 1 gang (identisk
samme hendelse).
Anaforisk fremstilling: å fortelle n ganger det som har hendt n ganger (lignende
hendelser).
Iterativ gjengivelse: å fortelle 1 gang det som har hendt n ganger (lignende
hendelser).
Singulativ gjengivelse er det normale og trenger ingen kommentar.
Anaforisk gremstilling er på en måte også singulativ gjengivelse, men med det
særtrekk at hendelsene ligner på hverandre. Er likheten mellom hendelsene stor
nok, er det naturlig å gjengi dem iterativt, altså komprimert til en enhet. Iterativ
komprimering er vanlig i forbindelse med resymé, men forekommer også i mer
sceniske partier hvor likheten mellom hendelsene gjør det praktisk å slå dem
sammen til en enhet. Den anaforiske gjengivelsen føles som oftest som en
38
gjentagelse og har da samme funksjoner som repetitiv gjengivelse. Repetisjon
har oftest enten som funksjon å fremheve og understreke eller å minne leseren
om fakta som han trenger for å forstå en ny sammenheng.
Rekkefølge:
Når fortelleren beretter en historie som er avsluttet, har han i sin allvitenhet full
oversikt over alt som er skjedd. Velger han likevel å fortelle om hendelsene i
deres naturlige kronologiske rekkefølge, foreligger kronologisk gjengivelse.
Men fortelleren kan fortelle om hendelsene fra et senere tidspunkt enn
begynnelsen og siden gå tilbake til tiden før hendelsene han har plassert først i
teksten. Det kaller vi tilbakeblikk (analeps). Omvendt kan han istedenfor å
fortelle kronologisk videre, hoppe over en tidsperiode og vise leseren noe som
ligger lenger frem i tid. Det kaller vi fremtidshentydning (proleps). Hensikten
med slike avvik fra kronologisk gjengivelse (anakronier) kan være å skape
spenning, plassere en forklaring på et mest mulig effektivt sted i teksten eller å
gjøre det lettere for leseren å se bestemte sammenhenger.
En vanlig teknikk er å hoppe over handlingens begynnelse og starte lenger
inn i handlingen, fortrinnsvis på et litt spennende sted, for å rive leseren med fra
første side. Den nødvendige bakgrunnen for hendelsene blir deretter presentert
som et tilbakeblikk når leseren er engasjert nok. En slik åpning kalle ”in medias
res” (midt inn i tingen). En annen teknikk er å begynne helt på slutten slik at
leseren lurer på hvordan situasjonen er oppstått, og så gjennom tilbakeblikk vise
leseren hva som er bakgrunnen. Derved blir leserens oppmerksomhet rettet mot
årsaken til hendelsene.
Skjema for rekkefølge:
Kronologisk rekkefølge – tilbakeblikk (analeps) – fremtidshentydning
(proleps).
Litteraturhistorie: Innledning
1500-1650 Renessanse
1600-1700 Barokk
1700-1800 Rasjonalisme (opplysningstiden)
1780-1800 Førromantikk
1800-1850 Romantikk
39
1850-1880 Realisme
1880-1900 “Tachtigers”: naturalisme, symbolisme, impresjonisme
(nyromantikk)
1900- Nyrealisme
1920-1930 Ekspresjonisme
Etter 1930 blir strømningene så mange og så uoversiktlige, at det ikke
lenger er interessant med et skjema. Delvis er disse strømningene gjentagelser
av tidligere strømninger, delvis inneholder de noe nytt, som surrealismen,
modernismen og postmodernismen. At disse strømningene dessuten opptrer mer
eller mindre parallelt, gjør det umulig å plassere dem i klare perioder.
1500-1650 Renessanse
Renessansen hadde alt startet på 1300-tallet i Italia og forplantet seg først til
Spania, Portugal og Frankrike, for så å slå rot i Nederlandene, Tyskland og
England, hvor den falt sammen med humanismen og reformasjonen.
Renessansen, “gjenfødelsen”, har fått sitt navn på grunn av at man gjenoppdaget
antikken, den gamle greske og romerske kultur. Typisk for renessansen er en
våknende bevissthet om menneskets individualitet og individuelle muligheter,
som avløser middelalderens statisk-hierarkiske, teosentriske verdensbilde.
Mennesket og dets jordiske eksistens får selvstendig verdi. Copernicus'
oppdagelse av at jorden ikke er verdens sentrum, ga støtet til en vitenskapelig
holdning til verden. Resultatet er en sterk utvikling av naturvitenskap og
tekniske nyvinninger (boktrykkerkunsten, kruttet osv.). Man stiller seg kritisk til
tradisjonen, begynner å reise rundt i verden på oppdagelsesferder, blir nasjonalt
selvbevisst, og den sosiale mobiliteten øker (kjøpmannsstanden kommer).
Ridderen og helgenen blir erstattet av andre idealer: det verdensvante, allsidige,
selvbevisste menneske med smak. På grunn av forskjellige faktorer
(boktrykkerkunsten, utbredelsen av undervisning, bibeloversettelser, økt
kontakt, innflytelse fra toneangivende sentre) oppsto det i de fleste land et
allment kulturspråk.
Hvis vi ser bort fra den humanistiske litteraturen, som tar for seg
menneskets situasjon fra en mer vitenskapelig og filosofisk synsvinkel
(Erasmus, Justus Lipsius), er litteraturen i denne perioden sterkt påvirket av
antikken, og man holder seg til de antikke genre: elegi, epigram, ode,
hyrdelyrikk, epos, tragedie, komedie osv. I tillegg kom nye genre som sonetten
og madrigalen (8-10-linjers dikt til ære for livet i naturen og kjærligheten).
Typisk for perioden er bruken av antikk mytologi og antikke temaer.
Viktige navn: Bredero, Hooft, Cats, evt. også Erasmus av Rotterdam,
Justus Lipsius.
40
1600-1700 Barokk
Stikkord for barokken er dilemmaet mellom det jordiske og det overjordiske,
dualisme. Det sanselige, lidenskapen og en intens livsstil sto i direkte opposisjon
til en like brennende lengsel etter det absolutte og transcendente, etter en dypt
følt spiritualitet. Mennesket ga seg hen til en av disse to ytterpolene og hadde
vansker med å finne en syntese mellom dem. Kirken og staten brukte kunsten,
særlig arkitekturen, til å kaste glans over til sin absolutte makt ved hjelp av en
pompøs, imponerende stil. Innholdsmessig preges den litterære barokk av
ovennevnte kamp mellom det sanselige og det åndelige. Stoffet hentes ofte fra
antikk mytologi eller bibelen. Sentrale motiver er blant annet døden og
forgjengeligheten (vanitasmotivet), forpinte figurer som Prometeus og Sisyfos,
den lidende Jesus o.l. Stilistisk finner vi særlig kjennetegn som går på
motsetninger: hyppig bruk av metafor, oksymoron (en sammenstilling av ord
som egentlig utelukker hverandre: talende taushet), antitese (kontraster),
paradoksale eller tvetydige bilder (den svarte skjønnhet). Dessuten uttrykkes den
barokke intensitet ved hjelp av opphopning av mer eller mindre synonyme ord
og vendinger. Barokkdikteren har en forkjærlighet for verseformer som
oppmuntrer til antitetisk oppbygning, aleksandrineren (p.g.a. sesuren) og
sonetten (p.g.a. voltaen, dvs. grensen mellom oktaven og sekstetten, altså
mellom de to kvartettene på den ene siden og de to tersettene på den annen). I
den såkalte nederlandske gullalder (De gouden eeuw) går barokk og renessanse
hånd i hånd.
Viktige navn: Vondel, Huygens.
1700-1800 Rasjonalisme (opplysningstiden)
Karakteristisk for denne strømningen er at fornuft og opplysning kommer i
høysetet. På en måte er opplysningstiden en ny renessanse som innfører et
moderne, kritisk livssyn. Opplysningstiden foretrekker drama og epikk, særlig
prosaromanen, som kommunikasjonskanaler. På 1700-tallet er det tørketid for
nederlandskspråklig litteratur, og egentlig er det ikke skrevet noe av varig verdi i
dette århundret. Likevel har visse litterære verker overlevd, som enkelte av
barneversene til Hiëronymus van Alphen og brevromanen Sara Burgerhart.
Viktige navn: Aagje Deken og Betje Wolf.
1780-1850 Romantikk
Romantikken (inklusive førromantikken) reagerer mot rasjonalismens ensidige
vektlegging av fornuften og forherliger isteden følelsen, det individuelle
41
følelsesliv. Den er egosentrisk. To stikkord blir derfor følelse og individualisme.
I tillegg kommer en sterk sans for det irrasjonelle og det mystiske. Følelseslivet
preges av lengsel etter kjærlighet (romantisk kjærlighet) og flukten fra det
trivielle, inn i naturen, inn i fortiden (historiske romaner) eller til eksotiske
steder. Man dyrker følelseslivet og det sanselige og reiser seg i protest mot
borgerskapets moralisme. Andre stikkord: originalitet istedenfor imitasjon,
nasjonalfølelse, interesse for folklore, det folkelige og det primitive, mystikk og
religiøsitet. Subjektiv virkelighetsopplevelse istedenfor samfunnskritikk.
Problemene ses som individuelle og settes ikke i sammenheng med
samfunnstrukturen (Biedermeyer). I Nederlandene lever på mange måter
tradisjonene fra 1600-tallet videre og fortrenger for en stor del romantikken til
Multatuli og Guido Gezelle omsider bryter med tradisjonene fra gullalderen.
Istedenfor følelsesladet lyrikk finner man i Nederlandene heller moraliserende
dikt, såkalt domineespoësie, som tar for seg det huslige og religiøse. Den
nederlandske romantikken tenderer på mange måter mot en individualiserende
realisme. Romantikk i mer egentlig forstand får vi først med Multatuli og Guido
Gezelle, selv om disse er overgangsfigurer mellom romantikk og realisme.
Typiske romantiske stiltrekk er utrop (o!) og hyppig bruk av direkte
tiltale. Fargeadjektivene er som regel unyanserte: rood, blauw. zwart. Utstrakt
bruk av vurderende adjektiver: goed, slecht, mooi, lelijk osv. Fortelleren spiller
en dominerende rolle i romaner og noveller, og romantisk litteratur får et klart
subjektivt preg. Ofte lange beskrivelser og tilbakeblikk. Brudd med tidligere
normer og såkalte frie vers innføres.
Lyrikken som genre blomstrer ved siden av drama og roman.
Viktige navn: Jacob van Lennep, Nicolaas Beets, Willem Bilderdijk,
Hendrik Conscience og overgangsfigurene (mot realismen) Eduard Douwes
Dekker, Guido Gezelle.
1830-1880 Realisme
Realismen er en overgangsperiode mellom romantikk og naturalisme, og de to
strømningene er ikke alltid klart atskilt. Realismen er imidlertid en reaksjon mot
romantikkes ensidige forherligelse av følelseslivet og subjektivitet. Den er
konkret og materialistisk og ønsker å gjengi samtidens hverdagslige virkelighet
objektivt og nøyaktig uten subjektivitet eller idealisering. Realismen tar opp
problemer til debatt, gjerne samfunnsproblematikk, som kvinnens stilling,
arbeidernes kår, religionens rolle. Den er sosialt engasjert og prøver å se
individets handlinger i sammenheng med dets omgivelser og tar opp
samfunnsstrukturens betydning for menneskelige enkeltskjebner. At Multatuli
tar opp den nederlandske kolonimaktens undertrykkelse av de innfødte
arbeiderne i Ostindia, er et realistisk trekk.
42
Viktige navn: overgangsfigurene (fra realismen) Eduard Douwes Dekker,
Guido Gezelle.
1880-1900 “Tachtigers”: naturalisme, symbolisme, impresjonisme,
nyromantikk
Naturalisme
Naturalismen er en videreføring og forsterkning av realismen. Den er sterkt etisk
og sosialt engasjert. Mennesket blir nå sett på som et forsvarsløst offer for arv
og miljø (determinisme). Følgelig blir naturalismen en pessimistisk strømning.
Naturalismen innfører nye, karakteristiske stiltrekk: hyperdetaljert beskrivelse
for å gjengi virkeligheten så objektivt som mulig. Den detaljerte beskrivelsen
krever stilistiske virkemidler som naturalismen deler med impresjonismen:
mange beskrivende adjektiv og verb, opphopninger av mer eller mindre
synonyme uttrykk, sammensetninger for å nyansere (geelgroen, vaalwit,
vuilzwart), lange statiske partier med beskrivelser. Vurderende adjektiver som
goed, slecht, mooi, lelijk bannlyses. En objektiv gjengivelse av virkeligheten
krever også at man f.eks. gjengir personenes dialekt.
Naturalismen er ingen poetisk retning og foretrekker derfor romanen,
novellen og dramaet som uttrykksform.
Viktige navn: Louis Couperus, Marcel Emants og overgangsfiguren
mellom naturalisme og impresjonisme Frederik van Eeden.
Nyromantikk
Nyromantikken forbinder vi i Nederland med åttiårsbevegelsen, de såkalte
“tachtigers”. Som det fremgår av navnet, er det tankegods fra romantikken som
dukker opp igjen, men i en mer moderne utgave. Følelseslivet kom igjen i
høysetet, men denne gangen ofte styrket gjennom de fremskritt den moderne
psykologi var i ferd med å gjøre: oppdagelsen av det ubevisste. Målet for
diktningen var ikke lenger å informere om samfunnsproblemer, nå var det åpent
for individuell kommunikasjon igjen, og lyrikken blomstret. Denne tendensen
ytret seg i sin ekstreme form som l'art pour l'art, kunsten for kunstens skyld.
Kunsten skulle ikke ha noe annet mål enn seg selv og skulle ikke bedømmes
etter moralske, politiske eller didaktiske kriterier.
Viktige navn: Frederik van Eeden, Herman Gorter, van de Woestijne,
Willem Kloos, Jaques Perk.
Impresjonisme
43
Impresjonismen går tilbake til det subjektive og individualistiske og er en slags
nyromantikk. Den er ikke spesielt etisk engasjert og interesserer seg først og
fremst for det estetiske, skjønnhetsopplevelsen. Som naturalismen ønsker den å
beskrive virkeligheten inngående, men det er ikke den objektive virkelighet som
interesserer, men individets subjektive opplevelse av den. Beskrivelsesteknikken
er stort sett den samme detaljerte som i naturalismen: mange beskrivende
adjektiv og verb, opphopninger av mer eller mindre synonyme uttrykk,
sammensetninger for å nyansere (geelgroen, vaalwit, vuilzwart), lange statiske
partier med beskrivelser. Dessuten forekommer ofte synestesi, dvs. at ett
sanseområde beskrives med ordforråd fra et annet sanseområde: hvit lyd, tynn
stemme. Ofte finner vi et panteistisk livssyn som kommer til uttrykk gjennom
besjeling (å fremstille ting som om de hadde en sjel: solen smiler, skyene
gråter).
Viktige navn: Frederik van Eeden, Herman Gorter, van de Woestijne,
Willem Kloos, Jaques Perk.
Symbolisme
Symbolismen går oftest hånd i hånd med impresjonismen og kjennetegnes ved
en forkjærlighet for symboler. Det følger gjerne med en sterk interesse for
sjelslivet, for det ubevisste, døden, for det mystiske, overnaturlige. Den er ofte
sterkt egosentrisk.
Viktige navn: Frederik van Eeden.
1900- Nyrealisme
Nyrealismen er en fortsettelse av realismen inn i det tyvende århundre og er
fortsatt levende. Som en reaksjon mot naturalismen og impresjonismen er stilen
gjerne knappere og mer konsis med sans for korte karakteristikker og suggestive
detaljer, som avløser de lange, detaljerte naturalistiske beskrivelsene.
Karakteristisk er interessen for inngående psykologisk analyse. Rundt
århundreskiftet (1900) tar nyrealismen ofte utgangspunkt i det lokale:
hjemstavnsdiktning ( Streuvels, Timmermans).
Felix Timmermans, Herman Teirlinck, Willem Elschot,
Stijn Streuvels, Arthur van Schendel, Simon Vestdijk, Maurice Roelants.
1920-1930 Ekspresjonisme
Ekspresjonismen har mange fellestrekk med den tidligere symbolismen og har
en sterk hang til bruk av symboler. Interessen for den ytre virkeligheten viker
for en fokus på det indre mennesket, på følelseslivet, som fremstilles ved hjelp
44
av symboler og fortegning av den ytre virkelighet. Ekspresjonismen er ofte etisk
og sosialt engasjert og behandler den menneskelige lidelse. I en ekstrem form
går den siden over i surrealisme, som er opptatt av den menneskelige
drømmeverden og drømmens forvrengning av virkeligheten ved hjelp av
symboler.
Viktige navn: Paul van Ostaijen, Ferdinand Bordewijk, Henny Marsman.
De enkelte forfattere
P. C. Hooft (1581–1647):
Lyrikeren P. C. Hooft, 1581-1647, kom fra en amsterdamsk patrisierfamilie,
studerte jus og ble dommer. Han regnes som ett av renessanselyrikkens store
høydepunkt i Nederland og er en av de store gullalderdikterne.
G. A. Bredero (1585–1618):
Lyrikeren og dramatikeren G. A. Bredero, 1585-1618, kom fra et amsterdamsk
forretningsmiljø. Faren var opprinnelig skomaker, men ble etter hvert en dreven
forretningsmann. Bredero fikk ingen lærd utdannelse, han utdannet seg til
kunstmaler. Ikke desto mindre ble han en suveren lyriker, og hans berømte
komedie “De Spaanse Brabander” tilhører fortsatt teatrenes klassiske repertoar.
Hans lyrikk er profan, dvs. rent verdslig, og hører hjemme i renessanselyrikken.
Han er en av de store i Nederlands gullalderlitteratur.
Jacob Cats (1577–1660):
Nederlenderen Jacob Cats, 1577-1660, ble både nasjonalt og internasjonalt
berømt på emblemdiktning, en form for litteratur som besto i en blanding av tre
elementer, et motto, et bilde og en tekst. Av den grunn ble han regnet som en av
gullalderens store. Emblemdiktningen har siden er gått helt av moten, og nå
settes det spørmålstegn ved hans betydning som dikter. Som dikter står han
mellom barokk og renessanse.
Joost van den Vondel (1587-1679):
Joost van den Vondel, 1587-1679, Nederlands store barokkdramatiker og en av
gullalderens store diktere, skrev også en god del lyrikk. Han skrev dramaer om
stoff hentet fra bibelen: Lucifer, Gebroeders.
45
Constantijn Huygens (1596–1687):
Constantijn Huygens, 1596-1687, er en av den nederlandske gullalders store
navn. Han var en meget allsidig personlighet. både dikter, komponist og
statsmann. Kona hans, Susanna van Baerle, dukker stadig opp i diktene hans
som Sterre (Stjerne). Lyrikken hans er preget av den italienske lyriker
Giambattista Marini (1569-1625) og kalles marinistisk. Karakteristisk for denne
stilen er utsøkte vendinger, subtile metaforer, antiteser (kontraster) og
blomstrende ordspill. Dette er også typiske kjennetegn på barokk diktning.
Betje Wolff (1738-1804) og Aagje Deken (1741-1804): opplysningstiden
De nederlandske venninnene Betje Wolff og Aagje Deken er kjent for
brevromanen Sara Burgerhart (1782), som er et innlegg for mer frihet i
oppdragelsen.
Hiëronymus van Alphen (1746-1803): opplysningstiden
Nederlenderen Hieronymus van Alphen, 1746–1803, var advokat i Utrecht. Han
tilhører opplysningstiden, rasjonalismen, og er mest kjent for sine moraliserende
barnedikt, som han først prøvde ut på sin sønn Johan før han bestemte seg for å
utgi dem. Dengang var det ikke vanlig å publisere barnedikt, men Van Alphens
ble en suksess. Selv om disse diktene for oss kan virke vel skikkelige, var de
moderne og svært humane for sin tid og sto i sterk kontrast til datidens syn på
barn. Barn ble strengt oppdratt, fikk ikke snakke ved bordet, og av og til ble de
tvunget til å spise stående. Juling ble ansett som adekvat oppdragelse. Van
Alphen var derimot påvirket av opplysningstidens idealer om likhet og frihet,
liksom den verdenskjente Jean-Jacques Rousseau, som i 1762 hadde talt varmt
om barnets rettigheter i Emile ou de l'éducation. Et karakteristisk eksempel på
hans lyrikk er De pruimeboom:
Jantje zag eens pruimen hangen,
o! als eieren zo groot.
't Scheen, dat Jantje wou gaan plukken,
schoon zijn vader 't hem verbood.
Hier is, zei hij, noch mijn vader,
noch de tuinman, die het ziet:
Aan een boom, zo vol geladen,
mist men vjif zes pruimen niet.
Maar ik wil gehoorzaam wezen
46
en niet plukken: ik loop heen.
Zou ik, om een hand vol pruimen,
ongehoorzaam wezen? Neen.
Voort ging Jantje: maar zijn vader,
die hem stil beluisterd had,
kwam hem in het lopen tegen
voor aan op het middelpad.
Kom, mijn Jantje, zei de vader,
kom, mijn kleine hartedief!
Nu zal ik u pruimen plukken;
nu heeft vader Jantje lief.
Daarop ging Papa aan 't schudden,
Jantje raapte schielijk op;
Jantje kreeg zijn hoed vol pruimen
en liep heen op een galop.
't scheen – det så ut til, schoon – selv om, schielijk - raskt.
Hensikten med dette diktet er å oppdra barn til ærlighet. Van Alphen gir et
eksempel på hvordan man skal være ærlig og viser at ærligheten også får sin
belønning. I virkeligheten er det slett ikke alltid sant at ærlighet varer lengst og
at dyden får sin belønning, men det forekommer sikkert ganske ofte. Sånn sett er
eksemplet i dette diktet idealisert, men ikke urealistisk. Dikteren har valgt å se
problemet fra den positive siden.
For å understreke kvaliteten ved Jantjes ærlighet, lar dikteren ham først
overveie om han ikke likevel skal rappe noen plommer. Når han så bestemmer
seg for å være ærlig, er dette et bevisst valg og gjør et sterkere inntrykk enn om
Jantje bare hadde gått forbi plommene uten å bli fristet. Vår kulturarv setter
større pris på evnen til bevisst å motstå fristelser enn på ubevisst riktig atferd.
Faren viser da også sitt menneskelige sinnelag ved å belønne guttens seier
over fristelsen. En annen reaksjon som sikkert ikke var fremmed for denne
tiden, hadde vært å ta Jantjes avholdenhet som en selvfølge og ikke gitt ham
noen ros. Også i moderne psykologi er man opptatt av dette problemet, og
fagfolkene stiller seg på van Alphens side. I moderne atferdsterapi roser man all
positiv atferd for å oppmuntre til mer av samme slaget. Selv i dag er dette diktet
aktuelt som innlegg i debatten om moderne barneoppdragelse.
Rhijnvis Feith (1753-1824): førromantikken
Nederlenderen Rhijnvis Feith er kjent for den tåredryppende romanen Julia
(1783), hvor det elskende paret må møtes under piletrær i månelys om natten,
47
fordi hennes far ikke tillater forholdet. Hun dør, og han venter deretter tålmodig
på å dø selv for å møte henne i den fullkomne lykke i døden.
Jacob van Lennep (1802–1868): romantikken
Nederlenderen Jacob van Lennep, 1802–1868, er først og fremst kjent for sine
historiske romaner og hører hjemme i romantikken.
Nicolaas Beets (Hildebrand) (1814-1903): poetisk realisme, en
overgangsperiode mellom romantikk og realisme
Nicolaas Beets er kjent for novellesamlingen Camera obscura, som han skrev
under pseudonymet Hildebrand. En ganske lang novelle (62 sider) er De familie
Stastok som handler om hovedpersonen Hildebrands besøk hos en onkel han
aldri har truffet før. Teksten består for en stor del (43 %) av beskrivelser av
personer eller miljø som bidrar til å karakterisere dem, noe som gir novellen
(eller kortromanen) et forholdsvis statisk preg, som er karakteristisk for den
poetiske realisme.
Handlingen belyser først og fremst enkeltmenneskers svake sider, med
ironi og komikk som våpen. De negative menneskelige egenskapene som
skildres, er forfengelighet, sjenanse, manglende empati, selvgodhet, egoisme,
ondskap og grådighet, manglende selvkritikk, overdreven sentimentalitet,
lettferdighet. Dette er dels individualpsykologiske fenomener, dels etiske
problemstillinger, men også et spørsmål om uvitenhet eller borgerlig moral.
Teksten problematiserer ikke den sosiale urettferdigheten som en av
handlingstrådene er et eksempel på (historien om fattiglemmet Keesje). Det tas
som en selvfølge at noen er fattige og andre velstående. Vi befinner oss ennå i et
samfunn hvor det er den sterkestes rett som gjelder og som baserer seg på
allmisser til taperne. Romantikken og den poetiske realismen er opptatt av
individualpsykologi og gjør enhver til sin egen lykkes smed. Dette står i
motsetning til den senere realismen og særlig naturalismen som er etisk og
sosialt engasjert og påpeker samfunnets ansvar overfor individet: samfunnet må
fordele godene og legge forholdene til rette slik at alle får like muligheter.
Eduard Douwes Dekker (Multatuli) (1820-87): Overgang mellom
romantikk og realisme
Eduard Douwes Dekker publiserte i 1860 under pseudonymet Multatuli den
berømte romanen Max Havelaar, som senere er blitt garantisymbolet for varer
som er produsert uten misbruk av arbeiderne. Dekker hadde arbeidet som
embetsmann på Java, hvor de innfødte arbeiderne med stilltiende godkjennelse
48
fra den nederlandske administrasjonen ble grovt utnyttet av sine egne høvdinger.
Da han prøvde å få en slutt på overgrepene, ble han istedenfor å bli belønnet for
innsatsen, forflyttet til et annet sted og sa da opp stillingen. Deretter skrev han
romanen Max Havelaar i håp om at myndighetene ville gi ham oppreisning.
Samtidig er boken et angrep på Nederlands utbytting av koloniene i Ostindia og
et sterkt innlegg for å bedre de innfødte arbeidernes situasjon. Temaene i boken
er utbytting av de svakere, rasisme, byrokratenes smålighet og mangel på
fleksibilitet, kjønnsroller, kolonipolitikk, misbruk av kristendommen i
kapitalismens navn, hykleri, sosial urettferdighet, forholdet mellom
arbeidsgiver og arbeidstaker, litteraturens funksjon som politisk virkemiddel.
Boken fremhever idealer som ærlighet, åpenhet, mot, kompromissløshet,
medmenneskelighet og nestekjærlighet, antirasisme, solidaritet med de svake.
Mindre smigrende for Dekker er synet på forholdet mellom mann og kvinne.
Kvinnen spiller en underordnet rolle som beundrerinne og støttespiller for
mannen og må godta at mannens karriere går foran alle hennes egne behov.
Stilistisk er romanen ennå på mange måter preget av romantikken, med en
(egentlig to) eksplisitt tilstedeværende fortellere og omstendelige beskrivelser av
folks personlighet og ytre forhold som har betydning for handlingen. Boken får
dermed tidvis et statisk preg. Romantisk er også den nesegruse beundringen for
og idealiseringen av helten Max Havelaar, mens den samfunnskritikken er et
realistisk trekk.
Guido Gezelle (1830–1899): Overgang mellom romantikk og realisme
Flamlenderen Guido Gezelle, 1830–1899, er den første nederlandskspråklige
dikter som løsriver lyrikken fra tradisjonene fra 1600-tallet og fornyer den
radikalt både innholdsmessig og formelt. Dessverre ble han ikke oppdaget før på
nittitallet, slik at han i første omgang ikke fikk noen innflytelse på utviklingen
innen nederlandsk lyrikk. Hans fortjeneste består både i eksperimenter med
formen og i en enestående evne til å se og gjengi detaljene i naturen. Som
kommunikasjonsmiddel valgte han sin egen vestflamske dialekt, som han
dessuten omskapte etter eget behov. Dette har nok gjort ham vanskelig
tilgjengelig for mange lesere.
Av utdannelse var han prest og jobbet til å begynne med som lærer på en
katolsk skole. I forhold til elevene opptrådte han ukonvensjonelt som en
forståelsesfull venn, og han skrev dikt til dem og de til ham. Særlig til en av dem
hadde han et nært vennskap, Eugene van Oye, som han henvender seg til i diktet
Dien avond en die roze. For øvrig er religion og natur uløselig knyttet til
hverandre i hans diktning.
49
Strømningen han tilhører, er nok først og fremst romantikken. Dikterens
eget følelselsesliv står sentralt i diktene, enten det dreier seg om hans forhold til
Gud, naturen eller til mennesker.
Jacques Perk (1859–1881): Nyromantikk/impresjonisme
Nederlenderen Jacques Perk, 1859–1881, rakk så vidt å bli en av hovedfigurene
i den nederlandske åttiårsbevegelsen, de tachtigers, i løpet av sitt altfor korte liv.
Diktsyklusen Mathilde-Krans, som gjorde ham berømt, var inspirert av en
sommerforelskelse i en belgisk jente han aldri mer så noe til. Perk hører hjemme
i nyromantikken, impresjonismen og l'art pour l'art.
Willem Kloos (1859–1938): Nyromantikk/impresjonisme
Nederlenderen Willem Kloos, 1859–1938, sønn av en skredder i Amsterdam,
regnes som hovedpersonen i den nederlandske åttiårsbevegelsen, de tachtigers,
og hører selvsagt hjemme i nyromantikken, impresjonismen og l'art pour l'art på
samme måte som Perk. Hans mest gripende poesi stammer fra den glødende
perioden før han giftet seg i 1900 og falt mer til ro. Moren hans døde da han var
to år gammel, og han fikk ingen god kontakt med sin stemor. Barndommen hans
ble derfor preget av ensomhet, og han søkte trøst i bøker. At hans beste venn i
skoleårene tok livet av seg etter at de hadde kjent hverandre i fire år, gikk sterkt
inn på ham. I 1885 ble han redaksjonssekretær for De Nieuwe Gids og fikk her
et sted å utfolde sine kunstneriske idealer. I 1894 publiserte han diktsamlingen
Verzen.
Herman Gorter (1864–1927): Nyromantikk/impresjonisme
Nederlenderen Herman Gorter, 1864–1927, tilhører åttiårsbevegelsen og er
fremfor alt kjent for sitt lange impresjonistiske dikt Mei, som høstet stor suksess
da det kom 1889. Året etter publiserte han diktsamlingen Verzen, som forsøkte å
gjengi de mest intime inntrykk med de fineste nyanser, men ble mindre godt
mottatt. Senere forlot han nyromantikken til fordel for sosialismen, som preger
den senere diktningen hans.
Louis Couperus, (1863–1923): Naturalisme/impresjonisme/symbolisme
Nederlenderen Louis Couperus, 1863–1923, er selvfølgelig mest kjent for sine
naturalistiske romaner, som Eline Vere; Noodlot; Van oude mensen, de dingen
die voorbijgaan; De stille kracht osv. Disse romanene er preget av naturalistisk
determinisme: skjebnen, for en stor del i form av arv og miljø, spiller en
50
avgjørende rolle og fører som oftest til personenes undergang. Stilen er
karakteristisk naturalistisk med lange statiske beskrivende avsnitt som er svært
detaljert: mange beskrivende adjektiv og verb, opphopninger av mer eller
mindre synonyme uttrykk, sammensetninger for å nyansere (geelgroen, vaalwit,
vuilzwart).
Men Couperus regnes likevel med til åttiårsbevegelsen, om enn noe
perifert, og har også impresjonistiske og symbolistiske sider som både kom til
uttrykk i romaner (Psyche, Fidessa) og lyrikk. Lyrikken var imidlertid lite
personlig og har siden fått liten oppmerksomhet.
Karel van de Woestijne (1878–1929): impresjonisme/symbolisme
Karel van de Woestijne, 1878–1929, som regnes som en av de viktigste flamske
forfatterne, tilhører gruppen Van Nu En Straks, den flamske parallellen til den
nederlandske åttiårsbevegelsen. Hans første diktsamling kom ut i 1903, Het
vaderhuis. Stilistisk er diktene hans raffinerte, med mange språklige finesser, og
de behandler fremfor alt hans eget følelsesliv. Han tilhører impresjonismen og
symbolismen. For øvrig er han kjent for novellen De boer die sterft, som
detaljert beskriver en døende bondes minner om hva han har opplevd med sine
fem sanser i løpet av et langt liv.
Albert Verwey (1865–1937): impresjonisme
Nederlenderen Albert Verwey, 1865–1937, var med på å opprette De Nieuwe
Gids og tilhører åttiårsbevegelsen og impresjonismen. På grunn av en konflikt
med Kloos trakk han seg ut og startet i 1905 tidsskriftet De Beweging, som tok
avstand fra impresjonistenes sterke fremhevelse av den individuelle opplevelse.
Verwey mente kunstneren burde ha sterkere tilknytning til samfunnet.
Henriette Roland Holst, (1869–1952): sen realisme
Den nederlandske forfatterinnen Henriette Roland Holst, 1869–1952, var lyriker
med sosialistisk engasjement og publiserte sine første dikt i De nieuwe gids, som
altså også hadde rom for mer samfunnsorienterte strømninger. Åttiårsbevegelsen
er dermed ikke bare individualisme og nyromantikk, den er en sammensatt
strømning, og eksempler på sosialistiske tendenser finner vi f.eks. både hos
Frederik van Eeden og Gorter.
51
Stijn Streuvels (1871-1969): nyrealisme/sen naturalisme
Flamlenderen Stijn Streuvels er kjent for romaner om flamske bønder og
gårdsarbeidere og hører hjemme i den nyrealistiske hjemstavnsdiktningen.
Romanene er preget av vestflamsk dialekt og kan være litt krevende p.g.a. det
spesielle ordforrådet. Romanen De vlaschaard (”Linfarmen”, gårdsbruk hvor
man dyrker lin) handler om maktkampen mellom en bonde og hans voksne
sønn. Bonden klarer ikke å akseptere at han er i ferd med å bli gammel, og
nekter å la sønnen få mer innflytelse på gårdsdriften. Men sønnen setter seg opp
mot faren og tar egne beslutninger som fører til at faren i raseri slår sønnen
helseløs og ødelegger ham for livet. For sent innser han at han har hindret
naturens gang og mistet sin arvtager.
Kortromanen Het leven en de dood in den ast (”Liv og død i
sikoritørkeriet”) handler om en natt i et sikoritørkeri hvor de fem arbeidernes liv
belyses gjennom drømmer, refleksjon og samtale. Det handler om meningen
med livet, og menneskenes manglende evne til å snakke åpent med hverandre er
et viktig tema.
Willem Elsschot (1882-1960): nyrealisme
Flamlenderen Willem Elsschot publiserte sin første roman i 1913, Villa des
Roses, som handler om livet i et tredjerangs pensjonat i Paris. Hovedtemaet er
en mannlig forførers kyniske utnyttelse av en naiv yngre kvinne, men en like
viktig rolle spiller alle de andre personenes selvhevdelsestrang:
mindreverdighetsfølelsen som driver dem til å jage etter egen prestisje på
bekostning av andre.
Kaas (1933) handler om kontorarbeideren som ved en tilfeldighet
kommer inn i et miljø over hans stand, og blir overtalt til å starte som ostegrosist
for å heve sin sosiale rang. Grossistrollen går til hodet på ham, og istedenfor å
komme i gang med selve salget bruker han all energien sin på unyttige
forberedelser, betatt av den prestisjen det formelle tilsynelatende gir ham.
Foretagendet ender med et nederlag, og etter å ha slikket sårene sine, innser han
at han trives best med det beskjedne livet han hadde før grossisteventyret.
Emner som belyses er sosial ulikhet og den lille mann som prøver å frigjøre seg
fra sin lavere sosiale posisjon, snobbisme, familieproblematikk, forholdet
mellom arbeidsgiver og arbeidstager, mindreverdighetsfølelse og selvhevdelse,
hykleri, hovmod.
Willem Elsschots romaner er alle fulle av ironi og humor.
J. C. Bloem (1887–1966):
52
Nederlenderen J. C. Bloem, 1887–1966, hadde en lykkelig barndom, som han
siden så tilbake på som det tapte paradis. Litterært hørte han hjemme rundt
tidsskriftet De Beweging som Albert Verwey stiftet i 1905. Dikterne i denne
kretsen var inspirert av Verweys mer samfunnsorienterte idealer, men ble også
sterkt tiltrukket av det mystiske og eksotiske. Rene naturalistiske beskrivelser
var ikke nok, det måtte være noe mer. Langvik-Johannessen plasserer denne
gruppen diktere under symbolismen.
J. Greshoff, (1888–1971):
Nederlenderen Jan Greshoff, 1888–1971, hører hjemme i gruppen rundt
tidsskriftet Forum. Denne kretsen mente at litteratur ikke først og fremst skulle
handle om høyttravende følelser og ideer, men at forfatteren skulle redegjøre så
ærlig som mulig for sin livsholdning. Greshoff gikk sterkt inn for at man skulle
bruke vanlig talespråk i lyrikken.
Adriaan Roland Holst (1888–1976):
Nederlenderen Adriaan Roland Holst, 1888–1976, var nevø av Henriette Roland
Holst. Han hørte med til kretsen rundt De beweging, men skiller seg ut ved å
være sterkt påvirket av den gamle keltiske mytologi i sin lyrikk.
Martinus Nijhoff (1894–1953):
Den nederlandske lyrikeren Martinus Nijhoff, 1894–1953, regnes med til
kretsen rundt De beweging, men skiller seg ut ved sitt enkle språk som ikke
desto mindre uttrykker gripende følelser. Han nærte stor beundring for den
engelske dandyen Oscar Wilde, la seg også til en påfallende livsstil, og i mye av
sin poesi skaper han en verden av forfinet luksus, men samtidig preges
diktningen hans av livsangst og forvirring.
Paul van Ostaijen (1896–1928):
Flamlenderen Paul van Ostaijen, 1896–1928, tilhører ekspresjonismen, men har
også dadaistiske tendenser. Karakteristisk for lyrikken hans er en hittil ukjent
frihet i omgang med form og språknormer. Han dropper tegnsetting og
konjunksjoner og eksperimenterer ofte med typografien slik at en del av diktene
hans visuelt blir rene typografiske malerier. Han døde toogtredve år gammel av
tuberkulose. Et morsomt eksempel på hans ekpresjonistiske lyrikk er diktet
Alpejagerslied, hvor han latterliggjør besteborgernes statusjag og materialisme:
53
Een heer die de straat afdaalt
een heer die de straat opklimt
twee heren die dalen en klimmen
dat is de ene heer daalt
en de andere heer klimt
vlak vóór de winkel van Hinderickx en Winderickx
vlak vóór de winkel van Hinderickx en Winderickx van de
beroemde hoedemakers
treffen zij elkaar
de ene heer neemt zijn hoge hoed in de rechterhand
de andere heer neemt zijn hoge hoed in de linkerhand
dan gaan de ene en de andere heer
de rechtse en de linkse de klimmende en de dalende
de rechtse die daalt
de linkse die klimt
dan gaan beide heren
elk met zijn hoge hoed zijn eigen hoge hoed zijn bloedeigen
hoge hoed
elkaar voorbij
vlak vóór de deur
van de winkel
van Hinderickx en Winderickx
van de beroemde hoedemakers
dan zetten beide heren
de rechtse en de linkse de klimmende en de dalende
eenmaal elkaar voorbij
hun hoge hoeden weer op het hoofd
men versta mij wel
elk zet zijn eigen hoed op het eigen hoofd
dat is hun recht
dat is het recht van deze beide heren
I utgangspunktet er teksten uangripelig som saklig beskrivelse av et uskyldig
møte mellom to menn. Ironien blir først synlig gjennom formen skildringen har
fått. Med utrolig pedantisk presisjon putter dikteren inn det ene overflødige
innskuddet etter det andre og forklarer og presiserer i detalj hvordan handlingen
utspiller seg. Dermed får tilsynelatende uskyldige detaljer en uventet vekt og
blir avslørende indisier på disse mennenes usympatiske besteborgerlighet.
Flosshattene og det innstuderte hilsningsritualet røper at de først og fremst er
opptatt av prestisje og ytre fasade, mens mer positive menneskelige egenskaper
54
enten mangler helt eller er underprioritert. At de møtes foran det berømte
hattemakerfirmaet, er sikkert en tilfeldighet uten betydning, men at de er seg så
bevisst hvilket berømt firma de går forbi, viser hvilken vekt de legger på slike
ytre verdier. At dikteren fremhever at de setter sin egen hatt på sitt eget hode,
kunne ved første øyekast virke absurd, men også her er det et poeng. For disse
herrene er eiendomsretten viktig, de skiller nøye mellom hva som er deres og
hva som er andres. Underforstått: de overlater ikke gjerne noe av sitt eget til
andre og er dermed griske og gjerrige.
Simon Vestdijk (1898–1936): Nyrealisme
Nederlenderen Simon Vestdijk oppga som 35-åring sin legekarriere og ble
forfatter. Hans første roman, Terug tot Ina Damman (1934), handler om en
ulykkelig ungdomsforelskelse, hvor hovedpersonen likevel bestemmer seg for å
tilbe videre i smug den jenta han er blitt avvist av.
Jan Slauerhoff (1898–1936): Sen nyromantikk
Nederlenderen Jan Slauerhoff, 1898–1936, var skipslege og skrev foruten lyrikk
også romaner med stoff fra fjerne land (Het verboden rijk, 1932 og Het leven op
aarde, 1934). Han er påvirket av nyromantikken.
H. Marsman (1899–1940): ekspresjonisme/vitalisme
Nederlenderen Henny Marsman, 1899-1940, startet med ekspresjonisme for
siden å gå over til vitalismen, en strømning som kjempet mot besteborgerlighet
og stagnasjon. Senere ble han en periode rammet av en depresjon og gikk bort
fra vitalismen. Diverse reiser i området rundt Middelhavet stemte ham mer
optimistisk igjen, noe som kom til uttrykk i diktsamlingen Tempel en kruis. I
juni 1940 ble skipet han reiste med torpedert, og han omkom i bølgene, noe han
ironisk nok tidligere hadde hentydet til i flere av sine dikt.
E. du Perron (1899–1940): modernisme
Nederlenderen Charles Edgar du Perron (1899-1940) deltok i stiftelsen av
tidsskriftet Forum. Han var oppvokst på Java, men familien flyttet senere til
Belgia, hvor han kom i kontakt med ekspresjonistene Paul van Ostaijen og
Gaston Burssens og ble modernist.
Maurice Gilliams (1900–1982): symbolisme
55
Flamlenderen Maurice Gilliams, 1900–1982, er også romanforfatter, kjent for
blant annet romanene Elias en het gevecht met de nachtegalen (1936) og
romanen Gregoria of het huwelijk op Elseneur (1991), som utkom etter hans
død. Han skriver innadvendt og følsomt med symbolistisk preg.
Gerrit Achterberg (1905–1962): kristen-eksistensialisme
Nederlenderen Gerrit Achterberg, 1905-1962, er ett av de virkelig store navn i
nederlandsk lyrikk. Med sitt spesiell billedspråk, som ofte er preget av
«upoetiske» ord hentet fra moderne vitenskap og teknikk, er han en tydelig
forløper for den eksperimentelle lyrikk etter annen verdenskrig. Han har
protestantisk bakgrunn, og hans senere poesi bærer preg av bibelens plastiske
språk. I 1937 skjøt han i et anfall av sinnsforvirring med en pistol vertinnen sin,
som han hadde et kjærlighetsforhold til, og såret hennes seksten år gamle datter.
Han meldte seg selv til politiet og ble erklært utilregnelig. Deretter tilbrakte han
år i psykiatriske institusjoner. I denne perioden skrev han diktsamlingen Eiland
der ziel, hvor han prøver å få kontakt med sin tapte elskede ved å tvinge språket
til å overskride tidens grenser. Diktene hans fikk derved ofte noe besvergende,
magisk.
I 1946 giftet han seg og fikk litt etter litt mer avstand til sin avdøde
kjærlighet.
Vasalis (1909): nyrealisme
Den nederlandske kvinnelige nevrologen Vasalis, pseudonym for Margaretha
Droogleever Fortuyn-Leemans, født 1909, hørte med til gruppen rundt
tidsskriftet Criterium, som hadde mistet troen på vitalismen og sto mer for en
emosjonelt preget realisme, med sans for det ubevisste og drømmen under
påvirkning av surrealismen. Hun ble meget populær for sin evne til å trenge dypt
ned i følelseslivet ved hjelp av enkle ord. Bildene hun bruker, er ofte svært
overraskende.
Louis Paul Boon (1912-79): nyrealisme
Den flamske forfatteren Louis Paul Boon fornyet den sosiale romanen med sine
nyrealistiske romaner fra flamsk proletarmiljø. Etter debutromanen De voorstad
groeit (1943, Forstaden vokser) kom flere romaner om klassekamp og
anarkisme. I Mijn kleine oorlog (1946, Min lille krig) skildres krigens vanvidd
og i Menuet (1955) det moderne samfunnets vei mot undergangen. De
56
Kapellekensbaan (1953, norsk overs. Kapellveien, 1976) er en roman om
sosialismens historie.
Marga Minco (f. 1920): nyrealisme Den nederlandske forfatterinnen Marga Minco var av jødisk avstamning og var
den eneste i familien som overlevde tyskernes jødeforfølgelse under
okkupasjonen. Hennes mest kjente bok, Het bittere kruid (1957, norsk overs.
Bitter vår, 1961) handler om hennes families skjebne under annen verdenskrig.
Willem Frederik Hermans (1921-95): nyrealisme
Den nederlandske forfatteren Willem Frederik Hermans slo igjennom med
romanen De tranen der Accacia's (1948). Av senere romaner nevnes De donkere
kamer van Damocles (1958, norsk overs. Damokles' mørkerom, 1962) og Nooit
meer slapen (1966, norsk overs. Aldri sove mer, 1992), om to unge geologers
ekspedisjon på Finnmarksvidda. I hans romaner søker menneskene etter en
sannhet og en meningsfull orden i virkelighetens kaos. Okkupasjonstiden og den
akademiske verden utgjør ofte bakgrunnen for hans verker.
Gerard Reve (1923-95): nyrealisme
Nederlenderen Gerard Reves første roman, De avonden (1947, norsk overs.
Kveldene, 1993), handler om en ung manns trivielle hverdag i perioden rundt jul
og nyttår like etter slutten av annen verdenkrig. Livet hans er preget av
usikkerhet og tomhetsfølelse, og boken uttrykker en nihilistisk livsholdning,
hvor alt er meningsløst og det bare gjelder å få tiden til å gå ved å erte hverandre
og fortelle hverandre morbide vitser når man slipper opp for andre trivielle
aktiviteter. Ved hjelp av rikelig med humor og ironi får forfatteren leseren til å
holde ut den trykkende sfæren i boka. Viktige temaer er ekteskapsproblemer
(hans foreldres), kontaktløshet og manglende evne til å kommunisere, meningen
med livet, mindreverdighetsfølelse og selvhevdelse, kjærlighet.
Reve har senere skrevet en lang rekke, ofte selvbiografiske, romaner og
diktsamlinger.
Lucebert (1924): modernist, COBRA
Nederlenderen Lucebert, 1924-94, er den mest kjente i femtiårsbevegelsen.
Hans sjokkerende opptreden ved offentlige anledninger var helt i tråd med hans
provoserende lyrikk, som tar fullstendig avstand fra intellektet og skildrer de
underligste avkroker av tilværelsen ved hjelp av overraskende assosiasjoner.
Lucebert er en ukonvensjonell språkkunstner som tar seg friheter med
57
dagligspråkets grammatikk og syntaks. Han er opptatt av alle former for urett,
men også konkret sex. Han er også en internasjonalt kjent maler.
Harry Mulisch (1927): nyrealisme
Harry Mulisch, et av de ledende navn i moderne nederlandsk prosakunst,
utmerker seg ved et episk fortellertalent. Hans romaner er både psykologiske og
samfunnskritiske. Viktige romaner er De diamant (1954), Het stenen bruidsbed
(1959, norsk overs. Brudesengen av sten, 1961), om en krigsflyvers
fremmedgjøring etter bombetoktene over Dresden, og De aanslag (1982, norsk
overs. Attentatet, 1984; Oscar-belønt filmversjon 1986), som skildrer de roller
mennesker kunne spille under den annen verdenskrig. Senere romaner er
Hoogste tijd (1985), den monumentale romanen De ontdekking van de hemel
(1992), De procedure (1998, norsk overs. Prosedyren) og Siegfried (2001), hvor
forfatteren tenker seg Hitler i en farsrolle. Mulisch er også kjent som essayist.
Hugo Claus (1929): nyrealisme, modernisme COBRA
Flamlenderen Hugo Claus, født i 1929, er en av de mest fremtredende skikkelser
i moderne nederlandskspråklig litteratur med et usedvanlig allsidig forfatterskap,
hvorav lyrikk er en av genrene. I sin første lyrikk, som består av frie
assosiasjoner, har han tilknytning til den nederlandske femtiårsbevegelsen og
Cobra, mens han i sine dramaer og romaner tilhører en form for nyrealisme.
Cees Nooteboom (1933): Modernisme, postmodernisme
Nederlenderen Cees Nooteboom, født i 1933, begynte å skrive på femtitallet og
skriver både romaner, reisebeskrivelser og lyrikk. Han er mest kjent for romanen
Rituelen. Lyrikken hans er modernistisk og uttrykker ofte angst og
fremmedgjøring.