This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
Inhaltsverzeichnis
Alphabet ................................................................................................................................................ 2 Grammatikbegriffe in Tigrinya . ............................................................................................................. 4 Die Artikel.............................................................................................................................................. 4 Besitzanzeigendes Fürwort . ................................................................................................................. 4 Indirekte Rede....................................................................................................................................... 4 Konjunktiv.............................................................................................................................................. 5 Verben mit allen Zeiten . ....................................................................................................................... 6
ቅዱም(qdum) ist eine Konjugationsart, z.B. ንሳ ምስ ወድAት ክትምለስ Eያ = Wenn sie fertig ist, wird sie zurückgehen.
Die Artikel
Eቲ männlich Eታ weiblich
Beispiele: Der Mann = Eቲ ሰብኣይ Die Frau = Eታ ሰበይቲ
Besitzanzeigendes Fürwort
mein = ናተይ dein = ናትካ/ናትኪ sein / ihr = ናቱ / ናታunser = ናትና euer = ናትኩም / ናታትክንihr = ናታቶም / ናታተን
Indirekte Rede ንሱ ነጊሩኒ: “................“ Iሉኒ = Er sagte zu mir .... ንሳ ነጊራትኒ: “..........“ Iላትኒ = Sie sagte zu mir .... ንሳቶም ነጊሮምኒ: “...........................“ Iሎምኒ = Sie sagten zu mir .... (m) ንሳተን ነጊረናኒ: “. .“ Iለናኒ = Sie sagten zu mir ... (w)
Beispiele: ኣኮይ “ኣይትውጻE“ Iሉኒ። = Mein Onkel sagte zu mir „Gehe nicht hinaus“. ዓብዱ “ኪድ ናብ ከረን“ Iሉኒ። = Abdu sagte zu mir „Gehe nach Keren“. ንሳቶም “ንሕና ደዊልናልኩም ኔርና“ Iሎምኒ = Sie sagten zu mir „Wir hatten euch angerufen“.
5
Konjunktiv
ሕሉፍ / ህላወ ትንቢት ኣነ ኔረ Eንተ ዝኸውን = Wenn ich gewesen wäre… / Wenn ich wäre…
ኣነ Eንተ ኮንኩ (= ኣነ Eንተ ኮይነ) = Wenn ich bin…
ንስኻ ኔርካ Eንተ ትኸውን / ንስኺ ኔርኪ Eንተ ትኾኒ = Wenn er gewesen wäre… / Wenn sie gewesen wäre…
ንስኻ Eንተ ኮንካ / ንስኺ Eንተ ኮንኪ = Wenn du (männl.) bist / = Wenn du (weibl.) bist
ንሱ ኔሩ Eንተ ዝኸውን = Wenn er gewesen wäre…
ንሱ Eንተ ኮነ = Wenn er ist
ንሳ ኔራ Eንተ ትኸውን = Wenn sie gewesen wäre…
ንሳ Eንተ ኮነት = Wenn sie ist
ንሕና ኔርና Eንተ ንኸውን = Wenn wir gewesen wären…
ንሕና Eንተ ኮንና= Wenn wir sind
ንስኻትኩም ኔርኩም Eንተ ትኾኑ / ንስኻትክን ኔርክን Eንተ ትኾና = Wenn ihr (männl. / weibl.) gewesen wärt…
ንስኻትኩም Eንተ ኮንኩም / ንስኻትክን Eንተ ኮንክን = Wenn ihr seid
ንሳቶም ኔሮም Eንተ ዝኾኑ / ንሳተን ኔረን Eንተ ዝኾና = Wenn sie (m. / w.) gewesen wären…
ሕሉፍ/ህላወ፥ ንስኻ ለባም ኔርካ Eንተ ትኸውን ትምህርትኻ ምወድኣኻ ነርካ። = Wenn du schlau gewesen wärst, hättest du deine Schule abgeschlossen.
ንሳተን ለባማት ኔረን Eንተ ዝኾና ካብU ምስተምሃራ ነረን። = Wenn sie(weibl.) schlau gewesen wären, hätten sie daraus gelernt.
ኣነ ንኤርትራዊ ዝመስል ኔረ Eንተዝኸውን Eዚ ኣይምበለንን። = Wenn ich wie ein Eritreer aussehen würde, hätte er dies nicht zu mir gesagt.
ትንቢት፥ ንስኻ ለባም Eንተ ኮንካ መጽናEትኻ ክትመሃር ትኽEል። = Wenn du klug wärst, würdest du lernen.
6
Verben mit allen Zeiten Sein
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich bin ኣነ Eየ ኣነ ኣይኮንኩን du bist ንስኻ Iኻ / ንስኺ Iኺ ንስኻ ኣይኮንካን / ንስኺ ኣይኮንክን er ist ንሱ Eዩ ንሱ ኣይኮነን sie ist ንሳ Eያ ንሳ ኣይኮነትን wir sind ንሕና Iና ንሕና ኣይኮናን ihr seid ንስኻትኩም Iኹም / ንስኻትክን Iኽን ንስኻትኩም ኣይኮንኩም /
ንስኻትክን ኣይኮንክን sie sind ንሳቶም Eዮም / ንሳተን Eየን ንሳቶም ኣይኮኑን /
ንሳተን ኣይኮናን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT ich war ኣነ ኔረ ኣነ ኣይነበርኩን du warst ንስኻ ኔርካ / ንስኺ ኔርኪ ንስኻ ኣይነበርካን /
ንስኺ ኣይነበርክን er war ንሱ ኔሩ ንሱ ኣይነበረን sie war ንሳ ኔራ ንሳ ኣይነበረትን wir waren ንሕና ኔርና ንሕና ኣይነበርናን ihr wart ንስኻትኩም ኔርኩም / ንስኻትክን ኔርክን ንስኻትኩም ኣይነበርኩምን /
ንስኻትክን ኣይነበርክንን sie waren ንሳቶም ኔሮም / ንሳተን ኔረን ንሳቶም ኣይነበሩን /
ንሳተን ኣይነበራን ZUKUNFT VERNEINTE ZUKUNFT ich werde sein ኣነ ክኸውን Eየ ኣነ ኣይከውን Eየ du wirst sein ንስኻ ክትከውን Iኻ /
ንስኺ ክትኮኒ Iኺ ንስኻ ኣይትኸውን Iኻ / ንስኺ ኣይትኾንን Iኺ
er wird sein ንሱ ክኸውን Eየ ንሱ ኣይከውን Eዩ sie wird sein ንሳ ክትከውን Eያ ንሳ ኣይትኸውን Eያ wir werden sein ንሕና ክንከውን Iና ንሕና ኣይንኸውን Iና ihr werdet sein ንስኻትኩም ክትኮኑ Iኹም /
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich habe ኣነ ኣለኒ ኣነ የብለይን du hast ንስኻ ኣለካ / ንስኺ ኣለኪ ንስኻ የብልካን / ንስኺ የብልክን er hat ንሱ ኣለዎ ንሱ የብሉን sie hat ንሳ ኣለዋ ንሳ የብላን wir haben ንሕና ኣለና ንሕና የብልናን ihr habt ንስኻትኩም ኣለኩም /
ንስኻትክን ኣለክን ንስኻትኩም የብልኩምን ንስኻትክን የብልክንን
sie haben ንሳቶም ኣለዎም / ንሳተን ኣለወን
ንሳቶም የብሎምን / ንሳተን የብለንን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT
ich hatte ኣነ ኔሩኒ ኣነ ኣይነበረንን du hattest ንስኻ ኔሩካ /
ንስኺ ኔሩኪ ንስኻ ኣይነበረካን / ንስኺ ኣይነበረክን
er hatte ንሱ ኔሩዎ ንሱ ኣይነበሮን sie hatte ንሳ ኔሩዋ ንሳ ኣይነበራን wir hatten ንሕና ኔሩና ንሕና ኣይነበረናን ihr hattet ንስኻትኩም ኔሩኩም /
ንስኻትክን ኔሩክን ንስኻትኩም ኣይነበረኩምን / ንስኻትክን ኣይነበረክንን
sie hatten ንሳቶም ኔሩዎም / ንሳተን ኔሩወን
ንሳቶም ኣይነበሮምን / ንሳተን ኣይነበረንን
ZUKUNFT VERNEINTE ZUKUNFT ich werde haben ኣነ ክህልወኒ
du wirst haben ንስኻ ክትህልወካ / ንስኺ ክትህልወኪ
er wird haben ንሱ ክህልዎ
sie wird haben ንሳ ክትህልዋ
wir werden haben ንሕና ክንህልወና
ihr werdet haben ንስኻትኩም ክትህልወኩም / ንስኻትክን ክትህልወክን
sie werden haben ንሳቶም ክህልዉ / ንሳተን ክህልዋ
8
Sehen (ረኣየ)
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich sehe ኣነ EርI ኣነ ኣይርEን Eየ du siehst ንስኻ ትርI /
ንስኺ ትርI ንስኻ ኣይትርEን Iኻ / ንስኺ ኣይትርEን Iኺ
er sieht ንሱ ይርI ንሱ ኣይርEን Eዩ sie sieht ንሳ ትርI ንሳ ኣይትርEን Eያ wir sehen ንሕና ንርI ንሕና ኣይንርEን Iና ihr seht ንስኻትኩም ትሪU /
ንስኻትክን ትርEያ ንስኻትኩም ኣይትሪUን Iኹም / ንስኻትክን ኣይትሪኣን Iኽን
sie sehen ንሳቶም ይሪU / ንሳተን ይሪኣ
ንሳቶም ኣይሪUን Eዮም / ንሳተን ኣይሪኣን Eየን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT ich sah ኣነ ሪኤ ኔረ ኣነ ኣይረኣኹን du sahst ንስኻ ሪIኻ ኔርካ /
ንስኺ ሪIኺ ኔርኪ ንስኻ ኣይረኣኻን / ንስኺ ኣይረኣኽን
er sah ንሱ ሪU ኔሩ ንሱ ኣይረኣየን sie sah ንሳ ሪኣ ኔራ ንሳ ኣይረኣየትን wir sahen ንሕና ሪIና ኔርና ንሕና ኣይረኣናን ihr saht ንስኻትኩም ሪIኹም ኔርኩም /
ZUKUNFT VERNEINTE ZUKUNFT ich werde machen ኣነ ክገብር Eየ du wirst machen ንስኻ ክትገብር Iኻ /
ንስኺ ክትገብሪ Iኺ er wird machen ንሱ ክገብር Eዩsie wird machen ንሳ ክትገብር Eያ wir werden machen ንሕና ክንገብር Iናihr werdet machen ንስኻትኩም ክትገብሩ Iኹም /
ንስኻትክን ክትገብራ Iኽንsie werden machen ንሳቶም ክገብሩ Eዮም /
ንሳተን ክገብራ Eየን
10
Lieben (ኣፍቀረ)
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich liebe ኣነ የፍቅር ኣነ ኣየፍቅርን du liebst ንስኻ ተፍቅር /
ንስኺ ተፍቅሪ ንስኻ ኣይተፍቅርን / ንስኺ ኣይተፍቅርን
er liebt ንሱ የፍቅር ንሱ ኣየፍቅርን sie liebt ንሳ ተፍቅር ንሳ ኣይተፍቅርን wir lieben ንሕና ነፍቅር ንሕና ኣይነፍቅርን ihr liebt ንስኻትኩም ተፍቅሩ /
ንስኻትክን ተፍቅራ ንስኻትኩም ኣይተፍቅሩን / ንስኻትክን ኣይተፍቅራን
sie lieben ንሳቶም የፍቅሩ / ንሳተን የፍቅራ
ንሳቶም ኣየፍቅሩን / ንሳተን ኣየፍቅራን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT ich liebte ኣነ ኣፍቂረ ኣነ ኣየፍቀርኩን du liebtest ንስኻ ኣፍቂርካ /
ንስኺ ኣፍቂርኪ ንስኻ ኣየፍቀርካን / ንስኺ ኣየፍቀርክን
er liebte ንሱ ኣፍቂሩ ንሱ ኣየፍቀረን sie liebte ንሳ ኣፍቂራ ንሳ ኣየፍቀረትን wir liebten ንሕና ኣፍቂርና ንሕና ኣየፍቀርናን ihr liebtet ንስኻትኩም ኣፍቂርኩም /
ንስኻትክን ኣፍቂርክን ንስኻትኩም ኣየፍቀርኩምን / ንስኻትክን ኣየፍቀርክንን
sie liebten ንሳቶም ኣፍቂሮም / ንሳተን ኣፍቂረን
ንሳቶም ኣየፍቀሩን / ንሳተን ኣየፍቀራን
11
Können (ከኣለ)
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich kann ኣነ EኽEል ኣነ ኣይክEልን du kannst ንስኻ ትኽEል /
ንስኺ ትኽEሊ ንስኻ ኣይትኽEልን / ንስኺ ኣይትኽEልን
er kann ንሱ ይኽEል ንሱ ኣይክEልን sie kann ንሳ ትኽEል ንሳ ኣይትኽEልን wir können ንሕና ንኽEል ንሕና ኣይንኽEልን ihr könnt ንሳኻትኩም ትኽEሉ /
ንስኻትክን ትኽEላ ንስኻትኩም ኣይትኽEሉን / ንስኻትክን ኣይትኽEላን
sie können ንሳቶም ይኽEሉ / ንሳተን ይኽEላ
ንሳቶም ኣይክEሉን / ንሳተን ኣይክEላን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT ich konnte ኣነ ክIለ ኣነ ኣይከኣልኩን du konntest ንስኻ ክIልካ /
ንስኺ ክIልኪ ንስኻ ኣይከኣልካን / ንስኺ ኣይከኣልክን
er konnte ንሱ ክIሉ ንሱ ኣይከኣለን sie konnte ንሳ ክIላ ንሳ ኣይከኣለትን wir konnten ንሕና ክIልና ንሕና ኣይከኣልናን ihr konntet ንስኻትኩም ክIልኩም /
ንስኻትክን ክIልክን ንስኻትኩም ኣይከኣልኩምን / ንስኻትክን ኣይከኣልክንን
sie konnten ንሳቶም ክIሎም / ንሳተን ክIለን
ንሳቶም ኣይከኣሉን / ንሳተን ኣይከኣላን
ZUKUNFT VERNEINTE ZUKUNFT ich werde können ኣነ ክኽEል du wirst können ንስኻ ክትክEልer wird können ንሱ ክኽEልsie wird können ንሳ ክትክEል wir werden können ንሕና ክንክEልihr werdet können ንስኻትኩም ክትክEሉ /
ንስኻትክን ክትክEላ sie werden können ንሳቶም ክኽEሉ / ንሳተን ክኽEላ
12
Gehen (ከደ)
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich gehe ኣነ Eኸይድ ኣነ ኣይከይድን du gehst ንስኻ ትኸይድ /
ንስኺ ትኸዲ ንስኻ ኣይትኸይድን / ንስኺ ኣይትኸድን
er geht ንሱ ይኸይድ ንሱ ኣይከይድን sie geht ንሳ ትኸይድ ንሳ ኣይትኸይድን wir gehen ንሕና ንኸይድ ንሕና ኣይንኸይድን ihr geht ንስኻትኩም ትኸዱ /
ንስኻትክን ትኸዳ ንስኻትኩም ኣይትኸዱን / ንስኻትክን ኣይትኸዳን
sie gehen ንሳቶም ይኸዱ / ንሳተን ይኸዳ
ንሳቶም ኣይከዱን / ንሳተን ኣይከዳን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT ich ging ኣነ ከይደ ኣነ ኣይከድኩን du ginst ንስኻ ከይድካ /
ንስኺ ከይድኪ ንስኻ ኣይከድካን / ንስኺ ኣይከድክን
er ging ንሱ ከይዱ ንሱ ኣይከደን sie ging ንሳ ከይዳ ንሳ ኣይከደትን wir gingen ንሕና ከይድና ንሕና ኣይከድናን ihr gingt ንስኻትኩም ከይድኩም /
ንስኻትክን ከይድክን ንስኻትኩም ኣይከድኩምን / ንስኻትክን ኣይከድክንን
sie gingen ንሳቶም ከይዶም / ንሳተን ከይደን
ንሳቶም ኣይከዱን / ንሳተን ኣይከዳን
ZUKUNFT ich werde gehen ኣነ ክኸይድ du wirst gehen ንስኻ ክትከይድ /
ንስኺ ክትከዲ er wird gehen ንሱ ክኸይድsie wird gehen ንሳ ክትከይድ wir werden gehen ንሕና ክንከይድ ihr werdet gehen ንስኻትኩም ክትከዱ /
ንስኻትክን ክትከዳsie werden gehen ንሳቶም ክኸዱ /
ንሳተን ክኸዳ
13
Fangen (ሓዘ)
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich fange ኣነ Eሕዝ ኣነ ኣይሕዝን du fängst ንስኻ ትሕዝ /
ንስኺ ትሕዚ ንስኻ ኣይትሕዝን / ንስኺ ኣይትሕዝን
er fängt ንሱ ይሕዝ ንሱ ኣይሕዝን sie fängt ንሳ ትሕዝ ንሳ ኣይትሕዝን wir fangen ንሕና ንሕዝ ንሕና ኣይንሕዝን ihr fängt ንስኻትኩም ትሕዙ /
ንስኻትክን ትሕዛ ንስኻትኩም ኣይትሕዙን / ንስኻትክን ኣይትሕዛን
sie fangen ንሳቶም ይሕዙ / ንሳተን ይሕዛ
ንሳቶም ኣይሕዙን / ንሳተን ኣይሕዛን
VERGANGENHEIT VERNEINTE VERGANGENHEIT ich fing ኣነ ሒዘ ኣነ ኣይሓዝኩን du fingst ንስኻ ሒዝካ
ንስኺ ሒዝኪ ንስኻ ኣይሓዝካን / ንስኺ ኣይሓዝክን
er fing ንሱ ሒዙ ንሱ ኣይሓዘን sie fing ንሳ ሒዛ ንሳ ኣይሓዘትን wir fingen ንሕና ሒዝና ንሕና ኣይሓዝናን ihr fingt ንስኻትኩም ሒዝኩም /
ንስኻትክን ሒዝክን ንስኻትኩም ኣይሓዝኩምን / ንስኻትክን ኣይሓዝክንን
sie fingen ንሳቶም ሒዞም / ንሳተን ሒዘን
ንሳቶም ኣይሓዙን / ንሳተን ኣይሓዛን
ZUKUNFT ich werde fangen ኣነ ክሕዝ du wirst fangen ንስኻ ክትሕዝ /
ንስኺ ክትሕዚ er wird fangen ንሱ ክሕዝsie wird fangen ንሳ ክትሕዝ wir werden fangen ንሕና ክንሕዝ ihr werdet fangen ንስኻትኩም ክትሕዙ /
ንስኻትክን ክትሕዛsie werden fangen ንሳቶም ክሕዙ /
ንሳተን ክሕዛ
14
Brauchen
GEGENWART VERNEINTE GEGENWART ich brauche ኣነ የድልየኒ Eዩ ኣነ ኣየድልየንን Eዩ du brauchst ንስኻ የድልይካ Eዩ /
ንስኺ የድልየኪ Eዩ ንስኻ ኣየድልየካን Eዩንስኺ ኣየድልየክን Eዩ
er braucht ንሱ የድልዮ Eዩ ንሱ ኣየድልዮን Eዩ sie braucht ንሳ የድልያ Eዩ ንሳ ኣየድልያን Eዩ wir brauchen ንሕና የድልየና Eዩ ንሕና ኣየድልየናን Eዩ ihr braucht ንስኻትኩም የድልየኩም Eዩ /