Top Banner
¿Inglés, Francés o ambos?...¡Eh ahí el dilema! Myriam Elizabeth Alvarez Flores Lic. Alejandro Silvestre Tello Moreno Universidad de Colima Resumen Esta investigación tiene como objetivo presentar un estudio de factibilidad con relación a la implementación de opciones terminales a la Licenciatura en Enseñanza de Lenguas de la Universidad de Colima. Actualmente en la Facultad de Lenguas Extranjeras se está trabajando en un proyecto relacionado con la reestructuración del actual currículum. Se estudiaron aspectos relacionados con el diseño, innovación y renovación curricular a fin de llevar a cabo esta investigación. La renovación curricular en los planes de estudios de lenguas hace referencia a que se suelen tener dos objetivos principales, como lo son la implementación de diversos enfoques y brindar un mejor entendimiento a los grupos sociales por medio de la enseñanza efectiva; mientras que la innovación curricular tiene como propósitos mejorar la calidad y buscar excelencia en la educación impartida; por lo tanto cambiar y buscar adecuaciones son tareas indispensables para cada institución educativa. Para llevar a cabo esta investigación se recopiló, analizo y clasificó información de documentos ya existentes; proyectos de investigación de la propia Facultad, información proporcionada por parte de la evaluación del COAPEHUM (Consejo para la Acreditación de Programas Educativos en Humanidades); información de un estudio de mercado realizado en abril del 2012 por la misma Facultad. También se realizó un análisis de recursos y del programa existente, al igual que un análisis comparativo con otros programas de lenguas en México. Todo esto fue hecho con la finalidad de obtener argumentos para fundamentar la posibilidad de implementar opciones terminales a la licenciatura. Introducción Este proyecto surge debido a que se ha detectado que el título asignado por parte del programa de la Licenciatura en Enseñanza de Lenguas causa ciertos problemas al momento de ingresar al campo laboral, como lo es la confusión de cuantas lenguas puede enseñar el ISBN: 978-607-9136-88-8
15

¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

Mar 26, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

¿Inglés, Francés o ambos?...¡Eh ahí el dilema!

Myriam Elizabeth Alvarez Flores

Lic. Alejandro Silvestre Tello Moreno

Universidad de Colima

Resumen

Esta investigación tiene como objetivo presentar un estudio de factibilidad con

relación a la implementación de opciones terminales a la Licenciatura en Enseñanza de

Lenguas de la Universidad de Colima. Actualmente en la Facultad de Lenguas Extranjeras

se está trabajando en un proyecto relacionado con la reestructuración del actual currículum.

Se estudiaron aspectos relacionados con el diseño, innovación y renovación curricular a fin

de llevar a cabo esta investigación. La renovación curricular en los planes de estudios de

lenguas hace referencia a que se suelen tener dos objetivos principales, como lo son la

implementación de diversos enfoques y brindar un mejor entendimiento a los grupos

sociales por medio de la enseñanza efectiva; mientras que la innovación curricular tiene

como propósitos mejorar la calidad y buscar excelencia en la educación impartida; por lo

tanto cambiar y buscar adecuaciones son tareas indispensables para cada institución

educativa. Para llevar a cabo esta investigación se recopiló, analizo y clasificó información

de documentos ya existentes; proyectos de investigación de la propia Facultad, información

proporcionada por parte de la evaluación del COAPEHUM (Consejo para la Acreditación

de Programas Educativos en Humanidades); información de un estudio de mercado

realizado en abril del 2012 por la misma Facultad. También se realizó un análisis de

recursos y del programa existente, al igual que un análisis comparativo con otros programas

de lenguas en México. Todo esto fue hecho con la finalidad de obtener argumentos para

fundamentar la posibilidad de implementar opciones terminales a la licenciatura.

Introducción

Este proyecto surge debido a que se ha detectado que el título asignado por parte del

programa de la Licenciatura en Enseñanza de Lenguas causa ciertos problemas al momento

de ingresar al campo laboral, como lo es la confusión de cuantas lenguas puede enseñar el

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 2: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

egresado ya que el titulo no lo especifica, el cual es “Licenciado en Enseñanza de

Lenguas.” Al igual que hay otro tipos de problemas en el momento de estar cursando la

licenciatura, por ejemplo el bajo rendimiento académico en el área del francés en

comparación con el inglés, la equivalencia de materias de inglés y francés no está de hecha

de manera balanceada, se ve un poco mas de enfoque por el inglés. Por tales motivos se

propone la bifurcación en el titulo y en consecuencia la implementación de opciones

terminales para dar solución a los ya mencionados problemas y dar oportunidad a que los

futuros estudiantes se puedan enfocar a una lengua en específico, sin dejar de lado el

aprendizaje de las otras lenguas, pero no con la misma equivalencia.

Parte I. Temas relacionados.

1.1. El Currículum de Pregrado.

Ruiz (2000) afirma que al hablar de currículum nos referimos a una oferta educativa

y los elementos que la componen, inspiran, caracterizan, definen, posibilitan la concreción,

agentes de diseño, desarrollo, cauces de investigación, mecanismos de mejora y un sinfín

de ideas que constituyen la justificación de un programa educativo, todo esto con la

finalidad de instituir y formar a los individuos que la conformarán.

De acuerdo con Lorenzo (1994):

El currículum consiste en conformar una determinada concepción de la

enseñanza (teoría de la enseñanza) que dé coherencia a la práctica profesional del

profesor y, por tanto, no desligada la una de la otra, cuyos elementos constitutivos

más importantes son los objetivos, contenidos, métodos, evaluación (<qué

enseñar>…). (Lorenzo, 1994, citado en Ruiz, 2000, p.39).

Torres (2012) sugiere que antes de diseñar un programa curricular se debe de

realizar un análisis previo. El cual consta de dos etapas; la primera etapa consta de un

análisis Interno, el cual consiste en determinar cuál será la misión, los objetivos y principios

de la institución. Para la segunda etapa se requiere un análisis Externo, en el cual se

detectarán las necesidades y la demanda de formación de profesionales, así como también

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 3: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

se debe de hacer un análisis comparativo entre planes educativos de otros países o centros

educativos semejantes.

Monroy (2011) afirma que la organización y estructura curricular permitirá elaborar

el plan curricular y posteriormente los programas de estudios de las materias que

constituyen ese plan. Los componentes básicos que encontramos en la organización son el

mapa curricular, estrategias didácticas y experiencias de aprendizaje, la ficha técnica del

plan y los programas de las materias; estos componentes implican la selección y

organización de los contenidos que formarán parte del programa educativo.

Macalister (2010) dice que dentro de la gestión del currículum es necesario recurrir

al monitoreo, el cual provee al maestro y a los aprendices de información sobre el presente

progreso que se esté desarrollando por medio de el currículum puesto en marcha. El

propósito del monitoreo como parte del diseño curricular es asegurarse que el aspirante

obtendrá el máximo beneficio del curso; lo cual involucra la observación detallada de los

aspirantes y el curso, junto con la sugerencia de cambios al curso y la forma en la que se

ejecuta.

1.2. La Renovación Curricular.

Schon (1971 citado en Clark, 1988) sugiere que para llevar a cabo una

reconstrucción curricular se necesita establecer un comité de seleccionados expertos, los

cuales desarrollan un nuevo currículum. El comité conduce la investigación para la

creación del currículum basándose en que se necesita, producen materiales piloto, obtienen

retroalimentación de los maestros quienes han usados los materiales piloto y finalmente se

revisan todos los pasos anteriores con la finalidad de hacer medicaciones para su mejora.

Richterich (1973a) dice que:

Hay conciencia de la tensión sobre el deseo a predeterminar un currículum

razonable basado en las necesidades comunicativas del alumno y el deseo de atender

con sensibilidad y flexibilidad cada cambio en particular (citado en Clark, 1988,

p.36).

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 4: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

Trim (1978 citado en Clark, 1988) argumenta que la mayoría de los enfoques en una

reconstrucción comprende un análisis inicial de las necesidades de los alumnos como la

base sobre lo que el currículum debe ser modificado. Esto es de igual manera aprobado por

el Council of Europe ya que el enfoque que ellos proponen en el currículum de lenguas

extranjeras está basado en metas relevantes para las necesidades comunicativas de los

estudiantes.

Clark (1988) dice que el progreso en el currículum de lenguas extranjeras tiende a

tener una gran importancia sobre la creación de un entorno adecuado para que así se dé un

desarrollo inter-lingual como el resultado un proceso parejo. Al igual que se debe de hacer

un mayor énfasis en las necesidades con la finalidad de establecer los principios

metodológicos que se llevarán a cabo en el proceso del establecimiento del aprendizaje de

lenguas.

1.3. La Innovación Curricular.

Según la Asociación Nacional de Universidades e Instituciones de Educación

Superior (ANUIES, 1997) afirma que en la actualidad, las instituciones de educación

superior no pueden permanecer al margen de generar sus propios procesos de cambio y por

el papel que desarrollan están obligadas a recurrir a las transformaciones que se operan en

relación a las necesidades de su entorno.

Pallán (1997) afirma que los procesos de cambio e innovación en la educación no se

deben concebir como un recurso adaptativo y circunstancial, sino que se deben ver como

una tarea permanente e imprescindible y como parte de esta tarea se debe recurrir al

pensamiento analítico, la critica fundamental y el desarrollo del conocimiento característico

de la educación superior.

Innovación y currículum, por tanto, son dos caras de una misma moneda que

si no caminan al unísono, derivan en una educación obsoleta dentro del aula,

pendiente con exclusividad de cambios formales o cambios efectivos, pero venidos

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 5: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

desde textos que el maestro reproduce, sin aportar su profesionalidad y su

creatividad y conocimiento del alumnado y de su contexto personal y social.

(Casanova, 2009, p.93).

Colom, 1994 (citado en ANUIES, 1997) sostiene que los objetivos de la educación

no pueden seguir siendo los mismos, sino que estos deben replantearse en base a la realidad

del presente, la cual demanda desarrollar la capacidad de adaptación del individuo al

cambio constante. “Esto implica que la educación ya no será más la transmisora de la

cultura del pasado, sino el instrumento que prepare al individuo para los requerimientos del

futuro” (p.23).

De acuerdo con Pallán (1997):

Para llevar al éxito cualquier proyecto innovador se requiere la participación

de todos los componentes de la organización académica, entendida ésta no solo

como el grupo de personas involucradas en las tareas sustantivas de la institución,

sino a sus sistemas de relación, sus valores, costumbres, normas, roles y pautas de

comportamiento, dichos elementos forman parte de la cultura académica de las

instituciones (p. 25).

1.4.Currículum Flexible.

Canudas (1972) afirma que el currículum flexible es una forma de organizar el plan

de estudios de manera que permite la máxima adecuación de las aptitudes y los intereses de

los estudiantes, mediante una selección de matices de especialización dentro de una pauta

general. Además señala que no se debe de considerar como un sistema caótico, sino como

una mejora ordenada e inteligente de realizar un propósito educacional concreto y bien

definido.

Por otra Soto (1993) define al currículum flexible como una propuesta alternativa a

la concepción lineal y rígida de los estudios profesionales, debido a que rompe con el

sistema de materias y cursos seriados y obligatorios, y en lugar de eso propone diversas

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 6: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

opciones para la formación profesional del estudiante. Para que un currículum sea flexible

sugiere que este se desarrolle en tres etapas. Las cuales se muestran en la tabla 6.

Canudas (1972) sugiere que el currículum flexible debe incluir la flexibilidad de

especialización a la cual relaciona de la siguiente manera:

El currículum está dividido en especialidades que son conjuntos orgánicos

de cursos destinados a capacitar al estudiante para ejercer con eficacia una rama

determinada de la profesión. Las especialidades, a su vez, están agrupadas por

afinidad de contenido, en los diferentes programas de la universidad (p.2).

Canudas (1972) señala que dentro del currículum flexible se requiere de profesores

que a la misma vez desempeñen el papel de consejeros, debido a que el profesor consejero

guía al estudiante, lo orienta no solamente en el momento de seleccionar su programa de

cursos, sino también más adelante, para controlar su progreso y brindarle su apoyo cuando

sea necesaria. Si los profesores no proporcionan una participación activa al estudiante

dentro de este proceso, el currículum no tendrá éxito, ya que profesores y estudiantes deben

de trabajar a la par dentro del currículum flexible. La tarea de los profesores de brindar

ayuda a los estudiantes debe de ser separada de la de enseñar en alguno de los cursos

impartidos, pero deberá estar ligada dentro de las funciones de un docente.

1.5.Licenciatura en Enseñanza de Lengua Inglesa.

La licenciatura en Enseñanza de Lengua Inglesa de la facultad de Lenguas

Extranjeras de la Universidad de Colima entra en vigencia a partir de 1985 con un total de

369 créditos y 62 materias como también el servicio social que se desarrollarían a lo largo

de 8 semestres. Para marzo de 1989 dicha licenciatura había tenido un cambio en el número

de créditos, ya que este aumento a 384 debido a que se incorporaron las Actividades

Culturales y Deportivas a plan de estudios. El enfoque de la licenciatura abarcaba cualquier

nivel hasta el nivel superior; los maestros que formaban parte de esta licenciatura eran

personas que tenían el conocimiento de la lengua inglesa al igual que de la historia y

poseían habilidades especificas. A la primera generación ingresaron y egresaron alrededor

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 7: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

de 12 estudiantes, para la segunda generación se tuvo un ingreso de 30 a 40 estudiantes.

Referente a los requisitos para ingresar se les solicitaba el certificado de estudios de

educación media y los requisitos para obtener el certificado de estudios de Licenciado en

Enseñanza de Lengua Inglesa era necesario el haber aprobado la totalidad de asignaturas

del plan de estudios así como haber cumplido con la prestación del Servicio Social

Universitario. Para obtener el título y cedulas profesionales, los aspirantes tenían dos

opciones, una era la elaboración de la tesis y la otra opción era la creación de una memoria,

la cual contenía reflexiones de la práctica docente. Como cualquier otra institución dicho

plan de estudios tenía sus debilidades y fortalezas, entre sus fortalezas se contaba con que

era una escuela abierta a todo público aun el que no tenía ni el mínimo conocimiento sobre

el inglés, lo cual a la misma vez pasaba a ser una de sus debilidades.

1.6.Licenciatura en Lengua Inglesa.

La Licenciatura en Lengua Inglesa surge de la modificación de la Licenciatura en

Enseñanza de Lengua Inglesa.

“El nuevo plan de estudios fue una propuesta común, tanto de los empleadores,

como de los maestros y de los alumnos, que argumentaron que con el plan de estudios de

Licenciado en Enseñanza de Lengua Inglesa su campo de acción se limitaba única y

exclusivamente a la docencia, por lo que ellos solicitaron se les diera más campo de acción

en su trabajo, resultando una propuesta de plan que contempla acciones de trabajo en el

turismo, la administración, la traducción escrita y la docencia.” (Bravo, 1989, p.5)

La licenciatura en Lengua Inglesa entra en vigencia a partir de agosto de 1989 con

un total de 352 créditos y 51 materias además de las Actividades Culturales y Deportivas y

el Servicio Social que se desarrollarían a lo largo de 8 semestres.

FLEX (1989) el 57% de la licenciatura se clasificaba como teórica con un total de

128 horas y el 43% como práctica con un total de 98 horas. Al mismo tiempo que se

atacaban abordaban 3 áreas las cuales tenían los siguientes porcentajes: 49% inglés, 29%

administración y turismo y el 22% docencia.

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 8: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

El plan de estudios de la Licenciatura en Lengua Inglesa tenía 3 objetivos

curriculares que eran el formar profesionistas preparado en la comprensión y utilización del

idioma inglés; proporcionar los elementos teóricos y metodológicos para la enseñanza del

inglés; al igual que preparar al egresado en aspectos de la administración y el turismo.

Dentro del perfil del aspirante a dicha licenciatura se demandaba poseer interés y

disposición por el estudio de una segunda lengua, capacidad para atender y tratar con

personas extranjeras en la formación turística, interés y aptitud para organizar y coordinar

trabajos relativos a las diversas administraciones turísticas, al igual que interés y aptitud

para la formación y mando de grupos de personas en diferentes instituciones.

En cuanto al perfil profesional FLEX (1989) señala que “el licenciado en Lengua

Inglesa es un profesional que desempeña las áreas del inglés, la docencia, y la

administración” (p.10). Además de que es un profesionista que se puede expresar de

manera oral y escrita en el idioma inglés en un nivel avanzado superior, posee la capacidad

para traducir al inglés textos, al igual que la traducción simultánea del inglés al español y

del español al inglés.

Respecto a los requisitos para egresar era necesario haber aprobado la totalidad de

asignaturas del plan de estudios así como haber cumplido con la prestación del servicio

social universitario. Y para obtener el título y cedula profesional el aspirante debía cumplir

con los requisitos señalados por el reglamento de titulación que estaba vigente.

1.7.Licenciatura en Enseñanza de Lenguas.

La licenciatura en Enseñanza de Lenguas sustituyó a la Licenciatura en Lengua

Inglesa de la Facultad de Lenguas Extranjeras. De acuerdo con el Currículum 2001

Actualizado y aprobado por Consejo Técnico (2011) la licenciatura en Enseñanza de

Lenguas surge de la demanda de profesionales en la enseñanza de leguas dejando de lado el

componente administrativo-turístico que se tenía en la anterior licenciatura.

La licenciatura en Enseñanza de Lenguas entra en vigencia a partir de agosto de

2001, con un total de 311 créditos y 45 materias; también se cuenta con el Servicio Social

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 9: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

Constitucional, el Servicio Social Universitario, Actividades Culturales y Deportivas y en

el octavo semestre se integran la Práctica Profesional. La licenciatura se conforma de 125

horas prácticas lo cual tiene un equivalente al 58.4% y 89 horas teóricas que equivalen al

41.6%, lo cual nos da como resultado un mayor enfoque en la práctica.

De acuerdo con el Currículum 2001 Actualizado y aprobado por Consejo

Técnico (2011) el programa de Enseñanza de Lenguas a diferencia del programa de

Lengua Inglesa, se incorpora el sistema de enseñanza del inglés por niveles y se

incluye en un semestre más con el propósito de elevar el nivel de inglés de los

alumnos, dejando como mínimo para egresar el nivel TOEFL de 550 puntos y con la

meta de alcanzar el nivel CAE (C1 según el Marco Común Europeo de

Referencia para las lenguas). El profesor de la materia de inglés tendrá que cubrir la

enseñanza de las 4 habilidades lingüísticas y de su uso. El francés se incorpora

desde primero a octavo semestre como segunda lengua extranjera, incluyéndose en

4 semestres más que la licenciatura anterior e incorporándose en esta área de

formación con el objetivo de dominar el idioma, apoyándose también con materias

que aportan conocimientos acerca de nuestra cultura y un espacio de práctica en el

que se analizan y conjugan las habilidades de audición y expresión oral, de lectura y

expresión escrita; de traducción y comparación entre el inglés y el español (p.17).

El objetivo general de la licenciatura en Enseñanza de Lenguas es responder a las

necesidades sociales de los alumnos formando profesionales en la enseñanza de lenguas

proporcionándoles una formación lingüística, pedagógica, la investigación y las

humanidades.

De acuerdo con el Currículum 2001 Actualizado y aprobado por Consejo Técnico

(2011) “el Licenciado en Enseñanza de Lenguas es un profesionista con los conocimientos

lingüísticos y pedagógicos para la enseñanza de la lengua inglesa, francesa y español para

extranjeros” (p. 25). El campo laboral para el egresado es más amplio pero principalmente

girando en torno a la práctica docente.

Dentro de los requisitos para entrar a la licenciatura se solicita tener vocación por la

docencia, facilidad para los idiomas, conocimientos básicos del inglés, entre otros. Para

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 10: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

egresar se requiere aprobar la totalidad de asignaturas del plan de estudios, cumplir con el

Servicio social constitucional y presentar carta de liberación, acreditar la Práctica

profesional y presentar carta de término, presentar el examen de la evaluación teórica

general de conocimientos, acreditar el Servicio Social Constitucional conforme al

reglamento correspondiente, acreditar los exámenes TOEFL 550 puntos (o equivalente)

First Certificate (B2 según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas) of

English , al igual que el examen DELF (B1 según el Marco Común Europeo de

Referencia para las lenguas) y cumplir con los requisitos establecidos, para la obtención del

certificado de la licenciatura, título y cédula profesional.

Parte II. Proceso de la investigación: metodología que requiere un estudio de

factibilidad.

2.1. Descripción del proceso de investigación.

Para realizar la investigación se recurrió al uso de la metodología que requiere un

estudio de factibilidad, el cual tuvo como objetivo averiguar qué tan factible es que el plan

de estudios de la licenciatura en Enseñanza de Lenguas se bifurque en dos opciones

terminales. Para eso se realizaron los siguientes tipos de análisis. Como podemos notar

con esto estamos proponiendo que se haga una renovación en el plan de estudios de la

Licenciatura en Enseñanza de Lenguas. Todo cambio involucra una seria de procesos que

se deben analizar antes de realizarse, con la finalidad de ver que tan factible seria producir

este cambio. Es necesario que planteemos las consideraciones que se requerirían para llevar

a cabo la bifurcación de la siguiente manera: habría que modificar la tira de materias por

semestre, impartir nuevas materias, quitar materias, para lo cual es posible que el personal

actual no esté preparado y esto llevaría a que se actualicen en diferentes áreas;

probablemente se necesitarían de más aulas, más equipos en el laboratorio, nuevo material

de lectura, entre otras. Esto es parte de lo que implica un cambio, en este caso eso es lo que

implicaría y traería consigo el realizar la bifurcación al plan de estudios actual de la

Facultad de Lenguas Extranjeras.

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 11: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

2.1.1. Análisis de necesidades:

Se realizó un análisis de necesidades en base a la información que se posee de las

evaluaciones externas que ha tenido la facultad de Lenguas Extranjeras. En dicho análisis

se incluyen las necesidades que surgirían por parte de la facultad en el caso de implementar

la bifurcación, al igual que se mencionan las necesidad actuales que tiene el plan de

estudios de la FLEX de acuerdo a las evaluaciones externas que se le han realizado como lo

son la reciente evaluación que se realizó por parte del COAPEHUM (Consejo para la

Acreditación de Programas Educativos en Humanidades). Para realizar este análisis fue

necesario solicitar el correspondiente material con la información deseada a la dirección del

plantel, leerlo, analizarlo, obtener la información más relevante, clasificarla por tipos de

necesidades y finalmente presentarla.

2.1.2. Análisis de un estudio de mercado:

Se tomaron en cuenta los resultados del estudio de mercado realizado por la

Facultad de Lenguas Extranjeras en abril 2012. La finalidad de este análisis es detectar el

campo de trabajo más recurrido los egresados y a la misma vez poder detectar cuales son

las lenguas más solicitadas para la enseñanza en el campo laboral. Para llevar a cabo esto se

solicitó dicho material al profesor encargado del estudio ya mencionado. Una vez que se

obtuvo este material, se analizó la información más relevante, se clasificó la información y

se presentó en gráficas.

2.1.3. Análisis de recursos existentes:

Se elaboró un análisis de los recursos materiales y humanos con los que cuenta

actualmente la Facultad de Lenguas Extranjeras. Esto con el objetivo de conocer que

recursos se poseen y cuales se necesitarían incluir en caso de que se implementara esta

bifurcación, ya que al realizar la, implicaría cambios en ambos tipos recursos. Para este

análisis fue necesario solicitar el Currículum 2011 de la Facultad de Lenguas Extranjeras y

se analizó la información de los actuales recursos, se plantearon las futuras necesidades que

traería la bifurcación.

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 12: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

2.1.4. Análisis del programa existente:

Se elaboró un análisis del programa existente con la finalidad de detectar las

necesidades que tienen, al igual que las fortalezas y debilidades que posee el plan de

estudios. Aquí se encontró lo que se necesitaría cambiar para poder implementar la

bifurcación y que podría seguir de la misma manera haciendo referencia a las materias,

créditos y áreas. Para eso se solicitaron los documentos de los observadores externos que ha

tenido el actual programa, al igual que se solicitó el plan de estudios. Una vez que se contó

con dichos documentos, se analizaron, se obtuvieron los datos más relevantes, se clasificó

la información y en base a eso se establecieron las necesidades que tiene el plan actual y las

que surgirían al implementar la bifurcación.

2.1.5. Análisis comparativo con otros programas de lenguas en México:

Se realizó una comparación entre el programa actual de la facultad de Lenguas

Extranjeras con relación a otros programas existentes en las universidades públicas del

país. Esto se con el objetivo de detectar cuales podrían ser algunos de los posibles cambios

que deberían de ser implementados al actual plan de estudios de la FLEX para que se

pudiera implementar la bifurcación. Para llevar a cabo esta comparación se solicitaron los

planes de estudios de las universidades del país al Presidente de la RECALE, (Red de

Cuerpos Académicos en Lenguas) se analizó la información, se obtuvieron los datos más

relevantes, se clasificaron y se presentaron a manera de tablas comparativas dando mayor

énfasis a los créditos, materias, horas, áreas de estudio y lineamientos para egresar.

2.2. Contexto.

La presente investigación se realizó en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la

Universidad de Colima. El objetivo de dicha institución es capacitar personal que responda

a las necesidades sociales de carácter nacional e internacional, tal y como lo exige

actualmente la apertura comercial. Su función social es formar recursos humanos capaces

de interactuar en el campo educativo, en las áreas de la enseñanza de lenguas y la

especialización en traducción e interpretación.

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 13: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

Resultados y conclusiones parciales.

Los resultados que se presentarán a continuación son parciales. Para obtener estos

resultados se realizaron cinco análisis, cada uno con un propósito en específico sobre las

diferentes áreas a evaluar.

Con los análisis realizados se puede asumir que nuestro actual plan de estudios

actual tiene un gran número de aspectos que deben ser mejorados con la finalidad de dar

respuesta a las necesidades que presenta la sociedad actual donde se desarrollará el futuro

egresado. Dentro de las necesidades que tienen el plan de estudios podemos encontrar que

se sugiere que este sea flexible por medio de la implementación de opciones terminales. La

implementación de opciones terminales es una oportunidad para que el alumno y futuro

egresado pueda estar mejor preparado en la lengua de su preferencia, sin dejar de lado que

podrá obtener conocimiento de las tres lenguas que actualmente se ofertan en el actual plan

de estudios. Si se bifurcara la licenciatura, el cuerpo académico tendría que trabajar en la

re-estructuración de plan de estudios, pero siempre teniendo en mente cuales son las

necesidades que un egresado enfrenta una vez que entra en contacto con el campo laboral y

las exigencias que demanda la actual sociedad, es por eso que se sugiere se evalué cada

cinco años el plan de estudios para de esta forma poder ofertar a los aspirantes un plan de

estudios competente con la sociedad.

Contemplando lo que implicaría una bifurcación se tomo en cuenta lo relacionado

con recursos materiales y humanos actuales de la facultad. El pertinente análisis realizado

para dar respuesta a este objetivo dio como resultado que los recursos existentes con los

que cuenta la Facultad de Lenguas Extranjeras actualmente no son suficientes, con un poco

más de énfasis en los humanos debido a que no se cumple con algunas de las normas

establecidas por órganos evaluadores. Por lo tanto, si se implementarán las opciones

terminales se tendría que atender a las recomendaciones y observaciones que se les han

hecho en cuanto a los recursos. Por ejemplo, respecto a los docentes del área de francés

tendría que aumentar, ya que actualmente solo se cuenta con cuatro docentes para atender

dicha área. En conclusión podemos decir que los recursos que se poseen actualmente para

llevar a cabo la licenciatura en Enseñanza de Lenguas no serán los suficientes, si se

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 14: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

implementará un nuevo plan de estudios; se necesitará de la inversión para nuevos recursos

tanto materiales como humanos.

Finalmente se puede afirmar que en base a los diversos análisis realizados, el actual

plan de estudios de la Licenciatura en Enseñanza de Lenguas tiene carencias tanto de tipo

material como de los recursos humanos, los cuales son fundamentales para el buen

desarrollo de dicho plan y a la misma vez lograr dar respuesta a la demanda de la actual

sociedad. Por lo tanto es recomendable que se lleve a cabo una reestructuración del actual

currículum o en el mejor de los casos se trabaje en un nuevo currículum, teniendo como

propósito y requisito la flexibilidad en el diseño curricular. En caso de que se decidiera

implementar las opciones terminales, el currículum tendría que ser modificado de manera

que diera lugar a esta modalidad. De acuerdo a la información planteada, la Facultad de

Lenguas Extranjeras requiere de un cambio, ya que el actual currículum no satisface del

todo la demanda laboral y de la sociedad.

Referencias bibliográficas.

ANUIES. (1997). Innovación curricular en las instituciones de educación superior.

México: ANUIES.

CLARK, J. (1988). Curriculum renewal in school foreign language learning. Oxford:

Oxford University Press.

DÍAZ-BARRIGA, F. [et al.]. (2000). Metodología de Diseño Curricular para

educación superior. México: Trillas.

GRAVES, K. (2000). Designing language courses: a guide for teachers. Boston,

EE.UU.: Heinle & Heinle.

MACALISTER, J. (2010). Language curriculum design. New York, EE.UU. :

Routledge.

MONROY, C. [et al.]. (2011). Manual para el diseño y actualización de planes de

estudio de pregrado. Colima: Universidad de Colima.

ISBN: 978-607-9136-88-8

Page 15: ¿Inglés, Francés o ambos?¡Eh ahí el dilema!

POSNER, G. & RUDNITSKY, A. (1997). Course design: a guide to curriculum

development for teachers (5ª ed.). New York: Longman.

RUIZ, J. (2000). Teoría del currículum: diseño, desarrollo e innovación curricular (2ª

ed.). Madrid, España: Universitas.

ISBN: 978-607-9136-88-8