Manual del operador DI12, DC12 EMS con S6/PDE Motor industrial opm_d12ind_es-ES01 1 920 788 INFORMACIÓN IMPORTANTE Al realizar trabajos en el motor, por ejemplo, al ajustar las correas, cambiar el aceite o ajustar el embrague, es importante no arrancar el motor. Se puede dañar el motor y SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES Por esta razón, inmovilice siempre el dispositivo de arranque y desconecte el cable de la batería antes de trabajar en el motor. Esto es especialmente importante si el motor tiene un dispositivo de arranque a distancia o de arranque automático. Este símbolo de advertencia y el texto que lo acompaña aparecen junto a todos los puntos de mantenimiento en los que el riesgo de que se produzcan lesiones es especialmente importante. ! INFORME DE ENTREGA – GARANTÍA Una vez rellenado y mandado el informe de entrega a Scania hay un año de garantía a partir de la fecha de entrega. Rellene también la siguiente información ya que se facilitan las cosas en el caso de que, por ejemplo, se tenga que poner en contacto con el taller de servicio. Número de motor Fecha de entrega Nombre y dirección del usuario Firma Tipo de motor Variante El tipo de motor y la variante se indican en la placa de identificación
61
Embed
INFORMACIÓN IMPORTANTE - til.scania.com · Scania garantiza que todos los motores suministrados a partir de un motor homologado se corresponden con éste. Los motores llevan una
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Manual del operadorDI12, DC12
EMS con S6/PDEMotor industrial
opm_d12ind_es-ES01 1 920 788
INFORMACIÓN IMPORTANTEAl realizar trabajos en el motor, por ejemplo, al ajustar las correas, cambiar el aceite o ajustar el
embrague, es importante no arrancar el motor. Se puede dañar el motor ySE PUEDEN PRODUCIR LESIONES
Por esta razón, inmovilice siempre el dispositivo de arranque y desconecte el cable de la batería antes de trabajar en el motor.
Esto es especialmente importante si el motor tiene un dispositivo de arranque a distancia o de arranque automático.
Este símbolo de advertencia y el texto que lo acompaña aparecen junto a todos los puntos de mantenimiento en los que el riesgo de que se produzcan lesiones es especialmente importante.
!
INFORME DE ENTREGA – GARANTÍAUna vez rellenado y mandado el informe de entrega a Scania hay un año de garantía a partir de la fecha de entrega.Rellene también la siguiente información ya que se facilitan las cosas en el caso de que, por ejemplo, se tenga que poner en contacto con el taller de servicio.
Número de motor
Fecha de entrega
Nombre y dirección del usuario
Firma
Tipo de motor
Variante
El tipo de motor y la variante se indican en la placa de identificación
urante el período de garantía, utilice siempre repuestos
originales de Scania para el mantenimiento y las
eparaciones para que ésta no pierda su validez.
Importante!
PrólogoEste Manual del operador describe el manejo y mantenimiento de los motores industriales Scania DC12 y DI12 con EMS S6/sistemas de inyección PDE.
Estos motores son motores Diesel de 6 cilindros en línea de cuatro tiempos con inyección directa y refrigeración líquida. Estos motores están equipados con turbocompresor e intercooler; remítase a la página 10.
Estos motores se utilizan normalmente con maquinaria de construcción, generadores, movimiento de tierras, ferroviaria y forestal, así como para sistemas de riego.
Los motores pueden tener distintos ajustes de potencia y de régimen.
El ajuste normal de la potencia del motor (código de potencia) se indica en la placa de identificación; remítase a la página 10.
Nota: En el Manual del operador sólo se describen componentes estándar. Remítase a las instrucciones del fabricante para obtener información sobre el equipo especial.
Para que el rendimiento y la vida útil de su motor sean los óptimos, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
- Léase el manual antes de arrancar el motor. Aunque ya tenga experiencia con motores Scania, puede encontrar información nueva en este Manual del operador.
- Siga las instrucciones de mantenimiento. Si el mantenimiento se realiza siguiendo las instrucciones de este manual se puede garantizar el buen funcionamiento del motor y una vida útil larga.
- En particular, lea la información de seguridad que comienza en la página 6.
- Conozca su motor, de forma que sepa lo que puede hacer y cómo funciona.
- En caso necesario, póngase en contacto con un taller autorizado Scania. Tienen herramientas especiales, repuestos originales de Scania y personal formado y experimentado en motores Scania.
Nota: Utilice siempre recambios originales de Scania durante el mantenimiento y las reparaciones para mantener su motor en las mejores condiciones posibles.
La información contenida en este manual era correcta en el momento de enviarse a imprenta. Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.
Sistema de control del motor EMS. . . . . . . . 12Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo de la unidad de mando del EMS .16Descripción general de los códigos de parpadeo de la unidad de mando del EMS. . . .17Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo del coordinador del EMS. . . . . . .18Descripción general de los códigos de parpadeo del coordinador del EMS . . . . . . . . .19
Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . 20Primera puesta en marcha ............................20Comprobaciones iniciales ............................21Arranque del motor ......................................21
Arranque del motor a temperaturas bajas . . . .22Funcionamiento ............................................22
Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Grado del aceite ............................................28
Análisis del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Comprobación del nivel de aceite ................29
Comprobación del nivel de aceite con el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cambio de aceite ..........................................29Ángulos de inclinación máximos durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Limpieza del purificador de aceite ...............30Sustitución del filtro de aceite ......................32
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . 32Comprobación del nivel de refrigerante .......32Comprobación del refrigerante ....................33
Limpieza del sistema de refrigeración ..........36Limpieza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Comprobación del indicador de vacío ..........38Limpieza del filtro de partículas del filtro de aire ...........................................................38Limpieza o sustitución del cartucho del filtro ..............................................................38Sustitución del cartucho de seguridad ..........39
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Comprobación del nivel de combustible ......40Sustitución del filtro de combustible ............40
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Comprobación del nivel de electrolito en las baterías ....................................................42Comprobación de la carga de las baterías ....42Limpieza de las baterías ...............................42Sustitución de la batería ...............................43Comprobación del monitor de nivel de refrigerante ...................................................43
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Comprobación de la correa de accesorios ....44Comprobación de fugas, rectificación según sea necesario ......................................45Comprobación y ajuste del juego de válvulas .........................................................46 Comprobación y ajuste los balancines de los inyectores-bomba .........................................48Sustitución (o limpieza) de la válvula del sistema de ventilación del cárter cerrado .....52
Preparación del motor para su almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
tilice un recipiente para evitar fugas al purgar o sustituir
componentes.
Colabore con la protección del medio
ambiente.
Responsabilidad medioambientalScania siempre ha sido líder en el desarrollo y producción de motores lo más respetuosos posibles con el medio ambiente.
Se han realizado grandes progresos reduciendo el nivel de emisiones de los gases de escape para poder cumplir las estrictas normativas sobre emisiones vigentes en la mayoría de los mercados.
Al mismo tiempo, hemos sido capaces de mantener unos estándares de calidad altos en lo que se refiere al rendimiento y economía de los motores industriales y marinos de Scania.
Para mantener estas características durante toda la vida útil del motor, es importante que el operador/propietario siga las instrucciones detalladas en este manual sobre la marcha, mantenimiento y selección de combustibles y aceites.
Otro esfuerzo que debemos realizar para cuidar de nuestro medio ambiente es asegurarnos de que la persona encargada de realizar el mantenimiento deseche los residuos peligrosos después de las operaciones de mantenimiento o reparaciones (aceite, combustible, refrigerante, filtros, baterías, etc.) según la normativa vigente.
En el manual se utiliza texto resaltado para las operaciones de servicio y mantenimiento en las que debe ser especialmente cuidadoso para evitar contaminar el medio ambiente.
Motores homologadosLos motores con el nivel de emisiones certificado se homologan según un estándar específico. Los motores de Scania homologados cumplen las normativas sobre emisiones más estrictas de los mercados europeos (UE) y no europeos (EE.UU.).
Scania garantiza que todos los motores suministrados a partir de un motor homologado se corresponden con éste.
Los motores llevan una placa de homologación en la que figuran los estándares de homologación según los cuales se han homologado. Remítase a la página 10.
Para que el motor siga cumpliendo el nivel de emisiones homologado una vez entregado se deben cumplir los siguientes requisitos:
- El servicio y mantenimiento se debe realizar según las instrucciones que figuran en este manual.
- Sólo está permitido utilizar repuestos originales de Scania.
- El servicio del equipo de inyección sólo puede ser realizado por un taller Scania autorizado.
- El motor no se debe modificar con equipamiento no aprobado por Scania.
- Los precintos y datos de ajuste sólo se pueden romper/modificar con la autorización de Scania, Södertälje. Las modificaciones sólo las debe realizar personal autorizado.
- Las modificaciones que afecten al sistema de escape y de admisión deben ser autorizadas por Scania.
Para los demás casos se deben aplicar las instrucciones que figuran en este manual relativas a la marcha, cuidados y mantenimiento del motor. También se deben respetar las indicaciones sobre seguridad que figuran en las siguientes cuatro páginas.
Importante Si las operaciones de servicio y mantenimiento no se realizan según lo indicado más arriba, Scania no puede garantizar que el motor cumpla la homologación, ni puede hacerse responsable de posibles daños.
Información de seguridadInformación generalEste manual incluye información sobre seguridad importante que se debe cumplir para evitar lesiones y daños en el producto o propiedad. Remítase también a la página 1.
El texto resaltado que figura en los recuadros en el lado derecho de algunas páginas proporciona información importante para el funcionamiento del motor y para evitar que se produzcan daños en el mismo. Si no se siguen estas instrucciones, en algunos casos la garantía puede perder su validez.
Por ejemplo
También puede aparecer texto similar en la columna de texto, en este caso se marca con Nota: o Importante.
Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el
motor.Si el motor arranca
accidentalmente, se puedenPRODUCIR LESIONES.
ADVERTENCIA!
El texto que figura en los cuadros en la parte derecha encabezados con un
triángulo de advertencia seguido de la palabra ADVERTENCIA es muy importante ya que avisa sobre daños graves que pueden producirse en el motor o lesiones que puede sufrir el operador en caso de una manipulación incorrecta.
Por ejemplo
En las siguientes tres páginas se detalla una lista con las precauciones de seguridad que se deben seguir al operar y mantener los motores Scania. En los puntos de mantenimiento también se puede encontrar texto similar distinguiéndose distintos niveles de importancia según la descripción anterior.
Todos los puntos están marcados con !, para indicar la importancia de leer todos los puntos de esta sección.
Por razones de seguridad no está permitido fumar:• Cerca del motor ni en el compartimento motor.
• Al llenar de combustible el depósito ni cerca de la estación de combustible.
• Al trabajar en el sistema de combustible.
• Junto a materiales inflamables o explosivos (combustible, aceites, baterías, productos químicos, etc.)
Precauciones de seguridad para tener en marcha el motor
Inspección diariaRealice siempre una comprobación visual del motor y del compartimento motor antes de arrancar el motor y después de pararlo.
Esto le permite detectar fácilmente cualquier fuga de combustible, aceite o refrigerante o cualquier otra anomalía que sea necesario rectificar.
RepostajeDurante los repostajes siempre hay un riesgo de incendio o explosión. El motor se debe parar y no está permitido fumar.
No llene demasiado el depósito, ya que el combustible se puede expandir, y cierre el tapón de combustible correctamente.
Utilice sólo el combustible recomendado en la documentación de servicio. Si se utiliza combustible incorrecto el motor puede funcionar de forma deficiente o pararse debido a que la bomba de inyección y los inyectores no pueden funcionar según deberían.
Se pueden llegar a producir daños en el motor, y posiblemente, lesiones.
Gases peligrososArranque el motor sólo en zonas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno que son tóxicos.
Si se tiene el motor en marcha en un espacio cerrado, se debe utilizar un extractor efectivo para los gases de escape y del cárter.
Cerradura de encendidoSi el panel de control no está equipado con un interruptor con cerradura, el compartimento motor se debe equipar con una cerradura para que no sea posible arrancar el motor sin permiso.
También se puede utilizar un interruptor principal o un interruptor de batería con cerradura.
Aerosoles de arranqueNunca utilice aerosoles de arranque o productos similares para arrancar el motor. Se puede producir una explosión en el colector de admisión y posibles lesiones.
FuncionamientoEl motor no se debe tener en marcha en ambientes en los que se pueden producir explosiones, ya que los componentes eléctricos o mecánicos pueden producir chispas.
Estar cerca de un motor en marcha siempre implica un riesgo de seguridad. Los componentes en movimiento, como, por ejemplo, el ventilador, pueden atrapar miembros del cuerpo o la vestimenta, o una herramienta, provocando lesiones.
Cubra siempre en la medida de lo posible los componentes que estén en movimiento y las superficies calientes para evitar que se produzcan lesiones.
Combustible y aceiteTodos los combustibles y lubricantes y muchos productos químicos son inflamables. Siga siempre las instrucciones que figuran en el envase.
Las operaciones de servicio en el sistema de combustible deben ser realizadas con el motor en frío. Se puede provocar un incendio si se produce una fuga o derrame de combustible sobre una superficie caliente.
Guarde los paños impregnados de combustible y otros materiales inflamables en un sitio seguro para evitar una combustión espontánea.
BateríasLas baterías contienen y emiten gas oxihídrico, particularmente durante las cargas; este gas es inflamable y altamente explosivo. Está prohibido fumar, tener llamas descubiertas o producir chispas cerca de las baterías o del compartimento de baterías.
Una conexión incorrecta de un cable de la batería o de los cables de emergencia puede producir una chispa, que a su vez puede provocar que la batería explote.
Productos químicosLa mayoría de los productos químicos como glicoles, inhibidores de corrosión, aceites de conservación, desengrasantes, etc. son nocivos. Siga siempre las instrucciones que figuran en el envase.
Algunos productos químicos, como los aceites de conservación, también son inflamables.
Almacene los productos químicos y otros materiales nocivos en recipientes homologados, identifíquelos de forma clara y almacénelos en un lugar seguro al que no puedan acceder personas no autorizadas. Deseche siempre los productos químicos sobrantes o usados a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
Precauciones de seguridad para el cuidado y mantenimiento
Parada del motorPare siempre el motor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o servicio salvo que se indique lo contrario.
Evite que el motor arranque de forma fortuita retirando la llave del interruptor de encendido y desconectando la alimentación con el interruptor principal o el interruptor de baterías bloqueando la cerradura. Coloque también en un sitio visible un cartel que indique que se está trabajando en el motor.
Trabajar con un motor en marcha siempre implica un riesgo de seguridad. Los componentes en movimiento pueden atrapar miembros del cuerpo o la vestimenta, o una herramienta, provocando lesiones.
Superficies y líquidos calientesSiempre que un motor esté caliente se pueden producir quemaduras. Por tanto, tenga siempre cuidado de no tocar los colectores, el turbocompresor, el cárter y los tubos y tuberías de refrigerante y aceite calientes.
Izado del motorAl elevar el motor, deben utilizarse las argollas de izado. Compruebe primero que los dispositivos de izado estén en buen estado, y que son apropiados para el peso que se va a levantar.
El equipamiento adicional del motor puede modificar el centro de gravedad, por lo que puede ser necesario la utilización de dispositivos de izado adicionales para izar el motor de forma correcta y segura.
BateríasLas baterías contienen un electrolito muy corrosivo (ácido sulfúrico). Protéjase siempre los ojos, la piel y la vestimenta al manipular o cargar baterías. Utilice guantes y gafas de protección.
Si le salpica ácido en la piel, lávese la zona con jabón y abundante agua. Si el ácido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y solicite la asistencia de un médico.
Deseche siempre las baterías usadas a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
Sistema eléctricoAntes de trabajar en el sistema eléctrico se debe parar el motor y desconectar la alimentación con el interruptor principal o el interruptor de batería.
La alimentación externa de equipamiento adicional en el motor también se debe desconectar.
Soldadura eléctricaAl realizar trabajos de soldadura cerca del motor o en el motor, desconecte los cables de la batería y del alternador. Desenchufe también el conector de la unidad de mando.
Conecte la pinza de la soldadora en el componente que vaya a soldar y cerca del punto de soldadura. Nunca la conecte al motor o de forma que la corriente pueda pasar hacia un soporte.
Una vez finalizada la soldadura, conecte los cables al alternador y a la unidad de mando antes de conectar las baterías.
Sistema de lubricaciónEl aceite caliente puede producir quemaduras e irritación de la piel. Evite el contacto de la piel con aceite caliente.
Compruebe que el sistema de lubricación no tenga presión antes de comenzar a trabajar en el mismo. Nunca arranque el motor ni lo tenga en marcha con el tapón de llenado de aceite quitado, ya que puede salir expulsado aceite.
Deseche el aceite usado a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
Sistema de refrigeraciónNunca abra el tapón de llenado de refrigerante con el motor caliente. De lo contrario, puede salir expulsado refrigerante o vapor caliente y causar quemaduras.
En caso de que sea necesario abrir el sistema de refrigerante o retirar uno de sus componentes con el motor en caliente, abra el tapón con mucho cuidado y lentamente para descargar la presión del sistema antes de retirar completamente el tapón. Utilice guantes ya que el refrigerante está muy caliente.
Deseche siempre el refrigerante usado a través de una empresa de gestión de residuos industriales.
Sistema de combustibleUtilice siempre guantes al comprobar la existencia de fugas o realizar cualquier otro tipo de trabajo en el sistema de combustible. Lleve también guantes de protección al comprobar los inyectores.
Las fugas de combustible a alta presión pueden penetrar en la piel y producir lesiones graves.
Nunca utilice recambios que no sean originales en los sistemas de combustible y eléctrico ya que los recambios originales están diseñados y fabricados para minimizar el riesgo de incendio y explosión.
Antes del arranqueMonte todas las pantallas que hayan sido desmontadas antes de arrancar el motor. Compruebe que no se hayan dejado herramientas u otros objetos encima del motor.
Nunca arranque el motor con el filtro de aire desmontado. El rodete del compresor puede aspirar objetos o se pueden producir lesiones por contacto con el mismo.
Designaciones de tipoLos códigos de identificación del motor indican el tipo de motor, cilindrada y el uso al que está destinado.
La designación de tipo y el número de serie del motor figuran en la placa de identificación que se encuentra en el lado derecho de la cubierta del volante motor. El número del motor también está estampado en el lado derecho del bloque motor. Consulte la flecha de la ilustración.
D
Versión
DC Motor Diesel sobrealimentado con intercooler refrigerado por aireDI Motor Diesel sobrealimentado con intercooler refrigerado por
líquido
Cilindrada en dm3
Rendimiento y certificaciónIndica junto con el código de aplicación la potencia bruta del motor. La potencia real del motor figura en la tarjeta del motor.
AplicaciónA Para aplicaciones industriales generales
Sistema de control del motor EMSEste motor está equipado con un sistema de gestión electrónico EMS (sistema de control del motor) con inyectores-bomba (PDE) que suministran la cantidad apropiada de combustible a cada cilindro para todas las condiciones de funcionamiento.
El sistema EMS está compuesto por una unidad de mando (S6) y sensores de régimen, temperatura y presión del aire de admisión, temperatura del refrigerante, presión de aceite, pedal del acelerador/aceleración que continuamente mandan señales a la unidad de mando. Con estos datos, y el software de control programado, se calcula la cantidad de combustible y la duración de la inyección correctas de cada inyector-bomba para cada condición de funcionamiento específica.
Los sensores del sistema EMS también se pueden utilizar para mandar señales a los instrumentos en el cuadro de instrumentos.
La unidad de mando comprueba continuamente los sensores para comprobar que están en buen estado.
La unidad de mando incorpora funciones de supervisión para proteger el motor en el caso de averías que puedan dañarlo. En el caso de que se produzca un fallo, por ejemplo, aviso de presión de aceite baja o temperatura de refrigerante alta, la unidad de mando S6 manda un mensaje CAN al coordinador.
La principal función del coordinador es pasar datos por medio de la comunicación CAN desde la unidad de mando del motor a otras unidades de mando y señales a los indicadores y testigos en el cuadro de instrumentos. El coordinador también desarrolla funciones de control.
Cuando la unidad de mando del EMS o el coordinador detecta una anomalía, el testigo de diagnosis del cuadro o cuadros de instrumentos se enciende, y permanece encendido mientras la anomalía está activa. Al mismo tiempo, se genera un código de avería que se puede recuperar a través del coordinador mediante el testigo de diagnosis en forma de código de parpadeo cuando se activa el interruptor de diagnosis. Un código de parpadeo puede estar compuesto por distintos códigos de avería.
La diagnosis y la localización de averías con la pantalla EMS de Scania se describe en el Manual del operador de Equipo de instrumentos de Scania.
Si se activa la función de reducción de par, la cantidad de combustible y la potencia del motor se reducen al 70%, y si se activa la función de parada del motor, el motor se para según niveles de alarma programados.
Para leer el contenido de los códigos de parpadeo se utiliza un programa de diagnosis independiente para ordenador. Para un análisis en profundidad de los códigos de avería, póngase en contacto con un concesionario autorizado de Scania.
La lectura de los códigos de avería, y sus descripciones, se tratan en una publicación separada del Manual de servicio, Sistema de control del motor, EMS-S6: Localización de averías.
Los procedimientos de diagnosis y los cambios de programación sólo pueden ser realizados por personal autorizado.
Las posiciones de los sensores que emiten las señales para controlar la unidad de mando se muestran en las ilustraciones de la página 16.
Remítase a las páginas 18 y 20 para una descripción sobre cómo leer los códigos de parpadeo.
Remítase a las páginas 17 y 19 para obtener una lista de códigos de parpadeo de la unidad de mando y del coordinador.
Ubicación de los sensores del EMS con S6 en el DI12
34
2
1
1. Sensor de presión de aceite2. Sensor de temperatura y presión del aire de admisión3. Sensor de temperatura del refrigerante4. Sensor de régimen del motor (2)
Ubicación de los sensores del EMS con S6 en el DC12
2
34
1
1. Sensor de presión de aceite2. Sensor de temperatura y presión del aire de admisión3. Sensor de temperatura del refrigerante4. Sensor de régimen del motor (2)
Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo de la unidad de mando del EMS
• El testigo de diagnosis del cuadro o los cuadros de instrumentos se enciende siempre durante dos segundos cuando se conecta el sistema.
• En cuanto la unidad de mando detecta una anomalía, se guarda en la memoria EEPROM de códigos de avería y se enciende el testigo de diagnosis del cuadro o los cuadros de instrumentos.
• El testigo de diagnosis se mantiene encendido mientras que la anomalía esté activa. Incluso si el testigo se ha apagado y la anomalía ha dejado de estar presente, generalmente el código de avería se puede recuperar según las siguientes instrucciones.
Lectura de códigos de avería de la unidad de mando
1. Dé el contacto.
2. Accione el interruptor de diagnosis hacia la izquierda para ver los códigos de parpadeo de la unidad de mando (EMS).
3. El testigo de diagnosis parpadeará mostrando un código de avería. Este código de parpadeo consta de parpadeos largos (de aprox. 1 segundo) y parpadeos cortos (de 0,3 segundos). Los parpadeos largos equivalen a las decenas y los cortos a las unidades.Ejemplo: largo - corto - corto = Código de avería 12.
4. Repita este procedimiento hasta que se repita el primer código de parpadeo. Esto quiere decir que se han mostrado todos los códigos de la memoria de códigos de avería. Si la memoria de códigos de avería está vacía, solo se produce un parpadeo largo de 4 segundos de duración aproximadamente.
5. Remítase a la tabla de códigos de parpadeo en la siguiente página para una descripción de la avería y su localización.
6. Para obtener más información sobre el código de avería, se debe utilizar la herramienta de diagnosis para ordenador o la pantalla del EMS de Scania. Póngase en contacto con un taller autorizado de Scania.
7. Una vez rectificada la anomalía, el código de avería se puede borrar de la forma que se describe a continuación.
Borrado de códigos de avería1. Desconecte el encendido. Si la instrumentación es doble, el contacto se
debe quitar en los dos paneles.
2. Accione el interruptor de diagnosis en la misma dirección que indica el código de parpadeo, es decir, hacia la derecha para el coordinador (COO) y hacia la izquierda para el EMS.
3. Dé el contacto y mantenga al mismo tiempo el interruptor de diagnosis activado, hacia la derecha (COO) o hacia la izquierda (EMS), durante 3 segundos.
4. De esta forma se borrarán los códigos de avería pasivos que se pueden leer por medio del código de parpadeo del sistema afectado. El resto de códigos de avería permanecerán en la EEPROM y sólo se podrán borrar con la herramienta de diagnosis por ordenador.
Localización de averías utilizando los códigos de parpadeo del coordinador del EMS
• El testigo de diagnosis del cuadro o los cuadros de instrumentos se enciende siempre durante dos segundos cuando se conecta el sistema.
• En cuanto el coordinador detecta una anomalía, se guarda en la memoria EEPROM de códigos de avería y se enciende el testigo de diagnosis del cuadro o cuadros de instrumentos.
• Incluso si el testigo se ha apagado y la anomalía ha dejado de estar presente, generalmente el código de avería se puede recuperar según las siguientes instrucciones.
Lectura de códigos de avería del coordinador1. Dé el contacto.
2. Accione el interruptor de diagnosis hacia la derecha durante 1 segundo para ver los códigos de parpadeo del coordinador (COO).
3. El testigo de diagnosis parpadeará mostrando un código de avería. Este código de parpadeo consta de parpadeos largos (de aprox. 1 segundo) y parpadeos cortos (de 0,3 segundos). Los parpadeos largos equivalen a las decenas y los cortos a las unidades.Ejemplo: largo - corto - corto = Código de avería 12.
4. Repita este procedimiento hasta que se repita el primer código de parpadeo. Esto quiere decir que se han mostrado todos los códigos de la memoria de códigos de avería. Si la memoria de códigos de avería está vacía, solo se produce un parpadeo largo de 4 segundos de duración aproximadamente.
5. Remítase a la tabla de códigos de parpadeo en la siguiente página para una descripción de la avería y su localización.
6. Para obtener más información sobre el código de avería, se debe utilizar la herramienta de diagnosis para ordenador o la pantalla del EMS de Scania. Póngase en contacto con un taller autorizado de Scania.
7. Una vez rectificada la anomalía, el código de avería se puede borrar de la forma que se describe a continuación.
Borrado de códigos de avería1. Desconecte el encendido. Si la instrumentación es doble, el contacto se
debe quitar en los dos paneles.
2. Accione el interruptor de diagnosis en la misma dirección que indica el código de parpadeo, es decir, hacia la derecha para el coordinador (COO) y hacia la izquierda para el EMS.
3. Dé el contacto y mantenga al mismo tiempo el interruptor de diagnosis activado, hacia la derecha (COO) o hacia la izquierda (EMS), durante 3 segundos.
4. De esta forma se borrarán los códigos de avería pasivos que se pueden leer por medio del código de parpadeo del sistema afectado. El resto de códigos de avería permanecerán en la EEPROM y sólo se podrán borrar con la herramienta de diagnosis por ordenador.
glicoli no hay riesgo de congelación:proporción de un 8-12% del
volumen deinhibidor de corrosión Scania
(sin glicol)
Puesta en marcha y funcionamientoPrimera puesta en marchaCuando se arranque el motor por primera vez, realice los puntos de mantenimiento que figuran bajo "Primera puesta en marcha" en el programa de mantenimiento. Remítase a la página 27.
Ya que estos puntos son importantes para el funcionamiento correcto del motor desde el primer momento, también los enumeramos a continuación.
1. Comprobación del nivel de aceite (remítase a la página 29).
6. Comprobación del refrigerante (remítase a la página 33).
El refrigerante debe contener inhibidor de corrosión para evitar que se produzca corrosión en el sistema de refrigeración.
C
m
m
S
El glicol recomendado no se debe mezclar con glicol que
ontenga inhibidor de corrosión con base de nitrito.
l glicoletileno y el inhibidor de orrosión pueden ser fatales en
caso de ingestión.Evite el contacto con la piel.
na proporción superior de la recomendada con protección anticorrosiva de Scania y la
mezcla con glicol puede roducir la aparición de lodos.
Si se monta un filtro de refrigerante este no debe
ntener inhibidor de corrosión.
Importante!
Importante!
Importante!
ADVERTENCIA!
Si se puede producir congelación:- Sólo se debe utilizar glicol anticongelante en el refrigerante como
medida de protección anticorrosión. Recomendamos que sólo se utilice glicol anticongelante que no contenga nitrito con las identificaciones de proveedor siguientes:
BASF G48 o BASF D542
- El contenido de glicol debe ser de un 30-60% del volumen dependiendo de la temperatura ambiente. Un 30% de glicol del volumen proporciona protección hasta -16 °C. Remítase a la página 33.
- Nunca reponga el nivel utilizando sólo agua o glicol. Las pérdidas de líquido se deben reponer siempre con refrigerante ya mezclado con la misma proporción de glicol que la del refrigerante del sistema. Si se reduce la proporción de glicol, se reducen las propiedades anticorrosivas y anticongelantes.
Nota: Una proporción de glicol inferior a un 30% del volumen no proporciona la suficiente protección contra la corrosión. Una proporción de glicol superior al 60% del volumen no mejora las propiedades anticongelantes, pero sin embargo reduce la capacidad de refrigeración del motor.
Si no hay riesgo de congelación:- Sólo se debe utilizar inhibidor de corrosión Scania en el refrigerante
como medida de protección anticorrosiva. El contenido correcto de inhibidor de corrosión es de un 8-12% del volumen y no debe ser nunca inferior al 8%. El inhibidor de corrosión Scania no contiene nitritos.
- Primer llenado: Llene el sistema con agua + un 10% del volumen de inhibidor de corrosión Scania. Utilice agua potable con un pH entre 6 y 9.
- Nunca reponga el nivel utilizando sólo agua o inhibidor de corrosión.Las pérdidas de líquido se deben reponer siempre con refrigerante ya mezclado: agua + un 10% del volumen de agente anticorrosivo Scania.
Filtro de refrigerante (no forma parte del equipamiento estándar)Sólo se pueden utilizar refrigerante sin inhibidor de corrosión. El empleo de filtros de refrigerante aumenta la vida del refrigerante y reduce el riesgo de corrosión por depósitos.
Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el
motor.
ADVERTENCIA!
12. Comprobación del nivel de combustible; remítase a la página 40.
14. Comprobación del nivel de electrolito en las baterías; remítase a la página 42.
15. Comprobación de la carga de las baterías; remítase a la página 42.
18. Comprobación de la tensión de la correa de accesorios; remítase a la página 44.
Si el motor arranca accidentalmente, se puedenPRODUCIR LESIONES.
!
Comprobaciones inicialesAntes de arrancar el motor, realice el mantenimiento diario, según se describe en el programa de mantenimiento. Remítase a la página 27.
Arranque el motor sólo en zonas bien ventiladas.
i se tiene el motor en marcha en una zona cerrada, se debe utilizar un extractor eficiente para los gases de escape y del
cárter.
No utilice nunca aerosoles de ranque ni productos similares
para arrancar el motor.Se puede producir una
explosión en el colector de admisión, pudiendo producir
lesiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
Arranque del motorSi el depósito de combustible se ha vaciado completamente durante el funcionamiento, o el motor no se ha puesto en marcha durante un período de tiempo prolongado, se debe purgar el sistema de combustible; remítase a la página 41.
Por motivos medioambientales, su motor Scania ha sido diseñado para que utilice una cantidad menor de combustible al arrancar. Si durante el arranque se utiliza una cantidad innecesariamente alta de combustible se expulsa al ambiente combustible sin quemar.
- Abra la llave del combustible, si está montada.
- Desacople el motor.
- Motores con interruptor de batería: Conecte la alimentación con el interruptor de batería.
- Arranque el motor con la llave en el panel de control (SCP).
- S6: Todos los testigos se deben apagar después de 2 segundos aproximadamente al arrancar el motor.
El motor de arranque sólo se debe utilizar durante un
máximo de 30 segundos. Se puede producir
brecalentamiento. Deje que el motor de arranque repose
urante 30 segundos entre cada intento de arranque.
Importante!
Arranque del motor a temperaturas bajasSe debe cumplir la normativa medioambiental local vigente. Se deben utilizar dispositivos auxiliares de arranque, calentadores de motor o precalentadores de llama para evitar problemas durante el arranque y la emisión de humo blanco.
Para limitar la emisión de humo blanco, el motor se debe tener en marcha a un régimen bajo y carga moderada. Los motores fríos tienen una combustión mejor y se calientan más rápidamente con una carga moderada que sin carga.
Evite tener el motor en marcha a ralentí durante más tiempo del necesario.
Con temperaturas inferiores a 0 °C:Nota: Utilice sólo dispositivos auxiliares de arranque recomendados
por Scania.
- El motor de arranque solo se debe utilizar durante 30 segundos cada vez. Después de eso se debe dejar enfriar durante 30 segundos antes de volver a intentar arrancarlo. Solo se pueden realizar 5 intentos de arranque del motor. Después, se debe dejar reposar el motor de arranque durante 15 minutos antes de repetir el procedimiento.
Nota: Si el motor está equipado con un interruptor de bloqueo, este interruptor se debe pulsar y mantener pulsado hasta que la presión de aceite haya alcanzado el nivel adecuado.
so
d
FUNCIONAMIENTOCompruebe los instrumentos y testigos regularmente.
Régimen del motorEl cuentarrevoluciones de Scania está dividido en sectores de distinto color según se indica a continuación:
0-500 rpm zona roja: régimen del motor prohibido, se alcanza al parar y arrancar el motor.
500-700 rpm zona amarilla: ralentí lento. El ralentí del motor es controlado por el sistema de control S6. Ralentí alto con motor frío.Remítase a la página 24.
700-2200 rpm zona verde: régimen normal de funcionamiento.La gama de regímenes de funcionamiento del motor es controlada por el sistema de control S6.
2200-2600 rpm zona amarilla y verde:
régimen de funcionamiento no recomendado. Puede producirse al apagar el motor.
2600-3000 rpm zona roja: régimen del motor prohibido
Estrategia de funcionamiento limitado Si hay algún fallo en el pedal del acelerador normal, o si la comunicación CAN se interrumpe, se habilita la siguiente opción de la estrategia de funcionamiento limitado:
Interrupción CAN o fallo del pedal del acelerador (la señal y el interruptor de ralentí):
- El valor del pedal del acelerador es 0% y el motor está en marcha con el régimen de ralentí normal.
- El valor del pedal del acelerador es 0% y el motor está en marcha con el régimen de ralentí elevado (750 rpm) si se activa esta función.
Avería del pedal del acelerador pero el interruptor de ralentí funciona:
- El valor del pedal del acelerador se puede aumentar lentamente entre 0% y 50% con el interruptor de ralentí.
Interrupción CAN:
- El motor se apaga si se activa la función de parada de emergencia.
Temperatura del refrigeranteLa temperatura normal del refrigerante con el motor en marcha se encuentra entre 70 y 90 ºC.
El sistema de control S6 tiene los siguientes niveles de alarma:
- Si la temperatura es alta, 98 ºC - 103 ºC, durante un periodo de tiempo determinado (1 segundo), el S6 mandará un mensaje CAN que enciende el testigo de aviso y el testigo de diagnosis a través del coordinador.
- Si la temperatura supera los 103 °C, se encenderá el testigo de aviso y el testigo de diagnosis. Si se activa la reducción de par, el sistema de control reducirá la cantidad de combustible a un 70%. En la unidad de mando se genera un código de avería.
- Con temperaturas superiores a 103 °C y con la función de parada del motor activada, se encienden el testigo de aviso y el testigo de diagnosis, y se apaga el motor. Si está activada la función de inhibición, sólo se produce la reducción de par al activar la función. En la unidad de mando se genera un código de avería.
Para que después de una alarma ésta se restablezca, se deben registrar los valores aprobados durante más de 2 segundos.
Si la temperatura del refrigerante es excesivamente alta se pueden producir daños en el motor.
Si el motor se tiene en marcha bajo cargas grandes durante períodos de tiempo prolongados, el motor puede tener dificultades para mantener una temperatura de funcionamiento normal. La temperatura descenderá a un nivel normal en cuanto disminuya la carga del motor.
Es normal que la presión del aceite sea alta (superior a bares) al arrancar un motor
frío.
Presión del aceitePresión de aceite máxima:
motor caliente con un régimen superior a 800 rpm 6 bares
Presión de aceite normal:
motor caliente a régimen de funcionamiento 3-6 bares
Presión de aceite mínima:
motor caliente con un régimen de 1000 rpm 2,3 bares
El sistema de control tiene los siguientes niveles de alarma:
- con un régimen inferior a 1000 rpm y una presión de aceite inferior a 1,0 bares
- con un régimen inferior a 1000 rpm y una presión de aceite inferior a 2,3 bares durante más de 5 segundos.
Las siguientes funciones están disponibles si hay alguna alarma:
- Alarma que sólo enciende el testigo de aviso y el testigo de diagnosis.
- Alarma que enciende el testigo de aviso y el testigo de diagnosis y que activa la reducción de par si esta función está habilitada (70% de la cantidad de combustible).En la unidad de mando se genera un código de avería.
- Alarma que enciende el testigo de aviso y el testigo de diagnosis. El motor se apaga si se activa la función de parada de emergencia. Si está activada la función de inhibición, sólo se produce la reducción de par al activar la función.En la unidad de mando se genera un código de avería.
Para que después de una alarma esta se restablezca, se deben registrar los valores aprobados durante más de 1 segundo.
Si el motor se para sin que se enfríe lo suficiente puede
añarse el turbocompresor o el
Importante!
Testigo de cargaSi el testigo se enciende con el motor en marcha:
- Compruebe y ajuste las correas del alternador como se describe en el programa de mantenimiento. Remítase a la página 44.
- Si el testigo permanece encendido, esto puede deberse a una avería en el alternador o en el sistema eléctrico.
d
refrigerante puede llegar a
hervir.
Inmovilice el dispositivo de
La alimentación no se debe desconectar antes de que esté
parado el motor.
Importante!
ADVERTENCIA!
Parada del motor1. Deje el motor en marcha sin carga alguna durante unos minutos si ha
estado funcionando con una carga grande.
2. Pare el motor con el botón de parada o la llave de arranque (según la versión). Mantenga el botón de parada pulsado hasta que el motor esté completamente parado.
3. Ajuste el interruptor de control en la posición "0".
4. Motores con interruptor de batería: Desconecte la alimentación con el interruptor de batería.
Nota: Tras 10 paradas indebidas del motor se producirá una reducción del par (70% de la cantidad de combustible). Para restablecer el funcionamiento correcto del motor, párelo una vez de la forma indicada.
e debe reponer el refrigerante cuando el motor se para
después del primer arranque.
arranque al trabajar en el motor.
Si el motor arranca accidentalmente, se puedenPRODUCIR LESIONES.
El sistema se encuentra bajo presión.
Alto riesgo de quemaduras.
Importante!
ADVERTENCIA!
Comprobaciones finales- Compruebe que la alimentación está cortada en el interruptor de batería,
y que el interruptor de control se encuentra en la posición "0".
- Llene el depósito de combustible. Asegúrese de que el tapón de llenado y la zona alrededor de la boca de llenado están limpios para evitar que entren impurezas en el depósito de combustible.
- Si hay riesgo de congelamiento, el sistema de refrigeración debe contener la cantidad suficiente de glicol. Remítase a las páginas 22 y 33.
- Con temperaturas inferiores a 0 °C: prepare el motor para el próximo arranque encendiendo el calentador (si está equipado). S
Los puntos de mantenimiento están divididos en intervalos de la siguiente forma:
Mantenimiento diario
Mantenimiento antes de la primera puesta en marcha
Mantenimiento después de las primeras 400 horas de funcionamiento
Mantenimiento periódico cada 200 horas de funcionamiento (es decir, a las 200, 400, 600, 800, etc. horas de funcionamiento)
Mantenimiento periódico cada 400 horas de funcionamiento (es decir, a las 400, 800, 1200, 1600, etc. horas de funcionamiento)
Mantenimiento periódico cada 1200 horas de funcionamiento (es decir, a las 1200, 2400, 3600, etc. horas de funcionamiento)
Mantenimiento periódico cada 2400 horas de funcionamiento (es decir, a las 2400, 4800, etc. horas de funcionamiento)
Mantenimiento periódico cada 4800 horas de funcionamiento (es decir, a las 4800, 9600, etc. horas de funcionamiento)
Mantenimiento anual
Mantenimiento cada 5 años
Motores con pocas horas de funcionamientoLos equipos de generadores de emergencia y similares que no se usan regularmente se deben poner en marcha en modo de prueba y revisarlos según las instrucciones del fabricante del equipo.
Tenga el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de funcionamiento y a continuación realice los siguientes puntos de mantenimiento:
1. Comprobación del nivel de aceite.
5. Comprobación del nivel de refrigerante.
8. Comprobación del indicador de vacío.
12. Comprobación del nivel de combustible.
14. Comprobación del nivel de electrolito en las baterías.
15. Comprobación de la carga de las baterías.
16. Limpieza de las baterías.
19. Comprobación de fugas, rectificación según sea necesario.
3. Si no se ha rellenado con inhibidor de corrosión durante los últimos cinco años se debe sustituir todo el refrigerante.
Dia
riam
ente
Primera vez
Intervalo Por lo menos
Prim
era
pues
ta e
n m
arch
a
400
h
200
h
400
h
1200
h
2400
h
4800
h
Anu
alm
ente
Cad
a 5
años
Sistema de lubricación, página 281. Comprobación del nivel de aceite2. Cambio del aceite 13. Limpieza del purificador de aceite lubricante 14. Sustitución del filtro de aceite 1
Sistema de refrigeración, página 325. Comprobación del nivel de refrigerante6. Comprobación del refrigerante 37. Limpieza del sistema de refrigeración 1
Filtro de aire, página 388. Comprobación del indicador de vacío9. Limpieza del filtro de partículas 1
10. Limpieza o sustitución del cartucho del filtro 211. Sustitución del cartucho de seguridad
Sistema de combustible, página 4012. Comprobación del nivel de combustible13. Cambio del filtro principal y del filtro separador de agua 1
Sistema eléctrico, página 4214. Comprobación del nivel de electrolito en las baterías15. Comprobación de la carga de las baterías16. Limpieza de las baterías17. Comprobación del monitor de nivel de refrigerante
Varios, página 4418. Comprobación de la correa de accesorios19. Comprobación de fugas, rectificación según sea necesario20. Comprobación y ajuste del juego de válvulas21. Comprobación y ajuste de los balancines de los inyectores 22. Sustitución (o limpieza) de la válvula del sistema de
ventilación del cárter cerrado
No se deben utilizar aditivos.El aceite debe ser el adecuado para todas las variaciones de emperatura antes del próximo
cambio de aceite.
20 30 40 °C
W-30
W-30
30
40
50
-30
W-40
Importante!
Sistema de lubricaciónGrado del aceiteEl aceite del motor debe cumplir por lo menos una de las siguiente normas:
-ACEA E3, E4 o E5- El número básico total (TBN) debe ser al menos 12-13 (ASTM 2896).
- Verifique con su distribuidor de aceite que el aceite cumpla estos requisitos.
- Los intervalos de cambio de aceite son válidos siempre que el contenido de azufre del combustible no supere el 0,3%. Si el contenido de azufre es superior a 0,3% pero sin superar un máximo de 1,0%, los cambios de aceite se deben reducir a la mitad (200 h).
- Los índices de viscosidad se muestran en la figura siguiente.
- Temperatura ambiente extremadamente baja: Consulte a su distribuidor Scania más cercano sobre cómo evitar dificultades de arranque.
Análisis del aceite Algunas compañías de aceite ofrecen un servicio de análisis en laboratorio del aceite del motor. En estos análisis se mide el TBN (número base total), TAN (número ácido total), disolución del combustible, contenido de agua, viscosidad y la cantidad de partículas de fricción y carbonilla en el aceite.
El resultado de una serie de análisis se utiliza como base para determinar el intervalo de cambio de aceite recomendado.
Si se alteran las condiciones de uso, se debe repetir el programa de análisis del aceite para establecer un nuevo intervalo de cambios.
1. Diariamente:Comprobación del nivel de aceiteNota: Antes de comprobar el nivel de aceite: el motor debe haber
estado parado durante por lo menos 1 minuto.
- El nivel correcto se encuentra entre las marcas de la varilla de nivel. Rellene cuando el nivel se encuentre en la marca inferior de la varilla de nivel.
- Para el grado de aceite correcto, remítase a la página 28.
Comprobación del nivel de aceite con el motor en marchaEn algunos motores se puede comprobar el nivel de aceite con el motor en marcha.
- Retire el tapón de llenado de aceite para despresurizar el cárter.- Compruebe el nivel con la varilla de nivel. Nivel de aceite correcto:
10 mm debajo de la marca de mínimo o máximo.
Máx. 33 dm3
Mín. 28 dm3
1 dm3 = 1 litro
Máx.
Mín.
Colabore con la protección del medio
ambiente.
2. Cada 400 horas:Cambio de aceite Nota: Bajo condiciones de funcionamiento muy exigentes,
especialmente en ambientes polvorientos, o si los depósitos en el purificador centrífugo tienen un grosor superior a 20 mm: cambie el aceite con más frecuencia.
- Desenrosque el tapón y vacíe el aceite con el motor en caliente.- En algunos motores es necesario sacar el aceite con un aspirador de
aceite.- Limpie el imán del tapón de aceite.- Sustituya el filtro de aceite y reponga el aceite.- Compruebe el nivel con la varilla de nivel.
El aceite puede estar caliente.Utilice guantes y gafas de
protección.
ADVERTENCIA!
35°
tilice un recipiente para evitar que se derrame el aceite al
aciarlo. Deseche el aceite usado a través de una empresa de
estión de residuos industriales.
Ángulos de inclinación máximos durante el funcionamiento Los ángulos máximos de inclinación durante el funcionamiento pueden variar según el tipo de cárter de aceite, véase la figura.
Nota: Los ángulos especificados pueden tener lugar sólo temporalmente.
3. Cada 400 horas:Limpieza del purificador de aceite(junto con el cambio de aceite)
- Limpie la tapa. Desenrosque la tuerca y retire la tapa.
Abra la tapa con cuidado. El aceite puede estar caliente.
ADVERTENCIA!
- Extraiga el rotor y límpielo por fuera. Desenrosque la tuerca de la tapa del rotor alrededor de una vuelta y media.
- Si no se puede desenroscar la tuerca del rotor:Coloque el rotor boca abajo y fije la tuerca en un tornillo de banco y gire el rotor una vuelta y media hacia la izquierda a mano, o utilice una tuerca M20 como se muestra en la figura.
Nota: No se debe colocar nunca el rotor en un tornillo de banco.
- Sujete el rotor y golpee la tuerca ligeramente con un mazo de plástico o contra el banco de trabajo, de modo que el cuerpo del rotor se suelte de la placa inferior. No golpee nunca el rotor directamente, ya que se pueden dañar los cojinetes.
- Desenrosque la tuerca y retire la tapa del rotor.
- Desmonte el filtro. Si el colador está atascado en el cuerpo del rotor, haga palanca cuidadosamente con un destornillador entre el cuerpo del rotor y el colador.
- Si el colador está atascado en el rotor, haga palanca cuidadosamente entre el rotor y el colador.
- Extraiga rascando los depósitos de la tapa del rotor. Si no hay depósitos es que el purificador no está trabajando correctamente.
- Si los depósitos tienen un grosor superior a 28 mm: limpie con más frecuencia.
tilice un recipiente para evitar derrames al cambiar el filtro.
Deseche siempre los filtros sados a través de una empresa
Colabore con la protección del medio
ambiente.
4. Cada 400 horas:Sustitución del filtro de aceite (junto con el cambio de aceite)
- Retire el filtro antiguo.
- Monte un filtro original de Scania nuevo. Lubrique la junta del filtro antes de montarlo.
- Apriete el filtro con la mano.Nunca utilice herramientas para apretarlo. Se puede dañar el filtro restringiendo la circulación.
- Arranque el motor y compruebe si hay fugas.
Importante Si los depósitos en el purificador centrífugo de aceite tienen un grosor superior a 20 mm, el filtro de aceite se debe sustituir con más frecuencia. Esto también es aplicable a la limpieza del purificador de aceite y los cambios de aceite.
U
u
Rellene el sistema siempre con refrigerante ya mezclado.
Abra la tapa con cuidado.ueden salir expulsados agua y
vapor.
de gestión de residuos industriales.
Importante!
ADVERTENCIA!
Sistema de refrigeración5. Diariamente:
Comprobación del nivel de refrigerante- Abra el tapón del depósito de expansión y compruebe el nivel de
refrigerante.
- Nivel correcto: (depósito de expansión de plástico de Scania)- Motor frío: El refrigerante debe estar a nivel con el borde
inferior de la boca de llenado.
- Motor caliente: El refrigerante debe estar aproximadamente 25 mm por debajo del borde inferior de la boca de llenado.
- Remítase a las instrucciones del fabricante para otros tipos de depósitos de expansión.
- Rellene el refrigerante según sea necesario; remítase al punto 6.
Nota: Al rellenar grandes cantidades de refrigerante:Nunca vierta refrigerante frío en un motor caliente. Esto puede producir grietas en el bloque motor y la culata.
glicoli no hay riesgo de congelación:proporción de un 8-12% del
volumen deinhibidor de corrosión Scania
!
6. Cada 2400 horas:Comprobación del refrigeranteEl refrigerante debe comprobarse de la siguiente manera:
a) Compruebe el estado del refrigerante.
b) Refrigerante sólo con glicol: Compruebe el contenido de glicol.
c) Refrigerante sólo con inhibidor de corrosión Scania: compruebe el contenido de inhibidor de corrosión
La composición del refrigerante está descrita detalladamente en "Puesta en marcha y funcionamiento".
a)Comprobación del estado del refrigerante
- Vierta una pequeña cantidad de refrigerante en un contenedor y compruebe que el refrigerante esté limpio y transparente.
- Si el refrigerante está contaminado y tiene una apariencia blanquecina: Considere cambiar el refrigerante.
- El agua para el refrigerante debe estar limpia y sin contaminar.
- Utilice agua potable con un pH entre 6 y 9.
C
m
m
S
Sólo se debe reponer efrigerante ya mezclado en el
sistema de refrigeración.Nunca reponga el nivel
utilizando sólo agua o glicol.
El glicol etileno es altamente eligroso si se ingiere, pudiendo
resultar mortal.vite el contacto de la piel con el
glicol.
El glicol recomendado no se debe mezclar con glicol que
ontenga inhibidor de corrosión con base de nitrito.
e puede formar lodo y reducir la capacidad de refrigeración.
Importante!
Importante!
ADVERTENCIA
b)Comprobación de la proporción de glicolSi hay riesgo de congelamiento, utilice sólo glicol como inhibidor de corrosión en el refrigerante.
- Los sistemas de refrigeración con glicol deben contener por lo menos un 30% del volumen de glicol para que la protección contra la corrosión sea adecuada.
- Una proporción de glicol del 30% del volumen proporciona protección anticongelante hasta -16 ºC. Si se necesita más protección, remítase a la tabla que figura en la página siguiente para calcular la cantidad necesaria de glicol.
Recomendamos que sólo se utilice glicol anticongelante que no contenga nitrito con las identificaciones de proveedor siguientes:
BASF G48 o BASF D542
- Añada siempre glicol si el contenido de glicol desciende por debajo de un 30% del volumen. Una proporción de glicol superior a un 60% del volumen no proporciona un aumento considerable de las propiedades anticongelantes.
- En la tabla se indican las temperaturas a las que se empieza a formar hielo. El motor se congelará y fracturará a temperaturas muy bajas; remítase al diagrama.
- La formación de hielo en el refrigerante produce muchas veces anomalías de funcionamiento sin el riesgo de que se produzcan daños. El motor no se debe someter a cargas pesadas cuando se empieza a formar hielo.
Nota: Cambie el refrigerante al limpiar el sistema de refrigeración: cada 4800 horas o cada 5 años, lo que suceda antes.
Importante Si se monta un filtro de refrigerante este no debe contener inhibidor de corrosión.
Si se monta un filtro de refrigerante este no debe
ntener inhibidor de corrosión.
a mezcla con glicol o el uso de demasiada protección
nticorrosión puede contribuir a la formación de lodos y reducir la capacidad de
refrigeración.
l inhibidor de corrosión puede ser muy peligroso y puede ser
letal en caso de ingestión.Evite el contacto con la piel.
Importante!
Importante!
ADVERTENCIA!
c)
Comprobación del inhibidor de corrosiónDebe haber siempre suficiente protección anticorrosión (inhibidor) en el refrigerante para proteger el sistema de refrigeración contra la corrosión.
Si no hay riesgo de congelamiento, utilice solo inhibidor de corrosión Scania en el refrigerante.
El inhibidor de corrosión Scania no contiene nitritos.
La proporción correcta de inhibidor de corrosión se encuentra entre el 8 y 12% del volumen.
- Se debe reponer un 1,0% de inhibidor de corrosión Scania después de cada 2400 horas de funcionamiento.
- Nunca reponga el nivel utilizando sólo agua o inhibidor de corrosión.Las pérdidas de líquido se deben reponer siempre con refrigerante ya mezclado: agua + un 10% del volumen de agente anticorrosivo Scania.
Nota: Cambie el refrigerante al limpiar el sistema de refrigeración: cada 4800 horas o cada 5 años, lo que suceda antes.
co
L
a
E
tilice un recipiente para evitar que se derrame el refrigerante
al vaciarlo.eseche siempre el refrigerante sado a través de una empresa
de gestión de residuos industriales.
Colabore con la protección del medio
ambiente.
Cambio del refrigerante1. Retire el tapón del depósito de expansión.
2. El refrigerante se vacía en dos puntos:
- en el punto más bajo del bloque motor, véase la ilustración.
- en el punto más bajo del sistema de refrigeración.
3. Cierre las llaves.
4. Reponga el refrigerante por el orificio de llenado del depósito de expansión.
Mezcle el refrigerante como se describe en la página 35.
l sistema de refrigeración no e debe limpiar nunca con sosa
cáustica.Las piezas de aluminio se
pueden dañar.
Importante!
7. Cada 4800 horas:Limpieza del sistema de refrigeraciónNota: El sistema de refrigeración se debe limpiar más frecuentemente
si es necesario.
Limpieza externaRadiador
- Compruebe que el paso de aire del radiador no está obstruido y que las aletas de refrigeración no están dañadas.
- Limpie rascando con cuidado los depósitos que haya en las aletas de refrigeración del radiador. En caso necesario, utilice un limpiador de motores de parafina.
- Las aletas dobladas se pueden enderezar utilizando, por ejemplo, con cuidado, un cepillo de alambre.
Es
4
Intercooler, motor DI1. Vacíe el refrigerante del motor; remítase a "Cambio del refrigerante".
2. Desacople el colector de admisión del turbocompresor.
3. Desmonte los racores de admisión y salida del intercooler.
4. Desatornille el conjunto de refrigeración del colector de admisión. El intercambiador de calor del intercooler va integrado en la carcasa.Tenga cuidado de no dañar las conexiones de agua del intercambiador de calor.
5. Limpie la parte exterior del radiador. Esto es especialmente importante si el motor está equipado con un sistema de ventilación del cárter cerrado. Utilice un limpiador de motores con base de parafina.
6. Limpie y desengrase las superficies de sellado del enfriador y del colector de admisión con un limpiador de alcohol.
7. Aplique un cordón fino de compuesto sellador (silicona 816 064), de unos 2-3 mm, en la superficie de sellado del colector de admisión.
8. Monte el intercooler antes de que pasen 15 minutos después de haber aplicado el sellador. Apriete los tornillos a 26 Nm.
9. Vuelva a montar las conexiones de entrada y salida, con juntas tóricas nuevas.
10. Vuelva montar las abrazaderas de los tubos de impulsión.
11. Fije el colector de admisión al turbocompresor.
12. Reponga con refrigerante según las especificaciones de la página 35.
Importante Deje que el compuesto sellador se endurezca durante al menos 24 horas antes de volver a utilizar el motor.
1. Elemento enfriador del intercooler
2. Junta tórica3. Sellador 816 0644. Colector de admisión
tilice un recipiente para evitar ue se derrame el refrigerante
al vaciarlo.eseche siempre el refrigerante sado a través de una empresa
de gestión de residuos industriales.
ADVERTENCIA!
Colabore con la protección del medio
ambiente.
Limpieza internaEliminación de aceite y grasa
- Tenga, si es posible, el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de funcionamiento y a continuación vacíe el sistema de refrigeración.
- Desmonte los termostatos.
- Llene el sistema con agua limpia caliente y mezclada con lavavajillas líquido.Concentración 1% (0,1/10 l).
- Tenga el motor en marcha hasta que se caliente durante 20-30 minutos. Tenga en cuenta el sistema de calefacción de la cabina (si procede).
- Vacíe el sistema de refrigeración.
- Llene el sistema con agua limpia caliente y tenga el motor en marcha durante aproximadamente 20-30 minutos.
- Vacíe el sistema de refrigeración.
- Monte los termostatos.
- Llene el sistema con refrigerante nuevo según las especificaciones de la página 35.
Limpieza de depósitos- Tenga, si es posible, el motor en marcha hasta que alcance la
temperatura de funcionamiento y a continuación vacíe el sistema de refrigeración.
- Desmonte los termostatos.
- Llene el sistema con agua limpia caliente y mezclada con un limpiador de radiadores (de venta comercial) basado en ácido sulfámico y con agentes diluyentes. Remítase a las instrucciones del fabricante para la mezcla y duración del período de limpieza.
- Tenga el motor en marcha durante el tiempo especificado y vacíe el sistema de refrigeración.
- Llene el sistema con agua limpia caliente y tenga el motor en marcha durante aproximadamente 20-30 minutos.
- Vacíe el sistema de refrigeración.
- Monte los termostatos.
- Llene el sistema con refrigerante según las especificaciones de la página 35.
Comprobación del indicador de vacíoSi el testigo rojo se puede ver por completo, cambie o limpie el cartucho del filtro de aire, punto10. Esto es especialmente importante si el motor se tiene en marcha con grandes cargas y a regímenes altos.
El filtro de partículas debe ontarse siempre en la posición
vertical.
21
Importante
9. Cada 200 horas:Limpieza del filtro de partículas del filtro de aire
1. Retire la tapa del filtro de partículas (2).
2. Retire el separador de partículas cónico. Saque las partículas de suciedad y límpielo.
3. Monte el filtro de partículas como se muestra en la figura y enrosque la tapa.
m
1. Tapa2. Cartucho del filtro3. Carcasa del filtro
tilice sólo filtros originales de Scania.
Cambie el cartucho si está dañado.
i monta un cartucho dañado se puede dañar el motor.
unca arranque el motor con el filtro de aire desmontado.
e pueden producir lesiones o daños en el motor.
. Cartucho del filtro
. Filtro de partículas
. Tapa
. Indicador de vacío
43
Importante!
ADVERTENCIA!
10. Cada 1200 horas:Limpieza o sustitución del cartucho del filtroNota: Limpie o sustituya el cartucho del filtro antes si el indicador de
vacío está en rojo.
Despiece1. Desmonte la tapa del filtro de aire.
2. Sustituya o limpie el cartucho del filtro de aire.
Nota: Existe el riesgo de que se dañe el cartucho del filtro al limpiarlo. El cartucho se puede limpiar un máximo de cuatro veces. Una vez limpiados, los cartuchos tienen menos capacidad de depuración que un cartucho nuevo.
3. Marque el filtro después de limpiarlo.
Limpieza del cartucho del filtro- Aplique con cuidado aire comprimido en el interior del cartucho.
tilice un recipiente para evitar errames al purgar o sustituir
componentes.
Colabore con la protección del medio
ambiente.
Purga del sistema de combustible- Conecte un tubo flexible de plástico transparente a la boquilla de purga
(1) para conducir el combustible a un recipiente. La boquilla de purga se encuentra en el extremo de la rampa de combustible, en la parte delantera del motor.
- Abra la boquilla de purga.
- Accione la bomba manual (2) hasta que salga combustible sin burbujas por la boquilla de purga.
• Si el sistema está completamente vacío, será necesario accionar la bomba unas 250 veces.
• Después de sustituir el filtro, será necesario accionar la bomba 170 veces aproximadamente.
• Para purgar la rampa de combustible será necesario accionar la bomba 150 veces aproximadamente.
- Cierre la boquilla de purga y retire el tubo flexible.
- Afloje un poco el perno-racor de la válvula de rebose (3). Accione la bomba de mano 20 veces más hasta que se abra la válvula de rebose.
Si el motor no arranca después de la purga:
- Abra de nuevo la válvula de purga y accione la bomba de mano hasta que salga combustible sin burbujas.
- Apriete la boquilla de purga. Arranque el motor y compruebe si hay fugas.
Esto puede provocar daños graves en el sistema eléctrico.
Si se cortocircuitan los rminales se producen chispas.
Deseche siempre las baterías sadas a través de una empresa
de gestión de residuos
ADVERTENCIA!
Colabore con la protección del medio
ambiente.
Sustitución de la bateríaDesmontaje
1. Desconecte el cable negativo (-) de la batería (cable conectado a masa).
2. Desconecte el cable positivo de la batería (+) (cable conectado al motor de arranque).
Montaje1. Conecte el cable positivo (+) a la batería (cable conectado al motor de
arranque).
2. Conecte el cable negativo (-) a la batería (cable conectado a masa). te
u
industriales.
onitor de nivel de 2 terminales montado en el depósito de
expansión para los radiadores suministrado por Scania.
tilice un recipiente adecuado para evitar que se derrame frigerante al vaciar el sistema.eseche siempre el refrigerante sado a través de una empresa
de gestión de residuos industriales.
Colabore con la protección del medio
ambiente.
17. Cada 1200 horas:Comprobación del monitor de nivel de refrigerante(Equipamiento opcional)
1. Arranque el motor.
2. Baje el nivel de refrigerante en el depósito de expansión.
3. Parada automática en caso de avería: El motor se para, el testigo se enciende y el avisador acústico (si está equipado) suena si el monitor de nivel funciona correctamente. Si la función está conectada a través del coordinador, se generará el código de avería de la parada de emergencia que se puede leer con el testigo de diagnosis.
4. Sin parada automática en caso de avería: El testigo se enciende y el avisador acústico (si está equipado) suena si el monitor de nivel funciona correctamente.
5. Rellene el nivel de refrigerante, remítase a la página 32.
Otros18. Cada 1200 horas:Comprobación de la correa de accesorios
- Si la correa de accesorios (1), que es una correa politrapezoidal, está desgastada o dañada se debe sustituir.
- Compruebe también que el tensor automático de la correa (2) funciona y que mantiene la correa tensada correctamente.
20 N
m
2 Nm
+ -
307
939
20 N
m
2 Nm
+ -
307
938
- En instalaciones con circuitos de correa doble, el circuito de la segunda correa tiene dos correas de accionamiento con un tensor manual. Estas correas de accionamiento se deben tensar a 20 Nm ± 2 Nm como se muestra en la ilustración.
i se detecta una avería grave, póngase en contacto con su taller Scania más cercano.
Importante!
Colabore con la protección del medio
ambiente.
19. Diariamente:Comprobación de fugas, rectificación según sea necesario
- Arranque el motor.
- Compruebe si hay fugas de aceite, refrigerante, combustible, aire o gases de escape.
- Apriete o sustituya las conexiones con fugas. Compruebe los orificios de rebose (1) (debajo de las cubiertas laterales) que indican si las juntas tóricas entre las camisas y el cigüeñal presentan fugas, véase la figura.
a) Si se detecta refrigerante la junta tórica tiene una fuga.
b) Si está saliendo aceite, quiere decir que hay una fuga en la base de la camisa.
- Compruebe que el orificio de vaciado de la bomba de refrigerante (2) no está taponado, remítase a la figura. Si se produce una fuga, sustituya el retén de la bomba o la bomba de refrigerante completa.
Es normal que se produzcan fugas pequeñas en los orificios de rebose durante la fase de rodaje del motor. (Los retenes y juntas tóricas se deben lubricar con jabón o aceite al montarlos.)
- Normalmente esta fuga desaparece después de un tiempo.
Inmovilice el dispositivo de arranque al trabajar en el
motor.
Si el motor arranca repentinamente, se puedenPRODUCIR LESIONES.
ADVERTENCIA!
20. Cada 2400 horas: Comprobación y ajuste del juego de válvulasNota: La comprobación y ajuste del juego de válvulas también se debe
realizar después de las primeras 400 horas de funcionamiento.
El juego de válvulas se debe ajustar cuando el motor está frío, por lo menos 30 minutos después de haberlo parado.
Las juntas de la tapa de la culata se deben sustituir según sea necesario. Pares de apriete: 26 Nm.
Juego de las válvulas de admisión: 0,45 mm.Juego de las válvulas de escape: 0,70 mm.
Par de apriete de la contratuerca: 35 Nm.
Aberturas de lecturaen la cubierta del volante motor
Las lecturas también se pueden realizar en el volante a través de las escotaduras en la cubierta del volante motor desde la parte superior o inferior dependiendo del montaje. Up o down aparece en el volante motor. En producción se monta una tapa en ambas aberturas.
Secuencia de ajuste- Gire el volante motor a izquierdas de forma que las marcas del volante
motor se puedan ver en la abertura inferior de la carcasa del volante motor (según desde qué abertura se va a tomar la lectura). Remítase a la tabla.
- Mida el juego de válvulas con una galga y ajuste las válvulas según el orden de ajuste de la tabla siguiente. El juego correcto de las válvulas viene indicado en la placa de información en una de las tapas de culata.
- La comprobación y ajuste de los balancines de los inyectores PDE se debe hacer junto con la comprobación/ajuste del juego de válvulas. Remítase al paso 21.
- Si no fuera posible realizar una lectura en una de las tapas, observe el solapamiento de válvulas y gire el volante motor 120° (1/3 de vuelta) a izquierdas cada vez y ajuste las válvulas según la tabla siguiente y los inyectores-bomba como se describe en la página siguiente.
Marca en el volante motor(lectura realizada por la
abertura inferior)
Solapamiento en el cilindro
Ajuste las válvulas en el
cilindro
TDC Down (0°) 1 6
120° 5 2
240° 3 4
TDC Down (360°) 6 1
120° 2 5
240° 4 3
Marca en el volante motor(lectura realizada por la
21. Cada 2400 horasComprobación y ajuste de los balancines de los inyectores-bombaNota: La comprobación/ajuste de los balancines de los inyectores PDE
debe hacerse junto con la comprobación/ajuste del juego de válvulas después de las primeras 400 horas de funcionamiento.
Importante Los inyectores bomba PDE31 se ajustan con la herramienta de ajuste 99 414 o un pie de rey digital.
El inyector-bomba PDE32 se ajusta con la herramienta de ajuste 99 442 o un pie de rey digital.
Este ajuste es muy importante ya que un fallo en la posición del inyector-bomba puede producir que el rendimiento del motor sea deficiente e incluso que deje de funcionar.
Las lecturas también se pueden realizar en el volante a través de las
M
M
escotaduras en la cubierta del volante motor desde la parte superior o inferior dependiendo del montaje. Up o down aparece en el volante motor. En producción se monta una pieza de relleno en ambas aberturas; remítase a la ilustración de la página 46.
Secuencia de ajusteGire el volante motor a izquierdas de forma que las marcas del volante motor se puedan ver en la abertura inferior de la carcasa del volante motor (según desde qué abertura se va a tomar la lectura). Remítase a la tabla.
Marca en el volante motor (lectura realizada por la
abertura inferior)
Solapamiento en el cilindro
Ajuste de balancín de inyector en el
cilindro
TDC Down (0°) 1 2
120° 5 4
240° 3 1
TDC Down (360°) 6 5
120° 2 3
240° 4 6
Marca en el volante motor (lectura realizada por la
istón a ras de la superficie plana.l ajuste es correcto.
tón por encima o por debajo de superficie plana. Es necesario lizar el ajuste.
66,99 414
PDE31:1. Primero, mida la distancia (A) entre el plano (a) y el borde superior de la
arandela del muelle de la válvula del inyector-bomba con un pie de rey digital. Remítase a la figura.
2. El valor de (A) debe ser 66,9 mm para PDE31 (el valor de B=36,5 mm).
3. La dimensión se ajusta aflojando la tuerca de seguridad y enroscando el tornillo de ajuste del balancín (1) a la medida correcta.
AVERTENCIA Tenga cuidado cuando realice el ajuste si la medida es muy diferente del valor de ajuste. El muelle está cargado y puede producir lesiones si se suelta.
4. Coloque la herramienta de ajuste 99 414 con la placa metálica alrededor del muelle del inyector.
5. Por último, ajuste la dimensión (A) palpando con un dedo para comprobar que el pistón pequeño (2) queda a ras de la superficie plana de la herramienta. Se podrán detectar diferencias inferiores a una décima de milímetro.
6. Si no dispone de la herramienta de ajuste, se puede utilizar un pie de rey digital para el ajuste de precisión. La posición del balancín se ajusta por medio del tornillo de ajuste a 66,9 +/-0,1 mm como se ha indicado anteriormente.
7. Apriete la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste a 39 Nm y retire la herramienta.
Nota: No se deben realizar más comprobaciones ni ajustes (como la comprobación de la presión de apertura) en el inyector-bomba. Si un inyector está defectuoso, se debe sustituir el inyector completo.
tón por encima o por debajo de superficie plana. Es necesario lizar el ajuste.
istón a ras de la superficie plana.l ajuste es correcto.
69,99 442
PDE32:1. Primero, mida la distancia (A) entre el plano (a) y el borde superior de la
arandela del muelle de la válvula del inyector PDE con un pie de rey digital. Remítase a la figura.
2. El valor de (A) debe ser 69,9 mm para PDE32 (el valor de B=38,8 mm).
3. La dimensión se ajusta aflojando la tuerca de seguridad y enroscando el tornillo de ajuste del balancín (1) a la medida correcta.
AVERTENCIA Tenga cuidado cuando realice el ajuste si la medida es muy diferente del valor de ajuste. El muelle está cargado y puede producir lesiones si se suelta.
4. Coloque la herramienta de ajuste 99 442 con la placa metálica alrededor del muelle del inyector.
5. Por último, ajuste la dimensión (A) palpando con un dedo para comprobar que el pistón pequeño (2) queda a ras de la superficie plana de la herramienta. Se podrán detectar diferencias inferiores a una décima de milímetro.
6. Si no dispone de la herramienta de ajuste, se puede utilizar un pie de rey digital para el ajuste de precisión. La posición del balancín se ajusta por medio del tornillo de ajuste a 69,9 +/-0,1 mm como se ha indicado anteriormente.
7. Apriete la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste a 39 Nm y retire la herramienta.
Nota: No se deben realizar más comprobaciones ni ajustes (como la comprobación de la presión de apertura) en los inyectores-bomba. Si un inyector está defectuoso, se debe sustituir el inyector completo.
22. Cada 2400 horas:Sustitución (o limpieza) de la válvula del sistema de ventilación del cárter cerradoOpción 1:Sustituya la válvula en el intervalo especificado.
Opción 2:- Despiece la válvula después del intervalo especificado.
- Limpie la válvula dejándola en gasoil durante una noche. Luego enjuáguela varias veces con combustible Diesel y deje que se seque.
- Monte la válvula.
- La válvula se puede reutilizar (limpia), como máximo dos veces después de las primeras 2400 horas de funcionamiento. Asegúrese de marcar la válvula después de limpiarla.
El glicol etileno es altamente eligroso si se ingiere, pudiendo
resultar mortal.Evite el contacto con la piel.
560H
cos.ón de vapores.ilice vestimenta contaminada.
l menos 15 minutos. Solicite
do de carbono, polvo o espuma.
n un lugar seco y fresco. os.
ADVERTENCIA!
Preparación del motor para su almacenamientoSi el motor no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, se deben tomar medidas especiales para proteger el sistema de refrigeración, el sistema de combustible y la cámara de combustión de corrosión y el exterior de oxidación.
En condiciones normales el motor puede permanecer parado durante 6 meses sin que sea necesario tomar ninguna medida. Si el período es superior, se deben tomar las siguientes medidas que proporcionan protección para un período de cuatro años. Una alternativa a estas medidas es arrancar el motor y calentarlo cada seis meses.
Preparación del motor para su almacenamiento significa:
- Limpiar el motor a fondo.
- Tener el motor en marcha durante algún tiempo con refrigerante, aceite y combustibles de conservación especiales.
- O bien, llevar a cabo otras medidas (cambios de filtros, lubricación, etc.).
Refrigerante de conservaciónSi el motor se va a almacenar con refrigerante en el sistema el contenido de glicol debe ser un 50% del volumen. Se debe utilizar glicol sin inhibidores con nitrito. Por ejemplo BASF G48 o BASF D542.
Combustible de conservación- Utilice gasoil mezclado con Lubrizol 560H o equivalente.
- Mezcle 1 cm3 (ml) de Lubrizol 560H con 10 dm3 (l) de combustible.
p
MANIPULACIÓN DE LUBRIZOLPeligroso
Contiene hidrocarburos aromátiUtilice extractores si se puede producir una acumulaci
Utilice guantes y gafas de protección al manipular el Lubrizol. No ut
En caso de que entre en contacto con los ojos:Enjuáguese con agua abundante durante aasistencia médica.
Si entra en contacto con la piel: Lave la zona afectada con agua y jabón.
En caso de inhalación: Respire aire fresco, descanse y abríguese.
Inflamable: Tipo 2A. Punto de inflamación +27 °C.En caso de incendio: Apáguelo con dióxi
Almacenamiento: En un contenedor sellado correctamente eManténgalo fuera del alcance de los niñ
tilice un recipiente para evitar ue se derrame el refrigerante y
el aceite al vaciarlos.eseche el aceite y refrigerante
sados a través de una empresa de gestión de residuos
industriales autorizada.
Colabore con la protección del medio
ambiente.
Aceite de conservaciónLa mayoría de los fabricantes de aceites también suministran aceites de conservación adecuados.
Por ejemplo, Dinitrol 40 o equivalente.
Preparación para almacenamiento- Vacíe y lave el sistema de refrigeración. Rellene el sistema con
refrigerante de conservación.
- Caliente el motor con combustible convencional. Pare el motor y vacíe el aceite.
- Sustituya el filtro de combustible.
- Llene el motor con aceite de conservación hasta alcanzar la marca de nivel mínimo en la varilla de nivel.
- Mezcle el combustible de conservación en un recipiente. Desconecte el tubo de combustible y la tubería de aspiración de la bomba de combustible y conecte un tubo al recipiente.
- Desconecte el tubo de combustible en la válvula de rebose y conecte un tubo de retorno al recipiente.
- Arranque el motor y déjelo en marcha a aprox. 1000 rpm (no en los motores de régimen fijo) entre 20 y 25 minutos.
- Pare el motor, desconecte los tubos y conecte las tuberías normales del sistema de combustible.
- Retire las tapas de culata y lubrique el mecanismo de válvula y los mecanismos de los inyectores con aceite de conservación. Monte las tapas de culata.
Nota: Los inyectores-bomba no deben desmontarse.
- Vacíe el aceite de conservación del motor. El aceite de motor nuevo se puede echar directamente o al finalizar el período de almacenaje.
- Vacíe el refrigerante si no va almacenar el motor con el sistema de refrigerante lleno. Tapone y coloque cinta en todas las conexiones del sistema de refrigeración (si el sistema de refrigeración no está completo).
- Filtro de aire: Limpie o sustituya el cartucho del filtro de aire.
- Tape todos los tubos de admisión y salida.
- Alternador y motor de arranque:
- Pulverice aceite hidrófugo anticorrosivo, CRC 226, LPS1 o similar.
- Pulverice sobre las partes exteriores de metal brillante del motor primero aceite de conservación penetrante como Dinitrol 25B y a continuación Dinitrol 112 o equivalente.
- Fije una etiqueta en el motor indicando claramente la fecha de preparación para almacenamiento y que el motor no se debe arrancar ni girar.
MOTOR PREPARADO PARA ALMACENAMIENTO
DE PERIODO LARGO
Fecha. . . . . . . . . . . .
NO ARRANQUE EL MOTOR.
leve siempre guantes y gafas de protección al cargar y
manipular baterías.as baterías contienen un ácido
muy corrosivo.
ADVERTENCIA!
Baterías
Desmonte las baterías para cargarlas de forma lenta en una estación de carga de baterías. (No se aplica a las baterías que según el fabricante no necesitan mantenimiento). Lo mismo se aplica también para los períodos de almacenamiento cortos en los que el motor no ha sido preparado como se ha indicado anteriormente.
AlmacenamientoUna vez realizadas todas las medidas de conservación el motor se debe guardar en un lugar seco y a temperatura ambiente.
Finalización del almacenamiento(Procedimiento para volver a poner el marcha el motor)
- Retire los tapones y la cinta de las conexiones de los sistemas de refrigeración, admisión de aire y escape.
- Llene el sistema con refrigerante; remítase a la página 20.
- Compruebe el nivel de aceite del motor o llénelo con aceite de motor nuevo.
- Lubrique el mecanismo de válvulas, las varillas de empuje y los taqués así como los mecanismos de los inyectores-bomba.
- Vacíe el combustible de conservación de la rampa de combustible y del filtro.
- Conecte y purgue el sistema de combustible; remítase a la página 40.
- Limpie con aguarrás el aceite de conservación que pueda haber en el exterior del motor.
Sistema de combustible DC12 DI12Ajuste de la bomba APMS Véase la placa en la tapa de la culata
Régimen de ralentí bajo rpm 700 (ajustable 500-800)
Régimen máximo a plena carga Remítase a la "Tarjeta del motor"
Combustible Gasoil1
1 remítase a la página 58
Sistema de refrigeraciónNúmero de termostatos 1 (termostato doble)
Termostato, temperatura de apertura °C 75
Temperatura del refrigerante:Sistema abierto con presión atmosférica °CSistema cerrado con sobrepresión °C
70-9370 - aproximadamente 100
Capacidad, incluyendo el radiador, motor, depósito de expansión y, en el DI12, el intercooler.con radiador de 0,75 m2 dm3 (litros)con radiador de 1,0 m2 dm3 (litros)con radiador de 1,2 m2 dm3 (litros)
54 5659 6163 65
Sistema eléctricoTensión del sistema V 24
Alternador, tensión de carga A 65 o 100
Potencia del motor de arranque kW (CV) 6,7 (9,1)
Monitores, valores límite:monitor de presión de aceite bares (kp/cm2)monitor de temperatura °C
1,0 ± 0,15Estampado en la parte hexagonal del monitor
CombustibleGasoilLa composición del gasoil tiene una gran influencia en el funcionamiento y la vida útil del motor y de los componentes del sistema de inyección. La potencia del motor y las emisiones de escape también dependen de la calidad del combustible. Los requisitos y estándares de pruebas de las propiedades más importantes se describen en secciones del manual de servicio que puede pedir en su concesionario Scania o directamente a Scania. La dirección de Scania está impresa en la cubierta.
El gasoil debe cumplir la siguiente normativa: EN 590 (normativa europea).
La tabla a continuación muestra los requisitos que deben cumplir algunas de las propiedades más importantes.
Combustibles ecológicos (combustibles de bajo contenido de azufre)Los combustibles denominados ecológicos (SS15 54 35) se dividen en tres clases.La clase 1 no contiene azufre y la clase 2 tiene un contenido bajo de azufre. En comparación con la clase 3 (combustible normal), estos combustibles son menos densos por lo que se reduce la potencia del motor. En los motores equipados con catalizadores sólo se debe utilizar el combustible de la clase 1.
El empleo a corto plazo de combustible con un contenido en azufre superior al 0,05% no tiene por qué producir daños permanentes en el catalizador.
Sin embargo, puede ser necesario utilizar combustible con bajo contenido de azufre durante algún tiempo para que el catalizador vuelva a tener su eficacia normal.
ncionamiento. Está prohibido mplear parafinas que no sean ueroseno, puesto que podrían
dañar el motor.
No está permitido mezclar asolina con gasoil. A la larga, la gasolina puede gastar los
inyectores-bomba y, lo que es eor, también puede producir
daños en el motor.
Importante!
ADVERTENCIA!
Relación entre la temperatura y el combustibleSi la temperatura es inferior a la especificada para el gasoil, pueden producirse precipitaciones de parafina, obturando las tuberías y los filtros. El motor puede perder potencia o pararse.
El gasoil está adaptado al clima específico de cada país. Si un vehículo o motor se va a utilizar con temperaturas inferiores a las normales, averigüe primero las propiedades del combustible en cuestión.
Las propiedades de un combustible en ambientes fríos se pueden mejorar adoptando una de las siguientes medidas antes de que se produzca el descenso de temperatura:
- Si el combustible utilizado no es apto para la temperatura existente y no se dispone de un combustible correcto, recomendamos que se monte un calentador de combustible eléctrico como medida preventiva.
- Las propiedades del gasoil en ambientes fríos se pueden mejorar añadiendo queroseno como medida preventiva. Se puede añadir un 20% como máximo. Al llenar el depósito, añada primero el queroseno para que se mezcle mejor con el gasoil.
Nota: Está prohibido añadir queroseno al combustible en determinados países.
- Para evitar que el agua en el combustible se congele y se forme hielo, se puede añadir un máximo de 0,5-2% de alcohol (isopropanol).
Vacíe los depósitos de combustible y vacíe o sustituya los filtros de combustible regularmente.
Scania AssistanceEsté donde esté, siempre contará con la asistencia de nuestra organización de servicio, Scania Assistance. Todo el día, todos los días del año. El uso de Scania Assistance es gratuito, aunque el coste de las reparaciones, las piezas de repuesto y la ayuda de los mecánicos está sujeta a cargos.
Llame siempre a su propio país.
Otros países: +46 8 52 24 24 24
Nota: Las llamadas pueden grabarse para fines de formación.