Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System Applicazioni di monitoraggio Software VG3.n AVVERTENZA Per il corretto utilizzo di questo disposi- tivo medico, leggere le presenti istruzioni per l'uso e attenersi a esse.
Istruzioni per l'uso
Infinity Acute Care System
Applicazioni di monitoraggioSoftware VG3.n
AVVERTENZA
Per il corretto utilizzo di questo disposi-tivo medico, leggere le presenti istruzioni per l'uso e attenersi a esse.
2 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Convenzioni tipografiche
Qualsiasi testo visualizzato sullo schermo e qualsi-asi etichetta sul dispositivo sono formattati in gras-setto corsivo, ad esempio Allarmi o Trend/Dati....
Il simbolo “maggiore di” > indica il percorso di navi-gazione in una finestra di dialogo, ad esempio Configura sistema... > Configurazione schermo > Impost. generali. In questo esempio, Configura sistema... rappresenta il titolo della finestra di dia-logo, Configurazione schermo una linguetta oriz-zontale e Impost. generali una linguetta verticale.
Immagini delle schermate
Le immagini delle schermate contenute nelle istru-zioni per l'uso posso differire dal contenuto effettivo presente sullo schermo.
1 Una serie di numeri consecutivi indica delle azioni sequenziali passo passo; la numerazione riprende da “1” per ciascuna nuova sequenza di azioni.
Le voci degli elenchi puntati indicano singole azioni od opzioni diverse per un'azione.
– I trattini indicano elenchi di dati, opzioni od oggetti.
(A) Le lettere fra parentesi si riferiscono agli ele-menti contenuti nella rispettiva immagine.
A Le lettere all'interno di immagini identificano elementi a cui si fa riferimento nel testo.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 3
Marchi
– Acute Care SystemTM
– Babylog®
– DrägerService®
– Evita®
– Hemo4®
– Hemo2®
– Infinity®
– Innovian®
– MCableTM
– Medical Cockpit®
– MegaCareTM
– MPod®
– PatientWatchTM
– TruST®
– MonoLead®
– Perseus®
– Apollo®
– Zeus®
– Primus®
sono marchi di Dräger.
– Masimo®
– Masimo® SET® (Signal Extraction Technology)
– Masimo® rainbow® SET®
– PVI®
– SET®
– SpCO®
– SpHb®
– SpMet®
– SpOCTM
– Pulse CO-Oximeter TM
– M-LNCS TM
sono marchi di Masimo Corporation.
– NellcorTM
– OxiMax®
– SatSeconds®
– BIS VISTA TM
sono marchi di Covidien.
– Edwards Vigilance®
– Edwards Vigileo®
sono marchi di Edwards Lifesciences, LLC.
– ComplianceTM
è un marchio di Cardinal Health, Inc.
– Dismozun®pur
è un marchio di BODE Chemie GmbH
– Sporox II®
è un marchio di Sultan Healthcare, Inc.
– SERVO-i®
è un marchio di Maquet, Inc.
– TOFSCANTM
è un marchio di IDMed
– TOF-Watch®
è un marchio di Merck & Co, Inc.
Tutti i dispositivi cui si fa riferimento in queste istru-zioni per l'uso potrebbero non aver ricevuto l'appro-vazione alla vendita in tutti i paesi. Controllare con il rappresentante Dräger locale.
4 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Definizioni delle informazioni sulla sicurezza
Abbreviazioni e simboli
Per le spiegazioni corrispondenti, fare riferimento alle sezioni “Abbreviazioni” e “Simboli presenti sul dispositivo” nel capitolo “Cenni preliminari sul sistema”.
Definizione dei gruppi di utilizzatori
Per questo prodotto, i gruppi di utilizzatori e il per-sonale specializzato sono rappresentati dagli ope-ratori e dal personale di assistenza.
Questi gruppi di utilizzatori devono aver ricevuto indicazioni sull'uso del prodotto e la formazione e conoscenza necessarie per utilizzare, installare, ricondizionare, provvedere alla manutenzione o alla riparazione del prodotto.
Il prodotto deve essere utilizzato, installato, ricondi-zionato, sottoposto a manutenzione o riparazione esclusivamente dai gruppi di utilizzatori indicati.
Operatori
Gli operatori sono persone che usano il prodotto in conformità all'impiego previsto.
Personale di assistenza
Il personale di assistenza è costituito da persone responsabili per la manutenzione del prodotto. Il personale di assistenza deve essere formato in merito alla manutenzione dei dispositivi medici e installare, ricondizionare e provvedere alla manu-tenzione del prodotto.
Personale specializzato
Il personale specializzato si occupa di interventi di riparazione e di manutenzione complessa sul dispositivo. Il personale specializzato deve posse-dere la formazione e le conoscenze necessarie per effettuare interventi di manutenzione complessa sul dispositivo.
AVVERTENZA
Un'indicazione di AVVERTENZA fornisce informazioni importanti su una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Un'indicazione di ATTENZIONE fornisce informa-zioni importanti su una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provo-care lesioni di natura lieve o moderata all'opera-tore o al paziente o danni al dispositivo medico e ad altri oggetti.
NOTA
Una NOTA fornisce informazioni aggiuntive volte a evitare inconvenienti durante il funzionamento.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 5
Sommario
Sommario
Definizione dei gruppi di utilizzatori . . . . . . . . . 4
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni generali sulla sicurezza . . . . . . . . 17
Applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impiego previsto – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio . . . . . . 22
Cenni preliminari sul sistema . . . . . . . . . . . . 23
Cenni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Infinity Medical Cockpit (Cockpit) . . . . . . . . . . . 24Alimentazione Alimentazione Infinity PS250 (PS250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Alimentazione Infinity P2500 (P2500) . . . . . . . 25Monitor paziente Infinity M540 (M540) . . . . . . . 26Stazione di aggancio Infinity M500 (M500). . . . 26Hardware aggiuntivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Simboli presenti sul dispositivo. . . . . . . . . . . . . 29Abbreviazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni sul funzionamento . . . . . . . . . . . 37
Cenni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Componenti di IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Comunicazione tra M540 e Cockpit . . . . . . . . . 41Comunicazione con la rete Infinity . . . . . . . . . . 43Controllo remoto e vista remota . . . . . . . . . . . . 46Gestione della comunicazione . . . . . . . . . . . . . 48Interruzione dell'alimentazione . . . . . . . . . . . . . 51Opzioni bloccate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Display secondario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Esportazione protocollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Barra di intestazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Area di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Messaggi supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Barra del menu principale e barra degli strumenti di accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . 61Filtro parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Modalità di visualizzazione automatica e manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 65Personalizzazione del display . . . . . . . . . . . . . 65Priorità dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Viste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Profili/stato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Gestione dei profili e delle viste. . . . . . . . . . . . 83Modalità Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Modalità Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Montaggio e preparazione . . . . . . . . . . . . . . 87
Cenni preliminari sul montaggio . . . . . . . . . . . 88Aggancio/sgancio dell' M540. . . . . . . . . . . . . . 89Blocco/sblocco dell' M540 . . . . . . . . . . . . . . . . 90Collegamento dei cavi di sistema . . . . . . . . . . 91Montaggio di Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/ Nellcor OxiMax . . 93
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Accensione e spegnimento di IACS . . . . . . . . 96Visualizzazione dei dati anagrafici . . . . . . . . . 97Ammissione di un paziente . . . . . . . . . . . . . . . 99Dimissione di un paziente . . . . . . . . . . . . . . . . 100Categorie paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cenni preliminari sugli allarmi . . . . . . . . . . . . . 107Priorità degli allarmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Elaborazione degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . 108Attivazione e disattivazione della conferma allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Segnali di allarme visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Segnali di allarme acustici . . . . . . . . . . . . . . . . 113Test segnali di allarme acustici e visivi . . . . . . 114Visualizzazione dei messaggi di allarme attuali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Comportamento degli allarmi speciali . . . . . . . 115Presilenziamento degli allarmi. . . . . . . . . . . . . 120Messa in pausa dei segnali di allarme acustici (pausa audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Attivazione e disattivazione dei segnali di allarme acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sommario
6 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Messa in pausa temporanea del monitoraggio degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Attivazione e disattivazione del monitoraggio degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Configurazione dell'impostazione degli allarmi per un singolo parametro . . . . . . . . . . . 128Configurazione delle impostazioni degli allarmi per più parametri. . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Configurazione delle impostazioni degli allarmi di aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Impostazione degli allarmi per ST . . . . . . . . . . 134Configurazione della priorità dell'allarme SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Impostazione automatica di tutti i limiti di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Cronologia allarmi ed eventi memorizzati . . . . 139Visualizzazione della cronologia allarmi . . . . . . 140Visualizzazione di un'istantanea di un singolo evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Controllo allarmi remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Allarme di periferica esterna scollegata . . . . . . 143Funzione Codice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Intervalli e valori predefiniti degli allarmi. . . . . . 145
Calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Accesso alle funzioni di calcolo . . . . . . . . . . . . 155Visualizzazione dei risultati dei calcoli . . . . . . . 157Dati laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Equazioni di calcolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Calcoli dei farmaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Accesso alle funzioni di calcolo dei farmaci . . . 163Elenco di farmaci personalizzato . . . . . . . . . . . 164Equazioni di calcolo dei farmaci . . . . . . . . . . . . 167
Finestre di dialogo Trend/Dati . . . . . . . . . . . . 169
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Comportamento della registrazione dei trend. . 170Grafici dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Interazione con le pagine dei grafici dei trend . 174Pagina Reclutamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Interazione con la pagina Reclutamento . . . . . 178Tabella trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Interazione con la tabella dei trend . . . . . . . . . 182Mini trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Pagine di revisione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . 186Scheda Rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
ECG, aritmia e segmento ST. . . . . . . . . . . . . 189
Cenni preliminari sul monitoraggio di ECG e frequenza cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191ECG precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Collegamento di set di cavi a 3, 5, 6 elettrodi per il monitoraggio ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio a 12 derivazioni. . . . . . . . . 194Collegamento di cavi di derivazione per il monitoraggio neonatale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Preparazione del paziente per il monitoraggio della ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196ECG display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Colori ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Posizionamento elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Monitoraggio a 12 derivazioni . . . . . . . . . . . . . 203Accesso alle funzioni ECG . . . . . . . . . . . . . . . 203Funzioni di impostazione dei parametri ECG . 204Monitoraggio di pazienti con pacemaker. . . . . 207Precauzioni pacemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Ottimizzazione dell'elaborazione del pacemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Cenni preliminari sul monitoraggio dell'aritmia 210Selezione delle derivazioni per aritmia . . . . . . 211Modalità Aritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Display Aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Accesso alle funzioni aritmia . . . . . . . . . . . . . . 215Funzioni di impostazione dei parametri dell'aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Cenni preliminari sul monitoraggio ST . . . . . . 216Monitoraggio ST standard . . . . . . . . . . . . . . . . 217Monitoraggio a 12 derivazioni TruST . . . . . . . 217Monitoraggio ST a 12 derivazioni . . . . . . . . . . 218Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218ST display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Revisione dei complessi ST. . . . . . . . . . . . . . . 220Punti di misurazione ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Riferimento ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Impostazioni di allarme ST . . . . . . . . . . . . . . . 224Accesso alle impostazioni ST . . . . . . . . . . . . . 224Funzioni di impostazione ST . . . . . . . . . . . . . . 225Apprendimento/riapprendimento complesso QRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 7
Sommario
Respiro a impedenza (FRi) . . . . . . . . . . . . . . 229
Cenni preliminari sul monitoraggio del respiro . 230Precauzioni riguardanti il respiro . . . . . . . . . . . 231Collegamento di set di cavi a 3, 5 e 6 elettrodi per il monitoraggio del respiro . . . . . . . . . . . . . 232Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio a 12 derivazioni . . . . . . . . . 233Collegamento di cavi di derivazione per il monitoraggio neonatale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Preparazione del paziente per il monitoraggio del respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Display del respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Regolazione della soglia di rilevazione e attivazione del marker del respiro. . . . . . . . . . . 238Modalità di misurazione del respiro . . . . . . . . . 239Accesso alla pagina del respiro . . . . . . . . . . . . 239Funzioni di impostazione dei parametri del respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Cenni preliminari sul monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Precauzioni per SpO2 e PulsCO-Ox. . . . . . . . . 246Collegamento di Masimo SET MCable. . . . . . . 248Collegamento di Masimo rainbow SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . 250Display SpO2 e PulsCO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . 251Revisione dei parametri SpO2 e PulsCO-Ox . . 254Accesso alle impostazioni della SpO2 . . . . . . . 255Funzioni di impostazione dei parametri SpO2 . 256Masimo rainbow SET Funzioni di impostazione dei parametri PulsCO-Ox . . . . . . 258Funzioni di impostazione di Masimo rainbow SET protette da password . . . . . . . . . . . . . . . . 261
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Cenni preliminari sul monitoraggio SpO2 . . . . . 264Precauzioni per SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Collegamento di Nellcor OxiMax MCable. . . . . 266Preparazione del paziente per il monitoraggio della SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267SpO2 display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Accesso alle impostazioni della SpO2 . . . . . . . 269Funzioni di impostazione dei parametri SpO2 . 269
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Cenni preliminari sul monitoraggio della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Collegamento dei sensori della temperatura. . 274Display della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 277Accesso alle impostazioni della temperatura . 278Funzioni di impostazione dei parametri della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP) . . 279
Cenni preliminari sul monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva. . . . . . . . . . . 280Precauzioni per la misurazione della pressione arteriosa non invasiva. . . . . . . . . . . 281Collegamento di tubo e bracciale per pressione arteriosa non invasiva. . . . . . . . . . . 283Preparazione del paziente per il monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . 284Display della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Modalità di misurazione della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Venostasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Accesso alle impostazione della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Funzioni di impostazione dei campi parametri della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . 292
Pressione arteriosa invasiva (IBP) . . . . . . . 293
Cenni preliminari sul monitoraggio della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . 294Precauzioni per la misurazione della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . 296Collegamento di Hemo4 Pod e Hemo2 Pod . . 297Collegamento di MPod – QuadHemo . . . . . . . 298Collegamento di Dual Hemo MCable . . . . . . . 299Preparazione del paziente per il monitoraggio della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . 300Visualizzazione della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Diciture dei canali della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Diciture standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Conflitti delle diciture di pressione. . . . . . . . . . 304Azzeramento di un trasduttore di pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Pressione di incuneamento polmonare . . . . . . 307
Sommario
8 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Avvio della misurazione della pressione di incuneamento dai dispositivi di connessione . . 308Accesso alle impostazioni della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Funzioni di impostazione delle caselle parametri della pressione arteriosa invasiva . . 311
Gittata cardiaca (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Cenni preliminari sul monitoraggio della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316C.O. Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Collegamento all'hardware per la gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Preparazione del paziente per il monitoraggio della gittata cardiaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Visualizzazione della gittata cardiaca. . . . . . . . 320Costante di calcolo della gittata cardiaca . . . . . 321Modalità di misurazione della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Salvataggio del valore della gittata cardiaca . . 326Revisione delle medie della gittata cardiaca . . 327Accesso alle impostazioni della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Funzioni di impostazione dei parametri della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Cenni preliminari sul monitoraggio CO2 . . . . . . 332CO2 precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Collegamento del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . 334Preparazione del paziente per il monitoraggio della CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335CO2 display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Accesso alle impostazioni di CO2. . . . . . . . . . . 339Funzioni di impostazione dei parametri CO2 . . 339
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Cenni preliminari sul monitoraggio BIS . . . . . . 342Precauzioni BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Display BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Accesso alle impostazioni BIS . . . . . . . . . . . . . 346Funzioni di impostazione dei parametri BIS . . . 346
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Cenni preliminari sul monitoraggio della NMT. 348Precauzioni NMT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Display NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Stampa di informazioni NMT . . . . . . . . . . . . . . 353Accesso alle impostazioni NMT . . . . . . . . . . . 353Pagina NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Cenni preliminari sul monitoraggio CCO. . . . . 358CCO precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Display CCO/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Visualizzazione dei parametri CCO/SvO2 . . . 362Accesso alle impostazioni di CCO/SvO2 . . . . 363Funzioni di impostazione dei parametri SvO2. 363
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Monitoraggio periferiche esterne. . . . . . . . . . . 366Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Dispositivi Medibus.X compatibili . . . . . . . . . . 367Dati apparecchi per anestesia e ventilatori Medibus.X supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Visualizzazione dei dati dei parametri Medibus.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Visualizzazione dei loop . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Pagine Mostra tutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Funzioni di impostazione Paw. . . . . . . . . . . . . 380Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Funzioni di impostazione CO2. . . . . . . . . . . . . 383
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Cenni preliminari sul monitoraggio della ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Compatibilità delle periferiche . . . . . . . . . . . . . 387Dati ventilatore Medibus supportato . . . . . . . . 388Visualizzazione dei dati dei parametri Medibus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Visualizzazione dei loop . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Pagina Mostra tutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 9
Sommario
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Funzioni di impostazione della Pva del ventilatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Funzioni di impostazione dei parametri CO2 . . 395
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I . . . . 397
Cenni preliminari sul monitoraggio della ventilazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Compatibilità delle periferiche . . . . . . . . . . . . . 399Parametri Servo I supportati. . . . . . . . . . . . . . . 400Visualizzazione dei dati dei parametri . . . . . . . 401Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Visualizzazione dei loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Pagina Mostra tutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404Funzioni di impostazione Paw del ventilatore. . 405Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406Funzioni di impostazione dei parametri CO2 . . 407
Configurazione del sistema. . . . . . . . . . . . . . 409
Cenni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411Configurazione schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 411Configurazione schermo - Impostazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Configurazione schermo – Funzioni della visualizzazione automatica. . . . . . . . . . . . . . . . 413Configurazione dei parametri da visualizzare. . 416Configurazione schermo – configurazione viste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Configurazione schermo – Configurazione dei pulsanti della barra del menu principale . . . 421Configurazione schermo – impostazione schermo diviso con schede multiple. . . . . . . . . 423Configurazione schermo – Editor viste. . . . . . . 424Configurazione dell'impostazione di allarme . . 426Configurazione delle impostazioni di registrazione e rapporti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Impostazione di Biomed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437Impostazioni IT Biomed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Impostazione profili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450Salvataggio dei profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451Configurazione di profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Trasferimento di profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455Importazione ed esportazione di profili tramite chiavetta di memoria USB. . . . . . . . . . 456
Registrazioni/Rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460Registratore R50N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460Registrazioni a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Registrazioni continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463Richiesta di registrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 463Rapporti disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464Stampa dei rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464Configurazione di un rapporto riepilogo caso . 468
Applicazioni IT (opzioni) . . . . . . . . . . . . . . . . 469
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470Configurazione delle schede IT. . . . . . . . . . . . 470Accesso a una scheda IT . . . . . . . . . . . . . . . . 471Applicazioni IT supportate . . . . . . . . . . . . . . . . 472
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . 475
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476Messaggi di comunicazione del dispositivo. . . 476ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483ARR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484Respiro (RRi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489Pressione arteriosa non invasiva (NIBP). . . . . 495Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499Pressione arteriosa invasiva (IBP) . . . . . . . . . 500Gittata cardiaca (C.O.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507Messaggi sullo stato delle registrazioni . . . . . . 512
Pulizia e disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Cenni preliminari sulle precauzioni generali . . 516Agenti approvati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516Componenti di Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522Ispezione visiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522Ispezione/controlli di sicurezza . . . . . . . . . . . . 523Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Sommario
10 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530Alimentazione Infinity PS250 . . . . . . . . . . . . . . 530Infinity P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532Infinity MCable – Chiamata infermiere . . . . . . . 533Infinity R50N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534Display secondario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535Compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . 535
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 11
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conservazione delle istruzioni per l'uso . . . . . . 12Corsi di formazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Installazione degli accessori. . . . . . . . . . . . . . . 13Accessori sterili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Limitazione della distribuzione . . . . . . . . . . . . . 13Restrizioni sull'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Dispositivi collegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Collegamento sicuro con altre apparecchiature elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Collegamento ad altri dispositivi . . . . . . . . . . . . 15Connessione alla rete ospedaliera . . . . . . . . . . 16Sicurezza dei pazienti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Monitoraggio del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni generali sulla sicurezza . . . . . . 17
Da non usarsi in aree con pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ambiente di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . 18Precauzioni riguardanti il defibrillatore . . . . . . . 19Elettrochirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Protezione da virus informatici . . . . . . . . . . . . . 19
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
12 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni per l'uso
Conservazione delle istruzioni per l'uso
Corsi di formazione
Sono disponibili corsi di formazione per gli utenti, organizzati dalla sede Dräger competente, visitare il sito www.draeger.com.
Manutenzione
NOTA
Infinity Acute Care System fornisce le seguenti istruzioni per l'uso aggiuntive:
– Il monitor paziente Infinity Acute Care System – Infinity M540 (descrive l'interfaccia utente del dispositivo M540)
– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit (descrive l'hardware del Cockpit)
– Infinity Acute Care System – Accessori di monitoraggio (descrive tutti gli accessori di IACS).
Fare riferimento a queste istruzioni per l'uso sup-plementari per informazioni specifiche sul disposi-tivo.
AVVERTENZA
Rischio di funzionamento e di uso errati
Qualsiasi utilizzo del dispositivo medico pre-suppone la precisa conoscenza e la corretta osservanza di tutte le sezioni delle presenti istruzioni per l'uso. Il dispositivo medico deve essere usato esclusivamente per lo scopo specificato nella sezione “Applicazione” e attenendosi alle appropriate procedure di monitoraggio del paziente.
Osservare rigorosamente tutte le segnalazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE riportate nelle presenti istruzioni per l'uso nonché tutte le indicazioni sulle etichette del dispositivo medico. La mancata osservanza di queste indicazioni di sicurezza rappresenta un uti-lizzo del dispositivo medico non conforme all'impiego previsto.
AVVERTENZA
Rischio di uso errato
Le istruzioni per l'uso devono essere accessi-bili all'utente
AVVERTENZA
Rischio di guasto al dispositivo medico e di lesioni al paziente.
Il dispositivo medico deve essere ispezionato e revisionato regolarmente dal personale di assistenza. La riparazione e la manutenzione complessa del dispositivo medico devono essere eseguite da esperti.
Se non ci si attiene alle istruzioni precedenti, è possibile che si verifichino guasti al disposi-tivo medico e lesioni al paziente. Vedere il capitolo “Manutenzione”.
Dräger consiglia di sottoscrivere un contratto di assistenza con DrägerService e che tutte le riparazioni vengano eseguite da DrägerSer-vice. Per la manutenzione Dräger consiglia inoltre di utilizzare parti di ricambio originali Dräger.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 13
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
Accessori
Installazione degli accessori
Accessori sterili
Limitazione della distribuzione
Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita di questo dispositivo da parte o dietro prescrizione di un medico.
Restrizioni sull'uso
Dispositivi collegati
AVVERTENZA
Rischio dovuto ad accessori non compatibili
Dräger ha testato solo la compatibilità degli accessori riportati nell'attuale elenco di riferi-mento. Se si utilizzano altri accessori, esiste il rischio di lesioni al paziente dovute a guasti del dispositivo medico. Dräger raccomanda che il dispositivo medico venga utilizzato solo con gli accessori riportati nell'attuale elenco di riferimento.
ATTENZIONE
Rischio di guasto al dispositivo
Installare gli accessori sul dispositivo di base secondo quanto indicato nelle istruzioni per l'uso del dispositivo di base. Assicurarsi che il collega-mento al sistema del dispositivo di base sia sicuro.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni di mon-taggio e alle istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE
Rischio di guasto al dispositivo medico e di lesioni al paziente.
Non utilizzare gli accessori in confezione sterile se la confezione è aperta, danneggiata o se pre-senta altri segni indicanti che non sono sterili. Gli accessori monouso non devono essere riutilizzati, ricondizionati o risterilizzati.
ATTENZIONE
Dispositivo per l'uso esclusivo in ambienti sanitari da parte di operatori come definito nei gruppi uti-lizzatori (vedere "Definizione dei gruppi di utilizza-tori" a pagina 4).
AVVERTENZA
Rischio di scarica elettrica e di malfunziona-mento del dispositivo
Qualsiasi dispositivo o combinazione di dispositivi collegati, non conforme ai requisiti indicati nelle presenti istruzioni per l'uso, può compromettere il corretto funzionamento del dispositivo medico e causare una scarica elet-trica. Prima di utilizzare il dispositivo medico, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso di qualsiasi dispositivo o combinazione di dispositivi collegati.
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
14 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento sicuro con altre apparec-chiature elettriche
ATTENZIONE
Rischio di lesioni al paziente
I collegamenti elettrici alle apparecchiature non elencate nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere effettuati esclusivamente se autorizzati dai rispettivi produttori.
AVVERTENZA
La corrente di dispersione aumenta quando al paziente sono collegati più dispositivi medici. Assicurarsi che l'isolamento elettrico di ogni dispositivo sia adeguato per l'applicazione prevista.Collegare esclusivamente apparec-chiatura configurata e testata in conformità alle norme IEC a uscite e ingressi con segnale digitale e analogico. Connettere solo disposi-tivi USB passivi al Cockpit di IACS (Infinity Acute Care System).
Per proteggere il paziente da possibili lesioni dovute a shock elettrico, le periferiche dovrebbero essere sempre connesse a un monitor presente nella stessa stanza. L'instal-latore o il manutentore dovrebbe verificare che la corrente di dispersione del sistema interconnesso soddisfi i requisiti di sicurezza elettrica fissati dalle normative IEC 60601-1 e IEC 60601-1-1.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 15
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
Sicurezza elettrica
Collegamento ad altri dispositivi
Le combinazioni di dispositivi (dispositivi Dräger + dispositivi Dräger o dispositivi Dräger + dispositivi di terzi) approvate da Dräger soddisfano i requisiti stabiliti da uno o più dei seguenti standard (vedere le istruzioni per l'uso dei dispositivi individuali):
– IEC 60601-1-1 (3a edizione)Apparecchiature elettromedicali Parte 1-1: requisiti generali per la sicurezza e le prestazioni essenziali
– IEC 60601-1-2Apparecchiature elettromedicali Parte 1-2: requisiti generali per la sicurezza e le prestazioni essenziali Norma collaterale: compatibilità elettromagne-tica - Requisiti e test
– IEC 60601-1-8Apparecchiature elettromedicaliParte 1-8: requisiti generali per la sicurezzaNorma collaterale: requisiti generali, collaudi e linee guida per i sistemi di allarme nelle appa-recchiature e nei sistemi elettromedicali
– IEC 60601-1 (2a edizione)Apparecchiature elettromedicaliParte 1: requisiti generali per la sicurezza
– IEC 60601-1-1Apparecchiature elettromedicaliParte 1-1: requisiti generali per la sicurezzaNorma collaterale: requisiti per la sicurezza dei sistemi elettromedicali
– IEC 60601-1-4Apparecchi elettromedicali Parte 1-4: requisiti generali per la sicurezza Norma collaterale: sistemi elettromedicali programmabili
Se la combinazione dei dispositivi non è approvata da Dräger, potrebbe essere compromesso il cor-retto funzionamento dei dispositivi.
L'operatore deve assicurarsi che la combinazione dei dispositivi corrisponda agli standard applicabili.
Seguire attentamente le istruzioni di montaggio e le istruzioni per l'uso di tutti i dispositivi collegati.
AVVERTENZA
A causa del pericolo di shock elettrico, non rimuovere mai il coperchio di un dispositivo che sia in funzione o collegato alla presa di ali-mentazione.
ATTENZIONE
Collegare il cavo di alimentazione di PS250 o di P2500 solo a prese di corrente per uso ospeda-liero per essere sicuri che sia correttamente colle-gato a terra.
ATTENZIONE
Per evitare lesioni per il paziente, non toccare un connettore o una vite di montaggio del dispositivo mentre si sta toccando il paziente. Non permet-tere neppure il contatto tra le parti conduttive degli elettrodi e i cavi e altre parti conduttive o il colle-gamento di terra.
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
16 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Connessione alla rete ospedaliera
Numerosi dispositivi medici prodotti da Dräger uti-lizzano reti per trasmettere i dati del paziente in tempo reale e per informare gli utenti clinici di con-dizioni di allarme. Gli ospedali devono fare riferi-mento a IEC 80001-1 prima di tentare di collegare tali dispositivi medici alle reti informatiche. È possi-bile richiedere la documentazione tecnica IEC 80001-1 che prevede che produttori come Drä-ger siano disponibili a fornire supporto per tali con-nessioni di rete. Per questo tipo di informazioni, contattare il rappresentante Dräger locale.
Sicurezza dei pazienti
Il tipo di dispositivo medico, la documentazione allegata e le etichette riportate su di esso presup-pongono che l'acquisto e l'uso del dispositivo medico siano limitati a persone che hanno familia-rità con le caratteristiche più importanti inerenti il dispositivo medico. Le istruzioni e le segnalazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE sono limitate per-tanto in gran parte alle specifiche del dispositivo medico Dräger.
Queste istruzioni per l'uso non contengono infor-mazioni sui punti seguenti:
– rischi ovvi per l'utente
– conseguenza di un uso improprio del disposi-tivo medico
– effetti potenzialmente negativi sui pazienti con diverse patologie concomitanti
La modifica o l'uso improprio del dispositivo medico possono essere pericolosi.
Monitoraggio del paziente
È responsabilità dell'operatore del dispositivo medico scegliere l'opportuno sistema di monitorag-gio paziente in grado di fornire le informazioni necessarie sulle prestazioni del dispositivo e sulle condizioni cliniche del paziente.
La sicurezza del paziente può essere garantita in moltissimi modi, che vanno dalla sorveglianza elet-tronica delle prestazioni del dispositivo medico e delle condizioni del paziente all'osservazione diretta dei segni clinici.
La responsabilità della scelta del miglior livello di monitoraggio del paziente spetta esclusivamente all'operatore che utilizza il dispositivo medico.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 17
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
Informazioni generali sulla sicurezza
Le seguenti segnalazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE riguardano il funzionamento gene-rale del dispositivo.
Le segnalazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE relative a determinati sottosistemi o a particolari funzioni del dispositivo medico sono contenute nelle rispettive sezioni di queste istruzioni per l'uso o nelle istruzioni per l'uso di un altro prodotto utiliz-zato in combinazione con questo dispositivo medico.
Rispettare le leggi e le norme in vigore per lo smal-timento delle batterie.
Per i paesi soggetti alla Direttiva UE 2002/96/CE
Questo dispositivo è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (WEEE). In conformità alla sua registrazione secondo tale direttiva, non può essere smaltito nei punti di raccolta municipali per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Dräger ha autorizzato un'azienda alla raccolta e allo smaltimento di questo dispositivo.
Per richiedere il ritiro oppure per ulteriori informa-zioni visitare il sito web di Dräger all'indirizzo www.draeger.com. Utilizzare la funzione di ricerca con la parola chiave “RAEE” per trovare le relative informazioni. Se non è possibile accedere al sito web Dräger, contattare la sede Dräger più vicina.
Da non usarsi in aree con pericolo di esplosione
AVVERTENZA
Rischio di esplosioni e di ustioni chimiche
La gestione impropria delle batterie può deter-minare esplosioni e ustioni chimiche.
Non gettare le batterie nel fuoco. Non cercare di aprire le batterie.
AVVERTENZA
Per evitare rischi di shock elettrico, ispezio-nare tutti i cavi prima dell'uso. Non usare mai cavi che presentino chiari segni di rottura, usura o danni di qualsiasi tipo per non rischiare di compromettere le prestazioni del dispositivo o esporre a rischi il paziente.
AVVERTENZA
Non coprire il dispositivo con coperte o len-zuola. Per prevenire possibili ustioni al paziente, evitare il contatto tra le superficie esterne del dispositivo e il paziente.
ATTENZIONE
Per evitare possibili lesioni al paziente, scollegare tutti i sensori non utilizzati durante il trasporto, prima di spostare il paziente.
ATTENZIONE
Leggere attentamente tutte le istruzioni per la puli-zia (per esempio, quelle fornite dal produttore del disinfettante e dall'ospedale) prima di pulire il dispo-sitivo. Per le istruzioni sulla pulizia specifiche del dispositivo, fare riferimento a “Pulizia e disinfezione” a pagina 515. L'umidità può danneggiare i circuiti, compromettere prestazioni critiche del dispositivo e rappresentare un rischio per la sicurezza.
AVVERTENZA
Dräger consiglia di utilizzare l'Infinity Acute Care System o l'M540 (per un trasferimento wireless) per la diagnosi primaria e l'Infinity CentralStation (ICS) per la sola visualizza-zione del paziente.
AVVERTENZA
Rischio di incendio
Il presente dispositivo medico non è omologato per l'uso in aree in cui è probabile siano pre-senti miscele di gas combustibili o esplosivi.
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
18 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Informazioni sulla compatibilità elettro-magnetica
Informazioni generali sulla compatibilità elettroma-gnetica (EMC) ai sensi dello standard EMC interna-zionale IEC 60601-1-2:
I dispositivi elettromedicali sono soggetti a speciali misure cautelative relativamente alla compatibilità elettromagnetica (EMC) e devono essere installati e messi in funzione in conformità alle informazioni EMC disponibili a pagina 535.
L'uso di apparecchiature portatili e mobili di comu-nicazione in radiofrequenza può influire sulle appa-recchiature elettromedicali.
Ambiente di funzionamento
Utilizzare i dispositivi (monitor, MPod, MCable e accessori) solo in aree che soddisfino i requisiti ambientali indicati nella sezione dei dati tecnici.
AVVERTENZA
Non utilizzare connettori che pre-sentano il simbolo di avvertenza per le scariche elettrostatiche ESD e non toccare i pin di tali connet-tori senza aver prima adottato le
relative misure di protezione. Tali procedure di protezione possono comprendere l'uso di abbigliamento e calzature antistatici, il tocco di una presa per messa a terra prima e durante il collegamento dei pin oppure l'uso di guanti per isolamento elettrico ed antistatici. Tutto il personale interessato deve essere istruito in merito alle misure di protezione contro le sca-riche elettrostatiche.
AVVERTENZA
Per evitare interferenze con il funzionamento del dispositivo, non azionare dispositivi (monitor, MPod, MCable e accessori) a una distanza inferiore a 10 m (33 piedi) da un'apparecchiatura che emetta microonde o produca altre emissioni ad alta frequenza.
AVVERTENZA
Accertarsi che il dispositivo sia montato cor-rettamente e saldamente per evitare possibili lesioni. Verificare che vengano soddisfatti i requisiti di massimo carico e pendenza del pavimento. Per istruzioni dettagliate, consul-tare la documentazione per il montaggio for-nita dal produttore.
AVVERTENZA
Per ridurre al minimo il rischio di strangola-mento del paziente, posizionare e fissare con cura i cavi dei sensori; inoltre posizionarli in modo da ridurre al minimo loop induttivi.
AVVERTENZA
Per evitare lesioni ai pazienti in seguito alla caduta di monitor in caso di supporto su ruote, gancio universale da letto o supporto a gancio con impugnatura, non applicare una forza eccessiva al monitor o al supporto quando si entra o si esce dagli ascensori oppure quando si oltrepassano soglie o altre superfici irregolari.
ATTENZIONE
Per evitare il surriscaldamento del dispositivo, non sistemarlo sotto la luce solare diretta o vicino a caloriferi.
ATTENZIONE
Dopo una permanenza prolungata del dispositivo in un ambiente freddo, lasciarlo acclimatare con cura, in modo che sulle sue parti elettroniche non si formi una condensa, che può avere effetti dan-nosi su di esso.
ATTENZIONE
Per non rischiare di danneggiare lo schermo a sfioramento, non toccare il pannello anteriore dei dispositivi con strumenti appuntiti.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 19
Per la propria sicurezza e quella dei pazienti
Precauzioni riguardanti il defibrillatore
Il sistema IACS e le periferiche sono protetti dalle interferenze ad alta frequenza prodotte da defibril-latori e unità elettrochirurgiche o da linee di alimen-tazione a 50 Hz e 60 Hz.
Elettrochirurgia
Durante elettrochirurgia, osservare le seguenti pre-cauzioni per ridurre l'interferenza da parte di unità elettrochirurgiche (ESU) e aumentare la sicurezza dell'operatore e del paziente.
Protezione da virus informatici
ATTENZIONE
Per evitare possibili cortocircuiti o danni di altro tipo al dispositivo, Dräger consiglia di non permet-tere il contatto di alcun liquido con dispositivi IACS collegati a una presa di alimentazione. Se schizzi di liquidi colpiscono accidentalmente l'apparec-chiatura, ritirarla al più presto dal servizio e far verificare dal personale tecnico che ciò non abbia compromesso la sicurezza del paziente.
ATTENZIONE
Per evitare possibili ustioni e shock elettrico dovuti all'instradamento della corrente elettrica attraverso gli elettrodi, non posizionare piastre per defibrillazione vicino agli elettrodi o ai sensori.
ATTENZIONE
Eseguire la defibrillazione esclusivamente attra-verso il torace.
ATTENZIONE
L'uso di elettrodi e cavi per ECG specificati da Dräger protegge il dispositivo da danni durante la defibrillazione e riduce il rumore e altre interfe-renze sulla forma d'onda ECG.
AVVERTENZA
Per migliorare le prestazioni del dispositivo e ridurre il rischio di ustioni durante elettrochi-rurgia, usare sempre accessori progettati per ambienti ESU.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di ustioni durante l'elet-trochirurgia, tenere il sensore o il trasduttore (ECG, pressione, SpO2) e i relativi cavi lontani dal sito chirurgico, dall'elettrodo di ritorno ESU e dal collegamento a terra.
NOTA
Coprire i sensori termici interni riutilizzabili con le apposite guaine per sonde termiche.
ATTENZIONE
L'IACS non è provvisto di software antivirus e fa affidamento sul firewall della struttura di riferi-mento per prevenire l'accesso di file infetti. Durante la configurazione delle applicazioni IT per l'accesso ai siti web, valutare ogni sito come possibile veicolo da infezione da virus informatici.
20 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 21
Applicazione
Applicazione
Impiego previsto – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio . . . . 22
Indicazioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Applicazione
22 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impiego previsto – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monito-raggio
IACS è concepito per il monitoraggio fisiologico multiparametrico di pazienti adulti, pediatrici e neo-natali in ambienti in cui la cura ai pazienti viene for-nita da personale sanitario specializzato.
IACS ricava dati fisiologici multiparametrici dalla connessione con il monitor M540 e con dispositivi medici e display aggiuntivi. Il trasferimento dei dati avviene sulla rete Infinity.
IACS e l'eventuale hardware opzionale collegato non sono concepiti per l'uso nei seguenti ambienti ospedalieri:
– Camere iperbariche
– Ambienti con apparecchiature IRM
Indicazioni d'uso
M540 monitorizza i seguenti parametri:
– Frequenza cardiaca
– Aritmia (solo pazienti adulti e pediatrici)
– Monitoraggio ECG a 12 derivazioni
– Monitoraggio ECG a 12 derivazioni con TruST (solo pazienti adulti e pediatrici)
– Analisi del segmento ST (solo pazienti adulti e pediatrici)
– Analisi del segmento ST a 12 derivazioni (solo pazienti adulti e pediatrici)
– Apnea
– Frequenza respiratoria
– Pressione arteriosa invasiva
– Pressione arteriosa non invasiva
– Temperatura
– Gittata cardiaca (solo pazienti adulti e pedia-trici)
– Saturazione arteriosa di ossigeno (SpO2)
– Frequenza del polso
– Indice di perfusione (PI)
– Emoglobina totale SpHb (solo pazienti adulti e pediatrici)
– Contenuto di ossigeno totale SpOC (solo pazienti adulti e pediatrici)
– Livello di carbossiemoglobina (SpCO)
– Saturazione di metaemoglobina (SpMet)
– Indice di variabilità pletismografica (PVI)
– etCO2 mainstream
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 23
Cenni preliminari sul sistema
Cenni preliminari sul sistema
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Infinity Medical Cockpit (Cockpit). . . . . . . . . 24
Alimentazione Alimentazione Infinity PS250 (PS250). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alimentazione Infinity P2500 (P2500) . . . . . . 25
Monitor paziente Infinity M540 (M540) . . . . . 26
Stazione di aggancio Infinity M500 (M500). . 26
Pannello anteriore di M500. . . . . . . . . . . . . . . . 26Pannello posteriore di M500. . . . . . . . . . . . . . . 27
Hardware aggiuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Simboli presenti sul dispositivo . . . . . . . . . . 29
Abbreviazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cenni preliminari sul sistema
24 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
Queste istruzioni per l'uso descrivono il Cockpit (Medical Cockpit), il display principale e l'interfaccia utente di Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio – monitor paziente M540 (IACS). Vengono illustrate specificamente le attività e le funzionalità di impostazione disponibili sul Cockpit. Per una descrizione dettagliata del monitor paziente M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Alcuni termini utilizzati nelle presenti istruzioni per l'uso:
– Cockpit – si riferisce a Infinity C700 Medical Cockpit oppure a Infinity C500 Medical Cockpit
– M540 – si riferisce al componente di trasporto Infinity M540 e al punto di connessione del paziente di IACS.
– M500 – si riferisce alla stazione di aggancio Infi-nity M500, che consente di agganciare il dispo-sitivo M540, mette in comunicazione M540 con il Cockpit e ricarica la batteria di M540.
– PS250 – si riferisce all'alimentatore Com Hub Alimentazione Infinity PS250
– P2500 – si riferisce a Infinity P2500
– Aggancio di M540 – si riferisce al posiziona-mento di M540 su M500.
– Sgancio di M540 – si riferisce alla rimozione di M540 da M500 per consentire il trasporto del paziente.
Lo schema seguente mostra i componenti principali dell'IACS. È inoltre possibile collegare diverse peri-feriche hardware per ampliare le funzionalità di visualizzazione e monitoraggio (vedere la sezione “Hardware aggiuntivo” a pagina 27).
A C500 / C700
B PS250 Oppure P2500
C M500
D M540
Infinity Medical Cockpit (Cockpit)
Il Cockpit rappresenta il display principale e l'inter-faccia utente di IACS. È disponibile nelle seguenti misure:
– C500 – 43 cm (17 pollici), wide screen
– C700 – 50 cm (20,1 pollici), wide screen
Per una descrizione dettagliata dei pannelli ante-riore e posteriore del Cockpit, consultare le istru-zioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpit.
00
1
A B
D
C
NOTA
Sulle versioni dell'hardware di seconda genera-zione del Cockpit, l'aspetto precedente del tasto giallo sul pannello anteriore è stato modifi-cato e ora appare solo il simbolo senza testo
.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 25
Cenni preliminari sul sistema
Alimentazione Alimentazione Infinity PS250 (PS250)
Lo schema seguente mostra la parte inferiore di PS250.
A Connettori alla rete Infinity
B Connettore per chiamata infermiere
C Connettore per esportazione protocollo
D Connessione del cavo di alimentazione
E Due connettori intercambiabili per i cavi di sistema – uno per M540 e uno per il Cockpit
F LED di connessione alla rete
Sul pannello anteriore di PS250 sono presenti i due LED seguenti:
– Alimentazione di rete – si illumina in verde quando il dispositivo è collegato ad una fonte di alimentazione CA.
– Indicatore batteria: LED giallo che si illumina per breve tempo durante l'avvio o in caso di guasto, come guasti della batteria.
Alimentazione Infinity P2500 (P2500)
Lo schema seguente mostra la parte inferiore di P2500.
A Due connettori intercambiabili per i cavi di sistema – uno per M540 e uno per il Cockpit
B Connessione del cavo di alimentazione
C Connettore alla rete Infinity
D Connettore per chiamata infermiere
E Connettore per esportazione protocollo
Sul pannello anteriore di P2500 sono presenti i due LED seguenti:
– Alimentazione di rete – si illumina in verde quando il dispositivo è collegato ad una fonte di alimentazione CA.
– Indicatore batteria: LED giallo che si illumina per breve tempo durante l'avvio o in caso di guasto, ad esempio guasti della batteria.
00
4
DCBA
E
FF
35
7
A
BCDE
Cenni preliminari sul sistema
26 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Monitor paziente Infinity M540 (M540)
Lo schema seguente mostra i componenti principali di M540 quando questo è agganciato alla stazione di aggancio M500.
A Monitor paziente M540
B Stazione di aggancio M500
M540 acquisisce i segnali del paziente, li elabora e li trasmette al Cockpit per la visualizzazione. M540 è in grado di garantire il monitoraggio del paziente anche quando è sganciato durante il trasporto del paziente. Per maggiori informazioni sul monitor paziente M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Stazione di aggancio Infinity M500 (M500)
M500 è il dispositivo meccanico che consente di agganciare e alimentare M540. Consente inoltre di ricaricare la batteria e controllare le comunicazioni tra M540 e il Cockpit tramite una connessione Ethernet ottica.
Pannello anteriore di M500
A Meccanismo di fissaggio – consente di aggan-ciare l'M540 (per informazioni più dettagliate, vedere la sezione “Blocco/sblocco dell' M540” a pagina 90)
B Pulsanti di rilascio per sganciare il dispositivo M540 (per rilasciare M540 è necessario pre-mere uno dei due pulsanti)
C Connessioni Ethernet ottiche
D Pin per caricare la batteria di M540 e alimentare M540 quando è agganciato
30
0
A
B
30
1
A
C
D
BB
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 27
Cenni preliminari sul sistema
Pannello posteriore di M500
A Connettore per il cavo di sistema
B Connettore per chiamata infermiere
C LED – si illumina in verde quando è collegato alla rete
Hardware aggiuntivo
La tabella seguente riporta i dispositivi aggiuntivi che è possibile collegare a IACS.
30
2
BC
A
Periferica Descrizione Collegamento
Infinity MCable – Masimo SET Misura la percentuale di emoglo-bina funzionale saturata di ossi-geno (%SpO2) e segnala l'indice di perfusione (PI) e la frequenza del polso (PLS).
Si collega direttamente al connet-tore SpO2 di M540 (vedere a pagina 248 e a pagina 266).
Infinity MCable – Masimo rainbow SET
Misura la percentuale di emoglo-bina funzionale saturata di ossi-geno (%SpO2) e segnala l'indice di perfusione (PI) e la frequenza del polso (PLS). Inoltre misura l'emoglobina totale (SpHb), il con-tenuto di ossigeno totale (SpOC), l'indice di variabilità pletismogra-fica (PVI), il livello di carbossie-moglobina (SpCO) e il livello di metaemoglobina (SpMet).
Infinity MCable – Nellcor OxiMax Misura la percentuale di emoglo-bina funzionale saturata di ossi-geno ((%SpO2) e segnala la fre-quenza del polso (PLS).
Cenni preliminari sul sistema
28 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Hemo4 Pod
Infinity MPod - QuadHemo
Misura fino a 4 parametri di pres-sione, gittata cardiaca, tempera-tura corporea interna (invasiva) e superficiale.
Si collega direttamente al connet-tore Hemo del dispositivo M540 (vedere le informazioni a partire da pagina 297).
Hemo2 Pod Misura fino a 2 parametri di pres-sione, gittata cardiaca, tempera-tura corporea interna (invasiva) e superficiale.
Infinity MCable – Dual Hemo Misura fino a 2 parametri di pres-sione.
Infinity MCable – Mainstream CO2
Misura la CO2 mainstream. Si collega direttamente al connet-tore CO2 di M540 (vedere a pagina 334).
Infinity MCable – Chiamata infer-miere
Fornisce la notifica remota di con-dizioni di allarme con media e alta priorità.
Si collega a PS250 / P2500 (vedere a pagina 25) o a M500 (vedere a pagina 26).
Infinity MCable – Analog/Sync Emette una pulsazione di sincro-nizzazione per sincronizzare i defibrillatori con il battito cardiaco del paziente durante la cardiover-sione. Grazie alla funzione di uscita analogica, il cavo è in grado di inviare un segnale ECG e della pressione arteriosa a un dispositivo quale una pompa a palloncino intra-aortica.
Si collega al connettore Temp/Aux di M540 (vedere a pagina 274) oppure al connettore CO2 tramite un cavo a Y.
Display video secondario Espande le funzionalità di visua-lizzazione del Cockpit con un display video aggiuntivo. I display secondari riflettono il contenuto del Cockpit.
Si collega a un Cockpit tramite il connettore DVI 1 situato nel pan-nello posteriore (vedere le istru-zioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Medical Cockpit).
Registratore R50N Esegue registrazioni a tempo e continue.
Si collega alla rete Infinity oppure a PS250 / P2500.
Stampante laser Stampa diversi rapporti e scher-mate del Cockpit.
Si collega alla rete Infinity.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 29
Cenni preliminari sul sistema
Simboli presenti sul dispositivo
Consultare le istruzioni per l'uso Limiti di allarme inferiori
Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medicali
Limiti di allarme superiori
Accesso alle pagine dei trend Impostazione automatica dei limiti di allarme
Il pulsante accanto a questo simbolo consente di accedere a pagine con procedure speciali
Monitoraggio allarmi temporaneamente disattivato
Accesso alle funzioni di allarme Monitoraggio allarmi disattivato in modo permanente
Accesso alle modalità Standby e Pri-vacy, accesso alla dimissione del paziente
Tono dell'allarme acustico momentanea-mente in pausa
Accesso a viste e layout preconfigu-rati
Tono dell'allarme acustico disattivato in modo permanente
Accesso alla pagina dei parametri Modifica password clinica
Categoria paziente Adulto Simbolo dei polmoni, che pulsa a ogni respiro rilevato
Categoria paziente Pediatrico Bip cardiaco che lampeggia a ogni pul-sazione rilevata
Categoria paziente Neonato La rilevazione dello stimolatore è abili-tata; il simbolo del cuore lampeggia quando viene rilevato un battito stimo-
LED di stato batteria Visualizza ulteriori schede e pagine
Errore caricamento batteria Alimentazione on/off
Cenni preliminari sul sistema
30 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Alimentazione di rete AC Parte da non gettare
Funzione/impostazione sbloccata Numero parte dispositivo e revisione
Funzione/impostazione bloccata Numero di serie dispositivo
Immissione dati con tastierino nume-rico
Data di produzione
Configurazione trend Procedura di calibrazione schermo com-pleta
Accesso alla tastiera sullo schermo Ripetere procedura di calibrazione schermo
Chiamata infermiere Filtro display. Quando è selezionato, vengono visualizzati unicamente i para-metri collegati e le relative pagine di impostazione. Quando è deselezionato, vengono visualizzati tutti i parametri e le relative pagine di impostazione
Produttore Azzeramento di tutte le pressioni
Parametro escluso dalla visualizza-zione
Il parametro è rappresentato unica-mente come una casella parametri
Il parametro è rappresentato come una forma d'onda e una casella para-metri
Importa funzioni (ad esempio, importa-zione profili)
Salva modifiche (ad esempio, modifi-che ad una vista)
Avvertenza ESD
Salva come simbolo IPX4 Grado di protezione contro le infiltrazioni di liquidi
Consente di spostarsi avanti in una pagina web
Aggiorna una pagina web
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 31
Cenni preliminari sul sistema
Abbreviazioni
La tabella seguente riporta le abbreviazioni utiliz-zate nelle presenti istruzioni per l'uso e quelle visualizzate sul Cockpit. Per conoscere abbrevia-zioni o parametri di dispositivi esterni, consultare le relative istruzioni per l'uso.
Visualizza la schermata principale Consente di spostarsi indietro in una pagina web
Apparecchiatura protetta da scariche del defibrillatore, tipo CF
Interrompe il caricamento della pagina web
Abbrevia-zione
Descrizione
% VMspon Volume minuto spontaneo, per-centuale
% perdita Perdita relativa
% PM Percentuale di battiti stimolati
BCT Conta burst
BIS Indice bispettrale
BSR Rapporto di soppressione
SC-∆Psupp target
Pressione di supporto (Smar-tCare)
∆O2 differenza di concentrazione di ossigeno inspiratoria/espiratoria
AAMI Association for the Advancement of Medical Instrumentation
AHA American Heart Association
Cons. aria consumo d'aria cumulativo
AIVR Ritmo idioventricolare accelerato
alv alveolare
APR Frequenza del polso, arteriosa
ARR Aritmia
ART Pressione arteriosa
ART D Valore diastolico ART
ART M Valore medio ART
ART S Valore sistolico ART
ARTF Artefatto
ASI Asistolia
aVF Derivazione ECG aVF
aVL Derivazione ECG aVL
aVR Derivazione ECG aVR
AW-Temp Temperatura del gas (vie aeree)
BGM Bigeminismo
BRADI Bradicardia
BSA(D) Area della superficie corporea
CaO2 Contenuto arterioso di ossigeno
CCO Gittata cardiaca continua
CCI Indice cardiaco continuo
C.O. Gittata cardiaca
Cdin Compliance polmonare dinamica
C20/Cdin Percentuale di compliance durante l'ultimo 20 % di inspira-zione rispetto alla compliance dinamica
CI Indice cardiaco
CISPR Comitato Internazionale Speciale per le Interferenze Radio
CO2 Anidride carbonica
CPP Pressione di perfusione cerebrale
Abbrevia-zione
Descrizione
Cenni preliminari sul sistema
32 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
CPT Coppia ventricolare
Cs Compliance polmonare statica
Cstat Compliance polmonare statica
CvO2 Contenuto venoso di ossigeno
DCO2 Coefficiente di eliminazione di CO2 durante HFO
CVP Pressione venosa centrale
Des Desflurano
Cons. desfl Consumo di desflurano cumula-tivo
DHCP Protocollo di configurazione dina-mica degli host (Dynamic Host Configuration Protocol)
DNS Sistema dei nomi di dominio (Domain Name System)
DO2 Trasporto ossigeno
DO2I Indice di erogazione ossigeno
dV1 a dV6 Derivazioni toraciche calcolate
DVI Interfaccia visiva digitale (Digital Visual Interface)
E Elastanza polmonare
ECG Elettrocardiogramma
EDV Volume telediastolico
EDVI Indice di volume telediastolico
EF Frazione di eiezione
EIP Pressione di fine inspirazione
Enf Enflurano
Cons. enfl Consumo di enflurano cumulativo
ESV Volume telesistolico
ESVI Indice di volume telesistolico
et Di fine espirazione (in combina-zione con i valori dei gas)
etDes Concentrazione di desflurano di fine espirazione
etEnf Concentrazione di enflurano di fine espirazione
Abbrevia-zione
Descrizione
etHal Concentrazione di alotano di fine espirazione
etIso Concentrazione di isoflurano di fine espirazione
etN2O Concentrazione di N2O di fine espirazione
etO2 Concentrazione di ossigeno di fine espirazione
etSev Concentrazione di sevoflurano di fine espirazione
FiO2 Concentrazione O2 inspiratoria
FV Loop flusso-volume
GP1 D a GP4 D
Pressione invasiva generale, valore diastolico da 1 a 4
GP1 M a GP4 M
Valore medio GP da 1 a 4
GP1 S a GP4 S
Valore sistolico GP da 1 a 4
Hal Alotano
Cons. alo Consumo di alotano cumulativo
HFO Oscillazione ad alta frequenza
Alt Altezza
Hgb Emoglobina
HR Frequenza cardiaca
I Derivazione ECG I
IACS Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio
I:E Rapporto inspiratorio:espiratorio
Parte I:E Rapporto inspiratorio:espiratorio (componente inspiratoria)
I:E E-Parte Rapporto inspiratorio:espiratorio (componente espiratoria)
I:Espon Parte I
Rapporto inspiratorio:espiratorio, spontaneo, componente inspira-toria
Abbrevia-zione
Descrizione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 33
Cenni preliminari sul sistema
I:Espon Parte E
Rapporto inspiratorio:espiratorio, spontaneo, componente espirato-ria
IBP Pressione arteriosa invasiva
ICI Indice cardiaco intermittente
ICO Gittata cardiaca intermittente
ICP Pressione intracranica
ICS Infinity CentralStation
IEC Commissione elettrotecnica inter-nazionale (International Electrote-chnical Commission)
II Derivazione ECG II
III Derivazione ECG III
in Inspiratorio (in combinazione con i valori dei gas)
Iniez Temperatura iniettato
FiO2 O2 ispirato
inDes Concentrazione inspiratoria di desflurano
inEnf Concentrazione inspiratoria di enflurano
inHal Concentrazione inspiratoria di alotano
inIso Concentrazione inspiratoria di isoflurano
inxMAC Fattore MAC
inN2O Concentrazione inspiratoria di N2O
inSev Concentrazione inspiratoria di sevoflurano
Term.insp. Criterio di interruzione inspiratoria basato sul picco del flusso inspi-ratorio
iO2 O2 inspirato
ISO Punto isoelettrico
Iso Isoflurano
Cons. isofl Consumo di isoflurano cumulativo
Abbrevia-zione
Descrizione
LA Braccio sinistro (ECG)
LA Pressione atriale sinistra
LHCPP Pressione di perfusione della coronaria sinistra
LV Pressione ventricolare sinistra
LV D Valore diastolico LV
LV M Valore medio LV
LV S Valore sistolico LV
LVSW Lavoro sistolico ventricolare sini-stro
LVSWI Indice di lavoro sistolico ventrico-lare sinistro
MAP Pressione media delle vie aeree
VM Volume minuto totale
MValv Volume minuto alveolare
VM ds Volume minuto, spazio morto
MVe Volume minuto, espiratorio totale
MVe s Volume minuto, espiratorio spon-taneo
MVi Volume minuto, inspiratorio totale
MVi s Volume minuto, inspiratorio spon-taneo
VMperdita Perdita volume minuto
VMcontr Volume minuto, controllato
VMspon Volume minuto, espirato, sponta-neo
N2O Protossido di azoto
Cons. N2O Consumo di N2O cumulativo
NIBP Pressione arteriosa non invasiva
NIBP D Valore diastolico NIBP
NIBP M Valore medio NIBP
NIBP S Valore sistolico NIBP
NIF Forza inspiratoria negativa
NMT Trasmissione neuromuscolare
Cons. O2 Consumo di O2 cumulativo
Abbrevia-zione
Descrizione
Cenni preliminari sul sistema
34 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
OR Sala operatoria
P2500 Alimentatore
P0.1 Pressione occlusione
PA Pressione arteriosa polmonare
PA D Valore diastolico PA
PA M Valore medio PA
PA S Valore sistolico PA
PaO2 Pressione parziale di O2
Pausa Pressione della fase di pausa
Paw Pressione delle vie aeree
PAW min Pressione minima delle vie aeree
PACO2 Pressione parziale di CO2
Pb Pressione barometrica
PeCO2 Pressione parziale di CO2 nella miscela espiratoria
PEEP Pressione positiva di fine espira-zione
PEEPi Pressione delle vie aeree al ter-mine dell'espirazione, intrinseca positiva
∆Phf Ampiezza pressione ∆ durante HFO
Palta Livello di pressione alta durante APRV
PI Indice di perfusione (SpO2)
PIP Pressione di picco inspiratorio
Pinsp Pressione inspiratoria
Pbassa Livello di pressione inferiore durante APRV
PLS Frequenza del polso da SpO2
PLS ART Pressione arteriosa, frequenza del polso
Pmax Pressione inspirata massima
Pmedia Pressione media delle vie aeree
Pmin Pressione minima delle vie aeree
Abbrevia-zione
Descrizione
Pplat Pressione di plateau
PTC Conta post-tetanica
PS250 Alimentatore
∆Psupp Ampiezza della pressione supe-riore a PEEP nel supporto presso-rio
SC-∆Psupp nom.
Pressione di supporto con con-troller interno (SmartCare)
PV Loop pressione-volume
PVC/min Numero di PVC (contrazioni ven-tricolari premature) al minuto
PVI Indice di variabilità pletismogra-fica
PVR Resistenza vascolare polmonare
PVRI Indice di resistenza vascolare pol-monare
PWP Pressione di incuneamento pol-monare
PWR Potenza segnale totale
Qs/Qt Shunt destro-sinistro intrapolmo-nare
R50N Registratore tracciati
R Resistenza (vie aeree)
r2 Coefficiente di correlazione del parametro
RA Braccio destro (ECG)
RA Pressione atriale destra
Resistenza Resistenza (vie aeree)
Raw exp Resistenza espiratoria (vie aeree)
Raw insp Resistenza inspiratoria (vie aeree)
Respiraz. Respirazione
FR Frequenza respiratoria
FRapn Frequenza ventilazione in apnea
RPP Prodotto frequenza-pressione
FRc Frequenza respiratoria (CO2)
Abbrevia-zione
Descrizione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 35
Cenni preliminari sul sistema
FRi Frequenza respiratoria (impe-denza)
FRcontr Frequenza respiratoria obbligato-ria
FRs Frequenza respiratoria, sponta-nea
FRspon Frequenza respiratoria, sponta-nea
FR Frequenza respiratoria, ventila-zione
RSB Indice respiro rapido superficiale
SEQ Sequenza battiti ventricolari pre-maturi
RV Pressione ventricolare destra
RV D Valore diastolico RV
RV M Valore medio RV
RV S Valore sistolico RV
RVSW Lavoro sistolico ventricolare destro
RVSWI Indice di lavoro sistolico ventrico-lare destro
SAO2 Saturazione arteriosa di ossigeno
Durata SC Durata della sessione paziente (SmartCare)
SC-etCO2 etCO2 (SmartCare)
SC-FRspon Frequenza spontanea (Smar-tCare)
SC-VT Volume corrente (SmartCare)
Cons. sevo Consumo di sevoflurano cumula-tivo
SEF Frequenza limite spettrale
SpCO Livello di carbossiemoglobina
SpHb Emoglobina arteriosa totale
SpHbv Emoglobina totale (venosa)
SpMet Saturazione di metaemoglobina
Abbrevia-zione
Descrizione
SpOC Contenuto di ossigeno totale
SpO2 Saturazione di ossigeno misurata con pulsossimetria
SpO2/CO-Ox Co-ossimetria
SQI Indice di qualità del segnale
ST(x) Deviazione ST della derivazione (x)
STdV1STdV3STdV4STdV6
Deviazioni ST delle derivazioni calcolate
SV Stroke Volume
SVI Stroke Volume indicizzato
SvO2 Saturazione venosa di ossigeno
SVR Resistenza vascolare sistemica
SVRI Indice di resistenza vascolare sistemica
SVT Tachicardia sopraventricolare
SVV Variazione della gittata sistolica
TACH Tachicardia
Tapn Apnea
Tsangue Temperatura del sangue
Tau Costante di tempo
Tcaso Durata caso terapeutico
Thigh Durata del livello di pressione alto in APRV
Ti Tempo di inspirazione
Ti impostato Impostazione tempo di inspira-zione
Tiniez Temperatura iniettato
Tispon Tempo di inspirazione spontaneo
Tbasso Durata del livello di pressione bassa in APRV
TOF Cnt Treno di quattro (NMT)
TPR Resistenza polmonare totale
Abbrevia-zione
Descrizione
Cenni preliminari sul sistema
36 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
VOL intrap-polato
Volume intrappolato
TruST Algoritmo che restituisce un ECG a 12 derivazioni TruST (com-prese le derivazioni toraciche cal-colate dV1, dV3, dV4, dV6) utiliz-zando un set di cavi a 6 elettrodi che fornisce le derivazioni ECG I, II, III, aVL, aVR, aVF, V2, V5.
VTe Volume corrente, espiratorio
VTds Volume corrente, spazio morto
Vds/VTe Volume corrente, spazio morto relativo
TVi Volume corrente, inspiratorio
TVR Resistenza vascolare totale
V Derivazione toracica o precor-diale di un set a 5 o 6 fili
V+ Seconda derivazione toracica o precordiale di un set a 6 fili
V1 - V6 Derivazioni toraciche ECG da V1 a V6
V'CO2 Produzione CO2
VCO2 Produzione CO2
Vds Spazio morto
Vds/VTe Spazio morto relativo
VESA Video Electronics Standard Asso-ciation
FIB Fibrillazione ventricolare
VO2 Consumo di ossigeno
V’O2 Consumo di ossigeno
VO2I Indice di consumo di ossigeno
VTACH Tachicardia ventricolare
VT Volume corrente
VTe Volume corrente, espirato
VTecontr Volume corrente espiratorio con-trollato
Abbrevia-zione
Descrizione
VTespon Volume corrente espiratorio spon-taneo
VTespn med Volume corrente medio espirato-rio spontaneo
VThf Volume corrente per HFO
VTicontr Volume corrente inspiratorio con-trollato
VTi Volume corrente, inspiratorio
VTispon Volume corrente inspiratorio spontaneo
VTispn med Volume corrente medio inspirato-rio spontaneo
VTcontr Volume corrente, controllato
VTspn med Volume corrente medio sponta-neo
VTspon Volume corrente spontaneo, a correzione delle perdite
Vtrap Volume intrappolato
VT/Ps Volume corrente per peso corpo-reo in kg
Abbrevia-zione
Descrizione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 37
Indicazioni sul funzionamento
Indicazioni sul funzionamento
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Componenti di IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comunicazione tra M540 e Cockpit . . . . . . . 41
Aggancio dell' M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sgancio dell' M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comunicazione con la rete Infinity . . . . . . . . 43
Modalità wireless di M540 . . . . . . . . . . . . . . . . 43M540 in modalità stand alone. . . . . . . . . . . . . . 43
Controllo remoto e vista remota . . . . . . . . . . 46
Vista remota dal Cockpit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Vista remota da ICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Controllo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Applicazioni IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gestione della comunicazione . . . . . . . . . . . 48
Interruzione dell'alimentazione . . . . . . . . . . . 51
Opzioni bloccate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Opzioni temporanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Display secondario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esportazione protocollo . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interfaccia utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Barra di intestazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Area di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Forme d'onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Blocco/arresto delle forme d'onda . . . . . . . . . . 57
Messaggi supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Finestre di dialogo e pagine . . . . . . . . . . . . . . . 60
Barra del menu principale e barra degli stru-menti di accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Barra del menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . 61Barra degli strumenti di accesso rapido . . . . . 62
Filtro parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Modalità di visualizzazione automatica e manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modalità di visualizzazione automatica . . . . . . 64Modalità Vista manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica . . . . . . . . . 65
Personalizzazione del display . . . . . . . . . . . 65
Schermo a sfioramento o mouse . . . . . . . . . . 65Luminosità dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . 65Calibrazione dello schermo a sfioramento . . . 65Schermo del Cockpit in modalità schermo diviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Modalità schermo diviso del Cockpit con mini trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Modalità schermo diviso del Cockpit con schede multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Modalità schermo diviso del Cockpit con mini trend e schede IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Priorità dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configurazione della priorità e della visualizzazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . 70Elenco di priorità dei parametri . . . . . . . . . . . . 70
Viste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Selezione di una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Editor viste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Profili/stato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Profili paziente e predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . 72Impostazioni incluse in un profilo . . . . . . . . . . 73Impostazioni non incluse in un profilo . . . . . . . 78Profili del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
38 IIstruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Indicazioni sul funzionamento
Gestione dei profili e delle viste . . . . . . . . . . 83
Trasferimento di profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Modalità Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modalità Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 39
Indicazioni sul funzionamento
Cenni preliminari
IACS è una soluzione che permette il monitoraggio del paziente, la terapia e le applicazioni IT nell'area di cura.
IACS è stato sviluppato da Dräger allo scopo di risolvere i problemi più comuni che si possono incontrare nell'ambiente di terapia intensiva. IACS offre interfacce utente standardizzate, migliora l'ergonomica e la flessibilità nel luogo di lavoro e centralizza le informazioni del paziente nell'area di cura. Inoltre l'IACS permette di recuperare e inse-rire automaticamente in rete i dati dopo un tra-sporto del paziente. Nel trasferimento wireless l'M540 trasmette i dati a ICS (Infinity CentralSta-tion) durante il trasporto.
Il componente centrale di IACS è il Cockpit, una stazione di lavoro medica che permette la visualiz-zazione e il controllo centralizzati dei sistemi di monitoraggio Infinity e delle applicazioni IT nel punto di cura. Il Cockpit è disponibile in due ver-sioni: C700, con uno schermo da 20” (50,8 cm) e C500, con uno schermo da 17” (43,2 cm), wide screen. Entrambi offrono un ampio angolo di visua-lizzazione, ampie funzioni di configurazione dello schermo e sono privi di ventola.
La semplice interfaccia utente standardizzata Drä-ger permette un funzionamento intuitivo grazie allo schermo a sfioramento e alla rotary knob. Una barra di allarme a 360° avvisa l'utente di eventuali condizioni di allarme del paziente.
Indicazioni sul funzionamento
40 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Componenti di IACS
Lo schema seguente presenta una possibile confi-gurazione di IACS.
A C500/C700
B Cavo DVI
C Display secondario (opzionale)
D Cavo USB
E Tastiera e mouse (opzionali)
F Cavo di connettività del dispositivo (opzionale)
G Monitor paziente M540
H Stazione di aggancio M500
I Cavi del sistema
J Registratore R50N (opzione)
K Alimentazione AC
L Rete Infinity
M Infinity MCable - Chiamata infermiere (opzione)
N P2500 / PS250
O Rete dell'ospedale
P Cavo Ethernet
00
5
A
CON B
EF
G
H
I
ID
KL J
M PP
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 41
Indicazioni sul funzionamento
Comunicazione tra M540 e Cockpit
La comunicazione tra l'M540 e il Cockpit inizia appena l'M540 viene agganciato all'M500 (vedere a pagina 89). L'M540 acquisisce i segnali fisiologici del paziente e li trasmette al Cockpit per la visualiz-zazione. Il Cockpit invia quindi i dati del paziente alla rete Infinity.
Quando l'M540 è agganciato, il Cockpit gestisce tutti i segnali di allarme acustici. Tuttavia, gli allarmi sono sempre visualizzati sia sul Cockpit che sull'M540. Quando l'M540 è sganciato per il tra-sporto, fornisce segnali di allarme acustici. Inoltre l'ICS può gestire i segnali di allarme acustici per l'M540 nel trasferimento wireless.
Le uniche eccezioni sono i messaggi di allarme specifici del Cockpit, come Periferica esterna scollegata, per i quali l'M540 non riporta segnali di allarme acustici o visivi.
Quando l'M540 è agganciato, qualsiasi modifica delle impostazioni del paziente, come i limiti di allarme fissati sul Cockpit, viene trasferita automa-ticamente all'M540 (e viceversa).
Aggancio dell' M540
Appena viene effettuato l'aggancio dell'M540 all'M500, sul Cockpit si verificano i seguenti eventi:
– Al centro dello schermo del Cockpit viene visua-lizzato il messaggio M540 Collegato.
– Il Cockpit immette i dati dell'M540 nella rete Infi-nity.
Aggancio allo stesso Cockpit
Se si sgancia un M540 da un Cockpit e poi si aggancia l'M540 allo stesso Cockpit, la raccolta dei dati prosegue senza interruzione. Il Cockpit recu-pera automaticamente eventuali dati raccolti dall'M540 durante il trasporto del paziente e li com-bina con i dati di quel paziente.
NOTA
Se si desidera che gli allarmi acustici siano attivati anche sull'M540 (quando è agganciato), selezio-nare manualmente il volume del tono di allarme sull'M540. Per maggiori informazioni sul disposi-tivo, consultare le istruzioni per l'uso dell'M540.
NOTA
Se l'M540 non riesce a comunicare con il Cockpit, il Cockpit emette un allarme acustico. Inoltre un allarme di perdita di comunicazione viene tra-smesso in rete alla stazione centrale di Infinity CentralStation (ICS), purché il paziente vi sia stato ammesso. L'M540 continua a monitorare il paziente.
NOTA
Se viene agganciato un M540 con una categoria di paziente diversa da quella selezionata sul Cockpit, l'impostazione della categoria di paziente del Cockpit si modifica in modo da coincidere con quella dell'M540.
Indicazioni sul funzionamento
42 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Aggancio a un altro Cockpit
Se si sgancia un M540 da un Cockpit e poi si aggancia l'M540 a un altro Cockpit, i dati originali vengono recuperati automaticamente in rete dal nuovo Cockpit. Il nuovo Cockpit li combina poi automaticamente con eventuali dati raccolti dall'M540 durante il trasporto del paziente. Una volta concluso il trasferimento di tutti i dati del paziente, il Cockpit originario elimina automatica-mente i dati del paziente.
Nel trasferimento dell'M540 tra i Cockpit di unità di monitoraggio diverse può accadere talvolta che le indicazioni di data e ora differiscano tra il Cockpit e l'M540.
Se non tutti i dati paziente vengono trasferiti, nella barra di intestazione del nuovo Cockpit viene visua-lizzato il messaggio Trasferimento dati incom-pleto. In tal caso, il Cockpit originario non elimina i dati del paziente.
Sgancio dell' M540
Quando l'M540 viene sganciato, si verifica quanto segue:
– Al centro dello schermo del Cockpit viene visua-lizzato il messaggio M540 Scollegato.
– Quando l'M540 non è in modalità wireless, sull'ICS viene visualizzato un messaggio che indica che il letto è scollegato. Quando l'opzione wireless per un M540 è attivata e con-figurata correttamente, l'ICS visualizza il sim-bolo del wireless.
– I dati non presentano più trend sul Cockpit.
– Agganciando e sganciando un dispositivo M540, si verifica un breve periodo di transi-zione. Un minuto di dati trend raccolti durante questo periodo di transizione potrebbe non essere visualizzato su ICS con versione sof-tware VG1. Tuttavia, questi dati di trend pos-sono essere analizzati sul Cockpit.
– Nella barra del menu principale del Cockpit rimangono attivi i seguenti pulsanti:
– Allarmi..., che consente di accedere alla cronologia degli allarmi.
– Trend/Dati..., che consente di accedere ai dati di trend.
– Avvio, che consente di accedere alla scheda Avvia/ Standby..., da cui può essere avviata l'eliminazione dei dati del paziente.
– Nella rete Infinity non sono più disponibili i dati del paziente attuali presenti sul Cockpit. Tutta-via, quando l'opzione wireless per un M540 è attivata e configurata correttamente, i dati con-tinuano ad essere disponibili nella rete Infinity.
– I valori dei parametri acquisiti mediante l'opzione di connettività del dispositivo non sono più disponibili nella rete Infinity.
ATTENZIONE
Prima di collegare l'M540 a un altro Cockpit, assi-curarsi che le unità di misura dei due dispositivi siano corrispondenti perché eventuali differenze di unità di misura possono provocare la perdita dei dati o l'eliminazione dei dati del paziente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 43
Indicazioni sul funzionamento
Comunicazione con la rete Infinity
Quando l'M540 è agganciato all'M500 e l'IACS è collegato alla rete, i dati del paziente sono disponi-bili sulla rete Infinity. Se la connessione alla rete Infinity viene persa, l'impostazione Volume allarme del Cockpit (vedere a pagina 426) viene modificata passando a 100 % fino a quando non viene ripristinata la connessione.
La comunicazione con la rete Infinity presenta i seguenti vantaggi:
– Attraverso la rete Infinity, i dati del paziente ven-gono inviati ai dispositivi collegati.
– Lo stato degli allarmi del paziente viene ripor-tato alla rete Infinity e ai dispositivi a essa colle-gati. Se sono presenti più condizioni di allarme, viene riportato l'allarme acustico a massima priorità.
– Il paziente può essere ammesso all'ICS per il monitoraggio centrale. Il sistema IACS è total-mente compatibile con il software ICS versione VG8.12 o superiore.
– È possibile visualizzare il Cockpit da altri moni-tor Infinity della stessa unità di monitoraggio usando la funzione Vista remota (vedere a pagina 47).
– Dal Cockpit è possibile visualizzare altri monitor posto letto (compresi altri Cockpit) della stessa unità di monitoraggio usando la funzione Vista remota (vedere a pagina 46).
Modalità wireless di M540
Quando l'opzione wireless è attivata e configurata correttamente, il dispositivo M540 passa automati-camente alla modalità di trasferimento wireless entro 10 secondi da quando viene sganciato da M500 (vedere “Sgancio dell' M540” a pagina 42). Per informazioni dettagliate sul comportamento dell'M540 durante il trasferimento wireless, consul-tare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
M540 in modalità stand alone
Se l'opzione wireless è attivata e configurata, il dispositivo M540 stand alone comunica in modalità wireless con la rete Infinity quando è sganciato. Quando è agganciato, il dispositivo M540 wireless torna a una connessione cablata e il simbolo del wireless viene sostituito dal simbolo della rete .
Per informazioni dettagliate sul comportamento del dispositivo M540 in modalità stand alone, consul-tare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Trasferimento dei dati in rete
L'IACS supporta il trasferimento dei dati del paziente tramite la rete Infinity ai e dai seguenti dispositivi:
– Infinity Delta/Delta XL/Kappa (versione sof-tware VF7 e superiore)
– Altri Cockpit di monitoraggio IACS
AVVERTENZA
Quando M540 è connesso alla rete Infinity, assicurarsi che su ICS sia installata la ver-sione VF8.10 o successiva del software. In versioni precedenti dell'ICS, nelle forme d'onda potrebbero essere visualizzati spazi vuoti nell'applicazione di visualizzazione com-pleta dell'ICS dopo aver agganciato o sgan-ciato un dispositivo M540 wireless.
NOTA
I dati del paziente possono essere trasferiti anche sganciando e poi riagganciando un M540.
Indicazioni sul funzionamento
44 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Un trasferimento dei dati di un paziente comprende i seguenti dati:
– Dati anagrafici del paziente (per informazioni sui dati anagrafici inclusi, vedere a pagina 97)
– Trend (fino a 59 parametri di trend)
– Eventi contenenti fino a 32 parametri per (C500) o fino a 40 parametri per (C700)
– Risultati del calcoli emodinamici, di ossigena-zione e ventilazione
– I valori dei dati di laboratorio non vengono tra-sferiti durante un trasferimento in rete.
Lo schema seguente mostra la pagina Trasferimento, usata per effettuare i trasferimenti dei dati dei pazienti.
A Scheda Trasferimento
B Freccia di selezione Area di cura
C Colonna Paziente corrente
D Colonna Nome dispositivo
E Pulsante Inizia trasferimento
NOTA
La quantità di dati trasferiti tramite la rete dipende da quanti dati sono disponibili nel dispositivo sor-gente. Un massimo di 80 parametri di trend può essere trasferito tramite la rete in base alla priorità dei parametri del Cockpit.
Per i monitor serie Delta la quantità massima di dati è pari a 24 ore. Per un trasferimento in rete tra IACS Cockpits la quantità massima di dati è pari a 96 ore.
00
6
A
C DB
E
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 45
Indicazioni sul funzionamento
Per trasferire dati
1 Portare il dispositivo sorgente (Infinity Delta/Delta XL/Kappa o un altro Cockpit IACS) nella modalità standby.
2 Andare al Cockpit a cui si desidera trasferire i dati.
3 Selezionare il pulsante Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
4 Selezionare la scheda Trasferimento (se non è già selezionata). La pagina Trasferimento (vedere a pagina 48) elenca tutti i dispositivi dell'area di cura selezionata che si trovano nella modalità standby.
5 Usando la freccia di selezione dell'area di cura (B) della pagina Trasferimento, selezionare l'area di cura in cui si trova il dispositivo sor-gente.
6 Selezionare il dispositivo sorgente nella colonna Paziente corrente (C) e nella colonna Nome dispositivo (D).
7 Selezionare il pulsante Inizia trasferimento (E). Sul Cockpit viene visualizzato un messag-gio che indica se il trasferimento è riuscito o non è riuscito.
ATTENZIONE
Per evitare di confondere i dati di due pazienti, dimettere prima il paziente ammesso nel Cockpit di destinazione. Se il paziente non viene dimesso, i nuovi dati saranno aggiunti ai dati già presenti, memorizzati nel Cockpit di destinazione.
Indicazioni sul funzionamento
46 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Controllo remoto e vista remota
Quando un Cockpit è collegato alla rete Infinity, i dati possono essere condivisi dai dispositivi Infinity collegati alla rete. Dal Cockpit si possono visualiz-zare altri dispositivi Infinity ed eseguire varie fun-
zioni remote. È possibile consentire ad altri disposi-tivi Infinity di visualizzare un Cockpit ed eseguire funzioni remote anche attivando la funzione di con-trollo remoto (vedere a pagina 442).
Vista remota dal Cockpit
La funzione di vista remota del Cockpit consente di visualizzare i dati del paziente da altri monitor Infi-nity all'interno della stessa unità di monitoraggio. Quando si visualizza un altro Cockpit, la finestra della vista remota mostra la VistaAuto (vedere a pagina 64) del Cockpit remoto.
La funzione di vista remota permette anche di met-tere in pausa i segnali di allarme acustici e di richie-dere registrazioni a tempo e continue del disposi-tivo remoto dal Cockpit.
Per accedere a Vista remota
1 Selezionare il pulsante Viste... nella barra del menu principale per accedere alla finestra di dialogo Viste.
2 Selezionare la scheda Vista remota. In questa finestra di dialogo sono elencati tutti i letti dell'unità di monitoraggio del Cockpit.
3 Selezionare un letto dall'elenco della finestra di dialogo Viste... per accedere alla vista remota di un paziente specifico.
4 Selezionare il pulsante Connetti.
Lo schema seguente mostra una finestra di dialogo Vista remota. A Pulsante Disconnetti
B Pulsante Pausa audio
C Pulsante Registrazione continua
D Pulsante Registrazione a tempo
00
7
Viste...
A B C D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 47
Indicazioni sul funzionamento
Uso delle funzioni di Vista remota
Dalla finestra di dialogo Vista remota è possibile eseguire le seguenti funzioni (le lettere tra paren-tesi si riferiscono alla finestra di dialogo schematica Vista remota a pagina 46):
– Selezionare il pulsante Disconnetti (A) per uscire dalla vista remota.
– Selezionare il pulsante Pausa audio (B) per mettere in pausa i segnali di allarme acustici nel dispositivo remoto.
– Selezionare i pulsanti Registrazione continua (C) o Registrazione a tempo (D) per richiedere una registrazione al dispositivo remoto. Le regi-strazioni vengono stampate dal registratore per cui il Cockpit è configurato.
Vista remota da ICS
Quando un Cockpit comunica con la rete Infinity, è possibile ammettere il paziente all'ICS per il moni-toraggio centrale. Un paziente del Cockpit è rap-presentato sull'ICS con un viewport e una vista letto. Un viewport è costituito dalla forma d'onda principale del Cockpit e dalla casella parametri associata. L'ICS inoltre offre una vista letto, una finestra che visualizza il contenuto del Cockpit in maggiore dettaglio. Quando il Cockpit comunica con l'ICS, le forme d'onda e le caselle parametri vengono assegnate alla vista letto in base all'ordine di priorità dei parametri.
Nella vista remota del Cockpit il messaggio PM OFF non compare quando il rilevamento di uno sti-molatore cardiaco è disattivato nel monitor sor-gente.
Controllo remoto
Se la funzione di controllo remoto è attivata (vedere a pagina 442), è possibile eseguire le seguenti fun-zioni del Cockpit in remoto dall'ICS:
– Impostazione automatica dei limiti di allarme
– Avviare una fase di riapprendimento
– Mettere in pausa l'audio dei segnali di allarme acustici (vedere a pagina 121)
– Configurare i limiti di allarme, ST e le imposta-zioni di aritmia
– Richiedere le registrazioni a tempo e continue.
Se la funzione di controllo remoto è attivata (vedere a pagina 442), è possibile eseguire le seguenti fun-zioni del Cockpit in remoto da uno dei seguenti dispositivi: Delta / Delta XL or Kappa, Vista XL, Gamma X XL:
– Richiedere le registrazioni a tempo e continue.
– Mettere in pausa l'audio dei segnali di allarme acustici
Se le impostazioni del paziente di un Cockpit sono modificate da diversi dispositivi, viene sempre implementato l'ultimo aggiornamento. Per istruzioni dettagliate sull'esecuzione di queste funzioni nell'ICS, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity CentralStation.
NOTA
Il controllo remoto delle impostazioni dell'aritmia dall'ICS è possibile solo se l'opzione completa aritmia è attivata sul Cockpit.
Indicazioni sul funzionamento
48 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Applicazioni IT
Numerose applicazioni IT opzionali permettono l'accesso remoto alle informazioni sul paziente dal Cockpit. Per esempio, l'applicazione PatientWatch (accessibile attraverso il gateway Infinity) permette
di visualizzare quattro diversi monitor al posto letto collegati alla rete Infinity. Se configurate di conse-guenza, le applicazioni IT sono accessibili selezio-nando una scheda sul Cockpit. Per maggiori infor-mazioni, vedere “Applicazioni IT (opzioni)” a pagina 469.
Gestione della comunicazione
La tabella seguente riassume il funzionamento del Cockpit, dell'M540 e dell'M500 in circostanze spe-cifiche.
Cosa succede se... Comportamento
Accensione e spegnimento di IACS
si accende il Cockpit? Il LED intermedio dei tre LED presenti ai lati del tasto ON/OFF si illumina di verde. Dopo qualche secondo vengono visualizzate la schermata di avvio Dräger e poi la schermata principale del Cockpit.
si accende il M540? M540 emette un tono acuto seguito da due toni di accensione, effettua un auto-test, quindi visualizza il prompt Nuovo paziente?.
Sgancio e aggancio di un M540
si aggancia un M540? Per circa un breve periodo non sono accessibili alcune funzioni come i trend, la cronologia allarmi, i profili e l'impostazione di Biomed.
si aggancia un M540 che non riesce a comu-nicare con il Cockpit?
– Viene emesso un allarme acustico a media priorità sul Cockpit, sull'M540 e sull'ICS (purché il paziente vi sia stato ammesso).
– Sul Cockpit viene visualizzato il messaggio Errore comunicazione M540.
– L'M540 continua a monitorare il paziente ed emette segnali di allarme acustici e visivi.
Comportamento degli allarmi
un M540 con segnali di allarme acustici in pausa viene agganciato a un Cockpit?
Tutti i segnali di allarme acustici vengono messi in pausa per 2 minuti.
si aggancia un M540 con uno stato di pausa degli allarmi diverso da quello del Cockpit?
Entrambi i dispositivi osservano il restante intervallo di pausa degli allarmi.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 49
Indicazioni sul funzionamento
Problemi di connessione e alimentazione
si verifica un'interruzione dell'alimentazione? – I LED presenti sui pannelli anteriori indicano che il Cockpit e l'M540 sono alimentati a batteria.
– Il Cockpit emette un allarme a media priorità e passa al funzionamento a batteria per circa 5 minuti, poi esegue una procedura di spegni-mento sicuro.
– L'M540 passa al funzionamento a batteria per 3,5 ore al massimo, poi si spegne.
il cavo di sistema viene scollegato dall'ali-mentazione o dal M500?
– Il Cockpit emette un tono di allarme a bassa prio-rità.
– Sul Cockpit viene visualizzato il messaggio Inse-rire il cavo di sistema nella barra di intestazione e il messaggio M540 Scollegato nell'area di monito-raggio.
– Il Cockpit non visualizza più i parametri e le forme d'onda.
il Cockpit perde la comunicazione con l'ICS? – Sul Cockpit l'impostazione Volume allarme (vedere a pagina 426) viene modificata passando a 100 % del volume, indipendentemente dal fatto che sia presente o meno una condizione di allarme. L'impostazione Off per la selezione Volume allarme non è più disponibile.
– L'M540 emette un tono di allarme.
Una volta ripristinata la comunicazione, l'impostazione Volume allarme selezionata in precedenza viene ripri-stinata.
il Cockpit perde la comunicazione con una periferica esterna?
– Il Cockpit cerca di ripristinare il collegamento.
– Se la funzione corrispondente è attivata, viene emesso un allarme e viene visualizzato il messag-gio Periferica esterna scollegata sul Cockpit e su ICS (vedere “Controllo allarme periferica esterna scollegata” a pagina 428).
Varie
il Cockpit e l'M540 stanno monitorando un paziente e uno di essi viene messo nella modalità standby?
Entrambi i dispositivi vengono messi nella modalità standby.
Cosa succede se... Comportamento
Indicazioni sul funzionamento
50 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
il Cockpit e l'M540 stanno monitorando un paziente e i dati del paziente vengono elimi-nati da uno di essi?
– I dati del paziente vengono eliminati da entrambi i dispositivi.
– La dimissione del paziente viene annotata sul Cockpit nella pagina Cronologia allarmi con il messaggio Paziente trasferito.
una funzione, come l'avvio di una misura-zione della pressione arteriosa non invasiva, viene richiesta all'M540 e quasi contempora-neamente al Cockpit?
La funzione viene cancellata su entrambi i dispositivi.
Cosa succede se... Comportamento
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 51
Indicazioni sul funzionamento
Interruzione dell'alimentazione
Un'interruzione dell'alimentazione ha il seguente effetto:
– Il Cockpit passa al funzionamento a batteria per circa 5 minuti, poi esegue una procedura di spegnimento sicuro che preserva l'integrità dei dati del paziente.
– Sul Cockpit viene attivato un allarme a media priorità e visualizzato il messaggio collegare l'alimentazione.
– L'M540 passa al funzionamento a batteria per 3,5 ore al massimo, poi esegue una proce-dura di spegnimento sicuro che preserva l'inte-grità dei dati del paziente.
Opzioni bloccate
Il IACS supporta numerose opzioni bloccate. Per un elenco delle opzioni, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Accessori di monitoraggio.
Opzioni temporanee
Le opzioni temporanee permettono a un M540 in una configurazione IACS di eseguire le funzioni previste insieme al Cockpit quando i due dispositivi non condividono la stessa impostazione delle opzioni. Per esempio, quando un M540 con opzioni permanenti viene agganciato a un Cockpit IACS che non ha le stesse opzioni attivate, il dispositivo M540 prende temporaneamente in prestito queste opzioni dal Cockpit.
Le opzioni temporanee vengono disattivate quando un paziente viene dimesso mentre vengono con-servate se si riavvia il Cockpit o l'M540.
Indicazioni sul funzionamento
52 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Display secondario
Per estendere le funzioni di visualizzazione di un Cockpit, è possibile collegare un display seconda-rio al connettore DVI del Cockpit usando uno dei seguenti due tipi di cavo LCOM (da DVI a DVI o da DVI a VGA), approvati da Dräger:
Il display secondario duplica il contenuto dello schermo del Cockpit. Non produce segnali di allarme acustici e non supporta interazioni da parte dell'utente. Un display secondario deve soddisfare determinate specifiche tecniche (vedere a pagina 535). C500 ha una risoluzione di 1440 x 900 pixel. C700 ha una risoluzione di 1680 x 1050 pixel.
Esportazione protocollo
Questa funzione consente di condividere dati con altri dispositivi Dräger e di terzi, quali informazioni cliniche, e sistemi di registrazione dell'anestesia e registratore di dati.
Il connettore per esportazione protocollo è situato sul P2500/PS250 (vedere a pagina 25).
Consultare la sezione “Dispositivi collegati” a pagina 13 per il collegamento a dispositivi di terzi.
Tipo di cavo
Lunghezza Numero parte
Da DVI a DVI
0,91 m (3 ft) CTLDVI-DL-MM3
1,52 m (5 ft) CTLDVI-DL-MM5
3,04 m (10 ft) CTLDVI-DL-MM10
4,75 m (15 ft) CTLDVI-DL-MM15
Da DVI a VGA
0,91 m (3 ft) CTLDVI-HD-MM3
1,52 m (5 ft) CTLDVI-HD-MM5
3,04 m (10 ft) CTLDVI-HD-MM10
4,75 m (15 ft) CTLDVI-HD-MM15
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 53
Indicazioni sul funzionamento
Interfaccia utente
Le sezioni seguenti descrivono l'interfaccia utente del Cockpit, quando è collegato a un M540.
Lo schermo di un Cockpit di monitoraggio è suddi-viso nelle seguenti aree principali.
A Barra di intestazione
B Barra del menu principale
C Barra degli strumenti Vista automatica (se atti-vata)
D Area di monitoraggio
Per una panoramica più dettagliata dei componenti dell'interfaccia utente generale di IACS, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Medical Cockpit.
00
8
A
B
C
D
Indicazioni sul funzionamento
54 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Barra di intestazione
La barra di intestazione blu è visualizzata nella parte superiore dello schermo del Cockpit. È sem-pre visibile, indipendentemente dal contenuto dell'area di monitoraggio.
A Campo della categoria del paziente
B Campo dei dati di sistema
C Campo Nome paziente
D Campo Data e ora
E Campo Messaggi di allarme
F Campo Messaggi brevi di allarme
Campo Categoria paziente
Il campo della categoria del paziente (A) della barra di intestazione indica la categoria del paziente sele-zionata visualizzando uno dei seguenti simboli:
– Adulto
– Pediatrico
– Neonato
Selezionando questo campo, si apre la finestra di dialogo Avvia/ Standby... per accedere alla pagina Dati anagrafici (vedere a pagina 99).
Campo Dati sistema
Il campo Dati sistema (B) della barra di intestazione contiene le seguenti informazioni:
– Dicitura del dispositivo
– Unità di cura
– Modalità di monitoraggio (per esempio, Allarmi S.O.) o il simbolo della batteria che indica lo stato della batteria del PS250 o del P2500.
Selezionando questo campo si apre la finestra di dialogo Impostazioni sistema con la tastiera per l'immissione del codice di accesso Biomed.
Campo del nome del paziente
Il campo del nome del paziente (C) della barra di intestazione visualizza il nome del paziente. Se si seleziona questo campo, si apre la pagina Dati anagrafici (vedere a pagina 99).
Il contenuto del campo del nome del paziente cam-bia quando viene selezionato il pulsante Codice nella barra del menu principale per attivare un gruppo di funzioni di monitoraggio di emergenza impostate dall'utente. In questo caso, nel campo dei dati del paziente è visualizzato un timer con un pulsante Stop e un pulsante Reset. Per ulteriori informazioni sulla funzione Codice, vedere a pagina 143.
Campo della data e dell'ora
Il campo della data e dell'ora (D) della barra di inte-stazione visualizza la data e l'ora correnti. Selezio-nando questo campo si apre la finestra di dialogo Impostazioni sistema con la tastiera per l'immis-sione del codice di accesso Biomed.
Campo dei messaggi di allarme
Il campo dei messaggi di allarme (E) della barra di intestazione è riservato a messaggi di allarme o tecnici. Il colore di sfondo di un messaggio di allarme corrisponde alla priorità dell'allarme stesso (vedere a pagina 111).
La tabella seguente illustra l'ulteriore suddivisione del campo dei messaggi di allarme.
Possono essere visualizzati due messaggi al mas-simo, uno accanto all'altro. Se sono attivi contem-poraneamente più di due messaggi di allarme del paziente, viene visualizzato il pulsante Altro....
00
9
A B C D E F
Altro... Messaggio di allarme
Messaggio di allarme
Messaggi tecnici locali
Messaggi riguar-danti la rete
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 55
Indicazioni sul funzionamento
Selezionando questo pulsante, si accede alla pagina Allarmi attuali (vedere “Visualizzazione dei messaggi di allarme attuali” a pagina 115).
Campo dei messaggi brevi di allarme
Il campo dei brevi messaggi di allarme (F) della barra di intestazione (vedere a pagina 54) indica lo stato corrente degli allarmi. È riservato a uno dei seguenti indicatori:
– e il messaggio Pausa audio %0 più un timer con conto alla rovescia quando viene pre-muto il tasto fisso giallo vicino alla manopola di rotazione.
– e il messaggio Tutti allarmi in pausa %0 insieme al timer con conto alla rovescia se la funzione Tutti allarmi in pausa è stata impo-stata su un intervallo (vedere a pagina 426) e si selezionano i pulsanti Allarmi... > Tutti allarmi in pausa.
– e il messaggio Tutti allarmi OFFse la fun-zione Tutti allarmi in pausa è stata impostata su Senza scadenza (vedere a pagina 426) e si selezionano i pulsanti Allarmi... > Tutti allarmi OFF.
Per informazioni dettagliate sul monitoraggio degli allarmi, vedere il capitolo “Allarmi”.
Area di monitoraggio
L'area di monitoraggio dello schermo del Cockpit contiene forme d'onda e caselle parametri che riportano i parametri vitali correnti del paziente. L'area di monitoraggio comprende anche finestre di dialogo, mini trend, una barra degli strumenti Vista automatica, parametri ST, cicli vent eccetera. L'aspetto di questa area dipende dalla vista sele-zionata, che controlla il layout e il contenuto dello schermo (vedere “Viste” a pagina 71). L'aspetto dell'area di monitoraggio dipende anche dall'even-tuale selezione della modalità Schermo diviso e della visualizzazione dei mini trend (vedere a pagina 426).
Quando si apre una finestra di dialogo, i canali delle forme d'onda e le caselle dei parametri sono ridotti in modo da poter essere visualizzati nella parte destra dello schermo (vedere l'immagine a pagina 60). Questo tipo di visualizzazione impedi-sce che i parametri vitali possano venire nascosti durante l'esecuzione delle operazioni di imposta-zione.
Selezionando il pulsante Home nella barra del menu principale o premendo la rotary knob, ven-gono chiuse eventuali finestre di dialogo aperte e viene aggiornato lo schermo.
Indicazioni sul funzionamento
56 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Caselle di parametro
Ogni casella di parametro contiene i valori in tempo reale di un parametro e una combinazione delle seguenti informazioni:
– Diciture dei parametri (incluse quelle della pres-sione dinamica)
– Limiti di allarme (o simboli di triangolo barrato da una croce quando le funzioni di allarme sono disattivate)
– Unità di misura (possono essere attivate o disattivate)
– Bip cardiaco ECG (e bip dello stimolatore per i battiti stimolati), bip FRi e bip SpO2
– Indicazione della data e dell'ora
– Timer con conto alla rovescia e indicatori della data e dell'ora per la pressione arteriosa non invasiva
– Diciture di origini speciali (per esempio, PLS per l'origine del segnale della frequenza cardiaca per la pulsossimetria)
– Campi messaggi specifici per parametro per la pressione arteriosa non invasiva e SpO2
La quantità di informazioni su uno schermo influenza la visualizzazione della casella dei para-metri. Ad esempio, lo schema seguente mostra una tipica casella dei parametri SpO2 ingrandita quando è disponibile sufficiente spazio per la casella dei parametri di dimensioni maggiori. Il valore del para-metro principale (A) viene visualizzato più grande rispetto agli parametri secondari che vengono visualizzati sotto ogni altro valore (B, C). Le diciture dei parametri (D) vengono visualizzate sopra i valori dei rispettivi parametri.
Il seguente esempio mostra come la stessa casella dei parametri varia quando più parametri occupano la schermata principale. Ogni casella dei parametri dispone di meno spazio per visualizzare il conte-nuto. Il valore del parametro principale (A) viene ancora visualizzato più grande rispetto agli para-metri secondari (B, C) che ora vengono visualizzati in una sola riga. Le diciture dei parametri (D) ven-gono ancora visualizzate sopra i valori dei rispettivi parametri.
Quando un parametro è oggetto di un allarme, la relativa casella lampeggia con il colore corrispon-dente alla priorità di allarme e nella barra di intesta-zione viene visualizzato un messaggio di allarme (vedere “Risoluzione dei problemi” a pagina 475).
48
04
79
A
B
C
D D
D
A B C
D D D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 57
Indicazioni sul funzionamento
Le caselle parametri visualizzate nel Cockpit per ciascun parametro sono descritte in dettaglio nel capitolo relativo a ogni parametro.
Forme d'onda
Il Cockpit visualizza un minimo di 6 secondi di dati di forme d'onda per canale della forma d'onda a una velocità di rigenerazione di 25 mm/s, se non sono aperte finestre di dialogo. Il numero di forme d'onda visualizzate dipende dalle dimensioni del Cockpit.
Quando l'opzione delle forme d'onda è attivata, il Cockpit può visualizzare fino a 16 forme d'onda.
Le forme d'onda possono essere personalizzate utilizzando le seguenti funzioni:
– Modifica dei colori di singoli parametri (per un esempio, vedere la procedura per modificare il colore dell'ECG a pagina 205)
– Modifica delle velocità di rigenerazione (vedere a pagina 412)
Le forme d'onda sono tracciate da sinistra a destra e possono contenere le seguenti informazioni:
– Scale dei segnali
– Griglie
– Unità di misura
– Diciture parametri
– Spike dello stimolatore
– Marker di sincronizzazione QRS
– Marker delle forme d'onda del respiro per indi-care la rilevazione dell'atto respiratorio
– Brevi messaggi (vedere a pagina 58)
Blocco/arresto delle forme d'onda
Selezionare il pulsante Congela curve nella barra del menu principale.
Tutte le forme d'onda si arrestano e su ogni canale viene visualizzato il messaggio Forme d’onda arrestate. Dopo circa 60 secondi, le forme d'onda riprendono a scorrere. Per riavviare più rapida-mente le forme d'onda, selezionare di nuovo il pul-sante Congela curve.
Il blocco delle forme d'onda non influenza il monito-raggio continuo di tutti i parametri e non blocca le forme d'onda sull'M540.
NOTA
Se il segnale acquisito è troppo ampio per poter essere visualizzato nel canale della forma d'onda, gli estremi della forma d'onda possono apparire piatti.
Indicazioni sul funzionamento
58 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Messaggi supportati
I seguenti messaggi sono visualizzati sul Cockpit e supportati anche sulla rete Infinity:
– Tutti allarmi OFF quando la funzione Tutti allarmi in pausa è impostata su Senza sca-denza (vedere a pagina 426) e si seleziona il pulsante Tutti allarmi OFF.
– Tutti allarmi in pausa insieme al timer con conto alla rovescia quando viene selezionato un tempo per la funzione Tutti allarmi in pausa (vedere a pagina 426) e si seleziona il pulsante Tutti allarmi in pausa.
– Indicatore della categoria del paziente (Adulto, Pediatrico, Neonato)
– Standby, Dimissione, Privacy
Nella barra di intestazione del Cockpit vengono visualizzati i seguenti messaggi:
– Pausa audio %0 insieme al timer con conto alla rovescia quando viene premuto il tasto Audio paused 2 min giallo (accanto alla manopola).
– Allarmi acustici off quando viene premuto il pulsante Codice nella barra del menu princi-pale e la funzione Volume allarme OFF è impo-stata su Sì (vedere a pagina 430).
– Allarmi HR OFF – visualizzato nei seguenti casi:
– quando la funzione dei limiti di allarme HR è disattivata e la funzione Allarmi ASI/FIB è impostata su Sempre ON (vedere a pagina 428);
– quando i limiti di allarme per la frequenza cardiaca sono disattivati, la funzione di arit-mia di base è attivata e la funzione Allarmi ASI/FIB è impostata su Come allarmi HR (vedere a pagina 428).
– HR, ASY, VF off quando il monitoraggio dell'aritmia è disattivato (vedere a pagina 132), la funzione di aritmia è impostata su Come allarmi HR (vedere a pagina 428) e gli allarmi della frequenza cardiaca sono disattivati (vedere a pagina 128).
– Allarmi S.O. è visualizzato nella barra di inte-stazione quando si attiva Allarmi S.O. (vedere a pagina 427).
– Tutti allarmi OFF: bypass è visualizzato nella barra di intestazione quando viene attivata la modalità By-pass cardiaco (vedere a pagina 427).
– Il simbolo della batteria indica lo stato di carica della batteria.
Sui canali della forma d'onda del Cockpit vengono visualizzati i seguenti messaggi:
– Filtro ESU compare sulla forma d'onda ECG quando l'impostazione del filtro è impostata su ESU (vedere a pagina 205).
– Filtro OFF compare sulla forma d'onda ECG quando l'impostazione del filtro è impostata su Off (vedere a pagina 205).
– Forme d’onda arrestate è visualizzato su tutte le forme d'onda quando viene premuto il pul-sante Congela curve nella barra del menu prin-cipale (vedere a pagina 57).
– PM OFF, Fusione PM è visualizzato quando la funzione corrispondente è attivata o disattivata (vedere a pagina 205)
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 59
Indicazioni sul funzionamento
Al centro dello schermo del Cockpit vengono visua-lizzati i seguenti messaggi:
– Privacy Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio è visualizzato quando è attivata la modalità privacy (vedere a pagina 85).
– Standby, Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio viene visualizzato quando è attivata la modalità standby (vedere a pagina 84).
– Dimissione, Toccare lo schermo per avviare il monitoraggio è visualizzato dopo la dimis-sione di un paziente (vedere a pagina 100).
Indicazioni sul funzionamento
60 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Finestre di dialogo e pagine
Lo schema seguente mostra l'aspetto dell'area di monitoraggio quando si accede a una finestra di dialogo. La parte sinistra è riservata alla finestra di dialogo mentre la parte destra mostra l'area di monitoraggio (F) con i dati in tempo reale. Una fine-stra di dialogo contiene schede orizzontali (B), che aprono le pagine. Inoltre alcune pagine contengono schede verticali (E), che permettono di accedere a pagine subordinate.
Selezionando il pulsante corrispondente seguito da puntini nella barra del menu principale si apre la relativa finestra di dialogo. Per esempio, il pulsante Allarmi... apre la finestra di dialogo Allarmi. Si può anche accedere direttamente a finestre di dialogo specifiche per parametro e a pagine selezionando le caselle di parametro corrispondenti nello schermo principale. Per esempio, se si seleziona la casella della frequenza cardiaca (HR), viene visua-lizzata la finestra di dialogo Parametri sensore con la pagina dell'ECG.
A Titolo della finestra di dialogo
B Schede orizzontali - La scheda selezionata è visualizzata in azzurro.
C Pulsante per chiudere la finestra di dialogo.
D Pulsante di attivazione e disattivazione del filtro del display per la scelta tra un display che mostra solo i parametri collegati e uno che mostra tutti i parametri.
E Schede verticali per accedere ad altre pagine - La scheda selezionata è visualizzata in azzurro.
F Area di monitoraggio, che visualizza i parametri vitali in tempo reale.
G Pagina contenente gruppi di impostazioni corre-late nella scheda selezionata.
01
0
E
E
EE
E
E
B B B BB BA C
D
G F
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 61
Indicazioni sul funzionamento
Barra del menu principale e barra degli strumenti di accesso rapido
Lo schema seguente mostra la barra del menu principale con i simboli di accesso rapido e una barra degli strumenti di accesso rapido. La barra del menu principale e i simboli di accesso rapido si trovano lungo il margine destro dello schermo e sono sempre visibili. Le barre degli strumenti di accesso rapido rimangono visibili quando si sele-ziona il simbolo di accesso rapido corrispondente.
A Simboli di accesso rapido
B Pulsanti della barra del menu principale
C Barra degli strumenti di accesso rapido
Barra del menu principale
Il contenuto della barra del menu principale può essere personalizzato aggiungendo o eliminando pulsanti, in modo che la barra contenga i pulsanti più usati. Tuttavia alcuni pulsanti con funzioni essenziali sono presenti in permanenza sulla barra del menu e non possono essere eliminati. La confi-gurazione di pulsanti fissi diventa parte di un profilo. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Nella barra del menu principale sono visualizzati i seguenti pulsanti.
011
BBBBBBBB
A
C
Allarmi... Apre la finestra di dialogo Allarmi.
Marca evento Conserva un evento nella cro-nologia allarmi.
Codice Esegue funzioni preconfigurate per situazioni di emergenza.
Viste... Apre la finestra di dialogo Viste.
Stampa schermo 1)
Stampa il contenuto dello schermo corrente su una stam-pante laser collegata.
Congela curve Arresta tutte le forme d'onda per 60 secondi.
Trend/Dati... Apre la finestra di dialogo Trend/Dati.
Procedure... Apre la finestra di dialogo Procedure.
Parametri sen-sore…
Apre la finestra di dialogo Parametri sensore.
NBP Avvio/Stop
Avvia o arresta una misura-zione NIBP. Durante la misura-zione, il pulsante rimane sele-zionato. Per annullare la misu-razione, premere di nuovo il pulsante.
Azzera tutto 1) Azzera tutte le pressioni.
Configura sistema...
Apre la finestra di dialogo Impostazioni sistema.
Avvia/ Stan-dby...
Apre la finestra di dialogo Avvia/Standby.
Home Torna alla schermata principale e chiude le finestre di dialogo.
1) Questo pulsante viene visualizzato solo nella barra del menu principale del C700.
Indicazioni sul funzionamento
62 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Barra degli strumenti di accesso rapido
Per facilitare l'accesso alle funzioni più usate, que-ste sono raggruppate nelle barre di accesso rapido. Per accedere a queste funzioni, basta selezionare i simboli di accesso rapido corrispondenti nella barra del menu principale.
Per attivare una funzione ad accesso rapido
1 Selezionare il simbolo per aprire la barra degli strumenti associata.
2 Selezionare il pulsante desiderato nella barra per attivare direttamente la funzione.
Nella tabella seguente sono elencati i simboli di accesso rapido e la barra degli strumenti associata, che si apre selezionando il relativo simbolo.
Simbolo di accesso rapido
Barra degli strumenti associata
accanto al pulsante Allarmi...
Tutti allarmi OFF o Tutti allarmi in pausa (in base alla
configurazione)
Imposta tutti auto.
accanto al pulsante
Viste...
Mostra tutti ECG
Vista remota
Stampa schermo (solo C700)
accanto al pulsante
Trend/Dati...
Rapporto ECG
Rapporto ECG riposo
Rapporto ST
Rapp. cronol. allarmi
Rapp. grafico trend
Rapp. tabella trend
Rapporto calcoli
Rapporto curve tempo
Rapporto curve continuo
Registrazione a tempo
Registraz. continua
Stampa riepilogo caso
accanto al pulsante Para-
metri sensore…
Azzera tutto
NIBP continuo
Venostasi
accanto al pulsante
Avvia/ Standby...
Standby
Dimissione
Privacy
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 63
Indicazioni sul funzionamento
Filtro parametri
È possibile filtrare il contenuto dei parametri visua-lizzati utilizzando il pulsante di filtro display visualizzato nelle seguenti finestre di dialogo.
– Finestra dei parametri della finestra di dialogo Trend/Dati (vedere a pagina 170).
– Finestra di dialogo Parametri sensore, in cui è visualizzato a destra delle schede dei parame-tri.
– Finestra di dialogo Allarmi (vedere a pagina 130).
– Pagina Impost. per la configurazione delle pagine dei trend (vedere a pagina 175)
Il pulsante del filtro consente di alternare la visua-lizzazione filtrata con quella non filtrata. Il filtro è attivato quando il pulsante è visualizzato su uno sfondo verde chiaro. I parametri non monitorati atti-vamente (compresi i pulsanti di impostazione spe-cifici per parametro e le schede) vengono eliminati dallo schermo.
Selezionando di nuovo questo pulsante, lo sfondo diventa verde scuro e il filtro viene disattivato. Tutti i parametri, sia monitorati che non, inclusi i pulsanti di impostazione e le schede a essi associati, sono visualizzati.
Indicazioni sul funzionamento
64 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità di visualizzazione automatica e manuale
L'interfaccia utente offre due modalità di visualizza-zione: Visualizzazione automatica e visualizza-zione manuale.
Modalità di visualizzazione automatica
La modalità di visualizzazione automatica è basata sul concetto Plug and Play: il contenuto dello schermo principale varia in base ai segnali forniti dai parametri collegati. Per esempio, appena si col-lega un SpO2 MCable, i parametri associati diven-tano disponibili per la visualizzazione. Quando MCable viene scollegato, i relativi parametri ven-gono eliminati automaticamente dallo schermo.
Modalità Vista manuale
Nella modalità di visualizzazione manuale è possi-bile selezionare i parametri da visualizzare anche se le relative periferiche non sono ancora collegate. Perciò, l'elenco di selezione dei parametri della pagina VistaAuto (vedere a pagina 71) comprende tutti i parametri. I parametri non collegati sono visualizzati in grigio. Inoltre, il pulsante di filtro display è disattivato.
Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata
1 Selezionare Configura sistema... dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo.
3 Selezionare la scheda VistaAuto sul lato destro della finestra di dialogo Impostazioni sistema.
4 Selezionare il pulsante Auto o Manuale accanto all'opzione di menu Modalità schermo.
NOTA
Il parametro NIBP è sempre visualizzato. M540 non rileva lo stato della connessione per questo parametro.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 65
Indicazioni sul funzionamento
Barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica
Quando è attivata la modalità di visualizzazione automatica (vedere a pagina 413), la barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica è visualizzata nella parte inferiore dello schermo. La barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica permette di confi-gurare la priorità dei parametri e lo stato di visualiz-zazione di un parametro. Questa barra è visibile anche quando viene selezionata una visualizza-zione contenente un componente di visualizza-zione automatica.
La barra funziona in modo dinamico con la pagina di impostazione VistaAuto (vedere a pagina 413), dove viene selezionato il numero massimo di campi “forme d'onda” e “caselle parametri” e fissata la priorità dei parametri. Qualsiasi modifica della barra degli strumenti di impostazione della visualiz-zazione automatica si riflette nella pagina di impo-stazione VistaAuto e viceversa.
Personalizzazione del display
È possibile regolare la luminosità dello schermo, selezionare la modalità di interazione con il Cockpit e personalizzare l'area di monitoraggio per adat-tarla alle proprie esigenze di flusso di lavoro clinico.
Schermo a sfioramento o mouse
È possibile interagire con il Cockpit attraverso lo schermo a sfioramento o usando un mouse. Se si desidera utilizzare un mouse ma, dopo la connes-sione del mouse, il cursore non è visibile, premere contemporaneamente i tasti della tastiera Alt e F10 per visualizzare il cursore.
Luminosità dello schermo
La luminosità dello schermo del Cockpit può essere regolata selezionando la modalità giorno/notte (vedere a pagina 412). Nella modalità notte, la luminosità dello schermo viene ridotta in modo da non disturbare il paziente, assicurando tuttavia un contrasto sufficiente per il personale clinico. In que-sta modalità, l'intero sfondo dello schermo appare pressoché nero. Tutti i pulsanti diventano grigio scuro.
Calibrazione dello schermo a sfiora-mento
Se lo schermo a sfioramento del Cockpit è fuori alli-neamento, è possibile calibrarlo. Durante la calibra-zione dello schermo, sul Cockpit non sono visualiz-zate forme d'onda. Quindi non calibrare mai lo schermo durante il monitoraggio del paziente.
Per calibrare lo schermo a sfioramento
1 Premere la manopola di rotazione finché non viene visualizzato il popup Calibra schermo a sfioramento (occorrono alcuni secondi).
2 Selezionare il pulsante Calibra nel popup o pre-mere di nuovo la manopola di rotazione per accedere alla schermata di calibrazione.
3 Selezionare i puntini rossi che vengono visua-lizzati sullo schermo in sequenza.
4 Selezionare il simbolo di spunta verde per completare la procedura di calibrazione.
Indicazioni sul funzionamento
66 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Schermo del Cockpit in modalità schermo diviso
Lo schema seguente mostra il display del Cockpit quando le seguenti opzioni/funzioni sono attivate:
– L'opzione di layout Web è sbloccata
– La modalità schermo diviso è attiva (vedere a pagina 414).
L'area di monitoraggio del Cockpit viene ridotta per far posto a un pannello aggiuntivo (E). La parte destra, più ampia, continua a visualizzare i parame-
tri in tempo reale mentre il pannello sinistro mostra una tabella di trend, cicli di ventilazione, mostra tutto relativo all'ECG, ECG/ventilazione, ECG/ST o i parametri ST (vedere a pagina 413). Se anche l'opzione IT Web è attivata, questo pannello visua-lizza le applicazioni IT accessibili attraverso le schede IT (vedere a pagina 69).
Lo schema seguente mostra la suddivisione dello schermo nella modalità Schermo diviso.
A Barra di intestazione
B Barra del menu principale dello schermo
C Barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica (se attivata)
D Area di monitoraggio con i parametri vitali in tempo reale
E Pannello a schermo diviso (il contenuto dipende dalla selezione dell'utente e dall'attivazione delle opzioni di layout Web)
01
2
A
B
C
DE
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 67
Indicazioni sul funzionamento
Modalità schermo diviso del Cockpit con mini trend
Lo schema seguente mostra il display del Cockpit quando le seguenti opzioni/funzioni sono attivate:
– L'opzione di layout Web è sbloccata e la fun-zione Schermo diviso è attiva (vedere a pagina 414).
– La funzione Mini trend è attivata (vedere a pagina 414).
Se la modalità Schermo diviso non è attiva, il pan-nello dei mini trend si sposta al margine sinistro dello schermo.
I mini trend vengono aggiornati continuamente. I mini trend NIBP possono essere rappresentati in formato tabellare o grafico (vedere a pagina 414). Tutti gli altri parametri sono visualizzati solo come mini trend grafici.
A Barra di intestazione
B Barra del menu principale dello schermo
C Barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica (se attivata)
D Area di monitoraggio con i parametri vitali in tempo reale
E Pannello dello schermo diviso (il contenuto dipende dalla selezione dell'utente).
F Pannelli dei mini trend
01
3
A
BDE F
C
Indicazioni sul funzionamento
68 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità schermo diviso del Cockpit con schede multiple
Lo schema seguente mostra il display del Cockpit in caso di attivazione automatica della funzione Schermo diviso/tab (vedere a pagina 414).
A Barra di intestazione
B Barra del menu principale dello schermo
C Area di monitoraggio con i parametri vitali in tempo reale
D Schermo diviso/tab – tre schede dal conte-nuto configurabile. Per configurare la funzione Schermo diviso/tab, vedere a pagina 423.
56
7
A
BCD
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 69
Indicazioni sul funzionamento
Modalità schermo diviso del Cockpit con mini trend e schede IT
Il Cockpit supporta applicazioni IT accessibili attra-verso le schede.
Lo schema seguente mostra il display del Cockpit quando le seguenti opzioni sono sbloccate e le fun-zioni sono attivate:
– L'opzione di layout Web è sbloccata e la fun-zione Schermo diviso è attiva (vedere a pagina 414).
– L'opzione schede IT Web è sbloccata.
– La funzione Mini trend è attivata (vedere a pagina 414).
Quando l'applicazione è configurata e la funzione dell'applicazione IT è attiva (vedere a pagina 445), a sinistra dell'area di monitoraggio viene visualiz-zata la scheda corrispondente. La scheda Paziente (G), sempre visualizzata come scheda superiore, permette all'utente di tornare allo schermo principale del Cockpit per visualizzare il display dei parametri in tempo reale. Per istruzioni dettagliate sull'impostazione delle schede IT, con-sultare la documentazione tecnica fornita da Drä-gerService.
A Barra di intestazione
B Barra del menu principale dello schermo
C Barra degli strumenti di impostazione della visualizzazione automatica (se attivata)
D Area di monitoraggio con i parametri vitali in tempo reale
E Pannello dei mini trend
F Pannello a schermo diviso (il contenuto dipende dalla selezione dell'utente).
G Schede IT
01
4
A
B
C
DEF
G
Indicazioni sul funzionamento
70 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Priorità dei parametri
La priorità dei parametri determina la posizione occupata da un parametro sullo schermo. Il numero dei parametri visualizzati come forme d'onda e caselle di parametro dipende anche dall'imposta-zione Tracce selezionata (vedere a pagina 414).
Nella pagina VistaAuto (vedere a pagina 413), l'utente stabilisce la posizione e lo stato di visualiz-zazione di ciascun parametro. Nella modalità di visualizzazione automatica è possibile anche usare la barra degli strumenti di impostazione della visua-lizzazione automatica per modificare la priorità dei parametri (vedere a pagina 417). Nella modalità manuale, è possibile solo modificare la priorità dei parametri nella pagina di impostazione VistaAuto.
Configurazione della priorità e della visualizzazione dei parametri
La posizione di un parametro nella finestra non determina solo la posizione in cui esso appare sullo schermo ma anche la sua modalità di visualizza-zione. I parametri sono disposti in ordine decre-scente nella finestra e occupano la stessa posi-zione sullo schermo. Per esempio, il parametro superiore nella finestra di selezione dei parametri occupa il punto più alto dello schermo principale. Per maggiori informazioni vedere “Configurazione dei parametri da visualizzare” a pagina 416.
Elenco di priorità dei parametri
L'elenco di priorità è visualizzato nella finestra di selezione dei parametri della pagina VistaAuto (vedere a pagina 413). È possibile modificare la priorità dei parametri cambiando la posizione dei parametri nella pagina VistaAuto. Per maggiori informazioni, vedere “Per configurare la priorità e la visualizzazione dei parametri dalla barra degli stru-menti di impostazione VistaAuto” a pagina 417.
Di seguito viene fornito l'elenco predefinito della priorità dei parametri. Le indicazioni di pressione senza diciture assegnate compaiono come GP1, GP2, GP3 o GP4.
1 ECG
2 ECG2
3 SpO2
4 SpO2/CO-Ox
5 FRi
6 ART
7 PA
8 CVP
9 RA
10 LV
11 LA
12 RV
13 ICP
14 NIBP
15 T (temperatura)
16 T1
17 CO2 (da Infinity MCable – Mainstream CO2)
18 C.O. (non disponibile in modalità neonatale)
19 GP1
20 GP2
21 GP3
22 GP4
23 SvO2
24 etCO2 (dai ventilatori che usano il cavo di con-nettività del dispositivo)
25 Vent
26 Paw
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 71
Indicazioni sul funzionamento
Viste
Ogni Cockpit supporta otto viste Dräger preconfigu-rate e, a scelta, otto viste personalizzate. Le viste controllano il contenuto e l'aspetto dello schermo.
Durante una sessione di monitoraggio è sempre possibile passare a un'altra vista per adattare il layout dello schermo alle esigenze della sessione di monitoraggio corrente.
Le viste possono essere condivise da diversi profili, che sono impostazioni preconfigurate. Questa con-divisione di viste consente di eliminare attività lun-ghe e ripetitive. È anche possibile assegnare delle viste a ogni profilo (vedere a pagina 454).
Selezione di una vista
È possibile riconfigurare lo schermo selezionando un'altra vista.
Per selezionare una vista
1 Selezionare il pulsante Viste... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Viste (se non è già sele-zionata) per aprire un popup con viste preconfi-gurate.
3 Selezionare la vista desiderata da Persona-lizza viste (opzionale) o dagli elenchi di sele-zione Viste Draeger.
L'area di monitoraggio viene configurata di conse-guenza.
Editor viste
L'editor viste (opzionale) consente al personale autorizzato di creare e modificare le viste persona-lizzate. Le viste Dräger non possono essere modi-ficate. L'accesso all'editor viste è protetto da pas-sword. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 424.
Indicazioni sul funzionamento
72 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Profili/stato
I Cockpit possono essere adattati alle diverse aree di cura. Tale adattabilità è parzialmente legata alla creazione di profili, che consentono al personale clinico di creare impostazioni esclusive per la popo-lazione di pazienti di particolari aree di cura.
I profili si suddividono nelle due seguenti categorie:
– Profili paziente e predefiniti
– Profili del sistema (vedere a pagina 79)
Profili paziente e predefiniti
Un profilo del paziente è formato da impostazioni definite dall'utente, che vengono personalizzate per ogni categoria di pazienti (adulti, pediatrici, neonatali). Per esempio, un profilo può essere esclusivo per una popolazione di pazienti adulti in un ambiente di OR ad alto livello di cura mentre un altro profilo soddisfa le esigenze di pazienti neona-tali in un ambiente di OR a basso livello di cura. Un profilo “ricorda” le impostazioni dei pazienti e dei dispositivi per un uso futuro. L'uso dei profili per-mette di eliminare le attività lunghe e ripetitive, altri-menti inevitabili in ogni sessione di monitoraggio.
Per ogni categoria di pazienti è possibile impostare e salvare cinque profili esclusivi. Nei cinque profili è incluso un profilo predefinito Dräger che non può essere modificato.
Il profilo predefinito di Dräger è abilitato quando il Cockpit viene attivato per la prima volta, quando viene installato il nuovo software o quando ven-gono ripristinati i valori predefiniti.
Il profilo predefinito del paziente definito dall'utente è attivato ogni volta che una nuova categoria paziente viene selezionata. Inoltre, il profilo prede-finito del paziente è attivato dopo che i dati del paziente vengono trasferiti fisicamente o tramite la rete.
Il profilo paziente selezionato resta invariato nelle seguenti circostanze:
– Quando il Cockpit viene spento e riacceso
– Quando un paziente viene dimesso
– Quando un monitor esce dalla modalità standby
– Quando un monitor esce dalla modalità privacy
Quando un dispositivo M540 viene agganciato in una configurazione del sistema IACS, il profilo del Cockpit collegato sovrascrive le impostazioni dei profili di M540. Le uniche eccezioni sono le seguenti impostazioni di profilo che restano inva-riate sul dispositivo M540:
– Tipo di cavo ECG
– Modalità di sensibilità SpO2 per Masimo
– Modalità risposta SpO2 per Nellcor
– Categoria paziente (adulto, pediatrico, neona-tale)
– Diciture della pressione arteriosa invasiva
Dopo la dimissione di un paziente, tutti i suoi dati vengono cancellati e viene ripristinato il profilo pre-definito.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 73
Indicazioni sul funzionamento
Impostazioni incluse in un profilo
La tabella seguente illustra tutte le impostazioni presenti in un profilo del paziente. Per dettagli su ciascuna impostazione, come per esempio le sele-zioni disponibili e le descrizioni dettagliate dell'impostazione, consultare le pagine di riferi-mento.
Parametro Impostazioni incluse
Impostazioni di profilo specifiche per parame-tro
ECG (vedere a pagina 204)
Ampiezza [mV/cm]
Volume tono polso
Origine tono polso
Origine HR
Tracce
Derivaz.
Filter
Rilevazione PM
Repere sinc. QRS
Elaborazione ARR
Monitoraggio resp.
Colore
Limiti di allarme
Impostazione allarme on/off
Impostazione archivio allarmi
Aritmia (vedere a pagina 216)
Modo ARR
Impostazione archivio allarmi
Priorità allarme (alta, media, bassa o off)
Impostazioni allarme aritmia (vedere a pagina 132)
Priorità allarme
Frequenza
Count
ST(vedere a pagina 225)
Monitoraggio ST
ST derivazione 1
ST derivazione 2
ST derivazione 3
Mini trend ST
12 deriv. TruST
Durata evento [s]
Punto ISO selezionato
Punto di misurazione ST selezionato
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Temperatura (vedere a pagina 278)
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Parametro Impostazioni incluse
Indicazioni sul funzionamento
74 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
SpO2 (Nellcor)(vedere a pagina 269)
Volume tono polso
Origine tono polso
Dimens. forma onda [%]
SatSeconds alarm
Allarme disat SpO2 (solo in modalità neonatale)
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione di archivio e livello di allarme per l'allarme SpO2 verificare sensore
Impostazione archivio allarmi
SpO2 (Masimo) Volume tono polso
Origine tono polso
Tempo medio
Allarme disat SpO2
(solo in modalità neonatale)
Modalità FastSat
Dimens. forma onda [%]
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Parametro Impostazioni incluse
SpO2 Masimo rainbow SET (vedere a pagina 258)
SpHb Tempo medio
Volume tono polso
Visualizza parametro
Tempo medio PVI
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione di archivio e livello di allarme per l'allarme Sensore SpO2 off
Impostazione archivio allarmi
Pressione arteriosa non invasiva(vedere a pagina 292)
Durata intervallo [min]
Limite gonfiaggio
Tono
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Pressione arteriosa invasiva
Scala
Filter
Media alta
Scala min. (ICP)
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Parametro Impostazioni incluse
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 75
Indicazioni sul funzionamento
Respirazione(vedere a pagina 240)
Deriv. resp.
Modo
Ampiezza [%]
Repere resp.
Monitoraggio resp.
Rilev. coincidenze
Tempo apnea FRi [s]
Archivio apnea
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Gittata cardiaca(vedere a pagina 328)
Tipo catetere
Dim. catetere
Volume iniettato [cc]
Modo C.O.
Impostazione allarme on/off (solo Tsangue)
Limiti di allarme (solo Tsangue)
Attivazione/disattivazione impostazione scale dei trend
Impostazione archivio allarmi (solo Tsangue)
CO2 Scala
Compensazione gas
Tempo apnea FRc [s]
Colore
Impostazione allarme on/off
Limiti di allarme
Impostazione archivio allarmi
Parametro Impostazioni incluse
Trend Impostazione dei trend gra-fici
Impostazione trend tabellari
Rapporti Impostazione riepilogo caso
Impostazioni profilo delle periferiche esterne
Periferiche esterne – CCO/SvO2 (vedere a pagina 362)
Parametro 1
Parametro 2
Parametro 3
Mini trend
Periferiche esterne – Pva(vedere a pagina 393)
Parametro 1 (pva)
Parametro 2 (pva)
Parametro 3 (pva)
Scala Pva
Scala vol
Colore
Periferiche esterne – ventilatore (Medi-bus - Servo I)(vedere a pagina 394)
Parametro 1 (vent, pva)
Parametro 2 (vent, pva)
Parametro 3 (vent, pva)
Scala Pva
Scala flusso
Scala CO2
Scala vol
Colore (vent, pva, CO2)
Parametro Impostazioni incluse
Indicazioni sul funzionamento
76 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Periferiche esterne – ventilatore (Medi-bus X)(vedere a pagina 365)
Impostazione Visualiz parametro vent (vedere a pagina 380)
Parametro 1 (vent, pva)
Parametro 2 (vent, pva)
Parametro 3 (vent, pva)
Scala Pva
Scala flusso
Scala CO2
Scala vol
Colore (vent, pva, CO2)
Tutti i parametri della pagina Configura mostra tutto (vedere a pagina 378)
Periferiche esterne – Stazione di ane-stesia (vedere a pagina 365)
Casella param agente
Casella param O2
Casella param etCO2
Periferiche esterne – CO2
(vedere a pagina 395)
Scala CO2
Colore
Periferiche esterne – Loop PV
Traccia loop
Scala Pva
Scala vol
Periferiche esterne – Loop FV(vedere a pagina 391)
Traccia loop
Scala flusso
Scala vol
Periferiche esterne – Loop (vedere a pagina 391)
Traccia loop
Periferiche esterne – BIS (vedere a pagina 341)
Scala [uV]
Parametro secondario BIS
Periferiche esterne – NMT (vedere a pagina 347)
Visualizza temperatura
Parametro Impostazioni incluse
Impostazioni del profilo di allarme
Impostazioni confi-gurazione allarmi(vedere a pagina 426)
Visual. limiti allarme
By-pass cardiaco
Allarmi S.O.
Tutti allarmi in pausa
Conferma allarmi
Modo Rilevazione PM
Allarmi ASI/FIB
NIBP/blocco SpO2
Config. allarmi (vedere a pagina 432)
Impostazione archivio
Priorità allarme (alta, media, bassa o off)
Volume allarme e impostazioni tono (vedere a pagina 429)
Volume tono polso
Barra allarme abilitata
Volume tono attenzione
Volume allarme
Impostazioni codice(vedere a pagina 430)
Registraz. continua
Volume allarme OFF
Modo NBP continuo
Tutti allarmi OFF
Impostazioni profilo schermata
Impostazioni visua-lizzazione automa-tica(vedere a pagina 413)
Modalità di visualizzazione Auto
Tracce
Formato (destra/sinistra)
Sovrapressione
Caselle di parametro
Formato
Schermo diviso
Mini trend
Trend NIBP
Barra degli strumenti
Priorità parametro selezio-nato
Parametro Impostazioni incluse
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 77
Indicazioni sul funzionamento
Viste configurabili (vedere a pagina 420)
Disponibili fino a 8 viste configurabili
Pulsanti configura-bili (vedere a pagina 421)
Impostazione pulsante
Schermo diviso/tab (vedere a pagina 423)
Tab 1, Tab 2, oppure Tab 3
Impostazioni confi-gurazioni schermo(vedere a pagina 412)
Vel. rigen monit [mm/s]
Vel rigen respir [mm/s]
Visual. unità parametri
Impostazioni profilo generali
Trend grafico BIS e anestesia
Ordine di configurazione dei parametri
Strumento polmoni aperti
Tasti di accesso rapido(vedere a pagina 421)
Configurazione della barra degli strumenti di accesso rapido 1)
Impostazioni profilo procedure
Incuneamento (vedere a pagina 309)
Scala
Velocità rigener. [mm/s]
Forma d'onda di riferi-mento
Gittata cardiaca (C.O.) (vedere a pagina 327)
Tipo catetere
Dim. catetere
Volume iniettato [cc]
Reclutamento(vedere a pagina 177)
Selezione parametro
Impostazioni profilo Biomed
Configurazione posto letto (vedere a pagina 440)
Adattatore vie respirato-rie
Selezione profilo paziente
Parametro Impostazioni incluse
Indicazioni sul funzionamento
78 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazioni non incluse in un profilo
Le seguenti impostazioni non sono incluse in un profilo e devono essere configurate separata-mente. Queste impostazioni restano invariate fino a quando non vengono modificate manualmente dall'utente.
Parametro/funzione del sistema
Impostazione
Pressione arteriosa non invasiva (vedere a pagina 285)
Venostasi
Modo continuo
ST (vedere a pagina 225)
Riapprend. ST
Aritmia(vedere a pagina 216)
Riappr.
Respirazione(vedere a pagina 240)
Riappr.
SpO2 (Masimo)(vedere a pagina 258)
L'impostazione Mini trend che determina la durata dei mini trend (vedere a pagina 413)
Parametro Mini trend pulsCO-Ox
Pressione arteriosa inva-siva(vedere a pagina 311)
Diciture selezionate da M540
etCO2 (Infinity MCable – Mainstream CO2)(vedere a pagina 339)
Pressione atmosf.
Ventilatore(vedere a pagina 391)
Loop PV oppure Loop FV
Cronologia allarmi(vedere a pagina 139)
Impostazioni del filtro (Tutti, Aritmia, Priorità alta, Priorità media, Priorità bassa, Tempo, Priorità, Mes-saggio)
Configura sistema... > Impost. generali(vedere a pagina 426)
Tutti allarmi in pausa
Ritardo allarme SpO2
Gruppo allarme
Volume/ Tono(vedere a pagina 429)
Promemoria allarme abilitato
Parametro/funzione del sistema
Impostazione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 79
Indicazioni sul funzionamento
Profili del sistema
I profili del sistema sono impostazioni dell'intero sistema. I profili del sistema si suddividono nelle due seguenti categorie:
– Impostazioni condivise – queste impostazioni possono essere esportate e importate utiliz-zando una chiavetta di memoria USB (per infor-mazioni vedere a pagina 456).
– Impostazioni di installazione persistenti – le dimissioni del paziente non influiscono su que-ste impostazioni, sull'aggiornamento del sof-tware o sull'attivazione e disattivazione del Cockpit.
La maggior parte delle impostazioni del sistema può essere condivisa e rappresenta anche impo-stazioni di installazione persistenti. Tuttavia, alcune impostazioni sono solo impostazioni di installa-zione persistenti. Sono riportate nella tabella seguente. Per dettagli su ciascuna impostazione, come per esempio le selezioni disponibili e le descrizioni dettagliate di ogni impostazione, con-sultare le pagine di riferimento.
Impostazione Impostazioni condivise e di instal-lazione persistenti
Solo impostazioni di installa-zione persistenti
Impostazioni configurazione schermo (vedere a pagina 412)
Luminosità X
Notte X
Impostazioni generali di allarme (vedere a pagina 426)
Controllo allarme perife-rica esterna scollegata
X
Gruppo allarme X
Impostazioni allarme M540 (vedere a pagina 433)
Mantieni dicitura disposi-tivo
X
Volume altoparlante tra-sporto
X
Volume tono polso tra-sporto
X
Impostazioni del volume e del tono di allarme (vedere a pagina 426)
Comportamento pausa audio in ICS
X
Volume allarme minimo X
Impostazione tono X
Impostazioni del registratore (vedere a pagina 435)
Ritardo X
Durata X
Indicazioni sul funzionamento
80 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Velocità X
Selez. forma d'onda X
Forma d'onda 1 X
Forma d'onda 2 X
Allarme Forma d'onda X
Registratore principale X
Registratore secondario X
Impostazioni di configurazione dei rapporti (vedere a pagina 437)
Ritardo forma onda [s] X
Durata forma d'onda [s] X
Durata trend [hr] X
Intervallo tabella [min] X
Impostazione stampante Biomed (vedere a pagina 443)
Indirizzo IP stampante X
Tipo di stampante X
Formato carta X
Impostazioni monitor paziente Biomed (vedere a pagina 440)
Modo NFC French X
Allarmi S.O. X
Impostazioni per paese Biomed (vedere a pagina 438)
Lingua X
Fuso orario X
Ora legale X
Sincr. HLM/Bypass X
Pagina Impostazioni unità di misura Biomed (vedere a pagina 439)
Pressione X
etCO2 X
Temperatura X
ST X
SpHb X
AA X
Peso X
altezza X
Impostazione Impostazioni condivise e di instal-lazione persistenti
Solo impostazioni di installa-zione persistenti
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 81
Indicazioni sul funzionamento
Pagina Impostazioni monitor paziente Biomed (vedere a pagina 440)
Display esterno X
Impostazioni della rete Infinity Biomed (vedere a pagina 443)
Indirizzo IP X
Subnet mask X
Gateway X
DNS primario X
Impostazioni della rete ospedaliera Biomed (vedere a pagina 443)
DHCP X
Indirizzo IP X
Subnet mask X
Gateway X
DNS primario X
Impostazioni della rete Biomed (vedere a pagina 442)
ID unità monitoraggio X
Dicit. unità monitoraggio X
Dicitura unità di cura X
Dicitura dispositivo X
Nome ospedale X
Abilita stazione centrale X
Abilita controllo remoto X
Abilita silenzio remoto X
Impostazioni della scheda IT Biomed (vedere a pagina 448)(identiche per le pagine Innovian, PatientWatch, Symphony, browser Web, applicazioni e MegaCare)
Schede IT X
Nome X
URL X
Blocca popup X
Attendibilità totale X
Scheda visibile X
Impostazioni Citrix Biomed (vedere a pagina 447)
Nome di massimo 32 applicazioni
X
Impostazione Impostazioni condivise e di instal-lazione persistenti
Solo impostazioni di installa-zione persistenti
Indicazioni sul funzionamento
82 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Valore di massimo 32 applicazioni
X
Disconn. autom. X
Scheda visibile X
Impostazioni trend grafici (vedere a pagina 172)
Visualizza X
Grafici X
Griglie X
Impostazioni trend tabellari (vedere a pagina 180)
Visualizza X
Parametri di calcolo (vedere il capitolo “Calcoli” a pagina 153)
Tutti i parametri emodinamici X
Tutti i parametri di ossigena-zione/ventilazione
X
Selezioni dei parametri dei calcoli di laboratorio (vedere a pagina 158)
PACO2 X
PaO2 X
SAO2 X
Hgb X
Selezione dei calcoli della corporatura (vedere a pagina 154)
BSA(D) X
Ps (peso) X
Alt (altezza) X
Impostazioni profilo farmaco (vedere a pagina 165)
Per tutti i 40 profili farmaco preconfigurati, le imposta-zioni seguenti vengono memorizzate all'interno di ogni singolo profilo farmaco:
Nome del farmaco:
Quantità X
Volume X
Unità dose X
Concentrazione X
Impostazione Impostazioni condivise e di instal-lazione persistenti
Solo impostazioni di installa-zione persistenti
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 83
Indicazioni sul funzionamento
Gestione dei profili e delle viste
Ogni categoria di pazienti (adulti, pediatrici, neona-tali) possiede propri profili esclusivi. Per esempio, se viene attivata la categoria neonatale, sono sele-zionabili solo i profili definiti per questa categoria di pazienti. Si tratta di una situazione diversa rispetto a ciò che avviene per le viste, che possono essere condivise da tutte le categorie di pazienti.
Sono disponibili le seguenti funzioni dei profili (per istruzioni dettagliate, vedere “Impostazione profili” a pagina 450):
– Selezione di un profilo
– Salvataggio di un profilo (protetto da password)
– Trasferimento di un profilo (protetto da pas-sword)
– Cancellazione di un profilo
– Immissione del nome e della descrizione di un profilo
– Assegnazione di un profilo a una vista predefi-nita (i profili predefiniti vengono attivati automa-ticamente dopo un riavvio o dopo l'eliminazione dei dati di un paziente).
Trasferimento di profili
I profili possono essere trasferiti ad altri Cockpit nella pagina Trasferim. profilo protetta da pas-sword. Ciò consente di eliminare attività lunghe e ripetitive. I profili possono essere trasferiti attra-verso la rete o con una chiavetta di memoria USB (vedere a pagina 456).
Indicazioni sul funzionamento
84 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità Standby
É possibile interrompere temporaneamente il moni-toraggio del paziente portando il Cockpit e l'M540 in modalità Standby. La selezione della modalità Standby nel Cockpit attiva automaticamente questa modalità sull'M540 e viceversa. Analogamente, l'uscita di un paziente dalla modalità Standby su un dispositivo produce lo stesso effetto anche sull'altro.
La modalità Standby produce la seguente situa-zione:
– Tutti i dati del paziente vengono nascosti dal display del Cockpit e da quello dell'M540.
– Il monitoraggio (compresi i segnali di allarme acustici e visivi) è soppresso.
– Gli allarmi attivi sono considerati confermati.
– Tutte le registrazioni vengono annullate.
– Al centro dello schermo viene visualizzato il messaggio Standby –Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio.
Per portare il Cockpit in modalità Standby
1 Selezionare il simbolo accanto al pulsante Avvia/ Standby... nella barra del menu princi-pale per visualizzare la barra degli strumenti Standby.
2 Selezionare il pulsante Standby nella barra degli strumenti.
Oppure
1 Selezionare il pulsante Avvia/ Standby... nella barra del menu principale per visualizzare la finestra di dialogo Standby.
2 Selezionare la scheda Avvio, se non è già sele-zionata.
3 Selezionare il pulsante Standby accanto all'opzione di menu Monitor.
Al centro dello schermo del Cockpit viene visualiz-zato il messaggio Standby – Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio.
Per far uscire il Cockpit dalla modalità Standby
Toccare lo schermo per riprendere il monitorag-gio dei parametri vitali del paziente.
NOTA
Il pulsante Standby è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 85
Indicazioni sul funzionamento
Modalità Privacy
La modalità Privacy è possibile solo quando il paziente è ammesso sull'Infinity CentralStation (ICS). In questa modalità il monitoraggio del paziente prosegue, ma i suoi dati vengono nascosti dal Cockpit e dall'M540 e vengono visualizzati solo sull'ICS.
La selezione della modalità Privacy nel Cockpit attiva automaticamente questa modalità sull'M540 e viceversa. Analogamente, l'uscita di un paziente dalla modalità Privacy su un dispositivo produce lo stesso effetto anche sull'altro. La modalità Privacy viene cancellata automaticamente quando si inter-rompe la connessione alla rete Infinity.
L'attivazione della modalità Privacy ha il seguente effetto:
– Tutti i dati del paziente vengono nascosti dai display del Cockpit e dell'M540 ma continuano a essere visualizzati sull'ICS.
– La barra allarme è disattivata.
– I segnali di allarme acustici si attivano solo sull'ICS.
– Al centro dello schermo viene visualizzato il messaggio Privacy Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio.
Per portare il Cockpit in modalità Privacy
1 Selezionare il simbolo accanto al pulsante Avvia/ Standby... nella barra del menu princi-pale.
2 Selezionare il pulsante Privacy nella barra degli strumenti.
Oppure
1 Selezionare il pulsante Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Avvio, se non è già sele-zionata.
3 Selezionare Privacy accanto all'opzione di menu Display.
Al centro dello schermo del Cockpit viene visualiz-zato il messaggio Privacy –Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio.
Per far uscire il Cockpit dalla modalità Privacy
Toccare lo schermo per attivare la visualizza-zione dei dati del paziente.
NOTA
Il pulsante Privacy è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
86 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 87
Montaggio e preparazione
Montaggio e preparazione
Cenni preliminari sul montaggio. . . . . . . . . . 88
Soluzioni di montaggio disponibili in commercio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aggancio/sgancio dell' M540 . . . . . . . . . . . . 89
Vista anteriore dell'M500 (M540 agganciato) . . 89Vista laterale dell'M500 (M540 non agganciato). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Blocco/sblocco dell' M540 . . . . . . . . . . . . . . . 90
Collegamento dei cavi di sistema . . . . . . . . . 91
Collegamento del cavo di sistema al PS250 / P2500 e al Cockpit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Collegamento del cavo di sistema al PS250 / P2500 e all'M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Montaggio di Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/ Nellcor OxiMax . 93
Montaggio e preparazione
88 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul montaggio
Questo capitolo descrive le seguenti attività di mon-taggio di base:
– Aggancio/sgancio dell'M540 dall'M500
– Blocco/sblocco dell'M540 nell'M500
– Collegamento/scollegamento dei cavi di sistema
I componenti dell'IACS sono compatibili con solu-zioni di montaggio disponibili in commercio.
Soluzioni di montaggio disponibili in commercio
Sono disponibili varie soluzioni di montaggio. È responsabilità dell'ospedale installare e testare qualsiasi soluzione di montaggio, nonché garan-tirne il corretto e sicuro funzionamento.
Contattare il rappresentate Dräger locale per speci-fiche soluzioni di montaggio approvate.
ATTENZIONE
Evitare soluzioni di montaggio che potrebbero ostacolare il flusso di aria poiché l'M500, PS250 / P2500 richiedono un adeguato flusso di aria per dissipare calore. Inoltre, durante il montaggio, posizionare sempre il PS250 / P2500 in verticale per una corretta dissipazione del calore.
ATTENZIONE
Controllare i pesi nominali delle soluzioni di mon-taggio disponibili in commercio per evitare lesioni al paziente o danni al dispositivo.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 89
Montaggio e preparazione
Aggancio/sgancio dell' M540
La figura seguente mostra i pannelli anteriore e laterale dell'M500 che tiene in posizione l'M540.
Vista anteriore dell'M500 (M540 aggan-ciato)
Vista laterale dell'M500 (M540 non agganciato)
A Aletta di fermo dell'M500
B Pulsanti di rilascio per lo sgancio dell'M540
C Monitor paziente M540
D M500
E Supporto a snodo (opzionale) e morsetto di montaggio
Per agganciare l' M540
1 Allineare la porzione ricurva dell'M540 con la porzione ricurva dell'M500.
2 Premere l'M540 (C) nell'M500 (D) finché non “scatta” in posizione.
3 Spingere l'aletta di fermo (A) dell'M500 verso la parte anteriore nella posizione bloccata per fissare il dispositivo M540 in posizione.
Per bloccare l'M540 in posizione in modo perma-nente, vedere “Blocco/sblocco dell' M540” a pagina 90.
Per sganciare l' M540
1 Spingere l'aletta di fermo (A) dell'M500 verso la parte posteriore. Se l'aletta di fermo non si muove, è stata bloccata in modo permanente. Per informazioni su come sbloccare l'aletta di fermo, vedere a pagina 90.
2 Tenere saldamente l'M540 e premere uno dei pulsanti di rilascio (B - vedere freccia) dell'M500.
3 Estrarre l'M540 (C) dall'M500 (D).
30
03
05
B
D
AB
C
BA
C DE
30
6
C D
B
Montaggio e preparazione
90 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Blocco/sblocco dell' M540
È possibile bloccare l'M540 in modo permanente nell'M500 per impedirne lo sgancio.
Per bloccare l'M540 in posizione
1 Spingere l'aletta di fermo (D) dell'M500 verso la parte anteriore. Ciò impedisce lo sgancio dell'M540. Se si spinge indietro l'aletta di fermo, è possibile sganciare nuovamente l'M540.
2 Inserire la chiave esagonale da 2 mm (A) nel foro centrale (B) sull'aletta di fermo e ruotarla in senso orario in posizione di blocco . L'aletta di fermo è fissa e non è possibile rimuovere il dispositivo M540 a meno che lo non si “sbloc-chi” utilizzando la chiave esagonale.
A Chiave esagonale (2 mm)
B Foro centrale sull'aletta di fermo per blocco/sblocco dell'M540
C Pulsanti di rilascio per lo sgancio dell'M540
D Aletta di fermo
Per sganciare l'M540
1 Inserire la chiave esagonale da 2 mm (A) nel foro centrale (B) sull'aletta di fermo e ruotarla in senso antiorario in posizione di sblocco .
2 Spingere indietro l'aletta di fermo (D) per sbloc-care i pulsanti di rilascio (C) sull'M500 e sgan-ciare l'M540.
30
7
Vista superiore dell'M500
A
CC
B
D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 91
Montaggio e preparazione
Collegamento dei cavi di sistema
Il collegamento dei cavi di sistema prevede 2 passaggi principali:
– Collegamento di un cavo di sistema al PS250 / P2500 e al Cockpit.
– Collegamento di un cavo di sistema al PS250 / P2500 e all'M500.
Collegamento del cavo di sistema al PS250 / P2500 e al Cockpit.
1 Collegare un'estremità del cavo di sistema al connettore di sistema sul retro del Cockpit (con-sultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Medical Cockpit).
2 Collegare l'altra estremità del cavo di sistema a uno dei due connettori di sistema del PS250 / P2500 (A).
00
4
A
Vista inferiore del PS250
35
7
A
Vista inferiore del P2500
Montaggio e preparazione
92 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento del cavo di sistema al PS250 / P2500 e all'M500
1 Collegare un'estremità del cavo di sistema (B) al connettore di sistema dell'M500.
2 Collegare l'altra estremità del cavo di sistema a uno dei due connettori di sistema del PS250 / P2500 (vedere schema a pagina 91).
30
6
Vista laterale dell'M500
B
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 93
Montaggio e preparazione
Montaggio di Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/ Nellcor OxiMax
La figura seguente mostra come un Masimo MCa-ble può essere montato sull'M540. Nellcor OxiMax MCable può essere montato nello stesso modo.
A M540
B Alette dell'adattatore di supporto MCable che si fissano sul lato dell'M540
C Supporto di MCable
D Estremità di MCable
E Connettore SpO2 blu
F Fessure per il blocco dell'adattatore di supporto per MCable
G Il cavo intermedio o il sensore SpO2 riutilizza-bile viene collegato direttamente a MCable
47
7
Vista laterale (connettori)
Vista inferiore
A
B
B
D
E
DB
C
A
F F
G
Montaggio e preparazione
94 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per collegare l'adattatore di supporto per MCa-ble
Procedere come segue per collegare MCable all'M540:
1 Accertarsi che l'estremità dell'adattatore (C) di MCable (D) sia orientato nella stessa direzione del lato del connettore dell'M540.
2 Allineare le schede sull'adattatore di supporto (B) con le fessure sull'M540 e spingere con decisione finché l'adattatore di supporto non scatta in posizione.
3 Collegare MCable (D) al connettore SpO2 blu all' M540.
Per rimuovere l'adattatore di supporto per MCa-ble
1 Inserire il cacciavite a taglio (o strumento equi-valente) tra le fessure per sbloccare l'adattatore di supporto per MCable (F).
2 Sollevare delicatamente evitando di rimuovere l'adattatore.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 95
Messa in funzione
Messa in funzione
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Accensione e spegnimento di IACS . . . . . . . 96
Visualizzazione dei dati anagrafici . . . . . . . . 97
Ammissione di un paziente . . . . . . . . . . . . . . 99
Ammissione di un paziente mediante Conn. HIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dimissione di un paziente . . . . . . . . . . . . . . . 100
Categorie paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Selezione della categoria paziente. . . . . . . . . . 102
Messa in funzione
96 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
Il presente capitolo descrive le fasi necessarie per avviare il monitoraggio di un paziente sul IACS.
Nello specifico, questo capitolo descrive come:
– Accendere e spegnere IACS
– Ammettere/dimettere un paziente sul Cockpit
– Modificare la categoria paziente
Accensione e spegnimento di IACS
Prima di monitorare un paziente su IACS, il Cockpit e il M540 devono essere accesi. Nei passaggi seguenti si presuppone che M540 sia agganciato sull'M500 (per ulteriori informazioni, vedere “Aggancio/sgancio dell' M540” a pagina 89).
Per accendere il Cockpit
Premere il tasto on/off (B) del Cockpit.
I 2 LED (A) sui lati del tasto on/off si illuminano in verde. Il Cockpit emette un tono di accen-sione ed esegue un auto test. Dopo qualche secondo vengono visualizzate la schermata di avvio Dräger e poi la schermata principale del Cockpit.
Per accendere l'M540
Premere il tasto on/off (C) di M540.
M540 emette un tono acuto seguito da due toni di accensione, effettua un auto-test, quindi visualizza il prompt Nuovo paziente. Selezio-nare Dimissione per cancellare i dati del paziente precedenti o Annulla per proseguire il monitoraggio del paziente e aggiungere i nuovi dati a quelli precedenti. Viene visualizzata la schermata principale.
I segnali di allarme acustici vengono sospesi per 2 minuti.
00
3A AB
30
0
C
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 97
Messa in funzione
Per spegnere il Cockpit
1 Premere il tasto on/off nell'angolo in basso a sinistra del Cockpit.
2 Selezionare il pulsante Spegnimento nella finestra di dialogo.
Per spegnere il M540
1 Premere e tenere premuto il tasto on/off . Viene visualizzata la finestra di dialogo di spe-gnimento.
2 Selezionare il pulsante Spegnimento nella finestra di dialogo.
Visualizzazione dei dati anagrafici
Lo schema seguente mostra la pagina Dati ana-grafici del Cockpit in cui è possibile effettuare quanto segue:
– Ammettere un paziente manualmente (vedere a pagina 99)
– Ammettere un paziente tramite la rete grazie alla funzionalità Conn. HIS (vedere a pagina 100)
– Dimettere un paziente (vedere a pagina 100).
– Modificare la categoria paziente (vedere a pagina 103)
A Scheda Dati anagrafici
B Nome paziente, simbolo della tastiera
C ID paziente, simbolo della tastiera
D Nome medico, simbolo della tastiera
E Pulsante Conn. HIS
01
5
A
E
G G GH H H
II I
KJ
F F F
BCD
Messa in funzione
98 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
F Pulsanti Categoria paziente (Adulto, Pediatrico, Neonato)
G Campi Data di nascita
H Campi Data ammiss.
I Campi Sesso
J Peso, simbolo della tastiera
K Altezza, simbolo della tastiera
Tutti i dati anagrafici immessi nella pagina Dati anagrafici sono disponibili in rete. Questi dati non vengono cancellati quando si riavvia il Cockpit. Per cancellare i dati anagrafici, dimettere il paziente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 99
Messa in funzione
Ammissione di un paziente
È possibile immettere manualmente un paziente nel Cockpit immettendo i dati anagrafici nella pagina Dati anagrafici.
È inoltre possibile ammettere un paziente in rete acquisendo i dati da un'interfaccia HL7/ADT (vedere “Ammissione di un paziente mediante Conn. HIS” a pagina 100). Questo è possibile solo se M540 è agganciato, IACS è connesso alla rete Infinity ed è presente un gateway Infinity Gateway Suite. Il gateway comunica con la rete e con il ser-ver HL7/ADT.
Quando un paziente viene ammesso, viene asse-gnato il profilo per la categoria del paziente selezio-nata che contiene già le impostazioni del paziente. I profili consentono di eliminare attività lunghe e ripetitive.
Per ammettere un paziente manualmente
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Dati anagrafici (vedere a pagina 97).
Toccare il campo più a sinistra sulla barra dell'intestazione del Cockpit per accedere alla pagina Dati anagrafici.
Oppure
1 Selezionare Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Dati anagrafici (se non è già selezionata).
3 Immettere il nome del paziente: utilizzare il pul-sante (B) accanto al campo Nome paziente per attivare una tastiera sullo schermo e immettere il nome del paziente (fino a 25 caratteri alfanu-merici).
4 Immettere l'ID del paziente: utilizzare il simbolo (C) accanto al campo ID paziente per attivare una tastiera sullo schermo e immettere il numero ID del paziente (fino a 12 caratteri alfa-numerici).
5 Immettere il nome del medico: utilizzare il pul-sante (D) accanto al campo Nome medico per attivare una tastiera sullo schermo e immettere il nome del medico (fino a 12 caratteri alfanu-merici).
6 Selezionare il pulsante della categoria paziente desiderata (F) – Adulto, Pediatrico o Neonato.
7 Immettere la data di nascita (G): giorno, mese, anno.
8 Immettere la data di ammissione (H): giorno, mese, anno.
9 Selezionare il sesso (I): Sconosciuto, Maschile, Femminile.
10 Immettere il peso del paziente: utilizzare il sim-bolo della tastiera (J) per attivare una tastiera numerica sullo schermo e immettere il peso del paziente (per le gamme di peso supportate, vedere a pagina 102).
11 Immettere l'altezza del paziente: utilizzare il simbolo della tastiera (K) per attivare una tastiera numerica sullo schermo e immettere l'altezza del paziente (per le gamme di altezza supportate, vedere a pagina 102).
AVVERTENZA
I monitor in un'area di cura possono sembrare identici ma utilizzano diverse impostazioni predefinite di allarme in base ai differenti pro-fili assegnati. Dopo aver ammesso un paziente, verificare sempre che i limiti di allarme impostato siano appropriati per quel paziente.
Messa in funzione
100 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Ammissione di un paziente mediante Conn. HIS
È possibile completare automaticamente la pagina Dati anagrafici acquisendo i dati di un paziente dalla rete. A tale scopo è necessario disporre di un Infinity gateway con un'interfaccia per il sistema ADT (ammissione, dimissione, trasferimento) dell'ospedale. Il sistema informativo ospedaliero (HIS, Hospital Information System) ricerca i dati anagrafici del paziente nei database utilizzando l'ID del paziente.
Per ammettere un paziente mediante Conn. HIS
Toccare il campo più a sinistra sulla barra dell'intestazione per accedere direttamente alla pagina Dati anagrafici.
Oppure
1 Selezionare Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Dati anagrafici (se non è già selezionata).
3 Immettere l'ID del paziente: utilizzare il simbolo (C) accanto al campo ID paziente per attivare una tastiera sullo schermo e immettere il numero ID del paziente (fino a 13 caratteri alfa-numerici).
4 Selezionare il pulsante Conn. HIS (E) nella pagina Dati anagrafici (vedere a pagina 97). Il pulsante Conn. HIS è in grigio e non è possibile selezionarlo se l'HIS non è disponibile o il Cockpit non è collegato all'HIS.
Dimissione di un paziente
È possibile ammettere/dimettere un paziente dal Cockpit o dall'M540. La dimissione di un paziente da un dispositivo ne determina la dimissione sull'altro dispositivo. Per informazioni dettagliate sulla dimissione del paziente da M540 consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Dimettere un paziente ha il seguente effetto sul Cockpit:
– Tutti i dati anagrafici del paziente vengono rimossi dallo schermo.
– Tutti i dati di trend ed eventi vengono eliminati.
– Tutte le registrazioni attive vengono annullate.
– Il profilo con le impostazioni definite per il paziente viene ripristinato.
– Viene visualizzato il messaggio Toccare lo schermo per avviare il monitoraggio
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 101
Messa in funzione
Per dimettere un paziente
1 Selezionare il campo più a sinistra sulla barra dell'intestazione del Cockpit per accedere alla pagina Dati anagrafici.
2 Selezionare la scheda Avvio (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare il pulsante Dimissione.
Oppure
1 Selezionare Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Avvio (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare il pulsante Avvio. Viene visualiz-zata la finestra popup con il messaggio Atten-zione, la dimissione cancella i dati del paziente.
4 Selezionare il pulsante Dimissione nella fine-stra popup.
La dimissione del paziente può richiedere qual-che minuto; durante questo periodo viene visualizzato sullo schermo il messaggio Atten-dere prego... Una volta che il paziente è stato dimesso, al centro dello schermo viene visualiz-zato il messaggio Toccare lo schermo per avviare il monitoraggio. Il messaggio Paziente trasferito viene visualizzato nella pagina Cronologia allarmi.
NOTA
Il pulsante Dimissione è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Messa in funzione
102 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Categorie paziente
Ciascuna categoria paziente è associata a profili specifici. I profili sono un gruppo di impostazioni paziente e utente preconfigurate dal produttore o dall'ospedale (per ulteriori informazioni, vedere “Profili/stato” a pagina 72).
Il Cockpit supporta le seguenti categorie di pazienti:
Se viene agganciato un M540 con una categoria paziente diversa da quella selezionata sul Cockpit, si verifica quanto segue:
– Il Cockpit adegua la propria categoria paziente alle impostazioni dell'M540 per tale categoria.
– Durante l'adeguamento, M540 continua a moni-torare il paziente.
– Il profilo della nuova categoria paziente diventa quello predefinito e viene visualizzato il mes-saggio Attendere...
– Non appena il Cockpit è passato alla nuova categoria paziente, i dati del paziente vengono trasferiti automaticamente al Cockpit dall'unità M540 che stava monitorando il paziente.
Selezione della categoria paziente
Se la funzionalità Selezione profilo paziente è abilitata (vedere a pagina 440), è possibile modifi-care la categoria paziente e selezionare un profilo da un elenco di profili preconfigurati nella pagina Avvio. Se la funzionalità è disattivata, è possibile modificare la categoria paziente solo dalla pagina Dati anagrafici.
Dopo aver modificato la categoria paziente, il sim-bolo e la dicitura della nuova categoria paziente vengono visualizzati nel campo più a sinistra della barra dell'intestazione (vedere a pagina 54).
La modifica della categoria paziente non influisce sulle seguenti impostazioni: i nomi del paziente e del medico, l'ID, la data di nascita e di ammissione del paziente, e l'altezza. Il peso è influenzato dal cambio di categoria paziente nel modo seguente:
– Il passaggio dalla categoria paziente adulto a quello pediatrico e viceversa non influenza il peso.
– Nel passaggio dalla categoria paziente adulto o pediatrico a quella neonatale il campo peso appare vuoto.
Categoria paziente
Fascia di età tipica
Peso Altezza
Adulto Da 12 a 140 anni Da 0,1 a 350,0 kg (da 0,1 a 772,0 libbre)
Da 10 a 250 cm (da 5 a 100 pollici)
Pediatrico Da 0 a 16 anni Da 0,1 a 350,0 kg (da 0,1 a 772,0 libbre)
Da 10 a 250 cm (da 5 a 100 pollici)
Neonato Da 0 a 2 anni Da 1 a 10000 g (da 0,1 once a 351 once)
Da 10 a 250 cm (da 5 a 100 pollici)
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 103
Messa in funzione
– Nel passaggio dalla categoria paziente neona-tale a quella adulto o pediatrico il campo peso appare vuoto.
Per modificare la categoria paziente dalla pagina Avvio
I passaggi seguenti sono possibili solo se la fun-zione Selezione profilo paziente è abilitata (vedere a pagina 440).
Selezionare il campo più a sinistra sulla barra dell'intestazione per accedere direttamente alla pagina Dati anagrafici.
Oppure
1 Selezionare Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Avvio (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare il pulsante della categoria paziente desiderata (Adulto, Pediatrico o Neonato), accanto alla selezione Categoria paziente.
4 Premere la manopola di rotazione per confer-mare l'impostazione.
5 Selezionare un profilo utilizzando la freccia in basso accanto alla selezione Profilo.
Il Cockpit passa alla nuova categoria paziente e al profilo selezionato.
Per modificare la categoria paziente nella pagina Dati anagrafici
Selezionare il campo più a sinistra sulla barra dell'intestazione per accedere direttamente alla pagina Dati anagrafici.
Oppure
1 Selezionare Avvia/ Standby... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Dati anagrafici (se non è già selezionata).
3 Selezionare il pulsante della categoria paziente desiderata (Adulto, Pediatrico o Neonato), accanto alla selezione Categoria paziente.
4 Premere la manopola di rotazione per confer-mare l'impostazione.
Il Cockpit passa alla nuova categoria paziente e al profilo predefinito per la nuova categoria paziente.
104 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 105
Allarmi
Allarmi
Cenni preliminari sugli allarmi . . . . . . . . . . . 107
Priorità degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Condizioni di allarme con alta priorità. . . . . . . . 108Condizioni di allarme con media priorità. . . . . . 108Condizioni di allarme con bassa priorità. . . . . . 108
Elaborazione degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . 108
Comportamento degli allarmi persistenti e non persistenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Condizioni di allarme multiple. . . . . . . . . . . . . . 109
Attivazione e disattivazione della conferma allarmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Segnali di allarme visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Barra allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Segnali di allarme acustici. . . . . . . . . . . . . . . 113
Regolazione del tono di allarme . . . . . . . . . . . . 114
Test segnali di allarme acustici e visivi . . . . 114
Visualizzazione dei messaggi di allarme attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Comportamento degli allarmi speciali . . . . . 115
Allarmi ASI/FIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Allarme di desaturazione SpO2 . . . . . . . . . . . . 116Allarme NIBP/blocco SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . 116Azzeramento pressione arteriosa invasiva. . . . 117Modalità Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Modalità Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Modalità By-pass cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . 119OR Allarmi Sala Operatoria . . . . . . . . . . . . . . . 119Modo NFC French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Presilenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . . 120
Funzione di pausa audio centrale. . . . . . . . . . . 120Avvio di un periodo di pre-silenziamento . . . . . 120
Messa in pausa dei segnali di allarme acustici (pausa audio). . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Messa in pausa degli allarmi sul Cockpit . . . . 122Funzione di pausa audio centrale . . . . . . . . . . 123
Attivazione e disattivazione dei segnali di allarme acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Messa in pausa temporanea del monitoraggio degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . 124
Attivazione e disattivazione del monitoraggio degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . 125
Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Attivazione/disattivazione degli allarmi . . . . . . 126Impostazione dei limiti di allarme superiore e inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Funzione di archivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Configurazione dell'impostazione degli allarmi per un singolo parametro. . . . . . . . . 128
Modifica delle impostazioni di allarme per un singolo parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Configurazione delle impostazioni degli allarmi per più parametri. . . . . . . . . . . . . . . . 130
Modifica delle impostazioni generali di allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Configurazione delle impostazioni degli allarmi di aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Configurazione delle impostazioni di allarme ARR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Impostazione degli allarmi per ST . . . . . . . . 134
Configurazione delle impostazioni di allarme ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
106 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Allarmi
Configurazione della priorità dell'allarme SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Configurazione della priorità di allarme per il messaggio di scollegamento del sensore Masimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Configurazione della priorità di allarme per un messaggio di controllo del sensore Nellcor . . . 136
Impostazione automatica di tutti i limiti di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cronologia allarmi ed eventi memorizzati . . 139
Visualizzazione della cronologia allarmi . . . 140
Visualizzazione di un'istantanea di un singolo evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Controllo allarmi remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Gruppi allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Infinity MCable – Chiamata infermiere . . . . . . . 142
Allarme di periferica esterna scollegata. . . . 143
Funzione Codice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Intervalli e valori predefiniti degli allarmi. . . 145
Intervalli e valori predefiniti di aritmia . . . . . . . . 152
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 107
Allarmi
Cenni preliminari sugli allarmi
Il Cockpit e l'M540 producono segnali di allarme acustici e visivi. Questi segnali di allarme avvisano l'utente di condizioni di allarme quali violazioni dei limiti, eventi di aritmia e problemi di rete.
Allarmi persistenti generano segnali di allarme acu-stici e visivi che richiedono l'intervento dell'opera-tore. Gli allarmi singoli vengono visualizzati solo una volta e non richiedono alcun intervento.
Ad ogni condizione di allarme è assegnata una delle tre seguenti priorità: alta (pericolo di vita), media (grave) o bassa (avviso). Ogni priorità di allarme è associata a segnali di allarme acustici e visivi univoci.
Oltre ai segnali di allarme acustici e visivi, vengono visualizzati messaggi di allarme nella barra di inte-stazione del Cockpit e nel campo dei messaggi di allarme dell'M540. Per alcuni parametri, come NIBP e SpO2, alcuni messaggi di allarme vengono visualizzati nella casella parametri del Cockpit. Tutte le condizioni di allarme e i relativi messaggi associati sono descritti dettagliatamente nel capi-tolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
Il colore di un messaggio di allarme corrisponde alla priorità della condizione di allarme associata (vedere “Priorità degli allarmi” a pagina 108).
Le impostazioni di allarme per un paziente possono configurare registrazioni automatiche e/o memoriz-zazioni degli allarmi per un successivo riesame degli eventi nella cronologia allarmi. Un allarme fisiologico può attivare anche una periferica di allarme esterna, come un sistema di chiamata dell'infermiere. Le modalità di monitoraggio speciali (vedere a pagina 115), come la modalità By-pass cardiaco, incidono sul regolare comportamento degli allarmi.
Se collegati alla rete Infinity, il Cockpit e l'M540 possono essere configurati in modo da riportare le condizioni di allarme verificatesi in altri monitor anch'essi collegati alla rete Infinity.
Per istruzioni dettagliate sulle funzioni di allarme dell'M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infi-nity Acute Care System – Infinity M540.
Allarmi
108 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Priorità degli allarmi
A ogni condizione di allarme è assegnata una delle tre seguenti priorità: alta (pericolo di vita), media (grave) o bassa (avviso). I segnali di allarme acu-stici e visivi indicano il livello di priorità dell'allarme. Per ulteriori informazioni su come le priorità degli allarmi incidono sui rapporti degli allarmi, vedere le sezioni “Segnali di allarme visivi” a pagina 111 e “Segnali di allarme acustici” a pagina 113.
Condizioni di allarme con alta priorità
Tutti gli allarmi con alta priorità indicano condizioni di allarme fisiologico che possono mettere in peri-colo la vita del paziente e richiedere un intervento immediato.
Un'asistolia è un esempio di condizione di allarme con alta priorità.
Condizioni di allarme con media priorità
La maggior parte degli allarmi con media priorità indica condizioni di allarme fisiologico che richie-dono un'attenzione immediata, ma che possono non mettere in pericolo la vita del paziente.
Una violazione del limite di frequenza respiratoria è un esempio di condizione di allarme con media priorità.
Condizioni di allarme con bassa priorità
Tutti gli allarmi con bassa priorità avvisano l'utente di problemi tecnici che possono compromettere la capacità del sistema di monitorare il paziente.
Un artefatto sulla forma d'onda ECG è un esempio di condizione di allarme con bassa priorità.
Elaborazione degli allarmi
Quando si aggancia un M540 all'M500 (vedere a pagina 89), tutti i segnali di allarme acustici e visivi vengono automaticamente trasferiti al Cockpit. Per impostazione predefinita, i segnali di allarme acu-stici si attivano solo sul Cockpit e non sull'M540. Se si desidera che gli allarmi acustici si attivino anche sull'M540 quando viene agganciato, selezionare manualmente il volume tono allarme sull'M540 (consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540).
Il Cockpit emette segnali di allarme acustici e visivi per i parametri che hanno origine dai monitor nel relativo gruppo di allarmi (vedere a pagina 142). Inoltre, il Cockpit riporta allarmi tecnici che interes-sano la rete Infinity.
Quando si sgancia l'M540 dall'M500 (vedere a pagina 89), il monitoraggio degli allarmi si arresta sul Cockpit ma continua sull'M540.
NOTA
Il monitoraggio degli allarmi non è disponibile per i seguenti parametri: gittata cardiaca (C.O.), tem-peratura iniettato (Tiniez), pressione di incunea-mento polmonare (PWP), battiti stimolati (% PM), indice di perfusione (PI) e SpOC per il Masimo rainbow SET MCable, qualsiasi parametro visua-lizzato sul Cockpit mediante l'opzione di connetti-vità del dispositivo.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 109
Allarmi
Comportamento degli allarmi persistenti e non persistenti
Quando una condizione di allarme non esiste più, i segnali di allarme acustici e visivi associati si com-portano in uno dei due seguenti modi:
– I segnali di allarme si arrestano automatica-mente quando la condizione di allarme cessa di esistere. Questo tipo di allarme è noto come condizione di allarme non persistente.
– I segnali di allarme continuano finché non si conferma l'allarme, anche se la condizione di allarme ha cessato di esistere. Questo tipo di allarme è noto come condizione di allarme per-sistente.
In generale, gli allarmi con alta priorità indicano condizioni di allarme persistente, mentre gli allarmi con bassa priorità indicano condizioni di allarme non persistente. Le eccezioni a questo comporta-mento degli allarmi sono riportate a pagina 115.
La priorità di allarme di una condizione di allarme persistente determina il comportamento dei segnali di allarme dopo che la condizione di allarme cessa di esistere.
– Una condizione di allarme persistente con alta priorità è identificata dai segnali di allarme acu-stici e visivi standard (vedere a pagina 113 e a pagina 111).
– Una condizione di allarme persistente con media priorità è ridotta a un messaggio di stato visualizzato nella barra di intestazione. Lo sfondo di un messaggio di allarme nell'intesta-zione di allarme e la casella parametri non lam-peggiano più nel colore dell'allarme. Inoltre, non sono presenti segnali di allarme acustici.
Per confermare una condizione di allarme per-sistente
Premere uno dei seguenti due tasti:
– Il tasto giallo o sul pannello ante-riore del Cockpit.
– Il tasto giallo sul pannello anteriore dell'M540.
Oppure
– Selezionare il pulsante Tutti allarmi OFF o Tutti allarmi in pausa (il nome e la funzione del pulsante dipendono dalla configurazione del Cockpit) – vedere a pagina 426). Per accedere al pulsante, premere il simbolo di accesso rapido accanto al pulsante Allarmi... sulla barra delmenu principale.
I segnali di allarme di aggancio vengono annullati e tutti i segnali di allarme di aggancio acustici e visivi scompaiono.
Condizioni di allarme multiple
Durante condizioni di allarme multiple, il Cockpit e l'M540 riportano la condizione di allarme con la massima priorità rilevata più di recente. Quando si verificano simultaneamente diverse condizioni di allarme, le caselle parametri lampeggiano per tutti i parametri di allarme. La condizione di allarme con la massima priorità determina quale segnale di allarme acustico viene generato, in che modo ven-gono visualizzate la barra allarme e la casella para-metri e quale messaggio di allarme viene visualiz-zato nella barra di intestazione. Se sono attivi con-temporaneamente più di due allarmi, i messaggi corrispondenti vengono visualizzati nella barra di intestazione insieme al pulsante Altro... che per-mette di accedere a ulteriori messaggi (vedere a pagina 54).
Allarmi
110 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Attivazione e disattivazione della conferma allarmi
Quando è attivata la funzione di conferma degli allarmi (vedere a pagina 412), deve esistere una condizione di allarme per un determinato tempo prima che vengano attivati segnali di allarme acu-stici e visivi. Questa funzione riduce gli allarmi inde-siderati.
Quando la funzione di conferma degli allarmi è atti-vata, il tempo che intercorre tra il rilevamento e l'annuncio di un parametro che supera i limiti di allarme impostati equivale al tempo di rilevamento
più il ritardo di conferma allarme assegnato. Per HR, l'aggiunta del tempo di ritardo può superare il massimo di 10 secondi ammesso da AAMI EC13 e IEC 60601-2-27.
La tabella seguente riporta i parametri per i quali esiste un tempo di conferma allarmi. I parametri che non compaiono nella tabella non presentano tempi di conferma e i segnali di allarme acustici e visivi sono attivati quasi immediatamente.
Parametro Limite di allarme supe-riore
Limite di allarme infe-riore
ECG/frequenza cardiaca (HR) 6 s 6 s
Frequenza del polso (PLS) 6 s 10 s
Analisi segmento ST (ST) Da 15 s a 60 s (selezionabile) 1)
60 s
Frequenza respiratoria (FRi) 14 s 14 s
Frequenza respiratoria (FRc) 8 s 10 s
Pulsossimetria (SpO2) 2) 6 s 10 s
Pressione arteriosa invasiva (IBP) 10 s 4 s
Emoglobina totale (SpHb e SpHbv) 6 s 10 s
Livello di carbossiemoglobina (SpCO) 6 s 10 s
Indice di variabilità pletismografica (PVI) 6 s 10 s
Saturazione di metaemoglobina (SpMet) 6 s 10 s
NOTA1) Selezionare il periodo di conferma per l'allarme del limite ST nella finestra di dialogo ST (vedere
“Configurazione delle impostazioni di allarme ST” a pagina 135).
2) Per Nellcor OxiMax SpO2: l'allarme SatSeconds sostituisce l'impostazione della conferma allarmi (vedere “SatSeconds alarm” a pagina 270).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 111
Allarmi
Segnali di allarme visivi
Ogni priorità di allarme è associata a segnali di allarme visivi distinti. Quando l'M540 è agganciato sull'M500, solo il Cockpit fornisce segnali di allarme acustici. Tuttavia, segnali di allarme visivi vengono visualizzati sia sul Cockpit che sull'M540.
Il messaggio di allarme nella barra di intestazione è il solo segnale di allarme visivo se nella vista scher-mata corrente non è incluso un parametro di allarme o se la barra allarme è disabilitata.
Priorità allarme Casella parametri Campo messaggi di allarme 1) nella barra di intestazione
Barra allarme (se attivata, vedere a pagina 427)
Alta (pericolo di vita)(ad esempio asistolia, fibrillazione ventrico-lare)
Sfondo rosso lampeg-giante
Sfondo rosso Rosso lampeggiante
Media (grave)(ad esempio violazioni dei limiti di allarme)
Sfondo giallo lampeg-giante
Sfondo giallo Giallo lampeggiante
Bassa (avviso)(per esempio, elet-trodo scollegato)
Sfondo azzurro tinta unita
Sfondo azzurro Nessun segnale visivo
NOTA1) I messaggi di allarme del Cockpit sono studiati per essere letti a una distanza compresa tra 1 metro
(3,3 ft) e 2 metri (6,6 ft). I messaggi di allarme dell'M540 sono leggibili a distanza di un braccio.
Allarmi
112 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Indicatori di allarme visivi sul Cockpit
A Campo messaggi di allarme nella barra di inte-stazione blu
B Casella parametri di allarme
C Barra allarme
Indicatori di allarme visivi sull'M540
Barra allarme
La barra allarme sul Cockpit e sull'M540 indica visi-vamente condizioni di allarme con alta e media priorità (vedere a pagina 108).
Tuttavia, la barra allarme non è abilitata quando:
– Esistono solo condizioni di allarme con bassa priorità.
– La barra allarme è disattivata (vedere a pagina 427).
– Le modalità By-pass cardiaco o Privacy sono attivate (vedere a pagina 119).
– Il monitoraggio allarmi è disattivato (vedere a pagina 126).
01
6
B CA
30
9
B
A
C
NOTA
Il colore della barra di allarme corrisponde sem-pre alla condizione di allarme con la massima priorità per tutti gli allarmi attivi o in pausa audio.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 113
Allarmi
Segnali di allarme acustici
Durante un allarme, il Cockpit emette anche segnali di allarme acustici distinti per ciascuna prio-rità di allarme, oltre a segnali di allarme visivi (vedere a pagina 111). Le caratteristiche specifiche di questi segnali di allarme acustici dipendono dallo schema dei toni di allarme selezionato. Gli schemi dei toni di allarme disponibili sono: Infinity, IEC rapido e IEC lento.
Quando i segnali di allarme acustici sono in pausa, la barra allarme e la casella parametri smettono di lampeggiare, ma rimangono accese nel rispettivo colore di allarme.
Se esistono simultaneamente più condizioni di allarme, viene emesso un segnale di allarme acu-stico per la condizione di allarme con la massima priorità.
NOTA
Di norma, i segnali di allarme acustici si attivano solo sul Cockpit e non sull'M540. Pertanto, tutti i segnali di allarme acustici vengono automatica-mente trasferiti dall'M540 al Cockpit dopo aver agganciato l'M540. Tuttavia, se si desidera che gli allarmi acustici si attivino su entrambi i dispositivi, selezionare manualmente il volume tono allarme sull'M540.
Priorità allarme
IEC rapido IEC lento Infinity
Alta La seguente sequenza di toni viene ripetuta ogni 4,5 s:
Tre segnali acustici > un segnale acustico > un segnale acustico con tono più elevato > breve pausa
La seguente sequenza di toni viene ripetuta ogni 8 s:
Tre segnali acustici > un segnale acustico > un segnale acustico con tono più elevato > breve pausa
Sequenza continua di due toni
Media La seguente sequenza di toni viene ripetuta ogni 7 s:
Due segnali acustici > un segnale acustico con tono più basso
La seguente sequenza di toni viene ripetuta ogni 15 s:
Due segnali acustici > un segnale acustico con tono più basso
Due toni > breve pausa
Bassa Due segnali acustici ripetuti ogni 16 s
Due segnali acustici (nes-suna ripetizione)
Tono basso ripetuto ogni 30 s
Allarmi
114 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Regolazione del tono di allarme
Il volume del tono di allarme è regolabile. Accertarsi di impostare il volume di allarme in modo che sia udibile nell'ambiente clinico.
È possibile disattivare il tono di allarme solo se il paziente è assegnato a ICS o se il Cockpit è in modalità OR. Quando il tono di allarme è disatti-vato, il messaggio Allarmi acustici off compare nella barra di intestazione del Cockpit. Se il Cockpit perde la connessione con ICS, la selezione del volume del tono Off non è più disponibile e l'impo-stazione passa automaticamente a 100 %. Una volta che il Cockpit ha ripristinato la connessione con l'ICS, viene ripristinata anche l'impostazione precedente del volume del tono di allarme.
Per regolare il volume del tono di allarme
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Impostazioni.
3 Selezionare l'impostazione desiderata accanto al pulsante Volume allarme. Le impostazioni disponibili sono:
– Off (se il paziente è collegato alla rete Infi-nity o il Cockpit è in modalità OR).
– 5 %, dal 10 al 100 % per incrementi del 10 %.
Test segnali di allarme acustici e visivi
La barra allarme e gli altoparlanti dell'M540 e del Cockpit vengono testati automaticamente durante l'avvio. È possibile testare gli allarmi acustici e visivi anche creando una condizione di allarme (ad esempio abbassando il limite superiore di allarme della frequenza cardiaca). Per terminare il test, ripristinare l'impostazione precedente dei limiti di allarme (vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126).
NOTA
Se la funzione Volume allarme OFF è attivata nella pagina di impostazione Codice (vedere a pagina 430), il volume di allarme viene automati-camente ridotto all'impostazione minima quando si seleziona il pulsante Codice nella barra del menu principale.
NOTA
L'impostazione 5 % può essere selezionata solo con il pulsante Volume allarme quando l'impo-stazione protetta da password Volume allarme minimo è stata configurata di conseguenza (vedere a pagina 429).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 115
Allarmi
Visualizzazione dei messaggi di allarme attuali
Il Cockpit identifica ciascuna condizione di allarme in base alle priorità di allarme bassa, media o alta (vedere a pagina 108). Oltre ai segnali di allarme acustici e visivi, i messaggi di allarme nella barra di intestazione identificano ciascuna condizione di allarme. La barra di intestazione può visualizzare due messaggi simultaneamente. Se sono attive contemporaneamente più di due condizioni di allarme paziente, il pulsante Altro... è visualizzato a sinistra del campo dei messaggi di allarme (vedere a pagina 54). Se si seleziona questo pul-sante, si attiva la pagina Allarmi attuali. Questa pagina contiene un elenco di tutti gli allarmi corren-temente attivi.
In particolare, è possibile riesaminare le seguenti informazioni per ciascuna condizione di allarme:
– Tempo di attività dell'allarme (durata).
– Il livello di priorità della condizione di allarme (! = priorità bassa; !! = priorità media; !!! = prio-rità alta).
– Messaggio di allarme (per informazioni detta-gliate sulla causa e i possibili rimedi, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475).
Per accedere ai messaggi di allarme attuali:
Selezionare il pulsante Altro... a sinistra del campo dei messaggi di allarme nella barra di intestazione (visibile solo se sono attive con-temporaneamente più di due condizioni di allarme paziente).
Oppure
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Allarmi attuali.
Comportamento degli allarmi speciali
L'attivazione di una delle seguenti funzioni altera il normale comportamento dell'annuncio degli allarmi:
– Allarmi ASI/FIB
– Allarme di desaturazione SpO2
– Funzione NIBP/blocco SpO2
– Azzeramento pressione arteriosa invasiva
– Modalità Privacy, Standby, By-pass cardiaco e OR
– Modo NFC French
Allarmi
116 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Allarmi ASI/FIB
È possibile controllare il comportamento degli allarmi di fibrillazione ventricolare (FIB) e asistolia (ASI).
Per accertarsi che gli allarmi di asistolia e di fibrilla-zione ventricolare vengano sempre riportati, proce-dere in uno dei due modi seguenti:
– Attivare il monitoraggio per aritmia
Oppure
– Impostare Origine HR su ECG (vedere a pagina 204) quando l'impostazione Modo ARR è su Off (vedere a pagina 216)
Se si seleziona Come allarmi HR, si disattiva HR e il monitoraggio dell'allarme aritmia, compare il mes-saggio HR, ASY, VF off.
Allarme di desaturazione SpO2
In modalità neonatale la priorità degli allarmi diventa alta, se il valore di SpO2 scende più del 10 % al di sotto del limite inferiore di allarme SpO2. Questa funzione viene attivata automatica-mente quando viene abilitata la modalità neonatale. Questa funzione può essere attivata o disattivata (vedere a pagina 271 o pagina 257). Quando si uti-lizza Infinity MCable – Nellcor OxiMax, questa opzione è disponibile solo se la funzione SatSe-conds alarm è impostata su Off (vedere a pagina 270).
Allarme NIBP/blocco SpO2
Per evitare allarmi SpO2 indesiderati quando il bracciale per la pressione arteriosa non invasiva e il sensore SpO2 sono posizionati sullo stesso arto durante una misurazione attiva della pressione arteriosa non invasiva, selezionare la funzione NIBP/blocco SpO2 nella pagina Impost. generali (vedere a pagina 426).
Quando la funzione è attivata, tutti gli allarmi SpO2 sono disattivati durante una misurazione attiva della pressione arteriosa non invasiva. Per attivare o disattivare questa funzione, vedere a pagina 428.
AVVERTENZA
I segnali di allarme per eventi di fibrillazione ventricolare e asistolia non vengono generati quando sono soddisfatte le seguenti condi-zioni:– L'impostazione Allarmi ASI/FIB è configu-
rata su Sempre ON o Come allarmi HR (vedere a pagina 426).
– L'impostazione Modo ARR è configurata su Off.
– Origine HR è impostata su ART oppure su SpO2 quando l'ECG è disponibile come fonte della frequenza cardiaca.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 117
Allarmi
Azzeramento pressione arteriosa inva-siva
L'azzeramento di tutte le pressioni arteriose inva-sive tramite il pulsante Azzera tutto sulla barra del menu del Cockpit o tramite il tasto dei disposi-tivi emodinamici (vedere a pagina 306) ha i seguenti effetti:
– Tutti gli allarmi dei limiti CPP e della pressione arteriosa invasiva e gli allarmi statici vengono soppressi dal momento in cui viene premuto il pulsante fino a 30 secondi dopo aver comple-tato la procedura di azzeramento.
L'azzeramento di una singola pressione arteriosa da una pagina specifica della pressione arteriosa invasiva sul Cockpit (vedere a pagina 305) ha i seguenti effetti:
– L'allarme dei limiti della pressione arteriosa invasiva per un parametro specifico viene sop-presso dal momento in cui viene premuto il pul-sante fino a 30 secondi dopo aver completato la procedura di azzeramento.
– Se il parametro azzerato è ICP o ART, anche l'allarme dei limiti CPP viene soppresso dal momento in cui viene premuto il pulsante fino a 30 secondi dopo aver completato la proce-dura di azzeramento.
Le seguenti condizioni di allarme annullano la sop-pressione degli allarmi causata dall'azzeramento della pressione arteriosa invasiva:
– Il parametro della pressione arteriosa invasiva è al di fuori dell'intervallo di misurazione (alto/basso)
– Guasti dell'hardware per la pressione arteriosa invasiva
– Trasduttori scollegati
– Dispositivi di connessione emodinamici scolle-gati
– Una misurazione di incuneamento polmonare che termina prima della fine del periodo di azze-ramento di 30 secondi attiva il limite di allarme solo per il parametro PA M
Allarmi
118 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità Privacy
Quando la modalità privacy è attivata, sul Cockpit si verifica quanto descritto di seguito:
– Tutti i dati del paziente vengono rimossi dal Cockpit e dall'M540 ma continuano a essere visualizzabili sull'ICS (Infinity CentralStation).
– Sul Cockpit e sull'M540 viene visualizzato il messaggio di allarme Privacy Toccare lo schermo per riprendere il monitoraggio.
– La barra allarme è disattivata.
– I segnali di allarme acustici si attivano solo sull'ICS.
– Home è l'unico pulsante attivo sulla barra del menu principale del Cockpit; tutti gli altri pul-santi non sono attivi.
È possibile attivare la modalità privacy solo se il paziente è ammesso anche sull'ICS. Per attivare o disattivare questa funzione, vedere a pagina 85.
Modalità Standby
Quando la modalità Standby è attivata, sul Cockpit si verifica quanto descritto di seguito:
– Tutti i dati del paziente vengono rimossi dallo schermo.
– Il monitoraggio (compresi i segnali di allarme acustici e visivi) è soppresso.
– Gli allarmi attivi sono considerati confermati dall'utente.
– Il messaggio Toccare lo schermo per ripren-dere il monitoraggio viene visualizzato sull'ICS, sul Cockpit e sull'M540.
– Home è l'unico pulsante attivo sulla barra del menu principale del Cockpit; tutti gli altri pul-santi non sono attivi.
– Tutte le registrazioni vengono annullate.
Per attivare o disattivare questa funzione, vedere a pagina 85.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 119
Allarmi
Modalità By-pass cardiaco
Quando la modalità By-pass cardiaco è attivata, sul Cockpit si verifica quanto descritto di seguito:
– Il monitoraggio degli allarmi (compresi gli allarmi di aritmia) e la barra allarme sono disat-tivati.
– Il messaggio Tutti allarmi OFF: bypass e il simbolo vengono visualizzati nell'angolo in alto a destra dello schermo.
– Premendo i pulsanti Tutti allarmi in pausa o Tutti allarmi off %0 di colore giallo, viene disat-tivata la modalità di bypass cardiaco.
– Premendo il tasto fisso giallo sul Cockpit gli allarmi non vengono messi in pausa.
– La modalità intervallo per la pressione arteriosa non invasiva viene disattivata. Viene ripristinato l'ultimo valore del timer per intervalli. Per riav-viare le misurazioni degli intervalli, premere il pulsante NBP Avvio/Stop o il tasto fisso di avvio/arresto .
– La cronologia allarmi registra una voce quando la modalità By-pass cardiaco è attivata o disat-tivata.
La modalità di bypass cardiaco non viene suppor-tata quando l'M540 viene sganciato. Per attivare o disattivare questa funzione, vedere a pagina 427. Se è attivata la Modo NFC French, la modalità By-pass cardiaco non è disponibile
OR Allarmi Sala Operatoria
Se vengono attivati gli allarmi OR, i messaggi rela-tivi agli allarmi con media e alta priorità vengono annullati quando la condizione di allarme non esi-ste più.
Per attivare o disattivare questa funzione, vedere a pagina 427.
Modo NFC French
Quando questa modalità è attivata, sul Cockpit si verifica quanto descritto di seguito:
– Gli allarmi HR non possono essere disattivati.
– Il periodo di pausa degli allarmi non può durare più di 3 minuti.
– Non è possibile attivare la modalità By-pass cardiaco quando è attivata la Modo NFC French. Se la modalità By-pass cardiaco è stata attivata prima della Modo NFC French, la modalità By-pass cardiaco risulta disattivata.
Per attivare o disattivare questa funzione, vedere a pagina 440.
Allarmi
120 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Presilenziamento degli allarmi
Questa funzione permette di pre-silenziare le con-dizioni di allarme potenziali prima che si verifichino. Il pre-silenziamento consente di concentrarsi su una procedura senza essere interrotti da continui segnali di allarme acustici derivanti da potenziali condizioni di allarme. Un periodo di pre-silenzia-mento dura due minuti.
Il pre-silenziamento degli allarmi ha il seguente effetto:
– Tutte le condizioni di allarme vengono segna-late visivamente da un messaggio di allarme corrispondente e da una casella parametri lam-peggiante (vedere a pagina 111).
– Il messaggio di allarme Pausa audio %0 viene visualizzato nel campo a destra della barra di intestazione con un timer con conto alla rove-scia e il seguente simbolo:
– Una sequenza di toni di allarme viene generata per la prima comparsa di una condizione di allarme di priorità bassa, media o alta. Per le successive condizioni di allarme con la stessa priorità di allarme, non viene generato alcun segnale di allarme acustico. Solo per le succes-sive condizioni di allarme con priorità di allarme maggiore, viene generata una sequenza di toni di allarme.
– Se si verificano più condizioni di allarme durante un periodo di pre-silenziamento attivo, il Cockpit attiva una singola sequenza di toni di allarme per la condizione di allarme con priorità maggiore. Il Cockpit resta in modalità silenzioso per qualsiasi successiva condizione di allarme con priorità pari o inferiore.
Funzione di pausa audio centrale
L'impostazione Comportamento pausa audio selezionata del Cockpit determina il modo in cui ICS reagisce quando si pre-silenziano gli allarmi
sul Cockpit. Questa funzione è protetta da pas-sword. Per informazioni dettagliate, vedere a pagina 429.
– Termina pausa – Qualsiasi nuova condizione di allarme, indipendentemente dalla priorità, interromperà lo stato di pausa audio già attivo su ICS. Tutti i segnali visivi e acustici vengono segnalati completamente per qualsiasi nuova condizione di allarme.
– Continua pausa – Solo le condizioni di allarme ad alta priorità interromperanno uno stato di pausa audio attivo su ICS. La casella parametri appropriata lampeggia. Le condizioni di allarme di priorità bassa o media non verranno segna-late su ICS.
Avvio di un periodo di pre-silenziamento
È possibile avviare un periodo di pre-silenziamento in diversi modi:
– Dal Cockpit
– Da un dispositivo M540 in trasferimento wire-less
– Da ICS
– Dalla remote view di un altro monitor Infinity all'interno della stessa unità di monitoraggio
È possibile pre-silenziare gli allarmi in remoto solo se la funzione di controllo remoto del dispositivo remoto è attivata. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso corrispondenti per informazioni su come atti-vare la funzione di controllo remoto.
Per pre-silenziare gli allarmi dal Cockpit
Premere il tasto giallo o il tasto sul Cockpit. L'aspetto del tasto giallo dipende dalla versione dell'hardware del Cockpit (vedere a pagina 24).
Oppure
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 121
Allarmi
Premere il tasto F1 sulla tastiera.
Premendo nuovamente lo stesso tasto usato per avviare il periodo di pre-silenziamento, si annulla lo stato di pre-silenziamento e tutti gli eventi di allarme vengono riportati come di con-sueto.
Per pre-silenziare gli allarmi in remoto
Premere il tasto giallo sulla barra del menu principale di ICS per pre-silenziare gli allarmi per tutti i pazienti assegnati. Premere lo stesso pulsante nell'area viewport per mettere in pausa i toni di allarme per un singolo paziente. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso di ICS.
Premere il tasto giallo sul dispositivo M540 quando non è agganciato in una configurazione del sistema IACS.
Fare riferimento alle istruzioni per l'uso di altri dispositivi remoti nella stessa unità di monito-raggio per indicazioni dettagliate su come avviare una pausa audio in remoto.
Premendo nuovamente lo stesso tasto usato per avviare il periodo di pre-silenziamento, si annulla lo stato di pre-silenziamento e tutti gli eventi di allarme vengono riportati come di consueto.
Messa in pausa dei segnali di allarme acustici (pausa audio)
Gli allarmi acustici possono essere messi in pausa, o silenziati, sul Cockpit per due minuti.
È possibile avviare una pausa audio dal Cockpit, da M540, da ICS o dalla remote view di un altro moni-tor Infinity all'interno della stessa unità di monito-raggio.
È possibile mettere in pausa l'audio da un disposi-tivo remoto a condizione che la sua funzione di con-trollo remoto e quella del Cockpit (vedere a pagina 442) siano attivate. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso del dispositivo remoto per infor-mazioni su come attivare la funzione di controllo remoto.
La funzione di pausa audio centrale del Cockpit determina come ICS gestisce le nuove condizioni di allarme che si verificano durante il periodo di pausa audio già attivo (vedere a pagina 120).
NOTA
Se una nuova condizione di allarme annulla la pausa audio corrente e si mette in pausa il nuovo allarme, il timer della pausa audio viene reimpo-stato su 2 minuti in tutti i dispositivi collegati tra-mite la rete.
Allarmi
122 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Messa in pausa degli allarmi sul Cockpit
Quando si mettono in pausa gli allarmi attivi, sul Cockpit si verifica quanto descritto di seguito:
– Allarmi persistenti – la casella parametri e la barra allarme smettono di lampeggiare, ma rimangono visualizzate nel colore dell'allarme corrispondente alla priorità (vedere a pagina 111). Il messaggio di allarme continua a essere visualizzato nella barra di intestazione.
– Allarmi singoli – il tono di allarme e il messaggio vengono annullati.
– Il messaggio Pausa audio %0 viene visualiz-zato nel campo a destra della barra di intesta-zione con un timer con conto alla rovescia e il seguente simbolo:
– Tutti i segnali di allarme acustici vengono messi in pausa per un massimo di 2 minuti.
Se si verificano nuove condizioni di allarme durante un periodo di pausa audio attivo, sul Cockpit si veri-fica quanto descritto di seguito:
– Oltre ai segnali di allarme visivi, si attiva una sola sequenza di toni di allarme per qualsiasi nuova condizione di allarme con priorità più alta rispetto alla condizione di allarme precedente. Qualsiasi condizione di allarme con priorità pari o inferiore all'allarme messo in pausa non genera alcun nuovo segnale di allarme acu-stico. L'univo nuovo segnale di allarme visivo per una nuova condizione di allarme con priorità pari o inferiore è la casella dei parametri che si illumina del colore dell'allarme corrispondente.
– La casella parametri del nuovo parametro di allarme lampeggia, mentre la casella parametri dell'allarme precedentemente messo in pausa rimane evidenziata.
Se si verificano più condizioni di allarme, i mes-saggi di allarme relativi alla condizione di allarme con la massima priorità vengono visualizzati a rota-zione nel campo dei messaggi di allarme della barra di intestazione (vedere a pagina 54). I mes-saggi di allarme visualizzati a rotazione compren-dono i messaggi relativi alle condizioni di allarme messe in pausa.
NOTA
Se la condizione del paziente resta invariata dopo il periodo di pausa dell'allarme, i segnali di allarme acustici e visivi vengono riattivati. La sola ecce-zione sono gli allarmi singoli che vengono riportati solo una volta e vengono annullati quando ven-gono messi in pausa gli allarmi.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 123
Allarmi
Per avviare una pausa audio dal Cockpit
Premere il tasto giallo o il tasto sul Cockpit. L'aspetto del tasto giallo dipende dalla versione dell'hardware del Cockpit (vedere a pagina 24).
Oppure
Premere il tasto F1 sulla tastiera.
Premendo nuovamente lo stesso tasto usato per avviare il periodo di pausa audio, si annulla lo stato di pausa audio e tutti gli eventi di allarme vengono riportati come al solito.
Per avviare una pausa audio in remoto
Premere il tasto giallo sul dispositivo M540 quando non è agganciato in una configurazione del sistema IACS
Fare riferimento alle istruzioni per l'uso di qual-siasi dispositivo in remoto nella stessa unità di monitoraggio per indicazioni su come avviare una pausa audio.
Premendo nuovamente lo stesso tasto usato per avviare il periodo di pausa audio, si annulla lo stato di pausa audio e tutti gli eventi di allarme vengono riportati come al solito.
Funzione di pausa audio centrale
Le seguenti impostazioni Comportamento pausa audio sul Cockpit determinano come ICS gestisce le nuove condizioni di allarme quando gli allarmi sono già in pausa (vedere a pagina 429):
– Termina pausa – Qualsiasi nuova condizione di allarme, indipendentemente dalla priorità, interromperà lo stato di pausa audio già attivo su ICS. Tutti i segnali visivi e acustici vengono segnalati completamente per qualsiasi nuova condizione di allarme.
– Continua pausa – Solo le condizioni di allarme ad alta priorità interromperanno uno stato di pausa audio attivo su ICS. La casella parametri appropriata lampeggia. Le condizioni di allarme di priorità bassa o media non verranno segna-late su ICS.
La funzione di pausa audio centrale non ha effetto su come il Cockpit gestisce gli allarmi successivi.
Allarmi
124 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Attivazione e disattivazione dei segnali di allarme acustici
La disattivazione dei segnali di allarme acustici è una funzione protetta da password (vedere a pagina 426).
È possibile disattivare i toni di allarme in modo per-manente. Quando vengono disattivati i toni di allarme, si verifica quanto descritto di seguito:
– I toni di allarme non annunciano più condizioni di allarme.
– Il messaggio Allarmi acustici off viene visua-lizzato nel campo a destra della barra di intesta-zione con il seguente simbolo:
Dopo aver disattivato in modo permanente i segnali di allarme acustici, è possibile riattivarli (vedere a pagina 426). Quando vengono attivati i segnali di allarme acustici, si verifica quanto descritto di seguito nel caso in cui si verifichi una condizione di allarme:
– I segnali di allarme acustici si attivano (vedere a pagina 113).
– I messaggi di allarme vengono visualizzati nella barra di intestazione (vedere a pagina 111).
Messa in pausa temporanea del monitoraggio degli allarmi
Se la funzione di messa in pausa degli allarmi pro-tetta da password è attivata (vedere a pagina 426), è possibile mettere in pausa temporaneamente il monitoraggio degli allarmi. La durata della pausa degli allarmi è regolabile da 1 a 5 minuti (valore predefinito è 2 minuti).
Quando viene messo in pausa il monitoraggio degli allarmi, si verifica quanto descritto di seguito:
– I segnali di allarme acustici e visivi relativi a nuove condizioni di allarme sono soppressi per tutti i parametri finché il monitoraggio degli allarmi non ricomincia.
– I segnali di allarme relativi a qualsiasi condi-zione di allarme attivo si interrompono immedia-tamente.
– La casella parametri di allarme e la barra allarme ritornano allo stato di pre-allarme.
– I messaggi di allarme vengono rimossi dal campo dei messaggi di allarme della barra di intestazione.
– Il campo a destra della barra di intestazione diventa di colore giallo e visualizza il messaggio di allarme Tutti allarmi in pausa, un timer con conto alla rovescia e il seguente simbolo:
– Il messaggio Tutti allarmi in pausa viene regi-strato nella cronologia allarmi (vedere a pagina 139).
NOTA
Se Modo NFC French è attivata (vedere a pagina 440), non è possibile mettere in pausa il monitoraggio degli allarmi per più di 3 minuti.
NOTA
Se il Cockpit è collegato alla rete e il paziente è ammesso sull'ICS, anche sull'ICS viene visualiz-zato un messaggio che comunica che gli allarmi sono in pausa.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 125
Allarmi
Per mettere in pausa temporaneamente il moni-toraggio degli allarmi
1 Selezionare il simbolo accanto al pulsante Allarmi... sulla barra del menu principale del Cockpit.
2 Selezionare il pulsante Tutti allarmi in pausa.
Terminato il periodo di pausa degli allarmi, il Cockpit genera segnali di allarme acustici e visivi a seconda delle esigenze.
Per attivare il monitoraggio degli allarmi dopo la pausa
1 Selezionare il simbolo accanto al pulsante Allarmi... sulla barra del menu principale del Cockpit.
2 Selezionare di nuovo il pulsante Tutti allarmi in pausa.
Attivazione e disattivazione del monitoraggio degli allarmi
Se la funzione di messa in pausa degli allarmi pro-tetta da password è impostata su Senza scadenza (vedere a pagina 426), quando si disattiva il moni-toraggio degli allarmi si verifica quanto descritto di seguito:
– Tutti i segnali di allarme acustici e visivi relativi a nuove condizioni di allarme sono soppressi per tutti i parametri finché il monitoraggio degli allarmi non è riattivato manualmente.
– I segnali di allarme acustici relativi a qualsiasi condizione di allarme attivo si interrompono immediatamente.
– La casella parametri di allarme e la barra allarme ritornano allo stato di pre-allarme.
– I messaggi di allarme vengono rimossi dal campo dei messaggi di allarme della barra di intestazione.
– Il campo a destra della barra di intestazione diventa di colore giallo e visualizza il messaggio di allarme Tutti allarmi off %0 e il seguente simbolo:
– Il messaggio All alarms off viene registrato nella cronologia allarmi (vedere a pagina 140)
NOTA
Il pulsante Tutti allarmi in pausa è accessibile anche dalla barra del menu principale se configu-rato per essere visualizzato in tale barra. Per ulte-riori informazioni, vedere a pagina 421.
NOTA
Il pulsante Tutti allarmi in pausa è accessibile anche dalla barra del menu principale se configu-rato per essere visualizzato in tale barra. Per ulte-riori informazioni, vedere a pagina 421.
AVVERTENZA
Se Senza scadenza è assegnato al periodo di allarme off, non viene visualizzato alcun con-tatore e gli allarmi rimangono disattivati fino alla loro riattivazione.
AVVERTENZA
Non lasciare mai un paziente incustodito quando il monitoraggio degli allarmi è disatti-vato in modo permanente. Riattivare sempre il monitoraggio degli allarmi il più presto possi-bile.
NOTA
Se il Cockpit è collegato alla rete, anche sull'ICS viene visualizzato un messaggio che comunica che tutti gli allarmi sono disattivati.
Allarmi
126 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per disattivare il monitoraggio degli allarmi in modo permanente
1 Selezionare il simbolo accanto al pulsante Allarmi... sulla barra del menu principale del Cockpit.
2 Selezionare il pulsante Tutti allarmi OFF nella barra degli strumenti.
Per attivare il monitoraggio degli allarmi dopo la disattivazione
1 Selezionare il simbolo accanto al pulsante Allarmi... sulla barra del menu principale del Cockpit.
2 Selezionare di nuovo il pulsante Tutti allarmi OFF nella barra degli strumenti.
Il Cockpit emette nuovamente segnali di allarme acustici e visivi quando rileva una nuova condi-zione di allarme.
Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente
La sezione seguente descrive le funzioni e le impo-stazioni di allarme disponibili. Le impostazioni di allarme di un singolo parametro possono essere regolate nella pagina di impostazione specifica del parametro. In alternativa, è possibile regolare le impostazioni di allarme di più parametri in una sola pagina. Quando si effettua l'impostazione dei limiti di allarme, accertarsi che essi siano appropriati per la condizione del paziente.
Attivazione/disattivazione degli allarmi
Ad eccezione dei seguenti parametri, è possibile attivare o disattivare la funzione di allarme per sin-goli parametri:
– Asistolia e fibrillazione ventricolare (per questi eventi di aritmia non è possibile disattivare gli allarmi a meno che la funzione Allarmi ASI/FIB non sia impostata su Come allarmi HR)
– Gittata cardiaca (C.O.)
– Temperatura iniettato (Tiniez)
– Pressione di incuneamento polmonare (PWP)
– Battiti stimolati (% PM)
– Indice di perfusione (PI)
– Contenuto di ossigeno totale (SpOC) per Masimo rainbow SET MCable
– Parametri che originano da un dispositivo che visualizza i propri valori sul Cockpit utilizzando la propria opzione di connettività.
NOTA
Il pulsante Tutti allarmi OFF è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
NOTA
Il pulsante Tutti allarmi OFF è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 127
Allarmi
Quando si disattivano gli allarmi, nessun segnale di allarme acustico e visivo viene attivato per tale parametro. Quando il monitoraggio degli allarmi viene disattivato, nella casella parametri viene visualizzato un triangolo barrato da una croce (A).
Quando si attiva la funzione di allarme per un para-metro, i limiti di allarme impostati sostituiscono il triangolo barrato con una croce, se la visualizza-zione dei limiti di allarme è attivata (vedere a pagina 426).
Impostazione dei limiti di allarme supe-riore e inferiore
È possibile configurare manualmente i limiti di allarme superiore e inferiore di un parametro in modo che vengano attivati segnali di allarme acu-stici e visivi se un parametro supera o scende al di sotto dei limiti impostati. È possibile inoltre impo-stare automaticamente i limiti di allarme di tutti i parametri rapidamente in base a una percentuale. Per ulteriori informazioni sulla funzione di imposta-zione automatica, vedere a pagina 138.
Funzione di archivio
A seconda dell'impostazione di archivio attiva, si verifica quanto descritto di seguito in risposta a una violazione dei limiti di allarme:
– Una registrazione tracciato automatica (vedere il capitolo “Registrazioni/Rapporti”).
– Una memorizzazione eventi elettronica nella cronologia allarmi per un successivo riesame (vedere a pagina 140). Per informazioni sulla configurazione della funzione di archivio, fare riferimento a “Modifica delle impostazioni gene-rali di allarme” a pagina 131.
03
0
A
AVVERTENZA
L'impostazione dei limiti di allarme su valori estremi può impedire che determinate condi-zioni di allarme vengano rilevate e annunciate con segnali di allarme acustici e visivi.
Allarmi
128 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione dell'impostazione degli allarmi per un singolo parametro
Se si stanno modificando le impostazioni di allarme di un singolo parametro, utilizzare la pagina di impostazione specifica del parametro in oggetto contenente l'impostazione degli allarmi.
La figura seguente mostra un esempio di pagina di impostazione specifica per parametro. A prescin-dere dal parametro, i pulsanti per la regolazione delle impostazioni di allarme compaiono sempre in alto. La porzione di impostazione degli allarmi ha un aspetto diverso a seconda del parametro.
Ad esempio, la figura seguente mostra una pagina di impostazione relativa a un parametro come per esempio la pressione arteriosa non invasiva. Vi sono impostazioni di allarme distinte per ciascun parametro composito (sistolico, diastolico e medio).
A Pulsanti Allarme on/off per ciascun parametro
B Pulsante Impost. auto.
C Pulsanti per impostare i limiti superiori per cia-scun parametro
D Pulsanti per impostare i limiti inferiori per cia-scun parametro
E Pulsanti di archiviazione
F Impostazioni di monitoraggio specifiche per parametro
01
7
A A A B
EEE
C C C
D D D
F
Parametri sensore
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 129
Allarmi
Modifica delle impostazioni di allarme per un singolo parametro
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle della figura relativa alla pagina di impostazione specifica per parametro.
Per configurare le impostazioni di allarme
1 Selezionare Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda parametro desiderata (ad esempio, ECG).
Oppure
Selezionare la casella parametri per accedere direttamente alla pagina di impostazione del parametro.
3 Selezionare il pulsante Allarme on/off (A) per attivare o disattivare il monitoraggio degli allarmi. Quando il monitoraggio degli allarmi viene disattivato, nella casella parametri viene visualizzato un triangolo barrato da una croce.
4 Selezionare il pulsante di impostazione (C) per regolare i limiti di allarme superiori.
5 Selezionare il pulsante di impostazione (D) per regolare i limiti di allarme inferiori.
6 Selezionare una delle seguenti impostazioni per i pulsanti Archivio (E) per determinare che cosa deve accadere in risposta a un allarme:
– Off – nessun evento viene memorizzato e nessuna registrazione viene generata.
– Memor. – memorizza l'evento per un suc-cessivo riesame (vedere a pagina 140).
– Reg. – genera una registrazione a tempo.
– Mem/ Reg – memorizza un evento per un successivo riesame e genera una registra-zione a tempo.
AVVERTENZA
L'impostazione dei limiti di allarme su valori estremi può impedire che determinate condi-zioni di allarme vengano rilevate e annunciate con segnali di allarme acustici e visivi.
NOTA
Se la Modo NFC French è attivata (vedere a pagina 440), non è possibile disattivare gli allarmi HR.
Allarmi
130 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione delle impostazioni degli allarmi per più parametri
La figura seguente mostra la pagina Generale nella quale si configurano le impostazioni di allarme per tutti i parametri disponibili. La pagina consiste in una tabella contenente righe di impostazioni per ciascun parametro. Ogni riga di impostazioni consi-ste in diversi campi per la configurazione delle sin-gole impostazioni di allarme. Quando si seleziona un campo per configurare un'impostazione, un bordo arancione evidenzia la riga selezionata.
A Scheda Limiti
B Colonna diciture parametri
C Colonna Allarme on/off
D Colonna limite Inferiore
E Valori parametri Reale
F Colonna limite Superiore
G Colonna Archivio
H Schede Generale, ARR, e ST
I Pulsante di filtro display
J Pulsante Imposta tutti auto. (vedere “Imposta-zione automatica di tutti i limiti di allarme” a pagina 137)
01
8
Allarmi
B C D E F G
A
HH
H
J I
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 131
Allarmi
Modifica delle impostazioni generali di allarme
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Generale (vedere a pagina 130). Gli intervalli di allarme e i relativi valori predefiniti sono riportati a partire da pagina 152.
Per configurare le impostazioni di allarme di più parametri
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Limiti (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare la scheda Generale sul lato destro della pagina.
4 Utilizzare il pulsante di filtro display (I) per deter-minare se la tabella visualizza tutti i parametri o solo quelli correntemente collegati.
5 Selezionare il pulsante corrispondente nella colonna Allarme on/off (C) per attivare o disat-tivare il monitoraggio degli allarmi. Quando il monitoraggio degli allarmi viene disattivato, nella casella parametri viene visualizzato un triangolo barrato da una croce.
6 Selezionare il pulsante corrispondente nella colonna Inferiore (D) per regolare i limiti di allarme inferiori.
7 Selezionare il pulsante corrispondente nella colonna Superiore (F) per regolare i limiti di allarme superiori.
8 Selezionare una delle seguenti impostazioni nella colonna Archivio (G) per determinare che cosa accade in risposta a un allarme:
– Off – nessun evento viene memorizzato e nessuna registrazione viene generata.
– Memor. – memorizza l'evento per un suc-cessivo riesame (vedere a pagina 140).
– Reg. – genera una registrazione a tempo
– Mem/ Reg – genera una registrazione a tempo e memorizza l'evento.
9 Selezionare il pulsante Imposta tutti auto. (J) per regolare automaticamente i limiti di allarme di tutti i parametri. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 138.
AVVERTENZA
L'impostazione dei limiti di allarme su valori estremi può impedire che determinate condi-zioni di allarme vengano rilevate e annunciate con segnali di allarme acustici e visivi.
NOTA
Il pulsante Imposta tutti auto. è accessibile anche dalla barra del menu principale se configu-rato per essere visualizzato in tale barra. Per ulte-riori informazioni, vedere a pagina 421.
Allarmi
132 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione delle impostazioni degli allarmi di aritmia
La figura seguente mostra la pagina Limiti > ARR per la configurazione delle impostazioni di allarme per i parametri di aritmia. Questa pagina consiste in una tabella contenente righe di impostazioni per ciascun parametro di aritmia. Ogni riga di imposta-zioni consiste in diversi campi per la configurazione delle singole impostazioni di allarme ARR. Quando si seleziona un campo su questa pagina, un riqua-dro arancione evidenzia la riga selezionata.
A Scheda Limiti
B Colonna categoria Aritmia per identificare la dicitura ARR
C Colonna priorità Allarme per selezionare la priorità di un allarme
D Colonna Frequenza per impostare la frequenza
E Colonna Count per impostare il conteggio
F Colonna Archivio
G Scheda ARR
H Pulsanti Modo aritmia
I Pulsante Riappr.
Configurazione delle impostazioni di allarme ARR
Oltre alle impostazioni di allarme ARR, la pagina Limiti > ARR consente anche di selezionare la modalità aritmia (vedere a pagina 212) e avviare la procedura di riapprendimento delle derivazioni ECG (vedere a pagina 227). Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corrispondono a quelle della figura relativa alla pagina Limiti > ARR. Gli inter-valli di allarme e i relativi valori predefiniti sono riportati a partire da pagina 152.
01
9
AllarmiAB C D E
H H
FG
H
I
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 133
Allarmi
Per modificare le impostazioni di allarme ARR
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Limiti (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare la scheda ARR sul lato destro.
4 Selezionare il pulsante di impostazione corri-spondente nella colonna priorità Allarme (C) per selezionare la priorità degli allarmi. Quando il monitoraggio degli allarmi è disattivato, viene visualizzato un triangolo barrato da una croce. Non è possibile modificare la priorità degli eventi di asistolia e fibrillazione ventricolare. A queste categorie è sempre assegnata la priorità di allarme “alta”.
5 Selezionare il pulsante di impostazione corri-spondente nella colonna Frequenza (D) per impostare la frequenza.
6 Selezionare il pulsante di impostazione corri-spondente nella colonna Count (E) per impo-stare il conteggio.
7 Selezionare una delle seguenti impostazioni nella colonna Archivio (F) per determinare che cosa accade in risposta a un allarme:
– Off – nessun evento viene memorizzato e nessuna registrazione viene generata.
– Memor. – memorizza l'evento per un suc-cessivo riesame (vedere a pagina 140).
– Reg. – genera una registrazione a tempo.
– Mem/ Reg – genera una registrazione a tempo e memorizza l'evento.
8 Selezionare la modalità aritmia desiderata uti-lizzando i pulsanti Modo aritmia (H).
Allarmi
134 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione degli allarmi per ST
La figura seguente mostra la pagina di imposta-zione Limiti > ST nella quale si configurano le impostazioni di allarme per i parametri ST. Questa pagina consiste in una tabella contenente righe di impostazioni per ciascun parametro ST. Ogni riga di impostazioni comprende diversi campi per la configurazione delle singole impostazioni di allarme ST. Quando si seleziona un campo nella pagina, un riquadro arancione evidenzia la riga selezionata per indicare la posizione i cui ci si trova in tale pagina.
A Scheda Limiti
B Colonna Parametro
C Colonna Allarme on/off
D Colonna limite Inferiore
E Valori parametri Reale
F Colonna limite Superiore
G Colonna Archivio
H Scheda ST
I Pulsante Imposta tutti auto.
J Pulsante Durata evento [s]
K Pulsante Riapprend. ST
02
0
AllarmiAB C D E F G
H
I
J
K
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 135
Allarmi
Configurazione delle impostazioni di allarme ST
Alcune delle impostazioni di allarme ST sopra descritte sono disponibili anche nella pagina Allarmi ST (vedere a pagina 224). Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corrispondono a quelle dello schema della pagina Limiti > ST (vedere a pagina 134). Gli intervalli di allarme e i relativi valori predefiniti sono riportati a partire da pagina 145.
Per modificare le impostazioni di allarme ST
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Limiti (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare la scheda ST (H) sul lato destro della pagina.
4 Selezionare il pulsante di impostazione nella colonna Allarme (C) per attivare o disattivare il monitoraggio degli allarmi. Quando il monito-raggio degli allarmi viene disattivato, nella casella parametri viene visualizzato un trian-golo barrato da una croce.
5 Selezionare il pulsante di impostazione nella colonna Inferiore (D) per regolare i limiti di allarme inferiori.
6 Selezionare il pulsante di impostazione nella colonna Superiore (F) per regolare i limiti di allarme superiori.
7 Selezionare una delle seguenti impostazioni nella colonna Archivio (G) per determinare che cosa accade in risposta a un allarme:
– Off – nessun evento viene memorizzato e nessuna registrazione viene generata.
– Memor. – memorizza l'evento per un suc-cessivo riesame (vedere a pagina 140).
– Reg. – genera una registrazione a tempo
– Mem/ Reg – genera una registrazione a tempo e memorizza l'evento.
8 Utilizzare il pulsante Imposta tutti auto. (I) per regolare i limiti di allarme di tutti i parametri ST (vedere a pagina 138).
9 Utilizzare il pulsante Durata evento [s] (J) per selezionare un tempo di violazione di un limite di allarme ST superiore oltre il quale viene atti-vato un allarme (vedere a pagina 110).
Allarmi
136 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione della priorità dell'allarme SpO2
I due seguenti messaggi di allarme SpO2 possono essere configurati per la priorità di allarme più appropriata per l'ambiente di cura. A seconda di quale MCable si utilizza, il messaggio che riporta la condizione di allarme sottostante è diverso:
– Masimo: Sensore SpO2 off
– Nellcor: SpO2 verificare sensore
Entrambe le impostazioni sono salvate come parte del profilo paziente.
Configurazione della priorità di allarme per il messaggio di scollegamento del sensore Masimo
Il messaggio Sensore SpO2 off compare quando MCable rileva che il sensore non è più collegato al paziente. La priorità di allarme per questo messag-gio può essere configurata separatamente per ogni categoria di pazienti. È disponibile per i seguenti cavi SpO2:
– Masimo rainbow SET MCable
– Masimo SET MCable
Per informazioni su come configurare la priorità degli allarmi per l'impostazione Sensore SpO2 off, vedere a pagina 432.
I seguenti parametri SpO2 possono generare que-sto messaggio di allarme a seconda della priorità di allarme selezionata:
Configurazione della priorità di allarme per un messaggio di controllo del sen-sore Nellcor
Questa impostazione di allarme serve a configu-rare la priorità di allarme e il comportamento di archiviazione degli allarmi per certi parametri Nell-cor SpO2. Il messaggio SpO2 verificare sensore compare quando Nellcor OxiMax MCable rileva che il sensore non è più collegato al paziente o che altri problemi tecnici interferiscono con il funziona-mento adeguato del sensore. Questa funzione può essere configurata separatamente per ogni catego-ria di pazienti. Per informazioni su come configu-rare l'impostazione SpO2 verificare sensore, vedere a pagina 432.
I seguenti parametri SpO2 possono generare un messaggio di allarme a seconda della priorità di allarme selezionata:
– SpO2
– PLS
Masimo rainbow SET MCable
Masimo SET MCable
SpO2 SpO2
PLS PLS
SpHb Oppure SpHbv
SpCO
PVI
SpMet
SpOC
PI
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 137
Allarmi
Impostazione automatica di tutti i limiti di allarme
La funzione di impostazione automatica consente di regolare rapidamente i limiti di allarme sulla base di percentuali preimpostate riportate nella tabella seguente.
È possibile effettuare l'impostazione automatica di:
– singoli parametri (vedere a pagina 138)
– tutti i parametri (vedere a pagina 138)
– tutti i parametri ST (vedere a pagina 138)
Parametro Limite superiore Limite inferiore
Ta, Tb, T1a, T1b, Tsangue
≤ 107 % del valore corrente ≤ 93 % del valore corrente
∆Τ, ∆T1, PVC/min, inCO2
Non interessato Non interessato
SpO2 Adulto/pediatrico:saturazione 100 %
Neonatale:saturazione 98 %
Valore corrente –((valore)*(5 %))
ST Valore corrente +2,0 mm Valore corrente –2,0 mm
etCO2 Valore corrente +25 % Valore corrente -20 %
Tutti gli altri Limite di allarme più prossimo ma non più del 25 % oltre il valore corrente del parametro.
Limite di allarme più prossimo ma non più del 20 % al di sotto del valore cor-rente del parametro.
NOTA
Se la funzione Impost. auto. forza i limiti di allarme di un parametro al di fuori dell'intervallo limite ammesso del monitor, i limiti di allarme rimangono invariati.
Allarmi
138 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per impostare automaticamente un singolo parametro
1 Selezionare la casella parametri relativa al parametro desiderato.
2 Selezionare il pulsante Impost. auto. nell'angolo superiore destro di ciascuna pagina di impostazione parametri.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda relativa al parametro desiderato.
3 Selezionare il pulsante Impost. auto. nell'angolo superiore destro di ciascuna pagina di impostazione parametri.
Per impostare automaticamente tutti i parametri
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Allarmi... nella barra del menu principale > Imposta tutti auto.
Oppure
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale
2 Selezionare la scheda Limiti.
3 Selezionare il pulsante Impost. auto. nell'angolo inferiore destro sotto la tabella di impostazione parametri.
Per impostare automaticamente tutti i parametri ST
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale
2 Selezionare la scheda Limiti.
3 Selezionare la scheda laterale ST per accedere alla pagina ST.
4 Selezionare il pulsante Impost. auto. sotto la tabella di impostazione ST.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 139
Allarmi
Cronologia allarmi ed eventi memorizzati
La cronologia allarmi è una registrazione elettro-nica degli allarmi e degli eventi. La cronologia allarmi registra una voce nei seguenti casi:
– Quando si verifica un allarme per un parametro la cui funzione di archivio è impostata su Memor. o Mem/ Reg. Questi eventi di allarme sono contrassegnati con il simbolo e pos-sono essere visualizzati in maggiore dettaglio (vedere a pagina 141).
– Quando si verifica un evento di aritmia (anche quando la funzione di allarme è disattivata). Solo la funzione di archivio deve essere impo-stata su Memor. o Mem/ Reg.
– Si seleziona il pulsante Marca evento nella barra del menu principale. Questi eventi di allarme sono contrassegnati inoltre con il sim-bolo e possono essere visualizzati in mag-giore dettaglio (vedere a pagina 141).
– Si mettono in pausa gli allarmi utilizzando il pul-sante Tutti allarmi in pausa/Tutti allarmi OFF (vedere a pagina 121).
– Si attiva la modalità By-pass cardiaco (vedere a pagina 119).
– Si attiva la modalità Standby (vedere a pagina 84).
– Si seleziona una categoria paziente diversa (vedere a pagina 99).
– Si trasferisce un paziente.
– Si mette in pausa l'audio di un allarme.
La cronologia allarmi memorizza fino a 150 eventi. Quando la capacità di memorizzazione di 150 eventi è raggiunta, i nuovi eventi sostitui-scono quelli più vecchi.
Se si verifica un allarme con priorità più alta a meno di 5 secondi da un precedente allarme, viene memorizzato l'evento di allarme con priorità più alta, mentre quello precedente viene cancellato.
Allarmi
140 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Visualizzazione della cronologia allarmi
La figura seguente mostra una cronologia allarmi. Quando si seleziona un campo nella tabella, un riqua-dro evidenzia la riga selezionata. Per informazioni sulle condizioni che determinano la memorizzazione di una voce nella cronologia allarmi, vedere a pagina 139.
Per accedere alla cronologia allarmi
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Cronologia allarmi.
A Scheda Cronologia allarmi
B Identifica un evento
C Data dell'allarme
D Ora di memorizzazione dell'allarme
E Durata dell'allarme
F Priorità allarme
G Messaggio di allarme
H Pulsante Stampa per stampare un rapporto cronologia allarmi
I Pulsante per il filtro della cronologia allarmi in base a ora, priorità o messaggio
J Pulsante per il filtro della cronologia allarmi in base alla categoria
Per filtrare la cronologia allarmi
La cronologia allarmi può essere filtrata in base a diverse categorie come segue:
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Cronologia allarmi.
3 Utilizzare il pulsante sinistro (J) per limitare la cronologia allarmi a una delle seguenti condi-zioni di allarme:
– Tutti
– Aritmia
– Priorità alta
– Priorità media
– Priorità bassa
4 Utilizzare il secondo pulsante sinistro (I) per limitare la cronologia allarmi a una delle seguenti impostazioni:
– Ora
– Priorità
– Messaggio
02
1
Allarmi
AB C D E F G
H
IJ
02
1H
IJ
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 141
Allarmi
Visualizzazione di un'istantanea di un singolo evento
20 secondi di forma d'onda e i dati parametro sono memorizzati automaticamente nella cronologia allarmi nei seguenti casi:
– Un parametro la cui funzione di archivio regi-strazioni è impostata su Memor. o Mem/ Reg (vedere a pagina 127) viola i limiti di allarme impostati.
– Si seleziona il pulsante Marca evento nella barra del menu principale.
In entrambi i casi, gli eventi con forma d'onda e dati parametro memorizzati sono identificati nella cro-nologia allarmi dal seguente simbolo . Un evento di questo tipo consiste in un'istantanea di tutti i valori dei parametri e le forme d'onda con-nessi. Dei 20 secondi di cattura evento, 10 secondi sono stati registrati prima e 10 secondi sono stati registrati dopo l'evento.
Per visualizzare un'istantanea di un evento memorizzato
1 Selezionare Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Cronologia allarmi.
3 Selezionare la riga dell'evento contrassegnato con il simbolo che si desidera visualizzare.
La figura seguente mostra la schermata dell'istan-tanea evento.
A Intestazione evento indicante data, ora, durata, priorità e messaggio di allarme.
B Area dei valori dei parametri
C Pulsante Canc. per cancellare l'evento corrente
D Pulsante Stampa per stampare un rapporto cronologia allarmi
E Pulsante Zoom indietro
F Pulsante Zoom avanti
G Frecce di navigazione per scorrere gli eventi
H Pulsante Seleziona evento
I Area della forma d'onda
NOTA
Per tornare alla cronologia allarmi, selezionare il pulsante Seleziona evento.
02
2
A
B
C
DEFGH G
Allarmi
I
Allarmi
142 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Controllo allarmi remoto
Quando il Cockpit è connesso alla rete Infinity, comunica con altri monitor Infinity (compresi altri Cockpit di monitoraggio) che supportano funzioni di visualizzazione remota. Inoltre, il paziente di qual-siasi monitor connesso alla rete può essere ammesso sull'ICS per il monitoraggio centrale.
Se si visualizza un altro monitor in vista remota, è possibile mettere in pausa l'audio degli allarmi sul letto remoto. È possibile inoltre consentire ai dispo-sitivi remoti di mettere in pausa l'audio degli allarmi sul Cockpit a condizione che la funzione di controllo remoto sia attivata (vedere a pagina 442).
Un Cockpit connesso alla rete Infinity trasmette automaticamente gli allarmi all'ICS. Un'interruzione di rete provoca quanto descritto di seguito:
– Nel campo messaggi del Cockpit viene visualiz-zato un messaggio che indica che si è verificata un'interruzione di rete.
– Se il volume di allarme è stato disattivato, le impostazioni Volume allarme del Cockpit (vedere a pagina 426) vengono modificate su 100 % quando il Cockpit è disconnesso dalla rete Infinity e torna al valore predefinito del 50 % quando il Cockpit non comunica più con ICS. Una volta ripristinata la comunica-zione, il volume di allarme torna all'imposta-zione precedente.
Gruppi allarme
Il Cockpit può ricevere messaggi di allarme da altri monitor connessi alla rete Infinity. Tuttavia, tali monitor devono essere nella stessa unità di moni-toraggio e nello stesso gruppo di allarme del Cockpit.
La funzione del gruppo di allarme consente di con-figurare diversi monitor come membri di un gruppo. Tutti gli allarmi che si verificano su qualsiasi moni-tor del gruppo vengono trasmessi a tutti i membri del gruppo di allarme, di norma in meno di due secondi. Se più monitor del gruppo di allarme sono in allarme simultaneamente, ogni messaggio di allarme viene visualizzato a rotazione nella barra di intestazione del Cockpit e nel campo dei messaggi di allarme di ciascun monitor. I gruppi di allarme e le unità di monitoraggio vengono configurati dal personale tecnico che dispone dei diritti di accesso alla password necessaria (vedere a pagina 426).
Infinity MCable – Chiamata infermiere
È possibile collegare un Nurse Call MCable a PS250 o a P2500 (vedere a pagina 25) e connet-terlo a un sistema di chiamata infermiere esterno. Ogni volta che l'M540, il Cockpit o una periferica esterna collegata produce un allarme con alta o media priorità, si attiva un sistema di chiamata infermiere per l'emissione di una notifica remota della condizione di allarme.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 143
Allarmi
Allarme di periferica esterna scollegata
Se la funzione di allarme periferica esterna è abili-tata nel Cockpit (vedere a pagina 428) ma la perife-rica esterna è scollegata dal Cockpit, nell'ICS e nel Cockpit si verifica quanto descritto di seguito:
– Viene emesso un segnale di allarme a bassa priorità.
– Viene visualizzato il messaggio Periferica esterna scollegata.
Funzione Codice
È possibile configurare un insieme di funzioni di monitoraggio che possono essere attivate durante le cure di emergenza selezionando il pulsante Codice sulla barra del menu principale. A seconda di quale di queste impostazioni è attivata (vedere a pagina 430), si verifica una delle condizioni seguenti quando si seleziona il pulsante Codice:
– Si avvia una registrazione continua
– Si avviano le misurazioni NIBP in modalità con-tinua
– Il volume dell'allarme relativo alla condizione di allarme con la massima priorità viene ridotto automaticamente all'impostazione minima.
– L'impostazione Tutti allarmi OFF preconfigu-rata determina se l'annuncio dell'allarme è disattivato e se nella barra di intestazione viene visualizzato il messaggio Tutti allarmi OFF quando si preme il pulsante Codice (vedere a pagina 431).
NOTA
Quando Volume allarme OFF è impostato su Off (vedere a pagina 429), nella barra di intestazione del Cockpit viene visualizzato il messaggio Allarmi acustici off e compare il simbolo quando si richiama la funzione Codice.
NOTA
Il pulsante Tutti allarmi OFF funziona in modo indipendente dall'impostazione Codice preconfi-gurata. Quindi è possibile attivare o disattivare il pulsante Tutti allarmi OFF anche dopo aver pre-muto il tasto fisso Codice.
Allarmi
144 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Oltre all'attivazione delle funzioni preconfigurate, nella barra di intestazione viene visualizzato un timer con i seguenti due pulsanti:
– Stop per arrestare il timer. La dicitura del pul-sante diventa Avvio.
– Pulsante Reset per il ripristino del timer a zero.
Il pulsante Codice non funziona a meno che l'M540 non sia agganciato.
Per attivare la funzione Codice
Premere il pulsante Codice nella barra del menu principale.
Per disattivare la funzione Codice
Premere una seconda la volta il pulsante Codice nella barra del menu principale. Tutte le funzioni vengono disattivate.
NOTA
Quando Volume allarme OFF è impostato su Off (vedere a pagina 429), nella barra di intestazione del Cockpit viene visualizzato il messaggio Allarmi acustici off e compare il simbolo quando si richiama la funzione Codice.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 145
Allarmi
Intervalli e valori predefiniti degli allarmi
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
HR adulto
Incremento: 5 bpm
Superiore: da 25 a 300 bpm
Inferiore: da 20 a 295 bpm
120 (adulto)
150 (pediatrico)
170 (neonatale)
45 (adulto)
50 (pediatrico)
80 (neonatale)
Mem/ Reg (adulto/pediatrico)
Off (neona-tale)
STVM/STCVM
Incremento: 0,1 mm o 0,01 mV
Superiore: da 0,1 a 45,0 mmda 0,01 a 4,50 mV
Inferiore: da 0,0 a 44,9 mmda 0,00 a 4,49 mV
1,0 mm (0,1 mV) 0,0 mm (0 mV) Off
ST
Incremento: 0,1 mm o 0,01 mV
Superiore: da -14,9 a +15,0 mmda -1,49 a +1,50 mV
Inferiore: da –15,0 a +14,9 mmda –1,5 a +1,49 mV
1,0 mm
(0,1 mV)
–1,0 mm
(–0,1 mV)
Off
FRi (adulto)
Incremento: 1
Superiore: da 6 a 100
Inferiore:da 5 a 99 (adulto)
30 5 Off
FRi (pediatrico, neonatale)
Incremento: 1
Superiore:da 6 a 145
Inferiore: da 5 a 144
80 20 Off
PLS
Incremento di 5
Superiore:da 35 a 235
Inferiore: da 30 a 230
120 (adulto)
150 (pediatrico)
180 (neonatale)
45 (adulto)
50 (pediatrico)
80 (neonatale)
Off
SpO2
Incremento: 1
Superiore:da 21 a 100 %
Inferiore: da 20 a 99 %
100 % (adulto, pediatrico)
95 % (neonatale)
85 % On
Allarmi
146 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
SpHb / SpHbv
Incremento di 0,2 g/dL (0,1 mmol/L)
Superiore:da 1,2 a 25,0 g/dL (da 0,7 a 15,5 mmol/L)
Inferiore: da 1,0 a 24,8 g/dL(da 0,6 a 15,4 mmol/L)
17,0 g/dL (10,6 mmol/L)
7,0 g/dL (4,3 mmol/L)
Off
PVI
Incremento: 1
Superiore:Da 1 a 100
Inferiore: Da 0 a 99
100 0 Off
SpCO
Incremento: 1
Superiore:Da 1 a 99
Inferiore: Da 0 a 98
10 0 Off
SpMet
Incremento: 0,1
Superiore:Da 0,1 a 99,9
Inferiore: Da 0,0 a 99,8
3,0 0 Off
NIBP S adulto
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da 11 a 250 mmHgda 1,5 a 33,3 kPa
Inferiore: da 10 a 249 mmHgda 1,3 a 33,2 kPa
160 mmHg
21,3 kPa
90 mmHg
12,0 kPa
On
NIBP S pediatrico
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da 11 a 170 mmHgda 1,5 a 22,7 kPa
Inferiore: da 10 a 169 mmHgda 1,3 a 22,6 kPa
120 mmHg
16 kPa
50 mmHg
6,7 kPa
On
NIBP S neonatale
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da 11 a 130 mmHgda 1,4 a 17,3 kPa
Inferiore:da 10 a 129 mmHgda 1,3 a 17,2 kPa
80 mmHg
10,7 kPa
50 mmHg
6,7 kPa
On
NIBP D adulto
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore:da 11 a 250 mmHgda 1,4 a 33,3 kPa
Inferiore:da 10 a 249 mmHgda 1,3 a 33,2 kPa
110 mmHg
14,7 kPa
50 mmHg
6,7 kPa
On
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 147
Allarmi
NIBP D pediatrico
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore:da 11 a 170 mmHgda 1,4 a 22,7 kPa
Inferiore:da 10 a 169 mmHgda 1,3 a 22,6 kPa
80 mmHg
10,7 kPa
35 mmHg
4,7 kPa
On
NIBP D neonatale
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore:da 11 a 130 mmHgda 1,4 a 17,3 kPa
Inferiore:da 10 a 129 mmHgda 1,3 a 17,2 kPa
60 mmHg
8 kPa
25 mmHg
3,3 kPa
On
NIBP M adulto
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore:da 11 a 250 mmHgda 1,4 a 33,3 kPa
Inferiore:da 10 a 249 mmHgda 1,3 a 33,2 kPa
125 mmHg
16,7 kPa
60 mmHg
8,0 kPa
On
NIBP M pediatrico
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore:da 11 a 170 mmHgda 1,4 a 22,7 kPa
Inferiore:da 10 a 169 mmHgda 1,3 a 22,6 kPa
85 mmHg
11,3 kPa
40 mmHg
5,3 kPa
On
NIBP M neonatale
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore:da 11 a 130 mmHgda 1,4 a 17,3 kPa
Inferiore:da 10 a 129 mmHgda 1,3 a 17,2 kPa
70 mmHg
9,3 kPa
40 mmHg
5,3 kPa
On
∆Tx
Incremento: 0,1 °C o 0,1 ± 0,2 °F
Superiore:da 0,1 a 39,0 °Cda 0,2 a 70,2 °F
Inferiore: da 0,0 a 38,9 °Cda 0,0 a 70,0 °F
1,0 °C
3,6 °F
0,0 °C
0,0 °F
Off
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
Allarmi
148 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Txa/b
Incremento: 0,1 °C o 0,1 °F
Superiore:da 0,1 a 50,0 °Cda 32,2 a 122,0 °F
Inferiore: da 0,0 a 49,9 °Cda 32,0 a 121,8 °F
39,0 °C
102,2 °F
34,0 °C
93,2 °F
Off
IBP S Adulto
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 160 mmHg (21,3 kPa) per valori da GP1 S a GP4 S, ART S, LV S
– 35 mmHg (4,7 kPa) per PA S, RV S
– 90 mmHg (12,0 kPa) per valori da GP1 S a GP4 S, ART S
– 75 mmHg (10,0 kPa) per LV S
– 10 mmHg (1,3 kPa) per PA S, RV S
Da GP1 S a GP4 S, LV S, RV S: Off
PA S, ART S: On
IBP S pediatrico/ neonatale
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 120 mmHg (16,0 kPa) per valori da GP1 S a GP4 S, ART S, LV S
– 35 mmHg (4,7 kPa) per PA S, RV S
– 50 mmHg (6,7 kPa) per valori da GP1 S a GP4 S, ART S
– 75 mmHg (10,0 kPa) per LV S
– 10 mmHg (1,3 kPa) per PA S, RV S
Da GP1 S a GP4 S, LV S, RV S: Off
PA S, ART S: On
IBP D adulto
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 110 mmHg (14,7 kPa) per valori da GP1 D a GP4 D, ART D
– 25 mmHg (3,3 kPa) per LV D
– 13 mmHg (1,7 kPa) per PA D, RV D
– 50 mmHg (6,7 kPa) per valori da GP1 D a GP4 D, ART D
– 2 mmHg (0,3 kPa) per PA D, LV D, RV D
Da GP1 D a GP4 D, LV D, RV D: Off
ART D, PA D: On
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 149
Allarmi
IBP D pediatrico
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 80 mmHg (10,7 kPa) per valori da GP1 D a GP4 D, ART D
– 25 mmHg (3,3 kPa) per LV D
– 13 mmHg (1,7 kPa) per PA D, RV D
– 30 mmHg (4,0 kPa) per valori da GP1 D a GP4 D, ART D
– 2 mmHg (0,3 kPa) per PA D, LV D, RV D
Da GP1 D a GP4 D, LV D, RV D: Off
ART D, PA D: On
IBP D neonatale
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 80 mmHg (10,7 kPa) per valori da GP1 D a GP4 D, PA D
– 25 mmHg (3,3 kPa) per LV D
– 13 mmHg (1,7 kPa) per PA D, RV D
– 35 mmHg (4,7 kPa) per valori da GP1 D a GP4 D, PA D
– 2 mmHg (0,3 kPa) per PA D, LV D, RV D
Da GP1 D a GP4 D, RV D: Off
PA D, PA D: On
IBP M adulto
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHga -3,3 a +39,9 kPa
– 125 mmHg (16,7 kPa) per valori da GP1 M a GP4 M, ART M
– 80 mmHg (10,7 kPa) per LV M
– 20 mmHg (2,7 kPa) per LA, ICP, CVP
– 17 mmHg (2,3 kPa) per PA M, RV M
– 12 mmHg (1,6 kPa) per RA
– 60 mmHg (8,0 kPa) per valori da GP1 M a GP4 M, ART M
– 40 mmHg (5,3 kPa) per LV M
– 7 mmHg (0,9 kPa) per PA M, RV M
– 2 mmHg (0,3 kPa) per RA, ICP
– 0 mmHg (0,0 kPa) per LA, CVP
On
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
Allarmi
150 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
IBP M pediatrico
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 80 mmHg (10,7 kPa) per valori da GP1 M a GP4 M, ART M, LV M
– 20 mmHg (2,7 kPa) per LA, ICP, CVP
– 17 mmHg (2,3 kPa) per PA M, RV M
– 12 mmHg (1,6 kPa) per RA
– 50 mmHg (6,7 kPa) per valori da GP1 M a GP4 M, ART M
– 40 mmHg (5,3 kPa) per LV M
– 7 mmHg (0,9 kPa) per PA M, RV M
– 2 mmHg (0,3 kPa) per RA, ICP
– 0 mmHg (0,0 kPa) per LA, CVP
On
IBP M neonatale
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
– 85 mmHg (11,3 kPa) per valori da GP1 M a GP4 M, ART M,
– 80 mmHg (10,7 kPa) per LV M
– 20 mmHg (2,7 kPa) per LA, ICP, CVP
– 17 mmHg (2,3 kPa) per PA M, RV M
– 12 mmHg (1,6 kPa) per RA
– 40 mmHg (5,3 kPa) per valori da GP1 M a GP4 M, ART M, LV M
– 7 mmHg (0,9 kPa) per PA M, RV M
– 2 mmHg (0,3 kPa) per RA, ICP
– 0 mmHg (0,0 kPa) per LA, CVP
On
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 151
Allarmi
CPP
Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa
Superiore: da -24 a +300 mmHgda -3,2 a +40,0 kPa
Inferiore: da -25 a +299 mmHgda -3,3 a +39,9 kPa
100 mmHg (13,3 kPa)
70 mmHg (9,3 kPa)
Off
Tsangue
Incremento di 0,1 °C o 0,1 °F
Superiore:da 25,1 a 43,0 °Cda 77,1 a 109,4 °F
Inferiore:da 25,0 a 42,9 °Cda 77,0 a 109,2 °F
39,0 °C (102,2 °F) 34,0 °C (93,2 °F) Off
FRc
Incremento di 1 bpm
Superiore:da 6 a 150 bpm
Inferiore: da 5 a 149 bpm
30 bpm (adulto)
60 bpm (pedia-trico/neonatale)
5 bpm (adulto)
20 bpm (pedia-trico/neonatale)
Off
inCO2
Incremento di 1 mmHg, 0,1 kPa o 0,1 %
Superiore:da 2 a 10 mmHgda 0,3 a 1,3 kPada 0,3 a 1,3 %
Inferiore: non seleziona-bile dall'utente
4 mmHg (0,5 kPa, 0,5 %)
Non applicabile Off
etCO2
Incremento di 1 mmHg, 0,1 kPa o 0,1 %
Superiore:da 6 a 100 mmHgda 0,8 a 13,3 kPada 0,8 a 13,2 %
Inferiore:da 5 a 99 mmHgda 0,7 a 13,2 kPada 0,7 a 13,0 %
50 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %)
30 mmHg (4,0 kPa, 3,9 %)
On
PVC/min
Incremento di 1
Superiore: Da 1 a 50 10 non applicabile Off
Parametro Intervallo limiti di allarme
Valori predefiniti limiti superiori
Valori predefiniti limiti inferiori
Imposta-zione pre-definita archivio
Allarmi
152 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Intervalli e valori predefiniti di aritmia
Parametro Valore predefinito livello di allarme
Frequenza (valore predefinito)
Conteggio (valore predefinito)
Valore predefi-nito di fab-brica archivio allarmi
ASI Alta Non regolabile Non regolabile Mem/ Reg
FIB Alta Non regolabile Non regolabile Mem/ Reg
VTACH Alta Da ≥100 a 200 (≥120)
Incrementi di 10
Da ≥5 a 15 (≥10)
Incrementi di 1
Mem/ Reg
ARTF Off Non regolabile Non regolabile Off
SEQ Media Non regolabile (Fre-quenza = VTACH)
Da 3 a conteggio VT – 1 (da 3 a 9) cambia in base a VTACH
Mem/ Reg
AIVR Media Non regolabile = fre-quenza VTACH –1 (≤119)
Non regolabile (≥3) Off
SVT Media Da ≥120 a 200 (≥150)
Incrementi di 10
Da ≥3 a 10 (≥3)
Incrementi di 1
Mem/ Reg
CPT Bassa Non regolabile Non regolabile Mem/ Reg
BGM Bassa Non regolabile Non regolabile Mem/ Reg
TACH Off Da ≥100 a 200 (≥130)
Incrementi di 10
Da ≥5 a 15 (≥8)
Incrementi di 1
Off
BRADI Off Da ≤30 a 105
(adulto ≤ 50; pedia-trico ≤60)
Incremento di 5
Non regolabile
(≥8)
Off
Pausa Off Da 1 a 3,5 (2,5)
Incrementi di 0,5
Non regolabile Off
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 153
Calcoli
Calcoli
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Calcolo dell'area della superficie corporea. . . . 154
Accesso alle funzioni di calcolo . . . . . . . . . . 155
Esecuzione dei calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Visualizzazione dei risultati dei calcoli. . . . . 157
Visualizzazione e salvataggio di calcoli . . . . . . 157
Dati laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Registrazione dei dati di laboratorio . . . . . . . . . 158
Equazioni di calcolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Parametri emodinamici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Parametri di ossigenazione e ventilazione . . . . 161
Calcoli dei farmaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Accesso alle funzioni di calcolo dei farmaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Esecuzione dei calcoli dei farmaci . . . . . . . . . . 164
Elenco di farmaci personalizzato . . . . . . . . . 164
Personalizzazione dell'elenco di farmaci . . . . . 165
Equazioni di calcolo dei farmaci . . . . . . . . . . 167
Calcoli
154 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
Con l'opzione dei calcoli fisiologici, il Cockpit ese-gue calcoli fisiologici utilizzando i dati acquisiti dall'M540 e da altri dispositivi. Il Cockpit memorizza i parametri derivati e li visualizza.
Se il Cockpit è collegato alla rete, è possibile otte-nere dati di laboratorio tramite la pagina Trend/Dati...
Il Cockpit può anche essere configurato per calco-lare i parametri relativi ai farmaci, come la concen-trazione, la frequenza, la dose totale e il volume totale.
Oltre alle funzioni di calcolo standard, sono dispo-nibili due funzioni aggiuntive con l'opzione software dei calcoli fisiologici:
– emodinamica – il Cockpit calcola i parametri emodinamici in base alla gittata cardiaca, alla pressione arteriosa invasiva e ad altri dati (vedere a pagina 159);
– calcoli Emo/Oss/Vent– il Cockpit calcola i para-metri di ossigenazione e ventilazione (vedere a pagina 161), oltre ai parametri emodinamici.
Calcolo dell'area della superficie corpo-rea
I valori di Alt (altezza) e Ps (peso) attuali vengono utilizzati per il calcolo della BSA(D) (Body Surface Area, area della superficie corporea) in m2. Per i pazienti adulti e pediatrici questi valori vengono inseriti automaticamente dalla pagina Dati anagra-fici compilata al momento dell'accettazione del paziente (vedere a pagina 99). Poiché il peso cor-poreo dei neonati varia, è necessario inserirlo manualmente. In questo modo si è sicuri di utiliz-zare il valore più recente per il calcolo della BSA(D).
Il valore BSA(D) è necessario per tutti i calcoli degli indici, come l'indice cardiaco (CI). Le unità di misura disponibili per l'altezza sono cm e pollici. Le unità di misura disponibili per il peso sono kg, g, once, lb.
Per calcolare la BSA(D) vengono utilizzate le seguenti equazioni di Boyd o di DuBois.
L'equazione di Boyd viene utilizzata per i pazienti di peso inferiore a 15 kg e con altezza inferiore a 80 cm:
Equazione di Boyd
BSA(D) = Ps(0,7285 - 0,0188 x log10WT)) x Alt0,3 x 0,0003207
Equazione di DuBois
BSA(D) = Ps0,425 x Alt0,725 x 0,007184
Nota:
Ps = Peso, Alt = Altezza, BSA(D) = Area della superficie cor-porea
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 155
Calcoli
Accesso alle funzioni di calcolo
Lo schema seguente mostra la pagina Calcoli che consente di calcolare parametri emodinamici, di ossigenazione e di ventilazione.
A Scheda Calcoli
B Pulsante Registra valori
C Pulsante Registra dati lab (vedere a pagina 158)
D Pulsante Calcola risultati (vedere a pagina 157)
E Scheda Risultati
F Pulsanti parametro Laboratori
G Pulsanti Peso e altezza
H Valore BSA(D)
I Parametri Ossigenaz./Ventilaz.
J Emodinamica Valori parametri
Esecuzione dei calcoli
I calcoli si basano su valori registrati automatica-mente e inseriti manualmente. In modalità pedia-trico e adulto, l'altezza e il peso correnti utilizzati per il calcolo del valore BSA(D) vengono ricavati dalla pagina Dati anagrafici alla prima registra-zione dei valori. In modalità neonatale è necessario inserire il peso manualmente. L'altezza viene rica-vata dalla pagina Dati anagrafici, se disponibile.
02
7
ProcedureA
B C D E
H
F
G
IJ
NOTA
Prima di eseguire un calcolo, misurare la pres-sione di incuneamento polmonare e la gittata car-diaca (se desiderato) poiché alcuni dei valori cal-colati non possono essere determinati senza que-sti valori parametro.
Calcoli
156 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per eseguire un calcolo
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Calcoli (vedere a pagina 155).
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Calcoli (se non è già selezionata).
3 Selezionare il pulsante Registra valori (B). Il Cockpit compila i pulsanti parametro disponibili con i valori correnti.
4 Selezionare il pulsante Registra dati lab (C). Il Cockpit compila i pulsanti parametro di labora-torio disponibili con i valori correnti.
5 Per modificare o aggiungere un valore, selezio-nare il pulsante accanto a una dicitura parame-tro; in questo modo si attiva un popup con una tastiera. Il popup visualizza la gamma di validità del parametro selezionato. I valori modificati sono contrassegnati dal simbolo #.
6 Selezionare il pulsante Invio sul popup con tastiera per confermare l'inserimento. I valori modificati manualmente sono contrassegnati dal simbolo #.
7 Ripetere i passaggi 4 e 5 per eventuali parame-tri aggiuntivi.
8 Selezionare il pulsante Calcola risultati (D). I valori calcolati vengono elencati.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 157
Calcoli
Visualizzazione dei risultati dei calcoli
Lo schema seguente mostra la pagina Risultati che consente di visualizzare parametri emodina-mici, di ossigenazione e di ventilazione.
A Scheda Calcoli
B Colonna Parametri
C Colonna Dati con valori di riferimento
D Colonne Dati con indicazione di data e ora
E Scheda Calcolo (vedere a pagina 155)
F Scheda Risultati
G Barra di scorrimento
H Pulsante Salva
I Pulsante Imposta
Visualizzazione e salvataggio di calcoli
La pagina Risultati consente di configurare la visualizzazione e il salvataggio dei calcoli. È possi-bile salvare fino a 50 calcoli prima che vengano sovrascritti in base al principio FIFO (First In First Out). La barra di scorrimento (G) comprende tasti a freccia singola e doppia e una barra mobile. Le doppie frecce consentono di scorrere porzioni più ampie rispetto alle frecce singole. È inoltre possi-bile trascinare la barra di navigazione situata tra i tasti freccia nella posizione desiderata. La stessa pagina è disponibile anche nella scheda Emo (vedere a pagina 187).0
28
ProcedureA
B C D E
H
G
F
I
Calcoli
158 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per visualizzare i calcoli
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Risultati (vedere a pagina 157).
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Calcoli (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Risultati (se non è già selezionata).
4 Selezionare il pulsante Imposta (I) per attivare una finestra popup e selezionare i parametri da includere o escludere dalla visualizzazione. I parametri su sfondo scuro sono selezionati per la visualizzazione, quelli su sfondo chiaro no.
Il pulsante Ordine automatico nella finestra di dialogo consente di ordinare l'elenco di para-metri in base all'elenco di priorità dei parametri nella pagina VistaAuto (vedere a pagina 71). Se si aggiungono parametri all'elenco di priorità dei parametri, è necessario ordinare tali para-metri manualmente.
5 Selezionare il pulsante OK nella finestra popup per confermare la selezione. L'elenco dei para-metri viene modificato in base alla pagina Risultati.
Per salvare i calcoli
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Calcoli se non è selezio-nata.
3 Selezionare la scheda Risultati.
4 Selezionare la colonna contenente i calcoli che si desidera salvare come valori di riferimento. La colonna selezionata viene evidenziata con una cornice arancione.
5 Selezionare il pulsante Salva (H) per salvare i calcoli selezionati.
Dati laboratorio
È possibile includere dati di laboratorio nei calcoli dei parametri derivati.
Registrazione dei dati di laboratorio
Il dispositivo per analisi del sangue disponibile sulla rete determina i parametri di laboratorio disponibili. È possibile rivedere i risultati nella pagina Risultati (vedere a pagina 157). In quella pagina è inoltre possibile salvare i calcoli e configurare la visualiz-zazione.
Per registrare dati di laboratorio
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare le schede Calcoli > Calcoli.
3 Selezionare il pulsante Registra dati lab (C) nella pagina Calcoli (vedere a pagina 155).
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 159
Calcoli
Equazioni di calcolo
La sezione seguente descrive i parametri e le equa-zioni monitorate che il Cockpit utilizza per eseguire i calcoli emodinamici, di ossigenazione e di ventila-zione.
Parametri emodinamici
Il Cockpit utilizza i seguenti valori di parametri monitorati per i calcoli emodinamici.
Dicitura Descrizione Unità disponibili
ART S Pressione arteriosa sistolica mmHg, kPa
ART M Pressione arteriosa media mmHg, kPa
ART D Pressione arteriosa diastolica mmHg, kPa
C.O. Gittata cardiaca (intermittente) L/min
CCO Gittata cardiaca (continua) L/min
CVP Pressione venosa centrale mmHg, kPa
HR Frequenza cardiaca bpm
PA M Pressione arteriosa polmonare media mmHg, kPa
PWP Pressione di incuneamento dei capillari polmonari mmHg, kPa
ICI Indice cardiaco intermittente L/min/m2
ICO Gittata cardiaca intermittente L/min/m2
Calcoli
160 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Il Cockpit utilizza i valori contenuti nella precedente tabella, unitamente al valore BSA(D), per il calcolo dei seguenti valori emodinamici derivati.
Dicitura Descrizione Equazione Unità disponibili
CI, CCI Indice cardiaco (conti-nuo)
C.O. / BSA(D), CCO / BSA(D) L/min/m2
LHCPP Pressione di perfusione della coronaria sinistra
ART D – PWP mmHg
LVSW Lavoro sistolico ventri-colare sinistro
0,0136 x (ART M – PWP) x SV g x m
LVSWI Indice di lavoro sistolico ventricolare sinistro
0,0136 x (ART M – PWP) x SVI g x m/m2
PVR Resistenza vascolare polmonare
79,96 x ((PA M – PWP) / C.O.) dyne x sec/cm5
PVRI Indice di resistenza vascolare polmonare
79,96 x ((PA M – PWP) / CI) dyne x sec/cm5/m2
RPP Prodotto fre-quenza-pressione
ART S x HR mmHg/min
RVSW Lavoro sistolico ventri-colare destro
0,0136 x (PA M – CVP) x SV g x m
RVSWI Indice di lavoro sistolico ventricolare destro
0,0136 x (PA M – CVP) x SVI g x m/m2
SV Stroke Volume C.O. x 1000 / HR mL
SVI Stroke Volume indiciz-zato
1000 x (CI/ HR) mL/m2
SVR Resistenza vascolare sistemica
79,96 x (ART M – CVP) / C.O. dyne x sec/cm5
SVRI Indice di resistenza vascolare sistemica
79,96 x (ART M – CVP) / CI dyne x sec/cm5/m2
TPR Resistenza polmonare totale
79,96 x PA M / C.O. dyne x sec/cm5
TVR Resistenza vascolare totale
79,96 x ART M / C.O. dyne x sec/cm5
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 161
Calcoli
Parametri di ossigenazione e ventilazione
Il Cockpit utilizza i seguenti valori di parametri per i calcoli di ossigenazione e ventilazione. Tutti questi calcoli sono valori di parametri monitorati, ad eccezione di PaO2, PACO2, Hgb e SAO2 che sono valori di laboratorio.
Dicitura Descrizione Unità disponibili
Hgb Concentrazione di emoglobina g/dL
FiO2, FiO2 Ossigeno inspirato %
PACO2 Pressione arteriosa parziale di CO2 mmHg
PaO2 Pressione arteriosa parziale di ossigeno mmHg
Pplat, Pplat Pressione (di plateau) della fase di pausa cmH2, mbar
Pb Pressione barometrica mmHg, kPa
PeCO2 Pressione parziale di CO2 nella miscela espira-toria
mmHg
PEEP Pressione positiva di fine espirazione cmH2, mbar
PIP Pressione di picco inspiratorio cmH2, mbar
FRc, FR, FRi, FR Frequenza respiratoria /min
SAO2 Saturazione arteriosa di ossigeno %
SvO2 Saturazione venosa di ossigeno %
VTe / VTe Volume corrente espirato mL, L
Calcoli
162 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Il Cockpit utilizza i valori contenuti nella precedente tabella, i valori di laboratorio e il valore BSA(D) per il calcolo dei seguenti valori dei parametri di ossigenazione e di ventilazione derivati.
Dicitura Descrizione Derivazione Unità dis-ponibili
C(a-v)O2 Differenza atero-venosa di ossigeno
CaO2 – CvO2 mL/dL
CaO2 Contenuto arterioso di ossi-geno
0,0134 x Hgb x SAO2 mL/dL
Cdin Compliance dinamica VTe / (PIP – PEEP) mL/cmH2
Cs Compliance polmonare sta-tica
VTe / (Pplat – PEEP) o
VTe / (Pplat – PEEP)
mL/cmH2
CvO2 Contenuto venoso di ossi-geno
0,0134 x Hgb x SvO2 mL/dL
DO2 Disponibilità, apporto o tra-sporto di ossigeno
10 x CaO2 x C.O. mL/min
DO2I Indice di disponibilità (o apporto) di ossigeno
10 x CaO2 x CI
DO2 / BSA(D)
mL/min/m2
MValv Volume minuto alveolare (VTe – VTd phy) x FR mL/min
MVe Volume minuto espirato (VTe x FR) / 1000 L/min
VM/C.O. Rapporto Volume Minuto/git-tata cardiaca
MValv / C.O. Nessuna unità
O2ER Rapporto di estrazione di ossigeno
(CaO2 – CvO2) / CaO2 Nessuna unità
P(A-a)O2 Differenza alveolo-arteriosa di ossigeno
iO2 x (Pb –47) – PACO2 – PaO2
iO2 / 100 x (Pb-47) – PACO2 – PaO2
mmHg
Qs/Qt Shunt destro-sinistro intrapol-monare (percentuale di shunt)
%
VTd phy Volume corrente dello spazio morto (fisiologico)
VTe x (1 – PeCO2 / PACO2) mL
VTd/VT phy Rapporto spazio morto volume corrente e spazio morto volume corrente (fisiologico)
VTd phy / VTe Nessuna unità
VO2 Consumo di ossigeno 10 x C(a-v)O2 x C.O. mL/min
VO2I Indice di consumo di ossi-geno
10 x C(a-v)O2 x CI
VO2 / BSA(D)
mL/min/m2
Hgb 1,34 0,0031 PAaO2 CaO2–×+×Hgb 1,34 0,0031 PaO2 CvO2–×+×
------------------------------------------------------------------------------------------------- 100×
NOTA
Se sono disponibili più origini, l'ordine di priorità di FR è FR, FR, FRc, FRi.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 163
Calcoli
Calcoli dei farmaci
Il Cockpit calcola la velocità di infusione di un mas-simo di 44 farmaci e visualizza le tabelle delle tito-lazioni. Di questi farmaci, 40 sono preconfigurati e quattro possono essere personalizzati per una ses-sione paziente specifica. Le informazioni relative ai
farmaci specifici di un paziente vengono cancellate automaticamente quando tale paziente viene dimesso.
I dati relativi ai farmaci predefiniti non vengono can-cellati quando un paziente viene dimesso. Per ulte-riori informazioni su come creare un elenco perso-nalizzato di farmaci, vedere a pagina 164.
Accesso alle funzioni di calcolo dei farmaci
Lo schema seguente mostra la pagina Calcolo far-maco in cui vengono eseguiti i calcoli delle dosi dei farmaci. Dopo aver inserito le informazioni neces-sarie, viene visualizzata una tabella delle titolazioni contenente i valori di dose e velocità calcolati.
A Scheda Dosaggio farmaco
B Pulsante a freccia dell'elenco Seleziona far-maco
C Scheda Calcolo farmaco
D Pulsante Impost. per personalizzare l'elenco di farmaci (vedere a pagina 164)
E Elenco dei parametri di infusione dei farmaci
F Pulsanti per inserire i valori
Accesso ai calcoli dei farmaci
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Dosaggio farmaco (A) se non è già selezionata.
3 Selezionare la scheda Calcolo farmaco (C) se non è già selezionata.
02
9
ProcedureA
B CD
EF
Calcoli
164 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Esecuzione dei calcoli dei farmaci
È possibile selezionare farmaci da un elenco di far-maci preconfigurato (vedere a pagina 164) oppure inserirli manualmente per calcolare la dose e i valori di velocità desiderati e visualizzarli nella tabella delle titolazioni (D).
Per eseguire un calcolo farmaco
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Cal-colo farmaco (vedere a pagina 163).
1 Accedere alla pagina Calcolo farmaco (vedere a pagina 163).
2 Selezionare il tasto a freccia (B) per attivare l'elenco di farmaci che contiene i farmaci pre-configurati.
3 Selezionare il farmaco desiderato. I valori pre-configurati di quantità, dose e unità vengono assegnati all'elenco dei parametri di infusione dei farmaci (E).
4 Aggiungere gli altri parametri di infusione, come la Frequenza, selezionando il pulsante corri-spondente e inserendo i valori tramite tastiera.
5 Selezionare il pulsante Invio sulla tastiera per confermare la selezione.
La tabella delle titolazioni viene visualizzata una volta inserite le informazioni necessarie. La voce blu nella tabella delle titolazioni corrisponde al valore inserito. La tabella delle titolazioni può con-tenere fino a 20 impostazioni incentrate sul valore calcolato.
Elenco di farmaci personalizzato
Per personalizzare un elenco di farmaci è necessa-ria una password clinica. L'elenco di farmaci con-tiene fino a 40 farmaci con le seguenti impostazioni pre-configurate: il nome, la quantità, il volume, la dose e l'unità di misura. Una volta configurato, il far-maco e le relative impostazioni vengono memoriz-zate e diventano disponibili per la selezione nella pagina Calcolo farmaco (vedere a pagina 163).
L'elenco dei farmaci contiene inoltre quattro far-maci “senza nome”, disponibili se i farmaci precon-figurati non soddisfano le attuali esigenze di calcolo dei farmaci. Tali farmaci rappresentano dei segna-posti per calcoli dei dosaggi di farmaci generici.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 165
Calcoli
Lo schema seguente mostra la pagina Dosaggio farmaco > Impost. in cui è possibile personaliz-zare l'elenco di farmaci.
A Scheda Dosaggio farmaco
B Freccia di selezione e campo Seleziona far-maco
C Campo Modifica nome farmaco
D Scheda Impost.
E Pulsante Quantità
F Pulsante Volume
G Freccia di selezione e campo Unità dose
H Pulsante Salva farmaco
Personalizzazione dell'elenco di farmaci
Per accedere alla pagina Dosaggio farmaco > Impost. è necessaria una password. Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corrispondono a quelle dello schema della pagina Dosaggio far-maco > Impost.
Per personalizzare l'elenco di farmaci
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare le schede Dosaggio farmaco > Impost.
3 Immettere la password tramite tastiera
4 Selezionare Invio per visualizzare la pagina Impost.
5 Utilizzare la freccia nel campo Seleziona far-maco (B) per attivare un elenco di nomi di far-maci esistenti. Selezionare un nome farmaco esistente per modificarlo o una voce “Senza nome” per aggiungere un nuovo nome farmaco. Il farmaco selezionato viene assegnato al campo Modifica nome farmaco (C).
6 Selezionare il simbolo a forma di matita accanto al campo Modifica nome farmaco (C) per atti-vare una tastiera su schermo.
7 Modificare o inserire un nome farmaco tramite la tastiera su schermo. Sono disponibili massimo 25 caratteri alfanumerici.
8 Selezionare il pulsante Invio sulla tastiera.
9 Selezionare il pulsante Quantità (E) per attivare un popup con tastiera per aggiungere la quan-tità. Utilizzare il simbolo a forma di freccia per attivare un elenco di unità di misura assegnate.
03
1
A
B
C D
EF
GH
Procedure
Calcoli
166 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
10 Selezionare il pulsante Invio. La quantità viene assegnata al campo Quantità (E). L'unità viene assegnata al campo Unità dose (G).
11 Selezionare il pulsante Volume (F) per attivare un popup con tastiera per aggiungere il volume. Utilizzare il simbolo a forma di freccia per atti-vare un elenco di unità di misura assegnate.
12 Selezionare il pulsante Invio. Il volume viene assegnato al campo Volume (F). L'unità viene assegnata al campo Unità dose (G).
13 Selezionare il pulsante Salva farmaco (H) per salvare il farmaco e tutti i relativi attributi.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 167
Calcoli
Equazioni di calcolo dei farmaci
La seguente tabella elenca le variabili e le equazioni utilizzate per eseguire calcoli della velocità di infu-sione dei farmaci.
La seguente tabella elenca le gamme disponibili per ciascuna categoria nella pagina Calcolo farmaco.
Variabili Descrizione Equazione
Quantità Il peso del farmaco Concentrazione x volume
Volume Il volume in cui il farmaco è disciolto
Quantità farmaco/concentra-zione
Concentrazione Quantità farmaco/volume solu-zione
Quantità farmaco/volume
Frequenza Volume infuso per unità di tempo Dose/concentrazione
Durata L'intervallo di tempo in cui viene somministrata l'infusione
Selezionabile dall'utente
Dose La quantità di un farmaco pre-scritto dal medico, standardizzata per quantità e durata
Frequenza x concentrazione
Oppure
Frequenza x concentra-zione/peso
Dose totale Dose totale per la durata Dose x durata
Volume totale Volume totale per la durata Frequenza x durata
Parametro Gamma e unità
Peso giornaliero da 0,1 a 350 kg (adulto, pediatrico)
da 1 a 10000 g (neonato)
Quantità da 0,01 a 100000000000 microgrammi (µg), unità m, mEq, mmol
da 0,01 a 100000000 milligrammi (mg), unità, mol
da 0,01 a 100000 grammi (g), unità k
da 0,01 a 100 unità M
Volume da 0,01 a 10000 mL
Concentrazione da 0,01 a 100000000000 µg/mL, unità m/mL, mEq/mL, mmol/mL
da 0,01 a 100000000 mg/mL, unità/mL, mol/mL
da 0,01 a 100,000 g/mL, unità k/mL
da 0,01 a 100 unità M/mL
Frequenza da 0,01 a 10000 mL/hr
Durata da 0,01 a 10000 hr
Calcoli
168 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Dose (per ora) da 0,01 a 100000000000 µg/hr, mEq/hr, unità m/hr, mmol/hr
da 0,01 a 100000000 mg/hr, unità/hr, mol/hr
da 0,01 a 10000 g/hr, unità k/hr
da 0,01 a 100 unità M/hr
Dose (per minuto) da 0,01 a 1666666666,66 µg/min, mEq/min, unità m/min, mmol/min
da 0,01 a 1666666,66 mg/min, unità/min, mol/min
da 0,01 a 1666,66 g/min, unità k/min
da 0,01 a 1,66 unità M/min
Dose/Peso giorna-liero (per ora)
Adulto e pediatrico:
da 0,01 a 100000000000 µg/kg/hr, unità m/kg/hr, mmol/kg/hr
da 0,01 a 100000000 mg/kg/hr, unità/kg/hr, mol/kg/min o hr
da 0,01 a 100000 g/kg/hr, unità k/kg/hr
da 0,01 a 100 unità M/kg/hr
Neonatale:
da 0,01 a 100000000000, µg/g/hr, unità m/g/hr, mEq/g/hr, mmol/g/hr
da 0,01 a 100000000 mg/g/hr, unità/g/hr, mol/g/hr
da 0,01 a 100000 g/g/hr, unità k/g/hr
da 0,01 a 100 unità M/g/hr
Dose/Peso giorna-liero (per minuto)
Adulto e pediatrico:
da 0,01 a 1666666666,66 µg/kg/min, mEq/kg/min, unità m/kg/min, mmol/min
Neonatale:
da 0,01 a 1666666666,66 µg/g/min, mEq/g/min, unità m/g/min, mmol/min
Adulto, pediatrico e neonatale:
da 0,01 a 1666666,66 mg/g/min, unità/g/min
da 0,01 a 1666,66 g/kg/min, unità k/kg/min
da 0,01 a 1,66 unità M/kg/min
Dose totale da 0,01 a 100000000000 µg, unità m, mEq, mmol
da 0,01 a 100000000 mg, unità, mol
da 0,01 a 100000 g, unità k
da 0,01 a 100 unità M
Volume totale da 0,01 a 10000 mL
Parametro Gamma e unità
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 169
Finestre di dialogo Trend/Dati
Finestre di dialogo Trend/Dati
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Comportamento della registrazione dei trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Caratteri e simboli speciali . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Grafici dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Layout delle pagine dei grafici dei trend . . . . . . 173
Interazione con le pagine dei grafici dei trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Configurazione del contenuto dei parametri dei grafici dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Navigazione tra i grafici dei trend . . . . . . . . . . . 175Uso del cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Modifica scale dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Funzioni di visualizzazione generali dei grafici dei trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Stampa di un rapporto dei trend grafici. . . . . . . 176
Pagina Reclutamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Layout della pagina Reclutamento . . . . . . . . . . 177
Interazione con la pagina Reclutamento . . . 178
Configurazione del contenuto dei parametri. . . 178Uso dei cursori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Blocco del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Stampa di un rapporto dei grafici dei trend del reclutamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Tabella trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Layout della tabella dei trend . . . . . . . . . . . . . . 181
Interazione con la tabella dei trend. . . . . . . . 182
Trend tabellari in modalità Schermo diviso. . . . 182Navigazione tra le tabelle dei trend . . . . . . . . . 182Configurazione della tabella dei trend . . . . . . . 182Configurazione del contenuto dei parametri della tabella dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Stampa di un rapporto dei trend tabellari . . . . . 184
Mini trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Configurazione della schermata Mini trend . . . 184
Pagine di revisione dei dati . . . . . . . . . . . . . 186
Scheda Rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Finestre di dialogo Trend/Dati
170 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
La finestra di dialogo Trend/Dati offre numerose pagine di trend, revisioni dei dati e rapporti.
Per accedere alla finestra di dialogo Trend/Dati
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare una delle seguenti schede per accedere alla pagina desiderata:
– Trend – consente di accedere ai trend gra-fici e tabellari nonché alle funzioni asso-ciate.
– ECG – visualizza tutte le derivazioni ECG collegate (vedere a pagina 206) e i com-plessi ST (vedere a pagina 220).
– Ventilatore – visualizza i loop di respira-zione/ventilazione (vedere a pagina 391). Quando è collegato un dispositivo Perseus A500, il nome di questa scheda viene modi-ficato in Anestesia/Ventilazione e con-sente di visualizzare i parametri di aneste-sia/ventilazione.
– Emo – consente di accedere ai calcoli emo-dinamici e ai dati dei risultati (vedere a pagina 186).
– Laboratori – consente di accedere ai risul-tati di laboratorio (vedere a pagina 186).
– Rapporti – consente di accedere alle schede per la configurazione e la richiesta dei rapporti (vedere “Stampa dei rapporti” a pagina 464).
Comportamento della registrazione dei trend
Il Cockpit è in grado di memorizzare fino a 96 ore di valori di trend continui e distinti. I dati di trend ven-gono campionati ogni 30 secondi nel Cockpit e il display dei trend viene aggiornato automatica-mente. Gli aggiornamenti dei dati di trend nel Cockpit vengono trasmessi ai dispositivi di rete col-legati ogni 60 secondi.
È possibile visualizzare i dati di trend in formato grafico o tabellare, ed è inoltre possibile personaliz-zare il display dei trend, selezionando i parametri da visualizzare e il periodo di tempo di tali parame-tri.
Il Cockpit è in grado di mantenere un database di trend per ogni paziente. Se si aggancia un disposi-tivo M540 precedentemente agganciato a un altro Cockpit, i dati di trend del Cockpit precedente ven-gono trasferiti in rete al nuovo Cockpit, a condi-zione che sia stato inserito un ID paziente.
Se si sgancia un M540, la memorizzazione dei trend sul Cockpit viene sospesa, ma i dati di trend rimangono inalterati. Quando si aggancia nuova-mente il dispositivo M540, gli eventuali dati di trend raccolti durante il trasporto del paziente vengono trasferiti al Cockpit. Il trasferimento dei dati di trend potrebbe richiedere qualche istante. In questo intervallo, i dati di trend non sono accessibili.
Per una descrizione dettagliata delle funzioni di trend dell'M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
NOTA
Dopo aver agganciato/sganciato il dispositivo M540, un minuto di dati trend raccolti durante questo periodo di transizione potrebbe non essere visualizzato sull'ICS con versione software VG1. Tuttavia, questi trend sono visibili sul Cockpit.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 171
Finestre di dialogo Trend/Dati
Parametri supportati
Un parametro di trend può essere rappresentato in forma tabellare o grafica. Nelle sezioni seguenti viene illustrato come i diversi gruppi di parametri sono raffigurati nei trend grafici.
Parametri continui
Per i parametri seguenti, la registrazione del trend è continua. Sono raffigurati come una linea o una banda singola e continua nei trend grafici (per una definizione delle abbreviazioni, vedere a pagina 31):
– Parametri ECG: HR, % PM, ST, PVC/min
– Parametri respiratori: FRi
– Parametri IBP: per l'elenco completo dei para-metri della pressione arteriosa invasiva, vedere a pagina 294.
– Parametri CO2: etCO2, inCO2, FRc
– Parametro C.O.: Tsangue
– Parametri di temperatura: Ta, Tb, ∆T, T1a, T1b e ∆T1
– Parametri di gittata cardiaca continua tramite l'opzione di connettività del dispositivo: SvO2, Tsangue, CCO, CCI, VO2, DO2, SAO2, SVR, SVRI, EDV, EDVI, ESV, ESVI, EF, SV, SVI, SVV
– Medibus X-dispositivi compatibili: Dräger Evita V500, Dräger Babylog VN500, Savina 300, Carina, Dräger Evita V300, Oxylog 3000+, Infi-nity Perseus A500, Zeus IE, famiglia Primus, Apollo: per un elenco dei parametri elaborati in trend, vedere a pagina 368.
– Medibus-dispositivi compatibili: Dräger Evita 2D, Dräger Evita 4, Dräger Evita XL, per un elenco dei parametri elaborati in trend, vedere a pagina 388.
– Maquet SERVO-i: per un elenco dei parametri elaborati in trend, vedere a pagina 400.
– BIS VISTA – BIS, EMG, SQI, BSR, PWR, SEF, BCT
– NMT – T NMT
– Parametri di pulsossimetria con Masimo SET: SpO2, PLS, PI
– Parametri di pulsossimetria con Masimo rainbow SET: SpO2, PLS, PI, SpHb, SpHbv, SpOC, PVI, SpCO, SpMet
– Parametri di pulsossimetria con Nellcor OxiMax MCable: SpO2, PLS
Parametri distinti
I seguenti parametri distinti sono raffigurati separa-tamente nei grafici dei trend:
– Il parametro NIBP è formato da una linea con tre punti che rappresentano i valori diastolici, medi e sistolici
– PWP e C.O. sono visualizzati come simbolo ’+’
– I dati di laboratorio vengono rappresentati come simbolo ’+’ e includono l'indicazione di data e ora
– Parametri NMT: Singolo, PTC, Rapporto TOF o TOF Cnt
NOTA
Il colore del trend grafico SpO2 varia in base al confronto tra il valore corrente e il limite di allarme SpO2 inferiore. Il colore passa da verde a giallo ad arancione a rosso man mano che il valore del trend SpO2 si avvicina al limite di allarme infe-riore.
Finestre di dialogo Trend/Dati
172 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Caratteri e simboli speciali
Nei trend grafici e tabellari, oltre ai parametri, ven-gono identificate altre condizioni quali, ad esempio, la disconnessione di una derivazione o la presenza di artefatti.
Grafici dei trend
Un grafico dei trend offre una rappresentazione visiva del comportamento dei parametri nel tempo. I grafici dei trend vengono aggiornati continua-mente. I dati più recenti vengono visualizzati nella parte destra dello schermo. La finestra di dialogo Trend/Dati è composta dalle seguenti pagine dei grafici dei trend:
– Grafico pagina
– Parametri vit. graf. pagina
– Ventilazione / Anestesia pagina
Tutte le pagine dei grafici dei trend sono quasi iden-tiche. Nelle pagine Grafico e Ventilazione / Ane-stesia è possibile modificare il contenuto dei para-metri.
Tuttavia, Parametri vit. graf. è una schermata pre-configurata composta dal seguente set di parame-tri, per i quali viene comunemente effettuata la regi-strazione dei trend, visualizzati in quattro finestre grafiche:
Per accedere alle pagine dei grafici dei trend
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Trend (se non è già selezionata).
Evento Carattere/Sim-bolo
Asistolia ASI
Fibrillazione ventricolare FIB
Apnea Apnea
Non sono disponibili valori dei parametri
* * *
Valore fuori gamma +++ (alto) - - - (basso)
Riapprendimento APPREN
Interruzione dell'alimenta-zione oppure messa in stan-dby del monitor
Nessun valore
Finestra 1 (sopra) HR, SpO2 e FRi
Finestra 2 NIBP
Finestra 3 Ta, Tb
Finestra 4 CO2
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 173
Finestre di dialogo Trend/Dati
3 Selezionare una o più delle seguenti pagine dei grafici dei trend:
– Scheda Grafico per visualizzare i trend generali
– Scheda Parametri vit. graf. per visualiz-zare un set di parametri preconfigurati
– Scheda Ventilazione / Anestesia per visualizzare i parametri correlati a ventila-zione/anestesia
– Scheda BIS per visualizzare i trend BIS
Layout delle pagine dei grafici dei trend
Le pagine dei grafici dei trend condividono un layout comune. Comprendono fino a quattro fine-stre dei trend distinte. Ogni finestra dei trend può contenere i grafici dei trend per un massimo di cin-que dei parametri selezionabili. Per ciascun para-metro, il pannello dei trend mostra inoltre la scala e le unità di misura dei trend, nonché la dicitura del parametro.
Lo schema seguente mostra il layout delle pagine dei trend.
A Scheda Trend
B Scheda Grafico – consente di accedere ai trend grafici
C Scheda Tabella – consente di accedere ai trend tabellari
D Scheda Parametri vit. graf. – consente di acce-dere ai trend grafici per un set di parametri di trend preconfigurati
E La scheda Ventilazione / Anestesia consente di accedere ai trend grafici di un set di parametri di trend preconfigurati per una terapia inten-siva/d'urgenza o una ventilazione di anestesia.
F La scheda BIS consente di accedere ai trend grafici del dispositivo BIS VISTA.
G Simbolo di impostazione trend per selezionare fino a cinque parametri
H Tasti di scorrimento
I Pulsante Stampa
J Pulsante Griglie on/off
K Pulsante Grafici
L PulsanteVisualizza per selezionare l'intervallo di tempo da visualizzare
M Pannelli dei trend grafici
Immediatamente sotto la finestra dei trend c'è una scala temporale che rimanda all'intervallo di tempo selezionato.
02
3
Trend/DatiA
BCDEF
G
HIJ
M
M
M
KL
M
Finestre di dialogo Trend/Dati
174 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Interazione con le pagine dei grafici dei trend
È possibile interagire con le pagine dei grafici dei trend modificando le diverse funzioni di visualizza-zione.
Configurazione del contenuto dei parametri dei grafici dei trend
A eccezione della pagina Parametri vit. graf., caratterizzata da assegnazioni dei parametri fisse, è possibile personalizzare il contenuto dei parame-tri per le pagine dei grafici dei trend Grafico e Ven-tilazione / Anestesia.
Lo schema seguente illustra la finestra di imposta-zione per personalizzare il contenuto dei parametri di ogni pagina dei grafici dei trend.
A Pulsante di filtro display
B Pulsante per chiudere la finestra di imposta-zione
C Gruppo di pulsanti parametro MEDIBUS.X per selezionare i parametri provenienti dai disposi-tivi Medibus X tramite l'opzione di connettività del dispositivo (per un elenco dei dispositivi Medibus X supportati, vedere a pagina 367)
D Pulsante OK
E Pulsante Annulla
F Pulsante Cancella tutto – deseleziona i pul-santi attualmente selezionati
G Gruppo di pulsanti parametro Altro per selezio-nare vari parametri quali SpO2, temperatura, e così via.
H Gruppo di pulsanti parametro CO2 per selezio-nare i parametri relativi alla CO2.
I Gruppo di pulsanti parametro Ulteriori disposi-tivi per selezionare vari parametri quali NMT, BIS, and CCO. Tali parametri sono stati gene-rati da periferiche esterne tramite l'opzione di connettività del dispositivo.
J Gruppo di pulsanti parametro ECG per selezio-nare i parametri relativi all'ECG
K Gruppo di pulsanti parametro Pressioni per selezionare i parametri relativi alla pressione
L Gruppo di pulsanti parametro Dispositivi di ventilazione per selezionare i parametri relativi alla ventilazione provenienti dai dispositivi Medibus tramite l'opzione di connettività del dispositivo
48
9
xAB
C
DE
G
F
H I
J K L
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 175
Finestre di dialogo Trend/Dati
Per modificare la selezione dei parametri in una pagina dei grafici dei trend
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle della figura relativa alla pagina di impostazione dei trend (vedere a pagina 174).
1 Accedere a Grafico o alla scheda Ventilazione / Anestesia (vedere a pagina 170)
2 Selezionare il simbolo di impostazione trend accanto a un pannello dei grafici dei trend
nella pagina dei trend selezionata per attivare la finestra di dialogo Impost.
3 Utilizzare il pulsante filtro visualizzazione (A) per alternare fra la visualizzazione filtrata e quella non filtrata. Se il pulsante è visualiz-zato su uno sfondo verde chiaro, vengono visualizzati unicamente i pulsanti dei parametri connessi. Se il simbolo è visualizzato su uno sfondo verde scuro, vengono visualizzati i pul-santi di tutti i parametri, monitorati o meno.
4 Selezionare i parametri desiderati da visualiz-zare nella finestra dei trend selezionata. È pos-sibile selezionare fino a cinque parametri per ciascun pannello dei trend.
5 Selezionare il pulsante OK (D) per confermare la selezione e riconfigurare la pagina dei trend. Selezionare il pulsante Annulla (E) per uscire dalla schermata senza accettare le modifiche.
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per configurare l'impostazione dei parametri per altri pannelli dei grafici dei trend.
Navigazione tra i grafici dei trend
Il database di trend per un paziente può contenere più dati di quanti sia possibile visualizzare in una singola pagina dei grafici dei trend.
Un modo per spostarsi tra i dati di trend è utilizzare la barra di scorrimento che si trova nella parte infe-riore delle pagine dei grafici dei trend. La barra di scorrimento comprende frecce singole e doppie e una barra di navigazione mobile. Le doppie frecce consentono di scorrere porzioni più ampie rispetto alle frecce singole. Nel caso siano memorizzati più dati di quelli correntemente visualizzati, è inoltre possibile trascinare la barra di navigazione situata tra le frecce nella posizione desiderata. Mentre si scorrono i dati di trend, la linea temporale al di sopra della barra di scorrimento cambia per visualizzare la data e l'ora corrispondenti ai grafici visualizzati.
Uso del cursore
Il cursore è una linea verticale che indica un momento temporale specifico per tutti i parametri, che attraversa tutti grafici dei trend. Quando viene visualizzato il cursore, accanto a ogni finestra dei trend vengono visualizzati dei popup, che mostrano le diciture, le unità di misura e i valori dei parametri corrispondenti alla posizione del cursore. Il popup superiore visualizza la data e l'ora esatte indicate dal cursore sul grafico.
Per visualizzare il cursore
1 Accedere alla pagina dei grafici dei trend desi-derata (vedere a pagina 172).
2 Toccare un punto nella pagina per visualizzare il cursore.
3 Utilizzare la manopola di rotazione per spostare il cursore in un punto specifico dei dati di trend.
Per nascondere il cursore
Il cursore e i relativi popup scompaiono automatica-mente dopo un breve periodo di inattività dell'utente, ma inoltre è possibile nascondere immediatamente il cursore, come illustrato di seguito:
Premere la manopola di rotazione.
NOTA
I pulsanti con puntini di sospensione quali Altre ventilazioni... o Altri gas... consentono di acce-dere a ulteriori parametri.
Finestre di dialogo Trend/Dati
176 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modifica scale dei trend
Le scale dei trend vengono visualizzate a sinistra di ciascun parametro di trend, e possono essere modificate in qualsiasi momento, a condizione che il cursore dei trend non sia visualizzato. Prima di modificare le scale dei trend, nascondere il cursore premendo la manopola di rotazione.
Per modificare le scale dei trend
1 Accedere alla pagina dei grafici dei trend desi-derata (vedere a pagina 172).
2 Toccare la scala dei trend che si desidera modi-ficare. Verrà visualizzata una finestra delle scale dei trend.
3 Selezionare i pulsanti nel popup per regolare la scala di trend superiore e/o inferiore.
4 Utilizzare la manopola di rotazione per selezio-nare l'impostazione desiderata.
5 Premere la manopola di rotazione per confer-mare la selezione.
Funzioni di visualizzazione generali dei grafici dei trend
Nelle seguenti sezioni vengono illustrati i diversi metodi disponibili per personalizzare il contenuto delle pagine dei grafici dei trend. Consultare lo schema che illustra il grafico dei trend (vedere a pagina 173) per conoscere la posizione dei pulsanti utilizzati per eseguire queste funzioni di imposta-zione.
Per accedere alle funzioni di visualizzazione generali
1 Accedere alla pagina dei grafici dei trend desi-derata (vedere a pagina 172).
2 Selezionare il pulsante Griglie on/off (I) per mostrare o nascondere la griglia di fondo.
3 Selezionare il pulsante Grafici (J) e selezionare il numero di finestre dei trend da visualizzare mediante la manopola di rotazione. È possibile scegliere da 1 a 4 finestre dei trend.
4 Utilizzare il pulsante Visualizza (K) per selezio-nare l'intervallo di tempo da visualizzare nella pagina Grafico. Le impostazioni disponibili sono: 1 h, 2 h, 4 h, 8 h, 12 h, 1 giorno, 2 giorni, 4 giorni.
Stampa di un rapporto dei trend grafici
Il contenuto di un rapporto dei trend grafici dipende dalle impostazioni definite dall'utente (vedere a pagina 174). La durata di un rapporto dei trend gra-fici dipende dalle impostazioni dei rapporti (vedere a pagina 437).
Per stampare un rapporto dei trend grafici
1 Accedere alle pagine dei grafici dei trend desi-derata (vedere a pagina 172).
2 Scorrere fino a trovare i dati di trend desiderati.
3 Selezionare il pulsante Stampa (G) – vedere a pagina 173.
Inoltre è possibile richiedere un rapporto dei trend grafici da altre pagine, per dettagli vedere a pagina 464.
NOTA
Un pulsante Rapp. grafico trend è accessibile anche dalla barra del menu principale se configu-rato per essere visualizzato in tale barra. Per ulte-riori informazioni, vedere a pagina 421.
NOTA
È possibile richiedere una stampa della scher-mata dei trend correnti selezionando il pulsante Stampa schermo nella barra del menu princi-pale. La stampa dello schermo viene effettuata sulla stampante laser collegata.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 177
Finestre di dialogo Trend/Dati
Pagina Reclutamento
La pagina Reclutamento è una pagina dei trend completa che consente di visualizzare le informa-zioni necessarie per eseguire un'operazione di reclutamento. La pagina mostra gli effetti sulla mec-canica polmonare e i parametri emodinamici su un singolo display integrato. La pagina Reclutamento visualizza dodici minuti di dati in tre pannelli dei trend grafici contemporaneamente. La pagina è suddivisa in tre pannelli dei trend grafici separati con la seguente impostazione predefinita iniziale configurabile:
– Il pannello dei grafici dei trend superiore visua-lizza PIP, PEEP, ART M
– Il pannello dei grafici dei trend centrale visua-lizza VT, Cdin,
– Il pannello dei grafici dei trend inferiore visua-lizza SpO2, etCO2
Ogni pannello dei grafici dei trend mostra fino a tre parametri e relativi valori. Con i pulsanti dei cursori è possibile fare riferimento a punti di dati distinti sui grafici. I valori corrispondenti vengono visualizzati accanto ai grafici. I valori correnti per i parametri dei trend selezionati vengono visualizzati sempre nella parte superiore dello schermo.
Per accedere alla pagina Reclutamento
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Reclutamento.
Layout della pagina Reclutamento
Lo schema seguente mostra la pagina Reclutamento.
A Scheda Reclutamento
B Pulsante per chiudere la pagina
C Pulsanti di impostazione trend per selezionare fino a tre parametri per pannello
D Pulsante Stampa
E Pulsante Blocca per bloccare il display dei trend
F Pulsante Cursore per contrassegnare il punto finale
G Pulsante Cursore per contrassegnare il punto iniziale
H Finestre dei parametri dei trend grafici
I Valori dei parametri correnti provenienti dal dispositivo (valore parametro, dicitura parame-tro)
49
0
¨
¨
¨
AB
D
C
C
C
EFG
I I I I I I I
H
H
H
Procedure
Finestre di dialogo Trend/Dati
178 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Interazione con la pagina Reclutamento
Configurazione del contenuto dei parametri
Nonostante la pagina Reclutamento presenti un'impostazione dei parametri predefinita iniziale, è possibile personalizzare la pagina in base alla ses-sione di monitoraggio corrente.
Lo schema seguente illustra la finestra di imposta-zione per personalizzare il contenuto dei parametri della pagina Reclutamento.
Per configurare il contenuto dei parametri
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Reclutamento.
3 Selezionare il simbolo di impostazione trend accanto al pannello dei grafici dei trend.
4 Utilizzare il pulsante filtro visualizzazione (A) per alternare fra la visualizzazione filtrata e quella non filtrata. Se il pulsante è visualiz-zato su uno sfondo verde chiaro, vengono visualizzati unicamente i pulsanti dei parametri connessi. Se il simbolo è visualizzato su uno sfondo verde scuro, vengono visualizzati i pul-santi di tutti i parametri, monitorati o meno.
5 Selezionare i parametri desiderati da visualiz-zare nella finestra dei trend selezionata. È pos-sibile selezionare fino a tre parametri per cia-scun pannello dei trend.
6 Selezionare il pulsante OK (C) per confermare la selezione. Selezionare il pulsante Annulla (D) per uscire dalla schermata senza accettare le modifiche.
7 Selezionare il pulsante Cancella tutto (E) per deselezionare qualsiasi pulsante attualmente selezionato.
8 Ripetere i passaggi da 3 a 6 per configurare l'impostazione dei parametri per altri pannelli dei grafici dei trend.
48
9xAB
CDE
NOTA
I pulsanti con puntini di sospensione quali Altre ventilazioni... o Altri gas... consentono di acce-dere a ulteriori parametri.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 179
Finestre di dialogo Trend/Dati
Uso dei cursori
Nella pagina Reclutamento sono presenti due cur-sori per contrassegnare una parte dei grafici dei trend per un'analisi più approfondita. Le lettere fra parentesi si riferiscono allo schema a pagina 177. Quando si utilizzano i cursori, lo schermo si blocca.
Per impostare i cursori
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Reclutamento.
3 Selezionare il pulsante del cursore sinistro (G).
4 Utilizzare la manopola di rotazione per spostare il cursore arancione nel punto desiderato sui grafici dei trend per contrassegnare il punto ini-ziale.
5 Premere la manopola di rotazione per impo-stare il punto iniziale.
6 Selezionare il pulsante del cursore destro (F).
7 Utilizzare la manopola di rotazione per spostare il cursore arancione nel punto desiderato sui grafici dei trend per contrassegnare il punto finale.
8 Premere la manopola di rotazione per impo-stare il punto finale.
Le finestre dei parametri dei trend a destra dei gra-fici dei trend mostrano le seguenti informazioni per ogni parametro corrispondente alle posizioni dei cursori:
– Valore ∆ – tempo trascorso tra i due cursori
– Valore iniziale
– Valore finale
Oltre ai valori, vengono visualizzati i simboli accanto ai valori per indicare i trend dei parametri all'interno dei cursori:
– Un segno uguale (=) significa che i valori sono rimasti invariati
– Una freccia verso l'alto indica che i trend dei valori sono superiori alla prima posizione del cursore.
– Una freccia verso il basso indica che i trend dei valori sono inferiori alla prima posizione del cur-sore.
Blocco del display
È possibile interrompere temporaneamente l'aggiornamento della pagina Reclutamento bloc-cando lo schermo.
Per bloccare il display
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Reclutamento.
3 Selezionare il pulsante Blocca (E).
Per “sbloccare” il display
Selezionare di nuovo il pulsante Blocca (E).
Lo schermo viene aggiornato con i dati più recenti.
NOTA
Questi simboli vengono visualizzati anche nella riga dei valori dei parametri correnti nella pagina Reclutamento.
Finestre di dialogo Trend/Dati
180 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Stampa di un rapporto dei grafici dei trend del reclutamento
Un rapporto dei grafici dei trend del reclutamento contiene i valori iniziali e finali del cursore e il valore ∆per ogni parametro. È possibile stampare un rap-porto dei grafici dei trend del reclutamento solo dopo aver impostato i cursori. Altrimenti il pulsante Stampa rimane grigio e non può essere selezio-nato.
Per stampare un rapporto dei grafici dei trend del reclutamento
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Reclutamento.
3 Impostare entrambi i pulsanti dei cursori (vedere a pagina 179).
4 Selezionare il pulsante Stampa.
Tabella trend
La tabella dei trend visualizza i dati dei trend in colonne di dati. I dati di trend vengono aggiornati in base alla scala temporale selezionata. Ad esempio, se la scala temporale correntemente impostata è di 15 minuti, la schermata dei trend viene aggior-nata ogni 15 minuti. Un'indicazione temporale sopra ogni colonna indica l'intervallo di raccolta dei dati in quella colonna. Il valore visualizzato è l'ultimo ad essere stato acquisito durante tale inter-vallo. La colonna di destra è riservata ai dati più recenti. Determinati parametri e condizioni speciali, quali gli artefatti, sono rappresentati distintamente (vedere a pagina 171).
Per accedere alla tabella dei trend
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Trend (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Tabella (se non è già selezionata).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 181
Finestre di dialogo Trend/Dati
Layout della tabella dei trend
Lo schema seguente mostra la pagina della tabella dei trend. È possibile configurare la pagina dei trend tabellari che determina anche la visualizza-zione delle informazioni del rapporto dei trend tabellari.
A Scheda Trend
B Colonna dicitura parametri
C Colonne Parametri
D Dati di trend più recenti
E Scheda Grafico (vedere a pagina 173)
F Scheda Tabella
G Scheda Parametri vit. graf. (vedere a pagina 172)
H La scheda consente di accedere ai trend tabu-lari di un set di parametri di trend preconfigurati per una terapia intensiva/d'urgenza o una ven-tilazione di anestesia.
I La scheda BIS consente di accedere ai trend BIS
J Tasti e barra di scorrimento
K Pulsante Stampa
L Pulsante Impost. per selezionare i parametri da visualizzare e la priorità
M PulsanteVisualizza per selezionare l'intervallo di tempo da visualizzare
02
4
Trend/Dati
A
B EFG
C C C D
J
K
HI
L
J
M
Finestre di dialogo Trend/Dati
182 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Interazione con la tabella dei trend
È possibile interagire con lo schermo dei trend manipolando le diverse funzioni di visualizzazione.
Trend tabellari in modalità Schermo diviso
È possibile visualizzare i trend tabellari sulla scher-mata principale attivando la modalità Schermo diviso per i trend tabellari nella pagina di imposta-zione VistaAuto.
Quando la modalità Schermo diviso è attiva, la parte sinistra dell'area di monitoraggio è occupata da un pannello dei trend tabellari. Sono possibili le stesse funzioni di impostazione e visualizzazione dei normali trend tabellari.
Per attivare la modalità Schermo diviso
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda VistaAuto.
3 Selezionare il pulsante accanto all'opzione di menu Schermo diviso.
4 Utilizzare la manopola di rotazione per selezio-nare l'opzione Tabella trend.
Il layout dell'area di monitoraggio cambia e mostra il pannello dei trend tabellari.
Navigazione tra le tabelle dei trend
Il database dei dati di trend per un paziente può contenere più dati di quanti sia possibile visualiz-zare nella tabella dei trend. Per spostarsi tra i dati di trend, utilizzare le barre di scorrimento poste nella parte inferiore e sul lato destro della tabella dei trend.
Le barre di scorrimento comprendono frecce sin-gole e doppie e una barra di navigazione mobile. Le doppie frecce consentono di scorrere porzioni più ampie rispetto alle frecce singole. Nel caso siano memorizzati più dati di quelli correntemente visua-lizzati, utilizzare la manopola di rotazione oppure trascinare la barra di navigazione situata tra i tasti freccia nella posizione desiderata.
Configurazione della tabella dei trend
Nelle seguenti sezioni vengono illustrati i diversi metodi disponibili per personalizzare il contenuto della tabella dei trend. Consultare lo schema che illustra la Tabella (vedere a pagina 180) per cono-scere la posizione dei pulsanti utilizzati per ese-guire le funzioni di impostazione.
Per modificare gli intervalli temporali
1 Accedere alla pagina Trend > Tabella (vedere a pagina 180).
2 Utilizzare il pulsante Visualizza (L) per modifi-care gli intervalli temporali delle colonne dei trend. Le impostazioni disponibili sono: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min (predefinito), 30 min, 1 h.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 183
Finestre di dialogo Trend/Dati
Configurazione del contenuto dei para-metri della tabella dei trend
Lo schema seguente illustra la pagina di imposta-zione per modificare il contenuto dei parametri della tabella dei trend.
A Gruppo di pulsanti parametro ECG per selezio-nare i parametri relativi all'ECG
B Gruppo di pulsanti parametro Pressione per selezionare i parametri relativi alla pressione
C Gruppo di pulsanti parametro Dispositivi di ventilazione per selezionare i parametri relativi alla ventilazione
D Gruppo di pulsanti parametro MEDIBUS.X per selezionare i parametri Medibus X disponibili tramite l'opzione di connettività del dispositivo
E Pulsante OK
F Pulsante Annulla
G Pulsante Cancella tutto – deseleziona i pul-santi attualmente selezionati
H Pulsante Seleziona tutto – seleziona tutti i pul-santi contemporaneamente
I Pulsante Ordine automatico
J Finestra per l'ordinamento automatico dei para-metri
K Gruppo di pulsanti parametro Altro per selezio-nare vari parametri quali SpO2, temperatura, e così via.
L Gruppo di pulsanti parametro CO2 per selezio-nare i parametri relativi alla CO2.
M Gruppo di pulsanti parametro Ulteriori disposi-tivi per selezionare i parametri aggiuntivi
Per modificare la selezione dei parametri per una tabella dei trend
1 Accedere alla pagina Trend > Tabella (vedere a pagina 180).
2 Selezionare il simbolo di impostazione trend in fondo alla tabella dei trend.
3 Utilizzare il pulsante filtro visualizzazione (A) per alternare fra la visualizzazione filtrata e quella non filtrata. Se il pulsante è visualiz-zato su uno sfondo verde chiaro, vengono visualizzati unicamente i pulsanti dei parametri connessi. Se il simbolo è visualizzato su uno sfondo verde scuro, vengono visualizzati i pul-santi di tutti i parametri, monitorati o meno.
4 Selezionare il pulsante Ordine automatico per ordinare l'elenco di parametri in base all'elenco di priorità dei parametri nella pagina di imposta-zione VistaAuto (vedere a pagina 71).
Oppure
Selezionare i parametri desiderati da visualiz-zare nella tabella dei trend.
5 Selezionare il pulsante OK (D) per confermare la selezione e riconfigurare la tabella dei trend. Selezionare il pulsante Annulla (E) per uscire dalla schermata senza accettare le modifiche.
49
1
x
J
H G F E
DC
L
A B
K
M
I
NOTA
I pulsanti con puntini di sospensione quali Altre ventilazioni... o Altri gas... consentono di acce-dere a ulteriori parametri.
Finestre di dialogo Trend/Dati
184 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Stampa di un rapporto dei trend tabellari
Il contenuto di un rapporto dei trend tabellari dipende dalle impostazioni di sistema (vedere a pagina 434).
Per stampare un rapporto dei trend tabellari
1 Accedere alla pagina Trend > Tabella (vedere a pagina 172).
2 Scorrere fino a trovare i dati di trend desiderati.
3 Selezionare il pulsante Stampa (J).
Inoltre è possibile richiedere un rapporto dei trend tabellari da altre pagine, per dettagli vedere a pagina 464.
Mini trend
Quando la visualizzazione dei mini trend è abilitata, (vedere a pagina 413), viene visualizzato un pan-nello a sinistra dell'area di monitoraggio nella schermata principale. I colori dei mini trend corri-spondono al colore del parametro selezionato. La schermata dei mini trend viene aggiornata ogni 5 secondi.
L'attivazione della modalità Schermo diviso (vedere a pagina 414) non incide sulla schermata mini trend, che viene spostata a destra insieme alla schermata dei parametri in tempo reale.
Configurazione della schermata Mini trend
Nella finestra di dialogo Impostazioni sistema è possibile abilitare o disabilitare la visualizzazione dei mini trend e selezionarne la durata. È inoltre possibile selezionare come visualizzare i parametri NIBP nei mini trend.
NOTA
Un pulsante Rapp. tabella trend è accessibile anche dalla barra del menu principale se configu-rato per essere visualizzato in tale barra. Per ulte-riori informazioni, vedere a pagina 421.
NOTA
È possibile richiedere una stampa della scher-mata dei trend correnti selezionando il pulsante Stampa schermo nella barra del menu princi-pale. La stampa dello schermo viene effettuata sulla stampante laser collegata.
NOTA
Sebbene venga effettuata la registrazione dei trend di CCO, CCI e Tsangue, la schermata mini trend non comprende alcun parametro CCO.
NOTA
Se i mini trend sono visualizzati, è possibile modi-ficarne la scala e la durata toccando i valori visua-lizzati. Viene visualizzato un popup, che consente di modificare direttamente queste impostazioni.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 185
Finestre di dialogo Trend/Dati
Per configurare la visualizzazione dei mini trend
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale per attivare la finestra di dialogo Impostazioni sistema.
2 Selezionare la scheda VistaAuto sul lato destro della finestra di dialogo Impostazioni sistema.
3 Selezionare il pulsante a fianco di Mini trend.
4 Selezionare una delle impostazioni seguenti: Off (disabilita la visualizzazione dei mini trend), 10 min, 15 min, 20 min, 30 min (predefinito), 45 min, 1 h, 90 min, 2 h, 4 h.
5 Selezionare il pulsante a fianco di Trend NIBP.
6 Utilizzare la manopola di rotazione per selezio-nare Grafico o Numerico. L'impostazione sele-zionata determina la rappresentazione del parametro nella schermata dei mini trend.
Finestre di dialogo Trend/Dati
186 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pagine di revisione dei dati
Oltre ai dati dei trend, la finestra di dialogo Trend/Dati fornisce anche diverse pagine di revi-sione dei dati, riportate nella tabella seguente. Alcune di queste pagine di revisione sono disponi-bili anche in altre schede.
Per accedere alle revisioni dei dati
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare una delle seguenti schede per accedere ai dati desiderati:
Trend, ECG, Ventilatore o Anestesia/Ventilazione, Emo, Laboratori, Rapporti
NOTA
La scheda orizzontale Ventilatore cambia in Anestesia/Ventilazione quando viene collegato un dispositivo A500.
Pagina di revisione dei dati
Descrizione Funzioni disponibili
Pagina Mostra tutto nella scheda ECG
Questa pagina visualizza le forme d'onda di tutte le deri-vazioni collegate insieme alla scala e alla dicitura della forma d'onda.
– Pulsante Stampa per richiedere un rap-porto ECG riposo
– Pulsante Stampa per richiedere un rap-porto ECG
Pagina Complesso ST nella scheda ECG
Questa pagina visualizza i complessi ST. Il numero di complessi ST visualizzati dipende dal set di cavi di derivazione collegato.
– Pulsante Stampa per generare un rapporto ST
– Pulsante ST
– Pulsante Riferimento on/off per visualiz-zare i complessi di riferimento
– Pulsante ISO
– Pulsante Riappr.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 187
Finestre di dialogo Trend/Dati
Pagina Ventilatore o Anestesia/Ventilazione > Mostra tutto
– Quando è collegato un apparecchio per aneste-sia A500, il nome della scheda è Anestesia/Ventilazione. La pagina visualizza i valori della misurazione corrente per i parametri di ventilazione e aneste-sia e il consumo.
– Quando è collegato un ventilatore V500, il nome della scheda è Ventilatore. La pagina visualizza i valori della ventilazione corrente e le schede per i loop PV/FV.
La pagina di revisione dei dati che visualizza le informazioni relative ai parametri di respira-zione, anestesia o ventilazione.
Emo > pagina Mostra tutto
Visualizza i parametri emo-dinamici attualmente moni-torati; sono compresi i para-metri disponibili tramite l'opzione di connettività del dispositivo.
La pagina di revisione dei dati che visualizza i valori dei parametri emodinamici attualmente monitorati.
Pagina Emo > Risultati calcoli
Visualizza i risultati dei cal-coli. La stessa pagina è disponibile anche nella scheda Calcoli (vedere a pagina 157)
– Pulsante Imposta per attivare una finestra popup e selezionare i parametri da inclu-dere o escludere dalla visualizzazione. I parametri su sfondo scuro sono selezionati per la visualizzazione, quelli su sfondo chiaro no.
– Pulsante Ordine automatico per ordinare l'elenco di parametri in base all'elenco di priorità dei parametri nella pagina VistaAuto (vedere a pagina 71). Se si aggiungono parametri all'elenco di priorità dei parametri, è necessario ordinare tali parametri manualmente.
– Pulsante Salva per salvare i parametri dei calcoli selezionati.
Pagina di revisione dei dati
Descrizione Funzioni disponibili
Finestre di dialogo Trend/Dati
188 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Scheda Rapporti
La scheda Rapporti della finestra di dialogo Trend/Dati riunisce i diversi rapporti in una sola scheda per facilitare l'accesso.
La finestra di dialogo Rapporti è composta dalle seguenti pagine:
– Rapporti generali
– Rapporto SO
– Impost.
Dalle pagine Rapporti generali e Rapporto SO è possibile richiedere i rapporti (per informazioni det-tagliate su come richiedere questi rapporti, vedere “Stampa dei rapporti” a pagina 464. Nella pagina Impost. viene configurato il rapporto riepilogo caso (per dettagli, vedere a pagina 468).
Pagina Laboratori I dati di laboratorio vengono inviati al Cockpit tramite la rete Infinity. Quando sono disponibili nuovi dati di labo-ratorio, sul Cockpit si veri-fica quanto descritto di seguito:
– Viene emesso un tono di attenzione, a condizione che la relativa funziona-lità sia abilitata (vedere a pagina 412).
– Il messaggio Nuovi dati lab disponibili viene visualizzato nella barra di intestazione. Il mes-saggio scompare quando si accede ai dati di laboratorio.
I dati di laboratorio diven-tano disponibili sulla rete Infinity e sono accessibili da Infinity, dal gateway e da altri dispositivi in grado di supportare funzionalità di visualizzazione remota.
Consente di selezionare le schede e visualiz-zare i risultati associati.
Pagina di revisione dei dati
Descrizione Funzioni disponibili
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 189
ECG, aritmia e segmento ST
ECG, aritmia e segmento ST
Cenni preliminari sul monitoraggio di ECG e frequenza cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . 191
ECG Elaborazione e visualizzazione del segnale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
ECG precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Collegamento di set di cavi a 3, 5, 6 elettrodi per il monitoraggio ECG . . 193
Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio a 12 derivazioni . . . . . . . 194
Collegamento di cavi di derivazione per il monitoraggio neonatale . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Preparazione del paziente per il monitoraggio della ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Elettrochirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
ECG display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Casella parametri ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Forme d'onda ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Colori ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Posizionamento elettrodi. . . . . . . . . . . . . . . . 200
Configurazione standard, tre elettrodi (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Configurazione standard, cinque elettrodi (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Configurazione con pacemaker, cinque elettrodi (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Configurazione standard, sei elettrodi (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Configurazione a 12 derivazioni, dieci elettrodi per monitoraggio a 12 derivazioni dell'ECG a riposo (AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Configurazione a 12 derivazioni, dieci elettrodi per monitoraggio a 12 derivazioni dell'ECG a riposo (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Monitoraggio a 12 derivazioni . . . . . . . . . . . 203
Accesso alle funzioni ECG . . . . . . . . . . . . . . 203
Funzioni di impostazione dei parametri ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Monitoraggio di pazienti con pacemaker . . 207
Precauzioni pacemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Modalità Fusione PM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Interferenza del dispositivo durante il monitoraggio del pacemaker . . . . . . . . . . . . . . 209
Ottimizzazione dell'elaborazione del pacemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Cenni preliminari sul monitoraggio dell'aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Selezione delle derivazioni per aritmia . . . . 211
Modalità Aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Display Aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Casella parametri combinata frequenza cardi-aca/aritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Casella parametri aritmia separata . . . . . . . . . 215
190 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
ECG, aritmia e segmento ST
Accesso alle funzioni aritmia . . . . . . . . . . . . 215
Funzioni di impostazione dei parametri dell'aritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Cenni preliminari sul monitoraggio ST . . . . 216
Monitoraggio ST standard . . . . . . . . . . . . . . . 217
Monitoraggio a 12 derivazioni TruST . . . . . . 217
Monitoraggio ST a 12 derivazioni . . . . . . . . . 218
Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ST display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Revisione dei complessi ST. . . . . . . . . . . . . . 220
Revisione di tutti i complessi ST. . . . . . . . . . . . 220Ingrandimento di un complesso ST . . . . . . . . . 221
Punti di misurazione ST. . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Regolazione dei punti di misurazione ST . . . . . 222
Riferimento ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Salvataggio di punti di riferimento ST. . . . . . . . 223
Impostazioni di allarme ST . . . . . . . . . . . . . . 224
Accesso alle impostazioni ST . . . . . . . . . . . . 224
Funzioni di impostazione ST . . . . . . . . . . . . . 225
Apprendimento/riapprendimento complesso QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Riapprendimento manuale . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 191
ECG, aritmia e segmento ST
Cenni preliminari sul monitoraggio di ECG e frequenza cardiaca
M540 calcola e visualizza la frequenza cardiaca, identifica i battiti stimolati, riporta condizioni di arit-mia, misura le deviazioni ST e comunica questi valori al Cockpit per la visualizzazione. Il monito-raggio di ECG e frequenza cardiaca è destinato a pazienti adulti, pediatrici e neonatali.
Set di cavi a 3, 5, 6 e 10 elettrodi sono disponibili per il monitoraggio ECG (incluso TruST) di pazienti adulti e pediatrici. È disponibile un cavo adattatore per ECG neonatale concepito per collegare singole derivazioni ECG per il monitoraggio neonatale.
Il monitoraggio ECG normale (incluso il monitorag-gio ECG a 12 derivazioni) non è di qualità diagno-stica. L'unico rapporto di qualità diagnostica è un rapporto ECG a riposo opzionale che viene gene-rato da un ECG a 12 derivazioni. Per generare tale rapporto, il paziente deve essere ammesso a Infi-nity CentralStation e deve essere attivata l'opzione ECG a riposo (vedere a pagina 436 per informa-zioni sull'impostazione).
Per una descrizione dettagliata delle funzioni del dispositivo M540 ECG, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Le funzioni di monitoraggio ECG sono configurabili nelle pagine ECG (vedere a pagina 204).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11.
ECG Elaborazione e visualizzazione del segnale
Il dispositivo M540 identifica complessi QRS con ampiezze e larghezze QRS specifiche per i pazienti adulti, pediatrici e neonatali (per ulteriori specifiche dei parametri, vedere la sezione ECG del capitolo “Dati tecnici” nelle istruzioni per l'uso del dispositivo M540). Calcola le frequenze cardiache in una gamma da 15 a 300 battiti al minuto, utilizzando intervalli R-R degli ultimi 10 secondi. Questo cal-colo esclude i due intervalli R-R più lunghi e più
brevi. M540 calcola la media degli intervalli rima-nenti e visualizza il risultato sotto forma di fre-quenza cardiaca corrente nella casella parametri della frequenza cardiaca.
Durante l'elaborazione a canale doppio, a ciascun canale viene assegnato un peso in base al suo livello di artefatti. Il canale meno disturbato riceve sempre il peso maggiore. Se un canale supera un determinato livello di artefatti, viene escluso dal segnale composito e M540 passa all'elaborazione a canale singolo. Se entrambi i canali riportano un livello eccessivo di artefatti, viene visualizzato il messaggio dell'artefatto finché almeno un canale non risulta sufficientemente privo di artefatti.
Durante la presenza dell'artefatto, gli asterischi (* * *) sostituiscono il valore della frequenza cardi-aca. Una volta eliminato l'artefatto, l'elaborazione QRS riprende senza avviare una fase di riappren-dimento.
Il monitoraggio dell'aritmia e la modalità di aritmia selezionata influiscono sulla visualizzazione della casella parametri della frequenza cardiaca. Per informazioni dettagliate, vedere “Display Aritmia” a pagina 214.
I messaggi di errore specifici per parametro sono elencati nel capitolo “Risoluzione dei problemi” a partire da pagina 475.
Parametri supportati
– ECG: HR (frequenza cardiaca), % PM (battiti stimolati)
– ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+, STV a STV6, STVM, STCVM, STdV1, STdV3, STdV4, STdV6
– Aritmia: ARR (ASI, FIB, ARTF, VTACH, SEQ, AIVR, SVT, CPT, BGM, TACH, BRADI, Pplat); vedere a pagina 212 per una descrizione di queste modalità Aritmia e PVC/min
ECG, aritmia e segmento ST
192 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
ECG precauzioni
Per informazioni sulle precauzioni generali consul-tare le seguenti sezioni:
– “Sicurezza elettrica” a pagina 15
– “Elettrochirurgia” a pagina 19
– “Precauzioni riguardanti il defibrillatore” a pagina 19
AVVERTENZA
Non selezionare le derivazioni TruST per l'ela-borazione del segnale ECG. Se la morfologia QRS di una derivazione TruST è diversa da quella della derivazione equivalente tradizio-nale, fare sempre riferimento alla derivazione tradizionale.
AVVERTENZA
Per evitare lesioni a carico del paziente, verifi-care sempre la pulsazione di sincronizzazione con il QRS prima di eseguire un tentativo di cardioversione tramite Infinity MCable – Ana-log./Sinc.
AVVERTENZA
Non affidarsi soltanto all'ECG durante il moni-toraggio di pazienti soggetti a crisi epiletti-che/convulsive. Gli artefatti elettrici di origine non cardiaca, come le crisi convulsive, pos-sono impedire il rilevamento di determinate aritmie.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 193
ECG, aritmia e segmento ST
Collegamento di set di cavi a 3, 5, 6 elettrodi per il monitoraggio ECG
I set di cavi di derivazione ECG vengono collegati direttamente al dispositivo M540.
A Connettore del tubo per pressione arteriosa non invasiva
B M540 Connettore ECG
C Set di cavi ECG
D Distanziatore
Per collegare i set di cavi di derivazione ECG
1 Inserire il set di cavi a 3, 5 o 6 elettrodi (C) nel connettore ECG incassato (B) sul lato del dispositivo M540 più prossimo al connettore della pressione arteriosa non invasiva (A).
Orientare il set di cavi di derivazione (C) in modo che i pin esposti siano rivolti verso l'ope-ratore, quando il set viene spinto con decisione nel connettore ECG.
2 Inserire il distanziatore (C) per proteggere i pin delle derivazioni ECG inutilizzati.
3 Collegare i cavi di derivazione al paziente. Per informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente, fare riferimento alle illustrazioni a par-tire da pagina 200.
31
2
A
B
D
5
C NOTA
Un set di cavi di derivazione ECG può restare nel connettore ECG di M540 senza essere effettiva-mente collegato. Accertarsi che tutti i set di cavi di derivazione ECG siano inseriti completamente nel connettore ECG di M540.
Quasi ogni cavo MonoLead presenta un numero sul set di cavi di derivazione indicante quante derivazioni sono collegate. Quando si collega un cavo MonoLead, accertarsi che il numero sia nella stessa direzione del display di M540.
ECG, aritmia e segmento ST
194 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio a 12 derivazioni
I set di cavi di derivazione ECG vengono collegati direttamente al dispositivo M540.
A M540 Connettore ECG
B Set di cavi a 6 elettrodi
C Set di cavi a 4 elettrodi
Per collegare i set di cavi di derivazione ECG
1 Inserire il set di cavi a 6 elettrodi (B) e il set di cavi a 4 elettrodi (C) nel connettore ECG incas-sato (A) sul lato di M540.
Orientare i set di cavi di derivazione (B e C) in modo che i pin esposti siano rivolti verso di sé, quando i set vengono spinti con decisione nel canale.
2 Collegare i cavi di derivazione al paziente. Per informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente, fare riferimento alle illustrazioni a par-tire da pagina 200.
311
BC
A
5
NOTA
Un set di cavi di derivazione ECG può restare nel connettore ECG di M540 senza essere effettiva-mente collegato. Accertarsi che tutti i set di cavi di derivazione ECG siano inseriti completamente nel connettore ECG di M540.
Quasi ogni cavo MonoLead presenta un numero sul set di cavi di derivazione indicante quante derivazioni sono collegate. Quando si collega un cavo MonoLead, accertarsi che il numero sia nella stessa direzione del display di M540.
NOTA
Quando si utilizza un set di cavi a 12 derivazioni ECG in cui i cavi di derivazione sono avvolti, si consiglia di arrotolare il set di cavi a 6 elettrodi nella stessa direzione del set di cavi a 4 elettrodi per evitare artefatti. Ad esempio entrambi i set di cavi di derivazione sono avvolti verso il paziente o lontano dal paziente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 195
ECG, aritmia e segmento ST
Collegamento di cavi di derivazione per il monitoraggio neonatale
I set di cavi di derivazione ECG vengono collegati direttamente al dispositivo M540.
A M540 Connettore ECG
B Cavo adattatore ECG neonatale
C Elettrodi ECG neonatali
D Distanziatore
Per collegare il set di cavi di derivazione ECG
1 Inserire il cavo adattatore ECG neonatale (B) nel connettore ECG incassato (A) sul lato di M540.
Orientare il cavo adattatore ECG neonatale (B) in modo che i pin esposti siano rivolti verso l'operatore, quando questi ultimi vengono spinti con decisione nel canale.
2 Inserire il distanziatore (D) per proteggere i pin di derivazione ECG non utilizzati presenti sul dispositivo M540.
3 Collegare i singoli elettrodi ECG neonatali (C) al cavo adattatore ECG neonatale (B).
Per informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente, fare riferimento alle illustrazioni a partire da pagina 200.
31
3
A
B
C
D NOTA
Un set di cavi di derivazione ECG può restare nel connettore ECG di M540 senza essere effettiva-mente collegato. Accertarsi che tutti i set di cavi di derivazione ECG siano inseriti completamente nel connettore ECG di M540.
ECG, aritmia e segmento ST
196 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Preparazione del paziente per il monitoraggio della ECG
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio ECG, ma non pos-sono mai sostituire le pratiche approvate dall'ospe-dale o le raccomandazioni del produttore.
Seguire le procedure ospedaliere per una prepara-zione appropriata della cute. Dräger consiglia di uti-lizzare elettrodi monouso Ag/AgCl. Non utilizzare mai elettrodi monouso dopo la data di scadenza e accertarsi che il gel sia presente in quantità suffi-ciente e non sia secco.
Le onde P e T con ampiezze superiori a 0,2 mV possono essere interpretate come complessi QRS. Per consentire la rilevazione di condizioni di bassa frequenza cardiaca in queste circostanze, posizio-nare la derivazione con l'onda R più alta nel canale ECG1. Se l'interpretazione delle onde P e T conti-nua a essere errata, riposizionare gli elettrodi o uti-lizzare un pulsossimetro per monitorare la fre-quenza del polso.
Per mantenere un segnale chiaro, sostituire gli elet-trodi ogni 24-48 ore o con maggiore frequenza se si verifica quanto segue:
– Degradazione del segnale ECG
– Eccessiva traspirazione del paziente
– Irritazione delle pelle
Prendere in considerazione quanto segue durante la selezione dei siti degli elettrodi:
– Chirurgia – tenere gli elettrodi il più lontano pos-sibile dal sito chirurgico, mantenendo una con-figurazione clinicamente utile delle derivazioni. Posizionare i cavi di derivazione il più lontano possibile dall'ESU e perpendicolarmente ai cavi ESU.
– Pazienti con ustioni – utilizzare elettrodi sterili. Pulire accuratamente le apparecchiature e atte-nersi alle procedure ospedaliere di controllo delle infezioni.
Elettrochirurgia
La soppressione integrata di ESU migliora le pre-stazioni del monitor durante l'elettrochirurgia, riduce il rumore delle forme d'onda ECG e protegge il paziente dalle ustioni.
Per ridurre al minimo l'interferenza dall'unità elettrochirurgica
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Impost. 2 (se non è già selezionata).
3 Selezionare ESU accanto a Filter.
NOTA
Il monitoraggio a 12 derivazioni non è disponibile quando è attivato il filtro ESU. Analogamente, la selezione del filtro ESU non è disponibile quando si utilizza un monitoraggio a 12 derivazioni.
Se la selezione Filter è impostata su ESU nel Cockpit e si passa al tipo di cavo a 12 derivazioni sul dispositivo M540, l'impostazione Filter cam-bia automaticamente in Monitor sul Cockpit.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 197
ECG, aritmia e segmento ST
ECG display
Sul Cockpit, il display ECG comprende:
– Casella parametri ECG
– Forme d'onda ECG
– La pagina Mostra tutto che contiene fino a 12 derivazioni
L'aspetto della casella parametri ECG è diverso quando si attiva il monitoraggio dell'aritmia. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 214.
Casella parametri ECG
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri ECG contiene i seguenti ele-menti:
A Dicitura parametro
B Unità di misura – possono essere attivate o disattivate
C Limiti di allarme superiore/inferiore o simbolo di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
D Valore della frequenza cardiaca
E Simbolo del cuore che lampeggia a ogni com-plesso ECG rilevato (se la rilevazione del pace-maker è attivata, il simbolo viene visualizzato come quando viene rilevato un battito sti-molato)
Durante brevi episodi di artefatti, la casella parame-tri non visualizza un valore di frequenza cardiaca.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
03
0
C
D
A B
E
ECG, aritmia e segmento ST
198 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Forme d'onda ECG
La forma d'onda ECG contiene i seguenti elementi:
A Dicitura derivazione
B Scala della forma d'onda selezionata
C Campo del messaggio che indica l'imposta-zione del filtro e dello stimolatore. Per esempio, il messaggio PM OFF viene visualizzato se la rilevazione del pacemaker viene disattivata.
Se la rilevazione del pacemaker è attivata (vedere a pagina 206), gli spike di colore blu del pacemaker identificano i battiti stimolati. Gli spike del pace-maker vengono stampati su un tracciato.
In base al set di cavi di derivazione e al tipo di cavo ECG selezionati, vengono visualizzate fino a 3 forme d'onda ECG.
Per selezionare il numero di derivazioni e il set di elettrodi, vedere a pagina 204.
04
2
CBA
Set di cavi ECG
Derivazioni ECG disponibili
Tre elettrodi I, II o III
Cinque elettrodi I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)
Sei elettrodi Standard: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 1)
TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)
6 + 4 elettrodi I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 3)
NOTA1) V e V+ sono derivazioni toraciche
2) La lettera 'd' indica una derivazione calcolata
3) L'utilizzo di un set di cavi a 6 e 4 elettrodi fornisce 12 derivazioni ECG monitorate
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 199
ECG, aritmia e segmento ST
Colori ECG
I connettori dei cavi di derivazione sono dotati di una dicitura e di una codifica colori in conformità alle norme IEC e AHA (American Hearth Associa-tion).
IEC AHA/US
L Giallo LA Nero
F Verde LL Rosso
R Rosso RA Bianco
C/C2 Bianco/bianco e giallo V/V2 Marrone/marrone e giallo
N Nero RL Verde
C+/C5 Grigio e bianco/bianco e nero V+/V5 Grigio e marrone/marrone e arancione
C6 Bianco e viola V6 Marrone e viola
C4 Bianco e marrone V4 Marrone e blu
C3 Bianco e verde V3 Marrone e verde
C1 Bianco e rosso V1 Marrone e rosso
ECG, aritmia e segmento ST
200 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Posizionamento elettrodi
Configurazione standard, tre elettrodi (IEC/AHA)
Configurazione standard, cinque elettrodi (IEC/AHA)
31
4
31
5
31
6
31
7
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 201
ECG, aritmia e segmento ST
Configurazione con pacemaker, cinque elettrodi (IEC/AHA)
Configurazione standard, sei elettrodi (IEC/AHA)3
18
31
9
32
0
32
1
ECG, aritmia e segmento ST
202 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione a 12 derivazioni, dieci elettrodi per monitoraggio a 12 derivazioni dell'ECG a riposo (AHA)
Configurazione a 12 derivazioni, dieci elettrodi per monitoraggio a 12 derivazioni dell'ECG a riposo (IEC)
32
43
22
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 203
ECG, aritmia e segmento ST
Monitoraggio a 12 derivazioni
Il monitoraggio standard a 12 derivazioni è disponi-bile solo quando si utilizza un set di cavi a 6 e 4 elettrodi. Il monitoraggio a 12 derivazioni eseguito mediante un set di cavi a 10 elettrodi è un'opzione bloccata che deve essere acquistata separatamente. Posizionare gli elettrodi toracici nei punti da 1 a 6 come illustrato a pagina 202.
Il monitoraggio TruST a 12 derivazioni offre la valu-tazione in tempo reale delle deviazioni del seg-mento ST con solo sei elettrodi. TruST usa il posi-zionamento tradizionale degli elettrodi standard a 6 derivazioni (vedere a pagina 201), che
misura 8 derivazioni e interpola 4 derivazioni tora-ciche. TruST è disponibile per pazienti adulti e pediatrici ma non neonatali.
È possibile visualizzare tutte le forme d'onda ECG, incluso TruST, alla pagina Mostra tutto (vedere a pagina 206). Per informazioni su come attivare TruST, vedere a pagina 225.
Accesso alle funzioni ECG
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
3 Selezionare le schede Impost. 1, Impost. 2, Mostra tutto.
La porzione superiore della pagina contiene i pul-santi Impost. auto. e Allarme per la configura-zione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
AVVERTENZA
Non selezionare le derivazioni TruST per l'ela-borazione del segnale ECG. Se la morfologia QRS di una derivazione TruST è diversa da quella della derivazione equivalente tradizio-nale, fare sempre riferimento alla derivazione tradizionale.
ECG, aritmia e segmento ST
204 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei parametri ECG
Tutte le funzioni di impostazione ECG vengono eseguite nelle pagine ECG.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Pagina Impost. 1
Volume tono polso
Off, 5, da 10 (predefinito) a 100 % con incre-menti del 10 %
Imposta il volume del tono polso.
Origine tono polso
– ECG (predefinito)
– SpO2
Imposta l'origine del tono polso.
Origine HR – ECG (predefinito): calcola la frequenza car-diaca a partire dal segnale ECG.
– ART: calcola la frequenza cardiaca a partire dal segnale di pressione arteriosa. La dici-tura della casella parametri della frequenza cardiaca cambia in APR e viene visualizzata dello stesso colore di ART.
– SpO2: calcola la frequenza cardiaca a par-tire dal segnale di pulsossimetria. La dicitura della casella parametri della frequenza car-diaca cambia in PLS e viene visualizzata dello stesso colore di SpO2.
– Auto: calcola la frequenza cardiaca a partire dal segnale ECG o da altre sorgenti disponi-bili. Se non è disponibile un segnale ECG, M540 passa ad ART, quindi a SpO2.
Selezionare un'origine diversa per la frequenza car-diaca quando il canale ECG non è disponibile a causa di un artefatto dovuto a proce-dure chirurgiche.
Tracce 1, 2 (predefinito), 3 Seleziona il numero di forme d'onda visualizzate.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 205
ECG, aritmia e segmento ST
Derivaz. – Tre elettrodi: I, II, III
– Cinque elettrodi: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
– Sei elettrodi: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+
– Sei elettrodi (con TruST abilitata): I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6
– Dieci elettrodi: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6
– Predefinito per derivazione 1: II
– Predefinito per derivazione 2: V (con TruST e un set di cavi a 6 e 4 elettrodi, il valore pre-definito è: V2)
– Predefinito per derivazione 3: aVF
Assegna derivazioni specifi-che per ciascuna forma d'onda in base alla modalità di derivazione selezionata.
Ampiezza [mV/cm]
0,25, 0,5, 1 (predefinito), 2, 4, 8 mV/cm Imposta la scala delle singole forme d'onda ECG.
Colore Rosso, verde (predefinito), blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco
Determina il colore delle forme d'onda e le diciture dei parametri e dei valori.
Pagina Impost. 2
Filter – Off: fornisce la maggiore sensibilità al rumore o all'artefatto (il messaggio Filtro OFF viene visualizzato nel canale della forma d'onda).
– Monitor (predefinito): raccomandato per il monitoraggio standard; riduce lo scosta-mento dalla linea di base, l'artefatto musco-lare e l'interferenza della linea di alimenta-zione. Non vengono visualizzati messaggi nel canale della forma d'onda.
– ESU: riduce la distorsione del segnale durante l'elettrochirurgia (il messaggio Filtro ESU viene visualizzato nel canale della forma d'onda).
Controlla la sensibilità alle varie sorgenti di artefatti.
Quando il dispositivo M540 è in modalità OR e la selezione del filtro è impostata su Monitor, il filtro ESU passa basso dell'hardware è abili-tato.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Il monitoraggio a 12 derivazioni non è disponibile quando è attivato il filtro ESU. Analogamente, la selezione del filtro ESU non è disponibile quando si utilizza un monitoraggio a 12 derivazioni.
NOTA
Nessuna di queste imposta-zioni del filtro è di qualità suffi-ciente per formulare una dia-gnosi
ECG, aritmia e segmento ST
206 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Rilevazione PM
(non disponibile in modalità neona-tale)
– On (predefinito)
– Off – il messaggio PM OFF viene visualiz-zato nel canale della forma d'onda
– Fusione – il messaggio Fusione PM viene visualizzato nel canale della forma d'onda
Determina se gli impulsi dello stimolatore vengono rilevati. Per le precauzioni necessarie prima di avviare questa modalità, vedere “Modalità Fusione PM” a pagina 208.
Repere sinc. QRS
– On: visualizza i marker di sincronizzazione QRS
– Off (predefinito)
Determina se i marker bianchi verticali vengono visualizzati sulla forma d'onda per identi-ficare i complessi QRS. I marker contribuiscono a determinare quando è sicuro eseguire la cardioversione sincronizzata.
Tipo di cavo
(TruST è disponi-bile solo con un set di cavi a 6 elet-trodi)
– Auto rilevaz. (predefinito)
– a 3, 5, 6 elettrodi e 12 derivazioni
Se impostato su Auto rilevaz., questa funzione rileva auto-maticamente il numero di cavi di derivazione collegati. Se la modalità Auto rilevaz. non rie-sce a rilevare il set di cavi di derivazione collegati, è possi-bile selezionare il tipo di cavo manualmente. “12” denota una combinazione di un set di cavi a 6 e 4 elettrodi per il monitoraggio a 12 derivazioni.
Elaborazione ARR
– ECG1
– ECG1 e 2 (predefinito)
Impostazione ECG1 – l'elabo-razione dell'aritmia avviene solo sulla derivazione visua-lizzata nel canale 1 della forma d'onda.
Impostazione ECG1 e 2: l'ela-borazione dell'aritmia avviene sulle derivazioni visualizzate nei canali 1 e 2 della forma d'onda.
Dimensione di tutti gli ECG [mV/cm]
0,25, 0,5, 1 (predefinito), 2, 4, 8 mV/cm Imposta l'ampiezza di tutte le derivazioni ECG visualizzate.
Monitoraggio resp.
– On (predefinito per neonato)
– Off (predefinito per adulto/pediatrico)
Attiva/disattiva il monitoraggio del respiro.
Pagina Mostra tutto
Questa pagina visualizza tutte le derivazioni disponibili (fino a 12).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Quando viene utilizzato il cavo di prolunga ECG, il sistema presume sempre che il cavo sia un set a 6 derivazioni.
NOTA
La selezione ECG1 e 2 non è disponibile se si seleziona la categoria di pazienti neonatali.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 207
ECG, aritmia e segmento ST
Monitoraggio di pazienti con pacemaker
Quando la rilevazione del pacemaker è abilitata, M540 utilizza le seguenti specifiche per identificare una pulsazione come pulsazione del pacemaker:
Ampiezza (ap): da ±2 a ±700 mV Larghezza (dp): da 0,2 a 2,0 msTempi di salita/discesa (min): 0,1 dp, 100 msOvershoot (min): 0,025 ap, 2 mVCostante di tempo di ricarica: da 4 a 100 ms
Se un complesso QRS si verifica entro 250 ms di un impulso del pacemaker, viene considerato un bat-tito dello stimolatore. Un battito dello stimolatore viene identificato come segue:
– Nella casella parametri della frequenza cardi-aca, la lettera “P” viene visualizzata accanto al simbolo a forma di cuore lampeggiante quando viene rilevata una pulsazione del pacemaker.
– Sulla forma d'onda ECG compaiono spike di colore blu per identificare gli spike del pace-maker.
Quando la rilevazione del pacemaker è disattivata, il messaggio PM OFF, viene visualizzato nel canale ECG superiore.
Per ottimizzare il monitoraggio del pacemaker, atte-nersi alle linee guida a pagina 210.
Per attivare/disattivare la rilevazione del pace-maker
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Impost. 2.
4 Selezionare On accanto a Rilevazione PM.NOTA
La rilevazione dello stimolatore si disattiva auto-maticamente in modalità neonatale o quando viene attivato il filtro ESU.
ECG, aritmia e segmento ST
208 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Precauzioni pacemaker
Il dispositivo M540 è stato testato per la rilevazione degli impulsi del pacemaker. Tuttavia, non è possi-bile prevedere tutte le caratteristiche clinicamente possibili delle forme d'onda. Per i pazienti con sti-molatore M540 potrebbe quindi fornire valori errati di frequenza cardiaca e interpretare in modo non corretto le aritmie che dipendono dalla frequenza cardiaca. Falsi allarmi di bassa frequenza possono verificarsi nelle seguenti condizioni:
– Battiti di fusione e pacemaker asincroni, quando gli intervalli di accoppiamento sono compresi nell'intervallo da +10 a –90 ms
– Impulsi del pacemaker da 700 mV seguiti da complessi QRS inferiori a 0,5 mV
– Impulsi di pacemaker asincroni con overshoot
Modalità Fusione PM
La modalità Fusione PM offre una maggiore sensi-bilità di rilevazione ai battiti stimolati, riducendo i falsi allarmi di asistolia e bassa frequenza.
AVVERTENZA
Accertarsi che la rilevazione dello stimolatore sia disattivata per i pazienti senza pacemaker. Accertarsi che sia attivata per i pazienti con pacemaker. Se si disattiva il rilevamento dello stimolatore cardiaco per i pazienti con stimo-latore, gli impulsi del pacemaker potrebbero venire conteggiati come complessi QRS rego-lari, impedendo il rilevamento di un allarme di asistolia. Verificare sempre che lo stato della rilevazione dello stimolatore sia corretto per il paziente. Fare attenzione poiché l'imposta-zione dell'opzione del filtro ECG su ESU disa-bilita automaticamente la rilevazione del pace-maker.
AVVERTENZA
In alcuni pacemaker impiantabili con fre-quenza adattabile, l'interferenza causata da un monitor può determinare frequenze di stimo-lazione inutilmente elevate. Fare particolare attenzione ai pazienti se utilizzano questi tipi di pacemaker.
AVVERTENZA
Mantenere sempre i pazienti con pacemaker sotto stretta sorveglianza e monitorare con attenzione i loro segnali vitali. – Non valutare la condizione del paziente
unicamente sulla base dei valori di fre-quenza cardiaca e respiratoria visualizzati sul monitor e degli allarmi frequenza che vengono generati. I cardiofrequenzimetri possono continuare a conteggiare la fre-quenza del pacemaker durante l'arresto cardiaco o alcune aritmie.
– Alcuni pacemaker (specialmente quelli esterni con elettrodi sulla superficie cor-porea) emettono impulsi con ampiezze superiori al valore massimo di 700 mV specificato per M540. M540 può rilevare e trattare non correttamente queste pulsa-zioni ampie del pacemaker come com-plessi QRS validi e può non rilevare l'arre-sto cardiaco.
AVVERTENZA
Il respiro a impedenza e il rilevamento del pacemaker non sono attivi quando l'opzione Filtro ESU è selezionata. Per informazioni sulle precauzioni di sicurezza generali, con-sultare “Elettrochirurgia” a pagina 19.
AVVERTENZA
Fare molta attenzione ai pazienti con pace-maker monitorati in modalità 'Fusione' poiché questa modalità può aumentare il rischio di conteggiare per errore gli spike del pace-maker come complessi QRS, senza rilevare un eventuale arresto cardiaco.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 209
ECG, aritmia e segmento ST
Interferenza del dispositivo durante il monitoraggio del pacemaker
I seguenti dispositivi possono interferire con il monitoraggio del pacemaker.
Pacemaker con risposta in frequenza derivata dall'impedenza
Questi pacemaker emettono pulsazioni che adat-tano la frequenza del pacemaker alla frequenza respiratoria. Queste pulsazioni possono essere interpretate per errore come pulsazioni dello stimo-latore. Per i pacemaker con risposta in frequenza derivata dall'impedenza, modificare il posiziona-
mento degli elettrodi fino a far scomparire gli spike di colore blu sulla forma d'onda, in quanto non sono legati a impulsi effettivi dello stimolatore.
Pompe di infusione o a rulli per bypass
L'interferenza prodotta da questi dispositivi può provocare la comparsa di spike del pacemaker sulla forma d'onda, nonostante l'ECG appaia nor-male. Per determinare se la pompa è la causa dell'artefatto, disattivarla, se possibile. Per ridurre al minimo l'artefatto, scegliere la derivazione che presenta il segnale migliore o sostituire gli elettrodi. Anche l'allontanamento del tubo per la pressione invasiva dal tubo di infusione può migliorare i segnali ECG.
Dispositivi di isolamento della linea
Per ridurre al minimo l'effetto dei dispositivi di isola-mento della linea, che possono provocare disturbi temporanei del segnale ECG, osservare le seguenti precauzioni:
– Per il monitoraggio ECG scegliere la deriva-zione che presenta il segnale migliore.
– Controllare gli elettrodi ECG e sostituirli, se necessario.
Stimolatori nervosi elettrici transcutanei
I segnali prodotti dagli stimolatori nervosi elettrici transcutanei (TENS) spesso sono simili ai segnali del pacemaker e possono essere contrassegnati come tali. M540 può rifiutare complessi QRS validi che seguono i segnali TENS interpretati in modo errato. Se i segnali TENS continuano a essere regi-strati come spike dello stimolatore, disattivare la rilevazione dello stimolatore (vedere a pagina 206).
ATTENZIONE
La rilevazione dello stimolatore in modalità fusione non è concepita per l'uso con pacemaker unipolari a segnali ampi. È idonea unicamente per l'uso con pacemaker bifasici. Attenersi a quanto segue:– Selezionare la modalità Fusione solo nelle
situazioni in cui si rende necessario eliminare i ripetuti falsi allarmi di asistolia e/o di bassa frequenza cardiaca.
– Prima di selezionare la modalità Fusione assicurarsi che il pacemaker del paziente sia di tipo bifasico (esterno o impiantato) e che questo sia accuratamente programmato in modo appropriato per il paziente.
– Non utilizzare la modalità Fusione se non si è certi del tipo di pacemaker utilizzato.
NOTA
La frequenza cardiaca visualizzata può risultare non corretta se la pulsazione del pacemaker migra lungo la forma d'onda ECG (stimolazione inefficace). Durante il test del pacemaker migrante richiesto da IEC 60601-2-27 e ANSI/AAMI EC13, la frequenza cardiaca visualiz-zata era compresa tra 15 e 30 bpm (anziché essere costante a 30 bpm). La presenza delle pulsazioni del pacemaker non ha influito sulla fre-quenza cardiaca visualizzata durante uno degli altri test del pacemaker previsti dallo standard.
ECG, aritmia e segmento ST
210 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Ottimizzazione dell'elaborazione del pacemaker
È possibile ridurre al minimo l'interferenza e ottimiz-zare l'acquisizione ed elaborazione del segnale ECG per i pazienti con stimolatore.
Per ottimizzare l'elaborazione del pacemaker
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Impost. 2.
4 Selezionare On accanto a Rilevazione PM. Selezionare la derivazione con interferenza minore e onda R più elevata per la visualizza-zione nel canale ECG 1.
5 In Filter scegliere tra Monitor o Off, quindi sta-bilire quale impostazione garantisce il segnale più chiaro.
Cenni preliminari sul monitoraggio dell'aritmia
M540 esegue il monitoraggio dell'aritmia nei pazienti adulti e pediatrici e trasmette questi valori al Cockpit per la visualizzazione. Il monitoraggio dell'aritmia non è disponibile per i neonati. Per accertarsi che gli allarmi di asistolia e di fibrillazione ventricolare vengano riportati anche quando il monitoraggio dell'aritmia e degli allarmi di fre-quenza cardiaca sono disattivati, impostare la sele-zione Allarmi ASI/FIB nella pagina Impost. generali su Sempre ON (vedere a pagina 426).
La modalità aritmia selezionata (vedere a pagina 212) controlla i tipi di parametri dell'aritmia monitorati e la loro modalità di visualizzazione. Ogni occorrenza di un evento di aritmia viene archi-viata nella pagina Cronologia allarmi a condizione che l'impostazione di archivio sia configurata (vedere a pagina 139).
Per una descrizione dettagliata delle funzioni di arit-mia dell'M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
AVVERTENZA
Quando l'allarme HR e il monitoraggio dell'aritmia sono disattivati e l'impostazione Allarmi ASI/FIB è Come allarmi HR, il monitor non genera allarmi di asistolia o fibrillazione ventricolare. Per accertarsi che gli allarmi ASY/VF vengano sempre generati, impostare Allarmi ASI/FIB su Sempre ON.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 211
ECG, aritmia e segmento ST
Le funzioni di monitoraggio aritmia dispongono di pagine di impostazione specifiche per i parametri (vedere a pagina 215).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11.
Selezione delle derivazioni per aritmia
Un'appropriata selezione delle derivazioni è essen-ziale per l'accuratezza del monitoraggio dell'arit-mia. Idealmente, ai due canali della forma d'onda superiori dovrebbero essere assegnate le due deri-vazioni migliori.
Sono disponibili le due selezioni seguenti:
– ECG1 (selezione a canale singolo) – riserva l'elaborazione alla derivazione nel canale supe-riore.
– ECG1 e 2 (selezione a doppio canale) – deter-mina la frequenza cardiaca e l'ARR sulla base delle derivazioni nei due canali superiori.
Per selezionare le derivazioni per aritmia
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Impost. 2.
4 Selezionare il pulsante accanto a ECG1 o ECG1 e 2 quindi selezionare la derivazione desiderata.
AVVERTENZA
Quando gli allarmi di frequenza cardiaca ven-gono disattivati, il messaggio Allarmi HR OFF compare nel campo più a destra della barra di intestazione.
Il messaggio HR, ASY, VF off viene visua-lizzato quando il monitoraggio dell'aritmia è disattivato, la funzione Allarmi ASI/FIB viene impostata su Come allarmi HR e gli allarmi di frequenza cardiaca vengono disabilitati.
NOTA
Se Modo NFC French è attivata (vedere a pagina 440), non è possibile disattivare gli allarmi di frequenza cardiaca.
ECG, aritmia e segmento ST
212 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità Aritmia
Se il monitoraggio dell'aritmia è abilitato, la moda-lità aritmia selezionata (base o avanzata) deter-mina il numero di eventi monitorati.
Quando l'impostazione Allarmi ASI/FIB è Sempre ON, gli eventi di asistolia e di fibrillazione ventrico-lare vengono sempre riportati, anche quando il monitoraggio aritmia è disattivato.
La seguente tabella elenca gli eventi di aritmia che vengono riportati con ciascuna modalità di monito-raggio.
NOTA
La modalità di aritmia avanzata è disponibile solo quando è attiva l'opzione completa aritmia.
Monitoraggio aritmia off (vengono rilevati gli eventi elencati di seguito se viene visualizzato almeno un ECG)
ASI Asistolia 4 secondi senza la rilevazione di un complesso QRS valido.
FIB Fibrillazione ventrico-lare
Forma d'onda sinusoidale con caratteristiche di fibrillazione. 1)
Modalità monitoraggio aritmia base (vengono rilevati i seguenti eventi aggiuntivi)
VTACH Tachicardia ventrico-lare
N o più PVC vengono rilevati in un intervallo di tempo T = (60 * (N – 1)) / R, dove N rappresenta il conteggio VTACH ed R la frequenza VTACH. 2), 4)
PVC Contrazione ventrico-lare prematura
Limite di allarme PVC superato. Il valore del parametro PVC rap-presenta il numero di complessi QRS classificati come PVC in un intervallo di tempo di 1 minuto.
ARTF Artefatto Più del 50 % dei battiti nell'ultimo minuto sono stati classificati come dubbi.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 213
ECG, aritmia e segmento ST
Per selezionare le modalità aritmia
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Imp. ARR.
4 Selezionare una delle seguenti modalità accanto al pulsante Modo ARR situato al di sotto della tabella di impostazione dell'allarme di aritmia:– Off – Base– Avanzato (solo quando l'opzione aritmia
completa è sbloccata)
Modalità monitoraggio aritmia avanzato (vengono rilevati i seguenti eventi aggiuntivi)
BRADI Bradicardia Otto o più battiti normali consecutivi, con una frequenza media ≤ all'impostazione della frequenza della bradicardia. 3)
SEQ SEQ ventricolare Serie da 3 a N-1 PVC consecutivi con una frequenza battito-bat-tito ≥ alla frequenza VTACH. 2)
AIVR Ritmo idioventricolare accelerato
Serie di 3 o più PVC con una frequenza inferiore alla frequenza VTACH.
SVT Tachicardia sopraven-tricolare
N o più battiti normali consecutivi, con una frequenza battito-battito maggiore o uguale all'impostazione SVT. 2)
CPT Coppia ventricolare Sequenza di battiti in schema: normale, PVC, PVC, normale.
BGM Bigeminismo ventri-colare
Sequenza di battiti in schema: normale, PVC, normale, PVC, nor-male.
TACH Tachicardia N o più battiti normali consecutivi, con una frequenza battito-battito ≥ all'impostazione della frequenza TACH. 2), 4)
PAUSA Pausa Sequenza di due battiti classificata come normale o PVC, con un intervallo ≥ valore della frequenza della pausa in secondi (±100 ms).
NOTA1) Determinate tachicardie ventricolari presentano forme d'onda sinusoidali molto simili a quelle della
fibrillazione ventricolare. A causa delle somiglianze tra queste due forme d'onda, questi tipi di tachi-cardia ventricolare possono essere classificati come fibrillazione ventricolare, la più grave tra le due condizioni.
2) N è il conteggio degli eventi impostato nella colonna del conteggio della tabella Impostazione aritmia (vedere a pagina 216).
3) In modalità neonatale, impostare i limiti di allarme per Bradi nella pagina di impostazione allarme. M540 emette un allarme per questo evento come violazione del limite.
4) Un PVC o un altro battito anomalo interrompe la sequenza di analisi e riavvia l'analisi.
ECG, aritmia e segmento ST
214 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Display Aritmia
Quando il monitoraggio dell'aritmia è attivato, gli eventi aritmia vengono visualizzati nella casella parametri della frequenza cardiaca o in una casella parametri separata, in base al numero di deriva-zioni selezionate per la visualizzazione.
Quando il monitoraggio dell'aritmia viene disatti-vato (vedere a pagina 213) e viene visualizzata almeno una forma d'onda ECG, gli eventi di asisto-lia e di fibrillazione ventricolare continuano a essere riportati.
Casella parametri combinata frequenza cardiaca/aritmia
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
Quando una o due derivazioni ECG sono selezio-nate per la visualizzazione e il monitoraggio dell'aritmia è attivato, nella casella parametri della frequenza cardiaca vengono visualizzati tutti i valori e le diciture dell'aritmia. La casella parametri dell'aritmia contiene i seguenti elementi:
A Dicitura parametro della frequenza cardiaca
B Unità di misura – possono essere attivate o disattivate
C Dicitura Aritmia
D Area riservata alle chiamate per evento effettivo (ad esempio Bradi) o al messaggio APPREN
E Limiti di allarme superiore/inferiore o simbolo di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
F Numero di contrazioni ventricolari premature (PVC) al minuto
G Dicitura PVC/min
H Frequenza cardiaca
I Simbolo del cuore che pulsa a ogni battito rile-vato (se la rilevazione del pacemaker è attivata, il simbolo viene visualizzato come quando viene rilevato un battito stimolato)
NOTA
Per accertarsi che gli allarmi di asistolia e di fibril-lazione ventricolare vengano riportati anche quando il monitoraggio degli allarmi HR è disatti-vato, impostare la selezione degli allarmi Allarmi ASI/FIB nella pagina Allarmi > Impost. generali su Sempre ON (vedere a pagina 428).
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
03
2
A B C
D
B
E
FGH
I
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 215
ECG, aritmia e segmento ST
Casella parametri aritmia separata
Se tre canali ECG sono selezionati per la visualiz-zazione e il monitoraggio dell'aritmia è attivato, in una casella parametri separata sotto alla casella parametri della frequenza cardiaca vengono visua-lizzati tutti i valori e le diciture.
A Dicitura Aritmia
B Dicitura PVC/min
C Limiti di allarme superiore/inferiore o simbolo di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
D Numero di contrazioni ventricolari premature (PVC) al minuto
E Area riservata alle chiamate per evento aritmia (per esempio Bradi) o al messaggio APPREN.
Accesso alle funzioni aritmia
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale > scheda ECG, per acce-dere alla pagina ECG.
2 Selezionare la scheda Imp. ARR.
03
3
A B
E D
C
ECG, aritmia e segmento ST
216 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei parametri dell'aritmia
Tutte le funzioni di impostazione dell'aritmia ven-gono eseguite nella pagina Imp. ARR.
Cenni preliminari sul monitoraggio ST
L'analisi ST esamina i complessi QRS normali da massimo di 12 derivazioni ECG. M540 memorizza ogni singola derivazione ST, combina le misura-zioni in un complesso QRS medio e calcola la deviazione del segmento ST. Il monitoraggio ST è disponibile per i pazienti adulti e pediatrici.
La deviazione del segmento ST è definita come lo spostamento (in mm o mV) sopra o sotto il livello isoelettrico. La misurazione della deviazione con-fronta il punto isoelettrico con il punto di misura-zione ST. La figura seguente identifica gli elementi misurati di un complesso QRS.
A Punto fiduciale
B Livello ST
C Punto di misurazione ST
D Fine QRS
E Inizio QRS
F Punto isoelettrico
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Modo ARR – Off
– Base (predefinito),
– Avanzato (richiede l'opzione completa aritmia bloccata)
Seleziona gli eventi che ven-gono riportati (per ulteriori dettagli, vedere a pagina 212).
Riappr. Nessuna Stabilisce un nuovo modello di riferimento QRS.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni di allarme per aritmia, vedere “Configurazione delle imposta-zioni degli allarmi di aritmia” a pagina 132.
32
6
A
B
CDE F
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 217
ECG, aritmia e segmento ST
Per una descrizione dettagliata delle funzioni del dispositivo M540 ST, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Le funzioni di monitoraggio ST sono pagine di impostazione configurabili, specifiche per parame-tri (vedere a pagina 225).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11.
Monitoraggio ST standard
Il set di cavi a 6 elettrodi esegue il monitoraggio di otto derivazioni ECG, delle quali due sono deriva-zioni toraciche (V e V+). L'analisi ST a 12 derivazioni fornisce la panoramica più com-pleta della condizione del paziente. Tuttavia, con un
posizionamento ottimale delle derivazioni V e V+ e utilizzando solo otto derivazioni è possibile ottenere un'analisi ST di completezza simile ma con meno elettrodi.
Monitoraggio a 12 derivazioni TruST
Questa funzione offre una valutazione in tempo reale delle deviazioni del segmento ST a 12 derivazioni con soli sei elettrodi, che forni-scono otto derivazioni ECG misurate e quattro deri-vazioni toraciche calcolate. Le derivazioni calcolate vengono identificate aggiungendo la lettera 'd' prima della dicitura della derivazione. Quando il monitoraggio TruST è attivato, l'impostazione pre-definita della derivazione V è V2 e quella della deri-vazione V+ è V5. Nonostante sia possibile selezio-nare derivazioni calcolate per la visualizzazione, queste sono escluse dall'elaborazione per aritmia e QRS.
I rapporti ECG e ST contengono la dicitura 'd' che identifica una derivazione calcolata.
NOTA
L'analisi ST viene sempre eseguita utilizzando un filtro dedicato che garantisce la qualità diagno-stica. Le impostazioni del filtro ECG (ESU, Monitor e Off) non sono di qualità diagnostica, quindi il segmento ST della forma d'onda ECG può essere visualizzato in modo diverso rispetto al segmento ST del complesso ST. Un rapporto ECG non è di qualità diagnostica. Pertanto, il seg-mento ST della forma d'onda ECG nel rapporto può essere visualizzato in modo diverso rispetto al segmento ST del complesso ST. Solo il rap-porto ECG a riposo è di qualità diagnostica.
ECG, aritmia e segmento ST
218 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Monitoraggio ST a 12 derivazioni
Durante il monitoraggio ST a 12 derivazioni, il dispositivo M540 acquisisce 12 derivazioni ST oltre alle seguenti:
– Grandezza vettore ST (STVM): la grandezza (mm o mV) del vettore ST. Si tratta di un vettore di riepilogo che combina i valori ST da tutte le 12 derivazioni. STVM possiede un trend e limiti di allarme propri.
– Variazione di grandezza vettore ST (STCVM): la variazione della grandezza (mm o mV) tra il vettore ST corrente e il vettore ST al momento dell'ultimo riferimento. I valori STCVM mostrano anche una variazione della posizione del vet-tore ST nel tempo.
Per attivare o disattivare il monitoraggio ST
È possibile attivare/disattivare il monitoraggio ST in qualsiasi momento, come segue:
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Impost. ST.
4 Selezionare On o Off accanto a Monitoraggio ST.
Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio ST
Il monitoraggio ST utilizza le seguenti configura-zioni di derivazioni per ciascuna modalità di moni-toraggio ST disponibile:
– Monitoraggio ST standard: utilizza i set di cavi a 3, 5 e 6 elettrodi standard. Per ulteriori infor-mazioni, vedere gli schemi a pagina 200.
– TruST: fornisce il monitoraggio ST a 12 derivazioni con un set di cavi a 6 elettrodi (vedere a pagina 193).
– Monitoraggio ST a 12 derivazioni: utilizza la configurazione ECG standard a 12 derivazioni con l'utilizzo di un set di cavi a 6 e 4 elettrodi (vedere a pagina 193).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 219
ECG, aritmia e segmento ST
ST display
Quando gli allarmi ST sono attivati, il Cockpit emette un allarme per tutte le derivazioni ST, visua-lizzate o meno. In entrambi i casi, la casella para-metri ST lampeggia e la derivazione che emette l'allarme viene identificata nella barra di intesta-zione.
Quando il monitoraggio ST è attivato, i valori cor-renti ST vengono visualizzati in una casella para-metri separata sotto alla casella parametri della fre-quenza cardiaca.
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri ST contiene i seguenti ele-menti:
A Diciture derivazioni ST selezionate
B Limiti di allarme superiore/inferiore o simbolo di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
C Valori deviazione ST selezionati
D Unità di misura – possono essere attivate o disattivate
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
03
4
A A A
B
CCC
D
ECG, aritmia e segmento ST
220 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Revisione dei complessi ST.
È possibile visualizzare tutti i complessi ST o ingrandire un singolo complesso.
In entrambe le visualizzazioni sono disponibili le opzioni seguenti:
– Variazione del punto isoelettrico
– Variazione del punto di misurazione ST
– Riapprendimento della morfologia QRS
– Salvataggio di un complesso di riferimento
– Richiesta di un rapporto ST
In tutti i trend, una linea verticale bianca continua sul grafico dei trend ST contrassegna le variazioni dei punti di misurazione ST e riporta un'indicazione di data e ora.
Revisione di tutti i complessi ST
Lo schema seguente mostra la pagina Complesso ST. Il numero di complessi ST visualizzati dipende dal set di cavi di derivazione collegato.
A Scheda ECG
B Scheda Complesso ST
C Pulsante Salva riferimento
D Pulsante Stampa per generare un rapporto ST
E Pulsante ST
F Pulsante Riferimento on/off
G Pulsante ISO
H Pulsante Riappr.
I Pannelli ST di ciascuna derivazione ST monito-rata (inclusi scala della forma d'onda, punto di misurazione ST, punto isoelettrico e punto di riferimento)
J Dicitura ST (unica per ciascuna derivazione ST)
Per accedere ai complessi ST
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
03
5
A
B
I
J
CD
EF
GH
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 221
ECG, aritmia e segmento ST
3 Selezionare la scheda ECG (se non è già sele-zionata).
4 Selezionare la scheda Complesso ST (se non è già selezionata).
Ingrandimento di un complesso ST
Lo schema seguente mostra una singola scher-mata dei complessi ST quando si ingrandisce un complesso ST. Per ingrandire un singolo com-plesso ST, selezionare un pannello ST nella pagina Complesso ST (vedere a pagina 220).
A Scheda ECG
B Scala forma onda
C Scheda Complesso ST
D Pulsante Salva riferimento: salva il complesso ST visualizzato come un punto di riferimento
E Pulsante Stampa per stampare un rapporto ST
F Pulsante Riferimento on/off
G Pulsante ST
H Pulsante Derivaz. per selezionare la deriva-zione desiderata
I Pulsante ISO
J Pulsante Mostra tutto – consente di accedere alla schermata dei complessi ST generale
K Pulsante Riappr. (vedere a pagina 227)
L Dicitura ST (unica per ciascuna derivazione ST)
03
6
AB
C
DE
GFH
IJK
L
Parametri sensore
ECG, aritmia e segmento ST
222 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Punti di misurazione ST
È possibile modificare i punti di misurazione ST e il punto isoelettrico dalla pagina dei complessi ST generale o singola (vedere le figure a pagina 220). In entrambe le pagine, i pulsanti di impostazione per la variazione dei punti di misurazione sono situati nella parte inferiore dello schermo. La varia-zione del punto di misurazione di un complesso regola i punti di misurazione di tutti i complessi ST.
Regolazione dei punti di misurazione ST
Ogni volta che si esegue la regolazione dei punti di misurazione ST e isoelettrici, la deviazione ST viene ricalcolata. Durante questo conteggio, i valori della deviazione ST sottoposti a variazione ven-gono visualizzati in giallo. I valori vengono visualiz-zati in verde quando il calcolo è completo.
Per modificare i punti di misurazione ST
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Complesso ST (B) per visualizzare la pagina Complesso ST gene-rale.
4 Per ingrandire un singolo complesso ST, sele-zionare un singolo pannello ST.
5 Selezionare il pulsante ISO (I) e utilizzare la manopola di rotazione per selezionare l'impo-stazione desiderata.
6 Selezionare il pulsante ST (G) e utilizzare la manopola di rotazione per regolare il punto di misurazione ST.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 223
ECG, aritmia e segmento ST
Riferimento ST
È possibile salvare i complessi di riferimento ST come punti di riferimento per futuri confronti delle misurazioni della deviazione ST. La prima volta che si esegue il riapprendimento dei complessi QRS, i dati ST correnti vengono salvati come dati di riferi-mento. I dati di riferimento ST originali vengono aggiornati ogni volta che si salvano i riferimenti ST.
Salvataggio di punti di riferimento ST
È possibile salvare il riferimento ST dalla pagina dei complessi ST generale (vedere a pagina 220) e dalla pagina del complesso ST singola (vedere a pagina 220). Il salvataggio di un punto di riferi-mento in una delle schermate consente di salvare tutti i complessi ST attualmente visualizzati come punti di riferimento.
Per salvare i punti di riferimento ST
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Complesso ST per visualizzare la pagina Complesso ST gene-rale.
4 Per ingrandire un singolo complesso ST, sele-zionare un singolo pannello ST.
5 Selezionare i pulsanti ISO e ST nella parte infe-riore dello schermo e utilizzare la manopola di rotazione per selezionare i valori desiderati. Fare clic sulla manopola di rotazione per accet-tare i nuovi valori.
6 Selezionare il pulsante Salva riferimento (in una delle pagine dei complessi ST).
ECG, aritmia e segmento ST
224 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazioni di allarme ST
La pagina Allarmi ST consente di configurare le seguenti impostazioni di allarmi specifici per ST:
– Attivazione e disattivazione dei singoli allarmi ST
– Impostazione dei limiti di allarme ST superiore e inferiore
– Configurazione della funzione di archivio allarmi
– Impostazione automatica di tutti i limiti ST
Per maggiori informazioni su come configurare queste funzioni, vedere “Impostazione degli allarmi per ST” a pagina 134.
Per accedere alla pagina Allarmi ST
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Allarmi ST per visualiz-zare la pagina Allarmi ST.
Accesso alle impostazioni ST
Selezionare la casella parametri della fre-quenza cardiaca per selezionare direttamente la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Impost. ST.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 225
ECG, aritmia e segmento ST
Funzioni di impostazione ST
Tutte le funzioni di impostazione ST vengono ese-guite nella pagina Impost. ST.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Monitoraggio ST
Non disponibile in modalità neonatale
– On (predefinito)
– Off
Attiva e disattiva il monitorag-gio ST e determina se una casella parametri ST viene visualizzata e i parametri ST sono dotati di un trend.
12 deriv. TruST
(non è selezionabile in modalità neona-tale. TruST è dispo-nibile solo quando è collegato un set di cavi a 6 elettrodi)
– On: il monitoraggio TruST è disponibile
– Off (predefinito): il monitoraggio TruST non è disponibile
Determina se il monitoraggio TruST è disponibile (vedere a pagina 209).
Riapprend. ST
(non disponibile se ECG non è colle-gato, in modalità neonatale o se il monitoraggio ST è disattivato)
Nessuna Rimuove i complessi ST medi memorizzati, elimina i com-plessi ST medi visualizzati ed esegue l'apprendimento dello schema di aritmia e QRS dominante.
ECG, aritmia e segmento ST
226 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
ST derivazione 1
ST derivazione 2
ST derivazione 3
– Tre elettrodi: STI, STII, STIII
– Cinque elettrodi: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV
– Sei elettrodi: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+
– Sei elettrodi (con TruST abilitata): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6
– Dieci elettrodi: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM e STVM
– Predefinito per ST derivazione 1: STI
– Predefinito per ST derivazione 2: STaVL
– Predefinito per ST derivazione 3: STV (con TruST e un set di cavi a 10 elettrodi, il valore predefinito è: STV2)
Seleziona una derivazione ST per l'analisi e la visualizza-zione.
Durata evento [s] Off, 15, 30, 45, 60 (predefinito) secondi Definisce la durata minima di una condizione di allarme prima che i segnali di allarme vengano generati.
Mini trend ST – Tre elettrodi: STI, STII, STIII
– Cinque elettrodi: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV
– Sei elettrodi: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+
– Sei elettrodi (con TruST abilitata): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6
– Dieci elettrodi: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM e STVM
– Valore predefinito: STII
Seleziona una derivazione ST da includere nella visualizza-zione mini trend ST.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 227
ECG, aritmia e segmento ST
Apprendimento/riapprendimento complesso QRS
M540 crea un modello di riferimento tramite l'apprendimento del complesso QRS dominante di un paziente. Tale modello viene memorizzato come riferimento, tutti i battiti e i ritmi successivi vengono confrontati con il modello e classificati come nor-mali o irregolari.
M540 può solo eseguire l'apprendimento del com-plesso QRS delle deviazioni selezionate per l'ela-borazione per aritmia. Se è disponibile solo una derivazione, M540 esegue l'apprendimento solo su una derivazione. Se non sono presenti set di cavi di derivazione collegati, M540 non è in grado di ese-guire una fase di apprendimento. In questo caso, viene visualizzato un messaggio di errore.
M540 avvia automaticamente una fase di apprendi-mento se:
– Il monitoraggio per aritmia è attivo
– Viene selezionata una modalità Aritmia diversa
– Vengono selezionate derivazioni ECG diverse per l'elaborazione per aritmia
– Il tipo di cavo è cambiato
Durante la fase di apprendimento, che dura circa 30-40 secondi, il messaggio di riapprendimento compare nel campo messaggi. Inoltre, nella casella parametri ECG compare il messaggio APPREN.
Se il monitoraggio STè attivo, anche le deviazioni ST vengono riconteggiate durante la fase di apprendimento.
Riapprendimento manuale
Eseguire il riapprendimento del complesso QRS di un paziente quando:
– Le derivazioni vengono ricollegate o gli elettrodi vengono riposizionati.
– Sono trascorse otto ore dall'ultima fase di apprendimento.
– Chiamate ARR dubbie appaiono sull'ECG.
– Altre modifiche significative compaiono sull'ECG
È possibile avviare una fase di riapprendimento dalle pagine aritmia e impostazione ST.
Per eseguire il riapprendimento dalla pagina di impostazione aritmia
Selezionare la casella parametri della frequenza cardiaca per selezionare la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Imp. ARR.
4 Selezionare Riappr.
Per eseguire il riapprendimento dalla pagina ST
Selezionare la casella parametri della frequenza cardiaca per selezionare la pagina ECG.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda ECG per accedere alla pagina ECG.
3 Selezionare la scheda Impost. ST.
4 Selezionare Riappr.
NOTA
Un pulsante Riappr. ARR è accessibile dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
NOTA
Un pulsante Riappr. ST è accessibile dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informa-zioni, vedere a pagina 421.
228 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 229
Respiro a impedenza (FRi)
Respiro a impedenza (FRi)
Cenni preliminari sul monitoraggio del respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Parametro supportato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Precauzioni riguardanti il respiro . . . . . . . . . 231
Collegamento di set di cavi a 3, 5 e 6 elettrodi per il monitoraggio del respiro . . . 232
Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio a 12 derivazioni . . . . . . . 233
Collegamento di cavi di derivazione per il monitoraggio neonatale . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Preparazione del paziente per il monitoraggio del respiro . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Display del respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Casella parametri del respiro . . . . . . . . . . . . . . 237Marker del respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Regolazione della soglia di rilevazione e attivazione del marker del respiro . . . . . . . . 238
Modalità di misurazione del respiro . . . . . . . 239
Accesso alla pagina del respiro . . . . . . . . . . 239
Funzioni di impostazione dei parametri del respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Respiro a impedenza (FRi)
230 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio del respiro
L'M540 misura il respiro a impedenza facendo pas-sare una corrente innocua ad alta frequenza tra due elettrodi ECG sul torace del paziente. La resi-stenza elettrica (impedenza) tra gli elettrodi varia con l'espansione e la contrazione del torace durante l'inspirazione e l'espirazione. In base a queste variazioni di impedenza, l'M540 visualizza una forma d'onda del respiro e un valore di fre-quenza respiratoria e li trasmette al Cockpit per la visualizzazione.
Per la rilevazione del respiro l'M540 utilizza le deri-vazioni ECG I o II, indipendentemente dalla deriva-zione selezionata per l'elaborazione QRS.
Il monitoraggio del respiro è disponibile per i pazienti adulti, pediatrici e neonatali. L'M540 può utilizzare il segnale respiratorio per il monitoraggio centrale dell'apnea.
Per una descrizione dettagliata delle funzioni respi-ratorie dell'M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540. Le fun-zioni di monitoraggio respiratorio sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il para-metro (vedere a pagina 239).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 486.
Parametro supportato
FRi – frequenza respiratoria misurata in base all'impedenza (i valori FRi non sono visualizzati quando il filtro ESU è attivato, vedere a pagina 205).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 231
Respiro a impedenza (FRi)
Precauzioni riguardanti il respiro
AVVERTENZA
La sicurezza e l'efficacia del metodo di misu-razione del respiro nella rilevazione dell'apnea, specie per l'apnea della prematu-rità e per quella dell'infanzia, non sono ancora state determinate.
AVVERTENZA
Il dispositivo non esegue il monitoraggio dell'apnea ostruttiva. I pazienti a rischio di crisi respiratorie dovrebbero essere tenuti sotto stretta osservazione.
AVVERTENZA
Impulsi di pacemaker di ampiezza elevata (100 mV o superiore) possono interferire con la capacità del monitor di misurare o rilevare il respiro.
AVVERTENZA
Il monitor segnala un evento apneico quando non vengono rilevati respiri entro il periodo di apnea fissato. Non si deve quindi fare affida-mento sul monitoraggio del respiro a impe-denza come unico metodo di rilevazione della cessazione del respiro. Dräger consiglia di monitorare anche altri parametri che indicano lo stato di ossigenazione del paziente, come etCO2 e SpO2. Anche gli allarmi dei limiti della frequenza cardiaca dovrebbero essere attivati e impostati correttamente.
AVVERTENZA
Il respiro a impedenza e il rilevamento dello stimolatore cardiaco non sono attivi quando l'opzione Filtro ESU è selezionata. Per infor-mazioni sulle precauzioni di sicurezza gene-rali, consultare “Elettrochirurgia” a pagina 19.
Respiro a impedenza (FRi)
232 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento di set di cavi a 3, 5 e 6 elettrodi per il monitoraggio del respiro
Lo schema seguente mostra come collegare i set di cavi al dispositivo M540:
A Connettore del tubo per pressione arteriosa non invasiva
B M540 Connettore ECG
C Set di cavi ECG
D Distanziatore
Per collegare i set di cavi di derivazione ECG
1 Inserire il set di cavi a 3, 5 o 6 elettrodi (C) nel connettore ECG incassato (B) sul lato del dispositivo M540 più prossimo al connettore della pressione arteriosa non invasiva (A).
Orientare il set di cavi di derivazione del cavo dell'adattatore ECG (C) in modo che i pin espo-sti siano rivolti verso l'operatore, quando il cavo viene spinto con decisione nel canale.
2 Inserire il distanziatore (C) per proteggere i pin delle derivazioni ECG inutilizzati.
3 Collegare i cavi di derivazione al paziente. Per informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente, fare riferimento alle illustrazioni a par-tire da pagina 200.
31
2
A
B
D
5
C NOTA
Un set di cavi di derivazione ECG può restare nel connettore ECG di M540 senza essere effettiva-mente collegato. Accertarsi che tutti i set di cavi di derivazione ECG siano inseriti completamente nel connettore ECG di M540.
Quasi ogni cavo MonoLead presenta un numero sul set di cavi di derivazione indicante quante derivazioni sono collegate. Quando si collega un cavo MonoLead, accertarsi che il numero sia nella stessa direzione del display di M540.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 233
Respiro a impedenza (FRi)
Collegamento di set di cavi di derivazione per il monitoraggio a 12 derivazioni
I set di cavi di derivazione ECG vengono collegati direttamente al dispositivo M540.
A M540 Connettore ECG
B Set di cavi a 6 elettrodi
C Set di cavi a 4 elettrodi
Per collegare i set di cavi di derivazione ECG
1 Inserire il set di cavi a 4 elettrodi (B) e il set di cavi a 6 elettrodi (C) nel connettore ECG (A) sul lato di M540.
Orientare i set di cavi di derivazione del cavo dell'adattatore ECG (B e C) in modo che i pin esposti siano rivolti verso l'operatore, quando il cavo viene spinto con decisione nel canale.
2 Collegare i cavi di derivazione al paziente. Per informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente, fare riferimento alle illustrazioni a par-tire da pagina 200.
311
A
BCNOTA
Un set di cavi di derivazione ECG può restare nel connettore ECG di M540 senza essere effettiva-mente collegato. Accertarsi che tutti i set di cavi di derivazione ECG siano inseriti completamente nel connettore ECG di M540.
Quasi ogni cavo MonoLead presenta un numero sul set di cavi di derivazione indicante quante derivazioni sono collegate. Quando si collega un cavo MonoLead, accertarsi che il numero sia nella stessa direzione del display di M540.
NOTA
Quando si utilizza un set di cavi a 12 derivazioni ECG in cui i cavi di derivazione sono avvolti, si consiglia di arrotolare il set di cavi a 6 elettrodi nella stessa direzione del set di cavi a 4 elettrodi per evitare artefatti. Ad esempio entrambi i set di cavi di derivazione sono avvolti verso il paziente o lontano dal paziente.
Respiro a impedenza (FRi)
234 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento di cavi di derivazione per il monitoraggio neonatale
I set di cavi di derivazione ECG vengono collegati direttamente al dispositivo M540.
A M540 Connettore ECG
B Cavo adattatore ECG
C Distanziatore
D Cavo adattatore ECG neonatale
E Elettrodi ECG neonatali
Per collegare il set di cavi di derivazione ECG
1 Inserire il cavo adattatore ECG (B) nel conent-tore ECG incassato (A) sul lato di M540.
Orientare il cavo adattatore ECG neonatale (B) in modo che i pin esposti siano rivolti verso l'operatore, quando questi ultimi vengono spinti con decisione nel canale.
2 Inserire il distanziatore (D) per proteggere i pin di derivazione ECG non utilizzati presenti sul dispositivo M540.
3 Collegare i singoli elettrodi ECG neonatali (C) al cavo adattatore ECG neonatale (B).
Per informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente, fare riferimento alle illustrazioni a partire da pagina 200.
31
3
D
E
BC
A
NOTA
Un set di cavi di derivazione ECG può restare nel connettore ECG di M540 senza essere effettiva-mente collegato. Accertarsi che tutti i set di cavi di derivazione ECG siano inseriti completamente nel connettore ECG di M540.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 235
Respiro a impedenza (FRi)
Preparazione del paziente per il monitoraggio del respiro
I seguenti suggerimenti riguardanti la preparazione della pelle e l'applicazione corretta degli elettrodi consentono di ottenere segnali forti con artefatti minimi, tuttavia non devono mai sostituire le prati-che approvate dall'ospedale o le raccomandazioni del produttore. Per il monitoraggio del respiro ven-gono usati elettrodi ECG, quindi per le informazioni sull'applicazione degli elettrodi al paziente occorre fare riferimento alle illustrazioni a partire da pagina 193.
Per il monitoraggio del respiro è necessario osser-vare le stesse precauzioni usate per il monitoraggio ECG (vedere a pagina 193) e le seguenti racco-mandazioni generali:
– Applicare gli elettrodi in modo che generino il segnale più chiaro possibile con il minimo arte-fatto.
– I migliori risultati si ottengono usando elettrodi ben fissati e provvisti di un'ampia superficie conduttiva. Utilizzare un set di cavi a 5 elettrodi per migliorare il segnale del respiro (l'elettrodo N per IEC o l'elettrodo RL per AHA è l'elettrodo neutro).
– In pazienti adulti e pediatrici gli elettrodi devono essere applicati in modo da abbracciare la mas-sima espansione e contrazione dei polmoni. Ciò è particolarmente importante nel caso di pazienti con respirazione addominale profonda.
31
43
27
Posizionamento degli elettrodi IEC (adulti)
Posizionamento degli elettrodi AHA (adulti)
Respiro a impedenza (FRi)
236 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
– Nei neonati, applicare gli elettrodi RA e LA a livello della linea emiascellare. Applicare l'elet-trodo LL sotto il diaframma e l'ombelico. Evitare l'area epatica e i ventricoli cardiaci per evitare la comparsa di artefatti da flusso ematico.
49
5
32
8
Posizionamento degli elettrodi AHA (neonati)
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 237
Respiro a impedenza (FRi)
Display del respiro
Sul Cockpit, il display del respiro comprende:
– Casella parametri del respiro
– Forma d'onda del respiro
Casella parametri del respiro
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri del respiro contiene i seguenti elementi:
A Dicitura frequenza respiratoria a impedenza (FRi)
B Limiti di allarme superiore/inferiore o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
C Valore della frequenza respiratoria
D Simbolo dei polmoni, che lampeggia a ogni respiro rilevato
Marker del respiro
I marker del respiro indicano l'evento di rilevazione di un atto respiratorio, non l'inizio o la fine della respirazione. Se i marker del respiro vengono visualizzati anche durante un artefatto, impostare la modalità di misurazione del respiro su manuale e regolare la soglia di rilevazione del respiro in modo che vengano calcolati solo gli atti respiratori validi.
Lo schema seguente indica come marker verticali bianchi sulla forma d'onda del respiro consentono di identificare ogni atto respiratorio.
I marker del respiro non vengono inviati alla rete Infinity.
Per attivare o disattivare la visualizzazione dei marker del respiro, vedere a pagina 239.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
03
7
A
B
C
D
35
6
Respiro a impedenza (FRi)
238 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Regolazione della soglia di rilevazione e attivazione del marker del respiro
Selezionare la casella parametri del respiro per selezionare direttamente la pagina Respiraz.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Respiraz. per accedere alla pagina Respiraz.
3 Selezionare la scheda Impost. 1 (se non è già selezionata).
4 Selezionare On accanto a Repere resp.
5 Selezionare Manuale accanto a Modo.
6 Selezionare il pulsante accanto a Ampiezza [%] e utilizzare la manopola di rotazione per selezionare il valore minimo in cui viene visua-lizzato il marker del respiro.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 239
Respiro a impedenza (FRi)
Modalità di misurazione del respiro
Sono disponibili le seguenti modalità di misura-zione del respiro:
– Auto (modalità predefinita): appropriata per i pazienti con atti respiratori regolari. Utilizza la soglia ottimale di rilevazione del battito, calco-lata all'inizio del monitoraggio del respiro.
– Manuale: appropriata e per pazienti adulti o pediatrici con atti respiratori che presentano un'alta variabilità. Inoltre è appropriata per neo-nati con ritmi respiratori irregolari, in cui i segnali del respiro potrebbero altrimenti non essere valutati in modo attendibile. L'M540 non imposta una soglia di rilevazione del respiro all'inizio del monitoraggio del respiro, ma sono gli aggiustamenti apportati all'ampiezza della forma d'onda (vedere a pagina 240) a modifi-care la sensibilità di rilevazione del respiro da parte del monitor.
Per selezionare la modalità di misurazione del respiro desiderata, vedere a pagina 240.
Accesso alla pagina del respiro
Selezionare la casella parametri del respiro per selezionare direttamente la pagina Respiraz.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Respiraz. per accedere alla pagina Respiraz.
Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
3 Selezionare le schede Impost. 1 e Impost. 2.
La porzione superiore della pagina Impost. 1 contiene i pulsanti Impost. auto. e Allarme per la configurazione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle imposta-zioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
AVVERTENZA
Se nella modalità manuale viene impostata un'ampiezza di forma d'onda del respiro troppo ridotta, i respiri superficiali possono non venire calcolati. Se invece è troppo ele-vata, gli artefatti cardiaci vengono calcolati come respiri. Quindi occorre usare il marker respiratorio per verificare la rilevazione del respiro all'ampiezza desiderata.
Respiro a impedenza (FRi)
240 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei parametri del respiro
Tutte le funzioni di impostazione del respiro ven-gono eseguite nella pagina Respiraz.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Pagina Impost. 1
Deriv. resp. I, II (predefinito) Seleziona la derivazione per il monitoraggio del respiro.
Riappr. Nessuna Avvia il riapprendimento del segnale del respiro.
Modo Auto (predefinito), Manuale (per ulteriori det-tagli, vedere a pagina 239).
Determina la modalità di elabo-razione dei segnali di variazione dell'impedenza legata al respiro.
Ampiezza [%] Dal 10% al 100 % (con incrementi del 10 %) – predefinita: 50 %
Regola l'ampiezza della forma d'onda e/o la soglia di rileva-zione del respiro in base all'impostazione selezionata per la respirazione.
– Modalità Auto – Solo ampiezza della forma d'onda, senza influenzare la soglia di rilevazione dell'atto respiratorio.
– Modalità Manuale - Ampiezza della forma d'onda e soglia di rileva-zione dell'atto respiratorio.
Repere resp. – On
– Off (predefinito)
Sovrappone una linea verticale alla forma d'onda della respira-zione quando viene rilevato un atto respiratorio (vedere a pagina 237).
Monitoraggio resp.
– On (predefinito in modalità neonatale)
– Off (predefinito in modalità adulto/pedia-trico)
Attiva/disattiva il monitoraggio del respiro.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco (predefinito).
Determina il colore delle forme d'onda, delle diciture dei para-metri e dei valori.
Pagina Impost. 2
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 241
Respiro a impedenza (FRi)
Rilev. coincidenze – On
– Off (predefinito)
Determina la possibilità di segnalare all'utente quando la frequenza respiratoria è minore del 20 % della frequenza cardi-aca, indice che l'M540 sta cal-colando i battiti cardiaci come atti respiratori.
Tempo apnea FRi [s]
Off, 10, 15 (predefinito), 20, 25, 30 secondi Determina la durata dell'apnea prima dell'attivazione di un allarme.
Archivio apnea – Off
– Mem/Reg – la registrazione e la memo-rizzazione di un evento vengono attivate automaticamente in risposta a un'apnea.
– Memor. (predefinito) – viene memoriz-zato un segmento di forma d'onda in risposta a un'apnea.
– Reg - la registrazione viene attivata auto-maticamente in risposta a un'apnea.
Determina il comportamento di risposta a un'apnea.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
242 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 243
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Cenni preliminari sul monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Precauzioni per SpO2 e PulsCO-Ox . . . . . . . 246
Collegamento di Masimo SET MCable . . . . . 248
Collegamento di Masimo rainbow SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . . . 250
Applicazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Display SpO2 e PulsCO-Ox . . . . . . . . . . . . . . 251
Revisione dei parametri SpO2 e PulsCO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Accesso alle impostazioni della SpO2 . . . . . 255
Funzioni di impostazione dei parametri SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Masimo rainbow SET Funzioni di impostazione dei parametri PulsCO-Ox . . . . 258
Funzioni di impostazione di Masimo rainbow SET protette da password . . . . . . . 261
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
244 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox
Il monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox è possibile solo con MCable corrispondenti. Il seguente hardware viene messo a disposizione da Masimo per il moni-toraggio dei parametri SpO2 e PulsCO-Ox.
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET MCable)
– Infinity MCable – Masimo rainbow SET (Masimo rainbow SET MCable)
I valori e le forme d'onda vengono visualizzati sul dispositivo M540 e sul Cockpit.
Masimo SET MCable e Infinity MCable – Masimo rainbow SET supportano la pulsossimetria con rile-vazione in movimento, usando la tecnologia di estrazione del segnale, Signal Extraction Techno-logy (SET). Questa tecnologia migliora la qualità del monitoraggio SpO2, inoltre misura con preci-sione e affidabilità la percentuale di emoglobina funzionale saturata di ossigeno (%SpO2) nel san-gue arterioso del paziente.
Un sensore applicato sul paziente misura i livelli di assorbimento di luce rossa e infrarossa. Un Masimo SET MCable o Masimo rainbow SET MCable impiega la differenza tra le due misurazioni per cal-colare la percentuale di emoglobina saturata (SpO2). Dato che l'assorbimento della luce cambia al variare del volume ematico, e questo a sua volta varia in funzione della frequenza del polso, entrambi i tipi di Masimo SET MCable sono in grado di derivare anche la frequenza del polso (PLS).
Inoltre, il Masimo SET MCable fornisce il valore dell'indice di perfusione (PI). PI è il rapporto fra il flusso ematico pulsatile e quello non pulsatile nel tessuto periferico. Il valore di PI offre informazioni relative allo stato di perfusione del sito di applica-zione selezionato. Ciò rappresenta un modo per selezionare il sito ottimale.
Infinity MCable – Masimo rainbow SET misura parametri aggiuntivi che rilevano continuamente e in modo non invasivo i componenti del sangue.
La misurazione di SpO2 e PulsCO-Ox è disponibile per pazienti adulti, pediatrici e neonatali (con le seguenti eccezioni).
Per una descrizione dettagliata delle funzioni del dispositivo M540 SpO2, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540. Le funzioni di monitoraggio SpO2 sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il para-metro (vedere a pagina 256).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 489.
Parametri supportati
I parametri SpO2, PLS e PI sono disponibili e ven-gono visualizzati indipendentemente dal sensore Masimo e dal Masimo SET MCable utilizzato.
NOTA
I parametri di Masimo rainbow SET MCable SpHb e SpOC non sono approvati per il monitoraggio neonatale.
NOTA
Le informazioni relative alla gamma di lunghezze d'onda possono rivelarsi utili durante la terapia fotodinamica. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo relativo ai dati tecnici delle istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
NOTA
Questo dispositivo è protetto da uno o più dei seguenti brevetti americani: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986, 7,254,433, 7,530,955 e altri brevetti applicabili elencati all'indirizzo: www.masimo.com/patents.htm
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 245
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
La disponibilità di ulteriori parametri di Masimo rainbow SET dipende dal tipo di sensore collegato e dai parametri attivati nel Masimo rainbow SET MCable.
Set parametri standard
Infinity MCable – Masimo SET e Masimo rainbow SET MCable supportano sempre i seguenti para-metri:
– Saturazione funzionale di ossigeno (SpO2). L'unità di misura è %.
– Frequenza del polso (PLS) L'unità di misura è battiti/min.
– Indice di perfusione (PI) che indica l'intensità del segnale del polso arterioso. L'unità di misura è %.
Set parametri esteso
Oltre ai parametri standard precedenti, Masimo rainbow SET MCable offre i seguenti parametri opzionali aggiuntivi:
– L'emoglobina totale (SpHb) misura i livelli totali di emoglobina nel sangue arterioso o venoso. L'unità di misura è selezionabile (vedere a pagina 439).
– Il contenuto di ossigeno totale (SpOC) misura il contenuto di ossigeno totale nel sangue; questo valore viene calcolato a partire dai valori di SpHb e di SpO2. L'unità di misura è mL/dL.
– L'indice di variabilità pletismografica (PVI) misura le variazioni di perfusione periferica secondarie alla respirazione o l'ampiezza del PI rispetto a una respirazione. Il PVI può essere strettamente correlato alle variazioni di pres-sione intratoracica, al volume del sangue in cir-colazione e al tono vascolare. L'unità di misura è %.
– Il livello di carbossiemoglobina (SpCO) misura la quantità di anidride carbonica legata all'emo-globina. L'unità di misura è %.
– Il livello di metaemoglobina (SpMet) misura la concentrazione di metaemoglobina nel sangue arterioso. L'unità di misura è %.
Sono disponibili tre tipi di sensori per il Masimo rainbow SET MCable. La disponibilità dei parametri dipende dal tipo di sensore selezionato.
Ogni sensore fornisce determinati parametri che devono essere attivati anche su Masimo rainbow SET MCable.
– CO Sensore SpO2: questo tipo di sensore forni-sce i seguenti parametri: SpO2, PLS, PI, SpCO, SpMet, PVI.
– Sensore M-LNCS: questo tipo di sensore forni-sce i seguenti parametri: SpO2, PLS, PI.
– Sensore Hb: questo tipo di sensore fornisce i seguenti parametri: SpO2, PLS, PI, SpHb, SpOC, SpMet, PVI.
La figura seguente mostra la striscia a più colori visualizzata sul lato del Masimo rainbow SET MCa-ble (per ulteriori informazioni, vedere a pagina 248).
Se viene collegato un sensore ma il parametro non viene attivato su MCable, la dicitura del parametro viene visualizzata nella casella parametri senza il valore.
NOTA
Una striscia colorata su Masimo rainbow SET MCable indica i parametri attivati su MCable. Se MCable non dispone di una dicitura, i parametri supportati sono per impostazione predefinita SpO2, PLS e PI.
47
8
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
246 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Precauzioni per SpO2 e PulsCO-Ox
Sostanze interferenti: la carbossiemoglobina potrebbe accrescere i valori delle misurazioni in modo erroneo. L'aumento riscontrato è pari, indica-tivamente, alla quantità di carbossiemoglobina pre-sente. I coloranti, o qualsiasi sostanza contenente coloranti che alterano la pigmentazione arteriosa, possono causare letture errate.
-------------------------------------------------------------------
AVVERTENZA
Livelli di ossigeno elevati possono predi-sporre i neonati prematuri a fibroplasia retro-lenticolare. Qualora vi sia questa possibilità, NON impostare il limite di allarme superiore a 100 %, in quanto equivarrebbe a disattivare l'allarme. Per i prematuri che ricevono un'inte-grazione di ossigeno è consigliabile il monito-raggio transcutaneo della pO2.
AVVERTENZA
Non utilizzare un pulsossimetro come monitor per apnea.
AVVERTENZA
Utilizzare unicamente i sensori specificati da Masimo; sensori diversi possono non offrire una protezione sufficiente contro la defibrilla-zione ed esporre a rischi il paziente.
AVVERTENZA
Un pulso CO-ossimetro deve essere conside-rato un dispositivo di allarme precoce. Se si osserva un trend verso l'ipossemia del paziente, i campioni di sangue devono essere analizzati tramite gli strumenti del laboratorio per comprendere a fondo le condizioni del paziente.
AVVERTENZA
Le pulsazioni da un supporto per palloncino intra-aortico può aumentare la frequenza del polso. Verificare la frequenza del polso del paziente rispetto alla frequenza cardiaca.
AVVERTENZA
Livelli elevati di metaemoglobina (MetHb) pos-sono determinare misurazioni SpO2 e SpCO non accurate.
Livelli elevati di bilirubina totale possono determinare misurazioni SpO2, SpMet, SpCO, SpHb e SpOC non accurate.
L'artefatto da movimento può determinare misurazioni SpMet, SpCO, SpHb e SpOC non accurate.
Livelli di saturazione dell'ossigeno arterioso molto bassi (SAO2) possono causare misura-zioni SpCO e SpMet non accurate.
Disturbi della sintesi dell'emoglobina pos-sono causare letture SpHb errate.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di ustioni durante gli interventi chirurgici, tenere il sensore o il tra-sduttore e i relativi cavi lontani dal sito chirur-gico, dall'elettrodo di ritorno dell'unità elettro-chirurgica e dal collegamento a terra.
AVVERTENZA
Esaminare il sito di applicazione ogni due o tre ore per verificare la qualità della cute e il corretto allineamento ottico. In caso di varia-zione delle caratteristiche cutanee, spostare il sensore su un nuovo sito. Variare il sito di applicazione almeno ogni quattro ore.
ATTENZIONE
Non immergere il sensore o il cavo del paziente in alcun liquido. L'umidità costituisce un rischio per la sicurezza.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 247
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
ATTENZIONE
Quando si usa la massima impostazione di sensi-bilità, le prestazioni di rilevazione con sensore scollegato possono essere compromesse. Se il dispositivo possiede questa impostazione e il sensore si stacca dal paziente, possono verifi-carsi letture false a causa del rumore ambientale prodotto dalla luce, da vibrazioni e da un ecces-sivo spostamento d'aria. Inoltre, quando un sen-sore si stacca dal paziente, la protezione da let-ture errate di frequenza del polso e saturazione arteriosa è compromessa.
NOTA
Durante la defibrillazione si può utilizzare un pul-sossimetro, ma è possibile che le letture siano imprecise per circa 20 secondi.
NOTA
Il possesso o l'acquisto del cavo Masimo SET MCable o Masimo rainbow SET MCable non autorizza, espressamente o implicitamente, a uti-lizzare il dispositivo con sensori o cavi non auto-rizzati che, da soli o in combinazione con il dispo-sitivo, possono rientrare nell'ambito di uno o più dei brevetti del dispositivo.
NOTA
L'acquisto del dispositivo non conferisce alcuna licenza, espressa o implicita, in base ad alcun brevetto Masimo di utilizzare lo strumento con sensori per ossimetria che non siano prodotti o concessi in licenza da Masimo. Per un elenco dei sensori approvati, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Accessori.
NOTA
Non utilizzare un tester funzionale per valutare la precisione di una sonda o di un monitor per pul-sossimetria. Poiché le misurazioni di un pulsossi-metro presentano una distribuzione statistica, è prevedibile che solo due terzi circa di esse rientre-ranno in ± A rms rispetto a un valore misurato con un CO-ossimetro.
NOTA
È possibile utilizzare un tester funzionale per misurare l'errore totale di un sistema moni-tor-sonda per pulsossimetria, qualora sia stata dimostrata indipendentemente la precisione di una determinata curva di calibrazione per il sistema in oggetto. Il tester funzionale è in grado di misurare la precisione di un determinato pul-sossimetro nella riproduzione della curva di cali-brazione.
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
248 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento di Masimo SET MCable
Il Masimo SET MCable si collega direttamente al dispositivo M540. Il logo sul MCable identifica se si utilizza un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.
Per collegare Masimo SET MCable
1 Collegare il connettore MCable (B) al connet-tore SpO2 blu (A) del dispositivo M540.
2 Collegare il cavo intermedio (D) al connettore di MCable (C).
3 Collegare il sensore adatto Masimo LNCS all'estremità del cavo intermedio (E) – per ulte-riori informazioni, vedere a pagina 250.
A Connettore SpO2 sul dispositivo M540
B Connettore MCable
C Connettore intermedio MCable (a 14 pin)
D Connettore del cavo intermedio per MCable
E Connettore del cavo intermedio per sensore
32
9
A
B
C
E
D
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 249
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Collegamento di Masimo rainbow SET MCable
Il Masimo rainbow SET MCable si collega diretta-mente al dispositivo M540. Il logo sul MCable iden-tifica se si utilizza un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.
Una striscia colorata sul lato del Masimo rainbow SET MCable indica i parametri attivati.
– I campi colorati rappresentano i parametri già attivati
– I campi con la lettera “X” indicano i parametri non attivati
– I campi vuoti indicano i parametri che potreb-bero essere attivati in seguito
Masimo MCable può essere montato sul retro del dispositivo M540 (vedere a pagina 93).
Per collegare Masimo rainbow SET MCable
1 Attaccare MCable (B) al connettore SpO2 blu (A) del dispositivo M540.
2 Collegare il cavo intermedio (E, F) al connettore di MCable (C).
Il sensore SpCO riutilizzabile (D) viene colle-gato direttamente al connettore di MCable (C).
3 Collegare il sensore Masimo appropriato all'estremità del cavo intermedio (G). Per infor-mazioni dettagliate su quali sensori supportano quali parametri, consultare le istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Accessori di moni-toraggio.
A SpO2 Connettore SpO2 sul dispositivo M540
B Connettore MCable
C MCable (connettore a 20 pin)
D Il sensore SpCO riutilizzabile viene collegato direttamente al connettore (C) di MCable.
E Cavo intermedio Masimo rainbow SET (connet-tore per MCable)
F Cavo intermedio LNCS (connettore per MCa-ble)
G Connettore per vari sensori
47
8
48
1
C
D E F
B
A
GG
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
250 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Preparazione del paziente
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio SpO2, ma non possono mai sostituire le pratiche approvate dall'ospedale o le raccomandazioni del produttore.
L'accuratezza del monitoraggio SpO2 dipende in larga misura dalla forza e dalla qualità del segnale SpO2.
Se viene utilizzato un dito come sito di monitorag-gio, rimuovere eventuali tracce di smalto per unghie. Se necessario, tagliare le unghie del paziente.
Il segnale può variare in presenza delle seguenti condizioni:
– Posizionamento di un sensore troppo stretto
– Il paziente presenta ipotensione, vasocostri-zione o anemia gravi o ipotermia
– Occlusione arteriosa in sede prossimale al sen-sore
– Il paziente è in arresto cardiaco o in shock
– Luce intensa, che comporta misurazioni irrego-lari o valori mancanti. In caso di possibile espo-sizione del sensore a luce intensa diretta, coprirlo con materiale opaco
– Livelli significativi di emoglobine disfunzionali (HbCO o MetHb)
– Coloranti intravascolari, come verde di indocia-nina o blu di metilene
– Eccessivo movimento del paziente
– Pulsazioni venose
– Posizionamento di un sensore a un'estremità in cui è presente un bracciale misuratore di pres-sione, un catetere arterioso o una linea intrava-scolare
La modalità di massima sensibilità di Masimo MCa-ble è consigliata in pazienti con bassa perfusione o quando il messaggio di bassa perfusione o bassa qualità del segnale viene visualizzato sullo schermo in APOD o in modalità di sensibilità nor-
male. Questa modalità è sconsigliata nelle aree di cura in cui i pazienti non siano monitorati a vista, per esempio le corsie di medicina generale. Questa modalità interpreta e visualizza i dati nel sito di misurazione quando il segnale può essere debole a causa di una riduzione della perfusione.
Quando il monitor rileva pulsazioni arteriose di bassa ampiezza, viene visualizzato il messaggio Perfusione SpO2 bassa. In tal caso, procedere in uno dei modi seguenti:
1 Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
2 Spostare il sensore in un sito con una perfu-sione più adeguata.
3 Selezionare la modalità di massima sensibilità.
Applicazione del sensore
Se si impiega un sensore riutilizzabile, assicurarsi che sia pulito prima di applicarlo al paziente.
Seguire le raccomandazioni del produttore.
NOTA
Insieme a Masimo SET MCable e Masimo rainbow SET MCable, utilizzare esclusivamente sensori specificati da Masimo. Per le tecniche di applicazione ottimale e le informazioni di sicu-rezza, leggere le istruzioni accluse alla confe-zione del sensore. Non utilizzare mai un sensore visibilmente danneggiato,
AVVERTENZA
Esaminare il sito di applicazione ogni due o tre ore per verificare la qualità della cute e il corretto allineamento ottico. In caso di varia-zione delle caratteristiche cutanee, spostare il sensore su un nuovo sito. Variare il sito di applicazione almeno ogni quattro ore.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 251
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Per applicare il sensore
1 Scegliere la misura e il tipo di sensore più adatti al paziente. Seguire le raccomandazioni del produttore.
2 Posizionare il sensore in modo corretto e colle-garlo al paziente.
3 Collegare il sensore a Masimo SET MCable o Masimo rainbow SET MCable.
Display SpO2 e PulsCO-Ox
Sul Cockpit, il display SpO2 comprende:
– Casella parametri SpO2
– Una casella parametri PulsCO-Ox configurabile dall'utente quando viene collegato un Masimo rainbow SET MCable con parametri aggiuntivi attivati.
– Forma d'onda pletismografica delle pulsazioni SpO2
La tabella seguente elenca il tempo massimo in cui il dispositivo M540 richiede di riportare i valori dei parametri dopo il collegamento del sensore a MCa-ble.
33
0
NOTA
La forma d'onda pletismografica è direttamente proporzionale alla forza dell'ampiezza della pul-sazione.
Parametro Tempo massimo
SpO2, PLS, PI Fino a 35 s
SpMet, PVI, SpCO Fino a 60 s
SpHb, SpOC Fino a 90 s
PVI Fino a 150 s
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
252 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Casella parametri Masimo SET MCable
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
Casella parametri SpO2 (Masimo SET MCable)
La casella parametri SpO2 contiene i seguenti ele-menti:
A Dicitura SpO2
B Unità di misura – possono essere attivate o disattivate
C Indicatore modalità Sensibilità (vedere a pagina 257)
D Dicitura PLS (frequenza del polso)
E Valore PLS
F Dicitura indice di perfusione
G Valore indice di perfusione
H Campo per messaggi SpO2 (vedere a pagina 489)
I Valore di saturazione SpO2
J Bip SpO2, che pulsa a ogni pulsazione rilevata (solo se l'origine del tono polso selezionata è SpO2, vedere a pagina 256).
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
03
8
A B D
E
FG
H
I
J
C
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 253
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Casella parametri PulsCO-Ox (Masimo rainbow SET MCable)
La casella parametri PulsCO-Ox viene visualizzata insieme alla casella parametri regolare SpO2 quando viene collegato un Masimo rainbow SET MCable che supporta ulteriori parametri oltre al set di parametri standard (SpO2, PLS, PI). Il contenuto della casella parametri è configurabile (vedere a pagina 258).
La visualizzazione dei parametri PulsCO-Ox (SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO) è influen-zata dalle seguenti condizioni:
– Vengono visualizzati spazi vuoti al posto dei valori dei parametri se viene collegato un sen-sore ma il parametro non viene attivato su MCa-ble.
– Gli asterischi (***) sostituiscono i valori dei para-metri nelle seguenti circostanze:
– È attivato un parametro ma è collegato un sensore incompatibile
– È attivato un parametro ma non è collegato alcun sensore
– Si è verifica un guasto tecnico (ad esempio un sensore scollegato)
È possibile selezionare fino a tre parametri da visualizzare nella casella parametri (vedere a pagina 258). Le unità di misura vengono visualiz-zate accanto alla dicitura del parametro, se applica-bile, e possono essere attivate/disattivate (vedere a pagina 439).
La casella dei parametri PulsCO-Ox contiene i seguenti elementi.
A Dicitura PulsCO-Ox parametro 1
B Dicitura PulsCO-Ox parametro 2
C Limiti di allarme superiore/inferiore o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati (per i parametri SpOC e PVI non sono presenti limiti di allarme)
D Dicitura PulsCO-Ox parametro 3
E Valore PulsCO-Ox parametro 3
F Valore PulsCO-Ox parametro 2
G Valore PulsCO-Ox parametro 1NOTA
Il parametro SpHb passa a SpHbv (se Venosa è stato selezionato per l'impostazione della fonte del sangue SpHb Cal – vedere a pagina 261).
48
0
A B
C
D
EF
G
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
254 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Revisione dei parametri SpO2 e PulsCO-Ox
Quando il Masimo rainbow SET MCable è colle-gato, è possibile rivedere i valori e i relativi trend dei seguenti parametri in una sola pagina. La visualiz-zazione dei mini trend viene aggiornata circa ogni cinque secondi. Se non è attivato alcun parametro di Masimo rainbow SET sul Masimo rainbow SET MCable, viene visualizzata solo la dicitura del para-metro e non i trend.
La figura seguente mostra un esempio di una pagina Mostra tutto.
A Scheda SpO2
B Sottoscheda Mostra tutto
C Pulsante Durata per selezionare la durata del trend
D Area di visualizzazione che mostra le diciture dei parametri, i valori, le scale dei trend, i mini trend e gli intervalli di tempo selezionati.
Per accedere alla schermata SpO2 e PulsCO-Ox Mostra tutto
1 Selezionare la casella parametri CO-Ox per accedere direttamente alla pagina di imposta-zione PulsCO-Ox.
Oppure
Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale > scheda orizzontale SpO2 per selezionare la pagina di impostazione PulsCO-Ox.
2 Selezionare la scheda Mostra tutto.
48
2
A
B
C
D
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 255
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Accesso alle impostazioni della SpO2
Sono disponibili le tre pagine di impostazione seguenti per configurare i parametri Masimo SpO2.
– Pagina di impostazione SpO2 per configurare i parametri generali SpO2 (Masimo rainbow SET MCable e Masimo SET MCable)
– Pagina di impostazione PulsCO-Ox e la pagina Impost. per configurare le impostazioni specifi-che di Masimo rainbow SET.
Per accedere alle pagine SpO2 PulsCO-Ox Selezionare la casella dei parametri
SpO2/PulsCO-Ox per selezionare direttamente la relativa pagina.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda orizzontale SpO2 / PulsCO-Ox.
Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
3 Selezionare la scheda orizzontale SpO2 per accedere alla pagina SpO2.
Oppure
Selezionare la scheda PulsCO-Ox per acce-dere alla pagina di impostazione specifica di Masimo rainbow SET.
Oppure
la scheda verticale Impost. > immettere la pas-sword per accedere alle pagine di impostazione protette da password per i parametri di Masimo rainbow SET (vedere a pagina 261).
La porzione superiore delle pagine di impostazione contiene i pulsanti Impost. auto. e Allarme per la configurazione delle funzioni di allarme (nessun segnale di allarme acustico e visivo per PI e SpOC). Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
256 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei parametri SpO2
Le funzioni di impostazione SpO2 generali vengono eseguite nella pagina SpO2 (vedere a pagina 255).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Volume tono polso
Off, 5 %, 10 % (predefinito), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 100 %
Imposta il volume del tono polso.
Origine tono polso
– ECG (predefinito) – SpO2
Seleziona l'origine del tono polso, che influenza la visualiz-zazione della casella dei para-metri ECG o SpO2 (vedere a pagina 251). Per la selezione SpO2, più alto è il tono, mag-giore è la percentuale di satura-zione di SpO2.
Dimens. forma onda [%]
10 %, 20 %, 30 %, 40 % (predefinito), 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 %
Imposta l'ampiezza delle forme d'onda SpO2.
Se l'altezza della forma d'onda supera le dimensioni di visualizzazione del canale, la forma d'onda appare troncata (senza incidere sull'elabora-zione del segnale SpO2).
Modalità FastSat On, Off (predefinito) Consente il tracciamento rapido delle modifiche della satura-zione arteriosa di ossigeno.NOTA
Quando l'impostazione Tempo medio è da 2 a 4 s o da 4 a 6 s, la selezione Modalità FastSat è nascosta.
NOTA
L'impostazione di allarme protetta da password Sensore SpO2 off fornisce ulteriori configurazioni dell'allarme SpO2. Per informazioni più dettagliate, vedere a pagina 136.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 257
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Modalità Sensibi-lità
– Norm. (predefinito) – Modalità standard
– APOD (adaptive probe off detection, rile-vazione adattativa con sonda scollegata) – È la modalità meno sensibile, consente di rilevare un valore in pazienti con bassa perfusione. Assicura la migliore rileva-zione in caso di sensori scollegati. Questa modalità è utile in pazienti particolar-mente a rischio di distacco dei sensori, come bambini o pazienti irrequieti.
– Max - Assicura la massima sensibilità in caso di segnali scadenti
Determina il livello di sensibilità della rilevazione.
Il messaggio APOD o Max viene visualizzato nella casella parametri SpO2 quando è sele-zionata l'impostazione di sensi-bilità corrispondente. Quando è selezionata l'impostazione Norm. non viene visualizzato alcun messaggio nella casella parametri.
Tempo medio Da 2 a 4, da 4 a 6, 8 (predefinito), 10, 12, 14, 16 s
Determina la rapidità di risposta del valore di SpO2 riportato alle variazioni della saturazione di ossigeno nel sangue del paziente.
Allarme disat SpO2
On (predefinito), Off Questa funzione è disponibile solo in modalità neonatale. La priorità degli allarmi diventa alta, se il valore di SpO2 scende più del 10 % al di sotto del limite inferiore di allarme SpO2.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco (predefinito).
Determina il colore delle forme d'onda e le diciture dei parame-tri e dei valori.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Un tempo medio più lungo forni-sce un risultato più accurato. Tuttavia, nelle situazioni cliniche in cui devono essere monitorate variazioni fisiologiche rapide, uti-lizzare un tempo medio più b
NOTA
L'impostazione di allarme protetta da password Sensore SpO2 off fornisce ulteriori configurazioni dell'allarme SpO2. Per informazioni più dettagliate, vedere a pagina 136.
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
258 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Masimo rainbow SET Funzioni di impostazione dei parametri PulsCO-Ox
Le funzioni di impostazione Masimo rainbow SET SpO2 generali vengono eseguite nella pagina PulsCO-Ox. Per accedere a questa pagina di impostazione, vedere a pagina 255. Sono disponi-bili ulteriori funzioni protette da password (vedere a pagina 261).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Visualizza para-metro
(pulsante sinistro)
– SpHb 1) (predefinito)
– SpOC
– PVI
– SpCO
– SpMet
Seleziona il parametro per la posizione del parametro 1 nella casella parametri PulsCO-Ox. La dicitura del parametro e il valore associati presentano il carattere più grande.
Con un sensore Hb, il parame-tro predefinito è SpHb. Con un sensore CO, il parametro pre-definito per la posizione del parametro 1 nella casella para-metri passa automaticamente a SpCO.
1) Nota: se è stata selezionata la fonte venosa del sangue per SpHb Cal, la dicitura del parametro passa da SpHb (fonte arteriosa del sangue) a SpHbv.
NOTA
I passaggi alla selezione dei parametri vengono conservati se lo stesso sensore viene scolle-gato e ricollegato. La selezione dei parametri passa alla sele-zione predefinita se viene colle-gato un altro tipo di sensore Masimo rainbow SET.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 259
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Visualizza para-metro
(pulsante centrale)
– SpHb 1)
– SpOC (predefinito)
– PVI
– SpCO
– SpMet
Seleziona il parametro per la posizione del parametro 2 nella casella parametri PulsCO-Ox.
Con un sensore Hb, il parame-tro predefinito è SpOC. Con un sensore CO, il parametro pre-definito per la posizione del parametro 2 nella casella para-metri passa automaticamente a SpMet.
Visualizza para-metro
(pulsante destro)
– SpHb 1)
– SpOC
– PVI (predefinito)
– SpMet
Seleziona il parametro per la posizione del parametro 3 nella casella parametri PulsCO-Ox.
PVI è il parametro predefinito per la posizione del parametro 3 nella casella para-metri per i sensori CO e Hb.
1) Nota: se è stata selezionata la fonte venosa del sangue per SpHb Cal, la dicitura del parametro passa da SpHb (fonte arteriosa del sangue) a SpHbv.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
I passaggi alla selezione dei parametri vengono conservati se lo stesso sensore viene scolle-gato e ricollegato. La selezione dei parametri passa alla sele-zione predefinita se viene colle-gato un altro tipo di sensore Masimo rainbow SET.
NOTA
I passaggi alla selezione dei parametri vengono conservati se lo stesso sensore viene scolle-gato e ricollegato. La selezione dei parametri passa alla sele-zione predefinita se viene colle-gato un altro tipo di sensore Masimo rainbow SET.
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
260 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
SpHb Tempo medio
Per SpHb 1) le selezioni sono:
– Lungo – circa 6 minuti
– Medium (predefinito) – circa 3 minuti
– Breve – circa 1 minuto
Determina la risposta del moni-tor alle variazioni fisiologiche rapide durante il tracciamento dei valori di emoglobina nel san-gue.
Mini trend puls CO-Ox
– SpHb 1) (predefinito)
– SpCO
– SpOC
– SpMet
– PVI
(SpCO è l'impostazione predefinita quando viene utilizzato un sensore CO)
Seleziona il parametro da inclu-dere nella visualizzazione mini trend.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco (predefinito).
Determina il colore delle diciture e dei valori dei parametri.
1) Nota: se è stata selezionata la fonte venosa del sangue per SpHb Cal, la dicitura del parametro passa da SpHb (fonte arteriosa del sangue) a SpHbv.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Un tempo medio più lungo forni-sce un risultato più accurato. Tut-tavia, nelle situazioni cliniche in cui devono essere monitorate variazioni fisiologiche rapide, uti-lizzare un tempo medio più breve.
Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 261
Monitoraggio SpO2 e PulsCO-Ox con Masimo SET MCable
Funzioni di impostazione di Masimo rainbow SET protette da password
Le funzioni di impostazione di Masimo rainbow SET aggiuntive vengono eseguite nella pagina Impost. protetta da una password clinica. Per accedere a questa pagina di impostazione, vedere a pagina 255.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
SpHb Cal – Arteriosa (predefinito)
– Venosa
Seleziona la fonte del campione di sangue utilizzata per calco-lare il valore SpHb.
Il valore SpHb passa a SpHbv quando per l'impostazione SpHb Cal viene selezionata l'opzione Venosa.
Tempo medio PVI – Breve
– Lungo (predefinito)
Determina la risposta del moni-tor alle variazioni fisiologiche rapide durante il tracciamento dell'indice di variabilità pleti-smografica.
NOTA
Un tempo medio più lungo forni-sce un risultato più accurato. Tut-tavia, nelle situazioni cliniche in cui devono essere monitorate variazioni fisiologiche rapide, uti-lizzare un tempo medio più breve.
262 Istruzioni per l'uso – Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 263
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
Cenni preliminari sul monitoraggio SpO2 . . 264
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Precauzioni per SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Collegamento di Nellcor OxiMax MCable. . . 266
Preparazione del paziente per il monitoraggio della SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Applicazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
SpO2 display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Casella parametri SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Accesso alle impostazioni della SpO2 . . . . . 269
Funzioni di impostazione dei parametri SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
264 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio SpO2
Il monitoraggio SpO2 è possibile unicamente con un SpO2 MCable. Il dispositivo M540 utilizza Infinity MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) per misurare costantemente la percentuale di emo-globina funzionale saturata di ossigeno (% SpO2) e ricavare la frequenza del polso (PLS). I valori ven-gono visualizzati sull'M540 e sul Cockpit.
Un sensore applicato sul paziente misura i livelli di assorbimento di luce rossa e infrarossa. Un Nellcor OxiMax MCable impiega la differenza tra le due misurazioni per calcolare la percentuale di emoglo-bina saturata (SpO2). Dato che l'assorbimento della luce cambia al variare del volume ematico, e que-sto a sua volta varia in funzione della frequenza del polso, il Nellcor OxiMax MCable è in grado di deri-vare anche la frequenza del polso (PLS).
La misurazione di SpO2 è destinata a pazienti adulti, pediatrici e neonatali.
Per una descrizione dettagliata delle funzioni SpO2 del dispositivo M540, fare riferimento alle istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Le funzioni di monitoraggio SpO2 sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il para-metro (vedere a paginapagina 269).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 489.
Parametri supportati
– Saturazione (SpO2)
– Frequenza del polso (PLS)
NOTA
Le informazioni relative alla gamma di lunghezze d'onda possono rivelarsi utili durante la terapia fotodinamica. Per ulteriori informazioni, consul-tare il capitolo relativo ai dati tecnici delle istru-zioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infi-nity M540.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 265
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
Precauzioni per SpO2
Sostanze interferenti: la carbossiemoglobina potrebbe accrescere i valori delle misurazioni in modo erroneo. L'aumento riscontrato è pari, indica-tivamente, alla quantità di carbossiemoglobina pre-sente. I coloranti, o qualsiasi sostanza contenente coloranti che alterano la pigmentazione arteriosa, possono causare letture errate.
-------------------------------------------------------------------
AVVERTENZA
Livelli di ossigeno elevati possono predi-sporre i neonati prematuri a fibroplasia retro-lenticolare. Qualora vi sia questa possibilità, NON impostare il limite di allarme superiore a 100 %, in quanto equivarrebbe a disattivare l'allarme. Per i prematuri che ricevono un'inte-grazione di ossigeno è consigliabile il monito-raggio transcutaneo della pO2.
AVVERTENZA
Non utilizzare un pulsossimetro come monitor per apnea.
AVVERTENZA
Utilizzare unicamente i sensori specificati da Nellcor e Dräger. sensori diversi possono non offrire una protezione sufficiente contro la defibrillazione ed esporre a rischi il paziente.
AVVERTENZA
Un pulsossimetro deve essere considerato un dispositivo di allarme precoce. Se si osserva un trend verso l'ipossemia del paziente, i cam-pioni di sangue devono essere analizzati tra-mite gli strumenti del laboratorio per com-prendere a fondo le condizioni del paziente.
AVVERTENZA
Le pulsazioni da un supporto per palloncino intra-aortico può aumentare la frequenza del polso. Verificare la frequenza del polso del paziente rispetto alla frequenza cardiaca.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di ustioni durante gli interventi chirurgici, tenere il sensore o il tra-sduttore e i relativi cavi lontani dal sito chirur-gico, dall'elettrodo di ritorno dell'unità elettro-chirurgica e dal collegamento a terra.
AVVERTENZA
Esaminare il sito di applicazione ogni due o tre ore per verificare la qualità della cute e il corretto allineamento ottico. In caso di varia-zione delle caratteristiche cutanee, spostare il sensore su un nuovo sito. Variare il sito di applicazione almeno ogni quattro ore.
ATTENZIONE
Non immergere il sensore o il cavo del paziente in alcun liquido. L'umidità costituisce un rischio per la sicurezza.
NOTA
Durante la defibrillazione si può utilizzare un pul-sossimetro, ma è possibile che le letture siano imprecise per circa 20 secondi.
NOTA
L'acquisto dello strumento non conferisce alcuna licenza, espressa o implicita, in base ad alcun brevetto Nellcor di utilizzare lo strumento con sen-sori per ossimetria che non siano prodotti o con-cessi in licenza da Nellcor. Per un elenco dei sen-sori approvati, vedere le istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Accessori.
NOTA
Non utilizzare un tester funzionale per valutare la precisione di una sonda o di un monitor per pul-sossimetria. Poiché le misurazioni di un pulsossi-metro presentano una distribuzione statistica, è prevedibile che solo due terzi circa di esse rientre-ranno in ± A rms rispetto a un valore misurato con un CO-ossimetro.
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
266 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento di Nellcor OxiMax MCable
Il cavo Nellcor OxiMax MCable si collega diretta-mente al dispositivo M540.
A SpO2 Connettore SpO2 sul dispositivo M540
B Connettore MCable
C Connettore intermedio MCable (a 14 pin)
D Connettore del cavo intermedio per MCable
E Connettore del cavo intermedio per sensore
Per collegare Nellcor OxiMax MCable
1 Collegare il connettore del Nellcor OxiMax MCable (B) al connettore SpO2 blu (A) del dispositivo M540.
2 Collegare il cavo intermedio (D) al connettore di Nellcor OxiMax MCable (C).
3 Collegare il cavo del sensore adatto all'estre-mità del cavo intermedio (E) – per ulteriori infor-mazioni, vedere a pagina 267.
NOTA
È possibile utilizzare un tester funzionale per misu-rare l'errore totale di un sistema monitor-sonda per pulsossimetria, qualora sia stata dimostrata indi-pendentemente la precisione di una determinata curva di calibrazione per il sistema in oggetto. Il tester funzionale è in grado di misurare la preci-sione di un determinato pulsossimetro nella ripro-duzione della curva di calibrazione.
33
1
A
B
C
D
E
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 267
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
Preparazione del paziente per il monitoraggio della SpO2
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio SpO2, ma non possono mai sostituire le pratiche approvate dall'ospedale o le raccomandazioni del produttore.
L'accuratezza del monitoraggio SpO2 dipende in larga misura dalla forza e dalla qualità del segnale SpO2.
Se viene utilizzato un dito come sito di monitorag-gio, rimuovere eventuali tracce di smalto per unghie. Se necessario, tagliare le unghie del paziente per un migliore posizionamento del sen-sore.
Le seguenti condizioni possono causare un conteg-gio errato delle pulsazioni:
– Posizionamento di un sensore troppo stretto
– Il paziente presenta ipotensione, vasocostri-zione o anemia gravi o ipotermia
– Occlusione arteriosa prossimale al sensore
– Il paziente è in arresto cardiaco o in shock
– Luce intensa, che comporta misurazioni irrego-lari o valori mancanti. In caso di possibile espo-sizione del sensore a luce intensa diretta, coprirlo con materiale opaco
– Livelli significativi di emoglobine disfunzionali (HbCO o MetHb)
– Coloranti intravascolari, come verde di indocia-nina o blu di metilene
– Eccessivo movimento del paziente
– Pulsazioni venose
– Posizionamento di un sensore a un'estremità in cui è presente un bracciale misuratore di pres-sione, un catetere arterioso o una linea intrava-scolare
Applicazione del sensore
Se si impiega un sensore riutilizzabile, assicurarsi che sia pulito prima di applicarlo al paziente. Seguire le raccomandazioni del produttore.
Per applicare il sensore
1 Scegliere la misura e il tipo di sensore più adatti al paziente. Seguire le raccomandazioni del produttore.
2 Posizionare il sensore in modo corretto e colle-garlo al paziente.
3 Collegare il sensore a Nellcor OxiMax MCable.
AVVERTENZA
Esaminare il sito di applicazione ogni due o tre ore per verificare la qualità della cute e il corretto allineamento ottico. In caso di varia-zione delle caratteristiche cutanee, spostare il sensore su un nuovo sito. Variare il sito di applicazione almeno ogni quattro ore.
NOTA
Per conoscere le tecniche di applicazione otti-male e le informazioni di sicurezza, leggere le istruzioni fornite insieme al sensore. Non utiliz-zare mai un sensore visibilmente danneggiato, poiché questo potrebbe comprometterne le pre-stazioni.
33
0
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
268 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
SpO2 display
Sul Cockpit, il display SpO2 comprende:
– Casella parametri SpO2
– Forma d'onda pletismografica delle pulsazioni SpO2
Casella parametri SpO2
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri SpO2 contiene i seguenti ele-menti:
A Dicitura SpO2
B Unità di misura – possono essere attivate o disattivate
C Dicitura PLS (frequenza del polso)
D Valore PLS
E Limiti di allarme superiore/inferiore o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
F Campo per messaggi SpO2
G Valore di saturazione SpO2
H Bip SpO2, che pulsa a ogni pulsazione rilevata (solo se l'origine del tono polso selezionata è SpO2, vedere a pagina 269).
NOTA
La forma d'onda pletismografica è direttamente proporzionale alla forza dell'ampiezza della pul-sazione.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
03
9
A B C
D
E
F
G
H
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 269
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
Accesso alle impostazioni della SpO2
Selezionare la casella dei parametri SpO2 per selezionare direttamente la pagina SpO2.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
La porzione superiore della pagina contiene i pul-santi Impost. auto. e Allarme per la configura-zione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
Funzioni di impostazione dei parametri SpO2
Tutte le funzioni di impostazione SpO2 vengono eseguite nella pagina SpO2.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Volume tono polso
Off, 5 %, 10 % (predefinito), 20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 100 %
Imposta il volume del tono polso.
Origine tono polso
ECG (predefinito), SpO2 Seleziona l'origine del tono polso, che influenza la visualizzazione della casella dei parametri ECG e SpO2 (vedere a pagina 268). Per la selezione SpO2, più alto è il tono, maggiore è la percentuale di satura-zione di SpO2.
Dimens. forma onda [%]
1010 %, 20 %, 30 %, 40 % (predefinito), 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 %
Imposta l'ampiezza delle forme d'onda SpO2.
Se l'altezza della forma d'onda supera le dimensioni di vis-ualizzazione del canale, la forma d'onda appare tagliata (senza inci-dere sull'elaborazione del segnale SpO2).
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
270 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità Risposta – Norm. (predefinito) – fino a 90 % di variazione tra 5 e 7 secondi
– Rapida – fino a 90 % di variazione tra 2 e 4 s
Stabilisce la frequenza che l'ossime-tro utilizza per calcolare, registrare e visualizzare i livelli di saturazione di SpO2.
La modalità rapida risponde alle variazioni dei livelli di saturazione dell'ossigeno nel sangue tra 2 e 4 secondi quando viene cal-colata la % diSpO2.
La modalità normale risponde alle variazioni dei livelli di saturazione dell'ossigeno nel sangue tra 5 e 7 secondi quando viene cal-colata la % diSpO2.
SatSeconds alarm Off (predefinito),10, 25, 50, 100 SatSe-conds
Questa funzione analizza gli eventi di desaturazione, moltiplicando la loro durata (espressa in secondi) per il numero di punti percentuale di superamento del limite di allarme da parte del paziente.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
L'impostazione di allarme protetta da password SpO2 verificare sensore fornisce ulteriori configura-zioni dell'allarme SpO2. Per informazioni più dettagliate, vedere a pagina 136.
NOTA
Questa funzionalità elimina gli allarmi indesiderati, provocati da superamenti brevi e ripetuti dei limiti superiori e inferiori di allarme. Questa selezione sosti-tuisce l'impostazione della con-ferma allarmi (vedere a pagina 427) e l'allarme di desatu-razione SpO2 ad alta priorità per pazienti neonatali.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 271
SpO2 e frequenza del polso con Nellcor OxiMax MCable
Allarme disat SpO2
On (predefinito), Off Questa opzione è disponibile solo in modalità neonatale e solo se la fun-zione SatSeconds alarm è impo-stata su Off. La priorità degli allarmi diventa alta, se il valore di SpO2 scende più del 10 % al di sotto del limite inferiore di allarme SpO2. Que-sta funzione viene attivata automati-camente quando viene abilitata la modalità neonatale.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco (predefinito).
Determina il colore delle forme d'onda e le diciture dei parametri e dei valori.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
L'impostazione di allarme protetta da password SpO2 verificare sensore fornisce ulteriori configura-zioni dell'allarme SpO2. Per informazioni più dettagliate, vedere a pagina 136.
272 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 273
Temperatura
Temperatura
Cenni preliminari sul monitoraggio della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Collegamento dei sensori della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Collegamento dei sensori della temperatura al dispositivo M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Collegamento dei sensori della temperatura ai dispositivi di connessione emodinamici . . . . 276
Display della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 277
Casella dei parametri di temperatura . . . . . . . . 277
Accesso alle impostazioni della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Funzioni di impostazione dei parametri della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Temperatura
274 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della temperatura
Il dispositivo M540 misura e visualizza i seguenti valori della temperatura e li invia al Cockpit perché siano visualizzati:
– Temperatura corporea di superficie
– Temperatura corporea centrale
Il monitoraggio della temperatura è indicato per i pazienti adulti, pediatrici e neonatali.
Le funzioni di monitoraggio della temperatura sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il parametro (vedere a pagina 278).
Per una descrizione dettagliata delle funzioni di temperatura del dispositivo M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 499.
Parametri supportati
– Ta/T1a: valori assoluti della temperatura
– Tb/T1b: valori assoluti della temperatura
– ∆T/∆T1: valori delta di temperatura
Collegamento dei sensori della temperatura
È possibile collegare i sensori della temperatura direttamente a M540 oppure a uno dei seguenti dispositivi di connessione emodinamici:
– MPod – QuadHemo
– Hemo4 Pod
– Hemo2 Pod
NOTA
Le funzioni di temperatura e le relative sonde devono essere calibrate ogni due anni da perso-nale qualificato al fine di preservare una preci-sione di ±0,1 °C (±0,2 °F).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 275
Temperatura
Collegamento dei sensori della temperatura al dispositivo M540
È possibile collegare un singolo sensore o due sen-sori direttamente al dispositivo M540 tramite il cavo adattatore doppio della temperatura. Il cavo del sensore doppio della temperatura è in grado di ese-guire il monitoraggio di due temperature contempo-raneamente.
A M540 Connettore Temp/Aux
B Cavo adattatore doppio della temperatura
C Connettori per cavo adattatore doppio della temperatura
D Sensore singolo della temperatura
E I sensori della temperatura vengono collegati direttamente al dispositivo M540
Per collegare due sensori della temperatura
1 Collegare i sensori della temperatura (D) ai con-nettori (C) del cavo adattatore doppio della tem-peratura.
2 Collegare il connettore (B) del cavo adattatore doppio della temperatura al connettore Temp/Aux (A) del dispositivo M540.
Per collegare un sensore singolo della tempera-tura
Collegare un sensore della temperatura (E) direttamente al connettore Temp/Aux (A) del dispositivo M540.
33
3
A
B
CC
D
E
Temperatura
276 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento dei sensori della temperatura ai dispositivi di connessione emodina-mici
È possibile collegare un sensore singolo della tem-peratura ai seguenti dispositivi:
– Hemo4 Pod
– Hemo2 Pod
– MPod – QuadHemo
Per collegare i cavi della temperatura al dispo-sitivo MPod – QuadHemo
1 Collegare il connettore del sensore della tempe-ratura (A) al connettore Temp B (C) oppure al connettore Temp A (D) del dispositivo MPod – QuadHemo.
2 Collegare il cavo di collegamento al connettore monitor (B) del dispositivo MPod – QuadHemo e al connettore Hemo grigio sul dispositivo M540.
Per collegare i cavi della temperatura ai dispo-sitivi Hemo2 Pod e Hemo4 Pod
1 Collegare i connettori del sensore della tempe-ratura (E) al connettore Temp A (H) e/o al con-nettore Temp B (G) del dispositivo Hemo4 Pod o Hemo2 Pod.
2 Collegare il cavo di collegamento al connettore monitor (F) dei dispositivi Hemo2 Pod/Hemo4 Pod e al connettore Hemo grigio sul dispositivo M540 (vedere a pagina 275).
33
23
34
A
D C B
33
5
E
E
F
G
H
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 277
Temperatura
Display della temperatura
Sul Cockpit, il display della temperatura è rappre-sentato da una casella parametri. È possibile sele-zionare quali valori della temperatura visualizzare nella casella parametri (vedere a pagina 278).
Quando è collegato il cavo doppio del sensore della temperatura, la casella parametri visualizza i valori di temperatura corrispondenti (per esempio, Ta e Tb) oppure un valore diretto e un valore delta cal-colato (per esempio, Ta e ∆T). Il simbolo ∆T rappre-senta il valore assoluto della differenza tra i due valori diretti.
I valori di temperatura provenienti dai dispositivi MPod – QuadHemo, Hemo2 Pod o Hemo4 Pod sono contrassegnati come T1a, T1b e ∆T1. I valori di temperatura provenienti da un cavo della tempe-ratura singolo o doppio collegato al connettore della temperatura del dispositivo M540 sono con-trassegnati come Ta, Tb e ∆T.
Quando è collegato unicamente un sensore singolo della temperatura, viene visualizzato un solo valore di temperatura. Il campo per i valori della seconda temperatura è vuoto.
Casella dei parametri di temperatura
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri della temperatura contiene i seguenti elementi:
A Dicitura della temperatura diretta
B Unità di misura (possono essere attivate o disattivate)
C Dicitura del parametro delta di temperatura oppure della seconda temperatura diretta
D Valore delta calcolato oppure valore della seconda temperatura diretta
E Limiti di allarme superiore/inferiore o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
F Valore della temperatura direttaNOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56. I valori della temperatura nelle caselle parametri possono essere visualizzati con il punto decimale invece della virgola.
04
0
A B C B
D
EF
Temperatura
278 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Accesso alle impostazioni della temperatura
Selezionare la casella parametri della tempera-tura per selezionare direttamente la pagina Temp..
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Temp. (Temp. 1) per accedere alla pagina Temp. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
La porzione superiore della pagina contiene i pul-santi Impost. auto. e Allarme per la configura-zione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
Funzioni di impostazione dei parametri della temperatura
Tutte le funzioni di impostazione della temperatura vengono eseguite nelle pagine Temp./Temp. 1 (vedere a pagina 278).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Parametri – Ta - Tb (T1a - T1b)
– Ta - ∆T (T1a - ∆T1
Selezionare i parametri da visualizzare nella casella para-metri.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco (predefinito).
Determina il colore delle diciture e dei valori dei parametri.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 279
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Cenni preliminari sul monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . 280
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Precauzioni per la misurazione della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . 281
Collegamento di tubo e bracciale per pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . 283
Preparazione del paziente per il monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Applicazione del bracciale per la misurazione della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . 284
Display della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Caselle parametri della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Modalità continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Modalità intervallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Modalità di misurazione della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Modalità di misurazione singola . . . . . . . . . . . . 287Misurazioni in modalità intervallo . . . . . . . . . . . 287
Venostasi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Attivazione e disattivazione della venostasi . . . 290
Accesso alle impostazione della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . 291
Funzioni di impostazione dei campi parametri della pressione arteriosa non invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
280 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva
Il dispositivo M540 utilizza il metodo oscillometrico per acquisire ed elaborare i segnali della pressione arteriosa non invasiva (NIBP) e invia i risultati al Cockpit per la visualizzazione. Le misurazioni della pressione arteriosa vengono determinate con il metodo oscillometrico e sono equivalenti a quelle ottenute con i metodi intra-arteriosi, nei limiti definiti dalla Association for Advancement of Medical Instrumentation sugli sfigmomanometri automatiz-zati elettronici (AAMI/ANSI SP-10).
La misurazione della pressione arteriosa non inva-siva è disponibile per pazienti adulti, pediatrici e neonatali.
Per proteggere il paziente da limiti di gonfiaggio eccessivi, il bracciale della pressione arteriosa si sgonfia automaticamente quando:
– Una misurazione supera i 2 minuti in modalità Adulto o Pediatrico
– Una misurazione supera i 90 secondi in moda-lità Neonato
Per una descrizione dettagliata delle funzioni della pressione arteriosa non invasiva dell'M540, consul-tare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Le funzioni di monitoraggio della pressione arte-riosa non invasiva sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il parametro (vedere a pagina 291).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 495.
Parametri supportati
– NIBP S, pressione arteriosa non invasiva, valore sistolico
– NIBP D, pressione arteriosa non invasiva, valore diastolico
– NIBP M, pressione arteriosa non invasiva, valore medio
NOTA
La funzionalità della pressione arteriosa non inva-siva deve essere calibrata ogni due anni da per-sonale tecnico qualificato, come descritto nel manuale di assistenza.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 281
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Precauzioni per la misurazione della pressione arteriosa non invasiva
AVVERTENZA
I cicli di misurazione rapida, prolungati della pressione arteriosa non invasiva sono stati occasionalmente associati a petecchia, ische-mia, porpora o neuropatia. Assicurarsi che il bracciale sia collegato in modo appropriato e verificare il sito del bracciale periodicamente per evitare che la pressione del bracciale ostruisca il flusso sanguigno.
AVVERTENZA
Le ostruzioni possono determinare il gonfiag-gio e lo sgonfiaggio inappropriati del brac-ciale, fornendo misurazioni non accurate. Verificare che il tubo e il bracciale non siano sporchi o danneggiati. Impedire che tubo e bracciale entrino in contatto con i liquidi e assicurarsi che non siano schiacciati o pie-gati.
AVVERTENZA
Non posizionare il bracciale sulla cute lesa poiché la compressione potrebbe danneg-giare ulteriormente il tessuto.
AVVERTENZA
Non posizionare il bracciale su un arto che presenta una linea intraarteriosa o una protesi vascolare, poiché la compressione del brac-ciale impedirebbe la perfusione.
AVVERTENZA
L'accuratezza delle misurazioni della pres-sione arteriosa non invasiva dipende dalla dimensione e dal tipo di bracciale per la pres-sione arteriosa, da selezionare in base alla cir-conferenza del braccio del paziente. Un brac-ciale della misura errata o che non rientra nella gamma o nelle misure prodotte da Drä-ger può causare misurazioni inaccurate. Uti-lizzare solo bracciali approvati da Dräger e assicurarsi di impiegare la misura giusta per ciascun paziente.
AVVERTENZA
Per ridurre la possibilità di introdurre aria nei vasi sanguigni del paziente, non collegare mai connettori pneumatici a un sistema intrava-scolare.
AVVERTENZA
Prima di monitorare neonati e bambini:– Selezionare il bracciale della misura cor-
retta e il tubo corrispondente.– Selezionare la categoria paziente deside-
rata, Pediatrico o Neonato, se non è già selezionata. In questo modo si garantisce un gonfiaggio appropriato per neonati, bambini e pazienti pediatrici.
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
282 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
NOTA
L'accuratezza del segnale oscillometrico della pressione arteriosa può diminuire (fino alla man-cata misurazione) nelle seguenti condizioni:– pulsazioni deboli– pulsazioni irregolari– artefatti da movimento del paziente– artefatti da tremore– artefatti respiratori– impulsi generati da un dispositivo di assi-
stenza ventricolare
NOTA
Una pressione arteriosa sistolica più elevata del limite superiore di gonfiaggio corrente può atti-vare un messaggio che indica che il limite di gon-fiaggio per la pressione arteriosa non invasiva è basso. Se viene visualizzato questo messaggio, verificare manualmente la pressione arteriosa del paziente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 283
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Collegamento di tubo e bracciale per pressione arteriosa non invasiva
Il tubo della pressione arteriosa non invasiva si col-lega direttamente al dispositivo M540.
A Connettore del tubo per pressione arteriosa non invasiva sul dispositivo M540
B Tubo per la pressione arteriosa non invasiva
C Bracciale per la pressione arteriosa
Per collegare il tubo e il bracciale
1 Selezionare un bracciale della pressione arte-riosa non invasiva di una misura appropriata per il paziente.
2 Collegare il tubo del bracciale della pressione arteriosa non invasiva (C) al tubo (B).
3 Collegare il tubo della pressione arteriosa non invasiva (B) al connettore della pressione arte-riosa non invasiva (A) del dispositivo M540.
33
6
+
A
B
C
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
284 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Preparazione del paziente per il monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio della pressione arteriosa non invasiva, ma non possono mai sosti-tuire le prassi approvate dall'ospedale o le racco-mandazioni del produttore.
L'accuratezza delle misurazioni della pressione arteriosa non invasiva dipende dalla dimensione e dal tipo di bracciale per la pressione arteriosa, da selezionare in base alla circonferenza del braccio del paziente. Bracciali della misura errata o che non rientrano nella gamma o nelle misure prodotte da Dräger possono causare misurazioni inaccurate. Utilizzare solo bracciali approvati da Dräger e assi-curarsi di impiegare la misura giusta per ciascun paziente.
Applicazione del bracciale per la misura-zione della pressione arteriosa non inva-siva
Pulsazioni deboli o irregolari, movimenti del paziente, tremori o artefatti respiratori possono influenzare l'accuratezza delle misurazioni della pressione arteriosa non invasiva fino a impedirle. Prima di applicare il bracciale, leggere le precau-zioni relative alla pressione arteriosa non invasiva.
Si consiglia di non applicare il bracciale a un arto già utilizzato per altre misurazioni. Accertarsi che le altre connessioni del paziente non interferiscano fra loro.
Lo schema seguente mostra un tipico bracciale Dräger.
A Linea indice
B Marcatore arteria
C Diciture gamma
D Indicatore della misura
Per applicare il bracciale
1 Posizionare il bracciale da 2 a 5 cm (da 1 a 2 pollici) sopra al gomito (o circa a metà della coscia). Posizionare la dicitura del brac-ciale “questo lato sul paziente” sulla cute.
2 Posizionare il marcatore arteria (B) sull'arteria diretta alla mano o al piede. La dicitura del brac-ciale “indice” (A) deve rientrare fra le diciture della gamma (C).
3 Avvolgere il bracciale attorno all'arto in modo confortevole, senza bloccare il flusso del san-gue.
33
7
BD
A
C C
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 285
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Display della pressione arteriosa non invasiva
Sul Cockpit, il display della pressione arteriosa non invasiva è rappresentato da una casella parametri.
Durante una misurazione, lo sfondo della parte inferiore della casella parametri diventa bianco.
Quando l'ampiezza della pulsazione diastolica o sistolica è bassa o in presenza di artefatti da movi-mento significativi, la casella parametri può visua-lizzare solo un valore medio. Se l'M540 è in moda-lità di venostasi, la pressione del bracciale e la dici-tura Venostasi vengono visualizzate nella casella parametri della pressione arteriosa non invasiva del Cockpit.
Se non è possibile applicare il bracciale a livello del cuore, regolare i valori della pressione arteriosa non invasiva sistolica e diastolica come segue: aggiungere 8 mmHg (1,1 kPa) per ogni 10 cm (4 inch) al di sopra del cuore; sottrarre 8 mmHg (1,1 kPa) – per ogni 10 cm (4 inch) al di sotto del cuore.
Caselle parametri della pressione arte-riosa non invasiva
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
L'aspetto delle caselle parametri della pressione arteriosa non invasiva dipende anche dalla moda-lità di pressione arteriosa non invasiva selezionata.
Modalità continua
Lo schema seguente mostra una casella parametri quando è selezionata la modalità di pressione arte-riosa non invasiva continua (vedere a pagina 289).
A Dicitura parametro NIBP
B Unità di misura (possono essere attivate o disattivate)
C Tempo dall'ultima misurazione della pressione arteriosa non invasiva
D Valore medio pressione
E Limiti di allarme o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati.
F Tempo rimanente prima della conclusione della modalità continua
G Dicitura Modo continuo
H Unità di misura
I Valore pressione gonfiaggio
J Dicitura Pressione gonfiaggio
K Valore pressione sistolica/diastolica
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
04
1
A B C
D
E
FGHIJ
K
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
286 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Modalità intervallo
Lo schema seguente mostra una casella parametri quando è selezionata la modalità intervallo (per ulteriori informazioni, vedere a pagina 288).
A Dicitura parametro NIBP
B Unità di misura (possono essere attivate o disattivate)
C Tempo dall'ultima misurazione della pressione arteriosa non invasiva
D Ultimo valore medio pressione
E Limiti di allarme o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati.
F Intervallo gonfiaggio selezionato (vedere a pagina 291)
G Valore pressione gonfiaggio o barra di avanza-mento
H Dicitura auto (al termine della misurazione, una barra di avanzamento sostituisce la dicitura a indicare il tempo prima dell'avvio della misura-zione successiva)
I Valore pressione sistolica e diastolica
Modalità di misurazione della pressione arteriosa non invasiva
Sono disponibili le seguenti modalità di misura-zione della pressione arteriosa non invasiva:
– Singolo
– Intervallo
– Continuo
La modalità selezionata influenza l'aspetto della casella parametri della pressione arteriosa non invasiva (vedere a pagina 285).
Prima di misurare la pressione arteriosa non inva-siva, leggere le precauzioni a pagina 281.
All'inizio di una misurazione, M540 gonfia il brac-ciale a una pressione superiore di 25 mmHg (3,3 kPa) e di 30 mmHg (4 kPa) al valore sistolico rilevato in precedenza, in modalità adulto/pedia-trico e neonatale, rispettivamente. Se M540 non è in grado di ottenere una misurazione valida, gonfia di nuovo il bracciale alla pressione massima di gon-fiaggio se il ciclo di misurazione non è ancora con-cluso. Se M540 non riesce a ottenere una misura-zione valida nell'ambito del ciclo di misurazione, non vengono effettuati altri tentativi fino al succes-sivo intervallo pianificato o finché l'utente non avvia una misura singola manualmente. I messaggi di errore indicano la causa delle misurazioni scorrette (vedere a pagina 495).
L'ultimo valore di misurazione della pressione arte-riosa non invasiva viene visualizzato nella casella parametri, finché la nuova misurazione non viene completata. Nuovi valori vengono visualizzati alla
04
3
A B C
D
E
FGH
I
AVVERTENZA
Premere il tasto fisso Avvio/Stop per sgonfiare rapidamente il bracciale se il paziente evidenzia un evento avverso.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 287
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
fine di una misurazione. Al termine della misura-zione viene emesso un segnale acustico, se la fun-zione corrispondente è attivata (vedere a pagina 291).
Modalità di misurazione singola
La modalità di misurazione singola consente di avviare le misurazioni quando necessario. È possi-bile avviare e arrestare una misurazione singola sull'M540 e sul Cockpit.
Per avviare/interrompere una misurazione sin-gola
Procedere in uno dei modi seguenti:
Premere il tasto fisso start/stop sul pan-nello anteriore del dispositivo M540. Premere di nuovo il tasto per interrompere la misurazione.
Oppure
Premere il pulsante NBP Avvio/Stop nella barra del menu principale del Cockpit. Premere di nuovo il pulsante per interrompere la misura-zione.
Misurazioni in modalità intervallo
In modalità intervallo, M540 avvia le misurazioni a intervalli definiti. La modifica dell'impostazione dell'intervallo durante una misurazione reimposta il timer dell'intervallo. Se si seleziona un'imposta-zione diversa per l'intervallo dopo aver disattivato la modalità intervallo, è necessario selezionare il pul-sante NBP Avvio/Stop sulla barra dei menu per avviare le misurazioni intervallo.
Durante un ciclo di intervallo è comunque possibile effettuare misurazioni singole.
Le misurazioni intervallo non possono essere effet-tuate:
– In modalità venostasi: le misurazioni riprendono immediatamente una volta che il bracciale si sgonfia.
– Nella modalità By-pass cardiaco: selezionare il pulsante NBP Avvio/Stop per riprendere la misurazione intervallo una volta usciti dalla modalità By-pass cardiaco.
– Nella modalità standby: selezionare il pulsante NBP Avvio/Stop per riprendere la misurazione intervallo una volta usciti dalla modalità stan-dby.
– Quando è attiva la modalità continua.
AVVERTENZA
Poiché le misurazioni della pressione arte-riosa non invasiva sono intermittenti, le condi-zioni del paziente possono variare fra le misu-razioni. Pertanto non fare affidamento solo sugli allarmi della pressione arteriosa non invasiva come notifica della variazione delle condizioni di un paziente.
NOTA
Un timer di sicurezza assicura che un bracciale resti sgonfio per almeno 30 secondi prima della fine di una misurazione e dell'inizio di una nuova. Questa precauzione permette di evitare che si verifichino blocchi prolungati del flusso sanguigno che potrebbero essere pericolosi. Il timer di sicu-rezza disabilita ogni impostazione dell'intervallo ed è di particolare importanza negli intervalli di 1 e 2 minuti.
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
288 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Allineamento delle impostazioni della modalità fra il Cockpit e l'M540
Se la modalità intervallo è disattivata sul Cockpit e durante una misurazione viene agganciato un dispositivo M540 con modalità intervallo attiva, la misurazione della pressione arteriosa non invasiva viene annullata immediatamente. Inoltre, la moda-lità intervallo viene disattivata su M540.
Se la modalità intervallo è attiva su entrambi i dispositivi ma si aggancia un M540 con un periodo diverso per l'intervallo, la misurazione della pres-sione arteriosa non invasiva prosegue. Tuttavia l'intervallo di M540 viene regolato sull'impostazione del Cockpit al termine della misurazione.
Se si spegne e si accende l'M540 e la modalità intervallo è attiva sia sul Cockpit che sull'M540, selezionare il pulsante NBP Avvio/Stop per ripren-dere la modalità intervallo.
Per iniziare/interrompere la modalità intervallo
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa non invasiva per selezionare direttamente la pagina NIBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda NIBP per accedere alla pagina NIBP.
3 Selezionare Durata intervallo [min] e sce-gliere il valore desiderato. Le impostazioni disponibili sono: Off (predefinito), 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 45, 60, 120, 240 min.
Per ogni impostazione di intervallo di 5 minuti o superiore, si verifica un allineamento tempo-rale. Al termine della prima misurazione, tutte le misurazioni successive si allineano con il limite di tempo naturale successivo che corrisponde all'intervallo selezionato. Ad esempio, se si seleziona un intervallo di 5 minuti alle 10:03, l'intervallo successivo inizia alle 10:05, 10:10 e
così via. Se si seleziona un intervallo di 10 minuti alle 10:07, l'intervallo successivo inizia alle 10:10, 10:20 e così via.
4 Premere il pulsante NBP Avvio/Stop sulla barra del menu principale se si cambia l'impo-stazione della modalità da Off a un'imposta-zione diversa (in caso contrario, le misurazioni Intervallo non si avviano).
Per interrompere le misurazioni intervallo
Premere il pulsante NBP Avvio/Stop nella barra del menu principale del Cockpit.
Oppure
Premere il tasto fisso start/stop sul pan-nello anteriore del dispositivo M540.
NOTA
Premendo il pulsante NBP Avvio/Stop per un periodo di tempo maggiore a due secondi si sospende la modalità intervallo e si imposta Durata intervallo [min] su Off.
Se il dispositivo M540 viene riavviato mentre è in modalità intervallo, occorre premere il pulsante NBP Avvio/Stop per riprendere le misurazioni intervallo.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 289
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Misurazioni in modalità continua
In modalità continua, il dispositivo M540 avvia in continuo le misurazioni NIBP su un periodo di 5 minuti.
Un intervallo minimo di 10 secondi (±1 secondo) fra il termine di una misurazione e l'inizio della suc-cessiva fornisce una perfusione minima all'arto.
Per attivare o disattivare la modalità continua
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa non invasiva per selezionare direttamente la pagina NIBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda NIBP per accedere alla pagina NIBP.
3 Selezionare On o Off accanto a Modo conti-nuo.
Per interrompere le misurazioni in continuo
Premere il pulsante NBP Avvio/Stop nella barra del menu principale.
Oppure
Disattivare Modo continuo nella pagina NIBP (vedere a pagina 292).
AVVERTENZA
Se si utilizza la modalità continuo, osservare il paziente con attenzione e verificare clinica-mente la perfusione dell'arto. Prestare la mas-sima attenzione quando si utilizza la modalità continua su neonati o pazienti emodinamica-mente compromessi.
NOTA
La modalità continua della pressione arteriosa non invasiva impedisce all'utente di attivare la venostasi.
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
290 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Venostasi
Se si mantiene una pressione costante del brac-ciale, M540 arresta il flusso sanguigno all'estremità inferiore dell'arto su cui è applicato il bracciale per un periodo sufficiente ad inserire una cannula al paziente. In questo modo, il bracciale blocca l'arto per il periodo necessario alla misurazione della pressione arteriosa non invasiva (circa 2 minuti per gli adulti e circa 1 minuto per i neonati).
Attivazione e disattivazione della veno-stasi
Per attivare e disattivare la venostasi
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa non invasiva per selezionare direttamente la pagina NIBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda NIBP per accedere alla pagina NIBP.
3 Assicurarsi che la modalità continua della pres-sione arteriosa non invasiva non sia attiva (vedere a pagina 292).
4 Selezionare On accanto a Venostasi.
Durante la venostasi, la casella parametri della pressione arteriosa non invasiva riporta il tempo rimanente e visualizza il messaggio Stasi. Non appena si conclude la venostasi, la casella parame-tri ritorna all'aspetto precedente (vedere a pagina 285).
Le misurazioni intervallo sono sospese durante la venostasi ma riprendono immediatamente una volta che il bracciale si sgonfia.
AVVERTENZA
Non utilizzare la venostasi su un arto non ido-neo alle misurazioni della pressione arteriosa non invasiva (per esempio, un braccio con un catetere). Se il paziente manifesta una rea-zione indesiderata, premere immediatamente il pulsante NBP Avvio/Stop Avvio/Stop per sgonfiare il bracciale.
NOTA
Assicurarsi che non sia attiva la modalità continua della pressione arteriosa non invasiva (vedere a pagina 291), poiché impedisce l'uso della moda-lità venostasi.
NOTA
Il pulsante Venostasi è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
NOTA
Quando la modalità venostasi si avvia, viene emesso un tono di attenzione.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 291
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
Accesso alle impostazione della pressione arteriosa non invasiva
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa non invasiva per selezionare direttamente la pagina NIBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda NIBP per accedere alla pagina NIBP. Se la scheda non è visibile, sele-zionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il sim-bolo e il pulsante di filtro display .
La porzione superiore della pagina contiene i pul-santi Impost. auto. e Allarme per la configura-zione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
292 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei campi parametri della pressione arteriosa non invasiva
Tutte le funzioni di impostazione della pressione arteriosa non invasiva vengono eseguite nella pagina NIBP (vedere a pagina 291).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Durata intervallo [min]
(nella modalità By-pass cardiaco le misurazioni inter-vallo sono disatti-vate automatica-mente)
Off (predefinito), 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min, 120 min, 240 min
Definisce gli intervalli di misura-zione della pressione arteriosa non invasiva.
Limite gonfiaggio Adulto (predefinito), Pediatrico, Neonato Imposta la soglia di gonfiaggio massimo per il bracciale.
Modo continuo On, Off (predefinito) Avvia le misurazioni successive della pressione arteriosa non invasiva per 5 min.
Tono On, Off (predefinito) Determina se deve essere emesso un segnale acustico al termine di una misurazione della pressione arteriosa non invasiva.
Venostasi On, Off (predefinito) Arresta per un periodo definito il flusso sanguigno nella parte inferiore dell'arto su cui è appli-cato il bracciale.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro, viola, arancione, bianco (predefinito).
Determina il colore delle dici-ture e dei valori dei parametri.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 293
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Cenni preliminari sul monitoraggio della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . 294
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Dispositivi di connessione per pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Precauzioni per la misurazione della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . 296
Collegamento di Hemo4 Pod e Hemo2 Pod . 297
Collegamento di MPod – QuadHemo . . . . . . 298
Collegamento di Dual Hemo MCable . . . . . . 299
Evitare l'ingresso di liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Preparazione del paziente per il monitoraggio della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Visualizzazione della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Casella parametri della pressione arteriosa invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Valore medio grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Forme d'onda della pressione arteriosa invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Diciture dei canali della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Diciture standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Conflitti delle diciture di pressione. . . . . . . . 304
Conflitti di dicitura fra dispositivo di connessione e M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Azzeramento di un trasduttore di pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . 304
Azzeramento di un trasduttore specifico . . . . . 304Azzeramento di tutti i trasduttori di pressione. . 305
Pressione di incuneamento polmonare . . . 307
Avvio della misurazione della pressione di incuneamento dai dispositivi di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Avvio della misurazione della pressione di incuneamento dal Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Accesso alle impostazioni della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . 311
Funzioni di impostazione delle caselle parametri della pressione arteriosa invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
294 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della pressione arteriosa invasiva
L'M540 acquisisce, elabora e visualizza i segnali della pressione arteriosa invasiva (IBP) e li tra-smette al Cockpit. Per il monitoraggio della pres-sione invasiva sono disponibili numerosi dispositivi di connessione. Il monitoraggio di più di due pres-sioni contemporaneamente richiede l'utilizzo dell'opzione Multi-IBP.
La misurazione della pressione arteriosa invasiva è disponibile per pazienti adulti, pediatrici e neona-tali.
Per una descrizione dettagliata delle funzioni della pressione arteriosa invasiva dell'M540, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Le funzioni di monitoraggio della pressione arte-riosa invasiva sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il parametro (vedere “Funzioni di impostazione delle caselle parametri della pressione arteriosa invasiva” a pagina 311).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina500.
Parametri supportati
Vedere a pagina 302 per le diciture di pressione arteriosa invasiva disponibili.
– Pressioni sistoliche: da GP1 S a GP4 S, ART S, PA S, LV S, RV S
– Pressioni diastoliche: da GP2 D a GP4 D, ART D, PA D, LV D, RV D
– Pressioni medie: da GP1 M a GP4 M, ART M, PA M, LV M, RV M
– Pressioni aggiuntive: ICP, CVP, LA, RA
– Se ART e ICP sono connessi, l'algoritmo cal-cola la differenza fra ICP e ART media e la riporta come CPP.
Dispositivi di connessione per pres-sione arteriosa invasiva
I segnali della pressione arteriosa invasiva sono originati dai seguenti dispositivi di connessione emodinamici:
– Hemo4
– Hemo2 Pod
– Infinity MPod – QuadHemo (MPod – Qua-dHemo)
– Infinity MCable – Dual Hemo (Dual Hemo MCa-ble)
Hemo4 Pod
Questo dispositivo misura fino a quattro valori di pressione, gittata cardiaca e temperatura.
A Tasto per azzerare tutte le pressioni con-temporaneamente (vedere a pagina 304)
B Tasto per avviare una misurazione della gittata cardiaca
C Tasto per avviare la misurazione della pres-sione di incuneamento
D Finestre Dicitura pressione
E Slot trasduttore
33
8
A B C
D
E E E E
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 295
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
.Hemo2 Pod
Questo dispositivo misura fino a due valori di pres-sione, gittata cardiaca e temperatura.
A Tasto per azzerare tutte le pressioni con-temporaneamente (vedere a pagina 304)
B Tasto per avviare una misurazione della gittata cardiaca
C Tasto per avviare la misurazione della pres-sione di incuneamento
D Finestre Dicitura pressione
E Slot trasduttore
MPod – QuadHemo
Questo dispositivo misura fino a quattro valori di pressione, gittata cardiaca e temperatura.
F Tasto per azzerare tutte le pressioni con-temporaneamente (vedere a pagina 304)
G Tasto per avviare una misurazione della gittata cardiaca
H Tasto per avviare la misurazione della pres-sione di incuneamento
I Cavi intermedi per il collegamento dei trasdut-tori
NOTA
I connettori per la temperatura e la gittata cardi-aca si trovano sul pannello laterale del dispositivo di connessione emodinamico.
33
9
NOTA
I connettori per la temperatura e la gittata cardi-aca si trovano sul pannello laterale del dispositivo di connessione emodinamico.
A B C
D
E E
34
0
NOTA
I connettori per la temperatura e la gittata cardi-aca si trovano sul pannello laterale del dispositivo di connessione emodinamico.
F G H
I I
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
296 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Dual Hemo MCable
Dual Hemo MCable misura fino a due parametri di pressione.
A Connettore Dual Hemo MCable che si collega all' M540
B Cavi adattatore per trasduttore che consentono di collegare i trasduttori
Precauzioni per la misurazione della pressione arteriosa invasiva
Per la pressione di incuneamento polmonare sono previste avvertenze aggiuntive, riportate a pagina 307.
34
1
A
B
AVVERTENZA
Per evitare lesioni al paziente, non riutilizzare mai un trasduttore monouso.
AVVERTENZA
Non azzerare tutte le pressioni contemporane-amente usando il tasto se una delle forme d'onda della pressione è piatta (quasi statica).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 297
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Collegamento di Hemo4 Pod e Hemo2 Pod
Hemo4 Pod e Hemo2 Pod si collegano diretta-mente a M540. Lo schema seguente mostra la posizione del connettore Hemo grigio (A) sul lato di M540.
A Connettore per pressione arteriosa invasiva sul dispositivo M540
B Connettore emodinamico sul dispositivo di con-nessione
C Cavo di collegamento del dispositivo di connes-sione
D Cavo del trasduttore
E Slot trasduttore
F Cavo adattatore per trasduttore
G Blocco adattatore della pressione arteriosa invasiva
Per collegare Hemo4 Pod e Hemo2 Pod
1 Applicare l'adattatore della pressione arteriosa invasiva (G) nella parte inferiore di Hemo4 Pod/Hemo2 Pod.
2 Collegare un'estremità del cavo di connessione (C) al connettore Hemo4 Pod o Hemo2 Pod (B).
3 Collegare l'altra estremità del cavo di connes-sione (C) al connettore emodinamico grigio (A) di M540.
4 Inserire i trasduttori nell'apposito slot (E).
5 Collegare i cavi adattatore per trasduttori (F) al cavo trasduttore (D).
31
0
A
34
2
Vista anteriore Vista laterale
C
B
FG
D
D
E
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
298 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento di MPod – QuadHemo
Il MPod – QuadHemo si collega direttamente al dispositivo M540.
A Connettore per pressione arteriosa invasiva sul dispositivo M540
B MPod – QuadHemo
C Connettore rosso del cavo di collegamento del dispositivo di connessione
D Slot trasduttore
E Connettore grigio del cavo di collegamento del dispositivo di connessione
F Cavo del trasduttore
G Cavo adattatore per trasduttore
Per collegare MPod – QuadHemo
1 Collegare un'estremità del cavo di connessione (C) al connettore sul lato destro di MPod – Qua-dHemo (B).
2 Collegare l'altra estremità del cavo di connes-sione (E) al connettore emodinamico grigio (A) di M540.
3 Inserire i trasduttori negli appositi slot (D).
4 Collegare i cavi trasduttore (F) al cavo adatta-tore per trasduttori (G).
I cavi adattatore per trasduttori vengono fissati in modo permanente sul retro di MPod – Qua-dHemo.
34
3
C
B
A
D D D
E
G
F
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 299
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Collegamento di Dual Hemo MCable
Il Dual Hemo MCable si collega direttamente al dispositivo M540.
A Connettore per pressione arteriosa invasiva sul dispositivo M540
B Connettore Dual Hemo MCable
C Cavo adattatore per trasduttore
D Trasduttore
E Cavi del trasduttore
Per collegare Dual Hemo MCable
1 Collegare i trasduttori (D) ai cavi adattatore per trasduttori (C). I cavi adattatore per trasduttori vengono fissati in modo permanente a Dual Hemo MCable.
2 Collegare il connettore di Dual Hemo MCable (B) al connettore emodinamico grigio (A) di M540.
Evitare l'ingresso di liquidi
La figura seguente mostra come posizionare cor-rettamente Dual Hemo MCable per evitare che i liquidi penetrino nelle porte dove sono collegati i cavi trasduttore. Se Dual Hemo MCable viene posi-zionato in modo sbagliato, i liquidi potrebbero penetrare e danneggiare MCable.
34
4
A
B
E
D
CC
55
4
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
300 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Preparazione del paziente per il monitoraggio della pressione arteriosa invasiva
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio della pressione arteriosa invasiva, ma non possono mai sostituire le pratiche approvate dall'ospedale o le raccoman-dazioni del produttore.
– Quando si prepara il paziente, assicurarsi che non siano presenti bolle d'aria nel sensore o nel rubinetto.
– Per la massima intensità del segnale scegliere i tubi ad alta pressione il più corti possibile. I tubi più corti riducono l'attenuazione del segnale ma sono più soggetti agli artefatti da movimento. I tubi ad alta pressione limitano l'attenuazione del segnale.
– Posizionare il trasduttore in modo che sia a livello con il punto di riferimento anatomico appropriato per ogni pressione monitorata.
Visualizzazione della pressione arteriosa invasiva
Sul Cockpit, il display della pressione arteriosa invasiva è rappresentato da:
– Casella parametri della pressione arteriosa invasiva
– Forma d'onda della pressione arteriosa inva-siva
Casella parametri della pressione arteriosa invasiva
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
Il contenuto delle caselle parametri della pressione arteriosa invasiva dipende dal tipo di parametro, pulsatile o non pulsatile. Le caselle parametri per le pressioni pulsatili (ART, LV, PA, RV, GP1, GP2, GP3, GP4) visualizzano i valori di pressione sisto-lica, diastolica e media. Le caselle parametro per le pressioni non pulsatili (LA, RA, CVP, ICP) visualiz-zano solo il valore medio della pressione.
Se M540 rileva una pressione statica, l'algoritmo calcola solo la pressione media. Una condizione di pressione statica si verifica quando i valori minimo e massimo del segnale della pressione pulsatile dif-feriscono di meno di 3 mmHg (0,4 kPa).
NOTA
Se nel sistema di tubi sono presenti bolle d'aria, fare passare nuovamente la soluzione di infu-sione nel sistema. Le bolle d'aria possono portare a valori di misurazione della pressione errati.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 301
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
La casella parametri della pressione arteriosa inva-siva contiene i seguenti elementi:
A Dicitura parametro IBP
B Unità di misura (possono essere attivate o disattivate)
C Valore medio pressione
D Limiti di allarme o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati.
E Valori pressione sistolica/diastolica
Valore medio grande
Il valore medio della pressione arteriosa invasiva può essere visualizzato con caratteri di dimensioni normali o grandi.
Per attivare la visualizzazione della media grande
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa invasiva per selezionare diretta-mente la pagina IBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda IBP desiderata (ad esempio GP1) sul lato destro della pagina IBP.
3 Selezionare On accanto a Media alta.
Forme d'onda della pressione arteriosa invasiva
Le forme d'onda della pressione arteriosa invasiva vengono visualizzate in canali forma d'onda sepa-rati o in formato sovrapposto in un solo canale. In quest'ultimo caso, l'area della forma d'onda aumenta per combinare più forme d'onda. Per cia-scuna forma d'onda della pressione arteriosa inva-siva viene visualizzata una casella dei parametri corrispondente. Per abilitare la visualizzazione sovrapposta per forme d'onda di pressione adia-centi, vedere a pagina 414 nel capitolo “Configura-zione del sistema”.
04
4
A B
C
D
E
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
302 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Diciture dei canali della pressione arteriosa invasiva
La dicitura pressione arteriosa invasiva determina la modalità di elaborazione e refertazione di un segnale. M540 acquisisce le diciture di pressione dal dispositivo di connessione o dall'MCable colle-gato se i trasduttori sono collegati. Quando una nuova dicitura viene assegnata a un canale di pres-sione, M540 cancella i parametri e le condizioni impostati per la dicitura precedente (inclusi allarmi e scale della forma d'onda). Sostituisce questi valori con le impostazioni della nuova dicitura Quando M540 è agganciato su M500, tutte le dici-ture di pressione vengono trasferite al Cockpit.
Per le diciture dei canali di pressione sono valide le seguenti regole:
– Se non sono assegnate diciture di pressione, le diciture da GP1 a GP4 vengono assegnate automaticamente in base al numero di pressioni connesse.
– Il valore zero, la data e l'ora associati al canale pressione non variano anche quando viene assegnata una nuova dicitura.
Per assegnare manualmente una dicitura di pressione
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa invasiva per selezionare diretta-mente la pagina IBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda IBP per accedere alla pagina IBP.
3 Selezionare la scheda IBP desiderata (GP1, GP2, GP3 o GP4) sul lato destro della pagina IBP.
4 Selezionare il pulsante accanto a Dicitura, quindi scegliere la dicitura dall'elenco (vedere la tabella a pagina 303).
NOTA
Se il Cockpit visualizza le diciture generiche di pressione (GP1, GP2, GP3, GP4), le visualizza-zioni sui dispositivi di connessione Hemo2 e Hemo4 riportano le diciture P1a, P1b, P1c, P1d.
NOTA
Alcune diciture di pressione presentano opzioni aggiuntive nelle pagine di impostazioni parametro corrispondenti del Cockpit. Ad esempio, dalla pagina PA è possibile avviare una pressione di incuneamento e dalla pagina ICP è possibile impostare una scala minima.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 303
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Diciture standard
Se è collegato un trasduttore, M540 rileva automa-ticamente le diciture dal dispositivo di connessione emodinamico. M540 trasferisce le diciture al Cockpit. È inoltre possibile assegnare manual-mente una dicitura ai canali di pressione.
La tabella seguente elenca le diciture disponibili per la pressione arteriosa invasiva.
Diciture IBP
Dicitura Tipo pressione Pressioni misurate Gamma di misura-zione
ART Pressione arteriosa Sistolica, diastolica, media Da –50 a +400 (mmHg)
Da –6,6 a +53,3 kPaLV Pressione ventricolare sini-stra
PA Pressione arteriosa polmo-nare
RV Pressione ventricolare destra
CVP Pressione venosa centrale Media
CPP 1) Pressione di perfusione cerebrale
RA Pressione atriale destra
LA Pressione atriale sinistra
ICP Pressione intracranica
Diciture generiche
GP1 a GP4 Sistolica, diastolica, media
NOTA1) Il valore CPP viene calcolato solo quando sono disponibili i valori delle pressioni ICP e ART M.
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
304 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Conflitti delle diciture di pressione
Ciascuna dicitura di pressione viene assegnata a una posizione. Se si tenta di riutilizzare una dici-tura, occorre confermarla. L'M540 assegna la dici-tura alla casella parametri attualmente selezionata e posiziona una dicitura pressione automatica (da GP1 a GP4) nella posizione precedente.
Conflitti di dicitura fra dispositivo di con-nessione e M540
I dispositivi di connessione emodinamici memoriz-zano diciture di pressione, come M540. Quandosi collega un dispositivo di connessione con diciture memorizzate, possono essere presenti diciture diverse per lo stesso canale di pressione, dando origine a un conflitto.
Se è collegato un trasduttore al dispositivo di con-nessione, le diciture dal dispositivo di connessione prevalgono sulle altre. M540 assegna la dicitura del parametro alla dicitura della pressione nella pagina IBP. Se non è collegato un trasduttore al disposi-tivo di connessione, le diciture di M540 hanno la priorità.
Azzeramento di un trasduttore di pressione arteriosa invasiva
Per determinare valori accurati della pressione arteriosa invasiva, azzerare il trasduttore una volta al giorno in base a quanto previsto dal protocollo dell'ospedale. Procedere ad azzeramenti aggiuntivi nelle seguenti circostanze:
– Dopo aver introdotto un catetere nel sistema vascolare del paziente.
– Prima di ciascuna sessione di monitoraggio.
– Ogni volta che si utilizza un nuovo trasduttore o tubo.
– Quando si collega il cavo trasduttore al monitor.
– Se il valore di pressione riportato sembra scor-retto.
– Se viene visualizzato il messaggio %0 verifi-care azzeramento.
Per un azzeramento corretto, la pressione deve essere stabile per almeno 3 secondi. I messaggi riportano lo stato del processo di azzeramento. La
data e l'ora dell'ultimo azzeramento riuscito ven-gono registrate sulla pagina IBP. Verificare la forma d'onda della pressione arteriosa invasiva e ripetere la procedura di azzeramento se non riesce a causa di pressioni non statiche. Se la procedura non rie-sce dopo due tentativi, sostituire il trasduttore o contattare il personale tecnico locale.
Se il tono di attenzione è abilitato (vedere a pagina 412), viene emesso un segnale acustico quando la procedura di azzeramento viene comple-tata correttamente.
Azzeramento di un trasduttore specifico
Questa procedura consente di selezionare un tra-sduttore specifico per l'azzeramento. È inoltre pos-sibile avviare la procedura da M540 (per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso di Infi-nity Acute Care System – Infinity M540).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 305
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Per azzerare un trasduttore specifico
Selezionare la casella dei parametri della pres-sione arteriosa invasiva per selezionare diretta-mente la pagina IBP.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda IBP per accedere alla pagina IBP.
3 Selezionare la scheda IBP desiderata (ad esempio ART) sul lato destro della pagina IBP.
4 Allineare il trasduttore al livello del cuore (punto di accesso flebostatico, quinto spazio interco-stale e linea emiascellare).
5 Chiudere il rubinetto del trasduttore in direzione del paziente e aprirlo all'aria.
6 Selezionare il pulsante accanto a Azzeramento nella pagina IBP.
Se l'azzeramento del trasduttore riesce, viene visualizzato il messaggio %0 azzeramento accettato. Se l'azzeramento non riesce, viene visualizzato il messaggio %0 mancato azzera-mento. In tal caso, ripetere i passaggi da tre a cinque.
Azzeramento di tutti i trasduttori di pres-sione
Questa procedura azzera tutti i trasduttori di pres-sione contemporaneamente.
L'azzeramento simultaneo di tutte le pressioni dai dispositivi Hemo4 Pod, Hemo2 Pod e MPod – Qua-dHemo azzera automaticamente tutti i trasduttori aperti in aria contemporaneamente.
AVVERTENZA
Il pulsante Azzera tutto sul Cockpit o il tasto sui dispositivi di connessione emodina-
mici permette di azzerare tutte le pressioni arteriose invasive statiche < 3 mmHg.
AVVERTENZA
Determinati allarmi della pressione arteriosa invasiva vengono momentaneamente annul-lati mentre i valori della pressione vengono azzerati. Per informazioni dettagliate, vedere a pagina 117.
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
306 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per azzerare tutti i trasduttori di pressione dai dispositivi di connessione emodinamici
1 Allineare il trasduttore al livello del cuore (punto di accesso flebostatico, quinto spazio interco-stale e linea emiascellare).
2 Chiudere i rubinetti in direzione del paziente e aprirli all'aria.
3 Premere il tasto (A) sui dispositivi Hemo4 Pod, Hemo2 Pod o MPod – QuadHemo.
4 Verificare che i trasduttori siano stati azzerati. Se l'azzeramento non è riuscito, ripetere i passaggi 2 e 3.
Per azzerare tutti i trasduttori di pressione dal Cockpit
1 Allineare i trasduttori al livello del cuore del paziente.
2 Chiudere i rubinetti in direzione del paziente e aprirli all'aria.
3 Selezionare i pulsanti Parametri sensore… > Azzera tutto nella barra del menu principale (C700).
Oppure
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale (C500).
Oppure
Selezionare la casella dei parametri IBP per accedere alla pagina IBP.
4 Selezionare il pulsante Azzeramento .
5 Verificare che i trasduttori siano stati azzerati. Se l'azzeramento non è riuscito, ripetere la pro-cedura.
33
93
38
AVVERTENZA
Determinati allarmi della pressione arteriosa invasiva vengono momentaneamente annul-lati mentre i valori della pressione vengono azzerati. Per informazioni dettagliate, vedere a pagina 117.
AHemo2 Pod
AHemo4 Pod
34
0
NOTA
Il pulsante Azzera tutto è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
AMPod – QuadHemo
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 307
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Pressione di incuneamento polmonare
Quando M540 è agganciato, è possibile calcolare la pressione di incuneamento polmonare (PWP) da Hemo4 Pod, Hemo2 Pod e da MPod – QuadHemo. È inoltre possibile calcolare la pressione di incune-amento dalla pagina Incuneamento sul Cockpit (vedere a pagina 310). Non è possibile richiedere le pressioni di incuneamento da M540.
Durante le misurazioni PWP, viene visualizzata solo la pressione PA media.
AVVERTENZA
Per garantire la sicurezza del paziente mante-nere il tempo di gonfiaggio del palloncino al valore minimo necessario per ottenere un valore PWP accurato. Un gonfiaggio prolun-gato del palloncino può provocare emorragia o infarto polmonare.
AVVERTENZA
Il catetere PA può spostarsi nella posizione di incuneamento prima che il palloncino venga gonfiato. Un segno di questa “deriva del cate-tere” è che la forma d'onda PWP assume l'aspetto di un cuneo. Per correggere la posi-zione del catetere, attenersi alle linee guida cliniche del proprio ospedale.
AVVERTENZA
Non gonfiare eccessivamente il palloncino poiché questo può provocare la rottura dell'arteria polmonare.
AVVERTENZA
Il monitoraggio allarme per le pressioni inva-sive, se abilitato, viene temporaneamente disattivato durante le misurazioni PWP per evitare allarmi indesiderati. La casella dei parametri non visualizza un simbolo di trian-golo barrato poiché il monitoraggio degli allarmi viene abilitato automaticamente una volta conclusa la misurazione della pressione di incuneamento.
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
308 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Avvio della misurazione della pressione di incuneamento dai dispositivi di connessione
Per avviare la misurazione della pressione di incuneamento
1 Premere il tasto Incuneam. (A) su Hemo2 Pod, Hemo4 Pod o MPod – QuadHemo. Sul Cockpit viene visualizzato il messaggio Gonfiare pal-loncino. Premere "Cuneo" per iniziare.
2 Premere di nuovo il tasto Incuneam. (A) per ini-ziare.
– Gli allarmi PA vengono temporaneamente disattivati.
– Sul Cockpit viene visualizzato il messaggio Incuneamento in corso e la misurazione ini-zia. In basso nella pagina Incuneamento del Cockpit viene visualizzato un valore PWP entro 10 secondi. Viene visualizzato il messag-gio Sgonfiare palloncino. Premere "Salva cuneo" per terminare.
3 Premere di nuovo il tasto Incuneamento (A) per salvare il valore. Nella pagina Incuneamento del Cockpit (vedere a pagina 309) si verifica quanto segue:
– Il messaggio IBP viene visualizzato nel campo messaggi.
– Viene visualizzato un nuovo valore PWP calco-lato entro 10 secondi. Al termine del calcolo viene emesso un tono di attenzione, se la fun-zione corrispondente è attivata (vedere a pagina 412). Inoltre il messaggio Sgonfiare palloncino. Premere "Salva cuneo" per ter-minare viene visualizzato nel campo messaggi.
– Le forme d'onda PA e di riferimento vengono interrotte e sopra la scala PA nella finestra di visualizzazione compare il messaggio Forme d’onda arrestate.
33
93
38
AHemo2 Pod
AHemo4 Pod
34
0
AMPod – QuadHemo
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 309
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
– Dopo aver misurato l'incuneamento, la forma d'onda PA riacquista le dimensioni e la velocità di rigenerazione precedenti. Vengono nuova-mente visualizzati i valori della PA sistolica e diastolica e gli allarmi PA vengono riportati ai valori precedenti all'accesso alla modalità Incu-neamento.
Avvio della misurazione della pressione di incuneamento dal Cockpit
Lo schema seguente mostra la pagina Incuneamento in cui è possibile avviare manual-mente le misurazioni dell'incuneamento. Il valore della pressione di incuneamento viene salvato automaticamente quando:
– Si chiude la pagina Incuneamento.
– Sono trascorsi 240 secondi dopo l'avvio della misurazione di incuneamento polmonare ed esiste un valore PWP valido.
A Pulsante Prepara cuneo
B Pulsante Avv.Cuneo
C Pulsante Blocca / Regola
D Pulsante Salva cuneo
E Pulsante Annulla incun.
F Campo messaggi
G Valore PWP
H Finestra risultati PWP
I Pulsante Scala
J Pulsante Velocità rigener. [mm/s]
K Pulsante Forma d'onda di riferimento
04
5
A B C D
I
J
K
EF
H
G
I
Procedure
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
310 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per avviare la misurazione dell'incuneamento
Selezionare la casella dei parametri PA (se visualizzata) > quindi selezionare il pulsante Avv.Cuneo.
Oppure
1 Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Incuneamento (se non è già selezionata).
3 Verificare che il catetere PA sia inserito corret-tamente.
4 Selezionare il pulsante Prepara cuneo (A). Si verifica quanto segue:
– Gli allarmi PA vengono temporaneamente disattivati
– Il messaggio Gonfiare palloncino. Pre-mere "Cuneo" per iniziare. viene visualiz-zato nel campo messaggi (F). Nella casella dei parametri viene visualizzato solo il valore medio PA (i valori diastolico/sistolico sono vuoti).
– Viene visualizzato il pulsante Avv.Cuneo.
5 Se necessario, utilizzare il pulsante Scala (I) per modificare la scala.
6 Se necessario, utilizzare il pulsante Velocità rigener. [mm/s] (J) per selezionare una velo-cità di rigenerazione diversa per la forma d'onda.
7 Utilizzare il pulsante Forma d'onda di riferi-mento (K) per selezionare una forma d'onda di riferimento (impostazioni disponibili: No, FRi).
8 Selezionare il pulsante Avv.Cuneo (B).
– Il messaggio Incuneamento in corso viene visualizzato nel campo messaggi (F).
– Viene visualizzato un nuovo valore PWP calcolato entro 10 secondi. Al termine del calcolo viene emesso un tono di attenzione, quando la funzione è attivata (vedere a pagina 412). Inoltre il messaggio Sgonfiare palloncino. Premere "Salva cuneo" per terminare viene visualizzato nel campo messaggi (F).
– Le forme d'onda PA e di riferimento ven-gono interrotte e sopra la scala PA nella finestra di visualizzazione (H) compare il messaggio Forme d’onda arrestate.
– Un cursore orizzontale viene posizionato lungo la forma d'onda PA.
9 Selezionare uno dei pulsanti seguenti:
– Pulsante Blocca / Regola (C) per modifi-care manualmente il valore PWP.
– Pulsante Salva cuneo (D) per salvare il nuovo valore (viene memorizzato nella fun-zione trend)
– Annulla incun. (E) per annullare la misura-zione.
Dopo aver misurato l'incuneamento, le forme d'onda PA e respiratoria riacquistano le dimensioni e la velocità di rigenerazione precedenti. Vengono nuovamente visualizzati i valori della PA sistolica e diastolica e gli allarmi PA vengono riportati ai valori precedenti all'accesso alla modalità di incunea-mento.
NOTA
Il pulsante Avv.Cuneo è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 311
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Accesso alle impostazioni della pressione arteriosa invasiva
Selezionare la casella dei parametri IBP per selezionare direttamente la pagina IBP.
Oppure
Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale > scheda IBP, per acce-dere alla pagina IBP. Se la scheda non è visi-bile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dia-logo: il simbolo e il pulsante di filtro display
.
La porzione superiore della pagina contiene i pul-santi Impost. auto. e Allarme per la configura-zione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
Funzioni di impostazione delle caselle parametri della pressione arteriosa invasiva
Tutte le funzioni di impostazione della pressione arteriosa invasiva vengono eseguite nella pagina IBP (vedere a pagina 311).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Azzeramento Nessuna Azzera solo la pressione indicata nella pagina IBP e visualizza data e ora dell'ultimo azzeramento (vedere a pagina 305).
Dicitura ART, PA, CVP, LA, LV, RV, RA, ICP, da GP1 a GP4.
Queste sono le diciture predefinite:
– Canale 1: GP1
– Canale 2: GP2
– Canale 3: GP3
– Canale 4: GP4
Consente di assegnare una dicitura a ciascun canale di pressione.
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
312 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Scala – 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300 mmHg
– 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 30, 32, 36, 40 kPa
– da GP1 a 4, ART, LV:200 mmHg (30 kPa) per pazienti adulti150 mmHg (20 kPa) per pazienti pediatrici100 mmHg (16 kPa) per neonati
– PA, RV: 50 mmHg (12 kPa)
– ICP, CVP, LA, RA: 20 mmHg (4 kPa)
Controlla la scala superiore della forma d'onda della pressione.
Filter 8 Hz e 16 Hz (predefinito) Seleziona l'impostazione del filtro applicato al segnale della pres-sione arteriosa invasiva.
Media alta On, Off (predefinito) Determina se il valore medio della pressione arteriosa invasiva deve essere visualizzato in formato nor-male o grande.
Colore Red, green, blue, yellow, light blue, pur-ple, orange, white.
I diversi parametri della pressione arte-riosa invasiva presentano le seguenti associazioni predefinite:
– ART, da GP1 a GP4 = red (rosso)
– PA = yellow (giallo)
– CVP = blue (blu)
– ICP, LA = purple (viola)
– RA, RV = orange (arancione)
– LV = yellow (giallo)
Determina il colore delle forme d'onda, delle diciture dei parametri e dei valori.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Il valore inferiore della scala è –5 mmHg (–0,7 kPa) per le pressioni con dicitura CVP, RA, LA o 0 mmHg (0 kPa) per le pressioni con altre diciture.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 313
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
Solo pagina parametro ICP
Scala min. On, Off (predefinito) Consente di selezionare la scala minima. Quando questa funzione è attivata, si verifica quanto segue:
– Il valore inferiore viene impo-stato su –25 mmHg (–3 kPa)
– Il valore superiore viene impo-stato a 25 mmHg (3 kPa)
– La Scala non è disponibile per la selezione
Solo pagina PA
Avv.Cuneo Nessuna Consente di avviare la misurazione della pressione di incuneamento (vedere a pagina 308).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
314 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 315
Gittata cardiaca (C.O.)
Gittata cardiaca (C.O.)
Cenni preliminari sul monitoraggio della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Metodo di misurazione della gittata cardiaca . . 316Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
C.O. Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Collegamento all'hardware per la gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Preparazione del paziente per il monitoraggio della gittata cardiaca . . . . . . . 319
Visualizzazione della gittata cardiaca . . . . . . 320
Costante di calcolo della gittata cardiaca . . 321
Modalità di misurazione della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Misurazioni automatiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Misurazioni manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Salvataggio del valore della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Revisione delle medie della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Accesso alle impostazioni della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Funzioni di impostazione dei parametri della gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Gittata cardiaca (C.O.)
316 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della gittata cardiaca
Il dispositivo M540 utilizza il metodo di termodilui-zione per calcolare la gittata cardiaca (C.O.) per i pazienti adulti e pediatrici. Il monitoraggio della git-tata cardiaca non è destinato ai pazienti neonatali.
I dispositivi di connessione MPod – QuadHemo, Hemo4 e Hemo2 si collegano al dispositivo M540 e acquisiscono le temperature del sangue e dell'iniet-tato utilizzate per calcolare il valore della gittata car-diaca.
Benché il dispositivo M540 elabori gli algoritmi per la gittata cardiaca, è possibile visualizzare i dati ed eseguire le funzioni gittata cardiaca solo sul Cockpit.
Metodo di misurazione della gittata car-diaca
Una soluzione a temperatura e volume noti viene iniettata nel flusso sanguigno nell'atrio destro. Un termistore situato nella punta del catetere misura di continuo la temperatura del sangue in uscita dal cuore. L'iniettato si mescola con il sangue circo-stante e lo raffredda. Il sangue raggiunge la tempe-ratura minima in un tempo relativamente breve, quindi si riscalda lentamente fino a quando non ritorna alla temperatura di base. Il calo totale della temperatura del sangue è inversamente proporzio-nale alla gittata cardiaca del paziente. Minore è il valore della gittata cardiaca, maggiore è il grado di raffreddamento del sangue da parte dell'iniettato.
Nel calcolo della gittata cardiaca, M540 prende in considerazione i seguenti fattori:
– Volume dell'iniettato, temperatura, densità e calore specifico del fluido iniettato
– Temperatura di base del sangue, densità e calore specifico del sangue
– Variazioni di temperatura della miscela di san-gue e iniettato
– Area sottostante la curva di temperatura
Il dispositivo M540 supporta le modalità di misura-zione automatica e manuale.
Le funzioni di monitoraggio della gittata cardiaca sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per parametro e nella pagina Procedure > C.O. (vedere a pagina 327).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 500.
Parametri supportati
– C.O. – Gittata cardiaca
– Tsangue – temperatura del sangue
– Tiniez – temperatura iniettato
C.O. Precauzioni
AVVERTENZA
Una costante di calcolo errata può dare luogo a misurazioni errate della gittata cardiaca e mettere a rischio il paziente. Confermare che la costante di calcolo inserita manualmente sia corretta per il catetere utilizzato.
AVVERTENZA
Verificare di avere inserito il peso corrente del paziente (non il peso dichiarato dal paziente). Il mancato inserimento di un valore di peso accurato può dare luogo a calcoli non precisi e mettere a rischio il paziente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 317
Gittata cardiaca (C.O.)
Collegamento all'hardware per la gittata cardiaca
È possibile collegare il cavo emodinamico a uno dei seguenti dispositivi:
– MPod – QuadHemo
– Hemo4 Pod
– Hemo2 Pod
Il cavo intermedio dei dispositivi elencati si collega direttamente al dispositivo M540.
A Connettore emodinamico di M540
B Connettore grigio del cavo intermedio
C Connettore rosso del cavo intermedio
D Connettore emodinamico di MPod – Qua-dHemo
E Connettore del dispositivo di connessione del cavo intermedio per gittata cardiaca
F Connettore della gittata cardiaca del dispositivo MPod – QuadHemo
G Connettore per termistore del cavo intermedio della gittata cardiaca
H Cavo per catetere e cavo termistore
Per collegare l'hardware della gittata cardiaca utilizzando MPod – QuadHemo
1 Collegare il connettore grigio del cavo emodina-mico intermedio (B) al connettore emodinamico grigio (A) del dispositivo M540.
2 Collegare il connettore rosso del cavo emodina-mico intermedio (C) al connettore MPod – Qua-dHemo (D).
3 Collegare il connettore del dispositivo di con-nessione del cavo intermedio per gittata cardi-aca (E) al connettore della gittata cardiaca del dispositivo MPod – QuadHemo (F).
4 Collegare i cavi del catetere e del termistore (H) al connettore del termistore del cavo intermedio per gittata cardiaca (G).
34
5B
C
D
A
E
F
G
H
Gittata cardiaca (C.O.)
318 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
A Connettore emodinamico di M540
B Connettore grigio del cavo intermedio
C Connettore rosso del cavo intermedio
D Connettore del dispositivo di connessione emo-dinamico
E Connettore della gittata cardiaca
F Connettore del dispositivo di connessione del cavo intermedio per gittata cardiaca
G Connettore per termistore del cavo intermedio della gittata cardiaca
H Cavi del termistore
Per collegare l'hardware della gittata cardiaca utilizzando i dispositivi Hemo4 e Hemo2
1 Collegare il connettore del cavo emodinamico intermedio (B) al connettore emodinamico gri-gio (A) del dispositivo M540.
2 Collegare il connettore rosso del cavo emodina-mico intermedio (C) al connettore dei pod Hemo4/Hemo2 (D).
3 Collegare il connettore del cavo intermedio per la gittata cardiaca del dispositivo di connes-sione (F) al connettore per la gittata cardiaca del pod Hemo4/Hemo2 (E).
4 Collegare i cavi del catetere e del termistore (H) al connettore termistore del connettore per il cavo intermedio della gittata cardiaca (G).
34
6
B
A
C
D
E
F
G
H
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 319
Gittata cardiaca (C.O.)
Preparazione del paziente per il monitoraggio della gittata cardiaca
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio della gittata cardi-aca, ma non possono mai sostituire le pratiche approvate dall'ospedale o le raccomandazioni del produttore.
– Seguire le raccomandazioni del produttore. Dräger raccomanda di collocare le siringhe pre-riempite o il sistema di erogazione dell'iniettato chiuso in un bagno di ghiaccio.
– Controllare regolarmente il bagno di ghiaccio e aggiungere ghiaccio per mantenere una tempe-ratura compresa tra 0 °C (32 °F) e 5 °C (41 °F). La precisione delle misurazioni effettuate con il metodo di termodiluizione aumenta a mano a mano che la temperatura dell'iniettato si avvi-cina a 0 °C (32 °F).
– Verificare il volume dell'iniettato.
– Verificare la corretta selezione del tipo e delle dimensioni del catetere o la costante di calcolo se è selezionato Altro come tipo di catetere.
– Utilizzare un sistema di iniettato in linea. I sistemi che misurano la temperatura dell'iniet-tato nel bagno di ghiaccio possono introdurre errori. Tali errori si verificano perché la tempera-tura dell'iniettato cambia tra il momento della sua rimozione dal bagno di ghiaccio al momento dell'iniezione.
– Se le siringhe vengono riempite manualmente, riempirle con lo stesso volume ogni volta. La quantità consigliata è 10 cc per i pazienti adulti e 5 cc per i pazienti pediatrici. Non toccare il corpo della siringa onde evitare il riscaldamento dell'iniettato.
– Iniettare l'intero volume con un movimento veloce continuo.
– Eseguire l'iniezione al termine dell'espirazione. L'esecuzione di misurazioni successive della gittata cardiaca in punti diversi del ciclo respira-torio consente di ottenere valori diversi, in parti-colare per i pazienti connessi a ventilatori mec-canici.
– Eliminare i risultati che si discostano molto dal trend generale e i risultati associati a forme d'onda irregolari.
NOTA
Per ottenere i risultati più precisi e ottimali durante l'uso di un iniettato a temperatura ambiente, utiliz-zare un volume di iniettato di 10 cc, salvo contro-indicazioni cliniche.
Gittata cardiaca (C.O.)
320 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Visualizzazione della gittata cardiaca
Sul Cockpit il display della gittata cardiaca è rappre-sentato da una casella parametri.
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri della gittata cardiaca contiene i seguenti elementi:
A Dicitura C.O.
B Indicazione di data e ora dell'ultima media della gittata cardiaca salvata (questa area è vuota se non sono state effettuate misurazioni nelle ultime 24 ore)
C Dicitura della temperatura del sangue
D Valore della temperatura del sangue (Tsangue) – acquisito dal dispositivo di connessione emo-dinamico
E Limiti di allarme superiore/inferiore o simbolo di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
F Dicitura della temperatura dell'iniettato
G Valore della temperatura dell'iniettato
H Valore della gittata cardiaca precedentemente salvato – media di una serie di misurazioni sal-vate
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56. I valori della temperatura nelle caselle parametri possono essere visualizzati con il punto decimale invece della virgola.
04
6
A B C
DE
F
GH
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 321
Gittata cardiaca (C.O.)
Costante di calcolo della gittata cardiaca
La costante di calcolo compensa le caratteristiche specifiche dei cateteri della gittata cardiaca. Se si utilizza un catetere Edwards/Baxter, BD/Ohmeda o Arrow, la costante di calcolo viene selezionata automaticamente. Se si sceglie Altro come tipo di catetere (vedere a pagina 328), inserire manual-mente una costante di calcolo. La costante di cal-colo inserita deve corrispondere al catetere e alle sue dimensioni, nonché al volume e alla tempera-tura dell'iniettato.
Per le costanti di calcolo, consultare la documenta-zione allegata al catetere e selezionarne una che corrisponda al volume e alla temperatura dell'iniet-tato.
Per inserire manualmente una costante di cal-colo
Accertarsi che sia selezionato il tipo di catetere Altro (vedere a pagina 328), altrimenti il pulsante Costante di calcolo non è disponibile nella pagina Procedure... > C.O..
1 Accedere alla pagina C.O. (vedere a pagina 328).
Oppure
Accedere alla pagina Procedure... > C.O. (vedere a pagina 327).
2 Selezionare il simbolo della tastiera accanto a Costante di calcolo per aprire un tastierino numerico.
3 Inserire la costante di calcolo corretta per il tipo di catetere utilizzato (consultare le tabelle a pagina 322).
4 Selezionare Invio sulla tastiera per confermare il valore.
AVVERTENZA
Una costante di calcolo errata può dare luogo a misurazioni errate della gittata cardiaca e mettere a rischio il paziente. Confermare che la costante di calcolo inserita manualmente sia corretta per il catetere utilizzato.
Gittata cardiaca (C.O.)
322 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Le seguenti tabelle riportano le costanti di calcolo per i cateteri Edwards/Baxter, BD/Ohmeda e Arrow.
Baxter costanti di calcolo
Temperatura dell'iniettato (Tiniez) sensore collegato
Sensore scollegato
Dimensione catetere
Volume iniettato
Tiniez = da –5 a +16 °C(da 23 a 61 °F)
Tiniez = da 16 a 25 °C(da 61 a 80 °F)
Tiniez = 20 °C (68 °F)
7F 10 cc 0,561 0,608 0,542
7F 5 cc 0,259 0,301 0,247
7,5F 10 cc 0,574 0,595 0,564
7,5F 5 cc 0,287 0,298 0,257
5F 5 cc 0,285 0,307 0,270
Costanti di calcolo BD/Ohmeda
Temperatura dell'iniettato (Tiniez) sensore collegato
Dimensione catetere
Volume iniettato Tiniez = da –5 a +16 °C (da 23 a 61 °F)
Tiniez = da 16 a 25 °C(da 61 a 80 °F)
7,5F 10 cc 0,579 0,628
7,5F 5 cc 0,281 0,309
7,5F 3 cc 0,160 0,181
7F 10 cc 0,579 0,628
7F 5 cc 0,281 0,309
7F 3 cc 0,160 0,181
5F 5 cc 0,291 0,316
5F 3 cc 0,170 0,188
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 323
Gittata cardiaca (C.O.)
Modalità di misurazione della gittata cardiaca
Sono disponibili due modalità di misurazione della gittata cardiaca: automatica e manuale. Se tempe-rature del sangue instabili, artefatti o altre condi-zioni impediscono di eseguire misurazioni automa-tiche, passare alla modalità manuale.
Se il tono di attenzione non è disattivato (vedere a pagina 412), viene emesso un segnale acustico quando il valore della gittata cardiaca è stato calco-lato.
Misurazioni automatiche
In modalità automatica, il messaggio Iniettare quando pronto viene visualizzato nella pagina Procedure... > C.O. del Cockpit quando la tempe-ratura di base del sangue è stabile. Se la tempera-tura del sangue diventa instabile, il messaggio Iniettare quando pronto viene sostituito dal mes-saggio Valore base scadente. Per selezionare la modalità di misurazione automatica della gittata cardiaca, vedere a pagina 328.
Costanti di calcolo Arrow
Dimensione catetere
Volume iniettato
Tiniez = da -5 °C a 23,9 °C(23 °F a 75 °F)
Tiniez >=24 °C (75,2 °F)
7,5F 10 cc 0,532 0,586
7,5F 5 cc 0,249 0,265
7,5F 3 cc 0,131 0,155
7F 10 cc 0,541 0,601
7F 5 cc 0,250 0,273
7F 3 cc 0,134 0,156
5F 5 cc 0,267 0,303
5F 3 cc 0,157 0,192
Gittata cardiaca (C.O.)
324 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per avviare una misurazione in modalità auto-matica
1 Premere il tasto di avvio della gittata cardiaca (A) sul dispositivo MPod – QuadHemo o Hemo4/Hemo2.
Oppure
Selezionare il pulsante Avvia C.O. nella pagina Procedure... > C.O. (vedere a pagina 327).
2 L'attivazione del tono acustico e la visualizza-zione del messaggio Iniettare quando pronto indicano che è stata rilevata una temperatura del sangue stabile. Non eseguire un'iniezione prima della visualizzazione del messaggio Iniettare quando pronto.
3 Iniettare la soluzione salina nel flusso sangui-gno. Viene visualizzata una curva di termodilui-zione che indica il cambio di temperatura del sangue. Se la temperatura del sangue diventa instabile, la misurazione viene annullata auto-maticamente. Se non viene rilevata una ridu-zione della temperatura, la curva si arresta e viene visualizzato il messaggio %0 nessun cambio di temperatura.
4 Ripetere il passaggio 2 per eseguire ulteriori misurazioni o per ripetere una misurazione, attendendo la visualizzazione del messaggio Iniettare quando pronto.
La pagina Procedure... > C.O. (vedere a pagina 327) contiene fino a cinque misurazioni della gittata cardiaca. Ogni pannello di valori è sensibile al tocco e consente di includere o escludere un valore dal calcolo della media. Qualsiasi valore barrato da una croce è escluso dalla media. Se si tocca nuovamente il pan-nello, il valore ricompare e verrà incluso nella media.
Per salvare la media della gittata cardiaca, vedere a pagina 326.
NOTA
Il pulsante Avvia C.O. è accessibile anche dalla barra del menu principale se configurato per essere visualizzato in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
34
03
39
AMPod – QuadHemo
AHemo2 Pod
33
8
AHemo4 Pod
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 325
Gittata cardiaca (C.O.)
Misurazioni manuali
Se non è possibile effettuare misurazioni automati-che a causa di temperature del sangue instabili o altre cause, passare al modalità manuale. Per sele-zionare la modalità di misurazione manuale della gittata cardiaca, vedere a pagina 329.
Per avviare una misurazione in modalità manuale
Premere il tasto di avvio della gittata cardiaca (A) su MPod – QuadHemo o sui pod Hemo4/Hemo2.
Oppure1 Selezionare Procedure... dalla barra del menu
principale.
2 Selezionare la scheda C.O. per accedere alla pagina Procedure... > C.O.
3 Selezionare il pulsante Avvia C.O. sul Cockpit. Iniettare immediatamente la soluzione salina.
4 Ripetere i passaggi 1 e 2 per altre misurazioni.
La pagina Procedure... > C.O. (vedere a pagina 327) contiene fino a cinque medie di git-tata cardiaca con registrazione dell'evento. Ogni pannello di valori è sensibile al tocco e consente di includere o escludere un valore dal calcolo della media. Qualsiasi valore barrato da una croce è escluso dalla media. Se si tocca nuovamente il pannello, il valore ricompare e verrà incluso nella media.
Per salvare la media della gittata cardiaca, vedere a pagina 326.
34
03
39
AMPod – QuadHemo
AHemo2 Pod
33
8
AHemo4 Pod
Gittata cardiaca (C.O.)
326 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Salvataggio del valore della gittata cardiaca
Dopo aver completato una misurazione, è possibile memorizzare la media della gittata cardiaca. La chiusura della pagina Procedure... > C.O. senza salvare i valori della gittata cardiaca provoca la per-dita di eventuali valori non salvati.
Per salvare manualmente il valore della gittata cardiaca
1 Selezionare Procedure... dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda C.O. per accedere alla pagina Procedure... > C.O.
3 Selezionare il pulsante Salva media C.O.
Il valore della gittata cardiaca memorizzato e l'indi-cazione di data e ora sono memorizzati nella fun-zione di trend e nella casella parametri.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 327
Gittata cardiaca (C.O.)
Revisione delle medie della gittata cardiaca
Tecniche di iniezione diverse provocano variazioni nelle misurazioni della gittata cardiaca. Per com-pensare tali discrepanze, è possibile riesaminare fino a cinque misurazioni e utilizzarle per calcolare una media della gittata cardiaca. Lo schema seguente mostra la pagina Procedure > C.O. dopo aver calcolato la media.
A Pulsante Avvia C.O. (disponibile solo in moda-lità manuale – vedere a pagina 325)
B Pulsante Salva media C.O.
C Media gittata cardiaca più recente
D Campo dei valori di temperatura del sangue e dell'iniettato
E Campo della curva
F Fino a cinque misurazioni della gittata cardiaca con indicazione di data e ora. Ogni pannello di valori è sensibile al tocco e consente di inclu-dere o escludere un valore dal calcolo della media. Qualsiasi valore barrato da una croce è escluso dalla media. Se si tocca nuovamente il pannello, il valore ricompare e verrà incluso nella media.
G Pulsante Tipo catetere
H Pulsante Dim. catetere
I Pulsante Volume iniettato [cc]
Se si seleziona il tipo di catetere Altro (vedere a pagina 328), viene visualizzato un pulsante nella parte inferiore della pagina. Questo pulsante con-sente di accedere a una tastiera per l'inserimento di una costante di calcolo.
04
7
X
A B
C
D
E
F F F F
G
H
I
Procedure
Gittata cardiaca (C.O.)
328 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Accesso alle impostazioni della gittata cardiaca
Selezionare la casella parametri della gittata cardiaca per selezionare direttamente la pagina C.O..
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda C.O. per accedere alla pagina C.O.. Se la scheda non è visibile, sele-zionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il sim-bolo e il pulsante di filtro display .
La porzione superiore della pagina contiene i pul-santi Impost. auto. e Allarme per la configura-zione delle funzioni di allarme. Per informazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
Funzioni di impostazione dei parametri della gittata cardiaca
Tutte le funzioni di impostazione della gittata cardi-aca vengono eseguite nella pagina C.O..
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Tipo catetere – BD/Ohmeda (predefinito)
– Edwards/Baxter
– Arrow
– Altro
Visualizza il tipo di catetere correntemente selezionato.
Dim. catetere 5F, 7F (predefinito), 7,5F Visualizza la dimensione del catetere cor-rentemente selezionata.
NOTA
Se è selezionato Altro per l'impostazione Tipo catetere come tipo di catetere, questo pulsante non è disponibile.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 329
Gittata cardiaca (C.O.)
Volume iniettato [cc]
3,0, 5,0 o 10,0 (predefinito) Visualizza il volume dell'iniettato corrente-mente selezionato.
Costante di cal-colo
Questa selezione è visualizzata solo se è stato selezionato Altro come tipo di catetere.
– Da 0,100 a 0,999
– 0,542 (predefinito)
La costante di calcolo deve essere inserita manualmente se è stato selezionato Altro come tipo di catetere (vedere a pagina 328). La costante di calcolo dipende dal volume e della temperatura dell'iniettato a seconda dei valori specifici forniti dal cate-tere.
Modo C.O. Auto (predefinito), Manuale Determina la modalità di misurazione della gittata cardiaca (vedere a pagina 323).
Avvia C.O. Nessuna Avvia una misurazione della gittata cardiaca (vedere a pagina 323).
Colore Bianco (predefinito); non esiste selezione di colore per la gittata cardiaca
Determina il colore delle curve, delle dici-ture dei parametri e dei valori.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Se è selezionato Altro per l'impostazione Tipo catetere come tipo di catetere, questo pulsante non è disponibile.
330 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 331
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
Cenni preliminari sul monitoraggio CO2 . . . 332
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
CO2 precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Collegamento del sensore. . . . . . . . . . . . . . . 334
Preparazione del paziente per il monitoraggio della CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
CO2 display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Casella parametri CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Capnogrammi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Accesso alle impostazioni di CO2. . . . . . . . . 339
Funzioni di impostazione dei parametri CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
332 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio CO2
Il dispositivo M540 fornisce misurazioni main-stream rapide e continue delle concentrazioni di anidride carbonica (CO2) nelle vie aeree di pazienti intubati. M540 acquisisce i segnali da un sensore CO2 (Infinity MCable – Mainstream CO2) montato su un adattatore per vie respiratorie. Il sensore mainstream CO2, maneggevole e riutilizzabile, for-nisce misurazioni sensibili e accurate. Utilizza la tecnologia non dispersiva a infrarossi per misurare la CO2 contenuta nei gas respiratori.
Il monitoraggio di CO2 è disponibile per pazienti adulti, pediatrici e neonatali. Per informazioni sull'ordinazione della misura adatta degli acces-sori, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Poiché i gas respiratori fluiscono nell'adattatore delle vie respiratore, il sensore analizza l'aria inspi-rata ed espirata del paziente. L'analisi viene ese-guita inviando un segnale a infrarossi attraverso le aperture trasparenti dell'adattatore delle vie respi-ratorie durante il rilevamento delle variazioni dei livelli di assorbimento di CO2.
Per una descrizione dettagliata delle funzioni CO2 del dispositivo M540, fare riferimento alle istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. I mes-saggi di errore specifici per parametro sono elen-cati a pagina 507.
Parametri supportati
– etCO2: di fine espirazione CO2
– inCO2: ispirata CO2
– FRc: frequenza respiratoria calcolata dal cap-nogramma
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 333
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
CO2 precauzioni
Fare riferimento a “Ambiente di funzionamento” a pagina 18 per informazioni sulle precauzioni gene-rali.
AVVERTENZA
Gli allarmi di apnea FRc NON vengono ripor-tati se l'opzione Tempo apnea FRc [s] è impo-stata su Off nella pagina di impostazione CO2 e la funzione di allarme FRc è disabilitata. Per generare allarmi di apnea FRc, attivare gli allarmi FRc e selezionare una durata apnea FRc.
AVVERTENZA
La sicurezza e l'efficacia del metodo di misu-razione del respiro nella rilevazione dell'apnea, specie per l'apnea della prematu-rità e per quella dell'infanzia, non sono ancora state determinate.
AVVERTENZA
I monitor paziente che misurano la CO2, gli agenti anestetici e/o la meccanica respirato-ria, non sono concepiti per l'utilizzo come monitor e/o dispositivi di registrazione dell'apnea. Nonostante questi dispositivi emettano un allarme di apnea, tale condizione di allarme viene avviata sulla base del tempo trascorso dal momento in cui è stato rilevato l'ultimo respiro. Tuttavia, la diagnosi clinica di un evento apneico effettivo richiede più segnali fisiologici.
AVVERTENZA
Gli allarmi CO2 non si attivano finché non viene rilevato il primo respiro dopo aver atti-vato il monitor o collegato il paziente.
AVVERTENZA
La temperatura di superficie del sensore può raggiungere 43 °C (109 °F). L'esposizione pro-lungata della pelle del paziente a tale tempera-tura può provocare ustioni.
ATTENZIONE
Le perdite nel circuito paziente (ad esempio, un tubo endotracheale privo di palloncino o un adat-tatore vie respiratorie danneggiato) possono influ-ire significativamente sui valori di misurazione di CO2.
ATTENZIONE
Per evitare disconnessioni accidentali, non ten-dere eccessivamente i cavi del sensore.
ATTENZIONE
Per evitare perdite, assicurarsi che l'adattatore vie respiratorie sia saldamente connesso al circuito paziente.
ATTENZIONE
Controllare il sensore mainstream CO2 per even-tuali danni prima dell'uso. Un sensore CO2 dan-neggiato può ridurre l'efficienza dell'isolamento elettrico o introdurre detriti nel circuito paziente.
NOTA
Dräger Gli accessori CO2 che entrano in contatto con il paziente non contengono lattice in gomma naturale.
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
334 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Collegamento del sensore
Prima di collegare eventuale hardware per CO2, assicurarsi che l'adattatore per vie respiratorie in uso corrisponda alle impostazioni specifiche del Cockpit (vedere a pagina 440). Per esempio, non utilizzare un adattatore per vie respiratorie monouso se il Cockpit è configurato per un adatta-tore riutilizzabile (e viceversa). Se l'adattatore non corrisponde alle impostazioni di configurazione del Cockpit, il valore di CO2 visualizzato risulta inaccu-rato.
Il cavo CO2 si collega direttamente al dispositivo M540.
A M540 Connettore CO2
B Connettore per il cavo del sensoreCO2
C Adattatore per vie respiratorie mainstream
D Raccordo a Y
E Adattatore vie respiratorie
F Adattatore tubo tracheale
34
7
A
B
C
34
8
C
E
DF
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 335
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
Per collegare l'hardware
Il sistema IACS è compatibile solo con i sensori 6871950 revisione 5 o successiva. Le revi-sioni precedenti non sono compatibili.
1 Collegare il connettore del cavo sensore CO2 (B) al connettore giallo CO2 (A) sul dispositivo M540.
2 Selezionare un adattatore vie respiratorie main-stream idoneo (C) con finestre pulite e asciutte (sostituire l'adattatore se necessario).
3 Inserire l'adattatore vie respiratorie (E) fra l'adattatore tubo endotracheale (F) e il raccordo del ventilatore (D).
4 Inserire saldamente l'adattatore per vie respira-torie mainstream (C) nell'adattatore per vie respiratorie e assicurarsi che il cavo sia dispo-sto in modo da allontanarsi dal paziente.
Preparazione del paziente per il monitoraggio della CO2
I suggerimenti seguenti consentono di ottenere risultati ottimali nel monitoraggio, ma non possono mai sostituire le pratiche approvate dall'ospedale o le raccomandazioni del produttore.
Si suppone una concentrazione predefinita di O2 del 21 % (la percentuale di ossigeno nell'aria dell'ambiente) per tutte le misurazioni di CO2. Se il paziente riceve ossigeno supplementare o N2O o Heliox, selezionare il gas somministrato nella pagina di impostazione CO2. Assicurarsi di rego-lare la pressione atmosferica sul valore effettiva-mente misurato. Se non si effettua la compensa-zione per i gas supplementari, si ottengono valori di misurazione inaccurati.
Quando si cambia adattatore (da riutilizzabile a monouso o da adulto a pediatrico, o viceversa) non occorre riazzerare il sensore Dräger. Se la finestra del sensore è pulita e il tipo di sensore selezionato è corretto nelle impostazioni Biomed dell'Adatta-tore vie respiratorie, il sensore Dräger deve essere riazzerato solo se il valore di misurazione è dubbio o se viene richiesto di riazzerarlo.
ATTENZIONE
Posizionare sempre le finestre del sensore dell'adattatore vie respiratorie in verticale, per impedire che le secrezioni del paziente oscurino le finestre dell'adattatore.
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
336 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
CO2 display
Sul Cockpit, il display CO2 comprende:
– Una casella dei parametri CO2
– Una forma d'onda (capnogramma) CO2
Casella parametri CO2
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri CO2 contiene i seguenti ele-menti:
A Dicitura etCO2 (CO2 di fine espirazione)
B Unità di misura (possono essere attivate o disattivate)
C Dicitura inCO2 (CO2 inspirata)
D Valore inCO2: il livello di CO2 nelle vie respira-torie durante l'inspirazione, preso come valore minimo durante l'intervallo di misurazione pre-cedente
E Limiti di allarme superiore/inferiore o simboli di triangolo barrato da una croce quando gli allarmi sono disattivati
F Dicitura parametro FRc (frequenza respiratoria)
G Valore FRc: frequenza respiratoria derivata dal segnale CO2
H Valore etCO2: il valore CO2 più elevato nelle vie respiratorie durante l'espirazione
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
04
8
A B C
DE
F
GH
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 337
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
Capnogrammi
Il Cockpit visualizza inoltre una forma d'onda CO2
istantanea o capnogramma.A Plateau espiratorio o alveolare (il livello di CO2
nei polmoni non aumenta più in modo significa-tivo)
B Punto di concentrazione a fine espirazione (al temine della fase espiratoria, quando viene misurata CO2)
C Inizio della fase inspiratoria
D Inizio della fase di espirazione
E Linea di base durante l'inspirazione
Risoluzione dei problemi
Oltre a valutare lo stato clinico di un paziente, i cap-nogrammi possono essere utili per risolvere even-tuali problemi dell'apparecchiatura.
La tabella seguente illustra come i capnogrammi possono essere utilizzati per identificare problemi comuni.
34
9
A B
CDE
Descrizione Causa Capnogramma
Plateau alveolare che mostra una pendenza verso il basso e si unisce a un tratto discendente.
– Tenuta inadeguata intorno al tubo endotracheale
– Palloncino endotracheale o di tracheostomia con perdite o sgonfio
– Via respiratoria artificiale troppo piccola per il paziente
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
338 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Descrizione Causa Capnogramma
Linea di base forma d'onda elevata con corrispondente aumento del livello di CO2 inspiratoria.
Ripetizione del respiro dovuta a una delle cause seguenti:
– Utilizzo di un adattatore per vie respiratorie monouso mentre nel Cockpit è configurato un adattatore riutilizzabile
– Adattatore vie respiratorie con-taminato (finestra sporca)
– Scostamento dell'azzeramento CO2
– Tempo espirazione insuffi-ciente
– Valvola espiratoria guasta
– Flusso inspiratorio inadeguato
– Malfunzionamento di un sistema assorbente CO2
– Circuiti incompleti di ripetizione del respiro
Variazione della pendenza del tratto ascendente. Pos-sibile assenza del plateau alveolare.
Ostruzione causata da uno dei motivi seguenti:
– Ostruzione parziale del tratto espiratorio del circuito paziente
– Corpo estraneo nelle vie respi-ratorie superiori
– Vie respiratorie artificiali par-zialmente piegate o occluse
– Palloncino del tubo endotra-cheale o di tracheostomia ripie-gato
– Spasmo bronchiale
Linea di base elevata, con pendenza pronunciata sul tratto discendente
– Valvola circuito ventilatore gua-sta
– Ripetizione della respirazione (vedere sopra)
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 339
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
Accesso alle impostazioni di CO2
Selezionare la casella dei parametri CO2 per selezionare direttamente la pagina CO2.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda CO2 per accedere alla pagina CO2. Se la scheda non è visibile, sele-zionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
La porzione superiore della pagina di impostazione contiene i pulsanti Impost. auto. e Allarme per la configurazione delle funzioni di allarme. Per infor-mazioni dettagliate sull'impostazione degli allarmi, vedere “Configurazione delle impostazioni di allarme per un paziente” a pagina 126.
Per il parametro inCO2 è possibile regolare solo il limite di allarme superiore. Inoltre, la funzione Impost. auto. non è applicabile a questo parame-tro.
Funzioni di impostazione dei parametri CO2
Tutte le funzioni di impostazione CO2 vengono ese-guite nella pagina CO2. Prima di collegare even-tuale hardware per CO2, assicurarsi che l'adatta-tore per vie respiratorie in uso corrisponda alle impostazioni specifiche del Cockpit (vedere a pagina 440).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Azzeramento
(Disponibile solo se è connesso un dispositivo CO2)
Nessuna Azzera il sensore CO2 se necessario. Il sensore CO2 memorizza un nuovo punto zero per le misurazioni CO2.
NOTA
Il sensore deve essere rimosso dall'adattatore vie respiratorie prima dell'azzera-mento. Il sensore deve essere azzerato nell'aria dell'ambiente. Non respirare sull'adattatore vie respiratorie durante l'azzeramento.
Concentrazioni di anidride carbonica (CO2)
340 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Scala – da 0 a 40 mmHg (predefinito), da 0 a 60 mmHg, da 0 a 80 mmHg, da 0 a 100 mmHg
– Da 0 a 5 kPa (predefinito), da 0 a 8 kPa, da 0 a 12 kPa, da 0 a 16 kPa
– da 0 a 5 % (predefinito), da 0 a 8 %, da 0 a 12 %, da 0 a 16 %
Regola le dimensioni della forma d'onda CO2.
Pressione atmosf. Da 570 a 800 mmHg, valore predefinito: 760 mmHg
Determina l'impostazione della pressione atmosferica del sensore e compensa eventuali effetti di pressione. Se non si compensa per la pressione, si ottengono valori di misurazione non accurati.
Compensazione gas
Aria (predefinito), N2O/O2, O2>50%, HeliOx Compensa per ossigeno, N2O o Heliox supplementari. Se non si compensa per l'ossigeno supplementare, si ottengono valori di misura-zione non accurati.
Tempo apnea FRc [s]
Off (predefinito), 10, 15, 20, 25, 30 s Specifica il tempo di attesa per M540 prima di segnalare un'interruzione della respira-zione come un evento apnea.
Archivio apnea Off, Reg, Memor. (predefinito), Mem/Reg Determina il comportamento di risposta a un'apnea.
Colore Red, green, blue, yellow (predefinito), light blue, purple, orange, white.
Determina il colore delle forme d'onda e delle dici-ture/valori dei parametri.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 341
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
Cenni preliminari sul monitoraggio BIS . . . . 342
Parametri supportati e impostazioni . . . . . . . . . 342
Precauzioni BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Compatibilità delle periferiche . . . . . . . . . . . . . 343
Display BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Casella parametri BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Forme d'onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Accesso alle impostazioni BIS . . . . . . . . . . . 346
Funzioni di impostazione dei parametri BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Pagina Mostra tutto per BIS . . . . . . . . . . . . . . . 346
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
342 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio BIS
Il Cockpit acquisisce dati dal sistema di monitorag-gio Aspect BIS Vista Complete tramite collega-mento RS232.
Il monitoraggio BIS consente di conoscere il livello di coscienza tramite gli elettrodi EEG che vengono applicati alla fronte del paziente. Il valore BIS serve al medico per somministrare la giusta dose di ane-stetici al fine di ottenere un appropriato livello di sedazione.
Il monitoraggio BIS è disponibile per pazienti adulti e pediatrici. Non è disponibile in modalità neona-tale.
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11.
Per ulteriori informazioni e specifiche tecniche rela-tive al monitoraggio BIS con i dispositivi BIS VISTA, consultare la documentazione fornita dal produt-tore.
Parametri supportati e impostazioni
BIS– Indice bispettrale
EMG – Indicatore elettromiografico
SQI– Indice di qualità del segnale
BSR– Rapporto di soppressione
PWR– Potenza segnale totale
SEF– Frequenza limite spettrale
BCT– Conteggio burst
Impostazione Freq. di smoothing
Tutti i parametri BIS supportati vengono elaborati in trend tabellari e grafici. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 169.
L'impostazione Freq. di smoothing e tutti i para-metri BIS vengono visualizzati nella pagina Mostra tutto (vedere a pagina 346).
Tutti i parametri BIS sono supportati sulla rete e disponibili per il protocollo di esportazione.
L'impostazione Freq. di smoothing è supportata sulla rete, ma non è disponibile per il protocollo di esportazione.
NOTA
Le registrazioni non supportano le forme d'onda.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 343
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
Precauzioni BIS
Compatibilità delle periferiche
Il Cockpit supporta il monitor a 2 canali Aspect BIS Vista Complete con versione software 3.00.
Display BIS
Sul Cockpit, il display BIS comprende:
– Casella parametri BIS
– 1 forma d'onda EEG
Casella parametri BIS
AVVERTENZA
In caso di collegamento di dispositivi di terze parti, verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso clinico. Consultare le istruzioni d'uso dei dispositivi di terze parti per le indica-zioni complete. Per ulteriori domande, contat-tare il proprio rappresentante di zona.
AVVERTENZA
Fare sempre riferimento alla sorgente dati pri-maria prima di prendere decisioni di tipo dia-gnostico o terapeutico.
La connessione di periferiche è supportata dall'opzione di connettività del dispositivo. Collegare dispositivi medici periferici al moni-tor paziente solo nel caso tali dispositivi rispondano ai requisiti di sicurezza elettrica contemplati dalla norma IEC 60601-1. Fare riferimento al paragrafo “Collegamento sicuro di apparecchiature elettriche diverse” a pagina 13 delle presenti istruzioni d'uso per informazioni relative al collegamento di altri dispositivi in tutta sicurezza.
AVVERTENZA
La sezione seguente riporta un elenco di tutte le periferiche esterne e delle relative versioni software approvate da Dräger. Dräger non si assume alcuna responsabilità per l'affidabilità dei dati per versioni software precedenti o successive, né per qualsiasi tipo di periferica non approvato. Nell'interesse della sicurezza del paziente e del buon funzionamento della periferica, non collegare al monitor alcun dispositivo che non sia stato approvato da Dräger. L'ospedale ha la responsabilità di met-tersi in contatto con Dräger per stabilire la compatibilità e lo stato di garanzia di eventuali connessioni con dispositivi medici di altri pro-duttori.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
344 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Nelle caselle parametri BIS vengono riportati i valori dei parametri. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parame-tro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella parametri BIS contiene i seguenti ele-menti:
A Dicitura indice bispettrale (BIS)
B Dicitura secondo parametro (selezionabile)
C Valore secondo parametro
D Dicitura EMG
E Grafico a barre per elettromiografia in cui viene indicata l'ampiezza corrente del segnale EMG.
F Grafico a barre per indice di qualità del segnale (SQI) in cui viene indicata la qualità del segnale rilevato.
G Dicitura indice di qualità del segnale (SQI)
H Valore BIS
55
9
A B
C
D
E
FGH
NOTA
In caso di valore SQI inferiore al 15 %, i valori dei parametri relativi a BIS, BSR, BCT, SEF e PWR verranno sostituiti con *** per segnalarli come non affidabili.
In caso di valore SQI compreso tra il 15 % e il 50 %, verrà visualizzato un punto interrogativo accanto al valore BIS per segnalarlo come poten-zialmente non affidabile.
In caso di BSR inferiore al 5 %, il valore BCT verrà sostituito con *** per segnalarlo come non affida-bile.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 345
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
Grafico a barre EMG
Il grafico a barre EMG è costituito da 5 segni di gra-duazione. Con l'aumentare dell'ampiezza, aumenta anche il numero dei tratti che si colorano di bianco.
A Il primo tratto si colora nell'intervallo 30-38 dB
B Il secondo tratto si colora nell'intervallo 39-47 dB
C Il terzo tratto si colora nell'intervallo 48-55 dB
D Con valore > 55 dB si colorano tutti i tratti
Grafico a barre SQI
Il grafico a barre SQI è costituito da 5 barre. Mag-giore è il numero di barre che si colorano di verde, più elevato risulta il livello di qualità del segnale.
A Valore SQI compreso tra 0 e 20
B Valore SQI compreso tra 21 e 40
C Valore SQI compreso tra 41 e 60
D Valore SQI compreso tra 61 e 80
E Valore SQI compreso tra 81 e 100
Forme d'onda
Accanto alla casella parametri BIS viene visualiz-zata una forma d'onda EEG (contrassegnata dalla dicitura EEG T).
56
1
A
B
C
D
56
0
BC
D
A
E
Periferica esterna – Indice bispettrale (BIS)
346 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Accesso alle impostazioni BIS
Scegliere la casella parametri BIS per selezio-nare direttamente la pagina BIS.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda BIS per accedere alla pagina BIS.
Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
3 Selezionare le schede Impostazioni e Mostra tutto.
Funzioni di impostazione dei parametri BIS
Tutte le funzioni di impostazione relative al BIS ven-gono eseguite nella pagina BIS.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Pagina Impostazioni
Scala [uV] 5, 10, 25, 50, 100 (predefinito), 250 µV Seleziona la scala della forma d'onda EEG T.
Frequenza di smoothing [s]
Solo dati a scopo informativo Non applicabile
Parametro secon-dario BIS
BSR, BCT (predefinito), SEF, PWR Seleziona un secondo parame-tro assegnandolo alla casella parametri BIS (vedere a pagina 343).
Nessuna segnala-zione di allarme per questo dispo-sitivo.
Messaggio per informare che non sono disponibili segnali di allarme acustici o visivi sul Cockpit
Non applicabile
Pagina Mostra tutto per BIS
Nella presente pagina vengono visualizzati tutti i parametri BIS supportati, le impostazioni, le diciture e le unità di misura ove appropriato.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 347
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
Cenni preliminari sul monitoraggio della NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Modalità supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Impostazioni supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Precauzioni NMT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Compatibilità delle periferiche . . . . . . . . . . . . . 350
Display NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Casella parametri NMT (modalità impulso singolo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Casella parametri NMT (modalità PTC) . . . . . . 351Casella parametri NMT (modalità TOF/TOFS) . 352
Stampa di informazioni NMT . . . . . . . . . . . . . 353
Accesso alle impostazioni NMT . . . . . . . . . . 353
Pagina NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Impostazioni e funzioni dei parametri NMT . . . 355
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
348 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della NMT
Il Cockpit supporta la comunicazione con periferi-che per la trasmissione neuromuscolare di terze parti tramite collegamento RS232.
Il monitoraggio della NMT consente di misurare il livello di rilassamento muscolare nei pazienti sotto l'effetto di agenti di blocco neuromuscolare. Mediante la stimolazione elettrica di un nervo peri-ferico, è possibile misurare la temperatura della pelle e la reazione muscolare (contrazione involon-taria del pollice).
Il monitoraggio della NMT è disponibile per pazienti adulti, pediatrici e neonatali.
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11.
Per ulteriori informazioni e specifiche tecniche rela-tive al monitoraggio della NMT, consultare la docu-mentazione fornita dal produttore del dispositivo NMT.
Parametri supportati
Vengono supportati i seguenti parametri del dispo-sitivo NMT:
– Avvia NMT – Temperatura termistore (oC)
– Singolo– Altezza contrazione involontaria (%)
– Rapporto TOF – Rapporto treno di quattro (%)
– TOF-Cont. – Conteggio treno di quattro (nes-suna unità di misura)
– PTC – Conteggio post-tetanico (nessuna unità di misura)
Tutti i parametri NMT vengono elaborati in trend e sono disponibili su rete Infinity e protocollo di esportazione.
Tutti i parametri NMT elaborati in trend sono dispo-nibili per il trasferimento in rete. Per ulteriori infor-mazioni, vedere a pagina 169.
Modalità supportate
Vengono supportate le seguenti modalità del dispo-sitivo NMT:
– Modalità Singolo – misura la contrazione muscolare involontaria come reazione a un sin-golo impulso di stimolazione. Vengono suppor-tate stimolazioni da 1 Hz e 0,1 Hz.
– TOF (treno di quattro) – viene inviata una sequenza di quattro impulsi di stimolazione e viene misurata l'entità della contrazione musco-lare involontaria dopo ogni singolo impulso.
– TOFs (treno di quattro “lento”) – la frequenza della stimolazione composta da quattro impulsi viene impostata dall'operatore.
– PTC (Conteggio Post-Tetanico) – viene calco-lato il numero di risposta alla stimolazione teta-nica seguita da singoli stimoli a intervalli di un secondo
Le modalità NMT non vengono visualizzate. Non sono inoltre disponibili né in rete né per protocollo di esportazione.
Impostazioni supportate
Vengono supportate le seguenti impostazioni del dispositivo NMT:
– Modalità corrente stimolazione – viene specifi-cato se la corrente della stimolazione è stata ottenuta in modo automatico o impostata dall'operatore manualmente.
– Corrente stimolazione – viene indicata la cor-rente in mA
– Ampiezza impulsi – viene indicata l'ampiezza degli impulsi in microsecondi
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 349
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
– Sensibilità – viene indicata la sensibilità del tra-sduttore di accelerazione. Questa impostazione consente di ottimizzare manualmente la per-centuale dell'altezza della contrazione involon-taria.
Tutte le impostazioni NMT vengono trasmesse alla rete Infinity. Non disponibili per protocollo di espor-tazione.
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
350 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Precauzioni NMT
Compatibilità delle periferiche
Il Cockpit è compatibile con i seguenti dispositivi NMT:
– TOF scan - versione minima 1.5.8
– TOF Watch SX
Display NMT
Sul Cockpit, il display NMT è costituito da tre caselle parametri NMT. Il contenuto dipende da quale delle seguenti modalità viene selezionata sul dispositivo NMT:
– Singolo
– Rapporto TOF o TOF Cnt (la visualizzazione della casella parametri dipende dalla modalità selezionata)
– PTC
Nelle caselle parametri vengono indicati i valori dei parametri, nonché determinate specifiche tecniche, quali potenza del segnale e validazioni temporali (vedere a pagina 351 per ulteriori informazioni).
AVVERTENZA
In caso di collegamento di dispositivi di terze parti, verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso clinico. Consultare le istruzioni d'uso dei dispositivi di terze parti per le indica-zioni complete. Per ulteriori domande, contat-tare il proprio rappresentante di zona.
AVVERTENZA
Fare sempre riferimento alla sorgente dati pri-maria prima di prendere decisioni di tipo dia-gnostico o terapeutico.
La connessione di periferiche è supportata dall'opzione di connettività del dispositivo. Collegare dispositivi medici periferici al moni-tor paziente solo nel caso tali dispositivi rispondano ai requisiti di sicurezza elettrica contemplati dalla norma IEC 60601-1. Fare riferimento al paragrafo “Collegamento sicuro di apparecchiature elettriche diverse” a pagina 13 delle presenti istruzioni d'uso per informazioni relative al collegamento di altri dispositivi in tutta sicurezza.
AVVERTENZA
La sezione seguente riporta un elenco di tutte le periferiche esterne e delle relative versioni software approvate da Dräger. Dräger non si assume alcuna responsabilità per l'affidabilità dei dati per versioni software precedenti o successive, né per qualsiasi tipo di periferica non approvato. Nell'interesse della sicurezza del paziente e del buon funzionamento della periferica, non collegare al monitor alcun dispositivo che non sia stato approvato da Dräger. L'ospedale ha la responsabilità di met-tersi in contatto con Dräger per stabilire la compatibilità e lo stato di garanzia di eventuali connessioni con dispositivi medici di altri pro-duttori.
NOTA
Gli schemi seguenti mostrano il layout di caselle parametri standard. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 351
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
Casella parametri NMT (modalità impulso singolo)
La casella parametri NMT in modalità “Singolo” contiene i seguenti elementi:
A Dicitura trasmissione neuromuscolare (NMT)
B Grafico a barre in cui viene indicata l'entità rela-tiva della contrazione involontaria come rea-zione
C Dicitura modalità NMT Singolo
D Valore temperatura della pelle (la visualizza-zione dipende dall'impostazione del menu - vedere a pagina 354)
E Validazione temporale del valore corrente (viene indicato l'orario in cui il Cockpit ha rice-vuto il valore dal dispositivo collegato)
F Messaggio Nessuna cal.! per indicare la man-cata calibrazione del dispositivo NMT
G Valore contrazione involontaria singola
Casella parametri NMT (modalità PTC)
La casella parametri NMT in modalità PTC contiene i seguenti elementi:
A Dicitura trasmissione neuromuscolare (NMT)
B Dicitura modalità NMT PTC
C Validazione temporale del valore corrente (la visualizzazione dipende dall'impostazione del menu - vedere a pagina 354)
D Valore PTC
E 15 singoli grafici a barre di ampiezza per indi-care il numero di contrazioni involontarie
56
2
A B C ED
F
G
56
4
A B C
DE
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
352 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Casella parametri NMT (modalità TOF/TOFS)
La casella parametri NMT in modalità “TOF /TOFs” è molto simile e contiene i seguenti elementi:
A Dicitura trasmissione neuromuscolare (NMT)
B Dicitura parametri NMT Rapporto TOF o TOF Cnt
La dicitura Rapporto TOF viene visualizzata quando il conteggio TOF è pari a quattro contra-zioni involontarie e l'ampiezza della prima con-trazione è ≥ 20 %.
La dicitura TOF Cnt viene visualizzata quando il conteggio TOF risulta ≤ a tre contrazioni invo-lontarie oppure in presenza di quattro contra-zioni tra cui la prima presenta un'entità < 20 %.
C Validazione temporale del valore corrente (viene indicato l'orario in cui il Cockpit ha rice-vuto il valore dal dispositivo collegato)
D Barra del tempo con conto alla rovescia e valore per indicare il tempo residuo nell'inter-vallo prima dell'avvio della prossima serie di misurazioni - visualizzata solo in modalità TOFs
La dicitura auto 15 s viene visualizzata al posto della barra con conto alla rovescia quando l'operatore avvia il TOF automatico.
E Valore Rapporto TOF / TOF-Cont.
F 4 singoli grafici a barre di ampiezza per indicare il numero di conteggi TOF (l'ultima barra indica l'entità della quarta contrazione involontaria). 5
63
A B C
30
DEF
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 353
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
Stampa di informazioni NMT
È possibile stampare un rapporto di tutte le impo-stazioni NMT e le ultime misurazioni fino a un numero massimo di 500.
Stampa di misurazioni e impostazioni NMT
1 Selezionare la casella parametri NMT per sele-zionare direttamente la pagina NMT.
2 Selezionare il pulsante Stampa nell'angolo inferiore sinistro della pagina NMT.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda NMT per accedere alla pagina NMT.
3 Selezionare il pulsante Stampa nell'angolo inferiore sinistro della pagina NMT.
Accesso alle impostazioni NMT
Selezionare la casella parametri NMT per sele-zionare direttamente la pagina NMT.
Oppure
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda NMT per accedere alla pagina NMT.
Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
354 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pagina NMT
Nella pagina NMT vengono visualizzate le imposta-zioni del dispositivo NMT. Ad esclusione dei pul-santi Visualizza temperatura e Stampa tali impo-stazioni sono solo di tipo informativo e non possono essere modificate sul Cockpit. Nella pagina NMT vengono inoltre visualizzati i valori ottenuti dalle ultime misurazioni NMT. È possibile controllare un massimo di 500 misurazioni a cui si può accedere tramite la barra di scorrimento. Quando nel data-base viene raggiunto un numero totale di 500 ele-menti, la misurazione meno recente viene sostituita da quella più recente.
Diversamente dai trend, le misurazione della pagina NMT non possono essere trasferite.
Lo schema seguente mostra la pagina NMT.
A Pulsante Visualizza temperatura per attivare o disattivare la visualizzazione della temperatura nella casella parametri NMT.
B Pannello Impostazioni – vengono visualizzate le impostazioni del dispositivo NMT di terze parti collegato.
C Pannello Misurazioni – vengono indicate le ultime 500 misurazioni NMT (vedere tabella “Pagina NMT” a pagina 354).
D Barra di scorrimento per passare in rassegna i dati NMT ottenuti.
E Pulsante Stampa per stampare misurazioni e impostazioni.
F Nessuna segnalazione di allarme per questo dispositivo. – Messaggio informativo.
56
5
A A
B C
E
F
D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 355
Periferica esterna – Trasmissione neuromuscolare (NMT)
Impostazioni e funzioni dei parametri NMT
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Visualizza tempe-ratura
– On
– Off (predefinito)
Consente di controllare la visualizzazione della tempera-tura nella casella parametri NMT.
Stim current Da 0 a 60 mA (nessun valore predefinito) Viene visualizzata la corrente della stimolazione del disposi-tivo NMT.
Modo stim cor-rente
Auto Il dispositivo NMT genera una corrente sovramassimale durante la prima misurazione per poi utilizzarla nelle succes-sive.
Manuale La corrente della stimolazione è stata selezionata manualmente.
Sensibilità (1-512) Tra 1 e 512 (nessun valore predefinito) Viene visualizzata la sensibilità del dispositivo NMT.
Larghezza impulso
200 o 300 µs Viene determinata l'ampiezza dell'impulso.
Stampa Consente di stampare le impostazioni NMT correnti e le misurazioni più recenti fino a un numero massimo di 500.
Nessuna segnala-zione di allarme per questo dispo-sitivo.
Messaggio per informare che non sono disponibili segnali di allarme acustici o visivi sul Cockpit.
356 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 357
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
Cenni preliminari sul monitoraggio CCO . . . 358
Allarmi periferiche esterne . . . . . . . . . . . . . . . . 358Manuale di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
CCO precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Display CCO/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Casella parametri CCO/SvO2 . . . . . . . . . . . . . 362
Visualizzazione dei parametri CCO/SvO2 . . 362
Accesso alle impostazioni di CCO/SvO2 . . . 363
Funzioni di impostazione dei parametri SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
358 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio CCO
Con l'opzione di connettività del dispositivo il Cockpit può visualizzare i valori dei parametri da un dispositivo di gittata cardiaca continua. Entro 30 secondi dal collegamento del dispositivo, i dati vengono visualizzati nel Cockpit. Sono sup-portati i seguenti dispositivi di gittata cardiaca:
– Vigilance II SvO2/CCO
– Vigileo SvO2/CCO
– EV1000
Le funzioni di monitoraggio CCO sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il para-metro (vedere a pagina 363).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11.
Allarmi periferiche esterne
Se la funzionalità Allarme periferica esterna è abili-tata nel Cockpit (vedere a pagina 428) ma il dispo-sitivo esterno è scollegato dal Cockpit, quando il paziente viene ammesso in ICS, nel Cockpit e nell'ICS si verifica quanto segue:
– Viene emesso un segnale di allarme a bassa priorità.
– Viene visualizzato il messaggio Periferica esterna scollegata.
Manuale di riferimento
Per ottenere un elenco completo dei parametri disponibili consultare il rappresentante DrägerService locale.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 359
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
Parametri supportati
La seguente tabella elenca i parametri supportati visualizzati nel Cockpit che hanno origine da perife-riche CCO esterne per il supporto e il monitoraggio di questi parametri. Il dispositivo CCO fornisce la gamma e la risoluzione per tutti i parametri. Tutti i parametri vengono visualizzati nella pagina Mostra tutto (vedere a pagina 362).
Dicitura Parametro Unità di misura
Commenti Pagina Trend del Cockpit
Dispositivo di origine
SvO2 Saturazione venosa di ossi-geno
% Non applicabile Nessuna elabo-razione di trend
Vigilance II, Vigileo, EV1000
CCO Gittata cardiaca continua
L/min Non applicabile Trend continuo
CCI Indice di gittata cardiaca conti-nuo
L/min/m2 Valore calcolato sul Cockpit; valori di altezza e peso dal Cockpit necessari.
Trend continuo
SVR Resistenza vascolare siste-mica
dyne x sec/cm5
Valore calcolato sul Cockpit; valori ART M e CVP dal Cockpit necessari.
Trend continuo
SVRI Indice di resi-stenza vasco-lare sistemica
dyne x sec/cm5/m2
Valore calcolato sul Cockpit; valori di altezza e peso dal Cockpit necessari.
Trend continuo
SV Stroke Volume mL Valore calcolato sul Cockpit; monitorag-gio della frequenza cardiaca necessa-rio.
Trend continuo
SVI Stroke Volume indicizzato
mL/m2 Trend continuo
Tsangue Temperatura del sangue
°C Oppure °F Il tipo di unità di misura viene deter-minato dall'unità di misura selezionata nel Cockpit
Trend continuo Vigilance II e EV1000
VO2 Consumo di ossigeno
mL/min Non applicabile Nessuna elabo-razione di trend
DO2 Trasporto ossi-geno
mL/min Non applicabile Nessuna elabo-razione di trend
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
360 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
CCO precauzioni
SAO2 Saturazione arteriosa di ossi-geno
% Non applicabile Trend continuo Vigilance II
EDV Volume teledia-stolico
mL Non applicabile Nessuna elabo-razione di trend
EDVI Indice di volume telediastolico
mL/m2 Valore calcolato sul Cockpit; valori di altezza e peso dal Cockpit necessari.
Nessuna elabo-razione di trend
ESV Volume telesi-stolico
mL Non applicabile Nessuna elabo-razione di trend
ESVI Indice di volume telesistolico
mL/m2 Valore calcolato sul Cockpit; valori di altezza e peso dal Cockpit necessari.
Nessuna elabo-razione di trend
EF Frazione di eie-zione
% Non applicabile Nessuna elabo-razione di trend
SVV Variazione della gittata sistolica
% Parametro calco-lato sul Cockpit; parametro vuoto in caso di mancato monitoraggio o mancata immis-sione dei valori richiesti.
Trend continuo Vigileo e EV1000
Dicitura Parametro Unità di misura
Commenti Pagina Trend del Cockpit
Dispositivo di origine
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni al paziente dovute a shock elettrico, posizionare sempre il cavo di connettività della periferica esterna il più lontano possibile dal paziente. Accer-tarsi che i cavi o gli altri dispositivi conduttori non vengano a contatto con il paziente. Il cavo di connettività del dispositivo è isolato elettri-camente dal monitor e dalle periferiche men-tre la scatola del cavo non è isolata elettrica-mente dalla periferica.
AVVERTENZA
Il Cockpit non evidenzia gli allarmi per i para-metri della periferica esterna.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 361
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
AVVERTENZA
Fare sempre riferimento alla sorgente dati pri-maria prima di prendere decisioni di tipo dia-gnostico o terapeutico.
La connessione di periferiche è supportata dall'opzione di connettività del dispositivo. Collegare dispositivi medici periferici al moni-tor paziente solo nel caso tali dispositivi rispondano ai requisiti di sicurezza elettrica contemplati dalla norma IEC 60601-1. Fare riferimento al paragrafo “Collegamento sicuro di apparecchiature elettriche diverse” a pagina 13 delle presenti istruzioni d'uso per informazioni relative al collegamento di altri dispositivi in tutta sicurezza.
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
362 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Display CCO/SvO2
Sul Cockpit, il display CCO/SvO2 è rappresentato da una casella parametri.
Casella parametri CCO/SvO2
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ogni parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
La casella dei parametri CCO/SvO2 contiene i seguenti elementi:
A Dicitura parametro principale
B Dicitura secondo parametro
C Valore secondo parametro
D Dicitura terzo parametro
E Valore terzo parametro
F Valore parametro principale
Visualizzazione dei parametri CCO/SvO2
La pagina Mostra tutto visualizza i valori dei para-metri CCO/SvO2 attualmente monitorati.
Per accedere ai parametri CCO/SvO2
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda CCO. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
3 Selezionare la scheda Mostra tutto.
Oppure
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Emo.
3 Selezionare la scheda Mostra tutto.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
04
9
A B
C
E
F
D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 363
Periferica esterna – gittata cardiaca continua (CCO)
Accesso alle impostazioni di CCO/SvO2
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda CCO. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
Funzioni di impostazione dei parametri SvO2
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Parametro 1 SvO2 (predefinito), Tsangue, CCO, CCI, VO2, DO2, SaO2, SVR, SVRI, EDV, EDVI, ESV, ESVI, EF, SV, SVI, SVV
Selezionare il parametro princi-pale nella casella parametri CCO.
Parametro 2 SvO2, Tsangue, CCO (predefinito), CCI, VO2, DO2, SaO2, SVR, SVRI, EDV, EDVI, ESV, ESVI, EF, SV, SVI, SVV
Selezionare il secondo para-metro nella casella parametri CCO.
Parametro 3 SvO2, Tsangue, CCO, CCI, VO2, DO2, SaO2, SVR (predefinito), SVRI, EDV, EDVI, ESV, ESVI, EF, SV, SVI, SVV
Selezionare il terzo parametro nella casella parametri CCO.
Mini trend CCO SvO2, SVV, CCO (predefinito), CCI, SVR, SVRI, SV, SVI
Seleziona il parametro da inclu-dere nel mini trend.
364 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 365
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Monitoraggio periferiche esterne . . . . . . . . . 366
Allarmi periferiche esterne . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Dispositivi Medibus.X compatibili . . . . . . . . 367
Dati apparecchi per anestesia e ventilatori Medibus.X supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Parametri supportati sul Cockpit. . . . . . . . . . . . 368Forme d'onda supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Visualizzazione dei dati dei parametri Medibus.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Visualizzazione dei loop . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Pagine Mostra tutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Funzioni di impostazione Paw . . . . . . . . . . . 380
Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Funzioni di impostazione CO2. . . . . . . . . . . . 383
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
366 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Monitoraggio periferiche esterne
L'opzione di connettività del dispositivo consente al Cockpit di essere associato a periferiche esterne Medibus.X compatibili per garantire le seguenti fun-zionalità:
– Visualizzazione di valori dei parametri, forme d'onda e loop da ventilatori e apparecchi per anestesia
– Parametri di trend
– Pagine Mostra tutto per ventilatori configurabili
– Display configurabile di caselle parametri per ventilatori e apparecchi per anestesia
Entro 30 secondi dal collegamento di un dispositivo i dati vengono visualizzati sul Cockpit.
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. Per i messaggi di errore specifici del dispositivo, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del ventilatore collegato.
Allarmi periferiche esterne
Gli allarmi provenienti dal ventilatore vengono tra-smessi alla rete Infinity e diventano disponibili per l'annuncio degli allarmi su ICS. Per maggiori infor-mazioni, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity CentralStation.
Se la funzionalità Allarme periferica esterna è abili-tata nel Cockpit (vedere a pagina 428) ma il dispo-sitivo esterno è scollegato dal Cockpit, quando il paziente viene ammesso in ICS, nel Cockpit e nell'ICS si verifica quanto segue:
– Viene emesso un segnale di allarme a bassa priorità.
– Viene visualizzato il messaggio Periferica esterna scollegata.
NOTA
Le registrazioni non supportano le forme d'onda della ventilazione.
NOTA
Quando viene collegato un sistema di ventila-zione che non supporta il monitoraggio CO2, il Cockpit può ancora visualizzare una scheda CO2 nella finestra di dialogo Ventilatore.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 367
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Precauzioni
Dispositivi Medibus.X compatibili
L'interfaccia di connettività del dispositivo del Cockpit riconosce i dati da vari dispositivi autonomi per la visualizzazione di parametri, impostazioni e forme d'onda sul Cockpit.
Nella seguente tabella vengono elencate le perife-riche e le relative versioni software supportate con Medibus.X versione 1.0.3.
AVVERTENZA
Fare sempre riferimento alla sorgente dati pri-maria prima di prendere decisioni di tipo dia-gnostico o terapeutico.
La connessione di periferiche è supportata dall'opzione di connettività del dispositivo. Collegare dispositivi medici periferici al moni-tor paziente solo nel caso tali dispositivi rispondano ai requisiti di sicurezza elettrica contemplati dalla norma IEC 60601-1. Fare riferimento al paragrafo “Collegamento sicuro di apparecchiature elettriche diverse” a pagina 13 delle presenti istruzioni d'uso per informazioni relative al collegamento di altri dispositivi in tutta sicurezza.
AVVERTENZA
La tabella seguente riporta un elenco di tutte le periferiche esterne e delle relative versioni software approvate da Dräger. Dräger non si assume alcuna responsabilità per l'affidabilità dei dati per versioni software precedenti o successive, né per qualsiasi tipo di periferica non approvato. Nell'interesse della sicurezza del paziente e del buon funzionamento della periferica, non collegare al monitor alcun dispositivo che non sia stato approvato da Dräger. L'ospedale ha la responsabilità di met-tersi in contatto con Dräger per stabilire la compatibilità e lo stato di garanzia di eventuali connessioni con dispositivi medici di altri pro-duttori.
Dispositivo suppor-tato
Versione software supportata
Ventilatori
Dräger Evita V500 2.31
Dräger Babylog VN500 2.31
Savina 300 4.02
Carina 3.21
Dräger Evita V300 2.31
Oxylog 3000+ 1.04
Apparecchi per anestesia
Famiglia Primus, Apollo 4.5
Infinity Perseus A500 1.11
Zeus IE 1.04
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
368 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Dati apparecchi per anestesia e ventilatori Medibus.X supportati
Gli apparecchi per anestesia e i ventilatori Medi-bus.X inviano dati relativi a parametri, impostazioni, modalità e forme d'onda che vengono trasmessi alla rete tramite il Cockpit. Non tutti i parametri ven-gono tuttavia visualizzati sul Cockpit (vedere la tabella riportata sotto per i parametri supportati).
Il Cockpit rifiuta inoltre tutti i messaggi di allarme di priorità bassa, ma trasmette tutti quelli di priorità medio-alta alla rete Infinity.
Fare riferimento al manuale relativo al protocollo di esportazione RS-232 per conoscere quali parame-tri sono disponibili per tale protocollo. Il manuale relativo al protocollo di esportazione RS-232 è disponibile solo in lingua inglese.
Parametri supportati sul Cockpit
Nella seguente tabella sono elencati i parametri di apparecchi per anestesia e ventilatori Medibus.X visualizzati ed elaborati in trend sul Cockpit. Fare
riferimento alla pagina 367 per un elenco degli apparecchi per anestesia e dei ventilatori suppor-tati e delle versioni software compatibili.
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Cons. aria Consumo d'aria cumulativo
L Ventilazione Nessuna elabo-razione di trend
No
Cdin Compliance dina-mica
L/bar Ventilazione e Anestesia
Trend continuo No
CO2 rampa Aumento del valore di CO2 misurato nella fase III del cap-nogramma
mmHg/L Ventilazione Trend continuo No
kPa/L
Vol%L
C20/Cdin Percentuale di com-pliance durante l'ultimo 20 % di inspi-razione della com-pliance dinamica
Nessuna unità
Ventilazione Trend continuo No
DCO2 Coefficiente di elimi-nazione di CO2 durante HFO
10*mL^2/s
Ventilazione Trend continuo No
Cons. desfl Consumo di desflu-rano
mL Anestesia Trend continuo No
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 369
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
E Elastanza mbar/L Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo No
EIP Pressione di fine inspirazione
mbar Ventilazione Trend continuo No
Cons. enfl Consumo di enflu-rano
mL Anestesia Trend continuo No
etCO2 Concentrazione di anidride carbonica di fine espirazione
% Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo Sì
kPa Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo No
etDes Concentrazione di desflurano di fine espirazione
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
etEnf Concentrazione di enflurano di fine espirazione
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
etHal Concentrazione di alotano di fine espi-razione
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
etIso Concentrazione di isoflurano di fine espirazione
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
etN2O Concentrazione di protossido di azoto di fine espirazione
% Anestesia Trend continuo Sì
etO2 Concentrazione di ossigeno di fine espi-razione
% Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo Sì
etSev Concentrazione di sevoflurano di fine espirazione
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
FiO2 Frazione di ossigeno in inspirazione
% Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo Sì
(visualizzato come inO2)
FlussoDisp Flusso medio del dispositivo
L/min Ventilazione Trend continuo No
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
370 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cons. alo Consumo di alotano cumulativo
mL Anestesia Trend continuo No
inHal Concentrazione inspiratoria di alo-tano
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
inCO2 Concentrazione inspiratoria di ani-dride carbonica
% Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo Sì
kPa
I:E Parte I Componente inspira-toria
Nessuna unità
Ventilazione Nessuna elabo-razione di trend
No
I:E Parte E Componente espira-toria
Nessuna unità
Ventilazione Nessuna elabo-razione di trend
No
inEnf Concentrazione inspiratoria di enflu-rano
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
inDes Concentrazione inspiratoria di desflu-rano
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
inN2O Concentrazione inspiratoria di protos-sido di azoto
% Anestesia Trend continuo Sì
inIso Concentrazione inspiratoria di isoflu-rano
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
inSev Concentrazione inspiratoria di sevo-flurano
% Anestesia Trend continuo Sì
kPa
Cons. isofl Consumo di isoflu-rano
mL Anestesia Trend continuo No
% perdita Volume minuto di perdita in % del volume minuto inspi-rato
% Ventilazione Trend continuo No
VM Volume minuto L/min Ventilazione e Anestesia
Trend continuo Sì
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 371
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
MVe Volume minuto, espi-rato
L/min Ventilazione Trend continuo Sì
VMespon Volume minuto espi-rato spontaneo
L/min Ventilazione Trend continuo No
VMperdita Volume minuto di perdita
L/min Ventilazione Trend continuo No
MVi Volume minuto, inspirato
L/min Ventilazione Trend continuo Sì
VMcontr Volume minuto obbli-gatorio
L/min Ventilazione e Anestesia
Trend continuo No
VMspon Volume minuto spon-taneo
L/min Ventilazione e Anestesia
Trend continuo No
% VMspon Porzione respiratoria spontanea del volume minuto
% Ventilazione Trend continuo No
Cons. N2O Consumo di protos-sido di azoto cumula-tivo
L Anestesia Nessuna elabo-razione di trend
No
NIF Forza inspiratoria negativa
mbar Ventilazione Trend continuo No
∆O2 differenza di concen-trazione di ossigeno inspiratoria/espirato-ria
% Ventilazione e Anestesia
Trend continuo No
Cons. O2 Consumo di ossi-geno cumulativo
L Anestesia Nessuna elabo-razione di trend
No
P0.1 Pressione occlu-sione
mbar Ventilazione Trend continuo No
∆Phf Ampiezza pressione durante HFO
mbar Ventilazione Trend continuo No
Palta Livello di pressione alta durante APRV
mbar Ventilazione Trend continuo No
PIP Pressione di picco inspiratorio
mbar Ventilazione e Anestesia
Trend continuo Sì
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
372 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pbassa Livello di pressione inferiore durante APRV
mbar Ventilazione Trend continuo No
Pmin Pressione minima delle vie aeree
mbar Ventilazione Trend continuo No
Pmedia Pressione media delle vie aeree
mbar Ventilazione e Anestesia
Trend continuo Sì
Pplat Pressione di plateau mbar Ventilazione e Anestesia
Trend continuo Sì
R Resistenza mbar/L/s Ventilazione e Anestesia
Trend continuo No
r2 Fattore di correla-zione
min Ventilazione Trend continuo No
Rpaz Resistenza vie aeree paziente
mbar/L/s Ventilazione Trend continuo No
FR Frequenza respirato-ria
/min Anestesia e Ventila-zione
Trend continuo Sì
FRc Frequenza respirato-ria basata sulla misu-razione dell'anidride carbonica
/min Ventilazione Trend continuo Sì
FRf Frequenza respirato-ria basata sulla misu-razione di volume/flusso
/min Ventilazione Trend continuo Sì
FRcontr Frequenza respirato-ria obbligatoria
/min Ventilazione e Anestesia
Trend continuo No
FRp Frequenza respirato-ria basata sulla pres-sione
/min Ventilazione Trend continuo Sì
FRspon Frequenza respirato-ria spontanea
/min Ventilazione Trend continuo No
RSB Indice respiro rapido superficiale
1/min/L
Nota: solo pazienti adulti e pediatrici
Ventilazione Trend continuo No
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 373
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Cons. sevo Consumo di sevoflu-rano
mL Anestesia Trend continuo No
Tispon Tempo di inspira-zione spontaneo
s Ventilazione Trend continuo No
Tau Costante di tempo s Ventilazione Trend continuo No
Tcaso Durata caso terapeu-tico
min Anestesia Nessuna elabo-razione di trend
No
TCe Costante tempo espiratorio
s Ventilazione Trend continuo No
Tbasso Tempo espiratorio effettivo durante APRV/AutoRelease
s Ventilazione Trend continuo No
V'CO2 Produzione di ani-dride carbonica
mL/min Ventilazione Trend continuo No
Vds Volume dello spazio morto seriale
mL Ventilazione Trend continuo No
Vds/VTe Rapporto tra volume dello spazio morto seriale e volume cor-rente espiratorio
% Ventilazione Trend continuo No
V'O2 Assorbimento di ossigeno
mL/min Ventilazione Trend continuo No
VTACH Volume corrente mL Ventilazione e Anestesia
Trend continuo Sì
VTCO2 Volume di CO2 pro-dotto ad ogni atto respiratorio
mL Ventilazione Trend continuo No
VTe Volume corrente espiratorio
mL Ventilazione Trend continuo Sì
VTecontr Volume corrente espiratorio control-lato
mL Ventilazione Trend continuo No
VTespon Volume corrente espiratorio sponta-neo
mL Ventilazione Trend continuo No
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
374 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
VTespn med
Volume corrente medio spontaneo espiratorio
mL Vent Trend continuo No
VThf Volume corrente durante HFO
mL Ventilazione Trend continuo No
VTi Volume corrente inspiratorio
mL Ventilazione Trend continuo Sì
VTicontr Volume corrente inspiratorio control-lato
mL Ventilazione Trend continuo No
VTispon Volume corrente inspiratorio sponta-neo
mL Ventilazione Trend continuo No
VTispn med Volume corrente medio spontaneo inspiratorio
mL Ventilazione Trend continuo No
VTcontr Volume corrente obbligatorio
mL
Nota: viene
supportata
solo l'unità
mL (l'unità L
viene sup-
portata sul
dispositivo
sorgente)
Ventilazione Trend continuo No
VTspon Volume corrente spontaneo
mL
Nota: viene
supportata
solo l'unità
mL (l'unità L
viene sup-
portata sul
dispositivo
sorgente)
Ventilazione Trend continuo No
VT/Ps Volume corrente per peso corporeo in kg
mL/kg Ventilazione Trend continuo No
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 375
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Forme d'onda supportate
Le seguenti forme d'onda Medibus.X sono visualiz-zate sul Cockpit.
xMAC Concentrazione alveolare media xMAC derivata dalla concentrazione espi-ratoria.
Nessuna unità
Anestesia Trend continuo Sì
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione o Anestesia - Mostra tutto (vedere a pagina 378)
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visua-lizzazione nella casella parametri (Sì/No)?
Dicitura forma d'onda Descrizione Unità di misura
Paw Pressione delle vie aeree mbar
Flusso Flusso di espirazione e inspira-zione
L/min
CO2 Concentrazione di anidride car-bonica
mmHg, kPa, %
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
376 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Visualizzazione dei dati dei parametri Medibus.X
Sul Cockpit vengono visualizzati i dati dei parametri provenienti dai ventilatori Medibus.X collegati nelle seguenti posizioni:
– Caselle di parametro
– Pagine Loops (vedere a pagina 377)
– Pagine Trend (vedere a pagina 169)
– Mostra tutto Pagine (vedere a pagina378)
Il Cockpit mostra le forme d'onda, i loop e i parame-tri seguenti:
– Forma d'onda della pressione delle vie respira-torie (Paw) e relativa casella parametri
– Forma d'onda del flusso espiratorio e relativa casella parametri flusso/volume (vent)
– Forme d'onda CO2 e relativa casella parametri
– Loop (flusso volume, pressione volume)
Caselle di parametro
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Il contenuto delle caselle parametri è configurabile. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 379.
Lo schema seguente mostra una casella parametri standard per un parametro Medibus.X.
A Dicitura parametro principale
B Dicitura secondo parametro
C Valore secondo parametro
D Dicitura terzo parametro
E Valore terzo parametro
F Valore parametro principale
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
04
9
NOTA
Lo sfondo della casella parametri Pva è di colore grigio-azzurro quando una stazione di lavoro ane-stesia o un ventilatore vengono disconnessi.
A B
C
E
F
D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 377
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Visualizzazione dei loop
I loop offrono informazioni importanti sulla risposta del paziente alla ventilazione meccanica. Sul Cockpit vengono visualizzati i loop dalle periferiche Medibus.X supportate purché i dispositivi sorgente rendano disponibili i dati per il protocollo Medi-bus.X.
I loop pressione/volume indicano le modifiche in termini di compliance, resistenza e sforzo respira-torio. Un respiro tramite ventilazione meccanica viene tracciato in senso antiorario, mentre un respiro spontaneo viene tracciato in senso orario. L'inspirazione inizia in un punto definito dalla pres-sione basale e dal volume all'inizio dell'inspira-zione.
I loop flusso/volume sono in grado di segnalare anche i respiri spontanei e meccanici. L'inspira-zione inizia nel punto di origine e si sposta verso l'alto e in senso orario. L'espirazione viene tracciata al di sotto dell'asse orizzontale e prosegue in senso antiorario verso il punto di partenza originale.
Per visualizzare i loop
I loop possono essere visualizzati dalle schede Ventilatore o Stazione di anestesia. La visualiz-zazione dell'una o dell'altra scheda dipende dal fatto che ad essere collegato sia un ventilatore o una stazione di lavoro anestesia.
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Ventilatore o la scheda Stazione di anestesia.
3 Selezionare la scheda Loop PV per visualiz-zare i loop pressione/volume, oppure selezio-nare la scheda Loop FV per visualizzare i loop flusso/volume.
4 Selezionare la scheda Loops per visualizzare tutti i loop in un'unica finestra di dialogo.
5 Selezionare il pulsante Traccia loop nella parte inferiore delle pagine per definire quanti loop possono essere tracciati uno sopra l'altro prima che la schermata venga cancellata.
6 Selezionare il pulsante Salva riferimento nella parte inferiore della pagina se si desidera sal-vare un loop per poi analizzarlo e confrontarlo successivamente.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. La scheda Medibus.X Ventilatore si distingue per la presenza del messaggio Medibus.X ventilatore visualizzato come intestazione sulle varie pagine.
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
378 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pagine Mostra tutto
Nella pagina Mostra tutto vengono visualizzati i valori e le unità di misura dei parametri attualmente monitorati in una schermata. Sono disponibili le due pagine Mostra tutto seguenti:
– Nella scheda Stazione di anestesia
Nella pagina Mostra tutto relativa all'anestesia vengono visualizzati i seguenti dati:
– Misurazioni correnti ventilatore
– Misurazioni correnti gas
– Consumo corrente
– Unità di misura
Nella pagina Mostra tutto relativa al ventilatore vengono visualizzati i seguenti dati:
– Misurazioni correnti ventilatore
– Unità di misura
La pagina Mostra tutto relativa ai ventilatori è con-figurabile (vedere a pagina 378).
Per accedere alle pagine Mostra tutto
È possibile accedere alla pagina Mostra tutto nelle schede Ventilatore o Stazione di anestesia. La visualizzazione dell'una o dell'altra scheda dipende dal fatto che ad essere collegato sia un ventilatore o una stazione di lavoro anestesia.
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare Ventilatore o Stazione di aneste-sia > Mostra tutto. Configurazione della pagina Mostra tutto relativa ai ventilatori
È possibile configurare la visualizzazione dei para-metri della pagina Mostra tutto relativa ai ventila-tori per poi adattarla al set di parametri del disposi-tivo collegato.
Per configurare la pagina Mostra tutto relativa ai ventilatori
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
Selezionare Ventilatore > Configura mostra tutto. Viene visualizzata una pagina con ventisei pulsanti.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. La scheda Medibus.X Ventilatore si distingue per la presenza del messaggio Medibus.X ventilatore visualizzato come intestazione sulle varie pagine.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. La scheda Medibus.X Ventilatore si distingue per la presenza del messaggio Medibus.X ventilatore visualizzato come intestazione sulle varie pagine.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. La scheda Medibus.X Ventilatore si distingue per la presenza del messaggio Medibus.X ventilatore visualizzato come intestazione sulle varie pagine.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 379
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
2 Premere un pulsante qualsiasi per attivare un elenco di parametri disponibili. È inoltre possi-bile selezionare l'opzione Nessuno per impe-dire che eventuali parametri vengano visualiz-zati in tale area. I parametri VM auto, RR auto e VT auto vengono selezionati in modo univoco in quanto il set di parametri associato varia da dispositivo a dispositivo. Quando viene selezio-nata l'impostazione Visualiz parametro ventAuto, il Cockpit estrae il parametro dispo-nibile dal dispositivo sorgente in base al seguente elenco di priorità:
– VM auto: MVe, VM,MVi
– RR auto: FR, FRf, FRp
– VT auto: VTe, VTACH,VTi
3 Selezionare il parametro desiderato nell'elenco per assegnarlo al pulsante e alla pagina Mostra tutto.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 fino al completamento della configurazione desiderata per la pagina Mostra tutto.
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri
È possibile configurare la visualizzazione dei para-metri relativi a ventilazione e anestesia nelle seguenti schede posizionate all'interno delle schede Ventilatore o Stazione di anestesia.
– Paw
– Vent
– CO2 (in caso di ventilatore collegato) o CO2/O2/ Agente (in caso di stazione di lavoro anestesia collegata)
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda > Ventilatore o la scheda Stazione di anestesia.
Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
3 Selezionare le schede Paw, Vent o CO2 o CO2/O2/ Agente per accedere alle relative pagine di configurazione.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. La scheda Medibus.X Ventilatore si distingue per la presenza del messaggio Medibus.X ventilatore visualizzato come intestazione sulle varie pagine.
NOTA
La maggior parte delle funzioni di impostazione descritte nelle seguenti tabelle è disponibile nelle schede Ventilatore e Stazione di anestesia. Le eccezioni in cui una determinata funzione di impo-stazione è disponibile solo in una scheda ven-gono segnalate.
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
380 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione Paw
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 379.
Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 379.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala Pva 10, 15, 20, 25 (predefinito), 30, 40, 50, 60, 70,80, 100, 120 mbar
Determina la scala della forma d'onda Paw visualiz-zata.
Parametro 1 PEEP, PIP (predefinito), Pmedia, Pplat Selezionare il parametro principale nella casella para-metri Paw.
Parametro 2 PEEP, PIP, Pmedia (predefinito), Pplat Selezionare il secondo para-metro nella casella parametri Paw.
Parametro 3 PEEP (predefinito), PIP, Pmedia, Pplat Selezionare il terzo parame-tro nella casella parametri Paw.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro (predefinito), viola, arancione, bianco.
Determina il colore di tutte le caselle parametri Medi-bus.X, le forme d'onda e i loop.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala flusso 5, 10, 15, 20 (predefinito in modalità neonatale), 35, 50, 100 (predefinito in modalità adulto e pediatrico), 150, 200 L/min
Determina la scala della forma d'onda di flusso visualizzata.
Scala vol 5, 10, 25, 50 (predefinito in modalità neonatale), 75, 100, 250, 500, 1000 (predefinito in modalità pediatrico e adulto), 1500 mL
Determina la scala della forma d'onda di volume visualizzata.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 381
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Visualiz parame-tro vent
– Auto (predefinito)
– Manuale
Determina se i parametri scelti per la visualizzazione nella casella parametri vengono selezionati in modalità manuale o automatica. Con l'impostazione Manuale, il parametro per la posizione di ogni casella parametri viene selezio-nato manualmente. Con l'imposta-zione Auto, il parametro suppor-tato dal dispositivo sorgente viene assegnato alla posizione della casella parametri.
Parametro 1 MVe (predefinito), VMi, VTe, VTACH, VTi, FR, FRf, FRp
Seleziona il parametro principale nella casella parametri della venti-lazione quando l'opzione Visualiz parametro vent è impostata su Manuale.
– VM auto (predefinito) – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente:MVe, VM, MVi)
– RR auto – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente: FR, FRf, FRp)
– VT auto – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente: VTe, VTACH, VTi)
Seleziona il parametro principale nella casella parametri della venti-lazione in maniera automatica quando l'opzione Visualiz para-metro vent è impostata su Auto. Il parametro specifico supportato dal dispositivo sorgente viene asse-gnato automaticamente in base all'elenco delle priorità.
Parametro 2 MVe, VMi, VTe, VTACH, VTi, FR (predefi-nito), FRf, FRp
Seleziona il secondo parametro nella casella parametri della venti-lazione quando l'opzione Visualiz parametro vent è impostata su Manuale.
– VM auto – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente:MVe, VM, MVi)
– RR auto(predefinito) – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente: FR, FRf, FRp)
– VT auto – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente: VTe, VTACH, VTi)
Seleziona il parametro principale nella casella parametri della venti-lazione in maniera automatica quando l'opzione Visualiz para-metro vent è impostata su Auto. Il parametro specifico supportato dal dispositivo sorgente viene asse-gnato automaticamente in base all'elenco delle priorità.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
382 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Parametro 3 MVe, VMi, VTe (predefinito), VTACH, VTi, FR, FRf, FRp
Seleziona il terzo parametro nella casella parametri della ventila-zione quando l'opzione Visualiz parametro vent è impostata su Manuale.
– VM auto – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente:MVe, VM, MVi)
– RR auto – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente: FR, FRf, FRp)
– VT auto (predefinito) – (i parametri disponibili dipendono dal dispositivo sorgente: VTe, VTACH, VTi)
Seleziona il parametro principale nella casella parametri della venti-lazione in maniera automatica quando l'opzione Visualiz para-metro vent è impostata su Auto. Il parametro specifico supportato dal dispositivo sorgente viene asse-gnato automaticamente in base all'elenco delle priorità.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro (predefi-nito), viola, arancione, bianco.
Determina il colore di tutte le caselle parametri, le forme d'onda e i loop.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 383
Periferiche esterne – dispositivi Medibus.X
Funzioni di impostazione CO2
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 379. La scheda è contras-segnata dalla dicitura CO2 in caso di ventilatore col-legato. La scheda è contrassegnata dalla dicitura CO2/O2/ Agente in caso di stazione di lavoro ane-stesia collegata.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Selezioni di menu in caso di scheda Ventilatore selezionata.
Scala CO2 – Da 0 a 40 (predefinito), da 0 a 60, da 0 a 80, da 0 a 100 mmHg
– Da 0,0 a 5,0 (predefinito), da 0,0 a 8,0, da 0,0 a 12,0, da 0,0 a 16,0 kPa
– Da 0 a 5 (predefinito), da 0 a 8, da 0 a 12, da 0 a 16 %
Determina la scala della forma d'onda CO2 visualizzata.
Colore Red, green, blue, yellow (predefinito), light blue, purple, orange, white.
Determina il colore della forma d'onda e della casella parametri CO2.
Selezioni di menu in caso di scheda Stazione di anestesia selezionata.
Casella param etCO2
– etCO2 (predefinito)
– etCO2/O2
Determina l'aspetto della casella parametri etCO2.
Scala CO2 – Da 0 a 40 (predefinito), da 0 a 60, da 0 a 80, da 0 a 100 mmHg
– Da 0,0 a 5,0 (predefinito), da 0,0 a 8,0, da 0,0 a 12,0, da 0,0 a 16,0 kPa
– Da 0 a 5 (predefinito), da 0 a 8, da 0 a 12, da 0 a 16 %
Determina la scala della forma d'onda CO2 visualizzata.
Colore Red, green, blue, yellow (predefinito), light blue, purple, orange, white.
Determina il colore della forma d'onda e della casella parametri CO2.
Casella param O2 – O2
– O2/N2O (predefinito)
– Off
Determina l'aspetto della casella parametri O2.
Casella param agente
– AA
– Agente/ xMAC (predefinito)
– Agente/ N2O
– Off
Determina l'aspetto della casella parametri Agente.
Nota: nel caso vengano rilevati due agenti, vengono visualiz-zati automaticamente entrambi.
384 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 385
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Cenni preliminari sul monitoraggio della ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Infinity CentralStation – Opzione Vent Centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Allarmi periferiche esterne . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Compatibilità delle periferiche . . . . . . . . . . . 387
Dati ventilatore Medibus supportato . . . . . . 388
Parametri Medibus supportati sul Cockpit . . . . 388Forme d'onda Medibus supportate. . . . . . . . . . 390
Visualizzazione dei dati dei parametri Medibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Visualizzazione dei loop . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Pagina Mostra tutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Funzioni di impostazione della Pva del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Funzioni di impostazione dei parametri CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
386 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della ventilazione
L'opzione di connettività del dispositivo consente al Cockpit di visualizzare i valori dei parametri, le forme d'onda e i loop dai ventilatori Evita 2D, Evita 4, and Evita XL compatibili con Medibus.
Entro 30 secondi dal collegamento di un dispositivo i dati vengono visualizzati sul Cockpit. Le funzioni di monitoraggio del ventilatore sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il para-metro (vedere a pagina 393).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. Per i messaggi di errore specifici del dispositivo, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del ventilatore collegato.
Infinity CentralStation – Opzione Vent Centrale
Alcuni dati relativi a parametri, impostazioni, moda-lità e forme d'onda provenienti da ventilatori Evita vengono trasmessi alla rete tramite il Cockpit. Se il paziente viene ammesso in un ICS (Infinity Cen-tralStation) con versione software VF8 e l'opzione Vent Centrale è attivata, è possibile controllare i suddetti dati su ICS. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso relative alla ver-sione VF8 dell'Infinity CentralStation.
Allarmi periferiche esterne
Gli allarmi provenienti dal ventilatore vengono tra-smessi alla rete Infinity e diventano disponibili per l'annuncio degli allarmi su ICS. Per maggiori infor-mazioni, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity CentralStation.
Se la funzionalità Allarme periferica esterna è abili-tata nel Cockpit (vedere a pagina 428) ma il dispo-sitivo esterno è scollegato dal Cockpit, quando il paziente viene ammesso in ICS, nel Cockpit e nell'ICS si verifica quanto segue:
– Viene emesso un segnale di allarme a bassa priorità.
– Viene visualizzato il messaggio Periferica esterna scollegata.
NOTA
Le registrazioni non supportano le forme d'onda della ventilazione.
NOTA
Quando viene collegato un sistema di ventila-zione che non supporta il monitoraggio della CO2, il Cockpit può ancora visualizzare una scheda CO2 nella finestra di dialogo Ventilatore.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 387
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Precauzioni
Compatibilità delle periferiche
L'opzione di connettività del dispositivo riconosce i dati dai ventilatori Evita 2D, Evita 4 ed Evita XL per la visualizzazione di parametri, impostazioni e forme d'onda sul Cockpit. La seguente tabella elenca le versioni software supportate con Medi-bus.
AVVERTENZA
Fare sempre riferimento alla sorgente dati pri-maria prima di prendere decisioni di tipo dia-gnostico o terapeutico.
La connessione di periferiche è supportata dall'opzione di connettività del dispositivo. Collegare dispositivi medici periferici al moni-tor paziente solo nel caso tali dispositivi rispondano ai requisiti di sicurezza elettrica contemplati dalla norma IEC 60601-1. Fare riferimento al paragrafo “Collegamento sicuro di apparecchiature elettriche diverse” a pagina 13 delle presenti istruzioni d'uso per informazioni relative al collegamento di altri dispositivi in tutta sicurezza.
AVVERTENZA
La sezione seguente riporta un elenco di tutte le periferiche esterne e delle relative versioni software approvate da Dräger. Dräger non si assume alcuna responsabilità per l'affidabilità dei dati per versioni software precedenti o successive, né per qualsiasi tipo di periferica non approvato. Nell'interesse della sicurezza del paziente e del buon funzionamento della periferica, non collegare al monitor alcun dispositivo che non sia stato approvato da Dräger. L'ospedale ha la responsabilità di met-tersi in contatto con Dräger per stabilire la compatibilità e lo stato di garanzia di eventuali connessioni con dispositivi medici di altri pro-duttori.
Dispositivo suppor-tato
Versione software supportata
Periferica Versione software
Dräger Evita 2D 1.00 e superiore
Dräger Evita 4 1.00 e superiore
Dräger Evita XL 5.00 e superiore
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
388 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Dati ventilatore Medibus supportato
I ventilatori Evita (Evita 2D, Evita 4 ed Evita XL) inviano parametri, impostazioni, modalità e mes-saggi di allarme al Cockpit.
Alcuni dati dei ventilatori relativi a parametri, impo-stazioni e modalità di ventilazione vengono tra-smessi alla rete Infinity. Un numero limitato di allarmi viene inoltre reso disponibile sulla rete Infi-nity.
Fare riferimento al manuale relativo al protocollo di esportazione RS-232 per conoscere quali parame-tri sono disponibili per tale protocollo e quali sono le impostazioni e le modalità supportate. Il manuale relativo al protocollo di esportazione RS-232 è disponibile solo in lingua inglese.
Parametri Medibus supportati sul Cockpit
Nella seguente tabella sono elencati i parametri visualizzati ed elaborati in trend sul Cockpit. Fare riferimento alla pagina 387 per un elenco dei venti-latori supportati e delle versioni software compati-bili.
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventila-zione - Mostra tutto(vedere a pagina 392) (Sì/No)?
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visualizza-zione nella casella parametri (Sì/No)?
Cdin Compliance dina-mica
L/bar Sì Continuo No
etCO2 Concentrazione di anidride carbonica di fine espirazione
mmHg Sì Continuo e mini trend
Sì
kPa
%
FiO2 Frazione di ossigeno in inspirazione
% Sì Continuo No
VMe Volume minuto, espi-rato
L/min Sì Continuo e mini trend
Sì
VMspon Volume minuto, espi-rato, spontaneo
L/min Sì Continuo No
P0.1 Pressione occlu-sione
mbar o cmH2O
Non supportato per visualizzazione.
Nessuna elabo-razione di trend
No
PEEP Pressione di picco delle vie respiratorie di fine espirazione
mbar o cmH2O
Sì Continuo Sì
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 389
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Pmedia Pressione media delle vie aeree
mbar o cmH2O
Sì Continuo Sì
Pmin Pressione minima delle vie aeree
mbar o cmH2O
Sì Nessuna elabo-razione di trend
No
Pplat Pressione di plateau mbar o cmH2O
Sì Nessuna elabo-razione di trend
No
PIP Pressione di picco inspiratorio
mbar o cmH2O
Sì Continuo e mini trend
Sì
R Resistenza mmbar/L/s Sì Continuo No
FRspon Frequenza respirato-ria spontanea
/min Sì Continuo No
FR Frequenza respirato-ria
/min Sì Continuo Sì
Parte I:E Componente inspira-toria
Nessuna unità
Sì Nessuna elabo-razione di trend
No
I:E E-Parte Componente espira-toria
Nessuna unità
Sì Nessuna elabo-razione di trend
No
I:E Rapporto tra compo-nente inspiratoria ed espiratoria
Nessuna unità
Sì
Nota: questo para-metro viene calco-lato senza essere trasmesso alla rete
Nessuna elabo-razione di trend
No
V'CO2 Produzione di ani-dride carbonica
mL/min Sì Continuo No
Vds Volume dello spazio morto seriale
mL Sì Continuo No
Vds/VTe Rapporto tra volume dello spazio morto seriale e volume cor-rente espiratorio
% Sì Nessuna elabo-razione di trend
No
VTe Volume corrente espiratorio
mL Sì Continuo Sì
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventila-zione - Mostra tutto(vedere a pagina 392) (Sì/No)?
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visualizza-zione nella casella parametri (Sì/No)?
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
390 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Forme d'onda Medibus supportate
Le seguenti forme d'onda Medibus sono visualiz-zate sul Cockpit.
Visualizzazione dei dati dei parametri Medibus
Sul Cockpit vengono visualizzati i dati dei parametri provenienti da ventilatori Evita 2D, Evita 4 ed Evita XL collegati nelle seguenti posizioni:
– Caselle di parametro
– Pagine Loops (vedere a pagina 391)
– Pagine Trend (vedere a pagina 169)
– Mostra tutto Pagine (vedere a pagina392)
Il Cockpit mostra le forme d'onda, i loop e i parame-tri seguenti:
– Forma d'onda della pressione delle vie respira-torie (Pva) e relativa casella parametri
– Forma d'onda del flusso espiratorio e relativa casella parametri flusso/volume (vent)
– Forme d'onda CO2 e relativa casella parametri
– Loop (flusso volume, pressione volume)
Dicitura forma d'onda Descrizione Unità di misura
Pva Pressione delle vie aeree mbar
Flusso Flusso di espirazione e inspira-zione
L/min
CO2 Concentrazione di anidride car-bonica
mmHg, kPa, %
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 391
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Caselle di parametro
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ciascun parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
Lo schema seguente mostra la casella parametri di un ventilatore.
A Dicitura parametro principale
B Dicitura secondo parametro
C Valore secondo parametro
D Dicitura terzo parametro
E Valore terzo parametro
F Valore parametro principale
Visualizzazione dei loop
I loop offrono informazioni importanti sulla risposta del paziente alla ventilazione meccanica. È possi-bile rivedere i loop in due pagine: Pres-sione/volume e Flusso/volume.
I loop pressione/volume indicano le modifiche in termini di compliance, resistenza e sforzo respira-torio. Un respiro tramite ventilazione meccanica viene tracciato in senso antiorario, mentre un respiro spontaneo viene tracciato in senso orario. L'inspirazione inizia in un punto definito dalla pres-sione basale e dal volume all'inizio dell'inspira-zione.
I loop flusso/volume sono in grado di segnalare anche i respiri spontanei e meccanici. L'inspira-zione inizia nel punto di origine e si sposta verso l'alto e in senso orario. L'espirazione viene tracciata al di sotto dell'asse orizzontale e prosegue in senso antiorario verso il punto di partenza originale.
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
04
9
A B
C
E
F
D
NOTA
In modalità neonatale, i loop di ventilazione non sono disponibili sul Cockpit.
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
392 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per visualizzare i loop
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Ventilatore. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo:
– Simbolo
– pulsante di filtro display
–
3 Selezionare la scheda Loop PV per visualiz-zare i loop pressione/volume, oppure selezio-nare la scheda Loop FV per visualizzare i loop flusso/volume.
4 Selezionare la scheda Loops per visualizzare tutti i loop in un'unica finestra di dialogo.
5 Selezionare il pulsante Traccia loop nella parte inferiore della pagina per definire quanti loop possono essere tracciati uno sopra l'altro prima che la schermata venga cancellata.
6 Selezionare il pulsante Salva riferimento nella parte inferiore della pagina se si desidera sal-vare un loop per poi analizzarlo e confrontarlo successivamente.
Pagina Mostra tutto
Nella pagina Mostra tutto vengono visualizzati i valori dei parametri ventilatore attualmente monito-rati e le unità di misura in una schermata.
Per accedere alla pagina Mostra tutto relativa alla ventilazione
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare Trend > Ventilatore > Mostra tutto
Oppure
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Ventilatore.
3 Selezionare la scheda Mostra tutto.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. Se si sceglie la scheda Ventilatore e nella pagina sele-zionata viene visualizzato il messaggio Medi-bus.X ventilatore come intestazione, allora è stata selezionata la scheda Ventilatore sba-gliata).
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. Se si sceglie la scheda Ventilatore e nella pagina sele-zionata viene visualizzato il messaggio Medi-bus.X ventilatore come intestazione, allora è stata selezionata la scheda Ventilatore sba-gliata).
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 393
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale > scheda Ventilatore, per accedere alla pagina Ventilatore. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
2 Selezionare la scheda Pva o la scheda Vent per accedere alle relative pagine.
Funzioni di impostazione della Pva del ventilatore
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 393.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. Se si sceglie la scheda Ventilatore e nella pagina sele-zionata viene visualizzato il messaggio Medi-bus.X ventilatore come intestazione, allora è stata selezionata la scheda Ventilatore sba-gliata).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala Pva 10, 15, 20, 25 (predefinito), 30, 40, 50, 60, 70,80, 100, 120 mbar
Determina la scala della forma d'onda di Pva visualiz-zata.
Parametro 1 Pmedia, PEEP, PIP (predefinito) Selezionare il parametro principale nella casella para-metri Pva.
Parametro 2 Pmedia (predefinito), PEEP, PIP Seleziona il secondo para-metro nella casella parametri Pva.
Parametro 3 Pmedia, PEEP (predefinito), PIP Seleziona il terzo parametro nella casella parametri Pva.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro (predefinito), viola, arancione, bianco.
Determina il colore di tutte le caselle parametri, le forme d'onda e i loop.
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
394 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 393.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala flusso 5, 10, 15, 20 (predefinito in modalità neonatale), 35, 50, 100 (predefinito in moda-lità adulto e pediatrico), 150, 200 L/min
Determina la scala della forma d'onda di flusso visualizzata.
Scala vol 5, 10, 25, 50 (predefinito in modalità neonatale), 75, 100, 250, 500, 1000 (predefinito in modalità pediatrico e adulto), 1500 mL
Determina la scala della forma d'onda di volume visualizzata.
Parametro 1 MVe (predefinito), FR, VTe Seleziona il parametro princi-pale nella casella parametri Vent.
Parametro 2 MVe, FR (predefinito), VTe Seleziona il secondo parame-tro nella casella parametri Vent.
Parametro 3 MVe, FR, VTe (predefinito) Seleziona il terzo parametro nella casella parametri Vent.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro (predefinito), viola, arancione, bianco.
Determina il colore di tutte le caselle parametri, le forme d'onda e i loop.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 395
Dispositivi esterni – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Funzioni di impostazione dei parametri CO2
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 393.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala CO2 – Da 0 a 40 (predefinito), da 0 a 60, da 0 a 80, da 0 a 100 mmHg
– Da 0,0 a 5,0 (predefinito), da 0,0 a 8,0, da 0,0 a 12,0, da 0,0 a 16,0 kPa
– Da 0 a 5 (predefinito), da 0 a 8, da 0 a 12, da 0 a 16 %
Determina la scala della forma d'onda di CO2 visualizzata.
Pressione atmosf. da 570 a 800 mmHg Determina l'impostazione della pressione atmosferica.
Colore Red, green, blue, yellow (predefinito), light blue, purple, orange, white.
Determina il colore della forma d'onda e della casella parametri CO2.
396 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 397
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Cenni preliminari sul monitoraggio della ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Infinity CentralStation – Opzione Vent Central . 398Allarmi periferiche esterne . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Compatibilità delle periferiche . . . . . . . . . . . 399
Parametri Servo I supportati . . . . . . . . . . . . . 400
Forme d'onda Servo I supportate . . . . . . . . . . . 401
Visualizzazione dei dati dei parametri . . . . . 401
Caselle di parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Visualizzazione dei loop . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Pagina Mostra tutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Funzioni di impostazione Paw del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Funzioni di impostazione dei parametri CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
398 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sul monitoraggio della ventilazione
L'opzione di connettività del dispositivo consente al Cockpit di visualizzare i valori dei parametri, le forme d'onda e i loop da un ventilatore Servo I.
Entro 30 secondi dal collegamento di un dispositivo i dati vengono visualizzati sul Cockpit. Le funzioni di monitoraggio del ventilatore sono configurabili nella pagina di impostazione specifica per il para-metro (vedere a pagina 405).
Prima di eseguire qualsiasi funzione di monitorag-gio, fare riferimento alla sezione “Per la propria sicurezza e quella dei pazienti” a pagina 11. Per i messaggi di errore specifici del dispositivo, fare riferimento alle istruzioni per l'uso del ventilatore collegato.
Infinity CentralStation – Opzione Vent Central
Alcuni dati relativi a parametri, impostazioni, moda-lità e forme d'onda provenienti da ventilatori Servo I vengono trasmessi alla rete tramite il Cockpit. Se il paziente viene ammesso in un ICS (Infinity Cen-tralStation) con versione software VF8 e l'opzione Vent Central è attivata, è possibile controllare i sud-detti dati su ICS. Per maggiori informazioni, consul-tare le istruzioni per l'uso relative alla versione VF8 dell'Infinity CentralStation.
Allarmi periferiche esterne
Gli allarmi provenienti dal ventilatore vengono tra-smessi alla rete Infinity e diventano disponibili per l'annuncio degli allarmi su ICS. Per maggiori infor-mazioni, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity CentralStation.
Se la funzionalità Allarme periferica esterna è abili-tata nel Cockpit (vedere a pagina 428) ma il dispo-sitivo esterno è scollegato dal Cockpit, quando il paziente viene ammesso in ICS, nel Cockpit e nell'ICS si verifica quanto segue:
– Viene emesso un segnale di allarme a bassa priorità.
– Viene visualizzato il messaggio Periferica esterna scollegata.
NOTA
Le registrazioni non supportano le forme d'onda della ventilazione.
NOTA
Quando viene collegato un sistema di ventila-zione che non supporta il monitoraggio CO2, il Cockpit può ancora visualizzare una scheda CO2 nella finestra di dialogo Ventilatore.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 399
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Precauzioni
Compatibilità delle periferiche
L'interfaccia di connettività del dispositivo del Cockpit riconosce i dati provenienti dal ventilatore Servo I con versione software 7 per la visualizza-zione di parametri, impostazioni e forme d'onda sul Cockpit. Vedere la tabella riportata sotto per i para-metri supportati.
AVVERTENZA
Fare sempre riferimento alla sorgente dati pri-maria prima di prendere decisioni di tipo dia-gnostico o terapeutico.
La connessione di periferiche è supportata dall'opzione di connettività del dispositivo. Collegare dispositivi medici periferici al moni-tor paziente solo nel caso tali dispositivi rispondano ai requisiti di sicurezza elettrica contemplati dalla norma IEC 60601-1. Fare riferimento al paragrafo “Collegamento sicuro di apparecchiature elettriche diverse” a pagina 13 delle presenti istruzioni d'uso per informazioni relative al collegamento di altri dispositivi in tutta sicurezza.
AVVERTENZA
La sezione seguente riporta un elenco di tutte le periferiche esterne e delle relative versioni software approvate da Dräger. Dräger non si assume alcuna responsabilità per l'affidabilità dei dati per versioni software precedenti o successive, né per qualsiasi tipo di periferica non approvato. Nell'interesse della sicurezza del paziente e del buon funzionamento della periferica, non collegare al monitor alcun dispositivo che non sia stato approvato da Dräger. L'ospedale ha la responsabilità di met-tersi in contatto con Dräger per stabilire la compatibilità e lo stato di garanzia di eventuali connessioni con dispositivi medici di altri pro-duttori.
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
400 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Parametri Servo I supportati
Nella seguente tabella sono elencati i parametri del ventilatore Servo I visualizzati ed elaborati in trend sul Cockpit. Fare riferimento alla pagina 399 per un elenco dei ventilatori supportati e delle versioni sof-tware compatibili.
Dicitura parametro
Descrizione Unità di misura
Visualizzato nella pagina Ventilazione - Mostra tutto (vedere a pagina 404) (Sì/No)?
Pagina Trend del Cockpit
Disponibile per la visualizza-zione nella casella parametri? (Sì/No)
Cdin Compliance dina-mica
L/bar Sì Continuo No
etCO2 CO2 di fine espira-zione
mmHg Non supportato per visualizzazione
Continuo e mini trend
Sì
kPa
%
FiO2 O2 ispirato % Sì Continuo No
MVe Volume minuto, espi-rato
L/min Sì Continuo e mini trend
Sì
VMespon Volume minuto espi-rato spontaneo
L/min Sì Continuo No
PEEP Pressione di picco delle vie respiratorie di fine espirazione
cmH2O Sì Continuo Sì
PIP Pressione di picco inspiratorio
cmH2O Sì Continuo e mini trend
Sì
Pmedia Pressione media delle vie aeree
cmH2O Sì Continuo Sì
FR Frequenza respirato-ria
/min Sì Continuo Sì
V'CO2 Produzione di ani-dride carbonica
mL/min Sì Continuo No
VTe Volume corrente, espirato
mL Sì Continuo Sì
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 401
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Forme d'onda Servo I supportate
Le seguenti forme d'onda Medibus sono visualiz-zate sul Cockpit.
Visualizzazione dei dati dei parametri
Sul Cockpit vengono visualizzati i dati dei parametri provenienti da ventilatori Servo I collegati nelle seguenti posizioni:
– Caselle di parametro
– Pagine Loops (vedere a pagina 403)
– Pagine Trend (vedere a pagina 169)
– Pagine Mostra tutto (vedere a pagina404)
Il Cockpit mostra le forme d'onda, i loop e i parame-tri seguenti:
– Forma d'onda della pressione delle vie respira-torie (Paw) e relativa casella parametri
– Forma d'onda del flusso espiratorio e relativa casella parametri flusso/volume (vent)
– Forme d'onda CO2 e relativa casella parametri
– Loop (flusso volume, pressione volume)
Dicitura forma d'onda Descrizione Unità di misura
Paw Pressione delle vie aeree mbar
Flusso Flusso di espirazione e inspira-zione
L/min
CO2 Concentrazione di anidride car-bonica
mmHg, kPa, %
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
402 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Caselle di parametro
Le caselle parametri riportano i valori dei parametri e indicano lo stato degli allarmi dei parametri. Le caselle parametri possono riportare anche le condi-zioni tecniche quali i sensori scollegati e così via. Per informazioni dettagliate sul contenuto delle caselle parametri per ciascun parametro, vedere il capitolo “Risoluzione dei problemi” a pagina 475.
Lo schema seguente mostra la casella parametri di un ventilatore.
A Dicitura parametro principale
B Dicitura secondo parametro
C Valore secondo parametro
D Dicitura terzo parametro
E Valore terzo parametro
F Valore parametro principale
NOTA
Lo schema seguente mostra un tipico layout della casella parametri. Questo layout può cambiare quando ulteriori parametri vengono inseriti sul display. Per maggiori informazioni, vedere “Caselle di parametro” a pagina 56.
04
9
A B
C
E
F
D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 403
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Visualizzazione dei loop
I loop offrono informazioni importanti sulla risposta del paziente alla ventilazione meccanica. È possi-bile rivedere i loop in due pagine: Pres-sione/volume e Flusso/volume.
I loop pressione/volume indicano le modifiche in termini di compliance, resistenza e sforzo respira-torio. Un respiro tramite ventilazione meccanica viene tracciato in senso antiorario, mentre un respiro spontaneo viene tracciato in senso orario. L'inspirazione inizia in un punto definito dalla pres-sione basale e dal volume all'inizio dell'inspira-zione.
I loop flusso/volume sono in grado di segnalare anche i respiri spontanei e meccanici. L'inspira-zione inizia nel punto di origine e si sposta verso l'alto e in senso orario. L'espirazione viene tracciata al di sotto dell'asse orizzontale e prosegue in senso antiorario verso il punto di partenza originale.
Per visualizzare i loop
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Ventilatore. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo:
– Simbolo
– pulsante di filtro display
3 Selezionare la scheda Loop PV per visualiz-zare i loop pressione/volume, oppure selezio-nare la scheda Loop FV per visualizzare i loop flusso/volume.
4 Selezionare la scheda Loops per visualizzare tutti i loop in un'unica finestra di dialogo.
5 Selezionare il pulsante Traccia loop nella parte inferiore della pagina per definire quanti loop possono essere tracciati uno sopra l'altro prima che la schermata venga cancellata.
6 Selezionare il pulsante Salva riferimento nella parte inferiore della pagina se si desidera sal-vare un loop per poi analizzarlo e confrontarlo successivamente.
NOTA
In modalità neonatale, i loop di ventilazione non sono disponibili sul Cockpit.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. Se si sceglie la scheda Ventilatore e nella pagina sele-zionata viene visualizzato il messaggio Medi-bus.X ventilatore come intestazione, allora è stata selezionata la scheda Ventilatore sbagliata.
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
404 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pagina Mostra tutto
Nella pagina Mostra tutto vengono visualizzati i valori dei parametri ventilatore attualmente monito-rati e le unità di misura in una schermata.
Per accedere alla pagina Mostra tutto relativa alla ventilazione
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare Trend > Ventilatore > Mostra tutto
Oppure
1 Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Ventilatore.
3 Selezionare la scheda Mostra tutto.
Accesso alle funzioni di impostazione dei parametri
1 Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale > scheda Ventilatore, per accedere alla pagina Ventilatore. Se la scheda non è visibile, selezionare i due simboli seguenti posti nell'angolo in alto a destra della finestra di dialogo: il simbolo e il pulsante di filtro display .
2 Selezionare la scheda Paw o Vent per acce-dere alle relative pagine.
NOTA
Anche le impostazioni TVi, Parte I:E e I:E E-Parte vengono visualizzate nella pagina Mostra tutto oltre ai parametri.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. Se si sceglie la scheda Ventilatore e nella pagina sele-zionata viene visualizzato il messaggio Medi-bus.X ventilatore come intestazione, allora è stata selezionata la scheda Ventilatore sbagliata.
NOTA
In base ai dispositivi collegati al Cockpit, possono essere visualizzate due schede Ventilatore. Se si sceglie la scheda Ventilatore e nella pagina sele-zionata viene visualizzato il messaggio Medi-bus.X ventilatore come intestazione, allora è stata selezionata la scheda Ventilatore sbagliata.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 405
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Funzioni di impostazione Paw del ventilatore
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 404.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala Pva 10, 15, 20, 25 (predefinito), 30, 40, 50, 60, 70, 80, 100, 120 mbar
Determina la scala della forma d'onda Paw visualiz-zata.
Parametro 1 Pmedia, PEEP, PIP (predefinito) Selezionare il parametro principale nella casella para-metri Paw.
Parametro 2 Pmedia (predefinito), PEEP, PIP Selezionare il secondo para-metro nella casella parametri Paw.
Parametro 3 Pmedia, PEEP (predefinito), PIP Selezionare il terzo parame-tro nella casella parametri Paw.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro (predefinito), viola, arancione, bianco.
Determina il colore di tutte le caselle parametri, le forme d'onda e i loop.
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
406 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Funzioni di impostazione dei parametri del ventilatore
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 404.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala flusso 5, 10, 15, 20 (predefinito in modalità neona-tale), 35, 50, 100 (predefinito in modalità adulto e pediatrico), 150, 200 L/min
Determina la scala della forma d'onda di flusso visualizzata.
Scala vol 5, 10, 25, 50 (predefinito in modalità neona-tale), 75, 100, 250, 500, 1000 (predefinito in modalità pediatrico e adulto), 1500 mL
Determina la scala della forma d'onda di volume visualizzata.
Parametro 1 MVe (predefinito), FR, VTe Seleziona il parametro princi-pale nella casella parametri Vent.
Parametro 2 MVe, FR (predefinito), VTe Seleziona il secondo parame-tro nella casella parametri Vent.
Parametro 3 MVe, FR, VTe (predefinito) Seleziona il terzo parametro nella casella parametri Vent.
Colore Rosso, verde, blu, giallo, azzurro (predefinito), viola, arancione, bianco.
Determina il colore di tutte le caselle parametri, le forme d'onda e i loop.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 407
Dispositivi esterni – ventilatore Servo I
Funzioni di impostazione dei parametri CO2
Per informazioni su come accedere a questa pagina, vedere a pagina 404.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Scala CO2 – Da 0 a 40 (predefinito), da 0 a 60, da 0 a 80, da 0 a 100 mmHg
– Da 0,0 a 5,0 (predefinito), da 0,0 a 8,0, da 0,0 a 12,0, da 0,0 a 16,0 kPa
– Da 0 a 5 (predefinito), da 0 a 8, da 0 a 12, da 0 a 16 %
Determina la scala della forma d'onda CO2 visualizzata.
Pressione atmosf. da 570 a 800 mmHg Determina l'impostazione della pressione atmosferica.
Colore Red, green, blue, yellow (predefinito), light blue, purple, orange, white.
Determina il colore della forma d'onda e della casella parametri CO2.
408 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 409
Configurazione del sistema
Configurazione del sistema
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Configurazione schermo . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Configurazione schermo - Impostazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Configurazione schermo – Funzioni della visualizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . . 413
Configurazione delle impostazioni Vista automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Configurazione dei parametri da visualizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
La finestra di selezione dei parametri. . . . . . . . 416Configurazione della priorità e della visualizzazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . 417
Configurazione schermo – configurazione viste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Configurazione schermo – Configurazione dei pulsanti della barra del menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Configurazione schermo – impostazione schermo diviso con schede multiple . . . . . . 423
Configurazione schermo – Editor viste . . . . 424
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Configurazione dell'impostazione di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Configurazione allarmi - Impostazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426Configurazione allarmi – Configurazione del volume e dei toni di allarme . . . . . . . . . . . . . . . 429Configurazione allarmi – Funzioni codice. . . . . 430Configurazione allarmi – Configurazione delle funzioni di allarme del sensore SpO2. . . . 432Impostazioni degli allarmi – Configurazione delle impostazioni del dispositivo M540 . . . . . . 433
Configurazione delle impostazioni di registrazione e rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Impostazione rapporti – pagina Rapporti. . . . . 434Impost. registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435Impostazione ECG a riposo . . . . . . . . . . . . . . 436Impostazione rapporti – pagina Impost. rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Impostazione di Biomed . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Impostazione Biomed – impostazioni specifiche per paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438Impostazione Biomed – Unità di misura . . . . . 439Impostazione Biomed – Impostazione monitor paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440Impostazione Biomed – Impostazioni del servizio nomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Impostazione Biomed – Impostazioni di rete. . 443Impostazione Biomed – Impostazioni stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Impostazione Biomed – Impostazioni registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444Impostazione Biomed – Impostazione assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Impostazioni IT Biomed . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Attivazione/disattivazione della funzionalità Schede IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Configurazione Schede IT – Impostazione di un browser web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Aggiunta di una pagina al browser web. . . . . . 446Eliminazione di una pagina dal browser web . 447Configurazione delle applicazioni Citrix. . . . . . 447Configurazione delle schede IT. . . . . . . . . . . . 448
Impostazione profili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Selezione di un profilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Salvataggio dei profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Modifica di un profilo esistente . . . . . . . . . . . . 451Salvataggio di un nuovo profilo . . . . . . . . . . . . 452
410 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione del sistema
Configurazione di profili . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Configurazione dei profili specifici per paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Trasferimento di profili . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Trasferimento dei profili paziente attraverso la rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Importazione ed esportazione di profili tramite chiavetta di memoria USB . . . . . . . . 456
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 411
Configurazione del sistema
Cenni preliminari
In questo capitolo viene descritta la finestra di dia-logo Impostazioni sistema, composta da diverse pagine di impostazione per configurare il Cockpit. Alcune di queste pagine di impostazione sono pro-tette da password e accessibili unicamente a per-sonale autorizzato.
La finestra di dialogo Impostazioni sistema è composta dalle seguenti pagine di impostazione:
– Configurazione schermo (vedere a pagina 411)
– Allarmi (vedere a pagina 426)
– Registraz./ Rapporti (vedere a pagina 434)
– Biomed (vedere a pagina 437)
– Profili (vedere a pagina 450)
La maggior parte delle pagine di impostazione è composta da diverse selezioni per la configura-zione delle singole funzionalità. Nelle sezioni seguenti, queste pagine di impostazione vengono presentate come tabelle, in cui sono riportate le sin-gole opzioni di menu, le impostazioni disponibili e le relative descrizioni. Alcune pagine di impostazione sono più complesse e quindi sono illustrate mag-giormente in dettaglio. Laddove necessario, le pro-cedure di impostazione aggiuntive sono illustrate da schemi.
Configurazione schermo
Sono disponibili diverse pagine Configurazione schermo per configurare il layout e i contenuti dello schermo.
Per accedere alle funzioni di configurazione dello schermo
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo (se non è già selezionata).
3 Selezionare una delle seguenti schede per accedere alla relativa pagina di impostazione:
– Impost. generali
– VistaAuto (se nella parte inferiore dello schermo è visibile la barra degli strumenti di impostazione Vista automatica, è possibile selezionare anche il pulsante Impost. nell'angolo inferiore destro dello schermo per accedere alla pagina di impostazione VistaAuto
– Viste (password richiesta)
– Tasti configur. (password richiesta)
– Schermo diviso/tab
– Editor viste (password richiesta)
Configurazione del sistema
412 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione schermo - Impostazioni generali
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. generali. La selezione è immediatamente attiva. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 411.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Vel. rigen monit [mm/s]
6,25, 12,5, 25 (predefinito), 50 Imposta la velocità di rigenerazione delle forme d'onda.
Vel rigen respir [mm/s]
6,25 (predefinito), 12,5, 25, 50 Imposta la velocità di rigenerazione delle forme d'onda respiratorie.
Visual. unità para-metri
On, Off (predefinito) Attiva o disattiva la visualizzazione delle unità dei parametri nelle caselle parametri.
Volume tono attenzione
– Off
– 5, 10 fino a 100 con incre-menti del 10 % (predefinito: 40 %)
Determina il volume del tono di attenzione, oppure lo disabilita.
Luminosità Da 10 a 100 % (predefinito) con incrementi del 10 %
Regola la luminosità dello schermo del Cockpit. Questa impostazione non ha effetto sul dispositivo M540.
Notte Da 00:00 a 24:00 Imposta l'orario di inizio e di fine della modalità Notte. In questa modalità, l'intero sfondo dello schermo appare pressoché nero. Tutti i pul-santi diventano grigio scuro.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 413
Configurazione del sistema
Configurazione schermo – Funzioni della visualizzazione automatica
Lo schema seguente mostra la pagina VistaAuto. Questa pagina funziona dinamicamente con la barra degli strumenti di impostazione Vista automa-tica (vedere a pagina 417). Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 411.
A Pulsante di selezione modalità display Auto
B Pulsante di selezione modalità display Manuale
C Pulsante di filtro display
D Scheda VistaAuto
E Pulsante Tracce
F Pulsante Formato
G Pulsante Sovrapressione on/off
H Pulsante Caselle di parametro
I Pulsante Formato
J Pulsante Schermo diviso
K Pulsante di selezione Mini trend
L Pulsante Trend NIBP
M Pulsante Barra degli strumenti
N Finestra di selezione dei parametri
05
0
A B C
DEFG
HIJ
K
LM
N
N
N
Impostazioni sistema
Configurazione del sistema
414 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione delle impostazioni Vista automatica
Nella pagina di impostazione VistaAuto è possibile eseguire diverse funzioni. Le impostazioni seguenti illustrano le impostazioni generali della pagina VistaAuto. Per informazioni dettagliate sull'impo-stazione delle caratteristiche di visualizzazione di un parametro, consultare la sezione Configura-zione dei parametri da visualizzare a pagina 416.
Per configurare le impostazioni disponibili
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina VistaAuto (vedere a pagina 413).
1 Accedere alla pagina VistaAuto (vedere a pagina 411).
2 Selezionare la modalità display premendo uno dei due pulsanti seguenti accanto a Modalità schermo:
– Auto (A) per selezionare la modalità display automatico (vedere a pagina 64).
– Manuale (B) per selezionare la modalità display manuale (vedere a pagina 64).
3 Selezionare il pulsante Tracce (E) per indicare il numero di forme d'onda che è possibile sele-zionare nella finestra di selezione dei parametri (N). Il numero di forme d'onda che è possibile selezionare dipende dal software e dalle opzioni hardware acquistate:
Selezionare il pulsante Formato (F). Quindi selezionare il pulsante Sinistro o Destro (pre-definito) per stabilire se le forme d'onda saranno visualizzate a destra o a sinistra delle caselle parametri.
4 Selezionare il pulsante Sovrapressione on o off (predefinito) (G) per abilitare o disabilitare la modalità di visualizzazione sovrapposta della pressione. Questa funzionalità può essere atti-vata solo se le forme d'onda di pressione sono visualizzate in canali adiacenti.
5 Selezionare il pulsante Caselle di parametro (H) e utilizzare la manopola di rotazione per selezionare il numero di caselle parametri da visualizzare. Le selezioni disponibili sono: Off, 1, 2, 3 (predefinito), 4, 5, 6.
6 Selezionare il pulsante Formato (I). Quindi selezionare il pulsante Superiore o Inferiore (predefinito) per stabilire se le caselle parametri saranno visualizzate nella parte inferiore o superiore dello schermo.
– Selezionare il pulsante Schermo diviso (J). Questo pulsante viene visualizzato in grigio se l'opzione dei layout Web è bloccata. Le sele-zioni disponibili sono: No (predefinito), Aneste-sia mostra tutto, BIS mostra tutto, BIS/NMT mostra tutto, CCO mostra tutto, ECG/ST, ECG/Vent, Mostra tutti ECG, Loops, SpO2 mostra tutto, Parametri ST, Schermo diviso/tab,Ventilatore mostra tutto, Tabella trend.
Se si seleziona No, nell'area di monitoraggio saranno contenuti unicamente parametri in tempo reale. Tutte le altre selezioni comporte-ranno la divisione dell'area di monitoraggio in due finestre. Quella di destra continua a visua-lizzare i parametri in tempo reale, Per ulteriori dettagli, vedere “Schermo del Cockpit in moda-lità schermo diviso” a pagina 66.
7 Selezionare il pulsante Mini trend (K) per abili-tare o disabilitare la visualizzazione dei mini trend e selezionarne la durata (vedere a pagina 67). Le selezioni disponibili sono: Off, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min (predefinito), 45 min, 1 h, 90 min, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h.
Perife-rica
Con opzione Senza opzione
C500 Da 12 a 16 forme d'onda
10 forme d'onda
C700 16 forme d'onda 12 forme d'onda
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 415
Configurazione del sistema
8 Selezionare il pulsante Trend NIBP (L) per sce-gliere tra la rappresentazione grafica e nume-rica della visualizzazione dei mini trend NIBP.
9 Impostare il pulsante Barra degli strumenti (M) su On (predefinito) o su Off per attivare o disattivare la barra degli strumenti di imposta-zione della vista automatica (vedere a pagina 414).
Configurazione del sistema
416 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione dei parametri da visualizzare
In genere, la finestra di selezione dei parametri (D) della pagina VistaAuto controlla dove viene visua-lizzato un parametro sullo schermo. La finestra inoltre controlla la modalità di visualizzazione di un parametro (forma d'onda e/o casella parametri) e il fatto che sia compreso o meno nella visualizza-zione. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 411.
A Scheda VistaAuto
B Pulsante Auto
C Pulsante Manuale
D Finestra di selezione dei parametri
La finestra di selezione dei parametri
La finestra di selezione dei parametri (D) nella pagina di impostazione VistaAuto determina la posizione e la modalità di visualizzazione di un parametro sullo schermo.
La modalità di visualizzazione selezionata deter-mina il comportamento della finestra di selezione dei parametri:
– Se si seleziona il pulsante Auto (B) accanto a Modalità schermo, la finestra di selezione dei parametri funziona dinamicamente con la barra degli strumenti di impostazione di Vista automa-tica (vedere a pagina 417). È inoltre possibile determinare il contenuto dell'elenco dei para-metri utilizzando il pulsante del filtro display
. Se è visualizzato su uno sfondo verde scuro, nella finestra di selezione dei parametri vengono visualizzati tutti i parametri, anche se non sono connessi. I parametri non connessi sono indicati in grigio. Tuttavia, non appena si connette un parametro, la relativa dicitura viene visualizzata in nero e va ad occupare la posi-zione ad essa assegnata sullo schermo.
Se il pulsante di filtro display è visualizzato su uno sfondo verde chiaro, nella finestra di sele-zione dei parametri sono contenuti unicamente i parametri connessi.
– Se si seleziona il pulsante Manuale (C) accanto a Modalità schermo, vengono elencati tutti i parametri. In questo caso, il pulsante filtro display è disattivato. Se un parametro non è connesso, la relativa dicitura è indicata in gri-gio. A differenza della modalità Auto, tuttavia, sebbene il parametro non sia ancora collegato, la dicitura e/o la forma d'onda del parametro occupano uno spazio sullo schermo.
05
0
B C
D
D
D
Impostazioni sistema
A
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 417
Configurazione del sistema
Configurazione della priorità e della visualizzazione dei parametri
Nella finestra di selezione dei parametri, accanto ad ogni dicitura dei parametri viene visualizzato uno dei tre simboli. I simboli identificano come viene visualizzato il parametro sullo schermo.
il parametro è rappresentato come una forma d'onda e una casella parametri
il parametro è rappresentato come una casella parametri
il parametro non è visualizzato
I parametri sono disposti in ordine decrescente nella finestra e occupano la stessa posizione sullo schermo. Per esempio, il parametro superiore nella finestra di selezione dei parametri occupa il punto più alto nello schermo.
In modalità Display automatico, è possibile configu-rare un parametro in due modi:
– Dalla pagina VistaAuto
– Dalla barra degli strumenti di impostazione Vista automatica, visualizzata nella parte infe-riore dello schermo (se attivata).
In modalità manuale, è possibile configurare un parametro unicamente dalla pagina VistaAuto (vedere a pagina 413).
Per configurare la priorità e la visualizzazione dei parametri dalla pagina VistaAuto
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina VistaAuto (vedere a pagina 413).
1 Accedere alla pagina VistaAuto (vedere a pagina 411).
2 Selezionare il numero di forme d'onda da visua-lizzare tramite il pulsante Tracce (E).
3 Selezionare il numero di caselle parametri da visualizzare tramite il pulsante Caselle di para-metro (H).
4 Selezionare il parametro e utilizzare la mano-pola di rotazione per spostarlo in alto oppure in basso nella finestra di selezione dei parametri (N), fino alla posizione desiderata. Spostando il parametro verso la parte superiore o inferiore dell'elenco, il simbolo del display accanto al parametro può variare. Ad esempio, se si spo-sta verso la parte inferiore dell'elenco un para-metro precedentemente visualizzato come casella parametri e forma d'onda , questo sarà visualizzato unicamente come casella parametri .
5 Premere la manopola di rotazione per confer-mare la selezione.
Per configurare la priorità e la visualizzazione dei parametri dalla barra degli strumenti di impostazione VistaAuto
Quando è attivata (vedere a pagina 413), la barra degli strumenti di impostazione Vista automatica viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo in qualsiasi momento venga attivata una vista contenente un componente di vista automa-tica. La barra degli strumenti di impostazione Vista automatica funziona dinamicamente con la finestra di selezione dei parametri della pagina di imposta-zione VistaAuto (vedere a pagina 416). Qualsiasi modifica apportata nell'una si riflette anche nell'altra.
Ciascun parametro connesso è rappresentato come un piccolo campo nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica. La figura seguente è un esempio di come la barra degli stru-menti di impostazione Vista automatica identifica la modalità di visualizzazione dei parametri sullo schermo principale. I simboli sopra la dicitura del parametro identificano come le tre diverse modalità di visualizzazione. Gli stessi simboli vengono visualizzati nella finestra di selezione dei parametri della pagina VistaAuto.
Configurazione del sistema
418 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
A Un parametro rappresentato dal simbolo nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica viene visualizzato sullo schermo principale come una forma d'onda e una casella parametri. In questa modalità, i parametri sono sempre visualizzati a sinistra della barra degli strumenti di impostazione Vista automatica.
B Un parametro rappresentato dal simbolo nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica viene visualizzato sullo schermo principale unicamente come una casella para-metri. In questa modalità, i parametri sono sem-pre visualizzati al centro della barra degli stru-menti di impostazione Vista automatica.
C Un parametro rappresentato dal simbolo nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica non viene visualizzato sullo schermo principale. In questa modalità, i para-metri sono sempre visualizzati a destra della barra degli strumenti di impostazione Vista automatica.
Nella pagina di impostazione VistaAuto (vedere a pagina 413), è possibile selezionare il numero massimo di campi “forme d'onda” e “caselle para-metri” e stabilire la priorità dei parametri. Il numero di parametri che è possibile selezionare dipende dall'opzione bloccata che è stata attivata.
Ad esempio, se nella pagina di impostazione VistaAuto vengono selezionati cinque campi forme d'onda e tre campi caselle parametri, la barra degli strumenti di impostazione Vista automatica sarà composta da cinque campi forme d'onda e tre campi parametri. Se sono disponibili più parametri
rispetto ai campi assegnati alla barra degli stru-menti di impostazione Vista automatica, ai parame-tri supplementari viene assegnato lo stato “non visualizzati”.
05
1
A B C
NOTA
Se la barra degli strumenti di impostazione Vista automatica è visualizzata, è possibile accedere alla pagina VistaAuto selezionando il pulsante Impost. nell'angolo destro della barra degli stru-menti VistaAuto.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 419
Configurazione del sistema
È possibile visualizzare oppure nascondere la barra degli strumenti di impostazione Vista automa-tica (vedere a pagina 415). Inoltre è possibile modi-ficare lo stato di visualizzazione di un parametro modificandone la posizione nella barra degli stru-menti di impostazione Vista automatica.
Per modificare lo stato di visualizzazione di un parametro
1 Nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica, selezionare il campo del parametro per il quale si desidera modificare la modalità di visualizzazione. Il campo selezio-nato viene evidenziato con una cornice gialla.
2 Utilizzare la manopola di rotazione per spostare il parametro nella posizione desiderata nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica. La posizione in cui viene spostato determina lo stato di visualizzazione del para-metro. Prestare attenzione al variare del sim-bolo mentre si ruota la manopola di rotazione per scegliere una nuova posizione.
Ad esempio, se ad un parametro è attribuito uno stato di “non visualizzato” , ruotare la manopola di rotazione a sinistra, fino a quando il campo sarà visualizzato nella parte riservata alle “forme d'onda” nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica. Il simbolo diventa la seguente immagine: .
3 Premere la manopola di rotazione per confer-mare la selezione. Nella barra degli strumenti di impostazione Vista automatica, si invertono le posizioni del nuovo parametro e di quello prece-dente, e lo schermo cambia di conseguenza.
Qualsiasi modifica della barra degli strumenti di impostazione di Vista automatica si riflette imme-diatamente nella pagina VistaAuto (vedere a pagina 413) e viceversa.
Configurazione del sistema
420 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione schermo – configurazione viste
Nella pagina Viste sono riportate tutte le viste che controllano la modalità di rappresentazione delle informazioni sullo schermo. La pagina Viste è com-posta da viste personalizzate e viste Dräger. È pos-sibile selezionare qualsiasi vista e salvare le modi-fiche alle viste personalizzare. Le viste Dräger pos-sono essere selezionate ma non possono essere modificate.
Per salvare le modifiche ad una vista persona-lizzata
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Viste. Viene visualizzato un popup per l'immissione della password.
4 Inserire la password clinica e selezionare il pul-sante Invio.
5 Selezionare la vista con il nome seguito da un asterisco e visualizzato in corsivo (ad esempio, Sala op. di base *). Questa convenzione indica che la vista è stata modificata, ma che le modi-fiche non sono ancora state salvate.
6 Selezionare il pulsante Salva vista. Questo pul-sante non esegue alcuna funzione se viene selezionato ma non sono disponibili viste perso-nalizzate da salvare.
7 Premere la manopola di rotazione.
NOTA
È possibile salvare le modifiche alle viste perso-nalizzate dalla pagina Editor viste.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 421
Configurazione del sistema
Configurazione schermo – Configurazione dei pulsanti della barra del menu principale
La pagina Tasti configur. consente di personaliz-zare il contenuto della barra del menu principale (vedere a pagina 61) aggiungendo o eliminando pulsanti. Tuttavia alcuni pulsanti con funzioni essenziali sono presenti in permanenza sulla barra del menu e non possono essere eliminati.
Lo schema seguente mostra la pagina Tasti confi-gur. predefinita di C700. Su C500 i tasti fissi (Stampa schermo e Azzera tutto) non compaiono nella barra del menu principale ma nella barra degli strumenti di accesso rapido. La barra del menu è una replica esatta della barra del menu reale. Se si apportano modifiche alla barra del menu nella pagina Tasti configur., la barra del menu reale nella schermata principale si modifica di conse-guenza.
A Pulsante Allarmi...
B Pulsante Marca evento
C Pulsante Codice
D Pulsante Viste...
E Pulsante Stampa schermo
F Pulsante Congela curve
G Pulsante Trend/Dati...
H Pulsante Procedure...
I Pulsante Parametri sensore…
J Pulsante NBP Avvio/Stop
K Pulsante Azzera tutto
L Pulsante Configura sistema...
M Pulsante Avvia/ Standby...
N Pulsante Home
O Pulsante Tasti ripr. config.
P Finestra di selezione con i pulsanti disponibili
Q Pulsanti frecce per spostare il cursore su e giù lungo l'elenco di selezione
R Barra di scorrimento per spostare un pulsante su e giù lungo la barra del menu.
A
B
CDE
FGH
IJ
KLM
NO
P
Q
Q
R
Impostazioni sistema
Configurazione del sistema
422 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per configurare i tasti funzione
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Tasti configur. (vedere a pagina 421).
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Tasti configur.. Viene visualizzato un popup per l'immissione della password.
4 Inserire la password clinica e selezionare il pul-sante Invio.
5 Selezionare il pulsante dell'elenco della barra del menu che si desidera sostituire con un altro pulsante. Il pulsante da eliminare è evidenziato in giallo. Viene visualizzata una finestra popup (P) con un cursore. La finestra contiene un elenco dei pulsanti disponibili tra cui scegliere il pulsante sostitutivo.
6 Usare la manopola, il cursore (R) o i pulsanti freccia (Q) per scorrere le selezioni disponibili.
7 Selezionare il pulsante desiderato o fare clic sulla manopola per portare il nuovo pulsante nella barra del menu. Il pulsante precedente viene spostato nella finestra popup. La barra del menu principale cambia immediatamente riflettendo la nuova selezione.
8 Ripetere i passaggi 5 – 7 per apportare altre modifiche di configurazione alla barra del menu.
Per ripristinare la configurazione predefinita della barra del menu
La configurazione predefinita della barra del menu può essere ripristinata in qualsiasi momento (vedere a pagina 421). Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corrispondono a quelle dello schema della pagina Tasti configur. (vedere a pagina 421).
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Tasti configur.. Viene visualizzato un popup per l'immissione della password.
4 Inserire la password clinica e selezionare il pul-sante Invio.
5 Selezionare il pulsante Tasti ripr. config.
NOTA
I pulsanti con sfondo grigio chiaro occupano una posizione permanente sulla barra del menu, non possono essere sostituiti e quindi non sono sele-zionabili.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 423
Configurazione del sistema
Configurazione schermo – impostazione schermo diviso con schede mul-tiple
L'opzione Schermo diviso/tab è una modalità di schermo diviso che può comprendere fino a tre schede distinte (vedere schema a pagina 68). Il contenuto di ogni scheda è configurabile.
Per configurare lo schermo diviso
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Schermo diviso/tab.
4 Scegliere le voci Tab 1, Tab 2, o Tab 3 per sele-zionare il contenuto desiderato dal seguente elenco di opzioni disponibili:
– Anestesia mostra tutto (predefinito per Tab 2)
– BIS mostra tutto (predefinito per Tab 3)
– BIS/NMT mostra tutto
– CCO mostra tutto
– ECG/ST
– ECG/Vent
– Mostra tutti ECG (predefinito per Tab 1)
– Loops
– SpO2 mostra tutto
– Parametri ST
– Ventilatore mostra tutto
– Tabella trend
Configurazione del sistema
424 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione schermo – Editor viste
Oltre alle otto viste Dräger, ogni Cockpit supporta otto viste personalizzate. Editor viste è un'opzione che consente di creare, modificare e salvare le viste personalizzate.
Lo schema seguente mostra la pagina Editor viste.
A Campo Vista e relativo pulsante freccia
B Simbolo per modificare il nome della vista sele-zionata
C Campo Modello e relativo pulsante freccia
D Scheda Editor viste
E Pannello di layout
F Pulsante Profili...
G Simbolo Salva vista
Per accedere all'Editor viste
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Configurazione schermo scheda > scheda Editor viste (C).
3 Inserire la password e selezionare il pulsante Invio.
Funzioni
Le lettere tra parentesi nelle seguenti procedure corrispondono a quelle dello schema Editor viste.
L'Editor viste consente di eseguire le funzioni seguenti:
– Modificare le viste esistenti
– Salvare le modifiche ad una vista
– Modificare il nome della vista selezionata
– Assegnare una vista ai profili
NOTA
Sebbene il Cockpit sia in grado di visualizzare svariati parametri e forme d'onda, si raccomanda prudenza nella creazione di viste personalizzate, per garantire che le informazioni pertinenti dal punto di vista clinico non siano oscurate o illeggi-bili.
05
2
A
B
G
F
C
E
D
Impostazioni sistema
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 425
Configurazione del sistema
Per modificare una vista personalizzata
1 Accedere alla pagina Editor viste (vedere a pagina 424).
2 Per modificare una vista esistente, selezionare il pulsante freccia accanto al campo Vista (A) e selezionare la vista che si desidera modificare.
Una dicitura della vista visualizzata in corsivo e seguita da un asterisco identifica che una vista è stata modificata ma che le modifiche non sono ancora state salvate.
3 Selezionare il pulsante freccia accanto al campo Modello (B) per selezionare il modello del layout (D) costituito da diversi pannelli che illustrano il layout di base dello schermo.
4 Toccare uno dei pannelli del modello di layout scelto per selezionare un contenuto. Viene visualizzato il seguente popup Contenuto.
5 Selezionare il pulsante freccia superiore (G) nel popup Contenuto per assegnare uno dei con-tenuti seguenti al pannello selezionato:
– Parametri
– Forme onda
– Applicazioni
6 Selezionare il pulsante freccia inferiore (H) nel popoup Contenuto per selezionare imposta-zioni aggiuntive. Ad esempio, se nella fase 4 si seleziona Tracce, è possibile selezionare la derivazione ECG da visualizzare.
7 Ripetere i passaggi 4 e 5 per tutti i pannelli del modello di layout scelto.
8 Selezionare il simbolo (G) accanto al campo Salva vista (vedere schema a pagina 424) per salvare le modifiche con il nome esistente.
Oppure
Selezionare il simbolo accanto al campo Vista (A) per accedere a una tastiera e rinomi-nare la vista corrente.
Per assegnare una vista ai profili
È possibile assegnare una vista a un profilo dopo aver modificato una vista o in un momento qualsiasi dopo la modifica.
1 Accedere alla pagina Editor viste (vedere a pagina 424).
2 Selezionare il pulsante freccia accanto al campo Vista (A) per scegliere la vista che si desidera assegnare ai profili (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare il pulsante Profili... (F) per visualiz-zare il popup Aggiungi al profilo.
4 Selezionare il pulsante Viste Draeger o Perso-nalizza viste nella colonna Adulto, Pediatrico o Neonato. Viene visualizzato un altro popup contenente un elenco dei profili memorizzati nella categoria selezionata.
5 Selezionare tutti i profili ai quali si desidera assegnare la vista attualmente selezionata.
6 Selezionare OK.
NOTA
Sebbene il Cockpit sia in grado di visualizzare svariati parametri e forme d'onda, si raccomanda prudenza nella creazione di viste personalizzate, per garantire che le informazioni pertinenti dal punto di vista clinico non siano oscurate o illeggi-bili.
NOTA
È possibile modificare solo le viste personaliz-zate. Le viste Dräger non possono essere modifi-cate.
05
3
GH
Contenuto
Configurazione del sistema
426 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione dell'impostazione di allarme
Le pagine Allarmi, protette da password, servono per configurare le impostazioni generali degli allarmi.
Per accedere alle pagine degli allarmi
1 Selezionare Configura sistema... nella barra del menu principale. Viene visualizzato un popup per l'immissione della password.
2 Selezionare la scheda Allarmi.
3 Inserire la password e selezionare il pulsante Invio.
4 Selezionare una delle seguenti schede per accedere alla rispettiva pagina di impostazione:
– Impost. generali
– Volume/ Tono
– Codice
– Config. allarmi
– Impost. M540
Configurazione allarmi - Impostazioni generali
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. generali.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Tutti allarmi in pausa
– 1, 2 (predefinito), 3, 4, 5 min Il pulsante sulla barra degli strumenti degli allarmi diventa Tutti allarmi in pausa. Questo pulsante è accessibile selezionando il sim-bolo sulla barra degli strumenti di accesso rapido, vedere a pagina 62. Se il pulsante è selezionato, tutte le funzioni di allarme sono momentaneamente annullate per il periodo indi-cato. La funzione di allarme viene automatica-mente ripristinata allo scadere del timer di pausa degli allarmi.
– Senza scadenza Il pulsante sulla barra degli strumenti degli allarmi diventa Tutti allarmi OFF. Questo pul-sante è accessibile selezionando il simbolo sulla barra degli strumenti di accesso rapido, vedere a pagina 62. Se il pulsante è selezio-nato, tutte le funzioni di allarme sono momenta-neamente annullate fino a quando il pulsante sarà nuovamente selezionato per riattivare la funzione di allarme.
– Disattivato Il pulsante Tutti allarmi in pausa sulla barra degli strumenti degli allarmi è in grigio e non è possibile disattivare il monitoraggio degli allarmi in modo temporaneo o permanente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 427
Configurazione del sistema
Conferma allarmi On (predefinito), Off Quando la funzione è attivata, deve esistere una condizione di allarme verificata per un determinato tempo prima che vengano attivati segnali di allarme acustici e visivi (vedere a pagina 110). Questa funzione riduce gli allarmi indesiderati.
Ritardo allarme SpO2
– On (predefinito)
– Off
Quando la funzione è attivata, deve esistere una violazione dei limiti di allarme inferiori SpO2 della durata minima di 10 secondi prima che vengano attivati segnali di allarme acustici e visivi.
Questa funzione non è disponibile se la funzio-nalità Nellcor SatSeconds alarm è impostata su un valore diverso da Off (vedere a pagina 270).
Visual. limiti allarme
– On (predefinito)
– Off
Stabilisce se i limiti di allarme vengono visualiz-zati nelle caselle parametri.
Barra allarme abili-tata
– On (predefinito),
– Off
Determina se la barra allarme lampeggia durante un allarme.
Allarmi S.O. – On,
– Off (predefinito)
Attiva o disattiva gli allarmi OR. L'attivazione degli allarmi OR incide sulle funzioni di allarme (vedere a pagina 119).
By-pass cardiaco – On
– Off (predefinito)
Attiva o disattiva la modalità by-pass cardiaco. L'attivazione della modalità by-pass cardiaco incide sulle funzioni di allarme (vedere a pagina 119).
Gruppo allarme Tastiera per la configurazione di un gruppo di allarme.
Consente di configurare diversi monitor come membri di un gruppo. Tutti gli allarmi che si veri-ficano su qualsiasi monitor del gruppo sono tra-smessi a tutti gli altri membri del gruppo di allarme.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
La funzionalità di conferma allarmi deve essere attivata.
NOTA
Questa modalità non è disponibile se è attivata Modo NFC French (vedere a pagina 440).
Configurazione del sistema
428 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
NIBP/blocco SpO2 – On
– Off (predefinito)
On – la funzione di allarme SpO2 è disabilitata e le impostazioni di allarme SpO2 non sono disponibili per la selezione durante le misura-zioni NIBP e PulsCO-Ox (per maggiori dettagli, vedere la sezione Allarme NIBP/blocco SpO2 a pagina 116).
Off – la funzione di allarme SpO2 è abilitata durante le misurazioni NIBP e PulsCO-Ox.
Allarmi ASI/FIB – Sempre ON (predefinito)
– Come allarmi HR
Sempre ON – le funzioni di allarme ASI/FIB sono sempre attivate.
Come allarmi HR – le impostazioni di allarme ASI e FIB hanno le stesse impostazioni degli allarmi della frequenza cardiaca.
Modo Rilevazione PM
– Avanzato
– Base (predefinito)
Avanzato – è possibile scegliere la modalità di fusione nella pagina ECG (vedere a pagina 206).
Base – non è possibile selezionare la modalità di fusione.
Controllo allarme periferica esterna scollegata
– On (predefinito)
– Off
Quando la funzione è attivata e una delle peri-feriche esterne è scollegata, dal Cockpit viene emesso un segnale di allarme acustico a bassa priorità. Viene inoltre visualizzato il messaggio Periferica esterna scollegata nella barra dell'intestazione del Cockpit e su ICS, a condi-zione che il paziente sia stato ammesso.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
AVVERTENZA
Se si seleziona Come allarmi HR, ASI e FIB, gli allarmi non vengono segnalati se le fun-zioni di allarme di frequenza cardiaca e di aritmia sono disabilitate.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 429
Configurazione del sistema
Configurazione allarmi – Configurazione del volume e dei toni di allarme
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Volume/ Tono, che consente di controllare diverse impostazioni di tono. Per acce-dere a questa pagina, vedere a pagina 426.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Volume allarme minimo
– 5 %
– 10 % (predefinito)
Determina le opzioni del volume di allarme disponibili tramite il pulsante Volume allarme.
– Se viene selezionato il 5 %, la stessa impo-stazione è disponibile tramite il pulsante Volume allarme.
– Se viene selezionato il 10 %, l'impostazione al 5 % non è più disponibile tramite il pul-sante Volume allarme. Il volume di allarme si regola automaticamente al 10 %.
Volume allarme Off, 5 %, da 10 a 100 % (con incrementi di 10 %); predefinito 50 %
Determina il volume del tono di allarme.
Comportamento pausa audio
– Continua pausa
– Termina pausa (predefi-nito)
Controlla il comportamento del tono di allarme su ICS.
– Termina pausa – Qualsiasi nuova condi-zione di allarme, indipendentemente dalla priorità, interromperà lo stato di pausa audio già attivo su ICS. Tutti i segnali visivi e acu-stici vengono segnalati completamente per qualsiasi nuova condizione di allarme.
– Continua pausa – Solo le condizioni di allarme ad alta priorità interromperanno uno stato di pausa audio attivo su ICS. La casella parametri appropriata lampeggia. Le condizioni di allarme di priorità bassa o media non verranno segnalate su ICS.
NOTA
L'impostazione al 5 % è disponibile solo quando l'impostazione Volume allarme minimo è configurata
NOTA
Accertarsi di impostare il volume del tono di allarme in modo che sia udibile nell'ambiente di it i
NOTA
L'impostazione Off è disponibile solo quando il Cockpit è in modalità OR o assegnato a un ICS.
Configurazione del sistema
430 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione allarmi – Funzioni codice
Per le cure di emergenza, è possibile configurare un insieme di funzioni di monitoraggio individuali. Queste funzioni possono essere attivate contem-poraneamente selezionando il pulsante Codice nella barra del menu principale.
Quando viene premuto il pulsante Codice, nella barra di intestazione viene visualizzato un timer con un pulsante Stop e un pulsante Reset.
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Codice. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 426.
Volume tono polso – Off
– 5, 10 (predefinito) fino a 100 % (con incrementi del 10 %)
Determina il volume del tono polso.
Volume tono atten-zione
– Off
– 5, 10 (predefinito) fino a 100 % (con incrementi del 10 %)
Determina il volume del tono di attenzione, oppure disabilita il tono di attenzione.
Promemoria allarme abilitato
– On (predefinito)
– Off
Quando la funzione è abilitata e il volume dell'allarme è disattivato, viene emesso un tono di allarme ogni 30 secondi. Il volume è al 50 % del volume di allarme, in seguito a un periodo di pausa audio di 120 secondi.
Impostazione tono – Infinity (predefinito)
– IEC rapido
– IEC lento
Determina il tipo di tono allarme utilizzato (per ulteriori informazioni, vedere la sezione Segnali di allarme acustici a pagina 113).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Registraz. continua – On
– Off (predefinito)
– On – quando si seleziona il pulsante Codice viene avviata una registrazione continua.
– Off – quando si seleziona il pulsante Codice non viene avviata alcuna registra-zione continua.
Modo NBP conti-nuo
– On
– Off (predefinito)
– On – quando si seleziona il pulsante Codice vengono avviate misurazioni NIBP conti-nue.
– Off – quando si seleziona il pulsante Codice non viene avviata alcuna misura-zione NIBP continua.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 431
Configurazione del sistema
Volume allarme OFF
– Sì
– No (predefinito)
– Sì – il segnale di allarme acustico per un allarme attivo è disattivato, nella barra di intestazione vengono visualizzati il messag-gio Allarmi acustici off e il simbolo .
– No – quando si preme il pulsante Codice i segnali di allarme acustico per gli allarmi attivi non vengono influenzati.
Tutti allarmi OFF – On
– Off (predefinito)
– On – quando si seleziona il pulsante Codice si verifica quanto segue.
– Tutti i segnali di allarme acustici e visivi sono disattivati sul Cockpit e su ICS.
– Nella barra di intestazione vengono visualizzati il messaggio Tutti allarmi OFF e il simbolo .
– L'impostazione Tutti allarmi in pausa è configurata su Senza scadenza.
Selezionando ancora il pulsante Codice eventuali condizioni di allarme esistenti ven-gono annunciate immediatamente.
– Off – un eventuale allarme viene ancora annunciato visivamente e acusticamente quando si seleziona il pulsante Codice.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Configurazione del sistema
432 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione allarmi – Configurazione delle funzioni di allarme del sensore SpO2
La pagina Config. allarmi consente di impostare la modalità di segnalazione dell'allarme acustico e visivo in risposta a messaggi SpO2 specifici del sensore.
Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 426.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Sensore SpO2 off 1)
SpO2 verificare sen-sore 2)
Colonna Allarme
– Alta
– Media
– Bassa (predefinito per SpO2 verificare sensore)
– (off) – predefinito per Sensore SpO2 off
Assegna un livello di allarme al sensore di allarme o lo disattiva. Il livello di allarme sele-zionato influisce su come viene riportato l'evento di allarme (vedere a pagina 111 e a pagina 113).
– Alta e Media: l'evento viene gestito come un allarme persistente. Il messaggio viene visualizzato nella barra di intestazione del Cockpit finché la condizione non scom-pare. Il segnale di allarme acustico può essere messo in pausa ma riprende se la condizione persiste oltre i due minuti del periodo di pausa audio.
– Bassa: L'evento è gestito come un singolo segnale di allarme. Il messaggio viene visualizzato per breve tempo nella barra di intestazione. Una volta confermato l'allarme premendo il tasto giallo di pausa audio, il messaggio scompare e il segnale di allarme acustico si interrompe.
– : nessun segnale di allarme acustico o visivo viene attivato.
Colonna Archivio
– Off (predefinito)
– Memor.
– Reg.
– Mem/ Reg
Stabilisce cosa si verifica quando si attiva l'allarme corrispondente:
– Off – nessun evento viene memorizzato e nessuna registrazione viene generata.
– Memor. – memorizza l'evento per un suc-cessivo riesame (vedere a pagina 140).
– Reg. – genera una registrazione a tempo.
– Mem/ Reg – genera una registrazione a tempo e memorizza l'evento.
1) Messaggio proveniente da un dispositivo Masimo rainbow SET o Masimo SET MCable.
2) Messaggio proveniente da Nellcor MCable.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 433
Configurazione del sistema
Impostazioni degli allarmi – Configurazione delle impostazioni del dispositivo M540
La pagina Impost. M540 consente di configurare alcune impostazioni del dispositivo M540. Questa impostazione aggiornerà automaticamente le impostazioni del dispositivo M540 quando il dispo-sitivo M540 è agganciato. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 426.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Volume altopar-lante trasporto
– 50 % (predefinito) al 100 % (per incrementi del 10 %)
Determina il volume dell'altoparlante del dispo-sitivo M540.
Volume tono polso trasporto
– Off (predefinito)
– 5 %
– 10 % al 100 % (per incrementi del 10 %)
Determina il volume del tono polso del disposi-tivo M540 durante il trasferimento del disposi-tivo.
Mantieni dicitura dispositivo
– Sì (predefinito)
– No
– Sì – il dispositivo M540 conserva la dicitura del Cockpit quando viene sganciato.
– No – il dispositivo M540 conserva la dicitura configurata sul menu del dispositivo wire-less M540.
Configurazione del sistema
434 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione delle impostazioni di registrazione e rapporti
Le pagine Registraz./ Rapporti vengono utilizzate per configurare le impostazioni generali di registra-zioni e rapporti.
Per accedere alle pagine Registraz./ Rapporti
1 Selezionare Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Registraz./ Rapporti.
3 Selezionare una delle seguenti schede per accedere alla rispettiva pagina di impostazione:
– Rapporti
– Impost. registratore
– Rapporto ECG riposo
– Impost. rapporti
Impostazione rapporti – pagina Rapporti
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Rapporti.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
ECG/ST – Rapporto ECG
– Rapporto ECG riposo
– Rapporto ST
Stampa il rapporto selezionato. Vedere Rap-porti disponibili a pagina 464 per una descri-zione dettagliata di ciascun rapporto.
Allarmi Rapp. cronol. allarmi
Trend/Dati – Rapp. grafico trend
– Rapp. tabella trend
– Rapporto calcoli
Rapporto laser – Rapporto curve continuo
– Rapporto curve tempo
Registrazione – Registrazione a tempo
– Registraz. continua
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 435
Configurazione del sistema
Impost. registratore
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. registratore.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Ritardo 6, 10 (predefinito), 15 s Determina la quantità di dati di ritardo (prima dell'evento) compresi in una registrazione a tempo. I dati di ritardo sono i dati creati prima dell'avvio della registrazione. Un marcatore sul tracciato indica il punto in cui finiscono i dati di ritardo e il punto di inizio dei dati in tempo reale.
Durata 6, 10, 15, 20 s (predefinito) Determina la durata di una registrazione a tempo.
Velocità 6,25; 12,50; 25,00 (predefinito); 50,00 mm/s
Determina la velocità di registrazione.
Selez. forma d'onda
– Auto (predefinito)
– Manuale
– Auto – per le registrazioni vengono auto-maticamente selezionate le due forme d'onda visualizzate in alto. Se non è visua-lizzata alcuna forma d'onda, non viene generata alcuna registrazione.
– Manuale – vengono stampate le due forme d'onda presenti nei campi Forma d'onda 1 e Forma d'onda 2.
Forma d'onda 1 Parametro selezionato nell'impostazione Selez. forma d'onda (il valore prede-finito di fabbrica è Derivazione ECG II)
Assegna la forma d'onda selezionata al canale superiore nelle registrazioni R50N, a condi-zione che il campo Selez. forma d'onda sia impostato su Manuale.
Forma d'onda 2 Parametro selezionato nell'impostazione Selez. forma d'onda (il valore prede-finito di fabbrica è Derivazione ECG V)
Assegna la forma d'onda selezionata al canale inferiore nelle registrazioni R50N, a condizione che il campo Selez. forma d'onda sia impo-stato su Manuale.
Allarme Forma d'onda
– On (predefinito)
– Off
Quando questa funzione è abilitata, la forma d'onda di un parametro di allarme con priorità media o alta viene stampata sul secondo canale di registrazione, a condizione che la funzione di archivio sia abilitata (vedere a pagina 131).
Configurazione del sistema
436 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione ECG a riposo
Per un'analisi a 12 derivazione ottimale, sono fon-damentali impostazioni adeguate. La seguente tabella elenca le impostazioni disponibili nella pagina Rapporto ECG riposo, che consente di controllare diverse impostazioni. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 434.
Per ottenere un'interpretazione diagnostica auto-matica ottimale di un rapporto ECG a riposo, assi-curarsi che le selezioni nella seguente tabella e Peso, Altezza, e Data di nascita nella pagina Dati anagrafici (vedere a pagina 97) siano configurate in modo appropriato per il paziente.
NOTA
Il rapporto ECG a riposo è disponibile solo per pazienti adulti e pediatrici.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Sesso – Sconosciuto (predefinito)
– Maschio
– Femmina
Le informazioni selezionate sono comprese nel report.
Razza – Sconosciuto (predefinito)
– Caucasica
– Asiatica
– Africana
– Altro
Farmaco 1 Nessun farmaco, Sconosciuto (predefinito), elenco di farmaciFarmaco 2
Condizione 1 Elenco di selezione con diverse opzioni per indicare la condizione medica del paziente ((il valore predefinito è Sconosciuto)
Condizione 2
Note Elenco di voci per prendere nota della condizione del paziente ((il valore predefinito è No)
Rapporto ECG riposo
Pulsante Stampa Il pulsante è grigio e non può essere sele-zionato quando:
– Il paziente non è stato ammesso su ICS.
– Su ICS non è abilitata la funzione di ana-lisi dell'ECG a riposo.
– L'opzione ECG 12 derivazioni non è sbloccata.
– Il cavo a 12 derivazioni necessario non è collegato.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 437
Configurazione del sistema
Impostazione rapporti – pagina Impost. rapporti
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. rapporti. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 434.
Impostazione di Biomed
In questa sezione sono illustrate diverse pagine accessibili unicamente a personale autorizzato. Tutte le pagine Biomed sono protette da password.
Per accedere alle pagine di Biomed
1 Selezionare Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Biomed.
3 Inserire la password e selezionare il pulsante Invio.
4 Selezionare una delle schede seguenti:
– Nazione
– Unità di misura
– Monitor paziente
– Impost. nomi
– Impost. rete (selezionare la scheda Infinity o Ospedale )
– Impost. stampante
– Impost. registratore
– Assistenza
– Impost. IT (selezionare la scheda deside-rata, ad esempio Browser web, Innovian, e così via).
NOTA
I rapporti stampati su una stampante laser utiliz-zano le impostazioni nella pagina Impost. rap-porti e non le impostazioni definite nelle pagine di impostazione dei trend.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Ritardo forma onda [s]
6, 10 (predefinito), 15 s Determina la quantità di dati di ritardo (prima dell'evento) compresi in un rapporto forma d'onda a tempo. I dati di ritardo sono i dati creati prima dell'avvio del report. Un marcatore sul report indica il punto in cui finiscono i dati di ritardo e il punto di inizio dei dati in tempo reale.
Durata forma d'onda [s]
10, 20 s (predefinito) Determina la durata di un report forma d'onda.
Durata trend [hr] 1, 2, 4, 8, 12, 24 (predefinito), 48, 72, 96 h
Determina l'intervallo dei trend grafici sul rap-porto dei trend grafici.
Intervallo tabella [min]
1, 5, 10, 15 (predefinito), 30, 60 min
Determina l'intervallo dei trend tabellari sul rap-porto dei trend tabellari.
Configurazione del sistema
438 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione Biomed – impostazioni specifiche per paese
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Nazione. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 437.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Lingua Inglese (Stati Uniti), Tedesco (Germania), Francese (Fran-cia), Francese (Belgio), Olan-dese (Belgio), Spagnolo (tradi-zionale), Italiano (Italia), Finlan-dese, Danese, Norvegese (Bok-mal), Portoghese (Brasile), Svedese, Inglese (Regno Unito), Olandese (Paesi Bassi), Giapponese, Russo, Turco, Polacco, Greco, Ungherese, Cinese (RPC), Ceco
Imposta la lingua del testo visualizzato sullo schermo del Cockpit. La lingua del disposi-tivo M540 deve essere selezionata autono-mamente.
Fuso orario Elenco dei fusi orari seleziona-bili dall'utente
Consente di configurare il Cockpit secondo il fuso orario locale.
Ora legale – On
– Off (predefinito)
Consente di abilitare o disabilitare l'attiva-zione automatica dell'ora legale in base alle impostazioni regionali.
Ora Campi Ora e Data Consentono di impostare la data e l'ora regio-nali.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 439
Configurazione del sistema
Impostazione Biomed – Unità di misura
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Unità di misura in cui è possibile configurare le unità per tutti i gruppi di parametri.
Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 437. Dopo aver effettuato la scelta, selezio-nare il pulsante Applica.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Pressione – mmHg (predefinito)
– kPa
Assegna al parametro l'unità di misura selezio-nata. La modifica di un'unità di misura provoca la dimissione del paziente dal Cockpit.
etCO2 – mmHg (predefinito)
– kPa, %
Temperatura – °C (Celsius) predefinito
– °F (Fahrenheit)
ST – mm (predefinito)
– mV
SpHb(solo Masimo rainbow SET)
– g/dL
– mmol/L
AA – kPa (predefinito)
– %
Peso – kg (predefinito)
– libbre (adulto, pediatrico)
– oz, gr (neonatale)
altezza – cm (predefinito)
– poll.
ATTENZIONE
Prima di collegare l'M540 a un altro Cockpit, assicurarsi che le unità di misura dei due dispositivi siano corrispondenti perché even-tuali differenze di unità di misura possono pro-vocare la perdita dei dati o l'eliminazione dei dati del paziente.
Configurazione del sistema
440 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione Biomed – Impostazione monitor paziente
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Monitor paziente. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 437.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Modifica pas-sword clinica
Impostata dall'utente Consente di definire una nuova password cli-nica.
Modo NFC French – On
– Off (predefinito)
Quando questa funzione è abilitata, non è pos-sibile disattivare gli allarmi HR e il periodo di pausa degli allarmi non può superare i 3 minuti.
Simulazione di base
– On
– Off (predefinito)
Abilita o disabilita la modalità Simulazione di base.
Questa funzionalità viene utilizzata quando è connesso il dispositivo M540. Quando la fun-zione è abilitata, il Cockpit utilizza la modalità Simulatore di M540 e aggiunge ulteriori para-metri di connettività del dispositivo.
Simulazione com-pleta
– On
– Off (predefinito)
Il pulsante è grigio e non può essere selezio-nato.
Display esterno – Analogico
– Digitale (predefinito)
Seleziona l'uscita del display esterno.
Adattatore vie respiratorie
– Monouso
– Riutilizz. (predefinito)
Configura il Cockpit e il dispositivo M540 per un determinato tipo di adattatore per vie respi-ratorie. Se le impostazioni non corrispondono all'hardware utilizzato, il valore di CO2 visualiz-zato viene compromesso.
Selezione profilo paziente
– On
– Off (predefinito)
Quando questa funzionalità è abilitata, è pos-sibile selezionare un profilo e una categoria di pazienti dalla finestra di dialogo Avvio.
NOTA
La modifica della password clinica sul Cockpit non modifica la password del dispositivo M540. Prendere nota della nuova password, in quanto non è possibile recuperarla qualora la si perda.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 441
Configurazione del sistema
Imp. allarmi SO – Auto
– Manuale
Auto – Gli allarmi OR vengono attivati auto-maticamente quando viene collegato un appa-recchio per anestesia.
Manuale – Gli allarmi OR devono essere atti-vati manualmente quando viene collegato un apparecchio per anestesia.
Sincr. HLM/Bypass
– Auto
– Manuale
Auto – quando è collegato un apparecchio per anestesia e l'impostazione Allarmi S.O. è atti-vata sul Cockpit, la funzione By-pass cardi-aco viene attivata automaticamente se A500 è in modalità cuore polmone. L'opzione By-pass cardiaco viene disattivata automaticamente quando A500 non è più in modalità cuore pol-mone.
Manuale – quando un apparecchio per ane-stesia è collegato e l'impostazione Allarmi S.O. è attivata sul Cockpit, la funzione By-pass cardiaco deve essere attivata manual-mente (vedere a pagina 427).
Riprist. valori fab-brica
Nessuna Ripristina tutte le impostazioni di monitoraggio e del paziente ai valori predefiniti di fabbrica.
Non ripristinare i valori predefiniti di fabbrica durante il monitoraggio di un paziente.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
NOTA
Quando si scollega A500 dal Cockpit, le fun-zioni Allarmi S.O. e By-pass cardiaco ven-gono disattivate in automatico, indipendente-mente dall'impostazione.
Configurazione del sistema
442 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione Biomed – Impostazioni del servizio nomi
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. nomi. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 437. Dopo aver effettuato le modifiche desiderate, selezionare il pulsante Applica (questo provoca una breve per-dita di connessione con un M540 agganciato).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
ID unità monito-raggio
Da 1 a 255 (con incrementi di 1)
Consente di assegnare il Cockpit a un'unità di monitoraggio, inserendo un ID tramite il sim-bolo della tastiera.
Dicit. unità moni-toraggio
Fino a sette caratteri alfanu-merici
Consente di inserire la dicitura corrispondente per la rete e le registrazioni, tramite il simbolo
della tastiera.
Nota: Quando viene immessa la Dicitura dispositivo, non utilizzare la parola “IACS”. La parola “IACS” viene utilizzata per l'imposta-zione Impost. nomi. Nel caso l'impostazione Impost. nomi dovesse corrispondere ad eventuali diciture letto, la dicitura letto IACS non viene visualizzata su ICS.
Dicitura unità di cura
Dicitura disposi-tivo
Nome ospedale
Abilita stazione centrale
– On (predefinito)
– Off
Se questa funzione è attivata e alla rete è col-legata una ICS, nella barra di intestazione del Cockpit viene visualizzato il messaggio Non monitorato della centrale se il Cockpit non è assegnato ad alcuna ICS.
Se questa funzione è disattivata, se alla rete è collegata una ICS e se il Cockpit non è asse-gnato ad alcuna ICS, nella barra di intesta-zione del Cockpit non viene visualizzato il messaggio Non monitorato della centrale.
Abilita controllo remoto
– On (predefinito)
– Off
Se questa funzione è attivata, il Cockpit con-sente ad altri monitor Infinity e a ICS di visua-lizzare i propri dati ed eseguire funzioni sem-plici, quali la richiesta di registrazione o la messa in pausa di un allarme.
Abilita silenzio remoto
– On (predefinito)
– Off
Se questa funzionalità è abilitata, il Cockpit consente il silenziamento remoto degli allarmi dai dispositivi di rete.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 443
Configurazione del sistema
Impostazione Biomed – Impostazioni di rete
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili per la configurazione delle impostazioni di rete Infinity e dell'ospedale nelle pagine Infinity e Ospedale. Per accedere alle pagine, vedere a pagina 437. Dopo aver effettuato le modifiche desi-derate, selezionare il pulsante Applica per atti-varle.
Impostazione Biomed – Impostazioni stampante
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. stampante. Per accedere a questa pagina, vedere a pagina 437. Dopo aver effettuato le modifiche desiderate, selezionare il pulsante Applica.
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
DHCP – Disabilit. (predefinito)
– Abilitato
Quando il protocollo di configurazione dinamica degli host (Dynamic Host Configuration Protocol, DHCP) è abilitato, le impostazioni per i campi Indi-rizzo IP, Subnet mask, Gateway e DNS primario vengono ricavate automaticamente dal server.
Indirizzo IP Selezionabile dall'utente Consente di selezionare manualmente un indi-rizzo IP (l'impostazione DHCP deve essere Disabilit.).
Subnet mask Selezionabile dall'utente Consente di impostare il parametro subnet mask (l'impostazione DHCP deve essere Disabilit.).
Gateway Selezionabile dall'utente Consente di impostare un gateway (l'impostazione DHCP deve essere Disabilit.).
DNS primario Selezionabile dall'utente Consente di impostare il sistema dei nomi di domi-nio (Domain Name System, DNS) primario (l'impo-stazione DHCP deve essere Disabilit.).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Indirizzo IP stam-pante
Selezionabile dall'utente Consente di configurare l'indirizzo IP per la stampa di report su una stampante di rete.
Tipo di stampante Selezionabile dall'utente Consente di selezionare il tipo di stampante laser da utilizzare per la stampa di report.
Formato carta Lettera, Legale, A4 Consente di impostare il formato carta per la stampante.
Stampa pagina di prova
Selezionare il pulsante Stampa schermo per verificare il corretto funziona-mento della stampante.
Configurazione del sistema
444 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione Biomed – Impostazioni registratore
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Impost. registratore. Per acce-dere a questa pagina, vedere a pagina 437.
Impostazione Biomed – Impostazione assistenza
La seguente tabella elenca le impostazioni disponi-bili nella pagina Assistenza. Per accedere a que-sta pagina, vedere a pagina 437.
A Scheda Biomed
B Campo di identificazione del prodotto, che riporta informazioni relative al software (ad esempio, versione software ecc.).
C Selezionare questo pulsante per copiare tutti i registri sulla chiavetta di memoria USB colle-gata.
D Selezionare questo pulsante per esportare i profili correnti sulla chiavetta di memoria USB collegata.
E Selezionare questo pulsante per importare i profili dalla chiavetta di memoria USB collegata.
F Finestra di visualizzazione dei messaggi di stato relativi alla funzione in esecuzione.
G Pulsante Assistenza per accedere alle funzioni di assistenza, ad esempio per sbloccare le opzioni (per informazioni dettagliate, consultare la documentazione tecnica messa a disposi-zione da DrägerService).
Selezione Impostazioni disponibili Descrizione
Registratore princi-pale
I registratori possono essere selezionati una volta connessi alla rete.
Seleziona un registratore come registratore principale per la stampa delle registrazioni.
Registratore secon-dario
Seleziona il registratore secondario per la stampa delle registrazioni qualora il registra-tore principale non sia disponibile.
05
5
A
B
CDE
F
G
Impostazioni sistema
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 445
Configurazione del sistema
Impostazioni IT Biomed
La pagina IT è composta da diverse pagine di impo-stazione per eseguire le seguenti operazioni IT:
– Attivazione e disattivazione di tutte le schede IT
– Configurazione di un browser web
– Configurazione delle applicazioni Citrix
– Configurazione delle applicazioni IT
Attivazione/disattivazione della funzio-nalità Schede IT
Se l'opzione schede Web è sbloccata, il Cockpit supporta le applicazioni IT (opzionali) accessibili attraverso le schede IT (vedere la sezione “Applica-zioni IT supportate” a pagina 472). Quando un'applicazione IT è configurata e la scheda è abi-litata, nell'angolo sinistro dello schermo viene visualizzata la relativa scheda IT, non appena la funzionalità Schede IT viene abilitata. Indipenden-temente dal numero di schede IT configurate, quella superiore è sempre etichettata come Paziente e permette di accedere alla schermata principale del Cockpit.
Per attivare o disattivare la funzione Schede IT
1 Accedere alla pagina Impost. IT (vedere a pagina 437).
2 Selezionare il pulsante Schede IT.
3 Selezionare il pulsante On o Off accanto alla selezione Schede IT.
Configurazione Schede IT – Imposta-zione di un browser web
È possibile impostare un browser web come scheda IT che contiene diverse pagine web pre-configurate. Queste pagine web sono accessibili da una finestra di dialogo a discesa, sotto alla scheda IT configurata (vedere la sezione “Accesso a una scheda IT” a pagina 471).
ATTENZIONE
L'Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio (IACS) non è provvisto di software antivirus e fa affidamento sul firewall della strut-tura di riferimento per prevenire l'accesso di file infetti. Durante la configurazione delle applica-zioni IT per l'accesso ai siti web, valutare ogni sito come possibile veicolo da infezione da virus infor-matici.
Configurazione del sistema
446 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Lo schema seguente mostra la pagina Browser web. Sul lato sinistro è presente un elenco di sele-zione, riservato ai siti web preconfigurati. Il lato destro viene utilizzato per l'impostazione di nuovi siti o la modifica di siti esistenti. Il sito indicato con un asterisco è quello predefinito, visualizzato auto-maticamente quando si accede alla relativa scheda IT.
A Scheda Browser web
B Schede di impostazione IT per accedere alle pagine delle applicazioni IT corrispondenti.
C Simbolo per l'accesso ad applicazioni IT aggiuntive
D Pulsante Nome
E Pulsante URL
F Pulsanti Val. predef. on/off
G Pulsanti Blocca popup on/off
H Pulsanti Attendibilità totale on/off
I Pulsanti Scheda visibile on/off
J Finestra di selezione con un elenco di siti web preconfigurati.
K Pulsante Aggiungi
L Pulsante Canc
Aggiunta di una pagina al browser web
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle della figura relativa alla pagina Browser web.
Per aggiungere una pagina al browser web
1 Accedere alla pagina Browser web (vedere a pagina 437).
2 Selezionare il pulsante Aggiungi (K). Nell'elenco di selezione (J) viene visualizzata come segnaposto la dicitura Indefinito.
3 Selezionare i pulsanti seguenti per configurare le relative impostazioni:
– Selezionare il simbolo accanto all'opzione di menu Nome (D) per attivare una tastiera su schermo e modificare la dici-tura Indefinito inserendo un nome reale.
– Selezionare il simbolo accanto all'opzione di menu URL (E) per attivare una tastiera su schermo e immettere l'URL.
– Selezionare i pulsanti Val. predef. on/off (F) per abilitare/disabilitare il sito corrente come predefinito nell'elenco di selezione (J).
– Selezionare il pulsante Blocca popup on/off (G) per consentire o impedire la visualizzazione di popup nel sito web.
– Selezionare il pulsante Attendibilità totale on/off (H) per definire le impostazioni di sicurezza per il sito Web selezionato.
4 Selezionare i pulsanti Scheda visibile on/off (I) per mostrare o nascondere la scheda IT.
05
7
A
C
DE
FG
BKL
B B B B
FG
H H
II
J
Impostazioni sistema
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 447
Configurazione del sistema
Una volta configurato correttamente un browser web, il sito web è accessibile dalla scheda IT corri-spondente (per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Accesso a una scheda IT” a pagina 471).
Eliminazione di una pagina dal browser web
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle della figura relativa alla pagina Browser web a pagina 446.
Per eliminare una pagina dal browser web
1 Accedere alla pagina Browser web (vedere a pagina 437).
2 Selezionare il sito web che si desidera eliminare dall'elenco di selezione.
3 Selezionare il pulsante Canc (L).
Configurazione delle applicazioni Citrix
Lo schema seguente mostra la pagina Applicazione per la configurazione delle applicazioni di Citrix. Citrix consente di accedere alle applicazioni remote senza eseguire l'applicazione sul Cockpit.
A Scheda Applicazione
B Schede IT
C Simbolo e campo Nome
D Colonna Nome
E Colonna Valore
F Elenco delle applicazioni Citrix
G Pulsanti Scheda visibile on/off
H Pulsanti Disconn. autom. on/off
I Pulsante Modifica
J Pulsante Canc
K Pulsante Aggiungi
06
6
AB B B B BC
D E
F
GH
IG
J
Impostazioni sistema
H
K
Configurazione del sistema
448 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per configurare un'applicazione Citrix
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Applicazione (vedere a pagina 447).
1 Accedere alla pagina Applicazione (vedere a pagina 437).
2 Selezionare il simbolo , accanto all'opzione di menu Nome (C), per attivare una tastiera su schermo e modificare il nome della dicitura della scheda IT (il nome della scheda effettiva nella pagina Impost. IT non viene modificato).
3 Definire le impostazioni seguenti nelle colonne Nome (D) e Valore (E) per tutte le applicazioni eseguite con Citrix.
– Indirizzo IP del PC a cui si accede
– Porta di comunicazione utilizzata per l'appli-cazione
– Applicazione che sarà eseguita con Citrix
Configurazione delle schede IT
La figura seguente mostra un esempio di pagina IT. Quando l'opzione dell'applicazione IT appropriata è sbloccata, le schede IT vengono visualizzate con la relativa dicitura di un indirizzo URL preconfigurato, se anche l'opzione schede Web è sbloccata.
A Scheda Biomed
B Schede IT per accedere alle pagine di imposta-zione per le applicazioni IT corrispondenti.
C Pulsante e campo descrittivo Nome
D Pulsante e campo descrittivo URL
E Pulsanti Attendibilità totale on/off
F Pulsanti Blocca popup on/off
G Pulsanti Scheda visibile on/off
05
9
AB
CD
EFF
G G
E
B B B B B
Impostazioni sistema
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 449
Configurazione del sistema
Per configurare una scheda Applicazione IT
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Impost. IT (vedere a pagina 448).
1 Accedere alla pagina Impost. IT (vedere a pagina 437).
2 Selezionare la scheda dell'applicazione IT che si desidera configurare.
3 Selezionare i pulsanti seguenti per configurare le relative impostazioni:
– Selezionare il simbolo , accanto all'opzione di menu Nome (C), per attivare una tastiera su schermo e modificare il nome della dicitura IT (il nome della scheda effettiva nella pagina Impost. IT non viene modificato).
– Selezionare il simbolo accanto all'opzione di menu URL (D) per attivare una tastiera su schermo e immettere l'URL.
– Selezionare i pulsanti Attendibilità totale on/off (E) per definire le impostazioni di sicu-rezza per il sito web selezionato.
– Selezionare il pulsante Blocca popup on/off (F) per consentire o impedire la visua-lizzazione di popup in questo sito web.
4 Selezionare i pulsanti Scheda visibile on/off (G) per mostrare o nascondere la scheda.
Una volta configurata correttamente un'applica-zione IT, il sito web è accessibile dalla scheda IT corrispondente (per ulteriori informazioni, consul-tare la sezione “Accesso a una scheda IT” a pagina 471).
ATTENZIONE
L'indirizzo URL mostra una stringa preconfigu-rata. Per garantire informazioni corrette, non modificare alcuna parte della stringa, ad ecce-zione di <server name>.
NOTA
Durante il caricamento dell'applicazione le schede IT appaiono non selezionabili e quindi non possono essere selezionate. Una scheda può anche apparire non selezionabile la prima volta che viene attivata un'applicazione.
Configurazione del sistema
450 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Impostazione profili
Un profilo “ricorda” le impostazioni dei pazienti e dei dispositivi per un uso futuro. L'uso dei profili per-mette di eliminare le attività lunghe e ripetitive, altri-menti inevitabili in ogni sessione di monitoraggio.
Ciascuna categoria di pazienti ha un profilo prede-finito. Tutte le operazioni relative ai profili si svol-gono nelle pagine Profili.
Selezione di un profilo
Lo schema seguente mostra la pagina Seleziona profilo nella quale è possibile scegliere un profilo con impostazioni preconfigurate per pazienti e dispositivi.
A Scheda Profili
B Scheda Seleziona profilo
C Pulsante di selezione Adulto
D Pulsante di selezione Pediatrico
E Pulsante di selezione Neonato
F Pulsante freccia del profilo
G Finestra di descrizione del profilo selezionato
Per selezionare un profilo
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Profili (A) > scheda Seleziona profilo (B).
3 Selezionare il pulsante della categoria paziente desiderata:
– Adulto (C)
– Pediatrico (D)
– Neonato (E)
4 Selezionare il pulsante freccia accanto all'opzione di menu Profilo (F) per visualizzare un elenco di profili della categoria di pazienti selezionata. Nel campo “descrizione” viene visualizzata, se disponibile, una descrizione del profilo selezionato (G).
05
8
AB
C D E
F
G
Impostazioni sistema
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 451
Configurazione del sistema
Salvataggio dei profili
Per ogni categoria di pazienti è possibile creare e salvare cinque profili esclusivi. Nei cinque profili è incluso un profilo predefinito Dräger che non può essere modificato. Lo schema seguente mostra la pagina Salva profilo nella quale è possibile modi-ficare profili esistenti e salvarne di nuovi.
A Scheda Profili
B Scheda Salva profilo
C Pulsante di selezione Adulto
D Pulsante di selezione Pediatrico
E Pulsante di selezione Neonato
F Pulsante freccia del profilo
G Campo di descrizione del profilo selezionato
H Pulsante Salva profilo come...
I Pulsante Salva profilo (vedere a pagina 452)
Modifica di un profilo esistente
È possibile salvare le modifiche ad un profilo esi-stente, l'unico profilo che non è possibile modificare è il profilo predefinito Dräger. Il profilo predefinito di Dräger è attivo dalla prima volta che il sistema viene avviato, dopo l'aggiornamento del software o dopo che vengono ripristinati i valori predefiniti.
Le funzioni di impostazioni delle pagine profili Adulto, profili Pediatrico e profili Neonato sono iden-tiche, ad eccezione del contenuto, specifico per cia-scuna categoria di pazienti. Questo è importante quando si reimpostano tutti i profili ai profili Dräger. Questa operazione influisce unicamente sui profili della categoria di pazienti attualmente selezionata.
Per salvare le modifiche a un profilo esistente
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Salva profilo.
1 Prima di configurare i profili, accertarsi che il Cockpit si trovi nella categoria di pazienti cor-retta (vedere la sezione “Selezione della cate-goria paziente” a pagina 102).
2 Apportare le modifiche desiderate alle imposta-zioni dei pazienti.
3 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
4 Selezionare la scheda Profili (A)
5 Selezionare la scheda Salva profilo (B). Viene visualizzato un popup per l'immissione della password.
6 Inserire la password e selezionare il pulsante Invio.
7 Selezionare il pulsante freccia (F) accanto all'opzione di menu Profilo. Nel campo “descri-zione” viene visualizzato un riepilogo del profilo selezionato (G).
8 Selezionare il pulsante Salva profilo (I) per applicare le modifiche al profilo selezionato.
06
0
A
BC D E
G
I H
F
Impostazioni sistema
Configurazione del sistema
452 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Salvataggio di un nuovo profilo
È inoltre possibile salvare un profilo con un nuovo nome e assegnarlo a una vista esistente tramite la finestra popup Salva profilo.
A Campo Nome profilo e relativo pulsante di impostazione
B Campo Descrizione e relativo pulsante di impostazione
C Pulsante di selezione e campo Vista predefi-nita
D Pulsante Salva profilo
Per salvare un nuovo profilo
1 Ripetere i passaggi da 1 a 6 per salvare le modifiche a un profilo esistente (vedere a pagina 451).
2 Selezionare il pulsante Salva profilo come... (H) nella pagina Salva profilo (vedere schema a pagina 451). Viene visualizzata la finestra popup Salva profilo.
3 Selezionare i pulsanti di impostazione accanto a Nome profilo (A), Descrizione (B) e Vista predefinita (C) per inserire le informa-zioni corrispondenti.
4 Selezionare il pulsante Salva profilo (D).0
61
A
B
C
D
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 453
Configurazione del sistema
Configurazione di profili
Lo schema seguente mostra una pagina di impo-stazione Profili specifica per paziente per la confi-gurazione dei profili. Queste pagine consentono di modificare i profili esistenti, quali il nome o la descrizione del profilo e così via.
Ci sono tre pagine per ogni categoria di pazienti (adulti, pediatrici e neonatali).
A Scheda Adulto
B Scheda Pediatrico
C Scheda Neonato
D Scheda Viste
E Pulsante Imp. predefinito
F Pulsante
G Campo Nome profilo e relativo pulsante di impostazione
H Campo Descrizione e relativo pulsante di impostazione
I Pulsante Viste...
J Freccia di selezione e campo Vista predefinita
K Elenco di selezione dei profili disponibili
Per accedere alle pagine Profili specifiche per paziente
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Profili.
3 Selezionare la scheda Profili/viste.
4 Selezionare la scheda Adulto (A), Neonato (B), Pediatrico (C) per accedere alle pagine specifiche per categoria di pazienti.
06
2
A B C DEF
G
HI
J
K
Impostazioni sistema
Configurazione del sistema
454 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione dei profili specifici per paziente
Le lettere tra parentesi nei seguenti passaggi corri-spondono a quelle dello schema della pagina Profili specifica per paziente (vedere a pagina 453).
Per configurare i profili
1 Accedere alla pagina dei Profili specifici per paziente.
2 Selezionare il profilo desiderato dall'elenco (K).
3 Selezionare uno o più dei seguenti pulsanti:
– Selezionare il pulsante Imp. predefinito (E) per indicare il profilo selezionato come nuovo profilo predefinito per la categoria di pazienti selezionata. Dopo la dimissione di un paziente oppure dopo un riavvio del Cockpit, il profilo predefinito viene caricato automaticamente al momento della sele-zione della categoria di pazienti.
– Selezionare il pulsante Canc. profilo (F) per eliminare il profilo selezionato.
– Utilizzare il pulsante accanto al campo Nome profilo (G) nella pagina del profilo per assegnare un nome al profilo. Il nome viene visualizzato nella pagina Seleziona profilo (vedere a pagina 450).
– Utilizzare il pulsante accanto al campo Descrizione (H) nella pagina di imposta-zione del profilo per aggiungere una descri-zione o modificarne una esistente. Quando si seleziona un profilo, la descrizione viene visualizzata nella pagina Seleziona profilo (vedere a pagina 450).
– Selezionare il pulsante freccia accanto al campo Vista predefinita (I) e selezionare la vista che si desidera stabilire come vista predefinita.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 455
Configurazione del sistema
Trasferimento di profili
I profili possono essere trasferiti attraverso la rete o tramite chiavetta di memoria USB.
Solo i profili paziente possono essere trasferiti attraverso la rete. Per ulteriori informazioni su come trasferire i profili dei sistemi condivisi, vedere a pagina 456.
Trasferimento dei profili paziente attra-verso la rete
È possibile trasferire i profili paziente tramite la rete unicamente tra i Cockpit appartenenti alla stessa unità di monitoraggio. Lo schema seguente mostra la pagina Trasferim. profilo, composta da un elenco dei dispositivi connessi all'interno dell'unità di monitoraggio.
A Scheda Profili
B Colonna Nome dispositivo
C Colonna Stato
D Scheda Trasferim. profilo
E Pulsante Inizia trasferimento
F Pulsante Cancella selezione
G Pulsante Seleziona tutto
NOTA
Utilizzare una chiavetta di memoria FAT32 per impostare ed esportare profili. Le chiavette USB in formato NTFS non generano risultati affidabili.
NOTA
Quando si utilizza la funzione di trasferimento di profili, vengono trasferiti contemporaneamente tutti i profili esistenti per tutte le categorie di pazienti.
06
4
A
B C
D
EFG
Impostazioni sistema
Configurazione del sistema
456 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Per trasferire un profilo attraverso la rete
1 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
2 Selezionare le schede Profili > Trasferim. pro-filo.
3 Inserire la password clinica. Viene visualizzata la pagina Trasferim. profilo, nella quale sono elencati tutti i dispositivi dell'unità di monitorag-gio.
4 Selezionare un dispositivo dall'elenco, oppure selezionare uno dei seguenti pulsanti:
– Pulsante Seleziona tutto (G) per selezio-nare tutti i dispositivi ai quali trasferire i pro-fili.
– Pulsante Cancella selezione (F) per elimi-nare le selezioni dall'elenco dei dispositivi.
5 Selezionare il pulsante Inizia trasferimento (E) per avviare il trasferimento dei profili.
I profili vengono trasferiti al Cockpit di destinazione, ma non vengono applicati fino a quando non sarà scelto un nuovo profilo.
Importazione ed esportazione di profili tramite chiavetta di memoria USB
È possibile importare ed esportare i profili paziente e di sistema condivisi da un Cockpit a un altro usando una chiavetta di memoria USB.
Quando si esportano o importano i profili paziente o i profili di sistema condivisi, tutte le impostazioni del profilo selezionato vengono trasferite. Per infor-mazioni sulle impostazioni comprese in un profilo paziente o in un profilo di sistema condiviso, vedere a pagina 72 e a pagina 79, rispettivamente.
Se si stanno importando profili di sistema condi-visi da un Cockpit con opzioni sbloccate (ad esem-pio l'opzione dei calcoli fisiologici) che risultano bloccate nel Cockpit di destinazione, vengono importati i profili di sistema condivisi. Tuttavia, le impostazioni della funzione bloccata non verranno attivate finché non si sblocca l'opzione sul Cockpit di destinazione.
A differenza del trasferimento di profili tramite la rete, l'uso di una chiavetta USB presenta il vantag-gio che i Cockpit non devono trovarsi nella stessa unità di monitoraggio.
Per esportare i profili paziente e i profili di sistema condivisi su una chiavetta di memoria USB
1 Inserire una chiavetta di memoria USB in una delle porte USB del Cockpit di cui si desiderano trasferire i profili.
2 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
3 Selezionare la scheda Biomed.
4 Inserire la password Biomed.
5 Selezionare la scheda Assistenza.
6 Selezionare il pulsante Esporta profilo paziente per esportare tutti i profili paziente sulla chiavetta di memoria USB.
Oppure
NOTA
Quando i profili sono trasferiti a un dispositivo con un software compatibile meno recente, eventuali nuove funzioni dei profili non vengono trasferite.
NOTA
Se un dispositivo M540 è agganciato, anche i suoi profili vengono importati/esportati nell'ambito dei profili paziente.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 457
Configurazione del sistema
Selezionare il pulsante Esporta profilo di sistema condiviso per esportare tutti i profili di sistema condivisi su un dispositivo USB.
Sulla finestra di testo viene visualizzato un mes-saggio che indica che i profili sono stati espor-tati con successo. Se l'esportazione non riesce, viene visualizzato un messaggio corrispon-dente.
Per importare profili paziente da una chiavetta di memoria USB
1 Inserire il dispositivo USB nella porta USB del Cockpit su cui si desiderano trasferire i profili.
2 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
3 Selezionare la scheda Biomed.
4 Inserire la password Biomed.
5 Selezionare la scheda Assistenza.
6 Selezionare il pulsante Importa profilo paziente per importare tutti i profili paziente dalla chiavetta di memoria USB al Cockpit.
Nella finestra di testo viene visualizzato un messaggio che indica se i profili paziente sono stati importati con successo o meno.
Per importare profili di sistema condivisi da una chiavetta di memoria USB
1 Inserire il dispositivo USB nella porta USB del Cockpit su cui si desiderano trasferire i profili.
2 Selezionare il pulsante Configura sistema... nella barra del menu principale.
3 Selezionare la scheda Biomed.
4 Inserire la password Biomed.
5 Selezionare la scheda Assistenza.
6 Selezionare il pulsante Importa profilo di sistema condiviso per importare tutti i pro-fili di sistema condivisi dal dispositivo USB al Cockpit. Viene visualizzata una finestra di con-ferma a comparsa che notifica che il Cockpit verrà riavviato se si preme il pulsante Importa.
7 Selezionare il pulsante Importa nella finestra di conferma a comparsa per iniziare l’importa-zione dei profili paziente.
Oppure
Selezionare Annulla per interrompere la proce-dura e per chiudere la finestra a comparsa.
Nella finestra di testo viene visualizzato un mes-saggio che indica se i profili di sistema condivisi sono stati importati con successo o meno.
458 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 459
Registrazioni/Rapporti
Registrazioni/Rapporti
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Registratore R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Sostituzione della carta del registratore . . . . . . 460
Registrazioni a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Registrazioni in remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Registrazioni automatiche degli allarmi . . . . . . 462
Registrazioni continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Cause per l'annullamento automatico delle registrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Richiesta di registrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Rapporti disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Stampa dei rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
Configurazione di un rapporto riepilogo caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
Registrazioni/Rapporti
460 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
Il Cockpit offre una registrazione in tempo reale dei risultati del monitoraggio su un registratore R50N. Inoltre si possono richiedere vari rapporti e stam-pare schermate mediante una stampante laser.
Il contenuto di registrazioni e rapporti dipende dalle impostazioni configurate. È possibile personaliz-zare le impostazioni di registrazioni e rapporti nelle pagine Registraz./ Rapporti (vedere a pagina 434).
I messaggi relativi a registrazioni e rapporti sono elencati a pagina 512.
Registratore R50N
Le registrazioni dei tracciati, a tempo e continue, vengono stampate da un registratore R50N colle-gato in rete o al PS250 / P2500 mediante un cavo crossover. R50N è un registratore tracciati a due canali.
A Tasto Stop: interrompe una registrazione in corso
B Tasto mm/s: non attivo
Sostituzione della carta del registratore
Per sostituire la carta
1 Aprire lo sportello della carta e rimuovere il rullo esaurito ed eventuali residui di carta presenti nel meccanismo di stampa.
2 Posizionare un nuovo rullo di carta con il lato stampato rivolto verso l'alto nel supporto della bobina. Srotolare alcuni centimetri di carta dal fondo.
3 Allineare il rullo di carta con le apposite guide quindi chiudere lo sportello (se il rullo non è alli-neato correttamente, la carta può provocare inceppamenti).
4 Creare una registrazione a tempo per verificare che il registratore sia collegato correttamente e che la carta sia caricata in modo appropriato.
NOTA
Le registrazioni non supportano le forme d'onda della ventilazione.
35
4
AB
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 461
Registrazioni/Rapporti
Registrazioni a tempo
Dal Cockpit è possibile richiedere registrazioni di tracciati a tempo, che vengono stampate da un registratore R50N (vedere a pagina 463). Le regi-strazioni a tempo si possono richiedere manual-mente o attivare automaticamente, in base alle impostazioni di allarme configurate.
Se un'origine del segnale non è più disponibile, ad esempio a causa della disconnessione di una deri-vazione o di un cavo, durante la stampa di una regi-strazione, i dati parametro e la forma d'onda asso-ciati vengono riportati come spazi vuoti sul tracciato della registrazione.
Una registrazione a tempo contiene dati di durata specifica, configurabile da 6 secondi a 20 secondi (vedere “Configurazione delle impostazioni di regi-strazione e rapporti” a pagina 434). Una registra-zione a tempo contiene dati di ritardo che sono stati
generati prima dell'inizio della registrazione e dati in tempo reale che sono stati acquisiti dopo l'avvio della registrazione. Il rapporto fra dati di ritardo e dati in tempo reale è configurabile (vedere a pagina 434). Le registrazioni del tracciato inclu-dono anche eventuali spike dei pacemaker.
L'intestazione di una registrazione a tempo con-tiene le informazioni seguenti:
– Valori dei parametri al momento dell'inizio della stampa della registrazione
– Nome e numero ID del paziente
– Data e ora
Lo schema seguente mostra una tipica registra-zione a tempo.
A Nome paziente
B ID paziente
C Unità monitoraggio
D Data
E Ora
F Tempo di ritardo selezionato
G Velocità di registrazione selezionata
H Origine della richiesta di registrazione (ad esempio, TEMPO Letto)
I Diciture dei parametri e unità di misura
Registrazioni in remoto
È inoltre possibile richiedere una registrazione da un altro monitor o da ICS. Le registrazioni in remoto utilizzano le impostazioni di ritardo, durata e velo-cità del registratore del Cockpit, non del dispositivo remoto dal quale è stata richiesta la registrazione.
35
5
AB
C DE
FG
H I
Registrazioni/Rapporti
462 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Registrazioni automatiche degli allarmi
Se è attiva la funzionalità Allarme Forma d'onda (vedere a pagina 434), le registrazioni a tempo degli allarmi vengono generate automaticamente quando un parametro, con funzione di archivia-zione attiva, non rientra nei limiti di allarme impo-stati.
Le registrazioni degli allarmi vengono inoltre gene-rate quando si verifica un evento aritmia con una classificazione di allarme alta o media.
Le sezioni seguenti descrivono come impostare un parametro o un evento aritmia per generare una registrazione automatica dell'allarme.
Per attivare o disattivare la funzione di archivio di un parametro
1 Selezionare la casella del parametro di cui si desidera attivare/disattivare la funziona allarme per accedere direttamente alla pagina di impo-stazione del parametro
Oppure
Selezionare Parametri sensore… dalla barra del menu principale > selezionare la scheda parametro desiderata per accedere alla pagina.
2 Selezionare il pulsante accanto all'imposta-zione Archivio quindi selezionare Memor., Mem/ Reg, Reg. per creare una registrazione o Off per disattivare la funzionalità.
Per assegnare un livello di allarme agli eventi aritmia
1 Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Limiti (se non è già sele-zionata).
3 Selezionare la scheda ARR sul lato destro per visualizzare la pagina ARR.
4 Selezionare il campo nella colonna Allarme del parametro di cui si desidera modificare il livello di allarme.
5 Selezionare il campo accanto alla colonna Archivio quindi selezionare Memor., Mem/ Reg, Reg. per creare una registrazione o Off per disattivare la funzionalità.
6 Premere la manopola di rotazione per confer-mare l'impostazione.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 463
Registrazioni/Rapporti
Registrazioni continue
Le registrazioni continue sono quasi identiche a quelle a tempo (vedere la figura a pagina 461). L'unica differenza è che le registrazioni continue proseguono finché non vengono interrotte manual-mente dall'utente, mentre quelle a tempo si inter-rompono dopo un periodo specificato.
Per ciascun parametro vengono stampate diciture della forma d'onda, barre di scala e scale.
Per richiedere una registrazione continua
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Registraz. continua.
Cause per l'annullamento automatico delle registrazioni
Tutte le registrazioni attive, continue o a tempo, vengono annullate automaticamente nelle seguenti circostanze:
– Se il Cockpit non è più collegato alla rete. Le registrazioni riprendono non appena viene ripri-stinata la connessione alla rete.
– Se il Cockpit viene portato in modalità Standby
– Se si dimette un paziente
Richiesta di registrazioni
La seguente tabella elenca le modalità per richie-dere registrazioni a tempo manuali e continue.
Tipo di rapporto Descrizione Come richiedere la registrazione
Registrazione a tempo
La registrazione di un trac-ciato di durata specifica (vedere a pagina 461).
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Registrazione a tempo
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Registrazione a tempo
Registraz. continua La registrazione di un trac-ciato che prosegue, finché non viene interrotta manual-mente (vedere a pagina 463).
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Registraz. continua
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Registraz. continua
Registrazioni/Rapporti
464 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Rapporti disponibili
Se un paziente di IACS è ammesso in ICS per il monitoraggio centrale o è stato ammesso in prece-denza e i dati sono stati archiviati, è possibile richie-dere i seguenti rapporti dal Cockpit. I rapporti ven-gono stampati su qualsiasi stampante laser compa-tibile
I rapporti vengono stampati in base a impostazioni preconfigurate (vedere a pagina 437). L'intesta-zione di tutti i rapporti contiene le informazioni seguenti:
– Nome e numero ID del paziente
– Nome ospedale
– Unità di cura
– Nome letto
– Diciture e valori dei parametri (solo per rapporti ECG, ST, forma d'onda a tempo e forma d'onda continuo)
Il piè di pagina di tutti i rapporti contiene le informa-zioni seguenti:
– Data
– Numero della pagina
– Titolo del rapporto
Stampa dei rapporti
La seguente tabella elenca i tipi di rapporti disponi-bili. La maggior parte dei rapporti può essere richie-sta in diversi modi sul Cockpit.
Tipo di rapporto Descrizione Come richiedere il rapporto
Stampa schermo Stampa il display corrente. Quando si richiede una stampa dello schermo, questa viene effettuata sulla stam-pante laser collegata.
C700: Selezionare il pulsante Stampa schermo nella barra del menu principale.
C500: Selezionare il simbolo accanto al pul-sante Viste... nella barra del menu principale.
Rapporto ECG Stampa le forme d'onda delle derivazioni ECG collegate.
Questo report non è di qualità diagnostica.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto ECG riposo
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto ECG
NOTA
Se al Cockpit è collegata una tastiera, è anche possibile utilizzare il tasto Stampa schermo della tastiera per generare una stampa dello schermo.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 465
Registrazioni/Rapporti
Rapporto ECG riposo 1)
Questo rapporto diagnostico a 12 derivazioni viene gene-rato in fasi diverse. Nono-stante il rapporto venga richie-sto sul Cockpit, l'M540 racco-glie i dati ECG reali e l'ICS li stampa. Per poter generare tale rapporto, il Cockpit deve essere sulla stessa unità di monitoraggio dell'ICS e l'appli-cazione per l'analisi ECG a riposo (opzionale) deve essere installata sull'ICS.
Il rapporto è disponibile in vari formati che possono essere personalizzati su ICS (consul-tare le istruzioni per l'uso di ICS). È inoltre possibile confi-gurare il contenuto di un rap-porto ECG a riposo, vedere Impostazione ECG a riposo a pagina 436.
Quando si richiede un rapporto ECG a riposo, usare la scala da 1mV/cm per evitare la sovrappo-sizione delle forme d'onda ECG.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto ECG riposo
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto ECG riposo
Rapporto forma d'onda a tempo
Stampa i tracciati della forma d'onda per tutte le forme d'onda visualizzate al momento (le impostazioni di durata e ritardo della forma d'onda sono configurabili, vedere a pagina 437).
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto curve tempo
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto curve tempo
Rapporto forma d'onda continuo
Stampa i tracciati della forma d'onda per tutte le forme d'onda visualizzate al momento (stampa un mas-simo di cinque pagine).
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto curve continuo
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rap-porti generali > Rapporto curve continuo
Tipo di rapporto Descrizione Come richiedere il rapporto
NOTA
Il rapporto ECG a riposo è disponibile solo per pazienti adulti e pediatrici. Per ottenere un'interpretazione diagnostica automatica otti-male di un rapporto ECG a riposo, assicurarsi che le impostazioni richieste siano configurate in modo appropriato per il paziente (vedere a pagina 436).
NOTA1) I pulsanti per la richiesta di questi rapporti sono accessibili anche dalla barra del menu principale
se configurati per essere visualizzati in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Registrazioni/Rapporti
466 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Rapporto ST Stampa i complessi ST visua-lizzati al momento nella schermata ST.
Questo report non è di qualità diagnostica.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto ST.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto ST
Selezionare il pulsante Parametri sensore… nella barra del menu principale o nella casella parametri ST, se è visualizzata in > ECG > Complesso ST > Stampa
Rapporto grafico trend 1)
Stampa il contenuto dei grafici dei trend in base all'imposta-zione Durata trend [hr] sele-zionata (vedere a pagina 437).
I rapporti dei grafici dei trend non includono dati distinti come C.O. e NIBP.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapp. grafico trend.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Grafico > Stampa
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapp. grafico trend
Rapporto grafico dei trend del reclu-tamento
Stampa i valori della pagina Reclutamento (vedere a pagina 177) corrispondenti alle posizioni Cursore 1 e Cur-sore 2. Inoltre contiene i valori Delta compresi tra i valori Cursore 1 e Cursore 2.
Selezionare il pulsante Procedure... nella barra del menu principale > scheda Reclutamento > Stampa.
Rapporto tabella trend 1)
Stampa il contenuto della tabella dei trend in base all'impostazione Intervallo tabella [min] selezionata (vedere a pagina 437).
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapp. tabella trend
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Tabella > Stampa
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapp. tabella trend
Rapporto Parame-tri vit. graf.
Stampa il contenuto della pagina Parametri vit. graf..
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Parametri vit. graf. > Stampa
Tipo di rapporto Descrizione Come richiedere il rapporto
NOTA
Il pulsante Stampa è disponibile solo dopo aver contrassegnato una parte dei grafici dei trend con i pulsanti dei cursori.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 467
Registrazioni/Rapporti
Rapporto Ventila-zione/Anestesia
Stampa il contenuto della pagina Ventilazione / Aneste-sia. Un rapporto ventilatore richiesto dall'ICS non stampa le impostazioni del ventilatore.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Ventila-zione / Anestesia > Stampa
Rapporto cronol. allarmi
Stampa il contenuto della pagina della cronologia degli allarmi.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapp. cronol. allarmi.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapp. cronol. allarmi
Selezionare il pulsante Allarmi... nella barra del menu principale > Cronologia allarmi > Stampa
Rapporto calcoli Stampa i risultati dei calcoli visualizzati al momento nella pagina Calcoli.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto calcoli.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto calcoli
Rapporto riepilogo caso
Stampa una combinazione di rapporti configurati nella pagina Rapporti della finestra di dialogo Trend/Dati (vedere a pagina 188).
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto riepilogo caso.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Stampa riepilogo caso
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto SO > Stampa riepilogo caso
Tipo di rapporto Descrizione Come richiedere il rapporto
NOTA1) I pulsanti per la richiesta di questi rapporti sono accessibili anche dalla barra del menu principale
se configurati per essere visualizzati in tale barra. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 421.
Registrazioni/Rapporti
468 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Configurazione di un rapporto riepilogo caso
La pagina Rapporti Impost. consente di selezio-nare i rapporti che compongono il rapporto di riepi-logo del caso. Selezionando il pulsante Rapporto riepilogo caso vengono stampati i rapporti precon-figurati senza dover selezionare ogni rapporto manualmente. Se non sono presenti rapporti pre-configurati, a un rapporto riepilogo caso vengono assegnati i seguenti rapporti: Rapporto ECG, Rap-porto trend anestesia, Rapporto SO.
Per configurare un rapporto riepilogo caso
1 Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale.
2 Selezionare la scheda Rapporti (se non è già selezionata).
3 Selezionare la scheda Impost. per visualizzare la pagina di impostazione da includere nel rap-porto riepilogo caso.
4 Selezionare uno o più dei seguenti rapporti (i pulsanti dei rapporti selezionati vengono visua-lizzati in verde scuro):
Rapporto ECG, Rapporto ECG riposo, Rap-porto ST, Rapp. cronol. allarmi, Rapp. gra-fico trend, Rapp. tabella trend, Rapporto trend anestesia, Rapporto calcoli, Rapporto curve tempo, Rapporto SO
È possibile stampare un rapporto riepilogo caso in diversi modi, vedere a pagina 467.
Rapporto OR Stampa un breve riepilogo di un caso OR anestesia inclusi i consumi dell'agente e di gas durante il caso.
Selezionare il simbolo accanto al pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Rapporto SO.
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporti generali > Rapporto SO
Selezionare il pulsante Trend/Dati... nella barra del menu principale > Trend > Rapporti > Rapporto SO > Stampa
Tipo di rapporto Descrizione Come richiedere il rapporto
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 469
Applicazioni IT (opzioni)
Applicazioni IT (opzioni)
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Configurazione delle schede IT. . . . . . . . . . . 470
Browser web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Accesso a una scheda IT. . . . . . . . . . . . . . . . 471
Applicazioni IT supportate. . . . . . . . . . . . . . . 472
Applicazioni IT (opzioni)
470 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
Il Cockpit supporta numerose applicazioni IT. Cia-scuna applicazione è rappresentata da un'opzione accessibile selezionando una scheda sulla sinistra nell'area di monitoraggio (vedere “Modalità schermo diviso del Cockpit con mini trend e schede IT” a pagina 69). Quando le schede IT sono visua-lizzate, quella superiore è sempre etichettata come
Paziente e permette di accedere alla schermata di monitoraggio che riporta i parametri vitali del paziente corrente.
Se si utilizza una tastiera, è possibile attivare il cur-sore del mouse sul Cockpit premendo i tasti ALT F10 contemporaneamente.
Configurazione delle schede IT
Solo il personale autorizzato con password Biomed può configurare le schede IT. Nella pagina Impost. IT è possibile abilitare/disabilitare ciascuna scheda e configurare impostazioni specifiche come il blocco dei popup. Per informazioni dettagliate, vedere “Impostazioni IT Biomed” a pagina 445.
Se il Cockpit non riesce a comunicare con un'appli-cazione, viene visualizzato un messaggio nella pagina dell'applicazione IT corrispondente. Il Cockpit tenta di ripristinare al più presto la comuni-cazione con l'applicazione IT.
Browser web
Oltre alle applicazioni IT, è possibile impostare un browser Web con siti Web preconfigurati (vedere “Configurazione Schede IT – Impostazione di un browser web” a pagina 445). Una volta effettuato l'accesso alla scheda IT, si può scegliere fra tutte le risposte preconfigurate nella scheda Biomed. Le schede IT sono disponibili anche nella modalità Schermo diviso (vedere a pagina 66).
ATTENZIONE
Il sistema IACS non è provvisto di software antivi-rus e fa affidamento sul firewall della struttura di riferimento per prevenire l'accesso di file infetti. Durante la configurazione delle applicazioni IT per l'accesso ai siti web, valutare ogni sito come possibile veicolo da infezione da virus informatici.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 471
Applicazioni IT (opzioni)
Accesso a una scheda IT
La figura seguente mostra un esempio di pagina Web. Dopo aver configurato correttamente un browser (vedere a pagina 446), è possibile selezio-narlo facendo clic sulla scheda IT corrispondente. Indipendentemente dall'applicazione IT visualiz-zata, la barra dell'intestazione del Cockpit è sempre
visibile, per segnalare lo stato dei parametri vitali del paziente. La scheda in alto è la scheda Paziente che permette di tornare alla schermata principale per la visualizzazione dei parametri vitali del paziente.
A Scheda Paziente: permette sempre di tornare alla schermata principale che mostra i parame-tri vitali del paziente.
B Consentono di spostarsi avanti e indietro
C Interrompe il caricamento della pagina web
D Aggiorna lo schermo
E Visualizza la schermata principale
F Finestra indirizzi
06
5
AB CB D E F
NOTA
L'aggiornamento di alcune applicazioni IT può disconnettere l'applicazione e richiedere un nuovo accesso.
Applicazioni IT (opzioni)
472 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Applicazioni IT supportate
Se si aggancia un nuovo M540 e si ammette il paziente sul Cockpit, il contenuto di alcune schede cambia per indicare i dati del nuovo paziente. Allo stesso modo, quando si dimette un paziente, le
schede IT vengono aggiornate in base alla dimis-sione del paziente. La tabella seguente elenca le applicazioni IT supportate.
Nome dell'applicazione Versione software supportata
Descrizione
Innovian Solution Suite
Questa applicazione comprende:– Innovian Critical Care
(noto in precedenza come ChartAssist)
– Innovian Periopera-tive Care
VF6 Applicazione scheda flusso clinico.
La scheda può essere configurata per visualizzare un solo paziente.
Se si accede alla scheda Innovian, viene visualizzato il paziente locale o si apre la schermata di ammis-sione se il paziente locale non è ancora stato ammesso nell'applicazione Innovian Solution Suite. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso di Innovian Solution Suite.
MegaCare VF4 Un'applicazione per l'archiviazione ECG che con-sente di visualizzare, analizzare, confrontare, modifi-care e confermare esami ECG. La scheda può visua-lizzare più pazienti.
Infinity Symphony Suite VF7 Un'applicazione che consente l'analisi retrospettiva delle informazioni sul paziente memorizzate nell'ICS. La scheda può essere configurata per analizzare un solo paziente se un dispositivo M540 è agganciato. La pagina di stato di Symphony visualizza solo le deviazioni ST visualizzate nel campo parametro.
RemoteView (Gateway PatientWatch)
VF6 o superiore Permette di visualizzare in remoto fino a 4 monitor posto letto diversi dal Cockpit.
Nessun simbolo wireless (esempio: ) viene visualizzato sulla schermata PatientWatch quando l'M540 è in modalità wireless.
Applicazione Client ICA versione 12.1.0.30
Supporta le applicazioni IT mediante un server Citrix XenApp (versione 5 e 6).
NOTA
Per la scheda a singolo paziente è necessario che M540 sia agganciato.
NOTA
PatientWatch è sup-portato solo in lingua inglese.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 473
Applicazioni IT (opzioni)
Internet Explorer 7.0 Utilizzato per l'esecuzione del browser web.
Versione di Citrix Online Plugin
12.1.0. 30 versione 12.3
Fornisce accesso remoto alle applicazioni che si tro-vano sul server Citrix. È stata verificata la connes-sione di IACS a XenApp versioni 5.0, 6.0 e 6.5.
Nome dell'applicazione Versione software supportata
Descrizione
474 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 475
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
Messaggi di comunicazione del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Respiro (RRi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP) . . . 495
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Pressione arteriosa invasiva (IBP) . . . . . . . . 500
Gittata cardiaca (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
Messaggi sullo stato delle registrazioni. . . . 512
Risoluzione dei problemi
476 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
I messaggi di allarme nel campo di visualizzazione dei messaggi vengono visualizzati in sequenza gerarchica.
Per esempio, se vengono rilevati contemporanea-mente due guasti, viene visualizzato il più urgente.
Il livello di priorità dei messaggi di allarme (per le definizioni, vedere a pagina 108) è indicato da punti esclamativi:
Se non viene assegnato alcun livello di priorità, il messaggio è informativo e non richiede alcun inter-vento.
Nella tabella seguente i messaggi di allarme sono elencati in ordine alfabetico. La tabella indica le possibili cause dell'allarme e la possibile azione correttiva. Le diverse cause e i rimedi devono essere presi in considerazione nell'ordine elencato, fino alla risoluzione del problema.
Messaggi di comunicazione del dispositivo
Avvertenza = !!! Messaggio di allarme con alta priorità
Attenzione = !! Messaggio di allarme con prio-rità media
Avviso = ! Messaggio di allarme con bassa priorità
Priorità Messaggio Causa Rimedio
Nes-suna
M540 Scollegato L'M540 è scollegato dall'M500.
Agganciare l'M540.
Nes-suna
Indirizzo IP duplicato
Indirizzo doppio
Duplica nome domi-nio
L'indirizzo IP o il nome del dominio è già in uso.
Assegnare un indirizzo IP o nome di dominio esclusivo.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 477
Risoluzione dei problemi
! Periferica esterna scollegata
Un dispositivo esterno non comunica più con il Cockpit a causa di un cavo scolle-gato (relativo all'hardware).
Verificare le connessioni del dispositivo esterno.
Un dispositivo esterno non comunica più con il Cockpit. Qualora questa situazione si verifichi ripetu-tamente a intervalli brevi, il Cockpit interromperà il monitoraggio della connes-sione esterna (relativa al software). In tal caso tutti i dispositivi collegati ven-gono scollegati.
Controllare dapprima il collega-mento del dispositivo esterno, quindi ricollegare il cavo, se necessario. Nel caso il collega-mento non sia stato ancora ripri-stinato, spegnere il Cockpit per poi riaccenderlo.
Nes-suna
Non monitorato della centrale
Il Cockpit è collegato alla rete Infinity ma non è stato assegnato a una stazione centrale.
Un M540 wireless è al di fuori del punto di accesso.
Ammettere il paziente alla sta-zione centrale.
Riportare l'M540 all'interno della copertura di campo del punto di accesso wireless.
Nes-suna
Fuori linea Il Cockpit è scollegato dalla rete Infinity.
Controllare la connettività di rete.
!! collegare l'alimenta-zione
L'interruzione dell'alimenta-zione CA obbliga il Cockpit a commutare per 5 minuti al funzionamento a batte-ria, dopo di che il disposi-tivo si spegne.
Verificare la sorgente di alimenta-zione e tutti i collegamenti.
! Inserire il cavo di sistema
Il cavo del sistema era scol-legato dall'M500.
Ricollegare il cavo del sistema.
!! Surriscaldamento ali-mentatore
L'alimentatore è surriscal-dato.
Scollegare l'alimentatore e contat-tare il personale tecnico locale.
!! Guasto H/W alimenta-tore
Guasto dell'alimentatore. Sostituire l'alimentatore e contat-tare il personale tecnico locale.
Priorità Messaggio Causa Rimedio
Risoluzione dei problemi
478 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
!! Batteria scarica La carica della batteria è < 20 %. Quando la carica della batteria scende sotto il 10 %, il Cockpit esegue una procedura di spegni-mento sicuro.
Ricollegare il cavo di alimenta-zione.
! Guasto H/W alimenta-tore
Guasto dell'alimentatore. Scollegare l'alimentatore e contat-tare il personale tecnico locale.
Nes-suna
Riapprendimento remoto
La funzione indicata è stata avviata dalla stazione cen-trale.
Messaggio informativo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
Modifica limite remoto
La funzione indicata è stata avviata dalla stazione cen-trale.
Messaggio informativo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
Silenziato da remoto Silenziamento dell'allarme remoto avviato dalla sta-zione centrale o da un altro Cockpit.
Messaggio informativo, non è richiesto alcun intervento.
Priorità Messaggio Causa Rimedio
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 479
Risoluzione dei problemi
ECG
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!!! Asistolia ASI È stato rilevato il tipo di aritmia riportato.
Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
!!! Bradicardia
(categoria paziente neonatale)
BRADI È stato rilevato il tipo di aritmia riportato.
Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
!! HR > (limite di allarme)
HR < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore ai limiti di allarme superiore/infe-riore fissati.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme. !! %0 fuori gamma
alta 1)Il valore del parame-tro è sostituito da +++.
Il valore del para-metro è superiore all'intervallo di misurazione del monitor.
! Artefatto ECG 2) Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
– Movimento del paziente (bri-vidi, tremori)
– Scarso con-tatto degli elet-trodi
– Eccessiva interferenza da rumore del segnale pro-dotta da un'apparec-chiatura ausi-liaria
– Controllare gli elettrodi e, se necessario, riap-plicarli.
– Accertarsi che la pelle del paziente sia stata prepa-rata corretta-mente.
– Se possibile, iso-lare il paziente dalle apparec-chiature ausilia-rie.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro HR o ECG.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Risoluzione dei problemi
480 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
! %0 scollegato 1)
%0 derivazioni off 1)
Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
Rilevata condi-zione di deriva-zione staccata per:
– Rottura di cavi
– Scollega-mento di cavi di derivazione ECG
– Allentamento di cavi di deri-vazione
– Selezione di derivazioni errate
– Essiccamento del gel per elettrodi
Scollegamento di cavi ECG dall'M540.
– Sostituire i cavi difettosi.
– Riapplicare il gel sugli elettrodi riu-tilizzabili e riappli-carli o sostituire quelli monouso nuovi.
– Selezionare un'altra deriva-zione ECG per l'elaborazione.
– Se il monitoraggio richiede un mag-gior numero di derivazioni, verifi-care la corret-tezza del numero selezionato nella pagina di impo-stazione ECG.
– Controllare i cavi e le connessioni.
– Se necessario, sostituire i cavi.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 481
Risoluzione dei problemi
Nes-suna
Nes-suna
Nes-suna
Nes-suna
Nes-suna
Nes-suna
Derivazione LA OFF
Derivazione LL OFF
Derivazione RA OFF
Derivazione RL OFF
Derivazione V OFF
Derivazione V1 OFF
Derivazione V2 OFF
Derivazione V3 OFF
Derivazione V4 OFF
Derivazione V5 OFF
Derivazione V6 OFF
Derivazione V+ OFF
Valore parametri La derivazione indicata non è più collegata al paziente.
Riapplicare l'elettrodo al paziente.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro HR o ECG.
!!! Fibrillazione ventri-colare
VFIB È stato rilevato il tipo di aritmia riportato.
Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
Messaggi ECG a riposo
Nes-suna
Raccolta forme d'onda ECG in corso
Valore parametri È stato avviato l'ECG a riposo.
Raccomandare al paziente di restare immobile.
Nes-suna
ECG occupato Valore parametri La stazione cen-trale sta già elabo-rando un rapporto.
Attendere alcuni minuti prima di chie-dere nuovamente il rapporto.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
482 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Nes-suna
Collegamento a ECG impossibile
Valore parametri Non è possibile collegarsi alla sta-zione centrale.
– Verificare che il paziente sia stato ammesso alla sta-zione centrale.
– Verificare che l'opzione ECG a riposo sia stata attivata nella sta-zione centrale.
Nes-suna
Rapporto ECG completato
Valore parametri Il rapporto ECG a riposo è stato stampato.
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
%0 guasto comunicazione 1)
Valore parametri Il dispositivo esterno non è disponibile.
Controllare la confi-gurazione sulla sta-zione centrale.
Nes-suna
Invio dati ECG Valore parametri Messaggio infor-mativo
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro HR o ECG.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 483
Risoluzione dei problemi
ST
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
! Imposs. analiz-zare ST
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
L'algoritmo non è in grado di deter-minare i valori di ST a causa di artefatti, assenza di battiti normali o derivazioni non valide.
– Eseguire una proce-dura di riapprendi-mento (vedere a pagina 219)
– Controllare gli elet-trodi; se necessario, riapplicarli.
– Accertarsi che la pelle del paziente sia stata preparata cor-rettamente.
– Se possibile, isolare il paziente dall'appa-recchiatura ausiliaria.
– Ispezionare i cavi e i fili e, se sono difet-tosi, sostituirli.
– Riapplicare il gel sugli elettrodi riutiliz-zabili e riapplicarli o sostituire quelli monouso nuovi.
– Riapplicare gli elet-trodi. Accertarsi che la pelle del paziente sia stata preparata correttamente.
– Se una derivazione o un elettrodo non pos-sono essere sostituiti, selezionare un'altra derivazione ST per l'elaborazione.
Risoluzione dei problemi
484 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
ARR
Ad eccezione di asistolia e fibrillazione ventricolare, è possibile assegnare la priorità di allarme bassa, media o alta o disattivare la funzione di allarme. Per asistolia e fibrillazione ventricolare la priorità di allarme è fissa su pericolo di vita e la funzione di allarme non può essere disattivata.
!! ST > (limite di allarme)
ST < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore ai limiti di allarme superiore/infe-riore fissati.
– Controllare il paziente e, se neces-sario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
!! %0 fuori gamma bassa 1)
Il valore del para-metro è sostituito da - - -.
Il valore del para-metro è inferiore all'intervallo di misurazione del monitor.
– Controllare il paziente e, se neces-sario, avviare il tratta-mento.
– Controllare la posi-zione degli elettrodi e, se necessario, modificarla.
!! %0 fuori gamma alta 1)
Il valore del para-metro è sostituito da +++.
Il valore del para-metro è superiore all'intervallo di misurazione del monitor.
– Controllare il paziente e, se neces-sario, avviare il tratta-mento.
– Controllare la posi-zione degli elettrodi e, se necessario, modificarla.
! %0 scollegato 1) Il valore del para-metro è sostituito da ***.
I cavi delle deriva-zioni ECG sono scollegati dall'M540.
Controllare i cavi e le connessioni e, se neces-sario, sostituirli.
Nes-suna
Riapprend. ST Il valore del para-metro è vuoto.
È in corso il riap-prendimento ST.
Messaggio informativo, non è richiesto alcun intervento.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro ST.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 485
Risoluzione dei problemi
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!!! Asistolia ASI È stata rilevata l'arit-mia indicata.
Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
Alcuni messaggi vengono visualizzati solo quando è instal-lata l'opzione com-pleta aritmia.
!!! Fibrillazione ventri-colare
VFIB
!! %0 Seq 1) SEQ
!! %0 ritmo idioventri-colare accelerato 1)
AIVR
! %0 tachicardia sopraventricolare 1)
SVT
! %0 coppia 1) CPT
! %0 bigeminismo 1) BGM
! %0 tachicardia 1) TACH oppure VTACH
! %0 bradicardia 1) BRADI
! %0 PAUSA 1) PAUSA
!! %0 artefatto 1) ARTF1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro ARR.
Nes-suna
Impossibile leggere ARR
Il valore del para-metro è vuoto.
Dopo 100 battiti, l'M540 non riesce a individuare il com-plesso normale do-minante su nessuna delle derivazioni selezionate per l'ela-borazione del QRS.
– Verificare la pre-parazione degli elettrodi.
– Se necessario, riapplicare gli elettrodi.
Nes-suna
%0 riapprendimento in corso 1)
APPREN M540 sta appren-dendo il complesso QRS del paziente per fissare un mo-dello di riferimento.
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento.
!! PVC/min > (limite di allarme)
Valore parametri Il valore di PVC supera il limite mas-simo di allarme.
– Controllare il pa-ziente e, se ne-cessario, avviare il trattamento.
– Se necessario, riapplicare gli elettrodi.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro ARR.
NOTA
Nella casella parametri, il valore è sostituito dall'abbreviazione ARR (vedere a pagina 31), tranne che nel messaggio Impossibile leggere ARR.
Risoluzione dei problemi
486 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Respiro (RRi)
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!! FRi > (limite di allarme)
FRi < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del parametro è superiore/inferiore ai limiti di allarme supe-riore/inferiore fissati.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Verificare i limiti di allarme.
!! %0 fuori gamma alta 1)
Il valore del para-metro è sostituito da +++.
– La frequenza respiratoria è superiore a 150 respiri al minuto.
– Può darsi che l'M540 calcoli gli artefatti come respiri validi.
– Può darsi che l'M540 calcoli l'interferenza pro-vocata da un'appa-recchiatura gua-sta.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Verificare l'applicazione degli elettrodi e, se necessario, modificarla.
– Allontanare gli elettrodi dalla sorgente di interferenza.
!!! %0 apnea 1) APNEA È stata rilevata una condizione di apnea in un paziente neonatale.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Verificare l'applicazione degli elettrodi e, se necessario, modificarla.
– Avviare il riap-prendimento o reimpostare la sensibilità di rilevazione del respiro in moda-lità manuale.
!! %0 apnea 1) APNEA È stata rilevata una condizione di apnea in un paziente adulto o pediatrico.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 487
Risoluzione dei problemi
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro FRi.
%0 coincidenza 1) Valore parametri Il valore della fre-quenza cardiaca e quello della frequenza respiratoria rientrano nel 20 % uno rispetto all'altro.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Se viene visua-lizzato un mes-saggio di coinci-denza, control-lare e modifi-care il posiziona-mento degli elettrodi finché non si ottiene un segnale della respirazione chiaro.
– Modificare la soglia di rileva-zione in moda-lità manuale o avviare un riap-prendimento in modalità auto-matica.
Nes-suna
Riapprend. FRi APPREN È in corso il riapprendi-mento.
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro FRi.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
488 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
! %0 derivazione off 1), 2)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
La derivazione della respirazione è stata non valida per 10 secondi.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Accertarsi che la pelle del paziente sia stata preparata correttamente.
– Se possibile, isolare il paziente da eventuali appa-recchiature ausiliarie.
– Riapplicare il gel sugli elet-trodi riutilizza-bili e riapplicarli o sostituire quelli monouso nuovi.
– Ispezionare i cavi e i fili e, se sono difettosi, sostituirli.
– Se una deriva-zione o un elet-trodo non pos-sono essere sostituiti, sele-zionare un'altra derivazione per l'elaborazione (nella pagina di impostazione FRi).
! %0 artefatto 1), 2) Il valore del para-metro è sostituito da ***.
È stato rilevato un artefatto persistente.
! Impedenza elevata FRi
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
È stata rilevata un'ele-vata impedenza della respirazione.
! %0 derivazione non disponibile 1)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
Elettrodi difettosi o scollegati
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro FRi.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 489
Risoluzione dei problemi
SpO2
I seguenti messaggi sono originati da tre diversi dispositivi hardware (Masimo SET, Masimo rainbow SET e Nellcor OxiMax).
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Nes-suna
(solo Masimo rainbow SET)
Apprendimento pul-sCO-Ox
Apprendimento
Visualizza i valori dei parametri per SpO2, PLS e PI. I valori dei parametri per SpHb (SpHbv), SpOC, SpMet, PVI, SpCO sono sostituiti da ***
I parametri sono stati rilevati ma non sono ancora stati calcolati.
Attendere finché non scompare il messaggio.
Nes-suna
(solo Masimo rainbow SET)
SIQ basso %0 1) I valori dei parame-tri associati sono ancora visualizzati
– Qualità segnale scadente
– Lettura misura-zione oscurata
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Accertarsi che il sensore SpO2 sia fissato cor-rettamente al paziente.
– Verificare le connessioni di tutti i cavi.
Risoluzione dei problemi
490 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Nes-suna
(solo Masimo rainbow SET e Masimo rainbow SET)
IQ segnale basso SpO2
IQ segnale basso SpO2
I valori dei parame-tri sono ancora visualizzati.
Masimo MCable rileva una qualità del segnale scadente
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Accertarsi che il sensore SpO2 sia fissato cor-rettamente al paziente.
– Verificare le connessioni di tutti i cavi.
1) %0 è un segnaposto per le seguenti diciture dei parametri: PVI, SpHb (SpHbv), SpMet, SpOC, SpCO.
!!
(qualsi-asi SpO2 MCable)
PLS fuori gamma bassa
Il valore del para-metro è sostituito da - - -.
Il valore del parame-tro è inferiore all'inter-vallo di misurazione del monitor.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
PLS fuori gamma alta
Il valore del para-metro è sostituito da +++.
Il valore del parame-tro è superiore all'intervallo di misu-razione del monitor.
!!
(solo Masimo rainbow SET)
PVI > (limite di allarme)
SpHb > (limite di allarme)
SpHbv > (limite di allarme)
SpMet > (limite di allarme)
SpOC > (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del parame-tro è superiore ai limiti di allarme superiori.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
!!
(qualsi-asi SpO2 MCable)
SpO2 > (limite di allarme)
PLS > (limite di allarme)
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 491
Risoluzione dei problemi
!!
(solo Masimo rainbow SET)
SpHb < (limite di allarme)
SpHbv < (limite di allarme)
PVI < (limite di allarme)
SpOC < (limite di allarme)
SpMet < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del parame-tro è superiore/infe-riore ai limiti di allarme superiore/inferiore fis-sati.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
(qualsi-asi SpO2 MCable)
SpO2 < (limite di allarme)
PLS < (limite di allarme)
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
NOTA
In modalità neonatale la priorità degli allarmi passa ad alta (!!!), se il valore di SpO2 scende di oltre il 10 % al di sotto del limite infe-riore. Ciò non avviene quando si usa SatSe-conds alarm con il Nellcor OxiMax MCa-ble.
Risoluzione dei problemi
492 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
!
(solo Masimo rainbow SET)
Errore cavo SpO2 Errore cavo
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Il cavo intermedio Masimo rainbow SET è difettoso o scaduto.
Sostituire il cavo intermedio.
!
(solo Nel-lcor Oxi-Max MCable)
SpO2 verificare sensore 2)
Verificare sen-sore
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Il sensore SpO2 è scollegato.
– Accertarsi che il sensore SpO2 sia fissato cor-rettamente al paziente.
– Verificare le connessioni di tutti i cavi.
Nes-suna
(solo Masimo rainbow SET)
%0 calibrazione sensore 1)
Calibrazione sen-sore
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Viene controllato il corretto funziona-mento del sensore.
Attendere finché non scompare il messaggio.
Questo messaggio viene visualizzato prima del messag-gio Ricerca SpO2
!
(qualsi-asi SpO2 MCable)
Guasto hardware SpO2
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Guasto dell'hardware – Verificare se MCable è difet-toso
– Contattare Drä-gerService.
!
(Masimo SET e Masimo rainbow SET)
Interferenza SpO2 rilevata 2)
Rilevata interfe-renza
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Sono state rilevate interferenze quale un artefatto o luce ambientale ecces-siva.
– Accertarsi che il sensore sia fis-sato corretta-mente.
– Assicurarsi che smalto per unghie o altre sostanze non blocchino la luce.
– Cambiare la posizione del sensore.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro SpO2.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 493
Risoluzione dei problemi
Nes-suna
(Masimo rainbow SET e Masimo SET MCable)
Perfusione SpO2 bassa
Perfusione bassa
Valori parametri
Il segnale è troppo basso.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Spostare il sen-sore in un sito con una perfu-sione più ade-guata.
!
(Masimo rainbow SET e Masimo SET MCable)
MCable SpO2 scollegato 2)
MCable scolle-gato
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***. I valori dei parametri sono sostituiti da spazi vuoti per PI o SpOC se si utilizza Masimo rainbow SET
SpO2 MCable è scol-legato dall'M540.
Controllare i colle-gamenti all'M540.
Nes-suna
(Masimo rainbow SET solo MCable)
Modo solo SpO2 Modo solo SpO2
Valori dei parame-tri per SpO2, PLS, PI e PVI. I valori dei parametri per SpHb (SpHbv), SpOC, SpMet, SpCO sono sosti-tuiti da ***
Il dispositivo non è in grado di calibrare i parametri di Masimo rainbow SET e cerca di visualizzare i para-metri standard di Masimo.
Rimuovere e riap-plicare il sensore. Se il problema per-siste, contattare il personale tecnico locale.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
494 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Nes-suna
(qualsi-asi SpO2 MCable)
Ricerca SpO2 Ricerca in corso
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Il sensore sta cer-cando pulsazioni valide per calcolare un valore di misura-zione.
Verificare l'applica-zione corretta del sensore.
!
(qualsi-asi SpO2 MCable)
%0 guasto sensore 1)
Guasto del sen-sore
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
– Guasto dell'hard-ware
– Sensore SpO2 difettoso o sca-duto.
– Accertarsi che il sensore SpO2 sia collegato correttamente al paziente e tutti i cavi siano connessi cor-rettamente.
– Sostituire il sen-sore.
– Contattare Drä-gerService.
!
(solo Masimo rainbow SET e Masimo SET MCable)
Sensore SpO2 off 2) Sensore OFF
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
Masimo MCable ha rilevato che il sensore SpO2 non è più colle-gato al paziente.
Ricollegare il sen-sore SpO2.
!!
(qualsi-asi SpO2 MCable)
Sensore SpO2 scollegato 2)
Sensore scolle-gato
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
– Il cavo SpO2 inter-medio o il sensore è scollegato.
– Sensore SpO2 scollegato dal Masimo rainbow SET MCable
– Verificare che il cavo e il sen-sore siano col-legati corretta-mente.
– Verificare se il sensore è difet-toso.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro SpO2.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 495
Risoluzione dei problemi
Pressione arteriosa non invasiva (NIBP)
!
(qualsi-asi SpO2 MCable)
Sensore SpO2 non riconosciuto
Sensore non rico-nosciuto
I valori dei parame-tri sono sostituiti da ***
– È stato collegato un sensore Nell-cor o Masimo SET incompatibile.
– Un sensore SpHb Masimo rainbow SET riutilizzabile è collegato a un Masimo rainbow SET MCable che non supporta SpHb.
– Collegare il tipo corretto di sen-sore.
– Contattare il personale tec-nico locale.
Prio-rità
Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!! NIBP S > (limite di allarme)
NIBP S < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore ai limiti di allarme superiore/inferiore.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
!! NIBP D > (limite di allarme)
NIBP D < (limite di allarme)
Valore parametri
!! NIBP M > (limite di allarme)
NIBP M < (limite di allarme)
Valore parametri
!! %0 guasto di hardware 1)
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
– Guasto nel cir-cuito di misura-zione NIBP
– Azzeramento NIBP fuori gamma o tra-sduttore guasto
Controllare tutto l'hardware, contat-tare DrägerService.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro NIBP.
Risoluzione dei problemi
496 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
!! %0 limite gonfiag-gio inferiore 1)
Il messaggio Ultima misurazione fallita è seguito dal mes-saggio Limite gon-fiaggio inferiore
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
La pressione del paziente è supe-riore alla massima pressione di gon-fiaggio del brac-ciale consentita.
Selezionare il suc-cessivo valore supe-riore del limite di gon-fiaggio.
! Solo media NIBP I valori dei parametri sono sostituiti da ***
L'ampiezza del polso è troppo bassa o elevata perché l'M540 possa derivare i valori della pres-sione sistolica e diastolica ma suffi-ciente per riportare un valore medio della pressione.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Controllare il tubo e il bracciale.
– Verificare la misura del brac-ciale e il suo posi-zionamento.
!! %0 fuori gamma alta 1)
Il valore del parame-tro o il valore è sosti-tuito da *** in base al livello della pres-sione
Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore all'intervallo di misurazione del monitor.
Controllare i limiti di gonfiaggio NIBP e, se necessario, modifi-carli (per esempio, se è stata selezionata la categoria di paziente errata).
!! %0 fuori gamma bassa 1)
Il valore del parame-tro o il valore è sosti-tuito da *** in base al livello della pres-sione
Nes-suna
Verifica pneuma-tica NIBP necess.
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
Guasto dell'hard-ware NIBP dell'M540
Contattare il perso-nale tecnico locale e ritirare l'M540 dal ser-vizio.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 497
Risoluzione dei problemi
! %0 linea bloccata 1)
Il messaggio Ultima misurazione fallita è seguito dal mes-saggio Linea bloc-cata
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
La velocità di gon-fiaggio è troppo elevata durante il ciclo di gonfiaggio o il tempo di eva-cuazione della pressione residua del bracciale alla fine del ciclo di sgonfiaggio è troppo ridotto.
– Selezionare un bracciale diverso.
– Verificare che il tubo e il bracciale non presentino danni.
– Riavviare la misu-razione. Se il messaggio persi-ste, contattare DrägerService.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro NIBP.
! %0 impossibile misurare 1)
Il messaggio Ultima misurazione fallita è seguito dal mes-saggio Impossibile misurare
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
Il profilo del polso è insufficiente per stabilire una misu-razione attendibile (di solito a causa di un artefatto persi-stente da movi-mento)
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Spostare il brac-ciale su un arto con minore movi-mento.
– Riavviare la misu-razione. Se il messaggio persi-ste, contattare il personale tecnico locale.
! %0 perdita bracciale 1)
Il messaggio Ultima misurazione fallita è seguito dal mes-saggio Perdita brac-ciale
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
Il calo della pres-sione del bracciale al termine del ciclo di gonfiaggio è troppo elevato.
– Verificare che non siano presenti perdite nel tubo o nel bracciale; se necessario, sosti-tuirli.
– Riavviare la misu-razione. Se il messaggio persi-ste, contattare DrägerService.
! %0 misurazione tardiva 1)
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
Una misurazione NIBP ha superato il limite di scadenza.
Ripetere la misura-zione.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
498 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
! %0 sovrapressione 1)
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
La pressione del bracciale ha supe-rato la soglia di sovrappressione.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Controllare il bracciale per escludere che sia ostruito.
– Ripetere la misu-razione.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro NIBP.
! %0 linea aperta 1) Il messaggio Ultima misurazione fallita è seguito dal mes-saggio Linea aperta
I valori dei parametri sono sostituiti da ***
Non si è verificato alcun aumento significativo della pressione del brac-ciale durante il ciclo di gonfiaggio.
Accertarsi che il tubo e il bracciale siano collegati corretta-mente al monitor.
Nes-suna
Venostasi iniziata Valore del parametro o valore vuoto
Il messaggio riporta lo stato della stasi venosa.
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
Conclusione veno-stasi
Valore del parametro o valore vuoto
Il messaggio riporta lo stato della stasi venosa.
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento
Nes-suna
Venostasi termi-nata
Valore del parametro o valore vuoto
Il messaggio riporta lo stato della stasi venosa.
Messaggio informa-tivo, non è richiesto alcun intervento
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro NIBP.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 499
Risoluzione dei problemi
Temperatura
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!! T1a > (limite di allarme)T1b > (limite di allarme)Ta > (limite di allarme)Tb> (limite di allarme)T > (limite di allarme)∆T > (limite di allarme)∆T1 > (limite di allarme)
T1a < (limite di allarme)T1b < (limite di allarme)Ta < (limite di allarme)Tb < (limite di allarme)T < (limite di allarme)∆T < (limite di allarme)∆T1 < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore ai limiti di allarme superiore/infe-riore.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
!! %0 fuori gamma alta 1) Il valore del parame-tro è sostituito da +++.
Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore all'intervallo di misurazione del monitor.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Controllare l'apparecchia-tura e, se necessario, sostituirla.
!! %0 fuori gamma bassa 1)
Il valore del parame-tro è sostituito da - - -.
! Impossibile derivare %0 2)
Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
Il cavo è difettoso o scollegato.
– Controllare l'apparecchia-tura e, se necessario, sostituirla.
– Collegare il secondo sen-sore termico.
! %0 guasto di hardware 1), 2)
Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
I valori di riferi-mento dell'hard-ware non soddi-sfano la tolle-ranza specificata.
Contattare Dräger-Service.
! %0 scollegato 1), 2) Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
Il sensore termico è scollegato.
Riapplicare il sen-sore termico.
Risoluzione dei problemi
500 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pressione arteriosa invasiva (IBP)
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro T per Temp.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!! Dicitura IBP > (limite di allarme)
Dicitura IBP < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore ai limiti di allarme superiore/infe-riore.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
!! CPP > (limite di allarme)
CPP < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del para-metro è supe-riore/inferiore ai limiti di allarme superiore/infe-riore.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Modificare i limiti di allarme.
!! %0 fuori gamma bassa 1)
Il valore del parame-tro è sostituito da - - -.
Il parametro non rientra nell'inter-vallo di pressione del monitor.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Controllare l'apparecchia-tura e, se necessario, sostituirla.
!! %0 fuori gamma alta 1) Il valore del parame-tro è sostituito da +++.
! %0 verificare azzeramento 1)
Valore parametri Il valore di azze-ramento di IBP memorizzato nell'M540 è andato perduto e il trasduttore richiede un nuovo azzeramento.
Azzerare il trasdut-tore.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 501
Risoluzione dei problemi
! %0 guasto di hardware 1)
Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
Guasto dell'hard-ware IBP
– Controllare l'hardware e, se necessario, sostituirlo.
– Contattare il personale tec-nico locale o DrägerService.
Nes-suna
%0 mancato azzeramento 1)
Valore parametri L'azzeramento del trasduttore non è riuscito a causa di:
– Eccessivo rumore del segnale
– Forma d'onda non statica
– Mantenere immobili tutti i tubi e ripetere l'azzeramento.
– Cambiare il tra-sduttore.
– Controllare il rubinetto, poi ripetere l'azze-ramento.
1) %0 è un segnaposto per la rispettiva dicitura IBP (incluso CPP).
!! %0 pressione statica 1)
Valore parametri Pressione statica rilevata su un segnale pulsatile a causa di:
– una condi-zione fisiolo-gica come un'asistolia
– un trasduttore chiuso verso il paziente
– la punta di un catetere inca-strata contro la parete di un vaso
– un coagulo sulla punta del catetere
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il tratta-mento.
– Aprire il sistema verso il paziente girando il rubi-netto.
– Seguire le pro-cedure ospe-daliere per la liberazione di cateteri inca-strati.
– Seguire le pro-cedure ospe-daliere relative ai cateteri con-tenenti coaguli.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
502 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
! %0 scollegato 1), 2) Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
Il trasduttore della pressione per il parametro speci-ficato è scolle-gato o difettoso.
– Durante una pressione attiva: ricolle-gare il cavo o sostituirlo.
– Durante una pressione inat-tiva: disatti-vare gli allarmi.
! HemoPod scollegato 2)
Il valore del parame-tro è sostituito da ***.
Il connettore IBP è scollegato.
Controllare l'appa-recchiatura e, se necessario, sosti-tuirla.
Nes-suna
%0 azzeramento accettato 1)
Valore parametri L'azzeramento del trasduttore è riuscito.
Messaggio infor-mativo, non è richiesto alcun intervento.
1) %0 è un segnaposto per la rispettiva dicitura IBP (incluso CPP).
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Nes-suna
%0 mancato azzera-mento – errore di scarto 1)
Valore parametri L'azzeramento del trasduttore non è riuscito per-ché la pressione statica era troppo elevata o bassa.
– Mantenere immobili tutti i tubi.
– Sostituire il tra-sduttore.
– Controllare il rubinetto, poi ripetere l'azze-ramento.
Nes-suna
Gonfiare palloncino; premere "Avvia cuneo" per iniziare
Valore parametri È necessario un intervento per avviare la misura-zione della pres-sione di incunea-mento.
Premere il pul-sante Avv.Cuneo per avviare la misurazione della pressione di incu-neamento.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
NOTA
Questo messaggio viene visualizzato solo nella finestra di dialogo Incuneamento.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 503
Risoluzione dei problemi
Nes-suna
Incuneamento in corso
Valore parametri Messaggio infor-mativo
Messaggio infor-mativo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
Sgonfiare palloncino. Premere "Salva cuneo" per terminare
Valore parametri È necessario un intervento per completare la misurazione della pressione di incu-neamento.
Premere il pul-sante Salva cuneo per termi-nare la misura-zione della pres-sione di incunea-mento.
1) %0 è un segnaposto per la rispettiva dicitura IBP (incluso CPP).
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
NOTA
Questo messaggio viene visualizzato solo nella finestra di dialogo Incuneamento.
NOTA
Questo messaggio viene visualizzato solo nella finestra di dialogo Incuneamento.
Risoluzione dei problemi
504 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Gittata cardiaca (C.O.)
Priorità Messaggio Casella parame-tri
Problema Soluzione
!! Tsangue > (limite di allarme)
Tsangue < (limite di allarme)
Valore parametri La temperatura del sangue non rientra nei limiti di allarme a causa di:
– Una condi-zione fisiolo-gica
– Un'imposta-zione impropria dei limiti di allarme
– Un sensore difettoso
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
– Modificare i limiti di allarme.
!! %0 fuori gamma alta 1)
%0 fuori gamma bassa 1)
Valore parametri La temperatura del sangue non rientra nell'intervallo di misurazione a causa di un sen-sore difettoso.
Controllare l'apparec-chiatura e, se necessa-rio, sostituirla.
! %0 guasto catetere - rif. Scadente 2)
Valore parametri Il resistore di cali-brazione del termi-store ematico per C.O. non soddisfa la tolleranza speci-ficata.
– Controllare il cate-tere e, se necessa-rio, sostituirlo.
– Contattare il perso-nale tecnico locale o DrägerService.
! %0 guasto connet-tore - rif. Scadente 2)
Valore parametri I valori di riferi-mento della C.O. non soddisfano le tolleranze specifi-cate.
– Staccare il connet-tore e ricollegarlo.
– Ripetere la misura-zione.
– Se il messaggio persiste, sostituire il connettore e contat-tare DrägerService.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro C.O.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 505
Risoluzione dei problemi
Nes-suna
%0 fuori gamma alta 1)
%0 fuori gamma bassa 1)
Valore parametri Il valore C.O. è superiore a 20 litri/min o infe-riore a 0,5 litri/min a causa di:
– Una condi-zione fisiolo-gica
– Un valore di base instabile
– Un errore di volume iniet-tato, misura del catetere o costante di cal-colo
– Catetere, cavo o cartuccia difettosi
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
– Usare un iniettato più freddo.
– Immettere i valori corretti nella pagina C.O.
– Ripetere la misura-zione. Se il messag-gio persiste, sostitu-ire i componenti difettosi.
Nes-suna
%0 controllare sonda iniettato
Valore parametri La sonda per iniet-tato non è colle-gata o si è scolle-gata durante una misurazione.
Collegare la sonda e ripetere la misurazione.
Nes-suna
%0 periferica duplice collegata 1)
Valore parametri Sono state colle-gate più sorgenti di valori della C.O., tra cui i dispositivi per CCO collegati attraverso l'opzione di con-nettività del dispo-sitivo.
Scollegare le sorgenti di valori di C.O. doppie.
Priorità Messaggio Casella parame-tri
Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
506 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Nes-suna
%0 iniettato troppo freddo 1)
Valore parametri La temperatura dell'iniettato durante il processo di misurazione è troppo fredda.
– Usare un iniettato con una tempera-tura compresa nell'intervallo di valori corretto da –5 °C a +30 °C (da –23 °F a +86 °F).
– Controllare l'appa-recchiatura e, se necessario, sosti-tuirla.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro C.O.
Nes-suna
C.O. iniettato impo-stato su 20 °C!
Valore parametri Non è stata colle-gata alcuna sonda per iniettato. Il dispositivo M540 presuppone una temperatura di 20 °C (68 °F).
Collegare una sonda per iniettato.
Nes-suna
%0 nessun cambio di temperatura 1)
Valore parametri Nessuna varia-zione di tempera-tura del sangue durante la misura-zione C.O.
– Ripetere la misura-zione.
– Usare un volume di iniettato più elevato.
– Ripetere la misura-zione. Se il pro-blema persiste, sostituire il catetere.
– Usare un iniettato più freddo.
Nes-suna
%0 valore base scadente 1)
Valore parametri Valore di base della temperatura del sangue sca-dente durante la misurazione della C.O.
– Seguire le proce-dure ospedaliere.
– Ripetere la misura-zione.
– Se il messaggio persiste, sostituire i componenti difet-tosi.
Priorità Messaggio Casella parame-tri
Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 507
Risoluzione dei problemi
CO2
Nes-suna
%0 usare iniettato più freddo 1)
Valore parametri – La differenza tra la tempera-tura del sangue e quella dell'iniettato è inferiore a 5 °C (41 °F).
– La temperatura dell'iniettato è superiore a 25 °C (77 °F).
Usare un iniettato più freddo.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro C.O.
! %0 trasduttore scollegato 1), 2)
Un cavo o un tra-sduttore si è scol-legato.
– Ricollegare il cavo o il trasduttore.
– Se il messaggio persiste, sostituire il componente difet-toso.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro C.O.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Priorità Messaggio Casella parame-tri
Problema Soluzione
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
!! CO2 > (limite di allarme)
CO2 < (limite di allarme)
Valore parametri Il valore del parame-tro è superiore/infe-riore ai limiti di allarme supe-riore/inferiore.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
– Modificare i limiti di allarme.
Nes-suna
Azzerare CO2 Valore parametri Messaggio di istru-zioni riservato solo al sensore mainstream.
Azzerare il sensore mainstream.
Risoluzione dei problemi
508 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
! Sensore CO2 troppo caldo
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
Il sensore main-stream CO2 è troppo caldo a causa della temperatura ambien-tale.
– Precisione non speci-ficata a temperature ambientali superiori a 40 °C (104 °F).
– Il sensore riprende il funzionamento nor-male a temperature ambientali inferiori a 40 °C (104 °F). Se ciò non avviene, sostituire il sensore e contattare Dräger-Service.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 509
Risoluzione dei problemi
Nes-suna
Riscalda-mento CO2
Valore del parame-tro o valore del parametro vuoto
Il sensore main-stream sta com-piendo il ciclo di riscaldamento.
– Attendere il riscalda-mento del sensore mainstream. Durante il riscaldamento, la precisione si riduce.
– Se il messaggio per-siste per più di 15 min dopo il riscaldamento del sensore e la tem-peratura ambientale supera 10 °C, contat-tare DrägerService.
! %0 guasto di hardware 1)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
Guasto dell'hardware del sensore CO2
Contattare il personale tecnico locale.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro CO2
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
NOTA
Non è possibile azzerare il sen-sore quando que-sto messaggio è visualizzato e la temperatura ambientale supera 10 °C (50 °F).
Quando la tempe-ratura ambientale è inferiore a 10 °C (50 °F), il messag-gio può persistere più di 15 minuti. In tal caso, il sensore può essere azze-rato quando il messaggio è rima-sto visualizzato per almeno 10 minuti.
Risoluzione dei problemi
510 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
!! %0 fuori gamma 1)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
Il segnale del para-metro non rientra nell'intervallo di misu-razione del monitor.
– Controllare il paziente e, se necessario, avviare il trattamento.
– Controllare l'apparec-chiatura e, se neces-sario, sostituirla.
! %0 sensore incompatibile1)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
– L'M540 ha rilevato che il sensore mainstream utiliz-zato è incompati-bile con il tipo di sensore selezio-nato nell'imposta-zione (riutilizza-bile/monouso).
– Presenza di secrezioni nell'adattatore
– Scostamento dell'azzeramento del sensore
– Elevata concen-trazione inspirato-ria di CO2
– Usare il tipo di adatta-tore delle vie respira-torie per cui il sistema è configurato o modi-ficare l'impostazione dell'adattatore delle vie respiratorie (vedere a pagina 440).
– Se il messaggio per-siste, pulire l'adatta-tore o sostituirlo.
– Se il messaggio per-siste anche la sele-zione del tipo corretto di adattatore delle vie respiratorie o dopo la pulizia dell'adatta-tore, azzerare il sen-sore.
– Se il messaggio per-siste ancora, il valore inspiratorio di CO2 può essere impre-ciso. Controllare il paziente e, se neces-sario, avviare il tratta-mento.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro CO2
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 511
Risoluzione dei problemi
! %0 control-lare adatta-tore vie respiratorie 1)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
– Il sensore main-stream non è alloggiato corret-tamente nell'adat-tatore
– Sono presenti secrezioni nell'adattatore.
– È presente uno scostamento dell'azzeramento del sensore
– Accertarsi che il sen-sore mainstream sia fissato correttamente all'adattatore.
– Se il messaggio per-siste, pulire l'adatta-tore o sostituirlo.
– Se il messaggio per-siste sebbene l'adat-tatore sia pulito, azzerare il sensore.
! %0 scollegato 1), 2)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
Il sensore CO2 è scol-legato.
Controllare i collega-menti di CO2.
Nes-suna
%0 azzera-mento in corso 1)
Il valore del para-metro è vuoto.
È in corso l'azzera-mento di CO2.
Messaggio informativo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
%0 guasto di azzeramento 1)
Il valore del para-metro è sostituito da ***.
L'azzeramento del sensore non è riuscito o il sensore è difet-toso.
– Provare a ripetere l'azzeramento del sensore avendo cura di non respirare sul sensore stesso.
– Se l'azzeramento non riesce ancora, sosti-tuire il sensore e, se il messaggio persiste, contattare Dräger-Service.
1) %0 è un segnaposto per la dicitura del parametro CO2.
2) Dopo la dimissione del paziente o l'avvio del dispositivo, l'allarme si attiva solo dopo aver ricevuto un valore numerico per il parametro.
Priorità Messaggio Casella parametri Problema Soluzione
Risoluzione dei problemi
512 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Messaggi sullo stato delle registrazioni
Priorità Messaggio Problema Soluzione
Nes-suna
Registratore principale non collegato
Oppure
Registratore seconda-rio non collegato
È stata richiesta una regi-strazione ma non è disponi-bile un registratore.
Riprovare, poi contattare il per-sonale tecnico locale.
Nes-suna
Fine carta registratore principale
Oppure
Fine carta registratore secondario
È stata richiesta una regi-strazione ma non è disponi-bile un registratore.
Sostituire la carta del registra-tore (vedere a pagina 460).
Nes-suna
Porta aperta registra-tore principale
Oppure
Porta aperta registra-tore secondario
La porta del registratore è aperta.
Chiudere la porta del registra-tore.
Nes-suna
Errore registratore principale
Oppure
Errore registratore second.
La richiesta di registrazione non è stata accettata a causa di un guasto dell'hard-ware del registratore.
Contattare il personale tecnico locale.
Nes-suna
Registratore primario non assegnato
Oppure
Registratore seconda-rio non assegnato
Non è stato assegnato alcun registratore.
Contattare il personale tecnico locale.
Nes-suna
Surriscaldamento regi-stratore principale
Oppure
Surriscaldamento regi-stratore secondario
Surriscaldamento del regi-stratore.
Contattare il personale tecnico locale.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 513
Risoluzione dei problemi
Nes-suna
Registrazione a tempo avviata
Oppure
Registrazione continua avviata
La registrazione richiesta è in corso di stampa.
Messaggio informativo, non è richiesto alcun intervento.
Nes-suna
Nes-suna
Richiesta registrazione a tempo accettata
Oppure
Richiesta registrazione continua accettata
Il registratore non è disponi-bile e la registrazione richie-sta è stata inserita nella coda di stampa o memorizzata per una stampa successiva.
Nes-suna
Nes-suna
Registrazione a tempo finita
Oppure
Registrazione a tempo cancellata
La registrazione richiesta è stata stampata.
Nes-suna
La registrazione richiesta è stata cancellata manual-mente.
Nes-suna
Registrazione continua cancellata
Nes-suna
Registrazione non accettata
Il registratore assegnato non è disponibile e la richiesta di registrazione è stata igno-rata.
Contattare il personale tecnico locale per controllare l'assegna-zione del registratore.
Nes-suna
Troppi artefatti - Regi-strazione cancellata
La richiesta di registrazione non è stata accettata a causa di un artefatto.
Controllare le connessioni delle derivazioni ECG; contattare il personale tecnico locale.
Priorità Messaggio Problema Soluzione
514 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 515
Pulizia e disinfezione
Pulizia e disinfezione
Cenni preliminari sulle precauzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Agenti approvati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Componenti di Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Pulizia e disinfezione
516 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari sulle precauzioni generali
Pulire e disinfettare il dispositivo o parti di esso prima di ogni procedura di manutenzione, anche in caso di invio per riparazione.
I detergenti e i metodi elencati a pagina 516 sono approvati per i seguenti dispositivi:
– Cockpit (Infinity C500/C700)
– PS250 / P2500
Prima di pulire qualsiasi dispositivo, consultare le precauzioni generali di sicurezza in “Informazioni generali sulla sicurezza” a pagina 17.
Per istruzioni sulla pulizia dell'M540 e dei dispositivi connessi, fare riferimento alle istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540.
Agenti approvati
Pulire e disinfettare il prodotto attenendosi al proto-collo approvato dall'ospedale. Gli agenti testati da Dräger che non hanno evidenziato effetti dannosi al momento della prova sui materiali utilizzati nel dispositivo comprendono:
– Alcool isopropilico (soluzione al 40 %)
– Compliance – non deve essere utilizzato per lo schermo a sfioramento (7,35 % perossido di idrogeno, 0,23 % acido periacetico, 92,42 % ingredienti inerti)
– Sporox II – non deve essere utilizzato per lo schermo a sfioramento (7,5 % perossido di idrogeno, 0,85 % acido fosforico, 91,65 % ingredienti inerti)
– Dismozun pur
– Detergenti per vetri a base di ammoniaca (da utilizzare solo per lo schermo a sfioramento)
– Soluzione di acqua saponata tiepida
AVVERTENZA
Non rimuovere mai il coperchio di un disposi-tivo quando è in funzione o collegato all'ali-mentazione - Pericolo di shock elettrico.
AVVERTENZA
Non immergere in liquidi o risciacquare il dispositivo e le periferiche corrispondenti. Se si versa del liquido sul dispositivo (o sulle bat-terie/sugli accessori), o se il dispositivo viene immerso accidentalmente in un liquido, scol-legare immediatamente il dispositivo dall'ali-mentazione e lasciarlo asciugare completa-mente per almeno 24 - 48 ore. Contattare il personale tecnico locale per informazioni e verifiche sulla sicurezza del dispositivo e delle eventuali periferiche prima di rimetterli in fun-zione.
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il dispositivo, non uti-lizzare strumenti affilati o abrasivi. Non immer-gere mai i connettori elettrici in acqua o in altri liquidi.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 517
Pulizia e disinfezione
Alloggiamento in plastica di Cockpit Dräger non si assume alcuna responsabilità per l'efficacia degli agenti chimici elencati, i relativi metodi come mezzi di disinfezione, la loro capacità di controllare le infezioni, il loro impatto ambientale, la sicurezza di manipolazione e per eventuali altre precauzioni d'uso. Per ulteriori informazioni in que-sti ambiti, fare riferimento alle informazioni fornite dal produttore della soluzione detergente.
Componenti di Cockpit
Utilizzare solo i detergenti approvati elencati in Agenti approvati a pagina 516.
Per pulire i componenti di Cockpit
1 Strofinare l'alloggiamento di Cockpit con un panno inumidito di soluzione di acqua sapo-nata. Utilizzare un detergente per vetri a base di ammoniaca per pulire lo schermo a sfiora-mento.
2 Asciugare accuratamente con un panno che non lascia residui.
ATTENZIONE
L'utilizzo di detergenti o concentrazioni di agenti diversi da quelli elencati può danneggiare il dispo-sitivo e annulla la garanzia.
NOTA
Non pulire il pannello anteriore del dispositivo durante il monitoraggio di un paziente. Prima della pulizia, rimuovere il dispositivo dal servizio.
NOTA
Non applicare i detergenti direttamente sullo schermo a sfioramento o sul dispositivo. Appli-care una piccola quantità su un panno morbido e pulire delicatamente le superfici.
518 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 519
Manutenzione
Manutenzione
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
Definizione dei concetti di manutenzione . . . . . 521
Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Ispezione visiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Ispezione/controlli di sicurezza. . . . . . . . . . . 523
Ambito di ispezione/controlli di sicurezza del Cockpit (C500/C700) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523Ambito di ispezione/controlli di sicurezza per i dispositivi PS250 / P2500. . . . . . . . . . . . . . . . . 523Ambito di ispezione/controlli di sicurezza per il dispositivo M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524Controlli metrologici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524
Manutenzione preventiva. . . . . . . . . . . . . . . . 525
Manutenzione
520 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
Questo capitolo descrive le procedure di manuten-zione necessarie per garantire un funzionamento appropriato del dispositivo medico. Queste proce-dure di manutenzione devono essere eseguite dal personale responsabile.
AVVERTENZA
Rischio di infezione
Gli operatori e il personale di assistenza pos-sono contrarre infezioni da germi patogeni.
Disinfettare e pulire il dispositivo e le sue parti prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione e al momento della restituzione del dispositivo medico a scopo di riparazione.
AVVERTENZA
Rischio di shock elettrico
I componenti sotto tensione sono posizionati sotto il coperchio.
– Non rimuovere il coperchio.
– Queste procedure di manutenzione devono essere eseguite dal personale responsabile. Dräger consiglia di affidare queste operazioni a DrägerService.
AVVERTENZA
Se il dispositivo presenta danni meccanici o non funziona adeguatamente, non utilizzarlo. Contattare il personale tecnico dell'ospedale.
ATTENZIONE
Il dispositivo deve essere ispezionato e sottopo-sto a interventi di assistenza a intervalli regolari. Questi interventi di manutenzione preventiva devono essere registrati. Si consiglia di stipulare un contratto di assistenza con DrägerService tra-mite il proprio fornitore. Per le riparazioni, si con-siglia di contattare DrägerService.
ATTENZIONE
Quando si effettuano interventi sui dispositivi Drä-ger, utilizzare sempre parti di ricambio conformi agli standard Dräger. Dräger non garantisce la sicurezza e le prestazioni di parti di ricambio di terzi utilizzate nei dispositivi.
ATTENZIONE
Se si versa del liquido sull'apparecchiatura, sulla batteria o sugli accessori o se il dispositivo viene immerso accidentalmente in un liquido, lasciare asciugare completamente il componente interes-sato/il dispositivo per almeno 24 - 48 ore. Contat-tare il personale tecnico dell'ospedale per verifi-che sulla funzionalità del dispositivo/dei compo-nenti prima dell'utilizzo clinico.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 521
Manutenzione
Definizione dei concetti di manutenzione
Concetto Definizione
Manutenzione Tutte le misure (ispezione, manutenzione preventiva, riparazione) per pre-servare e ripristinare le condizioni di funzionamento di un dispositivo medico.
Ispezione Misure per determinare e valutare lo stato effettivo di un dispositivo medico.
Manutenzione preventiva Ripetizione di misure specifiche indicate per la manutenzione delle condi-zioni di funzionamento di un dispositivo medico.
Riparazione Misure per ripristinare le condizioni di funzionamento di un dispositivo medico dopo un guasto.
Manutenzione
522 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Ispezione
Effettuare le ispezioni a intervalli regolari e atte-nersi alle seguenti specifiche.
Ispezione visiva
Effettuare un'ispezione visiva prima di ogni utilizzo attenendosi alle disposizioni dell'ospedale.
1 Assicurarsi che l'alloggiamento non presenti segni di rottura o crepe e che non siano visibili segni di versamento di liquidi o danni.
2 Ispezionare tutti gli accessori (per esempio i sensori e i cavi). Non utilizzare se sono presenti segni di danni.
3 Accendere il monitor e assicurarsi che la retroil-luminazione sia sufficiente.
4 Esaminare tutti i cavi del sistema, le spine della presa di rete e interrompere l'uso se sono pre-senti segni di danni.
5 Esaminare le condizioni generali di tutti i cavi paziente, le derivazioni e i passacavo. Accer-tarsi che i connettori siano collegati corretta-mente a ogni estremità.
Controlli Intervallo Personale responsabile
Ispezione/controlli di sicurezza Ogni 2 anni Personale specializzato
Controlli metrologici Ogni 2 anni Personale specializzato
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 523
Manutenzione
Ispezione/controlli di sicurezza
Le ispezioni e i controlli di sicurezza dei dispositivi devono essere effettuati in base agli intervalli spe-cificati nella tabella a pagina 522.
Ambito di ispezione/controlli di sicu-rezza del Cockpit (C500/C700)
I controlli di sicurezza non sono concepiti per sosti-tuire gli interventi di manutenzione preventiva (inclusa la sostituzione preventiva di parti soggette a usura) come indicato dal produttore.
1 Controllare la documentazione allegata:
– Le istruzioni per l'uso sono disponibili
2 Eseguire un test funzionale dei seguenti ele-menti in conformità con quanto riportato nelle istruzioni per l'uso:
– Verificare i LED
– Effettuare i controlli sul dispositivo
3 Controllare che la combinazione di dispositivi sia in buone condizioni:
– Tutte le etichette devono essere complete e leggibili
– Non devono essere presenti danni visibili
– I fusibili accessibili dall'esterno corrispon-dono ai valori specificati
4 Utilizzare le istruzioni per l'uso per controllare che tutti i componenti e accessori necessari per l'utilizzo del prodotto siano disponibili.
5 Verificare che i requisiti di sicurezza elettrica siano conformi a IEC62353.
6 Verificare che i segnali di allarme acustici e visivi funzionino correttamente.
Ambito di ispezione/controlli di sicu-rezza per i dispositivi PS250 / P2500
I controlli di sicurezza non sono concepiti per sosti-tuire gli interventi preventivi (inclusa la sostituzione preventiva di parti soggette a usura) come indicato dal produttore.
1 Controllare la documentazione allegata:
– Le istruzioni per l'uso sono disponibili
2 Eseguire un test funzionale delle seguenti fun-zioni:
– Verificare i LED
– Effettuare i controlli sul dispositivo
3 Controllare che la combinazione di dispositivi sia in buone condizioni:
– Tutte le etichette devono essere complete e leggibili.
– Non devono essere presenti danni visibili.
– I fusibili a cui è possibile accedere dall'esterno devono essere conformi ai valori specificati.
4 Verificare che i requisiti di sicurezza elettrica siano conformi a IEC62353 ogni due anni, ope-razione eseguita dal personale qualificato DrägerService.
5 Verificare le seguenti funzionalità di sicurezza:
– Il LED di alimentazione e il LED indicatore della batteria funzionano in modo appro-priato.
– C500/C700 sono alimentati correttamente.
– Verificare il corretto funzionamento di Infi-nity MCable – Chiamata infermiere.
AVVERTENZA
Rischio di guasti al dispositivo medico
Se i controlli di sicurezza non vengono ese-guiti regolarmente, potrebbe essere compro-messo il corretto funzionamento del disposi-tivo medico.
Effettuare i controlli di sicurezza agli intervalli indicati.
Manutenzione
524 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Ambito di ispezione/controlli di sicurezza per il dispositivo M540
I controlli di sicurezza non sono concepiti per sosti-tuire gli interventi di manutenzione preventiva (inclusa la sostituzione preventiva di parti soggette a usura) come indicato dal produttore.
1 Controllare la documentazione allegata:
– Le istruzioni per l'uso sono disponibili
2 Eseguire un test funzionale dei seguenti ele-menti in conformità con quanto riportato nelle istruzioni per l'uso:
– Verificare i LED
– Effettuare i controlli sul dispositivo
– Eseguire un test funzionale della batteria interna
– Effettuare i controlli del dispositivo (ad esempio, comunicazione con IACS, pulsanti del pannello anteriore, barra allarmi e cor-retto funzionamento dei parametri monito-rati).
3 Controllare che la combinazione di dispositivi sia in buone condizioni:
– Tutte le etichette devono essere complete e leggibili
– Non devono essere presenti danni visibili
– I fusibili accessibili dall'esterno corrispon-dono ai valori specificati
4 Verificare che i requisiti di sicurezza elettrica siano conformi a IEC62353 ogni due anni, ope-razione eseguita dal personale qualificato DrägerService.
5 Verificare le seguenti funzionalità di sicurezza:
– Il LED di alimentazione e il LED indicatore della batteria funzionano in modo appro-priato.
– C500/C700 sono alimentati correttamente.
– Controllare la batteria ogni due anni. Se necessario, farla sostituire da personale qualificato.
– Verificare il corretto funzionamento di Infi-nity MCable – Chiamata infermiere.
– Corretto funzionamento del pulsante sul pannello anteriore del dispositivo.
– Corretto funzionamento del sensore di sovrappressione per la pressione arteriosa non invasiva (incluse le valvole e la pompa).
– Corretto funzionamento dei segnali di allarme acustici e visivi
6 Controllare la batteria ogni due anni e assicu-rarsi che il dispositivo M540 funzioni a batteria senza interruzioni per un minuto come segue:
– Sganciare il dispositivo M540 da M500.
– Accendere il dispositivo M540
– Attendere un minuto e osservare il disposi-tivo M540.
Se la batteria non funziona, farla sostituire da per-sonale qualificato.
Controlli metrologici
Se richiesto dalle disposizioni rilevanti, le seguenti funzioni di misurazione devono essere controllate ogni due anni dal personale qualificato DrägerService:
– Temperatura corporea
– Pressione arteriosa non invasiva
AVVERTENZA
Rischio di guasti al dispositivo medico
Se i controlli di sicurezza non vengono ese-guiti regolarmente, potrebbe essere compro-messo il corretto funzionamento del disposi-tivo medico.
Effettuare i controlli di sicurezza agli intervalli indicati.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 525
Manutenzione
Manutenzione preventiva
Nella seguente tabella sono riportati gli intervalli di manutenzione preventiva:
AVVERTENZA
Rischio di componenti difettosi
Il malfunzionamento del dispositivo è possi-bile a causa di usura o sovraccarico dei mate-riali dei componenti.
Per garantire il corretto funzionamento di tutti i componenti, questo dispositivo deve essere sottoposto a ispezione e manutenzione pre-ventiva a intervalli specifici.
AVVERTENZA
Rischio di shock elettrico
Prima delle operazioni di manutenzione, scol-legare tutti i connettori elettrici dall'alimenta-zione.
Componente Intervallo Misura Personale respon-sabile
Due filtri di ingresso dell'aria per la pressione arteriosa non inva-siva del dispositivo M540
Ogni due anni Sostituzione Personale specializ-zato
Batteria interna del dispositivo M540
Ogni due anni Controllo Personale dell'ospe-dale
NOTA
Se il filtro dell'aria per la pres-sione arteriosa non invasiva appare sporco o danneggiato, sostituirlo prima dei due anni consigliati. Il filtro dell'aria deve essere sostituito se l'M540 è stato esposto a liquidi. Consul-tare “Sostituzione del filtro dell'aria ambiente” nella docu-mentazione tecnica disponibile presso DrägerService.
NOTA
I dispositivi che vengono tra-sportati spesso o con mas-simo utilizzo della batteria, necessitano di controlli più fre-quenti di quest'ultima.
Manutenzione
526 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Batteria interna dei dispositivi PS250 / P2500
Ogni due anni Sostituzione Personale specializ-zato
Componente Intervallo Misura Personale respon-sabile
NOTA
I dispositivi che vengono tra-sportati spesso o con massimo utilizzo della batteria, necessi-tano di controlli più frequenti di quest'ultima.
NOTA
Non smontare la batteria Ni-MH all'interno di PS250 / P2500. Se si esclude la manu-tenzione ogni due anni consi-gliata per l'intero IACS, questa batteria non richiede ulteriore manutenzione di routine.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 527
Smaltimento
Smaltimento
Per i paesi soggetti alla Direttiva UE 2002/96/CE
Questo dispositivo è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (WEEE). In conformità alla sua registrazione secondo tale direttiva, non può essere smaltito nei punti di raccolta municipali per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Dräger ha autorizzato un'azienda alla raccolta e allo smaltimento di questo dispositivo.
Per richiedere il ritiro oppure per ulteriori informa-zioni visitare il sito web di Dräger all'indirizzo www.draeger.com. Utilizzare la funzione di ricerca con la parola chiave “RAEE” per trovare le relative informazioni. Se non è possibile accedere al sito web Dräger, contattare la sede Dräger più vicina.
528 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 529
Dati tecnici
Dati tecnici
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Alimentazione Infinity PS250. . . . . . . . . . . . . 530
Infinity P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
Infinity MCable – Chiamata infermiere . . . . . 533
Infinity R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534
Display secondario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
Compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . 535
Dati tecnici
530 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Cenni preliminari
In questo capitolo sono riportati i dati tecnici per i seguenti dispositivi di Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio:
– Alimentazione PS250
– Alimentazione P2500
– Requisiti tecnici minimi per il display secondario
– Infinity MCable – Chiamata infermiere
Per i dati tecnici di Infinity C500/C700 consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Medical Cockpit.
Per le seguenti informazioni, consultare le istruzioni per l'uso di Infinity Acute Care System – Infinity M540:
– Stazione di aggancio Infinity M500
– MPod e MCable che si collegano direttamente a M540.
– Ulteriori specifiche, ad esempio intervalli di misurazione di parametri individuali
L'IACS è progettato per essere collegato ad un paziente per volta.
Alimentazione Infinity PS250
Specifiche fisiche
Dimensioni (L x P x A) 27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 in)
Peso 5,5 kg (12 lb)
Raffreddamento Convezione
Collegamenti – Alimentazione CA
– RS232
– Uscita allarme
– Cavo di sistema
– Rete Infinity (Ethernet)
– Connettore per equalizzazione dei potenziali (terminale di terra)
Specifiche ambientali
Umidità (senza condensa) Esercizio: da 20 a 95 %
Immagazzinaggio: da 20 a 95 %
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 531
Dati tecnici
Temperatura Esercizio: da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F)
Immagazzinaggio: da –20 a +60 °C (da –4 a +140 °F)
Pressione atmosferica Esercizio: Da 485 a 795 mmHg (da 70 a 106 kPa)
Immagazzinaggio: Da 375 a 795 mmHg (da 50 a 106 kPa)
Protezione contro le infiltrazioni di liquidi IPX1 conformemente a IEC 60529 – protetto contro gli effetti dannosi dell'acqua
Protezione contro le infiltrazioni di liquidi IPX1 in conformità con IEC 60529, se montato verticalmente con i connettori rivolti verso il basso
Specifiche elettriche
Tensione di ingresso da 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 6 A)
Modalità di funzionamento Continua
Batteria Dräger NiMH
Durata di funzionamento: circa 5 min
Tempo di ricarica: 8 ore
Uscita CC +24 V nominale, SELV conformemente a IEC 60601-1
NOTA
L'intervallo di temperatura di esercizio di PS250 è com-preso tra 0 e 40 °C (da 32 a 104 °F). Quando si ricarica la batteria a una temperatura ambientale inferiore a 5 °C (41 °F), è possibile che il LED giallo su PS250 si accenda.
Dati tecnici
532 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Infinity P2500
Specifiche fisiche
Dimensioni (L x P x A) 218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 in x 5,9 in x 13,7 in)
Peso 10 kg (22 lb)
Raffreddamento Convezione naturale (senza ventola di raffreddamento)
Collegamenti – Uno per alimentazione CA
– Due connettori LAN RJ45 (per il collegamento contempo-raneo di una LAN Infinity e di un registratore o di una stampante di rete)
– Un'uscita allarme per il sistema di chiamata infermiere
– Due connettori per i cavi del sistema Dräger
– Un connettore modulare RJ per esportazione protocollo RS232
– Un connettore modulare RJ per collegamento di Infinity MCable – Chiamata infermiere
– Connettore per equalizzazione dei potenziali (terminale di terra)
Specifiche ambientali
Umidità (senza condensa) Esercizio: dal 10 % al 95 %
Immagazzinaggio: dal 10 % al 95 %
Temperatura Esercizio: da 0 °C a 40 °C (da 0 °F a 104 °F)
Immagazzinaggio: da –20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Pressione atmosferica Esercizio: da 485 mmHg a 795 mmHg (da 647 hPa a 1060 hPa)
Immagazzinaggio: da 375 mmHg a 795 mmHg (da 500 hPa a 1060 hPa)
Protezione contro le infiltrazioni di liquidi IPX1 in conformità con IEC 60529, se montato verticalmente con i connettori rivolti verso il basso
Specifiche elettriche
Tensione di ingresso da 100 a 240 V CA da 50 a 60 Hz
Corrente di ingresso da 3 A a 100 V CA e da 1,3 A a 240 V CA massimo
Modalità di funzionamento Continua
Batterie ricaricabili agli acidi di piombo
Durata di funzionamento: circa 5 minuti a 250 W
Tempo di ricarica: massimo 12 ore
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 533
Dati tecnici
Infinity MCable – Chiamata infermiere
Uscita CC – 24,0da 24,0 V a 30 V in tutte le condizioni di carico misu-rate su alimentazione CA
– Massima uscita continua: 250 W
LED – LED verde (il dispositivo è collegato a una fonte di alimen-tazione CA).
– LED giallo (si illumina per breve tempo durante l'avvio e in caso di guasto, come il sovraccarico o guasti della bat-teria).
Spegnimento automatico Entro 30 secondi dal rilevamento di una condizione di sovraccarico di corrente
Quando la temperatura interna è eccessiva.
Protezione termica Spegnimento automatico al raggiungimento di una tempera-tura interna di 75 °C ±5 °C (167 °F ±41 °F)
Caratteristiche fisiche
Collegamenti Si collega a PS250 / P2500
Connessione unicamente via cavo 8417370
Segnali del cavo non in stato di allarme
Cavo 1 (NO, normalmente aperto): bianco
Cavo 2 (COM, comune): marrone
Cavo 3 (NC, normalmente chiuso): verde
Modalità di funzionamento Continua
Requisiti di alimentazione
Tensione di ingresso Massimo 24 V CC
Corrente di ingresso Massimo 1 A CC
Capacità di commutazione 15 W massimo
1
2
3
Dati tecnici
534 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Infinity R50N
Protezione contro gli shock elettrici Tre contatti dal cavo aperto sono dotati di un isola-mento elettrico di 1,5 k V CA
Requisiti ambientali
Esercizio
Temperatura da 5 a 55 °C (da 41 a 131 °F)
Umidità relativa da 5 a 95 %, senza condensa
Pressione atmosferica da 375 a 825 mmHg (da 50 a 110 kPa)
Immagazzinaggio
Gamma di temperatura da –20 a +60 °C (da –4 °F a +140 °F)
Umidità relativa da 5 a 95 %, senza condensa
Pressione atmosferica da 375 a 825 mmHg (da 50 a 110 kPa)
Caratteristiche fisiche
Dimensioni (A x L x P) 180 x 120 x 222 mm(7,1 x 4,7 x 8,7 in)
Peso 1,6 kg (3,6 lb)
Collegamenti Alimentazione CA
Connettore di rete Infinity X14
Connettore per equalizzazione dei potenziali (ter-minale di terra)
Raffreddamento Convezione
Requisiti di alimentazione
Tensione di ingresso da 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 1 A)
Gestione del rischio
Classe di protezione Classe 1
Protezione contro le infiltrazioni di liquidi IPX0 conformemente a IEC 60529
Modalità di funzionamento Continua
Requisiti ambientali
Esercizio
Temperatura da 15 a 40 °C (da 59 a 104 °F)
Umidità relativa da 10 a 95 %, senza condensa
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 535
Dati tecnici
Display secondario
Un display secondario deve soddisfare le specifi-che tecniche minime riportate nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni su come collegare un display secondario a IACS, vedere a pagina 52.
Compatibilità elettromagnetica
Le distanze sono espresse rispetto al Cockpit. I dati forniti non sono in grado di assicurare un funziona-mento senza errori, ma dovrebbero garantire una sicurezza ragionevole. Le presenti informazioni potrebbero non essere applicabili ad altri dispositivi medici. Attrezzature mediche meno recenti potreb-bero essere particolarmente soggette ad interfe-renze.
Note generali
I dispositivi elettromedicali richiedono precauzioni particolari relativamente alla compatibilità elettro-magnetica (EMC) e devono essere installati e messi in servizio in conformità alle informazioni EMC disponibili nel presente manuale.
Gli apparecchi per telecomunicazione portatili e mobili in radiofrequenza possono influire sul funzio-namento delle apparecchiature elettromedicali.
Pressione atmosferica da 550 a 775 mmHg (da 73 a 103 kPa)
Immagazzinaggio
Gamma di temperatura da –20 a +40 °C (da –4 a +104 °F)
Umidità relativa da 10 a 95 %, senza condensa e senza imballo
Pressione atmosferica da 375 a 795 mmHg (da 50 a 106 kPa)
Requisiti generali
Risoluzione Display da 50,8 cm (20 in): 1680 x 1050Display da 43,2 cm (17 in): 1440 x 900
Distanza massima supportata 5 m (16,4 ft)
Formato 16:10
Ritardo del display 250 ms in riferimento al segnale del paziente
Collegamento al Cockpit Solo connettore DVI-I 1
Conformità agli standard IEC60950
Dati tecnici
536 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Non è consentito l'uso di cavi e accessori non spe-cificati nelle istruzioni per l'uso. L'uso di altri cavi e/o accessori può avere effetti negativi per la sicu-rezza, le prestazioni e la compatibilità elettroma-gnetica (maggiori emissioni e minore protezione).
I segnali a basso livello, ad esempio quello ECG, sono particolarmente soggetti ad interferenze da energia elettromagnetica. Il fatto che l'apparecchia-
tura abbia superato i test illustrati di seguito non è garanzia di un funzionamento perfetto. La condi-zione ideale sarebbe un ambiente elettrico quanto più “tranquillo” possibile. In generale, l'aumento della distanza tra dispositivi elettrici diminuisce le probabilità di interferenza.
ATTENZIONE
L'apparecchiatura non deve essere utilizzata accanto o sopra/sotto ad altre apparecchiature; se ciò fosse inevitabile, sarà necessario verificare che l'apparecchiatura funzioni normalmente nella configurazione in cui verrà impiegata.
NOTA
L'apparecchiatura è concepita per essere utiliz-zata negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. L'utente dell'apparecchiatura deve assi-curarsi che venga utilizzata nell'ambiente indi-cato.
Emissioni elettromagnetiche
Emissioni Conformità a… Ambiente elettromagnetico
Emissioni RF (CISPR 11) Gruppo 1 L'apparecchiatura utilizza energia RF solo per le funzioni interne. Per-tanto, le emissioni RF sono molto basse e non dovrebbero causare interferenze nelle apparecchiature elettroniche circostanti.
Classificazione delle emissioni CISPR
Classe B L'apparecchiatura è adatta a essere utilizzata in tutti gli ambienti, inclusi quelli abitativi e quelli collegati diret-tamente alla rete elettrica pubblica a bassa tensione che fornisce l'elettri-cità a edifici adibiti ad uso abitativo.
Emissioni di corrente armonica (IEC 61000-3-2)
Classe A
Fluttuazioni di tensione / flicker (IEC 61000-3-3)
Conforme
Immunità elettromagnetica
Immunità di… Livello del test IEC60601-1-2
Livello di con-formità (del dispositivo)
Ambiente elettromagnetico
Scariche elettro-statiche, ESD
(IEC 61000-4-2)
Scariche a contatto: ±6 kV
Scariche in aria: ±8 kV
±6 kV
±8 kV
I pavimenti devono essere in legno, cemento o ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti in materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30 %.
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 537
Dati tecnici
Transitori veloci / treni di impulsi
(IEC 61000-4-4)
Linee di PS250 / P2500: ±2 kV
Linee ingresso/uscita più lunghe: ± 1 kV
±2 kV
±1 kV
La qualità dell'alimentazione di rete deve essere pari a quella riscontrata in un tipico ambiente ospedaliero o commerciale.
Impulsi ad alta ten-sione su linee di alimentazione rete a tensione alter-nata
(IEC 61000-4-5)
Modalità comune: ±2 kV
Modalità differenziale: ±1 kV
±2 kV
±1 kV
La qualità dell'alimentazione di rete deve essere pari a quella riscontrata in un tipico ambiente ospedaliero o commerciale.
Campi magnetici a frequenza di rete 50/60Hz
(IEC 61000-4-8)
3 A/m 3 A/m Le apparecchiature che emettono elevati campi magnetici da linea di alimentazione (oltre 3A/m) devono essere mantenuti a distanza per ridurre la possibilità di interferenze.
Immunità elettromagnetica
Immunità di… Livello del test IEC60601-1-2
Livello di con-formità (del dispositivo)
Ambiente elettromagnetico
Dati tecnici
538 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Buchi di tensione e brevi interruzioni di tensione sulle porte di alimenta-zione a tensione alternata
(IEC 61000-4-11)
Buco >95 %, 0,5 periodi
Buco 60 %, 5 periodi
Buco 30 %, 25 periodi
Buco >95 %, 5 secondi
>95 %, 0,5 periodi
60 %, 5 periodi
30 %, 25 periodi
>95 %, 5 secondi
L'alimentazione di rete deve essere quella riscontrata in un tipico ambiente ospedaliero o commerciale. Qualora sia necessario un funziona-mento continuo durante un'interru-zione dell'alimentazione di rete, verifi-care che siano installate batterie cari-che. Assicurarsi che la durata delle batterie sia superiore alla durata pre-vista dell'interruzione dell'alimenta-zione, oppure effettuare il collega-mento ad un gruppo di continuità.
Immunità elettromagnetica
Immunità di… Livello del test IEC60601-1-2
Livello di con-formità (del dispositivo)
Ambiente elettromagnetico
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 539
Dati tecnici
Disturbi condotti, indotti da campi a radiofrequenza
RF accoppiate nelle linee
(IEC 61000-4-6)
Campi irradiati a radiofrequenza(IEC 61000-4-3)
da 150 kHz a 80 MHz
da 80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
[V1] V
[E1] V/m
Non utilizzare apparecchi per teleco-municazione portatili e mobili in radiofrequenza ad una distanza infe-riore, da qualsiasi parte del disposi-tivo, cavi compresi, a quelle calcolate a partire dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore illu-strata di seguito.
Distanza consigliata
dove P è la potenza nominale mas-sima in uscita del trasmettitore espressa in watt (W) secondo il pro-duttore del trasmettitore e d è la distanza consigliata in metri (m).
L'intensità di campo prodotta dai tra-smettitori RF fissi, come stabilita da un'indagine elettromagnetica del sito, deve essere inferiore al livello di conformità per ogni gamma di fre-quenza.
Si possono verificare interferenze in prossimità di un'apparecchiatura contrassegnata con il simbolo seguente:
Immunità elettromagnetica
Immunità di… Livello del test IEC60601-1-2
Livello di con-formità (del dispositivo)
Ambiente elettromagnetico
d 3,5V1------- P=
d 3,5E1------- P= da 80 MHz a 800 MHz
d 7E1------ P= da 800 MHz a 2,5 GHz
Dati tecnici
540 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
a) Non è possibile prevedere teoricamente con sufficiente precisione l'intensità di campo prodotta da tra-smettitori fissi, ad esempio stazioni di base per radiotelefoni (cellulari/senza fili) e sistemi di radioco-municazioni portatili, radioamatori, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV. Per valutare l'ambiente elettromagnetico dovuto alla presenza di trasmettitori RF fissi, è opportuno ricorrere a un'indagine elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui l'apparecchia-tura viene utilizzata supera il livello di conformità RF previsto, sarà necessario verificare che l'appa-recchiatura funzioni normalmente. Se si riscontra un funzionamento anomalo, potrebbe essere neces-sario adottare ulteriori provvedimenti, ad esempio orientare nuovamente o ricollocare l'apparecchia-tura.
b) Al di sopra della gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l'intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m.
Immunità elettromagnetica
Immunità di… Livello del test IEC60601-1-2
Livello di con-formità (del dispositivo)
Ambiente elettromagnetico
Distanze consigliate
Distanze consigliate tra dispositivi per telecomunicazioni portatili e mobili in radiofrequenza e Cockpit
maxPEIRP (W)
Da 150 kHz a 800 MHz Distanza 1)
(m)
Da 800 MHz a 2,5 GHz Distanza 1)
(m)
Eventuali commenti
0.001 0.04 0.07
0.003 0.06 0.12
0.010 0.12 0.23
0.040 0.21 0.4 Ad esempio: WLAN 5250
0.100 0.38 0.73 Ad esempio: WLAN 2440 (Europa), Bluetooth
0.200 0.54 1.03 Ad esempio: WLAN 5250 (Europa)
0.250 0.6 1.03 Ad esempio: dispositivi DECT
1.000 1.2 2.3 Ad esempio: cellulari GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS, WLAN 5600 (non in Europa)
2.000 1.7 3.25 Ad esempio: cellulari GSM 900
3.000 2.08 3.98
10.00 3.8 7.27
100.00 12 231) NOTA: Informazioni sulle distanze (IEC 60601-1-2:2007, tabelle 4 e 6)
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 541
Indice analitico
Indice analitico
A
Accensione del Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Accensione di M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Aggancio dell'M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 89Allarme acustico, attivazione/disattivazione del promemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430Allarmi
pausa audio centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 120pre-silenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . 120
Allarmi di aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Allarmi di non aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Allarmi NIBP/blocco SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 116Allarmi persistenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Allarmi privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Allarmi singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Allarmi singoli parametri, on/off . . . . . . . . . . . . 129Allarmi, periferiche esterne. . . . 358, 366, 386, 398Allarmi, tutti gli allarmi on/off. . . . . . . . . . . . . . . 130Ambiente di funzionamento, precauzioni . . . . . . 18Ammissione di un paziente
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100tramite la rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Applicazione Innovian Solution Suite . . . . . . . . 472Applicazione MegaCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472Applicazione Symphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472Applicazioni Citrix, configurazione . . . . . . . . . . 447Applicazioni IT, disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . 472Applicazioni, disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472Archivio allarmi
più parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131singolo parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Archivio apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Area della superficie corporea, calcolo. . . . . . . 154ARR
configurazione delle impostazioni. . . . . . . . 133display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212selezione derivazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 211selezione modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213valori predefiniti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Arresto di forme d'onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Artefatto, riduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Assegnazione di una vista predefinita al profilo. 454Azzeramento
sensore specifico, IBP . . . . . . . . . . . . . . . . 305tutti i sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Azzeramento del sensore, IBP . . . . . . . . . . . . 304Azzeramento IBP - effetti sugli allarmi . . . . . . 117
B
Barra allarmeattivazione/disattivazione. . . . . . . . . . . . . . 427condizioni di allarme multiple. . . . . . . . . . . 112descrizione della funzione . . . . . . . . . . . . . 112
Barra degli strumenti di impostazione Vista automatica, on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Barra del menu principale
descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61BIS
parametri supportati e impostazioni. . . . . . 342Blocco di forme d'onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Browser web
aggiunta di una pagina . . . . . . . . . . . . . . . 446configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445eliminazione di una pagina . . . . . . . . . . . . 447
C
Calcoliarea di superficie corporea . . . . . . . . . . . . 154calcoli dei farmaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163calcoli emodinamici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159calcoli ossigenazione/ventilazione. . . . . . . 161dati di laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158salvataggio dei calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . 158visualizzazione di calcoli memorizzati 158, 164
Calcoli dei farmaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Calcoli emodinamici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Calcoli ossigenazione/ventilazione . . . . . . . . . 161Calibrazione dello schermo a sfioramento . . . . 65Canali pressione, diciture . . . . . . . . . . . . . . . . 302Cancellazione di un profilo . . . . . . . . . . . . . . . 454Cardioversione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Caselle di parametro
numero, selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414superiore o inferiore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Categoria pazienteselezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103tipi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Categoria paziente Adultodefinizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Indice analitico
542 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Categoria paziente Neonatodefinizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102selezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Categoria paziente Pediatricodefinizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102selezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cateteridisplay dimensione, C.O. . . . . . . . . . . . . . . 328tipo, C.O.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Cavo di sistema, collegamento . . . . . . . . . . . . . 91CCO
connettività dispositivo esterno. . . . . . . . . . 359display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362parametri supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360selezione parametro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363visualizzare tutti i parametri . . . . . . . . . . . . 362
Cenni preliminari sul sistema . . . . . . . . . . . . . . . 40Chiamata infermiere
dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CO2archivio apnea, selezione . . . . . . . . . . . . . . 340azzeramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339capnogrammi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337connessione del sensore . . . . . . . . . . . . . . 334display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . 335selezione ampiezza forma d'onda . . . . . . . 340selezione compensazione gas . . . . . . . . . . 340selezione durata apnea . . . . . . . . . . . . . . . 340
Cockpit, accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . 96Collegamenti
Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Hemo2 Pod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Hemo4 Pod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297monitoraggio ECG neonatale . . . . . . . . . . . 195MPod - QuadHemo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298QuadHemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298set di cavi a 12 elettrodi . . . . . . . . . . . . . . . 194set di cavi a 3, 5, 6 elettrodi . . . . . . . . . . . . 193set di cavi di derivazione ECG . . . . . . . . . . 192SpO2 (Masimo). . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
coloreCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Gittata cardiaca (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . 329IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292RRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 260, 271Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 405
Compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . 535Comportamento degli allarmi
allarme del sensore SpO2 . . . . . . . . . . . . . 136allarmi multipli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109allarmi speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115azzeramento IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117desaturazione SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 116modalità by-pass cardiaco. . . . . . . . . . . . . 119modalità NFC French . . . . . . . . . . . . . . . . 119modalità privacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Modalità Sala op. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119modalità standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118NIBP/blocco SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Comunicazione tra l'M540 e l'IACS. . . . . . . . . . 41Condizioni di allarme
aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109non aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Condizioni di allarme multiple . . . . . . . . . . . . . 109Condizioni di allarme speciali . . . . . . . . . . . . . 115Conferma allarmi
attivazione/disattivazione della funzione . . 427elenco dei tempi di conferma parametri . . 110
Conferma delle condizioni di allarme . . . . . . . 110Configurazione adattatore vie respiratorie monouso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440Configurazione adattatore vie respiratorie riutilizzabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440Configurazione delle impostazioni di allarme . 129Configurazione delle impostazioni di aritmia . . 133Conflitti delle diciture di pressione. . . . . . . . . . 304Conflitti fra diciture di pressione . . . . . . . . . . . 304Connessione con CentralStation, on/off . . . . . 442Connettività del dispositivo . . . 358, 366, 386, 398Contrassegno degli eventi. . . . . . . . . . . . . . . . 139Controlli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523Controllo remoto
allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142dalla stazione centrale (ICS) . . . . . . . . . . . . 47registrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Cronologia allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 140
D
Dati tecniciAlimentazione PS250 . . . . . . . . . . . . 530, 532chiamata infermiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . 535display secondario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532Registratore R50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 543
Indice analitico
Defibrillatore, precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Denominazione di un profilo . . . . . . . . . . . . . . . 454Derivazioni, selezione per ARR . . . . . . . . . . . . 211DHCP, on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Dicitura del dispositivo, inserimento . . . . . . . . . 442Dicitura Ospedale, configurazione . . . . . . . . . . 442Diciture standard, IBP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Dimissione del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Dimissione di un paziente. . . . . . . . . . . . . . . . . 100Disattivazione del monitoraggio degli allarmi . . 126Display
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214CCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285RRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 343, 350SpO2 (Masimo SET). . . . . . . . . . . . . . . . . . 251SpO2 (Nellcor OxiMax). . . . . . . . . . . . . . . . 268ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277ventilatore . . . . . . . . . . 376, 390, 391, 401, 402
Display secondario, specifiche tecniche. . . . . . 535Display, filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Display, personalizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 65DNS, configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Dual Hemo MCable, collegamento a M540 . . . 299Dual Hemo MCable, descrizione . . . . . . . . . . . 296Durata apnea, selezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Durata delle registrazioni a tempo . . . . . . 435, 437Durata registrazione a tempo . . . . . . . . . . 435, 437Durata trend sul report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
E
ECG12 deriv. TruST on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . 225collegamento di set di cavi . . . . . . . . . . . . . 192collegamento set di cavi a 12 elettrodi . . . . 194display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197fonte della frequenza cardiaca . . . . . . . . . . 204informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . 192monitoraggio a 12 derivazioni. . . . . . . 203, 218origine tono polso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204pompe a rulli per by-pass . . . . . . . . . . . . . . 209pompe di infusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209posizionamento elettrodi. . . . . . . . . . . . . . . 200preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . 204Repere sinc. QRS, on/off . . . . . . . . . . . . . . 206Segnali TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Elaborazione degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . 108Elenco di farmaci, personalizzazione . . . . . . . . 164
Equazione di Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Equazioni
Boyd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154emodinamiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Equazioni di DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Esportazione dei profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456Eventi
contrassegno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . 139
F
Filtro del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Filtro del segnale IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Fissaggio dell'M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Fonte della frequenza cardiaca, selezione . . . 204Forme onda
ampiezza SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 256, 269arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57numero, selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414visualizzazione a destra o sinistra . . . . . . . 414
Funzioni codice, impostazioni incluse . . . . . . . 430Funzioni di Vista remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Fuso orario, selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
G
Gateway, configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 443Gittata cardiaca (C.O.)
avvio di una misurazione . . . . . . . . . . 325, 329collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329costante di calcolo, inserimento. . . . . . . . . 329dimensione catetere . . . . . . . . . . . . . . . . . 328display tipo catetere. . . . . . . . . . . . . . . . . . 328messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504modalità automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 323modalità di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . 323modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325modalità, selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . 319principi di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . 316salvataggio media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326volume iniettato, selezione . . . . . . . . . . . . 329
Grafici dei trendnavigazione tra i dati di trend. . . . . . . . . . . 175scale dei trend, modifica . . . . . . . . . . . . . . 176stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Gruppi allarme, impostazione . . . . . . . . . . . . . 427
Indice analitico
544 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
H
Hardwareconnessione a IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27connessione del sensore CO2 . . . . . . . . . . 334hardware aggiuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hemo2 pod, descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Hemo4 e Hemo2, connessione a M540 . . . . . . 297Hemo4 Pod, descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . 294HIS (Hospital Information System) . . . . . . . . . . 100
I
IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293azzeramento di tutti i sensori . . . . . . . . . . . 305azzeramento di un sensore specifico . . . . . 305colore, selezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312conflitti delle diciture di pressione . . . . . . . . 304diciture dei canali pressione IBP. . . . . . . . . 302diciture standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296pressione di incuneamento. . . . . . . . . . . . . 307selezione filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312visualizzazione valore medio ingrandito . . . 301
Importazione dei profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456Impost. IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Impostazione automatica dei limiti di allarme. . 137Impostazione degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . 130
controllo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Impostazioni dispositivo M540, configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433limiti di impostazione automatica . . . . . . . . 130modifica dei limiti di allarme . . . . . . . . . . . . 130ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Impostazione dei limiti di allarme, vedere Limiti di allarmeImpostazione pressione atmosferica . . . . . . . . 340Impostazione ventilatore
Scala Pva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 405Scala volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 406selezione colore . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 405
Impostazionicondivise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79installazione persistenti. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Impostazioni codice preconfigurate . . . . . . . . . 143Impostazioni di installazione persistenti . . . . . . . 79Impostazioni dispositivo M540, configurazione 433Indirizzo IP, inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Individuazione e risoluzione dei problemi. . . . . 476Interferenza ESU, pacemaker . . . . . . . . . 196, 210Intervalli di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Intervalli limiti di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Ispezione dei dispositivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 523Ispezione visiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522Ispezione, intervalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522Ispezione, visiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
L
Laboratori, registrazione dati. . . . . . . . . . . . . . 158Layout schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
mini trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Schede IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69schermo diviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Limiti di allarmedisplay on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427imposta tutti auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138per parametri singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Livello di priorità dei messaggi di allarme . . . . 476Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377, 391, 403Loop ventilatore. . . . . . . . . . . . . . . . 377, 391, 403Luce allarme, vedere Barra allarmeLuminosità dello schermo . . . . . . . . . . . . . 65, 412
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
M
M500, descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26M540, accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . 96M540, aggancio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41M540, descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26M540, sgancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Manutenzione
preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525procedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . 525Masimo SET MCable, collegamento . . . . . . . . 248MCable - Analog/Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Media C.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Medibus X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Memorizzazione degli allarmi, vedere Archivio allarmiMemorizzazione dei calcoli . . . . . . . . . . . . . . . 158Messa in pausa dei toni di allarme . . . . . . . . . 121Messa in pausa del monitoraggio degli allarmi 124Messa in pausa temporanea del monitoraggio degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Messaggi
aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507ECG a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481Gittata cardiaca (C.O.). . . . . . . . . . . . . . . . 504IBP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 545
Indice analitico
Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Messaggi Causa/Rimedio. . . . . . . . . . . . . . . . . 476Messaggi di allarme attuali . . . . . . . . . . . . . . . . 115Messaggi di allarme, visualizzazione dei messaggi attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Mini trend
descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184impostazione dell'area dello schermo. . . . . 184modalità display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Misurazioni in modalità intervallo (NIBP) . . . . . 287Modalità automatica di misurazione
Gittata cardiaca (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . 323RRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Modalità by-pass cardiacoallarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Modalità di misurazione manualeGittata cardiaca (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . 325Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Modalità di misurazione singola . . . . . . . . . . . . 287Modalità di misurazione, NIBP . . . . . . . . . . . . . 286Modalità display, selezione modalità Auto o Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Modalità FastSat, SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Modalità Fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Modalità NFC French
allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Modalità NIBP continua, on/off . . . . . . . . . . . . . 292Modalità Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Modalità Sala op.
allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Modalità Schermo diviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66trend tabellari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Modalità schermo Notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Modalità Sensibilità (SpO2) . . . . . . . . . . . . . . . 257Modalità simulazione, on/off . . . . . . . . . . . . . . . 440Modalità Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Monitor paziente, descrizione. . . . . . . . . . . . . . . 26monitoraggio a 12 derivazioni. . . . . . . . . . 203, 218Monitoraggio degli allarmi
allarme singolo on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . 129monitoraggio degli allarmi on/off. . . . . . . . . 126più parametri, on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131ST on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Monitoraggio ECG neonatale, collegamenti . . . 195Monitoraggio Indice bispettrale (BIS) . . . . . . . . 341
Monitoraggio ST a dodici derivazioni . . . . . . . 217Monitoraggio ST a sei derivazioni . . . . . . . . . . 217Montaggio dell'hardware IACS . . . . . . . . . . . . . 87
N
Nellcor Oximax MCable, collegamento . . . . . . 266NIBP
applicazione del bracciale . . . . . . . . . . . . . 284collegamento di tubo e bracciale . . . . . . . . 283durata intervallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292funzione blocco on/off . . . . . . . . . . . . . . . . 428impostazione colore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 292limite gonfiaggio, selezione . . . . . . . . . . . . 292mini trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184, 185misurazioni in modalità intervallo. . . . . . . . 287modalità continua, descrizione . . . . . . . . . 289modalità continua, on/off . . . . . . . . . . . . . . 292modalità di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . 286modalità di misurazione singola. . . . . . . . . 287precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281tono on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292venostasi, on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
NMTmodalità supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Notifica remota degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . 142
O
Opzione allarme periferica esterna . . . . . . . . . 143Opzioni
allarmi periferiche esterne . . . . . 366, 386, 398connettività del dispositivo . . . . . 366, 386, 398Vent Centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386, 398
Ora legale, on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438Ottimizzazione dell'elaborazione delpacemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 210
P
Pacemakerda impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209modalità fusione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208pompe a rulli per by-pass . . . . . . . . . . . . . 209pompe di infusione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208riduzione al minimo dell'interferenza ESU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 210rilevazione, on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207selezione modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Pacemaker da impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . 209
Indice analitico
546 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
Pagina Dati anagrafici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Pagina Grafico dei trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Pagina Reclutamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Parametri
configurazione della visualizzazione. . . . . . 417modifica dello stato di visualizzazione . . . . 419priorità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 417selezione unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Password clinica, configurazione . . . . . . . . . . . 440PatientWatch, descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . 472Pausa audio centrale
configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429descrizione della funzione . . . . . . . . . . . . . 120
PCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Periferiche esterne
allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . 358, 366, 386, 398dispositivi di gittata cardiaca supportati . . . 358
Periferiche esterne - Medibus X . . . . . . . . . . . . 365Periferiche esterne - Monitoraggio BIS . . . . . . 341Periferiche esterne - NMT . . . . . . . . . . . . . . . . 347Pod QuadHemo
connessione a M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . 298descrizione di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pompe a rulli per by-pass. . . . . . . . . . . . . . . . . 209Pompe di infusione, artefatto . . . . . . . . . . . . . . 209Posizionamento elettrodi, ECG, RESP . . . . . . 200Precauzioni
CCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Gittata cardiaca (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . 316IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Respirazione. . . . . . . . . . . . . . . . 231, 343, 350SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Preparazione del pazienteCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204gittata cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284RRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250, 267SpO2 (Masimo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Presilenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . . . . 120Pressione di incuneamento . . . . . . . . . . . . . . . 307Principi di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Priorità degli allarmi, vedere livelli di allarmePriorità dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Procedure, reclutamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Profili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
aggiunta di una descrizione . . . . . . . . . . . . 454aggiunta di una lista predefinita . . . . . . . . . 454
assegnazione del profilo predefinito . . . . . 454cancellazione di un profilo . . . . . . . . . . . . . 454denominazione di un profilo. . . . . . . . . . . . 454elenco dei profili del sistema . . . . . . . . . . . . 79esportazione con un dispositivo USB . . . . 456funzioni di impostazione . . . . . . . . . . . . . . 450importazione con un dispositivo USB . . . . 456impostazioni non incluse in un profilo . . . . . 78impostazioni, elenco dei profili dei pazienti . 73modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451profili dei pazienti (definizione) . . . . . . . . . . 72profili del sistema (definizione) . . . . . . . . . . 79profili del sistema, elenco dei . . . . . . . . . . . 79profili predefiniti (definizione) . . . . . . . . . . . . 72selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 455
Profilo paziente, selezione . . . . . . . . . . . . . . . 440Profilo predefinito, selezione . . . . . . . . . . . . . . 454Protezione con firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Protezione da virus informatici . . . . . . . . . . . . . 19PS250
alimentazione, descrizione . . . . . . . . . . . . . 25specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . 530, 532
PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Pulsante Codice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Pulsante Tutti allarmi in pausa . . . . . . . . . . . . 426Pulsanti di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Punti ISO, variazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
R
Rapportorapporto calcoli, richiesta. . . . . . . . . . . . . . 467rapporto cronol. allarmi, richiesta . . . . . . . 467rapporto ECG riposo, richiesta . . . . . . . . . 465rapporto ECG, richiesta . . . . . . . . . . . . . . . 464Rapporto forma d'onda a tempo, richiesta. 465rapporto forma d'onda continuo, richiesta . 465rapporto grafico trend, richiesta. . . . . . . . . 466rapporto Parametri vit. graf., richiesta . . . . 466rapporto riepilogo caso, richiesta. . . . . . . . 467rapporto SO, richiesta . . . . . . . . . . . . . . . . 468rapporto ST, richiesta . . . . . . . . . . . . . . . . 466rapporto tabella trend, richiesta . . . . . . . . . 466rapporto Ventilazione/Anestesia, richiesta 467
Rapporto dei trend graficiselezione durata trend . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Rapporto dei trend tabellariselezione intervallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Rapporto ECG riposo, configurazione. . . . . . . 436Registratore principale, selezione . . . . . . . . . . 444Registratore R50
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 547
Indice analitico
dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534Registratore R50N
descrizione di . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28registratore principale, selezione . . . . . . . . 444registratore secondario, selezione . . . . . . . 444velocità di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . 435
Registratore secondario, selezione . . . . . . . . . 444Registrazioni
a tempo, descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 461durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434, 435forma d'onda allarme on/off . . . . . . . . . . . . 435impostazione ritardo . . . . . . . . . . . . . . 435, 437messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512registrazioni a tempo, richiesta . . . . . . . . . . 463registrazioni continue . . . . . . . . . . . . . . . . . 463registrazioni continue, richiesta . . . . . . . . . 463registrazioni degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . 462registrazioni in remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 461selez. forma d'onda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Registrazioni a tempo, richiesta . . . . . . . . . . . . 461Regolazione delle impostazioni di archivio per ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Repere sinc. QRS, on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Respirazione
collegamento di derivazioni, neonati. . . . . . 234collegamento di derivazioni, 12 derivazioni 232messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486modalità di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . 239monitoraggio on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 231, 343, 350preparazione del paziente . . . . . . . . . . . . . 235repere on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240rilevazione coincidenze on/off. . . . . . . . . . . 241selezione ampiezza della forma d'onda . . . 240selezione archivio apnea . . . . . . . . . . . . . . 241selezione colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240selezione derivazioni . . . . . . . . . . . . . 240, 346selezione modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Retecomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443trasferimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rete Infinity, comunicazione. . . . . . . . . . . . . . . . 43Revisione degli allarmi, eventi memorizzati . . . 139Revisione degli eventi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Rilevazione coincidenze (RRi) . . . . . . . . . . . . . 241Rimozione dell'M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Riparazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ripristino dei valori di fabbrica . . . . . . . . . . . . . 441Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
S
Salvataggio dei calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Scala Pva, regolazione . . . . . . . . . . . . . . 380, 405Scala volume (vent). . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 406Scale dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Schede IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Schede IT, on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Segnali TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Selezione del display analogico o digitale. . . . 440Selezione lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438Selezione ora/data regionali . . . . . . . . . . . . . . 438Set di cavi a 12 elettrodi per ECG, collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Set di cavi a 3, 5, 6 elettrodi per ECG, collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Set di cavi di derivazione, collegamento . . . . . 192Sgancio dell'M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 89Shock elettrico, precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . 15Sicurezza
accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13accoppiamento con altre apparecchiature. . 14ambiente di funzionamento . . . . . . . . . . . . . 18CCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333elettrochirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Gittata cardiaca (C.O.). . . . . . . . . . . . . . . . 316IBP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281precauzioni defibrillatore . . . . . . . . . . . . . . . 19precauzioni pacemaker . . . . . . . . . . . . . . . 208Respirazione . . . . . . . . . . . . . . . 231, 343, 350shock elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15sicurezza del paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicurezza dei pazienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Silenziamento degli allarmi (anticipato). . . . . . 120Silenziamento dei toni di allarme. . . . . . . . . . . 121Sistema di allarme esterno . . . . . . . . . . . . . . . 142Sovr. pressione, on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
allarme del sensore configurabile . . . . . . . 136allarme di desaturazione . . . . . . . . . . . . . . 116colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257, 260dimens. forma onda. . . . . . . . . . . . . . 256, 269messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489metodo di misurazione. . . . . . . . . . . . 244, 264modalità FastSat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256modalità Sensibilità (SpO2) . . . . . . . . . . . . 257precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265preparazione del paziente . . . . . . . . . 250, 267ritardo allarme on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . 427selezione origine segnale . . . . . . . . . 256, 269
Indice analitico
548 Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n
tempo medio, selezione . . . . . . . . . . . 257, 260tono polso on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . 256, 269volume tono SpO2, selezione. . . . . . . . . . . 256
STallarme on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135durata evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135impostazione degli allarmi . . . . . . . . . . . . . 134messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483monitoraggio ST a 12 derivazioni . . . . . . . . 217monitoraggio ST a 6 derivazioni . . . . . . . . . 217punti di misurazione, variazione . . . . . . . . . 220punti ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Stampagrafici dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Rapporto calcoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467Rapporto cronol. allarmi . . . . . . . . . . . . . . . 467rapporto ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464rapporto ECG riposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 465Rapporto forma d'onda a tempo . . . . . . . . . 465rapporto forma d'onda continuo . . . . . . . . . 465rapporto grafico trend . . . . . . . . . . . . . . . . . 466rapporto Parametri vit. graf. . . . . . . . . . . . . 466rapporto riepilogo caso . . . . . . . . . . . . . . . . 467rapporto SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468rapporto ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466rapporto tabella trend . . . . . . . . . . . . . . . . . 466Rapporto Ventilazione/Anestesia . . . . . . . . 467Registrazioni a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . 463registrazioni continue . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Stampa dello schermo, richiesta . . . . . . . . . . . 464Stato di visualizzazione, parametri . . . . . . . . . . 419Stazione di aggancio, descrizione . . . . . . . . . . . 26Subnet mask, inserimento . . . . . . . . . . . . . . . . 443
T
Tabella trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180navigazione tra i dati di trend . . . . . . . . . . . 183personalizzazione dei trend tabellari . . . . . 182stampa di un rapporto. . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Temperaturacavo doppio della temperatura . . . . . . . . . . 276messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499principi di monitoraggio. . . . . . . . . . . . . . . . 274
Tipi di report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464Tipo di adattatore vie respiratorie, selezione . . 440Tono allarme
impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 429selezione tipo di tono . . . . . . . . . . . . . . . . . 430volume, impostazione minima . . . . . . . . . . 429
Tono polsoorigine segnale (SpO2). . . . . . . . . . . . 256, 269origine, selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Trasferimento dei dati del paziente . . . . . . . . . . 43Trasferimento di profili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455Trasmissione neuromuscolare (NMT) . . . . . . . 352Trend
grafici dei trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172mini trend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Trend tabellari in modalità Schermo diviso . . . 184TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 deriv. on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
U
Unità di cura, assegnazione . . . . . . . . . . . . . . 442Unità monitoraggio
assegnazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442dicitura di assegnazione . . . . . . . . . . . . . . 442
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
V
Valori di fabbrica, ripristino . . . . . . . . . . . . . . . 441Valori predefiniti
allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145aritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Valori predefiniti degli allarmi . . . . . . . . . . . . . 145Velocità rigener. monitorag., selezione . . . . . . 412Velocità rigener. respirat., selezione . . . . . . . . 412Venostasi, on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Vent Centrale, opzione . . . . . . . . . . . . . . 386, 398ventilatore
display . . . . . . . . . . . . 376, 390, 391, 401, 402principi di monitoraggio . . . . . . . . . . . 386, 398
Vistecreazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425salvataggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425salvataggio modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Volume allarmeimpostazione minima. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Volume iniettato, C.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Volume minimo dell'allarme . . . . . . . . . . . 79, 429Volume tono attenzione, selezione . . . . . 412, 430Volume tono polso
selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430toni allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429tono attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412tono polso SpO2, on/off . . . . . . . . . . . 256, 269
Istruzioni per l'uso Infinity Acute Care System – Applicazioni di monitoraggio VG3.n 549
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.
Queste istruzioni per l'uso sono valide solo per Infinity Acute Care System SW VG3.n con il numero di fabbricazione:Senza il numero di fabbricazione registrato da Dräger queste istruzioni per l'uso forniscono solo informazioni non vincolanti.Questo documento viene fornito al solo scopo di informare il cliente e non verrà aggiornato o sostituito se non su richiesta del cliente.
Direttiva 93/42/CEEsui dispositivi medicali
Produttore
Draeger Medical GmbHMoislinger Allee 53 – 55D-23542 LübeckGermania+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com
Distribuito negli Stati Uniti da
Draeger Medical, Inc.3135 Quarry RoadTelford, PA 18969-1042U.S.A.(215) 721-5400(800) 4DRAGER(800) 437-2437
FAX (215) 723-5935http://www.draeger.com
MS31156 – RI 01 it© Dräger Medical GmbHEdizione/Edition: 1 – 2014-07
Dräger si riserva il diritto di apportare modifiche all'apparecchiatura senza preavviso.