This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
EGBDI
LB.25LC.305
INDICE INHALT INDEX ÍNDICE
Pompe per vuoto lubrificate a paletteDrehschieber - Vakuumpumpen, ölgeschmiertOil lubricated vane vacuum pumpsBombas de vacío lubricadas con paletas
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni estremamente ridottee la bassa pressione finale (ass.)raggiungibile, sono le caratteristicheprincipali di questa nuova serie. Unefficace sistema di abbattimento erecupero, inserito nel serbatoio,garantisce l'assenza di vapori diolio allo scarico ed una rumorositàmolto contenuta, mentre la formacostruttiva di tipo monoblocco el ’ impiego di leghe leggereconferiscono a queste pompeingombro e peso estremamenteridotti, rendendole particolarmenteadatte ad essere collocate in spaziristretti purché sufficientementeaerati o su apparecchiature mobili.Il raffreddamento è affidato allaventola del motore. Questa serie èadatta all'evacuazione di piccolicontenitori chiusi e (solo per LB.2)all’aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 500 a 20mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Confezione di olio BV 32• Protezione termica (130°C) (soloper 1~)
Oil lubricatedvane vacuum pumps.Compac size combined with lowultimate pressure (abs.) are the mainfeatures of this new series.An effective damping and recoverysystem integral in the oil box,eliminates oil vapours at the exhaustand keeps noise level very low.Thanks to the monobloc design andthe use of light alloys, these pumpshave very limited overall dimensionsand weight, which makes them idealfor applications in small spaces,where ventilation is edaquate or onmobile equipment. Pump cooling isensured by the motor fan. This seriesis suitable for evacuation of smallclosed systems, and (only LB.2) fora continuous operation within apressure range from 500 to 20 mbar(abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Pack of BV 32 oil• Thermal protector (130°C) (1~only)
Drehschieber Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserneuen Reihe sind die besonderskompakten Abmessungen und derniedrige Enddruck (abs.). Das imÖltank befindliche, effektiveDämpfungs- und Rückgewinnungs-systems vehindert Öldämpfe undreduziert den Schalldruckpegel.Dank der Monoblockbauweis undder Verwendung leichter Legierun-gen, verfügen diese Pumpen übersehr kompakte Abmessungen undgeringe Gewichte. Somit sind sieideal für Anwendungen, bei denenwenig Platz zur Verfügung steht,eine ausreichende Belüftung jedochvorhanden ist. Die Kühlung derPumpe wird über den integriertenMotorlüfter sichergestellt. DieseReihe ist besonders geeignet fürdie Evakuierung von kleinen ge-schlossenen Behältern und (nur fürModell LB.2) für den Dauer-betrieb bei einem Druckberei-ches von 500 bis 20mbar (Abs.).Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter• Öl BV 32• Thermoschutz 130°C (nur 1~)
Bombas lubricadas devacío con paletas.Principales carácteristicas de estanueva serie son el tamaño muyreducido y baja presión final (ass.).Un sistema de reducción y derecuperación eficaz, colocado enel tanque, garantiza la ausencia devapores de aceite a la descarga yun nivel de ruido muy bajo.Gracias a la forma industrial deltipo monobloc y al uso de aleacio-nes ligeras, el peso y el tamaño deestas bombas son muy reducidosy ésto las caracteriza como muyadecuadas para ser colocadas ensitios estrechos, donde se encuen-tre una ventilación suficiente, o enmáquinas moviles.El ventilador del motor garantiza laref rigeración de la bomba.Esta serie puede ser utilizada parala evacuación de pequeñossistemas cerrados y (solo para lasLB.2) para una aspiración continuadentro de un intervalo de presiónde 500 a 20mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Aceite BV 32• Protección térmica (130°C) (solo1~)
Filtro in aspirazioneAnsaugfilterRaccordo tubazioneSchlauchanschluss, saugseitig
Accessori principaliDie wichtigsten Zubehörteile
Shock mountsAntivibranteVacuum gaugeVacuometro
Inlet filterFiltro de aspiraciónStepped hose fittingRacord tuberia
Main accessoriesAccesorios principales LB.5
K9601062/1
9001004/0
2103007 (Ø12)
4 x 1503005
9009009
K9601062Kit ricambi majorErsatzteil - Kit, groß
Kit ricambi minorErsatzteil - Kit, klein
Major spare part kitKit recambio mayor
Minor spare part kitKit recambio menor
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserPumpe sind die besonderskompakte Abmessungen, einreduzierter Schallpegel und dieVereinfachung vom Kontroll-undWartungsverfahren. Das im Öltankbefind liche Dämpfungs-undRückgewinnungssystem verhindertÖldämpfe. Darüber hinausv erh inder t e i n s pez ie l le sDichtungssystem das sofortigeKollabieren des Unterdrucks, sollted i e P u m p e i m Va k u u mstehenbleiben. Diese Serie istbesonders geeignet für denDauerbetrieb innerhalb einesDruckabstandes von 400 bis 10mbar (Abs.).Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat – Abluftfilter• Ölrückschlagventil• Gas Ballast• Öl BV 68
Bombas lubricadas devacío con paletas.Principales caràcteristicas de estabomba son: el tamaño muyreducido, el bajo nivel de ruido y lasencillez de las operaciones decontrol y mantenimiento. Unsistema de reducciòn y derecuperaciòn eficaz, colocado enel tanque, garantiza la totalausencia de vapores de aceite ala descarga. Ademàs si la bombase para en vacìo, un dispositivo deestabilidad evita el retorno delaceite en el sistema. Esta seriepuede ser utilizada para unaaspiraciòn continua dentro de unintervalo de presiòn de 400 a 10mbars (Ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurados a la descarga• Vàlvula anti-retorno• Gas ballast• Aceite BV68
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni ridotte, la contenutarumorosità e la semplificazionedelle operazioni di controllo em a n u t e n z i o n e , s o n o l ecaratteristiche principali di questapompa. Il sistema di abbattimentoe recupero inserito nel serbatoiogarantiscono l'essenza di vapori diolio allo scarico. Inoltre undispositivo di tenuta evita la risalitadi olio qualora la pompa si arrestiin vuoto.Q u e s t a s e r i e è i d o n e aall'aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a 10mbar (ass).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Valvola di ritegno• Zavorratore• Confezione di olio BV68
Oil lubricated vanevacuum pumps.The limited dimensions, themoderate noise level, the simplifiedc on t ro l and ma in t enanc eoperations, are the main featuresof this pump. The damping andrecovery system, integral in the oilbox, eliminates oil vapours at thee x h a u s t . M o r e o v e r a nantisuck-back device prevents thecontamination of the user systemshould the pump to stop duringoperations.The standard version is suitable forcontinuous suction within apressure range from 400 to 10 mbar(Abs.).Standard suppl y inc ludes:• Exhaust mist eliminator• Non-return valve• Gas Ballast• Pack of BV68 oil
LB.5
51www.dvp.it
ID
GBE
60 Hz
50 Hz
1000
10
160504020100
1000
100
1
10
10 100 10001
100
0
3
6
1
2
4
5
0
3
6
1
2
4
5
10 100 10001
30
60504020100 30
50 Hz10 dm3
60 Hz10 dm3
[sec][mbar - hPa] (ass. - abs.)
(*) Temperatura ambiente 20°C (*) Ambient Temperature 20°C(*) Umgebungstemperatur 20°C (*) Temperatura ambiente 20°C
(1~) kg [N](3~) kg [N]
(1~) kW(3~) kW
0,250,37
13 [132,3]11,5 [112,7]
m3/h
mbarhPa
mbarhPa
kg/h
n/min
dB(A)
°C
MIN÷MAX dm3
LB.550Hz 60Hz
9601062
5 6
30
0,11
1400 1700
58 60
65 ÷ 70 70 ÷ 75
BV68 (SW60)
0,20
3/8"G
10
ModelModelo
ModelloModell
PesoGewichtAspirazione pompaSaugstutzen
Carica olioÖlmenge
Tipo olioÖltyp
Temperatura di funzionamento*Betriebstemperatur*
Rumorosità (UNI EN ISO 2151)Schalldruckpegel (UNI EN ISO 2151)
Numero di giri nominaliU/min
Potenza motoreMotorleistung
WeightPesoPump intakeBoca de aspiración
Oil quantityCarga aceite
Oil typeTipo aceite
Operating temperature*Temperatura de funcionamiento*
Noise level (UNI EN ISO 2151)Nivel sonoro (UNI EN ISO 2151)
R.p.m.Número de revoluciones
Motor powerPotencia motor
Max q.tà vapore d'acquaMax. Wasserdampfverträglichkeit
Max water vapour pumping rateCantidad máx. vapor de agua
Max pressione di asp. per vapore d'acquaMax. Eintrittsdruck für Wasserdampf
Pressione finale (ass.)Enddruck (abs.)
Max inlet pressure for water vapourPresión máx. admisible del vapor de agua
Bombas de vacíolubricadas con paletas.Principales carácteristicas de estanueva serie son el tamaño muyreducido y baja presión final (ass.).Un sistema de reducción y derecuperación eficaz, colocado enel tanque, garantiza la totalausencia de vapores de aceite ala descarga.Si la bomba se para en vacío, undispositivo de estabilidad impide elretorno del aceite.La conexión en aspiración puedeser posicionada por el usuariogracias a una junta especial .Esta serie puede ser utilizada parala evacuación de pequeñossistemas cerrados y (solo para lasLA.12) para una aspiracióncontinua dentro de un intervalo depresión de 400 a 2mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast (LA.12)• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 32
Oil lubricated vanevacuum pumps.The compact size combined withlow ultimate pressure (abs.)attainable are the main features ofthis series. An effective dampingand recovery system integral in theoil box eliminates oil vapours at theexhaust.Additionally an automatic valve bothisolates the system and at the sametime prevents oil suck back shouldthe pump stop under vacuum. Theintake can also be oriented by theuser, thanks to a special fitting. Thisseries is suitable for evacuation ofsmall closed system and (onlyLA.12) for a continuous operationwithin a pressure range from 400to 2 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas Ballast (LA.12)• Non-return valve• Pack of BV 32 oil
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni estremamente ridottee la bassa pressione finale (ass.)raggiungibile, sono le caratteristicheprincipali di questa serie. Inoltre unefficace sistema di abbattimento erecupero inserito nel serbatoiogarantisce l'assenza di vapori diolio allo scarico.Un dispositivo di tenuta evita larisalita di olio qualora la pompa siar resti in vuoto. L'at taccoas p i ra z ione è o r i en tab i l edall'utilizzatore grazie a unospeciale raccordo. Questa serie èadatta all’evacuazione di piccolicontenitori chiusi e (solo per LA.12)all'aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a 2mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore (LA.12)• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 32
LB.6LB.8LA.12
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserneuen Reihe sind die besonderskompakten Abmessungen sowieder niedrige Enddruck (abs.). Dasim Öltank befindliche, effektiveDämpfungs- und Rückgewinnungs-systems vehindert Öldämpfe.Darüber hinaus verhindert einspezielles Dichtungssystem dasso fo r t i ge Ko l l ab ie ren desUnterdrucks, sollte die Pumpe imVakuum stehenbleiben. DerSaugstutzen ist dank einesspeziellen Fittings vom Anwenderjustierbar.Diese Reihe ist besonders geeignetfür die Evakuierung von kleinengeschlossenen Behältern und (nurfür Modelle LA.12) für denDauerbetrieb bei einem Druck-bereich von 400 bis 2mbar (Abs.).Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter• Gasballast (LA.12)• Ölrückschlagventil;• Öl BV 32
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserPumpe sind die besonders kompak-ten Abmessungen, der moderateSchalldruckpegel sowie die verein-fachte Durchführung von Kontroll-und Wartungsarbeiten. Das Däm-pfungs- und Rückgewinnungssy-stem, ausgestattet mit Bypass undÖlrückgewinnungsventil, garantiertAbluft ohne jegliche Öldämpfe.Darüber hinaus verhindert ein saug-seitiges Rückschlagventil, dass Ölzurückläuft, wenn die Pumpe unterVakuum stehenbleibt. Die Standar-dausführung ist besonders geeignetfür die Evakuierung von kleinenges ch los senen Behä l te rn .Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter• Gasballast• Ölrückschlagventil;• Öl BV 32
Bombas lubricadas devacío con paletas.Carácteristicas principales de estemodelo son: el tamaño muyreducido; el bajo nivel de ruido y lasencillez de las operaciones decontrol y mantenimiento.El s is tema de reducción yrecuperación provisto de unby-pass, junto a la válvula derecuperación del aceite, garantizanla total ausencia de vapores deaceite a la descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el retorno del aceite en elsistema.La versión base puede ser utilizadapara la evacuación de pequeñossistemas cerrados.El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 32
Oil lubricated vanevacuum pumps.Compact design, low noise level,simple oil check and refill and easeof maintenance, are the mainfeatures of this pump.The damping and recovery system,equipped with a by-pass, togetherwith the oil recovery valve, ensuresthe complete absence of oil vapoursat the exhaust.Moreover a check valve at the inletprevents oil contamination of thesystem should the pump stop undervacuum.The standard version is suitable forevacuation of small closed vessels.Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas Ballast• Non-return valve• Pack of BV 32 oil
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni estremamenteridotte, la contenuta rumorosità ela semplificazione delle operazionidi controllo e manutenzione, sonole caratteristiche principali di questapompa. Il sistema di abbattimentoe recupero provvisto di by-pass,associato alla valvola di recuperoolio, garantiscono la completaassenza di vapori di olio alloscarico. Inoltre un dispositivo ditenuta evita la risalita di olio qualorala pompa si arresti in vuoto.La versione standard è adattaall'evacuazione di piccoli contenitorichiusi.La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 32
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserPumpen sind die besonders kom-pakten Abmessungen, der modera-te Schalldruckpegel sowie die ve-reinfachte Durchführung vonKontroll- und Wartungsarbeiten.Das Dämpfungs- und Rückgewin-nungssystem, ausgestattet mitBypass und neuartigem Ölrück-gewinnungs - Schwimmerventil,garantiert Abluft ohne jegliche Öl-dämpfe. Darüber hinaus ve hindertein saugseitiges Rückschlagventil,dass Öl zurückläuft, wenn die Pum-pe unter Vakuum stehenbleibt. DieLV - Ausführung, die besonders fürVakuumverpackungsmaschinengeeignet ist, hat kleinere Abmes-sungen und ist einfach zu montieren(inkl. Stromkabel, frontaler und sei-tlicher Wartungsdeckel). Beide Mo-delle sind für den Dauerbetrieb in-nerhalb eines Druckbereiches von400 - 0,5 mbar (Abs.) geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Ölrückschlagventil;• Öl BV 68
Bombas lubricadas devacío con paletas.Carácteristicas principales de estaserie son: el tamaño muy reducido;el bajo nivel de ruido y la sencillezde las operaciones de control ymantenimiento.El s is tema de reducción yrecuperación provisto de unby-pass, junto a la nueva válvulaflotante de recuperación del aceite,garantizan la total ausencia devapores de aceite a la descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el retorno del aceite en elsistema.La versión LV, proyectada para elempaquetamiento bajo vacío, tienetamaño reducido y montaje simpli-ficado (cable alimentación y tapade mantenimiento frontal y lateral).Los dos modelos están pensadospara una aspiración continua dentrode un intervalo de presión de 400a 0.5 mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 68
Pompe per vuoto lubri-ficate a paletta.Le dimensioni ridotte, la contenutarumorosità e la semplificazionedelle operazioni di controllo emanutenzione, sono le caratteristi-che principali di questa serie. Ilsistema di abbattimento e recuperoprovvisto di by-pass, associato allanuova valvola di recupero olio agal legg ian te, garan ti sconol'assenza di vapori di olio alloscarico. Inoltre un dispositivo ditenuta evita la risalita di olio qualorala pompa si arresti in vuoto. Laversione LV, progettata perl'impacchettamento sotto vuoto haingombri ridotti e montaggiofacilitato (cavo di alimentazione eblocchetto servizi riposizionabile).Entrambi i modelli sono adattiall’aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a0,5 mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 68
Oil lubricated vanevacuum pumps.Compact size, low noise level,simple oil check and refill and easeof maintenance, are the mainfeatures of this series. The dampingand recovery system, equipped witha by-pass, together with the newfloat type oil recovery valve, ensurethe absence of oil vapours at theexhaust. Moreover a sealing deviceprevents oil suck back should thepump stop under vacuum. The LVmodel, designed for vacuum packa-ging application has reduced overalldimensions and ease of installation(power cord and orientable serviceports). Both models are suitable forcontinuous operation within apressure range from 400 to 0,5mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator;• Gas Ballast;• Non-return valve;• Pack of BV 68 oil.
LB.25LV.25
Nota: Per il montaggio degliaccessori vedi schema a pagina 77.
Note: for accessories assembling,refer to diagram in page 77.
Nota: Para el montaje de losaccesorios ver esquema de página 77.
ID
GBE
Indicatore di livello elettricoMagnetschalter Ölstand
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserPumpen sind die besonders kom-pakten Abmessungen, der modera-te Schalldruckpegel sowie die ve-reinfachte Durchführung vonKontroll- und Wartungsarbeiten.Das Dämpfungs- und Rückgewin-nungssystem, ausgestattet mitBypass und neuartigem Ölrück-gewinnungs - Schwimmerventil,garantiert Abluft ohne jegliche Öl-dämpfe. Darüber hinaus verhindertein saugseitiges Rückschlagventil,dass Öl zurückläuft, wenn die Pum-pe unter Vakuum stehenbleibt.Die Standardausführung ist für denDauerbetrieb innerhalb eines Druckbereiches von 400 - 0,5 mbar (abs.)geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Ölrückschlagventil;• Öl BV 68.
Bombas lubricadas devacío con paletas.Carácteristicas principales de estaserie son: el tamaño muy reducido;el bajo nivel de ruido y la sencillezde las operaciones de control ymantenimientoEl s is tema de reducción yrecuperación provisto de unby-pass, junto a la nueva válvulaflotante de recuperación del aceite,garantizan la total ausencia devapores de aceite a la descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el retorno del aceite en elsistema.La versión base puede ser utilizadapara una aspiración continua dentrode un intervalo de presión de 400a 0,5 mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 68
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni ridotte, la contenutarumorosità e la semplificazione delleoperazioni d i cont rol l o emanutenzione, sono le caratteristicheprincipali di questa serie. Il sistema diabbattimento e recupero provvisto diby-pass, associato alla nuova valvoladi recupero olio a galleggiante,garantiscono l'assenza di vapori diolio allo scarico. Inoltre un dispositivodi tenuta evita la risalita di olio qualorala pompa si arresti in vuoto. Laversione standard é adattaall’aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a 0,5mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 68
Oil lubricated vanevacuum pumps.Compact design, low noise level,ease of oil check and refill andsimplified maintenance operation,are the main features of this series.The damping and recovery system,equipped with a by-pass, togetherwith the new float type oil recoveryvalve, ensure the absence of oilvapours at the exhaust. Moreovera sealing device prevents the oilsuck back in case the pump stopsunder vacuum. The standardversion is suitable for continuousoperation within a pressure rangefrom 400 to 0,5 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas Ballast• Non-return valve• Pack of BV 68 oil
LB.40LB.60
Indicatore di livello elettricoMagnetschalter Ölstand
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserPumpen sind die besonders kom-pakten Abmessungen, der modera-te Schalldruckpegel sowie die ve-reinfachte Durchführung vonKontroll- und Wartungsarbeiten.Das Dämpfungs- und Rückgewin-nungssystem, ausgestattet mitBypass und neuartigem Ölrück-gewinnungs - Schwimmerventil,garantiert Abluft ohne jegliche Öl-dämpfe. Darüber hinaus verhindertein saugseitiges Rückschlagventil,dass Öl zurückläuft, wenn die Pum-pe unter Vakuum stehenbleibt. Die-se Spezialausführung ist für denDauerbetrieb innerhalb einesDruckbereiches von 400 - 0,5mbar(Abs.) geeignet und kann an M90/4- B5 Elektromotor gemäß europäi-scher Richtlinie IEC-72 oderhydraulik motor standard GR2 an-geschlossen werden.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Ölrückschlagventil;• Öl BV 68.
Bombas lubricadas devacío con paletas.Carácteristicas principales de estaserie son: el tamaño muy reducido;el bajo nivel de ruido y la sencillezde las operaciones de control ymantenimientoEl s is tema de reducción yrecuperación provisto de unby-pass, junto a la nueva válvulaflotante de recuperación del aceite,garantizan la total ausencia devapores de aceite a la descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el retorno del aceite en elsistema.Esta versión especial puede serutilizada para una aspiracióncontinua dentro de un intervalo depresión de 400 a 0,5 mbar (ass.) ypermite la instalación de un motoreléctrico unificado M90/4 B5 segúnla directiva IEC-72 o con un motorhidráulico standard GR2.El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 68
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni ridotte, la contenutarumorosità e la semplificazionedelle operazioni di controllo emanutenzione, sono le caratteristi-che principali di questa serie. Ilsistema di abbattimento e recuperoprovvisto di by-pass, associato allanuova valvola di recupero olio agal legg ian te, garan ti sconol'assenza di vapori di olio alloscarico. Inoltre un dispositivo ditenuta evita la risalita di olio qualorala pompa si arresti in vuoto. Questaspeciale vers ione é adattaall’aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a0,5 mbar (ass.), ed è predispostaper l'installazione di un motoreelettrico unificato M90/4 B5 secon-do la norma IEC-72 oppure idrau-lico standard GR2.La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 68
Oil lubricated vanevacuum pumps.Compact design, low noise level,ease of oil check and refill andsimplified maintenance operation,are the main features of this series.The damping and recovery system,equipped with a by-pass, togetherwith the new float type oil recoveryvalve, ensure the absence of oilvapours at the exhaust. Moreovera sealing device prevents the oilsuck back in case the pump stopsunder vacuum. The standard ver-sion is suitable for continuousoperation within a pressure rangefrom 400 to 0,5 mbar (abs.) and itallows installation of IEC-72 designelectric motor M90/4 - B5 or stan-dard GR2 hydraul ic motor.Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas Ballast;• Non-return valve;• Pack of BV 68 oil.
LB.40SMLB.40SHLB.60SMLB.60SH
Nota: Per le dimensioni dellaflangia di accoppiamento egiunto richiedere schedatecnica.
V e r m e r k : F ü r d i eA b m e s s u n g e n d e sAnschlussflansches und derK upp l i n g B i t t e nac htechnischen Datenblattfragen.
Note: For assembling frameand coupling dimensionstechnical data sheet areavai lable on request.
Notas: Para las medidas dela brida y de la junturaspreguntar por hoja técnica.
LB.40SMLB.60SM
LB.40SHLB.60SH
Indicatore di livello elettricoMagnetschalter Ölstand
Filtro in aspirazioneAnsaugfilterRaccordo tubazioneSchlauchanschluss, saugseitig
Kit ricambi majorErsatzteil - Kit, groß
Kit ricambi minorErsatzteil - Kit, klein
Accessori principaliDie wichtigsten Zubehörteile
Shock mountsAntivibranteVacuum gaugeVacuometro
Inlet filterFiltro de aspiraciónStepped hose fittingRacord tuberia
Major spare part kitKit repuestos mayor
Minor spare part kitKit repuestos menor
Main accessoriesAccesorios principales LB.40SM LB.60SM
K9603017
9001017
2103012 (Ø25)
9013002
9009003
K9603017/1
K9603018
K9603018/1
3 x 1503001
9001018
2103015 (Ø40)
Manometro intasamento filtroDruckverlust - Manometer für Abluftfilter
Clogged filter gaugeManometro de atasco en filtro 9014003 + 2001012
Segnalatore intasamento filtroDruckverlust - Signalgeber für Abluftfilter 9019001Clogged filter switch
Señal de atasco en filtro
LB.40SH
K9603019
K9603019/1
LB.60SH
K9603020
K9603020/1
Nota: Per il montaggio degliaccessori vedi schema a pagina 77.
Note: for accessories assembling,refer to diagram in page 77.
Nota: Para el montaje de losaccesorios ver esquema de página 77.
Hinweis: Für die Montage derZubehörteile siehe Schema auf Seite 77.
1572320
198
1-1/4"GA
160119
21010
123491
15198320
72
1-1/4"GA
160119
21010
133491
61www.dvp.it
ID
GBE
(*) Temperatura ambiente 20°C(**) Modello predisposto perl'accoppiamento con un motoreelettrico M90/4 B5(***) Modello predisposto perl'accoppiamento con un motoreid raul ico STANDARD GR2
(*) Ambient Temperature 20°C(**) Model suitable for connectionwith an electric motor M90/4 B5.(***) Model suitable for connectionwith a STANDARD GR2 hydraulicmotor.
(*) Umgebungstemperatur 20°C(**) Für die Anpassung an einenElektromotor M90/4 B5 ausgelegtesModell.(***) Für die Anpassung an einenHydraulikmotor STANDARD GR2ausgelegtes Modell.
(*) Temperatura ambiente 20°C(**) Modelo predispuesto para elacoplamiento con un motoreléctrico M90/4 B5.(***) Modelo predispuesto para elacoplamiento con un motorhidráulico STANDARD GR2.
LB.60SMLB.60SH
50Hz1400 n/min
1000
100
1
0,1120100806040200
1000
100
1
0,1120100806040200
10
0
20
40
80
10
30
50
60
70
0
20
40
80
10
30
50
60
70
1 10 100 10000,1
1 10 100 10000,1
10LB.40SMLB.40SH
LB.60SMLB.60SH
LB.40SMLB.40SH
[sec][mbar - hPa] (ass. - abs.)
50Hz1400 n/min
100 dm3
LB.60SMLB.60SH
LB.40SMLB.40SH
LB.60SMLB.60SH
LB.40SMLB.40SH
60Hz1700 n/min
60Hz1700 n/min
100 dm3
ModelModelo
ModelloModell
m3/h
mbarhPa
mbarhPa
kg/h
n/min
dB(A)
°C
MIN÷MAX dm3
LB.40SM**50Hz 60Hz
LB.60SM**50Hz 60Hz
96030189603017
40 48 60 75
30
0,9
1400 1700 1400 1700
66 68 68 70
70÷75 75÷80
BV68 [SW60]
1 ÷ 1,5
1"G
0,5
kW 1,1 1,35
40
1,8
1,5 1,8
PesoGewichtAspirazione pompaSaugstutzen
Carica olioÖlmenge
Tipo olioÖltyp
Temperatura di funzionamento*Betriebstemperatur*
Rumorosità (UNI EN ISO 2151)Schalldruckpegel (UNI EN ISO 2151)
Numero di giri richiestiU/min Anforderung
Potenza motore richiestaMotorleistunganforderung
WeightPesoPump intakeBoca de aspiración
Oil quantityCarga aceite
Oil typeTipo aceite
Operating temperature*Temperatura de funcionamiento*
Noise level (UNI EN ISO 2151)Nivel sonoro (UNI EN ISO 2151)
Required R.p.m.Número de revoluciones pedida
Required motor powerPotencia motor demandata
Max q.tà vapore d'acquaMax. Wasserdampfverträglichkeit
Max water vapour pumping rateCantidad máx. vapor de agua
Max pressione di asp. per vapore d'acquaMax. Eintrittsdruck für Wasserdampf
Pressione finale (ass.)Enddruck (abs.)
Max inlet pressure for water vapourPresión máx. admisible del vapor de agua
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiertDie wichtigsten Merkmale dieserPumpen sind die besonders kom-pakte Abmessungen, ein reduzier-ter Schallpegel und die Vereinfa-chung vom Kont ro l l - undWartungsverfahren.Die Vermeidung von Öldämpfenwird durch das Abbau und-Rückgewinnungsystem, welchesmit einem By Pass versehen ist,zusammen mit dem neuartigenSchwimmerventi l garantiert.Falls die Pumpe im Vakuum stehen-bleibt, wird den Ölrucklauf durcheine Schutzvorrichtung vermieden.Die Verbindung zwichen dem Motorund der Pumpe wird über eine ela-stische Kupplung sichergestellt.Die Standardausführung ist für ei-nen Dauerbetrieb bei einem Druckbereiches von 400 bis 0,5mbar(Abs.) geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Ölrückschlagventil;• Öl BV 100.
Bombas lubricadas devacío con paletas
Carácteristicas principales de estaserie son: el tamaño muy reducido;el bajo nivel de ruido y la sencillezde las operaciones de control ymantenimientoEl s is tema de reducción yrecuperación provisto de unby-pass, junto a la nueva válvulaflotante de recuperación del aceite,garantizan la total ausencia devapores de aceite a la descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el retorno del aceite en elsistema.La transmisión motor – bomba seobti ene por medio de unacoplamiento elástico.La versión base puede ser utilizadapara una aspiración continua dentrode un intervalo de presión de 400a 0,5 mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 100
Pompe per vuotolubrificate a palette
Le dimensioni ridotte, la contenutarumorosità e la semplificazionedelle operazioni di controllo emanutenzione, sono le caratteristi-che principali di questa serie. Ilsistema di abbattimento e recuperoprovvisto di by-pass, associato allanuova valvola di recupero olio agal legg ian te, garan ti sconol'assenza di vapori di olio alloscarico. Inoltre un dispositivo ditenuta evita la risalita di olio qualorala pompa si arresti in vuoto. Latrasmissione motore-pompa èaffidata a un giunto elastico. Laversione standard é adattaall’aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a0,5 mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 100
Oil lubricated vanevacuum pumps
Compact design, low noise level,ease of oil check and refill andsimplified maintenance operation,are the main features of this series.The damping and recovery system,equipped with a by-pass, togetherwith the new float type oil recoveryvalve, ensure the absence of oilvapours at the exhaust. Moreovera sealing device prevents the oilsuck back in case the pump stopsunder vacuum.The motor-pumpconnection is via a flexible drivecoupling. The standard version issuitable for continuous operationwithin a pressure range from 400to 0,5 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator;• Gas Ballast;• Non-return valve;• Pack of BV 100 oil.
LC.105LC.150
Nota: Per il montaggio degliaccessori vedi schema a pagina 77.
Note: for accessories assembling,refer to diagram in page 77.
Nota: Para el montaje de losaccesorios ver esquema de página 77.
Indicatore di livello elettricoMagnetschalter Ölstand
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserPumpen sind die besonders kom-pakte Abmessungen, ein reduzier-ter Schallpegel und die Vereinfa-c h u ng v o m K o nt r o l l - u n dWartungsverfahren.Die Vermeidung von Öldämpfenwird durch das Abbau und-Rückgewinnungsystem, welchesmit einem By Pass versehen ist,zusammen mit dem neuartigenSchwimmerventi l garantiert.Falls die Pumpe im Vakuum stehen-bleibt, wird den Ölrücklauf durcheine Schutzvorrichtung vermieden.Die Verbindung zwischen dem Mo-tor und der Pumpe wird über eineelastische Kupplung sichergestellt.Die Standardausführung ist für ei-nen Dauerbetrieb bei einem Druck-bereich von 400 bis 0,5mbar (abs.)geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Ölrückschlagventil;• Öl BV 100.
Bombas lubricadas devacío con paletas.Carácteristicas principales de estaserie son: el tamaño muy reducido;el bajo nivel de ruido y la sencillezde las operaciones de control ymantenimientoEl s is tema de reducción yrecuperación provisto de unby-pass, junto a la nueva válvulaflotante de recuperación del aceite,garantizan la total ausencia devapores de aceite a la descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el reflujo del aceite en elsistema.La transmisión motor – bomba seobti ene por medio de unacoplamiento elástico.La versión base puede ser utilizadapara una aspiración continua dentrode un intervalo de presión de 400a 0,5 mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 100
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni ridotte, la contenutarumorosità e la semplificazionedelle operazioni di controllo emanutenzione, sono le caratteristi-che principali di questa serie.Il sistema di abbattimento erecupero provvisto di by-pass,associato alla nuova valvola direcupero olio a galleggiante,garantiscono l'assenza di vapori diolio al lo scarico. Inoltre undispositivo di tenuta evita la risalitadi olio qualora la pompa si arrestiin vuo to . La t rasmiss ionemotore-pompa è affidata a ungiunto elastico. La versionestandard é adatta all’aspirazionecontinua entro un intervallo dipressione da 400 a 0,5 mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 100
Oil lubricated vanevacuum pumps.Compact design, low noise level,ease of oil check and refill andsimplified maintenance operation,are the main features of this series.The damping and recovery system,equipped with a by-pass, togetherwith the new float type oil recoveryvalve, ensure the absence of oilvapours at the exhaust. Moreovera sealing device prevents the oilsuck back in case the pump stopsunder vacuum.The motor-pumpconnection is via a flexible drivecoupling. The standard version issuitable for continuous operationwithin a pressure range from 400to 0,5 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator;• Gas Ballast;• Non-return valve;• Pack of BV 100 oil.
LC.205LC.305
Indicatore di livello elettricoMagnetschalter Ölstand
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Diese Reihe verfügt grundsätzlichüber die gleichen Eigenschaftenwie Serie "L". Zusätzlich jedoch istsie mit einem System ausgestattet,das Öl und Kondensat voneinandertrennt, wobei letzteres abgelassenwerden kann, wenn die Pumpesteht. Dank ihrer Bauweise kanndiese Pumpe in Anwendungenarbeiten, wo viel Wasserdampfentsteht und wo herkömmlichePumpen nicht eingesetzt werdenkönnen. Diese Reihe ist für denDauerbetrieb innerhalb eines Druckbereiches von 400 - 10mbar (Abs.)geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter• Ansaugfilter• Ölrückschlagventil;• Öl SW 60• Gasballast
Bombas lubricadas devacío con paletas.Esta serie presenta las mismascarácteristicas de la serie “L” juntocon un dispositivo que permite laseparación entre el aceite y lacondensación de agua y susucesiva eliminación a bombaparada.Gracias a este tipo de construcciónes posible trabajar en sitios con unnivel muy alto de vapor acuoso,donde no se pueden utilizarbombas tradicionales.Esta serie puede ser utilizada parauna aspiración continua dentro deun intervalo de presión de 400 a10 mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Filtro de aspiración• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite SW 60• Gas Ballast
Pompe per vuotolubrificate a palette.Questa serie associa a l lecaratteristiche della serie “L” ildispositivo che permette di separarel'olio dalla condensa d'acqua esuccessivamente di espellerequest'ult ima a pompa ferma.Questo tipo di costruzione permettedi lavorare in ambienti con fortepresenza di vapore d'acqua dovepompe tradizionali non potrebberoessere impiegate. Questa serie èadatta all'aspirazione continua entroun intervallo di pressione da 400 a10 mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Filtro protettivo in aspirazione• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio SW 60• Zavorratore
Oil lubricated vanevacuum pumps.These pumps have the samefeatures as the “L” series, but arefitted with a device which separatesoil and water condensate, the waterbeing expelled when the pump isstopped. As a result of thisconstruction it is possible to usethese pumps in applications wherevery high centrations of watervapour might be present, and wherestandard pumps could not be usedThis series is suitable for continuousoperation within a pressure rangefrom 400 to 10 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Inlet filter• Non-return valve• Pack of SW 60 oil• Gas Ballast
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Diese Reihe verfügt grundsätzlichüber die gleichen Eigenschaftenwie Serie "L". Zusätzlich jedoch istsie mit einem System ausgestattet,das Öl und Kondensat voneinandertrennt, wobei letzteres abgelassenwerden kann, wenn die Pumpesteht. Dank ihrer Bauweise kanndiese Pumpe in Anwendungenarbeiten, wo viel Wasserdampfentsteht und wo herkömmlichePumpen nicht eingesetzt werdenkönnen. Diese Reihe ist für denDauerbetrieb innerhalb eines Druckbereiches von 400 - 2mbar (Abs.)geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Magnetschalter Ölstand;• Ölrückschlagventil;• Öl SW 60.
Bombas lubricadas devacío con paletas.Esta serie presenta las mismascarácteristicas de la serie “L” juntocon un dispositivo que permite laseparación entre el aceite y lacondensación de agua y susucesiva eliminación a bombaparada.Gracias a este tipo de construcciónes posible trabajar en sitios con unnivel muy alto de vapor acuoso,donde no se pueden utilizarbombas tradicionales.Esta serie puede ser utilizada parauna aspiración continua dentro deun intervalo de presión de 400 a 2mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Indicador de nivel eléctrico• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite SW 60
Pompe per vuotolubrificate a palette.Questa ser ie un i sce a l lecaratteristiche della serie “L” undispositivo che permette di separarel'olio dalla condensa d'acqua esuccessivamente di espellerequest'ult ima a pompa ferma.Questo tipo di costruzione permettedi lavorare in ambienti con fortepresenza di vapore d'acqua dovepompe tradizionali non potrebberoessere impiegate. Questa serie èadatta all'aspirazione continua entroun intervallo di pressione da 400 a2 mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Indicatore di livello elettrico• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio SW 60
Oil lubricated vanevacuum pumps.These pumps have the samefeatures as the “L” series, but arefitted with a device which separatesoil and water condensate, the waterbeing expelled when the pump isstopped. As a result of thisconstruction it is possible to usethese pumps in applications wherevery high concentrations of watervapour might be present, and wherestandard pumps could not be usedThis series is suitable for continuousoperation within a pressure rangefrom 400 to 2 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas ballast• Oil level switch• Non-return valve• Pack of SW 60 oil
Pompe per vuotolubrificate a palette.Questa serie associa a l lecaratteristiche della serie “L” ildispositivo che permette di separarel'olio dalla condensa d'acqua esuccessivamente di espellerequest'ult ima a pompa ferma.Questo tipo di costruzione permettedi lavorare in ambienti con fortepresenza di vapore acqueo dovepompe tradizionali non potrebberoessere impiegate.Q u e s t a s e r i e è a d a t t aall'aspirazione continua entro unintervallo di pressione da 400 a 2mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Indicatore di livello elettrico• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio SW 60
Oil lubricated vanevacuum pumps.These pumps have the samefeatures as the “L” series, but arefitted with a device which separatesoil and water condensate, the waterbeing expelled when the pump isstopped. As a result of thisconstruction it is possible to usethese pumps in applications wherevery high concentrations of watervapour might be present, and wherestandard pumps could not be usedThis series is suitable for continuousoperation within a pressure rangefrom 400 to 2 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas ballast• Oil level switch• Non-return valve• Pack of SW 60 oil
LB.40WRLB.60WR
ALB.40 WR 1"GLB.60 WR 1-1/2"G
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Diese Reihe verfügt grundsätzlichüber die gleichen Eigenschaftenwie Serie "L". Zusätzlich jedoch istsie mit einem System ausgestattet,das Öl und Kondensat voneinandertrennt, wobei letzteres abgelassenwerden kann, wenn die Pumpesteht. Dank ihrer Bauweise kanndiese Pumpe in Anwendungenarbeiten, wo viel Wasserdampfentsteht und wo herkömmlichePumpen nicht eingesetzt werdenkönnen. Diese Reihe ist für denDauerbetrieb innerhalb eines Druckbereiches von 400 - 2 mbar (Abs.)geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Magnetschalter Ölstand;• Ölrückschlagventil;• Öl SW 60.
Bombas lubricadas devacío con paletas.Esta serie presenta las mismascarácteristicas de la serie “L” juntocon un dispositivo que permite laseparación entre el aceite y lacondensación de agua y susucesiva eliminación a bombaparada.Gracias a este tipo de construcciónes posible trabajar en sitios con unnivel muy alto de vapor acuoso,donde no se pueden utilizarbombas tradicionales.Esta serie puede ser utilizada parauna aspiración continua dentro deun intervalo de presión de 400 a 2mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Indicador de nivel eléctrico• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite SW 60
Pompe per vuotolubrificate a palette.Questa ser ie un i sce a l lecaratteristiche della serie “L” undispositivo che permette di separarel'olio dalla condensa d'acqua esuccessivamente di espellerequest'ult ima a pompa ferma.Questo tipo di costruzione permettedi lavorare in ambienti con fortepresenza di vapore acqueo dovepompe tradizionali non potrebberoessere impiegate.Questa serie è adatta all'aspi-razione continua entro un intervallodi pressione da 400 a 2 mbar (ass.).La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Zavorratore• Indicatore di livello elettrico• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio SW 100
Oil lubricated vanevacuum pumps.These pumps have the samefeatures as the “L” series, but arefitted with a device which separatesoil and water condensate, the waterbeing expelled when the pump isstopped. As a result of thisconstruction it is possible to usethese pumps in applications wherevery high concentrations of watervapour might be present, and wherestandard pumps could not be usedThis series is suitable for continuousoperation within a pressure rangefrom 400 to 2 mbar (abs.).Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Gas ballast• Oil level switch• Non-return valve• Pack of SW 100 oil
LC.105WR
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Diese Reihe verfügt grundsätzlichüber die gleichen Eigenschaftenwie Serie "L". Zusätzlich jedoch istsie mit einem System ausgestattet,das Öl und Kondensat voneinandertrennt, wobei letzteres abgelassenwerden kann, wenn die Pumpesteht. Dank ihrer Bauweise kanndiese Pumpe in Anwendungenarbeiten, wo viel Wasserdampfentsteht und wo herkömmlichePumpen nicht eingesetzt werdenkönnen. Diese Reihe ist für denDauerbetrieb innerhalb eines Druckbereiches von 400 - 2 mbar (Abs.)geeignet.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter;• Gasballast;• Magnetschalter Ölstand;• Ölrückschlagventil;• Öl SW 100.
Bombas lubricadas devacío con paletas.Esta serie presenta las mismascarácteristicas de la serie “L” juntascon un dispositivo que permite laseparación entre el aceite y lacondensación de agua y susucesiva eliminación a bombaparada.Gracias a este tipo de construcciónes posible trabajar en sitios con unnivel muy alto de vapor acuoso,donde no se pueden utilizarbombas tradicionales.Esta serie puede ser utilizada parauna aspiración continua dentro deun intervalo de presión de 400 a 2mbar (ass.).El modelo base contiene:• Filtro depurator• Gas ballast• Indicador de nivel eléctrico• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite SW 100
Drehschieber - Vakuum-pumpen, ölgeschmiert.Die wichtigsten Merkmale dieserneuen Reihe sind die besonderskompakten Abmessungen sowieder niedrige Enddruck (Abs.). Dasim Öltank befindliche, effektiveDämpfungs- und Rückgewinnungs-system verhindert Öldämpfe.Darüber hinaus verhindert einspezielles Dichtungssystem dasso f or t i ge Ko l l ab ie ren desUnterdrucks, sollte die Pumpe imVakuum stehenbleiben. DerSaugstutzen is t dank einesspeziellen Fittings vom Anwenderjustierbar. Diese Reihe istbesonders geeignet für dieEv ak u ie rung v on k l e i ne ngeschlossenen Behälter.Die Standardausführung beinhaltet:• Kondensat - Abluftfilter• Ölrückschlagventil;• Öl BV32
Bombas lubricadas devacío con paletas.Principales carácteristicas de estanueva serie son el tamaño muyreducido y la baja presión final(ass.).Un sistema de reducción y derecuperación eficaz, colocado enel tanque, garantiza la totalausencia de vapores de aceite ala descarga.Además si la bomba se para envacío, un dispositivo de estabilidadevita el retorno del aceite en elsistema. La conexión en aspiraciónpuede ser posicionada por elutilizador gracias a una juntaespecial.Esta serie puede ser utilizada parala evacuación de pequeños siste-mas cerrados.El modelo base contiene:• Filtro depurator• Válvula anti-retorno del aceite• Aceite BV 32
Pompe per vuotolubrificate a palette.Le dimensioni estremamente ridottee la bassa pressione finale (ass.)raggiungibile, sono le caratteristicheprincipali di questa serie. Inoltre unefficace sistema di abbattimento erecupero inserito nel serbatoiogarantisce la completa assenza divapori di olio allo scarico.Un dispositivo di tenuta evita larisalita di olio qualora la pompa siar resti in vuoto. L'a ttaccoas p i ra z ione è o r ien tab i l edall'utilizzatore grazie a unospeciale raccordo.Q u e s t a s e r i e è a d a t t aall’evacuazione di piccoli contenitorichiusi.La fornitura di serie comprende:• Depuratore allo scarico• Valvola antiritorno olio• Confezione di olio BV 32
Oil lubricated vanevacuum pumps.Compact design, low final pressure(abs.) attainable are the mainfeatures of this series. An effectivedamping and recovery systemintegral in the oil box prevents anyoil vapours at the exhaust.Moreover, a special sealing deviceprevents oil suck back, should thepump stop under vacuum. Theintake can also be oriented by theuser, thanks to a special fitting.This series is suitable for evacuationof small closed systems.Standard supply includes:• Exhaust mist eliminator• Non-return valve• Pack of BV 32 oil