In this Issue - Ancient Hebrew Research Center - Home Page · In this Issue Biblical Hebrew Word ... is a chart of the history of the Hebrew Alphabet ... suffix identifies the subject
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Therefore, The Hebrew word רע (ra, Strong's #7451), meaning "evil," was originally spelled
resh-ghayin, whereas, the Hebrew word ער (ra, Strong's #7453), meaning "friend," was
originally spelled resh-ayin.
Modern Hebrew Word – Church
The Modern Hebrew word for a "church" is כנסייה (k'ney'si'yah), written
as נסיה with the nikkudot (vowel pointings), and can refer to the כ
building or the organization. This word is derived from the Biblical
Hebrew root word כנס (K.N.S, Strong's #3664) and means to "gather
together."
In the Greek New Testament the word for "church" is ἐκκλησία (ekklesia,
Strong's #1577) and literally means a "gathering of people." In the
Aramaic New Testament, the Peshitta, the Aramaic word עדה (ey'dah) is
used and is equivalent to the Hebrew word עדה (ey'dah, Strong's #5712).
This word is used throughout the Old Testament and is translated in various ways including;
congregation, company, assembly, multitude, people and swarm.
Speak ye unto all the congregation of Israel… (Exodus 12:3, KJV)
Take the rod, and gather thou the assembly together… (Numbers 20:8, KJV)
…there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion. (Judges 14:8,
KJV)
There are two other Hebrew words that can mean an "assembly," and could therefore be
translated as "church."
The Hebrew word מועד (mo'eyd, Strong's #4150) also means "assembly" or "congregation" and
is closely related to the word עדה (ey'dah). Both מועד and עדה come from the two-letter parent
root עד (eyd, Strong's #5707), which means a "witness" or "testimony."
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation (מועד – mo'eyd): and thou shalt gather the whole assembly (עדה – ey'dah) of the
children of Israel. (Numbers 8:9, KJV)
And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly (עדה – ey'dah)
was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation (מועד – mo'eyd). (Leviticus 8:4, KJV)
The other Hebrew word that could be translated as "church" is the word קהל (qahal, Strong's
אל־האשה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישך תשוקתך והוא ימשל־בך׃
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt
bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. (ASV)
".This word is a preposition meaning "to" or "toward (el) אל
means "woman" and is (iyshah) אשה means "the." The word ה The prefix (ha'iy'shah) האשה
derived from the word איש (iysh) meaning "man."
is a verb meaning "to say." The absence of any prefix or (A.M.R) אמר The word (a'mar) אמר
suffix identifies the subject of the verb as third person, masculine, singular and the tense of the
verb as perfect - "he said."
בה (ha) ה meaning to be multiplied. The prefix (R.B.H) רבה This is the verb (har'bah) הר
identifies the verb as a hiphil (causative) verb and means "cause to be multiplied."
בה (a) א meaning to be multiplied. The prefix (R.B.H) רבה This is again the verb (ar'beh) אר
identifies the verb as a hiphil (causative) verb and the subject of the verb as first person, singular
and means "I cause to be multiplied," but because this verb is written twice, it means "I cause to
be greatly multiplied."
בונך is (eykh) ך meaning "pain." The suffix (i'tsa'von) עצבון This is the noun (its'vo'neykh) עצ
the possessive pronoun meaning "your" (feminine) – "your pain."
הרנך ך meaning "pregnancy." The suffix (hey'ron) הרון This is the noun (v'hey'ro'neykh) ו(eykh) is the possessive pronoun meaning "your" (feminine) and the prefix ו (v) means "and" –
"and your pregnancy."
עצב עצבון meaning "pain" and is related to the word (e'tsev) עצב This is the noun (b'e'tsev) ב(i'tsa'von) above. The prefix ב (b) means "in" – "in your pain."
די meaning "to bring forth" and is often used in the (Y.L.D) ילד This is the verb (teyl'diy) תל
context of "childbirth." The prefix ת (tey) and the suffix י (iy) identify the subject of the verb as
second person, feminine, singular and the verb tense as imperfect – "you will bring forth."
ים בנ (va'niym) This is the noun בן (ben) meaning "son," with the masculine plural suffix ים
(iym) – "sons." It should be noted that this word can also mean "children" as the Hebrew
language will use the masculine plural form when speaking of a group of mixed genders.