Top Banner
23

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

Sep 28, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill
Page 2: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be

followed, including the following:

1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the

appliance in water or other liquid.

4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near

children.

5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool

before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the

appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return

appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair

or electrical or mechanical adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer

may result in fire, electric shock or personal injury.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.

10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.

11. Prior to connecting or disconnecting plug from wall outlet, turn any control

to “OFF.” Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall

outlet.

12. Do not use appliance for other than intended use.

13. Scalding may occur if the reservoir cap or filter basket holder are removed

during the brewing cycle.

14. Keep selector knot in the off position when not being used.

Page 3: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

2

15. The glass container is designed for use with this appliance. It must never

be used on a range top. Do not set a hot container on a wet or cold surface.

Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened

handle. Do not clean container with cleansers, steel wool pads or other

abrasive material.

16. When in use ,the appliance is under pressure and should never be left

unattended

17. Never use the appliance without water!

18. Never pull the plug out of the socket by the cord; instead, grasp plug and

pull to disconnect.

19. The appliance should be used strictly in accordance with these

instructions as no liability can be accepted for damage caused by

non-compliance with these instructions or any other improper use or

handling

SAVE THSES INSTRUCTIONS THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD

USE ONLY.

Page 4: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

3

OPERATING INSTRUCTIONS

This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any

127-volt AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other

of outlet.

A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from

becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable

power-supply cords or extension cords are available and may be used if care

is exercised in their use.

Page 5: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

4

If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the

marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the

electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so

that it will not drape over the counter top or table where it can be pulled on by

children or tripped over unintentionally.

POWER CORD SAFETY TIPS

1. Never pull or yank on power cord or the appliance.

2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4. Before each use, inspect the power cord for cuts and/or abrasion marks. If

any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the

power cord replaced. Please return it to an authorized service technician.

5. Never wrap the power cord tightly around the appliance, as this could place

undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray

and break.

DO NOT OPERATATE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY

DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS

WORKING ENTIRELY.

BEFORE USING:

1. Carefully unpack the coffee maker.

2. Wash filter basket, holder, carafe and lid in warm, soapy water, rinse well

and dry thoroughly.

3. Wipe all other parts with a soft, clean cloth or sponge to remove small

particles collected during packing and handling.

4. Important: Before making your first carafe of espresso, it will be necessary

to run water through the coffee maker two times; this will thoroughly

cleanse the unit. To run water through, follow instructions for making

espresso coffee, but leave out the coffee.

Page 6: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

5

5. INSTRUCTIONS FOR MAKING ESPRESSO COFFEE

Step 1: 1) Make sure the selector knob is in OFF

position and unplugged.

2) Remove water reservoir cap.

3) Fill carafe with two to four cups of cold

water, using the makings on the carafe

for reference. Pour into water reservoir.

4) Important: When making cappuccino,

add extra water to steam level shown on

the carafe for two cups and to the

bottom of the metal band for cups.

Step 2: Close reservoir cap tightly.

DO NOT OPEN RESERVOIR CAP DURING

THE BREWING PROCESS. SCALDING MAY

OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING

THE BREWING CYCLE.

Step 3: Place filter basket into filter holder.

Step 4: 1) Fill filter basket with desired amount of

coffee. Lines in filter basket indicate

coffee level for 2 or 4 cups.

2) Use the measuring scoop for easy filling.

Do not tamp coffee. Be sure to use a fine

drip grind coffee.

Page 7: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

6

Step 5: 1) Insert filter holder by placing handle

under the center of the placing handle

under the center of the Espresso Maker.

Push it upward so it will be aligned with

matching slots.

2) Turn handle to the right until securely

locked.

DO NOT REMOVE FILTER

HOLDERDURING THE BREWING

PROCESS AS SCALDING MAY OCCUR.

Step 6: 1) Place cover on carafe and set it on drip

plate.

2) Plug into 120V AC electrical outlet.

3) Turn selector knob to the Espresso

position (counter clockwise).

4) In about 4 minutes, the espresso will

start to flow into the carafe.

Important: For cappuccino, refer

immediately to the next 2 sections.

For espresso, continue with next

step.

5) When coffee has stopped flowing, turn

selector knob to OFF position.

Step 7: Before removing reservoir cap, turn the

selector knob clockwise to relieve any

pressure.

Page 8: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

7

CAUTION: Steam from steam nozzle is very

hot. Release any steam into a vessel or

over a sink.

TO PERPARE CAPPUCCINO

Pour the desired amount of milk into a milk cup/frothing pitcher(not provided).

Approximately 4 to 6 oz for 4 cups of cappuccino or 3oz of milk for two cups of

cappuccino. Follow steps 1 to 6. Please, note that a milk cup is not provided

with the product.

When coffee has stopped flowing into the carafe, begin frothing the milk as

follows:

a) Hold frothing pitcher by handle (for best result, frothing pitcher

should be chilled in the refrigerator prior to use)

b) Insert steam nozzle with frothing attachment just under the surface

of the milk (for best results, milk should be chilled and preferably

skim or 1%)

c) Turn the selector knob with free hand by turning clockwise to the

steam position.

d) Move cup in a circular motion and allow steam to froth the milk for

several seconds.

e) After frothing, insert steam nozzle and frothing attachment to

bottom of cup for just 2 to 3 seconds to warm the milk. Remember

cold skim milk froths more readily. Overheating milk will break

down the bubbles.

f) After removing the steam nozzle from the frothed milk, turn

selector knob to steam position momentarily to clear the nozzle of

milk.

g) When steam process has been stopped, turn selector knob to the

off position.

Page 9: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

8

h) Pour your espresso from the carafe into your cappuccino cups.

i) Top off by spooning your frothed milk on top of your espresso. The

froth will not readily pour from the container, since it separated

from the heated milk.

j) Top off your cappuccino with a dash of nutmeg, cinnamon or

chocolate shavings.

IMPORTANT:

You have two options:

Make your coffee first and then turn the selector knob to steam position to start

making the froth or

You can make coffee and froth alternatively by turning selector knob to

Espresso position or steam position accordingly with function you want to use

SUGGESTIONS AND HINTS

1. If you cannot generate sufficient steam pressure to froth milk, you may be

using coffee grinds that are too coarse. Try tamping lightly.

2. If you run out of steam and milk is not foamy, you probably did not begin

frothing the milk early enough in the brewing cycle.

3. If less than the full amount of coffee flows into the carafe and you run out of

steam, you probably steamed the milk too long.

4. If steam nozzle hole clogs, allow machine to cool, and insert a pin to unplug.

Do not use a toothpick.

5. If coffee flows very slowly, you may be using too fine a grind or tamping too

hard.

6. The glass carafe must never be used on a range top. Do not set hot carafe

on a wet or cold surface. Do not use carafe if cracked.

7. If you add liqueur, do so before adding milk.

8. The short power supply cord is provided to reduce risks resulting from

becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may

Page 10: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

9

be used if care is exercised in their use.

USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS

This appliance contains no user serviceable parts. Do not try to repair it

yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.

Always unplug the appliance from the electrical wall outlet when not in

use and before cleaning. Never immerse in water or other liquid.

TO CLEAN:

This espresso coffee maker should be cleaned after every use. Unplug and

allow cooling before cleaning.

1. The filter basket and holder should be removed, emptied and cleaned after

every use.

2. The filter basket, holder, carafe and lid can be washed in warm, soapy

water. Rinse well and dry thoroughly.

3. Wipe all other parts with a soft, slightly damp cloth or sponge.

4. To clean the steam nozzle, fill a cup with warm water. Place the cup of

warm water under and over the steam jet, and hold for a few seconds.

Unclog the opening with a pin and wipe clean.

DESCALING:

If you live in a hard-water area, minerals and calcium found in the water will

accumulate and affect the operation of the Cappuccino/Espresso Coffee

Maker.

Approximately every 6 months (this can very depending on water conditions),

your Cappuccino/Espresso Coffee Maker should be cleaned with distilled

vinegar in the following manner, in order to remove the mineral deposits, also

referred to as scale.

Page 11: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

10

1. Before cleaning the Cappuccino/Espresso Coffee Maker, make sure it has

been disconnected from the wall outlet and the selector knob is in the OFF

position.

2. Fill the carafe with distilled vinegar and pour into the reservoir as you would

do with water.

3. Securely fasten reservoir cap.

4. Attach empty coffee filter and basket.

5. Place carafe onto drip plate.

6. Plug into wall outlet.

7. Turn selector knob to the Espresso position. In a few minutes, the hot

vinegar will start to flow through the coffee basket into the carafe.

8. Place steam nozzle into a tall glass or mug. Turn selector knob to steam

position during the flowing process for only a few seconds. This will clean

any residue left in the tube from the milk steaming process.

9. Shut knob permitting the hot vinegar to continue to flow into carafe.

10. When all flowing has stopped, turn selector knob to OFF and allow cooling.

Remove basket, filter, carafe and rinse with hot water.

11. Repeat above steps using cold water to rinse away any residual vinegar.

Repeat twice.

No other servicing should be attempted by the user.

TO STORE:

Unplug unit: store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or

still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any

stress on the cord where it enters the unit, as it cause the cord to fray and

break.

Page 12: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

11

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

Cuando use artefactos eléctricos, ciertas medidas básicas de precaución deberán

ser siempre observadas, incluyendo las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

2. No toque las superficies calientes de esta unidad. Use manillas o perillas.

3. Para protegerse contra incendio, choques eléctricos o lesiones físicas, no

sumerja el cable de poder ni el conector del mismo dentro del agua o

cualquier otro líquido.

4.Es necesaria una supervisión estricta cuando el artefacto eléctrico es usado por o

cerca de niños.

5. Desconecte este artefacto de la fuente de poder eléctrico cuando no lo esté

usando o cuando lo vaya a limpiar. Permita que el artefacto se refresque antes de

colocar o remover cualquier parte del mismo o antes de limpiar este producto.

6. No utilice ningún artefacto eléctrico si el cable de poder o conector del mismo

presentan daños; o si este artefacto no funciona correctamente; o si ha sido dañado

de cualquier otra manera. Lleve este artefacto al centro de servicio más cercano

para que el mismo sea examinado, reparado o ajustado.

7. El uso de accesorios no suministrados por el fabricante para este artefacto no es

recomendable ya que podría exponerle a riesgos de incendio, choques eléctricos o

lesiones físicas.

8. No use este producto al aire libre.

9. No permita que el cable de poder cuelgue del borde de la mesa o tablero de

cocina donde se halle colocado ni que toque superficies muy calientes.

10. No coloque este artefacto sobre o cerca de hornillas eléctricas o de gas ni

tampoco en hornos calientes.

11. Antes de conectar o desconectar el cable de poder de la fuente de flujo

eléctrico, coloque cualquier control de función de encendido en la posición de

apagado (OFF). Siempre conecte el cable al aparato primero y luego enchufe al

tomacorriente.

Page 13: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

12

12. No use este electrodoméstico más que para lo cual ha sido diseñado

13. Lesiones físicas por quemaduras podrían ocurrir si la tapa del tanque de reserva

de agua o la cesta de soporte del filtro son removidas durante el proceso de

colación.

14. Mantenga el selector de encendido / apagado en la posición de "apagado"

(OFF) cuando no esté usando este producto.

15. El contenedor de vidrio (Carafé) está diseñado para ser usado con este

electrodoméstico. No deberá ser usado nunca sobre una hornilla de cocina. No

coloque ningún contenedor caliente sobre una superficie húmeda o fría. No use

contenedores quebrados o contenedores que tienen el asa floja o debilitada. No

limpie el contenedor con limpiadores abrasivos, esponjas de metal tejido u otros

materiales abrasivos.

16. Cuando el aparato se esté usando bajo presión nunca debe dejarse sin vigilancia

17. Nunca utilice el aparato sin agua.

18. Nunca tire el enchufe del toma corriente por el cable, por el contrario, sujete el

enchufe y tire para desconectar.

19. El aparato debe ser utilizado estrictamente de acuerdo con estas instrucciones

no se aceptará responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de estas

instrucciones o cualquier otro uso indebido o manipulación.

GUARDE ESTAS INTRUCCIONES

ESTE PRODUCTO ES SOLO

PARA USO DOMESTICO.

Page 14: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

13

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Este electrodoméstico es para USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. Puede ser

conectado a una fuente de poder eléctrico de 120 voltios (flujo eléctrico domestico

corriente). No use otro tipo de fuente de poder eléctrico.

Este electrodoméstico tiene un conector de cable de poder polarizado (una clavija es

más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este conector

está diseñado para encajar dentro de una toma de energía eléctrica polarizada de

una sola manera. Si el conector no encajara completamente, gire el conector. Si

todavía no encajara, contacte a un electricista calificado. No intente modificar este

conector de ninguna manera.

Un cable de poder corto ha sido suministrado para reducir el riesgo generado

por cables enredados o tropiezos sobre cables de poder largos. Cables de

poder más largos o extensiones eléctricas están disponibles y pueden ser

usadas si se ejercita cuidado en el uso de los mismos.

Page 15: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

14

Si un cable de poder largo o extensión eléctrica es usada, (1) la etiqueta de

especificación de voltaje de la extensión eléctrica deberá ser igual o mayor

que la especificación de voltaje eléctrico de este electrodoméstico, y (2) el

cable de poder largo deberá ser colocado de tal manera que no cuelgue de la

mesa o tablero de cocina donde pueda ser halado por niños o tropezados sin

intención.

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA CABLES DE PODER LARGOS OEXTENSIONES ELÉCTRICAS

1. Nunca hale o tire del cable de poder o del electrodoméstico.

2. Para insertar el cable de poder, tómelo firmemente y guíelo hacia la toma

de energía eléctrica.

3. Para desconectar este electrodoméstico, agarre el conector del cable de poder y

remuévalo de la toma de energía eléctrica.

4. Antes de cada uso, asegúrese que el cable de poder no presenta cortes y/o

marcas abrasivas. En caso de presentarse alguna, esto indica que el

electrodoméstico deberá ser inspeccionado y el cable de poder

reemplazado. Por favor lleve el electrodoméstico a un centro de servicio

autorizado.

5. Nunca enrolle el cable de poder fuertemente alrededor de la unidad, ya que

esto podría hacer presión sobre el cable de poder en el lugar de conexión

al electrodoméstico y hacer que se rasgue o rompa.

NO OPERE ESTE ELECTRODOMÉSTICO SI EL CABLE DE PODER MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ELECTRODOMÉSTICO TRABAJA INTERMITENTEMENTE O SI NO OPERA DEL TODO.

PREPARACIÓN PARA SU USO1. Cuidadosamente desempaque el colador de café expreso / capuchino.

2. Lave la cesta del filtro, soporte de la cesta del filtro, Carafé y tapa del

Carafé con agua tibia, ligeramente jabonosa; enjuáguelos bien y séquelos

completamente.

Page 16: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

15

3. Limpie todas las partes con un paño o esponja suave y limpia para remover

las pequeñas partículas de material que puedan haberse adherido a ellas

durante el empacamiento de este producto y su distribución.

4. IMPORTANTE: antes de colar su primer Carafé de café expreso, será

necesario que realice el proceso de colación con agua solamente dos

veces seguidas; esto es para limpiar completamente la unidad

internamente. Para lavar la unidad por dentro, siga las instrucciones de

cómo hacer café expreso pero sin agregarle el café.

INSTRUCCIONES PARA HACER CAFÉ EXPRESO Paso 1:

1) Asegúrese que la perilla selectora de

encendido / apagado está en la posiciónde apagado (OFF) y la unidad desconectada.

2) Remueva la tapa de tanque de reserva de

agua.3) Llene el Carafé con dos a cuatro tazas de

agua fría, usando las señalizaciones de

medida en el Carafé como referencia.4) IMPORTANTE: cuando esté haciendo

capuchino, agregue agua extra hasta la

medida indicada para el nivel de vapor enel Carafé para dos tazas y hasta la base

del aro de metal como medida de agua

extra para cuatro tazas. Paso 2:

Cierre la tapa del tanque de reserva de aguafirmemente.NO ABRA EL TANQUE DE RESERVA DE AGUADURANTE EL PROCESO DE COLACION DECAFÉ YA QUE PODRIA QUEMAR SE DEHACERLO DURANTE LA OPERACIÓN DE ESTA

UNIDAD.

Page 17: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

16

Paso 3:Coloque el filtro dentro de la cesta y la cestadentro del soporte de la cesta.

Paso 4:

1) Llene el filtro dentro de la cesta con la cantidadde café que usted desee colar. Las líneas en lacesta de filtro indican el nivel de café para 2 o 4

tazas.

2) Use la cuchara de medida para facilitar el

agregado de café. No comprima el café.Asegúrese de usar un café seco finamente

molido.

Paso 5:

1) Ayudándose con el asa del soporte, inserte elsoporte de la cesta del filtro colocándolo hacia elcentro de la pieza de ajuste del colador de caféexpreso. Empújelo hacia arriba, alineándolo conlas ranuras de encaje.2) Gire el asa del soporte hacia la derecha hastaque encaje seguramente

NO REMUEVA EL SOPORTE DE LA CESTA DEL FILTRODURANTE EL PROCESO DE COLACIÓN DE CAFÉ YA QUE

PODRIA QUEMARSE.

Page 18: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

17

Paso 6: 1) Coloque la tapa del Carafé y colóquela sobre

plato de drenaje

2) Conecte el colador de café a una toma deenergía eléctrica de 120 voltios

3) Gire la perilla de selección de función hacia la

posición de Café Expreso (en dirección de las

agujas del reloj).

4) En alrededor de 4 minutos, el café expreso

comenzara a fluir dentro del Carafé.

IMPORTANTE: para Capuchino, refiéraseinmediatamente a las 2 secciones siguientes. Paracafé expreso continué con el paso siguiente.5) Cuando el café expreso halla parado de fluirdentro del Carafé, gire en la perilla selectora de

función hacia la posición de apagado "OFF"

Paso 7:Antes de remover la tapa del tanque de reserva

de agua, gire la perilla de selección de función endirección de las agujas del reloj para liberar

cualquier presión

PRECAUCIÓN: El vapor liberado por la boquilla

de vapor está muy caliente. Libere cualquier vapordentro de un recipiente o sobre el lavaplatos

Page 19: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

18

PARA PREPARAR CAPUCHINOAgregue la cantidad de leche deseada dentro de taza p. ara espumar la leche (no

incluida).

Aproximadamente 4 a 6 onzas para 4 tazas de capuchino o 3 onzas de leche

para dos tazas de capuchino. Siga los pasos del 1 al 6.

Cuando se empiece a colar el café, comience a espumar la leche tal como

sigue:a) Mantenga taza para espumar la leche por el asa (para mejores resultados,taza para espumar la leche deberá ser enfriada dentro del refrigeradorantes de ser usada).b) Inserte la boquilla vaporizadora con el accesorio para hacer espuma tansolo un poco por debajo de la superficie de la leche (para mejoresresultados, la leche deberá ser enfriada y preferiblemente descremada ocon un 1% de grasa).c) Con su mano libre, gire la perilla selectora de función, girándola en sentidode las agujas del reloj hacia la posición de vaporización.d) Mueva la jarra en círculos y permita que el vaporizador espume la leche porvarios segundos.e) Luego de la vaporización, inserte la boquilla vaporizadora y el accesoriopara hacer espuma hacia el fondo de la jarra por 2 a 3 segundos paraentibiar la leche. Recuerde - la leche descremada fría se vaporiza masrápidamente. Si recalienta la leche, la espuma se reducirá.f) Luego de retirar la boquilla vaporizadora de la leche vaporizada, gire laperilla selectora de función hacia la posición de vaporizaciónmomentáneamente para limpiar la boquilla de la leche. Libere la perilla.g) Cuando el café se halla colado completamente, gire la perilla selectora defunción hacia la posición de apagado (OFF).h) Sirva el café expreso con el Carafé dentro de las tazas de capuchino.i) Agregue la leche espumada en cucharadas sobre el café expreso. Laespuma no se puede servir desde la jarra ya que se halla separada de laleche caliente.j) Espolvoree su capuchino con un poco de nuez moscada, canela o ralladurade chocolate.

Page 20: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

19

SUGESTIONES Y CONSEJOS

1. Si usted no puede generar el vapor suficiente para vaporizar la leche, usted

puede que esté usando un grano de café muy grueso. Trate de presionarlo

ligeramente.

2. Si se le acaba el vapor y la leche no está vaporizada, usted probablemente

no comenzó a vaporizar la leche a tiempo durante el proceso de colación

de café.

3. Si menos de la cantidad completa de café fluye dentro del Carafé y se le

acaba el vapor, usted probablemente vaporizo la leche por mucho tiempo.

4. Si la boquilla vaporizadora se tupe, permita que la maquina se refresque e

inserte una horquilla para destupirlo. No use un palillo de comer.

5. Si el café se cuela muy lentamente, puede que usted esté usando un grano

de café demasiado fino o compactando el café demasiado.

6. El Carafé de vidrio nunca deberá ser usado sobre una hornilla de cocina;

no coloque el Carafé caliente sobre una superficie húmeda o fría. No use el

Carafé si está quebrado.

7. Si usted va agregar licor al café, hágalo antes de agregar la leche.

8. Un cable de poder corto ha sido suministrado para reducir los riesgos

generados por enredos o tropiezos sobre cables de poder largos. De usarextensiones eléctricas, se deberá ejercer sumo cuidado durante su uso.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTOEste electrodoméstico no contiene piezas de mantenimiento. No trate de

repararlo usted mismo. Refiérase a personal de servicio calificado en caso de

necesitar reparación o servicio.

Siempre desconecte el electrodoméstico de la toma de poder eléctrico

cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Nunca lo sumerja dentro

del agua o cualquier otro líquido.

Page 21: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

20

PARA LIMPIARLO:Este colador de café expreso deberá ser limpiado después de cada uso.

Desconéctelo y permita que se refresque antes de limpiarlo.

1. La cesta del filtro y el soporte deberán ser removidos, vaciados y limpiados

después de cada uso.

2. La cesta del filtro, el soporte, el Carafé y la tapa del Carafé pueden ser

lavados en agua tibia jabonosa. Enjuáguelos bien y séquelos

completamente.

3. Limpie todas las piezas con un paño o esponja suave y ligeramente

húmeda.

4. Para limpiar la boquilla vaporizadora, llene una taza con agua tibia.

Coloque la taza de agua tibia bajo y sobre la boquilla vaporizadora y

manténgala sumergida dentro del agua tibia por unos segundos. Destape

la salida con una horquilla y límpiela.

DESMINERALIZACIÓNSi usted vive en un área con suministro de agua dura, los minerales y el calcio

en el agua se acumularan y afectaran la operaron de su colador de café

expreso / capuchino.

Aproximadamente, cada 6 meses (esto puede variar de acuerdo a las

condiciones del agua), su colador de café expreso / capuchino deberá ser

limpiado con vinagre destilado de la siguiente manera, para remover los

depósitos de minerales, también conocido por sarro.

1. Antes de limpiar el colador de café expreso / capuchino, asegúrese que ha

sido desconectado de la fuente de poder eléctrico y la perilla selectora de

función se halla en la posición de apagado (OFF).

2. Llene el Carafé con vinagre destilado y viértalo dentro del tanque de

reserva de agua tal como lo haría con el agua.

3. Cierre firmemente la tapa del taque de reserva de agua.

Page 22: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill

21

4. Anexe la cesta del filtro y el filtro vacíos.

5. Coloque el Carafé sobre el plato de drenaje.

6. Conecte la unidad a la fuente de energía eléctrica.

7. Gire la perilla selectora de función hacia la posición de café expreso. Luego

de unos minutos, el vinagre caliente comenzara a colarse a través del filtro,

fluyendo dentro del Carafé.

8. Coloque la boquilla vaporizadora dentro de un vaso alto o taza de café con

leche. Gire la perilla selectora de función hacia la posición de vaporización

durante el proceso de colación por espacio de unos segundos. Esto

limpiara cualquier residuo que haya quedado dentro de la boquilla durante

la vaporización de la leche.

9. Libere la perilla selectora de función y permita que el vinagre caliente

continué colándose y fluyendo dentro del Carafé.

10. Cuando el proceso de colación se haya completado, gire la perilla

selectora de función hacia la posición de apagado (OFF) y permita que la

unidad se refresque. Remueva la cesta del filtro y el Carafé y enjuáguelos

con agua caliente.

11. Repita los pasos anteriores usando agua fría para lavar y eliminar

cualquier residuo de vinagre dentro de la unidad. Repita este proceso dos

veces.

Ningún otro servicio de mantenimiento deberá ser intentado por el usuario

PARA ALMACENARDesconecte la unidad; guárdela en su caja dentro de un lugar seco y limpio.Nunca la guarde mientras esté caliente o si todavía se halla conectada a lafuente de energía eléctrica. Nunca enrolle el cable de poder alrededor delelectrodoméstico. No coloque ninguna presión sobre el cable de podercuando lo guarde en la unidad, ya que esto podría causar rasgaduras o

quebraduras del mismo.

Page 23: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTHE BREWING PROCESS. SCALDING MAY OCCUR IF THE CAP IS REMOVED DURING THE BREWING CYCLE. Step 3: Place filter basket into filter holder. Step 4: 1) Fill