Top Banner
1
8

Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

Oct 18, 2018

Download

Documents

vuongkien
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

1

Page 2: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

2

Edición: Anabel JuradoDiseño: Marcelo Torres

Reservados todos los derechos. Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita de los titulares del copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el tratamiento informático, así como la distribución de ejemplares mediante alquiler o préstamo públicos.

© 2010 by Patricia Suárez© 2010 by EDICIONES URANO S.A. - ArgentinaParacas 59 - C1275AFA - Ciudad de Buenos [email protected] / www.uranitolibros.com.ar

1a. edición

ISBN 978-987-1710-80-5 Queda hecho el depósito que establece la ley 11.723

Impreso en Gráfica Pinter S.A.México 1352/55 CABAAbil de 2011

Impreso en Argentina. Printed in Argentina

Patricia Suárez Mi recetario mágico / Patricia Suárez ; ilustrado por Anabella López. - 1a ed. - Buenos Aires : Uranito Editores, 2011. 128 p. : il. ; 23x16 cm. - (Viajeros)

ISBN 978-987-1710-80-5

1. Narrativa Infantil Argentina. 2. Novela. I. Lopez, Anabella, ilus. II. Título CDD A863 928 2

Page 3: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

3

Patricia Suárez

Ilustraciones: Anabella López

URANITO EDITORES

ARGENTINA - CHILE - COLOMBIA - ESPAÑAESTADOS UNIDOS - MÉXICO - PERÚ - URUGUAY - VENEZUELA

Page 4: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

4

INDICE77

913

1419212226282929

3032

344243

455656

IntroducciónHabla la PerdizUn ejemplo en que se pone en peligro mi existencia: El príncipe Rana (cuento popular de León, España)

Un aperitivo para empezarLos zapatitos gastados de tanto bailar (versión del cuento de los hermanos Grimm)Receta de Licuado de banana

Platos FríosJack y las arvejas (cuento tradicional inglés)Receta de Ensalada de arvejasTrabalenguasLa gallina duende, Fernando Caballero (Comp.) ¿Quién es Fernán Caballero?¿Por qué las escritoras se ponían nombres de hombres? Receta de Tarta de espinacasEl príncipe sin memoria (cuento folclórico español)Receta de Budín de zanahoria Consejos para hacer tu propia huertaRiquete el del Copete (versión libre de un cuento de Charles Perrault)¿Quién fue Charles Perrault?Receta de Vitel Thoné

´

Page 5: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

5

59

60717378

818990

919597

98102103

109

110119121125126127128

Platos CalientesEl Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) Receta de Palitos de queso mágicoEl anillo gritón (cuento folclórico de Asturias) Receta de Sopa verde Las hadas (versión libre de un cuento de Charles Perrault) Receta de RabasAdivinanzas con dos protagonistas de este platoLos deseos ridículos (versión libre de un cuento de Charles Perrault) Receta de Salchichas envueltas

Postres La infanta que fue convertida en almendro(cuento tradicional español)Receta de Garrapiñada de almendrasBlanca Nieves (versión de Puerto Rico)Receta de Manzanas asadas rellenas con almendrasLa enviada del Más Allá (versión libre de uncuento popular celta)Receta de GalletitasLos melocotones (cuento folclórico de Argentina) Receta de Duraznos a la canelaTruco para hacer otros postres con frutas

Se despide la PerdizBibliografía

Page 6: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

6

Page 7: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

7

Introduccion Habla la Perdiz

Hola, queridos amigos.

Los saludo a ustedes, muy feliz de poder presentarles mi nuevo y maravilloso libro, un recetario de cocina especialmente realiza-do para corregir las malas costumbres culinarias de la realeza. Sí, queridos, tan claro como lo digo. Habrán leído esas historias, esos romances que los nobles culminan en boda, y ¿cuál es el plato que cocinan para celebrar su felicidad? Perdices. Ni más ni menos: los muy cretinos festejan echándonos a la olla.

Aquí, mis amigos más cultos dirán que esto es sólo consecuencia de una rima, ya que la palabra ‘perdiz’ rima con ‘feliz’. Yo no estoy tan segura, porque ‘feliz’ también rima con ’codorniz’, y aunque un viejo refrán español asegura que para la cocina “de las aves, la perdiz, y mejor la codorniz”, lo cier-to es que ningún cuento de hadas acaba con la princesa revolviendo un estofadito de codor-nices. ¡No! La nobleza siempre, siempre, quiere echarnos el diente a noso-tras. Ni que digamos ya que también ’lombriz’ rima con ‘perdiz’, y a nadie nunca ja-más se le ocurriría.

Por eso, armé este sencillo recetario con

Page 8: Ilustraciones: Anabella López - uranitolibros.com.ar · El Hada Ana Manana (cuento folclórico de Galicia) ... La enviada del Más Allá (versión libre de un cuento popular celta)

8

platos fríos y calientes, donde todos aquellos que los cocinen podrán ser muy felices, y el doble de felices cuando se sienten a la mesa y los disfruten. Y el triple de feliz seré yo ¡al ver que ninguna de mis plumí-feras fue al plato!

Entonces, ¡bon appétit!