Top Banner
ILUMINACIÓN VIAL Y URBANA STREET AND URBAN LIGHTING ÉCLAIRAGE PUBLIC ET URBAIN
52

Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

Mar 07, 2016

Download

Documents

Lamp Lighting ofrece soluciones eficientes de iluminación adaptándose a las necesidades de los proyectos, mediante productos y servicios innovadores y competitivos. LAMP apuesta por la calidad y el respeto al medio ambiente como factores estratégicos de sus productos y servicios. Lamp Lighting provides you with efficient lighting solutions by adapting its products and services to your project needs. LAMP aims for quality and respect for the environment as a strategic factor in their products and services. Lamp Lighting offre des solutions efficaces d’éclairage en s’adaptant aux nécessités des projets, grâce à des produits et des services innovateurs et compétitifs. Chez LAMP LIGHTING, nous misons sur la conception, la fabrication et la commercialisation de produits et services respectant l’environnement.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

ILUMINACIÓN VIAL Y URBANA STREET AND URBAN LIGHTINGÉCLAIRAGE PUBLIC ET URBAIN

Page 2: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

2

Lamp Lighting ofrece soluciones efi-cientes de iluminación adaptándose a las necesidades de los proyectos, mediante productos y servicios innovadores y competitivos.

LAMP apuesta por la calidad y el respeto al medio ambiente como factores estratégicos de sus productos y servicios. Para representar esta voluntad empre-sarial y reforzar su posicionamiento, LAMP ha desarrollado un nuevo sím-bolo corporativo: The Right Light. The Right Light simboliza el esfuerzo constante que LAMP realiza para que sus productos y servicios sean siempre respetuosos con el medio ambiente. LAMP investiga y desarrolla soluciones de iluminación bajo los lemas de soste-nibilidad, calidad, tecnología y diseño, sin perder nunca su competitividad. Este esfuerzo queda patente por el sis-tema de calidad y medio ambiente por el que se rige la empresa, que está certificado según las normas UNE-EN-ISO9001 y UNE-EN-ISO 14001. The Right Light incide en la óptima utilización de la luz en todo proyecto de iluminación para cubrir las necesidades específicas del cliente teniendo en cuenta la eficiencia energética y la sostenibilidad de la instalación. LAMP se convierte en el socio perfecto para los proyectos que preserven el medio ambiente.

Lamp Lighting provides you with efficient lighting solutions by adap-ting its products and services to your project needs.

LAMP aims for quality and respect for the environment as a strategic factor in their products and services. To represent this company and will strengthen its position, LAMP has developed a new corporate symbol: The Right Light. The Right Light symbolizes the cons-tant effort that LAMP has done for their products and services, which are always respectful with the enviroment. LAMP researches and develops solu-tions for lighting under the themes of sustainability, quality, technology and design without ever losing its compe-titiveness. This effort is evidenced by the quality system and environment that is gover-ned by the company which is certified according to UNE-EN-ISO 9001 and UNE-EN-ISO 14001. The Right Light affects the optimal uti-lization of light in any proposed lighting to meet specific customer needs, taking into account energy efficiency and sustainability of the facility. LAMP is the perfect partner for projects that preserve the environment.

Lamp Lighting offre des solutions efficaces d’éclairage en s’adaptant aux nécessités des projets, grâce à des produits et des services innova-teurs et compétitifs.

Chez LAMP LIGHTING, nous misons sur la conception, la fabrication et la commercialisation de produits et services respectant l’environnement. THE RIGHT LIGHT symbolise cet engagement pour la qualité et le dé-veloppement durable comme facteurs stratégiques. C’est avec cet objectif que nous faisons des recherches, afi n de développer des solutions d’illumination technique répondant aux critères de technologie, design, qualité et de durabilité. Cet effort est mis en évidenc par le sys-tème de qualité et de l’environnement régissant à l’entreprise, qui est certifié selon la norme UNE-EN-ISO 9001 et UNE-EN-ISO 14001. THE RIGHT LIGHT représente égale-ment l’utilisation ultime de la lumière dans tout projet d’illumination. L’effort continu de travailler en prenant en compte l’efficacité énergétique et le dé-veloppement durable de l’installation, tout en répondant aux nécessités spécifiques de chaque client.

LAMP se reserva el derecho de modificar las espe-cificaciones técnicas de sus productos, que sirvan para su mejora o correspondan a variaciones de las disposiciones legales.

LAMP reserves the right to change the technical spe-cifications of their products. These changes will allow the continual improvement of the products and will also ensure the conformity to current legal changes.

LAMP se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de leurs produits, qui sont utilisés en vue de leur amélioration ou à des changements dans les lois.

www.lamp.es

Page 3: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

3

Sistema VialShot

ÍNDICEINDEXINDICE

Dune

Mini Eco

Eco

Columnas

ILUMINACIÓN VIAL Y URBANA STREET AND URBAN LIGHTINGÉCLAIRAGE PUBLIC ET URBAIN

Smap

4

8

12

20

16

Step Air

Proa

Mini Proa

Micro Proa

Shot

Sistema VialProa / MiniProa

38

22

28

28

24

34

32

LUMINARIAS Y PROYECTORES LUMINAIRES AND SPOTLIGHTSLUMINAIRES ET PROJECTEURS

Step

Uplights

42

40

EMPOTRABLES RECESSEDENCASTRÉS

B-side

B-side Led

Far

Bloc

44

46

48

50

BALIZAS BOLLARDBORNES

Page 4: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

4

Le luminaire de voirie au design organique s’intègre parfaitement dans l’espace sans opposer de résistance aux rafales de vent; il propose en outre de grandes prestations techniques telles que son optique pour voirie IP66 dont la portée est réglable jusqu’à 60º.L’une de ses particularités les plus sig-nificatives réside dans sa rotule. Cette dernière confère en effet une grande polyvalence au produit lui permettant de s’adapter à toutes les typologies de colonnes et poteaux d’éclairage sans avoir à recourir à un adaptateur supplémentaire.Le seuil de puissance est compris entre 50 et 150 W avec des lampes à halogénures et des lampes à vapeur de sodium haute pression et est disponible en 2 versions: Classe I et Classe II.Il existe également un modèle équipé de LED de haute puissance et de lentilles qui assurent une courbe photo-métrique de la voie publique. La plaque de LED se compose de 48 LED avec une température de couleur de 4 500ºK (blanc neutre) et de 4 000 lumens.Ces LED sont alimentées à 350 mA ; la consommation totale du luminaire est de 60W.

An organically designed street luminaire that mixes perfectly in the surrounding area without offering resistance to gusts of wind and with high quality technical features, such as IP66 street optics, adjustable up to 60º.One of the most significant particu-larities of this luminaire is its highly flexible hinge joint that allows it to adapt to all column types and light poles without the need for additional fixtures.Power threshold is between 50 and 150W with halide lamps and high pressure sodium. Available in 2 ver-sions: Class I and Class II.There is also a model with high power LEDs and lenses that provide a street photometrical curved lighting. The LED plate is made up of LEDs with a colour temperature of 4500ºK (neutral white), that provides 4,000 lumens. These LED’s are powered at 350 mA, and the luminaire has a total power consumption of 60W.

Luminaria vial de diseño orgánico que se integra perfectamente en el espacio sin oponer resistencia a las ráfagas de viento y con grandes pres-taciones técnicas como su óptica vial IP66 ajustable en alcance hasta 60º.Una de sus particularidades más rele-vantes es la rótula que le permite una gran flexibilidad para poderse adaptar a todas las tipologías de columnas y báculos sin necesidad de adaptador adicional.El umbral de potencias va de 50 a 150W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión y está disponible en 2 versiones: Clase I y Clase II.También existe un modelo equipado con LED’s de alta potencia y lentes que proporcionan una curva fotométri-ca vial. La placa de LED’s está forma-da por 48 LED’s con una temperatura de color de 4500ºK (blanco neutro) y proporcionan 4.000 lumens. Estos LED’s están alimentados a 350 mA, teniendo la luminaria un consumo total de 60W.

DUNE

0180

90

270

6941253

Semiplanes C

270

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 16500.00Imax = 431.20 cd/klm

F UTE 0.75 F + 0.02 TEta = 77.30%

-16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

lux

5

55

5

55

1010

1010

15

15

15

20

20

20

25

25

2530

30

35

35

40 40

45

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.40.36

CPO-T - PGZ12 - 140W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,5% η = 77,30%

h = 6m

Page 5: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

5

DUNE

CLASEI

AlCRISTAL

IP 66

IP 54

IK 08

960º F

1. Luminaire de voie publique en aluminium injecté laqué en polyester, gris et graphite texturé.2. Blocage du couvercle avec le bâti inférieur, avec une fermeture unique en aluminium injecté.3. Système de fixation à deux posi-tions pour colonnes et poteaux. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.4. Le système optique IP66 est un ensemble indépendant du système électrique. Réflecteur pressé en alu-minium de grande pureté anodisé. Ve-rre plat trempé de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT/HST, HIE/HSE, CPO-T et LED.5.6. Possibilité d’intégrer des appareilla-ges de double niveau et un sectionneur de courant dans les modèles de Classe I. Les modèles de Classe II sont équi-pés d’un sectionneur de courant.7. Serre-câbles IP67 pour gaine de 8 à 12 mm de diamètre de section. 8. Rotule pivotable permettant des positions entre 15º et -15º.

1. Street luminaire is made of injected polyester lacquered aluminium and comes in grey and textured graphite colours.2. The cover locks with the lower casing, with a single injected aluminium lock.3. Fastening system with two posi-tions for columns and light poles. Includes 2 M8 stainless steel bolts.4. The IP66 optical system is a se-parate unit to the electrical system. Die-cast reflector made out of high-purity anodised aluminium. 4 mm thick tempered flat glass. For HIT/HST, HIE/HSE, CPO-T lamps and LEDs.5.6. Possibility in the Class I models for including double level units and section current switch. The Class II models are fitted with a section current switch.7. IP67 cable seal sleeve with a 8-12 mm diameter section. 8. Swivel hinge-joint allowing for posi-tions ranging from 15º to -15º.

1. Luminaria vial fabricada en alu-minio inyectado lacado en poliéster colores gris y grafito texturizado.2. Bloqueo de la tapa con la carcasa inferior, con un único cierre en alumi-nio inyectado.3. Sistema de fijación con dos posicio-nes para columnas y báculos. Incorpo-ra 2 pernos M8 inoxidables.4. El sistema óptico IP66 es un conjunto independiente del sistema eléctrico. Reflector prensado de alu-minio de alta pureza anodizado. Vidrio plano templado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT/HST, HIE/HSE, CPO-T y LEDs.5.6. Posibilidad en los modelos Clase I de incorporar equipos de doble nivel y seccionador de corriente. Los de Clase II van equipados con secciona-dor de corriente.7. Prensaestopa IP67 para manguera de sección de diámetro entre 8-12 mm. 8. Rótula orientable que permite posiciones entre 15º y -15º.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

1

2

3

4

5

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

1 Cuerpo (IP 54)

2 Sistema de obertura

3 Sistema de fijación

4 Ópticas (IP66)

5 Equipo

6 Seccionador de corriente

7 Prensaestopa

8 Rótula orientable

7

15º

-15º

6

LED4500°KCPO-T

PGZ12

HIE/HSE

E27

HIT/HST

E27

HIT/HST

E40

8

Page 6: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

6

DUNE

1. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La lu-minaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla. 2. Abertura sin herramientas de la tapa superior del cuerpo en un gran ángulo, que facilita el mantenimiento en altura.3. Pestillo de seguridad que evita el cie-rre de la tapa durante el mantenimiento.4. Recambio lámpara sin herramien-tas ni intervención del sistema óptico.5. Conectores rápidos de fácil desco-nexión sin herramientas.6. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1a. 1b.

2. 3.

4. 5.

6b.6a.

1.Système de fixation compatible avec des colonnes d’un diamètre de de 60-76 mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60 mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colon-ne, il n’est pas nécessaire de l’ouvrir. 2. Ouverture sans outil du couvercle supérieur du corps dans un grand angle facilitant la maintenance en hauteur.3. Crochet de sécurité qui évite la fermetu-re du couvercle pendant la maintenance.4. Changement de lampe sans outil ni intervention du système optique.5. Connecteurs rapides à déconnexion facile sans outils.6. Plaque de support des équipements indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outils.

1. Fastening system compatible for columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening. 2. The top cover of the shell has a wide opening angle and is opened without tools, making maintenance easier at heights.3. Safety latch that prevents the cover from closing during maintenance.4. Lamp replacement without tools or intervening in the optical system.5. Quick connectors that are easy to disconnect without tools.6. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.

Page 7: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

7

DUNE

De par sa facilité d’installation et de maintenance ainsi que sa conception contemporaine, DUNE est la solution idéale pour éclairer les voies pié-tonnes, les voies à priorité inversée, les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires.

Its easy installation and maintenance and contemporary design, make DUNE is the ideal solution for lighting footpaths, reversible lanes, secondary or main streets and secondary country roads.

Por su facilidad de instalación y man-tenimiento así como por su diseño contemporáneo, DUNE es la solución ideal para iluminar vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urba-nas secundarias o principales y vías interurbanas secundarias.

CPO-T - PGZ12 - 140WH I L Lm Uo UL Em TI%

8m 20 6 1,75 0,4 0,6 32 3

10m 24 7 1,23 0,4 0,6 23 2

L

I H

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

8 m

6 m

4 m

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Wideness de rue Pole height

Lm = Luminancia media Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral UniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factorFacteur de lueur

Page 8: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

8

Luminaire pour l’éclairage de voirie et les zones résidentielles en aluminium injecté, avec finition en polyester de couleur grise, texturé.Son optique en aluminium anodisé et poli dispose d’un niveau de protection IP66, tandis que son diffuseur en ve-rre arqué de 5mm d’épaisseur résiste aux chocs thermiques.Le seuil de puissance est compris entre 70 et 150 W avec des lampes à halogénures et des lampes à vapeur de sodium haute pression . Disponible en 2 versions : Classe I et Classe II. Le luminaire MINI ECO dispose de 2 orifices d’entrée situés sur la partie inférieure pour les colonnes tronconiques de diamètre minimal en extrémité de 60 à 76 mm, et l’autre sur la partie postérieure pour poteaux d’éclairage de 48 à 60 mm de dia-mètre minimal en extrémité.

Luminaire for street and residential lighting, made of injected aluminium, lacquered in texturised grey polyester.Its anodised, polished aluminium optics have a IP66 protection grade, while its 5 mm arched glass diffuser is thermal shock-resistant.Power threshold is between 70 and 150W with halide lamps and high pressure sodium. Available in 2 ver-sions: Class I and Class II.The MINI ECO luminaire has two pre-drilled holes, one at the bottom for truncated cone-shaped columns with a diameter of 60 to 76 mm, and another at the back for light poles with a diameter at the tip between 48 and 60 mm.

Luminaria para el alumbrado viario y residencial, fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado.Su óptica de aluminio anodizado y pulido dispone de un IP66, mientras que su difusor de cristal arqueado de 4mm de grosor es resistente a los shocks térmicos.El umbral de potencias va de 70 a 150W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión y está disponible en 2 versiones: Clase I y Clase II.La luminaria MINI ECO dispone de un sistema de fijación que permite dos posiciones, una por la parte inferior para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 a 76mm, y la otra por la parte posterior para báculos de 48 a 60 mm de diámetro en punta.

MINI ECO

0

180

90

270

6901073

Semiplanes C

210

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 17200.00

Imax = 276.90 cd/klm

F UTE 0.76 G + 0.02 T

Eta = 78.02%

-18 -14 -10 -6 -2 2 6 10 14 18

-18

-14

-10

-6

-2

2

6

10

14

18

lux

5

5 5

5

55

1010

10

15 15

15

20

2025

25

30

3035

35

40

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.490.27

Mini Eco P.8 Eco P.12

HIT/HST - E40 - 150W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,1% η = 78%

h = 8m

Page 9: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

9

MINI ECO

CLASEI

AlCRISTAL

IP 66

IP 44

IK 07

960º F

1. Luminaire pour voie publique en aluminium injecté laqué en polyester bicolore gris clair et foncé.2. Blocage du couvercle avec la car-casse inférieure, avec une fermeture unique en aluminium inoxydable.3. Système de fixation à deux posi-tions pour colonnes et poteaux. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.4. Le système optique (IP66) est un ensemble indépendant du système électrique. Réflecteur pressé en alumi-nium de grande pureté anodisé. Verre pressé et trempé de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT/HST, HIE/HSE.5.6. Possibilité d’intégrer des appa-reillages de double niveau dans les modèles de Classe I et un sectionneur de courant pour les Classes I et II.7. Bornes de traversée pour gaine de 8 à 12 mm de diamètre de section.8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP 65.

1. Street luminaire made of injected polyester lacquered aluminium in two-coloured light and dark grey.2. Cover locks with the lower casing, with a single stainless steel lock.3. Fastening system with two posi-tions for columns and light poles. Includes 2 M8 stainless steel bolts.4. The optical system (IP66) is a separate assembly from the electrical system. Reflector made of stamped high-purity anodised aluminium. 4 mm thick stamped and tempered glass. For HIT/HST, HIE/HSE lamps.5.6. Possibility in the Class I models for including double level units and section current switch in Class I and II.7. Wall bushing for cable sleeve with 8-12 mm diameter section.8. Silicone joints that provide the casing with an IP65.

1. Luminaria vial fabricada en alu-minio inyectado lacado en poliéster colores bitono gris claro/oscuro.2. Bloqueo de la tapa con la carcasa inferior, con un único cierre en acero inoxidable.3. Sistema de fijación con dos posicio-nes para columnas y báculos. Incorpo-ra 2 pernos M8 inoxidables.4. El sistema óptico (IP66) es un con-junto independiente del sistema eléctri-co. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Vidrio prensado y templado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT/HST, HIE/HSE.5,6. Posibilidad en los modelos Clase I de incorporar equipos de doble nivel y seccionador de corriente en Clase I y II.7. Pasamuros para manguera de sec-ción de diámetro entre 8-12 mm.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP 65.

1

2 3

4

5

1 Cuerpo (IP44)

2 Sistema de obertura

3 Sistema de fijación

4 Ópticas (IP66)

5 Equipo

6 Seccionador de corriente (opcional)

7 Pasamuros

7

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIT/HST

E27

HIE/HSE

E27

HIT/HST

E40

6

Page 10: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

10

MINI ECO

1. Fastening system compatible with columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening. 2. The top cover of the shell has a wide opening angle and is opened without tools, making maintenance easier at heights.3. Safety latch that prevents the cover from closing during maintenance.4. Lamp replacement without tools or intervening in the optical system.5. Quick connectors that are easy to disconnect without tools.6. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1a. 1b.

2. 3.

6b.6a.

1. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La lu-minaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla. 2. Abertura sin herramientas de la tapa superior del cuerpo en un gran ángulo, que facilita el mantenimiento en altura.3. Pestillo de seguridad que evita el cie-rre de la tapa durante el mantenimiento.4. Recambio lámpara sin herramien-tas ni intervención del sistema óptico.5. Conectores rápidos de fácil desco-nexión sin herramientas.6. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.

4. 5.

1. Système de fixation compatible avec colonnes d’un diamètre de de 60-76mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colonne, il n’est pas néces-saire de l’ouvrir. 2. Ouverture sans outil du couvercle supérieur du corps dans un grand an-gle facilitant la maintenance en hauteur.3. Gâche de sécurité évitant la fermeture du couvercle pendant la maintenance.4. Changement de lampe sans outil ni intervention du système optique.5. Connecteurs rapides à déconnexion facile sans outil.6. Plaque de support des équipements indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outil.

Page 11: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

11

MINI ECO

L

I H

De par sa facilité d’installation et de maintenance ainsi que sa conception organique, MINI ECO est la solution idéale pour éclairer les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires.

Its easy installation and maintenance and organic design make MINI ECO the ideal solution for lighting secon-dary or main streets and secondary country roads.

Por su facilidad de instalación y man-tenimiento así como por su diseño or-gánico, MINI ECO es la solución ideal para iluminar vías urbanas secunda-rias o principales y vías interurbanas secundarias.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

4 m

8 m

6 m

HIT/HST - E40 - 150WH I L Lm Uo UL Em TI%

8m 30 6 1,2 0,6 0,8 19 15

10m 30 6 1,02 0,6 0,9 15 8

H = Altura del poste (m)Pole heightHauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistanceMât interdistance

L = Ancho de calle (m)Wideness de rue Pole height

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral UniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factor Facteur de lueur

Seliauto, Leganés (España)

Page 12: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

12

Luminaire pour l’éclairage de voirie et les zones résidentielles en aluminium injecté, avec finition en polyester de couleur grise, texturé.Son optique en aluminium anodisé et poli dispose d’un niveau de protection IP65, tandis que son diffuseur en ve-rre arqué de 5mm d’épaisseur résiste aux chocs thermiques.Le seuil de puissance est compris entre 100 et 400 W pour les lampes à halogénures et les lampes à vapeur de sodium haute pression.Le luminaire ECO dispose d’un orifice d’entrée qui permet deux positions, l’une sur la partie inférieure pour les colonnes coniques d’un diamètre de de 60 à 76mm sur la pointe, et l’autre sur la partie postérieure pour des poteaux de 48 à 60 mm de diamètre sur la pointe.

Luminaire for street and residential lighting, made of injected aluminium, lacquered in texturised grey polyester.Its anodised, polished aluminium optics have a IP65 protection grade, while its 5 mm arched glass diffuser is thermal shock-resistant.The powers range from 100 to 400W for halide and high-pressure sodium lamps.The ECO luminaire has 1 pre-drilled hole that allows for two positions, one at the bottom for truncated cone-shaped columns with a tip diameter of 60 to 76 mm, and the other at the back for light poles with a tip diameter of 48 to 60 mm.

Luminaria para el alumbrado viario fabricada en aluminio inyectado laca-do en poliéster color bitono gris claro/oscuro texturizado.Su óptica de aluminio anodizado y pulido dispone de un IP66, mientras que su difusor de cristal arqueado de 4mm de grosor es resistente a los shocks térmicos.El umbral de potencias va de 150 a 400W con lámparas de halogenuros y de sodio de alta presión.La luminaria MINI ECO dispone de un sistema de fijación que permite dos posiciones, una por la parte inferior para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 a 76mm, y la otra por la parte posterior para báculos de 48 a 60 mm de diámetro en punta.

ECO

0

180

90

270

6901023

Semiplanes C

450

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 33000.00

Imax = 476.60 cd/klm

F UTE 0.80 E + 0.04 T

Eta = 84.24%

G=-55.0˚

Alpha=9.6˚+51.8˚

Beta=27.1˚+20.1˚

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 348 119 10.27 7.65

4 544 185 8.22 6.12

3 967 329 6.16 4.59

2 2175 741 4.11 3.06

1 8701 2964 2.05 1.53

-20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20

-20

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

20

lux

5 5

5

5

5

5

10

10

10

15

1520

2020

25 25

25

30

30

35 35

40

40

45

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.450.35

Mini Eco P.8 Eco P.12

HIT/HST - E40 - 250W

90º-270º0º-180º

FHS = 5,2% η = 84%

h = 8m

Page 13: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

13

ECO

IK 07

CLASEI

AlCRISTAL

01 IP 66

IP 65

960º F

1. Luminaire de voie publique en aluminium injecté laqué en polyester bicolore : gris clair/foncé.2. Blocage du couvercle avec la car-casse inférieure, avec une fermeture unique en aluminium inoxydable.3. Système de fixation à deux posi-tions pour colonnes et poteaux.. Muni de 2 boulons M8 inoxydables.4. Le système optique (IP66) est un ensemble indépendant du système électrique. Réflecteur pressé en aluminium de grande pureté anodisé. Verre pressé et trempé de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT/HST.5.6. Possibilité de Classe II et de sectionneur de courant. 7. Serre-câbles IP65 pour gaine de 8 à 12mm de diamètre de section. 8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP 65.

1. Street luminaire made of injected polyester lacquered aluminium in two-tone light/dark grey.2. Cover locks with the lower casing, with a single stainless steel lock.3. Fastening system with two positions for columns and supports. Includes 2 M8 stainless steel bolts.4. The optical system (IP66) is a separate assembly from the electrical system. Reflector made of stamped high-purity anodised aluminium. 4 mm thick stamped and tempered glass. For HIT/HST lamps.5.6. Possibility of Class II and section current switch. 7. IP65 cable seal sleeve with 8-12 mm diameter section.8. Silicone joints that provide the shell with an IP65.

1. Luminaria vial fabricada en alu-minio inyectado lacado en poliéster colores bitono gris claro/oscuro.2. Bloqueo de la tapa con la carcasa inferior, con un único cierre en acero inoxidable.3. Sistema de fijación con dos posicio-nes para columnas y báculos. Incorpo-ra 2 pernos M8 inoxidables.4. El sistema óptico (IP66) es un conjunto independiente del sistema eléctrico. Reflector prensado de alu-minio de alta pureza anodizado. Vidrio prensado y templado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT/HST.5,6. Posibilidad de Calse II y seccio-nador de corriente. 7. Prensaestopa IP65 para manguera de sección de diámetro entre 8-12 mm.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP 65.

1

2 3

4

5

1 Cuerpo (IP65)

2 Sistema de obertura

3 Sistema de fijación

4 Ópticas (IP66)

5 Equipo

6 Seccionador de corriente (opcional)

7 Prensaestopa

8 Juntas de estanqueidad

7

8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIT/HST

E40

6

Page 14: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

14

ECO

1. Fastening system compatible with columns with a tip diameter of 60-76 mm and light poles or wall brackets with a tip diameter of 48-60 mm. The luminaire is fixed to the column exter-nally, and it does not need opening.2. The top cover of the shell has a wide opening angle and is opened without tools, making maintenance easier at heights.3. Safety latch that stops the cover from closing during maintenance.4. Lamp replacement without tools or intervening in the optical system.5. Quick connectors that are easy to disconnect without tools.6. Separate unit holder plate, easy to extract with clips and without tools.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1a. 1b.

2. 3.

4. 5.

6b.6a.

1. Sistema de fijación compatible con columnas de diámetro en punta 60-76 mm y báculos o soportes a pared de diámetro en punta 48-60 mm. La lu-minaria se fija a la columna de forma externa, no es necesario abrirla.2. Abertura sin herramientas de la tapa superior del cuerpo en un gran ángulo, que facilita el mantenimiento en altura.3. Pestillo de seguridad que evita el cie-rre de la tapa durante el mantenimiento.4. Recambio lámpara sin herramien-tas ni intervención del sistema óptico.5. Conectores rápidos de fácil desco-nexión sin herramientas.6. Placa porta equipos independiente, fácilmente extraíble mediante clips y sin herramientas.

1. Système de fixation compatible avec des colonnes d’un diamètre de de 60-76mm sur la pointe et des poteaux ou supports muraux d’un diamètre de 48-60mm sur la pointe. Le luminaire se fixe sur la partie extérieure de la colon-ne, il n’est pas nécessaire de l’ouvrir.2. Ouverture sans outils du couvercle supérieur du corps dans un grand angle facilitant la maintenance en hauteur.3. Gâche de sécurité évitant la fermeture du couvercle pendant la maintenance.4. Changement de lampe sans outil ni intervention du système optique.5. Connecteurs rapides à déconnexion facile sans outils.6. Plaque de support des équipements indépendante, facilement amovible avec des clips et sans outil.

Page 15: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

15

L

I H

ECO

De par sa facilité d’installation et de maintenance ainsi que sa concep-tion organique, ECO est la solution idéale pour éclairer les voies urbaines secondaires ou principales et les voies interurbaines secondaires et principales.

Its easy installation and maintenance and organic design make ECO the ideal solution for lighting secondary or main streets and secondary and main country roads.

Por su facilidad de instalación y man-tenimiento así como por su diseño orgánico, ECO es la solución ideal para iluminar vías urbanas principales y vías interurbanas secundarias y principales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

8 m

12 m

10 m

HIT/HST - E40 - 250WH I L Lm Uo UL Em TI%

10m 25 6 2,67 0,5 0,6 47 4

H = Altura del poste (m)Pole heightHauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Wideness de ruePole height

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral UniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factor Facteur de lueur

Page 16: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

16

Le nouveau système d’éclairage ur-bain SMAP, comme son nom l’indique, est un Système Modulaire d’Éclairage Public. Il ne s’agit pas d’un éclairage indépendant, bien au contraire ; c’est un système de points de lumière dans lequel les éclairages et les fûts sont harmonieusement intégrés. Il existe une grande variété de fûts de diffé-rentes formes, hauteurs et finitions, ce qui permet de créer une infinité de typologies de points de lumière où les groupes optiques peuvent être installés individuellement ou de façon combinée pour un grand confort visuel.Du point de vue de ses prestations techniques, ce système se caractérise par un degré de protection IP65, des modèles avec optique d’éclairage public et flood et une rotule qui lui per-met d’orienter le faisceau lumineux et de réduire ainsi la polution lumineuse et l’intrusion de lumière. Il est proposé en plusieurs puissances, de 35 à 150W avec des lampes aux halogénu-res et au sodium à haute pression. Le système est disponible dans des versions de Classe I et de Classe II.De par sa conception contemporaine, son efficacité et son adaptabilité, le Système Modulaire d’Éclairage Public SMAP est la solution idéale pour l’éclairage urbain, de voirie et résidentiel.

The new SMAP (Spanish acronym for Sistema Modular de Alumbrado Público) urban lighting system, as its name implies, is characterised by be-ing a Modular Public Lighting System. It is not a separate luminaire, quite the opposite, but rather a light point system where luminaires and columns are harmonically integrated. There is a wide range of columns, with different shapes, heights and finishes, which enable creating an endless number of types of light points where the optical groups can be individually installed or combined together guaranteeing a high level of visual comfort. As for technical features, it is charac-terised by its IP65, models with street and flood optics and a hinge-joint that allows for directing the light flow and preventing light contamination and intrusive light. The power threshold ranges from 35 to 150W with high-pressure halide and sodium lamps and comes in Class I and Class II versions.Its contemporary design, efficiency and adaptability, make the SMAP Modular Public Lighting System the ideal solution for urban, street and residential lighting.

El nuevo sistema de iluminación urba-na SMAP, tal y como indica su nom-bre, se caracteriza por ser un Sistema Modular de Alumbrado Público. No se trata de una luminaria independiente, sino todo lo contrario, es un sistema de puntos de luz donde luminarias y fustes quedan harmónicamente inte-grados. Existe una gran variedad de fustes, con distintas formas, alturas y acabados lo cual permite crear un sinfín de tipologías de puntos de luz donde los grupos ópticos se pueden instalar individualmente o de forma combinada consiguiendo un alto confort visual. Como prestaciones técnicas se caracteriza por su IP65, modelos con óptica vial y flood y una rótula que le permite orientar el flujo luminoso y así evitar la contaminación lumínica y la luz intrusa. El umbral de potencias va de 35 a 150W con lámparas de halo-genuros y de sodio de alta presión y está disponible en versiones Clase I y Clase II.Por su diseño contemporáneo, eficiencia y adaptabilidad, el Sistema Modular de Alumbrado Público SMAP es la solución ideal para iluminación urbana, vial y residencial.

Design by Artec Design

SMAP

0180

90

270

6601553

Semiplanes C

210

90  90 

45 45 

Im = 14500.00Imax = 349.30 cd/klm

F UTE 0.72 E + 0.02 TEta = 73.43%

G=0.0 Alpha=69.6 +73.0 Beta=25.4 +43.2 

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 140 32 29.74 7.074 219 50 23.79 5.663 390 88 17.84 4.242 877 198 11.90 2.831 3506 793 5.95 1.41

-20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20

-20

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

20

lux

5

55

5

5

10

1010

15

1515

20

20

25

25

303035

4045

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.27Calzada

0.44

HIT - G12 - 150W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,91% η = 74,2%

h = 8m

Page 17: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

17

SMAP

AlCRISTAL

960º

IP 65

IK 08

CLASEI

F45º

1. Corps en aluminium injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé.2. Ancrage-Rotule fabriquée en aluminum injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé. Fixation à la colonne au moyen de 2 boulons M12 inoxydables. 3. Le système optique et le corps ont un indice de protection IP65. Réflecteur moulé sous pression en aluminium de grande pureté anodisé. Verre plat trem-pé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT, HST-DE et CPO-T.4. Serre-câbles IP67 pour gaine de 8 à 12mm de diamètre de section. 5. Rotule orientable permettant des positions de 0º à 45º. Fixation du corps à la rotule au moyen de 2 boulons M5 inoxydables. 6. Colonnes coniques incurvées, galvanisées et laquées en polyester gris texturé. Sur commande, il est possible de fournir d’autres ha uteurs et finitions.

1. Corps en aluminium injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé.2. Ancrage-Rotule fabriquée en aluminum injecté laqué en polyester gris ou graphite texturé. Fixation à la colonne au moyen de 2 boulons M12 inoxydables. 3. Le système optique et le corps ont un indice de protection IP65. Réflecteur moulé sous pression en aluminium de grande pureté anodisé. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur. Pour lampes HIT, HST-DE et CPO-T.4. Serre-câbles IP67 pour gaine de 8 à 12mm de diamètre de section. 5. Rotule orientable permettant des positions de 0º à 45º. Fixation du corps à la rotule au moyen de 2 boulons M5 inoxydables. 6. Colonnes coniques incurvées, galvanisées et laquées en polyester gris texturé. Sur commande, il est possible de fournir d’autres hauteurs et finitions.

1. Cuerpo fabricado en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris o grafito texturizado.2. Abrazadera-Rótula fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris o grafito texturizado. Fija-ción a la columna mediante 2 pernos M12 inoxidables. 3. El sistema óptico y el cuerpo tienen un IP65. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Vidrio plano templado serigrafiado de 4 mm de espesor. Para lámparas HIT, HST-DE y CPO-T.4. Prensaestopas IP67 para man-guera de sección de diámetro entre 8-12 mm.5. Rótula orientable que permite posiciones entre 0º y 45º. Fijación del Cuerpo con la Rótula mediante 2 pernos M5 inoxidables. 6. Columnas troncocónicas curvadas, galvanizadas y lacadas en poliéster color gris texturizado. Bajo pedido se pueden suministrar con otras alturas y acabados.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIT

G12

CPO-T

PGZ12

HST-DE

RX7s

4

45º

5

185

275

290 mm

60ø350

535

138

1

2

6

5

3

1 Cuerpo

2 Sistema de fijación

3 Ópticas

4 Prensaestopa

5 Rótula orientable

6 Columnas

Page 18: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

18

SMAP

1. Fixation du verre au corps par le système de serrage de quart de tour. Nul besoin d’outil. Remplacement de lampe sans outil.2. Les colonnes SMAP peuvent être installées en version apparente ou mi-encastrées. 3. Le système de fixation consiste en un ancrage qui permet d’installer l’éclairage en différents points pré-usinés de la colonne. Sur commande, il est possible de personnaliser la colonne avec une répartition différente des points d’ancrage.4. Il existe deux modèles de supports muraux, qui permettent d’installer l’éclairage aligné ou séparé.

1. Fastening the glass to the shell using a quarter turn system. No need for tools. Lamp replacement without tools.2. The SMAP columns can be installed on the surface or semi-embedded. 3. The fastening system consists of a clamp that makes it possible to install the luminaire at different pre-machi-ned points on the column. To order the column can be customised with a different distribution of the anchoring points.4. There are two wall bracket models, making it possible to install the lumi-naire either flush or separated.

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTALATION ET MAINTENANCE

1. Fijación del vidrio con el cuerpo mediante sistema de cuarto de vuelta. Sin necesidad de herramientas. Re-cambio lámpara sin herramientas.2. Las columnas SMAP, se pueden instalar en superficie o semi-empo-tradas. 3. El sistema de fijación consiste en una abrazadera que permite instalar la luminaria en diferentes puntos pre-mecanizados de la columna. Bajo pedido se puede personalizar la columna con diferente distribución de los puntos de anclaje.4. Existen dos modelos de soportes a pared, permitiendo la instalación de la luminaria de manera enrasada o separada.

4.

1. 2.

3.

Page 19: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

19

SMAP

Son aspect formel intemporel et contemporain fait qu’il s’adapte sans difficulté à des environnements urbains, interurbains et résidentiels. Le fait qu’il s’agisse d’un système modulaire d’éclairage lui permet de s’adapter à tous types de projets aux besoins d’éclairage très variés.Pour toutes ces raisons, SMAP est la solution idéale pour éclairer les voies interurbaines secondaires, les voies urbaines principales et secondaires, les voies à priorité inversée, les voies piétonnes, les squares publics, les places et les ronds-points.

Its formal timeless and contemporary design makes it blend in with urban, country and residential environments. As it is a modular lighting system, it can be adapted to all types of projects with very different lighting require-ments.SMAP is therefore the ideal solution for lighting secondary country roads, main streets, secondary streets, reversible lanes, footpaths, parks, squares and roundabouts.

Su aspecto formal intemporal y contemporáneo, hace que SMAP se adapte con amabilidad tanto en entornos urbanos, interurbanos como en residenciales. Por tratarse de un sistema modular de alumbrado, le permite adaptarse a todo tipo de proyectos con necesidades lumínicas muy variadas.Por todo esto, SMAP es la solución ideal para iluminar vías interurbanas secundarias, vías urbanas principales, vías urbanas secundarias, vías de prioridad invertida, vías peatonales, parques, plazas y rotondas.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Esquema de posibles combinaciones de luminarias en columnas SMAP Standard.Bajo pedido se puede personalizar la colum-na con diferente distribución de los puntos de anclaje.

Schéma de possibles combinaisons de luminaires dans les colonnes du SMAP Standard. Sur demande, on peut personnaliser la colonne avec une distribution diffé-rente des points d’ancrage.

Outline of different combinations of fixtures in columns SMAP Standard. Customizing of column with a different distribution of anchor points is availa-ble under request.

9 m

7 m

6 m

5 m

4 m

0 m-0,02 m

1,15m

0,35

1,4

Page 20: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

20

Les colonnes CONIQUES et CYLIN-DRIQUES sont construites en acier galvanisé de 3 mm d’épaisseur et dis-ponibles dans des hauteurs de 4, 6, 8 et 10 m. D’autres hauteurs et finitions sont disponibles sur commande.Les colonnes CONIQUES ont un diamètre de pointe de 60 mm et les CYLINDRIQUES de 120 mm. Les boulons d’ancrage présentent une autre référence pour pouvoir réaliser une préinstallation des colonnes. La boîte de fusibles n’est pas incluse. Certification conforme à la norme UNE EN-40. Avec les accessoires du système de voirie, tous types de luminaires peuvent être installés dans ces colonnes.

The TRUNCATED, CONE-SHAPED AND CYLINDRICAL columns are made of 3 mm thick galvanised steel and available in heights of 4, 6, 8 and 10 m. To order they can be supplied with other heights and finishes.The TRUNCATED CONE-SHAPED columns have a tip diameter of 60 mm and the CYLINDRICAL columns of 120 mm. The anchoring bolts have another reference in order to enable the preinstallation of the columns. The fuse box is not included. Certifica-tion according to the UNE EN-40 standard. All types of luminaires can be installed on these columns using the street system accessories.

Las columnas TRONCOCÓNICAS y CILÍNDRICAS están fabricadas en acero galvanizado de 3mm de espesor y disponibles en alturas de 4, 6, 8 y 10 m. Bajo pedido, se pueden suministrar con otras alturas y acabados.Las columnas TRONCOCÓNICAS tienen un diámetro en punta de 60 mm y las CILÍNDRICAS de 120 mm. Los pernos de anclaje, tienen otra referencia para poder realizar una pre instalación de las columnas. La caja de fusibles no está incluida. Certifica-ción según la norma UNE EN-40. Mediante los accesorios del sistema vial se pueden instalar todo tipo de luminarias en estas columnas.

COLUMNA

80

350

80

350

80

350

80

350

10.000

640

500

640

600

640

800

640

1000

90

300

90

300

90

300

640

500

ø127

ø127

ø127

640

600

640

800

Page 21: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

21

COLUMNA

Les colonnes tronconiques sont recommandées pour les applications comme les voies piétonnes, les voies à priorité inverse, les voies urbai-nes et interurbaines principales et secondaires.Les colonnes cylindriques sont indi-quées pour éclairer les ronds-points, les parcs, les places, les zones de stationnement, les installations spor-tives, les façades, les monuments et les voies piétonnières.

Truncated cone-shaped columns are recommended for use in pedestrian transit areas, reverse priority streets, main and secondary urban and inter-urban streets.Cylindrical columns are recommended for lighting roundabouts, parks, squa-res, parking areas, sports centres, facades, monuments and pedestrian transit areas.

Las columnas troncocónicas están re-comendadas para aplicaciones como vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urbanas e interurbanas tanto principales como secundarias.Las columnas cilíndricas están recomendadas para iluminación de rotondas, parques, plazas, zonas de aparcamiento, instalaciones depor-tivas, fachadas, monumentos y vías peatonales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Page 22: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

22

Famille de luminaires rectangulaires à la forme élégante à poser ou sus-pendre, avec un indice de protection IP65 ; ils conviennent donc aussi bien aux installations à l’intérieur qu’à l’extérieur.Une large gamme d’accessoires est disponible : supports muraux orientables et extensibles, brides pour installation sur colonnes, ainsi que raccords pour réalisation de lignes continues.Pour lampes T5 HO et PL-L avec réflecteurs symétriques et asymétri-ques. Il existe également des versions pour diodes de projection disponibles en version monochrome ou RGB.

A range of elegant rectangular lumi-naires that can be hung or mounted with IP65 protection grade that make them ideal for installation in both interiors and exteriors.Provided with a wide range of accessories such as directional and extending wall supports and clamps for installing them on columns as well as joining elements for a continuous line of lighting.For T5 HO and PL-L lamps with sym-metrical and asymmetric reflectors. There are also versions available for projection LEDs in one-colour or RGB.

Familia de luminarias rectangulares de diseño elegante para adosar o suspender con un índice de protec-ción IP65 que la convierte en adecua-da para instalar tanto en exteriores o interiores.Tiene una amplia gama de accesorios como soportes a pared orientables y extensibles, abrazaderas para su ins-talación en columnas así como unio-nes para realizar líneas continuas.Para lámparas T5 HO y PL-L con reflectores simétricos y asimétricos. Existen también versiones para LED’s de proyección disponibles en mono-color o RGB.

STEP AIR

0180

90

270

6842213

Semiplanes C

240

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 4450.00

Imax = 385.10 cd/klm

F UTE 0.79 C + 0.00 T

Eta = 79.46%

G=0.0˚

Alpha=41.7˚+41.7˚

Beta=51.8˚+51.8˚

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 67 25 8.90 12.70

4 105 39 7.12 10.16

3 186 69 5.34 7.62

2 418 155 3.56 5.08

1 1672 620 1.78 2.54

Extruded aluminium shell and end covers in injected polyester lacquered aluminium in a textured grey colour. Its co-extruded diffuser in two-coloured transparent and grey polycarbonate make it safe and elegant. Its electrified reflector made out of high-purity aluminium facilitates maintenance tasks.

Corps en aluminium extrudé et couvercles finaux en aluminium injecté laqué en polyester gris texturé. Son diffuseur coextrudé en polycar-bonate bicolore transparent et gris lui confère sécurité et élégance. Son réflecteur électrifié en aluminium de grande pureté facilite les travaux de maintenance.

Cuerpo de aluminio extruido y tapas finales de inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. Su difusor co-extruido de policarbonato bicolor transparente y gris le otorga seguridad y elegancia. Su reflector electrificado de aluminio de alta pureza, facilita las tareas de mantenimiento.

-6 -4 -2 0 2 4 6

-6

-4

-2

0

2

4

6

lux

5

5

5

5

5

5

10

10 10

10

15

15

15

20

20

20

25 25

Al

PC 850º F

CLASEI

PL-L

2 G 11

IP 65

IK 10

°15x28°

LEDT5/T16

G5

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

T5/T16 - G5 - 24W

90º-270º0º-180º

h = 5m

Page 23: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

23

STEP

Grâce à sa grande variété d’accessoires nous pouvons installer Step Air sur une colonne, un mur, en ligne continue ou suspendue. Les applications les plus courantes sont l’éclairage de façades, d’abribus, de monuments, de ronds-points, de places, de squares publics, de voies piétonnes et de voies à priorité inversée.

Thanks to the wide range of ac-cessories we can apply Step Air to columns, walls, in a continuous line or suspended. The most common applications are for lighting building façades, awnings, bridges, monu-ments, roundabouts, squares, parks, footpaths and reversible lane lighting.

Gracias a su gran variedad de accesorios podemos aplicar Step Air a columna, pared, en línea continua o suspendida. Las aplicaciones más corrientes son la iluminación de fachadas, marquesinas, puentes, mo-numentos, rotondas, plazas, parques, vías peatonales y vías de prioridad invertida.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Katilu, País Vasco (España)

Torre del Agua - Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 24: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

24

L’élégant design et les dimensions réduites font du luminaire MICRO PROA une solution optimale pour les applications extérieures et intérieures à hauteur modérée.MICRO PROA est disponible dans des versions à optique asymétrique, optique flood et optique piétonnière. Le seuil de puissance est compris entre 20 et 35 W pour les lampes à halogénures métalliques, de 18 à 26 W pour les lampes à fluorescen-ce compacte et de 150 W pour le luminaire halogène linéaire. Il existe également des modèles de LED de 6500ºK.En aluminium injecté, avec finition en polyester gris ou blanc texturé et avec un degré de protection IP-65, ce qui le rend extrêmement résistant aux intempéries.

Its elegant design and small size make the MICRO PROA luminaire the optimum solution for low-level interior and exterior applications.MICRO PROA is available in models with asymmetric optics, flood optics and pedestrian optics. The powers range from 20 to 35W for metal ha-lide lamps, 18 to 26W for compact fluorescent tubes and 150W for linear halogen lamps. Models are also available for LEDs of 6500ºK.Manufactured from injected alumi-nium, lacquered in texturised grey or white polyester and IP65 protection grade that makes it highly weather-resistant.

El diseño elegante y las medidas reducidas hacen de la luminaria MICRO PROA una óptima solución para aplicaciones exteriores e interiores de poca altura.MICRO PROA está disponible en modelos con óptica asimétrica, óptica flood y también óptica peatonal. El umbral de potencias va desde los 20 a 35W para lámparas de haloge-nuros metálicos, de 18 a 26W para fluorescencia compacta y 150W para halógena lineal. También existen modelos en LED de 6500ºK.Fabricado en aluminio inyectado, lacado en poliéster color gris o blanco texturizado y con un índice de protección IP-65 que la hacen muy resistente a la intemperie.

MICRO PROA

0

180

90

270

6641163

Semiplanes C

210

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 3300.00

Imax = 419.60 cd/klm

F UTE 0.78 D + 0.01 T

Eta = 79.29%

-6 -4 -2 0 2 4 6

-6

-4

-2

0

2

4

6

lux

5

5 5

5

5

5

10

10

10

10

15

1515

20 20

20

20

25

25

25

30

30

35

35

40 40

40

45

45

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.460.31

Micro Proa P.24

Mini Proa P.28

Proa P.28

HIT - G12 - 35W

90º-270º0º-180º

FHS = 1,43% η = 79%

h = 2,5m

Page 25: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

25

MICRO PROA

Al

CRISTAL960º F

IP 65

IK 08

CLASEI

max.90°

0°max.90° HIT

G12

1. Luminaire en aluminium injecté la-qué en polyester gris ou blanc texturé.2. Rotule orientable permettant des positions de 90º à -90º.3. Système de fixation conçu pour pouvoir être installé en version apparente et sur les accessoires du Système Micro Proa.4. Optiques piétonne, flood et asymé-trique. Réflecteur pressé en alumi-nium de grande pureté anodisé. Pour lampes HIT, TC-TE, QT-DE et LED.5. Équipements électroniques intégrés.6. Connecteur rapide à trois pôles IP67 qui facilite l’installation et la maintenance. Compatible pour borne de traversée de 9 à 12 mm de diamètre de section. 7. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur.8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP65.

1. Luminaire made of injected polyes-ter lacquered aluminium in textured grey or white colour.2. Swivel hinge-joint that allows for positions ranging from 90º and -90º.3. Fastening system designed to be installed on a surface and within the accessories of the Micro Proa System.4. Pedestrian, flood and asymmetric optics. Reflector made out of stamped high-purity anodised aluminium. For HIT, TC-TE, QT-DE lamps and LEDs.5. Electronic units included.6. Quick three-pole IP67 connector that facilitates installation and main-tenance. Compatible for cable sleeve with a diameter section of 9-12 mm. 7. 4 mm thick tempered silkscreen printed glass.8. Silicone joints that provide the shell with an IP65.

1. Luminaria fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris o blanco texturizado.2. Rótula orientable que permite posiciones entre 90º y -90º.3. Sistema de fijación diseñado para poderse instalar en superficie y en los accesorios del Sistema Micro Proa.4. Ópticas peatonal, flood y asimétri-ca. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Para lámparas HIT, TC-TE, QT-DE y LED’s.5. Equipos electrónicos incorporados.6. Conector rápido de tres polos IP67 que facilita la instalación y el mantenimiento. Compatible para man-guera de sección de diámetro entre 9-12 mm. 7. Vidrio plano templado serigrafiado de 4 mm de espesor.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP65.

1

2

3

4

5

1 Cuerpo (IP65)

2 Rótula orientable 180º

3 Sistema de fijación

4 Ópticas

5 Equipo

6 Conector rápido

7 Vidrio serigrafiado

8 Juntas de estanqueidad

8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

CDM-Tm

PGJ5

TC-TE

GX24q-2

TC-TE

GX24q-3

QT-DE

R7 s LED6500°K

7

2

6

Page 26: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

26

MICRO PROA

Le luminaire MICRO PROA dis-pose d’une gamme très complète d’accessoires “Sistema Micro Proa” composée de colonnes de 1 et de 2,5 m, bras mural, piquet et grille de protection lui conférant une grande flexibilité pour pouvoir satisfaire tous types d’installation.Sa rotule permet de le faire pivoter 180º pour une flexibilité accrue et pour pouvoir installer le luminaire sur des murs, des toitures ou des acces-soires du système MICRO PROA.

The MICRO PROA luminaire has a very complete range of “Micro Proa System” accessories made up of 1 and 2.5 m columns, arm to wall, stick and protection grid that makes it very flexible for meeting the requirements of any type of installation.Its hinge-joint makes 180º rotation possible, providing great flexibility and allowing for the luminaire to be installed on walls, ceilings or within the accessories of the MICRO PROA system.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La luminaria MICRO PROA dispone de una gama muy completa de accesorios “Sistema Micro Proa” formada por columnas de 1 y de 2,5 m, brazo a pared, estoque y rejilla de protección que le permite una gran flexibilidad para poder satisfacer cualquier tipo de instalación.Su rótula permite giros de 180º apor-tando gran flexibilidad y permitiendo que la luminaria se pueda instalar en paredes, techos o en los accesorios del sistema MICRO PROA.

Page 27: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

27

L

I H

MICRO PROA

Grâce aux accessoires qui compo-sent le Système Micro Proa, nous pouvons installer le luminaire MICRO PROA dans des zones résidentielles et urbaines. Idéal pour éclairer des façades, des jardins, des ronds-po-ints, des places, des squares publics, des voies piétonnes, des allées, des pistes cyclables, etc.

Thanks to the Micro Proa System ac-cessories the MICRO PROA luminaire can be installed in both residential and urban areas. Ideal for lighting building façades, gardens, monuments, roun-dabouts, squares, parks, footpaths, avenues, cycle paths, etc.

Gracias a los accesorios que compo-nen el Sistema Micro Proa, podemos instalar la luminaria MICRO PROA tanto en zonas residenciales como urbanas. Ideal para iluminar fachadas, jardines, monumentos, rotondas, plazas, parques, vías peatonales, paseos, carril bici, etc.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

HIT-DE 150W Rx7sH I L Lm Em

1m 10 2 3,36 68

2,5m 10 2 2,23 44

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistanceMât interdistance

L = Ancho de calle (m)Wideness de rue Pole height

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminanceÉclairement moyen

Page 28: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

28

Les luminaires MINI PROA et PROA sont parfaits pour éclairer des zones ex-térieures, composé d’aluminium injecté, avec finition en polyester gris ou blanc et texturé, avec un degré de protection IP 65 ce qui le rend extrêmement résis-tant aux intempéries.Disponible en versions de lumière directe ou directe-indirecte, avec des réflecteurs symétriques, asymétriques et de voirie. Les lampes à décharge sont proposées dans des gammes de puissance de 70 à 150W pour le MINI PROA et de 250 à 400W pour le PROA.Le luminaire MINI PROA et PROA dispose d’une gamme complète d’accessoires: bras de support mural, rotule décorative et différentes brides pour les installations sur colonnes. Il dispose également d’un Système Voirie exclusif composé de bras individuels, doubles, longs, courts, finaux, intermédiaires qui peuvent être installés sur les colonnes tronconi-ques ou cylindriques.

The MINI PROA and PROA luminaires are ideal for lighting outdoor areas, manufactured from injected alumi-nium, lacquered in texturised grey polyester and with IP65 protection grade that makes it highly weather-resistant.It is available in direct or direct-indirect light versions, with symmetrical, asymmetric or road reflectors. The discharge lamp power threshold for the MINI PROA range from 70 to 150W and for the PROA from 250 to 400W.The MINI PROA and PROA luminaire has a full range of accessories inclu-ding a wall arm, a decorative hinge and different clamps for installation on columns. It also includes an exclusive Road System, consisting of single, double, long, short, end and interme-diate arms for installation in truncated cone-shaped or cylindrical columns.

Las luminarias MINI PROA y PROA son idóneas para iluminar zonas ex-teriores, están fabricadas en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado y con un índice de protección IP65 que las hacen muy resistentes a la intemperie.Disponible en versiones de luz directa o directa-indirecta, con reflectores simétricos, asimétricos y viales. El umbral de potencias para lámparas de descarga va desde 70 a 150W para el MINI PROA y de 250 a 400W para el PROA.La luminaria MINI PROA y PROA dispone de una gama de accesorios formada por un brazo a pared, una ró-tula decorativa y diferentes abrazade-ras para columnas. También dispone de un exclusivo Sistema Vial formado por brazos individuales, dobles, largos, cortos, finales, intermedios para instalarse tanto en columnas troncocónicas como cilíndricas.

Design by Mario Ruiz.

MINI PROA / PROA

0180

90

270

6601553

Semiplanes C

210

90  90 

45 45 

Im = 14500.00Imax = 349.30 cd/klm

F UTE 0.72 E + 0.02 TEta = 73.43%

G=0.0 Alpha=69.6 +73.0 Beta=25.4 +43.2 

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 140 32 29.74 7.074 219 50 23.79 5.663 390 88 17.84 4.242 877 198 11.90 2.831 3506 793 5.95 1.41

-20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20

-20

-16

-12

-8

-4

0

4

8

12

16

20

lux

5

55

5

5

10

1010

15

1515

20

20

25

25

303035

4045

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera

0.27Calzada

0.44

Micro Proa P.24

Mini Proa P.28

Proa P.28

HIT - G12 - 150W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,91% η = 74,2%

h = 8m

Page 29: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

29

1. Luminaire made of injected polyes-ter lacquered aluminium in a textured grey colour.2. Opening system using 4 M5 screws.3. Fastening system compatible in order to enable installation on the sur-face and with the accessories of the Vial Proa and Mini Proa systems. 4. Street, symmetric and asymmetric optics. Reflector made of stamped high-purity anodised aluminium. For CPO-T, HIT, HST, HIT-DE, HST-DE, TC-TE, QT-DE lamps and LEDs.5. Models with electronic or electro-magnetic units.6. 4 mm thick tempered silkscreen printed glass.7. IP65 cable seal sleeve with 8-12 mm diameter section.8. Silicone joints that provide the shell with an IP65.9. Antimisting valve to prevent con-densation.

MINI PROA / PROA

Al

CRISTAL960º F

IP 65

IK 08

CLASEI

max.60°

0°max.60° QT-DE

R7 s

1. Luminaire en aluminium injecté la-qué en polyester gris ou blanc texturé.2. Système d’ouverture à 4 vis M5.3. Système de fixation compatible pour pouvoir être installé en version apparente ou avec les accessoires du Système Vial Proa et Mini Proa. 4. Optiques de voie publique, symé-triques et asymétriques. Réflecteur pressé en aluminium de grande pureté anodisé. Pour lampes CPO-T, HIT, HST, HIT-DE, HST-DE , TC-TE, QT-DE et LED.5. Modèles avec équipements électro-niques ou électromagnétiques.6. Verre plat trempé sérigraphié de 4 mm d’épaisseur.7. Serre-câbles IP65 pour gaine 8 à 12 mm de diamètre de section. 8. Joints en silicone garantissant au corps un indice de protection IP65.9. Valve anti-buée pour éviter les condensations.

1. Luminaria fabricada en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado.2. Abertura mediante 4 tornillos M5.3. Sistema de fijación compatible para poderse instalar en superficie y con los accesorios del Sistema Vial Proa y Mini Proa.4. Ópticas viales, simétricas y asimé-tricas. Reflector prensado de aluminio de alta pureza anodizado. Para lámparas CPO-T, HIT, HST, HIT-DE, HST-DE, TC-TE, QT-DE y LEDs.5. Modelos con equipos electrónicos o electromagnéticos.6. Vidrio plano templado serigrafiado de 4 mm de espesor.7. Prensaestopas IP65 para man-guera de sección de diámetro entre 8-12 mm.8. Juntas de silicona que proporcio-nan al cuerpo un IP65.9. Válvula antivao para evitar conden-saciones.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HIT-DE

RX7s

HST-DE

RX7s

TC-TE

GX24q-3

HST

E27

HIT

G12

CPO-T

PGZ12LED

1

1

4

5

8

4

5

8

7

7

1 Cuerpo (IP65)

2 Sistema de obertura (M5 + junta torica)

3 Sistema de fijación

4 Ópticas

5 Equipo

6 Vidrio serigrafiado

7 Prensaestopa PG - 13.5

8 Juntas de estanqueidad

9 Valvula antivao

9

6

6

Mini Proa

Proa

3

2

Page 30: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

30

MINI PROA / PROA

La large gamme d’accessoires communs aux luminaires Proa et Mini Proa permet toutes les applications possibles.1a. Le double bras final court est l’un des 7 accessoires intégrés dans le Système Vial Proa Miniproa, com-patibles pour des colonnes coniques d’un diamètre de 60 ou 76 mm sur la pointe.1b. Ancrages en aluminium extrudé pour un ou deux luminaires, compa-tibles pour des colonnes cylindriques d’un diamètre de 120-130 mm.2. Pour faciliter les travaux de main-tenance, le système d’ouverture com-porte 4 vis M5 solidaires du couvercle grâce à des joints toriques.3. Pour contrôler l’orientation du fais-ceau lumineux, la lyre dispose d’un goniomètre qui permet d’orienter les luminaires de 60º à -60º.4. Tous les accessoires sont laqués en polyester gris texturé.

The family of Proa and Mini Proa luminaires has an especially large range of accessories, making them suitable for any type of application and environment.1a. The double short end arm is one of the 7 accessories that make up the Proa Miniproa Street System, compatible for truncated cone-shaped columns with a tip diameter of 60 or 76 mm.1b. Extruded aluminium clamps for one or two luminaires, compatible for 120-130 mm diameter cylindrical columns.2. To facilitate maintenance tasks, the opening system has 4 M5 screws fastened to the cover with O-rings.3. To control the direction of the light flow, the bow has a goniometer that allows for positioning the luminaires from 60º to -60º.4. All the accessories are lacquered in textured grey polyester.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La familia de luminarias Proa y Mini Proa, destaca por tener una extensa gama de accesorios comunes, que les permite instalarse en cualquier tipo de aplicación y ambiente.1a. El brazo final doble corto, es uno de los 7 accesorios que integran el Sistema Vial Proa Miniproa, compati-bles para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm.1b. Abrazaderas de extrusión dealuminio para una o dos luminarias, compatibles para columnas cilíndricas de diámetro 120-130 mm.2. Para facilitar las tareas de mante-nimiento, el sistema de abertura es mediante 4 tornillos M5 solidarios con la tapa mediante juntas tóricas.3. Para controlar la orientación del flujo luminoso, la lira dispone de un goniómetro que permite orientar las luminarias entre 60º y -60º.4. Todos los accesorios están lacados en poliéster color gris texturizado.

1b.1a.

2. 3.

4.

Page 31: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

31

MINI PROA / PROA

Grâce à sa grande variété d’accessoires, d’optiques et au Sys-tème de voie Proa-Mini Proa, nous pouvons installer la famille Proa dans des zones résidentielles et urbaines. Idéale pour éclairer des façades, des monuments, des ronds-points, des places, des squares publics, des voies piétonnes, des voies à priorité inversée, des voies urbaines secon-daires principales.

Thanks to the wide variety of acces-sories, optics and the Vial Proa-Mini Proa System, we can install the Proa range in residential and urban areas. Ideal for lighting building façades, monuments, roundabouts, squares, parks, footpaths, reversible lanes, se-condary streets and main city streets.

Gracias a su gran variedad de accesorios, ópticas y al Sistema Vial Proa-Mini Proa, podemos instalar la familia Proa en zonas residenciales y urbanas. Ideal para iluminar facha-das, monumentos, rotondas, plazas, parques, vías peatonales, vías de prioridad invertida, vías urbanas se-cundarias y vías urbanas principales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

L

I H

HIT - G12 - 150WH I L Lm Uo UL Em TI%

8m 30 6 1,16 0,5 0,6 17 12

10m 35 6 0,86 0,5 0,7 13 10

H = Altura del poste (m)Pole heightHauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistanceMât interdistance

L = Ancho de calle (m)Wideness de ruePole height

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral UniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factor Facteur de lueur

Tunel Parc Hotel, Andorra la Vella (Andorra)

Parking, El Bruc (España)

Page 32: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

32

Le SYSTÈME DE VOIRIE PROA / MINI PROA a été spécialement conçu pour ces familles de luminaires.Ce système élargit l’éventail des applications de ces luminaires et est destiné à l’éclairage de voies piétonnes, de voies à priorité inverse et de voies urbaines principales et secondaires.Système composé de bras d’extrémité et intermédiaires, individuels ou do-ubles, courts ou longs pour installation sur colonnes tronconiques de 60 ou 76 mm de diamètre à l’extrémité la plus petite. Pour compléter le systè-me, dans les zones avec des espaces réduits un bras mural est également disponible.La flexibilité du système ainsi que la rotule de ses bras permettent d’obtenir une distribution uniforme et d’éviter les éblouissements et la dispersion du flux de lumière vers l’hémisphère supérieur.

THE PROA / MINI PROA ROAD SYSTEM was designed specifically for these ranges of luminaires.This systems expands the range of applications of these luminaires, for the purpose of lighting pedestrian walkways, reverse priority streets and both main and secondary urban roadways.The system consists of end and inter-mediate arms, both single and double to install in truncated cone-shaped co-lumns with a tip diameter of 60 or 76 mm. To complement the system, wall arms are available for small spaces.The flexibility of the system, as well as the hinge joint of the arm allows even light distribution and prevents glare, while dissipating light flow to the upper hemisphere.

El SISTEMA VIAL PROA / MINI PROA se ha diseñado específicamente para estas familias de luminarias.Este sistema amplia el abanico de aplicaciones de estas luminarias y está destinado al alumbrado de vías peatonales, vías de prioridad invertida y vías urbanas tanto principales como secundarias.Sistema compuesto por brazos tanto finales como intermedios, individua-les o dobles, y cortos o largos para instalar en columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm. Para complementar el sistema, en zonas con espacios reducidos, está disponible un brazo para pared.La flexibilidad del sistema, así como la rótula de sus brazos, permite una distribución uniforme y evita los des-lumbramientos y dispersión del flujo luminoso hacia el hemisferio superior.

SISTEMA VIAL MINI PROA / PROA

10m

6m

Page 33: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

33

SISTEMA VIAL PROA / MINI PROA

Page 34: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

34

Famille de projecteurs d’extérieur disponible en 2 tailles pour les appli-cations d’éclairage accentué, voiries ou zones piétonnières.Le corps en aluminium injecté dispose d’ailettes de réfrigération pour que les équipements et les sources de lumière travaillent dans des conditions optimales. La lyre de ce projecteur dispose d’un goniomètre qui facilite son orientation ; son verre trempé est résistant aux chocs.Grâce à ses finitions anticorrosion et son design robuste, elle dispose d’un niveau de protection IP65 et IK09, qui le rendent idéal pour éclairer des zones publiques comme les façades, les places, les ronds-points, monu-ments et voies urbaines. Elle peut s’accompagner de plusieurs acces-soires comme des ailettes direction-nelles et un visière anti-éblouissement pour contrôler le flux lumineux.

A range of projectors for exteriors available in 2 sizes for accent lighting of street or pedestrian areas.The injected aluminium body includes cooling fins for optimal operation of the equipment and light sources. The bow of this projector is equipped with a goniometer for directional adjustment and it is also provided with anti-shock tempered glass.Its anticorrosion finish and robust design provide it with IP65 protection grade and IK09, making it ideal for lighting public areas such as facades, squares, roundabouts, monuments and streets. It has several accessories such as adjustable fins and an anti-glare hood to control light flow.

Familia de proyectores de exterior dis-ponible en 2 tamaños para aplicacio-nes de iluminación de acento, viales o peatonales.El cuerpo de inyección de aluminio incorpora unas aletas de refrigeración para que los equipos y fuentes de luz trabajen en condiciones óptimas. La lira de este proyector dispone de un goniómetro que facilita su orientación.Por sus acabados anticorrosivos y su diseño robusto, tiene un IP65 y un IK09, que lo hacen ideal para iluminar zonas públicas tales como fachadas, plazas, monumentos y vías urbanas. Dispone de varios accesorios como aletas direccionales y visera anti-deslumbrante para controlar el flujo luminoso.

SHOT

0

180

90

270

7501143

Semiplanes C

210

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 14500.00Imax = 349.30 cd/klm

F UTE 0.72 E + 0.02 TEta = 73.43%

-12 -8 -4 0 4 8 12

-12

-8

-4

0

4

8

12

lux

5

5

5

5

5

10

1010

15

15

15

20

20

25

25

303035

40

-3h -2h -1h 0h 1h 2h 3h 4h 5h

0.10.20.30.40.50.60.70.80.9Acera Calzada

0.440.27

HIT - G12 - 70W

90º-270º0º-180º

FHS = 2,9% η = 74,2%

h = 6m

Page 35: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

35

SHOT

Al

CRISTAL960º F

IP 65

IK 09

CLASEI

HIT

G12

HIE

E27

Projecteur SHOT avec réflecteur étampé en aluminium pour éclairage de voiries. Corps en aluminium injecté avec finition en polyester de couleur grise, texturé. Avec fermeture en verre trempé résistant, il résiste aux chocs thermiques et est muni de vis en acier inoxydable et de joints de silicone qui lui fournissent une protection IP65. Pour les lampes HIT, HIE, HIT-DE, HST-DE, TC-TE et LED.La fréquence de puissances disponi-bles est de 35 à 70W pour le SHOT 280 et de 70 à 150W pour le SHOT 360.

SHOT projector with cold stamped aluminium reflector for pedestrian or street lighting. Injected aluminium body, lacquered in texturised grey polyester. Provided with a thermal shock-resistant tempered glass protector, stainless steel screws and silicone joints that give it a protection grade of IP65. For HIT, HIE, HIT-DE, HST-DE, TC-TE and LED.The power threshold for the SHOT 280 ranges from 35 to 70W and for the SHOT 360 from 70 to 150W.

Proyector SHOT con reflector estam-pado de aluminio para iluminación vial. Cuerpo fabricado en aluminio inyectado lacado en poliéster color gris texturizado. Con cierre de cristal templado resistente a los shocks térmicos, tornillos de acero inoxidable y juntas de silicona que le proporciona un IP65. Para lámparas HIT, HIE, HIT-DE, HST-DE, TC-TE y LED.El umbral de potencias va de 35 a 70W para el SHOT 280 y de 70 a 150W para SHOT 360.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

HSE

E27

QT-32

E27

HIT-DE

RX7s

HST-DE

RX7s

TC-TE

GX24q-6

LED

ø

ø

Page 36: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

36

SHOT

La famille de projecteurs Shot se distingue par sa vaste gamme d’accessoires optiques et mécani-ques, qui lui permettent de contrôler le faisceau lumineux et d’être installée dans tous les types d’applications et d’environnements.1a. Le double bras final court est l’un des 7 accessoires intégrés dans le Système Vial Shot, compatibles pour des colonnes coniques d’un diamètre de 60 ou 76 mm sur la pointe.1b. Ancrages en aluminium extrudé pour un ou deux projecteurs, compa-tibles avec des colonnes cylindriques d’un diamètre de 120-130 mm.2. Pour contrôler l’orientation du fais-ceau lumineux, la lyre dispose d’un goniomètre qui permet d’orienter les luminaires de 90º à -90º.3. Pour faciliter les tâches de maintenance, le corps dispose d’un anneau de sécurité qui agit comme une charnière pour ouvrir le couvercle avant en toute commodité.4 et 5. Anti-éblouissant circulaire et Visière anti-éblouissante.

The Shot projector range stands out due to its wide range of optical and mechanical accessories which allow them to control the light flow and be installed in any type of application or environment.1a. The double short end arm, is one of the 7 accessories that make up the Shot Street System, compatible for truncated cone-shaped columns with a tip diameter of 60 or 76 mm.1b. Extruded aluminium clamps for one or two projectors, compatible for 120-130 mm diameter cylindrical columns.2. To control the direction of the light flow, the bow has a goniometer that allows for positioning the luminaires from 90º to -90º.3. To facilitate maintenance tasks, the shell has a safety ring that acts as a hinge to open the front cover easily.4 and 5. Circular antiglare and Anti-glare Shade.

INSTALACIÓN Y ACCESORIOS

INSTALLATION AND ACCESSORIES

INSTALLATION ET ACCESSOIRES

La familia de proyectores Shot, des-taca por tener una extensa gama de accesorios ópticos y mecánicos, que les permite controlar el flujo luminoso así como instalarse en cualquier tipo de aplicación y ambiente.1a. El brazo final doble corto, es uno de los 7 accesorios que integran el Sistema Vial Shot, compatibles para columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm.1b. Abrazaderas de extrusión de aluminio para uno o dos proyectores, compatibles para columnas cilíndricas de diámetro 120-130 mm.2. Para controlar la orientación del flujo luminoso, la lira dispone de un goniómetro que permite orientar las luminarias entre 90º y -90º.3. Para facilitar las tareas de mante-nimiento, el cuerpo dispone de anillo de seguridad que actúa como bisagra para abrir la tapa frontal cómoda-mente.4 y 5. Antideslumbrante circular y visera antideslumbrante.

1a. 1b.

4. 5.

2. 3.

Page 37: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

37

L

I H

SHOT

Grâce à sa grande variété d’optiques et au Système Vial Shot, nous pouvons installer les projecteurs SHOT dans des zones résidentielles et urbaines. Idéaux pour éclairer des façades, des monuments, des ronds-points, des places, des squares pu-blics, des voies piétonnes, des voies à priorité inversée, des voies urbaines secondaires principales.

Thanks to the wide range of optics and to the Shot Street System, the SHOT projectors can be installed in residential and urban areas. Perfect for lighting building façades, monu-ments, roundabouts, squares, parks, footpaths, reversible lanes, secondary streets and main streets.

Gracias a su gran variedad de ópticas y al Sistema Vial Shot, podemos ins-talar los proyectores SHOT en zonas residenciales y urbanas. Óptimo para iluminar fachadas, monumentos, rotondas, plazas, parques, vías peato-nales, vías de prioridad invertida, vías urbanas secundarias y vías urbanas principales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

HIT - G12 - 70WH I L Lm Uo UL Em TI%

6m 15 6 1,24 0,4 0,8 19 14

8m 20 6 0,77 0,5 0,8 10 12

H = Altura del poste (m)Pole height Hauteur du mât

I = Interdistancia entre postes (m)Poles interdistance Mât interdistance

L = Ancho de calle (m)Wideness de ruePole height

Lm = Luminancia media (cd/m2)Average luminance Luminance moyenne

Uo = Uniformidad mediaGeneral UniformityUniformité générale

UL = Uniformidad LongitudinalLongitudinal uniformityUniformité longitudinale

Em = Iluminancia media (Lux)Average illuminance Éclairement moyen

TI = Factor de deslumbramiento (%)Glare factorFacteur de lueur

Parque de la Linera, Parets del Vallès (España)

Parc Hotel, Andorra la Vella (Andorra)

Page 38: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

38

SHOT

Le SYSTÈME DE VOIRIE SHOT a été spécialement conçu pour ces familles de luminaires.Ce système élargit l’éventail des applications de ces luminaires et est destiné à l’éclairage de voies piétonnes, de voies à priorité inverse et de voies urbaines principales et secondaires.Système composé de bras d’extrémité et intermédiaires, individuels ou doubles, courts ou longs, pour insta-llation sur des colonnes tronconiques de 60 ou 76 mm de diamètre minimal en extrémité. Pour compléter le systè-me, dans les zones avec des espaces réduits un bras mural est également disponible.La flexibilité du système ainsi que la rotule de ses bras permettent d’obtenir une distribution uniforme et d’éviter les éblouissements et la dispersion du flux de lumière vers l’hémisphère supérieur.

THE SHOT ROAD SYSTEM was designed specifically for these ranges of luminaires.This systems expands the range of applications of these luminaires, for the purpose of lighting pedestrian walkways, reverse priority streets and both main and secondary urban roadways.The system consists of end and inter-mediate arms, both single and double to install in truncated cone-shaped co-lumns with a tip diameter of 60 or 76 mm. To complement the system, wall arms are available for small spaces.The flexibility of the system, as well as the hinge joint of the arm allows even light distribution and prevents glare, while dissipating light flow to the upper hemisphere.

El SISTEMA VIAL SHOT se ha diseñado específicamente para estas familias de luminarias.Este sistema amplia el abanico de aplicaciones de estas luminarias y está destinado al alumbrado de vías peatonales, vías de prioridad invertida y vías urbanas tanto principales como secundarias.Sistema compuesto por brazos tanto finales como intermedios, individua-les o dobles, y cortos o largos para instalar en columnas troncocónicas de diámetro en punta de 60 o 76 mm. Para complementar el sistema, en zonas con espacios reducidos, está disponible un brazo para pared.La flexibilidad del sistema, así como la rótula de sus brazos, permite una distribución uniforme y evita los des-lumbramientos y dispersión del flujo luminoso hacia el hemisferio superior.

SISTEMA VIAL SHOT

Page 39: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

39

SHOT

Page 40: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

40

Cette famille de luminaires encas-trables au sol est très complète et comporte 4 versions en fonction de leur diamètre extérieur.La caractéristique des UPLIGHTS de 283 mm de diamètre extérieur, IP67 et IK10, est qu’il s’agit de la gamme la plus technique et complète grâce à la gran-de variété de formes, optiques fixes ou orientables et accessoires techniques.Dans la gamme UPLIGHTS IP65 et IK08, d’un diamètre extérieure de 260 mm, tous les modèles sont orientables tandis que dans la gamme UPLIGHTS de 178 mm de diamètre, IP65 et IK08 tous les modèles sont fixes.Les UPLIGHTS IP68 et IK09 plus petits, de 84 mm de diamètre extérieur, sont munis de LED de signalisation et sont disponibles en plusieurs couleurs.

This is a wide range of floor-em-bedded luminaires consisting of 4 versions, depending on the external diameter.The UPLIGHTS with 283 mm external diameter, IP67 and IK10, make up the most technical and complete light range thanks to the wide variety of lamps, adjustable or fixed optics and technical accessories.The UPLIGHTS with 260 mm external diameter, IP65 and IK08, are all adjus-table, while the 178 mm UPLIGHTS, IP65 and IK08, are all fixed.The smaller UPLIGHTS of 84 mm external diameter, IP68 and IK09, include signalling LEDs and are avai-lable in various colours.

Esta familia de luminarias empotra-bles en el suelo es muy extensa y se compone de 4 versiones en función de su diámetro exterior.Los UPLIGHTS de diámetro exterior 283 mm, IP67 y IK10, se caracterizan por ser la gama más técnica y com-pleta gracias a su gran variedad de lámparas, ópticas fijas o orientables y accesorios técnicos.En los UPLIGHTS de diámetro exterior 260 mm, IP65 e IK08, todos sus modelos son orientables mientras que en los UPLIGHTS de diámetro exterior 178 mm, IP65 e IK08, todos sus modelos son fijos.Los UPLIGHTS más pequeños de diámetro exterior 84 mm, IP68 y IK09, incorporan LED’s de señalización y es-tán disponibles en diferentes colores.

UPLIGHTS

0

180

90

270

9301153

Semiplanes C600

90˚ 90˚

0˚45˚45˚

Im = 6700.00

Imax = 849.10 cd/klm

F UTE 0.63 T

Eta = 63.29%

G=0.0˚

Alpha=21.4˚+21.4˚

Beta=21.4˚+21.4˚

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 228 126 3.91 3.91

4 356 197 3.13 3.13

3 632 350 2.35 2.35

2 1422 788 1.56 1.56

1 5689 3154 0.78 0.78

Luminaire à encastrer au sol modèle UPLIGHT IP67 de 283 mm de diamètre extérieur avec optique orientable et IK10. Corps en alumi-nium recouvert de polyester peint en noir et texturé, niche en polymère, verre trempé et optiques en aluminium extrêmement pur. Pour lampes à décharge allant de 35 à 150 W avec la possibilité d’installer differentes optiques, d’un modèle de LED de projection et à fluorescence équipé d’un appareil multi-puissance pour 26, 32 et 42 W.Les accessoires disponibles sont les suivants : verres de différentes finitions, filtres de couleur, bague décorative, grille anti-éblouissement et kit pour zone accessible.

Floor-embedded UPLIGHT IP67 mo-del with external diameter of 283 mm and adjustable optics y IK10. Alumi-nium body painted in texturised black polyester, polymer niche, tempered glass and high quality aluminium optics. For discharge lamps from 35 to 150W, each of them available with different optics; a power projection LED model; and a fluorescent tube model with a multi-power unit for 26, 32 and 42W.As technical accessories, there are glass protectors with different finishes, colour filters, upper trim rings, glare-reducing grilles and a kit for accessible areas.

UPLIGHT IP67 diámetro exterior 283 mm con ópticas orientables y fijas con IK10. Cuerpo de aluminio pintado en poliéster color negro texturizado, hor-nacina de polímero, cristal templado y ópticas de aluminio de alta pureza. Para lámparas de descarga de 35 a 150W, cada una de ellas disponibles con diferentes ópticas, un modelo de LED’s de proyección y un modelo de fluorescencia con un equipo multipo-tencia para 26, 32 y 42W.Como accesorios técnicos, dispone de cristales con diferentes acabados, filtros de colores, aro embellecedor, rejilla antideslumbrante y un kit para zona accesible.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Al

CRISTAL960º F

CLASEI

máx 2000 Kg

IP 67

IK 10

30º355º HIT

G12

HIT-DE

RX7s

HST-DE

RX7s

TC-TE

GX24q-3/4LED6500°K

12000 Cd.

90º-270º0º-180º

HIT - G12 - 70W- 40º - η = 63,29%

Rejilla Antides-lumbranteAnti-glare louvreGrille anti-éblo-uissante

Cristal Media LunaSemi-opal glassVerre demi-opal

Cristal OpalOpal glassVerre opal

KIT Zona accesibleKIT accessible ZoneKIT Zone accessible

Aro embellecedor INOX AISI 304Flange stainlessCollerette inox

Filtros de colorColor filtersFiltres couleur

Page 41: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

41

UPLIGHTS

Toute la gamme de UPLIGHTS est idéale pour les zones de plein air et pour s’encastrer dans le gravier, la pelouse, etc. et est la solution idéale pour éclairer des façades, des monu-ments, des ronds-points, des places, des squares et des voies piétonnes. Pour les environnements salins, des cadres en INOX AISI 316 peuvent être fournis sur commande.

The entire UPLIGHTS range is ideal for outdoor areas and for embedding in gravel, lawns, etc., and is a good solution for lighting building façades, monuments, roundabouts, squares, parks and footpaths. For salty environments, the frames can be supplied in STAINLESS AISI 316 stainless steel to order.

Toda la gamma de UPLIGHTS resulta ideal para zonas exteriores y para empotrar en gravilla, césped, etc. resultando una buena solución para iluminar fachadas, monumentos, rotondas, plazas, parques y vías peatonales. Para ambientes salinos, se pueden suministrar los marcos en INOX AISI 316 bajo pedido.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Subdelegación del Gobierno, Burgos (España)

Caja Mágica, Madrid (España). Roland Halbe

Page 42: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

42

Famille de luminaires rectangulaires à encastrer au sol, résistants au passa-ge, avec un indice de protection IP67 ; ils conviennent donc aux installations à l’intérieur et à l’extérieur.Pour les lampes T5 HO et PL-L avec réflecteurs symétriques et asymé-triques. Il existe également des versions pour les LED de signalisa-tion et de projection disponibles en monochrome ou RGB. Des boîtiers d’encastrement sont disponibles pour réaliser les préinstallations. Les applications les plus courantes sont l’éclairage de façades, de ponts et de monuments.

A range of embedded and step-on rectangular luminaires with IP67 protection grade that make them ideal for installation in both interiors and exteriors.For T5 HO and PL-L lamps with sym-metrical and asymmetric reflectors. There are also versions available for signalling and projection LEDs in one-colour or RGB. Embedding boxes are available for preinstallations. The most common uses for this model are lighting of facades, bridges and monuments.

Familia de luminarias rectangulares para empotrar y pisables con un índi-ce de protección IP67 que la convierte en adecuada para instalar tanto en interiores como exteriores.Para lámparas T5 HO y PL-L con reflectores simétricos y asimétricos. Existen también versiones para LED’s de señalización y de proyección disponibles en monocolor o RGB. Disponibles cajas de empotramiento para realizar pre-instalaciones. Las aplicaciones más corrientes son la iluminación de fachadas, puentes y monumentos.

STEP

Luminaire encastrable avec optique symétrique pour éclairage général et optique asymétrique pour baigner murs et façades. Corps en aluminium extrudé et couvercles finaux en aluminium injecté laqué en polyester gris texturé. Cadre en acier inoxydable et verre trempé. Pour des lampes T5-HO, PL-L et LED de projection et signalisation monocolore ou RGB contrôlés par des systèmes de régulation DMX.Il existe également des modèles réglables 1-10V.

Embedded fitting with symmetric optics for general lighting and asymmetric optics for floodlighting walls and building façades. Extruded aluminium shell and end covers made of injected polyester lacquered aluminium in a textured grey colour. Stainless steel and tempered glass frame. For T5-HO projection lamps, PL-L and LEDs and single-coloured signalling or RCB controlled using DMX adjustment systems.There are also 1-10V adjustable models.

Luminaria de empotrar con óptica simétrica para iluminación general y óptica asimétrica para bañar paredes y fachadas. Cuerpo de aluminio extruido y tapas finales de inyección de aluminio lacados en poliéster color gris texturizado. Marco de acero inoxidable y cristal templado. Para lámparas T5-HO, PL-L y LED’s de proyección y señalización monocolor o RGB controlados mediante sistemas de regulación DMX.También existen modelos regulables 1-10W.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Al

CRISTAL960º INOX

AISI 304

CLASEI

Fmáx 1000 Kg

IP 67

IK 09

T5/T16

G5

PL-L

2 G 11LED

0

180

90

270

6841053

Semiplanes C180

90˚ 90˚

0˚45˚45˚

Im = 2000.00

Imax = 269.90 cd/klm

F UTE Inclasificable

Eta = 34.46%

G=11.0˚

Alpha=32.3˚+18.4˚

Beta=33.9˚+30.1˚

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 21 11 4.77 6.38

4 33 18 3.81 5.10

3 58 31 2.86 3.83

2 130 71 1.91 2.55

1 522 283 0.95 1.28

90º-270º0º-180º

T5/T16 - G5 - 24W - η = 34,46%

Page 43: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

43

STEP

Le luminaire STEP est la solution idéale pour éclairer façades, jardins, ronds-points, places, parcs et voies piétonnes.

The STEP luminaire is a good solution for lighting building façades, gardens, roundabouts, squares, parks and footpaths.

La luminaria STEP resulta una buena solución para iluminar fachadas, jardines, rotondas, plazas, parques y vías peatonales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Museum on the water, Ohrid (Macedonia)

Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 44: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

44

La série de balises B-SIDE a été conçue pour éclairer les zones de passage publiques et privées ; on re-marquera son éclairage automatique qui lui permet d’éclairer ou de jouer le rôle de signalisation, se transformant ainsi en un élément de structuration de l’espace.B-SIDE utilise des lampes très effica-ces à maintenance réduite comme les lampes fluorescentes et à halogénu-res métalliques.Avec un niveau de protection IP65, la gamme de balises B-SIDE est com-posée de 2 versions en fonction de la source de lumière, et chacune d’entre elles est disponible en trois hauteurs différentes.Grâce à sa forme organique et légère elle s’intègre harmonieusement dans tous les espaces et garantit un confort visuel optimal.

The B-SIDE bollard programme was designed to illuminate both public and private transit areas and features auto-lighting, so it can be used both as lighting and as a light marker, whereby it defines and structures the architectural space around it.B-SIDE uses highly efficient lamps that require very little maintenance, such as fluorescent tube lamps and metal halide lamps.With an IP65, the B-SIDE bollard light range is made up of 2 versions, depending on the light source, each of which is available in three different heights.Its organic, light design allows it to blend into any space and guarantees a high level of visual comfort.

El programa de balizas B-SIDE ha sido diseñado para iluminar zonas de paso tanto públicas como privadas, y destaca por su auto iluminación que le permite tanto iluminar como actuar como marca de señalización, convirtiéndose así en un elemento estructurador del espacio.B-SIDE utiliza lámparas de gran eficiencia y de escaso mantenimiento, tales como lámparas de fluorescencia y de halogenuros metálicos.Con un IP65, la gama de balizas B-SIDE se compone de 2 versiones según su fuente de luz, y cada una de ellas está disponible en tres alturas diferentes.Por su diseño orgánico y ligero se integra harmónicamente en cualquier espacio garantizando un elevado confort visual.

B-SIDE

0

180

90

270

5841113

Semiplanes C

240

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 3300.00

Imax = 266.60 cd/klm

F UTE Inclasificable

Eta = 51.62%

G=-70.0˚

Alpha=6.6˚+11.0˚

Beta=42.6˚+42.6˚

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 2 1 12.74 26.92

4 3 1 10.19 21.53

3 6 2 7.65 16.15

2 14 5 5.10 10.77

1 56 19 2.55 5.38

Balise en aluminium extrudé ou injecté, avec finition en polyester gris texturé, verre trempé de sécurité et avec traitement anticorrosion Alodine 1200 sur la base. Les modèles de fluorescence sont équipés de grilles anti-éblouissement garantissant le confort visuel et évitant l’émission de flux vers l’hémisphère supérieur.Les modèles à décharge sont équipés d’un système optique innovant garan-tissant une excellente répartition pho-tométrique sur 360º, tout en évitant l’émission de flux vers l’hémisphère supérieur.

Bollard manufactured in extruded, injected aluminium, lacquered in texturised grey polyester, with tem-pered safety glass and Alodine 1200 anticorrosion treatment on the base. The fluorescent tube models include anti-glare grilles that guarantee visual comfort and prevent light flow emis-sion to the upper hemisphere.The discharge models include inno-vative optics that guarantee excellent photometric distribution in 360º, and prevent light flow emission to the upper hemisphere.

Baliza fabricada en extrusión e inyec-ción de aluminio, lacada en poliéster color gris texturizado, cristal templado de seguridad y con un tratamiento anticorrosivo Alodine 1200 en su base. Los modelos de fluorescencia, incorporan unas rejillas anti deslum-bramiento que garantizan el confort visual y evitan la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.Los modelos de descarga, incorporan una innovadora óptica que garantiza una excelente distribución fotométrica en sus 360º así como evita la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.

Al

CRISTAL960º F

CLASEI

TC-TSE

E 27

TC-TE

GX24q-3

IP 65

IK 06

CDM-Tm

PGJ5

HIT

G12

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

90º-270º0º-180º

CDM-Tm - PGJ5 - 20W - 850mm

850mm

450mm

250mm

56o

120

56o

120

55

55

10

10

10

10

15

15

15

15

15

20

20

20 20

25

2525

25

30

3030

35

35

0m4 4

4

0

56

Page 45: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

45

B-SIDE

Grâce à sa conception contempora-ine, elle s’intègre parfaitement dans des espaces publics et privés. Idéale pour l’éclairage de voies piétonnes, jardins, squares publics, places et ronds-points.

Thanks to its contemporary design it integrates perfectly in public and private areas. Ideal for lighting foo-tpaths, gardens, parks, squares and roundabouts.

Gracias a su diseño contemporáneo se integra perfectamente en espacios públicos y privados. Ideal para ilumi-nación de vías peatonales, jardines, parques, plazas y rotondas.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

3m

Page 46: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

46

Les balises de la famille B-SIDE LED ont été conçues pour éclairer les zones extérieures publiques et privées; on remarquera par ailleurs leur éclairage automatique qui leur permet d’éclairer ou de jouer le rôle de signalisation, se transformant ainsi en un élément de structuration de l’espace.Elles ont été particulièrement pensées pour les sources de lumière par diode, ce qui permet d’obtenir une faible consommation et une maintenance minimale grâce aux 50 000 heures de durée de vie utile de la LED.Elles existent en 3 versions en fonc-tion de la hauteur de la balise. Toutes sont équipées d’une protection IP65 et IK10 ; B-SIDE LED est donc une excellente solution anti-vandalisme pour éclairer les jardins publics, les parcs et diverses zones urbaines.

The B-SIDE LED bollards were designed to illuminate both public and private exteriors and features auto-lighting, so they can be used both as lighting and as a light marker, whereby they define and structure the architectural space around them.It is specifically designed for LED light sources, ensuring low consumption and minimum maintenance thanks to the 50,000 hours of service life of its led.There are 3 versions available, de-pending on the height of the bollard, all with an IP65 and IK10, making the B-SIDE LED an excellent anti-vanda-lism solution to illuminate public parks, gardens and a variety of urban areas.

Las balizas de la familia B-SIDE LED se han diseñado para iluminar zonas exteriores, tanto públicas como privadas, a la vez que su auto ilumi-nación le permite actuar de marca de señalización, convirtiéndose así en un elemento estructurador del espacio.Está específicamente pensada para fuentes de luz LED, lo que permite un bajo consumo y un mantenimiento mínimo gracias a las 50.000 horas de vida útil del LED.Existen 3 versiones según la altura de la baliza, todas ellas con un IP65 y un IK10, lo que hace de B-SIDE LED una excelente solución anti vandálica para iluminar parques públicos, jardines y diferentes zonas urbanas.

B-SIDE LEDS

Al

PC 850º F

CLASEI

LED5400°K

IP 65

IK 10

Balise en aluminium extrudé ou injecté, avec finition en polyester gris texturé, et avec traitement anticorro-sion Alodine 1200 sur la base. Sa fabrication robuste (IK10) lui confère sécurité et solidité pour tous types d’espaces publics, tandis que son design organique garantit un confort visuel optimal.

Bollard manufactured in extruded, in-jected aluminium, lacquered in textu-rised grey polyester and Alodine 1200 anticorrosion treatment on the base. Its robust construction (IK10) provides the necessary safety and soundness required in all public spaces, while its organic design guarantees a high level of visual comfort.

Baliza fabricada en extrusión e inyección de aluminio, lacada en po-liéster color gris texturizado y con un tratamiento anticorrosivo Alodine 1200 en su base. Su construcción robusta (IK10) le otorga seguridad y solidez para todo tipo de espacios públicos, a la vez que su diseño orgánico garanti-za un elevado confort visual.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

850mm

450mm

130mm

Page 47: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

47

B-SIDE LED

De par sa conception légère et robus-te, B-SIDE LED est la solution idéale pour éclairer les zones publiques et résidentielles. Elle convient parfaite-ment pour des ronds-points, places, squares publics, voies piétonnes et jardins.

Its light and robust design makes B-SIDE LEDs the ideal solution for lighting public and residential areas. Ideal for lighting roundabouts, squa-res, parks, footpaths and gardens.

Por su diseño ligero y robusto, B-SIDE LEDs es la solución ideal para iluminar zonas públicas y residencia-les. Óptimo para rotondas, plazas, parques, vías peatonales y jardines.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Page 48: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

48

La série de balises FAR éclaire tous types de zones de passage publiques et privées. FAR fait également office d’élément de structuration de l’espace.Les lampes utilisées par la balise FAR offrent une grande efficacité et néces-sitent peu d’entretien: des lampes à fluorescence à connexion directe au réseau et des lampes à halogénures métalliques.Avec un niveau de protection IP54, la gamme de balises FAR comprend 2 versions en fonction de la source de lumière, chacune d’entre elles étant disponible en deux hauteurs différentes.Grâce à sa forme neutre et intempo-relle elle s’intègre harmonieusement dans tous les espaces, en garantis-sant un confort visuel optimum.

The FAR bollard series illuminates all types of transit areas, both public and private. FAR also acts as an architec-tural space structuring element.The lamps used by the FAR bollard are highly efficient and require very little maintenance: fluorescent tube lamps connected directly to the grid and metal halide lamps.With an IP54, the FAR bollard light range is made up of 2 versions, depending on the light source, each of which is available in two different heights.Its neutral, atemporal design allows it to blend into any space and guaran-tees a high level of visual comfort.

La serie de balizas FAR iluminan todo tipo de zonas de paso, tanto públicas como privadas. FAR actúa también como elemento estructurador del espacio.Las lámparas utilizadas por la baliza FAR ofrecen gran eficiencia y escaso mantenimiento: lámparas de fluores-cencia directas a red y lámparas de halogenuros metálicos.Con un IP54, la gama de balizas FAR se compone de 2 versiones según su fuente de luz, y cada uno de ellos está disponible en dos alturas diferentes.Por su diseño neutro y atemporal se integra harmónicamente en cualquier espacio garantizando un elevado confort visual.

FAR

Al

PC 850º F

CLASEI

TC-TSE

E 27

HIT

G12

IP 54

IK 08

0

180

90

270

5901203

Semiplanes C30

30

90˚ 90˚

45˚45˚Im = 1200.00

Imax = 43.20 cd/klm

F UTE Inclasificable

Eta = 28.95%

The FAR bollard is manufactured in extruded, injected aluminium, lacque-red in texturised grey polyester with a transparent polycarbonate diffuser All the models include anti-glare grilles that guarantee visual comfort and pre-vent light flow emission to the upper hemisphere.

Bollard manufactured in extruded, in-jected aluminium, lacquered in textu-rised grey polyester and Alodine 1200 anticorrosion treatment on the base. Its robust construction (IK10) provides the necessary safety and soundness required in all public spaces, while its organic design guarantees a high level of visual comfort.

La baliza FAR está fabricada en extru-sión e inyección de aluminio, y está lacada en poliéster color gris texturi-zado y con difusor de policarbonato transparente.Todos los modelos, incorporan unas rejillas anti deslumbramiento que garantizan el confort visual y evitan la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

90º-270º0º-180º

TC-TSE - E27 - 20W - 520mm

1000mm

520mm

2,5

5

5 5

5

5

5

55

10

10

10

15

15

15

15

15

20

20

25

2525

25

30

30

3040

2,50m

2,5

0

Page 49: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

49

FAR

De par sa conception minimaliste, FAR est la solution idéale pour éclai-rer les zones publiques et résidentie-lles. Elle convient parfaitement pour des ronds-points, places, squares publics, voies piétonnes et jardins.

Its minimalist design makes FAR the ideal solution for lighting public and residential areas. Ideal for lighting roundabouts, squares, parks, footpa-ths and gardens.

Por su diseño minimalista, FAR es la solución ideal para iluminar zonas públicas y residenciales. Óptimo para rotondas, plazas, parques, vías peatonales y jardines.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Page 50: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

50

La série de balises BLOC structure l’espace en éclairant tous types de zo-nes de passage publiques et privées.Elles utilisent des lampes très effica-ces à maintenance réduite comme des lampes fluorescentes et à halogé-nures métalliques. Avec un niveau de protection IP65, la gamme de balises BLOC est composée de 2 versions en fonction de son rayonnement. Chacune d’entre elles est disponible en deux hauteurs différentes.De par sa forme neutre et intempo-relle, elle s’intègre parfaitement dans tous les espaces, en garantissant un confort visuel optimal.

The BLOC bollard programme structures the surrounding area, while lighting all types of transit areas, both public and private.It uses highly efficient lamps that require very little maintenance, such as fluorescent tube lamps and metal halide lamps. With an IP65, the BLOC bollard light range is comprised by 2 versions, depending on light radiation, each of which is available in two different heights.Its neutral, atemporal design integra-tes perfectly in any space and guaran-tees a high level of visual comfort.

El programa de balizas BLOC estructura el espacio iluminando todo tipo de zonas de paso, tanto públicas como privadas.Utiliza lámparas de gran eficiencia y de escaso mantenimiento, tales como lámparas de fluorescencia y de halogenuros metálicos. Con un IP65, la gama de balizas BLOC se compone de 2 versiones según su radiación de luz, y cada una de ellos está disponible en dos altura diferentes.Por su diseño neutro y atemporal se integra perfectamente en cualquier espacio garantizando un elevado confort visual.

Design by Josep Novell & Josep Puig.

BLOC

0

180

90

270

6701053

Semiplanes C

150

90˚ 90˚

45˚45˚

Im = 3300.00

Imax = 157.79 cd/klm

F UTE 0.12 J + 0.00 T

Eta = 11.54%

G=60.0˚

Alpha=20.9˚+8.4˚

Beta=27.4˚+38.2˚

h[m] Max Med D[m] D[m]

5 5 2 8.54 13.03

4 8 3 6.83 10.43

3 15 5 5.12 7.82

2 33 12 3.42 5.21

1 131 48 1.71 2.61

Balise en aluminium extrudé et injecté, avec finition en polyester gris texturé, avec verre trempé de sécurité et base à visser sur le support au sol. Il existe des modèles avec rayon-nement latéral permet de diriger la lumière dans une seule direction et modèles avec multi-rayonnement latéral permet de diriger la lumière dans les quatre directions, tandis que ses grilles anti-éblouissement garantissent le confort visuel et évitent l’émission de flux jusqu’à l’hémisphère supérieure.

Bollard manufactured in extruded, injected aluminium, lacquered in tex-turised grey polyester, with tempered safety glass and a base that can be anchored into a foundation. Models exist with lateral radiation allows the light to be directed in a single direction and models multiple lateral radiation allows the light to be directed in four directions, while the anti-glare grilles guarantee visual comfort and prevent light flow to the upper hemisphere.

Baliza fabricada en extrusión e inyec-ción de aluminio, lacada en poliéster color gris texturizado, con cristal templado de seguridad y base para atornillar sobre cimentación.Existen modelos con radiación lateral que permite dirigir la luz en una sola dirección o multiradiación lateral que permite dirigir la luz en cuatro direcciones, mientras que sus rejillas anti deslumbramiento garantizan el confort visual y evitan la emisión de flujo hacia el hemisferio superior.

Al

CRISTAL960º F

CLASEI

TC-T

G24d-2

HIT

G12

IP 65

IK 06

QT-32

E27

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

90º-270º0º-180º

HIT - G12 - 35W - 800mm

800mm

355mm

0m

10

10

10

30

30

30

50

50

70

70

90

110

130

150170

2,5 2,5

0m

2,5

Page 51: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

51

BLOC

De par sa conception neutre et atem-porelle, BLOC représente une solution idéale pour éclairer zones résidentie-lles, jardins et voies piétonnes.

Its neutral and timeless design make BLOC a good solution for lighting resi-dential areas, gardens and footpaths.

Por su diseño neutro y atemporal BLOC resulta una buena solución para iluminar zonas residenciales, jardines y vías peatonales.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS

Centro de día para enfermos de Alzheimer, Cox (España)

Expo 2008, Zaragoza (España)

Page 52: Iluminación Vial y Urbana | Street and Urban Lighting | Éclairage Public et Urbain

LAMP HEADQUARTER

Córdoba, 1608226 Terrassa (Spain)

T. +34 902 20 40 10F. +34 937 86 15 51

[email protected]

LAMP FRANCE

Buropolis BAT A150 Rue Nicolas Vauquelin31100 Toulouse (France)

T. 05 62 13 91 14F. 05 61 25 46 [email protected]

LAMP CHILE

DILAMPSAExequiel Fernández, 2251 Macul

Santiago (Chile)T. 2371770-2371762-2389538

F. 3755273 [email protected]

LAMP MÉXICO

VOLTA GMedicina No.5 Copilco Universidad

04360 México DF (México)T. (52 55) 5339 5010F, (52 55) 5659 3193

[email protected]

LAMP CHINA

No.1, 4th floor, Haogang Building, No.10,Qiaodong Road, Ronggui Town, Shunde District,

Foshan City, Guangdong Province, P.R.C. (China)P. +86 757 266 17 690F. +86 159 89 962 125

[email protected]

中国办公室

中国广东省佛山市顺德区容桂桥东路10号濠钢大厦4楼1号电话 +86 757.266.17.690 - 传真 +86 757.266.17.692

[email protected]

LAMP SOUTH EAST ASIA - PACIFIC

51/19D, Classic Home complex, Soi Tong Lor 25,Sukhumvit 55 rd., Wattana, 10110, Bangkok (Thailand)

M. +66 8 9 207 4200P. +66 2 712 89 27

[email protected]

www.lamp.esLamp 9700180 (10/09)