EXEC_DESPEDIA/. by Mitose Noriko Ma num ra teyys ween syec oz
wase en noglle guatrz, ee, (With extreme calmness, I want to keep
existing within the hell of violent black anger) Ween colgen fayra,
Race mea wis gigeadeth zeeth tie yor (While forming a miracle in
the frozen hellfire, let me adorn thine neck with a necklace made
of steel) DESPEDIA/. Hyear, Ma num ra gyusya yorr, ee Dia oz
ruinien (Oh, great lord of destruction) Hyear, Ma num ra gyusya
yorr dewee won clamour yor (Kneel down before me, I am controling
thee) en chess won vinan jambea mea, gigeadeth zeeth tie yor (And I
will tie thee to my white feet with hardened chains of steel)
Rrha paks ra chs gigeadeth zeeth tie yor (I shall become the
hardened chains of steel that bind thee) Rrha paks ra chs shazra
cause yor (I shall become the thorny tendrils that torment thee)
Rrha paks ra chs viega zethpa yor (I shall become the silver sword
that engrave on thine body) Rrha paks ra chs omnis yor (I shall
become everything...) Rrha yea ra infel yor, waze, waze (I love
thee) Rrha yea ra melenas yor, syec, syec (I love thee) Rrha yea ra
dsier yor, rol clemezen (I love thee so much, so much that I went
crazy) Rrha yea ra ruinie omnis yor (I want to kill thee)
DESPEDIA/.
Nanji chi ni fushitada hizamazukite (Bow down to the earth,
kneel before me)
Kikeya wa ga kotoba (Listen to my divine words) " " Kuroki fuchi
zaigou no gouka moeyu yami (Deep inside the black abyss, the
darkness burns its flame of sinful destruction)
Naraku no soko ni utsuru wa nare no (The bottom of hell reflects
thee)
Oni ga na manazo ataeyo ware ni (Devote thy demonic name, thy
true name to me) Rrha yea ra haf yor,forgandal (Because thou belong
to me) knawa Manac yor,Manac (Because I know thine demonic name,
thy true name) " " Kizamareshi kizu kienai ato (The wound carved
unto thine body would leave a scar that never disappears) Ma num ra
tictim yorr wis kneet hueaf van yorr zaffur (Even if thou struggle,
it would be useless, now is too late) " " Juukoku no kase ibara no
kusari (The shackles of binding, the chains of thorns) Ma num ra
tictim yorr wis dhezeall DESPEDIA/. (Thou art the prisoner of
DESPEDIA/.)
Sono ude ni karamu (Entangled in those arms) "Rrha ki ra chs
hymme" (Turn unto a song)
Yawarakana yubisaki (Thy pale fingertip)
Ciel fusya en gat ftt. EXEC_VIENA/. EXEC_VIENA/. Vocals and
Chorus: Haruka Shimotsuki Composition: Haruka Shimotsuki
Arrangement: Ken Nakagawa Wee yea ra exec hymme VIENA >>
SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA. Wee yea ra exec hymme VIENA >>
SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA. In this happiness, I shall share my
consciousness with Frelia (In this happiness, I shall execute the
song Viena after connecting it to SOL=FAGE, and I will enter in
Frelia through SOL=FAGE) Hierle faura murfan anw yeeel ciel. Hierle
faura murfan anw yeeel ciel. In its sadness, the little bird
imagined the faraway sky. Gat fusya en ciel ftt. Gat fusya en ciel
ftt. Covered by a curse, the sky has vanished Wee i ga vit anw
reveris enrer. Wee i ga vit anw reveris enrer. In my anxiousness, I
am always having nightmares Wee yea ra wael dauan bexm xl yor cexm
mea. Wee yea ra wael dauan bexm xl yor cexm mea. But my sadness
dawned to happiness since the time you visited me Was yea erra chs
sheak, en sol anw yeal. Was yea erra chs sheak, en sol anw yeal. I
shall be eternally happy to turn into the sun, and into its shining
rays Was quel erra chs lusye eazas. Was quel erra chs lusye eazas.
In this eternal earnestness, we turn into our mutual light Presia
firle anw harton, Presia firle anw harton, Please, I don't wish to
lose this love (Chorus) rasse! rasse! Cheer! van yor jyel der
polon, van yor jyel der polon, even if I am isolated from you in
the loneliness yanje. yanje. forever Yanyaue akata messe anw hymmne
an fhyu. Yanyaue akata messe anw hymmne an fhyu. An important
story, conveyed by a melody carried in the wind Ciel fusya en gat
ftt. Surrounded by the sky, the cursed has vanished Wee yea ra
yehar anw zash. Wee yea ra yehar anw zash. I am not longer
suffering Wee yea ra wael nuih bexm, xl yor yaha tes mea. Wee yea
ra wael nuih bexm, xl yor yaha tes mea. I am no longer scared when
the night comes, thanks to the smile you gave to me Was yea erra
chs weak, en khal anw yeal. Was yea erra chs weak, en khal anw
yeal. I shall be eternally happy to turn into the moon, and its
protective rays Was quel erra chs lusye eazas. Was quel erra chs
lusye eazas. In this eternal earnestness, we turn into our mutual
light Presia firle anw harton, Presia firle anw harton, Please, I
don't wish to lose this love (Chorus) rasse! rasse! Cheer! van yor
jyel der polon, van yor jyel der polon, even if I am isolated from
you in the loneliness Was yea erra chs ieeya, en sol anw yeal. Was
yea erra chs ieeya, en sol anw yeal. I shall be eternally happy to
turn into the hope, and into its shining rays Was yea erra chs
lusye eazas. Was yea erra chs lusye eazas. In this eternal
earnestness, we turn into our mutual light (Chorus) rasse! rasse!
Cheer! Presia firle anw faura, Presia firle anw faura, Please,
remember the little birds from that day van futare parge iem. van
futare parge iem. And even if now or in the future we have to part
ways Melenas. Melenas. I will always love you
EXEC_METAFALICA/. EXEC_METAFALICA/. Nn i ga exec hymme
METAFALICA >> SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA Nn i ga exec hymme
METAFALICA >> SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA Without any
impatience, I will share my conciousness with Frelia (Without any
impacience, I shall execute the song Metafalica after connecting it
to SOL=FAGE, and I will enter in Frelia through SOL=FAGE)
edaha no bashi ten o ooeya Extend your foliage until you cover
the skies
edaha no bashi ten o ooe Extend your foliage until you cover the
skies inoru koe wa sora ni kakeyuku yoku The voice of prayers soars
through the sky, as wings AHinori wa kaketeyuku AHThe voice of
prayers... AhAHAh- mabayuki soukyuu no kudakeshi kakera Ah, the
dazzling and broken shards of the blue sky AHAh- kono te no ue ima
yadore Ah, now, I am holding them upon my hands AHAh- kono te no ue
kirameki hoboreachiru Ah, their twinkle it is scattered upon my
hands
izaya mezame yo akeki reimei ni Oh, awaken under a shining
daybreak.
ware wa inochi o atau uta ni naru I shall turn into the song
that bestows life. Ar dor,ar dor Ar dor,ar dor Oh, land, oh, land
Urr dius dor ee Urr dius dor ee Oh, manifest yourself now, great
land of the Goddess "Rrha ki ra echcrra jouee,Rrha ki ra chs
hymmnos mea" "Rrha ki ra echcrra jouee,Rrha ki ra chs hymmnos mea"
Infinitely concentrated, I shall resound with the divine power, and
turn into a song "Rrha ki ra echcrra li 0, Rrha ki ra chs maxim"
"Rrha ki ra echcrra li 0, Rrha ki ra chs maxim" Infinitely
concentrated, I shall resound with this void, and become greater.
"fayra en kapa,weak en sheak" "fayra en kapa,weak en sheak" fire
and water, moon and sun "spiritum sanctum" "spiritum sanctum" the
Ark of Souls
furisosoge hikari yo maiori yo kono mune no naka Oh, light,
descend and soar inside of my heart
hikari o kanade maiori yo kono mune no naka Oh, light, play your
song and descend inside of my heart AHAh- hibikiwaretare ya kami ga
uta yo Ah, song of the Goddess, oh, resound! Rrha Rrha Rrha Rrha ki
ki ki ki ra ra ra ra synk, synk, synk, synk, cexm dius lusye bexm
dius waath cexm dius lusye bexm dius waath
Infinitely concentrated, descend now, cluster of divine light.
Infinitely concentrated, the time of revival is coming. Rrha ki ra
synk, cexm dius lusye Rrha ki ra ferda, jouee,Diasee Rrha ki ra
synk, cexm dius lusye Rrha ki ra ferda, jouee,Diasee Infinitely
concentrated, descend now, cluster of divine light. Infinitely
concentrated, I dwell with the power of the Goddess, and the
people
ware ni chikara ataetamau kami no koe o kikasetamau Please
bestow power upon me; please let the voice of the Goddess be
heard,
so wa osanaki shinjuu no raka These are the illegitimate
offsprings of the young divine tree,
tokihanate ten ni kono omoi no kodou Let the pulse of my
feelings be released into the heavens.
nemuru tane no ue ni sosogu Pouring down over the sleeping
seeds
saa yomigaere haruka kamiyo no kiseki Be reborn now, miracle
from the distant ancient times. yehar,hyear! Rrha num ra hymme cest
mea yehar,hyear! Rrha num ra hymme cest mea Be released, my song of
truth! yehar, hyear! Rrha num ra urr innna mea yehar, hyear! Rrha
num ra urr innna mea Be released, my true figure!
megumi no ame ataetamau ruri no ame ni mezametamau Please bestow
the rain of blessings upon them, and please let them awake in the
rain of lapis lazuli AHmegumi no ame ataetamau ruri no ame ni AH-
mebukite Please bestow the rain of blessings upon them, and sprout
Ahin the rain of lapis lazuli.
"Rhaplanca, selena phira" "Rhaplanca, selena phira" Rhaplanca
was raising a seed "ween sabl,den fandel sabl" "ween sabl,den
fandel sabl"
In a place where there was a lot of sand, and only sand Ides,
rre sasye Rhaplanca vit nnoi phira ween sable. Ides, rre sasye
Rhaplanca vit nnoi phira ween sable.
There was a girl called Rhaplanca She saw a single seed lying in
the sand Harr touwaka selena phira tes didalia dorn, crannidale
infel en kapa. Harr touwaka selena phira tes didalia dorn,
crannidale infel en kapa.
She wished to raise that seed into a great tree sharing with it
her love and water Rre fandel heighte has herra pagle harr riomo
Rre fandel heighte has herra pagle harr riomo en plina, hueaf. en
plina, hueaf.
The people attacked her and cut down many times her plant,
saying to her that it was only a futile effort. Den, harr granme
irs pitod enrer crannidale infel en kapa. Den, harr granme irs
pitod enrer crannidale infel en kapa. However, she always stood
beside the seed to protect it, sharing with it her love and water.
Den, harr haf nell pauwel. Den, harr haf nell pauwel. However, she
didn't have enough strength. Harr Harr Harr Harr Harr Harr paul,
whai herra rete ieeya, so? re heighte der gauzewiga oz ciel. ar vit
plina has nhaf..." paul, whai herra rete ieeya, so? re heighte der
gauzewiga oz ciel. ar vit plina has nhaf..."
She asked, "Why they had forgotten about hope to this extent?"
She was struck by the despair of the world As she just looked in a
daze to her sapling...
(naze sonna ni mo hitobito wa kibou o nakushiteshimatta no? (Why
the people have lost hope like that?) "Diasee..." "Diasee..."
(Children of God...)
~ Harmonics FRELIA ~ Utau Oka (Singing Hills) ~ Harmonics FRELIA
~ Composition & Arrangement: Tsuchiya Akira Vocals &
Chorus: Shikata Akiko Lyrics: Tsuchiya Akira jYEzEtYA jYEzEtYA
Joyously, I invoke happiness for you. lAnEcEaA wAwYAjEnYEc syec
sphilar lAnEcEaA wAwYAjEnYEc syec sphilar With our strong bond of
happiness, I will resound happily for your sake from the abyss of
my heart. cEzE yor li yanje! cEzE yor li yanje! I will happily sing
for you for the eternity! tYErEmN... tYErEmN... Gladly realizing
your happiness... lYAnYEcYEaA wLYAjYEnLYEc ar ciel, ar ciel, omnis,
lYAnYEcYEaA wLYAjYEnLYEc ar ciel, ar ciel, omnis, I will happily
tie your feelings and the feelings of this world to me, and I will
happily resound with them, through all, all of this world,
hYEmEmArYE... et! hYEmEmArYE... et! I will sing my best to make you
happy... as much a I can! ar foul ciel ar foul ciel A mysterious
world Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel Haaa tie yor
ini en nha parge yor ar foul ciel I shall tie you to its entrance,
and then, as we enter, I will detach you from this mysterious world
jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul jy
ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul Oh,
sacred light, give me the power to protect myself. Oh, sacred
light, give me the power to protect myself and this growing life.
It is a great mystery how this light gives power Yee hhh re sss Yee
ttt we sss vvi Yee hhh re ar foul ciel Yee hhh re sss Yee ttt we
sss vvi Yee hhh re ar foul ciel Let the great light protect our
loved ones, let's wish for that. Let the great fire protect us in
this world of misteries yyya jjje ZZZa tte ggi yyya jjje ZZZa tte
ggi Let's offer a sacrifice to the light of our beloved gods Wee ki
ra ene rre sor hymme ar ciel en, rre hymmnos ee powel, Wee ki ra
ene rre sor hymme ar ciel en, rre hymmnos ee powel, I will
concentrate in feeling these singings in this world, and the power
that these songs praise. Was yea ra hymme dilete yor enter ar ciel
yehar.. Was yea ra hymme dilete yor enter ar ciel yehar..
powel Oh, great wisdom, oh enshroud these ones, the ones that
praise the power of the songs ( ) Aoku ruru suikou ni In the blue,
sparkling water that flows ( ) ( ) mio no ito wo hiki and its
pulled through the threads of the waterway
hiroi hiroi umi no hate ni to the ends of the wide, wide sea
kimi wo mitsuke ni yuku it will go to find you.
Akai chi tagiri The crimson blood boils ( ) kokoro kogasu
homuragi no the heart burns with energy of the flames, ( )
kuchibiru no shizuku suku itori taking the droplets of water of the
lips ( ) tama tokeyuu tame ni for the sake of merging the souls
Hi no hikari furisosogu The downpouring light of the sun sora wo
kakeyo tomo ni together with the inmense sky
nami wo kanade plays the waves ho o habatakase and spreads the
sail of the wings (Chorus) AhAhtsuki no kiseki no umi yo tomo ni
Ah- in the still augite sea of the moon ai no hiyoku wo habatakase
The wings of love spread
Amakami wo kakemau kizuna no melody sore wa Upon the skies, the
bonding melody its dancing
I will be happy to sing the divine protection, so you can enter
and release this world... ya ya diviega, ya ya ya ya ya enclone sor
en, rre hymmnos ee powel ya ya diviega, ya ya ya ya ya enclone sor
en, rre hymmnos ee
kagayakeru jutai no ko wo musuu chishio no sanka In the shining
fertilization, ...the children are bind by the hymn of
hot-bloodnedness
kagayakeru jutai no haha to chi shio no sanka In the shining
fertilization, the mother and... by the hymn of
hot-bloodnedness
(Chorus) irle faf jyel enerel... irs jam mea? yor yehar jyel.
irle faf jyel enerel... irs jam mea? yor yehar jyel. I'm feeling
always afraid... I am alone? Can you free me from this loneliness?
(Chorus) irs jam inferiare yor heyar jyel fusya irs jam inferiare
yor heyar jyel fusya I'm with you, my irreplaceable person, and let
me free you from the loneliness that surrounds you. Aha Ah -
sasayaki kasane orinasu wa hitotsu no uchuumi ni naru Ah - the
piled whispers are weaving in harmony..., turning the peace in the
only sight of the world Aha Ah - sasayaki kasane orinasu kimi to
totsu no uchuumi ni naru Ah - the piled whispers are weaving
...with you, turning the... only sight of the world (Chorus) Rrha
yea ra rinc en echrra yor, rre walasye jyel got ieeya, Rrha yea ra
rinc en echrra yor, rre walasye jyel got ieeya, \ I will be happy
to feel the same as you and echo with you, and with all the wishes
of the lonely people (Chorus) Forgandal ar dius near grandus mea
der dilete Forgandal ar dius near grandus mea der dilete 1 Because
I want to protect the precious lives with this divine
protection
fukaku karamu ito wa wasure kataki hito no uta Deep entwined in
the threads on the forgotten and difficult song of men AhAhfukaku
karamu idenshi wa Ah- kizuna no ah- hito no uta Deep entwined in
the genes Ah - by the Ah- song of bonds of the men (Chorus) Wee yea
ra hymme hymmnos harmon en syast et wi powel. Wee yea ra hymme
hymmnos harmon en syast et wi powel.
I will be happy to sing the songs together with everyone, to
gather their power (Chorus) Was yea ra enne en crushue gyen
METAFALICA ee sosar. Was yea ra enne en crushue gyen METAFALICA ee
sosar.
I will be happy to pray and craft the great magic that we will
praise for the creation of the Utopia. Wee yea ra hymme spiritum...
Wee yea ra hymme spiritum... Im quite happy to sing with my
soul...
I'm happy to see that you are relaxing
EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION/. ~ omness chs ciel sos infel
EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION/. ~ omness chs ciel sos infel (I will
turn my life into a world for the sake of love) Lyrics: Akiko
Shikata/Tomoko Shinoda Composed, arranged, vocals and chorus by:
Akiko Shikata Chs hymma en famfa der ciel, Chs hymma en famfa der
ciel, Like the birds that fly in the firmament chs plina en grlanza
art fhyu, chs plina en grlanza art fhyu, Like the plants that dance
thanks to the wind chs hasyu en zassyen der sielp, chs hasyu en
zassyen der sielp, Like the fishes that swim in the rivers chs
bister en rana anw dor, chs bister en rana anw dor, Like the
animals that run through the land was yea ra messe anw briyante.
was yea ra messe anw briyante. I will be happy to convey to the
world my voice of joy Wassee anw fane lusye, Wassee anw fane lusye,
Lets praise the shine of the love wassee zess frawr bautifal en
afezeria, wassee zess frawr bautifal en afezeria, Lets praise the
blessing that is as beautiful as a blooming flower wassee en chs
SUBLIMATION, wassee en chs SUBLIMATION, Lets praise our own
Sublimation was yea ra omness chs ciel sos infel iem, Wassee! was
yea ra omness chs ciel sos infel iem, Wassee! Now, I will be happy
to turn my life into a world for the sake of love. Lets praise!
Wassee! Wassee! Lets praise! The laments already aren't reaching us
now, Was yea ra wael yorr uteu enw fernia, Was yea ra wael yorr
uteu enw fernia, I'm happy to see you sleeping with a smile, and
even if the people are still despairing, en sorr quen art ftt omnis
crudea. en sorr quen art ftt omnis crudea. and that is smile is
because of the vanishing of all the sufferings Was yea ra wael yorr
yaserwe, Was yea ra wael yorr yaserwe, ag tUn za vUt dn balduo
sefanl/. ag tUn za vUt dn balduo sefanl/. they will stop living in
the forest of darkness. Wee yea ra rre lyafre famfa en jass anw
iasien, Wee yea ra rre lyafre famfa en jass anw iasien, targue rre
qejyu zUzx targue rre qejyu zUzx wassee forgandal dauane keenis na
nozess, wassee forgandal dauane keenis na nozess, Lets praise
because the radiance of the dawn will not disappear wassee en chs
SUBLIMATION, wassee en chs SUBLIMATION, Lets praise our own
Sublimation was ki ra yorra sarrifis anw omnis noes, Wassee!! was
ki ra yorra sarrifis anw omnis noes, Wassee!! Now, offer all of
yourselves to me and lets gather in the way of hope. Let's praise!!
Wassee! Wassee! Lets praise! xN rre cia n.m.l. ut talam ag f.r.l.
du tussu/. xN rre cia n.m.l. ut talam ag f.r.l. du tussu/. The sky
is being dyed with the color of the dawn, and I tremble with the
presentiment of change. xN rre sarr m.n.g. du tyui lyuma/. xN rre
sarr m.n.g. du tyui lyuma/. Let's try to catch that tiny star once
more xU rre urgn zz tUkd ut LYAglansee, xU rre urgn zz tUkd ut
LYAglansee, Wassee fatere gyajlee deata, Wassee fatere gyajlee
deata, Let's praise, so the sinners can be judged Was ki ra na
fogabe anw sial gyaje. Was ki ra na fogabe anw sial gyaje. I will
concentrate in not forgiving even the slightest mistake en melenas
oure en yanwe oure sor. en melenas oure en yanwe oure sor. and
thinking what do you love the most, and what is the most important
thing to you Was yea ra grandus ciel sos infel. Was yea ra grandus
ciel sos infel. I will be happy to protect this world because of
the love.
I'm happy that the morning dew is claimed by the flying
butterflies en tarfe tou yos maun. en tarfe tou yos maun. and they
gently fly down over your closed eyelids xU rre sefanl s.n.k.k. aje
qraffa, xU rre sefanl s.n.k.k. aje qraffa, The trees have finished
sprouting their new leaves en h.k.t.t. nafan du ouwua kouf/. en
h.k.t.t. nafan du ouwua kouf/. and they are shrouding us gently
with their whispers Was nyasri ga hieg yorra guaysu Was nyasri ga
hieg yorra guaysu I'm sad that you are depressed art crudea en
raklya art idesy memora. art crudea en raklya art idesy memora.
because of the sufferings and cries that come from the memories of
the past Tasyue anw gyuss en yosyua yor, Tasyue anw gyuss en yosyua
yor, I will offer my embrace to you, and console you tasyue anw
ciel en dople anw omnis lamenza, tasyue anw ciel en dople anw omnis
lamenza, I will offer myself to this world and I will remove all
the laments from it tasyue en chs SUBLIMATION, tasyue en chs
SUBLIMATION, I shall offer me and my Sublimation was yea ra sonwe
sos yor en valwa anw ciel. was yea ra sonwe sos yor en valwa anw
ciel. I will be happy to sing for your sake, and to purify the
world (Chorus)(bis) was yea ra omness chs ciel sos infel was yea ra
omness chs ciel sos infel I will be happy to turn my life into a
world for the love. (Chorus)(bis) Was yea ra grandus ciel sos
infel. Was yea ra grandus ciel sos infel. I will be happy to
protect this world for the love. Wassee anw fane lusye, Wassee anw
fane lusye, Lets praise the shine of the love wassee zess frawr
bautifal en afezeria, wassee zess frawr bautifal en afezeria, Lets
praise the blessing that is as beautiful as a blooming flower
wassee en chs SUBLIMATION, wassee en chs SUBLIMATION,
Lets praise our own Sublimation was yea ra omness chs ciel sos
infel iem, Wassee! was yea ra omness chs ciel sos infel iem,
Wassee! Now, I will be happy to turn my life into a world for the
sake of love. Lets praise! Was yea ra chs yuez en yanje yanje pitod
yor. Was yea ra chs yuez en yanje yanje pitod yor. I'm happy to be
with you, and I want to be forever, forever with you Was apea ra
chs yuez en yanje yanje pitod yor. Was apea ra chs yuez en yanje
yanje pitod yor. I'm very happy to be with you, and I want to be
forever, forever with you Was apea ra chs yuez... Was apea ra chs
yuez... ... I'm very happy to be with you... Its the complete
opposite to ee wassa sos yehar, no? And in my opinion, its one of
the most beautiful hymns from all AT.
EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION./~ee wassa sos yehar (Praising of
the Festival for Releasing) Lyrics, composed, arranged, vocal and
chorus by Shikata Akiko
Iza matsure namidayori akaki mono (Now, pray, scapegoat with a
shade of red deeper than tears) Iza utae itsuwari to noroi (Now,
sing, thy falsehood and malice) Iza matsure fukisusabu yokubou
(Now, pray, raging lust)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero
koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero koware
koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero
koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero koware
koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
wAssEzzurgnwAssEkieghlwAssEhiewwAssEzodalsphaela!!
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero
koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero koware
koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
ygulatiaznouongauvdejuyygulatiaznouongauvdejuy
Kitareyo shimban no koe (Come, oh voice of great justice)
Kanashimi tsudzuri moyuru hoshi (The burning star that binds
tragedy) Homura ni idakareshi togabito no retsu (Held in flame,
countless sinners) Todaeru koto naki kyouran no utage (Everything
comes to an end in this banquet of madness)
Awiaa_vamuebyuiujesbOsYlmdnhyungxL YlvO!xL YlvO!!xL YlvOgzavamue!
Amatanaru zaigou ni sakaeshi wa shi no miyako (So many sins, the
glorious capital of death) Iza utae nageki to sakebi (Now, sing,
thy wailing and screaming)
xU rre arhou nUdLYIn vl doodu/. (The blessing is laid on the
vast land) xU rre lyuma zUzLYIx/. (The star falls into despair) xO
tte gauv focs focs mOfUlLYI du cia, (Sin grows thicker and thicker,
covering the air) en byui dOnLYIg du doodu/. (And pierces through
the earth) cEzLYI quga, cEzLYI shefra! (I become the world's end, I
become the world's creation!)
Nanjira wa wazawainarukana wazawainarukana wazawainarukana (Ye
art all evil, evil, evil)
Ooinaru sabaki ni utareyo sabaki ni utareyo sabaki ni utareyo
(Accept judgment, judgment, great judgment) Sashinobeyo chiniku no
aganai chiniku no aganai chiniku no aganai (Extend ye hands,
compensate ye sins with blood and flesh, with blood and flesh, with
blood and flesh)
Orokanaru kedamono no mureyo sououshiki gouhou ni mamirete
(Stupid beasts, ye art all shrouded in inevitable karma)
Kowarero (Die!)
Kitareyo imashimei no toki (Come, oh moment of forbidden life)
Zaiyaku tsumugi otsuru hoshi (The falling star that weaves
disaster) Hofurare tamahishi kohitsuji no inochi (Waging massacre,
the sheeps' fates) Kubiki wo tokitatsu daichi no todoroki (Yoke
untied, they stand up and let go of the earth's roar)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!)
Kowarero koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero
koware koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowarero koware
koware kowareteyuke (Die! Die! Die! Die!) Kowareteyuke (Die!)
Kowareteyuke (Die!)
ygulatiaznouongauvdejuyygulatiaznouongauvdejuyygulati
aznoungauvdejuy
EXEC_HAIBANATION/. by Ishibashi Yuuko (B-part) Was yea ra enne
ar ciel (A wish to the world) (C-part) Was yea ra crushue anw yehah
dornpica, rhaplanca (Rhaplanca, weaving the seeds of happiness)
(B-part) Was yea ra crushue diasee rhaplanca dornpica, (The seeds
of Rhaplanca, God's child) fulual 1 dornpica art 1 walasye enne
(Each and every seed granting people's wishes) (A-part) Hito no ai
ni kakomare shukufuku no hi ga tomoru (The burning flame of
blessing surrounded by humanity's love) (B-part) Was yea ra crushue
anw dornpica (Weaving the seeds) (A-part) Hitotsu no inochi umare
atatakaku tsutsumareru (A single life being given birth, covered by
warmth) (B-part) Was yea ra warma fusya (Covered by warmth)
(B-part) Was yea ra vit bautifal faura anw dornpica (The beautiful
bird saw the seeds) en 1 dyyal nuih bexm (Thus the first night
came) (A-part) Fu wo nigirishi shukumei sono sugata kagayakashi
(Destiny holding its charm, that bright figure) (B-part) Was yea ra
crushue anw dornpica (Weaving the seeds) (A-part) Fuku kaze nozomi
kataru sukoyaka ni sodatetashi (The blowing wind telling hopes,
being brought up with care) (B-part) Was yea ra grruw heetha
(Brought up with care) (B-part) Was yea ra vit bautifal faura anw
dornpica (The beautiful bird saw the seeds) en 2 dyyal nuih bexm
(Thus the second night came) (A-part) Mi wo tsutsumi kinukoromo
atarashiki nioi kana
(The silk gown covering her body emits a new fragrance) (B-part)
Was yea ra crushue anw dornpica (Weaving the seeds) (A-part)
Mitsumeru sugata yagate ama no itama to narite (The figure she is
looking at would soon turn into a spirit of heaven) (B-part) Was
yea ra shen rol (Like the light) (B-part) Was yea ra vit bautifal
faura anw dornpica (The beautiful bird saw the seeds) en 3 dyyal
nuih bexm (Thus the third night came) (A-part) Yoki koe no
kanadeshi wa kodamashiyo wo tsutsunde (The beautiful voice being
played surrounds the world of spirits) (D-part) Yoki koe hibiki
kanadeshi wa tsutsunde (The beautiful echoing voice being played
surrounds) (E-part) Kikoetekuruno wa mawata no you (The voice that
can be heard is smooth like silk) (F-part) Wakakusa no you (Like
fresh grass) (B-part) Was yea ra crushue anw dornpica (Weaving the
seeds) (A-part) Yoi no sono ni nagameshi odayakana hi miokuru
(Gazing at the scene of dusk, she bids farewell to the gentle
sunlight) (B-part) Was yea ra yasra sheak (Gentle sunlight)
(A-part) Yorokobi no kagayaki wo shikato idakeba (Should the light
of joy embrace) (B-part) Was paks ra neia bautifal faura tes
dornpica (The beautiful bird approached the seeds) en 4 dyyal nuih
bexm (Thus the fourth night came) (A-part) Youran no kuni wa
kagayaki mashi (The cradle shines even more and more) (B-part)
ieeya (Oh, hope...)
(A-part) Inishie no kototsutae shinji ikiteyuku koto (Believing
in things that exist in ancient legends) (B-part) Was yea ra
crushue anw dornpica (Weaving the seeds) (A-part) Itamu kokoro
koraetsu omoi tsuyoku narinuru (Enduring the painful heart, her
thoughts can no longer become stronger) (B-part) Was yea ra
murfanare (Oh, thoughts...) (B-part) Was paks ra eta bautifal faura
tes dornpica (The beautiful bird devoured the seeds) en 5 dyyal
nuih bexm (Thus the fifth night came) (A-part) Mukuinado nozomazu
ni mamorinuku kono shimei (Regardless of undesired retribution, she
keeps protecting her life's mission) (B-part) Was yea ra crushue
anw dornpica (Weaving the seeds) (A-part) U Muma wa toki wo
kizamite kitaru han'ei no toki (The nightmares carve into time, the
coming moment of prosperity) (B-part) Was yea ra prasrity (Moment
of prosperity) (B-part) Was paks ra eta bautifal faura tes dornpica
(The beautiful bird devoured the seeds) en 6 dyyal nuih bexm (Thus
the sixth night came) (A-part) Nagaki yo no keifuku ga taenu koto
wo negaite (Eternal world's happiness, wish for undying things)
(B-part) Was yea ra crushue anw dornpica (Weaving the seeds)
(A-part) Nami no youni sazameku mune no uchi no yokunen (Inside her
heart, her lust is like raging waves) (B-part) Was yea ra irs dsier
(There exists lust) (B-part) Was paks ra eta bautifal faura tes
dornpica (The beautiful bird devoured the seeds) en 7 dyyal nuih
bexm
(Thus the seventh night came) (A-part) Yasurakana toki no naka
yumeutsutsu wo yukikau (Within the peaceful time, she wanders
aimlessly in dreams) (B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
(Weaving the seeds) (A-part) Yaiba wo togu yuuyami yasha no kokoro
to narite (The twilight sharpening a sword's edge, turning into
yaksha's heart) (A-part) Yami no naka darehitoga fukisusabu kaze
(In the middle of darkness, anyone, raging wind) (B-part) Rrha wol
ra eta meso faura anw dornpica (The bird ate the seeds untidily) en
8 dyyal nuih bexm (Thus the eighth night came) (A-part) Mimi ni
todoku zawameki akuinka (The rustling of evil reaching her ears)
(B-part) eta meso (Ate the seeds untidily...) (A-part) Kokochiyoki
ne no shirabe itsuka togire kieyuku (The melody of great feeling
would one day stop and disappear) (B-part) Was yea ra crushue anw
dornpica (Weaving the seeds) (A-part) Koujin no chi ni narite
ashiki koe ga kowakusu (The bewitching evil voice becomes the
earth's dust) (B-part) Was i ga denera wart (The words of evil
people) (B-part) Rrha wol ra stel naja gettra faura anw dornpica
(The tainted bird stole the seeds and ran away) en 9 dyyal nuih
bexm (Thus the ninth night came) (A-part) Tokoyo wo negau kokoro
tomatsuseshi sekienyo (Oh, the heart wishing for eternal world is
smeared with grudge) (B-part) Was yea ra crushue anw dornpica
(Weaving the seeds)
(A-part) Toguro to naru hibiki wa yamiyo ni todoroku toki (The
echo turning into coils is like the dark night's roaring warcry)
(B-part) Was i ga vonn hynne (Voice of darkness) (B-part) Rrha wol
ra stel naja gettra faura anw dornpica (The tainted bird stole the
seeds and ran away) en 10 dyyal nuih bexm (Thus the tenth night
came) (A-part) Yakuchiseshi yoku no mure mujou no kanka majie (The
flock of crawling lust, wage war without a reason) (B-part) Was i
ga crushue anw dornpica (Keeps weaving the seeds) (A-part) Momomeki
no ranshinyo subete wo moyashi tsukuse (Oh, hundreds of crazed
demons, set fire to everything) (B-part) Rrha i ga guatrz gyas
guatrz gyas (Oh, evil spirits, with hatred) (B-part) Rrha wol ra
stelled gettra faura anw dornpica (The tainted bird struggled for
the seeds) en 100 dyyal nuih bexm (Thus the 100th night came)
(A-part) Chiyo ni isakaishi mono kara wo warite kiyomeyo (Rip the
shell apart to purify the thousand-year dispute) (B-part) Was yea
ra crushue anw dornpica (Weaving the seeds) (A-part) Senrei no ya
irareshi tami wa koko ni tsutowan (The arrow of baptism is shot,
each and every person) (B-part) Rrha i gagis guatrz gyas (Oh, evil
spirits, with hatred) (B-part) Ma num ra slep faura, etealune na
dauan (The bird slept, and daybreak never came again) en 1000 dyyal
nuih bexm (Thus the 1000th night came) Rrha cyuie gaya na ieeya
crushue anw dornpica, rhaplanca (Rhaplanca doesn't want to weave
the seeds) Rrha num ra slepir etealune, na near na morto ciel
(Sleep forever, whether alive or dead, in the world of
nothingness)
(A-part) Samayoeru tamashiitachi (Roaming spirits) (C-part) Rrha
ki ra denera (Oh, evil things) (A-part) Tenkei ni michibikarete
(Let thee be lead the way to divine revelation) (C-part) Rrha ki ra
briyante, fayraa (Oh voice of delight and flame) (A-part) Mayou
koto nakare michi no saki koso ga risou no chi (Do not hesistate,
there certainly exists a path to the ideal land) (A-part) Nibiiro
no tane to narinure (The seeds are tainted with the color of dark
gray...)
(Towa ni musuhite) (Eternally Bonded) by Ishibashi Yuuko
(A-part) Kagayaku hi ni umareta inochi wo In that brightly shining
day, my life was given birth
Dakishime yasuragana toki sugoshita tooki hi In the embrace of
peaceful moment, the days went by (A-part) Kono kokoro ga
yurusarenu no nara If you could forgive this heart of mine (B-part)
uh Uh, yurusarenu no nara Uh, if you could forgive (C-part) uh Uh,
yurusarenu no nara Uh, if you could forgive (A-part) Dakishime
hanashitakunai ano koro no youni I would want to hold you tightly
and never leave you again, just like the days of the past (B-part)
uh Uh, ano koro no you Uh, like the days of the past (C-part) uh
Uh, ano koro no you Uh, like the days of the past (A-part) Moyuru
ki hana wo mederu kao hohoemi matataku yorokobi no hi Those happy
days, trees were sprouting, the flowers were showing twinkling
smiles on their beloved faces (B-part) Moyuru ki no koe hana wo
medete hohoendeita yorokobi no hi Those happy days, trees were
singing, flowers were smiling gently (C-part) uh uh Uh, yasashiku,
uh, hohoemi, yorokobi no tooki kioku ni Uh, gently, uh, smiling,
those faraway memories of happiness (A-part) Itsudemo kono mune wo
terashi atatamete hoshii kono
karada mo Please always shine on my heart, please always give
warmth to my body (B-part) oh Mata mou ichido mune no naka de
itsuka atatamete hoshii karada wo, oh Once again, in my heart, one
day, please give warmth to my body, oh (C-part) uh uh ah oh Uh,
kono mune, uh, atatamete, ah, kono karada wo, oh Uh, my heart, uh,
warmth, ah, my body, oh (A-part) Ima, omoi ga tsutawaru nara kokoro
kara kotoba wo kawashi At the moment, if I could express my
feeling, I would want to exchange the words of my heart Nanimo kamo
wo wakaritai no anata wo I would want to understand everything
about you (D-part) Ma ki ra murfanare sesse, murfanare messe With
my concentration, I would want to express this feeling (A-part)
Itoshi hito yo sono mune ni idaku Oh, my beloved person, I would
like to embrace your heart (B-part) uh Uh, sono mune ni idaku Uh,
embrace your heart (C-part) uh Uh, sono mune ni idaku Uh, embrace
your heart (A-part) Mabayui hikari no yume wo wasurenaide ite I
would never forget the dream of this dazzling light (B-part) ah Ah,
wasurenaide Ah, I would never forget (C-part) ah Ah, wasurenai kara
Ah, because I would never forget (A-part) Shizuka ni odayakana kaze
ga watashi wo tsutsunde hakonde yuku Those quiet days, the gentle
breeze embraced me and took me away
(B-part) Shizuka ni fuita yasashii kaze tsutsumikondeku hakonde
yuku Those quiet days, the blowing gentle breeze embraced me and
took me away (C-part) uh uh uh Uh, yasashii, uh, kaze ga, uh,
hakonde yuku, tooki kioku mo Uh, gently, uh, the breeze, uh, took
me away, faraway memories (A-part) Kono mi wo itsuka todokete
dareyori daijina anata no te ni If my body could one day reach you,
my most precious person (B-part) oh Mimamotte ite donna toki mo
itsumo dareyori daijina anatayo, oh I would want to always watch
over you, my most precious person, oh (C-part) uh uh uh ah oh Uh,
itsuka wa, uh, dareyori, uh, ah, anata no te ni, oh Uh, one day,
uh, more than anyone, uh, ah, in your embrace, oh (A-part) Ima,
negai ga kanau no nara nukumori wo nokoshite hoshii At the moment,
if I could have a wish come true, I would want to be able to keep
your warmth Kogoete iru kono karada no subete ni Within my frozen
body (D-part) Wee yea ra reen harton yos warma hynne, reen yos
warma hynne I can happily feel your warm love, I can happily hear
your fulfilling voice (A-part) Ima, omoi ga tsutawaru nara kokoro
kara kotoba wo kawashi At the moment, if I could express my
feeling, I would want to exchange the words of my heart Nanimo kamo
wo wakaritai no anata wo I would want to understand everything
about you
(D-part) Was i ra presia fogabe marta, presia fogabe marta
Mother, please forgive me, mother, please forgive me... (A-part)
Ima, negai kanau no nara dakishimete itai At the moment, if I could
have a wish come true, I would want to be able to embrace you
(D-part) Was yea ra ieeya houd I want to be able to gladly embrace
you in my arms (A-part) Kagayaku hi ni umareta inochiyo Oh, in that
brightly shining day, my life was given birth
Yasashii egao tayasazu towa ni saite ite Your gentle smile would
never disappear, your gentle smile will bloom, everlastingly...
Was yea ra sonwe infel en yor
Reisha no Komoriuta (Reisha's Lullaby)Lyrics by Ken Nakagawa
Composed & Arranged by Ken Nakagawa Vocal & Chorus by Yuuko
Ishibashi
Was yea ra sonwe infel en yor I will be very happy to sing for
the sake of your love
nenne korori ya yozora no tsuki yo izuko e yuku It's time to go
to bed, and wonder to where the moon will go in the night sky
sora ni ukabishi tsuki wo nagamete hitori shizuka You can float
through the sky or look to the moon in your quiet loneliness
yume ni ukabishi kage wo nagamete hitori shizuka You can float
in your dreams or gaze at the shadows in your quiet loneliness
kizuna fukamete chigiri kawashite sugisarishi hi yo You can
deepen your bonds or exchange vows to bid farewell to yesterday
uta wo tonaete omoi tsuranete kono hi wo mukau You can sing a
song or connect you feelings to greet this new day
deai wo shinobi ima wo wasururu tada samishi ya You can remember
a meeting or forget the present Still, it will be lonely
wakare wo nageki mukashi wo mederu tada kanashi ya You can grief
at a parting or admire those old days Still, it will be sad akaki
kami sae kageri wo matoi wa ga mi wo utsusu May it be crimson hairs
or crimson clouds I will reflect them
natsukashiki koe tsuki wa sasayaku wa ga mi furuwasu May it be a
nostalgic voice or the whispers of the moon I will shiver to
them
utau futakoe wa kaze to nari sora wo towa ni mae ya dokomade mo
This song will be sung by our two voices and will ride the wind and
it will dance eternally through the sky I wonder to where it will
go...?
Was yea ra sonwe infel en yorWas yea ra sonwe infel en yor utau
ibuki wa yomosugara ano hito ni todoke ya itsu no hi ka The breath
of my singing will last all the night So it can reach that person
But I wonder when...? I will be very happy to sing for the sake of
your love
EXEC_over.METHOD_SUBLIMATION/. lamenza (Laments) by Shikata
Akiko xO rre vonn papana fLYIpLYInO ut kvyeire qoga iem/. (The rain
of darkness keeps falling again and again till the end of the
world) xO rre omness aLYIuLYIkO zodaw ess rudje noglle doodu/. (The
lives are exhaling their dying breaths in the deep red and jet
black land) xO rre vonn papana fLYIpLYInO ut kvyeire qoga iem/.
(The rain of darkness keeps falling again and again till the end of
the world) xO rre omness aLYIuLYIkO zodaw ess rudje noglle doodu/.
(The lives are exhaling their dying breaths in the deep red and jet
black land)
Kuruoshii negai no uta oto mo naku ugomeku yami (The song of
this crazed wish, squirming darkness without a sound) Rougoku wo
tokihanatareta itooshiki zetsubou (Unleashed from its prison,
beloved despair) xorg Asarla_enne, en xO rre zarnn kLYIfOkk/. (The
song of this proud prayer, the sneering tempest rings loudly) xO
sorra mEtLYIyy uje wael/. (Unleashed from its prison, cruel
delight) xE rre dejuy dEssn Aqejyu_ujes/. (Oh, children shrouded in
unconsciousness' sins, accept your great atonement) xE rre ewle
uteu qEgLYIs eh, en xE rre qoga tErLYIm/. (As the long sleep ends,
the end of the world comes)
Kare hakanaku chiriyuku kotowari (The principle of this world is
withering, dissolving, dying so soon) Toge karamiau yokubou wa
amayakana kaori (Lust, entangled in thorns, so sweet and fragrant)
xO rre vonn papana fLYIpLYInO ut kvyeire qoga iem/. (The rain of
darkness keeps falling again and again till the end of the world)
xO rre omness aLYIuLYIkO zodaw ess rudje noglle doodu/. (The lives
are exhaling their dying breaths in the deep red and jet black
land)
Hikari wo machiwabite ibuki taeta mori (The dying forest, tired
of waiting for the light in vain, take its last breath) Kudaketa
yuzuriha wo kaze ga sarau kanata e (Crushed Yuzuriha* petals,
scattered by the wind, to far away places) Rrha yea ra hymme
fanalea firanzia. (The song leading world's end is ringing so loud)
hEmEmLYEr fanalea sephaje/. (The song weaving world's creation is
ringing so loud) Rrha ki ga rre walasye wis gyaje tes ciel, en rrha
yea ra rre gyajlee deata. (Oh, children shrouded in
unconsciousness' sins, accept your great conviction) Rrha yea ra
rre gyaje alroen dralee wassa. (Offer your shedding blood to this
festival to compensate your sin's testimony) didalia gauzewiga,
hEmEmLYEr fanalea sephaje! (Oh Great Despair, the song weaving
world's creation is ringing so loud!) xO rre vonn papana fLYIpLYInO
ut kvyeire qoga iem/. (The rain of darkness keeps falling again and
again till the end of the world) xO rre omness aLYIuLYIkO zodaw ess
rudje noglle doodu/. (The lives are exhaling their dying breaths in
the deep red and jet black land) xO rre vonn papana fLYIpLYInO ut
kvyeire qoga iem/. (The rain of darkness keeps falling again and
again till the end of the world) xO rre omness aLYIuLYIkO zodaw ess
rudje noglle doodu/.
Yake tadareta chi wo ugatsu doukoku (The wailing of grief
pierces through the earth filled with despair) Hatenaki akumu no
meiro ni hizamazuku (Within this endless nightmare's labyrinth, I
kneel down)
Kuruoshii sekai no kizu owari eto mawaru tokei (The wound of
this crazed world, the clock is turning towards an end) Nariwataru
ashiato no na wa tokoshie no zetsubou (The name of the echoing
footsteps is the one of the eternal despairs) jefea Axava_sphaela,
en xO rre doodu aOuk aje/. (The wound of this grievous world, the
earth is showing signs of beginning) xO rre faiy arhou wLYInLYIsO/.
(The name of the echoing footsteps is the one of the ephemeral
hopes)
(The lives are exhaling their dying breaths in the deep red and
jet black land) *: Yuzuriha ( macropodum) ): Name of a plant
(Daphniphyllum
METHOD_IMPLANTA/. by Shikata Akiko xA rre exali sarr wLYErm anw
sphaela/. (The dazzling shining sunlight covered the whole world)
xA sorr aLYEuk zess l.l.n. anw aje harphe/. (Like a blessing of the
early morning being praised) xA sorr aLYEuk zess y.y.
Ahiew_ayulsa/. (Like the healing of a frozen long sadness) xU rre
rhaplanca hLYEmYAmArU enw raklya en yLYEzAtU, (Entrusting her
atonement and hope within the 1001st seed) jLYEwA dejuy en arhou
tes 1001 Implanta/. (Rhaplanca sang her wish in overflowing
tears)
(It will soon sprout into a miracle) xN rre harr f.s. tes maoh
ess ouvyu sechel/. (Standing on the ruins of forgotten time,
Rhaplanca whispered to Maoh) :/xO rre qejyu m.t.y.y. anw daedu/.
("Human's lives are limited to just giving birth to ugly things)
Naave wEsLYN ayulsa sphaela/. (Therefore they created an eternal
world without anxiety or sorrow) xE rre vega a.u.k. ayulsa
Asiance_qejyu/: (Here is the eternal paradise, the land which
people struggle desperately to reach") xN rre Maoh s.s.w. tie
Rhaplanca enw h.k.t.t. has/. (Maoh held Rhaplanca and told her)
:/Reta yorr tYAnU za j.d.r. goa Aujes_qejyu/. ("No matter how
foolish people are, don't let yourself be apprehended) sYAlA
Atitia_qejyu/. (There exist good hearts too within human) Reta yorr
hYArAnAt oucc/. (Come with me) xU yorr vUsUk 1000 Aujes_qejyu/.
(The reflection of 1000 malice and lust in your eyes makes me feel
sad) wYAfA za rYAfrm 1001 Atitia_qejyu en vYAsk yor/: (I want to
reveal the 1001st beautiful heart to you, and I want it to touch
your heart")
Hana wo sanji shu ni someta yubi de (My finger being dyed in the
scarlet color of scattered petals) Hitai wo kazaru toge wo ande (My
forehead being adorned with knitted thorns) Watashi wa ima shokuzai
no shirushi (I am now the symbol of compensation) Ibara no tsuru no
kauburi itadaku (Receiving a crown made of thorny tendrils)
Hohotsutai ochiru shizuku (A drop of water falling along my
cheek) Kawaita daichi ni somite (Piercing through the thirsty
earth) Inochi no me uruosu you (To moisten the sprout of life) Ame
to narite sosogitai anata ni (I would wish for the rain to pour
down on you) Shiroki ashi de deido wo fumishime (My white feet
stepping on the mud) Tsubasa wa tsui ni kegaruru tomo (My wings
finally became tainted) Watashi wa tada inochi hatsuru made (I
would just, till the end of my life) Asu wo shinjite kanata e
habataku (Fly toward the faraway place of believed future) Kono
mune no naka afururu (Overflowing inside my breasts) Hikari
maioriru (The descending light) Inori no tane wa kagayou (The seed
of prayer is shining) Kiseki ni mebuku Aganai wa itsuka tabi no
(One day, my atonement) Subete wo oeru sono hibi ni (All shall end,
and on that day)
Hatenaki negai utaou (Let us sing the song of endless
wishes)
Omoi kasaneau (Deepen our thoughts) Tsunaida yubi wa ikue no
(Our connected fingers are multiplied) Hanabira no you ni (Like the
flower petals)
Kono mune no naka afururu (Overflowing inside my breasts) Hikari
furisosoge (The descending light) Negai no kigi wa itsushika (The
trees of hope will, soon) Sora eto todoku (Reach the sky) xN herra
h.r.n.t. anw sphaela ttu y.y. 1000 hiewi meryu/. (In order to heal
the 1000 bitter memories, the two traveled around the world) xN
harr v.s.k. nafa eje en Atitia_qejyu enw h.r.n.t./. (During the
journey, she saw, with her eyes, people's warmth and hearts) xN rre
Rhaplanca y.y. eh 1001 Atitia_qejyu, (The 1001 beautiful memories
had been healed inside Rhaplanca's body) en harr w.n.s. anw ouvyu
sechel sev maen olo/. (And one night under the shining full moon
she returned to that place once again) xN harr h.l.s.s. ess ouvyu
sechel. (Standing on the place where the dead ones are confined,
Rhaplanca fearfully expressed her lamentation) :/xU rre vega a.u.k.
zz ayulsa siance/. ("Here is merely the capital of death) xU rre
vega a.u.k. zodal sechel/: (There was no garden of happiness after
all") xN harr y.z.t. en y.z.t. enw raklya /. (Then, her tears kept
flowing and a strong wish embraced her breasts) :/mAtUyYAy 1001
Implanta/: ("I will give life to the 1001st seed")
EXEC_SPHILIA/. by Mitose Noriko kiafa hynne mea? pagle tes yor.
(Can you hear my voice? The voice that is calling out to you) Fou
paks ga kiafa hynne yor (Yes, I could hear your voice) kiafa sarla
pagle tes yor. (Can you hear my song?) Wee paks ga faf yora
accrroad mea? (What would you give me?) Was yea ra pauwel en wael
yor. (I shall give you much more strength and pleasure) Wee paks ga
chs mea? (To you, what is the meaning of mine?) Echrra en chs ar
dor. (Unification, coexistance, harmony of the world) Was paks ga
chs na mea, (I would have to die if I wanted to change) en paul yor
yora harton mea ... (But I could feel something from you, love...)
"Faura, cexm here, shellan mea" ("Come here, lovely little bird,
come inside my heart's cage") "Fowrlle art fluy, presia sonwe"
("Fill my heart with the flow of thoughts, and let me hear that
song) Yorr faf, so (Are you feeling afraid?) Was ki ga faf so.
(Yes, I'm feeling afraid) Yorr hierle. (Are you feeling sad?) Was
ki ga hierle (Yes, I'm feeling sad) Mea paul yor (I understand you)
Was ki ga paul yor
(I could understand you) Yorr nille mea (You and me are much
alike) Yorr desfel (Are you feeling hatred?) Was ki ga desfel (Yes,
I'm feeling hatred) Yorr ween shell (Are you being chained in a
shell?) Was ki ga ween shell (Yes, I'm being chained in a shell)
Mea paul yor (I understand you) Was ki ga paul yor (I could
understand you) Mea nille yor (You and me are much alike) Whai yorr
re heighte so? (What is the reason of your wounds?) sash fwillra,
ween papana (Those soft feathers, scattered, stricken by cold rain)
yorr rete yasra fhyu (Have you forgotten the gentle wind?) En yorr
re deggeez art ciel (Being betrayed by the world) na fowrlle
heighte (Bearing a permanent scar) yorr rete bautifal sarla (Have
you forgotten the beautiful moments?) Kiafa hynne mea, sarla na
layy (Listen to this song, the song of truth) Ar knawa yor (I just
understand you) vinan yor, noglle yor (Whether you are beautiful or
you are ugly) Presia messe noce yor tes mea (Show me your true
self)
"Mea irs here aulla omnis" ("I have opened myself") "Sarla irs
sphilar aulla omnis" ("I have revealed my song") Whai firle hierle
so? (What is the reason of your sadness?) Ween shellan, re kyll
fwal (Inside the cage, your wings being cut by the chains) elle
nnoi na haf yasra wharn (Without the tender embrace of your
parents) En mea re deggeez art ciel (Being betrayed by the world)
na siss cupla (Committing an everlasting sin) ides loss bautifal
sarla (The beautiful song is already dead) Kiafa hynne mea, sarla
na layy (Listen to this song, the song of truth) Ar knawa mea (I
just understand you) faf mea, guwo mea (Whether I am afraid or I am
angry) zadius en guatrz omnis, mea (Even if you detest my true
self) Sonwe hynne yor (I could hear your song) cest yor, vianchiel
ween ganna shell (The solid shell protecting your true self, your
pure heart) den, hartes ciel, yor (Yet still, don't stop loving the
world) Presia aulla yor tes mea (Just show me the truth)
HOMURA by Shimotsuki Haruka
Umareya umareya towa no daichi (Give birth, give birth, to the
everlasting earth)
Ano hito ga kureta mono wa (What I received from that person)
Awai hikari no hitosuji (Were pale rays of light) Dakara watashi wa
miageru no (But I still look up) Tooi kumo no hate (To the end of
those faraway clouds)
Ano hito ga itsumo sou iu no (That person always said) Hito wa
utagau mono dato ("Human cannot be trusted") Dakedo watashi wa
shinjitemiru no (But I still try to believe) Wazukana kiseki wo
(Even if it's merely a miracle)
Sora ni tsubuyaita negaigoto (A wish whispered to the sky)
Dare wo shinjite tsumuganya (Who to believe in, to stop weaving
for) Subete shinjite sasage uta (I believe in and devote myself for
everything)
Mimi wo sumaseba kikoete kuru (I can hear clearly with my ears)
Kareta daichi no nageki wa (The wailing of the withering earth)
Hosoi ude wo nobashitemo (Even if I extended my slender arms)
Uketomerarenaiyo (I still wouldn't be able to catch it)
Hareyaka ni hana homura (The shining flame flower) Sakihokore
utsukushiku (So beautiful, it's in full bloom) Haru wo nakushita
tami no uta (Song of the people who lost the season of spring)
Kyou mo ashita mo negaigoto (A wish, whether today or tomorrow)
Ware ni furiyoto sasage uta (I still devote it in my song)
Kokoro utsushidaseba (If I reflected my feeling) Yume mo samasu
itamiyo (The pain that hurts even in dreams) Kaze wa midareta
maikuzure (Then the wind would crumble in disorder)
Azayaka ni yume homura (The vivid flame of my dream) Maiagare
takaraka ni (Keep soaring high above) Haru wo wasureta tami no uta
(Song of the people who forgot the season of spring)
Azayaka ni yume homura (The vivid flame of my dream) Maiagare
itsu no hi ka (Keep soaring till one day) Haru wo negatta tami no
uta (Song of the people who wished for the season of spring)
Sasageya sasageya towa ni sora ni (Sacrifice, sacrifice, forever
to the sky)
Sasageya sasageya towa ni sora ni (Sacrifice, sacrifice, forever
to the sky) Umareya umareya towa no daichi (Give birth, give birth,
to the everlasting earth) Tsumugeya tsumugeya towa ni sora ni
(Weave, weave, forever to the sky) Inoreya inoreya towa ni maeya
(Pray, pray, dance for eternity)
EXEC_with.METHOD_METAFALICA/. by Shikata Akiko and Shimotsuki
Haruka L: Was yea ra chs leeya fhyu en xest eazas yanyaue yor, xest
1x1101101001100110111000 >> syec mea. (I will gladly become
the wind of hope, and together with you, my precious person, I will
change) C: Wee ki ra chs wasara dor en xest eazas yanyaue yor, xest
1x1101101001100110111000 >> syec mea. (I will honestly become
the abundant earth, and together with you, my precious person, I
will change) L&C: enne yanje yehah... (And wish for eternal
happiness...) L: Ten ni miteyo chi ni furisosoge (Filling the sky
and descending on the earth) Nemuru chiisaki tane ni megumi ataen
(The sleeping little seed gives its blessing) Ruri no shizuku
hekigyoku no ame (The drops of lapis lazuli, the rain of jasper)
Hajimari no asa tsugeru utagoe wo kiite (Listen to the song that
informs us the morning of a new beginning) L: Kono mi tomoshite
nemurihen wo terasu (This body should shine, illuminating the
sleeping place) Awaki homura no kagiroi to naran (The flame's pale
light is bright as the morning sunlight) L&C: Was yea ra hymme
ar ciel Was paks ra kiafa hynne mea Was yea ra hymme ar ciel Was
paks ra ates omnis (The voices that can be heard, the world being
sung, I will accept everything) C: Kasokeki shin'en no soko kikoe
(Listen to the depths of the secluded abyss...) L: Was Paks ga
suwant, mea irs here an yor (Don't worry, we are here together) C:
Kitareya (Oh, come...)
C: vEsEk sarr, arhou nafa, infel... (The warmth, hope,
tenderness, love that is flowing...) fEwErYEneh yor, herr en harr,
mea , infel... (It covers you, everyone, me, and love...) L: Hikari
sazuku (Impart, oh light) C: Kasokeki shin'en no soko kikoekuru wa
fukaki ibuki (Listen to the deep breath of the secluded abyss'
depths) L: Izaya mezameyo akeki reimei ni (Now, awaken, daybreak is
shining) C: Kitareya hirakareshi toki (Come, now is the time to be
free) L: Warezo inochi wo atau aa uta ni nare (With my bestowed
life, oh, become a song) C: Subete sutete kono miyo uta ni nare
(Throw away everything, this body, become a song) L&C: Rhra ki
ra chs hymmnos, aulla mea tes ciel (With my openning thoughts,
become a song) C: Tomoni itooshiki daichi ippou tsuyoku fumishime
(Taking a gentle step together with this beloved earth) L: Tomoni
itooshiki daichi ippou tsuyoku fumishimete (Taking a gentle step
together with this beloved earth) L: Yurugazu ni tada susumu kono
ashi de (Advancing just an unshaking step with these feet) C:
Yurugazu ni tada susumu kono ashi de (Advancing just an unshaking
step with these feet) L&C: \ Fumishimerareta ashiato
tsunagariyuku (Connecting the traces of our footprints together)
Ayumi no kiseki shiruzu hitotsuzutsu (Taking note of each and every
locus of our walking) L&C: Was yea ra, Rrha yea ra synk mahin
yor en mea Was yea ra, Rrha yea ra irs an ar ciel,ee (Tying our
hands, yours, and this beautiful world's hands together)
Was yea ra, Rrha yea ra synk sphilar yor en me exec hymme
(Deepen our heart, together with you let us sing this song)
L&C: METAFALICA (Song of creation) L&C: waath! (Reborn!) C:
Uta wa mune wo afurete (This song overflowing inside my breasts)
Chi ni tani ni mizu ni miteru (Filling the land, the valleys, the
lakes) Yagate oishi ki wa fukaku (Soon, this growing tree) Tsuchi
ni nezashi daichi idaku (Will embrace its rooted earth) L: Mabayuki
soukyuu no kudakeshi kakera (The broken fragments of this dazzling
blue sky) Kono te no ue ima yadore (Fall on my hands) L: Furisosoge
hikariyo (Descend, oh light) C: Furisosoge hikari no tamakiyo (Keep
descending, oh rings of light) L: Maioriyo kono mune no naka (Soar,
inside my breasts) C: Maioriyo kono mune no naka (Keep soaring,
inside my breasts) L: AH AH hibikiwatareya tsumugi utayo (Ah, keep
echoing, oh the weaving song) C: Tokihanate hibikiwatareya tsumugi
utayo (Untie, keep echoing, oh the weaving song) L: Was Was tooku
hane wo nobashite
(Keep growing, distant wings) C: Was Was takaku sora ni eda wo
nobashi (Keep extending towards the high sky, branches) L: Haruka
kaze ni omoi takushite (Entrust your thoughts in the faraway wind)
C: yea yea hiroki daichi ni omoi takushite (Entrust your thoughts
in the vast land) L: ra ra rasen egaki todokeya (The drawn helix,
extend) C: ra ra mio no kiseki ten e todoke (The water route's
treads, reach the sky) L: Hatenu inori kono utayo (Oh, this song of
endless prayer) C: weal weal karenu koinugai utayo (Oh, this song
of undying hope) L: Midori moedezuru kusa to hanatachi no iro (The
green color of sprouting grass and flowers) L: Kyou mo megumi afure
(Overflowing blessing, even today) C: Ashita mo megumi afureruyou
(Overflowing blessing, even tomorrow) L: Sasayaku mizu mo ki mo
konnani mo yasashii (Oh, so graceful, the whispering of water and
trees) C: Sasayaku mizu mo ki mo konnani mo yasashii (Oh, so
graceful, the whispering of water and trees) L: Sorayo inoriyo
tokoshie ni (Oh, the sky, oh, the prayer, eternally...) C: Daichiyo
minoriyo aa (Oh, the earth, oh, the myriad, oh...) C: xE rre sor
a.u.k. akata rhaplanca/. (This is the story of a girl named
Rhaplanca) L: Harr selena phira, ciel accroad 0 papana
(She was playing the melody of a seed, in a place where the sky
gives no rain) C: xA rre maoh w.n.s. sasye, tYAnAmLYEn phira/. (And
then she met him, his name was Maoh, they decided to raise the seed
together) L: Harr crannidale infel en kapa (She kept watering the
seed with love) C: Kakegaenai kono sekai ryoute ni idaite (Embrace
this irreplacable world within your hands) L: Taisetsuna kono hibi
wo ryoute ni idaite (Embrace these precious days within your hands)
C: Sayaki hibi wo ayumu (Treading on those days of purity) L: Aa
amanuku shukufuku wo uketome (Ah, let us catch the unending
blessing) C: Tada amanuku shukufuku wo uketomete (Let us just catch
the unending blessing) L: Kagayaku ashita e (Towards bright
tomorrow) C: Kagayaku ashita e (Towards bright tomorrow) C: xE rre
herr en harr yEyYE phira art kapa enrer/. (Suddenly, everyone, too,
healed the seed by watering it together) L: Phira selena infel,
ciel accroad 0 papana (The seed was playing melody of love, in a
place where the sky gives no rain) C: den, xA rre LYAglansse r.w.
walasye lmplanta/. (However, in people's divinity, it grew into the
God's tree, Implanta) L: AH, infel sos ar ciel (AH, love, for the
sake of this world) Voice of the world Was yea ra hymme ieeya en
rannef, (Let us sing the song of hope and gratitude in happiness)
Voice of the world chanti ee ar ciel, infel yor. (Let us praise for
this irreplaceable world and your love)
C: ar ciel, en echrra eje. (The world, and our resonating
hearts) C: wLYEnYAs rhaplanca ween fandel walasye... (Rhaplanca's
heart is one with everyone's...) C: Megumiare kono itooshiki chi ni
tsunagareshi omoi tatae (Bless, oh the fulfilled thoughts weaving
our beloved earth) L: Hikariare kono yasashiki sora ikuru mono ni
(Shine, oh the people giving birth to our gentle heaven) L&C:
Ai wo towa ni (Love, eternally...)
Hartes ciel, melenas walasye (Beloved world, beloved people) by
Shimotsuki Haruka
Hitomi ga utsusu no wa hontou no egao (The smiling faces of
truth are reflected in my eyes) Kokoro no naka made hiraitara (If I
open my heart)
HItorikiri de aruita atarimae no mainichi (I walked alone, day
after day) Kakomareta sekai wo kowasanu youni ikiteta (The world
surrounding me kept existing the same way)
Takusan no hitotachi ikusen no omoitachi (Many people with
thousands of thoughts) Me ni suru kagayaki wo ryoute de
dakishimetai (I want to embrace the radiant in their eyes with my
hands)
Kagami ga utsusu no wa usotsuki no egao (The smiling faces of
liars are reflected in the mirrors) Kokoro no kumori wo sakasama ni
(Reversing the clouds inside my heart)
Keshite watashi dake no tokubetsu dewa naku (Never am I just
someone special) Takusan no hitotachi yukikau sora no shita de
(Many people wandering under the sky) Jibun wo mamoru tame kagi wo
kakete ikiteta (To protect themselves, they live a life locked in)
Tobira no kochiragawa senobi wa iranai (At the other side of the
gate, I don't need to overdo it) Sonna watashi ga ima shitta
shiawase wa (The "me" of the past is now a known happiness) Ude wo
nobashitara todoku mono (Something I can touch if I reach out with
my arms) Dakara kono sekai to koko de au hito to (Thus, with this
world, with the people I meet) Tobira no mukougawa senobi wa iranai
(At the other side of the gate, I don't need to overdo it)
Arinomama no kotoba de katarikakeyou (Let us talk with words of
truth) Hana wo tabeneta ai no uta wo utaou (Let us sing the song of
love that tied the flowers together) Arinomama no kotoba de
wakariaeruyo (We can understand each other with words of truth)
Daremo ga kanjiru hazu no koto (Everyone certainly feels the same
way)
Soshite kono sekai e koko de au hito e (Thus, to this world, to
the people I meet) Hana wo tabeneta ai no uta wo okurou (Let us
express the song of love that tied the flowers together)
Tokiniwa surechigai (Tokiniwa wakaremichi) (Sometimes we may
disagree, sometimes we may take different paths) Senaka wo muke
nagara (Namida kakushi nagara) (While we turn our backs to others,
while we try to hide our tears) Kenka mo suru keredo (Kirai to iu
keredo) (We may quarrel, we may say bad things, but) Itsudemo
omotteru (Anata wo shinjiteru) (We always think about others, I
always believe in you)
Taisetsuna dareka to yorokobi tomoni sureba (If I share my
happiness with someone precious) Kakomareta sekai ga itsu no manika
hirogaru (The surrounding world will, before we know it, extend
further)
Saezuru toritachi ni (Habataku toritachi ni) (The singing birds,
the soaring birds) Kimochi wo tsutaetai (Sunao ni tsutaetai) (I
want them to express my feeling, my true thoughts) Hanashita te no
hira ga (Hanareta kokoro ga) (So that our parted hands, our
separated hearts) \ Asu wa tsunagaru you (Asu wa majiwaru you) (May
be tied, may meet again tomorrow)
Sore wa yume no naka no maboroshi dewa naku (There is no
illusion in my dreams) Negai tsudzuketara todoku mono (If I
continue to keep my wish)
Tobira no kochiragawa senobi wa iranai (At the other side of the
gate, I don't need to overdo it) Arinomama no watashi de
katariaouyo (Let us meet and talk with my true self)
Soshite kono sekai to koko de au hito to (Thus, with this world,
with the people I meet) Hana wo tabeneta ai no uta wo utaou (Let us
sing the song of love that tied the flowers together) Lalala...
EXEC_HARMONIUS_FYUSI ON/.EXEC_HARMONIOUS_FUSION/.Lyrics by
Noriko Mitose Composed & Arranged by Takashige Inagaki Vocal
& Chorus by Noriko Mitose Intro Melody Original Composer: Akiko
Shikata
From the inside of this cage where you all put me, I shall sing
the song of prayers
titil yehah, presia yorr wis yehah, presia yanje.titil yehah,
presia yorr wis yehah, presia yanje. , Even if it's only a little,
please, be happy. Please, be happy forever...
Hyear,whai yorra vit rol hierle?Hyear,whai yorra vit rol hierle?
Hey, why do you always have that sad face?
Faura yerwe murfan anw sol ciel.Faura yerwe murfan anw sol ciel.
The little bird chirps her feelings to the world
Was ki ga fowrlle yor.Was ki ga fowrlle yor. I want to comfort
you
Faura sonwe murfan anw sol ciel ee.Faura sonwe murfan anw sol
ciel ee. The little bird sings her feelings to the people
Was yea ra accrroad sos yorWas yea ra accrroad sos yor I shall
be happy to give to you
Hymmnos oz faura pomb na omnis, den accrroadHymmnos oz faura
pomb na omnis, den accrroad But, the little bird's song won't give
birth to anything, because it's being given
rudj en rudj rosarudj en rudj rosa red and crimson roses
Sos yor, yanje revm, na endia revm, yehah revmSos yor, yanje
revm, na endia revm, yehah revm to you, to send to you to an
eternal dream, an endless dream, a happy dream...
yorr acra firle wael, fountaina yor der rudjeyorr acra firle
wael, fountaina yor der rudje kitto yorokonde kureru anata ga suki
na kurenai bara de Surely, I shall be pleased to give to you the
crimson roses you like
Fou hellei ga tasyue yorr yehar elle fandel hierleFou hellei ga
tasyue yorr yehar elle fandel hierle I will offer myself to release
you from that enormous sadness
fandel rosafandel rosa
fandel rosa yorr infel fandel rosa yorr infel
fandel rosa yorr infel fandel rosa yorr infel
Faura sonwe presia yorr wis yehahFaura sonwe presia yorr wis
yehah The little bird sings, so please, be happy
That surely will make you happy, I will cover you in their red
colors
Den, here irs ar vinan frawr,ween titilia shellanDen, here irs
ar vinan frawr,ween titilia shellan
ween shellan yorra accroad mea, sarla oz enne.ween shellan yorra
accroad mea, sarla oz enne.
However, here is but a single white flower, inside of this small
cage.
Den na orviclle, vis ween leaffDen na orviclle, vis ween leaff
"But is not a problem, I saw them in the books.
weal, acra yorr chanti mea?weal, acra yorr chanti mea? Are you
pleased? Hey, are you praising me?
chsee tes rudjchsee tes rudj The white flowers shall turn
red"
fountaina infelfountaina infel Overflowing like love
clalliss vinan frawrclalliss vinan frawr The white pure
flowers
whai yorr na rippllys mea?whai yorr na rippllys mea? Why you
don't answer me?
der sacra rol fau ween leaffder sacra rol fau ween leaff will be
colored with the blood's color, like the birds I saw in the
books
fountaina, sos yorfountaina, sos yor Overflowing, for your
sake
rippllys mea! rosa, sos yor, tasyuerosa, sos yor, tasyue Hey,
answer me! and then, I shall give them to you rippllys mea!
Faura werlwe titilia en sonwe sos marta vinan frawr tes
rudje,rudje rol sacravinan frawr tes rudje,rudje rol sacra , The
white flowers are turning red, red like blood Faura werlwe titilia
en sonwe sos marta The little bird sheds some tears, and sings for
her mother
Sos yor, yanje revm, na endia revm sacra how clallisssacra how
clalliss For your sake, a eternal dream, an endless dream... A
blood-like color Sos yor, yanje revm, na endia revm
celetille clalliss xel marta pomb mea clalliss vit iem
nnoiniceletille clalliss xel marta pomb mea clalliss vit iem nnoini
This is the first time I saw this color since my mother gave birth
to me,
fountaina rudj rosa sos yorfountaina rudj rosa sos yor Embracing
all the red roses that I shall give to you
fountaina sacraOverflowing like blood
EXEC_SOL=FAGE/.EXEC_SOL=FAGE/.Lyrics by Reiko Takahashi Composed
& Arranged by Takashige Inagaki Vocal & Chorus by Haruka
Shimotsuki partC
Rrha ki ra frissoner mea spiritum Infinitely concentrated, my
soul is shaking
Rrha ki ra wael hymme mea spiritumRrha ki ra wael hymme mea
spiritum Infinitely concentrated, my soul is happy to sing
Rrha ki ra nha_HYMMNOS/1x01 >> pat mea en xest SOL=MARTA
> A2.Rrha ki ra nha_HYMMNOS/1x01 >> pat mea en xest
SOL=MARTA > A2. ( ) ( ) ( ) Infinitely concentrated, I input the
[(Variable) Hymmnos] (in myself), and release the second Alpha
(Frelia) via Sol Marta. partC
partA odore ya utae ya tama o sasage ya Dance, Sing! Offer the
souls!
itsuki o ukeshi kono mi no sadame We shall receive purification
from my fate partA
Rrha ki ga gran wael wassaRrha ki ga gran wael wassa Infinitely
concentrated, I have opened the curtain to the joyous festival!
ware, mera wa masumi no kagami My eyes are clear mirrors of
truth partC
Rrha ki ra sarrifis mea noes, tes inferiare saashRrha ki ra
sarrifis mea noes, tes inferiare saash Infinitely concentrated, I
shall give myself as a sacrifice to our beloved God partA
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
ware, koe wa hikimekabura ni I shall carve the trees with my
voice in the shapes of toadeyed whistles partC
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness! partA odore ya utae ya tama o sasage ya Dance, Sing!
Offer the souls!
Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra biron wael wasaa I shall
concentrate in continuing the festival of happiness
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
amatsu otome yo mai tsugi tamae Celestial maiden that resides in
the heavens, please continue dancing for us! partC
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
Rrha ki ra frissoner mea spiritum
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehah
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehah I shall concentrate in
continuing the festival of happiness And to turn into a song, That
is my supreme happiness!
Rrha ki ra chs hymmnos mea Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra
biron wael wasaa Infinitely concentrated, I shall turn into a song
I shall concentrate in continuing the festival of happiness Rrha ki
ra chs hymmnos mea
Rrha ki ra enne sos yor Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs
hymmnos mea Infinitely concentrated, I shall pray for your sake
Infinitely concentrated, I shall turn into a song Rrha ki ra enne
sos yor
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehah Rrha ki ra enne sos
yorRrha ki ra enne sos yor And to turn into a song, That is my
supreme happiness! Infinitely concentrated, I shall pray for your
sake Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehah
Rrha ki ra biron wael wasaa Was yea ra chs hymmnos, la glasden
yehahWas yea ra chs hymmnos, la glasden yehah I shall concentrate
in continuing the festival of happiness And to turn into a song,
That is my supreme happiness! Rrha ki ra biron wael wasaa
Rrha ki ra chs hymmnos meapartA ururu oto ni mi o yudanete
Entrust your body to the flowing sounds partB uru mi wa body...
flowing... partC Rrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness! partA inore ya utae ya tami o iyase ya Pray! Sing! Heal
the souls!
Rrha ki ra tasyue murfanare sos saashRrha ki ra tasyue murfanare
sos saash Infinitely concentrated, I shall offer my feelings to God
partA saa, kagureshi hiyaku o te ni Let us go, with the sweet
nostrum in our hands partB sasurau hiyaku o te ni Let us roam with
the nostrum in our hands partC
mimi o tsunzaku juso toki tamae Go through the ears, and please
release us from this curse partC
Rrha ki ra frissoner mea spiritumRrha ki ra frissoner mea
spiritum Infinitely concentrated, my soul is shaking
Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra biron wael wasaa
Rrha ki ra wael hymme mea spiritumRrha ki ra wael hymme mea
spiritum Infinitely concentrated, my soul is happy to sing
Rrha ki ra biron wael wasaa I shall concentrate in continuing
the festival of happiness
Rrha ki ra chs hymmnos meapartA inore ya utae ya tama o iyase ya
Pray! Sing! Heal the souls! Rrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor ichiko ni narishi
kono mi ni shizume Becoming a medium, calm down me partA ware,
yasuraka ni hitomi toji I shall close gently my eyes partC
Infinitely concentrated, I shall pray for your sake
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness! partA makoto no tenroku mitama to majirite My dead soul
shall intermingle with the real tenroku
Rrha ki ra sarrifis mea noes,tes inferiare saashRrha ki ra
sarrifis mea noes,tes inferiare saash Infinitely concentrated, I
shall give myself as a sacrifice to our beloved God partA ware,
rinne no uzu ni nomare I will be swallowed by the swirl of
reincarnation partC amatsumi sora e to jakumetsushi tamae And once
I reach the heavenly skies, please bestow the nirvana upon me
partC
Rrha ki ra tasyue murfanare sos saash,Rrha ki ra tasyue
murfanare sos saash, Infinitely concentrated, I shall offer my
feelings to God en shen titilia mea spiritum and then, my little
soul will turn into light partA Infinitely concentrated, I shall
turn into a song yawarakana tsuchi no nioi Before soon, I shall put
it on partB Infinitely concentrated, I shall pray for your sake
yagate haku the soft odor of the earth... partC
Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra biron wael wasaa I shall
concentrate in continuing the festival of happiness
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness!
Rrha ki ra tasyue murfanare sos saash,Rrha ki ra tasyue
murfanare sos saash,
Rrha ki ra biron wael wasaa
Infinitely concentrated, I shall offer my feelings to God partA
saa, aogimiru sora hikari Let us look up to the light of the
sky
Rrha ki ra biron wael wasaa I shall concentrate in continuing
the festival of happiness
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
sameyukeba sora hikari If we wake up, it will be on the light of
the sky partC
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra biron wael wasaa I shall
concentrate in continuing the festival of happiness
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness!
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra biron wael wasaa I shall
concentrate in continuing the festival of happiness
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea Infinitely
concentrated, I shall turn into a song
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness!
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
Rrha ki ra biron wael wasaaRrha ki ra biron wael wasaa I shall
concentrate in continuing the festival of happiness
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness! partA Infinitely concentrated, I shall turn into a
song
Rrha ki ra chs hymmnos meaRrha ki ra chs hymmnos mea
Rrha ki ra enne sos yorRrha ki ra enne sos yor Infinitely
concentrated, I shall pray for your sake
Rrha ki ra parge_HYMMNOS/1x01 anw SOL=MARTA > A2.Rrha ki ra
parge_HYMMNOS/1x01 anw SOL=MARTA > A2. ( ) ( ) Infinitely
concentrated, the [(Variable) Hymmnos] shall detach from the second
Alpha(Frelia) via Sol Marta (Tenroku: Divine beast from the heavens
in the Japanese mythology, charged with punishing the
evil-doers.)
Was yea ra chs hymmnos, la glasden yehahWas yea ra chs hymmnos,
la glasden yehah And to turn into a song, That is my supreme
happiness!
Rrha ki ra biron wael wasaa