Mass Schedule | Horarios de Misa Monday - Friday | Lunes a Viernes
8:00am Saturday| Sabado 5:00pm (Vigil)
Sunday| Domingo 8:00am, 10:00am 12:00pm (Español)
Reconciliation|Reconciliación Saturday| Sabado
9:00AM (English| Ingles) Para confesiones en español, llamar a la oficina.
3900 Meadow Drive Rolling Meadows, IL 60008 www.stcolette.org
Phone|Telefono: (847) 394-8100 Fax: (847) 394-8102
Rectory Office Hours | Horario de Oficina de Rectoria Mon. - Fri. | Lun.– Vier.
9:00 AM - 1:00 PM Saturday | Sabado Closed|Cerrada
Sunday| Domingo Closed|Cerrada
Parish Staff | Personal Parroquial
Pastor: Rev. Augustine Mahonge ext. 105
Resident Priest: Rev. John Ekwoanya
Deacons|Diaconos:
John Connor (Retired); Raul Trejo
Music Director: Catherine Reich ext. 103
Director of Religious Education Carlos Roman ext. 122
Business Manager
Gail McCusker ext. 104
Development Coordinator Valerie Zemko
Secretary & Bulletin Editor: Eduardo Guillen ext. 102
Page 2
The Church encourages us to make an act of “spiritual communion,” where we unite our-selves to God through prayer. It is a beautiful way to express to God our desire to be united with him when we are unable to complete that union in the reception of Holy Communion. The following prayer can be said while we view mass through online/television formats:
An Act of Spiritual Communion
My Jesus, I believe that You are present in the
Most Holy Sacrament. I love You above all
things, and I desire to receive You into my
soul. Since I cannot at this moment receive You
sacramentally, come at least spiritually into my
heart. I embrace You as if You were already there
and unite myself wholly to You. Never permit me
to be separated from You. Amen.
La Iglesia nos anima a realizar un acto de "comunión espiritual", donde nos unimos a Dios a través de la oración. Es una hermosa manera de expresarle a Dios nuestro deseo de unirnos a Él cuando no podemos completar esa unión en la recepción de la Sagrada Comunión. La siguiente oración se puede decir mientras vemos la misa a través de los formatos en línea / televisión:
Un Acto de Comunión Espiritual
Creo, Jesús mío, que estás real y verdaderamente
en el cielo y en el Santísimo Sacramento del Altar.
Os amo sobre todas las cosas y deseo vivamente
recibirte dentro de mi alma, pero no pudiendo
hacerlo ahora sacramentalmente, venid al menos
espiritualmente a mi corazón. Y como si ya os
hubiese recibido, os abrazo y me uno del todo a Ti.
Señor, no permitas que jamás me aparte de Ti.
Amén.
Want more news, content, and formation, and other catholic information? Like us on Facebook. Just search: “St. Colette Catho-lic Church” and click like to receive our updates.
Mass Intentions We encourage everyone to call to request mass intentions for your loved ones! Call the Parish House with all of your intentions at 847-394-8100 ext. 102.
Sacraments | Sacramentos Baptism: Registration 2 months minimum at Rectory Office. Dates vary due to the pandemic. Bautismo: Registro mínimo de 2 meses en la Oficina de la Rectoría. Las fechas varian por la pandemia. Matrimony: Contact Rectory Office a minimum of 6 months in advance to schedule appointment and set date. Matrimonio: Comuníquese con la oficina de la Rectoría con un mínimo de 6 meses de anticipación para hacer una cita y reservar la fecha. Quinceañeras: Contactar oficina con mínimo 4 meses de anticipación. Requiere deposito al reservar la fecha. Se requiere los Sacramentos de Iniciación.
Page 3
Welcome through the waters of Baptism The following children were baptized through water
and the Holy Spirit into our Community of Faith:
Bienvenido a través de las aguas del Bautismo Los siguientes niños fueron bautizados a través del
agua.y el Espíritu Santo en nuestra comunidad de fe:
September 6, 2020
Jonathan Emanuel Brindis Child of: Jonathan Emanuel Brindis &
Esmeralda Trejo
Godparents: Emilio & Maris D. Trejo
Mass Intentions: September 12-20 Intenciones de la Misa del 12 al 20 de septiembre
Saturday, September 12th: Weekday; The Most Holy Name of Mary ; BVM
5:00PM: Michael Broska, Paul Chybicki, Micahel Chybicki, Louise Chybicki
Sunday, September 13th: Twenty-Fourth Sunday
in Ordinary Time 8:00AM: Joseph J. & Violet Brdecka, Sr. Jo-Ann Brdecka OSF 10:00AM: Judith Falzone, David Falzone 12:00PM: Nicolas Guadarrama
Monday, September 14th: The Exaltation of the Holy Cross 8:00AM: People of St. Colette
Tuesday, September 15th: Our Lady of Sorrows 8:00AM: People of St. Colette
Wednesday, September 16th: Ss. Cornelius and Cyprian 8:00AM: Judith Falzone, David Falzone. Mary Falzone
Thursday, September 17th: Weekday; St. Robert Bellarmine 8:00AM: People of St. Colette
Friday, September 18th: Weekday
8:00AM: Robert Olszewski
Saturday, September 19th: Weekday; St. Januarius ; BVM 5:00PM: Henry Geisen, Adam Hernandez, Vi Zimmanck
Sunday, September 20th: Twenty-Fourth Sunday
in Ordinary Time 8:00AM: Joseph J. & Violet Brdecka, Sr. Jo-Ann Brdecka OSF, Robert Duffey 10:00AM: Judith Falzone, David Falzone 12:00PM: Nicolas Guadarrama
Sign up for mass on our website
Registrese para la misa en nuestro sitio web
Readings of the Week / Lecturas de la Semana Monday: Nm 21:4b-9; Ps 78:1-2, 34-38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17 Tuesday: 1 Cor 12:12-14, 27-31a; Ps 100:1b-5; Jn 19:25-27 or Lk 2:33-35 Wednesday: 1 Cor 12:31 — 13:13; Ps 33:2-5, 12, 22; Lk 7:31-35 Thursday: 1 Cor 15:1-11; Ps 118:1b-2, 16ab-17, 28; Lk 7:36-50 Friday: 1 Cor 15:12-20; Ps 17:1bcd, 6-8b, 15; Lk 8:1-3 Saturday: 1 Cor 15:35-37, 42-49; Ps 56:10c-14; Lk 8:4-15 Sunday: Is 55:6-9; Ps 145:2-3, 8-9, 17-18; Phil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a
Page 4
St. Colette Parish is accepting online donations through GiveCentral. GiveCentral is a safe, secure, and paperless way to make your Sunday offertory and other contributions. It was designed specifically for Catholic churches and schools in the Chicago area. The site allows you to make a one time or automatically repeating pay-ments on a schedule that works best for you, using any credit card, debit card or electronic bank ac-count. We believe that having a flexible online giv-ing option will make it easier for many of you to support St. Colette. Visit our website www.stcolette.org and click on the “GiveCentral” link or go to ww.GiveCentral.org and take a couple minutes to set up your donations.
Questions? Please call the Parish Office at 847-394-8100.
Flocknote Please check our website:
www. stcolette.org for the latest worship updates during this COVID-19 Pandemic.
Follow our Facebook page: St. Colette Catholic Church.
We also encourage you to text the letters
STCRM to the number 84576. This will allow you be register for Flocknote, a new safe and secure parish communication tool that will send you emails and/or text mes-sages with the latest updates about St. Colette Parish.
Please participate so you, our parish Community, can be connected to the latest updates and resources. More information about this can be found on our website.
La parroquia de St. Colette acepta donaciones en línea a través de GiveCentral. GiveCentral es una forma segura y sin papeles de realizar su ofertorio dominical y otras contribuciones. Fue diseñado específicamente para iglesias y es-cuelas católicas en el área de Chicago. El sitio le per-mite realizar pagos únicos o repetidos automática-mente en un horario que funcione mejor para usted, utilizando cualquier tarjeta de crédito, tarjeta de dé-bito o cuenta de banco electrónico. Creemos que ten-er una opción de donación flexible en línea hará que sea más fácil para muchos de ustedes apoyar a St. Colette. Visite nuestro sitio web www.stcolette.org y haga clic en el enlace "GiveCentral" o vaya a ww.GiveCentral.org y tómese un par de minutos para configurar sus donaciones.
Preguntas? Por favor llame a la oficina parroquial en 847-394-8100.
Por favor, consulte nuestro sitio web: www. stcolette.org para las últimas actualizaciones de adoración durante este COVID-19 Pandemia. También puede seguir nuestra página de Face-
book: St. Colette Catholic Church
También le recomendamos que envíe un mensaje de texto con la frase STCRM
al número 202-765-3441. Esto le permitirá registrarse en Flocknote, una nueva herramienta segura de comunicación parroquial que le enviará correos electrónicos y / o mensajes de texto con las últimas noticias sobre la Parroquia de Sta. Colette. Por favor participa para que tú, nuestra parroquia, se puede conectar a la últimas actualizaciones y recursos. Puede encon-trar más información sobre esto en nuestro sitio web.
Page 5
Pope Francis has asked our parish to support the Pontifical Good Friday Collection, which helps Christians in the Holy Land. Your support helps the church minister in parishes, provide Catholic schools and offer religious education. The Pontifical Good Friday Collection also helps to preserve the sacred shrines. The wars, unrest and instability have been especially hard on Christians. In these times of crisis, the Pontifical Good Friday Collection provides humanitarian aid to refugees. When you contribute to the Pontifical Good Friday Collection, you become an instrument of peace and join with Catholics around the world in solidarity with the Church in the Holy Land. PLEASE BE GENEROUS! For more information about Christians in the Holy Land, visit www.myfranciscan.org/good-friday * This collection was post-poned to this weekend , 9-13-2020. It was not collected on Good Friday as it normally is because of the shutdown. You can mail in or drop off your donations .
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
No matter what your present status in the Catholic Church,
No matter what your current family or marital situation,
No matter what your past or present situation,
No matter what your personal history, age, background, race, etc.,
No matter what your own self image or self-esteem.
You are invited, welcomed, accepted, loved, and respected at
St. Colette Catholic Church! We are so happy to have you here!
No importa cuál sea su situación actual en la Iglesia Católica,
No importa su situación familiar o matrimonial, No importa su situación pasada o presente, No importa cuál sea su historia personal,
edad, origen, raza. No importa cuál sea su propia imagen o
autoestima. Usted está invitado, acogidos, aceptados, amados
y respetados en la Iglesia Católica de St. Colette!
Brandt Apa Lynn Beckman Jade Cali Jessica Cali Jack & Lorraine Grady Daniel Krysh Bob Placek Celeste Travino Elizabeth ‘Lizzy” Moreno Frank Plunkett Virginia Genschoreck Heather Atencio Annemarie Pollard Curt Taras Sara Pawlak Tamara Pawlak Lisa Zwilling Marc Miller Lawrence Parker Julie Schindler Carina Tassone John Lynch Alex Dumlao Anthony Mele Sr. William Taras Jamie Pawlak Danielle Peterson Lourdes Lota Jim & Barb Coleman David Trevino Jeff Hill Diane Moreno
Emily Moreno George Wenzel Aime Connor Green Regina Gorski Thomas Abinanti Jake Hall Kelly Hogan Bob Mazzuca Donna & Tony Gurgiolo Sarah Fisher David Urban Alex Connor Jim Rosean John Brankin Barbara Berry Valerie Anselmo Dennis Maeller Bob & Dee Lamb Mark Stastny Mark Martell Stan Guzik Mary Dealy Virgil Grewe Mario Di Benedetto Montes Family Jean Kedziora Dan Esta Robin Esta Lou Passarelli Andrew Thelen Ralph Wilder Kathie Adams
Shirley Warden Mark Pollard Joan Kuhn Roberto Campa Mary Olson Clos Family Bob Savage Carol Capalbo Isabelle Goitien Kathleen Kwandras Ted Loesch Mary Lukachik Anabella Anderson Adriana Guerrero Katie Houston Mary & Stanley Schubert John T. Grady Collins Foster Victor Banuelos Hundt Family Rene Edde Amanda Haro Marc Martell Erasmo Guillen Bob Berg Caitlin Boyd Maria Zarate Halina Schindler Bernadette Drake Reggie Gorski Sally Reus
PRAYER LIST Please remember the following people in our parish who are in need of your pray-
ers. Por favor oren por estas personas en nuestra parroquia
Page 10
Church Name & Number- Saint Colette #512188 Address - 3900 Meadow Drive, Rolling Meadows 60008 Phone - 847-394-8100 ext.102 Contact Person—Edy Guillen Software- Publisher 2013 Adobe Acrobat X Windows 10 Printer– Kyocera ECOSYS M3550idn KX Number of pages sent - 1 through 16 Sunday date of bulletin- September 13, 2020 Special Instructions– Quantity should be 450 bulletins