-
CZ
FD
GB
INLH
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
HOME L410Laminating Machine
Laminator
00050316
-
1 2 3
4 5 6 7
-
4 Home L410
g
Parts
Operating instructions
1. Lamination output (rear)
2. Roller release (rear)
3. Connection line
4. Lamination input
5. Temperature selector
6. Ready and power lamp
7. On/Off switch (side)
-
5Home L410
g
1. Introduction
1.1 ForewordBy purchasing this Hama laminator, you have chosen a
quality productwhich conforms to the latest development standards
in technology andfunctionality.
Please read the information contained in this booklet to
familiariseyourself quickly with the unit and to be able to make
full use of itsfunctions.
1.2 Information on this instruction manualThis instruction
manual is part of the Home L410 laminator (hereinaf-ter referred to
as unit) giving you important information on the intendeduse,
safety, connection as well as operation of the unit.
The instruction manual has to be kept near the unit at all
times. It hasto be read and applied by all persons who use this
unit or remove anyfaults of the unit.
Keep this instruction manual in a safe place and pass it on with
the unitto any future owners.
1.3 CopyrightThis piece of documentation is protected by
copyright.
Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the
reproductionof the illustrations even in modiRed form is only
permitted with the writ-ten approval of the manufacturer.
1.4 Liability disclaimerAll technical information, data and
instructions for the operation con-tained in this operating manual
are in conformity with the last statusprior to printing and shall
be rendered on the basis of our previousexperience and knowledge to
the best of our belief.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury
resultingfrom failure to observe the instruction manual, use for
other than theintended purpose, unprofessional repairs,
unauthorised modiRcationsor use of non-approved spare parts.
-
6 Home L410
g
2. SafetyObserve the following safety instructions to ensure
safe handling ofthe unit:
s Inspect the unit for visible signs of damage before use. Do
not usea damaged unit.
s Persons who due to their physical, mental or motor response
abi-lities are unable to operate the unit may only use the unit
undersupervision or instruction by a responsible person.
s Faulty components may be replaced with original spare parts
only.Only original spare parts can guarantee that applicable safety
re-quirements are adhered to.
s Defective parts may only be replaced with original spare
parts. Onlythese parts guarantee that the safety requirements are
satisRed.Protect the unit against humidity and penetration of
liquids and/orobjects. In case of contact with liquids disconnect
the unit from thepower supply immediately.
DANGERElectric shock hazard!Contact with live leads or
components poses a risk of seriousinjury or even death!Observe the
following safety precautions to avoid any electricshock hazard:l Do
not use the unit if the mains lead or mains plug are damaged.l On
no account should the housing of the unit be opened. Electricshock
hazard if live connections are touched and/or the electricaland
mechanical conRguration is changed.
l Never immerse the unit or the mains plug in water or
otherliquids.
WARNINGRisk of burns on the housing!Observe the following safety
precautions to avoid any injuries:l Do not touch the housing.
-
7Home L410
g
3. Installation and Assemblys Remove all packaging materials
from the device.
s Do not place the device in a hot, wet or very humid
environment.
s Place the device on a level, horizontal surface so that it is
stable.
s The socket must be easily accessible so that the power supply
canbe disconnected quickly in case of an emergency.
s Before you connect the device, compare the connection data
forthe device (voltage and frequency) on the type plate with that
ofyour mains power supply. This data must match to avoid damageto
the device.
s Keep the connection cable away from hot surfaces and
sharpedges.
s Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
s Do not bend or crush the cable.
4. Handling and Operation
4.1 Instructions for uses Always set the temperature that is
correct for the thickness of thelaminating Rlm being used.
s When laminating thick paper or several sheets, it is
recommendedto use Rlm with a low thickness.
s Always wait for a lamination process to Rnish before starting
thenext.
s Do not run the device for more than two hours at a time and
allowapprox. 15 seconds between two laminations.
4.2 Switching on the device Move the On/Off switch (7) on the
right-hand side of the device
to position I.
The power lamp (6) then continuously lights up in red.
-
8 Home L410
g
4.3 Cold laminations After the device is switched on, it is
preset to the last temperatureused (see the section on setting the
temperature selector (5)).
s For cold lamination, set the temperature controller (5) to the
setting“COLD”.
s Place the document to be laminated in the appropriate
pouch.
s If the device has previously been used for hot lamination, it
cantake approx. 40 minutes until it has cooled down. The ready
lamp(6) lights up continuously in blue.
s Insert the Rlm pouch into the front opening of the device (4).
Makesure that the sealed end is inserted Rrst.
NOTEl Film pouches of all sizes should be inserted at the centre
ofthe front opening so that they pass through the sensor.
The document is returned at the rear (1).
If an item has not been fully laminated, repeat the Rrst
steps.
Press the roller release button (3) on the back of the device
torun the item through again (if it was pulled in at an angle,
etc.).
-
9Home L410
g
4.4 Hot laminations After the device is switched on, it is
preset to the last temperatureused (see the section on setting the
temperature selector (5)).
s To change the setting, turn the temperature controller (5) to
therequired Rlm thickness.
s The ready lamp (6) lights up continuously in blue until the
requiredtemperature has been reached.
s Place the document to be laminated in the appropriate pouch
(seeRgure).
s Insert the Rlm pouch into the front opening of the device (4).
Makesure that the sealed end is inserted Rrst.
NOTEl Film pouches of all sizes should be inserted at the centre
ofthe front opening so that they pass through the sensor.
The document is returned at the rear (1).
If an item has not been fully laminated, repeat the Rrst
steps.
Press the roller release button (3) on the back of the device
torun the item through again (if it was pulled in at an angle,
etc.).
CAUTION!l Laminated items coming out of the device may be too
hot totouch.
NOTEl The laminated sheet is hot and can be bent easily. Place
theitem on a Pat surface and leave to cool so that it does notcurl
at the edges.
4.5 Switching off the device Move the On/Off switch (7) on the
right-hand side of the device
to position 0. The power and ready lamp (6) will go out.
-
10 Home L410
g
5. Cleaning and Care
DANGERDanger of death due to electrical currentl Remove the
mains plug from the electrical socket beforecleaning the
device.
WARNINGRisk of burns on the housing!Observe the following safety
precautions to avoid any injuries:l Do not touch the housing.
CAUTION!Moisture can damage the device!l To prevent irreparable
damage, make sure that no moisture getsinto the device when you
clean it.
The rollers in the laminating device need to be cleaned
regularly toremove dirt and any adhesive residue. To do so, proceed
as follows:
s Switch on the device as previously described.
s Set the temperature selector (5) to “80mic”.
s When the ready light (6) remains illuminated, insert a piece
of pa-per into the device.
s If a lot of dirt sticks to the paper, turn over the paper and
repeatthe process.
Clean the outside of the device with a dry cloth. You can
lightly dampenthe cloth if the device is very dirty.
-
11Home L410
g
6. Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
The powerlamp (6) doesnot continuous-ly light up inred.
On/Off switch (7) onthe right-hand sideof the device is
onposition 0.
Switch the On/Off switch(7) to position I.
The power cable(3) is not connectedcorrectly.
Ensure that the plug isconnected to the electri-cal socket.
No mains power. Check your fuse box.
Device is faulty. Inform our customerservice department.Pouches
arenot laminatedproperly.
The required tem-perature has not yetbeen reached.
Wait for the ready light (6)to become solid green.
NOTEl Contact our customer service department if the problem
re-mains after you have taken the steps detailed above.
-
12 Home L410
g
7. Technical data
Input voltage 220-240 V~
Mains frequency 50 Hz
Max. power consumption 220 W
Dimensions (W x H x D) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Weight (net) 1,1 kg
Weight (gross) 1,3 kg
Maximum laminating width 236 mm
Maximum laminating thickness 0,6 mm
Maximum pouch thickness 125µ
Maximum warm-up time 6 minutes
Maximum speed 300 mm/minute
Number of heating rollers 2
8. Support and contact information
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questionsabout this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
-
13Home L410
g
-
14
d
Home L410
Maschinenaufbau1. Laminatausgabe (Rückseite)
2. Walzenentriegelung (Rückseite)
3. Anschlussleitung
4. Laminateinzug
5. Temperaturwähler
6. Ready- und Power-Leuchte
7. Ein-/Aus-Schalter (seitlich)
Bedienungsanleitung
-
15Home L410
d
1. Einführung
1.1 VorwortMit dem Kauf dieses Laminiergerätes haben Sie sich
für ein Quali-tätsprodukt von Hama entschieden, welches
hinsichtlich Technik undFunktionalität dem modernsten
Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit
Ihrem Ge-rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem
Umfangnutzen können.
1.2 Informationen zu dieser BedienungsanleitungDiese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes HomeL410
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hin-weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit,
denAnschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes
verfüg-bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden,
die diesesGerät bedient oder die Störungsbehebung am Gerät
durchführt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mitdem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich
geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
so-wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand
istnur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
1.4 HaftungsbeschränkungAlle in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen technischen Informati-onen, Daten und Hinweise für die
Bedienung entsprechen dem letztenStand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unsererbisherigen Erfahrungen und
Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
vonNichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer
Verwen-dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Ver-änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
-
16 Home L410
d
2. Grundlegende SicherheitshinweiseBeachten Sie für einen
sicheren Umgang mit dem Gerät die folgendenSicherheitshinweise:
s Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sicht-bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Be-trieb.
s Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motori-schen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu
be-dienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung
durcheine verantwortliche Person benutzen.
s Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausge-tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
siedie Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
s Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
vonFlüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit
so-fort das Gerät von der Stromversorgung trennen.
GEFAHRLebensgefahr durch elektrischen Strom!Beim Kontakt mit
unter Spannung stehenden Leitungen oderBauteilen besteht
Lebensgefahr!Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um
eine Gefähr-dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:l Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oderder Netzstecker
beschädigt sind.
l Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werdenspannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische
undmechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
l Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in
Wasseroder andere Flüssigkeiten.
WARNUNGVerbrennungsgefahr am Gehäuse!Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Verletzungenzu vermeiden:l Berühren Sie
nicht das Gehäuse.
-
17Home L410
d
3. Installation/Aufbaus Entfernen Sie alle Verpackungseinheiten
um das Gerät herum.
s Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder
sehrfeuchten Umgebung auf.
s Platzieren Sie das Gerät standsicher auf einer ebenen,
waage-rechten UnterPäche.
s Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die
Netzver-bindung notfalls schnell getrennt werden kann.
s Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschluss-daten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschildmit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstim-men, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
s Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen OberPächen
undscharfen Kanten.
s Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstel-len.
s Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
4. Bedienung und Betrieb
4.1 Anwendungshinweises Stellen Sie grundsätzlich die richtige
Temperatur für die verwende-te Laminierfolienstärke ein.
s Bei Laminierung von dickerem Papier oder mehreren Seiten
emp-Rehlt es sich eine Folie mit einer geringeren Stärke zu
benutzen.
s Warten Sie immer bis ein Laminiervorgang abgeschlossen ist,
eheSie den nächsten starten.
s Lassen Sie das Gerät nicht länger wie zwei Stunden am
Stücklaufen und lassen Sie ca. 15 Sekunden zwischen zwei
Laminier-vorgängen vergehen.
4.2 Gerät einschalten Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (7) an
der rechten Geräteseite
auf Position I.
Daraufhin leuchtet die Power-Leuchte (6) dauernd rot auf.
-
18 Home L410
d
4.3 Kaltlaminierung Nach dem Einschalten ist das Gerät auf die
zuletzt verwendete
Temperatur voreingestellt (s. Stellung des
Temperaturwählers(5)).
Für die Kaltlaminierung stellen Sie den Temperaturregler (5)
aufdie Einstellung „COLD“.
Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechendeTasche
ein.
Wurde zuvor eine Heißlaminierung durchgeführt kann es ca.
40Minuten dauern, bis das Gerät abgekühlt ist. Die Ready-Leuchte(6)
leuchtet stetig blau auf.
Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä-tes
(4) ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Endezuerst
eingeführt wird.
HINWEIS!l Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der
vorderenÖffnung angelegt werden, damit sie den Sensor
passieren.
Das Dokument wird auf der Rückseite (1) wieder ausgegeben.
Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde,
wiederholenSie die ersten Schritte.
Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B.
schieferEinzug) drücken Sie die Taste Walzenentriegelung (3) auf
derRückseite des Gerätes.
-
19Home L410
d
4.4 Heißlaminierung Nach dem Einschalten ist das Gerät auf die
zuletzt verwendete
Temperatur voreingestellt (s. Stellung des
Temperaturwählers(5)).
Zum Ändern der Einstellung stellen Sie den Temperaturwähler(5)
auf die gewünschte Folienstärke.
Die Ready-Leuchte (6) leuchtet dauernd blau auf, sobald
diebenötigte Temperatur erreicht ist.
Legen Sie die zu laminierende Vorlage in die entsprechendeTasche
ein (s. Abbildung).
Führen Sie die Folientasche in die vordere Öffnung des Gerä-tes
(4) ein. Achten Sie dabei darauf, dass das versiegelte Endezuerst
eingeführt wird.
HINWEIS!l Folientaschen jeder Größe sollten in der Mitte der
vorderenÖffnung angelegt werden, damit sie den Sensor
passieren.
Das Dokument wird auf der Rückseite (1) wieder ausgegeben.
Wenn das Objekt nicht vollständig laminiert wurde,
wiederholenSie die ersten Schritte.
Wenn Sie das Objekt nochmals ausführen wollen (z. B.
schieferEinzug) drücken Sie die Taste Walzenentriegelung (3) auf
derRückseite des Gerätes.
ACHTUNG!l Aus dem Gerät kommende laminierte Objekte sind
mögli-cherweise zum Berühren zu heiß.
HINWEIS!l Das Laminierprodukt ist heiß und biegt sich leicht.
Das Ob-jekt auf eine Pache OberPäche legen und abkühlen
lassen,damit es sich nicht rollt.
4.5 Gerät ausschalten Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (7) an
der rechten Geräteseite
auf Position 0.
Die Power-Leuchte (6) und die Ready-Leuchte (6) erlöschen.
-
20 Home L410
d
5. Reinigung und PMege
GEFAHRLebensgefahr durch elektrischen Strom!l Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mitder Reinigung
beginnen.
WARNUNGVerbrennungsgefahr am Gehäuse!Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise, um Verletzungenzu vermeiden:l Berühren Sie
nicht das Gehäuse.
ACHTUNG!Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit!l Stellen
Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeitin das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung desGerätes zu
vermeiden.
Die Walzen des Laminiergerätes müssen regelmäßig von Staub
undeventuellen Kleberesten befreit werden. Gehen Sie dazu wie folgt
vor:
s Schalten Sie das Gerät ein wie zuvor beschrieben.
s Stellen Sie den Temperaturwähler (5) auf „80mic“.
s Wenn die Ready-Leuchte (6) dauernd leuchtet führen Sie ein
BlattPapier in das Gerät ein.
s Wenn sehr viel Schmutz auf dem Papier haften bleibt drehen
Siees um und wiederholen den Vorgang erneut.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen Tuch.
Beistarker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet
werden.
-
21Home L410
d
6. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Power-Leuchte (6)leuchtet nichtdauernd rot auf.
Ein-/Ausschalter(7) an der rechtenGeräteseite steht aufPosition
0.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (7) auf Posi-tion I.
Netzleitung (3) nichtkorrekt angeschlos-sen.
Stellen Sie sicher, dassder Netzstecker in derSteckdose
steckt.
Steckdose liefertkeine Spannung
Überprüfen Sie dieHaussicherungen.
Gerät defekt Benachrichtigen Sieden Kundendienst.
Taschen wer-den nicht richtiglaminiert
Die erforderlicheTemperatur istnoch nicht erreichtworden.
Warten Sie bis dieReady-Leuchte (6)stetig grün leuchtet.
HINWEIS!lWenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problemnicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
-
22 Home L410
d
7. Technische Daten
Eingangsspannung 220-240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
max. Leistungsaufnahme 220 W
Abmessungen (B x H x T) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Gewicht (netto) 1,1 kg
Gewicht (brutto) 1,3 kg
maximale Laminerbreite 236 mm
maximale Laminierdicke 0,6 mm
maximale Taschendicke 125µ
maximale Aufheizzeit 6 Minuten
maximale Geschwindigkeit 300 mm/Minute
Anzahl Heizrollen 2
8. Service und SupportBitte wenden Sie sich bei Fragen zum
Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen Rnden sie hier:
www.hama.com
-
23Home L410
d
-
24 Home L410
f
Structure de l‘appareil
Notice d'utilisation
1. Sortie (face arrière)
2. Déverrouillage des rouleaux (face arrière)
3. Cordon de raccordement
4. Entrée de plastiRcation
5. Sélecteur de température
6. Voyant prêt à l‘emploi et d’alimentation
7. Interrupteur sous/hors tension (latéral)
-
25Home L410
f
1. Introduction
1.1 Avant-proposEn choisissant cette plastiReuse, vous avez opté
pour un produitHama de qualité dont les caractéristiques techniques
et la fonction-nalité correspondent au standard de développement le
plus moderne.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous aRn de vous
habituer rapi-dement à votre appareil et de pouvoir proRter au
mieux de toutes sesfonctions.
1.2 Informationsrelativesà laprésentenoticed‘utilisationCe mode
d’emploi est livré avec la plastiReuse Home L410 (ci-des-sous «
appareil ») et contient des remarques importantes
concernantl’utilisation conforme, la sécurité, le raccordement et
l’utilisation del’appareil.
La notice d‘utilisation doit toujours être disponible à
proximité del‘appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque
personne utilisantcet appareil ou procédant à des réparations de
l‘appareil.
Conservez la présente notice d‘utilisation et remettez-la avec
l‘appareilà son propriétaire ultérieur.
1.3 Droits d‘auteurLa présente documentation est soumise à la
protection sur les droitsd‘auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle
ainsi quela retranscription d‘illustrations, même à l‘état modiRé,
est seulementpossible sur autorisation écrite du fabricant.
1.4 Limitation de la responsabilitéToutes les informations
techniques, données et indications Rgurant dansla présente notice
d‘utilisation et relatives à l‘utilisation correspondent àl‘état le
plus récent des connaissances lors de l‘impression ; elles voussont
fournies en prenant en compte les expériences et
connaissancesacquises jusqu‘à présent en toute âme et
conscience.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
survenusen cas de non-respect de la présente notice, d‘utilisation
non confor-me, de réparations inappropriées, de modiRcations non
autorisées oud‘utilisation de pièces de rechange interdites.
-
26 Home L410
f
2. Sécurités Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez le contrôler
pour vériRer qu‘il neprésente aucun dommage apparent. Ne mettez pas
en service unappareil endommagé.
s Les personnes n‘étant pas en mesure de manipuler
sûrementl‘appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales
oumotrices, sont uniquement autorisées à utiliser l‘appareil sous
lasurveillance ou sous l‘instruction d‘une personne
responsable.
s Les composants défectueux doivent uniquement être remplacéspar
des pièces de rechange originales. Le respect des exigencesde
sécurité est uniquement garanti avec ces pièces.
s Protégez l‘appareil contre l‘humidité et la pénétration de
liquidesou d‘objets. En cas de contact avec des liquides,
débranchez im-médiatement l‘appareil de l‘alimentation en
tension.
DANGERDanger de mort causé par le courant électrique !Il y a
danger de mort en cas de contact avec des lignes ou descomposants
sous tension.Pour éviter tous risques causés par le courant
électrique, veuillezrespecter les consignes de sécurité suivantes
:l N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de branchement ou
laRche sont endommagés.
l N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous
touchezdes pièces sous tension et si vous modiRez le montage
élec-trique et mécanique, il y a risque d'électrocution.
l Ne plongez jamais l'appareil ou la Rche réseau dans de l'eau
oudans d'autres liquides.
AVERTISSEMENTRisque de brûlure !Pour éviter toutes blessures,
veuillez respecter les consignes desécurité suivantes :l Ne touchez
pas le boîtier.
-
27Home L410
f
3. Installation/structures Retirez tout l’emballage de
l’appareil.
s N‘installez pas l‘appareil dans un environnement
excessivementchaud ou humide.
s Placez l‘appareil à l‘horizontale sur une surface plane en
assurantsa stabilité.
s La prise de courant doit être facilement accessible pour
permettreson débranchement rapide en cas d‘urgence.
s Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre
ré-seau électrique à celles de la plaque signalétique de
l‘adaptateursecteur (tension et fréquence).
s Assurez-vous que ces caractéristiques correspondent
parfaite-ment aRn d‘éviter toute détérioration de l‘appareil.
s Protégez le câble de raccordement de tout contact avec des
sur-faces chaudes ou des arêtes coupantes.
s Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucunrisque de chute.
4. Commande et utilisation4.1 Consignes d‘utilisation
s En règle générale, sélectionnez la bonne température en
fonctionde l‘épaisseur de feuille de plastiRcation utilisée.
s Pour la plastiRcation de feuilles en papier épais ou de
plusieursfeuilles, nous vous recommandons d‘utiliser une feuille de
plastiR-cation moins épaisse.
s Attendez toujours que l‘opération de plastiRcation en cours
soit ter-minée avant de commencer la suivante.
s N’utilisez pas l’appareil plus de deux heures d’afRlée et
laissez-lerefroidir pendant environ 15 secondes entre deux
procédures deplastiRcation.
4.2 Mise sous tension de l‘appareil Placez l‘interrupteur (7)
situé sur la face droite de l‘appareil sur I.
Le voyant rouge d‘alimentation (6) s‘allume en permanence.
-
28 Home L410
f
4.3 PlastiOcation froid Après mise sous tension, l‘appareil est
réglé sur la température
utilisée en dernier lieu (voir la position du sélecteur de
tempéra-ture 5).
Placez le régulateur de température (5) sur « COLD »
aRnd‘exécuter une plastiRcation à froid.
Insérez le document à plastiRer dans la pochette de
plastiRcationchoisie.
Laissez l‘appareil refroidir environ 40 minutes dans le cas
oùvous avez effectué une plastiRcation thermique en dernier lieu.Le
voyant bleu prêt à l‘emploi (6) s‘allume en permanence.
Introduisez la pochette de plastiRcation dans l‘oriRce avant
del‘appareil (4). Veillez à introduire l‘extrémité scellée de la
pochet-te en premier.
REMARQUE :l Les pochettes de plastiRcation de toutes tailles
doivent êtrebien centrées dans l‘oriRce avant de l‘appareil pour
pouvoirpasser devant le capteur.
Le document ressort à l‘arrière de l‘appareil (1).
Si le document n‘a pas été entièrement plastiRé, répétez
lespremières étapes de l‘opération.
Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais,
etc.),appuyez sur la touche de déverrouillage des rouleaux (3) sur
laface arrière de l‘appareil.
-
29Home L410
f
4.4 PlastiOcation thermique Après mise sous tension, l‘appareil
est réglé sur la température
utilisée en dernier lieu (voir la position du sélecteur de
tempéra-ture 5).
Pour modiRer ce réglage, positionnez le sélecteur de
tempéra-ture (5) en fonction de l‘épaisseur de feuille
souhaitée.
Le voyant bleu prêt à l‘emploi (6) s‘allume dès obtention de
latempérature requise.
Insérez le document que vous désirez plastiRer dans une
pochet-te de plastiRcation (voir ill.).
Introduisez la pochette de plastiRcation dans l‘oriRce avant
del‘appareil (4). Veillez à introduire l‘extrémité scellée de la
pochet-te en premier.REMARQUE :l Les pochettes de plastiRcation de
toutes tailles doivent êtrebien centrées dans l‘oriRce avant de
l‘appareil pour pouvoirpasser devant le capteur.
Le document ressort à l‘arrière de l‘appareil (1).
Si le document n‘a pas été entièrement plastiRé, répétez
lespremières étapes de l‘opération.
Si vous désirez répéter la procédure (introduction en biais,
etc.),appuyez sur la touche de déverrouillage des rouleaux (3) sur
laface arrière de l‘appareil.
ATTENTION !l Les documents plastiRés sortant de l‘appareil
peuvent êtretrop brûlants pour être pris dans les mains.
REMARQUE :l Le document plastiRé est brûlant et se plie
facilement.Déposez le document sur une surface plane et
laissez-lerefroidir pour qu‘il ne s‘enroule pas.
4.5 Mise hors tension de l‘appareil Placez l‘interrupteur (7)
situé sur la face droite de l‘appareil sur
0. Le voyant d‘alimentation (6) et le voyant prêt à l‘emploi
(6)s‘éteignent.
-
30 Home L410
f
5. Nettoyage et entretien
DANGERDanger de mort en raison du courant électrique.l
Débranchez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENTRisque de brûlure !Veuillez tenir compte de la
consigne de sécurité suivante aRnd‘éviter tout danger :l Ne touchez
pas le boîtier.
ATTENTIONDétérioration de l‘appareil en cas d‘humidité.l
Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans l‘appareilpendant
le nettoyage ; l‘humidité est susceptible de provoquerdes
détériorations irréparables de l‘appareil.
La poussière et les éventuels restes de colle adhérant aux
rouleaux dela plastiReuse doivent être régulièrement éliminés.
Marche à suivre :
s Mettez la plastiReuse sous tension comme décrit plus haut.
s Placez le sélecteur de température (5) sur « 80mic ».
s Introduisez le papier nettoyant dans l‘appareil dès que le
témoinlumineux (6) s‘allume en permanence.
s Si une quantité importante de saleté adhère au papier,
retournez lepapier et répétez la procédure en utilisant sa face
propre.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon sec. En cas de
saletétenace, humidiRez légèrement le chiffon.
-
31Home L410
f
6. Elimination des pannesProblème Cause possible Elimination
Le voy-ant rouged‘alimentation(6) ne s‘allumepas en
perma-nence.
L’interrupteur de misesous/hors (7) tensi-on située sur la
facearrière est placé sur« 0 ».
Placez l’interrupteur mar-che/arrêt (7) en position I.
La ligne d‘alimentationn‘est pas correctementbranchée (3).
Assurez-vous que laprise de courant est bieninsérée dans la
prise decourant.
Aucune tension pro-venant de la prise decourant.
VériRez les fusibles devotre installation.
Appareil défectueux. Veuillez contacterle service
après-vente.Les pochettesne sont pascorrectementplastiRées.
La température néces-saire n‘est pas encoreatteinte.
Veuillez attendre jusqu‘àl‘allumage en vert enpermanence du
témoinlumineux (« Ready ») (6).
REMARQUE :l Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous
permettent pasde résoudre le problème, veuillez contacter le
service après-vente.
-
32 Home L410
f
7. Données techniques
Tension d‘entrée 220-240 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance maximale 220 W
Dimensions (L x l x H) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Poids (net) 1,1 kg
Poids (brut) 1,3 kg
Largeur maximale de plastiRcation 236 mm
Epaisseur maximale de plastiRcation 0,6 mm
Epaisseur maximale des pochettes 125
Temps de chauffe maximal 6 minutes
Vitesse maximale 300 mm/minute
Nombre de rouleaux chauffants 2
8. Support technique et contact
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser
auservice de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernantl‘assistance : www.hama.com
-
33Home L410
f
-
34 Home L410
u
Ü/1)æ+ä7ß:±
Ïä7/g/c)æg/ -/ ´7)-5äkækß::
1. /Øä2f42; 82é2: (4n `nf4d; 0n4d8=)
2. Òn`l82:=.2j:n jn8=:2j (4n `nf4d; 0n4d8=)
3. Ï2df=4=éd8·4Ø; :nld8·
4. Õ.=d64Ø; 82é2:
5. Ìd60d.néç.4Ø; ,d8d:é2.
6. ßn60n =4f=:nâ== 0=én4=² = h2é2j42,é= : .nl2éd
7. /Ø:8´ànéd8· 0=én4=² (4n l2:2j2; 0n4d8=)
-
35Home L410
u
1. ,gaca1:a
1.1 Ò+ac:)5/g:a®n.n:éd.=,é=:= 4n,é2²Üdh2 =`fd8=² :260n4==
Hama,22éjdé,éjç´é ,n6Ø6 ,2j.d6d44Ø6 édä4=àd,:=6 ,én4fn.én6.
Õ.2à=én;éd ,2fd.bnÜç´,² `fd,· =4æ2.6nâ=´ f8² l28ddlØ,é.2h2
2`4n:268d4=² , jnÞ=6 0.2l2.26 = f8² 028·`2jn4=²dh2 æç4:â=²6= j
028426 2lÚd6d.
1.2 ù1ã/+3kß:± / ck11/3 +ä7/g/c)æga -/´7)-5äkækß::
Ûn,é2²Üdd .ç:2j2f,éj2 jä2f=é j :2608d:é 02,énj:= =`fd8=².!fd,·
0.=j2f²é,² =4,é.ç:â== 02 µ:,08çnénâ== = ç0.nj8d4=², nén:bd 0.nj=8n
édä4=:= ld`20n,42,é=.
Òç:2j2f,éj2 02 µ:,08çnénâ== f28b42 02,é2²442 4nä2f=é·,²jl8=`=
ç,é.2;,éjn. &h2 f28bd4 0.2à=éné· = ,2l8´fné· :nbfØ;,:é2
2l,8çb=jndé 0.=l2. =8= 0.2j2f=é ç,é.n4d4=d 4d028nf2:.
®.n4=éd fn442d .ç:2j2f,éj2 02 028·`2jn4=´ = 0d.dfnjn;éd
dh202,8dfç´Üd6ç 028·`2jnéd8´ j6d,éd , 0.=l2.26.
1.3 .gæ/+)7/a -+kg/)n44n² f2:ç6d4énâ=² `nÜ=Üd4n njé2.,:=6
0.nj26.
à20=.2jn4=d fn442; f2:ç6d4énâ== =8=, ,22éjdé,éjd442,0d.d0dàné:n,
j é26 à=,8d dd àn,éd;, n én:bd j2,0.2=`jdfd4=d.=,ç4:2j, j é26 à=,8d
j =`6d4d4426 j=fd, f20ç,:ndé,² é28·:2 ,0=,·6d442h2 ,2h8n,=²
=`h2é2j=éd8².
1.4 Õe+k1:Ýa1:a /ægaæ)æga11/)æ:/,d ,2fd.bnÜ=d,² j µé26
.ç:2j2f,éjd 02 µ:,08çnénâ==édä4=àd,:=d ,jdfd4=², fn44Ød = ç:n`n4=²
02 2l,8çb=jn4=´,22éjdé,éjç´é 02,8df4d6ç ,2,é2²4=´ 4n fd4· ,fnà=
j0dàné· = 0.=jdfd4Ø 02 8çàÞd6ç .n`ç6d4=´ , çàdé26 4nÞdh20.dfØfçÜdh2
20Øén = `4n4=;.
Õ.2=`j2f=éd8· 4d 4d,dé 2éjdé,éjd442,é= `n fdæd:éØ,j2`4=:Þ=d j
.d`ç8·énéd 4d,2l8´fd4=² .ç:2j2f,éjn,0.=6d4d4=² 4d 02 4n`4nàd4=´,
4d:jn8=æ=â=.2jn442h2 .d624én,4d,n4:â=24=.2jn44Øä =`6d4d4=; =8=
0.=6d4d4=² 4df20ç,é=6Øä`n0n,4Øä fdén8d;.
-
36 Home L410
u
2. -a]/-k)1/)æ¶)8² ld`20n,42h2 2l.nÜd4=² , 0.=l2.26 ,2l8´fn;éd
,8dfç´Ü=dç:n`n4=² 02 ld`20n,42,é=:
s Õd.df 0.=6d4d4=d6 0.2jd.·éd 0.=l2. 4n 4n8=à=d j4dÞ4=äj=f=6Øä
02j.dbfd4=;. Ûd µ:,08çné=.ç;éd 02j.dbfd44Ø;0.=l2..
s ß=ân6, :2é2.Ød jj=fç ,j2=ä æ=`=àd,:=ä, 0,=ä=àd,:=ä
=8=fj=hnéd8·4Øä ,02,2l42,éd; 4d j ,2,é2²4== ld`20n,422l,8çb=jné·
fn44Ø; 0.=l2., .n`.dÞndé,² 028·`2jné·,²0.=l2.26 é28·:2 02f
0.=,62é.26 =8= 02 ç:n`n4=²62éjdé,éjd442h2 8=ân.
s )dæd:é4Ød fdén8= 62b42 `n6d4=é· 4n 2.=h=4n8·4Ød`n0n,4Ød àn,é=.
Ì28·:2 0.= =,028·`2jn4== én:=ä fdén8d;j2`62b4n hn.n4é=² jØ0284d4=²
é.dl2jn4=; 02 ld`20n,42,é=.
s !nÜ=Ün;éd 0.=l2. 2é j2`fd;,éj=² j8nh= = 020nfn4=²b=f:2,éd; =8=
0.df6dé2j. Õ.= :24én:éd , b=f:2,é·´4d2lä2f=62 ,.n`ç bd 2é:8´à=é· 2é
=,é2à4=:n 0=én4=².
ÕÒ.ÌØÕ!Õ-k)1/ c5± _:]1:! Õ-k)1/)æ¶ -/+k_a1:±
´5a7æ+:Ýa)7:3æ/7/3!Ò+: 7/1æk7æa ) -+/g/c7/8 :5: caæk5±3:¹
1ká/c±Ú:3:)±-/c 1k-+±_a1:a3¹ )äÚa)ægäaæ /-k)1/)æ¶ c5± _:]1:!)8²
0.df2éj.nÜd4=² 20n,42,é= 02.nbd4=² µ8d:é.=àd,:=6é2:26 ,2l8´fn;éd
,8dfç´Ü=d ç:n`n4=² 02 ld`20n,42,é=:l Ûd =,028·`ç;éd 0.=l2. j ,8çànd
02j.dbfd4=²,2df=4=éd8·42h2 0.2j2fn =8= ,dédj2h2 Þéd:d.n.
l Û= j :2d6 ,8çànd 4d 2é:.Øjn;éd :2.0ç, 0.=l2.n. Õ.=:24én:éd ,
4nä2f²Ü=6=,² 02f 4n0.²bd4=d6 02f:8´àd4=²6== 0.= =`6d4d4==
µ8d:é.=àd,:2; = 6dän4=àd,:2; :24,é.ç:â==0.=l2.n ,çÜd,éjçdé
20n,42,é· 02.nbd4=² é2:26.
l Û=:2hfn 4d 02h.çbn;éd 0.=l2. =8= Þéd:d. j j2fç =8=
f.çh=db=f:2,é=.
ÒÏ#&ÆÒÏ#þØù#Õ-k)1/)æ¶ /_/ek)8² 0.df2éj.nÜd4=² é.nj6
,2l8´fn;éd ,8dfç´Ü=d ç:n`n4=²02 ld`20n,42,é=:l Ûd 0.=:n,n;éd,· :
:2.0ç,ç.
-
37Home L410
u
3. Û/1æk_ : -/c75³Ýa1:as Éfn8=éd ç0n:2j2à4Ø; 6néd.=n8.
s Ûd .n`6dÜn;éd ç,é.2;,éj2 j 6d,énä , jØ,2:2; éd60d.néç.2;=
j8nb42,é·´.
s É,én42j=éd ç,é.2;,éj2 4n .2j4ç´, h2.=`24én8·4ç´
0.2à4ç´02jd.ä42,é·.
s Ò2`dé:n µ8d:é.2,dé= f28b4n lØé· 8dh:2 f2,éç04n, , éd6àé2lØ
:nld8· 0=én4=² j,dhfn 62b42 lØ82 lØ,é.2 2é:8´à=é·2é .2`dé:=.
s Õd.df 02f:8´àd4=d6 0.=l2.n : µ8d:é.2,dé= çldf=éd,·, àé224n
,22éjdé,éjçdé édä4=àd,:=6 än.n:éd.=,é=:n6 0.=l2.n(,6. `nj2f,:ç´
énl8=à:ç). Ûd,2l8´fd4=d édä4=àd,:=ään.n:éd.=,é=: 0.=j2f=é : jØä2fç
ç,é.2;,éjn =` ,é.2².
s Ûd .n`6dÜn;éd :nld8· 0=én4=² .²f26 , 4nh.djnéd8·4Ø6=0.=l2.n6=
= 2,é.Ø6= :.26:n6=.
s ànld8= 4d f28b4Ø ,2`fnjné· 026dä= 0d.d6dÜd4=´ 8´fd;.
s ànld8· 4d ,h=lné· = 4d `nb=6né·.
4. 7)-5äkækß:±. Æ-+kg5a1:a
4.1 Ò+:3aÝk1:as É,én42j=éd éd60d.néç.ç j `nj=,=62,é= 2é é28Ü=4Ø
08d4:=.
s )8² lç6nh= l28·Þ2; é28Ü=4Ø =8= f8² 4d,:28·:=ä
,é.n4=â.d:26d4fçdé,² jØl=.né· 08d4:ç , 6n82; é28Ü=42;.
s Õd.df 4nàn826 42j2; 20d.nâ== çldf=éd,·, àé2 0.dfØfçÜn²20d.nâ=²
`njd.Þd4n.
s Ûd µ:,08çné=.ç;éd n00n.né l28dd fjçä àn,2j ld`
0d.d.Øjn.Õ.26dbçé2: 6dbfç 20d.nâ=²6= f28bd4 ,2,énj8²é· 2:
15,d:ç4f.
4.2 ,75³Ýa1:a ä)æ+/8)ægk Õd.djdf=éd jØ:8´ànéd8· (7) 4n 0.nj2;
0n4d8= ç,é.2;,éjn j
0282bd4=d I.
Õ2 2:24àn4== 8n60n h2é2j42,é= : .nl2éd (6) 4nà4dé
h2.dé·4d0.d.Øj42 :.n,4Ø6 ,jdé26.
-
38 Home L410
u
4.3 «/5/c1/a 5k3:1:+/gk1:a Ï.n`ç 02,8d j:8´àd4=² ç,é.2;,éj2
4nh.djndé,² f2
éd60d.néç.Ø, :2é2.n² lØ8n ç,én42j8d4n .n4dd (,6.0282bd4=d
,d8d:é2.n éd60d.néç.Ø (5)).
É,én42j=éd .dhç8²é2. éd60d.néç.Ø (5) j 0282bd4=d
„COLD“(ä282f4Ø;).
/,énj·éd 8n6=4=.çd6Ø; 8=,é j ,22éjdé,éjç´Ü=; :24jd.é.
&,8= .n4dd 0.2=`j2f=82,· h2.²àdd 8n6=4=.2jn4=d,é2 ç,é.2;,éjç
62bdé 024nf2l=é·,² 0nç`n j .nl2édf8=éd8·42,é·´ 2:. 40 6=4çé. ßn60n
0=én4=² = h2é2j42,é= :.nl2éd (6) hn,4dé.
/,énj·éd 08d42à4Ø; :24jd.é j 0.=d64Ø; 82é2: (4).
à24jd.é4d2lä2f=62 j,énj8²é· `n0dànéØjnd6Ø6 :24â26 j0d.df.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!l «é2lØ n:é=j=`=.2jné· fnéà=:, 08d42à4Ød :n.6n4Ø8´lØä
.n`6d.2j ,8dfçdé j,énj8²é· 02 ,d.df=4d0.=d642h2 82é:n.
)2:ç6d4é jØfndé,² =` jØä2f42h2 82é:n (1).
&,8= 8n6=4=.2jn4=d , 0d.j2h2 .n`n 0.2=`jd,é= 4d
çfn82,·,02jé2.=éd 020Øé:ç ,4nàn8n.
Õ.= 4d2lä2f=62,é= dÜd .n` 020.nj=é· 2lÚd:é, 4nb6=éd:420:ç
.n`l82:=.2j:= jn8=:2j (3), :2é2.n² .n,0282bd4n 4n`nf4d; 0n4d8=
ç,é.2;,éjn.
-
39Home L410
u
4.4 )/+±Ýaa 5k3:1:+/gk1:a Ï.n`ç 02,8d j:8´àd4=² ç,é.2;,éj2
4nh.djndé,² f2
éd60d.néç.Ø, :2é2.n² lØ8n ç,én42j8d4n .n4dd (,6.0282bd4=d
,d8d:é2.n éd60d.néç.Ø (5)).
«é2lØ =`6d4=é· éd60d.néç.ç 4nh.djn, 02jd.4=éd .dhç8²é2.(5) j
0282bd4=d, ,22éjdé,éjç´Üdd é28Ü=4d 08d4:=.
ßn60n =4f=:nâ== h2é2j42,é= : .nl2éd (6) h2.=é 4d0.d.Øj42,02:n
éd60d.néç.n 4d f2,é=h4dé ç,én42j8d442h2 `4nàd4=².
/,énj·éd 8n6=4=.çd6Ø; 8=,é j ,22éjdé,éjç´Ü=; :24jd.é(,6.
Ò=,ç42:).
/,énj·éd 08d42à4Ø; :24jd.é j 0.=d64Ø; 82é2: (4).
à24jd.é4d2lä2f=62 j,énj8²é· `n0dànéØjnd6Ø6 :24â26 j0d.df.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!l «é2lØ n:é=j=`=.2jné· fnéà=:, 08d42à4Ød :n.6n4Ø8´lØä
.n`6d.2j ,8dfçdé j,énj8²é· 02 ,d.df=4d0.=d642h2 82é:n.
)2:ç6d4é jØfndé,² =` jØä2f42h2 82é:n (1).
&,8= 8n6=4=.2jn4=d , 0d.j2h2 .n`n 0.2=`jd,é= 4d
çfn82,·,02jé2.=éd 020Øé:ç ,4nàn8n.
Õ.= 4d2lä2f=62,é= dÜd .n` 020.nj=é· 2lÚd:é, 4nb6=éd:420:ç
.n`l82:=.2j:= jn8=:2j (3), :2é2.n² .n,0282bd4n 4n`nf4d; 0n4d8=
ç,é.2;,éjn.
,ØùÛ.Øù#!l ØlÚd:éØ, é28·:2 àé2 jØÞdfÞ=d =` jØä2f42h2 82é:n,62hçé
lØé· 4nh.déØ f2 2àd4· jØ,2:2; éd60d.néç.Ø.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!l ßn6=4=.2jn44Ø; 2lÚd:é 4nh.djndé,² f2
jØ,2:2;éd60d.néç.Ø = 8dh:2 ,h=lndé,². /2 =`ldbn4=d
=`h=ln4=²0282b=éd 2lÚd:é 4n 082,:ç´ 02jd.ä42,é· = fn;éd
d6ç2,éØé·.
4.5 ,×75³Ýa1:a ä)æ+/8)ægk Õd.djdf=éd jØ:8´ànéd8· (7) 4n 0.nj2;
0n4d8= ç,é.2;,éjn j
0282bd4=d 0.
ßn60n 0=én4=² (6) = h2é2j42,é= : .nl2éd (6) hn,4çé.
-
40 Home L410
u
5. ¨:)æ7k : äá/c
ÕÒ.ÌØÕ8d:é.=àd,:=; é2: 20n,d4 f8² b=`4=úl Õd.df 4nàn826 à=,é:=
jØénÜ=éd ,dédj2; 0.2j2f =` .2`dé:=µ8d:é.2,dé=.
ÒÏ#&ÆÒÏ#þØù#!Õ-k)1/)æ¶ /_/ek!/2 =`ldbn4=d é.nj6 ,2l8´fn;éd
,8dfç´Üdd 0.nj=82 édä4=:=ld`20n,42,é=:l Ûd 0.=:n,n;éd,· :
:2.0ç,ç.
,ØùÛ.Øù#!-a+ae:æa ä)æ+/8)æg/ /æ g5ke:!l Ûd 02fjd.hn;éd
ç,é.2;,éj2 j2`fd;,éj=´ j8nh= = b=f:2,éd;.
Ûd2lä2f=62 .dhç8².42 0.2=`j2f=é· 2à=Üné· jn8=:= 2é 0Ø8=
=0.=8=0Þ=ä 2éä2f2j. Õ2.²f2: jØ0284d4=² 0.=j2f=é,² 4=bd.
s /:8´à=éd ç,é.2;,éj2.
s É,én42j=éd .dhç8²é2. éd60d.néç.Ø (5) j 0282bd4=d „80mic“.
s à2hfn 8n60n h2é2j42,é= : .nl2éd (6) 4nà4dé h2.dé·
02,é2²442,j,énj·éd j 0.=d64Ø; 82é2: 8=,é lç6nh=.
s Ï2l.nj h.²`· 4n 2f4ç ,é2.24ç lç6nh=, 0d.djd.4=éd dd =02jé2.=éd
0.2âdfç.ç.
!4nà=éd8·4Ød `nh.²`4d4=² çfn8²;éd ,8dh:n j8nb42; ,n8ædé:2;.
-
41Home L410
u
6. Ò/:)7 : ä)æ+k1a1:a 1a:)-+kg1/)æa8
Øa:)-+kg1/)æ¶ Ò+:Ý:1k Æ)æ+k1a1:a
à.n,4n² 8n60n=4f=:nâ==0=én4=² (6)hn,4dé.
Õd.d:8´ànéd8·4n `nf4d; 0n4d8=ç,én42j8d4 (7) j0282bd4=d 0.
Õd.djdf=édjØ:8´ànéd8· (7) j0282bd4=d I.
Ûd0.nj=8·4202f:8´àd420=én4=d (3).
Õ.2jd.·éd,2df=4d4=d :nld8²0=én4=² , .2`dé:2;µ8d:é.2,dé=.
Øé,çé,éjçdé4n0.²bd4=d jµ8d:é.2,dé=.
Õ.2jd.·éd0.df2ä.n4=éd8=.
É,é.2;,éj24d=,0.nj42.
Øl.né=éd,· j 2éfd8édä2l,8çb=jn4=².
ßn6=4=.2jn4=d2,çÜd,éj8²dé,²4d0.nj=8·42.
Ûd `njd.Þd40.2âd,, 02f2h.djn.
Õd.df 4nàn82620d.nâ== `d8d4n²8n60n (6) h2é2j42,é= :.nl2éd f28b4n
h2.dé·02,é2²442.
ÒÏùÛ#¨.Øù#!l &,8= , 0262Ü·´ jØÞdç:n`n44Øä
.d:26d4fnâ=;4d=,0.nj42,é· ç,é.n4=é· 4d çfndé,², 2l.né=éd,· j
2éfd8édä2l,8çb=jn4=².
-
42 Home L410
u
7. Éaá1:Ýa)7:a ck11×a
/ä2f42d 4n0.²bd4=d 220-240 /~
«n,é2én µ8d:é.2,dé= 50 ,â
Þn:,. 02é.dl8²d6n² 62Ü42,é· 220 /é
Òn`6d.Ø () ä / ä Ì) 34,2 x 5,8 x 11,5 ,6
/d, (4déé2) 1,1 :h
/d, (l.çéé2) 1,3 :h
Þn:,. Þ=.=4n 8n6=4=.2jn4=² 236 66
Þn:,. é28Ü=4n 8n6=4=.2jn4=² 0,6 66
Þn:,. é28Ü=4n 08d42à42h2:n.6n4n 125 6:6
Þn:,. j.d6² .n`2h.djn 6 6=4çé
Þn:,. ,:2.2,é· 300 66/6=4.
à28=àd,éj2 4nh.djnéd8·4Øä.28=:2j 2
8. Õæca5 æaá/i)5ä_:gk1:±Õ2 j20.2,n6 .d624én =8= `n6d4Ø
4d=,0.nj4Øä =`fd8=;2l.nÜn;éd,· : 0.2fnjâç =8= j ,d.j=,4ç´ ,8çblç
:260n4==Hama.
,2.²àn² 8=4=² 2éfd8n édä2l,8çb=jn4=²:+49 9091 502-115 (4d6dâ:=;,
n4h8=;,:=;)
Õ2f.2l4dd ,62é.=éd `fd,·: www.hama.com
-
43Home L410
u
-
44 Home L410
i
Montaggio della macchina
Istruzioni per l’uso
1. Uscita laminato (retro)
2. Sblocco cilindri (retro)
3. Cavo di allacciamento
4. Ingresso laminato
5. Selettore di temperatura
6. Spia Ready e Power
7. Interruttore on/off (laterale)
-
45Home L410
i
1. Introduzione
1.1 Premessacon l’acquisto di questo laminatore avete scelto un
prodotto di qualitàdi Hama che, in quanto a tecnologia e
funzionalità, corrisponde al piùmoderno standard di sviluppo.
Leggete tutte le informazioni del presente manuale in modo da
pren-dere rapidamente una completa familiarità con il vostro
apparecchio epoterne sfruttare appieno le funzioni.
1.2 Informazioni sulle presenti istruzioni per l’usoQueste
istruzioni per l‘uso sono parte integrante del laminatore HomeL410
(qui di seguito denominato apparecchio) e forniscono
indicazioniimportanti per l’utilizzo conforme, la sicurezza, il
collegamento e il co-mando dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili nelle
vicinanzedell’apparecchio e devono essere lette e applicate da ogni
persona che sioccupa del comando, della riparazione e/o della
pulizia dell’apparecchio.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso e consegnarle
conl’apparecchio in caso di vendita a un altro proprietario.
1.3 CopyrightIl presente documento è protetto da copyright.
Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle
illustra-zioni, anche se modiRcate, è permessa esclusivamente con
il permes-so scritto del costruttore.
1.4 Limitazione della responsabilitàTutte le informazioni
tecniche, i dati e le avvertenze relative all’uso con-tenuti nelle
presenti istruzioni per l’uso sono conformi all’ultimo
statodell’apparecchio al momento della stampa e vengono fornite
tenendopresenti le nostri attuali esperienze e conoscenze secondo
scienza ecoscienza.
Il costruttore non risponde di danni dovuti alla mancata
osservanzadelle istruzioni, a un uso non conforme alla
destinazione, a riparazioniirregolari, a modiRche effettuate senza
autorizzazione e all’impiego dipezzi di ricambio non
autorizzati.
-
46 Home L410
i
2. SicurezzaPer un trattamento sicuro dell’apparecchio osservare
le seguenti istru-zioni di sicurezza.
s Primadell’usocontrollare l’assenzadidanni visibili
sull’apparecchio.Non mettere in funzione un apparecchio
danneggiato.
s Le persone che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio
insicurezza a causa delle proprie capacità Rsiche, psichiche o
mo-torie possono utilizzarlo esclusivamente sotto la sorveglianza o
leistruzioni di una persona responsabile.
s I componenti difettosi possono essere sostituiti
esclusivamentecon pezzi di ricambio originali. Solo tali pezzi
assicurano il rispettodei requisiti di sicurezza.
s Tenere l’apparecchio al riparo dall’umidità ed evitare la
penetra-zione di liquidi od oggetti. In caso di contatto con
liquidi separareimmediatamente l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica.
PERICOLOPericolo di morte a causa di tensione elettrica
pericolosa!Pericolo di morte in caso di contatto con conduttori o
compo-nenti sotto tensione!Rispettare le seguenti istruzioni di
sicurezza per evitare un rischiodovuto a tensioni pericolose.l Non
utilizzare l’apparecchio in caso di cavo di alimentazione ospina
danneggiati.
l Non aprire in alcun caso l’involucro dell’apparecchio.
Pericolodi folgorazione se si toccano collegamenti sotto tensione e
seviene modiRcata la struttura elettrica e/o meccanica.
l Non immergere mai l’apparecchio o la spina di rete in acqua o
inaltri Puidi.
ATTENZIONEPericolo di ustioni su l‘alloggiamento!Per evitare
lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni disicurezza:l
Non toccare l‘alloggiamento.
-
47Home L410
i
3. Installazione/strutturas Rimuovere tutti gli involucri di
imballaggio dall’apparecchio.
s Non montare l’apparecchio in ambienti molto troppo caldi,
bagnatio molto umidi.
s Collocare l’apparecchio in posizione sicura su una superRcie
pianae orizzontale.
s La presa deve essere facilmente accessibile in modo che
ilcollegamento di rete si possa scollegare velocemente in caso
diemergenza.
s Prima dell’attacco dell’apparecchio, confrontare i dati
sullatarghettadell’adattatoredirete(tensioneefrequenza)conquellidellapropria
rete elettrica. Per evitare danni all’apparecchio, i datidevono
coincidere.
s Tenere il cavo di allacciamento lontano da superRci roventi
espigoli appuntiti.
s Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
s Non piegare, né schiacciare il cavo.
4. Comando ed esercizio
4.1 Avvertenze generali per l’utilizzos Impostare la temperatura
idonea allo spessore della pellicola diplastiRcazione
utilizzata.
s Per la plastiRcazione di carta più spessa o di più fogli, si
consigliadi utilizzare una pellicola più sottile.
s Attendere sempre che sia concluso un processo di
laminazioneprima di avviare il successivo.
s Non lasciare l‘apparecchio in funzione per più due ore e
lasciarloriposare per ca. 15 secondi tra due processi di
laminazione.
4.2 Accensione dell’apparecchio Inserire l‘interruttore on/off
(7) sul lato destro dell‘apparecchio in
posizione I.
La spia Power (6) resta accesa a luce Rssa rossa.
-
48 Home L410
i
4.3 Laminatura a freddo Dopo l’accensione, l’apparecchio è
preimpostato sull‘ultima tem-
peratura utilizzata (v. posizione del regolatore di temperatura
(5).
Per la laminatura a freddo, ruotare il regolatore di
temperatura(5) in posizione „COLD“.
Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta
plastiRcante.
Se è stata precedentemente effettuata una laminatura a
caldo,occorrono circa 40 minuti prima che l’apparecchio sia di
nuovofreddo. La spia Ready (6) si accende sempre a luce Rssa
blu.
Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio (4).
Fareattenzione ad introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!l Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere
inserite alcentro dell’apertura anteriore al Rne di superare il
sensore.
Il documento viene emesso sul retro (1).
Se l’oggetto non è stato interamente plastiRcato, ripetere i
primipassi.
Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio è stato
introdottoin modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri
(3) sulretro dell‘apparecchio.
-
49Home L410
i
4.4 Laminatura a caldo Dopo l’accensione, l’apparecchio è
preimpostato sull‘ultima tem-
peratura utilizzata (v. posizione del regolatore di temperatura
(5).
Per modiRcare l’impostazione, posizionare il selettore di
tempe-ratura (5) sullo spessore della pellicola desiderato.
La spia Ready (6) inizia a lampeggiare Rnché non viene
raggiun-ta la temperatura necessaria.
Collocare l‘originale da laminare nell‘apposita busta
plastiRcante(vedi Rgura).
Inserire la busta nell‘apertura anteriore dell‘apparecchio (4).
Fareattenzione ad introdurre prima l’estremità sigillata.
AVVERTENZA!l Le buste di tutte le dimensioni dovrebbero essere
inserite alcentro dell’apertura anteriore al Rne di superare il
sensore.
Il documento viene emesso sul retro (1).
Se l’oggetto non è stato interamente plastiRcato, ripetere i
primipassi.
Per ripetere il procedimento (ad es. se il foglio è stato
introdottoin modo storto), premere il tasto di sblocco dei cilindri
(3) sulretro dell‘apparecchio.
ATTENZIONE!l Gli oggetti plastiRcati che escono dall’apparecchio
possonoessere roventi.
AVVERTENZA!l Il prodotto plastiRcato è rovente e si piega
facilmente. Collo-carlo su una superRcie piana e farlo raffreddare
per evitareche si arrotoli.
4.5 Spegnimento dell’apparecchio Portare l‘interruttore on/off
(7) sul lato destro dell‘apparecchio in
posizione 0. La spia Power (6) e la spia Ready (6) si
spengono.
-
50 Home L410
i
5. Pulizia e cura
PERICOLOPericolo di morte dovuto a corrente elettrica!l Prima di
procedere alla pulizia, estrarre la spina di rete dallapresa.
ATTENZIONEPericolo di ustioni su l‘alloggiamento!Per evitare
lesioni, attenersi anche alle seguenti indicazioni disicurezza:l
Non toccare l‘alloggiamento.
ATTENZIONE!Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umidità!l
Accertarsi che durante la pulizia non penetri
umiditànell‘apparecchio per evitare danni irreparabili.
I rulli del laminatore devono essere puliti periodicamente per
rimuove-re la polvere e eventuali resti di colla. Procedere come
segue:
s Accendere l’apparecchio come descritto sopra.
s Impostare il selettore di temperatura (5) su „80 mic“.
s Se la spia Ready resta (6) accesa a luce Rssa, inserire un
foglio dicarta nell’apparecchio.
s Se sulla carta resta attaccata molta sporcizia, girarla e
ripetere ilprocedimento.
Pulire l’apparecchio solo con un panno asciutto. In caso di
sporco per-sistente, inumidire leggermente il panno.
-
51Home L410
i
6. Ricerca guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
La spia Power(6) non restasempre accesaa luce Rssarossa.
L‘interruttore ON /OFF (7) sul retro è inposizione 0.
Portare l‘interruttore ON /OFF (7) in posizione I.
L’alimentatore nonè collegato corretta-mente (3).
Accertarsi che la spinadi alimentazione si trovinella presa.
La presa è senzatensione VeriRcare i fusibili di casa.
Apparecchio difet-toso
Rivolgersi al Servizioclienti.
Le buste nonvengono plasti-Rcate corretta-mente
Non è ancora stataraggiunta la tempe-ratura necessaria.
Attendere Rnché la spiaReady (6) non resta ac-cesa a luce Rssa
verde.
AVVERTENZA!l Se dopo avere effettuato i suddetti passaggi non è
possibilerisolvere il problema, rivolgersi al servizio clienti.
-
52 Home L410
i
7. Caratteristiche tecniche
Tensione d’ingresso 220-240 V~
Frequenza di rete 50 Hz
Max. potenza assorbita 220 W
Misure (L x H x P) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Peso (netto) 1,1 kg
Peso (lordo) 1,3 kg
Massima larghezza di laminatura 236 mm
Massimo spessore di laminatura 0,6 mm
Massimo spessore busta 125µ
Massimo tempo di riscaldamento 6 minuti
Massima velocità 300 mm/minuto
Numero rulli riscaldanti 2
8. Informazioni per l’assistenza e i contattiIn caso di domande
sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodottoHama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili
qui:www.hama.com
-
53Home L410
i
-
54 Home L410
o
Opbouw van de machine1. laminaatuitvoer (achterzijde)
2. Walsontgrendeling (achterzijde)
3. Aansluitkabel
4. Laminaatinvoer
5. Temperatuurselectie
6. Ready- en power-lampje
7. Schakelaar In/Uit (aan de zijkant)
Bedieningsinstructies
-
55Home L410
o
1. Inleiding
1.1 VoorwoordMet de aankoop van dit lamineerapparaat heeft u
voor een kwaliteits-produkt van Hama gekozen, welk met betrekking
tot techniek enfunctionaliteit overeenkomt met de meest moderne
ontwikkelingsstan-daard.
Lees de informatie in deze bedieningsinstructies zorgvuldig
door, zo-dat u uw apparaat snel leert kennen en volledig gebruik
kunt makenvan de functies.
1.2 Informatie over deze bedieningsinstructiesDeze
bedieningsinstructies maken deel uit van het lamineerapparaatHome
L410 (vervolgens verder apparaat genoemd) en bieden u bel-angrijke
informatie en aanwijzingen voor het reglementair gebruik,
deveiligheid, de aansluiting benevens de bediening van het
apparaat.
De bedieningsinstructies dienen te allen tijde in de buurt van
het ap-paraat onder handbereik te zijn. De bedieningsinstructies
dienen dooriedereen die het apparaat bedient of storingen aan het
apparaat ver-helpt te worden gelezen en nageleefd.
Bewaart u deze bedieningsinstructies goed en overhandig deze
sa-men met het apparaat aan de volgende eigenaar.
1.3 AuteursrechtDeze documentatie is auteursrechtelijk
beschermd.
Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke, zoals het
gebru-iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleen
toegesta-an met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
1.4 Beperking van aansprakelijkheidAlle in deze
bedieningsinstructies opgenomen technische informatie,gegevens en
aanwijzingen voor de bediening komen overeen met delaatste stand
bij het ter perse gaan en zijn naar eer en geweten uitge-voerd c.q.
verstrekt met inachtneming van onze kennis en ervaringentot nog
toe.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van
het niet inacht nemen van deze bedieningsinstructies, gebruik dat
niet volgensde bestemming is, ondeskundige reparaties,
ongeoorloofde wijzigin-gen of het gebruik van niet-toegestane
reserveonderdelen.
-
56 Home L410
o
2. VeiligheidHoud u voor een veilige omgang met het apparaat aan
de hierondervermelde veiligheidsinstructies:
s Controleer het apparaat vóór het gebruik op zichtbare
schade.Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
s Personen, die vanwege hun lichamelijke, geestelijke of
motorischecapaciteiten niet in staat zijn het apparaat veilig te
bedienen, mo-gen het apparaat uitsluitend onder toezicht van of na
instructiesdoor een verantwoordelijke persoon gebruiken.
s Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door
origine-le reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is
gegarandeerddat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.
s Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van
vlo-eistoffen resp. voorwerpen. Indien het apparaat in contact
komtmet vloeistof, dan dient het direct van de voedingsspanning te
wor-den gescheiden.
VESZÉLYElektromos áram által okozott életveszély!A feszültség
alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese-tén életveszély
áll fenn!Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy az
elektromosáram által okozott veszélyt elkerülje:l Ne alkalmazza a
készüléket, amennyiben a csatlakozóvezetékvagy a hálózati dugasz
megsérült.
l Semmi esetre se nyissa ki a készülék házát.
Amennyibenmegérinti a feszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy
megvál-toztassa a mechanikus felépítést, áramütés veszélye áll
fenn.
l Soha se merítse a készüléket vagy a hálózati dugaszt vízbevagy
más folyadékba.
WAARSCHUWINGGevaar voor verbranding aan de behuizing!Houd u, om
letsel te vermijden, aan de volgende veiligheidsinstruc-ties:l De
behuizing niet aanraken.
-
57Home L410
o
3. Installatie/opbouws Verwijder de gehele verpakking om het
apparaat.
s Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige
omge-ving.
s Plaats het apparaat stevig op een effen, horizontale
ondergrond.
s Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de verbinding
methet spanningsnet in geval van nood snel kan worden
verbroken.
s Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de
aansluitgegevensvan het apparaat (spanning en frequentie) op het
typeplaatje metdie van uw elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten
overeenstem-men om schade aan het apparaat te voorkomen.
s Bescherm de aansluitkabel tegen hete oppervlakken en
scherperanden.
s Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
opleveren.
s De kabel niet knikken of inklemmen.
4. Bediening en gebruik
4.1 Gebruiksinstructiess Stel in principe de juiste temperatuur
voor de Laminierfolienstärkegebruikte.
s Bij het lamineren op dikker papier of meer pagina‘s, is het
raad-zaam om een Rlm te gebruiken met een lagere sterkte.
s Wacht altijd totdat een lamineerprocedure is afgesloten
voordat umet de volgende begint.
s Laat het apparaat niet langer dan twee uur achter elkaar lopen
enlaat ca. 15 seconden tussen twee lamineerprocedures
verstrijken.
4.2 Apparaat inschakelen Schakel de schakelaar In/Uit (7) op de
rechterzijde van het ap-
paraat in de stand I.
Vervolgens gaat het power-lampje (6) continu rood branden.
-
58 Home L410
o
4.3 Koud laminerens Na het inschakelen is het apparaat op de als
laatste toegepastetemperatuur ingesteld (zie stand van de
temperatuurselectie (5)).
s Voor het koud lamineren schakelt u de temperatuurregelaar (5)
inde stand „COLD“.
s Plaats het te lamineren object in de desbetreffende hoes.
s Indien vooraf warm werd gelamineerd, dan kan het ca. 40
minutenduren totdat het apparaat is afgekoeld. Het ready-lampje (6)
brandtcontinu blauw.
s Voer de foliehoes in de opening aan de voorkant van het
apparaat(4) in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste wordt
ingevo-erd.
AANWIJZINl Folietassen van iedere grootte dienen in het midden
vande opening aan de voorkant te worden gelegd zodat zij desensor
passeren.
Het document wordt aan de achterkant (1) weer naar
buitengetransporteerd.
Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen
deeerste stappen te worden herhaald.
Indien u het object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef
naarbinnen getrokken), dan drukt u op de toets „Wals
ontgrendelen“(3) op de achterkant van het apparaat.
-
59Home L410
o
4.4 Warm lamineren Na het inschakelen is het apparaat op de als
laatste toegepaste
temperatuur ingesteld (zie stand van de temperatuurselectie
(5)).
Voor het wijzigen van de instelling stelt u de
temperatuurselectie(regelaar) (5) op de gewenste foliedikte in.
Bij het bereiken van de noodzakelijke temperatuur gaat
hetready-lampje (6) continu blauw branden.
Plaats het te lamineren object in de desbetreffende hoes
(zieafbeelding).
Voer de foliehoes in de opening aan de voorkant van het
ap-paraat (4) in. Let erop dat het verzegelde einde als eerste
wordtingevoerd.
AANWIJZINl Folietassen van iedere grootte dienen in het midden
vande opening aan de voorkant te worden gelegd zodat zij desensor
passeren.
Het document wordt aan de achterkant (1) weer naar
buitengetransporteerd.
Indien het object niet volledig werd gelamineerd, dan dienen
deeerste stappen te worden herhaald.
Indien u het object nogmaals wilt uitvoeren (bijv. scheef
naarbinnen getrokken), dan drukt u op de toets „Wals
ontgrendelen“(3) op de achterkant van het apparaat.ATTENTIE!l
Gelamineerde objecten welke uit het apparaat komen zijnmogelijk te
heet om aan te raken.
AANWIJZING!l Het lamineerproduct is heet en kan makkelijk worden
gebo-gen. Het object op een vlakke ondergrond neerleggen enlaten
afkoelen zodat het niet krult.
4.5 Apparaat uitschakelen Schakel de schakelaar In/Uit (7) op de
rechterzijde van het ap-
paraat in de stand 0.
Het power-lampje (6) en het Ready-lampje (6) gaan uit.
-
60 Home L410
o
5. Reiniging en onderhoud
GEVAAR!Levensgevaar door elektrische stroom!l Trek de stekker
uit het stopcontact voordat u met het reinigenbegint.
WAARSCHUWINGGevaar voor verbranding aan de behuizing!Houd u, om
letsel te vermijden, aan de volgende veiligheidsinstruc-ties:l De
behuizing niet aanraken.
ATTENTIE!Beschadiging van het apparaat door vocht!l Zorg ervoor
dat bij de reiniging geen vocht het apparaat bin-nendringt teneinde
een onherstelbare beschadiging van hetapparaat te voorkomen.
De walsen van het lamineerapparaat dienen regelmatig van stof
eneventuele lijmresten te worden bevrijd. Ga hiervoor als volgt te
werk:
s Schakel het apparaat zoals in het voorgaande is beschreven
in.
s Stel de temperatuurselectie (regelaar) (5) „80mic“ in.
s Zodra het Ready-lampje (6) continu brandt voert u een blad
papierin het apparaat in.
s Indien er zeer veel vuil op het papier blijft hechten, dan
draait u hetblad om en herhaalt deze procedure.
Reinig het apparaat alleen uitwendig met een droge doek. Indien
hetapparaat sterk is vervuild kan de doek een beetje vochtig worden
ge-maakt.
-
61Home L410
o
6. Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het power-lampje (6) gaatniet continurood branden.
De schakelaar In/Uit(7) aan de achterzi-jde staat in de
stand0.
Schakel de schakelaar In/Uit (7) in de stand I.
Voedingskabel (3)niet goed aanges-loten.
Controleer of de stekkergoed op het stopcontactis
aangesloten.
Op het stopcontactstaat geen spanning.
Controleer dehuiszekeringen.
Apparaat defect Neem contact op metde klantenservice.Tassen
wordenniet juist gela-mineerd.
De vereiste tempe-ratuur is nog nietbereikt.
Wacht totdat het Ready-lampje (6) continu groenbrandt.
AANWIJZING!l Indien het probleem niet kan worden opgelost aan de
hand vande voorgaande tabel, neem dan contact op met de
klantenser-vice.
-
62 Home L410
o
7. Technische gegevens
Ingangsspanning 220-240 V~
Netfrequentie 50 Hz
Max. vermogensopname 220 W
Afmetingen (B x H x D) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Gewicht (netto) 1,1 kg
Gewicht (bruto) 1,3 kg
Max. lamineerbreedte 236 mm
Max. lamineerdikte 0,6 mm
Max. tasdikte 125µ
Max. opwarmtijd 6 Minuten
Max. snelheid 300 mm/minuut
Aantal verwarmingsrollen 2
8. Service en supportBij vragen over het product kunt u altijd
contact opnemen met Hama-productadvies.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
-
63Home L410
o
-
64 Home L410
h
A készülék felépítése
Kezelési útmutató
1. Laminát kibocsátás (hátoldal)
2. Henger reteszelés-oldás (hátoldal)
3. Csatlakozókábel
4. Laminát behúzás
5. H·mérsékletválasztó
6. Ready- és Power-lámpa
7. Be-/kikapcsoló (oldalt)
-
65Home L410
h
1. Bevezetés
1.1 El²szóEzen lamináló készülék megvásárlásával a Hama azon
min·ségi ter-méke mellett döntött, amely mszaki jellemz·i és
mködése alapján alegmodernebb fejlesztési szintnek felel meg.
Olvassa el az itt található információkat, hogy gyorsan
megismerked-jen a készülékével, és annak minden funkcióját
alkalmazni tudja.
1.2 Információk ehhez a kezelési útmutatóhozA jelen kezelési
útmutató az Home L410 lamináló készülék (a továb-biakban: készülék)
része és fontos ismertetést ad Önnek a készülékrendeltetésszer
használatáról, a biztonságról, a bekötésr·l, valaminta készülék
kezelésér·l.
A kezelési útmutatónak a készülék közelében mindig
rendelkezésrekell állni. A kezelési útmutatót minden olyan
személynek el kell olvasniés alkalmazni kell, aki a készüléket
kezeli, és a készüléken keletkezettzavarokat elhárítja.
Ùrizze meg ezt a kezelési útmutatót, és adott esetben adja
tovább akövetkez· tulajdonosnak.
1.3 Szerz²i jogEzt a dokumentációt szerz·i jog védi.
Valamennyi sokszorosítás, ill. utánnyomás, még kivonatos
formábanis, valamint az ábrák továbbadása, még megváltoztatott
állapotban is,csak a gyártó beleegyezésével engedélyezett.
1.4 Garanciával kapcsolatos korlátozásokAz itt lefektetett
kezelési útmutatóban lév· valamennyi információ,adat és kezelésre
vonatkozó utasítás a nyomtatás id·pontja szerintiutolsó állapotnak
felel meg, és az eddigi tapasztalatainkon és isme-reteinken
nyugszik.
A gyártó nem vállal felel·sséget az esetben, ha a felhasználó a
keze-lési útmutatót nem alkalmazza, a készüléket nem a
rendeltetésénekmegfelel·en használja, azt szakszertlenül javítja,
engedély nélkülmegváltoztatja, és ha nem engedélyezett
pótalkatrészeket alkalmaz.
-
66 Home L410
h
2. BiztonságA készülékkel kapcsolatos biztonságos bánásmód és a
készülék biz-tonságos kezelése érdekében vegye Rgyelembe az alábbi
biztonságiutasításokat:
s Ellen·rizze a készüléket alkalmazás el·tt, hogy nincsenek-e
rajtaküls· sérülések. Sérült készüléket ne üzemeltessen.
s Olyan személyek, akik testi, szellemi vagy motorikus
állapotuknálfogva olyan állapotban vannak, hogy a készüléket nem
tudják biz-tonságosan kezelni, azt csak egy felel·s személy
felügyelete alattkezelhetik.
s A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekkel szabad
kicse-rélni. Csak ezen alkatrészek esetében biztosítottak a
biztonságikövetelmények.
s Kvja a készüléket a nedvességt·l, valamint folyadékok, ill.
tárgyakbehatolása ellen. Folyadékkal való érintkezés esetén a
készüléketazonnal válassza le az áramhálózatról.
VESZÉLYElektromos áram által okozott életveszély!A feszültség
alatt álló vezetéket vagy alkatrészek érintése ese-tén életveszély
áll fenn!Ügyeljen az alábbi biztonsági utasításokra, hogy az
elektromosáram által okozott veszélyt elkerülje:l Ne alkalmazza a
készüléket, amennyiben a csatlakozóvezetékvagy a hálózati dugasz
megsérült.
l Semmi esetre se nyissa ki a készülék házát.
Amennyibenmegérinti a feszültség alatt álló csatlakozásokat, vagy
megvál-toztassa a mechanikus felépítést, áramütés veszélye áll
fenn.
l Soha se merítse a készüléket vagy a hálózati dugaszt vízbevagy
más folyadékba.
FIGYELEM!Égésveszély a burkolatot!Ügyeljen az alábbi biztonsági
utasításokra, hogy elkerülje a sérülé-seket:l Ne érintse meg a
burkolatot.
-
67Home L410
h
3. Telepítés/felépítéss Távolítsa el az összes csomagolási
egységet a készülékkörnyezetéb·l.
s A gépet ne állítsa fel forró, nedves vagy nagyon párás
környezet-ben.
s Helyezze a készüléket stabilan egy sík, vízszintes alapra.
s A dugaszaljzatnak könnyen elérhet·nek kell lennie, hogy a
hálóza-ti kapcsolat vészhelyzetben gyorsan bontható legyen.
s A készülék csatlakoztatása el·tt hasonlítsa össze a készülék
adat-tábláján látható csatlakozási adatait (feszültség és
frekvencia)elektromos hálózata értékeivel. Ezeknek az adatoknak meg
kellegyezniük, hogy a készülék ne sérüljön meg.
s Kvja a csatlakozóvezetéket forró felületekt·l és éles
peremekt·l.
s Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
bot-lásveszélyt.
s Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
4. Kezelés és használat
4.1 Kezelési tanácss Nllítsa be mindig a megfelel· h·mérsékletet
a felhasznált laminá-lófólia-vastagsághoz.
s Vastagabb papír vagy több oldal laminálása esetén vékonyabb
fó-lia használata ajánlott.
s Mindig várja meg a folyó lamináló mvelet végét, miel·tt
akövetkez·t elindítja.
s Soha ne mködtesse a készüléket két óránál többet
megszakításnélkül, és mindig iktasson be kb. 15 másodpercnyi id·t
két laminá-lási folyamat közé.
4.2 A készülék bekapcsolása Kapcsolja a készülék jobb oldalán a
be-ki kapcsolót (7) I állásba.
Erre a Power-lámpa (6) folyamatosan piros színnel ég.
-
68 Home L410
h
4.3 Hideg laminálás A bekapcsolás után a készülék a legutoljára
használt
h·mérsékletre van el·re beállítva (l. a h·mérsékletválasztó
(5)helyzetét).
A hideg lamináláshoz állítsa a h·mérsékletszabályozót (5)
a„COLD“ beállításra.
Tegye bele a laminálandó anyagot a megfelel· tasakba.
Ha el·tte meleg laminálást végzett, akár mintegy 40 percig
iseltarthat, amire a készülék lehl. A Ready-lámpa (6) állandó
kékfénnyel világít.
Vezesse be a fóliatasakot a készülék elüls· nyílásába (4).
Eköz-ben ügyeljen arra, hogy a lezárt véget vezesse be el·ször
MEGJEGYZÉS!l Bármilyen méret fóliatasakot ez elüls· nyílás
közepénvezessen be, hogy az elhaladjon a szenzornál.
A dokumentum kiadása a hátsó oldalon (1) történik.
Ha az objektum nem lett teljes kören laminálva, ismételje megaz
els· lépéseket.
Ha még egyszer be szeretné helyezni a tárgyat (például
ferdebevezetés, nyomja meg a (3). számú henger-kireteszelés gom-bot
a készülék hátoldalán.
-
69Home L410
h
4.4 Meleglaminálásához A bekapcsolás után a készülék a
legutoljára használt
h·mérsékletre van el·re beállítva (l. a h·mérsékletválasztó
(5)helyzetét).
A beállítás módosításához forgassa a h·mérsékletválasztót (5)
akívánt fóliavastagságra.
Amikor elérte a szükséges h·mérsékletet, a Ready-lámpa
(6)állandó kék fénnyel világít.
Tegye bele a laminálandó anyagot a megfelel· tasakba (l.
azábrát).
Vezesse be a fóliatasakot a készülék elüls· nyílásába (4).
Eköz-ben ügyeljen arra, hogy a lezárt véget vezesse be el·ször
MEGJEGYZÉS!l Bármilyen méret fóliatasakot ez elüls· nyílás
közepénvezessen be, hogy az elhaladjon a szenzornál.
A dokumentum kiadása a hátsó oldalon (1) történik.
Ha az objektum nem lett teljes kören laminálva, ismételje megaz
els· lépéseket.
Ha még egyszer be szeretné helyezni a tárgyat (például
ferdebevezetés, nyomja meg a (3). számú henger-kireteszelés gom-bot
a készülék hátoldalán.FIGYELEM!l Lehetséges, hogy a készüléket
elhagyó laminált objektumokmegérintéshez még túl forróak.
MEGJEGYZÉS!l A laminált termék forró, és könnyen hajlik. Az
objektumottegye lapos felületre és hagyja lehlni, hogy az ne
kunkorod-jon fel.
4.5 A készülék kikapcsolása Kapcsolja a készülék jobb oldalán a
be-ki kapcsolót (7) 0 állásba.
Erre a Power-lámpa (6) és a Ready-lámpa (6) kialszik.
-
70 Home L410
h
5. Tisztítás
VESZÉLY!Vigyázat¹ áramütés-veszély!l Húzza ki a hálózati
tápkábel dugaszát a fali konnektorból,miel·tt elkezdi
tisztítást.
FIGYELEM!Égésveszély a burkolatot!Ügyeljen az alábbi biztonsági
utasításokra, hogy elkerülje a sérülé-seket:l Ne érintse meg a
burkolatot.
ELÔVIGYBZATOSSBG!>vja a készüléket a nedvességt²l!l A
készülék tisztításához ne használjon nedves tisztítószert,hogy ne
érje helyrehozhatatlan kár a készüléket.
A lamináló készülék hengereit rendszeresen meg kell tisztítani a
portólés az esetleges ragasztómaradványoktól. Ehhez a
következ·képpenjárjon el:
s Kapcsolja be a készüléket az el·bb leírtak szerint.
s Forgassa a h·mérsékletválasztót (5) „80mic“-re.
s Ha a Ready-lámpa (6) folyamatosan világít, helyezzen be
egypapírlapot a készülékbe.
s Ha nagyon sok szennyez·dés tapad a papíron, fordítsa meg azt
ésismételje meg a folyamatot.
A készüléket kívül száraz kend·vel tisztítsa. Er·s
szennyez·désnél akend· kissé benedvesíthet·.
-
71Home L410
h
6. Hibaelhárítás
Hiba Lehetséges ok Megszüntetés
A Power-lámpa(6) nem ég foly-amatosan pirosszínnel.
A hátolddali ki/be (7)kapcsoló 0 pozíció-ban van.
Kapcsolja a be-ki (7)kapcsolót I állásba.
A hálózati kábelnincs helyesen csat-lakoztatva (3).
Gondoskodjon róla,hogy a hálózati dugasza dugaszaljzatba
legyendugaszolva.
A dugaszaljzatbannincs feszültség.
Ellen·rizze a ház biztosí-tékait.
A készülék meghibá-sodott.
Értesítse avev·szolgálatot.
Tasakok la-minálása nemhelyes
A szükségesh·mérséklet mégnem lett elérve.
Várjon, amíg a Ready-lámpa (6) folyamatosanég.
MEGJEGYZÉS!l Ha a fent megnevezett lépésekkel nem tudja
megoldani a pro-blémát, kérjük, forduljon a vev·szolgálathoz.
-
72 Home L410
h
7. Mszaki adatok
Bemeneti feszültség 220-240 V~
Hálózati frekvencia 50 Hz
Max. teljesítményfelvétel 220 W
Méretek (sz x ma x mé) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Súly (nettó) 1,1 kg
Súly (bruttó) 1,3 kg
Max. laminálási szélesség 236 mm
Maximális laminálási vastagság 0,6 mm
Maximális tasakvastagság 125
Maximális felftési id· 6 perc
Maximális sebesség 300 mm/perc
Ft·hengerek száma 2
8. Kiegészít² és kapcsolati információkKérjük, hogy a termékkel
kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hamaterméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:www.hama.com
-
73Home L410
h
-
74 Home L410
c
Konstrukce stroje
Návod k pouÙití
1. Laminovací výstup (zadní strana)
2. Odblokování válc (zadní strana)
3. P´ipojovací vedení
4. Laminovací zavád)]
5. Voli] teploty
6. Kontrolka Ready a Power
7. Spína] zapnutí/vypnutí (postranní)
-
75Home L410
c
1. Úvod
1.1 P¯edmluvazakoupením tohoto laminovacího stroje jste se
rozhodli ve prosp)chkvalitního výrobku Rrmy Hama, který po
technické stránce a svoufunk]ností odpovídá nejmodern)jçímu
standardu rozvoje.
P´e]t)te si informace obsaæené v tomto návodu, abyste se
rychleseznámili se svým za´ízením a mohli vyuæívat jeho funkce v
plnémrozsahu.
1.2 Informace k tomuto návodu k pouÙitíTento návod k pouæívání
je sou]ástí laminovacího p´ístroje HomeL410 (dále jen „za´ízení“) a
poskytuje Vám dleæité pokyny týkajícíse pouæívání dle stanoveného
ú]elu, bezpe]nosti, p´ipojení a obsluhyza´ízení.
Návod k pouæití musí být neustále k dispozici v blízkosti
za´ízení. Tentonávod si musí p´e]íst a respektovat kaædý, kdo toto
za´ízení pouæívánebo kdo provádí odstraÛování závad za´ízení.
Návod k pouæití si uschovejte a p´edejte ho spole]n) se
za´ízenímp´ípadnému dalçímu majiteli.
1.3 Autorské právoTato dokumentace je chrán)na autorským
zákonem.
Jakékoliv rozmnoæování resp. jakýkoliv p´etisk (kompletní nebo
z]ásti)a také reprodukce obrázk i v pozm)n)ném stavu jsou povoleny
jen spísemným souhlasem výrobce.
1.4 Omezení platnosti ruReníVçechny technické informace, údaje a
pokyny pro obsluhu obsaæenév tomto návodu k pouæití odpovídají
poslednímu stavu v dob) tiskua podle naçeho nejlepçího v)domí
odpovídají naçim dosavadnímznalostem a zkuçenostem.
Výrobce nep´ebírá æádné ru]ení za çkody vzniklé z
dvodunerespektování návodu, pouæití v rozporu s ú]elem,
neodbornýchoprav, provedení nedovolených zm)n nebo pouæití
neschválenýchnáhradních díl.
-
76 Home L410
c
2. BezpeRnostP´i bezpe]ném zacházení s tímto za´ízením
respektujte následujícíbezpe]nostní pokyny a informace:
s Za´ízení p´ed pouæitím zkontrolujte, zda nejeví vn)jçí
známkyviditelného poçkození. Poçkozené za´ízení nespouçt)jte.
s Osoby, které z dvodu svých t)lesných, duçevních
nebomotorických moæností nejsou schopny za´ízení
bezpe]n)obsluhovat, sm)jí za´ízení pouæívat jedin) pod dohledem
nebo sinstrukcemi od odpov)dné osoby.
s Vadné díly smí být vym)n)ny vædy jen za originální
náhradnídíly. Jedin) u t)chto díl je zaru]eno, æe splÛují poæadavky
nabezpe]nost.
s Za´ízení chraÛte p´ed vlhkostí a pronikáním kapalin resp.
p´edm)t.P´i kontaktu s kapalinami za´ízení ihned odpojte od
elektrickéhonapájení.
NEBEZPET?NebezpeRí ohroÙení Ùivota elektrick®m proudem!P¯i
dotyku s vedeními¹ kabely nebo souRástkami pod nap"tímhrozí
smrtelné nebezpeRí!Abyste p´edeçli ohroæení elektrickým proudem,
respektujtenásledující bezpe]nostní pokyny a informace:l Za´ízení
nepouæívejte, je-li poçkozený p´ívodní kabel nebosíová
zástr]ka.
l Kryt p´ístroje nikdy neotevírejte. P´i dotyku p´ívod pod
nap)tíma p´i zm)n) elektrické a mechanické konstrukce hrozí
nebezpe]íúrazu elektrickým proudem.
l P´ístroj ani jeho síovou zástr]ku nikdy nepono´ujte do vody
anijiných kapalin.
VÝSTRAHA!NebezpeRí popálení!Abyste se vyvarovali poran)ní,
dbejte t)chto bezpe]nostníchupozorn)ní:l Nedotýkejte se krytu
p´ístroje.
-
77Home L410
c
3. Instalace/montáÙs OdstraÛte vçechny obaly obklopující
p´ístroj.
s P´ístroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi
vlhkémprost´edí.
s Umíst)te p´ístroj stabiln) na rovném a vodorovném
podkladu.
s Zásuvka musí být snadno p´ístupná tak, aby bylo v p´ípad)
pot´ebymoæné rychle p´eruçit p´ipojení k síti.
s P´ed p´ipojením p´ístroje zkontrolujte údaje p´ipojení
p´ístroje(nap)tí a frekvenci) uvedené na typovém çtítku s údaji
vaçíelektrické sít). Tyto údaje se musí shodovat, jinak mæe dojít
kpoçkození p´ístroje.
s P´ipojovací vedení chraÛte p´ed horkými povrchy a ostrými
hrana-mi.
s Vçechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpe]í
zakop-nutí.
s Kabel nelámejte a nestla]ujte.
4. Obsluha a provoz
4.1 AplikaRní pokynys Vædy nastavte správnou teplotu v
závislosti na pouæité síle lami-novací fólie.
s Pøi laminování silnçjçího papíru nebo nçkolika stran
doporuèujemepouæití tenèí fólie.
s P´ed zapo]etím dalçího laminování vædy vy]kejte, aæ je
p´edchozílaminování ukon]eno.
s Nenechávejte p´ístroj pracovat déle neæ dv) hodiny bez
p´eruçenía mezi dv)ma procesy laminování dodræujte p´estávky cca 15
se-kund.
4.2 Zapnutí p¯ístroje P´epn)te spína] zapnutí/vypnutí (7) na
pravé stran) p´ístroje do
polohy I.
Poté se rozsvítí kontrolka Power (6) trvale ]erven).
-
78 Home L410
c
4.3 Laminování za studena Po zapnutí je p´ístroj p´ednastaven na
naposledy pouæitou teplo-
tu (viz poloha voli]e teploty (5)).
P´i laminování za studena nastavte teplotní regulátor (5)
dopolohy „COLD“.
Vloæte laminovanou p´edlohu do odpovídající kapsy.
Pokud bylo d´íve laminováno za tepla, pak mæe cca 40 minuttrvat
ochlazení pøístroje. Kontrolka Ready (6) svítí trvale mod´e.
Vloæte fóliovou kapsu do p´edního otvoru p´ístroje (4).
Dbejtep´itom na to, aby byl nejd´íve vloæen zape]et)ný konec.
UPOZORN$N?!l Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by m)ly být
vkládányuprost´ed p´edního otvoru, aby byly zaznamenány ]idlem.
Dokument p´ístroj opustí na zadní stran) (1).
Pokud nebyl objekt dostate]n) laminován, pak opakujte
prvníkroky.
Pokud chcete laminování objektu opakovat (nap´. z dvoduçikmého
vtaæení), pak stiskn)te tla]ítko odblokování válc (3) nazadní
stran) p´ístroje.
-
79Home L410
c
4.4 Laminování za tepla Po zapnutí je p´ístroj p´ednastaven na
naposledy pouæitou teplo-
tu (viz poloha voli]e teploty (5)).
Pro zm)nu nastavení nastavte voli] teploty (5) na
poæadovanousílu fólie.
Kontrolka Ready (6) svítí trvale mod´e, jekmile je
dosaæenopot´ebné teploty.
Vloæte laminovanou p´edlohu do odpovídající kapsy (viz
obrá-zek).
Vloæte fóliovou kapsu do p´edního otvoru p´ístroje (4).
Dbejtep´itom na to, aby byl nejd´íve vloæen zape]et)ný konec.
UPOZORN$N?!l Fóliové kapsy jakékoliv velikosti by m)ly být
vkládányuprost´ed p´edního otvoru, aby byly zaznamenány ]idlem.
Dokument p´ístroj opustí na zadní stran) (1).
Pokud nebyl objekt dostate]n) laminován, pak opakujte
prvníkroky.
Pokud chcete laminování objektu opakovat (nap´. z dvoduçikmého
vtaæení), pak stiskn)te tla]ítko odblokování válc (3) nazadní
stran) p´ístroje.
POZOR!l Laminované objekty opouçt)jící p´ístroj mohou být
p´íliçhorké na dotyk.
UPOZORN$N?!l Laminovaný produkt je horký a lehce ohybatelný.
Poloæteprodukt na rovný povrch a nechte ho zchladit, aby nedoçlo
kjeho srolování.
4.5 Vypnutí p¯ístroje P´epn)te spína] zapnutí/vypnutí (7) na
pravé stran) p´ístroje do
polohy 0.
Kontrolka Power (6) a kontrolka Ready (6) zhasnou.
-
80 Home L410
c
5. TiÚt"ní a péRe
NEBEZPET?!OhroÙení Ùivota elektrick®m proudem!l P´ed zapo]etím
]içt)ní p´ístroje vytáhn)te síovou zástr]ku zezásuvky.
VÝSTRAHA!NebezpeRí popálení!Abyste se vyvarovali poran)ní,
dbejte t)chto bezpe]nostníchupozorn)ní:l Nedotýkejte se krytu
p´ístroje.
POZOR!Vlhkost poÚkozuje p¯ístroj!l Zajist)te, aby p´i ]içt)ní do
p´ístroje nepronikla vlhkost, zabrání-te tak nevratnému poçkození
p´ístroje.
Vále]ky laminovacího p´ístroje se musí pravideln) zbavovat
prachu ap´ípadných zbytk lepidla. Postupujte následujícím
zpsobem:
s Zapn)te p´ístroj jak je popsáno výçe.
s Nastavte voli] teploty (5) na „80mic“.
s Pokud kontrolka Ready (6) trvale svítí, pak do p´ístroje
vloæte listpapíru.
s Pokud se na listu zachytí velké mnoæství çpíny, pak ho oto]te
apostup opakujte.
Zvn)jçku p´ístroj o]ist)te suchým had´íkem. P´i silném
zn)]içt)nímæete had´ík mírn) navlh]it.
-
81Home L410
c
6. Odstran"ní chyb
Porucha MoÙná p¯íRina Odstran"ní
Kontrolka Po-wer (6) nesvítítrvale ]erven).
Vypína] na zadnístran) je v poloze0 (7).
P´epn)te zapína]/vypína] do polohy I (7).
Síové vedení nenísprávn) p´ipojeno(3).
Ujist)te se, æe se síovázástr]ka nachází v zá-suvce.
Zásuvka není podnap)tím.
Zkontrolujte domácípojistky.
Vadný p´ístroj Informujte zákaznickýservis.Kapsy nejsousprávn)
lamino-vány
P´ístroj jeçt) ne-dosáhl pot´ebnéteploty.
Vy]kejte, aæ se zelen)rozsvítí kontrolka Ready(6).
UPOZORN$N?!l Pokud není problém odstran)n pomocí výçe
uvedenýchopat´ení, obrate se na zákaznický servis.
-
82 Home L410
c
7. Technické údaje
Vstupní nap)tí 220-240 V~
Síová frekvence 50 Hz
Max. P´íkon 220 W
Rozm)ry (ç x v x h) 34,2 x 5,8 x 11,5 cm
Hmotnost (netto) 1,1 kg
Hmotnost (brutto) 1,3 kg
Maximální çí´e laminování 236 mm
Maximální tlouçka laminování 0,6 mm
Maximální tlouçka kapsy 125µ
Maximální doba naæhavení 6 minuty
Maximální rychlost 300 mm/minuta
Po]et æhavicích vále]k 2
8. Podpora zákazníkm a kontaktní informaceMáte otázky k produktu
?
Obrate na na poradenské odd)lení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (n)mecky/anglicky)
Dalçí podprné informace naleznete na adrese: www.hama.com
-
83Home L410
c
-
84 Home L410
v
ZloÙenie zariadenia
Návod na obsluhu
1. Výstup laminátu (zadná strana)
2. Odblokovanie valcov (zadná strana)
3. Pripojovací kábel
4. Vstupný otvor pre laminát
5. 5. Voli] teploty
6. Kontrolka Ready a Power
7. Spína] I/O (bo]ne)
-
85Home L410
v
1. Úvod
1.1 Predhovorzakúpením tohto laminátora ste sa rozhodli v
prospech kvalitnéhovýrobku Rrmy Hama, ktorý po technickej stránke a
svou funk]nosouzodpovedá najmod