Holandes para habla hispana
Holands para habla hispana
Slabas Lettergrepen
Antes de ocuparnos de la pronunciacin de las vocales y de las
consonantes, dmosle un vistazo a las silabas de una palabra
holandesa.En primer trmino, la comprensin del modo en que una
palabra holandesa se divide en slabas en absolutamente necesaria
para un deletreo correcto de las palabras holandesas.Segundo, usted
necesita determinar como una palabra holandesa se pronuncia y
tercero, si una palabra necesita ser dividida en dos porque no cabe
en una lnea, necesitamos seccionarla en el lmite entre dos
slabas.Una razn suficiente para no obviar este prrafo, en mi
opinin.En holands nosotros no usamos el mismo mtodo para dividir
las palabras en slabas que en espaol.Una palabra se divida en
slabas acorde a sus vocales.Si dos vocales se pronuncian como una,
estas se consideran como una vocal. Junto con una o mas
consonantes, cada vocal (o combinacin de vocales) forma una
slaba.Bien, donde dividimos la palabra?
El alfabeto -Het alfabet
LetraLetterLa pronunciacinDe uitspraakEn una palabraIn een
woordEl sonidoDe klank
aaaDat(ese)aenantes
bbeeBad(bao)benbaohombre ,barco
cceeCent(cntimo)cencentmetropero tambien comounak,contact
(contacto)
ddeeDuur(caro)denduracin
eeeEn(y)eenellos
fefForum(foro)fenforo
ggeeGeen(nadie)jenjoven perocon vibracin delas cuerdas
vocales
hhaaHuis(casa)No hay sonidocorrespondienteen espaol
iieIk(yo)ien abierta
jjeeJij(t)yen ayer
kkaaKonijn(conejo)cencada
lelLeven(vivir)lenlugar
memMeer(ms)menmentir
nenNee(no)nennada
oooonze(nuestra)oenolvidado
ppeePeper(pimienta)penpimienta
qkuuAquarium(pecera)cuencuanta
rerRum(ron)renron
sesSamen(juntos)sensin
tteeTalent(talento)tentl
uuuUren(horas)No hay sonidocorrespondienteen espaol
vveeVan(de)No hay sonidocorrespondienteen espaol
wweewat(que)No hay sonidocorrespondienteen espaolpero sonido
comowenwhiskey
xiksExamen(examen)xen examen
yei (ij) i-grekMythe(mito)ien miel
zzetZomer(verano)zenzorro
Slabas cerradosvocal doble
gesloten lettergrependubbele klinkerSlabas abiertasopen
lettergrepen
Singular - enkelvoudPlural - meervoud
Boom ( rbol )cambia=>Bo - men ( rboles )
Teel ( cultivo )cambia=>Te - len ( cultivar )
Been ( pierna )cambia=>Be - nen ( piernas )
Pero sin cambios en :maar geen verandering in :
au , ou , ui , eu , ei , ie , ij , oeaai , oei , ooi , eeu ,
ieuEstas consisten de dos ms vocales,se consideran como una.
Slabas abiertasopen lettergrepenSlabas cerradosdos
vocalesgesloten lettergrepentwee klinkers
kau - wen ( masticar )kauw ( mastico )
Bou - wen ( constuir )bouw ( construyo )
mui - zen ( ratones )Muis* ( ratn )
Boe - ren ( campesinos )boer ( campesino )
donde dividimos la palabra? -Waar verdelen we het woord ?
Regla Iregel 1
Si dos slabas estn separadas solo por una consonante, la
consonante constituye el comienzo de la segunda slaba.
Als er twee lettergrepen zijn die slechts van n medeklinker
wordt gescheiden, vormt de medeklinker het begin van de tweede
lettergreep.moetenmoe-tentener que
gevenge-vendar
kamerka-merhabitacion
Regla IIregel 2
Si las vocales estn separadas por mas de una consonante, la
primera slaba conserva una de las consonantes, la segunda el
resto.
Als de klinkers worden gescheiden door meer dan een medeklinker,
de eerste lettergreep behoudt een van de medeklinkers, de tweede de
rest.maandenmaan-denmeses
kinderenkin-de-rennios
koelkastkoel-kastnevera
Regla IIIregel 3
Una palabra compuesta consiste en dos o ms palabras
separadas.Partimos la palabra compuesta en la frontera entre las
palabras originales, as dejando el original completamente
intacto.Hacemos el mismo con palabras que son sacadas de
sustantivos o verbos
Een samengestelde woord dat bestaat uit twee of meer
afzonderlijke woorden.We splitsen het samengestelde woord op de
grens tussen de originele tekst,waardoor het oorspronkelijke
volledig intact blijft.Wij doen hetzelfde met woorden die zijn
voortgekomen uit zelfstandige naamwoorden of
werkwoordentandartstand-artsdentista ( diente y doctor)
tijdschrifttijd-schriftrevista (tiempo y cuaderno)
maandagmaan-daglunes (la luna y el dia)
Regla IVregel 4
"Facilidad de pronunciacin"
Esto es lo que generalmente hacemos, pero si la segunda slaba
comienza con una secuencia de consonantes que es difcil de
pronunciar, ubicamos una (o mas, si es necesario) de las
consonantes al final de la silaba precedente.
"Eenvoudigheid van de uitspraak"
Dit is wat we normaal doen, als de tweede lettergreep begint met
een opeenvolging van medeklinkers dat moeilijk uit te spreken is,
is er een (of meer indien nodig) van de medeklinkers aan het eind
van de vorige lettergreep bijgevoegderwtenerw-tenguisantesno:
er-wten
inktvisinkt-vispulpono: ink-tvis
koortsigkoort-sigfebrilno: koor-tsig
La combinacin "ch" -De combinatie "ch"Hay una combinacin de
consonants que no se rige por las tres reglasde las slabas
descritas antes:'ch'.Esta combinacin nunca se separa.Es otra forma
de escribir la letrag.Por esta razn, la consideramos'ch'como una
consonante simple.Las palabras en la tablas que siguen no se
separan entres consonante (c, hyt) sino en dos (chytorych).
Er is een combinatie van medeklinkers die niet wordtbeheerst
door de regels van drie lettergrepen eerder beschreven:'ch'.Deze
combinatie is nooit gescheiden.Het is een andere manier van
schrijven van de letterg.Om deze reden beschouwen we'ch'als n
medeklinker.De woorden in de onderstaande tabellen zijn niet
gescheidenin drie medeklinkers (c, hent) maar door twee
(chentofrench).LachenLa-chenReir
RichelRi-chelLomo, cordillera
ZuchtenZuch-tenSuspirar
KrachtenKrach-tenFuerzas, energa
RechterRech-terJuez
MonarchieMo-nar-chieMonarqua
Y por supuesto, observando la regla:si ch est encerrada entre
consonantes (por ej.'rcht'),ponemos la ch al final de la slaba
precedente(como en koortsig, ambtenaar, etc.).Si no lo hacemos as,
la segunda slaba comienza con ch + otra consonante (los cual la har
generalmente difcil de pronunciar).
En natuurlijk vergeten we de regel niet:als ch is ingesloten
tussen de medeklinkers (bv.'rcht'),plaatsen we de ch op het einde
van het vorige lettergreep(zoals in koortsig, ambtenaar, enz.) .Als
we dat niet doen, dan begint de tweede lettergreep met ch + een
andere medeklinker(die over het algemeen moeilijk uit te spreken
is).BurchtenBurch-tenCastillos , fortalezas
no: Bur-chten
La razn por la cual ch es considerada como una consonante es
simple.Veamos que sucede si la tratamos como dos consonantes:una
palabra como "lachen" se dividir como lac-hen.Esto cambia
completamente la pronunciacin de las slabas separadas:como en
espaol, la c al final de una slaba se pronuncia como k.
De reden waarom ch als n medeklinker wordt beschouwd is
eenvoudig.Laten we eens kijken wat er gebeurt als we ze behandelen
als twee medeklinkers:Een woord als "lachen" verdelen we als
lac-hen.Dit verandert de uitspraak volledig van de afzonderlijke
lettergrepen:zoals in het Spaans, wordt de c aan het eind van een
lettergreep uitgesproken als k.Prefijos y sufijos -Voorvoegsels en
achtervoegselsHay un tipo particular de prefijo y dos sufijos que
siempre forman una slaba separada,con independencia de las
consonantes que las preceden o les siguen.
Er is een bijzonder type van voorvoegsel en twee achtervoegsels
die altijd een aparte lettergreep hebben,ongeacht de medeklinkers
die eraan voorafgaan of volgen.1 .Los prefijos: be-, er-, ge-,
her-, ont- y ver-.De voorvoegsels: be-, er-, ge-, her-, ont- en
ver-
BesturenBe-stu-renDirigar, reinarno: Bes-tu-ren
GebruikenGe-brui-kenUsarno: Geb-rui-ken
OntaardenOnt-aar-denDegenerarno: On-taar-den
2 .El sufijo: -ische para los adjetivosHet achtervoegsel -ische
voor bijvoeglijk naamwoorden
-sche forma una slaba separada.La combinacin de consonantes" sch
"debe pronunciarsenormalmente como la" skj "en Espaol.Pero en este
caso particular, solamente pronunciamos las.Por esto
consideramosschcomo una consonante,de modo que esta debe ser
ubicada al comienzo de la segunda slaba.
-sche vormen een aparte lettergreep.De combinatie van
medeklinkers moet uitgesproken worden zoals" skj "in het Spaans
.Maar in dit specifieke geval, spreken we alleesn desuit . Daarom
beschouwen weschals n medeklinker ,dus dit moet worden geplaatst
aan het begin van de volgende
lettergreep.BelgischeBel-gi-scheBelgano: Bel-gis-che
EgostischeE-go-s-ti-scheEgostano: E-go-s-tis-che
3 .El sufijo -thie para los sustantivos y -thisch(e) para los
adjetivosHet achtervoegsel -thie voor zelfstandige naamwoorden en
-thisch(e) voor bijvoegelijke naamwoorden
Estas terminaciones (griegas) son las equivalentes a las
terminaciones en espaol-ia(simpata) y-ico, -ica(enftico).En
holands, lahno se pronuncia,-thiesuena sencillamente como en
espaol-tii.Consideramos la combinacin de consonantesthcomo una
sola.Recuerde que cuando dos vocales estn separadas por una sola
consonante,la consonante se aade a la segunda slaba.
Deze ( griekse )uitgangen zijn gelijkwaardig aan de Spaanse
uitgangen-ia(simpata) en y-ico, -ica(enftico).In het Nederlands, de
wordt dehniet uitgesproken , -thieklinkt net als-tiiin het Spaans
.De combinatie van medeklinkersthbeschouwd men als n medeklinker
.Vergeet niet dat wanneer twee klinkers worden gescheiden door een
enkele medeklinker,de medeklinker wordt toegevoegd aan de tweede
lettergreep.SympathieSym-pa-thieSympatano: Sym-pat-hie
EmpathischeEm-pa-thi-scheEmpatcono: Em-pat-his-che
4 .El sufijo : -achtig(e) para los adjetivosHet achtervoegsel :
-achtig(e) voor bijvoegelijke naamwoorden
-achtig es la traduccin al holands de la palabra espaola
"como"
-achtig is de Nederlandse vertaling zoals het Spaanse woord
"como"WaarachtigWaar-achtigRealmente ( como real )no:
Waa-rach-tig
Vocales largas -Lange klinkersEn holands hacemos una distincin
entre vocales cortas y largas.Es comparable con el espaol.Las
vocales largas pueden formarse de cuatro maneras: .
Nederlanders maken een onderscheid tussen korte en lange
klinkers.Dit is vergelijkbaar met het Spaans.De lange klinkers kan
worden gevormd in vier manieren:1 .Doble vocales: dos vocales
idnticas en una lneaDubbele klinkers:twee dezelfde klinkers achter
elkaar
2 .Diptongos: dos vocales diferentes en una lnea las cuales son
pronunciadas como una solaKlinkercombinaties: twee verschillende
klinkers achter elkaar, die samen (min of meer) n klinker vormen
.
3 .Vocal simple abierta: una vocal simple al final de una
slabaEnkele open klinker: een enkele klinker aan het eind van een
lettergreep
4 .Triptongos: tres vocales diferentes en una lnea que se
pronuncian como una solaDrie klinkers: drie dezelfde klinkers
achter elkaar die worden uitgesproken als n enkele
Con la excepcin dey, cada vocal tiene una forma corta y una
larga:Met uitzondering van dey, hebben alle klinkers een lange en
een korte vorm:
Corta -Kortaeiou
Larga -Langaaeeieoouu
Note que la" i "larga no se forma doblando la vocal,sino
mediante un diptongo:" ie ".Merk op dat de lange" i "niet wordt
gevormd door de klinker te verdubbelen,maar door toevoeging van de
letter" e ":"ie ".
Vocales dobles -Dubbele klinkers
Las vocales dobles son vocales largas.Aun cuando estas consisten
de dos vocales, se pronuncian como una.Dubbele klinkers zijn lange
klinkers.Hoewel deze twee klinkers worden uitgesproken als
n.aaPronuncie como "a" en espaol "Lagos" :
staan (estar parado),waar (cierto, donde), kaart (tarjeta,
mapa)
Spreek men uit zoals de "a" in het Spaans woord "Lagos" :
eePronuncie como una "ei" en espaolpero debilitando el sonido de
la "i"
zee (mar, lago), kleed (alfombra)been (pierna), geel
(amarillo)
Pero: cuando precede la letra r,pronuncie como una "e" en espaol
alargada
meer (mas), zeer (muy), verkeerd (falso), heersen (reinar)
Uitgesproken als in het Spaans "ei",maar een verzwakking van de
"i" klank
Maar: als het vooraf gaat aan de letter r ,wordt het
uitgesproken als een langgerekte "e"
ooPronuncie como una "oa" en espaol pero debilitando el sonido
de la "a"rood (rojo), hoofd (cabeza), groot (grande), troosten
(confortar)Pero: pero cuando precede la letra "r",pronuncie como
una "o" en espaol alargada.woord (palabra), vermoorden (matar),
noord (norte), Noors (noruego)
Uitgesproken als in het Spaans "oa",maar een verzwakking van de
"a" klank
Maar: als het vooraf gaat aan de letter r ,wordt het
uitgesproken als een langgerekte "o"
uuPronuncie como "u" en espaol "muda":
vuur (fuego), uur (hora), muur (pared), duur (caro), debuut
(debut)
Spreek men uit zoals de "u" in het Spaans woord "muda" :
Vocales simples abierta -Open enkele klinkers
Determinar si una vocal simple es larga o corta,requiere de un
buen conocimiento de las reglas de divisin de una palabra en sus
slabas. Si una slaba termina en una vocal, la vocal siempre es una
larga.
Om te kunnen bepalen of een enkele klinker lang of kort is, moet
je de regels voor het verdelen van woorden in lettergrepen goed
kennen. Als een lettergreep eindigt op een klinker is de klinker
altijd lang.
ama-ken (hacer), wa-ter (agua), na (despus), dra (pronto)
ewe-ten (conocer), be-ter (mejor), we-zen (criatura), be-zig
(activo)
ia-li-bi (coartada), po-li-tie (polica), mi-nis-ter (ministro),
fi-na-le ( final , fin )
oko-men (venir), dro-gen (secar), bo-ten (botes)
Cuando "o" preced a la letra "r",se pronuncia como si "oo"
precediera a la letra "r":
sto-ren (perturbar, molestar), ho-ren (or), vo-ri-ge (antes,
anterior)
Wanneer de "o" gevolgd wordt door de letter "r",wordt hij
hetzelfde uitgesproken als de "oo" voor een "r":
ubu-ren (vecinos), Tu-ne-si-e,(Tnez) , tri-bu-ne (tribuna)
yEn palabras originalmente forneas:
baby, derby, lyceum
In woorden van vreemde oorsprong
La regla de la vocal no abierta doble es una regla de deletreo
importanteque se recomienda que usted aprenda tan pronto como sea
posible. Aunque los adultos pueden cometer y cometen muchas faltas
durante el deletreo, obviar esta regla har que su texto parezca un
poco infantil.Una slaba no termina nunca en una doble vocal
Esto no es necesario porque una vocal simple al final de una
slaba es en si larga. No necesita ser duplicada.
Tal y como usted aprender mas tarde, la letra e es una excepcin
de esta regla ( doble ee).En efecto, una de estas miserables
pequeas excepciones, pero usted se dar cuenta de que la razn para
esto es bastante clara.
De geen-open-dubbele-klinker-regel is een belangrijke
spellingsregel die jezo snel mogelijk zou moeten leren. Hoewel
volwassenen veel spelfouten kunnen maken,en dat ook doen, zal je
tekst er, als je deze regel niet goed toepast,uitzien alsof hij
door een kind geschreven is.Een lettergreep eindigt nooit op een
dubbele klinker
Dit is niet nodig omdat een enkele klinker aan het eind van een
lettergreep al lang is.Het is niet nodig om hem te verdubbelen.
Zoals je later zult leren vormt de letter ee een uitzondering op
deze regel (dubbel ee).Inderdaad, n van die lastige uitzonderingen,
maar je zult merkendat de reden voor deze uitzondering heel
begrijpelijk is.
Combinaciones de vocales -Combinaties van klinkers
Combinaciones de vocales son dos o tres vocales diferentes
pronunciadas como una vocal.En holands, tenemos 16 combinaciones de
vocales.Es importante aprendrselos de memoria: si dos o tres
vocales consecutivasno constituyen una combinacon, las vocales se
pronuncian separadamente.Las combinaciones vocales: aai, ae, ai,
au, eeu(w), ei, eu, ie, ieu(w), ij, oe, ou, oi, ooi, oei y ui.
Klinkercombinaties bestaan uit twee verschillende of drie
klinkers die samen min of meer als n klinker worden uitgesproken.
We behandelen de combinatie als n lettergreep .We hebben 16
klinkercombinaties in het Nederlands.Het belangrijkste dat je moet
onthouden is dat het allemaal vaste combinaties zijn. Je zult de
combinaties uit je hoofd moeten leren:Als twee opeenvolgende
klinkers geen vaste klinkercombinatie zijn, vormen de twee klinkers
twee aparte lettergrepen .De klinkercombinaties zijn: aai, ae, ai,
au, eeu(w), ei, eu, ie, ieu(w), ij, oe, ou, oi, ooi, oei en ui.
Combinaciones de vocales que incluyen dos vocales .Combinaties
van klinkers die bestaan uit twee klinkers .
auPronncielo en espaol como en la palabra "causa"
gauw (pronto), grauw (grisoso), lauw (tibio)
Uitgesproken zoals in het Spaans woord "causa" :
eiEste sonido suena en espaol como en la palabra "Rey" , pero
fuerte debilitando el sonido de la "i" ei (huevo), beleid
(poltica), bereiden (preparar), geit (cabra), trein (tren)
Klinkt als in het Spaans woord "Rey , maar met een sterke
verzwakking van de "i" klank
euEste sonido no existe en espaol y debe pronunciarse
preparandola boca para pronunciar una "o" y entonces pronunciar una
"e".Este sonido se representa en francs como "oe" (oeil)leuk
(gracioso), neus (nariz), heup (cadera), treuzelen (tardar)
Pero: si precede a la letra "r", pronncielo como "or" en la
palabra inglesa "word" .
geur (olor), kleur (color), zeuren (quejarse), deur (puerta)
Deze klank bestaat niet in het SpaansWanneer deze voorafgaat
door de letter "r" ,wordt het uitgesproken zoals het Engelse woord
"word"
iePronncielo como una "i" espaola alargada
lief (dulce, querido(-a)), bier (cerveza), hier (aqu), genieten
(disfrutar)
Uitgespaken als de langgerekte Spaanse "i"
ijIgual que "ei" wijs (sabio, juicioso), blij (alegre,
contento), grijs (gris), tijd (tiempo, hora)
Hetzelfde uitgespoken als "ei"
oePronuncie como la "u" en espaol
voelen (sentir), goed (bien, bueno(-a)), zoet (dulce), voet
(pie)
Uitgespoken als de Spaanse "u"
ouIgual que au
zout (sal), vrouw (mujer, esposa), koud (fri(-a)), stout
(travieso ,malo(-a))
Hetzelfde uitgespoken als "au"
uiEste sonido es difcil de reproducir no solo para los hispanos
parlantes.Suena como entre "ou" y "eu"
zuid (sur), bruin (marrn), fluiten (silbar), buiten (afuera)
Deze klank is moeilijk uit te spreken , niet alleen voor Spaans
sprekende .Klinkt tussen "ou" en "eu"
aePronuncie como "aa" (vea arriba)Este diptongo solo se
encuentra en los vocablos del holands antiguo.Lo encontrar
solamente en nombres propios, especialmente en Flandes:
Sr Claessen, Sra. Haenen, etc.
Deze tweeklank komt uit het oud Nederland .
aiSe pronuncia como en espaol
hai (hola), mais (maiz)
Uitgespoken zoals in het Spaans
oiSe pronuncia como en espaol (hoy)hoi (hola)
Uitgespoken zoals in het Spaans (hoy ).
Combinaciones de vocales que incluyen tres vocales .Combinaties
van klinkers die bestaan uit drie klinkers .
Hay unas pocas combinaciones de vocales que incluyen tres
vocales, pero como se explic, estas se pronuncian como una:Palabras
con "ooi" "aai" y "oei". La "i" al final se pronuncia como en
espaol.
Er zijn een paar combinaties die uit drie klinkers bestaan, maar
ook deze worden min of meer als n klank uitgesproken:Woorden met
"ooi" "aai" en "oei"De "i" op het einde wordt uitgespronken zoals
in het Spaans .
aaidraai-en (rodar, girar),aai-en (acariciar), maai-en (segar ,
cortar)
oeigroei-en (crecer), roei-en (remar), ver-moeid (fatigado)
ooigooi-en (lanzar), mooi (hermoso(-a)),ver-strooid (olvidadizo,
despistado)
Palabras con "ieu(w)" y "eeu(w)""Ieuw" se pronuncia como en
espaol "iu" y "eeuw" como en espaol "eiu" .
Woorden met "ieu(w)" en "eeu(w)""Ieuw" wordt uitgesproken zoals
in het Spaans "iu" en "eeuw" zoals eiu"eeuleeu-wen (leones),
geeu-wen (bostezar)
ieuver-nieu-wen (renovar), kieu-wen (agallas)
Vocales que preceden a "ch" .Klinkers vr "ch" .
Como se indicaba en la pgina relativa a las slabas, la
combinacin "ch" se ha de tratar como una nica consonante.Lachen
--> la chen. En consecuencia, en "lachen", "a" es una vocal
abierta, que clasificaramos como vocal larga. Pero no lo es!
Recurdese que toda vocal simple (en oposicin a vocales dobles,
diptongos o triptongos) que precede a "ch" es una vocal corta.Zoals
je kunt lezen op de pagina over lettergrepen, wordt de combinatie
"ch" behandeld als n medeklinker.Lachen --> la - chen
Hierdoor is de "a" een open klinker en dus zou deze "a" een
lange klinker zijn.Maar hij is kort!Onthoud gewoon dat elke enkele
klinker (dus niet de dubbele klinkers en de klinkercombinaties) vr
"ch" een korte klinker is.La letra "e" -De letter "e"La letra e no
se comporta como el resto de vocales.Hay dos cuestiones en las que
se diferencia del resto:1 .Si la letra"e"no lleva acento tnico (la
fuerza de voz), no se pronuncia ni larga ni corta: es una"e"muda.2
.La letra"e"es la nica vocal a la que se le permite ir duplicada al
final de una palabra ( doble ee).
De letter e gedraagt zich anders dan de andere klinkers.Er zijn
twee verschillen:1 .Als de letter"e"onbeklemtoond is, wordt hij
niet lang of kort uitgesproken: Het is een stomme"e".2 .De
letter"e"is de enige klinker die soms dubbel voorkomt aan het eind
van een woord (dubbel ee).
La"e"muda -De stomme"e"Mientras que el resto de vocales,cuando
aparece al final de una slaba, es siempre larga, la"e"necesita una
segunda revisin.Andere klinkers zijn altijd lang als ze aan het
eind van een lettergreep staan. De"e"niet.
Regla importante:Belangrijke regel:Una "e" sin acento es siempre
una "e muda"
Een onbeklemtoonde "e" is altijd een "stomme e"
El sonido de la"e muda"no existe en espaol.Lo ms parecido lo
encontraramos en la pronunciacin del artculo definido del
ingls"the": "e".Evidentemente, esta regla es un poco desalentadora
para los hablantes de Holands no nativos, por la dificultad lgica
que supone no ser capaces de determinan dnde se coloca el acento.
Sin embargo, un buen diccionario indica la posicin del acento.En
este captulo, los acentos (tnicos) de todas las palabras que
contienen es abiertas aparecern subrayados.
En los siguientes ejemplos, las slabas acentuadas van subrayadas
y las es mudas aparecen en negrita.Ni decir tiene que las es
acentuadas pueden ser largas o cortas:
Een stomme"e"wordt uitgesproken als de"e"in het Engelse"the" :
"e".Dit is vervelend, omdat het voor niet-Nederlandstaligen
moeilijk is om te bepalen waar de klemtoon ligt.Goede woordenboeken
geven echter de positie van de klemtoon aan.In dit hoofdstuk zal
van alle woorden met open e's de beklemtoonde lettergreep
onderstreept zijn.In de volgende voorbeelden zijn de beklemtoonde
lettergrepen onderstreept en de stomme e's zijn
vetgedrukt.Natuurlijk kunnen beklemtoonde e's zowel lang als kort
zijn.
VerkennenexplorarWerkelijkrealmente
WetendeconociendoRekenencalcular
GevangenencarceladoBedelenrogar
betreurenswaardigdeplorableBedelenasignar, distribuir
Norma general: Una "e" simple y abierta,al final de una palabra,
siempre es muda.
Een enkele, open "e" aan het eind van een woord is altijd
stom.
"Doble ee"al final de una slaba -Dubbel"e (ee)"La "e" es la nica
vocal a la que se le permite ir duplicada al final de una palabra
(ee).
De letter "e" is de enige klinker die dubbel voorkomt aan het
eind van een woord (ee).
La razn de esto es precisamente la existencia de la"e
muda".Recurdese que, de acuerdo con la pgina anterior,una"e"simple
abierta al final de una palabra es siempre una"e muda".Pero, qu
ocurre si queremos una"e"larga al final de una palabra?La nica
forma de conseguir esto es escribiendo una"ee"doble al final de la
palabra, violando de esta manera la regla que dice que una slaba
nunca acaba en dos vocales idnticas.
Ejemplos: mee (junto a), thee (t), wee (dolor), zee (mar).Tngase
en mente que esto slo se aplica a e largas al final de una
palabra.
De reden hiervoor heeft te maken met de stomme"e".Denk aan de
vuistregel "een enkele"e"aan het eind van een woord is altijd een
stomme"e".Maar wat als we willen dat een woord op een lange
"e"eindigt?De enige manier om dat te bereiken is door"ee"te
schrijven,tegen de regel in die zegt dat een lettergreep nooit op
twee gelijke klinkers eindigt.Voorbeelden zijn: mee, thee, wee,
zee.Onthoud dat dit alleen geldt voor een lange e aan het eind van
een woord!
Doble "ee" dentro de una palabra ---Dubbel "ee" binnen een
woord
Hay (dos) casos en los que la ee aparece al final de una slaba
en el interior de una palabra:Er zijn twee situaties waarin ee het
eind van een lettergreep kan zijn binnen een woord.
1.Palabras compuestas, esto es, palabras formadas por una
palabra que termina en ee seguida de otra palabra:1.Samenstelling:
een woord is samengesteld uit een woord dat eindigt op ee en een
ander woord.
MeelopenMee + lopenCaminar junto
TheekopThee + kopTaza de t
2. El plural de las palabras que terminan en "ee" (ntese la
diresis para dividir las slabas):2. Het meervoud van een
zelfstandig naamwoord dat eindigt op "ee".
ZeenZee-enMares
WeenWee-enDolores
Palabras con vocal corta - Woorden met korte klinker
De singular a plural -Van enkelvoud naar meervoud
Tomemos ahora como ejemplo el sustantivo singular" stuk
"(trozo),con una vocal simple y cerrada y, por tanto, corta.Laten
we eens kijken naar het enkelvoudige woord" stuk ",met enkele
gesloten klinker: het is dus een woord met een korte klinker.
1. Para formar el plural, aadiremosen: stuken.Om het meervoud te
vormen voegen weentoe : stuken.
2. Para determinar si la nueva palabra ha mantenido la duracin
de la vocal, la dividimos en slabas:stu ken, y observamos que la" u
",al aparecer al final de la slaba, se ha convertido en larga. .Om
te kijken of het nieuwe woord nog steeds een korte klinker heeft,
verdelen we het in lettergrepen:stu-kende eerste lettergreep
eindigt op een klinker" u ".Een klinker aan het eind van een
lettergreep is altijd een lange klinker .
3. Puesto que las vocales cortas deben permanecer como tales,a
pesar de los cambios que pueda sufrir la palabra,debemos
asegurarnos de que esta vocal larga vuelva a ser cortaBlijkbaar
hebben we de korte klinker in het enkelvoud ineen lange klinker
veranderd in het meervoud.Omdat de klinker kort moet blijven
,moeten we ook in het meervoud voor een korte klinker zorgen.
4. Para ello, hemos de aadir una consonante (ken este caso) al
final de la primera slaba:stuk kenOm dit te bereiken voegen we
gewoon een extra medeklinker toe (kin dit geval)aan het eind van de
eerste lettergreep:stuk- ken
Resumiendo :stukPlural :+en= stukenLa divisin en slabas : stu -
kenMantener vocales cortas :+k= stuk- ken=stukken
Samengevat :stukMeervoud :+en= stukenScheiding van de
lettergrepen : stu - kenKorte klinkers kort houden :+k= stuk-
ken=stukken
De plural a singular -Van meervoud naar enkelvoud
Tomemos ahora como ejemplo el sustantivo plural" katten
"(gatos), con una vocal simple y cerrada , ypor lo tanto, corta, en
la primera slaba.Laten we eens kijken naar het meervoud van" katten
",met enkele gesloten klinker: het is dus een woord met een korte
klinker.
1. Para formar el singular, quitaremos la marca del
pluralen:katten katt.Om het enkelvoud te vormen, halen weenweg
:katten katt.
2. Recordemos que ninguna palabra o slaba puede acabar en dos
consonantes iguales.We hebben geleerd dan een woord (of zelfs een
lettergreep) nooit eindigt op twee dezelfde medeklinkers .
3. Por ello, hemos de eliminar una de las consonantes(ten este
caso) al final de la slaba: kattkatkat .Daarom laten we een van de
medeklinkers (t) weg en krijgen we: kattkatkat .
Resumiendo :kattenSingular :-en= katten kattNinguna palabra o
slaba puede acabaren dos consonantes iguales :-t= kattkat=kat
Samengevat :kattenEnkelvoud:-en= katten kattEen woord of een
lettergreep eindigtnooit op twee dezelfde medeklinkers :-t=
kattkat=kat
Elemplos VoorbeeldenPalabra - woordSlabas - lettergrepenSingular
- enkelvoudMantener vocalesklinker behouden
correr- lopenlo - penlo - ploo- ploop
nombres- namenna - menna - mnaa- mnaam
piernas- benenbe - nenbe - nbee- nbeen
Palabra - woordSingular - enkelvouddos consonantes
igualesdubbele medeklinker
bayas- bessenbessbessbes
abrigos- jassenjassjassjas
estirar- rekkenrekkrekkrek
Consonantes que transformar -medeklinkers die veranderenv y z
(consonantes blandas) que se transforman en f y s (duras).De zachte
medeklinkers v en z veranderen in de harde f en s.
En Holands, hay consonantes duras y blandas.Cada consonante
blanda tiene su correspondiente consonante dura.Por ejemplo, a
lable corresponde lapy a lad, lat.Como en otros idiomas, a veces
las consonantes blandas son sustituidas por las correspondientes
duras.
In het Nederlands hebben we zachte (stemhebbende) en harde
(stemloze) medeklinkers.Een zachte medeklinker wordt stemhebbend
genoemd, omdat je je stembanden gebruikt om het geluid te
maken.Elke zachte medeklinker heeft een harde tegenhanger.
Voorbeelden zijnbenpendent.
Regla importante:Belangrijke regel:
Una palabra en Holands nunca acaba enzv. En su lugar,se emplean
los equivalentes sonidos duros, esto es,syf.Een Nederlands woord
eindigt nooit op de zachte medeklinkerszofv.In plaats daarvan
gebruiken we hun harde tegenhangerssenf.
Por ejemplo, sea la palabra bazen (jefes).Para obtener el
singular, sustraemosen:bazNeem bijvoorbeeld het woord bazen .Om het
enkelvoud te vinden, halen weenweg :bazPara mantener la duracin de
la vocal, se dobla la misma:baazOm de lange klinker te behouden
wordt deze verdubbeld :baaz
Por la regla de que una palabra nunca termina enzv,
cambiamoszpors: baas(jefe)Volgens de regel dat een Nederlands woord
nooit eindigt op eenzofv, vervangen we dezdoor eens: baas
Resumiendo: bazen(jefes)Singular :-en = bazMantener vocales
larga :+ vocal=+a= baazNunca termina enzv= zcambias= baas
Samengevat: bazenEnkelvoud :-en = bazBehouden van de lange
klinker :+ vocal=+a= baazEindigt nooit opzofv= zveranderts=
baas
Otros ejemplos:andere voorbeeldenPalabra
-woordSingular-enenkelvoud-enMantener vocales largabehoud lange
klinkerNunca termina enzvEindigt nooit opzofv
Scherven (derrames)schervscherfscherf
Reuzen (gigantes)reuzreusreus
Druiven(uvas)druivdruifdruif
Blazen(soplar)blazblaazblaasblaas
Graven (excavar)gravgraavgraafgraaf
Beven (temblar)bevbeevbeefbeef
Zweven(flotar)zwevzweevzweefzweef
Pronunciacin irregular -Onregelmatige uitspraakExisten algunas
palabras que se desvan de la pronunciacin estndar.Er zijn een paar
soorten woorden waarvan de uitspraak afwijkt van de uitspraakregels
.
Un una - EenEl artculo indefinido del Holands(een, "un, una"),
se escribe con una doble"ee".Sin embargo, la pronunciacin
corresponde con una"e"muda.La palabra en Holands para el numeral"
uno "es" n ",que s se pronuncia con unaelarga.Para hacer que laesea
efectivamente larga, se emplea el acento agudo. Ntese que esto es
una excepcin.Es decir, si nos encontramos una" doble ee ", sta ya
se debe pronunciar como una vocal larga,y no necesita de acentos
para conseguirlo.
Het Nederlandse onbepaalde lidwoord een wordt geschreven met een
lange"ee".Maar deze" ee "wordt uitgesproken als een stomme" e ".Het
Nederlandse woord voor" uno "is" n ", uitgesproken met een lange"
ee ".Om er een lange" ee "van de maken, gebruiken we het accent
aigu. Dit is een uitzondering.Normaal gesproken wordt een dubbele"
ee "uitgesproken als een lange klinkeren zijn er dus geen accenten
nodig om hem lang te maken.
Adjetivos que terminan en -lijkBijvoegelijke naamwoorden die
eindigen op het achtervoegsel -lijk.
En todas estas palabras," ij "se pronuncia como" e "muda:In deze
worden wordt de" ij "uitgesproken als een stomme" e " :decente
-fatsoenlijk
comprensible -begrijpelijk
realmente -werkelijk
justo -eerlijk
decente -fatsoenlijk
increble -ongelooflijk
contente -vrolijk
A veces, la terminacinlijkno es un sufijo, y entonces debe
pronunciarse como un" ij "normal:Soms is de uitgang-lijkgeen
achtervoegsel. In dat geval wordt het woord uitgesproken met de
normale" ij "klank:tienes razn -je hebt gelijk
cuerpo -lijk
Adjetivos que terminan en igBijvoegelijke naamwoorden die
eindigen op het achtervoegsel -ig .
En todas estas palabras," i "se pronuncia como" e "muda:De" i
"wordt uitgesproken als een stomme" e ":tipo -aardig
vlido -geldig
paciente -geduldig
necesario -nodig
apenado -zielig
Adjetivos que terminan en tieBijvoegelijke naamwoorden die
eindigen op het achtervoegsel -tie .
En todas estas palabras," -tie "se pronuncia como" chi "en
espaol :De" -tie "wordt uitgesproken als" tsie ":polica
-politie
vacacin -vakantie
tolerancia -tolerantie
La combinacin" chtj "In de lettercombinatie" chtj ".
En las palabras en las que aparece la combinacin" chtj ", latno
se pronuncia :In de lettercombinatie" chtj "wordt de lettertniet
uitgesprokentranquilamente -zachtjes
vistacito -zuchtje
perfumillo -luchtje
La combinacin" th "In de lettercombinatie" th ".
En las palabras en las que aparece la combinacin" th ", lahno se
pronuncia :In de lettercombinatie" th "wordt de letterhniet
uitgesprokenteologa -theologie
t -thee
tema -thema
Adjetivos que terminan en " -isch "Bijvoeglijke naamwoorden die
eindigen op het achtervoegsel" -isch ".
En todas estas palabras," isch "se pronuncia como simplemente
como" is "en espaol.Entonces, por qu no escriben los holandeses
simplemente" ies "?En la ltima revisin de la lengua Holandesa, se
consider hacerlo,pero parece que los holandeses siguen muy unidos a
esta vieja forma. Sin embargo, mantenerse aferrado a la forma de
escritura antiguagenera bastantes problemas a la hora de establecer
reglas para el Holands moderno, puesto que:We spreken" isch "uit
als" ies ".Dus waarom schrijven we dan niet gewoon" ies "?Bij de
laatste spellingswijziging is dit overwogen,maar de Nederlanders
bleken te zeer gehecht te zijn aan de oude spelling.Op deze manier
worden de spellingsregels wel op twee punten genegeerd:
1. La letra" i "aparece como una vocal corta y sin embargo ha de
pronunciarse como larga .2. Y la combinacin de consonantes" sch "se
reduce a" s "en el lenguaje hablado.
1. De letter" i "wordt geschreven als een korte klinker, maar
uitgesproken als een lange .2. En de medeklinkercombinatie" sch
"wordt als een gewone" s "uitgesproken.Ruso -Russisch
egoista -egostisch
islmico -islamitisch
Pronombres -VoornaamwoordenTabla de pronombres -Tabel van de
voornaamwoorden
Tabla de pronombres en Holandes
Pronombres personales(funcin de sujeto)EjemploTraduccin
ejemplo
ikyoIkben ziekYo estoy enfermo.
Jij / jetJijbent intelligent .T eres inteligente.
HijlHijis mooi .l es guapo.
ZijEllaZijis mooi .Ella es guapa.
HetEllo (neutro)Hetis koud vandaag .Hoy hace fro.
We / wijnosotrosWezijn moe .Nosotros estamos cansados.
JullievosotrosJulliezijn boos .Vosotros estis enfadados .
Zij (plural )ellos, ellasZijzijn in de winkel .Ellos estn en la
tienda.
Tabla de pronombres en Holandes
Pronombres personales(funcin de objeto)EjemploTraduccin
ejemplo
MijmIk wil het voormij.Lo quiero para m.
Ua ustedIk benuaan het helpen .Le estoy ayudando.
Hema lKan jehemzien ?Le puedes ver?
Haara ellaGeef het aanhaar.Dselo a ella.
Heta elloGeefhetaan haar .Dselo a ella
Onsa nosotrosHij isonsaan het helpen .l nos est ayudando.
Julliea vosotrosIk zagjullie.Os vi.
Hena ellosIk ben aan het wachten ophen.Los estoy esperando.
Tabla de pronombres en Holandes
Pronombres posesivos(en funcin de artculo del
sujeto)EjemploTraduccin ejemplo
Mijnmi, misDit ismijnbloes .Esta es mi blusa.
Uwtu, tusDit isuwstropdas .Esta es tu corbata.
zijnsu, sus (de l)Dit iszijnkleerkast .Esta es su armario.
haarsu, sus (de ella)Dit ishaarjurk .Este es su vestido.
ons / onzenuestro/anuestros/asDit zijnonzekoffers .Estas son
nuestras maletas .
Jullievuestro/avuestros/asDit zijnjulliezitplaatsen .Estos son
vuestros asientos.
Hunsu, sus (de ellos)Hier zijnhunsokken .Aqu estn sus
calcetines.
Tabla de pronombres en Holandes
Pronombres posesivos(en funcin de pronombre)EjemploTraduccin
ejemplo
van mijhet mijnede mijnemio/s, ma/sDeze jas isde mijne.Deze jas
isvan mij.Este abrigo es mio.
van uhet uwede uwetuyo/s, tuya/sWelke isde uwe?Welke ishet
uwe?Welke isvan u?Cul es el tuyo?
van hemhet zijnede zijnesuyo/s, suya/s(de el)Deze computer isde
zijne.Deze computer isvan hem.Este ordenador es de el.
van haarhet harede haresuyo/s, suya/s(de ella)De blauwe tas isde
hare.De blauwe tas isvan haar.El bolso azul es de ella.
van onshet onzede onzenuestro/snuestra/sDe koffers zijnde
onze.De koffers zijnvan ons.Las maletas son nuestras.
van henhet hunnede hunnenuestro/snuestra/sDit ishet hunne.Dit
isde hunne.Dit isvan hen.Esto es de ellos.
Tabla de pronombres en Holandes
Pronombres reflexivosEjemploTraduccin ejemplo
MijzelfMezelfyo mismo,a miIk zag het bijmezelf.Yo mismo lo
v.
JijzelfUzelfJezelft mismo,a tiVerbrandjezelfniet !No te
quemes!
Hemzelf(zichzelf)l mismo,a si mismoHij deedhemzelf(zichzelf)
pijn .Se hizo dao.
Haarzelf(zichzelf)ella misma,a si mismaZe deed hethaarzelfaan.Lo
hizo ella misma.
Zichzelfl mismo,a s mismoDe kat krabtzichzelf.El gato se
rasc.
Onszelfnosotros mismosWe gaanonszelfamuseren.Estamos
disfrutandonosotros mismos.
Jullie zelfvosotros mismosHebbenjullie zelfhet huis geschilderd
.Habis pintado la casavosotros mismos?
Zijzelfellos mismosZijzelfspraken voor zichzelf.Ellos hablaban a
mismos.
Pronombres personales Persoonlijk voornaamwoord
yo, mi, me, t, ti, te, el, ella, ello, lo, la, le, s, se, etcik,
mij, jou, hij, hem, zij, haar, etc.
Pronombres posesivos Bezittelijk voornaamwoord
mio(s), tuyo(s), suyo(s), nuestro(s)mijn, jouw, het jouwe, onze,
etc.
Pronombres reflexivos Wederkerend voornaamwoord
a m mismo , a ti mismo , etcmezelf , jezelf , uzelf etc
Pronombres de recprocidad Wederkerig voornaamwoord
nos , os , seelkaar , mekaar ,elkander
Pronombres interrogativos Vragend voornaamwoord
quin ,qu ,cul ,cules ,etcwie , welke , wat , etc.
Pronombres demostrativos Aanwijzend voornaamwoord
ste, esto ,ste, sta, etcdit , deze , dat , die
Pronombres relativos Betrekkelijk voornaamwoord
Cuyo ,el que ,el cual , quienwiens, wier, van wie ,dat , die ,
wat
Pronombres indefinidos Onbepaalde voornaamwoord
todo , cada uno , algoalle , iedereen , iets , etc
Pronombres exclamativos Uitroepend voornaamwoord
qu, cunto, cunzo'n , wat een , hoe , zulke
En holands los verbos van siempre acompaados de los
pronombrespersonales para indicar el sujeto:Nederlandse werkwoorden
zijn altijd vergezeld van de persoonlijkevoornaamwoorden om het
onderwerp aan te geven:
SingularIk-yo
jij (je)-t
u-usted
zij (ze)-ella
hij-l
het-ello (3 personaneutra)
Pluralwij ( we)-nosotros/-as
jullie-vosotros/-as
zij (ze,zig)-ellos/-as
Los pronombresde complemento:
Singularmij (me)-me , a mi
jou (je)-te , ti
u-le ,la , usted
hem-le , lo ,l
haar, ze-le , la , ella
het-le, lo, la
Plural
ons-nos , nosotros/-as
jullie-os ,vosotros/-as
hun-les , los ,las
hen ,ze-ellos/-as
Veamos ahora algunos ejemplos:Ik kan hem zien .Puedo verlo.
Ik zoek haar.La busco .
Ik heb het hem gezegd.Se lo he dicho .
Mannelijk - Masculino
EnkelvoudMeervoudSingularPlural
HijZijlellos
Zijns ,van hemHuns , van hende lde ellos
Hem , aan hemHun , aan henle , lo , a lles , los , a les
HemHenle , lo , lellos
Vrouwelijk - Femenino
EnkelvoudMeervoudSingularPlural
Zij , zeZij , zeellaellas
haars ,van haarHaars , van haarde ellade ellas
Haar , aan haarHaar , aan haara ellaa ellas
Haar , zeHaar , zeellaellas
Onzijdig - neutro
EnkelvoudMeervoudSingularPlural
HetZij , zele , loles ,los
zijns , van hethuns, van henal , eldel
Het , aan hetHuns , aan henle , a loa los
hethen , zele , loles , los
Antes de aprender algo sobre los nueve tipos de pronombres del
Holands,hay que discutir un fenmeno muy comn en este idioma: el
pronombre adverbial.En el idioma espaol no existen.Palabras
comodaarvanwaarin, que sustituyen avan die(de eso) yin welke(en el
que) .En Holands, sin embargo, esta estructura es muy frecuente
.Palabras comohierbij(con esto, incluso por la presente)
odaarom(por tanto de ah(que)).
Voordat we iets leren over de negen soorten voornaamwoorden van
het Nederlands,zijn er discussiesover een zeer veel voorkomend
verschijnsel in deze taal: het bijwoordelijke voornaamwoord.In de
Spaanse taal bestaat deze niet.Woorden als"daarvan"of"waarin", die
in de plaats van"van die"en"in welke"staan.In het Nederlands echter
wordt deze structuur zeer veel gebruikt.Woorden als"hierbij"( 'met
dit' gelijk 'bij deze') of"daarom"( 'daarom' of 'waarom (het)')
.
El mecanismo De structuur
Como se puede apreciar en los ejemplos ," waarvan " "van +
wat"(de (lo) que)," hierbij " "bij + hier"(por esto) " daarom " "om
+ dat"(para eso).Es decir que, si el pronombre" qu / cul ", esto o
eso va precedido poruna preposicin (de, por, para),se puede
remplazar el pronombrepor un adverbio"waar"(dnde),"hier"(aqu)
o"daar"(all). Cabe destacar que esto slo se puede hacer cuando el
pronombre se refiere a cosas inanimadas, nunca a personas.Zoals je
kan zien in de voorbeelden,"waarvan" "van wat"(de (lo) que),"
hierbij " "bij + hier"(por esto) of" daarom " "om + dat"(para
eso).Dat betekent dat als de voornaamwoord" wat / hoe "dit of dat
wordt , voorafgegaan door een voorzetsel (van, door , voor), kunt u
het voornaamwoord door een bijwoord"Waar"(dnde),"hier"(aqu)
of"daar"(all) vervangen.Opmerkelijk is dat dit alleen kan worden
gedaan wanneer het voornaamwoord verwijst naar levenloze dingen,
nooit naar de mensen.
Estos son los cambios que sufren los pronombres.Dit zijn
veranderingen in de voornaamwoorden.
"Wat" se transforma en "waar" "Wat" wordt "waar"
de (lo) quevanwatwaarvan
"Met" se transforma en "mee" "Met" wordt "mee"
con (lo) quemet watwaarmee
"dit" se transforma en "hier" "dit" wordt "hier"
en estobijdithierbij
"deze" se transforma en "hier" "deze" wordt "hier"
por estobijdezehierbij
"dat" se transforma en "daar" "dat" wordt "daar"
en esovandatdaarvan
"dat" se transforma en "daar" "dat" wordt "daar"
para esovoordatdaarvoor
Primero, vamos a ver cmo funciona esto exactamente. Cojamos el
pronombre personalhet(ello) como ejemplo.Sihetviene precedido de
una preposicin, se transforma ener(all).Es decir:
Laten we eerst eens kijken hoe dit werkt echt. We gaan het
persoonlijk voornaamwoordhet(ello) als voorbeeld nemen.Alshetwerd
voorafgegaan door een voorzetsel, wordt het omgezet
naarer(all).Dwz:preposicin +hetvoorzetsel +het=====>>>er+
preposiciner+ voorzetsel
Ejemplo:Voorbeeld:Hij protesteerttegen het onrecht.Hij
protesteertertegen.[Niet: hij prostesteerttegen het.]Protestacontra
la injusticia.Protesta contraello.
We dokenin het water.We dokenerin.[Niet:we dokenin het.]Nos
sumergimosen el agua.Nos sumergimosen ella.
Ocurre que, a veces, en pronombre adverbial no est de una
pieza.Es usual que aparezca dividido por otras palabras,como en las
siguientes oraciones:
Het gebeurt soms in bijwoordelijke voornaamwoord dat het niet in
"n stuk " is.Het is gebruikelijk dat het verdeeld tussen andere
woorden staat,zoals in de volgende zinnen :Hij protesteert al
jarentegen het onrecht.Hij protesteerteral jarentegen.Ha estado
protestandocontra la injusticiadurante aos.Ha estado protestando
contraellodurante aos.
We doken meteenin het water.We dokenermeteenin.Nos sumergimos
inmediatamenteen el agua.Nos sumergimos inmediatamenteen ella.
" Het "no es el nico pronombre que puede transformarse en un
pronombre adverbial (er).Lo mismo ocurre, por ejemplo, con" wat
=> waar y dat => daar "entre otros.
" Het "is niet het enige voornaamwoord dat kan worden omgezet in
een bijwoordelijke voornaamwoord (er).Hetzelfde geldt bijvoorbeeld
ondermeer ook voor" wat => waarendat => daar ".
Lista de pronombres que sufren la transformacin adverbialLijst
van voornaamwoorden die lijden onder de transformatie
bijwoordelijkeTypo TypePronombre Voornaamwoord==>Se transforma
en: Wordt:
Pronombres personales[de cosas
inanimadas]hetdeelloellos==>erall
Pronombres
demostrativos[independientes]ditdezeesto,estos==>hieraqu
datdieeso, aquello, esos==>daarall
Pronombre
interrogativo[independiente]watqucul==>waardonde
Pronombre relativo[inaminado]datdiewatlo cual, los cualeslo
que==>waardonde
Pronombre indefinido[independiente]ietsalgo==>er-
nietsnada==>nergensen ningn sitio
allestodo==>overalen todos lados
Sujeto OnderwerpAntes de seguir, conviene recordar que el sujeto
de la oracin es el agente que realiza la accin dada por el verbo,
en las oraciones activas: yo voy, "l ha visto", "nosotros
caminamos".Het onderwerp is het ding of persoon die de handeling
verricht: "ik loop", "hij heeft gezien", "wij lopen".
Espaol SpaansHolandes - tonaNederlands -onbenadruktHolandes -
tnicaNederlands - benadrukt
YoIkIk
TJeJijInformal - informeel
UstedUUFormal - formeel
lHijHijPersona masculino - mannelijk persoon
EllaZeZijPersona femenino - vrouwelijk persoon
ElloHet / HijDemostrativo ;dit, deze, dat, dieObjecto - ding
NosotrosWeWij
VosotrosJullieJullie
Ellos [personas]ZeZijPersonas - personen
Ellos [inanimado]ZeDemostrativo : deze, dieObectos - dingen
Usted:u:En Holands, existe una forma informal y otra formal para
la segunda persona del singural:U y je.Se utiliza la forma
formalupara dirigirse a personas ancianas o adultos a los que no
conocemos.Tambin se puede utilizaruen lugar dejullie, es decir, la
segunda persona del pluralustedes, pero esto debe ser muy formal.El
pronombreuse escribe normalmente en minsculas. U, en maysculas, es
muy formal
In het Nederlands is er een informele en formele vorm voor de
tweede persoon enkelvoud:U en je.De formele vormUwordt gebruikt als
we ons richten opouderen of volwassenen die we niet kennen .Ook
kanUgebruikt worden in plaats vanjullie,wat de tweede persoon
meervoud is , maar is zeer formeel.Het voornaamwoorduis meestal
geschreven in kleine letters.U, in hoofdletters, het is heel
formeel .Hoi Marisa, blijfjeeten?Hola Marisa, tequedas a comer
?
Pardon meneer, kuntueven opzij stappen?Perdneme seor,
Podraustedapartarse un momento?
Ello Het Hij?Hij Het of Hij?Se usahetpara sustantivos neutros
(sustantivos het), mientras quehij(l) se usa para sustantivos" de
".Aunquehijes masculino, tambin puede usarse para sustantivos
femeninos.
Het wordt gebruikt" het "voor onzijdige woorden (het-woorden),
terwijl" hij "(l) wordt gebruikt voorde-woorden .Hoewel" hij "een
man is, wordt het ook gebruikt voor vrouwelijke
woorden.[Hetboek]Hetstaat op de bovenste plank.[Ellibro] Est en la
balda superior.
[Defilm]Hijdraait momenteel in de bioscoop.[Lapelcula] Se
muestra en estos momentos en el cine
Quiz ya ests al corriente de que los sustantivos" de "pueden ser
tanto masculinos como femeninos.El Holands no distingue el gneros
de los sustantivos (aunque s los flamencos), as que decidieron
tratar todos los sustantivos de como masculinos.Puede sonar
sofisticado el hecho de ser capazde distinguir entre sustantivos
masculinos y femeninos.Slo deberas utilizarze(o su forma tnica zij)
si ests verdaderamenteseguro de que el sustantivo de al que te
refieres es femenino.Si hay dudas, usarhijes siempre correcto.
De-woorden zijn altijd vrouwelijk of mannelijk.Echter, de
Nederlandersmaken meestal geen onderscheid meer tussen mannelijke
en vrouwelijke woorden.Ze gebruiken bijna altijd"hij".In Vlaanderen
maakt men nog welonderscheid tussen mannelijke en vrouwelijke
woorden.In Nederland klinkt het wel beschaafd als je onderscheid
maakt tussen mannelijke en vrouwelijke woorden. Voor vrouwelijke
woorden mag je dus ook"ze"of"zij "(benadrukt) gebruiken.Als je het
geslacht van het woord niet weet,dan is"hijaltijd correct.Ellos Ze,
Zij Die?Ze Ze, Zij Die?Se emplea el pronombre tonozepara personas y
objetos inanimados.Sin embargo, cuando el pronombre es tnico,
aparecen las distinciones.As,zijse emplea con personas, mientras
quediese emplea con objetos inanimados.
We gebruiken het onbenadruktezevoor personen en dingen.Echter,
als we het voornaamwoord benadrukken, dan maken we een
onderscheidtussen personen en dingen: voor personen gebruiken
wezij, voor dingendie.tono -Onbenadrukt[Deschoenen ]Zestaan je heel
goed .[Loszapatos] Te sientan muy bien .
Tnico -Benadrukt[Deschoenen ]Diestaan je heel goed(die andere
schoenen niet).[Loszapatos]stoste sientan muy bien(los otros
zapatos, no) .
tono -Onbenadrukt[Deouders ]Zevinden het geen goed
idee.[Lospadres] No lo encuentran (como)una buena idea .
Tnico -Benadrukt[Deouders ]Zijvinden het geen goed idee (maar ik
wel).[Lospadres]Ellosno lo encuentran (como) una buena idea (pero
yo, s) .
Quiz ya ests al corriente de que los sustantivos de pueden ser
tanto masculinos como femeninos.El Holands no distingue el gneros
de los sustantivos (aunque s los flamencos),as que decidieron
tratar todos los sustantivos de como masculinos.Puede sonar
sofisticado el hecho de ser capazde distinguir entre sustantivos
masculinos y femeninos.Slo deberas utilizar ze (o su forma
tnicazij) si ests verdaderamenteseguro de que el sustantivo de al
que te refieres es femenino.Si hay dudas, usarhijes siempre
correcto.
De-woorden zijn altijd vrouwelijk of mannelijk. Echter, de
Nederlanders maken meestal geen onderscheid meer tussen mannelijke
en vrouwelijke woorden.Ze gebruiken bijna altijd'hij'. In
Vlaanderen maakt men nog welonderscheid tussen mannelijke en
vrouwelijke woorden.In Nederland klinkt het wel beschaafd als je
onderscheid maakt tussen mannelijkeen vrouwelijke woorden. Voor
vrouwelijke woorden mag je dus ook'ze' of 'zij'(benadrukt)
gebruiken. Als je het geslacht van het woord niet weet, dan
is'hij'altijd correct.Ge / gijLos flamencos a menudo dicenge (tono)
y gij (tnico) enlugar de u. En Holanda, esta forma ya no se
emplea.
In Vlaanderen hoor je vaak" ge " (onbenadrukt) of " gij "
(benadrukt)in plaats van " u ". In Nederland wordt deze vorm niet
meer gebruikt.Tnicos y tonos -Benadrukt en onbenadruktComo se ha
podido leer anteriormente, el Holands presenta variospronombres con
refuerzo tnico (tnicos) y sin ese refuerzo (tonos).En la siguiente
lista, el primer pronombre holands corresponde a la formatona
mientras que el segundo se refiere a la forma tnica (reforzando el
pronombre):
De meeste Nederlandse persoonlijk voornaamwoorden hebben twee
vormen:een benadrukte en een onbenadrukte.Como se puede ver" ik,
hij y jullie "no tienen formas diferentes par el pronombre tnico y
tono. Para enfatizar" het y ze "empleados para objetos inanimados,
se emplea un pronombre demonstrativo.
Voor'ik', 'hij' en 'jullie'hebben we maar n vorm.We maken voor
deze voornaamwoorden dus geen onderscheid tussen benadrukt en
onbenadrukt.Als we'ze'gebruiken voor dingen (niet voor personen),
dan is debenadrukte vorm altijd een aanwijzend voornaamwoord.
T :Je y jij:tono -onbenadrukt
Jehoeft je geen zorgen te maken.No debes preocuparte.
Tnico -benadrukt
Jijhoeft je geen zorgen te maken (maarikwel).Tno debes
preocuparte (peroyo, s) .
Ella :Ze y zij:
tono -onbenadrukt
Zewilde niet mee.No quiso venir.
Tnico -benadrukt
Zijwilde niet mee (maar de anderen wel).EllaElla no quiso venir
(pero los otros, s).
l :Het y dit/dat:tono -onbenadrukt
Hetstaat nog steeds te koop.Todava est en venta.
Tnico -benadrukt
Datstaat nog steeds te koop (maar die andere huizen zijn al
verkocht).Aqullatodava est en venta (pero las otras casas ya estn
vendidas).
Het is, het zijn(ello es, (ello) son unos)
Aunque decir ello son unos bonitos zapatos no se correcto en
espaol, la forma en que esto mismo se dice en Holands es
as.Mientras que en castellano diramos (ellos) son unos + sustativo,
los holandeses dicenhet zijn + sustantivo.Como se puede
ver,het(ello) no se corresponde con el verbo en
pluralzijn(son).
Terwijl we zeggen ello son unos bonitos zapatos 'dit zijn een
paar leuke schoenen' is niet correct in het Spaans, dit is de
manier waarop het wordt gezegd in het Nederlands.Terwijl we in het
Castiliaans zouden zeggen '(ellos) son unos + sustativo, in het
Nederlands zeggen we:het zijn + naamwoord.Zoals u kunt
zien,het(ello) komt niet overeen met het werkwoord in het
meervoudzijn(son)."Het zijn mooie schoenen", klinkt misschien een
beetje raar.'Het'is een enkelvoudig onderwerp, dus verwachten we in
deze zin'is'(niet 'zijn').Toch zeggen we het zo in het
Nederlands.Het zijninheemse planten.Son unasplantas indgenas.
Het iseeninheemse plant.Es unaplanta indgena.
Het warenaardige buren.Eran unosvecinos simpticos.
Het waseenaardige buur.Era unvecino simptico.
Aadir" een "= "vecino simptico" y "planta indgena" = solo 1" een
"toevoegen = "aardige buur" en "inheemse plant" = enkel 1
Slo se hace esto cuandohetva unido a un sustantivo + adjetivo,
aunque en castellano se necesite el artculo indefinido plural de
por medio.Por contra, si va unido directamente a un adjetivo (sin
sustantivo),la frase no se construye de esta manera:Het
zijninheemse planten.Ze zijninheems. [De planten]Son unasplantas
indgenas.Sonindgenas. [Las plantas]
Het iseeninheemse plant.Het isinheems. [De plant]Es unaplanta
indgena.Esindgena. [La planta]
Het warenaardige buren.Ze warenaardig. [De buren]Eran
unosvecinos simpticos.Eransimpticos. [Los vecinos]
Het waseenaardige buur.Ze wasaardig. [De buur]Era unvecino
simptico.Erasimptico. [El vecino]
Objeto -voorwerpEl objeto (directo) es la persona o cosa que
recibe la accin dada por el verbo, en las oraciones transitivas.Sin
embargo, los pronombres personales objeto del Holands tambin
sirvenpara el objeto indirecto del espaol.En la siguiente lista, el
primer pronombre holands corresponde a la forma tona mientras que
el segundo se refiere a la forma tnica (reforzando el
pronombre):
Een persoonlijk voornaamwoord kan ook een lijdend voorwerp
(direct object) of meewerkend voorwerp (indirect object)
vervangen.Hieronder staat een lijst met persoonlijk voornaamwoorden
die we gebruiken voor het lijdend en meewerkend voorwerp.Espaol
SpaansHolandes - tonaNederlands - onbenadruktHolandes -
tnicaNederlands - benadrukt
me, a mmemij
te, a tiJeJouInformal - informeel
lo, le, se, a ustedUUFormal - formeel
lo, le, se, a lhemhemPersona masculinomannelijk persoon
la, le, se, a ellahaar [ Ze ]haarPersona femeninovrouwelijk
persoon
lo, sehet / hemDemostrativo ;dit, datObjecto - ding
nosonsons
osJullieJullie
los, las, les, se [personas]Zehun / henPersonas - personen
los, las, les, se [inanimado]ZeDemostrativo : deze, dieObectos -
dingen
La Haar Ze?
En Holanda,lase traduce porhaar, tanto para la forma tona como
la tnica.En Flandes, por el contrario, la forma tona delaesze.
In Nederland zegt men altijdhaar.In Vlaanderen zeg jezevoor de
onbenadrukte vorm;je zegt alleenhaarals je het voornaamwoord wilt
benadrukken.tono -Onbenadrukt[En Holanda] Ik hebhaarop de markt
gezien .
[En Flandes] Ik hebzeop de markt gezien .Lahe visto en el
mercado .
Tnico -Benadrukt[En holanda y Flandes]
Haarheb ik op de markt gezien(niet hem).Lahe visto en el mercado
aella(y no a l) .
Lo Het Hem?Se usahetpara sustantivos neutros (sustantivos
het),mientras quehem(a l) se usa para sustantivos de.Aunquehemes
masculino, tambin puede usarse para sustantivos femeninos.Quiz ya
ests al corriente de que los sustantivos de puedenser tanto
masculinos como femeninos. El Holands no distingueel gneros de los
sustantivos (aunque s los flamencos),as que decidieron tratar todos
los sustantivos de como masculinos.Puede sonar sofisticado el hecho
de ser capaz de distinguirentre sustantivos masculinos y femeninos.
Slo deberas utilizarhaarsi estsverdaderamente seguro de que el
sustantivo de al que te refieres es femenino.Si hay dudas,
usarhemes siempre correcto.
We gebruikenhetvoor onzijdige woorden (het-woorden) enhemvoor
de-woorden.hemis mannelijk, maar we gebruiken het ook voor
vrouwelijke woorden.
De-woorden zijn altijd vrouwelijk of mannelijk.Echter, de
Nederlanders maken meestal geen onderscheid meer tussenmannelijke
en vrouwelijke woorden. Ze gebruiken bijna altijdhem.In Vlaanderen
maakt men nog wel onderscheid tussen mannelijke en vrouwelijke
woorden.
In Nederland klinkt het wel beschaafd als je onderscheid maakt
tussenmannelijke en vrouwelijke woorden. Voor vrouwelijke woorden
mag je dus ookze of haar(benadrukt) gebruiken. Als je het geslacht
van het woord niet weet, dan ishemaltijd correct.[Hetboek]Ik
hebhetop de bovenste plank gezet .[Ellibro]Lohe puesto en la balda
superior .
[Defilm]Wehebben hem nog niet gezien.[Lapelcula]Nolahemos visto
todava.
Los, las para personas Hun Hen?
Se empleahunsi el pronombre personal objeto es tnico.Sin
embargo, si uno quiere ser muy correcto, hay que hacerla distincin
entre el ojeto directo hen y el objeto indirectohun.Para
complicarlo un poco ms: si el pronombre de objeto va precedido
poruna preposicin (normalmenteaan o voor), se empleahen.Ms adelante
se darn ms explicaciones sobre el uso dehen y hun.Cabe sealar, sin
embargo, que la distincin dehen y hunno es obligatoria.Uno puede
olvidar completamenteheny utilizarhuntodo el rato.
Determinantes posesivos -Bezittelijk voornaamwoordenLos
determinantes posesivos indican a quin pertenece la persona o cosa
a la que acompaan.Si alguien dice " ste esmi lpiz" , ese lpiz debe
pertenecermea m.Mies un determinante posesivo.
Bezittelijk voornaamwoorden geven aan van wie een voorwerp
is.Als ik zeg "Dit ismijn pen", dan is de penvan mij. Mijnis een
bezittelijk voornaamwoord.Pronombre personalePersoonlijk
voornaamwoordDeterminantes posesivosen Espaol==>Determinantes
posesivosen Holandes
Yo - Ikmi(s), mo(s), ma(s)==>mijn
T - Jetu(s), tuyo(s), tuya(s)==>je , (benadrukt , tnico )
jouw jou
Usted - Usu(s), suyo(s), suya(s) (de usted)==>uw
Ella - Zesu(s), suyo(s), suya(s) (de ella)==>haar
l - Hijsu(s), suyo(s), suya(s) (de l)==>zijn
Nosotros - Wenuestro(s), nuestra(s)==>ons , onze
Vosotros - Jullievuestro(s), vuestra(s)==>jullie
Ellos, ellas - Zesu(s), suyo(s), suya(s) (de ellos,
ellas)==>hun
Tu(s), tuyo(s) Je / JouwSi se quiere enfatizar que el poseedor
de un cierto objeto o persona esty no otra persona, se emplea" jou
"en lugar de" je ".ste es el nico determinante posesivo que tiene
una forma tnica y una tona.Als we willen benadrukken dat iets
vanjouis, gebruiken we" jouw "in plaats van" je ".Dit is het enige
bezittelijk voornaamwoord met een benadrukte en een onbenadrukte
vorm.tono - OnbenadruktJewekker heeft ons allemaal wakker
gemaakt.
Tudespertador nos ha hecho despertar a todos.
Tnico - BenadruktJouwwekker(niet mijn wekker)heeft ons allemaal
wakker gemaakt.
Tudespertador(no mi despertador)nos ha hecho despertar a
todos.
Su de ello ZijnNo existe una palabra para indicar" su "de un
objeto neutro.Simplemente, se emplea" zijn ", que es tambin su para
personas masculinas.En este caso, no importa si el sustantivo al
que acompaa es" het "(neutro) o" de "(masculino o femenino).
Er is geen apart bezittelijk voornaamwoord voor" het ", we
gebruiken gewoon" zijn ".Het maakt niet uit of het zelfstandig
naamwoord onzijdig" het "of" de ", mannelijk of vrouwelijk
is.Hetweer enzijnonvoorspelbaarheid.
El tiempo ysuimpredecibilidad.
Depolitie maaktezijncijfers openbaar.
La polica hizo pblicassusestadsticas.
En teora,"de politie"es un nombre femenino, pero los holandeses
no distinguen entre masculino y femenino.Sin embargo, si uno quiere
sonar sofisticado, puede hacer distinciones entregneros pero
estando seguro de que el gnero es correcto.En caso de duda," zijn
"siempre es correcto.
"De politie"is eigenlijk een vrouwelijk woord, maar Nederlanders
maken geen onderscheidmeer tussen mannelijke en vrouwelijke woorden
.In geval van twijfel is" zijn "altijd goed.As pues,"de politie"es
un nombre femenino, tambin podramos haber utilizado" haar ":Nu je
weet dat" de politie "vrouwelijk is, kun je ook" haar
"gebruiken:Depolitie maaktehaarcijfers openbaar.
La polica hizo pblicassusestadsticas.
Nuestro(s), nuestra(s) Ons / OnzeEl uso de uno y otro posesivo
depende del tipo de sustantivo al que acompaa:" onze "se emplea con
los sustantivos" de "mientras que" ons "se usa para nombres" het
":
" Ons "wordt verbogen als een bijvoeglijk naamwoord.Een" de
"woord krijgt" onze ", een" het "woord" ons ".deautoel
cocheonzeautonuestrocochede ==> onze
deouderslos padresonzeoudersnuestrospadresde ==> onze
hethuisla casaonshuisnuestracasahet ==> ons
hetparkel parqueonsparknuestroparquehet ==> ons
Pronombres posesivos -Onafhankelijke bezittelijk
voornaamwoordenLos determinantes posesivos indican a quin pertenece
la persona o cosa a la que acompaan.Si alguien dice " ste esmilpiz
", ese lpiz debe pertenecermea m." Mi " es un determinante
posesivo. Sin embargo, los pronombres posesivos indican a quin
pertenece la persona o cosaa la quesustituyen: " ste es(el) mo(mi
lpiz) ".(El) Moes un pronombre posesivo.
Bezittelijk voornaamwoorden kunnen ook onafhankelijk gebruikt
woorden.Dat betekent dat ze niet voor een zelfstandig naamwoord
staan, zoals in "Dit ismijnpen",maar dat ze los in de zin staan:
"Het is demijne".La particularidad del Holands es que estos
pronombres posesivos slo seemplean cuando el poseedor es una
persona (y no un objeto inanimado).En la siguiente tabla se
muestran los pronombres posesivos del Holands.
Bezittelijke voornaamwoorden kunnen alleen onafhankelijk
gebruikt worden als de bezitter een persoon is.Determinantes
posesivosBezittelijk voornaamwoordenPronombres posesivosen
Espaol==>Pronombres posesivosen Holandes
mijnel/los mo(s), la(s) ma(s)==>de mijne , het mijne
jouwel/los mo(s), la(s) ma(s)==>de jouwe , het jouwe
Uwel/los suyo(s), la(s) suya(s==>de uwe , het uwe
zijnel/los suyo(s), la(s) suya(s)==>de zijne , het zijne
haarel/los suyo(s), la(s) suya(s)==>de hare , het hare
ons , onzeel/los nuestro(s), la(s) nuestra(s)==>de onze , het
onze
Jullieel/los vuestro(s), la(s) vuestra(s)==>NO EXISTE
hunel/los suyo(s), la(s) suya(s) (de ellos, ellas)==>de hunne
, het hunne
En Holands, el pronombre posesivo necesita de un artculo ," de
"o" het ".Obviamente, ste depender del objeto o persona que sea
posedo. Por ejemplo:
Het onafhankelijke bezittelijk voornaamwoord wordt altijd
gecombineerd met een lidwoord.Dit kan" de "of" het "zijn,
afhankelijk van het zelfstandig naamwoord waar het naar
verwijst.Determinantes posesivosBezittelijk
voornaamwoorden==>Pronombres posesivosOnafhankelijke bezittelijk
voornaamwoorden
dejas (el abrigo)mijnjas (miabrigo )==>demijne ( el mo )
hetboek (el libro)mijnboek (mi libro)==>hetmijne ( el mo
)
defilm (La pelcula)uwfilm (supelcula )==>deuwe ( la suya
)
El nuestro - OnzePara decir elnuestro en Holands se emplea" de
onze "o" het onze ".A este respecto, este pronombre posesivo se
comporta como el adjetivo independiente.
We zeggen" het onze "en" de onze ".Ons gedraagt zich dus ook
hier als een bijvoeglijk naamwoord.Determinantes
posesivosBezittelijk voornaamwoorden==>Pronombres
posesivosOnafhankelijke bezittelijk voornaamwoorden
hethuis (la casa)onshuis (nuestracasa )==>hetonze ( la
nuestra )
dehuizen (las casas)onzehuizen (nuestras casas)==>deonze (
las nuestras )
defilm (La pelcula)onzefilm (nuestrapelcula )==>deonze ( la
nuestra )
El vuestro (jullie)En Holands, no existe una forma pronominal
para decirel vuestroEn su lugar, se puede emplear el posesivo
independiente alternativo.Er is geen onafhankelijke vorm
vanjullie.In plaats daarvan gebruiken we het alternatieve
bezittelijk voornaamwoord.
Ejemplos - VoorbeeldenPronombres posesivosOnafhankelijke
bezittelijk voornaamwoorden
deorenlas orejas==>dat zijndejouwestas sonlas tuyas
deogenlos ojos==>dat zijndezijnestos sonlos tuyos(de l)
hetgezichtla cara==>dat ishetuwesta esla suya(de l)
dekamel peine==>dat isdehareste esel suyo(de ella)
El posesivo alternativo -Alternatief bezittelijk
voornaamwoordPreviamente, se ha discutido los equivalentes
holandeses delmo, tuyo, nuestroEn Holands, existe otra manera de
decir que algo pertenece a alguien.En castellano no diramos" este
libro es de m ".Sin embargo, en Holands es una expresin muy
comn.
Eerder is gesproken over de Nederlandse equivalent van demijne,
de jouwe, onze...In het Nederlands is er een andere manier om te
zeggen dat er iets aan iemand behoort.In plaats van"Dit is mijn
boek"of"Dit boek is het mijne", kun je ook nog zeggen"Dit boek is
van mij".
La particularidad del Holands es que estos pronombres posesivos
slo seemplean cuando el poseedor es una persona (y no un objeto
inanimado).En la siguiente tabla se muestran los pronombres
posesivos del Holands.Bezittelijke voornaamwoorden kunnen alleen
onafhankelijk gebruikt worden als de bezitter een persoon
is.Determinantes posesivosBezittelijk voornaamwoordenPronombres
posesivosen Espaol==>El posesivo alternativoen Holandes
mijnel/los mo(s), la(s) ma(s)==>van mij
jouwel/los tuyo(s), la(s) tuya(s)==>van jou
Uwel/los suyo(s), la(s) suya(s)==>van u
zijnel/los suyo(s), la(s) suya(s)==>van hem
haarel/los suyo(s), la(s) suya(s)==>van haar
ons , onzeel/los nuestro(s), la(s) nuestra(s)==>van ons
Jullieel/los vuestro(s), la(s) vuestra(s)==>van jullie
hunel/los suyo(s), la(s) suya(s) (de ellos, ellas)==>van
hen
Ejemplos - VoorbeeldenDeterminantes posesivosBezittelijk
voornaamwoorden==>Pronombres posesivosOnafhankelijke bezittelijk
voornaamwoorden==>Posesivo alternativoAlternatief bezittelijk
voornaamwoord
mijnjas (miabrigo )==>dat isdemijneste esel mo==>Die jas
isvan mij.Aquel abrigo esmo.
zijnfoto (suyafotografia )==>dat isdezijnesta esla
suya==>Die foto isvan hem.Aquella fotografia essuya (de l).
jouidee (tuyaidea )==>dat ishetjouwesta esla tuya==>Het
idee wasvan jou.La idea estuya.
haarhond (suyoperro )==>dat isdehareste esel suyo==>Die
hond isvan haar.Aquel perro essuyo (de ella).
Die/dat van mijImaginemos una cosa. Supongamos que ambos tenemos
un mvil (cosa rara en absoluto).Supongamos que ambos tenemos
exactamente la misma meloda (cosa tambin poco rara).Uno de nuestros
mviles est sonando.De quin es el mvil que suena?Compruebo en mi
maleta y descubro que era a m a quien estaban llamando.Decir en ese
caso que" el mvil es mo "no es una gran cosa (porque de hecho, lo
es).Lo que quiero decir es que eraMImvil el que estaba sonando, y
no elTUmvil,cosa que podra haber ocurrido puesto que ambos tenemos
la misma meloda. Por tanto, en este caso, tendra que decir" het is
die van mijn ", es decir"es el mo",o ms claramente"es el que me
pertenece a m", y atendera la llamada.
Stel dat we allebei een mobiele telefoon hebben.We hebben
dezelfde beltoon. En van onze telefoons gaat.Welke telefoon is het?
Ik kijk in mijn tas en het blijkt"mijn"telefoon te zijn.De telefoon
isvan mijis nu geen passende opmerking.Wat ik wil zeggen is" het is
MIJN telefoon die ging, niet JOUW telefoon ".Dus ik kijk naar jou,
ik zeg:"Het is die van mij"en neem de telefoon op.(De jas) Het
isdie van mij(nietdie van jou)==>(El abrigo) Esel mo( no esel
tuyo)
(Het idee) Het isdat van jou.==>(La idea) Esla tuya.
(Het project) Het isdat van ons.==>(El proyecto) Esel
nuestro.
(Het kantoor) Het isdat van jullie.==>(La oficina) Esla
vuestra.
Nombres propios, sustantivos y posesivos -Eigennamen en
zelfstandig naamwoordenAadir un sustantivo o un nombre propio
delante de un posesivo .Een zelfstandig naamwoord of eigennaam voor
een bezittelijk voornaamwoord.
En Holands, a veces se aade el nombre del poseedor delante del
posesivo y del objeto posedo.Se considera muy informal, incluso
coloquial.La diferencia con el Holands es que el poseedor antecede
el posesivo y el sustantivo.
Soms voegen we de naam van de bezitter toe voor het bezittelijk
voornaamwoord.Dit is heel erg informeel taalgebruik.We doen dit
alleen voor de derde persoon enkelvoud en meervoud .Dat
isMarisahaarjas.==>Aqul es el abrigosuyo,de Marisa.
Ik hebde buurmanzijnsleutel hier liggen.==>He dejado aqu las
llavessuyas,de el vecino.
De atletenhunmedailles.==>Las medallassuyas,de los
atletas.
Convertir un nombre propio en un posesivo .Eigennamen als
bezittelijk zelfstandig naamwoord .
Junto a los pronombres posesivos, el Holands tiene los nombres
posesivos.Esto significa que los nombres actan como verdaderos
posesivos,indicando a quin pertenece el objeto o la persona a la
que preceden.el Holands tambien emplea la"s"para formar el nombre
posesivo.Behalve bezittelijk voornaamwoorden hebben we ook
bezittelijke eigennamen.Hiervoor voegen we een"s"toe aan een
naam.
Reglas - Regels
1 .Slo se pueden convertir en nombres posesivos los nombres
propios.Esta construccin permite decir" la bicicleta de Marisa "(
Marisa's fiets )pero no" la bicicleta de mi vecino "( de fiets van
mijn buurman ).Alleen eigenamen kunnen op deze manier bezittelijk
gemaakt worden." Marisa's fiets "is mogelijk, maarmijn
buurmansfietsniet.
2 .Se emplea el apstrofe()si el nombre propio acaba en vocal,con
la excepcin de laemuda, o en" s ".We gebruiken alleen een
apostrof()als de naam eindigt op een klinker ,met uitzondering van
de stommee, of op de letter" s ".(Lies)Lies'auto==>El cochede
Lies.
(Marisa) Dat isMarisa'sjas.==>Aqul es el abrigode Marisa.
(Janneke)Jannekesdochter.==>La hijade Janneke.
(Tom)Tomssleutel==>La llavede Tom.
- Puesto que Lies acaba en" s ", no hay que aadir ninguna" s
"ms.Simplemente, se coloca el apstrofe .Omdat Lies op een" s
"eindigt, voegen we geen extra" s "toe.We zetten er gewoon een
apostrof achter.
-" Marisa "acaba en una vocal larga y que hay que aadir un
apstrofe paramantener esta vocal larga ." Marisa "eindigt op een
lange klinker (a).Om de klinker lang te houden, voegen we een
apostrof toe.
-" Janneke "acaba en unaemuda , as que se aade la" s "sin
necesidad de apstrofe." Janneke "eindigt op een stommee. Een
apostrof is niet nodig.
-" Tom "acaba en consonante y de igual forma, se aade la" s "sin
necesidad de apstrofe." Tom "eindigt op een medeklinker. Een
apostrof is niet nodig.Pronombres reflexivos -Wederkerend
voornaamwoordenEl pronombre reflexivo se utiliza cuando el sujeto y
el objeto de una oracin son el mismo, como en" yo me lavo (a m
mismo) ".Como se puede ver, el sujeto de la frase es" yo "y el
objeto es" me ", es decir" yo mismo ".La accin dada por el verbo se
lleva a cabo en el sujeto mismo,y de ah que se denomine pronombre
reflexivo.Cada pronombre personal tiene su forma reflexiva
propia.En Holands, existe una forma tnica y una forma tona.Sin
embargo, la forma tnica (con" zelf ") no se emplea muy a menudo.Lo
que en castellano se traducira por el" a m mismo " (" mezelf ")no
suele emplearse, y es suficiente con el" me " ( " me ").
Een wederkerend voornaamwoord wordt gebruikt als het onderwerp
en het lijdend voorwerpvan een zin dezelfde persoon
zijn.Bijvoorbeeld:" Ik was me ".Het onderwerp" ik "en het lijdend
voorwerp" me "zijn dezelfde persoon.De handeling die ik uitvoer,
keert weer (=terug) naar mij.Vandaar het woord wederkerend
voornaamwoord.
Elk persoonlijk voornaamwoord heeft zijn eigen wederkerende vorm
en voor elke vormbestaat er een benadrukte en een onbenadrukte
variant.De benadrukte vorm gebruiken we niet zo vaak.
Pronombres personalesPersoonlijk voornaamw.Pronombres
reflexivosen Espaoltnico y tonoPronombres reflexivosen
HolandestonoPronombres reflexivosen Holandestnico
ik - yome, a m mismomemezelf
je - tte, a ti mismojejezelf
U - ustedse, a usted/s mismozichzichzelf
hij - lse, a l/s mismozichzichzelf
het - ellose, a ello/s mismozichzichzelf
ze - ellase, a ella/s mismazichzichzelf
we - nosotrosNos, a nosotros mismosonsonszelf
Jullie - vosotrosOs, a vosotros mismosjejezelf
ze - ellos / ellasSe, a ellos/ellas/s mismoszichzichzelf
Ejemplos de pronombres reflexivos tonoVoorbeelden van het
onbenadrukte wederkerend voornaamwoordIkhebmeverslapen.==>Mehe
dormido.)
Jeherinnertjedat toch wel?==>Teacuerdas de eso, no?
Hetheeftzichverstopt.==>Seha escondido.
Ejemplos de pronombres reflexivos tnicoVoorbeelden van het
benadrukte wederkerend voornaamwoord
El empleo se restringe a aquellos casos en los que uno no
esperara queel objeto fuera el mismo que el sujeto.We gebruiken de
benadrukte vorm als je niet zou verwachten dathet lijdend voorwerp
hetzelfde is als het onderwerp .Ikhebmezelfgeknipt.==>Mehe
cortado el peloyo mismo(y no un peluquero).
Hijheeftzichzelfgenezen==>Seha curadoa s mismo(y no un
doctor).
Wesnijdenonszelfin de vingers.==>Noscortamos losdedosnosotros
mismos.
Pronombres de recprocidad -Wederkerig voornaamwoordenLos
pronombres recprocos slo tienen sentido con los pluralesde cada
persona, como en espaol:"nos besamos".Sin embargo, en Holands no
hay un pronombre de reciprocidad especfico para cada persona.Los
que existen se pueden emplear, segn la situacin, con todas las
personas.
De wederkerige voornaamwoorden zijn alleen zinvol zijn voor elke
persoon meervoud,zoals in het Spaans," we kussen elkaar ".Echter,
in het Nederlands is er een wederkerige voornaamwoord voor elke
persoon.Deze kunnen worden gebruikt, afhankelijk van de situatie,
met elke persoon .Pronombre de recprocidadWederkerig
voornaamwoord==>Uso - Toepassing
Elkaar - unos a otros==>ms frecuente
Elkander - unos a otros==>formal
Mekaar - unos a otros==>informal( coloquial )
En todo caso, todos se pueden traducir por mutuamente el uno al
otro(o con el correspondiente gnero y nmero) y, en su caso, por
nos, os se.Wehebbenelkaarnet gesproken.Acabamos de hablarel uno con
el otro.
Belooftutrouw aanelkandertot de dood u scheidt?Osprometis
fidelidad hastaque la muerte os separe?
Zehebbenmekaartoch?Setienenel uno al otro, no?
Pronombres interrogativos -Vragend voornaamwoordEn Holands,
existen tres (o cuatro, segn se mire) pronombres interrogativos.Het
Nederlands heeft drie vragend voornaamwoorden. Of vier als je 'wat'
en 'wat voor' apart telt.Pronombres interrogativosen
EspaolPronombres interrogativosen HolandesEjemplos- Voorbeelden
quinwieWieis dat?Quines se?
Tegenwiepraat je?Conquinhablas?
Qu; cul, culeswelk , welkeWelkeheb je liever?Culprefieres?
quculwatWatmaakt het uit?Quimporta?
qu (tipo de)wat voorWat voorweer wordt het?Qu (tipo de)tiempo
har?
Quin -WieWieis jouw mentor?Quines tu mentor?
Metwiezat je al die tijd aan de telefoon?Conquinestabas sentado
todo el tiempo al telfono?
Opwieheb jij gestemd?Aquinhas votado?
Qu, cul, cules -Welk en welkeSi" welke "precede a un sustantivo
deja de ser pronombre y se convierte en un determinante.Como en
otras ocasiones (recurdese" ons "y" onze " nuestro),si va seguido
de un sustantivo" het ", se emplea" welk ",y si va seguido de un
sustantivo" de "(lo que incluye todos los plurales), se emplea"
welke ".
" Welk(e) "is afhankelijk als het voor een zelfstandig naamwoord
staat.Of we" welk "of" welke "gebruiken hangt af van het
zelfstandig naamwoord(de of het):" Welk "voor het-woorden in het
enkelvoud en" welke " voor de-woorden en woorden in het meervoud
(woorden in het meervoud krijgen altijd" de ").(destof )
Voorwelkestof ben je allergisch?Aqusustancia soy alrgico?
(hetboek )Welkboek heb je hem gegeven?Qulibro le has dado?
(deboeken )Welkeboeken heb je hem gegeven?Qulibros le has
dado?
Si" welke "va solo, siempre es" welke ", independientemente del
tipo de nombre ("de" / "het") al que sustituya .Bij onafhankelijk
gebruik (dus niet voor een zelfstandig naamwoord), gebruiken we
altijd" welke ",ongeacht naar wat voor een woord het verwijst ("de"
of "het").(destof ) Voorwelkeben je allergisch?( la sustancia )
Aqusoy alrgico?
(hetboek )Welkheb je hem gegeven?( el libro ) Culle has
dado?
(deboeken )Welkeheb je hem gegeven?( los libros ) Culesle has
dado?
Qu, cul -Wat" Wat "siempre es un pronombre en Holands, aunque en
espaol pueda ir seguido de un nombre." Qu mujer? "no podra ser" Wat
vrouw? ", sino que hay que decir" Welke vrouw? "" Wat "wordt altijd
onafhankelijk gebruikt: het staat nooit voor een zelfstandig
naamwoord.Watheb je gegeten?Quhas comido?
Watis het grootste land ter wereld?Cules el pas ms grande del
mundo?
maar:Welklandis het grootste ter wereld?pero:Qupases el ms
grande del mundo?
Transformacin de Wat en Waar -Wat wordt waar
Si" wat "va precedido de una preposicin, hay que recurrir a un
pronombre adverbial, es decir: :Als voor" wat "een voorzetsel
staat, gebruiken we een voornaamwoordelijk bijwoord:preposicin +
wat==>waar + preposicin
voorzetsel + wat==>waar + voorzetsel
Es exactamente lo mismo que pasaba con" het ">" er ".Esto
quiere decir que, en Holands, no se dice" por qu (cosa) (door
wat)"o" a qu (cosa)(voor wat)"sinoque el pronombre cambia y la
preposicin pasa al final de la oracin , como" waardoor "y" waarvoor
".Het is hetzelfde wat er gebeurt met" het ">" er ".We zeggen
dus niet" door wat "of" voor wat ", maar" waardoor "en" waarvoor
".
El uso de" cosa "en estas frases es para no confundir stos
pronombrescon el pronombre interrogativo" por qu "o el pronombre
adverbial de lugar" a dnde ".Waarherken je dataan?
Waaraanherken je dat?Por qu(cosa) lo reconoces?
Waarleidt dittoe?
Waartoeleidt dit?A qu(cosa) lleva esto?
Qu (tipo de) -Wat voor
" Wat voor "esta construccin es muy poco comn.Algunos pronombres
permiten ir precedidos de una preposicin.Sin embargo, ningn acepta
que una preposicin le siga, con la excepcin de" wat ".
" Wat voor "is een erg ongebruikelijke constructie.Er zijn wel
meer voornaamwoorden die voorafgegaan worden door een
voorzetsel,maar" wat "is het enige voornaamwoord dat gevolgd kan
worden door een voorzetsel.Wat voormensen werken daar?Qu tipo
degente trabaja ah?
Inwat voorhuis woon je?En qu tipo decasa vives?
Como se puede ver en este ltimo ejemplo," wat "no se ha tenido
que transformar en" waar ",cosa que s habra tenido que ocurrir si
no hubiera estado" voor "detrs.Zoals je in het laatste voorbeeld
kan zien, kan" wat voor "voorafgegaan wordendoor een voorzetsel
zonder dat het verandert in een voornaamwoordelijk
bijwoordPronombres y determinantes demostrativos -Aanwijzend
voornaamwoordenEl determinante demostrativo siembre precede a un
sustantivo o antecedente al que se refiere.El Holands distingue
entre un objeto cercano" deze y dit (este, estos)" y un objeto
alejado" die y dat (ese/aquel estos/aquellos)".El Holands adems
introduce la distincin entre el sustantivo" het "y el sustantivo"
de ".Hay que recordar en este punto que todos los plurales son
sustantivos" de ".
Een afhankelijk aanwijzend voornaamwoord staat altijd voor
hetzelfstandig naamwoord (antecedent) waarnaar het verwijst.In het
Nederlands maakt men een onderscheid tussen een nabijgelegen
object" deze en dit "en een verre object" die en dat ".We maken
hierbij verschil tussen het zelfstandig naamwoord" het "en het
woord" de ".Er moet aan worden herinnerd dat alle zelfstandige
naamwoorden in het meervoud" de "zijn.
Determinantesdemostrativosen EspaolDeterminantesdemostrativosen
Holandes" het of de " wooord
palabra " het o de "enkelvoudof meervoud
singularo pluralEjemplosvoorbeelden
esteestostadit
"het" woordenin hetenkelvoud,dichtbij
"het" palabrassingular ,si estancercahethuis = " het " woord
la casa = "het" palabrahuis = singularhuizen = pluraldithuis is
grootestacasa es grande
dithuizenzijn grootNO ES CORRECTOdit= solo conpalabrasen el
singular
hetkind = " het " woord
el nio = "het" palabrakind = singularkinderen = pluralditkind is
mooiestenio es bonito
ditkinderenzijn mooiNO ES CORRECTOdit= solo conpalabrasen el
singular
esteestostadeze
"de" woordenin hetenkelvoud,dichtbij"de" palabrassingular ,si
estancercadeboom = " de " woord
el rbol = " de " palabraboom = singularbomen = pluraldezeboom is
groenesterbol es verde
estosstasdeze
woordenin hetmeervoud,dichtbij
palabrasplural siempre"deze",si estancercadebomen = " de "
woord
los rboles = " de " palabrabomen = pluraldezebomen zijn
groenestosrboles son verdes
dehuizen = " de " woord
las casas = " de " palabrahuizen = pluraldezehuizen zijn
grootestascasas son grandes
aqulaquellodat
"het" woordenin hetenkelvoud,ver weg
"het" palabrassingular ,si estanlejoshethuis = " het " woord
la casa = " het " palabrahuis = singularhuizen = pluraldathuis
is grootstacasa es grande
dathuizenzijn grootNO ES CORRECTOdat= solo conpalabrasen el
singular
aqulaqullasosadie
"de" woordenin hetenkelvoud,ver weg"de" palabrassingular ,si
estanlejosdeboom = " de " woord
el rbol = " de " palabraboom = singularbomen = pluraldieboom is
groenaqulrbol es verde
sossasaqullosaqullasdie
woordenin hetmeervoud,ver wegpalabrasplural,si estanlejosdebomen
= " de " woord
los rboles = " de " palabrabomen = pluraldiebomen zijn
groenaquellosrboles son verdes
dehuizen = " de " woord
las casas = " de " palabrahuizen = pluraldiehuizen zijn
grootaquellascasas son grandes
Ejemplos -Voorbeelden
Palabras" de "-" de "woordenDefilmLa pelcula
DefilmsLas pelculasHeb jedezefilm gezien?Has
vistoestapelcula?
Heb jediefilm gezien?Has vistoesa / aquellapelcula?
Heb jedezefilms gezien?Has vistoestaspelculas?
Heb jediefilms gezien?Has vistoesas / aquellaspelculas?
Palabras" het "-" het "woordenHetboekEl libro
DeboekenLos librosHeb jeditboek gelezen?Has ledoestelibro?
Heb jedatboek gelezen?Has ledoese / aquellibro
Heb jedezeboeken gelezen?Has ledoestoslibros?
Heb jedieboeken gelezen?Has ledoesos / aquelloslibros?
Hay que recordar en este puntoque todos los plurales son
sustantivos" de ".
El pronombre demostrativo -Onafhankelijke aanwijzend
voornaamwoordenEl pronombre demostrativo se comporta igual que el
determinante demostrativo,con la diferencia de que no requiere de
un sustantivo.Een onafhankelijk aanwijzend voornaamwoord gedraagt
zich hetzelfde als eenafhankelijk aanwijzend voornaamwoord.Het
enige verschil is dat er geen zelfstandig naamwoord is
.Determinante demostrativoAfhankelijk aanwijzend
voornaamwoordPronombre demostrativo -Onafhankelijk aanwijzend
voornaamwoord
Has vistoesa pelcula?Heb jedie filmgezien?Has vistoesa?Heb
jediegezien?
Esta comidaest rica.Dit etenis erg lekker.Estaest rica.Ditis erg
lekker.
Estos gatosson tan bonitos .Deze kattenzijn heel lief.Estosson
tan bonitosDezezijn heel lief.
"Dit / dat" transformndose en "hier / daar" -"Dit / dat" die in
"hier of daar" veranderen.Inexistente en castellano, la
transformacin adverbial del demostrativo supone queel pronombre
demostrativo que va precedido por una preposicinse transforma en un
pronombre demostrativo.Als voor een aanwijzend voornaamwoord een
voorzetzel staat,verandert het in een voornaamwoordelijk
bijwoord.preposicin +dit / dezevoorzetsel +dit / deze==>hier+
preposicinhier+ voorzetsel
preposicin +dat / dievoorzetsel +dat / die==>daar+
preposicindaar+ voorzetsel
Ejemplos de"dit / deze"que se transforman en" hier ":Voorbeelden
van hoe"dit / deze"veranderen in" hier ":Ik hebhiervangeleerd.no
como: ik hebvan ditgeleerd .Lo he aprendidode esto.
Ze werdenhierdoorverrast.no como: Ze werdendoor ditverrast .Se
sorprendieronpor esto.
Ze heefthiernaarverlangd.no como: Ze heeftnaar dezeverlangd .Ha
esperadopara stos.
Ejemplos de"dat / die"que se transforman en" daar ":Voorbeelden
van hoe"dat / die"veranderen in" daar ":Hij heeftdaaropgelet .no
como: hij heeftop datgelet .Ha atendidoa eso.
Ze zatendaarachter.no como: Ze zatenachter dat.Se sentaban
detrsde aquello.
Hij heeft zedaaringestopt.no como: Ze heeft zein diegestopt .Los
ha puesto dentrode sos.
Dit is, dit zijn ( stos son, sos son ).
En Holands, es correcto decir"esto son (unos) libros buenos"para
decir que"estos libros son buenos".ste es el mismo fenmeno que se
mencionaba con el pronombre personal" het ".Por esa razn, usaremos
los mismos ejemplos.
Para decir" stos son", en Holands se emplea"dit zijn".Para
decir" sos/aqullos son", se emplea" dat zijn".Es decir, no hay
concordancia entre el (aparente) sujeto de la oracin (dit , dat) y
el verbo (zijn waren).
De zin"Dit zijn mooie boeken"is een correcte zin om te zeggen
dat je de boeken mooi vind.Omdat hier hetzelfde gebeurt als met het
persoonlijk voornaamwoord" het ",zullen we dezelfde voorbeelden
gebruiken.Voor dingen die dichtbij zijn, gebruiken we" dit zijn "en
voor dingen die verder weg zijn" dat zijn ".Zoals je ziet,
gebruiken we het enkelvoudigedit / datin combinatie met het
meervoudige zijn of waren.Dit zijninheemse planten.stas son
unasplantas indgenas .
Deze zijninheemse .stas sonindgenas .
Dat warenaardige buren.Aqullos eran unosvecinos simpticos.
Die warenaardige .Aqullos eransimpticos .
Otros determinantes demostrativos -Meer aanwijzend
voornaamwoordenAdems de los ya explicados" dit ", " deze ", " die "
y " dat "(este, ese/aquel), que son sin lugar a dudas ms comunes,
existen unos pocos demostrativos ms que hay que conocer:
Behalve de veelgebruikte aanwijzend voornaamwoorden" dit ", "
deze ", " die " en " dat "zijn ernog een aantal aanwijzend
voornaamwoorden die we hier moeten behandelen:
EspaolHolandes
esolo quesesael / la quedatgenedegenediegene
un tan / tala tan / talzo'nzulk(e)dergelijk(e)
tal quezodanigdusdanig
el mismodezelfdehetzelfdeditzelfdedatzelfdediezelfde
Diegene, degene, datgene
Se emplea"datgene "para objetos inanimados y"diegene ""degene
"para personas.We gebruiken"datgene "voor dingen en"diegene
"of"degene "voor personen.
Datgene
" Datgene "significa literalmente" eso que ( dat wat ) "o" las
cosas que ( de dingen die ) ".Y aunque no se utiliza demasiado en
el Holands hablado, aparece muy frecuentemente en el Holandsescrito
y por esta razn debe conocerse.En lugar de" datgene ", se suele
decir" dat wat "o" wat "." Datgene "betekent" dat wat "of" de
dingen die ".Het wordt niet zoveel gebruikt in gesproken
Nederlands, maar het komt genoeg voor in de schrijftaalom er een
paar regels aan te wijden.In plaats van" datgene "zeggen we vaak"
dat wat "of" wat .EspaolHolandes
eso quelas cosas quedatgene wat( formal ,formeel)dat wat( comn ,
gebruikelijk )wat( muy comn , zeer gebruikelijk )
" Datgene wat "," dat wat "y" wat ", son intercambiables ."
Datgene wat "," dat wat "en" wat "zijn onderling uitwisselbaar .Je
moet juistdatgenedoenwatze niet verwachten.Deberas hacer
exactamenteeso / lo queno esperan.
Je moet juistdatdoenwatze niet verwachten.Deberas hacer
exactamenteeso / lo queno esperan.
Je moet juist doenwatze niet verwachten.Deberas hacer
exactamentelo queno esperan.
El pronombre relativo" wat "((lo) que) es el ms empleado
generalmente .Het betrekkelijk voornaamwoord" wat "is meestal de
gebruikelijkste vorm.Datgene watik eigenlijk wilde zeggen...Lo que
yo quera decir en realidad
Dat watik eigenlijk wilde zeggen...Lo que yo quera decir en
realidad
Watik eigenlijk wilde zeggen...Lo que yo quera decir en
realidad
Diegene Degene" Diegene , degene "significa" la persona que ","
esa persona que "o, sencillamente," quien ".El Holands no distingue
entre" degene(n) "y" diegene(n) ".Bsicamente significan lo mismo. S
que distinguen el nmero, y de ah que haya que aadir" n ".Para
entender cundo hay que usar" d(ie)egene ", hemos de aprender a
diferenciar a