Top Banner
BIBLIOTECA DE CIENCIAS SOCIALES Volumen 58 Etnicidad y poder en los países andinos Christian Büschges, Guillermo Bustos y Olaf Kaltmeier COMPILADORES Pablo Andrade, Roland Anrup, Marc Becker, Heraclio Bonilla, Christian Büschges, Guillermo Bustos, José Antonio Figueroa, Olaf Kaltmeier, Eduardo Kingman, Virginie Laurent, Natalia León Galarza, Juan Maiguashca, Carmen Martínez, Raúl Mideros, Pablo Ospina y Esteban Ticona 2007
25

Hispanización de La Memoria Por GB

Jun 07, 2015

Download

Documents

api-3851764
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Hispanización de La Memoria Por GB

BIBLIOTECA DE CIENCIAS SOCIALESVolumen 58

EEttnniicciiddaadd yy ppooddeerreenn llooss ppaaíísseess aannddiinnooss

Christian Büschges, Guillermo Bustos y Olaf Kaltmeier

COMPILADORES

Pablo Andrade, Roland Anrup, Marc Becker, Heraclio Bonilla, Christian Büschges, Guillermo Bustos,

José Antonio Figueroa, Olaf Kaltmeier, Eduardo Kingman, Virginie Laurent, Natalia León Galarza, Juan Maiguashca,

Carmen Martínez, Raúl Mideros, Pablo Ospina y Esteban Ticona

2007

Page 2: Hispanización de La Memoria Por GB

LLaa hhiissppaanniizzaacciióónn ddee llaa mmeemmoorriiaa ppúúbblliiccaa eenn eell ccuuaarrttoo cceenntteennaarriioo

ddee ffuunnddaacciióónn ddee QQuuiittoo

Guillermo Bustos*

En 1934 se conmemoraron los cuatrocientos años de fundación española dela ciudad de Quito. El aniversario estuvo antecedido por una profusa divulgaciónde los orígenes y trayectoria histórica de la ciudad. Este tópico ocupó con insis-tencia un espacio central en la opinión pública local. Allí aparecieron numerosasintervenciones sobre el pasado aborigen de Quito y, especialmente, sobre los por-menores de la conquista española. A veces esas discusiones se conectaban conlos discursos de modernización de la ciudad. En aquellos casos el pasado, el pre-sente y el futuro aparecían entrelazados como parte de una continuidad. Temashistóricos especializados relacionados con la fundación española de la ciudad seventilaron en la prensa cotidianamente. Fue una ocasión atípica en la que la vozdel historiador adquirió un importante nivel de resonancia pública. Hasta ese mo-mento el calendario cívico-ritual de la ciudad no incluía ninguna celebración re-lativa a su aniversario de constitución. Durante las décadas precedentes, las prin-cipales conmemoraciones en que había participado la ciudad giraron en torno aeventos y fechas de la independencia. Al cabo de meses en que la opinión públi-ca registró y alentó el interés en la conmemoración, las ceremonias del cuartocentenario de la fundación española de la ciudad de Quito despertaron la partici-pación de un amplio segmento de la comunidad. Las autoridades municipales ynacionales, por su parte, dieron estatus oficial al aniversario y promovieron so-lemnes eventos públicos.

En la ceremonia que el Municipio de Quito organizó el 28 de agosto de aquelaño, la intervención de Jacinto Jijón y Caamaño, presidente del Concejo, expresóla dimensión simbólica y política que alcanzó la conmemoración. Ante una audien-cia que incluía al Encargado del Poder Ejecutivo1 y sus ministros de Estado, el pre-

* Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador.1. Abelardo Montalvo estuvo Encargado del Poder Ejecutivo hasta el 31 de agosto de 1934, fecha en

que tomó posesión el Presidente electo José María Velasco Ibarra, quien no participó del acto con-memorativo del 28 de agosto pero envió una misiva que fue leída.

Page 3: Hispanización de La Memoria Por GB

sidente de la Corte Suprema de Justicia, el cuerpo diplomático, los integrantes dela Academia Nacional de Historia y la Sociedad Bolivariana, y un grupo selecto deinvitados, se dio lectura del acta histórica de fundación de la ciudad, conservada enuna urna de cristal. En medio de la emoción manifestada por la concurrencia, se le-yó el decreto que designaba el día festivo y la erección de un monumento al con-quistador Diego de Almagro. Antes de pronunciar el discurso de orden, el presiden-te del Concejo interrogó al auditorio. “Ciudadanos y vecinos de la muy noble ymuy leal ciudad de San Francisco de Quito: acabáis de escuchar la lectura del Ac-ta Protocolaria de la fundación de esta ciudad, hecha por nuestros conquistadores.Pregunto si la ratificáis. La concurrencia silenciosamente inclino la cabeza.”2 Acontinuación, Jijón y Caamaño leyó un estudio sobre Sebastián de Benalcázar, elconquistador que lideró la ocupación española de Quito, elaborado con documen-tación recabada en archivos españoles.3 La prensa celebró esta intervención comouna erudita reflexión “acerca del principio de nuestra nacionalidad”.

El escueto recuento de esta ceremonia nos introduce en la dinámica de ela-boración social, cultural y política de la memoria pública, y en el tipo de represen-tación del pasado que esta conmemoración construyó y difundió. ¿Cuál fue el sig-nificado de que la cúpula del poder político constituido, a nivel local y nacional,ratificara el acto de fundación española de la ciudad? ¿Qué tipo de relación medióentre el saber histórico culturalmente disponible y la conmemoración? ¿Cuál era elsignificado histórico de que Quito exaltara su adhesión a un legado hispanista yqué sentido tenía esto para la memoria nacional? ¿Qué lugar ocupaba el indígenaen esta alegoría del pasado? ¿Quién alentaba que se adoptara este tipo de memo-ria? ¿Cuál era el contenido del hispanismo que estaba en juego? ¿Quién era y quérepresentaba Jacinto Jijón y Caamaño? ¿Qué ocurría en Quito en 1934?

Antes de considerar estas interrogantes, conviene señalar rápidamente las re-ferencias conceptuales que guían la perspectiva de este estudio. Considero que lamemoria es una dimensión constitutiva de todo ordenamiento social y, por lo tan-to, está arraigada en un complejo de relaciones de clase, étnicas, de género y po-der, que vuelven posible o inhiben el recuerdo u olvido de algo. Quién quiere quealguien recuerde qué, con qué propósito y de qué manera o a través de qué medio,constituyen preguntas fundamentales para historizar la memoria social (Gillis,1994; Burke, 1997). Las conmemoraciones son ocasiones en que se formula y re-formula la memoria pública de una comunidad y constituyen modos de transmisiónmuy efectivos del recuerdo social. Aunque las conmemoraciones proyectan unaimagen unificada del recuerdo colectivo, en verdad son el resultado de procesoscontenciosos que incluyen negociaciones e imposiciones.

112

2. El Comercio, 29 de agosto de 1934, p. 1.3. “La conmemoración del cuarto centenario de Quito”, Gaceta Municipal, No. 78, 30 de septiem-

bre de 1934, p. 245.

Page 4: Hispanización de La Memoria Por GB

La “memoria pública” es un relato que elabora un conglomerado social so-bre el significado que atribuye a su pasado y a la conexión que mantiene con el pre-sente. El carácter público de la memoria hace referencia al espacio en que procesasu contenido y a la relación que mantiene con la estructura de poder vigente. Poresta razón, no es extraño que los símbolos de la memoria pública cumplan la fun-ción de conciliar las contradicciones de una sociedad (Bodnar, 1994: 76). En vistade que las narrativas nacionales se han elaborado sobre “la base de exclusiones ydenegaciones”, es esencial el examen de “las operaciones ocultas que seleccionany naturalizan la memoria histórica, y el filtraje que engendra las memorias nacio-nales y … sus respectivas formas de amnesia” (Coronil, 1997: 17).

Pierre Nora sostiene que las conmemoraciones tienen que ver tanto con el pa-sado como con el presente, en la medida que son “la expresión concentrada de unahistoria nacional”, una suerte de retorno a los orígenes, “una afirmación simbólicade ancestro”, una elección del patrimonio que se busca transmitir. La filiación quelas conmemoraciones promueven forman parte del puente o vínculo que las socie-dades crean entre su presente y el pasado al que rinden culto. Las conmemoracio-nes constituyen formas de transmisión de la “memoria-nación” dispuestas parafuncionar como marco unificador de la conciencia colectiva (Nora, 1996).

Este artículo explora el proceso de elaboración de la memoria pública sobrela fundación española de Quito en 1934. No ofrezco una reconstrucción ni un aná-lisis exhaustivo del tema. Me interesa sondear la relación entre memoria pública,hispanismo y nación: qué se tornó memorable (y qué se olvidó) y cómo asimiló lacomunidad esta memoria.

DILUCIDACIÓN DE LA FECHA DE CONMEMORACIÓN

El aniversario de la fundación de Quito no contó con un plan anticipado deconmemoración, a pesar de las voces que hicieron llamados en ese sentido, an-tes y durante los primeros meses de 1934. En diferentes momentos aparecieroncríticas dirigidas al municipio y a otras instituciones por la falta de previsión.Una columna de opinión, por ejemplo, se lamentaba de que apenas “faltan seismeses para que llegue el 28 de agosto, y hasta ahora, no se ve que nadie se preo-cupe del centenario por venir. Ni el Gobierno, ni la Municipalidad de Quito, nilas academias, ni los centros científicos, artísticos, literarios o sociales se preo-cupan de la tal conmemoración”.4 Aunque esto no era del todo verdad, la colum-na se hacía eco más bien de la expectativa que un sector de opinión pública te-nía sobre la celebración y la ausencia objetiva de un programa de festejos que hu-biera sido difundido anticipadamente, como prueba de la importancia que se le

113

4. “Algo más sobre el centenario de Quito”, El Comercio, 5 de marzo de 1934, p. 3.

Page 5: Hispanización de La Memoria Por GB

otorgaba. En verdad, el Municipio de Quito sí se había ocupado del tema aunquecon parsimonia. Recién a principios de enero de 1934, encargó al reconocido his-toriador Jacinto Jijón y Caamaño (1891-1950), Presidente del Concejo en esemomento, la dilucidación de la fecha precisa en que se debía celebrar el aniver-sario de la ciudad. La razón de que no se contara con un plan previo, como se re-clamaba en algunos círculos, quizá se debió precisamente a la ausencia de con-senso respecto a la fecha de celebración. Hasta ese momento se conocía de dosfechas: 28 de agosto y 6 de diciembre. Como se sabe, la fecha resulta esencial entoda conmemoración.

El debate sobre esta cuestión se había iniciado unos años antes. De acuerdoal historiador Ernesto Capello, la discusión apareció en las páginas de la GacetaMunicipal, entre 1931 y 1932, y continuó en la prensa el año subsiguiente. Celia-no Monge, Presidente de la Academia Nacional de Historia dirigió una carta al mu-nicipio señalando que el 28 de agosto debía considerarse la fecha de fundación dela ciudad. Argumentó que en ese momento el conquistador Diego de Almagro or-denó establecer la villa de Quito, siguiendo en esto una tendencia historiográficainstaurada por el arzobispo-historiador Federico González Suárez, precisamente elfundador de la Academia de Historia. José Rumazo González, colaborador del ar-chivo municipal, por su parte, publicó en 1932 un estudio que imputaba al 6 de di-ciembre como la fecha de aniversario, basándose en que la entrada a Quito del con-quistador Sebastián de Benalcázar, para ejecutar el acto de fundación, fue el even-to de mayor relevancia (Capello, 2004: 68).

Con estos antecedentes el informe que se había solicitado a Jijón y Caamañoresultó de lo más esperado. Fue presentado a finales de marzo y apareció publica-do inmediatamente en la Gaceta Municipal y en la prensa local. El informe con-cluía precisando una fecha. No obstante, lo más interesante se desprendió del con-junto de inesperadas reflexiones que incluyó y que situaban al informe más allá delas posturas en juego.

Jijón y Caamaño señaló básicamente tres conclusiones. Primero, que la ciu-dad no fue fundada por ninguno de los conquistadores (Benalcázar o Almagro),pues “existía como núcleo de población importante, antes de la llegada de los Cas-tellanos”. Indicó que esta conclusión se basa en la misma acta de creación del ca-bildo y lo confirman “unánimemente todos los cronistas”. Por lo tanto, ninguna delas fechas en disputa correspondía a su fundación. En segundo lugar, afirmó queQuito se convirtió en un poblado importante solo en el contexto de la conquista in-caica y fue probablemente fundado por Tupac Yupanqui. Durante el período ante-rior Quito fue apenas un caserío secundario. En tercer lugar precisó que mientrasel 28 de agosto se creó el cabildo “para una población ya conocida”, el 6 de diciem-bre “se instaló ese ayuntamiento”. “Si Quito hubiese sido fundada por los blancos,la segunda sería la fecha de mayor valor histórico; pero como ya la ciudad existía,es la primera. El cuarto centenario que este año se celebra es, pues, el del estable-

114

Page 6: Hispanización de La Memoria Por GB

cimiento del Municipio español en Quito, ciudad india ocupada por los Castella-nos. Así la fecha que debe conmemorarse especialmente es, a mi juicio, el 28 deagosto.”5

Resulta de sumo interés apreciar la manera en que se intentó zanjar el deba-te y las implicaciones que se derivaron del informe. Aunque la discusión incluía uncontenido histórico especializado, tuvo una amplia relevancia pública puesto queel contenido de la conmemoración aludía directamente a cómo se asumía el lega-do de España en territorio ecuatoriano. El hecho de que el informe haya sido soli-citado a una personalidad del talante de Jijón y Caamaño, no se debió solo al he-cho casual de que formara parte del Concejo, sino a que él combinaba las facetasde historiador y político. Jijón y Caamaño había sido director de la Academia Na-cional de Historia en diferentes ocasiones, fue además el principal discípulo del ar-zobispo-historiador Federico González Suárez, acreditaba numerosas publicacio-nes especializadas y era una figura intelectual de prestigio. Era descendiente de unaprominente familia de cuño aristocrático y abultada fortuna, así como conspicuomilitante del Partido Conservador. Por lo tanto, el pronunciamiento de Jijón y Caa-maño venía acreditado por la autoridad del saber histórico (léase Academia Nacio-nal de Historia) y por su prestigio social.

El informe incluía algunas sorpresivas conclusiones. Establecía con claridad,por ejemplo, que los conquistadores españoles Almagro y Benalcázar no fueron losfundadores de Quito, debido a que la ciudad tenía un origen indio. Se podía supo-ner que la elección del 28 de agosto como fecha de la conmemoración representóun alineamiento de Jijón y Caamaño con la postura del desaparecido arzobispo-his-toriador. No obstante, me parece que hubo otra razón. Si la pregunta fundamentalera qué se debía conmemorar, la última parte de su argumentación designaba la res-puesta: el “establecimiento del Municipio español en Quito”. Cabe recordar que elcabildo era una institución muy representativa de la cultura española y para estepersonaje fue una instancia nuclear en su universo histórico y político hispanista.6

No he encontrado reacciones críticas directas al informe de Jijón y aparente-mente su pronunciamiento fue recibido ex catedra. Empero el decurso de los acon-tecimientos vinculados a la conmemoración indica que finalmente las dos fechasfueron celebradas tanto por el gobierno municipal como por el Congreso Nacional.El mismo Jijón debió pronunciar sendas y solemnes alocuciones en agosto y di-ciembre, respectivamente. Al comparar los festejos de ambas fechas, encontramosque las actividades y ceremonias de diciembre denotaron mayor boato y participa-

115

5. Jacinto Jijón y Caamaño, “La fecha de fundación de Quito. Informe del comisionado del IlustreConcejo”, El Comercio, 31 marzo 1934, p. 3. Se puede ver el mismo informe en Gaceta Munici-pal, No. 73, marzo de 1934.

6. En su obra Política Conservadora, publicada en 1929, desarrolla un análisis histórico, jurídico ysociológico del cabildo.

Page 7: Hispanización de La Memoria Por GB

ción popular. Se puede conjeturar que la segunda fecha, tres meses después de laprimera, permitió ganar tiempo y organizar mejor las actividades de celebración.

La posteridad desatendió completamente la fecha de celebración que Jijón yCaamaño propuso, así como algunos de sus razonamientos, no obstante la ampliarecepción que se dio a su perspectiva de celebración de los valores hispanos. Mu-chas ciudades del Ecuador contemporáneo conmemoran con gran pompa sus festi-vidades de fundación española. La festividad actual de fundación de Quito no pro-viene directamente de la conmemoración de 1934, cuya memoria ha desaparecido.Más bien, se origina en un proceso de invención de tradición ocurrido a finales delos años cincuenta y que se mantiene anualmente cada 6 de diciembre. La desbor-dante carga de hispanofilia que la fiesta contemporánea mantiene, activada por elMunicipio y alimentada por un conglomerado empresarial y comercial, provieneprecisamente de un proceso cultural de asimilación de la matriz histórica del pen-samiento hispanista que se estructuró entre los años veinte y cincuenta.7

ACERCA DEL HISPANISMO Y SUS ANTAGONISTAS

La adhesión a los valores provenientes de España formó parte de una gamade hispanofilia presente en diferentes ámbitos de la cultura ecuatoriana, a lo largodel siglo XIX. Empero, la hispanofilia de la que hablo y que cronológicamente an-tecede al hispanismo no debe confundirse con este. Además, de manera paralela sedesarrolló una hispanofobia que fue una línea de pensamiento que impugnaba o re-negaba de la herencia hispana.

El hispanismo al que este estudio hace referencia fue una corriente de pensa-miento político y cultural que surgió en España a partir de 1898, momento en el queperdió sus últimas posesiones coloniales en Cuba, Puerto Rico y Filipinas, por ac-ción directa de los Estados Unidos (Díaz-Quiñones, 1998). El hispanismo formóparte de las respuestas político-ideológicas que aparecieron en medio de lo que suscontemporáneos definieron como el “desastre de 1898” o la “pérdida de la grande-za de España”, una sensación colectiva que identificaba este momento como una le-siva inflexión en la trayectoria histórica peninsular. El fin de aquel “sueño imperialdesencadenó un formidable movimiento de tendencias en parte espirituales y litera-rias, en parte políticas y reformistas” (Bernecker, 1999: 198-205). Sin resignarse deltodo a una suerte de finis Hispaniae, un grupo de intelectuales y políticos españo-

116

7. Esta descripción última no supone que el visible hispanismo de las festividades quiteñas se hayamantenido incontestado. Aunque este no es el lugar para ocuparnos del tópico, cabe recordar queen los años noventa, especialmente a propósito de la conmemoración de 1992, se produjo un de-bate en la opinión pública sobre qué se celebraba cada 6 de diciembre y así surgió por un brevelapso la conmemoración adicional del 5 de diciembre como “día de la resistencia”.

Page 8: Hispanización de La Memoria Por GB

les, en su mayoría conservadores pero también liberales, pensó que España podíarecuperar algo de la posición internacional perdida, mediante la activa y sistemáti-ca proyección de “su presencia espiritual en América”. Un postulado básico del his-panismo fue la creencia en “la existencia de una ‘gran familia’ o ‘comunidad’ o ‘ra-za’ transatlántica que distingue a todos los pueblos que en un momento de su histo-ria pertenecieron a la Corona española.” En esta ocasión, España volvió nuevamen-te sus ojos hacia Hispanoamérica e intentó poner en marcha un proyecto político ycultural transnacional de restauración de una comunidad de naciones hispánicas, so-bre las que intentaría ejercer un liderazgo (Pike, 1971; Pérez, 1992).

Esta postura obtuvo un importante apoyo estatal durante la dictadura fascistade Primo de Rivera (1923-1930).8 El régimen se propuso regenerar España y esca-lar posiciones en el ámbito internacional. Con la idea de reconquistar espiritualmen-te América Latina, el régimen primoriverista estableció una constelación de institu-ciones dedicadas a cultivar el panhispanismo. En este contexto se crearon el CentroInternacional de Investigaciones Históricas Americanas, el Centro de Cultura His-panoamericana, el Instituto Iberoamericano de Derecho Comparado, el Centro Ibe-roamericano de Cultura Popular, la Junta de Fomento de Relaciones Artísticas y Li-terarias Hispanoamericanas, y la Unión Iberoamericana. Se auspició varios congre-sos internacionales en diferentes ciudades españolas y Sevilla fue la anfitriona de laespectacular Exposición Iberoamericana de 1929 (Pérez, 1992: 15-23).

El discurso hispanista se dedicó a exaltar la cultura y civilización ibéricas, yabogó por el desarrollo de un culto hacia ese legado espiritual que creaba un sen-timiento de identidad transnacional. El hispanismo se estructuraba alrededor decuatro aspectos clave que funcionaban como pilares de una imaginada comunidadhispana universal: la religión católica, el idioma castellano, la organización jerár-quica o corporativa de la sociedad y un acentuado etnocentrismo cultural que pri-vilegiaba las contribuciones del espíritu hispano en todas las interacciones conpueblos diferentes (Bustos, 2001).

Esta elaboración intelectual peninsular obtuvo gran receptividad en el ámbi-to cultural latinoamericano, particularmente en sectores ideológicamente ubicadosa la derecha. A pesar de que existen algunos trabajos pioneros sobre la cuestión decómo y por qué fue adoptado el hispanismo en América Latina (Pike, 1971; Pérez,1992; Martínez Riaza, 1994), el tema demanda muchísima más investigación. Elimpacto y el desarrollo del hispanismo en el Ecuador solo ha sido estudiado de for-ma inicial en años recientes (Bustos, 2001; Capello, 2004). La historiografía del ar-

117

8. El golpe de Estado de Primo de Rivera anunció el inicio de la “regeneración nacional” y la luchacontra el “desorden social”, alentado por la izquierda y los movimientos sociales. Luego de disol-ver el parlamento y las administraciones municipales, el dictador fundó un partido llamado laUnión Patriótica que “expresaba una profunda fe en el destino de España y en la grandeza de laraza ibérica”. El dictador afirmaba que los máximos valores de España eran: el espíritu religioso,la unidad nacional, la familia y el respeto a la autoridad (Bernecker, 1999: 226-232).

Page 9: Hispanización de La Memoria Por GB

te se ha enriquecido últimamente con un estudio que evalúa la influencia del his-panismo en ese campo (Fernández-Salvador, 2007). Una ojeada a la historiografíaliteraria y cultural ecuatoriana permite apreciar que el tema ha sido mencionado depaso y con una dosis de prejuicio ideológico. El hispanismo ha sido reducido, porejemplo, a una expresión cultural pasadista y reaccionaria (Cueva, 1988); o a la ex-presión, en algunos casos erudita, de una “maltrecha y descompuesta” concienciafeudal, que representó “la contrapartida del movimiento literario de inspiración so-cializante” (Tinajero, 1990).

Conviene tener muy presente que el hispanismo se desarrolló como un dis-curso político-cultural de respuesta a otros discursos y posturas de orientación ra-dicalmente diversa. En el escenario internacional, el proyecto “pan-hispanista”pretendía, por ejemplo, replicar el programa “pan-americano” gestado por EstadosUnidos para reducir América Latina a su área de influencia, mediante la difusiónde sus valores, instituciones y formas de vida (Pike, 1971).

En el caso ecuatoriano, me parece importante considerar que el hispanismofue adoptado y adaptado como una fuente de ideas para el combate político-cultu-ral frente al indigenismo, laicismo, socialismo y comunismo. La prevalencia de losorígenes indios o ibéricos, el papel y la autoridad de la Iglesia en el Estado y la so-ciedad, la adopción del igualitarismo o de las jerarquías de prestigio y linaje, tan-to en el pasado como en el presente, constituyeron efectivamente puntos de coli-sión entre intereses de clase y visiones del mundo. Se ha señalado, por ejemplo,que la partida de nacimiento del indigenismo en el Ecuador constituyó la publica-ción de El Indio Ecuatoriano, de Pío Jaramillo Alvarado, aparecida en 1922 y ree-ditada en 1925 y 1936. Pío Jaramillo denunció con gran elocuencia la explotaciónsecular del indio y arremetió contra argumentos y juicios historiográficos emitidospor distinguidos miembros de la Academia Nacional de Historia. Por ejemplo, im-pugnó el criterio sostenido por el arzobispo-historiador González Suárez acerca dela existencia de razas superiores e inferiores, “que condena a ciertos pueblos a uneterno tutelaje” (Jaramillo Alvarado, 1983). Otro sonado debate mantuvo con LuisFelipe Borja sobre “el concertaje”9 y el significado de la Historia del Reino de Qui-to de Juan de Velasco. En todos estos casos resultó visible el combate entre posi-ciones indigenistas e hispanistas.

El establecimiento del Estado laico, obra de la revolución liberal (1895), fueuna de las cuestiones que más polémica despertó durante las primera mitad del si-glo XX. El tema puso en el centro de la disputa la libertad de conciencia, culto eimprenta y la educación. La Iglesia ecuatoriana no se resignó a perder el controlmonopólico en estos asuntos y mantuvo una muy activa campaña de oposición através de los medios más diversos. González Suárez, el arzobispo-historiador, tu-

118

9. Sobre el debate político e intelectual que el concertaje suscitó en las primeras décadas del sigloXX ver Prieto (2004: cap. 1).

Page 10: Hispanización de La Memoria Por GB

vo un protagonismo clave en este conflicto. Fue uno de los mayores detractores dela educación laica, pero también fue quien adaptó la Iglesia ecuatoriana a las nue-vas y adversas circunstancias (Ayala Mora, 1996). En una de sus Cartas Pastorales(1906) advertía que “es crimen contra la Patria la institución de la escuela inmoral,de la escuela impía, de la escuela sin Dios, de la escuela laica”. En 1927 y 1928,monseñor Manuel María Pólit se encargó de publicar las diatribas de GonzálezSuárez contra el laicismo en dos gruesos volúmenes intitulados Obras Pastoralesdel Ilustrísimo Don Federico González Suárez. La publicación formó parte activade esta confrontación. A inicios de los años treinta, Monseñor Pólit tomó la postade la cruzada en contra del “virus del laicismo” (Uzcátegui, 1981).

¿En qué medida y en qué ámbitos el hispanismo fue cultivado y difundido enel Ecuador? A diferencia de lo que la historiografía literaria ha señalado hasta elmomento, sostengo que el hispanismo influyó notablemente en determinados do-minios de la cultura académica ecuatoriana (la historia, el derecho y una parte dela educación), pero también de manera decisiva en ámbitos de la cultura popular.La difusión de las conmemoraciones del “día de la raza” o las corridas de toros son,entre otros, dos ejemplos relevantes al respecto. La pomposa inauguración de laPlaza Arenas, en Quito, el 12 de octubre de 1930, con una sonada corrida de torosefectuada como uno de los números centrales de la celebración del “día de la ra-za”, nos ilustra acerca del alcance masivo de los medios empleados por el hispa-nismo (Terán Najas, 2003).

Hasta el momento no se han estudiado de manera sistemática los nexos quemantuvieron las organizaciones hispanistas peninsulares con las ecuatorianas.Conviene señalar que el lapso republicano que vivió España entre 1931 y 1936-39,con el establecimiento y caída de la Segunda República, no significó la desapari-ción de las instituciones creadas por la dictadura primoriverista para alentar la re-lación con América Latina. Conocemos, por ejemplo, que en pleno régimen repu-blicano, la Unión Ibero-Americana organizó en Madrid un acto de celebración delaniversario de fundación de Quito, en diciembre de 1934. El acto fue presidido porel académico José Casares Gil y contó con la concurrencia del alcalde del pueblode Benalcázar, ubicado en la provincia de Córdoba, presunto lugar de origen delsupuesto fundador de Quito.10

La conmemoración del cuarto centenario de la ocupación española de Qui-to movilizó una serie de referentes directamente vinculados con la perspectivahispanista. A diferencia de las conmemoraciones y rituales relacionados con laIndependencia, marcados por la referencia histórica de la liberación frente a laopresión ibérica, y que fueron recordados sucesivamente en 1909, 1910 y 1922,u otros aniversarios efectuados en las décadas finales del siglo XIX,11 la celebra-

119

10. El Comercio, 9 de diciembre de 1934, p. 1.11. Ver al respecto el importante estudio de Muratorio (1994).

Page 11: Hispanización de La Memoria Por GB

ción de la fundación de Quito permitía poner directamente en la escena públicael significado de la presencia española en el Ecuador, y la manera en que desdeel presente se podía significar dicho acontecimiento. De otro lado, he señaladoque las conmemoraciones tienen la facultad de enmascarar detrás de los signifi-cados que elaboran, las contradicciones que caracterizan su contexto de realiza-ción. Seguidamente analizaré ese entorno social.

1934

Ese año fue parte nuclear de un ciclo de crisis política, protesta social y de-sarrollo de una crítica (intelectual, ideológica y artística) del orden establecido. En-tre los años veinte y cuarenta, un activo protagonismo de “los de abajo” desbordólos marcos tradicionales e instaló en el centro de la esfera pública el “problemaobrero” y la “cuestión social”. El campo político, por su parte, se había tornado tanvolátil que entre 1931 y 1934 se sucedieron nada menos que siete jefes del poderejecutivo, entre encargados del poder y presidentes electos. La descalificación deun presidente electo, en agosto de 1932, desembocó en un enfrentamiento armadoentre facciones militares, bautizado como la “guerra de los cuatro días”. Quito co-mo ciudad capital sentía de manera directa la inestabilidad y experimentó doloro-samente el sangriento enfrentamiento.

En 1934 Quito fue escenario de dos acontecimientos que se revelaron muysignificativos en el corto y mediano plazo. En ese año tuvo lugar la primera huel-ga urbana protagonizada por un sindicato de obreros fabriles, que incluyó un im-portante contingente femenino. El hecho ocurrió en la fábrica textil La Internacio-nal, la más grande del país. Este episodio de la historia laboral no fue aislado, in-tegró una onda expansiva de organización y movilización popular urbana y cam-pesina.12 La huelga de La Internacional se volvió emblemática porque detonó unciclo de creación de organizaciones sindicales, de alianza con organizaciones arte-sanales, de uso generalizado de la huelga y de legitimación de la lucha por efecti-vizar unos incumplidos derechos laborales, mejora de salarios y desarrollo de unanueva ética del trabajo (Bustos, 1991).

120

12. Tomando como referente la “lógica de organización sindical” aparecieron una diversidad de orga-nizaciones en esos años: Sindicato de la Madera, Sindicato de Vendedores de Mercados, Sindica-to de Empleados de la Caja del Seguro, Sindicato de Trabajadores de Farmacias, Sindicato deEgresados de la Escuela de Artes y Oficios, Sindicato de Escritores y Artistas del Ecuador, una va-riedad de organizaciones artesanales y hasta un Sindicato de Desempleados (ver Bustos, 1991).Entre las movilizaciones indígenas y campesinas, en los años inmediatos, constan Simiátug (prov.Bolívar, 1931), Palmira (Chimborazo, 1932), Pastocalle (Cotopaxi, 1932), Mochapata (Tungura-hua, 1933), Rumipamba (Imbabura, 1934), Llacta-urco (Cotopaxi, 1934), Salinas (Bolívar, 1934),ver (Almeida Vinueza, 1990: 179).

Page 12: Hispanización de La Memoria Por GB

En ese mismo año apareció impresa la primera edición de Huasipungo del es-critor Jorge Icaza (1906-1978), narrativa de un realismo social y telúrico, de con-tenido indigenista, que se convirtió en una de las obras más reputadas y controver-tidas de la literatura ecuatoriana.13 Se trata de una narrativa de denuncia y protes-ta sobre la opresión del indígena por parte del terrateniente, el cura, el teniente po-lítico y el capital extranjero. La obra muestra que la vida del indio transcurre enmedio de un cuadro desolador en el que campea el hambre, el desamparo, la injus-ticia social y el dolor colectivo. La fuente de la resistencia nace precisamente de lanegativa a aceptar el despojo del último pedazo de tierra que el indio posee (el hua-sipungo), para cuya defensa el único camino que le queda es la revolución. Huasi-pungo apareció como un documento social conmovedor de inspiración socialista,que participó de la fundación de una “estética de lo horrible”. Junto a decenas deobras que se publicaron en esos años,14 fue parte importante de la creación de unlenguaje “más cercano de las hablas ecuatorianas” y de la incorporación al domi-nio de las letras de “personajes, idiosincrasias y culturas hasta entonces menospre-ciadas: las de los indios, los cholos, los montubios … los mulatos, los negros y loshabitantes suburbanos y proletarios del país”. Este ejercicio literario y político su-puso la apertura de “una nueva visión de la historia, de la sociedad en general y desus múltiples conflictos.” (Cueva, 1988: 634-639; Ojeda, 1991: 39-45)

Me he detenido en esta cuestión porque ilustra directamente un aspecto cru-cial del contexto de enunciación de la conmemoración de la fundación de Quito.Aunque ambos acontecimientos, la huelga y la publicación, correspondieron a di-mensiones diferentes de la realidad social, transmitieron un mensaje común, ape-laron a un referente similar y compartieron un mismo “horizonte de expectativas”.En el primer caso, se trata de nuevas prácticas sociales que produjeron “serios dis-locamientos en las relaciones sociales existentes entre dominantes y dominados” ycondujeron a una “crisis de la autoridad paternal”. Los lenguajes a los que apela-ron los subalternos ilustraron el proceso de transición que la sociedad experimen-taba. Acudieron, de un lado, a una línea discursiva de deberes, derechos y recipro-cidades propias de una sociedad más tradicional (una “economía moral” de los po-bres); y, de otro, a fuentes más modernas como el socialismo, sindicalismo y co-munismo. No se trataba de una sociedad plenamente moderna, con clases consti-tuidas de rango nacional, sino de clases en formación, atravesadas por estructuras

121

13. Según Cueva (1986: 161), la novela alcanzó más de una veintena de ediciones en lengua españo-la (incluyendo tirajes de hasta 50 mil ejemplares) y traducciones a 16 idiomas, algunas adaptacio-nes al teatro y, de acuerdo al Diccionario de la Literatura Universal Laffont Bompiani, fue, a ni-vel mundial, una de las cinco obras maestras publicadas en 1934.

14. Entre otros autores de esta época figuran Fernando Chávez, Pablo Palacio, Joaquín Gallegos La-ra, Demetrio Aguilera Malta, José de la Cuadra y Humberto Salvador. En la línea de la producciónplástica ya sobresalían, entre otros, Pedro León, Camilo Egas, Leonardo Tejada, Galo Galecio,Diógenes Paredes y Eduardo Kingman.

Page 13: Hispanización de La Memoria Por GB

de poder diferenciadas regionalmente (Maiguashca, 1991: 85-89). En el segundocaso, la corriente del realismo de los años treinta “no se origina cabalmente en la‘serie discursiva’ llamada literatura, sino que se constituye en la encrucijada de va-rias ‘series’, entre las que se destacan las del nuevo discurso sociológico y, sobretodo, político” (Cueva, 1988: 635).

El indigenismo y el socialismo también movilizaron un elemento emotivomuy importante, la indignación en oposición a la conmiseración o piedad católica,que ejerció un impacto no muy esclarecido, pero trepidante, en la transformación delas sensibilidades sociales de este período. Quizá la notable producción pictórica,paralela a la literaria, pueda ilustrar mejor este punto. En todo caso, en el contextode la conmemoración de la fundación española de Quito no se podía prescindir delas alusiones a la cuestión indígena. Novelas como Huasipungo interpelaban pode-rosamente a los poderes locales rurales y urbanos, ponían en el primer plano de laagenda social la situación indígena y ubicaban el origen histórico de todo el entra-mado de expoliación que sufría la “raza indígena” en la conquista y la época colo-nial. El indigenismo en su combate contra la hispanofilia adoptó rápidamente el cre-do de la “leyenda negra”. Al analizar la trayectoria histórica de la situación de la “ra-za indígena” no dudó en encontrar que la responsabilidad recaía en los castellanosy sus herederos. La conmemoración de la fundación española de la ciudad tocabairremediablemente con el nervio central del tropo de la explotación indígena y lacuestión de la imagen histórica de los conquistadores. A continuación exploro quétipo de respuesta elaboraron los agentes de la conmemoración al respecto.

IMÁGENES DE INDÍGENAS Y CONQUISTADORES EN LA CONMEMORACIÓN

Como se sabe, antes de que los conquistadores ocuparan Quito y establecie-ran el primer cabildo, ya habían capturado y ejecutado al Inca Atahualpa en 1533.De acuerdo a muchas crónicas coloniales, el lugar de procedencia de Atahualpa fuela región de Quito. Aunque hubo algún debate en torno a esto, la “historia patria”se encargó de ratificar la “nacionalidad quiteña” de Atahualpa y de asignar a Ca-ranqui, una localidad de la Provincia de Imbabura, el rango de cuna del inca.

Este tópico se incorporó a la memoria pública especialmente por acción sis-temática del aparato educativo y de algunos medios impresos. Un rasgo distinti-vo de la prensa escrita de aquella época era la atención que prestaba al saber le-trado. Un sector de moradores de la parroquia de Caranqui, contigua a la ciudadde Ibarra, adaptó la tradición nacional sobre el orígen de Atahualpa y manifestóla intención, no concretada, de erigirle un monumento. El semanario ibarreño ElFerrocarril del Norte había patrocinado la iniciativa desde 1918. Esta idea fuealentada en diversos momentos e inclusive se llegó a proponer que el monumen-

122

Page 14: Hispanización de La Memoria Por GB

to se ubicara en la cima de la colina del Panecillo en Quito. Esta última propues-ta recibió el respaldo del gremio de albañiles de la capital. La idea del monumen-to recobró actualidad en 1933, con motivo del cuarto centenario de la ejecucióndel inca. No obstante, un año más tarde, El Ferrocarril del Norte se lamentabaque la fecha pasó en medio de “una indiferencia fría y silenciosa”. Asegurabanque “la idea de consagrar un recuerdo al más notable de nuestros AborígenesAmericanos, al mártir de la ambición y crueldad conquistadoras”, no significabalimitarse a honrar la memoria de un solo hombre. Por el contrario, el homenajeque ellos intentaron impulsar al inca permitía “perpetuar el recuerdo de una razaque se extingue, los recuerdos que … se esfuman”. Por esa razón invitaron a re-tomar la causa del monumento a “todos los que sienten correr por sus venas san-gre americana o por lo menos sientan llegar hasta sus nervios la onda misteriosade natural afecto a nuestros aborígenes …”.15

Este cuestionamiento causó un impacto inmediato en la prensa de la capital.Una columna de opinión intitulada “Atahualpa”, sin firma de autor, respondió conun argumento de apariencia persuasiva. Creo que vale la pena detenerse en estetexto porque ilustra un momento de construcción de la memoria social en la esfe-ra pública. La columna de opinión reconocía que la grandeza de Atahualpa alcan-zaba, en “muchos aspectos”, la estatura de los más célebres conquistadores. Sinembargo, estuvo “destinado a ser la víctima de ese choque inevitable de las razasy de las culturas incaica y española”. Aseguraba que la superioridad de los mediosempleados por los españoles hizo posible su victoria a pesar de la valentía indíge-na. Consideró que la muerte del Inca fue un infame asesinato. Si en esos momen-tos no se dio al indígena el crédito que merecía, se debió a “la necia y preconcebi-da idea de que son y fueron indios; semejantes a los descendientes suyos que …son los parias del Ecuador”.16

El análisis de la secuencia de estos enunciados puede evidenciar algunosaspectos relevantes. Primero, en “muchos aspectos”, se concede a Atahualpa lamisma celebridad que a los conquistadores. Nótese que el parámetro de notabi-lidad corresponde al lado conquistador. Seguidamente, se presenta el triunfo deunos y la derrota de otros como el resultado de un destino inevitable. Estas bre-ves líneas medulares predisponen al lector a aceptar, como un acto de sentido co-mún, la explicación sobre el conflicto histórico que estaba detrás de la conme-moración. En esta perspectiva, la conquista y la ocupación española de Quito noeran producto de la voluntad o los intereses de unos individuos, sino que forma-ban parte de un devenir “inevitable” de la fatalidad histórica. Este fragmentoilustra la construcción de un tipo de memoria pública que naturalizan los conflic-

123

15. Se trataba de una noticia remitida por un corresponsal. Ver “El monumento a Atahualpa”, El Co-mercio, 23 de abril de 1934, p. 3.

16. “Atahualpa”, El Comercio, 25 de abril de 1934, p. 3.

Page 15: Hispanización de La Memoria Por GB

tos históricos (acaecieron porque tenían que ocurrir de esa manera). De otro la-do, el presente (léase la condición de miseria en que estaban los indígenas) pro-vee de una confirmación de la pretendida inferioridad de los vencidos y, por ex-tensión, de los hechos pasados.

No he podido encontrar en la prensa de 1934 más alusiones significativas ala cuestión del monumento de Atahualpa. Así, la memoria del último Inca mantu-vo un bajo perfil público a lo largo de 1934. Las alusiones al Inca aparecían comoparte de la meta-narrativa de la conquista y del desarrollo de la “época hispánica”.En este campo discursivo, la memoria del Inca frente a la de los conquistadores sevolvió irrelevante y el recuerdo de estos últimos copó toda la escena. Una pruebade esto ocurrió el 28 de Agosto cuando el Congreso Nacional decretó que se debía“perpetuar” el aniversario mediante la erección de una estatua al Mariscal Diegode Almagro, al mismo tiempo que declaró fiesta cívica nacional a la fecha.17 ¿Porqué se silenció la memoria de Atahualpa en el marco de la conmemoración de lafundación de Quito? El tema de la celebración implicaba de forma inobjetable lapresencia de dos grupos de actores históricos: los indios y los conquistadores. ¿Có-mo aparecieron representados unos y otros en las ceremonias de la conmemora-ción? A responder este interrogante dedico los siguientes párrafos.

Una mirada a las ediciones extraordinarias que el principal periódico de laciudad, El Comercio, dedicó a celebrar el 28 de agosto y el 6 de diciembre, respec-tivamente, nos permite explorar cómo se representaron a los actores históricos dela conquista.18 Por razones de espacio solo me detendré en el análisis de las porta-das de ambas ediciones y en menor medida de otros contenidos interiores.19 Ob-servo estas intervenciones de la prensa escrita como ejercicios persuasivos y nego-ciados de construcción de la memoria pública. El periódico El Comercio fue unagente muy significativo en la promoción de la conmemoración y contribuyó no-tablemente a dotar de sentido el aniversario. Además, fue una tribuna de exposi-ción de las ideas de un conjunto de actores intelectuales, políticos y sociales que seconvirtieron gracias a estas acciones en “agentes de la memoria”.20

La edición del 28 de agosto desplegó los retratos de Carlos V y Felipe II, enla mitad superior de su primera página. En medio de ellos se ubicó un titular queanunciaba el Acuerdo del Congreso Nacional que confería a la conmemoración elmáximo estatus oficial. En él se aludía a la ciudad en términos de “Muy Noble eHidalga” y se exaltaba con rimbombancia los vínculos presentes y pasados con lapenínsula ibérica: “Que a través del espacio y del tiempo, las fulguraciones del sol

124

17. Registro Oficial de 3 de septiembre de 1934.18. Mientras la edición del 28 de agosto constó de dieciséis páginas, la del 6 de diciembre fue de trein-

ta y dos. Las ediciones regulares tenían una extensión de 8 páginas. En todos los casos se mantu-vo el precio corriente de 10 centavos de sucre.

19. El presente trabajo forma parte de una investigación más amplia que estoy desarrollando.20. Este concepto ha sido propuesto por Elizabeth Jelin (2002).

Page 16: Hispanización de La Memoria Por GB

125

de España mantienen todavía su espíritu inmortalizado en heroicas y brillantes tra-diciones ...”. El Acuerdo declaraba al 28 de agosto fiesta nacional y establecía“perpetuar el Cuarto Centenario … ordenando que en el Parque ‘24 de Mayo’, don-de acamparon los conquistadores castellanos, se levante una estatua al MariscalDiego de Almagro”, considerado el fundador de la ciudad.21 Más abajo se inserta-ba un retrato de Sebastián de Benalcázar de similar tamaño que los anteriores.

El escudo de armas de la ciudad acompañado de la leyenda “Muy Noble yMuy Leal”, concedido en el período colonial, apareció en el centro de la páginafrontal de otra sección. Alrededor de este blasón se dispuso algunos textos quecontenían un relato de la fundación, centrado en las disputas y vicisitudes de losconquistadores, una vindicación de Felipe II y una reproducción de la cédula realque otorgó el escudo de armas a la ciudad. Una lectura del artículo sobre FelipeII, elaborado por el flamante miembro de la Academia de Historia, Roberto J.Páez, ayuda a comprender en parte esta iconografía monárquica. Afirmaba que“Dos monarcas españoles [Carlos V y Felipe II] están vinculados estrechamentea los orígenes de nuestra nacionalidad, esto es a la Fundación de Quito y prime-ros pasos en la organización de la colonia (…) por fortuna [agregaba] van pasan-do los tiempos en que se miraba con desdén todo lo español y en que era cosa debuen tono denigrar al Monarca del siglo XVI.” Así el denostado Felipe II se vol-vió, a ojos del historiador local, en “uno de los grandes estadistas que ha produ-cido España (…) No tuvo América en las primeras horas de su gestación coloniala un monstruo para que presidiera sus destinos: tuvo a un Rey que supo colocarsiempre la satisfacción personal después del cumplimiento del deber …”

De lo expuesto se puedeconcluir que la edición del 28 deagosto estuvo dedicada a exaltar lamemoria de los conquistadores, dela monarquía y de los blasoneshispanos de la ciudad. La promi-nente presencia de estos elementoscontrasta con la ausencia de la fi-gura indígena. De otro lado, creoque el insistente elogio y referen-cia a la monarquía hispana era in-dicativo de la preocupación yoposición que algunos grupos lo-cales manifestaron ante el estable-cimiento de la república española.

21. El acuerdo legislativo fue firmado por el vicepresidente Adolfo Gómez y Santistevan y por el se-cretario C. Puig V.

Page 17: Hispanización de La Memoria Por GB

La edición especial de El Comercio correspondiente al 6 de diciembre se pre-sentó muchísimo más elaborada que la anterior. Había cuadruplicado su extensióncorriente de ocho páginas. Incluyó un mayor número de imágenes y artículos co-misionados a personalidades de la ciudad. La primera página reprodujo únicamen-te el escudo colonial de la ciudad, flanqueado por las fechas de 1534 y 1934. La si-guiente página incluyó un artículo intitulado “Salve Quito” de Zoila Ugarte deLandívar, Directora de la Biblioteca Nacional. Consistente con su título, se tratabade una apología a la conquista: “Velas hispanas se hinchan con las brisas salobresdel Pacífico, hienden las quillas audaces las aguas rumorosas (…) Gloriosa epope-ya la que realizó un puñado de valerosos españoles …”.22 En las páginas siguien-tes aparecieron contribuciones sobre la historia de la ciudad y del país, la produc-ción del arte colonial quiteño y sobre el Quito antiguo y moderno. Otras páginasinteriores aparecían pobladas de vistas de claustros, patios y fuentes de origen co-lonial. Junto a esas imágenes de corte histórico también se incluyeron fotografíasde edificaciones modernas.

En esta ocasión hubo dos referencias directas a la presencia indígena. La pri-mera consistió en un artículo intitulado “En la raza vencida”, de un tal I. Toro Ruiz,quien se ocupó de las actividades y linaje del cacique indígena Sancho Hacho. Elartículo se centró en la colaboración que este personaje brindó a los conquistadores,su aceptación del bautismo y los diferentes tratos a los que llegó con los españoles.Con ironía puntualizó que Sancho Hacho recibió el cacicazgo de manos de quienordenó el ahorcamiento de su padre, pena que se le aplicó por haber militado en laresistencia indígena organizada por Rumiñahui.

En el contexto del universo discursivo de celebración de la conquista espa-ñola, este artículo puntualizó que la derrota indígena fue sucedida por un acomo-damiento complaciente con la nueva situación. El autor usó el caso de Sancho Ha-cho para ilustrar una conducta de fracaso y conciliación ante los verdugos de susprogenitores. Frente a unos conquistadores caracterizados por su crueldad o cora-je, los indígenas quedaban señalados por la derrota y la infamia.

La segunda referencia a la presencia indígena tuvo un carácter visual. Se tra-taba de la fotografía de un lienzo denominado precisamente “La fundación de Qui-to”, del pintor José Yépez, adjetivada como una hermosa evocación histórica. Lafotografía aparecía en la parte superior de la primera página de la segunda sección.El cuadro representaba el ingreso de Benalcázar y su hueste a Quito. En el puntofocal del cuadro aparece Benalcázar montado a caballo, acompañado de un nota-rio, un cura y su tropa. En la región periférica del cuadro figuran unos nativos quede pie o de hinojos, con vasijas o recipientes a la mano, dirigen su mirada al con-quistador en actitud de bienvenida. (ver imagen en la siguiente página).

126

22. Este artículo estuvo dedicado a Roberto J. Páez, como muestra de admiración por el gran amorque este profesaba a Quito.

Page 18: Hispanización de La Memoria Por GB

127

La composición del cuadro siguió seguramente una serie de pautas con el pro-pósito de representar la escena fundacional de manera plausible. Dejo de lado elanálisis artístico propiamente dicho y paso a considerar la representación visual co-mo un ejercicio de imaginación histórica, dedicado a ilustrar y persuadir de algo. Envista de que carezco de más información sobre el lienzo, su autor y, lamentablemen-te, de cuál fue la recepción de la obra, me limito a intentar volver inteligibles las ba-ses cognitivas y sociales del hecho histórico representado, valiéndome del análisisde la disposición material que mantienen las imágenes en el espacio visual. ¿Qué fi-gura u objeto está en el centro del cuadro y qué relación mantiene con los restanteselementos? Es evidente que la composición gira en torno a la presencia del conquis-tador (y su gesto), quien atrae la atención de todos los individuos presentes. Acom-pañan al jinete una serie de figuras dedicadas a extender y cualificar el significadodel hecho representado. De un lado, estas figuras representan la presencia de la ley(el notario), la religión católica y el respaldo divino (el cura), y el brazo armado (lahueste conquistadora). De otro lado, constan las figuras indígenas guardando unadisposición que denota aceptación y sumisión ante la presencia española. De lacomposición se desprende una actitud indígena de bienvenida a los castellanos.

Cualquiera que haya sido el entendimiento histórico que el pintor tuvo de laconquista, se puede suponer que este fue constreñido por el evento de la conmemo-ración y fundamentalmente por la visión dominante de la que precisamente se deri-vaba. La representación visual de la fundación de Quito que hemos descrito funcio-

Page 19: Hispanización de La Memoria Por GB

128

naba en una doble perspectiva. De un lado, expresaba una forma de comprensióndominante en 1934. De otro lado, condensaba una visión por medio de la cual sebuscaba persuadir que otros compartieran esa misma perspectiva.

CONSUMO CULTURAL DE LA CONMEMORACIÓN

La conmemoración del 6 de diciembre de 1934 contó con la organización denumerosos actos y ceremonias públicas. En esta ocasión el aspecto distintivo de lacelebración fue su carácter masivo. Revistas de gimnasia, certámenes históricos,actos literarios y desfiles se escenificaron con la intervención de establecimientoseducativos. Se colocaron unas placas pétreas en la pared de la Catedral con la ins-cripción de los nombres de los 204 conquistadores que se avecindaron en Quito.Una gran Exposición de Agricultura, Ganadería e Industrias Agrícolas tuvo lugaren las flamantes instalaciones del Colegio Nacional Mejía. Se convocó a un con-curso de arte en el Salón Mariano Aguilera. Aparecieron números especiales de pu-blicaciones periódicas como la Gaceta Municipal y la revista del Grupo América.La práctica de la filantropía también se manifestó en el aniversario. Se organizarondiversas entregas de ayuda social, por ejemplo, se repartieron máquinas de coserentre madres pobres y se sortearon telas y víveres entre grupos de familias indigen-tes. La Junta de Beneficencia de Guayaquil sorteó cuatro casas entre más de dos-cientos niños huérfanos que habían perdido sus padres en la “guerra de los cuatrodías”, episodio ocurrido dos años antes. Algunas organizaciones obreras se suma-ron a la celebración mediante actos especiales. La Sociedad de Peluqueros de Pi-chincha organizó con pompa una serie de competencias y concursos deportivos en-tre sus socios. Algunos gremios celebraron reuniones alusivas a la fecha en la Ca-sa del Obrero.

Percibir de qué manera los diferentes grupos sociales asimilaron la conme-moración es una tarea compleja. Siguiendo a Michel de Certeau (1996) se puededecir que son dos cosas diferentes, aunque complementarias, el análisis de las ale-gorías históricas que circularon en la conmemoración y la identificación del usoque hicieron de dichas representaciones los grupos o individuos. En este caso, setrata de acercarnos al tema del consumo cultural que resulta harto elusivo por laausencia de fuentes históricas. Aunque no dispongo de la evidencia necesaria, unacercamiento a los desfiles escolares efectuados en la coyuntura de la conmemora-ción puede permitir una exploración preliminar.

Alrededor del 6 de diciembre de 1934 se efectuaron algunos desfiles escola-res. Los colegios públicos, municipales y confesionales organizaron sus activida-des por separado. Los colegios normales (dedicados a la formación de profesoreslaicos) y sus escuelas anexas prepararon una agenda que incluyó una presentacióndramática sobre las costumbres quiteñas, una revista de gimnasia y un concurso

Page 20: Hispanización de La Memoria Por GB

histórico intitulado “Labor indigenista del cabildo en una época histórica”. Las es-cuelas municipales, por su lado, participaron de un nutrido desfile con ofrendasflorales dirigido hacia el monumento de Fray Jodoco Ricke, un franciscano fla-menco, con el propósito de recordar la hazaña de haber introducido el trigo en Qui-to, por primera vez en 1535.

Según la prensa, las escuelas católicas, denominadas “escuelas particulares deenseñanza libre”, protagonizaron “el número más suntuoso” de la conmemoración.Más de treinta establecimientos educativos, regentados por diferentes comunidadesde monjas, hermanos cristianos y otras órdenes, desfilaron en espléndidos carrosalegóricos, por las principales calles del centro de la ciudad, con dirección a la pla-za central para colocar una ofrenda floral. El Presidente de la República José MaríaVelasco Ibarra observaba el acto desde una tribuna especial. La audiencia que tuvola ceremonia fue multitudinaria. Se decía que “medio Quito” salió a las calles y lagente se agolpó para mirar el desfile a lo largo de la mañana del 8 de diciembre.

Uno de los carros alegóricos escenificó una alegoría denominada “Abrazo dedos razas”. Según la descripción de la prensa: “De un vergel de flores emergían doshermosas niñas: una blanca y otra bronceada. La primera en sitio superior, al pie dela cruz del conquistador, y la segunda casi rendida entregando su suelo y sus rique-zas”. Al pie se ubicaba un grupo de niñas en representación de “la raza vencida”.23

Las alegorías que correspondían a otros carros eran muy elocuentes: “Gloriaa España”, “España en Quito colonial”, “El primer cabildo quiteño”, “El primerimpresor”. Alumnos de la Escuela “Hermano Miguel” portaban retratos del Rey deEspaña y los primeros corregidores. Hubo una representación acerca de “La prime-ra escuela mercedaria” en la que figuraba el primer maestro de esta orden, PadreMartín de Victoria, catequizando a los indios que escuchaban en cuclillas. Final-mente otra escuela escenificó la entrada de Benalcázar y su hueste, integrada pormás de doscientos individuos, que simulaban la posesión de los nuevos dominios.

El desfile fue calificado de “inolvidable” por la intensa emoción que desper-tó. Se lo elogió como una manifestación del “espíritu cívico”, producto de la “con-cordia, orden y buena voluntad”. Se puede afirmar que alrededor de un año de dis-cusiones públicas sobre la historia de la fundación y conquista de Quito habían da-do sus frutos. Los agentes de la memoria hispanista de Quito habían triunfado. Laentusiasta dramatización de los pasajes de la conquista, el esmero que se puso enla preparación y realización del desfile, la encarnación de figuras históricas hispa-nas en un espectáculo público validado por las autoridades locales y nacionales, yel público de la ciudad, nos provee de un indicio importante acerca de cómo la co-munidad había asimilado el mensaje de la conmemoración.

La conmemoración brindó, además, la oportunidad de reintegrar la comuni-dad de la ciudad manteniendo sus jerarquías, estableciendo la calidad de sus miem-

129

23. El Comercio, 9 de diciembre de 1934.

Page 21: Hispanización de La Memoria Por GB

bros, ratificando el orden social, consolidando simbólicamente una visión sobre losderrotados y el lugar que la historia les asignaba. Las ceremonias cristalizaron unamemoria plagada de alegorías hispanistas y una adhesión profunda hacia esa visióndel pasado. ¿De qué política de la memoria se trataba?

CONMEMORACIÓN (Y OLVIDO) DE UNA MEMORIA PARA LA NACIÓN

La construcción social de la memoria pública de la fundación de Quito se vioatrapada alrededor de los significados que la perspectiva del hispanismo logró im-poner. Este proceso contó con el concurso fundamental de un grupo de historiado-res pertenecientes a la Academia Nacional de Historia y un público que adoptó es-ta visión. Al actuar en la esfera de lo público, estos intelectuales se transformaronen agentes activos y autorizados de la memoria histórica, y en guardianes simbóli-cos de lo que se consideró un pasado plausible. Aunque la historia (como una for-ma de saber) y la memoria (como forma subjetiva de significar experiencias pasa-das) son de naturaleza diferente y hasta opuestas, asunto del que no puedo ocupar-me aquí, a través de la preparación y realización de la conmemoración, la historiaacadémica se volvió memoria pública en muchos aspectos fundamentales. La opor-tunidad de que esto ocurriera se debió a que el saber cultural disponible acumuladopor esta institución, desde mucho antes, y el prestigio social de sus integrantes notuvieran paralelo ni competencia posible. El discurso alternativo que propugnaba elindigenismo no pudo competir con la historiografía hispanista en este terreno.

El proceso de discusión y difusión activado sistemáticamente en la prensa es-crita por estos agentes de la memoria les dejó en dominio de la esfera pública. Sibien el saber histórico y la memoria pública se translaparon en muchos aspectos,no obstante la memoria adquirió su dinámica propia, como parte de un proceso deapropiación creativo. Un ejemplo de ello fue lo que ocurrió con el dictamen y ladilucidación de la fecha de fundación de Quito, efectuada por el historiador Jijóny Caamaño. La audiencia hispanista no se limitó a seguir al pie de la letra la vozautorizada del historiador. Recordemos que su informe declaró que Quito no fuefundada por ningún conquistador y que la fecha más significativa era el 28 de agos-to. Por el contrario, la conmemoración quedó estrechamente asociada a la nociónde fundación española y la fecha que se consagró fue finalmente el 6 de diciembre.

La memoria de la fundación de la ciudad fue el resultado de una selección decontenidos históricos y de la creación de un significado que enlazaba 1534 y 1934.Esa construcción de significado retrató a los conquistadores como los únicos artí-fices de la historia, dotados de una capacidad creativa y constructiva que oblitera-ba sus tropelías y proyectaba un sentido memorable sin paralelo a sus acciones. Es-ta elaboración de la memoria, por contrapartida, extirpaba de los indios cualquier

130

Page 22: Hispanización de La Memoria Por GB

agencia histórica posible, denegaba la vindicación de inspiración indigenista, y lessumía en el reino del atraso y la sumisión. Esta alegoría recurrió al ardid de em-plear la condición de miseria que envolvía al indígena en el presente como corro-boración de lo que sucedió en el pasado. Se trataba de una inversión perversa de lacausalidad histórica.

Este ejercicio social y cultural de fabricación de la memoria pública buscabadomesticar simbólicamente el espinoso tema de los atropellos y crueldades perpe-tradas por los fundadores de la urbe y conjurar la inquietante presencia indígenadel momento presente. Como se sabe, en los discursos blanco-mestizos de cons-trucción nacional el indio aparecía parcialmente integrado a la nación, sea comoantecedente cronológico o como materia de la acción redentora de la propia nación.Empero, el silenciamiento y la desfiguración que los indios padecieron en la con-memoración de Quito no podía anular su presencia por completo. Como dice elhistoriador Gyan Prakash, “los subalternos y la subalternidad no desaparecen en eldiscurso; aparecen en sus intersticios”. El poder experimenta a este respecto la pa-radoja de que lo subalterno, en este caso lo indio, “permanece como una presenciarecalcitrante en el discurso, a la vez parte de la nación y fuera de ella”. (Prakash,1997: 302, 311). En este momento aproximadamente cuatro de cada diez habitan-tes del país eran indígenas, según una estadística estatal. Se trataba de un segmen-to significativo de la población que estaba dentro (en la periferia) y fuera de la na-ción, al mismo tiempo.

Esa presencia “recalcitrante” creaba precisamente la posibilidad de un dis-curso del talante del hispanismo. Luego de la exclusión simbólica de la agenciahistórica de los indios en la conmemoración, estos volvían en los intersticios de laconciencia pública, como podemos apreciar en la irónica reflexión con la que el ca-bildo quiteño cerraba la conmemoración de 1934: “¿Qué hemos realizado en bene-ficio de la raza indígena, a la que hace cuatrocientos años los Conquistadores des-pojaron de las tierras que les pertenecían y sometieron a servidumbre no siemprellevadera y fácil? ¿Los aborígenes de lo que es hoy República del Ecuador, se ha-llan en aquel grado de bienestar y desarrollo, a que como hombres tienen derecho,al cabo de cuatro siglos, contados desde que el Mariscal don Diego de Almagro yel Gobernador don Sebastián de Benalcázar fundaron la Ciudad de Santiago y laVilla de San Francisco de Quito?”24

La memoria histórica que la conmemoración inculcó formó parte de una dis-cusión más amplia sobre la identidad nacional. A este respecto la conmemoraciónratificó que Quito fue “la cuna de la nacionalidad ecuatoriana” y que el contenidode dicha nacionalidad fue de carácter hispanista. El mensaje se dirigió entonces alconjunto del país. La ceremonia oficial de cierre de la conmemoración incluyó, co-mo número central, una nueva alocución de Jacinto Jijón y Caamaño. Como era de

131

24. Gaceta Municipal, No. 79, octubre-diciembre 31 de 1934, p. 1.

Page 23: Hispanización de La Memoria Por GB

esperarse su intervención articuló magistralmente los preceptos hispanistas. Subra-yó “la obra espiritual realizada, tras la tala de la conquista”. Nótese la alegoría deregeneración y repoblación que está detrás de la expresión “la tala”. Se repitió nue-vamente el núcleo de la “obra espiritual” hispana: la difusión de la religión católi-ca y del idioma español, la sustitución de “la dura y sangrienta mentalidad ameri-cana, con la civilización occidental”, la erección de conventos donde funcionaronescuelas, colegios y universidades, el notable arte colonial. Se trataba de un ejerci-cio de articulación simbólica acerca de qué se debía guardar en la memoria. La ce-lebración de Quito, considerada el lugar de origen de la nación, alentó la venera-ción a la nación, al mismo tiempo. En esa perspectiva el discurso de Jijón y Caa-maño se dirigió a las demás localidades “que forman la unión indestructible, no re-ñida con la autonomía a que cada región tiene derecho para mayor fortaleza delgran todo, la Patria ecuatoriana …”.25

La conmemoración instituyó una narrativa histórica que intentaba suturar lasheridas abiertas por los conflictos sociales pasados y presentes. Era un intento sim-bólico por restañar la desgarradora historia de la conquista. También buscaba con-vertir a Quito en un símbolo de cohesión social y de manifiesta continuidad entreel pasado y el presente. Concluyo anotando que la memoria pública hispanista, quetan empeñosamente se fabricó en 1934, también puede ser comprendida como untipo de respuesta al “conflicto entre la modernidad buscada y la colonialidad no re-suelta” (Sanjinés, 2005: 22), un dilema que el “discurso del mestizaje” en Boliviaintentó responder. Se trata de una perspectiva de crucial importancia que esperanuestra atención.

RReeffeerreenncciiaass bbiibblliiooggrrááffiiccaass

Almeida Vinueza, José, 1990 “Luchas campesinas del siglo XX”, en Enrique Ayala Mora, edit., Nueva Historia

del Ecuador, vol. 10, Quito, Corporación Editora Nacional/Grijalbo. Ayala Mora, Enrique, 1995-6 “El laicismo en la historia del Ecuador”, en Procesos, revista ecuatoriana de histo-

ria, No. 8, II semestre 1995-I semestre 1996.Bernecker, Walther L., 1999 España entre tradición y modernidad. Política, economía, sociedad (s. XIX y XX),

Madrid, Siglo Veintiuno. Beverly, John, 1999 Subalternity and Representation. Arguments in Cultural Theory, Duke University

Press

132

25. Ibíd., pp. 248-250.

Page 24: Hispanización de La Memoria Por GB

133

Bodnar, John, 1994 “Public Memory in an American City: Commemoration in Cleveland”, en John Gi-

llis, edit., Commemorations. The Politics of National Identity, Princeton UniversityPress.

Burke, Peter, 1997 “Social Memory”, en Varieties of Cultural History, Cambridge.2001 Visto y no visto, Barcelona, Crítica. Bustos, Guillermo, 1991 “La politización del ‘problema obrero’. Los trabajadores quiteños entre la identidad

‘pueblo’ y la identidad ‘clase’, en Rosemary Thorp, edit., Las crisis en el Ecuador.Los treinta y ochenta, Quito, Corporación Editora Nacional/Centro de Estudios La-tinoamericanos de la Universidad de Oxford. (Reeditado en Simón Pachano, comp.,Antología. Ciudadanía e identidad, Quito, FLACSO, 2003).

1992 “Quito en la transición: actores colectivos e identidades culturales urbanas, 1920-1950”, en Enfoques y estudios históricos. Quito a través de la historia, Quito, Mu-nicipio de Quito/Junta de Andalucía.

2001 “El hispanismo en el Ecuador”, en María Elena Porras y Pedro Calvo-Sotelo,coords., Ecuador-España. Historia y perspectiva, Quito, Embajada de España /Mi-nisterio de Relaciones Exteriores de Ecuador.

Capello, Ernesto, 2003-4 “Hispanismo casero: la invención del Quito hispano”, en Procesos, revista ecuato-

riana de historia, No. 20, II semestre 2003-I semestre 2004.Certeau, Michel de, 1996 La invención de lo cotidiano, México, Universidad Iberoamericana. Coronil, Fernando, 1997 The Magical State. Nature, Money and Modernity in Venezuela, The University of

Chicago Press. Cueva, Agustín, 1986 “En pos de la historicidad perdida”, en Lecturas y rupturas, Quito, Planeta1988 “Literatura y Sociedad en el Ecuador, 1920-1960”, Revista Iberoamericana, No.

144-145, University of Pittsburg.Díaz-Quiñones Arcadio, 1998 “1898”, Hispanic American Historical Review, 78:4. Fernández-Salvador, Carmen, 2007 “Historia del arte colonial quiteño. Un aporte historiográfico”, en Carmen Fernán-

dez-Salvador y Alfredo Costales Samaniego, Arte colonial quiteño. Renovado enfo-que y nuevos actores, Quito, FONSAL.

Gillis, John, 1994 “Introduction. Memory and Identity: The history of a relationship”, en John Gillis,

edit., Commemorations. The Politics of National Identity, Princeton UniversityPress.

Jaramillo Alvarado, Pío, 1983 El indio ecuatoriano. Contribución al estudio de la sociología indoamericana, Qui-

to, Corporación Editora Nacional.

Page 25: Hispanización de La Memoria Por GB

134

Jelin, Elizabeth, 2002 Los trabajos de la memoria, Madrid, Siglo XXI/Social Science Research Council Maiguashca, Juan, 1991 “Los sectores subalternos en los años treinta y el aparecimiento del Velasquismo”,

en Rosemary Thorp, edit., Las crisis en el Ecuador. Los treinta y ochenta, Quito,Corporación Editora Nacional/Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universi-dad de Oxford.

Muratorio, Blanca, edit., 1994 Imágenes e imagineros, Quito, FLACSO. Martínez, Riaza Ascensión, 1994 “El Perú y España durante el Oncenio. El Hispanismo en el discurso oficial y en las

manifestaciones simbólicas (1919-1930)”, Histórica, vol. XVIII, No. 2.Nora, Pierre, 1996 “The Era of Commemoration”, en Pierre Nora, edit., Realms of Memory, vol. 3, Co-

lumbia University Press. Ojeda, Enrique, 1991 Ensayos sobre las obras de Jorge Icaza, Quito, Casa de la Cultura Ecuatoriana.Pérez Montfort, Ricardo, 1992 Hispanismo y Falange, México, Fondo de Cultura Económica.Pike, Fredrick, 1971 Hispanismo, 1898-1936. Spanish Conservatives and Liberals and Their Relations

with Spanish America, University of Notre Dame Press.Prakash, Gyan, 1997 “Los estudios de la subalternidad como crítica post-colonial”, en Silvia Rivera y

Rossana Barragán, comps., Debates Post Coloniales, La Paz, Historias/SEP-HIS/Aruwiyiri.

Prieto, Mercedes, 2004 Liberalismo y temor: imaginado los sujetos indígeneas en el Ecuador postcolonial,

1895-1950, Quito, FLACSO.Sanjinés, Javier, 2005 El espejismo del mestizaje, La Paz, IFEA/PIEB. Terán Najas, Rosemarie, 2003 “La fiesta de los toros bajo la lupa de la historia”, Revista El Búho.Tinajero, Fernando, 1990 “Una cultura de la violencia. Cultura, arte e ideología, 1925-1960”, en Enrique Aya-

la Mora, edit., Nueva Historia del Ecuador, vol. 10, Quito, Corporación Editora Na-cional/Grijalbo.

Uzcátegui, Emilio, 1981 La educación ecuatoriana en el siglo del liberalismo, Quito.