Top Banner
RUNO LAGOMARSINO Esto que llamamos el Estado, 2013 El artista muestra una colección de retablos que datan desde 1912 a 1996. Los retablos son pinturas populares ofrecidas como exvotos en agradecimiento por un milagro concedido o un favor recibido. Fueron encargados por los migrantes mexicanos que lograron cruzar la frontera hacia los Estados Unidos. A través del imaginario religioso, los retablos representan el deseo de los migrantes por imaginar otra historia, y la aspiración de alcanzar una vida mejor. Estos retablos van montados sobre un papel mural, diseñado por el artista, que contiene una figura ecuestre medieval y un barco, lo que representa la expansión y colonización europea. La obra apunta hacia la necesidad de generar otros lenguajes que posibiliten imaginar otra historia, un mundo diferente más allá del imaginario colonial establecido. Partiendo de las imágenes que hemos visto en los medios de comunicación sobre el conflicto migratorio en las fronteras de Ceuta y Melilla, te proponemos que hagas un dibujo con imágenes alternativas a las representaciones mediáticas de este conflicto. This Thing Called the State, 2013 This artist is showing a collection of altarpieces dating from 1912 to 1996. The altarpieces are popular paintings made as votive offerings in gratitude for a favour granted or a miracle performed. They were commissioned by Mexican migrants who managed to cross the border with the USA. The altarpieces use religious imaginary to convey the desire of migrants to imagine a different history, as well as their aspiration to reach a better life. The wallpaper behind the altarpieces is a design of the artist. It shows a knight on horseback and a ship, representing European colonisation. The work hints at the need to create other DANIELA ORTIZ Estado nación (Parte II), 2014 La artista denuncia las dificultades de la población inmigrante para acceder a España, sus precarias condiciones de vida una vez dentro y la criminalización que sufren por parte de la legislación española actual. En la instalación encontrarás unos cuadernillos que revelan las lógicas de los exámenes que se hacen para obtener la ciudadanía española. Te proponemos que observes tu carnet de identidad o pasaporte durante unos instantes, pienses en tu lugar de nacimiento y los motivos que te llevaron a desplazarte a otro pueblo, ciudad o país (en caso de haberlo hecho). De no ser así, piensa en qué personas sí vivieron esa experiencia. State-Nation (Part II), 2014 The artist protests against the impediments for immigrants trying to enter Spain, the precarious living conditions once they do enter, and the criminalisation they are subjected to by current Spanish legislation. In the installation you will find notebooks that lay bare the logic behind the exams required to obtain Spanish citizenship. Look at your ID card or passport for a few seconds, think about your place of birth and the reasons that led you to move to another town, city or country (if you have done so). If this is not the case, think of someone that did undergo the experience. Con el apoyo del Programa Cultural de la Unión Europea Recorrido B Route B marxism today (prologue), 2010, (35’) use! value! exchange!, 2010, (21’) Phil Collins focuses on the vicissitudes of how Marxist ideology is taught, considering the scenarios before and after the fall of the Berlin Wall. These two movies make it clear how ideology is decisive for any educational process. In the face of capitalism’s attack on life, at this moment of transition from a welfare state to a state that favours the financial markets, what sort of life do we believe is worth living, and how can we organise ourselves to sustain it collectively? How would you broach a debate on this issue in schools and universities? B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 DARCY LANGE Selección de Estudio sobre tres escuelas de Birmingham, de la serie Estudios de campo en escuelas, 1976, (duración total vídeos 153’55’’) La serie de vídeos del artista Darcy Lange explora los métodos de aprendizaje de varios centros escolares en Birmingham (Reino Unido) durante los años 70. Lange llama la atención sobre cómo muchas de las escuelas están organizadas a partir de fuertes diferencias y desigualdades de clase. ¿Podrías valorar en qué habría cambiado tu educación si, en el sistema educativo, la separación por cuestión de género y clase social hubiera sido más o menos acusada? Selection from Study of Three Birmingham Schools, from the series Work Studies in Schools, 1976, (total duration of videos: 153’55’’) These videos by the artist Darcy Lange explore the learning methods employed across a variety of schools in Birmingham (UK) during the 1970s. The way that these schools are structured around strong class differences and inequalities gets exposed in Lange’s films. Can you imagine how your education would have differed if, within the educational system, class and gender distinctions had been more (or less) pronounced? PHIL COLLINS el marxismo en la actualidad (prólogo), 2010, (35’) ¡usa!, ¡valora!, ¡cambia!, 2010, (21’) Phil Collins analiza los avatares de la enseñanza de la ideología marxista, antes y después de la caída del Muro de Berlín. Las dos películas de Collins evidencian cómo la ideología es determinante en cualquier proceso educativo. Ante el ataque del capital a la vida en este momento de tránsito de un estado de bienestar hacia un estado que favorece los mercados financieros, ¿qué vida creemos digna de ser vivida, y cómo podemos organizarnos para sostenerla de forma colectiva? ¿Cómo plantearías un debate al respecto en la escuela, el instituto o la universidad? of “art for art’s sake”, though he displaces it to a different context, questioning whether we can imagine something like “aerospace engineering for aerospace engineering’s sake”, instead of associating this industry almost exclusively with military interests as is usually the case. languages that can enable us to imagine another history, a different world beyond the existing colonial imagery. Let’s think about the images we have seen in the media of the migratory border conflict in Ceuta and Melilla. We suggest making a drawing of alternative images to the media representations of this conflict. NÚRIA GÜELL Y LEVI ORTA ARTE POLÍTICO DEGENERADO. Protocolo ético, 2014 Tras buscar el asesoramiento de especialistas en finanzas, Núria Güell y Levi Orta crean una sociedad anónima en un paraíso fiscal. La sociedad les permite evadir todos los impuestos correspondientes a sus ganancias tanto en España como a nivel global, aprovechando la jurisdicción de Panamá donde está su sede. La finalidad es donar esta sociedad a colectivos sociales que actualmente ensayan formas de organización económica alternativas a las del capitalismo global. ¿Repetir los mismos mecanismos del sistema económico es la única estrategia posible para ponerlo en cuestión? ¿Cómo sería un mundo sin paraísos fiscales? DEGENERATE POLITICAL ART. Ethical Protocol, 2014 After consulting with financial experts, Núria Güell & Levi Orta set up a company in a tax haven. The company enables them to avoid paying taxes on earnings in Spain and worldwide, taking advantage of the jurisdiction of Panama where the society is based. The goal is to donate the society to social collectives which are currently experimenting with economic alternatives to global capitalism. Is repeating the very same mechanisms as those of the reigning economic system the only possible strategy for bringing the latter into question? What would a world without tax havens be like? The document you have in your hands contains a recommendation for an active route through a selection of works included in the exhibition Really Useful Knowledge, though of course you can visit all the works should you wish. Besides this one, there are three more routes which you may explore in later visits to the exhibition. Visiting an exhibition is very often a solitary experience. This route can be either taken individually or with other people, so it fosters an experience of “learning together”. For each artwork we offer a brief background, so you have some information about the processes of production. We then ask specific questions or suggest actions that will prompt reflection. These will try to engage with your own knowledge and learning process, in order to facilitate a more active experience of the exhibition. You will probably be surprised at your own prior knowledge regarding the approaches behind many of the artworks selected for this route. El documento que tienes en tus manos te propone hacer un recorrido activo por una serie de obras de la exposición Un saber realmente útil, aunque siempre puedes recorrer todas las obras si lo deseas. Además de este documento, hay disponibles otros tres que permiten nuevos recorridos para llevar a cabo en posteriores visitas a la exposición. A menudo la experiencia en las exposiciones tiende a ser individual. Este recorrido puede hacerse individualmente o bien junto a otras personas, de modo que sea una experiencia “aprendiendo juntos”. Para cada obra, el recorrido ofrece primero unas breves pautas para situarte en sus procesos de producción. A continuación, te propone abrir algunas reflexiones a partir de preguntas o acciones concretas, poniendo en valor tu propio aprendizaje y conocimiento para generar una experiencia activa de la exposición. Es probable que te sorprendas con los conocimientos previos que ya tenías respecto a los planteamientos de muchas de las obras propuestas. Obras en este recorrido Works on this route This is the question around which the second route is based. Estimated duration: 4 hours. This includes the films by Lange and Collins; if you don’t watch them in their entirety then the duration is about one hour. You may modify the proposed route and change the duration if you wish. Las obras agrupadas en este recorrido parten de posiciones críticas o en desacuerdo con diversos mecanismos políticos, económicos, sociales y culturales generados por el sistema capitalista en el que vivimos. Entienden que, como consecuencia de la organización social que imponen estos mecanismos, desde hace décadas se ha generado un profundo malestar entre la mayor parte de la ciudadanía por las condiciones de vida que el sistema ofrece. Estas obras apuntan también, directa o indirectamente, a la posibilidad de imaginar otras maneras de organizar la vida. Los nuevos imaginarios activan políticamente la memoria, la ideación y la subjetividad. Al margen de las disciplinas, jerarquías y protocolos preexistentes en el marco de la institución y del Estado, contribuyen al desarrollo de otros parámetros de felicidad para todos. The works selected for this route share a common oppositional stance towards diverse political, economic, social and cultural apparatuses established by the capitalist system in which we live. They are predicated on the understanding that over the last few decades, and as a consequence of the social organisation these apparatuses shape, a profound malaise has taken root among citizens, responding to the living conditions the system sets forth. These works also hint, either directly or indirectly, at the possibility of imagining other ways for organising life. New imaginaries politically activate memory, ideation, and subjectivity. Aside from pre- existing disciplines and hierarchies within the frame of institutions and the state, they can contribute to develop another sort of happiness, one that is for everybody. Este recorrido se organiza en torno a esta pregunta. Tiempo estimado: 4 horas (si no ves enteras las películas de Lange y Collins entonces el recorrido es de 1 hora). Puedes modificar el recorrido propuesto y cambiar su duración. CATARINA SIMÃO Proyecto Instituto Mozambiqueño, 2014 La artista portuguesa Catarina Simão parte de un material fílmico de carácter amateur que muestra el modelo de educación desarrollado por el llamado Instituto de Mozambique, hacia 1967, para formar a jóvenes locales en la lucha por la emancipación social frente al régimen colonial que dominaba el país africano. ¿Recuerdas ejemplos concretos de acontecimientos que la enseñanza sobre la historia colonial de tu país haya ocultado? ¿El sistema educativo de tu país ha incorporado miradas no colonialistas? En caso de no recordar ninguna, ¿cuáles te imaginas? Mozambique Institute Project, 2014 The Portuguese artist Catarina Simão works with amateur film material on the educational model set in place by the so-called Mozambican Institute, in 1967. The Institute trained young people in the struggle for social emancipation from the colonial regime that ruled the African country. Do you remember specific examples of events that are overlooked in the teaching of colonial history in your country? Has the educational system in your country incorporated non- colonialist viewpoints? If you cannot remember specific examples, can you imagine any? HICHAM BENOHOUD El aula, 1994-2002 Además de artista, Hicham Benohoud es maestro en Marruecos. El artista documentó una serie de ejercicios teatralizados de un grupo de estudiantes, dentro del aula. Sus fotografías introducen el dilema entre someterse a la autoridad del maestro o transgredir las convenciones sociales, religiosas y culturales. ¿Los ejercicios que hacen los niños y las niñas en la clase son fruto de su imaginación, o son producto de las órdenes de su maestro? ¿Qué importancia crees que tienen los procesos de imaginación en el sistema educativo actual? The Classroom, 1994-2002 As well as an artist, Hicham Benohoud is also a teacher in Morocco. Benohoud documented some theatricalised exercises that students performed in class. The photographs introduce the dilemma between submitting to the authority of the teacher and transgressing social, religious, and cultural conventions. In these works by Benohoud, are the exercises that schoolchildren perform the result of what they freely imagine, or of their teacher’s orders? How important do you think that the processes of imagination are in the existing educational system? TREVOR PAGLEN [Por favor, evita mirar la cartela de la obra para conocer su título] A continuación encontrarás una gran esfera de un material plástico inflado. Sin duda la imaginación es una herramienta poderosa, te proponemos que imagines un título para la obra tras observarla con detenimiento. Prototipo para un satélite no funcional (diseño 4, versión 3) es el verdadero título de la obra. Con un satélite sin funcionalidad el artista recurre a la vieja cuestión del arte por el arte, si bien desplazada a un contexto diferente, cuestionándose si podemos imaginar algo así como “una ingeniería aeroespacial por el amor a la ingeniería aeroespacial”, en vez de como sucede habitualmentevincular esta industria sólo a los intereses militares. [Please do not look at the label to see the title] You will now come across a large inflated sphere made of plastic materials. There can be no question that the imagination is a powerful tool. We ask you to suggest a title for this work after looking at it in detail. The work’s real title is Prototype for a Nonfunctional Satellite (Design 4; Build 3). With his prototype for a nonfunctional satellite the artist falls back on the age-old question Un saber realmente útil comisariado por / curated by What, How & for Whom /WHW Idea y dirección de la Mediación Educativa y del Programa de Actividades Públicas / Educational Mediation and programme of Public Activities conceived and directed by Subtramas (Diego del Pozo, Montse Romaní, Virginia Villaplana). Dibujos / Drawings Diego del Pozo Diseño gráfico / Graphic design Susi Bilbao Traducción al inglés / English translation Lambe & Nieto Textos / Texts Subtramas NIPO: 036-14-009-3 D.L.: M-28689-2014 Octubre / October 2014
2

HICHAM BENOHOUD 2014 DARCY LANGE , 2010, (35’) , 2010, (21’)

Jul 23, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: HICHAM BENOHOUD 2014 DARCY LANGE , 2010, (35’) , 2010, (21’)

RUNO LAGOMARSINO Esto que llamamos el Estado, 2013El artista muestra una colección de retablos que datan desde 1912 a 1996. Los retablos son pinturas populares ofrecidas como exvotos en agradecimiento por un milagro concedido o un favor recibido. Fueron encargados por los migrantes mexicanos que lograron cruzar la frontera hacia los Estados Unidos. A través del imaginario religioso, los retablos representan el deseo de los migrantes por imaginar otra historia, y la aspiración de alcanzar una vida mejor. Estos retablos van montados sobre un papel mural, diseñado por el artista, que contiene una figura ecuestre medieval y un barco, lo que representa la expansión y colonización europea. La obra apunta hacia la necesidad de generar otros lenguajes que posibiliten imaginar otra historia, un mundo diferente más allá del imaginario colonial establecido.

Partiendo de las imágenes que hemos visto en los medios de comunicación sobre el conflicto migratorio en las fronteras de Ceuta y Melilla, te proponemos que hagas un dibujo con imágenes alternativas a las representaciones mediáticas de este conflicto.

This Thing Called the State, 2013This artist is showing a collection of altarpieces dating from 1912 to 1996. The altarpieces are popular paintings made as votive offerings in gratitude for a favour granted or a miracle performed. They were commissioned by Mexican migrants who managed to cross the border with the USA. The altarpieces use religious imaginary to convey the desire of migrants to imagine a different history, as well as their aspiration to reach a better life. The wallpaper behind the altarpieces is a design of the artist. It shows a knight on horseback and a ship, representing European colonisation. The work hints at the need to create other

DANIELA ORTIZ

Estado nación (Parte II), 2014La artista denuncia las dificultades de la población inmigrante para acceder a España, sus precarias condiciones de vida una vez dentro y la criminalización que sufren por parte de la legislación española actual.

En la instalación encontrarás unos cuadernillos que revelan las lógicas de los exámenes que se hacen para obtener la ciudadanía española. Te proponemos que observes tu carnet de identidad o pasaporte durante unos instantes, pienses en tu lugar de nacimiento y los motivos que te llevaron a desplazarte a otro pueblo, ciudad o país (en caso de haberlo hecho). De no ser así, piensa en qué personas sí vivieron esa experiencia.

State-Nation (Part II), 2014The artist protests against the impediments for immigrants trying to enter Spain, the precarious living conditions once they do enter, and the criminalisation they are subjected to by current Spanish legislation.

In the installation you will find notebooks that lay bare the logic behind the exams required to obtain Spanish citizenship. Look at your ID card or passport for a few seconds, think about your place of birth and the reasons that led you to move to another town, city or country (if you have done so). If this is not the case, think of someone that did undergo the experience.

Con el apoyo del Programa Cultural de la Unión Europea

Recorrido B Route B

marxism today (prologue), 2010, (35’) use! value! exchange!, 2010, (21’) Phil Collins focuses on the vicissitudes of how Marxist ideology is taught, considering the scenarios before and after the fall of the Berlin Wall. These two movies make it clear how ideology is decisive for any educational process.

In the face of capitalism’s attack on life, at this moment of transition from a welfare state to a state that favours the financial markets, what sort of life do we believe is worth living, and how can we organise ourselves to sustain it collectively? How would you broach a debate on this issue in schools and universities?

B1B2

B3

B4

B5

B6

B7

B8

DARCY LANGE

Selección de Estudio sobre tres escuelas de Birmingham, de la serie Estudios de campo en escuelas, 1976, (duración total vídeos 153’55’’)La serie de vídeos del artista Darcy Lange explora los métodos de aprendizaje de varios centros escolares en Birmingham (Reino Unido) durante los años 70. Lange llama la atención sobre cómo muchas de las escuelas están organizadas a partir de fuertes diferencias y desigualdades de clase.

¿Podrías valorar en qué habría cambiado tu educación si, en el sistema educativo, la separación por cuestión de género y clase social hubiera sido más o menos acusada?

Selection from Study of Three Birmingham Schools, from the series Work Studies in Schools, 1976, (total duration of videos: 153’55’’)These videos by the artist Darcy Lange explore the learning methods employed across a variety of schools in Birmingham (UK) during the 1970s. The way that these schools are structured around strong class differences and inequalities gets exposed in Lange’s films.

Can you imagine how your education would have differed if, within the educational system, class and gender distinctions had been more (or less) pronounced?

PHIL COLLINS

el marxismo en la actualidad (prólogo), 2010, (35’) ¡usa!, ¡valora!, ¡cambia!, 2010, (21’)Phil Collins analiza los avatares de la enseñanza de la ideología marxista, antes y después de la caída del Muro de Berlín. Las dos películas de Collins evidencian cómo la ideología es determinante en cualquier proceso educativo.

Ante el ataque del capital a la vida en este momento de tránsito de un estado de bienestar hacia un estado que favorece los mercados financieros, ¿qué vida creemos digna de ser vivida, y cómo podemos organizarnos para sostenerla de forma colectiva? ¿Cómo plantearías un debate al respecto en la escuela, el instituto o la universidad?

of “art for art’s sake”, though he displaces it to a different context, questioning whether we can imagine something like “aerospace engineering for aerospace engineering’s sake”, instead of associating this industry almost exclusively with military interests as is usually the case.

languages that can enable us to imagine another history, a different world beyond the existing colonial imagery.

Let’s think about the images we have seen in the media of the migratory border conflict in Ceuta and Melilla. We suggest making a drawing of alternative images to the media representations of this conflict.

NÚRIA GÜELL Y LEVI ORTA

ARTE POLÍTICO DEGENERADO. Protocolo ético, 2014Tras buscar el asesoramiento de especialistas en finanzas, Núria Güell y Levi Orta crean una sociedad anónima en un paraíso fiscal. La sociedad les permite evadir todos los impuestos correspondientes a sus ganancias tanto en España como a nivel global, aprovechando la jurisdicción de Panamá donde está su sede. La finalidad es donar esta sociedad a colectivos sociales que actualmente ensayan formas de organización económica alternativas a las del capitalismo global.

¿Repetir los mismos mecanismos del sistema económico es la única estrategia posible para ponerlo en cuestión? ¿Cómo sería un mundo sin paraísos fiscales?

DEGENERATE POLITICAL ART. Ethical Protocol, 2014After consulting with financial experts, Núria Güell & Levi Orta set up a company in a tax haven. The company enables them to avoid paying taxes on earnings in Spain and worldwide, taking advantage of the jurisdiction of Panama where the society is based. The goal is to donate the society to social collectives which are currently experimenting with economic alternatives to global capitalism.

Is repeating the very same mechanisms as those of the reigning economic system the only possible strategy for bringing the latter into question? What would a world without tax havens be like?

The document you have in your hands contains a recommendation for an active route through a selection of works included in the exhibition Really Useful Knowledge, though of course you can visit all the works should you wish. Besides this one, there are three more routes which you may explore in later visits to the exhibition.

Visiting an exhibition is very often a solitary experience. This route can be either taken individually or with other people, so it fosters an experience of “learning together”.

For each artwork we offer a brief background, so you have some information about the processes of production. We then ask specific questions or suggest actions that will prompt reflection. These will try to engage with your own knowledge and learning process, in order to facilitate a more active experience of the exhibition. You will probably be surprised at your own prior knowledge regarding the approaches behind many of the artworks selected for this route.

El documento que tienes en tus manos te propone hacer un recorrido activo por una serie de obras de la exposición Un saber realmente útil, aunque siempre puedes recorrer todas las obras si lo deseas. Además de este documento, hay disponibles otros tres que permiten nuevos recorridos para llevar a cabo en posteriores visitas a la exposición.

A menudo la experiencia en las exposiciones tiende a ser individual. Este recorrido puede hacerse individualmente o bien junto a otras personas, de modo que sea una experiencia “aprendiendo juntos”.

Para cada obra, el recorrido ofrece primero unas breves pautas para situarte en sus procesos de producción. A continuación, te propone abrir algunas reflexiones a partir de preguntas o acciones concretas, poniendo en valor tu propio aprendizaje y conocimiento para generar una experiencia activa de la exposición. Es probable que te sorprendas con los conocimientos previos que ya tenías respecto a los planteamientos de muchas de las obras propuestas.

Obras en este recorridoWorks on this route

This is the question around which the second route is based. Estimated duration: 4 hours. This includes the films by Lange and Collins; if you don’t watch them in their entirety then the duration is about one hour. You may modify the proposed route and change the duration if you wish.

Las obras agrupadas en este recorrido parten de posiciones críticas o en desacuerdo con diversos mecanismos políticos, económicos, sociales y culturales generados por el sistema capitalista en el que vivimos. Entienden que, como consecuencia de la organización social que imponen estos mecanismos, desde hace décadas se ha generado un profundo malestar entre la mayor parte de la ciudadanía por las condiciones de vida que el sistema ofrece. Estas obras apuntan también, directa o indirectamente, a la posibilidad de imaginar otras maneras de organizar la vida. Los nuevos imaginarios activan políticamente la memoria, la ideación y la subjetividad. Al margen de las disciplinas, jerarquías y protocolos preexistentes en el marco de la institución y del Estado, contribuyen al desarrollo de otros parámetros de felicidad para todos.

The works selected for this route share a common oppositional stance towards diverse political, economic, social and cultural apparatuses established by the capitalist system in which we live. They are predicated on the understanding that over the last few decades, and as a consequence of the social organisation these apparatuses shape, a profound malaise has taken root among citizens, responding to the living conditions the system sets forth. These works also hint, either directly or indirectly, at the possibility of imagining other ways for organising life. New imaginaries politically activate memory, ideation, and subjectivity. Aside from pre-existing disciplines and hierarchies within the frame of institutions and the state, they can contribute to develop another sort of happiness, one that is for everybody.

Este recorrido se organiza en torno a esta pregunta. Tiempo estimado: 4 horas (si no ves enteras las películas de Lange y Collins entonces el recorrido es de 1 hora). Puedes modificar el recorrido propuesto y cambiar su duración.

CATARINA SIMÃO

Proyecto Instituto Mozambiqueño, 2014 La artista portuguesa Catarina Simão parte de un material fílmico de carácter amateur que muestra el modelo de educación desarrollado por el llamado Instituto de Mozambique, hacia 1967, para formar a jóvenes locales en la lucha por la emancipación social frente al régimen colonial que dominaba el país africano.

¿Recuerdas ejemplos concretos de acontecimientos que la enseñanza sobre la historia colonial de tu país haya ocultado? ¿El sistema educativo de tu país ha incorporado miradas no colonialistas? En caso de no recordar ninguna, ¿cuáles te imaginas?

Mozambique Institute Project, 2014The Portuguese artist Catarina Simão works with amateur film material on the educational model set in place by the so-called Mozambican Institute, in 1967. The Institute trained young people in the struggle for social emancipation from the colonial regime that ruled the African country.

Do you remember specific examples of events that are overlooked in the teaching of colonial history in your country? Has the educational system in your country incorporated non-colonialist viewpoints? If you cannot remember specific examples, can you imagine any?

HICHAM BENOHOUD El aula, 1994-2002 Además de artista, Hicham Benohoud es maestro en Marruecos. El artista documentó una serie de ejercicios teatralizados de un grupo de estudiantes, dentro del aula. Sus fotografías introducen el dilema entre someterse a la autoridad del maestro o transgredir las convenciones sociales, religiosas y culturales.

¿Los ejercicios que hacen los niños y las niñas en la clase son fruto de su imaginación, o son producto de las órdenes de su maestro? ¿Qué importancia crees que tienen los procesos de imaginación en el sistema educativo actual?

The Classroom, 1994-2002 As well as an artist, Hicham Benohoud is also a teacher in Morocco. Benohoud documented some theatricalised exercises that students performed in class. The photographs introduce the dilemma between submitting to the authority of the teacher and transgressing social, religious, and cultural conventions.

In these works by Benohoud, are the exercises that schoolchildren perform the result of what they freely imagine, or of their teacher’s orders? How important do you think that the processes of imagination are in the existing educational system?

TREVOR PAGLEN

[Por favor, evita mirar la cartela de la obra para conocer su título]A continuación encontrarás una gran esfera de un material plástico inflado.

Sin duda la imaginación es una herramienta poderosa, te proponemos que imagines un título para la obra tras observarla con detenimiento.

Prototipo para un satélite no funcional (diseño 4, versión 3) es el verdadero título de la obra. Con un satélite sin funcionalidad el artista recurre a la vieja cuestión del arte por el arte, si bien desplazada a un contexto diferente, cuestionándose si podemos imaginar algo así como “una ingeniería aeroespacial por el amor a la ingeniería aeroespacial”, en vez de –como sucede habitualmente– vincular esta industria sólo a los intereses militares.

[Please do not look at the label to see the title]You will now come across a large inflated sphere made of plastic materials.

There can be no question that the imagination is a powerful tool. We ask you to suggest a title for this work after looking at it in detail.

The work’s real title is Prototype for a Nonfunctional Satellite (Design 4; Build 3). With his prototype for a nonfunctional satellite the artist falls back on the age-old question

Un saber realmente útilcomisariado por / curated by What, How & for Whom /WHW

Idea y dirección de la Mediación Educativa y del Programa de Actividades Públicas / Educational Mediation and programme of Public Activities conceived and directed by Subtramas (Diego del Pozo, Montse Romaní, Virginia Villaplana).

Dibujos / DrawingsDiego del Pozo

Diseño gráfico / Graphic design Susi Bilbao

Traducción al inglés / English translationLambe & Nieto

Textos / Texts Subtramas

NIPO: 036-14-009-3D.L.: M-28689-2014Octubre / October 2014

Page 2: HICHAM BENOHOUD 2014 DARCY LANGE , 2010, (35’) , 2010, (21’)

Programa de acciones y actividades que tiene lugar en las propias salas de la exposición y en otros espacios del museo, con la participación de distintos colectivos sociales y culturales.

El programa se compone de tres tipos de acciones que se agrupan bajo el nombre de Conversadoras, Narradoras e Instigadoras. Cada tipo incorpora acciones ligadas respectivamente a las 4 preguntas que activan los recorridos: A, B, C y D.

Las actividades estarán moderadas por Subtramas. Aforo limitado dependiendo de la actividad. Entrada gratuita.Todas las acciones tendrán lugar en las salas expositivas, salvo si se indica otro espacio.Más información en www.museoreinasofia.es/actividades/acciones-saber-realmente-utilEnglish version: www.museoreinasofia.es/en/activities/actions-really-useful-knowledge

Conversadoras presentan una serie de conversaciones en torno a la producción colectiva de saberes y experiencias, sus conflictos y sus efectos.

Narradoras realizan relatos y lecturas de textos que recopilan una memoria crítica con los saberes establecidos.

Instigadoras cuentan las conquistas y las dificultades de las luchas sociales a través de las estrategias de autorre-presentación utilizadas en algunas campañas y movilizaciones ciudadanas actuales.

Conversadoras [ recorrido A ]28 de octubre, 2014 - 18:30 hAuditorio Sabatini What, How and for Whom/WHW, Subtramas (Diego del Pozo, Montse Romaní, Virginia Villaplana), João Fernandes y Jesús Carrillo, dialogan en torno al arte como un saber realmente “útil”.

Conversadoras [ recorrido B ] 20 de noviembre, 2014 - 19 h Contrabandos (Asociación de editores independientes del libro político) y la biblioteca abierta y colaborativa Bookcamping trabarán un diálogo abierto con el público sobre las posibilidades de edición al margen de las industrias culturales.

El mismo día a las 16.30 h ambos colectivos construirán con la participación de los asistentes “un árbol” con libros sobre nuevos imaginarios políticos. Lugar: Cuesta de Moyano, caseta nº 20, Madrid.

Conversadoras [ recorrido C ]10 de enero, 2015 - 11 hEsta es una Plaza (Madrid), El Patio Maravillas (Madrid), La Casa Invisible (Málaga) y Observatorio Metropolitano de Barcelona dialogan sobre los aprendizajes que emergen de las experiencias socio-culturales, políticas y los saberes en torno a una nueva ciudadanía.

Conversadoras [ recorrido D ]22 de enero, 2015 - 19 hLas Lindes (CA2M), el colectivo Cine Sin Autor y personal del departamento de Educación del Museo Reina Sofía dialogan en torno a la elaboración de prototipos audiovisuales en los ámbitos de la educación y la creación.

Instigadoras [ recorrido A ]17 de enero, 2015 - 11 h Los colectivos Cidespu, EnterArte y Acción educativa, vinculados a la Marea Verde, realizan una intervención en defensa de la educación pública.

Instigadoras [ recorrido D ] 30 de octubre, 2014 - 19 h María Laura Rosa realiza una intervención sobre la práctica artística y activista de Mujeres Públicas (Argentina). Con la colaboración de la Universidad de Murcia.

15 de enero, 2015 - 19 hEl grupo Península. Procesos coloniales y prácticas artísticas y curatoriales realiza una actividad en torno al cuestionamiento crítico de las imágenes coloniales.

Instigadoras [ recorrido B ]14 de diciembre, 2014 - 11 hMEDSAP-Marea Blanca de Madrid relatan los aprendizajes colectivos en sus reivindicaciones por la defensa de la salud pública. 8 de enero, 2015 - 19 h Yo SÍ Sanidad Universal (contra la exclusión sanitaria y por la colectivización de los saberes) invita a todo el mundo a su Ágora mensual, en esta ocasión sobre “Ética y práctica sanitaria”.

Instigadoras [ recorrido C ] 22 de noviembre, 2014 - 19 h Eskalera Karakola. C/ Embajadores nº 52, Madrid. Taller “De cuidados posibles y luchas domésticas” con los grupos Senda de cuidados y Territorio Doméstico.

Plazas limitadas. Más información e inscripciones: [email protected]

1 de febrero, 2015 - 12 h Los grupos Senda de cuidados y Territorio Doméstico realizan una acción por la reorganización social de los cuidados.

Narradoras [ recorrido C ] 31 de enero, 2015 - 19 h “Me acuerdo…” es un memorial colectivo en el que diversos grupos feministas y queer narran las conquistas de los derechos de la diversidad sexual y sus procesos políticos de aprendizaje en las últimas décadas en España. Coordinan: Fefa Vila y Elvira Siurana.

Narradoras [ recorrido A ]17 de enero, 2015 - 19 hEl colectivo de investigación y producción artística Declinación Magnética plantea una acción que pone en valor los saberes populares o no legitimados.

Narradoras [ recorrido B ] 9 de enero, 2015 - 19 h 23 de enero, 2015 -19 h6 de febrero, 2015 - 19 hsomatecxs. grupo de investigación/producción. “n acciones. cuerpos, narrativas y memorias”.

Narradoras [ recorrido D ] Todos los jueves y sábados - 19 h Lecturas interpretadas de una selección de los partes de incidencias de vigilancia y de quejas del público del museo. A cargo de estudiantes del Centro de Estudios del Museo Reina Sofía.