Estos autores se proponen sugerir un modelo del proceso de traducción partiendo de los elementos constituyentes de la estructura textual, analizando la relación existente entre los procesos discursivos y la práctica traslaticia, desde la lingüística, la pragmática, la semiótica textual e intertextual, teniendo en cuenta en esta relación dos tipos de motivación: la del autor y la del traductor. Hacen entonces una revisión de las nociones de pragmática, de semiótica, de actos de habla, importantes para el trabajo del traductor.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.