Gyula Illyés (1902-1983) : œuvres (90 ressources dans data.bnf.fr) Œuvres textuelles (77) Groseille (2016) Le roi à la barbe verte (2015) Naplójegyzetek (1992) Varietas delectat (1990) Proses et poèmes inédits. - [1] (1985) Sentinelle dans la nuit (1984) Ki a Magyar ? (1982) "Ego sum gallicus captivus" (1980) de László Antal avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier Prinz Klein-Weissnicht (1979) Beatrice apródjai (1979) Le Favori. - [5] (1979) "A Hontalanság évei" (1979) de Kálmán. Janics avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier Gyula Illyés (1902-1983) Pays : Hongrie Langue : Hongrois Sexe : Masculin Naissance : Rácegrespuszta, Hongrie, 02-11-1902 Mort : Budapest, Hongrie, 15-04-1983 Note : Poète, romancier, essayiste et auteur dramatique. - Journaliste. - Académicien (1945-1949 ; réhabilité en 1989) Domaines : Littératures Autre forme du nom : Jules Illyès (1902-1983) (français) ISNI : ISNI 0000 0001 0902 5886 (Informations sur l'ISNI) Data 1/12 data.bnf.fr
12
Embed
Gyula Illyés (1902-1983) · Kisfaludy Sándor, Petőfi, Gárdonyi, Ady, Babits, Jószef Attila, Illyés, Baudelaire. Machado verseire [pour chant et piano] (1966) avec Gyula Illyés
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Gyula Illyés (1902-1983) : œuvres (90 ressources dans data.bnf.fr)
Œuvres textuelles (77)
Groseille(2016)
Le roi à la barbe verte(2015)
Naplójegyzetek(1992)
Varietas delectat(1990)
Proses et poèmes inédits. - [1](1985)
Sentinelle dans la nuit(1984)
Ki a Magyar ?(1982)
"Ego sum gallicus captivus"(1980) de László Antal avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
Prinz Klein-Weissnicht(1979)
Beatrice apródjai(1979)
Le Favori. - [5](1979)
"A Hontalanság évei"(1979) de Kálmán. Janics avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
Gyula Illyés (1902-1983)
Pays : Hongrie
Langue : Hongrois
Sexe : Masculin
Naissance : Rácegrespuszta, Hongrie, 02-11-1902
Mort : Budapest, Hongrie, 15-04-1983
Note : Poète, romancier, essayiste et auteur dramatique. - Journaliste. -Académicien (1945-1949 ; réhabilité en 1989)
Domaines : Littératures
Autre forme du nom : Jules Illyès (1902-1983) (français)
ISNI : ISNI 0000 0001 0902 5886 (Informations sur l'ISNI)
Le Favori ["a Kedvenc"], tragédie en 2 actes traduite duhongrois par Ladislas Gara, avec la collaborationd'Anne-Marie de Backer. Adaptation de Jean Rousselot.Version scénique de Georges Charaire(1965)
Illyés Gyula. Dőlt vitorla(1965)
"André Frénaud"(1965) avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
"László Nemeth. Une Possédée"(1964) de László Németh avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
"Une possédée"(1964) de László Németh avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
Illyés Gyula. Ingyen lakoma(1964)
"Babits Mihály. Novellák"(1964) de Mihály Babits avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Éditeur scientifique
"Une possédée ["Iszony"]. Traduit du hongrois, par P. E.Régnier, C. Nagy et L. Gara. [Préface de Jules Illyés.]"(1963) de László Németh avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
Illyés Gyula. Petőfi Sándor(1963)
Illyés Gyula. Másokért egyedül(1963)
Hommage à Jules Illyès... Poèmes(1963)
Illyés Gyula. Nem volt elég(1962)
"Le Lac Balaton"(1962) de János Reismann avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Collaborateur
Illyés Gyula. Ebéd a kastélyban(1962)
Le Lac Balaton. Texte de Gyula Illyés. [Traduit.](1962)
Gyula Illyès. Vie de Petöfi(1962)
Illyés Gyula. Fáklyaláng(1958)
"Thyl Ulenspiegel"(1957) de Charles De Coster avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Traducteur
Babits Mihály. Az Európai irodalom története. [5.kiadás. Szerkesztő bizottság : Basch Lóránt, IllyésGyula, Keresztury Dezső, Babits Mihály irodalmihagyatékának gondozói.](1957)
"Babits Mihály. A Gólyakalifa. Kártyavár. [Szerkesztőbizottság : Basch Lóránt, Illyés Gyula, Keresztüry Dezső,Babits Mihály irodalmi hagyatékának gondozói.]"(1957) de Mihály Babits avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Éditeur scientifique
Illyés Gyula. Kézfogások(1956)
Illyés Gyula. Dózsa Győrgy, dráma 3 felvonásban.[Budapest, Nemzeti Színház, 1956. január 20-án.](1956)
"Szabó Lőrinc. Válogatott versei, 1922-1956. 2. kiadás.[A bevezető es a válogatás Illyés Gyula munkája.]"(1956) de Lőrinc Szabó avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Éditeur scientifique
Gyula Illyès. Poèmes(1955)
Illyés Gyula. Petőfi. [4. kiadás.](1954)
Két férfi(1951)
Pusztavolk, Roman einer Kaste. [Deutsch von TiborPodmaniczky. Illustrationen von Oswald Ebert.](1948)
Jules Illyès. Ceux des Pusztas(1943)
"Zeng a világ, regény. Fordította [és bevezetőtanulmánnyal ellátta] Illyés Gyula"(1939) de Jean Giono avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Traducteur
Étienne Győrffy, le savant du peuple hongrois. - [1](1939)
"Adassék e levél... Régi és új magyar szerelmes levelek,1528-1938. Összeállította Bisztrai Farkas Ferenc. IllyésGyula bevezetöjével"(1938) de Ferenc Bisztrai Farkas avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Préfacier
"Kardos István. 14 Dal--14 Lieder, nach Gedichten vonKisfaludy Sándor, Petőfi, Gárdonyi, Ady, Babits, JószefAttila, Illyés, Baudelaire. Machado verseire [pour chantet piano]"(1966) de István Kardos avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Auteur du texte
"Egy barackfára. - [10]"(1966) de István Kardos avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Auteur du texte
"Nem hiszem, hogy odaát meglelek. - [11]"(1966) de István Kardos avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Auteur du texte
"Mint a harmat. - [9]"(1966) de István Kardos avec Gyula Illyés (1902-1983) comme Auteur du texte
Documents sur Gyula Illyés (1902-1983) (11 ressources dans data.bnf.fr)