Top Banner
GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE
32

GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Jul 10, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

GUIDE ACTIVITESACTIVITY GUIDE

Page 2: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol
Page 3: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

SOMMA IRE | CONTENTS1

3 Spor ts | Sports

L’Office de Tourisme et la M-Card | The Tourist Office & the M-Card

7

14 Découver te et nature | Discovery & nature

Sensations | Sensations

24 Patrimoine & culture | Hertitage & culture

• p.1 : Les espaces d’accueil | Information desk• p.2 : La M-Card | The M-Card

• p.14 : Télésiège | Chairlift• p.15 : Refuge du Lac de la Grande Léchère, Randonnées paysannes | Lac de la Grande Léchère Refuge, Rural hikes• p.16 : Randonnées pédestres, VTT et fatbike | Hikes, mountain bike and fatbike• p.17-18 : Randonnées | Hikes• p.19 : Mobilboard by Segway, Ludoparcours | Mobilboard by Segway, Ludoparcours• p.20 : Maison des Enfants | Maison des Enfants

• p.7 : Baptême en parapente, Aérojump | Paragliding first flight, Aérojump• p.8 : Luge 4 saisons La Comète | 4 seasons sledge La Comète• p.9 : Sports d’eau vive | White water sports• p.10 : Paintball, Smooky Bike | Paintball, Smooky Bike• p.11 : Canyoning Arvan Evasion | Arvan Evasion canyoning• p.12 : Rafting & Canyoning Sno2 | Rafting & Canyoning Sno2• p.13 : Escalade, Via Ferrata et Canyoning | Climbing, Via Ferrata & Canyoning

21 Bien-Être | Wellness• p.21 : Naturopathie - Herboristerie, • p.22-23 : Massage bien-être & coaching sportif, Balnéothérapie & soins | Naturopathy - Herbalism, Wellness massage & sport coaching | Balnéothérapy & beauty cares

• p.24 : Cinéma, | Cinema, • p.25 : Ferme Cartier, Visites du patrimoine | Félicien Museum, Heritage tours• p.26 : Coopérative laitière de La Chambre, Musée du Félicien | Dairy coopérative of La Chambre, Félicien Museum• p.27 : Espace Alu | Espace Alu• p.28 : Grand Filon | Grand Filon

• p.3-4 : Centre Sportif des Longes | Les Longes Sport Center• p.5 : Espace forme, Cours aquagym et aquabike | Fitness area, Aquagym and aquabike lessons• p.6 : Bowling, Tir à l’arc | Bowling, Archery

Page 4: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

L ’O f f i c e d e Tou r i sme | T he Tou r i s t O f f i c eOuvert tous les jours de 9h à 19h |Open every day from 9:00 to 19:00

Maison du Tourisme73130 Saint-François Longchamp

Tel : 00 33 (0)4 79 59 10 56Email : [email protected]

Site internet: www.saintfrancoislongchamp.comCoordonnées GPS : 45.4179039 / 6.3638739

L’Office de Tourisme vous propose des animations, des visites culturelles, de la décou-verte du patrimoine, des activités en montagne et des conférences thématiques. Un pro-gramme d’animation hebdomadaire est à votre disposition.Un pot d’accueil a lieu tous les dimanches, à 18h30 à la Maison du Tourisme, en présence de tous les prestataires d’activités de la station, suivi d’une dégustation de «Charteuse Soleil» (mélange de jus d’orange et Chartreuse).A weekly entertainment program is at your disposal. A welcome dring takes place every sunday at 6:30pm at the Maison du Tourisme, with the activities providers.

Boutique de l’Office de Tourisme | The Tourist Office shop

L’ Office de Tourisme vous propose une vitrine de différents produits à l’effigie de la sta-tion de Saint-François Longchamp.You can buy several corporate branded objects at the Tourist Office.

L’OFFICE DE TOURISME ET LA M-CARD

THE TOUR IST OFF ICE AND THE M -CARD

Ouverture station: Du 01 juillet au 2 septembre 2017

Resort opening dates:

From the 1st July to the 2nd September

2017

Les espaces d’accueil | Information desks

Profitez pleinement de vos vacances en ayant accès à toutes les informations dont vous avez besoin. Pour cela, rendez-vous dans les points d’information disponibles dans la station et découvrez les indispensables de votre séjour.Enjoy your holidays with all the documents for visitors available at the Tourist Office. Visit us at every information area in the resort and discover the essencial information for your stay.

1

Page 5: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

2

Retrouvez le pass activités de la station de Saint-François Longchamp : la M-Card. Cette carte est nominative et valable 7 jours consécutifs. Disponible à l’Office de Tourisme, au prix de 30€, elle vous offre de nombreux avantages :

Un accès illimité :• à la piscine du centre sportif des Longes,• au minigolf du centre sportif des Longes,• au télésiège Lune Bleue (voir jours de fonctionnement dans ce guide).

En plus de ces activités en illimité, sont comprises :• 1 séance de tir à l’arc (sur inscription) pour les plus de 7 ans. Pour les 5-7 ans jeux de motricité.• 1 heure d’occupation du terrain de tennis, centre sportif des Longes• 1 entrée balnéo de 2h15 pour les adultes OU 1/2 journée à la Maison des Enfants pour les 5-13 ans (sur inscription).• 1 descente en luge solo, Luge La ComèteToutes les informations concernant la M-Card sont disponibles à l’Office de Tourisme.

The M-Card, the activity card of Saint-François Longchamp is available in the Tourist Office. Cost: 30€, Valid 7 consecutive days. It offers many advantages:

An unlimited access to :- The Longes Sport Center swimming pool- The Longes Sport Center minigolf- The chairlift Lune Bleue (see openin days in this guide)

- Archery lesson (registration mandatory) for 5-7 years old ; other games.- The Tennis court 1 hour renting (Les Longes Sport Center)- 1 entry 2h15 at the Balneotherapy Center for the adults, OR half day at the Maison des Enfants (day care, on registration)- 1 solo descent at the luge La Comète

All information about the M-Card is available at the Tourist Office.

2

La M-Card | The M-Card

Page 6: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Ouvert toute la semaine de 10h30 à 19h (sortie de bassin à 18h30). Piscine chauffée avec bassin de 25 mètres, pataugeoire, terrasse et solarium. La piscine est équipée d’un snack ouvert 7j/7j. Venez profiter de la carte des salades, glaces et desserts.

Vous trouverez également un mini-golf, un terrain de beach volley et des terrains de tennis.

Nouveau cet été : venez vous essayer à la pratique et aux gestes du golf grâce à divers modules sur l’Impact Golf du Centre Sportif des Longes.

SPORTSSP

ORTS

C o n t a c t :+33 ( 0 ) 4 79 05 97 34

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

Open only during the summer season, all week from 10:30am to 7:00pm (the pool closes at 6:30pm). Heated 25 meter long pool, a paddling pool, a terrace and a solarium.The pool is equiped with a snack bar open 7 days a week. Menu with salads, ice-creams and deserts. You will also find a mini-golf, beach volley field and tennis courts. New this summer : try the golf techniques through several modules of the Sport Center Impact Golf.

3

Centre Sport i f des Longes | Les Longes Sport Center

Page 7: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Entrée PiscineSwimming pool entry 4€ 3€

5-12 ans •Mini-golf 3€ 3€

Location terrain de Beach VolleyBeach Volley field renting Gratuit Free Gratuit Free

5 ans +

Location terrain tennis 1h / 2hTennis court renting 1 hour / 2 hours 6€ / 10€ 6€ / 10€

5 ans +

Location terrain tennis forfait saisonTennis court renting season pass 35€ 35€

5 ans +

SPOR

TS

4

Page 8: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

5

SPOR

TS

Prestation Adultes

1 accès salle de fitness1 Fitness area access 8€ •1 accès fitness 6 entrées6 Fitness area access 40€ •

Con t a c t :Cen t r e d e Ba l n éo t h é r ap i e

+33 ( 0 ) 4 79 20 27 25

Cou rs aquagym e t aquab i ke | Cou rs aquagym e t aquab i ke

Aquagym and aquabike lessons are proposed at the Balneotherapy Center on Tuesdays and on Fri-days (informations at the center reception desk).

Prestation Adultes

Cours individuel 45 min. Individual course 45 min. 10€ •Cours individuel 45 min. + 1 balnéo (1h30)Individual course 45 min. + 1 balneo (1h30) 20€ •

Forfait 6 cours de 45 min.6 lessons of 45 min. package 45€ •Forfait 15 cours + 15 balnéo (2h15)15 lessons + 15 balneo (2h15) package 100€ •

Des cours d’aquagym et d’aquabike sont propo-sés au Centre de Balnéo-thérapie le mardi et le vendredi (se renseigner à l’accueil du centre).

Espace F o rme | F i t n e s s a r ea

Con t a c t :Cen t r e d e Ba l n éo t h é r ap i e

+33 ( 0 ) 4 79 20 27 25

Ouverture de l’espace forme tous les jours de 11h à 22h.

Open everyday from 11:00am to 10:00pm.

Page 9: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Bowling après-midi avant 18h Bowling afternoon before 6pm 8€ 5€ •Bowling soirée après 18hBowling afternoon after 6pm 9€ 6€ •

Bow l i n g

Découvrez l’espace bowling du Centre de Balnéothérapie. Le bowling set ac-cessible aux enfants à partir de 5 ans (2 rampes «lance-boule» disponibles), accompagnés d’un adulte. Les allées sont équipées de rampes amovibles, les «bumpers», pour que la boule reste sur la piste !

Con t a c t :Cen t r e d e Ba l n éo t h é r ap i e+33 ( 0 ) 4 79 20 27 25

Accessible to children from 5 years old, accompanied by an adult.

T i r à l ’ a r c | A r c he r y

Le tir à l’arc permet d’acquérir une maîtrise de soi. Le matériel prévu pour les enfants leur permet de réaliser leur rêve en démontrant leur capacité à suivre les règles des jeux. Tous les vendredis de 17h à 19h un concours sera organisé pour élire le meilleur archer de la semaine.Age minimum: 7 ans.

Du lundi au vendredi : de 9h00 à 12h00 et de 15h00 à 19h00.

Con t a c t :Geo f f r e y : +33 ( 0 ) 6 80 1 2 95 1 4

The archery activity allows to acquire self-control. Equipment adapted to child-ren. Contest of the best archer of the week every Friday (5 to 7pm).Minimum age : 7 years old.

Prestation Adultes Enfants

Tir à l’arc 1h - InitiationArchery inititation - 1h 8€ 6€ •

6

SPOR

TS

From Monday to Friday : from 9am to 12:00 and from 3pm to 19pm

Ouverture de l’espace bar-bowling : Tous les jours de 14h à 22h.Open everyday from 2:00pm to 10:00pm.

Page 10: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Baptème en parapenteParagliding first flight

80€ 80€

SENS

ATIO

NS SENSATIONSBap t ême en pa r apen t e | Pa r ag l i d i n g f i r s t f l i g h t

Afin de découvrir le plaisir du Vol Libre dans un environnement de toute beau-té, nous vous emmenons en biplace pour un vol unique et adapté à vos en-vies (vol contemplatif, approche du pi-lotage d’une voile ou encore un peu de sensations...). Baptême de l’air bi-place à partir de 7 ans.

Con t a c t :L a F i l l e d e l ’ a i r

+ 33 ( 0 ) 6 88 32 8 1 20

In order to discover the free flight pleasure in a beautiful environment and landscape, we take you for a two-seater flight adapted to your want. From 7 years old.

Ae r o j ump | Ae r o j umpEnvie de découvrir l’aerojump, contactez-nous! Poids : au minimum 15 kg et au maximum 90kg.Une activité familiale, accessible aux petits et aux adultes grâce aux élastiques de sécurité.

Con t a c t :Ac t i v i t é s Sk i s e t Sno2 :

+33 ( 0 ) 6 1 8 97 68 47

Contact us to discover the aerojump!Weight: minimum 15 Kg and maximum 90 Kg.A family activity, accessible to children and adults by means of the security elastic band.

Prestation Adultes Enfants

Aérojump Sno2Aerojump Sno2 6€ 6€

7

Page 11: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Luge 4 sa i s ons La Comè te | 4 seasons t oboggan ( on r a i l s )

Con t a c t :Ma i s o n d u Tou r i sme

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

Ouverture tous les jours : 10h30 à 12h et de 14h à 18h.Sauf du 1er au 8 juillet: de 14h à 17h30.Horaires des nocturnes : de 20h30 à 21h30 tous les mercredis, sauf le 5 juillet.Le dernier embarquement s’effectuera 1/4 d’heure avant la ferme-ture.

Open every day from 10:30am to 12:00 and from 2pm to 6pm. Except from the 1st to the 8th july : 2pm to 5:30pm.Night opening from the 20:30 to 21:30 on Wednesdays except on the 5th july.

Prestation Adultes Enfants

Descente en luge 1 personne1 person descent 4€ 4€

Descente en luge 2 personnes1 people descent 7€ 7€

Carte 10 personnes (luge solo ou duo)10 people card (solo or duo descent)

Tarifs sur demandeCarte 20 personnes (luge solo ou duo)20 people card (solo or duo descent)Photo (kiosque photo automatique)Photo 2€ 2€

8

The toboggan is accessible to children from 3 years old. They must be accom-panied by an adult under 1m25.

La luge est accessible aux enfants à partir de 3 ans. Accompagnement par un adulte obligatoire en dessous d’1m25.

SENS

ATIO

NS

Page 12: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Pour une offre variée de sports en eau vive, venez prendre conseil dans nos magasins Ravoir’sports Sport 2000 et Skimium, pour vous proposer une activité sur mesure.

Renseignements dans les magasins Sport 2000 et Skimium de la station.

Sports d’eau vive | White water sports

Con t a c t :Mu l t i - a c t i v i t é s Ra vo i r ’ Spo r t

+33 ( 0 ) 4 79 05 49 1 7

Prestation Adultes Enfants

Canyoning 1/2 journéehalf day canyoning

Tarifs sur demande auprès des magasins

Ravoir’ SportsTariff on demand in the Ravoir’ Sports

shops

Hydrospeed

Canoraft

Airboat

Rafting

Rafting forfait famille 4 paxRafting family tariff 4 people

A varied offer of white water sports. Information and advices in our Ravoir’ Sport Sport 2000 and Skimium shops in which we propose you tailor-made activities.

Information in our Ravoir’ Sport Sport 2000 and Skimium shops.

9

SENS

ATIO

NS

Page 13: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Sports d’eau vive | White water sports Pa i n t b a l l | Pa i n t b a l l

Découvrez une gamme d’activités variée : le paintball, le canyoning, des balades VTT, VAE... Venez nous rencontrer dans tous nos magasins Ravoir’ Sports afin que l’on puisse vous proposer des activités clés en main ! Renseignements dans les magasins Sport 2000 et Skimium de la station (tarifs groupes, enfants... sur demande).

Con t a c t :Mu l t i - a c t i v i t é s Ra vo i r ’ Spo r t

+33 ( 0 ) 4 79 05 49 1 7

Discover a varied range of activities: paintball, canyonning, mountain bike and electrically assisted bike rides... Come and meet us in our Ravoir’ Sport Sport 2000 and Skimium shops in which we propose you tailor-made activities. Information in our Ravoir’ Sport Sport 2000 and Skimium shops (rates on request).

10

SENS

ATIO

NSSmooky B i k e VTT & Fa t b i k e | Smooky b i k e VTT & Fa t b i k e

Laissez vous initier au fat bike et au vtt pour un moment ludique et ma-gique autour d’une boisson et d’une collation local.Tarifs sur demande.Introduce yourself to fatbike and to VTT for a playful and magic moment around a local drink or snack.Rates upon request.

Con t a c t :Da vy Ve r o l l e t

+33 ( 0 ) 6 20 02 92 92

Page 14: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Canyon i n g | Canyon i n g

Prestation Adultes Enfants

Canyoning découverteCanyoning «discovery»

Tarifs sur demandeCanyoning sensationCanyoning «sensation»

Canyoning aventureCanyoning «aventure»

Con t a c t :A r v an E va s i o n +33 ( 0 ) 6 70 99 69 2 1

Canyoning activity in the Maurienne Valley and around. The valley and its suroundings are packed with many playful or technical canyons. Mountainering in the Maurienne Valley (day / half day) tariffs on demand.

SENS

ATIO

NS

Activité canyoning en Maurienne et aux alentours. La vallée de la Maurienne et sa région regorgent de très nombreuses possibilités de canyons lu-diques ou techniques, arro- sés, encaissés... c’est l’activité sensationnelle et rafraîchissante ! Alpinisme en Maurienne (journée / demi-journée) tarifs sur demande. Réduction famille: -10€ à partir de 4 personnes inscrites.

Page 15: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Rafting descente juniorRafting junior descent 45€ 45€

8 ans+

Rafting descente intégraleRafting full descent 60€ 60€

12 ans+

Nage en eaux-vives découverteWhite water swimming discovey 55€ 55€

13 ans +

Nage en eaux-vives avec rapidesWhite water with rapids 70€ 70€

13 ans +

Cano raft DécouverteCano raft discovery 55€ 55€

13 ans +

Cano raft avec rapidesCano raft with rapids 70€ 70€

13 ans+

Canyoning A partir de 60€ A partir de 60€

Raf t i ng & canyon ing | Raf t i ng & Canyon ing

Pour tout renseignement, s’adresser directement à l’aéro-jump, situé devant le magasin Skiset Sno2 ou téléphoner au 06 18 97 68 47.

Con t a c t :Sno2 Sk i s e t : +33 ( 0 ) 6 1 8 97 68 47

Information at the aérojump, in front of the Skiset Sno2 or by telephon: 06 18 97 68 47.

SENS

ATIO

NS

12

Page 16: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Venez découvrir le mur d’escalade de la station (10 mètres de haut ) situé à 1450m. Séance en demi-journée, initation à partir de 5 ans, seul ou en famille, mais aussi perfectionnement, cours personnalisés.

Dates fixes (variables selon conditions météo) pour le mur d’escalade : juillet : 11, 19, 21, 24; août: 1, 3, 7, 16, 17, 21, 29, 31 de 14h à 17h.

Esca l a de , V i a F e r r a t a e t Canyon i n g | C l imb i n g , V i a F e r r a t a a nd Canyon i n g

Con t a c t :I l d i K i s s

Mon i t r i c e d ’ e s ca l a de

+33 ( 0 ) 6 77 8 1 05 73

Discover the climbing wall of the resort (10m high) located at 1450m. Half-day lessons, from 5 years old, alone or with family, but also improvement and per-sonnalised lessons.Dates for the climbing wall (depending on weather conditions) : July: 11, 19, 21, 24 ; august: 1, 3, 7, 16, 17, 21, 29, 31 from 2pm to 5pm.

Prestation Adultes Enfants

Initiation escalade adulte (3h)Adult climbing initiation (3h) 35€ -

Initiation escalade enfant (2h30)Children climbing initiation (2h30) - 25€

Groupes (min. 5 pax) adultesAdult groups (min. 5 pax) 150€ -

13

SENS

ATIO

NS

D I SCOVERY & NATURE

Et pour encore plus de sensations, sorties sur rocher et de nombreuses via ferrata dans la vallée pour prendre de la hauteur et savourer l'adrénaline.Sorties canyoning à l'Écot (Bonneval sur Arc) dans un cadre magnifique.Sorties sur réservation. Tarifs sur demande.And for more sensations, outings on rocks and many via ferrata in the valley to enjoy adrenaline. Canyoning outings at the Ecot (in Bonneval sur Arc) in a beautiful environment . By reservation, rate on request.

Page 17: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

D ISCOVERY & NATURE

DECO

UVER

TE &

NAT

UREDECOUVERTE & NATURE

Gratuit pour les moins de 5 ans et à partir de 75 ans. Les tickets et forfaits sont en vente à l’Office de Tourisme.

Con t a c t :L abe l l emon t agne :

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 38

Le télésiège de la Lune Bleue est ouvert à raison de 1 jusqu’à 2 journées par semaine, selon les conditions météorologiques, de 09h30 à 12h00 et de 13h30 à 16h30.Dates : les 5, 11, 12, 18, 19, 25, 26 juillet ; les 1, 2, 8, 9, 16, 17, 22, 23, 29 août.

Prestation Adultes Enfants5-12 ans

Montée piéton (aller-retour)Pedestrian chairlift ticket (on way up or return ticket) 7.50€ 6€ •

Forfait journée illimitée (à partir de 2 montées)unlimitted daily pass (from 2 rides) 14€ 9.50€ •

Té l é s i è g e | Cha i r l i f t

14

The Lune Bleue chairliftis open 1 or 2 days a week, according to weather condi-tions, from 9:30 to 12 am and from 1:30 to 16:30 pm. Dates: the 5th, 11th, 12th, 18th, 19th, 25th, 26th ; the 1st, 2nd, 8th, 9th, 16th, 17th, 22nd, 23rd, 29th august.

Free for children under 5 years old and from 75 years old. Tickets on sale at the Tourist Office.

Page 18: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Randonéne en compagnie de Pomme et goûter paysan Hike with Pomme and rural snack 19€ 16€

3-14 ans

Soirée Alpage Mountain pasture

35€ 20€6-14 ans

De la cueillette à la transformation des plantes culinaires et médicinales le jeudi | From picking to transformation of the culinary and medical plants

22€ 14€

Re f uge du Lac de l a G rand Léchè r e | G rande Léchè r e Lake Re f uge

Con t a c t :L e Re f u ge du Lac de l a G r ande L échè r e : +33 ( 0 ) 6 6 1 1 6 97 3 1+33 ( 0 ) 74 77 68 72www . r e f uge - l a c -g rande - l e che r e . com

Refuge situated in Montgellafrey. 38 people accomodation, traditional food, terrace. Activities: hiking, fishing (7€ for the half day), orienteering course. Open from mid-June to September. 7 minutes on foot from the nearest parking lot.

DECO

UVER

TE &

NAT

URE

R a ndonnée s pay sanne s (Mon t a imon t ) | Ru r a l h i k e s

Con t a c t : C la i re Sorn in , Accompagnat r i ce en Montagne : +33 (0 )6 65 11 81 94Amé l i e Br ique t , Na tu ropa the : +33 (0 )6 70 95 06 63

Tourisme et Montagnothérapie est une association labellisée Accueil Paysan qui regroupe des acteurs locaux inscrits dans une démarche de tourisme solidaire. Venez découvrir leur lieu de vie à travers des randonnées; découverte de notre patrimoine, de nos savoir-faire ; dégustations de nos produits locaux ; ateliers à thèmes... Départs devant l’Office de Tourisme de Saint-François Longchamp.

«Tourisme et Montagnothérapie» is an association certified «Accueil Paysan» that gathers together some local econimic players : farmers, a mountain guide, a naturopath, mountain fans... In a fair trade tourism spirit, disccover their environment through hikes : heritage, savoir-faire, tastings and workshops...

A Montgellafrey. Refuge de moyenne montagne (1680m) en Savoie, Maurienne, Lauzière. Héberge-ment 38 personnes, restauration traditionnelle, salle et terrasse. Animations : pêche (7€ la demi-jour-née), courses d’orientation , randonnées. Ouvert toute l’année. Le lac et le refuge sont facilement accessibles pour les familles. En été, vous pouvez le rejoindre en seulement 7 minutes grâce au parking situé à proximité.

15

Page 19: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

DECO

UVER

TE &

NAT

URE

R a ndonnée s péde s t r e s , VTT e t F a t b i k e é l é c t r i q u e | Pede s t r i a n h i k e s , Moun t a i n b i k e & e l e c t r i c f a t b i k e

Con t a c t :Ma t h i e u Tabou r y : +33 ( 0 ) 6 60 54 05 85B r e v e t d ’ é t a t e n VTT e tAccompagna t e u r Moyenne Mon t agne

Randonnées demies journée ou journées. Venez marcher dans des paysages majestueux. Partagez aussi les joies du VTT et du fatbike classique ou electrique durant des stages d’apprentissage, ran-dos, descentes de 0 à 82 ans, des sorties adaptées à votre niveau. Sorties sur demande le week-end (bivouac, sortie VTT...tout est possible). Pour tout renseignement concernant l’âge minimum et le niveau de difficulté des activités, se référer à la brochure de Mathieu Taboury ou le contacter par téléphone.

Discover our mountains treasures. Half day or full day outings, walk in wonderful landscapes. Moun-tain bike and fatbike learning couses, outings adapted to your level. On request outings (bivouac, mountainbike outings, everything is possible). For information about age or diffivulty level, please take a look at Mathieu’s leaflet or contact him by phone.

16

Prestation Adultes Enfants

Petit déjeuner avec les Chamois (porte-bébé accepté)Breakfast with the Chamois (baby carrier accepted) 14€ 11€

Promenons-nous dans les bois (porte-bébé accepté)Walk in the woods (baby carrier accepted 26€ 19€

Randonnée Salade de Fruits (porte-bébé accepté) Salade de Fruits hiking (baby carrier accepted) 14€ 11€

Sortie bouquetins (porte-bébé accepté)Ibex outing (baby carrier accepted) 14€ 11€

Le Butin SavoisienGlaciers, lakes and high summits (full day) 26€ 21€

Randonnée marmottes nocturne en famille (porte-bébé accepté)Marmots night family hike (baby carrier accepted)

29€ 24€

Descente VTT pour tous, intermédiaire ou technique (dès 1m15)Mountain bike descent for all level (from 1m15)

29€ 29€

Fat BikeFat Bike

Tarifs sur demande

Tarifs sur demande

Randonnée s pay sanne s (Mon t a imon t ) | Ru r a l h i k e s

Page 20: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Randonnée De la nature à l’assiette, la flore autrement (porte-bébé accepté) (1/2 journée)Hike «De la nature à l’assiette, la flore autrement) (baby carrier accepted, half day).

15€ 11€4 ans+

Randonnée marche nordique «Nature-Fitness» (1/2 journée)Hike nordic walking «Nature-Fitness» (half day) 13€ -

Descente aquatique / Ruisseling (1/2 journée)aquatic descent / «Ruisseling» (half day) 10€ 10€

6 ans+

Montagne, agriculture et traite des vaches (porte-bébé accepté) (1/2 journée)«Montagne, agriculture et traite des vaches (baby carrier accep-ted) (half day)

15€ 11€6 ans+

Randonnée avec des ânes de bats (journée)Hike with donkeys (full day) 29€ 29€

6 ans+ •Apéro au pays des chamois (soirée)«Apéro au pays des chamois» (evening) 15€ 11€

6 ans+

La Maurienne dans toute sa splendeur (journée)«La Maurienne dans toute sa splendeur» (journée) 28€ 19€

6 ans+

Geocaching - La chasse aux trésors moderne (1/2 journée)Geocaching - La chasse aux trésors moderne (half day) 20€ 15€

6 ans+ •

17

Randonnée s | H i k i n g

Con t a c t :E va s i o n e n ma r c han t /

Rando E va s i o n

+33 ( 0 ) 6 08 00 1 9 68

Discover the mountain environment during accessible outings : the beauty of landscapes, the hu-man life and the fauna and flora. Accompanied by donkeys or during culinary plants outings, the splendourof our mountains set the pace to our hikes. For disabled people, outings can be set up. Don’t hesitate to contact me.

DECO

UVER

TE &

NAT

URE

Partez à la découverte de la montagne lors de sorties accessibles à tous, de la beauté des paysages à la vie des hommes d’ici en passant par la faune et la flore. Que se soit accompagné par nos amis les ânes ou lors de sorties plantes culinaires et pourquoi pas une randonnée aquatique, l’inattendu et la splendeur de nos montagnes nous donne le rythme tranquille de nos pas. Pour les personnes à mobilité réduite, des sorties peuvent être mises en place, n’hésitez pas à nous contacter.

D’autres sorties sont proposées par Evasion en marchant; se renseigner directement auprès de Laurent.

Page 21: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants(jusqu’à 12 ans)

Rando initiation à la photo (1/2 journée)Initiation to photography (half day) 19€ 15€

8 ans+

Les yeux dans les yeux avec les incontournables marmottes et les étonnants tritons!Face to face with the unmissable marmots and the stunning newts.

15€ 11€4 ans et +

Soirée au pays des chamois : (adulte : 15€ sans repas / 34€ avec repas et enfant : 11€ sans repas / 25€ avec repas)Evening in chamois land : (adult : 15€ without meal / 34€ with meal and children : 11€ without meal and 25€ with meal)

15€/34€ 11€/25€6 ans+

Tarif groupé pour les sorties marmottes + chamois : 22€ au lieu de 30€ adulte (41€ avec repas) et 18€ au lieu de 22€ enfant (32€ avec repas) Préférencial rate for the outings marmots + chamois : 22€ instead of 30€ for adults (41€ with meal) and 18€ instead of 22€ for children (32€ with meal)

22€/41€ 18€/32€6 ans +

Glaciers, lacs et hauts sommets (journée)Glaciers, lakes and high summits (full day)

27€ à 37€

22€ à 32€10 ans+

Le Cheval Noir (journée) Le Cheval Noir (full day) 29€ 24€10 ans+

Rando gourmande (journée), balade dans les vignes, repas à la ferme, rando panoramique et dégustation au caveauGreedy hiking (full day), stroll in the vine, meal at the farm, pano-ramic stroll and cellar tasting

39€ 33€6 ans+

18

DECO

UVER

TE &

NAT

URE

R a ndonnée s | H i k i n g

D’autres sorties sont proposées par Evasion en marchant; se renseigner directement auprès de Laurent.

Créacimes : ou comment voir la montagne avec un nouveau regard ! Les différentes facettes de la montagne vous sont maintenant accessibles... A l’affût des marmottes et des chamois en toute facilité, ou à la conquête de beaux sommets par des itinéraires sauvages, vous découvrirez la montagne autre-ment. Mon objectif : échanger sur ce magnifique territoire, mais surtout transmettre ma passion, afin de vous donner toujours plus l’envie de revenir voir cette nature sous de nouveaux angles.

Con t a c t :C r éac imes a v ec M i c h e l :+ 33 ( 0 ) 6 88 0 1 02 6 1Accompagna t e u r e n mon t agne e t p ho t o g r aphe

Créacimes, or how to see the mountain with a fresh eye! The many facets of the mountain are inac-cessible... meet the marmots and the chamois easily or conquest beautiful summits by wild paths, you will discover the mountain differently. My goal : exchange about this territory and pass my passion in order to give you the want to come back.

Page 22: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Petit déjeuner au colBreakfast at the Col de la madeleine 42€ 42€

Circuit au Col de la MadeleineTour at the Col de la Madeleine 15€ 15€

Course de SegwaySegway race 5€ 5€

Visite de la traite des vaches + dégustation de produitsCows milking + products tasting

39€ 39€

Balade 1h1 hour stroll 36€ 36€

Balade 30 min30 min stroll 22€ 22€

Venez vous essayer au Segway avec de nouvelles sorties organisées qui vous feront voir Saint-François Longchamp d’un nouvel oeil.

Con t a c t :L ’ E t e r l o u A ven t u r e :

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 5 07

Try the Segway with new outings to see Saint-François Longchamp with a fresh eye.

Mob i l b oa r d b y Segway

Un Ludoparcours® est un itinéraire touristique avec des étapes pour résoudre une énigme à chacune d’elles. L’ensemble des solutions des énigmes permet de décoder une solution finale. Aucun matériel spécifique. Gratuit sur simple demande à l’Office de Tourisme.

Ludopa r cou r s | L udopa r cou r s Con t a c t :O f f i c e d e Tou r i sme :

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

A Ludoparcours® is a course with several stages and riddles to solve. Free on demand at the Tourist Office.

19

DECO

UVER

TE &

NAT

URE

Page 23: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Con t a c t :O f f i c e d e Tou r i sme :

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

DECO

UVER

TE &

NAT

URE

M a i s o n d e s E n f a n t s | Ma i s o n de s e n f a n t s

La Maison des enfants propose trois clubs adaptés à chaque âge: «les Lutins» 3 mois / 3 ans: activités et jeux dans le jardin extérieur, «les Marmottes» 4/6 ans et «les Cabris» 7/12 ans : activités ludiques et variées. Planning consultable sur site ESF.

Con t a c t :L a Ma i s o n de s E n f a n t s : +33 ( 0 ) 4 79 59 1 5 60www . e s f - s a i n t f r a n co i s . c omassoc i a t i o n c l u b s en f a n t s@wandaoo . f r

The Maison des Enfants offers three clubs adapted to each age:«Les Lutins» 3 month/3 years old : activities and games in the outdoor yard, «les marmottes» 4/6 years old et «les Cabris» 7/12 years old : playful and varied activities. Program on the ESF website.

Prestation Enfants

1/2 journéeHalf day 17.50€ •

JournéeFull day 34€ •

5 demi-journées au choix (matin ou après-midi)5 half days (am or pm) 66€ •

5 jours5 days 139€ •

Possibilité de rester avec son repas entre 12h et 13h30Possibility to bring and eat the lunch between 12h and 13h30

7€ •

20

Chèques vacances acceptés.

Page 24: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes

Première consultation / bilan naturopathique (1h30)First consultation / Nathuropathic check-up 60€ •

Consultation de suiviFollow-up consultation 50€ •

Amélie Briquet, naturopathe, vous propose des consultations sur rendez-vous, des stages et des ateliers à thème, ainsi qu’une tisanerie ambulante. Vous pour-rez également vous procurer des plantes et préparations médicinales (produc-tion issue de son exploitation: «La Ferme de la Grangette» à Montaimont).

Con t a c t :Amé l i e B r i q u e t ( a u c en t r e d e Ba l n éo t h é r ap i e ) : +33 ( 0 ) 6 70 95 06 63h t t p s : / /www . f a c ebook . c om / tms f l /

BIEN-ÊTREWELLNESSBI

EN-Ê

TRE

Consultations by appointment, courses or thematic workshops. You can also buy plants and medicinal products (from the «Ferme de la Grangette» in Mon-taimont). Every Thursday at the Balneotherapy Center : «Discovery of naturo-pathy and medicinal plants». Every Thursdays, a snack for children id proposed.

Na t u r opa t h i e -He r bo r i s t e r i e | Na t u r opa t h y -He r ba l i sm

21

Page 25: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation AdultesMassage dosFirst consultation / Nathuropathic check-up 35€ •Massage Grand relaxantFollow-up consultation 50€ •

22

L’espace balnéothérapie est ouvert : Mardi, vendredi, samedi, dimanche de 10h à 20 h. Mercredi : de 10h à 21h ( nocturne). Lundi et Jeudi de 14h00 à 20h. Accessible aux enfants tous les jours (sauf lundi et jeudi) de l’ouverture à 14h et le mercredi toute la journée. Enfants acceptés à partir de 5 ans révolus ac-compagnés d’un adulte.

Con t a c t :Cen t r e d e Ba l n éo t h é r ap i e :

+33 ( 0 ) 4 79 20 27 25

Opening hours: Thursdays, Fridays, Saturdays, Sundays from 10am to 8pm. Wednesdays: from 10am to 9pm. Mondays and Thursdays from 2pm to 8pm. Accessible to children every day (except mondays and thursdays) from the ope-ning to 2pm and on wednesdays all day. Children accepted from 5 years old and accompanied by an adult.

Massage b i e n - ê t r e & c oach i n g s po r t i f | We l l n e s s massage & spo r t c oach i n g

Massages aux huiles essentielles au choix : dos, jambes, pieds, nuque, ventre… Relaxinésie, stretching, réfléxologie, massage sportif de préparation et de récu-pération à l’effort. Sophrologie.Essential oils : back, legs, feet, neck, belly... reflexology, sport massage, so-phrology...

Con t a c t :Sand r a Pe l l i s s i e r :

www . sand r a - p e l l i s s i e r . f r

+33 ( 0 ) 6 87 82 44 5 1

BIEN

-ÊTR

EB a l n é o t h é r ap i e & s o i n s | Ba l n éo t h é r ap i e & ca r e s

Page 26: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Vous trouverez des bassins équipés d’appareils de musculation aquatique permettant de pratiquer des parcours training et des jets hydromassants. Trois spas dont un en extérieur. Un espace wellness proposant une douche à expérience, 1 sauna et 2 ham-mams. Possibilité de cours d’aquagym et d’aquabike. Un espace beauté est à votre disposition pour les modelages et les soins es-

thétiques.

Prestation Adultes Enfants

1 entrée balnéo 3h1 entrance balneotherapy 3h 20€ 12€ •1 entrée balnéo 2h15 (hors samedi-dimanche)1 entrance balneotherapy 2h15 (except saturday-sunday) 17€ 10€ •1 entrée balnéo 2h15 week-end (samedi-dimanche)1 entrance balneotherapy 2h15 week end (saturday-sun-day)

13€ 10€ •

Entrée balnéo dernière heure (1h30 avant fermeture)Entrance balneotherapy last hour (1h30 before closing) 12€ 6€ •Carte 10 heures (2 badges possibles)10 hours card 75€ 49€ •

Cartes 20 heures (2 badges possibles)20 hours card 135€ 99€ •

The Balneotherapy Center : you will find pools equiped with aquatic fitness ma-chines, training courses and hydro massage bath. Three spas among which one outside. A wellness area, 1 sauna and 2 hammams. Possibility of aquagym and aquabike lessons. A beauty space is at your disposal for beauty cares.

BIEN

-ÊTR

E

23

PATRIMOINE & CULTUREHER I TAGE & CULTURE

23

Page 27: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

1 entrée balnéo 3h1 entrance balneotherapy 3h 20€ 12€ •1 entrée balnéo 2h15 (hors samedi-dimanche)1 entrance balneotherapy 2h15 (except saturday-sunday) 17€ 10€ •1 entrée balnéo 2h15 week-end (samedi-dimanche)1 entrance balneotherapy 2h15 week end (saturday-sun-day)

13€ 10€ •

Entrée balnéo dernière heure (1h30 avant fermeture)Entrance balneotherapy last hour (1h30 before closing) 12€ 6€ •Carte 10 heures (2 badges possibles)10 hours card 75€ 49€ •

Cartes 20 heures (2 badges possibles)20 hours card 135€ 99€ •

C i n éma

*Tarif réduit (7€) : séniors (+65 ans), étudiants, cartes familles nombreuses)*Reduced rate : seniors (+65 years old), students, large families cards)

Con t a c t :O f f i c e d e Tou r i sme :

+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

Prestation Adultes Enfants

1 entrée1 entrance 9€ - •1 entrée enfant -12 ans1 entrance children -12 years old - 4.50€ •

Carte 5 entrées5 entrances card 35€ - •

Carte 10 entrées10 entrances card 60€ - •

Venez découvrir les films les plus récents, proposés par le cinéma Le Fanny, situé dans la Maison du Tourisme, centre station, 1650m.Come to discover the latest movies, proposed by the cinéma «Le Fanny», si-tuated in the Maison du Tourisme, in the resort center.

PATRIMOINE & CULTUREHER I TAGE & CULTURE

PATR

IMOI

NE &

CU

LTUR

E

24

Page 28: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Prestation Adultes Enfants

Visite de la fermeGuided tour 1 hour Gratuit Gratuit •

Con t a c t :O f f i c e d e Tou r i sme de Sa i n t - F r a nço i s L o ngchamp : +33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

La ferme Cartier propose de la vente directe de Beaufort et autres fromages (Tomme, Reblochon, Abondance...) vins, miel, cidre... Des visites d’une heure environ sont organisées tous les jours sauf le dimanche. Réservation obligatoire.

V i s i t e s d u pa t r imo i n e | He r i t a g e t o u r s

Pour découvrir le patrimoine de Montgellafrey et l’histoire de Saint-François Longchamp. Pour les horaires de visite, se référer au programme d’ani-mation.

Con t a c t :F e rme Ca r t i e r à Sa i n t - A v r e :Magas i n : +33 ( 0 ) 4 79 59 3 1 42Fe rme e t v i s i t e s : +33 ( 0 ) 4 79 56 2 1 37 o u +33 ( 0 ) 6 08 54 1 5 53

The Cartier Farm proposes direct sale of Beaufort and other cheeses (Tomme, Re-blochon, Abondance,...), wines, honey, cider...The visits last abour 1 hour, everyday except on sundays. Reservation mandatory.

Prestation Adultes Enfants

Visite de MontgellafreyMontgellafrey tour Gratuit Gratuit •Visite de Saint-François LongchampSaint-françois Longchamp tour Gratuit Gratuit •

To discover the Montgellafrey heritage and the history of Saint-François Longchamp. Please look at the entertainment program to know the hours and days of the visits.

PATR

IMOI

NE &

CU

LTUR

EPA

TRIM

OINE

&

CULT

URE

F e rme Ca r t i e r | Ca r t i e r F a rm

25

Page 29: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

V i s i t e s d u pa t r imo i n e | He r i t a g e t o u r s

Prestation Adultes Enfants

Entrée simpleEntrance 4.50€ Gratuit •

2.30 €

Prestation Adultes Enfants

Visite guidée 1hGuided tour 1 hour 3€ 1.50€ •Visite guidée groupes (+10 personnes)Guided tour for groups (+10 peple) 1.50 - •

PATR

IMOI

NE &

CU

LTUR

EPA

TRIM

OINE

& C

ULTU

RE

Coopérative lait ière de la Chambre | Dairy Cooperative of La Chambre

Con t a c t :Coopé r a t i v e L a i t i è r e :+33 ( 0 ) 4 79 59 1 0 56

Come visit our maturing cellars and discover all the manifacturing steps of the Beaufort Guided tours on tuesday, wednesday, thursday at 9:30. Tasting during the visit.

26

Le quotidien filmé des paysans d’autrefois. Laissez vous guider par le Félicien, cultivateur du début du 20ème s. qui vous racontera son village, sa famille, sa terre et le temps qui s’égrène au fil des saisons.

Con t a c t :Musée du F é l i c i e n à A r g en t i n e ( 32km ) , à c ô t é d e l ’ é g l i s e : +33 ( 0 ) 4 79 44 33 67

The everyday life of the former farmers. Let us guide you by Félicien, a farmer from the last century, who will tell you his village, family, his land and the time passing by over time.

Le Musée du F é l i c i e n | F é l i c i e n Museum

Venez visiter nos caves d’affinage et découvrir toutes les étapes de fabrica-tion du Beaufort. Visites guidées mardi/mercredi/jeudi à 9h30. Une dégustation agrémentera votre parcours.

Page 30: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

PATR

IMOI

NE &

CU

LTUR

EPA

TRIM

OINE

&

CULT

URE E s pace A l u | E space A l u

Devenez incollable sur l’aluminium ! Une visite passionnante ponctuée de ma-quettes, de jeux, de films et d’objets de collection. Découvrez le nouvel espace de visite et partagez les histoires des hommes et des femmes de l’aluminium en Maurienne, à travers des souvenirs, anecdotes et instants vécus ! Ouvert tous les jours en juillet/août. Visites guidées mardis et vendredis.

Musée de l ’ é p opée de l ’ a l um i n i um dan s l e s A l p e s :A Sa i n t -M i c h e l d e Mau r i e n n e ( 36km ) : +33 ( 0 ) 4 79 56 69 59

Prestation Adultes Enfants

Visite non guidéeSimple tour 6€ 4€ •Visite guidéeGuided tour 7€ 4€ •

Pass Famille guidé (2 ad.+2 enf.)Guide tours family pass (2 ad + 2 chil.) 19€ - •Pass Famille non guidé (2 ad.+2 enf.)Simple tours family pass (2 ad + 2 chil.) 17€ - •

Become an expert about aluminium ! A fascinating visit with models, games, movies and collection objects. Discover the new visit area and share the sto-ries of men and women of aluminium in the Maurienne valley, through me-mories and anecdotes. Open everyday in july and august.

27

Page 31: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Osez l’insolite et découvrez l’univers des plus grandes mines de fer de Savoie. A 900m d’altitude, au cœur du massif des Hurtières, plongez dans l’ambiance des galeries de mines et revivez plus de 700 ans d’exploitation minière.

Prestation Adultes Tarif réduit (-16 ans) Enfants

Formule Découverte Discovery option 7€ 4€ Gratuit •Formule Aventure Adventure option 12€ 9€ -

Formule Passion Passion option 15€ 12€ -

Dare the unusual and discover the universe of the biggest mines of iron in Savoie. At 900m high, in the heart of the Hurtières mountains, dive into the at-mosphere of the tunnel and relive more than 700 years of mining exploitation.

Le G r and F i l o n | L e G r and F i l o n

Con t a c t :L e G r and F i l o n à Sa i n t -Geo r g e s d ’ Hu r t i è r e s ( 35 Km ) : +33 ( 0 ) 4 79 36 1 1 05www . g r a nd f i l o n . n e t

Numé r o s u t i l e s | Use f u l c o n t a c t s

Gendarmerie | Police station : 17- La Chambre

SNCF | train station St-Avre - La Chambre : 36 35

Météo: www.meteofrance.com

Navettes gare | train station shuttles : www.mobisavoie.fr

Cabinet médical | Medical office : 04 79 59 11 32

Pharmacie Filliol | Pharmacy : 04 79 59 11 77

Centre de secours | Rescue Center : 18 ou 112

Hôpital | Hospital Saint-Jean de Maurienne : 04 79 20 60 20

PATR

IMOI

NE &

CU

LTUR

E

28

Page 32: GUIDE ACTIVITES ACTIVITY GUIDE · Paragliding first flight 80€ 80€ SENSATIONS SENSATIONS Baptême en parapente | Paragliding first flight Afin de découvrir le plaisir du Vol

Office de Tourisme

Maison du Tourisme73130 SAINT FRANçOIS LONGCHAMP

Tél. : +33 (0)4 79 59 10 56 Fax. : +33 (0)4 79 59 17 23

[email protected]

GPS COORD : 45.417952, 6.363858

10 ANS2006-2016

OuvertureHiver : tous les jours de 9h à 18h30

Eté : tous les jours de 9h à 19hHors saison : du lundi au vendredi

de 9h à 12h et de 14h à 17h

Opening hoursWinter : Every day from 9am to 6.30pm

Summer : Every day from 9am to 7pm

Off-season : from Monday to Friday from 9am to 12pm and from 2pm to 5pm

OpeningstijdenWinter: Elke dag 9:00-18:30

Zomer: Elke dag 09:00-19:00Off-season: van Maandag tot Vrijdag

9:00 tot 12:00 en 14:00-17:00

@my_SFL /Saint.Francois.Longchamp #mySFL

ETE