TV-Video en Color MANUAL DEL USUARIO P/NO : 3828VA0213G (MV008A, 026N/U TX) (3840VA0025A/B/C, 3840VA0016A, 373-026C) Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de poner en marcha el equipo. Conservelo para futuras referencias. Anote el numero de serie y de modelo del equipo. Consulte la etiqueta fijada a la tapa posterior y suministre esta informacion al vendedor cuando necesite asistencia tecnica. Numero de modelo : Numero de serie :
32
Embed
gscs-b2c.lge.comgscs-b2c.lge.com/downloadFile?fileId=KROWM000007165.pdf · Contenido Instalacion 3 Localizacionyfunciondeloscontroles 4 Mandoadistancia/ Instalacion de las pilas Panel
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
TV-Video en ColorMANUAL DEL USUARIO
P/NO : 3828VA0213G (MV008A, 026N/U TX)
(3840VA0025A/B/C, 3840VA0016A, 373-026C)
Por favor, lea cuidadosamente este manual antes de poner
en marcha el equipo.Conservelo para futuras referencias.
Anote el numero de serie y de modelo del equipo.Consulte la etiqueta fijada a la tapa posterior y suministre
esta informacion al vendedor cuando necesite asistencia
tecnica.
Numero de modelo :
Numero de serie :
Contenido
Instalacion 3
Localizacion y funcion de los controles 4
Mando a distancia / Instalacion de las pilasPanel frontal
Operaciones basicas 7
Encendido y apagado / Seleccion de programas
Ajuste del volumen / Funcion Mute
Vista Rapida / Seleccion de idioma en pantalla
Menus en pantalla 8
Seleccion de menus
Sintonizar los canales de TV 9
Sintonia automatica de programasSintonia manual de programasSintonia fina / Editar programas
Ajuste de la imagen 13
Ajuste de la imagen
Ajuste del sonido 14
Ajuste de sonido / Recepcion Estereo/Dual
Recepcion NICAM / Seleccion de salida de sonido
Sistema de alta fidelidad de los sonidos del VCR
(VCR Hi-Fi sound system)
Otras funciones 16
Modos TV y AV
Bloqueo de seguridad / Apagado automatico
Repeticion automatica / AVL (Auto volume leveler)Ajuste del sistema de color del video
Grabacion instantanea con temporizador (ITR)Ajuste del programas de temporizadorModo de espera durante la grabacion con temporizador (opcion)Showview (VIDEOplus+) (opcion)
Teletexto (opcion) 25
Conectar/desconectar
Texto SIMPLE / Texto TOP (opcion) / FASTEXT
Funciones especiales de teletexto
Conexion de equipos externos 28
Toma de antena / Euroconector
Tomas de audio/video
Tomas de entrada de S-video / Audio (S-AV) (opcion)Toma de auriculares (opcion)
Guia para la solucion de problemas 30
2
Instalacion
3
Alimentacion
Este aparato funciona con corriente alterna; el voltaje es el
indicado en la etiqueta del panel posterior. Nunca apliquecorriente continua a este aparato. En caso de tormenta o cortes
de corriente, desconecte los cables de alimentacion y de antena.
Aviso
Para evitar el peligro de incendios o sacudidas, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Mantenimiento
No quite nunca la cubierta posterior del aparato puesto que puedeexponerse a un voltaje muy elevado o a otros peligros. Si el
aparato no funciona adecuadamente, desenchufelo y llame a su
proveedor.
Antena
Conecte el cable de antena a la toma marcada + 75Ω en la
cubierta posterior. Para una mejor recepcion se debera utilizar
una antena exterior.
Emplazamiento
Situe el aparato de modo que no incida sobre la pantalla una luz
fuerte ni la luz del sol. Se debera evitar exponer el aparato a
vibraciones, humedad, polvo o calor innecesarios. Aseguresetambien de que el aparato este colocado en una posicion que
permita la libre circulacion del aire. No obstruya los orificios de
ventilacion de la cubierta posterior.
Localizacion y funcion de los controles
Todas las funciones se pueden controlar con el mando a distancia.
Algunas funciones tambien se pueden ajustar con los botones del
panel frontal del aparato.
Mando a distancia
Antes de utilizar el mando a distancia, por favor, instale las pilas.Consulte la pagina siguiente.1. r-I (ALIMENTACION)
conecta el aparato desde el modo de espera o lo desconectaal modo de espera.
2. EJECT
expulsa la cinta.
3. SYSTEMselecciona el sistema de color del video que desee.
4. SLEEP
ajusta el temporizador para la desconexion automatica.
5. TV/AV
selecciona un modo TV o AV.
6. TIMER RECle permite utilizar botones del video que no funcionan mientrasel programa del temporizador esta ajustado para grabar.
7. TIMER PROGmuestra el menu de grabacion programada con temporizador.
8. D / E (PROGRAMME UP/DOWN)conecta el aparato desde el modo de espera.selecciona un programa o un elemento del menu.
F / G (VOLUME UP/DOWN)ajusta el volumen.
ajusta las entradas del menu.
OK
acepta su seleccion o muestra el modo actual.
9. PSM (Memoria de Estado de Imagen)Reproduce el ajuste de imagen que usted haya seleccionado.
10. SSM (Memorizacion niveles de sonido)Para seleccionar el ajuste de sonido preferido.
11. BOTONES NUMERICOSconecte el aparto desde la posicion de espera o seleccione
directamente un numero.
12. AUTO, +/-
ajusta la imagen/Hi-Fi sonido de modo automatico o manualdurante la reproduccion.
13. LENTO (SLOW)visualiza un cuadro lento durante aparato de lectura.
14. SHOWVIEW (VIDEOplus+) (option)visualiza el modo de Showview (VIDEOplus+).
15. PLAY(X2)los juegos mueven hacia atr·s la cinta a la velocidad normal o
doble.
16. REC/ITRinicia una grabacion manual o una grabacion instantanea con
temporizador.17. REW (REWIND/REVIEW)
rebobina la cinta a alta velocidad en el modo de parada.busca hacia atras durante la reproduccion.
4
Q.VIEW
I/II
MENU
SYSTEMSLEEP
PSM
SLOW
REC/ITR REW FF
SSM
EJECT
OK
PLAY(X2) STOP
P/STILL
REVEAL
TIME
MIX
SP/LP
VOL
PR
PR
VOL
CLOCK/COUNT
TIMER REC
TIMER PROG
TV/AVCLEAR/RESET
MUTE
TEXT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
SHOWVIEW
23
456
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
17
1
SLOW
PLAY(X2) STOP
REVEAL
TIME
7 8 9
0
AUTO
VIDEOplus+
14
Localizacion y funcion de los controles
18. QUICK VIEW
vuelve al programa visto anteriormente.
confirma el programa de grabacion cuando esta viendo otro
programa, si su modelo tiene dos sintonizadores.
19. CLOCK/COUNTmuestra la hora actual o el contador de la cinta.
20. CLEAR/RESET
repone el contador de la cinta o borra datos del menu de
programas del Temporizador (Programa de hora).
21. MENU (MENU)selecciona un menu.
22. MUTE
conecta y desconecta el sonido.
23. BOTONES DEL TELETEXTO (opcional)Estos botones se utilizan para el teletexto.
Para mas detalles, consulte la seccion de teletexto.
24. SP/LPselecciona la velocidad de grabacion de la cinta, SP o LP.
25. I/II
Selecciona el idioma durante emisiones en dual.
Selecciona sonido mono durante emisiones en estereo.
26. STOP
detiene la cinta durante la reproduccion o la grabacion.
27. FF (FAST FORWARD/CUE)avanza la cinta a alta velocidad en el modo de parada.reproduccion rapida hacia adelante.
28. PAUSE/STILL
se detiene brevemente la cinta durante la grabacion.muestra una imagen fija durante la reproduccion.
Instalacion de las pilasEl mando de control remoto recibe alimentacion suministrada pordos baterias del tipo AAA. Tire suavemente de la tapa del mando
del control remoto hasta que descubra el compartimento de las
baterias. Instale dos baterias haciendo que coincidan los simbolos
de polaridad y marcados en el interior del compartimento.
Nota : Para evitar los danos que podrian producirse a causa de
perdidas de electrolito de las baterias, retirelas del mando si no va
a utilizarlo durante bastante tiempo.
5
Q.VIEW
I/II
MENU
SYSTEMSLEEP
PSM
SLOW
REC/ITR REW FF
SSM
EJECT
OK
PLAY(X2) STOP
P/STILL
REVEAL
TIME
MIX
SP/LP
VOL
PR
PR
VOL
CLOCK/COUNT
TIMER REC
TIMER PROG
TV/AVCLEAR/RESET
MUTE
TEXT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
SHOWVIEW
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Localizacion y funcion de los controles
6
1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION (ON/OFF)conecta o desconecta el aparato.Nota : Aun power principal esta apagado,otro power linea funciona continuamente.
2. ALIMENTACION (r-I)conecta el aparato desde el modo de esperao lo desconecta al modo de espera.
3. VOLUME UP/DOWN
ajusta el volumen.
ajusta las entradas del menu.
4. PROGRAMME UP/DOWN
conecta el aparato desde el modo de espera.selecciona un programa o un elemento delmenu.
5. STOP/EJECT
detiene la cinta durante la reproduccion o la
grabacion, o expulsa la cinta.
6. REW (REWIND/REVIEW)rebobina la cinta a alta velocidad en el modo
de parada.busca hacia atras durante la reproduccion.
7. PLAY(X2)los juegos mueven hacia atr·s la cinta a la
velocidad normal o doble.
8. FF (FAST FORWARD/CUE)avanza la cinta a alta velocidad en el modo
de parada.reproduccion rapida hacia adelante.
9. REC/ITR
inicia una grabacion manual o una grabacioninstantanea con temporizador.
10. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
11. INDICADOR TIMER REC
ilumina verde cuando el programa del
temporizador se fija para la grabacion.
12. COMPARTIMENTO DE LA CASSETTE
para insertar una cinta de video aqui.
13. INDICADOR REC
se ilumina en rojo durante la grabacion.
14. INDICADOR DE ESPERA
se ilumina en rojo cuando el aparato esta en
modo de espera.rojo tenue cuando el aparto esta conectado.
15. Entradas audio/video (AV 2)conecte las salidas de audio/video de
equipos exteriores a estas entradas.
Entradas s-vhs/audio (S-AV) (opcion)conecte la salida de un video Super VHSa la
entrada s-video.
conecte las salidas de audio del video SuperVHS a las entradas AV 2.
16. Entrada de auriculares (opcion)conecte los auriculares a esta entrada.
REC T MER REC STAND-BY
VOL PR REC/ITRFF/REW/
ON/OFF
STOP/EJECT
/
PLAY(X2)
Panel frontal
Panel lateral
1 342 567891011
12 13 14
S-VIDEO VIDEO L/MONOR
AUDIOAV2
16
15
Operaciones basicas
Encendido y apagado
1. Pulse el boton de encendido en la parte delantera del aparatopara encender el aparato.
2. Si el aparato esta en el modo de espera, pulse los botones r-I
(ALIMENTACION), D / E , TV/AV o NUMEROS para encenderlo
totalmente.
3. Pulse el boton r-I (ALIMENTACION). El aparato vuelve al
modo de espera.4. Pulse de nuevo el boton de encendido para apagar el aparato.
Nota : Si se desconecta el cable de alimentacion mientras el
aparato esta encendido, este cambiara al modo de espera cuando
se vuelva a conectar el cable de alimentacion en la toma de
corriente.
Seleccion de programas
Puede seleccionar un numero de programa con los botones D / E
o NUMERICOS.
Ajuste del volumen
Pulse el boton F / G para ajustar el volumen.
Funcion Mute
Pulse el boton MUTE. El sonido se desconecta y aparece una .
Puede cancelarlo pulsando el boton F / G , MUTE, SSM, o I/II.
Vista Rapida
Pulse el boton Q.VIEW para ver el ultimo programa que estaba
viendo.
Opcional :
En algunos modelos (TV/Video con dos sintonizadores) pulse y
mantenga pulsado el boton Q.VIEW para ver el programa que esta
grabando. Suelte este boton para volver al programa que estaba
viendo anteriormente.
Seleccion de idioma en pantalla
Esta es una funcion opcional. En los modelos que cuentan con la
funcion de idioma en pantalla, el menu se puede visualizar en la
pantalla en el idioma deseado. Primero seleccione el idioma.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 1.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Idioma (Language).3. Pulse el boton OK.
4. Pulse el boton D / E para seleccionar el idioma deseado.
Toda la informacion en pantalla aparecera en el idioma
deseado.
5. Pulse el boton OK para volver a la vision normal de television.
7
Q.VIEW
TV/AV
MUTEMENU
PR
VOL OK VOL
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
El dialogo entre usted y su aparato tiene lugar en la pantalla con
un menu de operador. Tambien se muestran los botones necesarios
para los pasos a seguir.
Seleccion de menus
1. Pulse repetidamente el boton de menu para visualizar cada
menu.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar un elemento del menu.
El elemento de menu seleccionado cambia de verde a morado.
3. Pulse el boton F / G para fijar un elemento del menu o el boton
OK para visualizar el submenu.
Nota :
a. Los menus desaparecen automaticamente al cabo de unos 10
segundos si no pulsa un boton. Sin embargo, si pulsa el boton
MENU de nuevo, aparecera el ultimo menu seleccionado.
b. En el modo AV, de reproduccion o grabacion, no se visualiza el
MENU 1.
c. En el modo teletexto, no se visualizan los menus.
El programa manual le permite sintonizar manualmente y ordenar
los canales en cualquier orden que desee.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 1.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Sintonizacion.3. Pulse el boton OK para visualizar el modo de Sintonizacion.
4. Pulse el boton D / E para seleccionar Programa. Seleccione
el numero de programa deseado con el boton F / G o los
botones NUMERICOS. Cualquier numero inferior a 10 se
introduce con un 0 delante, es decir, 05 para el 5.
5. Pulse el boton D / E para seleccionar Sistema. Pulse el boton
F / G para seleccionar L o BG segun sea necesario.
Opcion :
En algunos modelos, aparece el mensaje Sistema (BG, I o
DK). En ese caso, pulse el boton D / E para seleccionar el
Sistema, y a continuacion seleccione BG, I o DK con el boton
F/G.6. Pulse el boton D / E para seleccionar Busqueda. Pulse el
boton F / G para iniciar la busqueda. Si se encuentra un canal
se detendra la busqueda.7. Si este canal es el que deseaba pulse el boton OK; en caso
contrario pulse de nuevo el boton F / G .
8. Pulse el boton OK. Aparecera el mensaje Almacenado.9. Para almacenar otro canal repita los pasos 4 al 8.
10. Pulse repetidamente el boton MENU para volver a la vision
normal de television.
Sintonia fina
Normalmente la sintonia fina solamente es necesaria si la
recepcion es deficiente.
1. Repita los pasos 1 al 3 anteriores.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Fino.
3. Pulse el boton F / G para sintonizar con precision y lograr la
mejor imagen y el mejor sonido.
4. Pulse el boton OK. Aparecera el mensaje Almacenado.5. Pulse repetidamente el boton MENU para volver a la vision
normal de television.
El programa asi sintonizado se indicara mediante un numero
amarillo durante la seleccion de programas.
10
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
MENU 1OProgramaciπnOautoOProgramaciπnOmanualOEditarOprogramaOIdiomaO(Language)
O()OOKOOOOOOOOOOOMENU
OPrograma 01
OBusqueda ]]]]
OFino ]]]]
OSistema BG
O()O}{O0~9OOKOOOOMENU
Sintonizar los canales de TV
Editar programas
Esta funcion le permite reordenar los programas almacenados
mediante la programacion automatica en el orden que desee.
Tambien puede saltarse numeros de programas concretos
almacenados mediante la programacion automatica.
1. Pulse varias veces el boton MENU para seleccionar MENU 1.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Editar programa.3. Pulse el boton OK, y aparecera el modo de Editar programa.
Cambiar programas
1. Pulse el boton F / G para cambiar el numero de programa de
la izquierda. Aparece en la pantalla el canal que se esta
viendo, correspondiente al nuevo numero de programa.2. Pulse los botones NUMERICOS para seleccionar el numero de
programa de la derecha que desee. Cualquier numero inferior
a 10 se introduce con un cero delante, es decir, 05 para el 5.
3. Pulse el boton OK. El canal almacenado en el numero de
programa de la derecha aparecera ahora como el numero de
programa de la izquierda.4. Repita los pasos 1 al 3 para cambiar otros programas.
Pulse repetidamente el boton MENU para volver a la vision normal
de television.
Asignar un nombre de canal
1. Seleccione el programa al que quiere asignar un nombre de
canalconelbotonF /G .
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Nombre.
3. Seleccione una posicion de caracteres con el boton F / G .
4. Para seleccionar el primer caracter que desee, pulse el boton
D varias veces o continuamente. El parpadeara, seguido de
las letras del alfabeto de la A-Z, a-z, 0-9, _, +, . sucesivamente.
Con el boton E puede seleccionar en la direccion contraria.
5. Seleccione la siguiente posicion pulsando el boton G y, a
continuacion, elija el segundo caracter, y asi sucesivamente.
6. Pulse el boton OK.
7. Repita los pasos 1 al 6 para asignar otro nombre de canal.
Pulse repetidamente el boton MENU para volver a la vision normal
de television.
11
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
MENU 1OProgramaciπnOautoOProgramaciπnOmanualOEditarOprogramaOIdiomaO(Language)
O()OOKOOOOOOOOOOOMENU
OPrograma 0100__
ONombre AAAAA
OSalto0PR Descon
OAuto0AV Descon
O()O}{O0~9OOKOOOOMENU
><
Sintonizar los canales de TV
Omitir un programa almacenado
1. Pulse el boton F / G para seleccionar el programa que quiereomitir.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Salto PR.
3. Pulse el boton F / G para seleccionar Conex u Descon.
Si selecciona Conex, se omite el canal seleccionado.
4. Pulse el boton OK.
5. Repita los pasos 1 al 4 para omitir otro programa.
Pulse repetidamente el boton MENU para volver a la vision normal
de television.
La seleccion de los numeros de programas omitidos con los
botones NUMERICOS es todavia posible y se indicaran mediante
numeros azules durante la seleccion de programas.
Nota : El programa numero 1 no se puede omitir.
Ajuste AV automatico
Si usted desea mirar programas de los otros equipos tales como
VCRs, los camcorders, los etc. en elcanal que usted ahora esta
viendo, cambian el automovil sistema de pesos americano a
encendido.
Este aparato se conmuta automaticamente al modo AV1 cuando
se introduce una senal AV. Si quiere seguir viendo el modo de
television, ajuste Auto AV a Descon.
1. Pulse los botones F / G para seleccionar el numero de programa
que desee.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Auto AV.
3. Pulse el boton F / G para seleccionar Conex u Descon.
4. Pulse el boton OK.
5. Repita los pasos 1 al 4 para ajustar otro programa.
Pulse repetidamente el boton MENU para volver a la vision normal
de television.
12
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
MENU 1OProgramaciπnOautoOProgramaciπnOmanualOEditarOprogramaOIdiomaO(Language)
O()OOKOOOOOOOOOOOMENU
OPrograma 0100__
ONombre AAAAA
OSalto0PR Descon
OAuto0AV Descon
O()O}{O0~9OOKOOOOMENU
><
Ajuste de la imagen
13
MENU
PR
VOL OK VOL
PRPSM
Ajuste de la imagen
Puede ajustar el contraste, la luminosidad, la intensidad del color,la nitidez y el tono (NTSC AV solamente) de la imagen a los
niveles que prefiera.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 2.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar el aspecto de la imagenque desee.
3. Pulse el boton F / G para realizar los ajustes necesarios.
4. Pulse el boton OK para guardarlo para la imagen Usuario.
Para recuperar su ajuste preferido, pulse el boton PSM hasta que
aparezca la imagen deseada (Dinamico, Suave, Juego,Estandar o Usuario). La Dinamico, Suave, Juego yEstandar se programa en fabrica para una buena reproduccionde imagen y no se puede cambiar.
MENU 2'OContraste 80
ΩOLuminosidad 50
·OColor 50
≥ODefiniciπn 50
O()O}{OOKOOOOOOOOMENU
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
SSM I/II
Ajuste del sonido
Ajuste de sonido
Podra ajustar los bajos, agudos, balance, 'surround' y los
auriculares (opcional) al nivel que preflera.El efecto 'surround' crea un sonido envolvente como si de un cirio
se tratase.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar el
MENU 3.
2. Pulse el boton D / para seleccionar el articulo de sonido
deseado.
3. Pulse el boton / G para realizar el ajuste deseado.
4. Pulse el boton OK para guardarlo en el sonido Usuario.
Para recuperar su ajuste preferido, pulse el boton SSM hasta que
aparezca la imagen deseada (Musica, Voz, Estandar, o
Usuario). La Musica, Voz y Estandar se programa en fabrica
para una buena reproduccion de imagen y no se puede cambiar.
Recepcion Estereo/Dual
Al seleccionar un programa, la informacion de sonido para el canal
apparece a continuacion del numero y nombre de programa.
Seleccion de sonido mono
Las emisoras en estereo cuyas senales son debiles, se podrancambiar a mono pulsando el boton I/II dos veces. La profundidaddel sonido es superior en mono. Para volver al modo estereo,
pulse el boton I/II de nuevo.
Seleccion de idioma emisiones dual
Durante emisiones bilingues (dual) podra cambiar entre DUAL I,DUAL II y DUAL I II pulsando repetidamente el boton I/II.
DUAL I envia el idioma primario emitido a los altavoces.
DUAL II envia el idioma secundario emitido a los altavoces.
DUAL I II envia el idioma a cada altavoz.
14
MENU 3
Emision
Mono
Estereo
Dual
Informacion en Pantalla
MONO
STEREO
DUAL I
0∞0Graves 50
0¶0Agudos 50
0¢0Balance 00
ºSurround Descon
0§0Volumen 20
O()O}{OOKOOOOOOOOMENU
Ajuste del sonido
Recepcion NICAM
Si su unidad esta equipada con un receptor para emisiones
NICAM (Near Instantaneous Companding Audio Multiplex), la
salida de sonido se puede elegir de acuerdo con el tipo de
emision recibida pulsando el boton I/II repetidamente:
1. Cuando se reciba NICAM mono, puede seleccionar NICAM
MONO o FM MONO.
2. Cuando se reciba NICAM estereo, puede seleccionar NICAM
STEREO o FM MONO.
3. Cuando se reciba NICAM dual, puede seleccionar NICAM
DUAL I, NICAM DUAL II o NICAM DUAL I II o MONO.
Cuando seleccione FM mono aparecera en la pantalla la
indicacion MONO.
Note : Si la senal NICAM es debil, cambie a mono.
Seleccion de salida de sonido
En el modo AV, podra seleccionar el sonido de salida para los
altavo-ces izquierdo y derecho.
Pulse repetidamente el boton I/II para seleccionar la salida de
sonido.
L+R : La senal audio de la entrada L se dirige al altavoz
izquierdo y la senal de la entrada R se dirige al altavoz
derecho.
L+L : La senal audio de la entrada L se dirige a los altavoces
izquierdo y derecho.
R+R : La senal audio de la entrada R se dirige a los altavoces
izquierdo y derecho.
Sistema de alta fidelidad de los sonidos del VCR
(VCR Hi-Fi sound system)
La senal mono, esterea o dual recibida de sonidos se registracomo abajo sin importar su seleccion del altavoz o del sonido.
Si usted presiona el boton de I/II mientras que juega la cinta
registrada como de alta fidelidad, el sonido se puede seleccionar
como abajo.Hi-Fi L+L R+R MONO
Nota : Si usted el ruido oye algo mientras que juega una cinta de
alta fidelidad, selecciona el mono sonido.
15
I/II
Emision
Mono
Estereo
Dual
Audio Mono Pistas
MONO
L+R
I
Audio De alta fidelidad Pistas
MONO
L+R
I+II
Otras funciones
Modos TV y AV
Se pueden ajustar entradas para el modo TV o AV. El modo AV se
utiliza cuando estan conectados al aparato un video externo u
otros equipos.
Nota : Cuando se conecta un equipo externo mediante la toma de
antena el aparato se utiliza en el modo TV. Consulte la seccion de
Conexion de equipos externos.
1. Pulse varias veces el boton MENU para seleccionar MENU 4.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Modo.
3. Pulse el boton F / G para seleccionar TV, AV1 o AV2.
Los dos modos AV son:
AV 1 : Video conectado a la toma de euroconector en la parteposterior.AV 2 : VCR conectado a las entradas AV 2 en la parte lateral.
4. Pulse el boton OK.
Para volver al modo TV desde el modo AV, pulse el boton D / E o
los botones NUMERICOS.
Tambien puede seleccionar el modo TV o AV pulsando el boton
TV/AV.
Bloqueo de seguridadEl televisor se puede ajustar para que sea necesario el mando a
distancia para accionarlo. Esta caracteristica se puede utilizar paraevitar que se vea la television sin permiso.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 4.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Clave segur..3. Pulse el boton F / G en el mando a distancia para seleccionar
Conex.
4. Pulse el boton OK para volver a la vision normal de television.
Con el bloqueo activado, aparece en la pantalla el display Clave
segur. Conex si se pulsa cualquier boton del panel frontal
mientras se esta viendo la television.
Nota : El mensaje Clave segur. conex conectado (Child lock
on) no aparecera en su pantalla si pulsa cualquier boton en el
panel de control mientras esten en pantalla los menus.
Apagado automatico
Si selecciona Descon auto Conex, el aparato se poneautomaticamente en modo de espera aproximadamente 10 minutos
despues de que un canal deje de emitir.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 4.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Descon auto.
3. Pulse el boton F / G para seleccionar Conex.
4. Pulse el boton OK para volver a la vision normal de television.
Repeticion automatica
Para reproducir la cinta repetidamente, seleccione Repet auto
Conex.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 4.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Repet auto.
3. Pulse el boton F / G para seleccionar Conex.
4. Pulse el boton OK para volver a la vision normal de television.
16
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
TV/AV
MENU 4OModo TV
OClave segur. Descon
OAuto desconex Descon
OAuto Repet Descon
OAVL Descon
O()O}{OOKOOOOOOOOMENU
Otras funciones
AVL (Auto volume leveler)
Si selecciona AVL Conex, el aparato guardara automaticamente
el mismo nivel de volumen incluso si usted cambia el programa.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar el MENU 4.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar AVL.
3. Pulse el boton F / G para selecciona Conex.
4. Pulse el boton OK para volver a la pantalla de TV.
Ajuste del sistema de color del video
Puede ajustar el sistema de color del video. En circunstancias
normales, seleccione AUTO. Si es necesario (si la senal de
entrada es debil), cambie el sistema de color utilizando las
instrucciones que siguen.
1. Pulse el boton SYSTEM. Aparecera el modo VCR Sistema.
2. Pulse repetidamente el boton SYSTEM para seleccionar el
sistema correcto.
Opcion:En algunos modelos, MESECAM/SECAM es una funcion
opcional. Solamente un aparato con MESECAM/SECAM
puede realizar esta funcion.
Nota :
a. NTSC PB es solamente para reproduccion. No se puedengrabar senales NTSC.
b. Si la imagen no tiene color durante la reproduccion de una cinta
de video MESECAM en AUTO, seleccione MESECAM en
lugar de AUTO.
Temporizador de desconexion
No es necesario que desconecte el aparato antes de acostarse. El
sleep timer conmuta automaticamente el aparato al modo de
espera una vez transcurrido el tiempo preajustado.
Para seleccionar el numero de minutos, pulse repetidamente el
boton SLEEP. r--- aparecera en la pantalla, seguido de 10, 20, 30,60, 90, 120, 180 y 240.
El temporizador comienza la cuenta atras desde el numero de
minutos seleccionado.
Nota :
a. Para ver el tiempo que falta hasta la desconexion, pulse el
boton SLEEP una vez.
b. Para cancelar el tiempo, pulse repetidamente el boton SLEEP
hasta que aparezca el mensaje r---.
c. Cuando desconecta el aparato, este anula el tiempopreseleccionado.
17
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
SLEEP SYSTEM
VCROSistemaOAUTO
OOOOOOOOOOOOPAL
OOOOOOOOOOOONTSCOPB
OOOOOOOOOOOOSECAM
OOOOOOOOOOOOMESECAM
Ajuste de la hora
Reloj
El reloj utiliza el sistema de 24 horas y debe ajustarse a la hora
correcta antes de utilizar el aparato.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 5.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Reloj.3. Seleccione y ajuste la hora y los minutos pulsando el boton
F/GyD/E.4. Seleccione y ajuste el dia, el mes y el ano pulsando el boton F / G
y D / E . El dia de la semana se visualiza automaticamente.
5. Pulse el boton OK para empezar.6. Pulse el boton OK para volver a la vision normal de television.
Nota :
a. El reloj sigue funcionando durante al menos 10 minutos si se
desconecta la alimentacion o si hay una interrupcion de
corriente (desconexion o corte del suministro electrico).b. Si ya ha ajustado el programa del temporizador, no puede
volver a ajustar el reloj. Para volver a ajustar el reloj, cancele
primero los ajustes del programa del temporizador.
Hora de encendido/apagado
Utilizando esta funcion, el aparato se enciende o apagaautomaticamente a una hora previamente ajustada. Debe ajustarla hora correctamente antes de utilizar esta funcion.
1. Pulse repetidamente el boton MENU para seleccionar MENU 5.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar Descon. o Conectar.
3. Seleccione y ajuste la hora y los minutos pulsando el boton
F/GyD/E.4. Seleccione y ajuste Avance o Manten. pulsando el boton F / G
yD/E.5. Seleccione y ajuste el numero de programa pulsando el boton
F/GyD/E.6. Pulse el boton OK para empezar.7. Pulse el boton OK para volver a la vision normal de television.
Para la hora de apagado, tenga en cuenta la ausencia de numero
de programa.
Nota :
a. En caso de interrupcion de la corriente (desconexion o corte en
el suministro electrico), se debe ajustar de nuevo el reloj.b. Si se ajusta la misma hora para el encendido y el apagado, solo
funcionara la hora de apagado.c. Esta aparato debe ponerse en el modo de espera con el boton
r-I para utilizar la funcion de hora de encendido.
d. Si se activa la funcion de hora de encendido, el aparato se
encendera automaticamente en el numero de programa de la
hora de encendido, incluso mientras se ve la television.
e. Dos horas despues de que el aparato se haya encendido mediante
la funcion de hora de encendido, volvera automaticamente al modo
de espera a menos que se haya pulsado un boton.
f. Una vez que se ha ajustado la hora de encendido y apagado,estas funciones se activan diariamente a la hora preajustada.
18
MENU
PR
VOL OK VOL
PR
MENU 5ORelojOOO__:__OOOOOOOO__.__.____O___
ODescon. O __:__OAvance
OConectarO__:__OAvanceO01
O()O}{OOKOOOOOOOOMENU
Funcionamiento del video
Reproduccion de cintas
Para reproducir una cinta que no tenga la lengueta de seguridad(lo que significa que no puede grabar en ella): Con el aparato en el
modo de espera, inserte una cinta de video VHS.El aparato se encendera inmediatamente y realizara la siguientesecuencia por si mismo:
PLAY (Reproduccion) STOP (Parada) REWIND
(Rebobinado) EJECT (Expulsion)Para reproducir una cinta que tenga la lengueta de seguridad (loque significa que ha grabado en ella y ha dejado la lenguetaintacta): Con el aparato en el modo de espera, inserte una cinta devideo VHS.Ahora debe pulsar el boton PLAY(X2).
Para detener la reproduccion, pulse el boton STOP.
Para sacar la cinta, pulse el boton EJECT.
Si quiere hacer funcionar la clnta a doble velocidad, presionar elboton PLAY(X2) durante la reproduccion normal. Aparecero en el
display cuando la cinta sea reproducida a doble
velocidad.
Nota :
a. Durante el ajuste del Programa de hora, si trata de insertar
una cinta de video sin lengueta de seguridad en el modo de
espera, la cinta sera automaticamente expulsada.b. Si ya ha ajustado Repet auto a Conex en el MENU 5, la
cinta se reproducira repetidamente.
Control de seguimiento de la cinta
El tracking (seguimiento) asegura que la cinta esta correctamente
alineada con el cabezal de reproduccion. Funciona solamentedurante la reproduccion y su finalidad principal es minimizar las
vibraciones y el ruido (lineas borrosas a traves de la imagen) de la
imagen/De alta fidelidad sonido. Se ajusta automatica o
manualmente.
Auto tracking
Siempre que se inicia la reproduccion, al auto tracking ajustaautomaticamente la imagen/De alta fidelidad sonido. Aparecera el
mensaje mientras se selecciona la mejor imagen.
Para reactivar el auto tracking, pulse el boton AUTO TRK en elmando a distancia.
Tracking Manual
Puede ajustar manualmente la imagen/De alta fidelidad sonido
pulsando los botones TRK+/-.
Pausa/imagen fijaPara detener temporalmente la reproduccion, pulse el botonP/STILL. Apareceran en la pantalla una imagen fija y el mensaje
.
Si se mantiene una imagen fija durante mas de cinco minutos, el
aparato cambiara al modo de parada para proteger la cinta y los
cabezales del video.Para reiniciar la reproduccion, pulse el boton PLAY(X2).
Para detener temporalmente la grabacion, pulse el boton P/STILL.
Aparecera el mensaje . Pulso de nuevo este boton paracontinuar la grabacion.Nota : Cuando se presiona el boton P/STILL con una cinta con
grabacion LP, el display de pantalla puede ser inestable.
19
EJECT
PLAY(X2) STOP
P/STILL
7 8 9
AUTO
A.TRK
Gx2
Funcionamiento del video
Lento cuadro
Para ver exactamente a la velocidad reducida, presione el boton
SLOW. Si usted presiona el boton SLOW en varias ocasiones
durante aparato de lectura, la velocidad del aparato de lectura
sera mas rapida y mas rapidamente.
Nota : Cuando se presiona el boton SLOW con una cinta con
grabacion LP, el display de pantalla puede ser inestable.
Pulse el boton FF durante la reproduccion.Aparecera el mensaje o y la cinta se reproducira a
velocidad mas rapida de la normal. Pulse el boton PLAY(X2) paravolver a la velocidad normal.
Pulsando el boton FF en el modo de parada la cinta avanza a alta
velocidad. A continuacion aparecera el mensaje GGen la
pantalla.Si pulsa y mantiene pulsado el boton FF en este modo, aparecerala imagen de busqueda. Esto le permite ver lo que hay en la cinta.
Para volver al modo FF, suelte el boton FF.
Si la cinta avanza hasta el final, se detendra automaticamente, se
rebobinara hasta el principio y luego se expulsara.
Nota : En algunos modelos, Si pulsa y mantiene pulsado el boton
FF el aparato realizara la localizacion progresiva de la cinta al
tiempo que se visualiza la imagen. Suelte el boton FF para volver
a la velocidad normal.
Localizacion regresivaPulse el boton REW durante la reproduccion.Aparecera el mensaje n y la cinta se reproducira hacia
atras a velocidad mas rapida de la normal. Para volver a la
velocidad normal pulse el boton PLAY(X2).
Pulsando el boton REW en el modo de parada la cinta se
rebobina a alta velocidad. A continuacion aparecera el mensajeFFen la pantalla.
Si pulsa y mantiene pulsado el boton REW en este modo,
aparecera la imagen de busqueda. Esto le permite ver lo que hayen la cinta. Para volver al modo REW, suelte el boton REW.
Nota :
a. En algunos modelos, Si sujeta y mantiene sujeto el boton REW
el aparato localizara la cinta hacia atras rapidamente al tiempoque se visualiza la imagen. Suelte el boton REWpara volver a
la velocidad normal.
c. The models which have the 'High-speed rewinding' function
might have some frictional sound of tape on functioning FF or
REW.
20
PLAY(X2)
SLOW
REW FF
Funcionamiento del video
21
Seleccion reloj/contador
Cada vez que se pulsa el boton CLOCK/COUNT, aparecenalternativamente la hora actual y el contador de la cinta.
El contador de la cinta muestra el tiempo de desplazamiento de la
cinta en horas, minutos y segundos durante la grabacion y la
reproduccion.
Nota : Para volver a ajustar el contador a 0:00:00, pulse el boton
CLEAR/RESET.
Memory stop
La funcion memory stop facilita el volver a un punto concreto en la
cinta despues de la grabacion o la reproduccion. La cinta se
detiene automaticamente cuando el contador alcanza M 0:00:00.
1. Inicie la grabacion o reproduccion.2. Pulse el boton OK dos veces para seguir visualizando la hora
actual o el contador de la cinta.
3. Pulse el boton CLOCK/COUNT para visualizar el contador de
la cinta.
4. Pulse el boton CLEAR/RESET en el punto que quiere revisar.
El contador muestra M 0:00:00.
5. Pulse el boton STOP cuando finalice de grabar o reproducir la
cinta.
6. Pulse el boton REW. La cinta se detiene en el punto M 0:00:00.
7. Pulse el boton PLAY(X2) para reproducir la cinta.
PLAY(X2)
REW
OK
STOP
CLOCK/COUNT
CLEAR/RESET
Grabacion
Grabacion manual
Esta es la funcion que se utiliza para grabar un programa de
television o una senal de un equipo externo en una cinta de video.
El aparato no puede grabar ningun programa en el sistema NTSC
puesto que el sistema NTSC es solo para reproduccion.1. Inserte una cinta con lengueta de seguridad en el compartimento
de cassettes.
Nota : Seleccione la velocidad de grabacion de la cinta, SP o
LP, con el boton SP/LP.2. Pulse el boton REC/ITR una vez. En la pantalla aparecera el
mensaje . El indicador REC/ITR se iluminara.
3. Cuando haya terminado la grabacion, pulse el boton STOP. Si
la cinta llega al final antes de que pulse el boton STOP, el
aparato se detiene automaticamente, rebobina la cinta hasta el
principio y la expulsa.
Nota :
a. Si trata de grabar una cinta sin lengueta de seguridad, sera
automaticamente expulsada para evitar el borrado accidental.
Si quiere utilizar la cinta sin la lengueta de seguridad, ponga un
poco de cinta adhesiva sobre el orificio de la lengueta.b. Si no desea monitorizar la grabacion, pulse el boton r-I.c. El cuadro o el sonido en los canales con el automovil sistema
de pesos americano encendido pudo ser inestable
temporalmente en el periodo que comenzaba de la registraciondebido a el periodo de la conmutacion de la senal.
AVISO
La grabacion no autorizada de programas, peliculas, cintas de
video y otros materiales protegidos por copyright puede suponerla infraccion del derecho de los propietarios del copyright y ser
contraria a las leyes de copyright.
Grabacion instantanea con temporizador (ITR)Esta funcion resulta comoda cuando quiere iniciar una grabacioninmediatamente sin tener que realizar todo el proceso de ajustedel temporizador. No necesita ajustar la hora para utilizar esta
funcion.
1. Inserte una cinta con lengueta de seguridad.2. Pulse el boton REC/ITR dos veces.
En la pantalla aparecera el mensaje con el numero de
programa de grabacion.3. Pulse repetidamente el boton REC/ITR para ajustar la duracion
de la grabacion, que aparece en la pantalla. Puede seleccionar
hasta 9 horas a intervalos de 30 minutos.
Para cancelar la funcion ITR, pulse el boton REC/ITR hasta que
aparezca el mensaje .
Ajuste del programas de temporizadorPuede programar el aparato para iniciar y finalizar una grabacionmientras se encuentra fuera de casa. Se pueden programar hasta
cinco grabaciones al mes al mismo tiempo.1. Pulse el boton TIMER PROG en el mando a distancia para
visualizar el menu de Programa de hora. La hora actual y el
dia de la semana aparecen automaticamente bajo el mensajePrograma de hora.
2. Pulse el boton D / E para seleccionar un tema de grabacion.3. Seleccione PR con el boton G y ajuste el numero de programa
conelbotonD /E.
22
STOP
PR
VOL
PR
REC/ITR
SP/LP
TIMER PROG
ITR 0:00
ITR 0:00
213G-sp
Grabacion
23
4. Seleccione la Fecha con el boton G e introduzca un Dia/mes
conelbotonD /E.Silafechaesdemarchala08,elmododeprograma del temporizador aparece segun lo mostrado abajo.
Cada vez que pulsa el boton D , la fecha cambia tal como se
indica.
09/03 10/03 ... 31/03 01/04 02/04 ... 07/04Cada vez que pulsa el boton E , la fecha cambia tal como se
indica.
Diario DOM LUN ... SAB LUN-SAB
SAB-DOM LUN-VIE
5. Seleccione Play con el boton G .
YajustelaHora:Minuto deinicioconelbotonD /E oF /G.6. Seleccione Fin con el boton G y ajuste la Hora : Minuto de
paradaconelbotonD/E oF /G.7. Seleccione la posicion de la velocidad de la cinta con el boton
G y seleccione la velocidad de grabacion, SP o LP, con el
boton conelbotonD /E .
8. Seleccione VPS PDC con el boton G e introduzca fl (SignificaOK)conelbotonD /E .
Opcion : En algunos modelos, el VPS PDC no aparecera en
pantalla. Solo podra utilizar esta opcion en los equipos con
funcion de teletexto.
9. Pulse el boton OK.
10.Pulse el boton TIMER PROG para volver a la vision normal de
television.
Una vez que haya terminado la programacion, inserte una cinta
con lengueta de seguridad. Se iluminara el indicador TIMER REC.
Nota :
a. Si quiere cancelar un programa del temporizador, seleccione el
programaagrabarconelbotonD /E,pulseelbotonF /G yacontinuacion pulse el boton CLEAR/RESET.
b. Si pulsa el boton OK despues de pulsar un digito incorrecto
accidentalmente o de ajustar la hora de inicio y de parada que
ya han pasado, la grabacion se borrara automaticamente.
c. Si aun no se ha ajustado el reloj, cuando trate de ajustar el
programa del temporizador aparecera el MENU 5. Ajuste la
hora y la fecha antes de continuar.
d. Para detener una grabacion manual, una grabacion con
temporizador instantanea o una grabacion con programa de
temporizador, pulse el boton STOP.
STOP
PR
VOL
PR
TIMER PROG
OK
VOL
CLOCK/COUNT
008.03.20000JUE0000011:43
0PR0Fecha0Play00Fin008008�030__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
OO()O}{OOKOOOOOOOOOOO
VPSPDC
008.03.20000JUE0000011:43
0PR0Fecha0Play00Fin008008�03010:30012:30:SP:0
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
0__0__�__0__:__0__:__:SP:_
OO()O}{OOKOOOOOOOOOOO
VPS
PDC
Grabacion
Modo de espera durante la grabacion con temporiz-ador (opcion)En algunos modelos, la grabacion con Temporizador es una
funcion opcional. Solamente un aparato con grabacion con
Temporizador puede realizar esta funcion.
Es posible anular o volver al modo de espera durante la grabacioncon temporizador con esta funcion.
Si se quieren utilizar los botones del VCR o reproducir cintas
mientros hemos dejado el video programado para grabar,presionar el boton TIMER REC para liberar al programador del
modo standby. El indicador TIMER REC se apaga y funcionan los
botones del video.
Pulse el boton TIMER REC de nuevo para volver al modo de
espera durante la grabacion con temporizador. El indicador
TIMER REC se ilumina y no funcionan los botones del video.
Showview (VIDEOplus+) (opcion)En los modelos con la funcion Showview (VIDEOplus+), se puedegrabar una emisora de television faclimente. Todo lo que debe de
hacer es averiguar el numero de codigo Showview (VIDEOplus+)de la emisora de television, el numero asignado a caoa emisora es
publicado en la seccion de television de muchos periodicon o
revistas de telecision. No tiene que realizar el procedimiento de
introducir hora de comienzo y finalizacion del progrma, numero del
programa y dia de emision. Porque el numero de codigoShowview (VIDEOplus+) contiene toda la informacion.
1. Pulse el boton SHOWVIEW (VIDEOplus+). El modo
SHOWVIEW (VIDEOplus) aparecera.
2. Introducir un numero de codigo Showview (VIDEOplus+) con
los botones de numeros.
3. Pulse el boton OK. La funcion de programacion automatica
aparecera con la informacion de la emisora de television
seleccionada.
4. Presione los botones D / E para seleccionar el numero de
programa de la emisora de television, si el numero de programa
aparece como -- en vez de ser visualizado automaticamente.
Automaticamente sera almacenado en un mapa de canales
interna Showview (VIDEOplus+).Si quiere cambiar la configuracion, presione el boton
CLEAR/RESET y los botones D / E .
5. Repetir los pasos 1 a 4 e introducir otro numero de codigoShowview (VIDEOplus+).
6. Pulse el boton OK. El display de la pantalla desaparecera.
Nota :
a. Si el reloj no ha sido puesto en hora aun, aparecera el MENU 5 .
b. Si el numero de codigo Showview (VIDEOplus+) no es
correcto, aparecera el siguiente mensaje Por favor mire
numero. El numero no correcto desapareceraautomaticamente.
c. Si tu intentas introducir un nuero numero de codigo Showview
(VIDEOplus+) cuando han sido programados ya cinco codigosaparecera en el modo Showview (VIDEOplus+) el displayProgramacion completa !. Si se quiere barrar un codigopreviamente grabado, seleccionarlo con el boton D / E .
Presionar el boton F / G y despues presionar el boton
CLEAR/RESET.
24
PR
OK
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
CLEAR/RESET
SHOWVIEW
TIMER REC
00_________
O0~9OOKOCLEAROOOSHOWVIEW
00_________
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO+O0~9OOKOCLEAROOOVIDEOplus
+
Teletexto (opcion)
El teletexto (o Texto TOP) es una funcion opcional, por lo quesolamente un aparato con el sistema de teletexto puede recibir la
emision de teletexto.
El teletexto es un servicio gratuito emitido por la mayor parte de
los canales de television, que proporciona informacion actualizada
sobre noticias, el tiempo, programas de television, precios de las
acciones y otros muchos temas.
El decodificador de teletexto de este televisor puede soportar los
sistemas SIMPLE, TOP y FASTEXT. El SIMPLE (teletextoestandar) consta de una serie de paginas que se seleccionan
introduciendo directamente el numero de pagina correspondiente.El TOP y el FASTEXT son metodos mas modernos que permitenuna seleccion rapida y facil de la informacion del teletexto.
Conectar/desconectar
Pulse el boton TEXT para conmutar a teletexto. Aparece en la
pantalla la pagina inicial o la ultima pagina seleccionada. En la
parte superior de la pantalla aparecen dos numeros de paginas, el
nombre del canal de television, la fecha y la hora. El primernumero de pagina indica su seleccion, mientras que el segundomuestra la pagina que aparece en ese momento.
Pulse el boton TEXT o TV/AV para desconectar el teletexto.
Vuelve a aparecer el modo anterior.
Texto SIMPLE
Seleccion de paginas1. Con los botones NUMERICOS introduzca los tres digitos del
numero de pagina que desea. Si durante la seleccion pulsa un
numero equivocado, debe completar el numero de tres digitosy a continuacion volver a introducir el numero de paginacorrecto.
2. Se puede utilizar el boton D / E para seleccionar la paginaanterior o la siguiente.
25
PR
PR
OK
TV/AV
TEXT
Teletexto (opcion)
Texto TOP (opcion)
La guia del usuario muestra cuatro campos de color rojo, verde,amarillo y azul en la parte inferior de la pantalla. El campo amarillo
indica el grupo siguiente y el campo azul indica el bloquesiguiente.
Seleccion de grupo/bloque/pagina1. Con el boton azul puede avanzar de bloque en bloque.2. Con el boton amarillo puede avanzar al siguiente grupo con
desplazamiento automatico al siguiente bloque.3. Con el boton verde puede avanzar a la siguiente pagina
existente con desplazamiento automatico al siguiente grupo.Tambien se puede utilizar el boton D .
4. El boton rojo permite volver a la seleccion anterior. Tambien se
puede utilizar el boton E .
Seleccion directa de paginaCorrespondiente al modo de teletexto SIMPLE, usted puedeseleccionar una pagina introduciendola como un numero de tres
cifras utilizando los botones NUMERICOS en el modo TOP.
FASTEXT
Las paginas de teletexto estan codificadas por colores a lo largode la parte inferior de la pantalla y se seleccionan pulsando el
boton del color correspondiente.
Seleccion de paginas1. Pulse el boton para seleccionar la pagina de indice.
2. Puede seleccionar las paginas que esten codificadas porcolores a lo largo de la linea inferior con los botones del mismo
color.
3. Correspondiente al modo de teletexto SIMPLE, usted puedeseleccionar una pagina introduciendo su numero de pagina de
tres digitos con los botones NUMERICOS en el modo
FASTEXT.
4. Se puede utilizar el boton D / E para seleccionar la paginaanterior o la siguiente.
26
PR
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
I/II
PSM
SSM
SP/LP
i
Teletexto (opcion)
27
Funciones especiales de teletexto
REVELAR
Pulse este boton para visualizar informacion oculta, como
soluciones de acertijos o pasatiempos.Pulse de nuevo este boton para suprimir la informacion de
la pantalla.
EXPANDIR
Selecciona texto de doble altura
Pulse este boton para ampliar la mitad superior de la
pagina.Pulse este boton de nuevo para ampliar la mitad inferior
de la pagina.Pulse este boton de nuevo para volver a la pantallanormal.
ACTUALIZACIONMuestra la imagen de television en la pantalla mientras
espera la nueva pagina de teletexto. En la esquinasuperior izquierda de la pantalla aparecera el mensaje
. Cuando la pagina actualizada este disponible el
mensaje cambiara al numero de pagina.Pulse este boton para ver la pagina de teletexto
actualizada.
RETENER
Detiene al cambio de pagina automatico que se producirasi una pagina de teletexto consta de 2 o mas subpaginas.Normalmente el numero de subpaginas y la subpaginaque se esta viendo aparecen en la pantalla debajo de la
hora. Cuando se pulsa este boton aparece el simbolo de
parada en la esquina superior izquierda de la pantalla y se
impide el cambio automatico de pagina.Para continuar pulse de nuevo este boton.
MEZCLA
Muestra las paginas de teletexto superpuestas sobre la
imagen de television.
Para desconectarla imagen de television pulse de nuevo
este boton.
HORA
Cuando este viendo un programa de television, pulse este
boton para ver la hora en la esquina superior derecha de
la pantalla. Pulse este boton de nuevo para quitar la hora.
En el modo de teletexto, pulse este boton paraseleccionar un numero de subpagina. El numero de
subpagina aparece en la parte inferior de la pantalla. Para
retener o cambiar la subpagina, pulse los botones
ROJO/VERDE, D / E o NUMERICOS. Pulse de nuevo
para salir de esta funcion.
PR
PR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUTO
PSM
SSM
REVEAL
TIME
MIX
Conexion de equipos externos
Puede conectar equipos externos, como videos externos, camaras
de video, etc. a su aparato. El que aqui se muestra puede ser algodiferente de su aparato.
Toma de antena
1. Conecte la salida de antena RF del video externo a la toma de
antena de la parte posterior del aparato.2. Conecte el cable de antena a la entrada de antena RF en la
toma del video externo.
3. Almacene el canal del video externo en el numero de programa
que desee utilizando la seccion de sintonia de programa
Manual.
4. Seleccione el numero de programa cuando se hayaalmacenado el canal del video externo.
5. Pulse el boton PLAY(X2) en el video externo.
Euroconector
1. Conecte la toma del euroconector del video externo a la toma
de euroconector 1 del aparato.2. Pulse el boton PLAY(X2) del video.
Si su VCR tiene conmutado el voltaje de salida, conecte al
euroconector Euro scart, el aparato se cambiara al modo AV 1
automaticamente. Pero si usted desea continuar en modo TV,
oprima D / E o los botones de numeros.
En caso contrario, pulse el boton TV/AV en el mando a
distancia para seleccionar AV 1. Aparecera en la pantalla la
imagen de reproduccion del video.
Tambien puede grabar en cinta de video programas recibidos
por la television.
Puede mezclar la grabacion del video externo pulsando el
boton REC/ITR en el aparato o en el mando a distancia.
Tomas de audio/video
1. Conecte las tomas de salida de audio/video del video externo a
las tomas de audio/video de la parte frontal.
2. Pulse el boton TV/AV para seleccionar AV 2.
3. Pulse el boton PLAY(X2) en el video externo.
Aparecera an la pantalla la imagen de reproduccion del video
externo.
28
VCR
75Ω
ANT INI
1
VCR
75Ω
ANT INI
VCR
S-VIDEO VIDEO L/MONOR
AUDIOAV2
Conexion de equipos externos
Tomas de entrada de S-video / Audio (S-AV) (opcion)
S-AV es una funcion opcional. Solo podra utilizar esta opcion en
los equipos con funcion de S-AV.
Al conectar un video SUPER VHS en la entrada S-VIDEO, la
calidad de imagen mejorara considerablemente.
1. Conecte el cable S-VHS del video en la entrada S-VIDEO de la
parte lateral del televisor.
2. Conecte el cable audio del video S-VHS en la entrada AUDIO
de la parte lateral del televisor.
3. Seleccione AV 2 pulsando TV/AV repetidamente.4. Pulse el boton PLAY(X2) del video.
La imagen grabada en video se reproducira en pantalla.
Nota : Si tanto la entrada S-VIDEO como la de VIDEO se
conectan al video S-VHS simultaneamente, tan solo se recibira S-
VIDEO.
Toma de auriculares (opcion)
Toma de auriculares es una funcion opcional. Solo podra utilizar
esta opcion en los equipos con funcion de toma de auriculares.
Inserte el conector de los auriculares en la toma de auriculares del
panel lateral.
Puede escuchar el sonido a traves de los auriculares y de los
altavoces del televisor. Para ajustar el volumen de los auriculares,en el MENU 3 pulse el boton D / E para seleccionar
§Volumen y a continuacion el boton F / G . Consulte la seccion
de 'Ajuste del Sonido'.
Si pulsa el boton MUTE solamente el sonido de los altavoces del
televisor se apagpra.
Cuando se recibe un programa en idioma dual, puede seleccionar
un idioma (DUAL I, DUAL II o DUAL I II) para el sonido de los
auriculares independientemente del de los altavoces del televisor.
En el MENU 3, pulse el boton D / E para seleccionar
§Volumen y a continuacion el boton I/II para seleccionar el
idiomaquedesee;I,IIoIII.En este momento, si el aparato esta en modo AV, el boton
selecciona el sonido de salida ; L R, L L o R R, sucesivamente.
29
S-VIDEO VIDEO L/MONOR
AUDIOAV2
S-VIDEO VIDEO
R
AUDIOAV2
L/MONO
S-VIDEO VCR
0∞0Graves 50
0¶0Agudos 50
0¢0Balance 00
ºSurround Descon
0§0Volumen [0I]20
O()O}{OOKOOOOOOOOMENU
Guia para la solucion de problemas
EN LA RECEPCION DEL TV/VCR
EN EL FUNCIONAMIENTO DEL TV/VCR
Sintomas
No hay imagen o sonido
Imagen satisfactoria;sonido deficiente
Sonido satisfactoria; no
hay imagen
Imagen debil o borrosa
La imagen se desplazaverticalmente
Fantasmas o imagenesmultiples
Color equivocado o sin
color
No hay respuesta al
pulsar los botones decontrol frontales
No hay respuesta al
mando a distancia
30
Puntos a comprobar
Compruebe que el equipo esta enchufado a una toma de corriente alterna.
Compruebe que el interruptor de encendido esta en 'ON'.
Compruebe que la antena y el resto de las conexiones estan conectadas correcta-
mente. Si utiliza una antena interior compruebe que esta orientada en la direccion
correcta.
Compruebe que la antena esta conectada correctamente. Si utiliza una antena
interior compruebe que esta orientada en la direccion correcta.
Ajuste el volumen.
Pruebe con otro canal: podria ser un fallo del transmisor.
Ajuste la imagen.
Compruebe que la antena esta conectada correctamente. Si utiliza una antena
interior compruebe que esta orientada en la direccion correcta.
Ajuste el control de CONTRASTE.
Compruebe que la antena esta conectada correctamente. Si utiliza una antena
interior compruebe que esta orientada en la direccion correcta.
Compruebe que la antena esta conectada correctamente. Si utiliza una antena
interior compruebe que esta orientada en la direccion correcta.
Puede que haya interferencias de recepcion. Monte una antena direccional o
externa.
Ajuste el control de COLOR.
Vuelva a pulsar los botones cuidadosamente. Si no hay respuesta, desenchufe el
equipo de la toma de corriente, vuelvalo a enchufar y pruebe de nuevo.
Compruebe que las baterias estan instaladas correctamente.
Cambie las baterias.
Sintomas
Es imposible la insercion
de la cinta
La funcion Auto play no
funciona bien
No se pueden grabarprogramas de television
No se puede realizar la
grabacion con
temporizador
No hay imagen durante la
reproduccion: la imagendurante la reproducciones de mala calidad o desigual
El boton del video no
funciona
La cinta de video esta
atascada en su
compartimento
Puntos a comprobar
Introduzca la cinta con la ventana hacia arriba y el lado de la lengueta encarado
hacia usted.
Compruebe que no haya una cinta introducida ya en el equipo.
Compruebe que ha quitado la lengueta de seguridad de la cinta de video.
Ha sintonizado los canales correctamente?
Compruebe que la lengueta de seguridad de la video continua intacta.
Compruebe la antena y sus conexiones.
Ajuste correctamente el tiempo de inicio/final de grabacion.Se ha producido alguna interrupcion del suministro de corriente electrica antes o
durante la grabacion del temporizador? Si es asi, puede que el temporizador hayaperdido los detalles de las instrucciones dadas y no funcionara.
Vuelva a programarlo.
Compruebe que se ha grabado en la cinta de videocasete.
Ajuste el control del arrastre (esta operacion deberia eliminar las 'rayas').
Vuelva a conectar el enchufe a una toma de corriente: restablezca los canales
(problema originado por una interrupcion de la alimentacion de corriente).
Si ha introducido la cinta de forma incorrecta puede que se haya atascado. Espere unos
segundos para ver si el equipo la expulsa automaticamente. Si no lo hace y el equipo no
funciona, no intente hacer nada mas y pongase en contacto con su vendedor.