This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
CañasCannesRodsCanneRuten
HilosFilsLinesFiliSchnüre
AnzuelosHameçonsHooksAmiHaken
Bajos de LineaBas de LigneLeaders & RigsFinaliMeeresvorfächer
- FUJI SIC KW Ringe.- Ergonomischer neoprengriff.- Transportfutteral aus Cordura Nylon.
- 5 Jahre Garantie auf dieKohlefaserspitze.
TEKLON SURF ADVANTAGE I, II- TEKLON SURF ADVANTAGE I- Porta-carretes FUJI de cremallera.
- TEKLON SURF ADVANTAGE II- Porta-carretes FUJI a rosca.
- Anillas FUJI SIC KW.- Empuñadura caucho ergonómica.- Contrapesos en talón desmontables.- Funda rigida de cordura/nylon.- 5 años de garantía de la puntera
original de grafito.
- TEKLON SURF ADVANTAGE I- Porte-moulinet FUJI à crémaillère.
- TEKLON SURF ADVANTAGE II- Porte-moulinet FUJI à vis.
- Anneaux FUJI SIC KW.- Poignée caoutchouc ergonomique.- Contrepoids dans le talon démon- tables.
- Housse rigide en pvc/nylon avec fermeture eclair.
- 5 ans de garantie du scion carbone.
- TEKLON SURF ADVANTAGE I- Porta-mulinello FUJI a placca.
- TEKLON SURF ADVANTAGE II- Porta-mulinello a vite FUJI.
- Anelli FUJI SIC KW.- Contrappeso sulla base per il casting estremo.
- Sono corredate di un contenitoreper la canna in PVC rigido e cordura.
- 5 anni di garanzia sulle cime originali in grafite.
TEKLON SURF ADVANTAGE I
TEKLON SURF ADVANTAGE II
UP G RAD E JAP A NES E H I G H MO DU L US C ARB O N
Puntera de carbono con 3 cimas de fibra enchufables de acción light, medium y strong. Anillas FUJI SIC KW.Jeux de scions en carbone avec 3 scions en fibre à emmanchement action light, medium et strong. Anneaux FUJI SIC KW.Carbon tip with 3 sections (light, medium and strong). FUJI SIC KW guides.Cime in carbonio 3 azioni (leggera media e dura). Anelli FUJI SIC KW.Carbon-Spitzen in 3 verschiedenen Härten (weich, mittelweich, hart). FUJI SIC KW Ringe.
C13-202850 SET 1+3 TEKLON SURF ADVANTAGE I/II 4005C13-202851 SET 1+3 TEKLON SURF ADVANTAGE I/II 4250C13-202852 SET 1+3 TEKLON SURF ADVANTAGE I/II 4500
Para el surfcasting pesado. / Pour le surf casting “Lourd”. / For heavy surf-casting. Per il surf casting pesante / Für schwerstes Brandungsfischen.
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
TEKLON SURF ADVANTAGE
CC-202850 SET 2 TIPS LEDGERING SURF ADVANTAGE I/II
Para la pesca Ledgering en corto. Adaptables a la 4,05 mt , 4.20 mt. y 4.50 mt. Acción ligera y media. Pour la pêche Ledgering lancer court. Adaptables sur la 4005 , 4200 et la 4500. Action light et medium.For ledgering fishing. For 4005, 4200 and 4500 lenght. (light and medium).Per pesca a Ledgeringa 4005 4250 e 4500. Azioni leggera e media.Beachfeederspitzen. Für 4005, 4200 und 4500 Längen. (weich und mittelweich).
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
LEDGERING TIPS TEKLON SURF ADVANTAGE
SIC KW
Contrapesos Contrepoids Counterpoise Contrappeso
ERGONOMICGRIP
GRIP
SURF ADVANTAGE II
SURF ADVANTAGE I
SURF ADVANTAGE I 4005 202850 3 4,05 mt. 100-250 gr.13’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
SURF ADVANTAGE I 4250 202851 3 4,25 mt. 100-250 gr.14’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
SURF ADVANTAGE I 4500 202852 3 4,50 mt. 100-250 gr.15’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
SURF ADVANTAGE II 4005 202855 3 4,05 mt. 100-250 gr.13’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
SURF ADVANTAGE II 4250 202856 3 4,25 mt. 100-250 gr.14’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
SURF ADVANTAGE II 4500 202857 3 4,50 mt. 100-250 gr.15’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
- FUJI-Rollenhalter auf antigrip-beschichtetem Handteil.- FUJI-LC SIC Ringe.- Kontergewicht im Handteil für extrem weite Würfe.
- 5 Jahre Garantie auf das original Kohlefaser Spitzenteil.
SIC LCContrapesos / Contrepoids
Counterpoise / ContrappesoERGONOMIC
GRIPGRIP
SURF COMPETITION II
SURF COMPETITION I
COMPETITION I 4250 202742 3 4,25 mt. 100-250 gr.14’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
COMPETITION I 4500 202745 3 4,50 mt. 100-250 gr.15’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
COMPETITION II 4250 202842 3 4,25 mt. 100-250 gr.14’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
COMPETITION II 4500 202845 3 4,50 mt. 100-250 gr15’ 3 1/2 -8 3/4 oz.
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
SURF COMPETITION I SURF COMPETITION II
Puntera de carbono con 3 cimas de fibra enchufables de acción light, medium y strong. Anillas FUJI SIC LC.Jeux de scions en carbone avec 3 scions en fibre à emmanchement action light, medium et strong. Anneaux FUJI SIC LC.Carbon tip with 3 sections (light, medium and strong). FUJI SIC LC guides.Cime in carbonio 3 azioni (leggera media e dura). Anelli FUJI SIC LC.Carbon-Spitzen in 3 verschiedenen Härten (weich, mittelweich, hart). FUJI SIC LC Ringe.
C31-202742 1+3 SURF 4250Para el surfcasting pesado. / Pour le surf casting “Lourd”. / For heavy surf-casting. Per il surf casting pesante / Für schwerstes Brandungsfischen.
C31-202745 1+3 SURF 4500Para el surfcasting pesado. / Pour le surf casting “Lourd”. / For heavy surf-casting. Per il surf casting pesante / Für schwerstes Brandungsfischen.
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
MODELO REFERENCIA
EUROS
CC-202742 LEDGERING (TIPS 2)
Para la pesca Ledgering en corto. Adaptables a la 4.20 mt. y 4.50 mt. Acción ligera y media. Pour la pêche Ledgering lancer court. Adaptables sur la 420 et la 450. Action light et medium.For ledgering fishing. For 420 and 450 lenght. (light and medium).Per pesca a Ledgeringa 420 e 450. Azioni leggera e media.Beachfeederspitzen. Für 420 und 450 Längen. (weich und mittelweich).
Filo sottoposto a TRATTAMENTO CERAMICO della superficie che apporta alle molecole le seguenti caratteristiche: una straordinariaresistenza all’abrasione grazie aduno speciale processo di fabbrica-zione, una alta resistenza al nodo,una totale insensibilità ai raggiultravioletti. E` invisibile nell’acqua,non si deteriora col tempo ed èassolutamente impermeabile.
Bobine da 25 mt. in scatole da 6.
Bobine da 100 mt. scatole da 12bobine.
Bobine da 150, 300 mt.in scatola di PVC singola. Conf. da 6 bobine.
Die High-End Schnur aus Japan.
Keramisch behandelt es undbeschichtetes Monofilament,welches dadurch sehr abrieb-fest, geschmeidig und unterWasser nahezu unsichtbar ist.
Hilo de nylon sometido a TRATA-MIENTO CERAMICO que le apor-ta a sus moléculas:Una extraordinaria resistencia a laabrasión, eliminación de rizos,total insensibilidad a los rayosultravioletas, aumento de la “fres-cura del hilo”: No envejece, alta resistencia en elnudo, totalmente hidrofugo.
Bobinas de 25 Mts. Cajas de 6 bobinas.
Bobinas de 100 mts. Cajas de 12 bobinas.
Bobinas de 150, 300 mts.presentadas en envase individualde PVC. Cajas de 6 bobinas.
Fil de nylon soumis a un TRAITE-MENT CERAMIQUE qui apporte àses molécules les caractéristiquessuivantes:Une extraordinaire résistance al’abrasion optimisée par un traite-ment de surface spécifique. Pasde mémoire donc pas de perru-ques.Insensibilité totale auxrayons ultra violets.Complètement invisible et imper-méable à l’eau, ne vieillit pas, unerésistance accrue aux noeuds.
Bobines de 25 mts. Boites de 6 bobines.
Bobines de 100 mts. Boites de 12 bobines.
Bobines de 150, 300 mts. présentées individuellement enboite PVC. Boite de 6 cartons.
The top grade line made in Japan. CERAMIC COATED TREATMENTwho provides high abrasion resis-tance,suppleness and virtually invisible inwater, U.V. resistant, excellent knotstrength and water repellent.
25 mts. / 27,5 Yds spool, standard of 6 spools.
100 mts. / 110 Yds spools, standard of 12 spools.
150 mts /165 Yds. , 300 mts/ 330 Yds
spools, individual PVC pack. Standard of 6 cartons.
Stesse caratteristiche del filo GRAUVELL TEKLON con specifiche pro-prietà e colore a seconda del tipo di pescaper il quale sono indicati.
Die hochwertige TEKLON Schnur,angepasst und optimiert auf dieverschiedenen.
Arten des Fischens.
Poseen además de las características pro-pias del hilo GRAUVELL TEKLON, una seriede propiedades específicas y color adecuadosegún el tipo de pesca para el que estánindicados.
En plus des caractéristiques propres au filGRAUVELL TEKLON, cette série possèdedes propriétés spécifiques et des couleursparfaitement adaptées au type de pêche concernée.
The highest grade GRAUVELL TEKLON linethat have been adapted and enhanced withspecialist properties to suit different types offishing.
Colore grigio. Bobine da 250 mt. In scatola di cartone singola, conf. da 6.
Drallarm und sehr robust.
Farbe: Grau.6 x 250 m Spulen ( Kartoniert).
Alto rátio de elongación, especial para lances fre-
cuentes.
Color gris. Bobinas de 250 mts. Presentadas en envase individual de cartón. Cajas de 6 envases.
Ratio d´élongation permettant des lancers frequents.Couleur grise très discrète. Bobines de 250 mts. Présenté en étui carton individuel par boites de 6.
Controlled elongation ratio, extremely durable.
Colour: grey. 250 mts / 275 Yds spools, individual carton pack. Standard of 6 cartons.
Alta visibilità fuori dall’acqua. Colore rosso. Bobine da 1000 mt. Conf. singola.
BIG GAME Monofilament mit IGFA
Zulassung. Abrieb-und UV-Beständig.
Farbe: Rot. 1000 m ( Kartoniert).
Especial currican IGFA CLASS.
Con tratamiento especialmente resistente a los
rayos Ultravioleta y a la abrasión.
Alta visibilidad fuera del agua. Color rojo. Bobinas 1.000 mts. Presentadas en caja de cartón. 1 Bobina.
Spécial traine IGFA Class.Traité
spécialement pour être résistant aux rayons Ultra
Violet et à l´abrasion.Très grande visibilité hors l´eau. Couleur rouge. Bobines de 1000 mts. Proposées en boite carton de 1 bobine.
Special Trolling IGFA CLASS. Treatment against
ultraviolet ray and abrasion.
Colour: red. 1000 mts / 1100 Yds, individual cartonbox. Standard of 1 carton.
Fluorocarbon 100%, cioè la massima invisibilitàin acqua visto il bassissimo indice di rifrazionedella luce. Può resistere a lungo in acqua senzasubire alterazioni. Ineguagliabile nella prepara-zione di finali.Colore naturale. Bobine da 50 mt. In confenzione singola, Scatola da 6 conf.
Fluorocarbon 100%, es decir, invisibilidad total enel agua dado su bajísimo indice de refracción dela luz, además de que no sufre degradación algu-na al estar sumergido por lo que su resistencia noqueda reducida en el agua. Inmejorable para con-feccionar bajos de línea.Color natural. Bobinas de 50 mts. Presentadas en envase individual de cartón. Cajas de 6 envases.
Fluorocarbone à 100%, c’est à dire, invisibilité totaledans l ‘ eau par son indice de réfraction de la lumiéretrès bas. En plus, il ne se dégrade pas dans l’ eau etgarde ses qualités de résistance. Incontournablepour la confection de bas de ligne. C’ est un fil qui coule.Couleur naturelle. Bobines de 50 mts.Présentées en étui carton individuel par boites de 6.
Made in 100% Fluorocarbon. That means total invisi-bility in the water due to its very low refractiveindex. Will not absorb water therefore maintainingdensity and fast sinking properties.Ideal for tipped and leaders.Color: Natural.50 mts / 55 Yds spools, individual plastic pack.Standard of 6 cartons.
Hergestellt aus 100 % Fluorocarbon. Das garan-tiert absolute Unsichtbarkeit unter Wasser ( Material absorbiert jeglichen Lichteinfall).Absorbiert kein Wasser. Somit super haltbar undschnelle Sinkeigenschaften. Ideal für Vorfächerjeglicher Art. Farbe: Klar. 50 m Spulen einzeln verpackt. VE 6 Spulen.
Copolimero “ Made in Japan”. Nuova formula degrande resistenza e durezza. Alto grado di elas-ticità, antiabrasione e molto esistente al nodo.Avvolgimenti in parallelo.
Bobine suspendabile da 100 mt. Scatola da 10collegate.
Bobine da 150 e 300 mt in scatola individuale.Scatola da 6 bobine.
Copolymer “ Made in Japan”. NeueHochleistungsschnur mit extremerTragkraft, geringer Dehnung. Abriebfestund sehr hohe Knotenfestigkeit.
Aufmachung: 100 m Spulen werden alsverbundene “ Hängspulen” geliefert.
150 m und 300 m Spulen - Einzeln kar-toniert a 6 spulen.
Copolímero “Made in Japan”. Nueva fórmulade gran resistencia y dureza, excelente elon-gación y resistencia al nudo y a la abrasión.Bobinado en paralelo.
Presentado en bobinas de 100 mts colgablesy envase individual bobinas de 150 y 300 mts.
Standard de venta 100 mts: 10 bobinasconectadas.
150 y 300 mts. cajas de 6 bobinas.
Copolymère “made in Japan”. Nouvelle for-mule de grande résistance et dureté, exce-llente élongation et résistance au noeud età l’ abrasion. Spires jointives.
Présenté en Bobines de 100 mts suspenda-bles et carton individuel. Bobines de 150 et300 mts.Standard de vente 100 mts: 10 bobinesconnectées.150 et 300 mts: 6 Bobines en carton indivi-duel.
Made in Japan copolymer. New formule highresistance, excellents elongation ratio, abra-sion and knot resistance. Paralel winding.
Presented in 100 mt hanging spools and 150& 300 mt individual case spools.
Copolimero “Made in Japan”. Nuova formula,testato in laboratorio. Con la massima essatitu-dine da la resistenza indicata in etichetta.Avvolgimenti in parallelo.
Bobine suspendabile da 100 mt. Scatola da 10 collegate.
Copolymer “ Made in Japan”.Neue laborgetestete Schnur mit 100% ehrlicher Tragkraft. ACHTUNG: Essind keine Durchmesser angegeben.Parallel-Winding.
VE: 100 m Spulen-verbunden.
Copolímero “Made in Japan”. Nueva fórmula testado en laboratorio, conmáxima exactitud en la resistencia indicada enetiqueta. Bobinado en paralelo.
Presentado en cajas de 10 bobinas conecta-das de 100 mts colgables.
Copolymère “ made in japan” Nouvelle formu-le testée en laboratoire, avec une exactitudedans la résistance indiquée sur l’ étiquette.Spires jointives.
Présenté en boites de 10 Bobines connecté-es de 100 mts suspendables.
Made in Japan copolymer. New formule labo-ratory tested, exact label resistance.Paralel winding.
Filo intrecciato da fibre in polietilenoSPECTRA ®.
Da la massima resistenza a i raggi UV, dagrande durezza ma con peso minimo.Colore verde oliva.
Bobine suspendabile da 100 mt. Scatolada 10 collegate.
Bobine da 250 mt. in scatola individuale.Scatole da 6 bobine.
SPECTRA ® -Flechtschnur! AusPolyetylen-Fasern! Dieses Material istUV- beständig, hochfest und sehr leicht.Farbe-Olive grün.
VE: 100 m- 10 Spulen verbunden.
250 m - Einzeln kartoniert a 6 Spulen.
Línea trenzada compuesta de fibras depolietileno SPECTRA® .Es la fibra con mayor resistencia a losrayos Ultravioleta manteniendo además unaaltísima dureza con un peso mínimo. Color verde oliva.
Bobinas de 100 mts. colgables.Standard de bobinas 10 conectadas.
Bobinas de 250 mts. presentadas en enva-se individual. Standard de 6 bobinas.
Ligne tressée composée des fibres de polyéthylène SPECTRA ® .C’est la fibre la plus résistance aux rayonsUV en gardant une grande dureté avec unpoids minimum. Couleur vert olive.
Bobines de 100 mts suspendables.Standard de bobines 10 connectées.
Bobines de 250 mts présentées en cartonindividuel. Standard de 6 bobines.
SPECTRA ® Braided line made with polyetile-ne fibers. This is the most resistant UV raysfiber existing, high resistant for minimumweight. Color olive green.
100 mts hanging spools. Standard 10 connec-ted spools.
Diám.Ref. mm. Kgs. Lbs. Euro/1 Japanisches Copolymer. Hoch abrieb-
fest und sehr geschmeidig.Farbe: Klar.6 x 50 m.
Copolímero Japones de poca elongación y gran resis-tencia a la abrasión especial para bajos de línea. Color natural. Bobinas dispensadoras de 50 mts.Standard de 6 bobinas.
Copolimère Japonais à faible élongation et à granderésistance à l’ abrasion, spécial pour les bas de ligne. Couleur naturel. Bobines distributrices de 50 mts.Standard de 6 bobines.
Japanese Copolymere. Controlled elongation and highlyabrasion resistant.50 Mts spools. Natural color.Standard: 6 spools.
Copolimero giapponese con poca elasticità e grande resistenza alla abrasione, speciale per finali. Bobine da 50 mt.Colore naturale. Standard 6 bobine.
Multicolor. Bobinas de 220 mts. Los 200 primeros metros son del diámetro 20 ó 22.5 mm. losúltimos 20 mts. son cónicos hasta alcanzar el diámetro 0.50mm.Presentado en caja individual. Cajas de 6 bobinas.
Multicouleur. Bobines de 220 mts. Les 200 premièrs mètressont du diamètre 20 ou 22,5 mm. ; les dernièrs 20 mts sontconiques jusqu’ au diamètre 50 mm. Présenté en étui de car-ton individuel par boites de 6.
Multicolour. Spools of 220 mts. The diameter of the first 200meters is 20 or 22,5 mm. The last 20 mts are coniques untilthe diameter 0,50 mm. Individual carton pack. Standard of 6 spools.
Multicolore. Bobine da 220 mt. I primi 200 metri misuranoun diametro di 20 o 22.5 mm, gli ultimi 20 mt. sono conicifino a raggiungere il diametro di 0.50 mm. Presentato inscatola di cartone singola. Conf. da 6 bobine.
Ø 1 Ø 2
Ref. mm. mm. Euro/1
803492 0,20 0,57
803494 0,23 0,57
Ø 1 Ø 2
Farbe: Klar.6 x 10 konisch zulaufende Spitzen a15 m.
Color natural. Bobinas con 10 bajos de línea cónicosde 15 mts. Cajas de 6 bobinas.
Couleur naturel. Bobines avec 10 basde lignes coniques de 15 mts. Boites de 6 bobines.
Colour natural. Spools with 10 conique tapered line of15 mts. Standard of 6 spools.
Colore naturale.Bobine con 10 finali conici di 15 mt. Conf. da 6 bobine.
Ø 1 Ø 2
Bajos de línea / Bas de ligne / Shock and tapered leaders / Finali / Geflochtene Schnüre
Sehr feine und speziell für weite Würfe entwickel-te Multicolor Brandungsschnur. Diese Schnur isttrotz ihres geringen Durchmmessers von 0,20mm bzw. 0,225 mm bei allen Veranstaltungen(DMV) zugelassen. Grund: Die hohe Tragkraftvon über 6,2 Kg! 6 x 220 m (kartoniert).
Copolimero giapponese con poca elasticità e grande resistenza allaabrasione, speciale per finali.Bobine da 50 mt.Colore naturale. Standard 6 bobine.
Japanisches Copolymer. Hochabriebfest und sehr geschmeidig.Farbe: Klar.6 x 50 m.
Copolímero Japones de poca elongación ygran resistencia a la abrasión especial parabajos de línea. Color natural.Bobinas dispensadoras de 50 mts.Standard de 6 bobinas.
Copolimère Japonais à faible élongation et àgrande résistance à l’ abrasion, spécial pourles bas de ligne. Couleur naturel.Bobines distributrices de 50 mts.Standard de 6 bobines.
Japanese Copolymere. Controlledelongation and highly abrasion resis-tant. 50 Mts spools. Natural color.Standard: 6 spools.
Ein einzigartigerHärtungsprozess unter derVerwendung von High Carbongarantiert eine superscharfe undtrotz allem bruchfeste Spitze.VE: 5 Pck.Series 3000: Drillinge 4000: Fliegenhaken 5000: Wurmhaken6000: Sehr feine Haken 7000: Standard8000: Strong9000: Extra Strong
Anzuelos de carbono japonesesde máxima calidad afilados quí-micamente.Standard de venta 5 bolsas.
Hameçons carbone Japonaisavec affûtage chimique ¨”HighTech”.Standard de vente 5 sachets.
Series : 3000: TRIPLES, 4000: MOUCHE, 5000: WORM, 6000: CONCOURS, 7000: NORMAL, 8000: FORT, 9000: EXTRA FORT.
A unique tempering process and high-carbon construction ensu-res superior strength and highlydurable points. Standard of 5 bags.Series: 3000: TREBLE, 4000: FLY, 5000: WORM, 6000: FINE, 7000: STANDARD, 8000: STRONG, 9000: EXTRA STRONG.
2/01/01246 3/0 4/0
Triple, extrafuerte, forjado, con anilla. Permasteel.
Triple, extrafort, forgé, avec anneau. Permasteel.
Treble, extra strong, forged, ringed. Permasteel.
Ancoretta tripla, extrafor-te, forgiata, con occhie-llo. Permasteel.
ANZUELOS TEKLON 2012 OK 25a29:CANYES.TEKNOS-2011 20/11/11 14:25 Página 3
TEKLONP r e s e r v e n a t u r eGrauvell
28
Anzuelos a tamaño real. Hameçon en taille réelle
Real size hooks.Ami a dimensione reale.Alle Abb. Originalgröße
Los anzuelos CIRCLE cubiertos por el cebo se introducen con toda naturalidad en la boca del pez y si intenta escapar queda enganchado por los lados de la boca, o los bordes de las agallas. Las especies de la familia del atúnmuestran un comportamiento muy precavido, y son presas ideales para los anzuelos CIRCLE. En resumen, los anzuelos CIRCLE son los apropiados y los màs eficientes para los peces caracterizados por ser de los que ni engullenni expulsan el cebo, sino que lo olfatean, o lo tocan rozando con sus agallas. Standard de venta 5 bolsas.
Au moment de l’attaque, l’hameçon “CIRCLE” ou “AUTOFERRANT”, esché avec un appât, va se retourner dans la bouche du poisson et le piquer lorsqui’il va amorcer sa fuit. Le thon ayant le même comportement est l’autre espècerecerchée. Ceci se fera évidemment avec des hameçons plus grands. Autrement dit, l’hameçon “CIRCLE” ou “AUTOFERRANT” est d’autant plus efficace que le poisson ne recrache pas l’appât mais “s’autoferre” lui mêmedans safuite. Standard de vente 5 sachets.
Circular hooks CIRCLE. As the fish takes the bait, this hook is especially designed to penetrate both sides of the mouth as the fish tries to escape. When fishing for tuna and other similar species these type of hooks are ideal.Standard of 5 bags.
Gli ami CIRCLE celati dall’esca si agganciano con facilità anche ai lati della bocca del pesce. In particolare la specie della famiglia dei tunnidi sono le prede ideali per questo tipo di ami. Sono quindi i più appropriati per quei pesci chenon ingoiano l’esca ma che la odorano e la scalfiscono con denti. Standard di vendita 5 bustine.
Der Kreishaken “ CIRCLE”.Diese Haken sitzen immer. Der Fisch ist immer im Maulbereich gehakt. Durch seine teilw. Kreisrunde Form dreht sich dieser Haken in jedes Fischmaul.Ideal für Thunfische, aber auch ein Geheimtipp für viele andere Fischarten. VE: 5 Pck.
Circle, forjado torcido, con anilla. Niquelado.
Circle, forgé, renversé, avec anneau. Nickelé.
Circle, forged, reversed,ringed, nickel-plated.
Circle, Forgiato, storto, con occhiello, nichelato.
Circle, geschmiedet, gebogen, mit Öhr.Farbe: Nickel.
10/08/0 14/012/0
Circle, extragrueso, torcido, con anilla. Negro-niquel.
Gracias a su forma revolucionaria, su exclusivo “codo”, los anzuelos SICkLE clavan con más seguridad incluso ante los bruscos movimientos del pez. Algunos peces intentan escupir el cebo al notar el anzuelo dentro del cebo. Al escupir, movimiento típico del pez es dar media vuelta mientras se desprenden del cebo y del anzuelo convencional. Los anzuelos SICkLE, al igual quelos CIRCLE van a impedir que el pez escape gracias a su forma. Además retienen mejor la clavada y el cebo que cualquier otro anzuelo especialmente en el momento del lanzado. Standard de venta 5 bolsas.
Du fait de sa forme, l´hameçon pique mieux et il est beaucoup plus difficile pour le poisson de se décrocher malgré son agitation. Les poissons très méfiants vont essayer de régurgiter dés qu´ils vont se rendre compte qu´il y a uncorps étranger (l´hameçon) dans l´appât. Dans leur mouvement de rejet ils vont également se retourner de 180 degrés dans le but de fuir. L ´hameçon “SICkLE”, de la même façon que l´hameçon “CIRCLE”, va piquer le poisson surle côté de la bouche. Grâce encore à sa forme l´hameçon “SICkLE” va mieux tenir l´appât qu´un hameçon rond spécialement en action de lancer. Standard de vente 5 sachets.
Due to specific shape, the hook sits better and is not easily dislodged by the movement of the fish. Shy and cautious fishes will try to spit out the bait as soon as they feel that there is a foreign matter (the hook) inside the bait. Whilespitting out the hook they will also make a 180 degree turn in order to flee. The SICkLE hook, in the same manner as the circle hook, will catch the fish in the side of the mouth. Due to its shape the SICkE hook retains the bait muchbetter than a round hook, especially when casting. Especially designed for a more secur hook hold. The CIRCLE shape of the paint ensures that as soon as the fish feels resistance and tries to eject the hook, it is automatically hoo-ked. Another key advantage of this shape is the hook will hold the bait more securely especially when distance casting. Sales standard 5 bags.
Grazie alla loro forma rivoluzionaria, la loro esclusiva “coda”, gli ami SICkLE resistono anche ai più bruschi movimenti del pece. Alcuni tipi di pesci tendono a mordere l´esca e con un amo convenzionale riescono soltanto a strapparla. Gli ami SICkLE, al pari dei CIRCLE, impediscono che il pesce riesca a scappare grazie alla sua particolare forma. Inoltre trattengono l´esca molto più saldamente di qualunque altro amo, in particolare al momento del lancio. Standard di vendita 5 bustine.
Durch seine spezielle Form sitzt dieser Haken besser und ein Abschütteln im Drill ist sehr selten.Wenn scheue Fische merken, dass sie einen Fremdkörper in ihrem Maul haben, spucken diese den Köder sehr schnell wieder aus und machen i.d.R. eine 180 Grad Kehrtwende. Der SICKLE- Haken kippt in diesem Moment imFischmaul und setzt sich im Maulwinkel des Fisches fest. Beim Fischen mit Gummiködern, halten diese, Dank seiner Form, bombenfest am Haken.Beim Angeln mit Naturködern lässt sich der Wurm oder die Fischfetzen sehr gut auf weite Distanzen werfen. VE: 5 Pck.
3/0 2/0 1/0
Recto, con muescas,con anilla, cromado.
Droit, avec entailles,avec anneau, chromé.
Barbs on the shank, ringed, chromed.
Dritto, con ardiglioni, occhiello, cromato.
2 entgegengesetzte Winderhaken am Schenkel, mit Öhr. Farbe: chrom.
Entwickelt vom GRAUVELL Meeresteam speziell fürWettkämpfe. Gebunden an Nylon und TEKLON-Haken.Aufgewickelt auf Neoprenröllchen.Einzeln geblistert. VE: 5 Stck.
Diseñados por nuestros campeones, para la altacompetición. Montados con hilo y anzuelosTEKLON. Presentados en plegador de neoprenoen blister individual. Standard 5.
Dessinés par nos champions GRAUVELL, pour lapêche de haute compétition. Montés avec nylonet hameçons TEKLON. Présentés sur plioirnéoprène en blister individuel. Standard 5.
Designed by GRAUVELL TEAM for competition.With nylon and TEKLON hooks. Displayed inneoprene line winder in individual blister. Standard: 5.
Studiato dal TEAM GRAUVELL per la competizio-ne, con monofilo ed ami TEKLON, confezionatisingolarmente su assicella in neoprene.Standard de 5.
6
Bajos de línea / Bas de ligne / Leaders / Finali / Meeresvorfächer
ANZUELOS TEKLON 2012 OK 31a38:CANYES.TEKNOS-2011 20/11/11 12:52 Página 7
EMERILLONES TEKLON 2012 OK 39 a 40:CANYES.TEKNOS-2011 20/11/11 14:57 Página 2
Box 12 pcs.
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
41
Tied on TEKLON barbless hookswith high quality materials. 2 flies in a blister or 12 flies in a box.Standard 5 blisters or 1 box.
Mosche montate con amiTEKLON senza ardiglioni emateriali di prima qualità. Inblister da 2 mosche o scatolade 12 mosche.Standard 5 blisters o 1 scatola.
Mouches montées avechameçons TEKLON sans ardi-llon et matériel de première qualité. Présentés en blister de2 mouches ou boite de 12 mou-ches.Standard 5 blisters ou 1 boite.
Gebunden auf TEKLONSchonhaken unter Verwendungder besten Materialien. Je 2Qualitätsfliegen geblistert oder12 Fliegen per Pack.VE 5 Blister a 2 Stck. oder 1 DZ.
Moscas montadas con anzuelosTEKLON sin muerte y materia-les de primera calidad. Presentadas en blister de 2moscas o caja de 12 moscas. Standard 5 blisters o 1 caja.
Blister 2 pcs.
1 2
3 4
5 6
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
1 801500 RHODANI 16
2 801502 CINNAMON 18
3 801504 DANICA 10
4 801506 OLIVE 18
5 801508 PALE 18
6 801510 RITROGENA 16
7 8
9 10
11
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
7 801512 BROWN 16
8 801514 CINNAMON 18
9 801516 OLIVE 16
10 801518 PALE 18
11 801520 DANICA 10
1312
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
12 801522 AMBER 16
13 801524 YELLOW 16
14
15
16
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
14 801526 ADAMS 16
15 801528 LIGHT OLIVE 18
16 801530 OLIVE 16
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 13:36 Página 1
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
42
17 18 19
20 21 22
23
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
17 801532 BEIGE 16
18 801534 BROWN 18
19 801536 DARK BROW 18
20 801538 EMERGER PALE 16
21 801540 GREY 16
22 801542 OLIVE 16
23 801544 PALE 16
24 25
26
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
24 801546 BLACK 16
25 801548 RED 16
26 801550 WINGED 18
27 28
29
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
27 801552 BLACK FLY 18
28 801554 BROWN FLY 20
29 801556 WASP 14
Box 12 pcs. Blister 2 pcs.
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 13:36 Página 2
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
43
Tied on TEKLON hooks withhigh quality materials. 2 flies in a blister or 12 flies abox.Standard 5 blisters or 1 box.
Mosche montate con amiTEKLON e materiali di primaqualità. In blister da 2 mosche oscatola de 12 mosche.Standard 5 blisters o 1 scatola.
Mouches montées avechameçons TEKLON et matérielde première qualité.Présentés en blister de 2 mou-ches ou boite de 12 mouches.Standard 5 blisters ou 1 boite.
Gebunden auf TEKLONQualitätshaken unter Verwendungder besten Materialien. Je 2Qualitätsfliegen geblistert oder 12Fliegen per Pack.VE 5 Blister a 2 Stck. oder 1 DZ.
Moscas montadas con anzuelosTEKLON y materiales de prime-ra calidad. Presentadas en blister de 2moscas o caja de 12 moscas. Standard 5 blisters o 1 caja.
Box 12 pcs.Blister 2 pcs.
1 2 3 4
56 7 8
910
11
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
1 801601 B HEAD HARE’S EAR 10
1 801602 B HEAD HARE’S EAR 12
2 801603 B HEAD YELLOW 12
3 801604 B HEAD PHEASANT TAIL 12
4 801605 B HEAD BROWN 12
5 801606 B HEAD GREEN 12
6 801607 B HEAD MAYFLY 10
7 801608 B HEAD MONTANA 10
8 801609 B HEAD OLIVE 14
9 801610 B HEAD SILVER SPIDER 10
10 801611 B HEAD BLACK 10
11 801612 B HEAD SHRIMP 14
12 13 14 15 16
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
12 801613 DEMOISELLE 12
13 801614 DRAGON OLIVE 12
14 801615 R WALKER MAYFLY 12
15 801616 EM BLACK WHITE 16
16 801617 EM SULPHER 16
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 13:37 Página 3
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
44
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
17 801631 CDC BLACK GNAT 16
18 801632 CDC HARE’S EAR 16
19 801633 CDC BROWN SPINNER 16
20 801634 CDC OLIVE SPINNER 16
21 801635 CDC OLIVE 16
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
22 801636 CDC BLACK SEDGE 16
23 801637 CDC GREY DUSTY 16
24 801638 CDC SPENT OLIVE 16
25 801639 CDC PARAC OLIVE 14
26 801640 CDC CADDIS OLIVE 14
60 61 62 63
64 65 66 67
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
60 801751 PARACH. ADAMS 12
60 801752 PARACH. ADAMS 16
61 801753 PARACH. WING OLIVE 16
62 801754 PARACH. MYRDOGNFLUE 12
63 801755 PARACH. BLACK GNAT 16
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
64 801756 PARACH. STROMSLAND 12
65 801757 PARACH. KLINK OLIVE 12
66 801758 PARACH. KLINK BLACK 12
67 801759 PARACH. KLINK SPECIAL 12
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 13:37 Página 4
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
45
27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
27 801701 BLUE QUILL 16
28 801702 BLUE WING OLIVE 16
29 801703 GORDON QUILL 16
30 801704 GREENWELL’S 16
31 801705 HENDRICKSON 16
32 801706 MOSQUITO 16
32 801707 MOSQUITO 20
33 801708 RED QUILL 16
34 801709 WICKHAM’S 16
35 801710 DARK OLIVE 16
36 801711 IRRES BLACK 16
37 801712 IRRES NATURAL 16
38 801713 BAETIS RODANI 18
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
39 801714 BAETIS NIGER 18
40 801715 IGNITA 18
41 801716 IGNITA SPENT 18
42 801717 RHITROGENA AUREA 18
43 801718 CAENIS 18
44 801719 ROYAL COACHMAN 12
44 801720 ROYAL COACHMAN 14
45 801721 ADAMS 20
46 801722 BLACK 20
47 801723 BLUE DUN 20
48 801724 BROWN 20
49 801725 CREAM 20
50 801726 PONT AUDEMER 16
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 14:45 Página 5
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
46
51 52 54 55 56
57 58 59
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
51 801727 OLIVE 20
52 801728 RED TAG 14
54 801730 WHITE MOTH 12
55 801731 TRICOLOR 14
56 801732 GRIFFITHS GNAT 14
57 801733 BLACK ANT 12
58 801734 COWDUNG 12
59 801735 IRON BLUE DUN 12
68 69 70 71 72
73 74 75 76 77
78
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
68 801651 EPOXY RED BLACK 14
69 801652 EPOXY RED 12
70 801653 BLACK 18
71 801654 BROWN 18
72 801655 BLACK BROWN 12
73 801656 RED 14
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.
Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
74 801657 WING BLACK 14
75 801658 WING RED 14
76 801659 BLACK / BLACK 14
77 801660 BLACK / RED 14
78 801661 HASTMYRAN 14
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 14:46 Página 6
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
47
79 80 81 82 83
84 85 86 87 88
89
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
79 801771 TRICO SEDGE 14
80 801772 TRICO BLACK 14
81 801773 TRICO BROWN 14
82 801774 TRICO CINNAMON 14
83 801775 TRICO GINGER 14
84 801776 TRICO SILVER 14
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
85 801777 TRICO CHUCK 14
86 801778 TRICO ELK HAIR 14
87 801779 TRICO EUROPE 14
88 801780 TRICO OLIVE 14
89 801781 TRICO EUROPA 9 12
90 91
92 93
Blister 2 pcs. Box 12 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
90 801791 MAY GREEN 10
91 801792 MAY YELLOW 10
92 801793 MAY PARTRIDGE 10
93 801794 MAY BROWN 10
94
Blister 2 pcs Box 12 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister Euro / 1 pc.
94 801799 TERRESTRIAL
TEKLON J HOPPER 12
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:19 Página 7
Blister 2 pcs.Box 12 pcs.
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
48
95 96 97
98 99 100
101 102 103
104
Blister 6 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
95 802990 AHOGADA LEON 1
96 802991 AHOGADA LEON 2
97 802992 AHOGADA LEON 3
98 802993 AHOGADA LEON 4
99 802994 AHOGADA LEON 5
100 802995 AHOGADA LEON 6
101 802996 AHOGADA LEON 7
102 802997 AHOGADA LEON 8
103 802998 AHOGADA LEON 9
104 802999 AHOGADA LEON 10
Tied with feathers from Leon.TEKLON hook Nº 12.Blister de 6 pcs.
Montate con piume di gallo Leóne ami TEKLON Nº 12.In blister da 6 unità.
Montées avec plume de León ethameçons TEKLON Nº12.Présentés en blister de 6 unités.
Gebunden mit “LEON”- Federn.Hakengröße: 12.VE: 6 Stck. geblistert.
Montadas con pluma de León y anzuelos TEKLON del Nº12.Presentadas en blister de 6 uni-dades.
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:19 Página 8
Tied with TEKLON wet flies rigged onneoprene round winder and bubblefloat. Displayed in individual blister.Standard: 6 blisters.
WET FLIES ON LINEWet flyes legate con fili TEKLON mon-tate su support galleggiante rotondo.Confezionate in blister individuale.Confezioni da 6 blister.
BUBBLES MONTÉS AVEC MOU-CHES NOYES.Montés avec mouches noyéesTEKLON et un flotteur bubble sphéri-que sur plioir en néoprène. Presentéen blister individuel. Standard de 6blisters.
NAßFLIEGEN FORELLENVORFACHSpezial Forellenseevorfach mitWasserkugel. Gebunden mit 3 TEKLONNaßfliegen auf Neoprenschaum gewickelt. VE: 6 Blister.
APAREJOS MOSCAS AHOGADAS.
Montados con moscas ahogadasTEKLON, sobre aparejo de neoprenoy flotador Bubble esférico.Presentadas en blister individual.Standard 6 blisters.
Mod. 3 Mod. 4
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:19 Página 9
Surtidos compuestos de variasmoscas TEKLON de la serieCLASSIC. Presentados en blister. Standard 4 blisters.
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:20 Página 11
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
52
Tied on TEKLON hooks with high quality materials. 2 flies in a blister, except PikeTandem in 1 pcs blister.)Standard 5 blisters.
Mosche montate con amiTEKLON e materiali di primaqualità. In blister da 2 mosche.(eccetto Pike Tandem in blistersingolo).Standard 5 blisters.
Montés avec hameçons TEKLONet des composants de premièrequalité.Présentés en blister de 2.(Excepté Pike Tandem en blisterde 1). Standard 5 blisters.
Gebunden auf TEKLONQualitätshaken unter derVerwendung der besten Materialien.2 Fliegen geblistert. (Pike”Tandem”1 Stck. geblistert).VE: 5 Blister.
Montadas con anzuelos TEKLONy materiales de primera calidad. Presentadas en blister de 2. (excepto Pike Tandem en blisterde 1).Standard 5 blisters.
1 2
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Long. Cm. Euro / Blister
1 803101 RED-WHITE 7
1 803107 RED-WHITE 12
2 803102 CLARET-RED 7
2 803108 CLARET-RED 12
3 803103 RED-CHARTREUSSE 7
3 803109 RED-CHARTREUSSE 12
4 803104 WHITE-BLACK 7
4 803110 WHITE-BLACK 12
5 803105 BLACK-WHITE 7
5 803111 BLACK-WHITE 12
6 803106 BLACK-ORANGE 7
6 803112 BLACK-ORANGE 12
4
3
65
7 8
9 10
11 12
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
7 803130 ALL BLACK
8 803131 YELLOW
9 803132 TEXAS ROSE
10 803133 BLACK MARABOU
11 803134 WHITE MARABOU
12 803135 SILVER MARABOU
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:20 Página 12
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
53
19 20
21
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister
19 803127 Nº 8 2
20 803128 Nº 9 4
21 803129 Nº 10 6
13 14
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister
13 803120 Nº 1 6
14 803121 Nº 2 6
15 803122 Nº 3 6
16 803124 Nº 5 1/0
17 803125 Nº 6 6
18 803126 Nº 7 4
1615
1817
22 23 24
25 26
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
22 803140 BLACK-RED
23 803141 WHITE-RED
24 803142 BLACK
25 803143 YELLOW
26 803144 OLIVE
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:21 Página 13
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
54
27 28
29 30
31 32
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
27 803145 BLACK-ORANGE
28 803146 RED-RED
29 803147 WHITE-RED
30 803148 CHARTREUSSE-CHARTREUSSE
31 803149 OLIVE-CHARTREUSSE
32 803150 BROWN-ORANGE
33 34
37
35 36
38
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Nº Euro / Blister
33 803285 WHITE-RED 4/0
33 803291 WHITE-RED 1/0
34 803286 CHARTREUSSE-RED 4/0
34 803292 CHARTREUSSE-RED 1/0
35 803287 BLACK-WHITE 4/0
35 803293 BLACK-WHITE 1/0
36 803288 BLACK-ORANGE 4/0
36 803294 BLACK-ORANGE 1/0
37 803289 WHITE-BLACK 4/0
37 803295 WHITE-BLACK 1/0
38 803290 CHARTREUSSE-BLACK 4/0
38 803296 CHARTREUSSE-BLACK 1/0
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
39 803410 RED/YELLOW
40 803411 BLACK/RED
41 803412 HOT PINK/PINK
42 803413 GREEN/YELLOW
43 803414 BLUE/PINK
39
40
41
42
43
Ref. Mod. Nº Euro / 1
56 803591 GREY 2, 4, 6, 8
57 803592 BROWN 2, 4, 6, 858 803593 GOLDEN GREY 2, 4, 6, 8
Cabeza dorada / Bead head
59 803594 GOLDEN BROWN 2, 4, 6, 8Cabeza dorada / Bead head
Presentados en caja de 12 Streamers. / Présentées en boite de 12 Streamers. 12 Streamers in a box. / 12 mosche a confezione. / 12 Streamer per box.
56 57
58 59
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:21 Página 14
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
55
47 48 49
50 51
Blister 1 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
47 803418 HOT PINK
48 803419 BLACK/FLUO YELLOW
49 803420 BLACK/ORANGE
50 803421 WHITE
51 803422 BLACK/BLUE
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
44 803415 GREEN
45 803416 RED
46 803417 BLUE
44
45
46
52
53
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
52 803445 OLIVE PEARL
53 803446 GREEN PEARL
54
55
Blister 2 pcs.Ref. Mod. Euro / Blister
54 803443 BEIGE/WHITE
55 803444 BLUE/WHITE
Moscas / Mouches / Flies / Mosche / Fliegen
MOSCAS TEKLON.2012 OK 41a55:CANYES.TEKNOS-2011 19/11/11 17:21 Página 15
P r e s e r v e n a t u r eGrauvell
56
A collection of high qualitymaterials pre packed and presented in individual packaging. Standard 5 bags.
Materiali di prima qualità accura-tamente selezionati, in confezione singola.Standard 5 confezioni.
Série de matériel de montagequalité supérieure, spéciale-ment sélectionnés et présentésen sachets individuels pour bro-ches. Standard 5 sachets.
Für TrockenfliegenkörperGewachst, auf Spulen.Farbe: Weiß, Gelb, Schwarz,Zimt, Tabak, Gelb Fluo, Orangefluo, Grün fluo, Rot fluo, Weinrot,rot, Olive.
Serie de materiales de primeracalidad cuidadosamente seleccionados, presentados enbolsas individuales para colgar. Standard 5 bolsas
Ref. Euro/1
80450
Para cuerpos de secas.
Fino, ya encerado para facilitar la aplicación del dubbing u otros materiales. En bobinas.Colores:Blanco,amarillo, negro, canela, café, tabaco, amarillo fluo, naranja fluo, verde fluo, rojo fluo, burdeos, rojo, oliva.
Pour corps de mouche sèches.
Fin et déjà enduit de ciré pour faciliter l’ application du dubbing ou autres matériaux. Présenté en bobines.Couleurs: Blanc, jaune, noir, cannelle, café, tabac, jaune fluo, orange fluo, vert fluo, rouge fluo, bordeaux, rouge, olive.
For bodies of dries.
Waxed. In spools. Colours: White, yellow, black, cinnamon, tobacco, yellow fluo, orange fluo, green fluo, red fluo, wine, red, olive.
Per il corpo delle mosche secche.
Sottile, già cerato per facilitare l’ applicazione del dubbing o di altri materiali. In bobine. Colori: Bianco, giallo, nero, cannella, caffé, tabacco, giallo fluo, arancio fluo, verde fluo, rosso fluo, bordeaux, rosso, verde oliva.
804561 Oro medium / Or medium / Gold medium / Oro medio 804562 Oro fino / Or fin / Gold fine / Oro sottile 804566 Plata medium / Argent medium / Silver medium / Arg.Medio 804567 Plata fino / Argent fin / Silver fine / Arg. Sottile
Plano. Fino. Para brincas. En bobinas.
Plat. Fin. Pour cercler. En bobine.
Flat. In spools.
Piatto e sottile. In bobine.
Flach, auf Spulen.
Para cuerpos de secas o ninfas de superficie.
Colores: Pálido, oliva, beige, gris.
Pour corps de mouches sèches ou nymphes de surface.
Couleurs: Pâle, olive, beige, gris.
For making. For bodied flies.
Colours: Pálido, olive, beige, grey.
Per mosche secche o ninfe di superficie.
Colori: Pallido, oliva, beige, grigio.
Zum Selbstarbeiten für Fliegenkörper.
Farbe: Weiß, Olive, Beige, Grau.
Ref. Euro/1
804601
Ref. Euro/1
80458
Finisimo dubbing sintetico para cuerpos de secas o ninfas de superficie.